親類: 95 Terms and Phrases
- 親類
- relation
- kin
- relative
- belonging
- kindred
- kinsman
- 親類縁者
- one's relatives by blood and marriage (in blood and law)
- one's kith and kin
- 親類書き
- written record of one's relatives
- 親類付き合い
- inter-family association
- 親類と同様な
- be similar to a relative
- 幾分遠い親類
- a more or less distant relative
- 浅野内匠頭の親類。
- A relative of Asano Takumi no Kami.
- 連続した親類の世代
- successive generations of kin
- 長く求められた親類
- the long sought relatives
- 彼のすべての親類縁者
- all his kith and kin
- 親類付き合い(をする)
- associate practically as relatives
- 彼は私の遠い親類です。
- He is my distant relation.
- 遠くの親類より近くの他人
- A neighbour is better than a relative living far
- 保護者の役割を果たす親類
- a relative who plays the role of guardian
- 彼は全ての親類と絶交した。
- He broke with all his relatives.
- 親類も足が遠のきはじめた。
- His relatives began to keep away from him.
- 警察は故人の親類を捜している
- police are searching for relatives of the deceased
- 彼らは互いに親類関係にある。
- They are of kin to each other.
- 浅野内匠頭と大石内蔵助の親類。
- A relative of Asano Takumi no Kami and Kuranosuke OISHI.
- 彼女は助けを彼女の親類に求めた
- She turned to her relatives for help
- 彼は親類の者と意見が合わない。
- He disagrees with his relatives.
- 彼は親類にいい加減に受け取られた
- he was lukewarmly received by his relatives
- 有力な女房の親類で18歳、美人。
- She is a beautiful woman at the age of eighteen, and has a relative who is an influential court lady.
- 円心は、楠木正成の親類にあたる。
- Enshin was a relative of Masashige KUSUNOKI.
- 親類関係によってつながっていない
- not connected by kinship
- 彼は私の生きているただ一人の親類だ。
- He is my only living relative.
- その一家の財産は親類の間で分けられた。
- The family property was distributed among the relatives.
- きっと、かえるの親類か何かなんだよ。」
- Maybe he's actually some kind of frog.'
- 一般に三回忌まで、親類を呼ぶ場合が多い。
- Generally, relatives are gathered until the sankaiki.
- 彼は、ウェブ上で彼の親類に関する情報を捜した
- He searched for information on his relatives on the web
- 親類か親友へのえこひいきを示す影響力のある人
- a powerful person who shows favoritism to relatives or close friends
- 親類のものから西洋製のナイフを貰(もら)って
- One of my relatives once presented me with a pen-knife.
- 親類関係、共通起源、または結婚によって関係のある
- connected by kinship, common origin, or marriage
- 毎夏、我々は1ヵ月の間国にいる我々の親類を訪ねた
- Every summer, we visited our relatives in the country for a month
- 彼は働かないで親類にたかることばかり考えている。
- He doesn't work, but only thinks of sponging off his relatives.
- 大石内蔵助の親類で義盟に加わるが、円山会議後に脱盟。
- Despite joining the group and being a relative of Kuranosuke OISHI, he withdrew following the Maruyama Meeting.
- 中央にいた者達は親類衆以外でも生還している者が多い。
- Besides Katsuyori's relatives, many survived in the central force.
- 後者は居住する村の村役人・五人組・親類に預けられた。
- In the latter case, criminals were taken to village officer, gonin-gumi, or relatives of the town of residence.
- 私たちは親類のところまで彼女を護送していくだけです。
- We are simply going to place her under the protection of one of her relatives,
- 殺人を犯した男が、殺した男の親類たちに追われていた。
- A MAN committed a murder, and was pursued by the relations of the man whom he murdered.
- 彼女は、長い間行方不明になっていた親類を腕に抱きしめた
- Her arms closed around her long lost relative
- 祖霊や神仏に供えられると共に親類縁者が集まって食べる例が多い。
- In most cases, somen is not only offered to sorei (ancestral spirit, collective of ancestral spirits which have lost their individualities, ancestor deified as a kami, spirit of a kami) and Shinto and Buddhist deities, but also served to relatives by blood and marriage who gathered for the event.
- (鳶ヶ巣山攻防戦から出た御親類衆の戦死者も叔父の河窪信実だけ)。
- (Likewise, his uncle Nobuzane KAWAKUBO was his sole relative killed in the Battle on Mt. Tobigasu).
