複数: 1000 Terms and Phrases
- 複数
- several
- plural
- plurality
- multiple
- plural number
- 複数行
- multiline (command, e.g.)
- Multi-Line
- 複数の
- plural
- multiple
- more than one
- 複数拠点
- multiple locations
- multipoint
- 複数焦点
- Multi spot
- Multi-spot
- 複数配置
- multiple arrangement
- 複数層試験
- multi-layer testing
- 複数回答可
- Check all that apply.
- 複数選択可
- check all that apply
- multiple selections OK
- 複数回再閉路
- multiple-shot reclosing
- 複数抽出計画
- double-sampling plan
- 複数通貨注文
- multicurrency order
- 複数の ID
- multiple identities
- 複数通貨機能
- multicurrency feature
- 複数の所有権
- multiple ownership
- 複数の方法で
- in a multiple manner
- 複数セッション
- multiple sessions
- 複数バイト文字
- multi byte character
- カナダ複数言語
- Canadian Multilingual
- 複数のバッファ
- Multiple file buffers
- 複数アドレス命令
- multiaddress instruction
- multiple-address instruction
- 複数フレーム伝送
- multiple frame transmission
- 複数の灯りがある
- has several lights
- 複数の動脈の炎症
- inflammation of several arteries
- 前腕の複数の静脈
- any of several veins of the forearm
- 複数の神への信仰
- belief in multiple Gods
- 複数導体ケーブル
- multi-conductor cable
- 複数形であること
- the state of being plural
- 複数台移動ロボット
- multiple mobile robots
- 複数管体カルバート
- multi-barrel culvert
- 複数選択プロパティ
- multiple-choice property
- 複数選択オプション
- Multi Choice Option
- カスタム複数列帳票
- Custom Multicolumn Report
- 複数のプロジェクト
- multiple projects
- 複数接続セッション
- Multiple Connected Session
- 複数分析コード測定
- multidimensional measurement
- 複数の分野の専門家
- specialists in their several fields
- 複数のものに賭ける
- hedge your bets
- 複数の言語を話す人
- a person who speaks more than one language
- 複数当事者の相互代表
- Mutual representation of multiple parties in the case
- 複数通貨の合計を表示
- Show Multi-currency Totals
- 複数列ソート モード
- multiple column sort mode
- 複数の交差線のある陰
- shade with multiple crossing lines
- 複数のジャンプをする
- has more than one leap
- 複数の種類の原子の環
- a ring of atoms of more than one kind
- 複数のコラムのある紙
- a sheet of paper with multiple columns
- 複数の用途があるさま
- having multiple uses
- 複数形を形成する名詞
- a noun that forms plurals
- 手紙を複数コピーする
- multiply a letter
- 複数形にならない名詞
- a noun that does not form plurals
- 墓所は複数存在する。
- There are more than one tombs.
- これらの複数を含むもの
- It included some of all the above.
- 溝または複数の溝を掘る
- dig a trench or trenches
- 複数は選択できません!
- Can select only one!
- 複数行モードで実行する
- run in multiline mode
- ひとつか複数のファイル
- one or more files
- 目または複数の目を示す
- suggesting an eye or eyes
- 複数分裂による無性生殖
- asexual reproduction by multiple fission
- 複数政党制民主主義運動
- Movement for Multi-Party Democracy
- 複数の団体の陸上競技会
- an intermural track meet
- 複数値を持つフィールド
- multivalued field
- 複数メールボックス検索
- Multi-Mailbox Search
- 唇または複数の唇なしで
- without a lip or lips
- 複数の形態を持つ単糖類
- a monosaccharide sugar that has several forms
- 複数の段階で起こること
- occurring in more than one stage
- 複数通貨トランザクション
- multicurrency transaction
- 複数レベルの項目軸ラベル
- multiple-level category labels
- 複数選択リスト ボックス
- multiple-selection list box
- 複数人で勤行する時の注意
- Instructions for performing a gongyo with more than one person
- 闘茶の方法には複数ある。
- There are several ways to hold a tocha.
- 複数ファイルバッファ有効
- Enable multiple file buffers
- 複数の鞭毛を有する鞭毛虫
- flagellates with several flagella
- 複数の同一の複製物を作る
- make multiple identical copies of
- 複数のクリティカル パス
- multiple critical paths
- 複数の手段を使用した自殺
- multiple means used suicide
- 複数のワークステーション
- workstations
- 1年に発情期が複数回ある
- having more than one period of estrus per year
- 複数の交差線から成る陰影
- shading consisting of multiple crossing lines
- 例えば複数名詞の語尾のs
- eg an -s at the end of plural nouns
- 同時に複数の夫を持つこと
- having more than one husband at a time
- 複数の行政庁が関与する処分
- Dispositions Involving More Than One Administrative Agency
- 複数 Web サイトの公開
- publish multiple Web sites
- 英語 (ガーナ、複数言語)
- English (Ghana, multilingual)
- 複数の `!' があります
- multiple `!'s
- 新約聖書の複数の書簡の著者
- author of several Epistles in the New Testament
- 複数の相場表価格を削除する
- Delete multiple price quotes
- 複数命令列単一データ列方式
- multi instruction single data stream
- 刃または複数の刃を持つさま
- having a blade or blades
- 縫いひだか複数の折目を作る
- make a tuck or several folds in
- 複数の劇の脚本が書かれた本
- a book containing the scripts of one or more dramatic plays
- 複数の者を対象とする行政指導
- Administrative Guidance Directed to More Than One Person
- 会社に複数いる副社長の上席者
- the ranking vice president in a firm that has more than one
- 不正な複数バイトのシーケンス
- invalid multibyte sequence
- 複数のターゲットパターンです
- multiple target patterns
- 複数のスポーツで活躍した選手
- Sportspeople of multiple sports
- 複数の分岐点があるスライダー
- multi-stop slider
- 複数のアクティブな結果セット
- multiple active result set
- 1つあるいは複数の関節の炎症
- inflammation of a joint or joints
- 敵軍の複数の目撃は報告された
- several sightings of enemy troops were reported
- 掛け合いの場合には複数が並ぶ。
- At the time of alternate performance, several tayus form a row.
- Xで複数のファイルを指定する。
- Specify multiple files with X.
- 彼が一気に複数のページを開く。
- He opens to several pages at once.
- 複数勘定科目の小切手を印刷する
- Print checks from multiple accounts
- 複数形に間違った索引があります
- plural form has wrong index
- 謙信には複数の恋物語が伝わる。
- Many love stories were handed down for Kenshin.
- これは複数選択オプションです。
- This is a multi choice option.
- 複数のフロントエンドを使用する
- Allow multiple frontends
- 公人生活における彼の複数の業績
- his multiple achievements in public life
- 複数のフォレスト グループ検証
- multiple forest group validation
- 一つ又は複数の知覚系の重大疾患
- serious affection of one or more sensory systems;
- ひもまたは複数のひもを取り外す
- remove the strap or straps from
- 一度に複数の聖職録を持つ聖職者
- a cleric who holds more than one benefice at a time
- 複数の回路間を共通接続する導体
- an electrical conductor that makes a common connection between several circuits
- 私たちは複数の若夫婦を招待した
- we invited several young marrieds
- 一つの宣言に複数の型があります
- multiple types in one declaration
- 玉垣は複数めぐらすことがある。
- Multiple layers of tamagaki may be created.
- 戦国時代の始期には複数説がある。
- With respect to the date of the commencement of the Sengoku Period, there are several different views.
- 古今に倣って複数人の撰者を持つ。
- There were several anthologists, imitating Kokin.
- 薙刀を持つ者が複数描写されている
- It shows a few people holding naginata.
- 上記のように複数の意味を有する。
- The word shinabe contains more than one meaning as described above.
- 複数のものを合体させた状態にする
- bring together
- 免許皆伝者は複数居る場合もある。
- However, there were sometimes more than one person who could receive Menkyo-kaiden (full proficiency).
- 才能または複数の才能を授けられる
- endowed with talent or talents
- 複数のスプリットを一つに累計する
- Accumulate multiple splits into one
- 複数の駅が離れた場所に存在する。
- There are several stations in separate places.
- 複数の部民制あるいは部全体の総称。
- Shinabe refers to general term for multiple 'Be' (groups of people who belonged to the Yamato Dynasty) or whole Be.
- ページを複数のブラウザで表示する。
- It shows the page in multiple browsers.
- 自分で複数のサイトをチェックする。
- I check several sites myself.
- 1枚の紙に複数のページを印刷する。
- Print multiple pages on one sheet of paper.
- 複数データベースの組み合わせ所有権
- cross-database ownership chaining
- 時にはこれを複数回行う場合もある。
- This procedure is repeated several times in some cases.
- 複数名用に巾の広い巾広位牌もある。
- There is a wide ihai for more than one person, called habahiro-ihai.
- 一つまたは複数の肺葉に影響する肺炎
- pneumonia affecting one or more lobes of the lung
- 賄賂または複数の賄賂を受け取るさま
- having taken a bribe or bribes
- 複数を示す文法的な形態素の付いた印
- mark with a grammatical morpheme that indicates plural
- 文脈が単数系と複数形で一致しません
- context mismatch between singular and plural form
- 不正な複数 (plural) 表現
- invalid plural expression
- 入力ファイルを複数指定できません!
- Cannot specify more than one input file!
- ボウリング用のレーンが複数ある建物
- a building that contains several alleys for bowling
- つま先または複数のつま先がないさま
- lacking a toe or toes
- 複数のヤマイモの何れかの食用の塊茎
- edible tuber of any of several yams
- 複数の関数型属性が指定されています
- multiple function type attributes specified
- 下京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Shimogyo Ward that have more than one town with the same name
- 中京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Nakagyo Ward that have more than one town with the same name
- 上京区内に同一町名が複数存在するもの
- Towns in Kamigyo Ward that have more than one town with the same name
- 彼がCGIで複数のページを作成する。
- He creates several pages using CGI.
- どの絵も複数の陶板で構成されている。
- The pictures are made on more than one ceramic plate.
- 複数の映画シリーズ、小説が生まれた。
- Numerous film series and novels about Danchi lives were produced.
- 複数のバア・チップを基板に直接搭載し
- MCM multi-chip module
- 根元から複数の幹が立ち上がったもの。
- Bonsai with more than one trunk growing up from the base.
- カメルーン複数言語 (qwerty)
- Cameroon Multilingual (qwerty)
- カメルーン複数言語 (azerty)
- Cameroon Multilingual (Dvorak)
- Cameroon Multilingual (azerty)
- 複数の源またはスタイルに由来するさま
- deriving from more than one source or style
- 通常、注文書の複数のコピーを製作する
- usually makes multiple copies of the order
- 行末に不完全な複数バイトのシーケンス
- incomplete multibyte sequence at end of line
- [%q]#T が複数定義されています
- multiple definition of [%q]#T
- 最初の複数形に非ゼロの索引があります
- first plural form has nonzero index
- 複数ファイルに同じルール名があります
- same rule name in multiple files
- インクカートリッジを複数選択できます
- Has multiple choices of ink cartridges
- 一部の女優は、複数の美容整形を受ける
- some actresses have more than one face lift
- 通常、神社では複数の神を祀っている。
- Generally more than one Saijin are enshrined in a shrine.
- 墓所と伝えられるものも複数存在する。
- Also, several cemeteries are believed to be hers.
- その終期にも複数の見解が並立している。
- Also, for its time of termination, there exist multiple views.
- 1つの項目に複数の検索条件を設定する。
- I set several search criteria for one item.
- プログラムを複数のプロセスが実行する。
- Multiple processes run the program.
- 自社で複数のサービスサイトを運営する。
- Our company runs multiple service sites.
- 複数をご注文の場合は料金が変わります。
- Fees will change if more than one item is ordered.
- 複数のロジックを集積化したカスタムIC
- GA Gate Array
- 複数の神を崇拝しているまたは信じている
- worshipping or believing in more than one god
- ブロックまたは複数のブロックの形にする
- shape into a block or blocks
- あらゆる生細胞の核に存在する複数の物質
- any of several substances found in the nuclei of all living cells
- グループまたは複数のグループに配置する
- arrange into a group or groups
- 複数の小切手書式ファイルが存在します。
- There is a duplicate check format file.
- このメッセージは複数形を定義すべきです
- this message should define plural forms
- スタントまたは複数のスタントを実行する
- perform a stunt or stunts
- 複数の意味を持つために不明瞭であること
- unclearness by virtue of having more than one meaning
- リベットまたは複数のリベットで固定する
- fasten with a rivet or rivets
- 複数の割り込み属性は許可されていません
- multiple interrupt attributes not allowed
- なお一つの山が複数の名をもつことがある。
- Note that one mountain can have several names.
- ただし、複数の始祖を持つ本貫も存在する。
- However, there are hongan with multiple Shiso.
- 複数の着火した火縄を準備することが多い。
- Several ignited matches are often prepared.
