見本: 128 Terms and Phrases
- 見本
- sample
- specimen
- pattern
- model
- example
- Kenmoto
- Mimoto
- exemplar
- exemplification
- exemplum
- showcase
- thumbnail
- swatch
- 色見本
- color sample (for paint, etc.) (colour)
- color chart (for choosing web colors, etc.) (colour)
- 束見本
- dummy
- dummy book
- binding dummy
- book proof
- bulking dummy
- mock-up copy
- 見本市
- trade fair
- Trade fairs
- 出力見本
- output sample
- print-out
- 商標見本
- specimen of trademark
- 書評見本
- press copy
- review copy
- 色の見本
- a chart displaying colors
- 限度見本
- boundary sample
- criteria sample
- limit sample
- 布の見本
- a sample piece of cloth
- 国際見本市
- international trade fair
- 外観限度見本
- boundary sample for appearance
- 遅延見本合わせ
- delayed matching to sample
- delayed matching-to-sample
- 日本国際工作機械見本市
- JIMTOF Japan International Machine Tool Fair
- 見本プログラムの説明
- Sample Programming Descriptions
- 「御本」は「見本」の意。
- The word 'Gohon' means 'sample.'
- フランス人の詩人の見本集
- a sampler of French poets
- 彼らは、収穫見本を集めた
- they gathered a harvest of examples
- 彼は登山家の良い見本だ。
- He is a fine type of mountain climber.
- ノガンモドキ属の唯一の見本
- sole representative of the genus Cariama
- 無料で見本を配っています。
- They're giving away samples free.
- 彼女の勤勉さは良い見本だ。
- Her diligence is a good example to us all.
- ニュルンベルク国際玩具見本市
- Nuremberg International Toy Fair
- 彼は見本請求の手紙を書いた。
- He wrote away for a sample.
- 彼は正直の見本のような人だ。
- He is a model of honesty.
- メッセナゴヤ2006~環業見本市
- Messe Nagoya 2006 Eco-Industrial Trade Fair
- 彼らは依頼に応じて見本を送った。
- They sent me a sample in answer to my request.
- 演出の技法のセンセーショナルな見本
- a sensational bit of stagecraft
- 典型的とされる水準、模範または見本
- a standard or model or pattern regarded as typical
- 保守党の宣言書は曖昧さの見本である
- the Conservative manifesto is a model of vagueness
- 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。
- He asked for samples of picture postcards.
- それぞれの見本のしずくは、分析された
- a drop of each sample was analyzed
- 今月は国際貿易見本市が開かれている。
- We are having an international trade fair this month.
- 私たちには材料に加えて見本も必要だ。
- We need a sample in addition to materials.
- パルスプラザ(京都府総合見本市会館)
- Pulse Plaza (Kyoto Prefectural Trade Fair Hall)
- 京都府総合見本市会館(パルスプラザ)
- PULSE PLAZA
- イギリス学童の驚くべき無知と博識の見本市だ
- He exhibited the English schoolboy's startling ignorance and startling knowledge
- 塗料一般試験方法−第1部:通則−第8節:見本品
- Testing methods for paints−Part 1 : Rule−Section 8 : Reference sample
- 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
- Some hospitals hand out free samples of baby milk.
- 見本もしくはひな型に準じて計画する、またはつくる
- plan or create according to a model or models
- あなたの作品の見本をいくつか見せてくれませんか。
- Would you show us some samples of your work?
- その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
- There was nothing worthy of remark at the fair.
- 私は多くの応用でなく、応用の見本を提供するのです。
- I offer, not so much applications, as specimens of application;
- 願書及び願書に添付した図面、写真、ひな形又は見本の内容
- the contents of the application and drawing, photograph, model or specimen attached to the application; and
- the application and drawing(s), photograph(s), model(s) or specimen(s) attached to the application; and
- 若干の見本は正長石の長石であり、他は斜長石の長石である
- some specimens are orthoclase feldspar and others are plagioclase feldspar
- (平成20年5月現在、骨組みと、屋根の見本は見られる)
- (As of May 2008, it is possible to see the frame and a sample of the roof.)
- 御所丸 - 日本の黒織部を見本として注文製作されたもの。
- Goshomaru: a tea bowl made to order modeled on Japanese kuro-oribe (a type of oribe ware with a black glaze).
- これはとても単純なアルゴリズムで、見本用のものでしかない。
- This is a very simple algorithm intended only as an example.