- 説明によると、あの方は独身であり、親類もほとんど死んでしまった。
- but he explained that he was a bachelor with hardly any living relation,
- そして親類はともかく友人さえもいない、これは確かに異常といえる。
- neither relatives nor near friends, which is certainly more unusual.
- わたしの親類および親しい友はわたしを見捨て、 (ヨブ記 19:14)
- My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. (Job 19:14)
- 1923年(大正12年)3月に上京し、親類のつてで松竹蒲田撮影所に入社。
- In March 1923, he arrived in Tokyo and began work at Shochiku Kamata Studios on the recommendation of a relative.
- イタリアにいる私たちの親類は、1週間私たちにワインでもてなし、御馳走した
- Our relatives in Italy wined and dined us for a week
- ところが夜だかは、ほんとうは鷹(たか)の兄弟でも親類でもありませんでした。
- But Nighthawk wasn't a hawk, or even related to the hawks.
- だが、そうしなかったら親類たちに何をされるか、おそらく想像もつかんでしょうな。
- And, if she were not, you cannot conceive what treatment she would be obliged to submit to from her relatives.
- なぜなら、ティバルトはジュリエットの親類で、ジュリエットのお気に入りだったからだ。
- because he was the kinsman of Juliet and much beloved by her;
- それからこの二人がどうして、ラルフ・スミスの親類に、熱心に注目するようになったか?
- How came they both to be so keen upon looking up Ralph Smith's relations?
- 2人の間には子供が無かったので、秀吉や自身の親類縁者を養子や家臣として養育していった。
- They didn't have their own child, so she brought up the children of her relatives or relatives of Hideyoshi as adopted children or vassals.
- 1859年、半右衛門が藩より追放され、親類のいる近江国友村(現滋賀県長浜市)で育った。
- In 1859, his father Hanzaemon was cast out from the domain, and he grew up in Kunitomo-mura Village, Omi Province (present Nagahama City Shiga Prefecture), where his relatives were living.
- 島田魁の親類、岸家の伝承によると西南戦争では西郷隆盛側につき、戦死したとも伝えられている。
- According to the story handed down by the Kishi family, a relative family of Kai SHIMADA, Tetsunosuke supported the side of Takamori SAIGO and died in battle.
- 橋姫は、妬んでいた女、その縁者、相手の男のほうの親類、しまいには誰彼かまわず、次々と殺した。
- She killed the woman she envied, then the woman's relatives, the relatives of the woman's man, and finally just anybody.
- 親類の配列換えは、相互キャパシタンスとインダクタンスの効果を最小にするために送電線を置きます
- a rearrangement of the relative positions of power lines in order to minimize the effects of mutual capacitance and inductance
- 法廷によって子供の保護が定期的に子供を訪問するために奪われる親(または、他の親類)に与えられた権利
- the right granted by a court to a parent (or other relative) who is deprived of custody of a child to visit the child on a regular basis
- アウダにはパーシー人の親類がいて、その中にホンコン在住の著名な商人となった人がいるということだった。
- She had, it seems, a Parsee relation, who was one of the principal merchants of Hong Kong,
- 母が大層怒(おこ)って、お前のようなものの顔は見たくないと云うから、親類へ泊(とま)りに行っていた。
- Mother was very angry at this and told me not to show my face again, so I went to a relative to stay with.
- 大体は各チームのスポンサーとなる大貴族が、親類縁者・家臣など関係者の中からその道に優れた人を抜擢する。
- Most of the time, major nobles, who were sponsors of each team, selected those skilled in a specific field from their relatives, vassals, and related parties.
- 信繁には3人の男子があるが、信豊の2歳年長の兄である信頼は信濃国望月氏の名跡を継いで親類衆となっていた。
- Nobushige had three sons, among them, Nobuyori, who was two years older than Nobutoyo, succeeded the family name of the Mochizuki clan in Shinano Province and became a territorial lord's relative who become the head of his own family.
- なお、子の伴国道も縁坐(えんざ=犯罪者の親類縁者が連帯責任で罰せられること)して佐渡島に流されたと伝えられている。
- It is said that his child, TOMO no Kunimichi, was also exiled to Sadogashima Island to be punished under the collective responsibility of the criminal's relatives.
- 彼はいかなる信仰宗派にも属さず精神生活を送り、クリスマスには親類を訪ね、彼らが死んだ時には共同墓地まで付き添った。
- He lived his spiritual life without any communion with others, visiting his relatives at Christmas and escorting them to the cemetery when they died.