- 複数回の記録達成者は備考に回数を記した。
- Those who broke the record more than once described their feats in their notes.
- 現在でも複数の流派の伝承が存続している。
- Even today, plural schools' traditional techniques still exist.
- カナダ複数言語 (first part)
- Canadian Multilingual (first part)
- ファイル生成フラグは複数指定できません!
- Cannot have more than one file generation flag!
- 複数のシートの上端に蝶番が付いている図表
- a chart with several sheets hinged at the top
- 子供は、2ヵ月前、複数の臓器移植を受けた
- a child had a multiple organ transplant two months ago
- 複数組み合わせて設置する場合は石組という。
- This is called ishigumi (rock arrangement) if they are combined together for layout.
- メモリなど複数の機能を集めたシステムLSI
- SOC System on a Chip
- 複数の男性が同一の女性にセックスをすること
- gang-bang
- 複数の吸盤がついた8本の触手を特徴とする。
- It is characterized by eight tentacles having multiple suckers.
- カナダ複数言語 (second part)
- Canadian Multilingual (second part)
- 領域の出力には次のような複数の形式から選択
- There are several different formats for the partition
- 乳房に1つあるいは複数の嚢胞が存在すること
- the presence of one or more cysts in a breast
- 複数表現が負の値を生成する可能性があります
- plural expression can produce negative values
- 複数表現がゼロ割りを起こす可能性があります
- plural expression can produce division by zero
- 複数の記録が、マスターテープにまとめられた
- the several recordings were combined on a master tape
- この短編小説は複数の異なる解釈が可能である
- This short story allows of several different interpretations
- メッセージカタログに複数形の翻訳があります
- message catalog has plural form translations
- 巡幸の道中に複数箇所設けられることもある。
- There are sometimes several otabisho set up along the tour route.
- 「louse」の複数形は「lice」です。
- The plural form of 'louse' is 'lice'.
- 信玄の肖像画は同時代のものが複数存在する。
- There are several portraits of Shingen from the same period.
- 本陣備はその指揮下に複数の備を持つ事になる。
- The army headquarters sonae would have multiple sonae under its command.
- 日本ではウイスキーを製造する会社が複数ある。
- There are several companies that produce whisky in Japan.
- 複数の車線をもつ主要な大通は東西を先にする。
- The name of the east-west street comes first if the street is a large, multiple-lane road.
- 高千穂は高い山の意でその証拠に複数存在する。
- Takachiho means a high mountain, and it can be proved by the fact that there are several mountains called Takachiho.
- 平安時代の複数の史書が大友皇子の即位を記す。
- The enthronement of Prince Otomo appeared in several historical documents in the Heian period.
- それがこれらの情報を複数の言語で表示します。
- It shows this information in several languages.
- 複数の参道が存在していた寺社も多数存在する。
- There are many shrines or temples that have more than one sando.
- 「元祖」を名乗る和菓子屋が複数乱立している。
- Many confectioneries claim to have invented ichigo daifuku so the exact origins are unknown.
- 複数のアマチュア和太鼓集団が参加する各種行事
- Various events in which two or more amateur Japanese drum groups participate
- ファイル終端に不完全な複数バイトのシーケンス
- incomplete multibyte sequence at end of file
- 複数表現が整数あふれを起こす可能性があります
- plural expression can produce integer overflow
- 「天皇」という称号の由来には、複数の説がある。
- There are several theories for the origin of the title of 'Tenno.'
- 複数の住戸が水平方向に連なり、壁を共有する物。
- It is a building in which two or more dwelling units are situated horizontally, having walls shared with those of the adjacent units.
- 複数のファイルを収めたJavaの保存用ファイル
- JAR Java archive
- hexdump: 複数の文字のバイト数カウント
- hexdump: byte count with multiple conversion characters.
- 「[%s]」は複数のパッケージを指定しています
- [%s] [%d] defined multiple times
- '[%s]'specifies multiple packages
- 平行の糸が引かれ外側の糸が複数で一緒になる縫い
- a stitch in which parallel threads are drawn and exposed threads are caught together in groups
- %qs の宣言内に複数の記憶域クラスがあります
- multiple storage classes in declaration of %qs
- 複数の GP 値が使用されているときに警告する
- Warn if the multiple GP values are used
- ある人が、人に好かれる特性を複数持っていること
- the complex of attributes that make a person socially attractive
- 私は、同時に耳に残った複数のメロディーを聞いた
- I could hear several melodic strands simultaneously
- メモリ使用状況(複数の領域はメモリ断片を示す)
- Memory usage(multiple slices indicate fragments)
- なお日本には「花菱」を屋号とする企業が複数ある。
- Incidentally, there are several companies that use 'hanabishi' as their yago (trade name) in Japan.
- 恋歌に関しては、複数の女性への長歌を残している。
- As for love poems, he left some choka for several women.
- このため一つの村落で名主職などが複数存在しえた。
- Therefore, it was theoretically possible for one village to have more than one person with the same status such as nanushi.
- それがサーバ上に複数の高信頼システムを構築する。
- It builds highly reliable systems on the server.
- すべてが個別に動作する複数の計算要素を有するもの
- Having multiple computational elements, all of which function separately and independently
- 複数の線を同調的に左右または上下にうねらせる文様
- A pattern that two or more similarly wound lines are placed horizontally or vertically, with an equal distance kept between adjacent lines.
- - 複数の意味を現した外国語にない日本語の一つ。
- This is one of the Japanese words which have two or more meanings and of which concepts don't existent in foreign languages.
- このメッセージは複数形を定義すべきではありません
- this message should not define plural forms
- -N\t\t複数の引数と値呼び出しをサポートする
- -N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value
- どのように、話者は日本語で名詞を複数にしますか?
- How do speakers pluralize nouns in Japanese?
- 鎌倉時代には、「定慶」という仏師が複数存在した。
- There were many Busshi named 'Jokei' in Kamakura period.
- そのため、川原寺の創建については複数の説がある。
- For that reason, there are several theories regarding the founding of Kawara-dera Temple.
- 安土桃山時代の始期と終期には複数の見解が存在する。
- There are several opinions regarding the start and end of the Azuchi Momoyama period.
- 1刻 (2時間) 内に複数の質問が出た場合への対処
- In the event where more than one question is raised within one koku
- ヤマト王権の王統についても複数説が提出されている。
- There have been various theories as to the royal line of the Yamato Kingdom.
- 以下複数の雑記に記録されている計外人口を列挙する。
- The following is a list of population figures for demographic elements not covered by the census, but recorded in a several miscellaneous notes.
- 複都制(ふくとせい)は、国家に複数の都を置く制度。
- The multi-capital system is a system which places plural capitals in one nation.
- Xで複数の機器を同時にインターネットに接続できる。
- X allows multiple devices to connect to the Internet.
- 複数の entire disk の項目があります。
- More than one entire disk entry present.
- 1つ、あるいは複数の神経にそった発作的な激しい痛み
- acute spasmodic pain along the course of one or more nerves
- 一つ、または複数のタンクに入る量(または最大容積)
- the quantity contained in (or the capacity of) a tank or tanks
- Name U/D 全画面 IO-Red. 複数
- Name U/D FullScr IO-Red. Multi
- 複数形の制御は GNU gettext の拡張です
- plural handling is a GNU gettext extension
- [%s]: -p オプションが複数指定されています
- [%s]: More than one -p option specified
- [%s]: -y オプションが複数指定されています
- [%s]: More than one -y option specified
- [%s]: -l オプションが複数指定されています
- [%s]: More than one -l option specified
- [%s]: -d オプションが複数指定されています
- [%s]: More than one -d option specified
- 同植物に複数の形態のgametoeciaがあるさま
- having several forms of gametoecia on the same plant
- 木魂神社という名のククノチ神を祭る神社も複数ある。
- There are multiple shrines called Kimusubi-jinja Shrine, enshrining the Kukunochi god.
- 複数の労働者に作業を行わせる場合における合図の方法
- The method of signals in the case when having more than one worker carries out the work.
- Method for exchanging signals among the workers where the work has to be carried out by more than one worker.
- これ以外の金額をチャージしたい時は複数回操作する。
- If you want to recharge an amount other than one of these, you will be asked to do the operation more than twice.
- ツクヨミの神名については、複数の由来説が成り立つ。
- The name of the god (Tsukuyomi) allows for several theories about where it comes from.
- 太田城以外にも、雑賀では複数の城が抵抗を続けていた。
- Except Ota-jo Castle, some castles at Saiga continued to fight.
- 目的地が複数ある場合は特に巡幸(じゅんこう)と言う。
- Visiting more than one place is called Junko.
- しかし推定地は通常複数唱えられ、みな決め手を欠いた。
- Not a few places were always put forward as a candidate of the location of Kokufu, however each place lacked decisive proof.
- なお、複数の席次に該当する場合は最高位のものによる。
- When a person held several ranks, the order of precedence was determined according to the highest one.
- 島原で複数の長州藩士にからまれ、なぶり殺しにされた。
- In Shimabara he was tangled and tortured to death by some feudal retainers of Choshu Domain.
- 明智光秀の家臣としては他にも複数の名前が確認される。
- As a vassal of Mitsuhide AKECHI, several other names are found.
- そのことが三日、複数の外交筋の証言で明らかになった。
- It became clear in the testimony of several diplomats on the 3rd.
- InRecordの値を、複数の配列変数に設定します。
- The value of the In Record will be set into some array variables.
- その後約3ヶ月の間に複数の経路から映画が輸入される。
- During the next three months, several movies were imported into Japan through various channels.
- 同じチームによって連続して試合が行われる、複数の競争
- several contests played successively by the same teams
- 成長が遅く、複数の茎が出る大きな常緑低木または小高木
- large slow-growing evergreen shrub or small tree with multiple stems
- 継ぎ目または複数の継ぎ目によってつながれていないさま
- not having or joined by a seam or seams
- 羽または複数の羽に似ているか、をそれらを思わせるさま
- resembling or suggesting a feather or feathers
- 連続したシーンを表現する絵(または連続した複数の絵)
- a picture (or series of pictures) representing a continuous scene
- 複数のポジションでプレーできると重宝がられる野球選手
- a baseball player valued for the ability to play at several positions
- 複数の立体交差による複雑な幹線道路のインターチェンジ
- a complicated highway interchange with multiple overpasses
- 一緒に使うことできない複数の文字体系が混在しています
- Contains incompatible mixed scripts
- 「能瀬」・「野瀬」・「能世」など複数の表記が存在する。
- Nose' is written in several patterns of kanji such as '能瀬,' '野瀬,' '能世.'
- 1刻 (2時間) 内に複数の依頼者が現れた場合への対処
- In the event where more than one client comes within one koku
- 軍団は、一つの国に最低一つ、大きな国には複数置かれた。
- One Gundan was deployed at least in one province, and more than one Gundan was deployed in a larger province.
- よって代表的な宝物を見るには複数年の見学が必要になる。
- Consequently, several years' visits would be needed in order to see its most famous treasures.
- そして、それを柿渋を引いては乾かす作業を複数回行った。
- It was coated with astringent persimmon juice and dried for several times.
- 複数の集合に共通である要素は、円の交差によって表される
- elements that are common to more than one set are represented by intersections of the circles
- 複数コマンド [%c]%s が不適切に使用されています
- Multiline command [%c]%s used improperly
- `s' コマンドに対して複数の数値オプションがあります
- multiple number options to `s' command
- 異なる関心を持つ複数の個人やグループがともに加わる運動
- a movement in which several individuals or groups with different interests join together
- 一本の独特の茎に複数のかさを持ち白い胞子をつけるキノコ
- agarics with white spores and caps having an eccentric stem
- 刃先、あるいは特に指定した刃を一つ、または複数持つさま
- having a cutting edge or especially an edge or edges as specified
- @FILE での複数ファイルの使用は実装されていません
- using both @FILE with multiple files not implemented
- 共用体 %qT 内の複数のフィールドが初期化されました
- multiple fields in union %qT initialized
- 毛の房または複数の房を持つある種の(綿花のような)種子
- of certain seeds (such as cotton) having a tuft or tufts of hair
- (複数の離婚をする人によるなどの)短い一夫一婦制の継続
- a succession of short monogamous relationships (as by someone who undergoes multiple divorces)
- 複数のグループや仲間が混ざることによって形成された組織
- an organization formed by merging several groups or parties
- 寄親一人の下に複数の寄子が配属され、一軍団を形成する。
- Multiple Yoriko were assigned to one Yorioya to form a military force.
- 後述の自然村は、複数の集落の統合体であることが多かった。
- A 'spontaneous village' to be mentioned often indicated a unity of several rural communities.
- 古代に竹田氏は複数知られており、大徳の出自は不明である。
- Since there were multiple Takeda clans in ancient times, Daitoku's place of origin is unknown.
- もう一件は一次史料である複数の公卿の日記と相違している。
- The 'Hyakuren-sho' also differed from the primary historical source of many kugyo diaries.