- 人ごみのなかで、かならずひとりはいる見本のような人物である。
- -the kind of man of whom one is sure to see a specimen in any crowd.
- 安土城は六角氏の観音寺城を見本に総石垣で普請された城郭である。
- Modeled after Kannonji-jo Castle of the Rokkaku clan, Azuchi-jo Castle was completely constructed by piling up stones.
- 複数のエピソードを無意味に連ねるもので、よくない見本とされる。
- It usually refers to a bad composition formed of several meaningless episodes like a kushi-dango formed of the same dango.
- - カンヌ国際映画祭の見本市にて、欧州8カ国と上映権契約締結。
- Contracts for airing the film in eight European countries concludes at the exhibition of the Cannes International Film Festival.
- 組合等の事業に関する展示会、見本市等の開催又はその開催のあつせん
- Holding of exhibitions, fairs, etc. concerning the activities of cooperatives, etc. and conducting of mediation thereof
- Holding of exhibitions, fairs, etc. concerning the activities of cooperatives, etc. and mediation thereof
- 無償の商品見本又は宣伝用物品であつて、経済産業大臣が告示で定めるもの
- Product samples or advertising materials provided without charge, which are specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice
- そしてそのためには、まずその見本をせしめなければならなかったのです。
- and had to procure a specimen of it first.
- 第六十三条第一項の規定により書類、ひな形又は見本の閲覧又は謄写を請求する者
- persons filing a request to allow the inspection or copying of documents, model or specimen under Article 63(1); and
- 見本プログラムの説明 ........................2-5
- Sample Programming Descriptions .............2-5
- そしてアリスはテーブルから赤の女王をとって、子ネコの前に見本として置きました。
- And Alice got the Red Queen off the table, and set it up before the kitten as a model for it to imitate:
- 近世も徳川家祥元服ほかしばしば使用された例がある(有職文化研究所蔵調進控見本)。
- There are several instances where these motif were used in the early-modern times, such as coming-of-age ceremony of Iesachi TOKUGAWA (Sample of Choshin Hikae in the collection of Yusoku Bunka Kenkyujo (Institute of Court Culture)).
- 顕微鏡スライドの上で見本をカバーするのに用いられるガラスの小さくて非常に細い部分
- a small and very thin piece of glass used to cover the specimen on a microscope slide
- 薬物を塗るか、傷を浄化するか、分泌の見本を得るのに用いられる小さな綿からなる道具
- implement consisting of a small piece of cotton that is used to apply medication or cleanse a wound or obtain a specimen of a secretion
- 「ブダの一研究所にある標本をのぞけば、ヨーロッパのどこにも見本がないはずだから。
- 'for I believe that, save for one sample in a laboratory at Buda, there is no other specimen in Europe.
- 第十四条第一項の規定により秘密にすることを請求した意匠に関する書類、ひな形又は見本
- Documents, model or specimen related to a design for which the secrecy is requested under Article 14(1);
- 現在でもそのイメージで高齢者の再チャレンジの見本のように早雲を語る作家が少なくない。
- Today, this image still prevails, and many writers use Soun as an example to encourage people to take on new challenges late in life.
- まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
- You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
- 分業の場合、まず染め職人が工房に保管してある膨大な図案見本を参考に、下絵を書き始める。
- In the case of the division of labor, first a dyeing artisan draws a preliminary sketch with reference to a huge amount of design samples stored in the workshop.
- せいぜいわたしたちにできることは、この島のよくある1時間の見本を1つ示すことでしょう。
- and the most we can do is to give one as a specimen of an average hour on the island.
- Figure 2-2: ホストコンピュータを使って探索アレイをプログラムするアルゴリズムの見本
- Figure 2-2: Example algorithm for programming the search array using host computer
- グッドマン兄弟の「コミュニタス」は、与えられた職務(目的)がどんな形態になるかを説明したよい見本であろう。
- The Goodman brothers' Communitas is exemplary for illustrating what forms follow from given functions (purposes),
- その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
- The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.
- Aが見本を見せてBが真似するが上手くいかない、または、Aが言ったことBが勘違いするというパターンを繰り返すこと。
- The repetition of a pattern, in which one person shows an example and the other tries in vain to copy it or the other misunderstands what the first person did, is called tendon.
- 人がより迅速なペースをとるのは、熟考や見本を観察した結果あるいは、良心や外部からの圧力の結果の後でのみ生じる。」
- and that it is only after a good deal of thought and observation on his part or as a result of example, conscience, or external pressure that he takes a more rapid pace.'