- 2人の驚嘆すべき発見はポールとロイドの死と同時に失われ、双方の研究室は悲しみに明け暮れる親類たちの手で取り壊された。
- The secrets of their marvellous discoveries died with Paul and Lloyd, both laboratories being destroyed by grief-stricken relatives.
- 1582年3月7日に信忠は甲府に入り、一条蔵人の私宅に陣を構えて勝頼の一門・親類や重臣を探し出して、これを全て処刑した。
- Nobutada, who invaded Kofu on March 7, 1582, and established an armed camp at a private house of Kurodo ICHIJO, found the clansmen, relatives, and senior vassals of Katsuyori, and executed them.
- 康信は有能な役人として知られていたが、親類に源頼朝の乳母がいた縁もあって、初代執事として京都から鎌倉へ招かれたのである。
- Through the influence of his relative who worked as a wet nurse of MINAMOTO no Yoritomo, Yasunobu, known as a competent government official, was invited from Kyoto to Kamakura to assume the role as the first head of the monchujo.
- 家族、親類らにより盆提灯や遺影、位牌など、家に持ち帰る品々が取り外され、船の担ぎ(曳き)手の合掌の中、その場で破壊される。
- After families and relatives of the deceased remove what are supposed to be kept at home, such as bon lanterns, photos of the deceased and the Buddhist mortuary tablets, the shorobune will be dismantled on site as the pullers of shorobune join their hands in prayer.
- 親類である奥村定賢に養育され、京都で、清水谷実業の流れをくむ二条派の歌人梅月堂香川景柄(かがわかげもと)の養子縁組となった。
- He was fostered by Sadamasa (定賢) OKUMURA who was his relative and was adopted by Baigetsudo Kagemoto KAGAWA who was Kajin of Nijo school in the lineage of Sanenari SHIMIZUDANI in Kyoto.
- というのは、もしジュリエットの親類がそこにいるロミオを見つけたら、モンタギュー家の一員ということで殺されるに決まっているからだ。
- for if any of her kinsmen should find him there it would be death to him, being a Montague.
- 葬儀の場などで、他宗に属する親類や年長の方などが、真宗の方法とは異なった方法、習俗や迷信に基づくしきたりなどを指導する場合がある。
- On the occasion of funerals, and so on, relatives of the deceased or elderly people who believe in other sects sometimes instruct monto to follow different manners from those of Jodo Shinshu Sect or conventional practice based on customs or superstitions.
- 期待していた親類の細川幽斎、与力の筒井順慶ら近畿の有力大名の支持を得られなかったことが戦力不足につながり、敗因の一つであったと言える。
- It can be said that one of causes of his defeat was that he did not have sufficient military strength caused by his failure to acquire support from powerful warlord in the Kinki area such as Yusai HOSOKAWA, who was his relative, and Junkei TSUTSUI, who was a yoriki (warlord attached to another) to Mitsuhide.
- 遺産相続や宗旨替えなど、親類同士の場でも折伏に近い活動が行われる事があり、この場合人間関係や金銭問題にも重大なトラブルを起こすことがある。
- Even at the relatives' gatherings for succession of property, religious conversion, etc. activities which are almost the same as shakubuku are sometimes performed, which may cause serious troubles on human relationship and money problems.
- ボレアスがアテナイの王女オレイテュイアを略奪する神話は、芸術作品の素材としてもよく知られており、アテナイの人々はボレアスを親類としていた。
- The myth in which Boreas abducts Princess Orithyia of classical Athens was well known and often depicted in art objects, and the people of classical Athens considered Boreas to be their kinsman.
- にも関わらず、中央部隊の親類衆(特に重鎮、叔父・武田信廉、従兄弟・穴山信君、武田信豊 (甲斐武田氏))の早期退却によって中央部の戦線が崩壊した。
- Nevertheless, the central force was destroyed as Katsuyori's relatives (including the senior vassals like his uncle Nobukado TAKEDA and his cousins Nobukimi ANAYAMA and Nobutoyo Takeda (of the Kai-Takeda clan)) retreated prematurely.
- しかし大坂遊学を諦めきれず、父の蔵書や家財道具を売り払って借金を完済した後、母以外の親類から反対されるもこれを押し切って再び大坂の適塾で学んだ。
- But he could not give up studying in Osaka; therefore, he paid the debts by selling off his father's collection of books and family's furniture and household goods, and went to Osaka to study at Tekijuku again against the opposition of his relatives except for his mother.