- また、国家の首都機能を複数の都市に置く制度にもいわれる。
- This system also refers to the system in which capital functions are placed in several cities.
- 位牌が複数ある場合は、向かって右・左・右と交互に並べる。
- If there are plural numbers of ihai tablets, they are placed in alternate shifts of right and left toward them.
- 複数の木を一つの鉢や石に植え付けたものを寄せ植えと呼ぶ。
- Bonsai with a number of different variety of trees grown in one pot or rock are called Yoseue style bonsai.
- 最初に駅弁の販売が始まった場所に関しては複数の説がある。
- There are several theories regarding where Ekiben was started.
- 深刻な事故(たいてい一台か複数の乗り物を巻き込んだもの)
- a serious accident (usually involving one or more vehicles)
- 彼女はそれ以上の仕事で必要とする複数のポイントを点検した
- she checked several points needing further work
- 同じ選挙において複数の異なった場所で違法に投票する投票者
- a voter who votes illegally at different polling places in the same election
- 日本語の「執事」は海外における複数の役職に対応している。
- The Japanese word 'shitsuji' corresponds to various job titles overseas.
- ページ上に複数の書誌情報ページを載せることはできません。
- Pages cannot be listed more than once on an index page.
- ただし、会社・職人によっては複数の職をこなせる場合がある。
- However, depending on the companies or the workmen, multiple works may be done at the same time.
- 加伴衆は、当主の補佐を行い、複数名を以て当主の代行も行う。
- The kahanshu assisted the family head and plural members of kahanshu acted for the family head.
- 一つの村落に対し複数の領主が割り当てられている状態を指す。
- It refers to a state where multiple feudal lords are assigned to one village.
- 複数が左右に別れて評定(ひょうじょう;ディベート)を行う。
- More than one omoibitos are divided into two teams, in the right and the left, and engage in a debate.
- 日本では、多くの場合、複数の皿が同時に食客の前に供される。
- In most situations in Japan, a number of dishes are served at one time in front of a guest.
- 名所図絵類の画題には複数の地名を羅列しただけのものが多い。
- Most of the titles for the illustrations of famous views are only listings of multiple place names.
- 大阪府交野市(七夕祭)市内の神社等複数箇所で祭が行われる。
- Festivals are held at several places including shrines located in Katano City, Osaka Prefecture (Tanabata Matsuri).
- umount: [%s] は複数マウントされているようです
- umount: it seems [%s] is mounted multiple times
- [%P]%F: 複数の STARTUP ファイルがあります
- [%P]%F: multiple STARTUP files
- (複数形)集合的に人間(男や女、または子供たち)のグループ
- any group of human beings (men or women or children) collectively
- 『viscera』は『viscus(内臓)』の複数形である
- `viscera' is the plural form of `viscus'
- 同じ選挙で同じ人が複数の場所で投票すること(米国では違法)
- the act of voting in more than one place by the same person at the same election (illegal in U.S.)
- 複数の LDAP 認証方式対応の LDAP 認証プラグイン
- LDAP authentication plugin with support for multiple LDAP authentication methods
- そのため、寺院では複数の宗派を兼学することが普通であった。
- Therefore, at that time, it was normal to study a few different religious sects at the same temple.
- ただし、王朝国家の終期をめぐっては複数の説が提示されている。
- However, there are several views on the time of dynastic polity's end.
- 以前は一日に複数回捺印してもらえたが、現在は一日一回である。
- In the past, you got several stamps in a day, and currently, you can get one stamp in a day.
- 唐宋期の荘園は庭園及び農地の他、複数の耕地で構成されていた。
- The shoens during the Tang and Sung dynasty consisted of gardens, farmlands, and several cultivated lands.
- 外堀には水戸市から贈られた複数のコクチョウが飼育されている。
- In sotobori (outer moat of castle) some black swans presented from Mito City are raised.
- なお、時期によっては上皇・法皇の数が複数になる場合もあった。
- Sometimes, there was more than one Retired Emperor or Cloistered Emperor.
- また大きな村では複数名の名主、庄屋が寄合を開いて村を治めた。
- In a large community, several headmen (nanushi or shoya) held a meeting, and governed the community.
- また信長の正室である濃姫の養子となると複数の文献に見られる。
- There are several literary references to his adoption by Nobunaga's wife, Nohime.
- 入退館ゲートでは複数の国会職員や委託業者が常時監視している。
- The gate through which library visitors pass when entering or leaving the library is constantly monitored by several Diet members or outsourced guards.
- アドが複数登場する場合は、一のアド、二のアドと称したりする。
- When several Ado appear on the stage, they are distinguished by being called 'Ichi-no-Ado' (the first Ado), 'Ni-no-Ado' (the second Ado), etc.
- `s' コマンドに対して複数の `p' オプションがあります
- multiple `p' options to `s' command
- `s' コマンドに対して複数の `g' オプションがあります
- multiple `g' options to `s' command
- カードゲームでカードを一枚、あるいは複数持っているプレーヤー
- a player who holds a card or cards in a card game
- 複数スプリット取引に関してはすべてのスプリット詳細を印刷する
- Print all split details for multi-split transactions
- 複数通貨を利用している場合、為替は正確でないかもしれません。
- If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct.
- 複数原子炉の事象への対応に必要な全ての要員を設定し配置する。
- Determine and implement the required staff to fill all necessary positions for responding to a multiunit event.
- はっきりと指し示すために、1つ、あるいは複数の線を下部に引く
- draw a line or lines underneath to call attention to
- 羽目板を張った壁(または、羽目板を張った複数の壁をまとめて)
- a wainscoted wall (or wainscoted walls collectively)
- 複数のエピソードを無意味に連ねるもので、よくない見本とされる。
- It usually refers to a bad composition formed of several meaningless episodes like a kushi-dango formed of the same dango.
- 六宮 杉山神社(比定社が複数あるが、多くは横浜市内に集中する)
- Rokunomiya: Sugiyama-jinja Shrine (there are various Hiteisha (比定社) (shrines judged to be equivalent) of this shrine, but most of them are located in Yokohama City.)
- 複数の大型古墳から構成される古墳群が形成されている箇所も多い。
- In addition, a kofun-tumuli group composed of large-scale tumuli is formed in many locations.
- 山笠の飾り方には様々な様式があり、複数を兼ね備えたものもある。
- There are various styles of yamakasa decoration, and some yamakasa combine several styles.
- 例外的に宮中に仕える少女が成人用の袿の代用として複数枚用いた。
- As an exception, girls waiting in the Imperial court wore several Akome in place of Uchigi (ordinary kimono) for adults.
- 複数表現が演算例外, おそらくゼロ割りを起こす可能性があります
- plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by zero
- それは、擬音語として、複数の場所で独立して発達した−ハリー.H
- it was independently developed in more than one place as an onomatopoetic term- Harry Hoijer
- 文字列中で複数の部分文字列を検索 (contains_any)
- Search string for multiple substrings (contains_any)
- 1897年~:帝国大学令に基いて設置された複数の大学群の総称。
- 1897: Generic name of the universities established based on the Imperial University Law
- (さらに正確には、安土桃山時代の始期も複数の説が並立している)。
- (To be more precise, there are multiples views on the time of the beginning of the Azuchi-Momoyama Period.)
- 他の六曜は読みが複数あるが、仏滅は「ぶつめつ」としか読まれない。
- The other rokuyo have several readings, but butsumetsu is read only as 'butsumetsu.'
- また、同じ時代でも目的などによって複数の尺が使い分けられてきた。
- Moreover, even in the same period, several types of shaku with different unit length were simultaneously used for different purposes.
- 日本武尊以降、上毛野氏の複数の人物が蝦夷を征討したとされている。
- From the age of Prince Yamato Takeru, it is believed that some members of the KAMITSUKENU clan were engaged in subjugation of the Emishi/Ezo.
- 太巻 直径5cm程度以上になるものは太巻と呼ばれ具も複数となる。
- Futomaki (thick sushi roll) refers to sushi roll with a diameter of about five centimeters or above, and contains more than one filling.
- 菊が複数重なっているのであるなら○重菊(八重・九重など)である。
- The design of Chrysanthemum in layers is called -fold Chrysanthemums (e.g. eightfold/ninefold).
- サンドイッチ、または複数のサンドイッチとつけ合わせからなる一人前
- a serving consisting of a sandwich or sandwiches with garnishes
- 警告: キーワード '%.*s' の複数形引数に文脈がありません
- warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'
- 同一ルール内でターゲット `[%s]' が複数回与えられました.
- target `[%s]' given more than once in the same rule.
- 内部エラー: 複数の --jobserver-fds オプション
- internal error: multiple --jobserver-fds options
- [%s]: セクション `[%s]' 用の順序定義が複数あります
- [%s]: multiple order definitions for section `[%s]'
- ジョイントまたは複数のジョイントを形成することにより、結びつける
- unite by forming a joint or joints
- または、一つの神社に複数の祭神が祀られている状態のこと(相殿)。
- This term also means enshrinement of two or more kami at one shrine (this is called aidono).
- 1つの節に対して、複数の節マーカーがあります。節の内容:[$1]
- Multiple section markers for one section.Section text: [$1]
- ただし、定員については、実際には定員が複数だったとする見方もある。
- Some scholars believe the position was available to multiple people.
- 複数の系統の本文を混合したもので、宮内庁書陵部蔵のものが知られる。
- It is a mixture of several lines of text, and the one owned by the Archive and Mausolea Department of the Imperial Household Agency is well known.
- 構造、規模などの異なる複数の家形埴輪を一面に、または列状に並べる。
- Various house-shaped Haniwa with different structure and size were displayed all over or in a line.
- 日本の歴史書において「二条城」と呼ばれることのあるものは複数ある。
- There are several buildings that have been called 'Nijo-jo Castle' in Japanese historical texts.
- 同じ段に複数のコマが存在する場合は、右から左へ向かって読み進める。
- If there are several frames on the same column, read from right to left.
- 複数の変数からデータを分析するのに用いられる統計技術いずれかの総称
- a generic term for any statistical technique used to analyze data from more than one variable
- [%s]: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります
- [%s]: multiple order definitions for unnamed section
- 単語『bush(低木)』の複数形への母音の挿入は、語中音添加という
- the insertion of a vowel in the plural of the word `bush' is epenthesis
- アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。
- Asian religions inspire him to create splendid sculptures.
- 複数の『君が代』の中で、奥の『君が代』が祝日大祭日唱歌に選ばれた。
- Among several 'Kimigayo' (Japan's national anthem), Oku's 'Kimigayo' was selected as Shukujitsu Daisaijitsu Shoka (songs for elementary school students to sing at the ceremonies of the holidays).
- 現存は一帖のみであるが、肉筆画帖は当時、複数が発売されていたらしい。
- Although there exists only one album today, it seems that several of Nikuhitsu gajo were sold in those days.
- 後に複数の皇后が立てられた際は、2番目以後の者を指すことが多かった。
- In case there were several empresses later, a chugu mostly referred to all empresses chosen from the second wife downward.
- 区(都市においた,大都市は一つにまとめられず、複数の区に分割された)
- Ku (Wards, established in cities; some large cities are divided into several wards.)
- が、参考にした複数の写本の間にも文字の違いや巻構成の違いが見られた。
- Still, among the several manuscripts he used for reference, there were some differences in the characters and the structure of volumes.
- 内部は板塀や材木列で区画され、区画の中に複数の建物が多数建てられた。
- The inside was partitioned by boarding fences and a row of lumber, and a lot multiple buildings were built in the compartment.
- 複数人でおこなわれ、お題をうけて小咄やなぞ掛けなどを行うことが多い。
- It was played by two or more performers, and a brief story (comic) or a riddle was performed in response to a given topic.
- よくできた水琴窟は瓶の複数の場所から水が滴り落ちるようになっている。
- A well designed suikinkutsu has water dripping and dropping from multiple positions of the jar.
- 雑交人口における複数種類の個人(性的な違いとは無関係)の発生に関する
- relating to the occurrence of more than one kind of individual (independent of sexual differences) in an interbreeding population
- 縫い目、または複数の縫い目を持つ、あるいはそれらにより接合されるさま
- having or joined by a seam or seams
- そうした縁もあって、九州への旅は以後も複数回行われたと見られている。
- Because of such relations, it is thought that Mototada traveled to Kyushu several times after that.
- 複数の業者で使用されていることから、特定業者の登録商標ではないようだ。
- Since this name is used by more than one manufacturers, it seems this is not a registered trademark of a specific manufacturer.
- 一夫多妻制のもとでは、天皇や皇帝の複数の妻のうちの正妃(正妻)を指す。
- Under the polygamy system, empress is the legally wedded wife of the emperor, out of the multiple wives.
- しかし同一作品で同時に複数の階層における「物語」を意識せざるをえない。
- However, readers are forced to be aware of the simultaneous 'monogatari' found in several layers of a single work.