- もしこの論文の一般的な分析がそれなりに広く受け入れられたら、マルヴァーン綱領を紛争解決コードの見本として公開する。
- If the general analysis in this paper becomes sufficiently widely accepted, I will make the Malvern Protocol publicly available as a model code for dispute resolution.
- 鉄砲製造の起源は、天文 (元号)13年(1544年)、将軍足利義晴より見本の銃を示され作ったのが始まりと伝えられる。
- Firearm production in Kunitomo is reputed to have begun in 1544 when samples were ordered by Shogun Yoshiharu ASHIKAGA.
- 願書、願書に添付した図面、写真、ひな形若しくは見本又は意匠登録出願の審査に係る書類であつて、意匠登録がされていないもの
- an application or drawing, photograph, model or specimen attached to an application, or any document pertaining to the examination of an application for design registration for which the design has not been registered;
- 幼少の頃は大人しい性格だったこと、そして三人の弟がいずれも勇猛で優秀だったことから「愚兄賢弟の生きた見本」という陰口を叩かれていた。
- He was shy and reserved as a child, whereas his three younger brothers were all outgoing and bright; it is said that some people called them, 'a living showcase of a foolish older brother and a smart younger brothers' behind their backs.
- そこで、いいかな、僕の二重の結論は、君がひどい天候の中を外出したこと、君のところにはとりわけ悪質な靴裂き屋であるロンドン女中の見本がいたこと、だ。
- Hence, you see, my double deduction that you had been out in vile weather, and that you had a particularly malignant boot-slitting specimen of the London slavey.
- 登録意匠の範囲は、願書の記載及び願書に添附した図面に記載され又は願書に添附した写真、ひな形若しくは見本により現わされた意匠に基いて定めなければならない。
- The scope of a registered design shall be determined based upon the design stated in the application and depicted in the drawing or represented in the, photograph, model or specimen attached to the application.
- また確かに、自然が生み出すことができ、将来生み出すであろうものの、哀れな見本にすぎない男女でさえ、これらの自動人形と交換するのは、著しい損失となるでしょう。
- it would be a considerable loss to exchange for these automatons even the men and women who at present inhabit the more civilized parts of the world, and who assuredly are but starved specimens of what nature can and will produce.
- また原版が全一幕で上演時間が3時間という冗長な演目だったのに対し、新作は全三幕で上演時間は原版の約半分という簡潔なものにまとめ、江戸歌舞伎の見本のような作品に仕上げた。
- In contrast to the original version that was a one-act play lasting as long as three hours, Mokuami made the new one a concise three-act play lasting half as long as the original one, making it like the model of Edo Kabuki.
- 願書の記載又は願書に添付した図面、写真、ひな形若しくは見本についてした補正がこれらの要旨を変更するものであるときは、審査官は、決定をもつてその補正を却下しなければならない。
- Where an amendment made to any statement in the application, or to the drawing, photograph, model or specimen attached to the application has changed the gist thereof, the examiner shall dismiss the amendment by a ruling.
- 油小路通(通称新堀川通り)にはパルスプラザ(京都府総合見本市会館)があり、様々な業種による見本市や発表会が頻繁に開催されており、京都の産業を対外的にPRする拠点として重視されている。
- Pulse Plaza (Kyoto Trade Fair Center) is located along the Abura-koji-dori (also known as Shinhorikawa-dori) --it is an important site for public relations activities for informing the public of Kyoto's industries and exhibitions are frequently held by a wide variety of industries.
- 特許庁長官は、前項第一号から第五号までに掲げる書類、ひな形又は見本について、同項本文の請求を認めるときは、当該書類、ひな形又は見本を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。
- Where the Commissioner of the Patent Office approves of the request under the main clause of the preceding paragraph with regard to the documents, model or specimen as provided in items (i) to (v) of the said paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the said documents, model or specimen thereof and reasons therefor.
- 経済産業省令で定める場合は、前項の図面に代えて、意匠登録を受けようとする意匠を現わした写真、ひな形又は見本を提出することができる。この場合は、写真、ひな形又は見本の別を願書に記載しなければならない。
- Where so provided by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, the applicant may submit photograph, model or specimen representing the design for which the registration is requested, in lieu of the drawing in the preceding paragraph. In such case, the applicant shall indicate in the application which among photograph, model and specimen is submitted.