- 力を持った武士らが開発領主となるとき、その兄弟子弟、親類縁者も周辺を開拓し、小規模開発領主となって、その一族が結束してひとつの「武士団」となる。
- When the powerful bushi group became the kaihatsu-ryoshu, its brothers, children, and relatives cultivated the surrounding area into small cultivating land owners, and that clan gathered to form one 'bushidan.'
- もっとも、妻が離婚を望んでいるにもかかわらず離縁状を書かないのは夫の恥とされ、また、夫が離縁状を書いても親類や媒酌人(仲人)が預かることも多かった。
- But in fact, it was considered to be a disgrace to the husband if he did not write Rienjo when his wife wanted him to, or even when the husband wrote Rienjo, it was kept by relatives or their Nakodo (matchmaker) in the most cases.
- こうした風習は民間にも広まり、年始に親類縁者や友人知人を招いて馳走することを「椀飯振舞」「節振舞」と呼び、これが転じて「大盤振舞」という言葉の語源となった。
- Such customs spread to the public and the act of inviting relatives and friends at the beginning of the year was called 'Oban burumai,' 'Sechi burumai,' and this is said to be the origin of 'Oban burumai (being generous).'
- しかし良雄が切腹前に幕府に出した親類書には、「一、養父・実祖父 二十八年以前正月病死大石内蔵助 一、実父三十一年前九月病死大石権内」となっていることから、養子説の信憑性は低い。
- However, the document of Yoshi's kinship, which was submitted to the bakafu (feudal government) prior to his seppuku states '1. His foster father and real grandfather, Kuranosuke OISHI, died of illness on New Year's Day 28 years ago, 1. His real father, Gennai OISHI, died of illness in September 31 years ago', which reduces the credibility of the adopted child theory.
- 肉親及び親類が実子または養子として家名を継ぐことを「家督を継ぐ」というが、血縁でないものが娘婿(婿養子)あるいは養子となって家名を踏襲する場合は「名跡を継ぐ」ということもある。
- When an immediate family member or blood-related relative inherits his family name as either a biological or alternatively an adopted son, this process is termed as inheriting the family estate,' whereas, when an unrelated person takes over the family name as son-in-law (by marrying into his wife's family) or as an adopted son, this is sometimes termed 'inheriting a predecessors' Myoseki.'
- 生まれて初めて富士山を祀る神社に参拝する行事で、山開きの日(多くは6月1日)の例祭に、初山団扇と呼ばれる団扇を購入して親類縁者に配り、子供の成長の御礼と報告を兼ねる場合が多い。
- In an event that a child visits the shrine where Mt. Fuji is enshrined for the first time, his or her parents buy Uchiwa fan called Hatsuyama Uchiwa in the annual festival held on the opening day of a mountain to climbers (usually June 1), distributing it to relatives for expressing their appreciation and telling relatives about their child's growth.
- または生前の仇敵が供養をなすことから親類縁者でもない者が供養する、また年長者が年少者の供養をすることを逆縁というが、これが俗に転用されて、親より先に死ぬことを逆縁というようになった。
- The gyaku-en also referred to cases in which one's archenemy or unrelated person held a memorial service for him/her or the older people held a memorial service for the younger ones; consequently, the meaning of the gyaku-en was converted to commonly refer to the case where a child died before his/her parents.
- 入信を断った場合に、非合法な物理力の行使による信仰の強制(もしくは拒否)や団体への寄付は勿論、勧誘した側の信仰を反対する親類への弱みに付け込んだ慰謝料を口実とした恐喝等と言った犯罪に発展することもある。
- If the inducement to the religion is rejected, then it may turn to a crime, which is first of all the forced affiliation to (or rejection of) the religion or donation to the organization by exertion of unlawful physical power, or which is blackmail with the excuse of payment for pain and suffering exploiting the weak point of the relatives opposing the religious belief, or the like.
- 武田氏の家臣団には、守護の兄弟子女、或いは女婿を中心とするご親類衆があるが、板垣氏や甘利氏など、同じ甲斐源氏を祖に持つ庶流の家柄にあるものは、主に武田氏の家老を務める御譜代衆、国衆として位置づけられていた。
- The vassal groups of the Takeda clan included shinsekishu (a group of relatives) which mainly included siblings and children, and the husbands of daughters of shugo, and those who were in the shoke lineages whose origin was Kai-Genji (the Minamoto clan) similarly to the Takeda clan, such as the Itagaki and the Amari clans, were positioned as Gofudaishu (hereditary daimyo) and kunishu who mainly acted as chief retainers of the Takeda clan.