- 現代でも『醒睡笑』に由来する子ほめをはじめ複数の落とし噺が演じられる。
- Even today some stories with comic endings based on 'Seisuisho' like A Flattered Baby are performed.
- 複数の歴史学者は、平定直前に下野掾兼押領使に任ぜられたと推察している。
- Several historians surmise that he was appointed as Shimotsuke no jo and Oryoshi (Suppression and Control Agent) concurrently immediately before the suppression.
- 政子の父時政も複数の妻妾がおり、政子と腹違いの弟妹を多く産ませている。
- Masako's father, Tokimasa, too, had several mistresses, and Masako had several siblings born to different mothers.
- 先述の通り生類憐れみの令は複数のお触れに及ぶが、その流れは以下の通り。
- As mentioned above, the law covered a series of ordinances for animal protection in the following order:
- ただし、第2回公判直前の12月23日に、複数の被告が再収監されていた。
- Meanwhile, several defendants were re-imprisoned on December 23, just before the second public trial.
- そのため、神や仏を同等に崇拝する日本人は複数の宗教を掛け持つ形となる。
- Therefore, Japanese people who worship deities and Buddha equally belong to multiple religions.
- 弁護士法人は、同一の地域にある複数の弁護士会に所属することはできない。
- A Legal Professional Corporation may not belong to more than one bar associations in the same district.
- また、複数の色を組み合わせることで微細な色合いを表現することが出来る。
- Also, a combination of several colored threads can create subtle shades within the embroidery.
- 桐箱に入れると持ち運びに容易である事と、比較的複数生産が可能であった。
- It was easy to carry when kakejiku was put into paulownia box, and producing more than one kakejiku at one time could be relatively easy.
- [%s]: `[%s]'は重み定義 [%d] 中で複数回使われています
- [%s]: `[%s]' mentioned more than once in definition of weight [%d]
- これらのなかには「神孫だから現人神と称し奉る」とする例が複数存在した。
- Amongst these, there are several instances of 'descendents of the gods are called Arahitogami.'
- Jスルーカードについては、簡易改札機による対応のため複数枚の処理不可。
- Simple-type automated ticket gates can't handle the use of more than one J-Thru Card for a single transaction.
- The simple-type automated ticket gates can't handle the use of more than one J-Thru Card for a single transaction.
- The simple ticket gate can't handle more than one J-Through Card at a time.
- 内容的に、何らかの理由でひとまとまりにくくることが出来る複数の巻をいう。
- The chapters whose contents could be classified into the same group for some reasons were called narabi no maki.
- 郡が狭い場合には、複数の郡に一人の郡長を置くこともあった(第5条後段)。
- When the county was small, one Guncho governed multiple counties (The latter part of Article 5).
- また、複数の寄棟が組み合わされて、複雑な形状の屋根が造られることもある。
- Also, sometimes several yosemune are combined to form roofs of a complex shape.
- 家によっては複数の囲炉裏が存在し、身分により使う囲炉裏が分けられていた。
- In some houses, multiple Irori fireplaces existed, and they were divided according to their class differences.
- マニュアルページ I<page> は複数の節で構成されます。
- A manual I<page> consists of several sections.
- 5000石以上の旗本または、1万石クラスの譜代大名から複数が任じられた。
- The post was filled by a few bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) holding domains with more than 5,000 koku (of rice) yield each or fudai daimyo (hereditary vassal to the Tokugawa family) in the 10,000-goku class.
- 制限をグループ化する::''(一行に一つ、複数項目はコンマで区切る)''
- Group throttle by::''(one per line, combine with commas)''
- 競馬などで、stakesと言う。この意味では複数形で使われることが多い。
- With horse racing and such, these are called 'stakes'. For this meaning the plural form is often used.
- 真田信繁の墓所(正確には供養墓・供養塔)は、以下の複数が確認されている。
- As Nobushige SANADA's graveyards (more precisely, memorial tombs and towers), the following are identified:
- 奈良時代以前の創建を伝えるが、草創の時期や経緯については複数の説がある。
- Although it is said it was founded before the Nara period, there are several views about the time of foundation and circumstances behind it.
- また複数の備を編成する場合、本陣備以外の備は重臣が士大将となり指揮を執る。
- In cases where multiple sonae were organized, a senior vassal became the samurai daisho and took command of the sonae except for the army headquarters sonae.
- 下京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の37組ある。
- In Shimogyo Ward, there are 37 pairs of same town names that indicates different locations as follows.
- 中京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の32組ある。
- In Nakagyo Ward, there are 32 pairs of same town names that indicates different locations as follows.
- 上京区では、同一の町名が区内の別の場所に複数存在する例が下記の33組ある。
- There are 33 pairs mentioned below which are examples of the same town names that exist in different places within Kamigyo Ward.
- 複数系図が存在する為、時家から長英までの系譜の流れを断定する事はできない。
- Many family trees exist, so it is difficult to judge the course of the genealogy from Tokiie to Nagahide.
- すべてが、同時に動作し、かつ、記憶装置を共有する複数の計算要素を有するもの
- Having multiple computational elements, all of which function simultaneously and share a memory device
- 現在、様々な団地の写真を集めた写真集やWebサイトなどが複数作られている。
- There are now numerous photo books and websites containing various photos of danchi.
- 連作となる複数の書画を同じ表装で仕立てたものを「対幅」(ついふく)とよぶ。
- Tsuifuku' refers to a series of calligraphic works and painting mounted the same way.
- 各不動尊については五色不動史実、五色不動複数の目黄および各寺の項目も参照。
- For the individual Fudo-son, please refer to the sections under historical facts on Goshiki Fudo, Goshiki Fudo Meki and the respective temples.
- 食物や家畜の飼料として使用される穀物(主に複数形で「オート麦」と呼ばれる)
- grains used as food and fodder (referred to primarily in the plural: `oats')
- 複数の国を兼任する守護の場合、兼任した国を視察する機会はさらに少なかった。
- In the case of a Shugo who oversees several provinces, he would have had even fewer opportunities to observe those for which he was responsible.
- 県を複数合わせ郡(長は太守)とし、郡の上位に州(長は刺史或は牧)があった。
- Gun (a unit of local administration, the head of which was taishu [governor-general]) comprised more than one Ken, and Gun was a subarea of Shu (an administrative division, the head of which was shishi [Provincial Governor] or maki).
- これを守護領国制と呼び、複数の国の守護に任じられて大勢力となる例もあった。
- This was called the Shugo-ryogoku system, and some shugo daimyo exercised a lot of power by taking charge of shugo in more than one province.
- 但しJスルーカードについては、簡易改札機による対応のため複数枚の処理不可。
- However, the simplified gate-passing check machines used in the station can't handle more than one J-through card at a time.
- This machine can't handle multiple J-Through cards simultaneously.
- However, simple-type automated ticket gates can't handle the use of more than one J-Thru Card for a single transaction.
- However, the ticket gates are of the simplified type and can't process more than one J-Thru Card.
- However, as ticket gates are of the simplified type, more than one J-Thru Card can't be processed.
- Ticket gates are of the simplified type and cannot process more than one J-Thru Card.
- そのことなどからこの地震は複数の断層がほぼ同時に動いたものと推定されている。
- As such, it is estimated that this earthquake was caused by the movement of several faults at the same time.
- 原本は存在せず、複数の写本が残されているが題名や一部内容が異なるものがある。
- The original book is non existent, and although some manuscripts are existing, their book titles or contents are different.
- 現在においても白井市・柏市等の地域には生食に由来する神社が複数存在している。
- There are Shinto shrines originating in Ikezuki in the regions of Shirai City, Kashiwa City and so on at the present time.
- すべてが、同時に動作し、かつ、記憶装置を共有しない複数の計算要素を有するもの
- Having multiple computational elements, all of which function simultaneously but do not share a memory device
- また円形請花をもったこの泉涌寺塔と似た形式の塔は、関西を中心に複数存在する。
- There are several towers that are very similar to the type of Muhoto in Sennyu-ji Temple--mainly in the Kansai area--having the rounded, lotus-shaped support of a pagoda finial.
- 罫線を引き複数名が記せるようにしたものを、合幅と呼び、総法名軸として用いる。
- When the paper has ruled lines to enable more than one name to be written, it is called 'awase-haba' (literally, 'conjunction of widths,') and is used for so-homyo-jiku (a homyo-jiku to cover all homyo names concerned).
- 包帯素材であるガーゼが少なかった時代には、晒を複数に裂いて包帯の代用とした。
- In the old days, for the shortage of gauze, torn sarashi had been used as a substitute for bandage.
- 現在も複数の温泉供給会社が源泉数、湧出量ともに日本一の別府温泉を支えている。
- At present, a plural number of hot spring suppliers are supporting Beppu-onsen Hot Spring whose number of hot spring wells and the yield of hot water is the largest in Japan.
- 天台方、東寺方とも複数の即位法が伝えられており、それぞれ印明と真言が異なる。
- Both for tendai-kata and toji-kata, multiple sokuiho have been handed down and mudra and mantra are different for each sokuiho.
- 壁面などの広い面積を装飾するため複数枚の大型タイルに柄続きの総柄に仕上げる。
- In order to decorate a large area such as a wall surface, a part of the picture drawn on each of more than two large-sized tiles constitutes one painting.
- アリまたはシロアリのカーストのように、複数の成体の形式を取ることができる生物
- an organism that can assume more than one adult form as in the castes of ants or termites
- 決定的な同定システムは、複数の人が一人の身元を使用することを防ぐことができる
- a system for positive identification can prevent the use of a single identity by several people
- 単一カテゴリ内または複数カテゴリ内において最近更新された項目を箇条書きで表示
- Outputs a bulleted list of the most recent items residing in a category, or an intersection of several categories
- 金沢市には正月に天神と複数の従者の木像を飾る風習が昭和30年代まで見られた。
- In Kanazawa City, there was a custom of putting up wood carvings of Tenjin and multiple servants until around 1960.
- 乙名は一人ではなく複数人で構成され、惣村の運営・調整・交渉などに当たっていた。
- The title of Otona wasn't given to one person but was instead given to a group comprising two or more persons, such a group being in charge of soson operations, coordination and negotiations.
- 複数の国家間で、観測機器や資金の援助、植林や農業指導などの協力も行われている。
- Among these nations, cooperation has been made concerning aid for observation instruments and funds concerned, and cooperation has been also made about planting trees and providing guidance for farming.
- 主に希望者は複数名からなる団体として申し込みをし、清掃活動を行うことができる。
- To clean the Palace, those who wish to offer their voluntary services must form a group, which then applies for a volunteer opportunity to the Agency.
- 武光誠は、継体以前の大王は複数の有力豪族から出たとしている(以下の文献参照)。
- Makoto TAKEMITSU claims that great kings before Keitai were chosen from several powerful local ruling families (Refer to the following literature).
- 複数の計算要素を有するもの(二、三、五又は六のいずれかに該当するものを除く。)
- Having multiple computational elements (other than those governed by Rows 2, 3, 5 or 6)
- それに複数人の手を経て記録を伝写すること自体が、途中で誤りを生む要因にもなる。
- The fact that multiple people are involved in copying records also leads to errors during the process.
- また、683年の天武天皇の項から、宮中で安居が行われたとの記録が複数見られる。
- Also, the article on the Emperor Temmu in 683 depicts episodes of a plurality of ango conducted in the imperial court.
- 一年の草のアヴィーナ・サティヴァ(『オート麦』として複数形で主に話される)の種
- seed of the annual grass Avena sativa (spoken of primarily in the plural as `oats')
- 大抵の場合は一手部隊を単独もしくは複数併せたものを独立部隊として行動させている。
- Therefore, in most cases, one te unit was mobilized, either alone or together with other multiples, which were then considered as an independent unit.
- その後も複数の区画整理地には新規事業所が建ち並び、現在の市街地を形成していった。
- New business offices were also built side by side in the area of readjusted land thereafter, forming the present-day urban area.
- 但し、一つの敷地内に複数の工場棟が存在する場合に工業団地とは呼ぶことは稀である。
- However, it is rare that sites containing multiple factory buildings are referred to as 'kogyo danchi.'
- 売得金の額(前号の財産が複数あるときは、売得金の額及びその各財産ごとの内訳の額)
- The amount of proceeds (if the property set forth in the preceding item consists of two or more pieces of property, the amount of proceeds and the amount thereof allocated to each piece of property)
- 2008年時点でも、久須美酒造では「亀の尾」を原料とした複数の銘柄を造っている。
- Even in 2008, the brewery Kusumi Shuzo is manufacturing several brands of sake from 'Kameno-o' rice as ingredients.
- 番組によっては、太夫と三味線も複数になることがあり、ほかに箏が加わることもある。
- Depending on the program, more than one tayu and more than one shamisen player participate, and sometimes So (a long Japanese zither with thirteen strings) is played as well.