- この見本は、この論考の学説全体を構成している二つの原則の意味と限界をもっと明確にしてくれるし、またこの原則のどちらを適応したらよいか疑わしい場合には、その間の均衡をとるための判断の助けになると思います。
- which may serve to bring into greater clearness the meaning and limits of the two maxims which together form the entire doctrine of this Essay, and to assist the judgment in holding the balance between them, in the cases where it appears doubtful which of them is applicable to the case.1
- 昭和9年(1934年)頃に発行された越前襖紙の見本帳には、有馬紙。東風紙・すみれ紙・飛雲紙・飛龍紙・七夕紙・野分紙そのほか大正水玉紙・霜降紙・大麗紙・大典紙・金潜紙・銀潜紙・落花紙などの多彩な紙名が見えるが、このなかの主要なものは、岩野平三郎が考案したものである。
- In the sample book of Echizen fusuma paper published around 1934, there are various names of paper such as Taisho mizutama-shi (Taisho waterdrop paper), shimofuri-shi (pepper and salt paper), tairei-shi (paper of a extreme beauty) (大麗紙), taiten-shi (paper of a great ceremony), kinsen-shi (paper with gold in hiding), ginsen-shi (paper with silver in hiding) and rakka-shi (paper of falling cherry-blossom petals) (落花紙) other than arima-shi (fusuma paper including buckwheat chaff), tofu-shi (paper of east wind) (東風紙), sumire-shi (paper of a violet) (すみれ紙), tobikumo-gami (indigo-blue and purple fiber-included paper which looks like flying clouds), hiryu-shi (paper of a flying dragon) (飛龍紙), tanabata-gami (paper of the Star Festival) (七夕紙), nowaki-gami (paper of a storm), and the major papers among these were invented by Heizaburo IWANO.
- 総価額二〇〇万円以下の無償の商品見本又は宣伝用物品(別表第二中欄に掲げる貨物のうち経済産業大臣が告示で定めるものに該当するものであつて、同表下欄に掲げる地域のうち経済産業大臣が告示で定める地域を仕向地とするものについては、総価額が二〇〇万円未満の範囲で経済産業大臣が告示で定める金額以下の場合に限る。)
- Product samples or advertising materials provided without charge, the total value of which is not more than two million yen (in the case of goods listed in the middle column of appended table 2 as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, which are exported to the regions listed in the lower [right] column of the same table as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, limited to those the total value of which is not more than the amount designated by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, not exceeding two million yen)
- 総価額二〇〇万円以下の無償の商品見本又は宣伝用物品(別表第二中欄に掲げる貨物の うち経済産業大臣が告示で定めるものに該当するものであつて、同表下欄に掲げる地域のうち経済産業大臣が告示で定める地域を仕向地とするものについては、 総価額が二〇〇万円未満の範囲で経済産業大臣が告示で定める金額以下の場合に限る。)
- Product samples or advertising materials provided without charge, the total value of which is not more than two million yen (in the case of goods listed in the middle column of appended table 2 as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, which are exported to the regions listed in the lower [right] column of the same table as specified by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, limited to those the total value of which is not more than the amount designated by the Minister of Economy, Trade and Industry in public notice, not exceeding two million yen)
- 私が『真紅の研究』と題して集めた小事件、またグロリア・スコット号の消失事件と共にあつめてあるもの、そうしたものは、彼の研究を永遠に悩ますであろう所の彼の両面、――シルラと渦巻(訳者註――イタリーのメッシナ海峡にはシルラと称する六頭の怪物と大渦巻とありて、その海峡をすぐる船はその二つのうち、いずれかの一つに必ず捕われたりと云う)――の好見本である。
- The small matter which I have chronicled under the heading of ``A Study in Scarlet,'' and that other later one connected with the loss of the Gloria Scott, may serve as examples of this Scylla and Charybdis which are forever threatening the historian.