- 一方盛平の門下及び合気会から独立した団体・会派が複数存在する(→“主な会派”)。
- Meanwhile, there are multiple organizations and factions that had separated from Morihei's disciples or Aikikai ('major factions').
- 古代のギリシア人には双対形式があったが、それは現代のギリシア人で複数形で結合した
- ancient Greek had the dual form but it has merged with the plural form in modern Greek
- 空気の取り入れまたはガスの放出のために1つの通気口または複数の通気口が用意される
- supplied with a vent or vents for intake of air or discharge of gases
- まず、天空に異常が現れ本来ひとつのはずの「太陽」が複数個見られる様になるという。
- First will be found an abnormal phenomenon in the sky that multiple 'suns' appear which should be one normally.
- 大阪のクリスタ長堀のような複数の駅を連絡するような規模の大きな地下街とは異なる。
- This underground shopping area is different from large-scale facilities such as CRYSTA Nagahori in Osaka, to which more than one station is connected.
- ある演目に、本来つけられた外題のほかにも、複数の通称がついていることは珍しくない。
- It is not uncommon for a play to have multiple nicknames other than its original title.
- 万葉集には高橋虫麻呂や山部赤人らによって詠われたこの伝説に関する歌が複数見られる。
- In Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), there are several poems on this legend written by Mushimaro TAKAHASHI and YAMABE no Akahito.
- 複数人いた家老のうち最も地位の高いものは筆頭家老・家老首座・一番家老など呼ばれた。
- The head of the Karo officers was called Hitto-garo, Karo-shuza, or Ichiban-garo.
- 宗二が複数の弟子に書き与えたため、宗二自筆と認められる類本が十冊ほど現存している。
- Because Soji transcribed the book and gave the transcriptions to several disciples, about 10 transcriptions authenticated to be written in his own hand exist.
- 衣を表裏に重ねるもの、複数の衣を重ねるもの、経糸と緯糸の違いによるものなどがある。
- Irome are created by various methods including using the outer and lining materials of different colors, layering multiple dresses and using warp and weft of different colors.
- 複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできません.
- Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format.
- カメラの準備ができていません。複数回 'カメラ情報'要求が失敗しました: [%s]
- Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: [%s]
- また国造の定員も1人とは限らず、一つの国に複数の国造がいる場合もあったようである。
- The prescribed number of Kuni no miyatsuko was not necessarily one; it is supposed that sometimes two or more Kuni no miyatsuko ruled one Kuni.
- 聖徳太子が通ったとされる「太子道」とよばれる複数の道についてもこの時代に存在した。
- Several roads called 'Taishimichi', which are believed to be used by Prince Shotoku had also existed during this period.
- 文禄・慶長の役(朝鮮出兵。韓国では壬辰倭乱・丁酉再乱と呼称)以前は複数箇所存在した。
- Prior to the Bunroku-Keicho War (Japan's Invasion of Korea, it is called Jinshin waran and Teiyu sairan in Korea) there were several Wakan.
- 一般に「荘園領主」と呼ばれる階層は複数の職の体系による重層的支配の下に成立している。
- A class called 'lord of the manor' was established on the basis of stratified ruling structures composed of Shiki systems (Shiki is a unit or an agency of sharing revenues and rights commended by landowners or name holders in Shoen system).
- 明治維新以前は一般的に側室を認める時代のため、天皇には皇后以外の複数の配偶者がいた。
- Before the Meiji Restoration, Tenno had more than one spouse other than Kogo, because a concubine was generally accepted.
- 月ヶ瀬梅林は月ヶ瀬尾山とその周辺に広がる梅林の総称で、実際には複数の梅林が存在する。
- Tsukigase Bairin refers collectively to the plum groves stretching from Mt. Tsukigaseoyama to its surrounding areas, and actually, the area has several independent plum groves.
- 記念物においては、「史跡」と「名勝」など複数の種別にまたがって指定される場合も多い。
- In case of monuments, there are many cases where one item is designated in two or more categories, such as designation both in 'Historic Site' and in 'Place of Scenic Beauty.'
- この襲撃には土佐・長州・薩摩藩・久留米藩の4藩から複数の志士が参加していたとされる。
- It was considered that many of the patriots from Tosa, Choshu, the Satsuma Domain, and the Kurume Domain took part in this raid.
- 立憲政友会の閣僚数は前回より1増加した他、他の閣僚も親政友会系の官僚が複数入閣した。
- The number of the Cabinet members from Rikken seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO) increased by one compared to his previous cabinet, and in addition several pro-Seiyukai bureaucrats got into the Cabinet.
- 池上・曽根遺跡などの大阪府下の弥生時代の遺跡からは、蛸壺型の土器が複数出土している。
- Man potteries in the shape of an octopus trap pot have been excavated from the Yayoi period ruins such as the Ikegamisone Historic Site in Osaka Prefecture.
- 所要時間は1席当たり1時間程度であり、複数の茶席を設けて並行してもてなすこともある。
- It requires about an hour per ceremony, and is performed in several tea rooms arranged side by side.
- 反りのある刀身を持ち、柄や鍔、切羽など複数の部品で構成される、一般的な形状の日本刀。
- A Japanese sword with an average shape with a warped blade and several parts including Tsuka, Tsuba and Seppa.
- また、協業組合として複数の生産者が、製麹・仕込工程までを行う工場を作るケースもある。
- Several manufacturers may work together as a cooperative association to found a factory where the manufacturing process of koji and preparation process are performed.
- さまざまなご利益を受けるために、複数種の色やポーズの招き猫を店先に並べることも多い。
- They often place several maneki-neko with different colors and postures at store fronts, wishing to receive several benefits.
- 熱経済的価値のあるものが複数含まれる帯アメリカ原産の植物の科(パイナップルのような)
- a family of tropical American plants of order Xyridales including several (as the pineapple) of economic importance
- 定員はなく、複数の女御がいる場合は住まう殿舎の名を取って「承香殿女御」などと呼んだ。
- The number of Nyogo ladies was not decided and when there were several Nyogo ladies, they were called after the name of their quarter in the place, i.e. 'Jokyoden Nyogo' (a Nyogo living in Jokyoden).
- 相殿(あいどの。合殿とも書く)とは、主神を含めて複数の神が祀られた社殿のことを指す。
- Aidono (相殿, also written as 合殿) is a building in a Shinto shrine which enshrines several deities, including the Shushin.
- また、複数ある系図の一つには、「家長の子(三男)、本庄三左衛門時家」の名で載っている。
- Also, on one of many family trees, he was described as 'the child (the third son) of Ienaga, Honjo Sanzaemon Tokiie.'
- 色が異なる各種の木片を複数寄せ合わせて接着剤で止め幾何学的な模様のある種板を作成する。
- Multiple pieces of various types of wood with different colors are gathered together and bonded with glue to create a seed plate with a geometric pattern.
- 第百八十六条第三項第一号の財産が複数あるときは、買受けの申出の額の各財産ごとの内訳の額
- If the property set forth in Article 186(3)(i) consists of two or more pieces of property, the offered purchase price and the amount thereof allocated to each piece of property)
- 複数人で勤めている場合は、リンを打つ役の者以外は、最初のリンが打たれるまで合掌を保つ。
- When two or more persons are performing, all attendees except the one who strikes the bell should keep the position of gassho until the first bell is struck.
- ブート可能マーク付き基本領域が複数あります。DOS MBR はこれをブートできません。
- More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this.
- メッセージカタログには複数形の翻訳がありますが, 出力形式はそれらを実装していません.
- message catalog has plural form translations, but the output format does not support them.
- いくつかの段階に分けた複数の予算年度にまたがる新たな割当額案、またさらなる分類の細分化
- the new appropriations proposed for the Budget years by phases, and further sub-divisions;
- 真仁法親王は円山応挙、呉春らを引き立てたことでも知られ、複数の民間歌人とも交際があった。
- Imperial Prince Masahito was known to support Okyo MARUYAMA and Goshun, and he associated with a various private poets.
- 月ヶ瀬梅林の所在地、月ヶ瀬は「月ヶ瀬」「月ノ瀬」「月瀬」と複数の呼称・表記を持っている。
- Tsukigase where Tsukigase Bairin is located is described in several different kanji combinations, '月ヶ瀬' (Tsukigase), '月ノ瀬' (Tsukinose) and '月瀬' (Tsukise).
- つまり、継体を含め祖先の異なる複数の豪族があり、祖先が誰かは分からないという意味である。
- That means that there existed several local ruling families with different ancestors, including the one which Keitai came from, instead of one identifiable imperial ancestor.
- 事件に連座して配流となった者も五百枝王・藤原雄依・紀白麻呂・大伴永主など複数にのぼった。
- Implicated by the facts, several people including IOE no Okimi, FUJIWARA no Oyori, KI no Shiromaro and OTOMO no Naganushi were exiled.
- 絵画に詩を書して落款し印章を捺すという複数の技芸を総合した文人画のような芸術が生まれた。
- There appeared a complex practical art like literati painting using multiple techniques of writing a poem on a painting, sign it and putting a seal on it.
- 本建物の屋根形状は別名「八つ棟造り」ともいわれ、建物の妻面には複数の屋根の稜線が見える。
- The roof style of this building is also known as 'Yatsumune-zukuri' and several roof ridgelines can be seen on the gables.
- 熟成庫は主にダンネージ式で、カスク(樽)はバレル、ホグスヘッドなど複数の種を用いている。
- It mainly uses a Dunnage warehouse for maturation and employs several different casks such as barrels and hogsheads.
- 応用パターンとして平行線を複数本にしたり、中に菱形の截箔を施した入れ子菱、襷菱などがある
- The modifications include the patterns by increasing the number of parallel lines, the lozenge patterns that include another lozenge pattern made of pieces of gold leaf inside, and tasuki bishi patterns (diamond patterns on cord used to tuck up the sleeves of a kimono).
- 前述のように、天狗が成立した背景には複数の流れがあるため、その種類や姿もさまざまである。
- As described above, there is more than one stream contributing to the formation of the Tengu, so they vary in type and appearance.
- また浮世絵は版画の技法で複数の職人により原画から版が作られ多くの数が刷られるものである。
- Also, an ukiyo-e printing involves a number of craftsmen who utilize the technique of woodblock printing to make printing blocks based on the original picture, and this makes ukiyo-e mass-produced.
- write: [%s] は複数ログインしています -- [%s] に write します
- write: [%s] is logged in more than once; writing to [%s]
- コンピュータが複数のX線寸法から物体を通して特定の平面の詳細なイメージを構築するX線機器
- X-ray machine in which a computer builds a detailed image of a particular plane through an object from multiple X-ray measurements
- 複数の神職で式をおこなう場合は、斎主は斎服、祭員は浄衣と、白色装束で統一することが多い。
- In cases where ceremonies are conducted by more than one shinshoku, most often both wear white, with the saishu in saifuku and the saiin in jo-e.
- いずれにしても平安時代後期には令制国における収入が滞り、複数国の知行を受ける例が増加する。
- In any case, at the end of the Heian period, province-based income tended to be delayed, leading to increased cases of zuryo accepting the control of multiple provinces.
- さらにある者は上記の複数の地位を兼職することにより、現地での所領経営・支配に当たっていた。
- Some of them assumed several of these posts concurrently.
- しかし、『鴨氏始祖伝』では鴨氏には複数あり、葛城と葛野の賀茂氏は別の氏族であるとしている。
- However, 'Kamoshi shisoden' (a book about the roots of the Kamo clan) states that there were several Kamo clans, and the Kamo clans in Katsuragi and Kadono were different.
- ※注記.天岩戸伝説は高千穂町以外にも複数あり、必ずしも高千穂地区に限定されたものでは無い。
- Note: The Legend of Ama no Iwato exists in multiple areas besides Takachiho-cho, and it is not necessarily limited to Takachiho-cho region.
- 例えば、中華人民共和国の北京市や上海市では1990年代から複数の焼き鳥屋が営業をしている。
- For instance, several yakitori-ya restaurants have been operating since 1990s in Beijing City and Shanghai City, People's Republic of China.
- 実体の数に応じて使われる名詞、代名詞と動詞の形の文法的範疇(単数形、両数形、または複数形)
- the grammatical category for the forms of nouns and pronouns and verbs that are used depending on the number of entities involved (singular or dual or plural)
- DNA分子を細かく切った組み換えDNAを試験管内に用意し、複数の有機体の断片を接合する技術
- the technology of preparing recombinant DNA in vitro by cutting up DNA molecules and splicing together fragments from more than one organism
- 複数名が任命されるのが通例で、公卿もしくは上皇の天皇在位中の蔵人頭が任命されることが多い。
- Generally, several persons were appointed as In no betto, and mostly Kugyo (the top court officials) or Kurodo no to (Head Chamberlain) who served the retired emperor during the reign as the emperor were appointed as In no betto.
- 加藤清正の陣中には「サエモン」と名の付く武将が複数名見受けられるが、いずれも帰還している。
- There was more than one commander whose name was 'Saemon' in Kiyomasa Kato's army, but they all returned.
- 17世紀後半以降にはその老中職なども大老職など例外を除いてほぼ複数制(月番制)となっている。
- For example, since the latter half of the 17th century, several personnel had been took office of senior councillor (roju) (on monthly duty) except chief minister (tairo).
- 1人で100首を詠んだものと、複数の人が詠んだものを100首集めたものに分けることができる。
- The Set of One Hundred Poems can be broken down into two types, including a set of poems composed by an individual poet and a set which is a collection of poems by a number of poets.
- 複数の段が続き物の話を構成している場合もあれば、1段ごとに独立した話となっている場合もある。
- At times, multiple chapters constitute a serialized story and at times, a single chapter tells an independent story.
- 相性(あいしょう)とは、二人ないし複数の人間が各々持つ性質や性格が合うかどうかのことである。
- Aisho refers to the compatibility of qualities and characters between two or more people.
- 若しも万が一、優勝タイムが同一タイムだった時(複数いた場合)には優勝決定プレーオフを行なう。
- In case the best time is recorded by multiple competitors, they have a run-off.
- 従来のように複数の酒米を合わせるのでなく、単一の、しかも山田錦ではない米種のみで仕上げる酒。
- The sake made of only one variety of rice other than Yamadanishiki instead of mixing durable varieties for sake brewing as before.
- その後の調査研究によってもっと早く駅弁を売っていた駅があるという複数の指摘が提出されている。
- However, through the investigation and study conducted later, some people indicated the existence of other stations which had sold Ekiben earlier than the Utsunomiya Station.
- 一般にひとつの参道に複数の鳥居がある場合は、一番外側から「一の鳥居」、「二の鳥居」…と呼ぶ。
- When there is more than one torii in the approach, we call the first of the torii 'ichi no torii' and the second of the torii 'ni no torii,' starting with the one farthest from the shrine.
- これら263町の中には、複数の町組に重複して属するものもあり、実際の町数はこれより若干少ない。
- Some of these 263 towns belonged to more than one Machigumi and so the real number of towns were a little smaller than 263.
- 乱後の北条泰時・北条時房による「複数執権制」時代にあって、寛喜元年(1229年)上野介に叙任。
- During the ear of 'double regents system' by Yasutoki HOJO and Tokifusa HOJO after the war, in 1229 he was appointed the rank of Kozuke no suke (Assistant Governor of Kozuke Province).
- 複数の領主が共同領主として村落を支配したわけではなくそれぞれの領主ごとに支配領域が決定された。
- The feudal lords did not rule a village jointly, but each one had his own designated area of control.
- しかし領主間の村役人の兼職を禁止するものではなく一人の人物が複数の名主職を兼任する場合もある。
- In fact, there was no rule to prohibit village officers to assume more than one post under the different feudal lords, and therefore, one person was able to hold the post of nanushi in different territories.
- 納本を求められる部数は、官公庁では2部から30部までの複数部であり、民間の出版物は1部である。
- The number of copies required to be deposited is between two and 30 copies for publications of government and municipal agencies, while one copy is required for private publications.
- 複数のウエハーの処理を連続して行うために真空状態で一体化された装置を構成するように設計したもの
- Equipment designed to form an integrated system in a vacuum environment for sequential multiple wafer processing
- 1人で複数回任命されることも多く、慈円などは3度、尊円法親王などは4度、天台座主に就いている。
- There have been numerous occasions when the same person received the appointment more than once, with, for example, Jien and Cloistered Imperial Prince Sonen assuming the post of Tendai-zasu 3 and 4 times respectively.
- カレー(英:Curry カリー)は、複数の香辛料を使って野菜や肉などを味付けした料理のひとつ。
- Curry (Curry in English) is a dish in which vegetables and meat are cooked with several spices.
- この時代、複数の人と入浴する機会があったため、汗取りと裸を隠す目的で使用されたものと思われる。
- In those days, while a person occasionally took a bath together with others, he or she is assumed to have worn the cloth in a bath to wipe off the sweat and also to hide his naked body.
- それぞれに、特定の曲目専用の装束(常装束)と、複数の曲目で共通に使う装束(常装束、等)がある。
- Respectively, there are costumes only for a certain number (Betsu-shozoku costumes) and those commonly used for more than one number (Tsune-shozoku costumes, etc.).
- 都道府県奨励品種と異なり、産地品種銘柄は、複数の都道府県のブランドとして指定されることも多い。
- As opposed to a variety recommended by the prefecture, the brand varieties of growing districts are often designated as brands for multiple prefectures.
- この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタンを押してください
- This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all
- 複数刺激が1つの刺激だけが起こさない応答(筋肉、神経または他の部分の)を起こすことができる過程
- the process whereby multiple stimuli can produce a response (in a muscle or nerve or other part) that one stimulus alone does not produce
- 連歌(れんが)は日本の伝統的詩形のひとつで、複数の人間で和歌の上句と下句を繋げていくものである。
- Renga is a traditional form of poetry, and the kaminoku (the first part of a poem) and shimonoku (the latter part of a poem) are linked together by several people.
- 四方髪(よもがみ)とは、忍者が用いる忍術の一つで、自分の身を守るために、複数の人物に化けること。
- Yomogami is one of ninjutsu (ninja art) used by ninja, disguising himself as multiple persons in order to save himself.
- 複数の大きさの異なる四角、菱形、丸形などの形に切った截箔を一箇所に集合的に施して花を表現する文様
- A pattern that expresses flowers by placing different-sized square, lozenge or round pieces of gold leaf collectively at a place.
- 通常は釜糸複数本に撚り(=ねじり)をかけて使うが、デザインによっては釜糸のまま用いることもある。
- Generally, several kamaito are put together and twisted for embroidery, but occasionally, kamaito is used as it is.
- 人数は決まっておらず、吟者と舞者が一対一の場合もあれば、吟者一人に対して複数人で舞う場合も多い。
- The number of performers varies; sometimes one singer and one dancer, but often one singer and two or more dancers.
- nplurals = %lu ですが複数表現が %lu と同じ程度の値を生成する可能性があります
- nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu
- 「黄砂」という語でひとくくりにされているが、この語を気象学的に定義すると複数の現象が含まれている。
- The term actually includes more than one phenomenon when it is defined meteorologically, while they are collectively called 'kosa.'
- その職業の性格上、その居住地とつながる権門以外の権門に属したり、複数の権門の寄人になる例もあった。
- Due to the characteristics of their occupation, some would belong to a power structure other than that related with their living area or became yoriudo of various power structures.
- 大規模な正倉になると、一定の区画に複数の正倉が築かれて塀などで囲まれた区域が置かれることがあった。
- In the large-scale shoso, multiple shoso were built in the section surrounded by walls.
- 正編30巻を赤染衛門、続編10巻を出羽弁のほか、周防内侍など複数の女性と見る説があるが未詳である。
- There is a theory that the principal 30 volumes were written by Akazome Emon and the 10-volume sequel was written by Idewa no Ben and several women such as Suo no Naishi, but such a claim remains unproven.
- 『吾妻鏡』に記載されている本庄朝次は家次の嫡子であり、複数の系図にも、家次→朝次→本庄有次とある。
- Tomotsugu HONJO who appeared in 'Azuma Kagami' was the legitimate child of Ietsugu and one or more of family tree described Ietsugu => Tomotsugu => Aritsugu HONJO.
- 頼盛には平氏一門、院近臣、親鎌倉派という複数の顔があり、どの陣営からもそれなりの厚遇を受けていた。
- Yorimori had many guises, as member of Taira clan, as In no Kinshin, as member of the pro-Kamakura faction, and he was received warmly by each, to certain extent.
- 次に砂地に鋳型である母銭を複数押し付け、さらに鎔銅の流れる湯道をつけ、これを焼いて鋳型が作られる。
- Next, matrix coins, which would serve as a mold, were pressed onto the sand, routes in which melted copper would flow were made on the sand, and then the sand was burned and made into a mold.
- 以下公文書の他、複数の史料に記録として残っている江戸府内の町人の人口を男女別構成とともにまとめる。
- The populations of townspeople residing in Edo prefecture, which have been compiled in the following official document in additional to several other historical documents, have been compiled by sex.
- 南北朝時代 (中国)には一時中華の内部に複数の皇帝が出現し、天下の政治的分裂という現象が見られた。
- During the period of the Northern and Southern Courts (China), a plural number of emperors appeared in China and the phenomenon of political division of Tenka was seen.
- また、円卓テーブル上で円環する樋に素麺を流して食べる形式の食事施設も鹿児島県内各地に複数存在する。
- There are several restaurants in many areas in Kagoshima Prefecture where you can eat somen flowing in a circular toi on a round table.
- 保持者認定には、個人を各個別に認定する各個認定と、複数の保持者を一体として認定する総合認定がある。
- The holder recognition is divided into personal recognition (which recognizes a person individually as a holder) and integrated recognition (which recognizes multiple holders as a body).
- Forms of recognition of holders include individual recognition in which each individual holder is recognized, and collective recognition in which two or more individuals are recognized as one holder group.
- 複数の女性を同時に愛してしかもすべてを幸福にしうる、艶福とそれを可能にしうる恋愛生活での調整能力。
- Flexibility in one's love life and the success that brings, making it possible to love many women at the same time and furthermore to make all of them happy.
- 炊いた米には若干の粘り気があることに加えて温かくても冷めていても複数回噛んでいるうちに甘味が増す。
- In addition to the stickiness, the steamed rice becomes sweeter as you chew it well whether warm or cold.
- (注:同じ呼称でも米と水の分量比が異なったものが複数存在するようである。詳しい人による詳細を希望)
- Note: It seems that there are many kayu dishes made with different ratios of rice to water even when they have the same name. Looking for detailed explanation by people who have a thorough knowledge of kayu.
- 複数主語によって表された個々との相互作用か関係を表現する代名詞か代名詞的な句('お互い'としての)
- a pronoun or pronominal phrase (as `each other') that expresses a mutual action or relationship between the individuals indicated in the plural subject
- EP 用の装置と施設が、複数原子炉事象と長時間全交流電源喪失事象に対して十分であることを確認する。
- Ensure that EP equipment and facilities are sufficient for dealing with multiunit and prolonged SBO scenarios.
- 否定的な識別のためのシステムは、独りの人によって複数のアイデンティティの使用を防止することができる
- a system for negative identification can prevent the use of multiple identities by a single person
- 帰化した複数の学者が、『古事記』編纂の際にひとりの存在にまとめられたのではないかとされる説もある。
- There has been a theory that naturalized scholars were made into one figure at the time of Kojiki compilation.
- なお有識者委員は複数の別案も提示しており、上記問題を回避した案の工費は1600億円と試算している。
- However, a different plan proposed by a member of the expert commission to avoid the aforementioned problems estimates the cost at 160 billion yen.
- この時、必要とされる一手部隊に満たない人員しかいない場合は同様の小大名を複数編合する事で一手とした。
- In this case, if the number of personnel did not meet the required number for a te unit, then several similar lower-ranking daimyos were combined to create one te unit.
- 彼らの暗殺計画は複数のルートを経て、当時の警察組織のトップである大警視、川路利良の耳にも入っていた。
- Their assassination plot has already reached the Daikeishi (top of the police department) Toshiyoshi KAWAJI, who was the head of the police organization in those days via several roots.
- 制御則を実時間で実行するために、機体に搭載した複数のコンピュータを統合する技術(プログラムを除く。)
- The technology (excluding programs) that integrates multiple computers mounted on an airframe, in order to execute the control rules in real time
- 昭和27年(1952年)茨城の明利酒類『副将軍』より(複数説あり)協会系酵母協会10号が分離された。
- In 1952, the 10th yeast of the Brewing Society was separated from 'Fuku-shogun' (literally, 'vice-Shogun') of Meirishurui Co., Ltd. in Ibaragi Prefecture (there are other theories).
- - 板状の異なる木または竹の1本または短片を複数張合わせ、それぞれの部分に強度と靭性を分担させた弓。
- This is a bow made of layers of flat pieces of wood, bamboo and some wood sections bonded together to provide strength and toughness in the right places.
- シングルユーザーログインのための[[Special:MergeAccount|複数アカウント統合]]
- [[Special:MergeAccount|Merges multiple accounts]] for Single User Login
- カルチュラ(Kaltura)は、複数の検索プロバイダーでのフリーライセンスなメディア検索を集約します
- Kaltura aggregated search for free-licensed media across multiple search providers
- 但しJスルーカードについては、簡易改札機による対応のため複数枚の処理は駅社員への申し出が必要である。
- However, with simplified gate-passing check machines used in this station, an officer at the station must be informed when more than one J-through card must be handled.
- 複数ある系図の一つの記述では、頼家は生きている事になっており、その後の系譜も続いている事になっている。
- According to one of various family trees, Yoriie was recorded as being alive and his family tree continued after him.