- 何人も、特許庁長官に対し、意匠登録に関し、証明、書類の謄本若しくは抄本の交付、書類、ひな形若しくは見本の閲覧若しくは謄写又は意匠原簿のうち磁気テープをもつて調製した部分に記録されている事項を記載した書類の交付を請求することができる。ただし、次に掲げる書類、ひな形又は見本については、特許庁長官が秘密を保持する必要があると認めるときは、この限りでない。
- Any person may file a request with regard to design registrations to the Commissioner of the Patent Office to issue a certificate, a certified copy of documents or an extract of documents, to allow the inspection or copying of documents, model or specimen, or to issue documents which contain matters recorded on the magnetic tapes that constitute the part of the Design Registry; provided, however, that if the Commissioner of the Patent Office considers it necessary to keep such documents, model or specimen confidential, this provision shall not apply to the following documents, model or specimen:
- コピーレフト:この芸術作品はフリーです。あなたは、'[[{{int:wm-license-fal-wiki-link}}|自由芸術ライセンス]]'の規約にしたがうことで、再配布や改変が可能です。このライセンスの見本は、[{{int:wm-license-fal-full-link}} Copyleft Attitude]または他のウェブサイトで見ることができます。
- Copyleft: This work of art is free; you can redistribute it and/or modify it according to terms of the '[[{{int:wm-license-fal-wiki-link}}|Free Art License]]'. You will find a specimen of this license on the [{{int:wm-license-fal-full-link}} Copyleft Attitude site] as well as on other sites.
- 願書の記載(第六条第一項第一号及び第二号に掲げる事項並びに同条第二項の規定により記載した事項を除く。第十七条の二第一項及び第二十四条第一項において同じ。)又は願書に添付した図面、写真、ひな形若しくは見本についてした補正がこれらの要旨を変更するものと意匠権の設定の登録があつた後に認められたときは、その意匠登録出願は、その補正について手続補正書を提出した時にしたものとみなす。
- Where, after the registration establishing a design right, it is found that an amendment made to any statement in the application (excluding the statements listed in items (i) and (ii) of Article 6(1) and the statement made under Article 6(2), the same shall apply to Article 17-2(1) and Article 24(1).) or to the drawing, photograph model or specimen attached to the application has changed the gist thereof, the application for design registration shall be deemed to have been filed at the time of submission of the written amendment of proceedings therefor.
- 裏面の極印による鋳造高は、天保9年(1838年)6月21日より8月28日までは「方・次・丘」2枚(見本金)、「伊・三・丘」243枚、「伊・文・丘」224枚、「伊・次・丘」154枚であり、内7枚が潰金となり、同年9月26日から12月2日までは156枚(極印不詳)が鋳造され、天保11年(1840年)12月23日より12年(1841年)4月21日までは「い・宇・川」および「は・宇・川」の計1,115枚が鋳造された。
- When it comes to minting output by hallmark on the back, between August 10 and October 16, 1838, two (sample gold) coins with '方, 次, 丘' (kata, tsugi, oka), 243 coins with '伊, 三, 丘' (i, three, oka), 224 coins with '伊, 文, 丘' (i, bun, oka), 154 coins with '伊, 次, 丘' (i, tsugi, oka) were minted and seven out of the above-mentioned were crushed; between November 12, 1838, and January 16, 1839, 156 coins (hallmarks unconfirmed) were minted; and between January 15, 1841, and June 10, 1841, in total, 1,115 coins with either 'い, 宇, 川' (i, u, kawa), or 'は, 宇, 川' (ha, u, kawa) were minted.
- 意匠登録出願に係る意匠が、当該意匠登録出願の日前の他の意匠登録出願であつて当該意匠登録出願後に第二十条第三項又は第六十六条第三項の規定により意匠公報に掲載されたもの(以下この条において「先の意匠登録出願」という。)の願書の記載及び願書に添付した図面、写真、ひな形又は見本に現された意匠の一部と同一又は類似であるときは、その意匠については、前条第一項の規定にかかわらず、意匠登録を受けることができない。ただし、当該意匠登録出願の出願人と先の意匠登録出願の出願人とが同一の者であつて、第二十条第三項の規定により先の意匠登録出願が掲載された意匠公報(同条第四項の規定により同条第三項第四号に掲げる事項が掲載されたものを除く。)の発行の日前に当該意匠登録出願があつたときは、この限りではない。
- Where a design in an application for design registration is identical with or similar to part of a design described in the statement in the application and drawing, photograph, model or specimen attached to the application of another application for design registration which has been filed prior to the date of filing of the said application and published after the filing of the said application in the design bulletin under Article 20(3) or Article 66(3) (hereinafter referred to in this Article as the 'earlier application'), a design registration shall not be granted for such a design, notwithstanding paragraph (1) of the preceding Article; provided, however, that this shall not apply where the applicant of the said application and the applicant of the earlier application are the same person and the said application was filed before the date when the design bulletin in which the earlier application was published under Article 20(3) (except for a design bulletin in which the matters listed in Article 20(3)(iv) were published under Article 20(4)) was issued.