- 増刷の過程で複数の異なった書名となり、『顧氏芸閣集古印譜』・『顧氏印藪』・『王氏秦漢印統』などがある。
- In the process of additional printings, it took multiple different names such as '顧氏芸閣集古印譜 (Koshigeikakushuko Inpu)'/'顧氏印藪 (Koshi Inso) '/王氏秦漢印統 (Oshi shinkan into), and so on.
- すべてが同時に動作し、かつ、記憶装置を共有する複数の計算要素についてそれぞれ三に従い理論性能を求める。
- For computational elements, all of which function simultaneously and share a memory device, obtain the theoretical performance in accordance with Row 3.
- 複数の白拍子が登場する鎌倉時代前期の軍記物語『平家物語』では、白拍子について下記のように解説している。
- Many Shirabyoshi are mentioned in 'The Tale of Heike' (The Tale of the Taira family), a war chronicle written in the early Kamakura period, and they are described as follows.
- ことに、戦後、関西における歌舞伎役者の数が漸減しはじめると、当地で複数の座を組むことが不可能になった。
- After World War II in particular, the number of kabuki actors in Kansai gradually decreased, and it became impossible to organize multiple troupes in this region.
- 段合わせもの(手事が複数段に分かれている曲のうち、段どうし互いに合奏もできるように作曲されている曲群)
- Danawasemono (among the numbers that have tegoto separated into multiple dan (steps), a group of musical pieces composed so that the different dan can be played together)
- 1つの項目(まれな)か2つ以上の項目(複数の)と対照的に2個の項目かユニットを示す文法的な数のカテゴリ
- a grammatical number category referring to two items or units as opposed to one item (singular) or more than two items (plural)
- `bets'、`beds'、`horses'、`oxen'の最後の音は英語の複数の形態素の異形態である
- the final sounds of `bets' and `beds' and `horses' and `oxen' are allomorphs of the English plural morpheme
- そのためいくつかの職においては重複するものあり、逆にひとつの職に対し複数の唐名があるものも少なくない。
- Therefore, some organizations overlapped in using the Tang name; to the contrary, there were many cases in which a single organization had multiple Tang names.
- 中世日本の荘園公領制では、一つの土地に対して、複数の主体がそれぞれ各自の権利を有することが一般的だった。
- Under the shoen koryo sei (social structure of the manorial public territory system) in medieval Japan, it was common for two or more parties to have joint ownership to a piece of land.
- それ以上の人員を持つ大大名は逆に上述の徳川家康軍団の様に分割された上で、複数の一手部隊として運用される。
- Higher-ranking daimyos with greater than the required number of personnel, on the other hand, would be split, as in Ieyasu TOKUGAWA's troops mentioned above, and used as multiple te units.
- 国医師は原則その国出身者から出ることとなっていたが、設置されない国や複数国の国医師を兼務する例があった。
- In principle, the doctor at a local province should have been the person who came from the very province, but in reality, some provinces had no doctors and some doctors served two or more provinces at the same time.
- この複数存在する呼称・表記の統一を図るため、1968年に当時の「月瀬村」は村名を「月ヶ瀬村」に変更した。
- In order to unify these multiple names and descriptions, the village name was changed from 'Tsukise Village' to 'Tsukigase Village' in 1968.
- 大兄皇子と敬称されたとしても、絶対的にその地位を保証するものではなく、同時に複数名存在することもあった。
- Even if he is called Oenomiko, his position is not guaranteed absolutely, and there may be several princes called Oenomiko.
- また自社特撮作品のレギュラー出演者が終了後に自社の映画・一般向けテレビ作品に複数で招かれるケースも多い。
- Also, after finishing Toei's special-effects productions, many of the regular performers are asked to appear in the general films and TV programs of the company.
- 三関には鼓吹軍器、すなわち兵器類が常備され、必ず複数の国司四等官が関を守護するため常駐する規定があった。
- Sangen were always provided with some military instruments and weapons, and there was a rule that at least two kokushi (a provincial officer) of shitokan (four classifications of bureaucrats' ranks) should always be stationed to defend the seki.
- 勧進平家は、江戸時代にもさかんに行われ、複数の検校が約1ヶ月かけて交代で全句を語ることが多かったという。
- Kanjin Heike were often performed during the Edo period, too; kengyo (temple or shrine administrators) are said to have commonly spent about a month narrating all the phrases on rotation.
- 正方形や菱形の截箔を一つ一つもしくは四つほど集合させて、それらを霰を散らしたかのように複数箇所に施す文様
- A pattern that one rectangular or lozenge leaf or four of them together are placed at several locations to be seen as hail is scattered.
- 他の多くの地域では山笠が低くなる際、屋形や岩等の飾り、複数の人形を飾り場面を作るという要素を残している。
- When people lowered the height of a yamakasa in many other regions, they kept its main feature, that is, the construction of a scene by decorating it with a yakata, ornaments expressing landscape elements such as rocks and several dolls.
- 時代によっては舞妓、当時甲部にいた太夫が点茶を担当したり、複数の芸妓が時間によって交替することがあった。
- A maiko or a tayu (leading actor) in the Kobu district in those days was in charge of boiling tea depending on the times, or some geishas prepared tea as time went by.
- 特に一軍以上の軍団からなり複数の大将がいる場合に最高位にある者を差別化する場合、総大将ということが多い。
- In particular, the term 'Sodaisho' was often used to differentiate the highest ranking official from other generals in an army composed of more than one corps.
- さらには、同じ作品を複数生産できる版画という方式の流布により、浮世絵のような町人の手に届く芸術が生まれた。
- In addition, the spread of the mass production method of hanga (wood printing) gave birth to a new art, including ukiyoe (Japanese woodblock prints), which was within reach of the merchant.
- さらには足利将軍家にも献上されたことなどから、鉄砲製造技術は短期間のうちに複数のルートで本土に伝えられた。
- A matchlock gun was also presented to the Ashikaga shogunate around the same time, indicating that the technology of gun manufacturing was introduced into the mainland through several routes in a short period.
- 明治政府は最後まで体面上悪貨鋳造の事実を認めることを拒否したが、複数の藩が贋貨を鋳造していた事実を認めた。
- The Meiji Government refused to admit the fact that they coined bad money until the end for the sake of appearance, but they did admit the fact that several domains had coined counterfeit money.
- 玄関を共有し、内部が複数の住戸に区分されている場合は、長屋とは区別される(アパートや下宿屋、寮のタイプ)。
- A building where an entrance is shared with more than one dwelling unit is differentiated from a nagaya (it's called an apartment, boarding house or dormitory).
- 複数の国家が共有する天然資源の保全及び調和ある利用に関する各国のガイダンスのための環境分野における行動原則
- Principles of Conduct in the Field of the Environment for the Guidance of States in the Conservation and Harmonious Utilization of Natural Resources Shared by Two or More States
- 後者の場合は、1人または複数の決められた観客が花道上に上がり、ひいきの役者に対して賛辞的なつらねを発した。
- In the latter case, one or more fixed spectators ascended onto hanamichi (an elevated runway through audience leading to stage) and uttered complimentary speech of tsurane (a long declamatory speech) toward their favorite player.
- 現在は複数のメーカーから各種のカレー粉が発売されているが、基本的にはC&B社のカレー粉に倣ったものである。
- At present, more than one manufacturer sells various kinds of curry powder, but they are basically modeled on the C&B product.
- そのため、多少乱暴に扱っても割れず、かつ複数人分をいっぺんに用意できる容器にするためであったとされている。
- Therefore, it is said that there was a need to serve the food in containers that could withstand rough handling and provide a large number of servings at once.
- コンピュータがプリンタに複数ビットのデータを同時に送るための、コンピュータとプリンタの間のインターフェイス
- an interface between a computer and a printer where the computer sends multiple bits of information to the printer simultaneously
- しかし実際の任命はこの兵数には基づかず、特に大将軍の下に複数の将軍を置くという形態は一度もとられなかった。
- However, actual appointments were not based on the size of the army, and the appointment of a number of shoguns under the Daishogun was never practiced.
- ただし、当時は一夫多妻であり、大兄も複数存在した時期もあったようであり、しばしば皇位承継の紛争が起こった。
- In those days, as the polygynous system was adopted, it seems that there were several Oe during the same period, which often led conflicts over the right of succession to the throne.
- 以上のような状況から、皇位継承候補者も複数存在することとなり、再び皇統の分裂-迭立-が見られるようになった。
- Due to the above, there were many candidates for Imperial succession, again, the separation of the Imperial line - sharing the Imperial throne - became apparent.
- 但し、現在の千葉県には彼女が近江宮から落ち延び、この地で亡くなったとする伝説を伝える寺社仏閣が複数存在する。
- However, in present Chiba Prefecture, there are several of shrines and temples with the legend which Mimimotoji was believed to be dead in their premises after escaping from Omo no miya.
- 一つの巻が複数の巻に分けられた時などにその分けられた巻をもとの巻の並びの巻と呼ぶとする説(寺本直彦などの説)
- The opinion that when one chapter was divided into several chapters, the divided chapters were called narabi no maki for the original chapter (advocated by Naohiko TERAMOTO and others).
- 「生類憐みの令」は、そのような名前の成文法として存在するものではなく、複数のお触れを総称してこのように呼ぶ。
- The 'Law prohibiting cruelty to animals' does not refer to a single statutory law with that name, but is a general term for a number of proclamations.
- 家老(かろう)とは、武家の家臣団のうち最高の地位にあった役職で、複数人おり合議によって政治・経済を補佐した。
- Karo was the highest post available for the retainers of a samurai family, and more than one person occupied the post to consult with and assist the master with political and economical affairs.
- なお、公家と複数の徳川将軍から朱印状を受けた寺社及び50石以上の寺社領を持つ寺社に対しては個々に交付された。
- New ryochi-hanmono, shuinjo and ryochi-mokuroku were individually granted to kuge, those temples and shrines which had received shuinjo from more than one Tokugawa Shogun in the past or which possessed a territory of more than 500,000 koku (of rice).
- この際、一遍木像(重要文化財)を始めとする複数の文化財は住職らによって火災直後に運び出されたため災を免れた。
- At that time, several cultural properties, including a wooden statue of Ippen (an important cultural property) were carried out by the chief priest and other people immediately after the fire started and thus escaped the disaster.
- アパート(apart)とは、建物の内部を複数に区切り、それぞれを独立した住居として居住者に賃貸する集合住宅。
- Apart' is a collective housing building, whose inner space is divided into multiple pieces and each one of them is destined as an independent house for rent.
- 蚊取り線香をまとめて複数購入する際に販売業者から無料で、そのような金属製の蚊遣器がサービスされることもある。
- When repellent sticks in bulk are purchased from a supplier, such metal kayariki may be given as a free gift.
- 複数のヨーロッパ国家の統治者を出し、1440年から1806年にかけて神聖ローマ帝国の王冠を戴いたドイツの王家
- a royal German family that provided rulers for several European states and wore the crown of the Holy Roman Empire from 1440 to 1806
- 生真面目で一途な性格だが、複数の妻を平等に扱うことが出来ないなど、平安貴族としては欠点を多く持つ人物とされる。
- He is a character of deeply sincere and straightforward honesty, but considered a person with defects as a noble of the Heian period, namely being unable to treat his several wives equally.
- ここまで諸本についてふれてきたとおり、『保元物語』は複数の伝本が残されており、内容・話の順序には変更点が多い。
- As has been mentioned, 'Hogen Monogatari' has many versions of manuscript, and its contents and the order of the story vary among them.
- 複数のフィラメントを有するものであって、ニオブチタンのフィラメントを含むもののうち、次のいずれかに該当するもの
- Among superconductive materials that have multiple filaments including niobium titanium filaments, those that fall under any of the following
- また、同名字でも複数の家紋を使用していることは常識化されていたため、公式に示すための正式な家紋を必要とされた。
- In addition, it was common to use various Kamon among clans that had the same Myoji so official Kamon were needed to show their formal Kamon.
- パインハーストはアメリカで最も有名なゴルフリゾートのひとつであり、権威あるトーナメントも複数開催されています。
- Pinehurst is home to one of the most famous golf resorts in the nation and hosts several prestigious tournaments.
- 一般神社では職員が宮司1人だけという小規模な神社も多く、複数の神社の宮司を1人で多数兼務する神職も少なくない。
- Some smaller shrines only have one staff, the Guji, and it is not rare to find one Guji concurrently serving several shrines.
- 支配領域の不安定ぶりも、ツクヨミの神格は複数の観念が統合された、不安定かつ多様なものであることを意味している。
- The inconsistency regarding the domain of Tsukuyomi between stories indicates that his (or her) divinity has been created by interweaving different ideas and is therefore prone to variation.
- この他に772年(宝亀3年)長谷於保が改めて文室姓を賜っており、文室(文屋)氏には長親王以外の複数の系統がある。
- Additionally, in 772, the surname 'Funya' was again given to Oyasu (or Oo) HASE; such being the case, there existed several lines of the Funya clan (written as '文室氏' or '文屋氏') which were not descended from Naga no Miko.
- 歴史的話題で複数の天皇が話題に上がっている場合、口語として「今の天皇」もしくは「今の天皇陛下」と言うことがある。
- When multiple emperors become the subject of conversation about history, the expression of 'ima no Tenno' or 'ima no Tenno Heika' (the Emperor of the present) may be orally used.
- これら義経を庇護した複数の比叡山悪僧の所業が集められ、誇張されていって伝説上の武蔵坊弁慶が構成されたとみられる。
- The actions of those armed priests of Enryaku-ji Temple who protected Yoshitsune were recorded and exaggerated to become a legendary story about Musashibo Benkei.
- 清瀧権現は日本に飛来し複数の寺を巡った後、900年ころに聖宝により現在の安置所である醍醐寺山頂に降臨し留まった。
- After Seiryu Gongen came flying to Japan and visited various temples, it descended to the peak of Daigo-ji Temple, in the present place, in around 900 by the invocations of Shobo.
- 「村々入会」は複数の村が入会地に接しており、入会地に接する村の住人のみがその入会地を利用出来るという形態である。
- Muramura iriai' is a form in which the common land was situated in contact with several villages, and only the residents of such adjacent villages had access to the common land.
- 第一項第一号に掲げる場合には、組入金の額(第一号の財産が複数あるときは、組入金の額及びその各財産ごとの内訳の額)
- In the case set forth in paragraph (1)(i), the amount of money to be deducted from the proceeds and added to the estate (if the property set forth in the preceding item consists of two or more pieces of property, the amount of money to be deducted from the proceeds and added to the estate and the amount thereof allocated to each piece of property)
- 施設の緊急事態対応計画が長時間の全交流電源喪失と複数ユニットの同時事故に対応する内容を含むことを規制要件化する。
- The NRC require that facility emergency plans address prolonged station blackout and multiunit events.
- 下請け企業が複数の元請け企業に仕事をもらうのは当たり前であり、当時の武士団の上下関係もまたそのようなものであった。
- It was a norm for subcontractors to receive jobs from multiple contractors, and the bushidan's hierarchical relationship was similar to this.
- 継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、即位後先代天皇の姉(妹)を皇后をとして迎え入れた。
- Despite Emperor Keitai already had several wives and a lot of children before he moved to Yamato, he took the older (younger) sister of late Emperor as his Empress.
- 三府・条約港日本の条約港および人口密集地には、郡から分けて区を置き、広い人口密集地には複数の区を置いた(第4条)。
- Wards were established within counties exclusively in the three urban prefectures, treaty port cities and densely-populated areas, and multiple wards were placed in large densely-populated areas (Article 4).
- 江戸城外の辰ノ口にあり、幕政の重要事項や大名旗本の訴訟、複数の奉行の管轄にまたがる問題の裁判を行なった機関である。
- Having been located at Tatsuno-guchi, outside the Edo-jo Castle, the institution handled important government issues, suits among Daimyo (Japanese feudal lords) and Hatamoto (direct retainers of the Edo Shogunate), and trials for cross-jurisdictional problems that involved one or more Bugyo (the shogunate administrators).
- これは複数の調査によって裏付けられ、イギリス・香港・ニュージーランドなどの食品安全関係当局も同様の勧告を発表した。
- This is supported by multiple surveys, and food safety authorities of the United Kingdom, Hong Kong, and New Zealand announced the same recommendation.
- 元来、単純な発想の料理であるためか「誕生のきっかけ」とされるエピソードが各地に複数語り継がれているのも確かである。
- It is true that many stories about 'how the recipe came about' have been told in many places perhaps because it basically derives from a simple idea.
- 敵、あるいは複数の敵に対して特定の目標を達成するあるいは促進するために危機、あるいは闘争の間の情報か情報技術の使用
- the use of information or information technology during a time of crisis or conflict to achieve or promote specific objectives over a specific adversary or adversaries
- 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。
- The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market.
- 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。
- Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career.
- 猪熊事件(いのくまじけん)は、江戸時代初期の慶長14年(1609年)に起きた、複数の朝廷の高官が絡んだ一大醜聞事件。
- The Inokuma Incident was a big scandal involving high-ranking officers of the Imperial Court in 1609 the early Edo period.
- これらの地域では1つの令制国において、伝統的な武士団から上昇してきた大名家が複数存在し、その領地関係も錯綜していた。
- Within these regions, more than one daimyo family developed from traditional samurai groups existed in a ryoseikoku (province) with complicated territorial relations.
- 犬は1回に複数頭の子供を生み、出産も他の動物に比べて軽いことなどから安産や子供の健康を祈願する守りとして用いられた。
- As a dog breeds many puppies at a time and its delivery is quicker compared to other animals, it is used as an Omamori (a personal amulet) for easy delivery and baby's health.
- 太鼓台の差し上げは地方ごとの流儀が複数存在するが、最も多いものはやはり神輿と同様に担ぎ棒を高く持ち上げるものである。
- The way of sashiage of Taikodai varies from region to region; the most common way is that carriers lift the pole up high like Mikoshi.
- 三味線にあっては、調弦は複数のパターンがあり、ヴァイオリン等と異なり、曲によって、また曲の途中でも調弦を変化させる。
- There are several types of tuning for shamisen and, unlike violin and some other instruments, shamisen is tuned up according to the music, even during the performance.
- 長期的検討事項として、長時間の全電源交流喪失と複数ユニットの同時事故に対する追加的な EP の必要性につき検討する。
- As part of the longer term review, that the NRC pursue additional emergency preparedness topics related to multiunit events and prolonged station blackout.
- ポーチのような縁のある一つから複数のロウのような花を付ける細長い花梗があるパフイオペデイルム属の様々なランのいずれか
- any of various orchids of the genus Paphiopedilum having slender flower stalks bearing 1 to several waxy flowers with pouchlike lips
- 勘定奉行・町奉行と共に評定所を構成し、寺社領のものの他に関八州以外の地における複数の知行地にまたがる訴訟を担当した。
- Being a member of Hyojosho (conference chamber) as well as Kanjo-bugyo and Machi-bugyo, Jisha-bugyo was in charge of litigation regarding not only temples and shrines, but also many territories, except for Kanhasshu (the Eight Provinces of the Kanto region).
- また、郡内に複数の豪族が拠点を置く場合は、持ち回りで郡司に任命するなど、特定の豪族が郡司を独占しないように配慮した。
- Moreover, when there were multiple Gozoku in a Gun, each Gozoku was assigned to be Gunji in turn so that one specific Gozoku would not monopolize the position of Gunji.
- 中世初期には家門は男子直系の家系に限られていることが主であったが、中世盛期の家門には複数の家系が含まれるようになった。
- Although in the early medieval ages a kamon (family) was usually limited only to the direct male line, during the prime of the medieval ages a kamon (family) would include several families.
- 複数の要素が重なって、旧来の奴隷の地位と旧来の自由農民の地位を併せ持ったコロヌスという従属的な階級が生まれたのである。
- With several factors, the subservient class called colonus, which had both the traditional status of slaves and traditional status of free farmers, was born.
- 寄人(よりうど/よりゅうど)とは、平安時代以後中世にかけて用いられた一定の人々に対する呼称であるが、複数の意味がある。
- Yoriudo (Yoryudo) was a term used during the middle ages after the Heian period for certain people, but had multiple meanings.
- この遊びでは、多くの場合は、刀(日本刀)を模した木切れや木刀、新聞紙を丸めたものなどを手に持って、複数の子供で打合う。
- Children often use chunks of wood, wooden swords or rolled newspapers resembling Japanese sword to battle each other.
- 混成本文系の別本とは、青表紙本や河内本が成立して以後に成立した複数の系統の本文が混じった本文を有する伝本のことをいう。
- Mixed texts line of Beppon refers to existing manuscripts which contain the text of several groups of manuscripts completed after Aobyoshi-bon and Kawachi-bon.
- 元禄年間に早くも複数の系統が成立していることが、多くの写本の奥書から知られ、貴重な資料として喜ばれた様子が見て取れる。
- The colophons of many manuscripts show the fact that several lines had already appeared in the Genroku era, and it can be understood that the book was prized as precious source material.
- しかし家持は生前春宮大夫であり、高成や他の逮捕者の中にも皇太子の家政機関である春宮坊の官人が複数いたことは事実である。
- However, Yakamochi was Togu no daibu (Master of the Crown Prince's Quarters) before his death and it is true that Takanari and those who were arrested also included some government officials of Togubo which was the domestic governing institution for Crown Prince.
- 俳号は蕪村以外では「宰鳥」、「夜半亭(二世)」があり、画号は「春星」、「謝寅(しゃいん)」など複数の名前を持っている。
- He had other names besides Buson, including Saichou and Yahantei (II) as a poet, and Shunsei and Shain as a painter.
- 王朝交替説(おうちょうこうたいせつ)は、日本の古墳時代に天皇家の皇統の断続があり、複数の王朝の交替があったとする学説。
- Changes of dynasties theories are doctrines which say, due to the interruption in the imperial line of the Imperial Family in the Kofun period in Japan, dynasties were changed several times.
- スタッフは、10CFR50.54(hh)(2)の要求事項を修正して、複数基への対応能力を満足させるようにすべきである。
- The staff should also consider conforming changes to the requirements in 10 CFR 50.54(hh)(2) to address multiunit response capacity.
- ただし一部の科目はA・C群、B・D群など複数の群に属し、学生が履修登録時にどちらの群の科目として履修するかを選択する。
- Note that some subjects belong to plural groups at the same time, such as Group A and C, or Group B and D, so students should choose in which group they learn those subjects when they register.
- ただし、当時の主従関係は割とルーズなもので、複数の主人に仕える、一時的にだけ主従関係を結ぶ、といったことも多く見られた。
- However, the master-servant relationship was rather loose, and it often happened that a samurai served more than one master or established a master-servant relationship with a master only temporarily.
- この図の内、先手衆七手・ニノ先手衆七手はそれぞれ一手が(前者の方が有する備の数が多くはあるが)複数の備で構成されている。
- In this figure, each te unit consists of multiple sonae in both 先手衆七手 (first group consisting of seven te units) and ニノ先手衆七手 (second group consisting of seven te units) (though the former contains more sonae in number).
- なお、新選組の組織編制は、職務の複数制を原則とする江戸時代の各組織と違い一人制であり洋式軍制などの影響が指摘されている。
- Furthermore, the organization of Shinsen-gumi was such that one person held one post, unlike many organizations in the Edo era where a post was generally held by more than one person, and influence of western military systems is pointed out.
- そのため日本のブレンデッド・ウイスキーは同じ会社の複数の蒸留所で生産されるモルトウイスキーだけで作られていることが多い。
- Therefore, Japanese blended whiskies are often made with only malt whiskies produced in more than one distilleries of the same whisky producing company.
- 早い時期から木版印刷の複数の彫板の位置併せのマークを(見当)と呼ぶことに援用され、こちらの方が広く知られることになった。
- From an early time, a mark for positioning of several wood blocks of wood block printing was called 'kento' and this spread more widely.
- 複数の日本酒を用意し、一方に(1)、(2)、(3)…という風に並べ、もう一方に同じ酒をA、B、C…と順番を変えて並べる。
- Prepare two groups of sake samples of different brands; assign numbers 1, 2, 3 and on and arrange them according to the numbers for sake samples in one group, while assign alphabets A, B, C and on and arrange them by changing the orders of the letters for those in the other group.
- また起源には複数説があるが、のちに日本を代表する酒米となるものとして、明治時代前期に兵庫県で山田穂が品種確立されている。
- In addition, although there are many theories on its origin, yamadabo was established in Hyogo Prefecture in the early part of the Meiji period, which later became the representing rice for brewing sake in Japan.
- 福袋(ふくぶくろ)は、年始(正月)に百貨店(初売り前後から)などで販売される、複数の商品を組み合わせて袋詰めにしたもの。
- Fukubukuro are bags containing random goods to sell at department stores for the first day of business at the beginning of the year.
- また、念仏の際に数取りのために大型の数珠をこすり合わせながら行う場合もある(複数で行う場合には数珠も揃える必要がある)。
- In some cases this is done by rubbing big juzu (beadroll) together to count the number while repeating nenbutsu (when done by several people they need to have the same juzu).
- また、古神道を起源とするが、社に祭られている主たる賽神の多くは、人格神としての日本の神話の神々であり、複数祀られている。
- Many of the major gods enshrined at yashiro can be traced back to the Ancient Shinto and appear in Japanese myths in human form, with a number of such gods enshrined at a single shrine.
- 『日本書紀』においては複数の神名が記載されているのに対し、『古事記』においては「天照大御神」という神名で統一されている。
- In 'Nihonshoki (Chronicles of Japan),' Amaterasu Omikami is referred to under different names, whereas in 'Kojiki (Records of Ancient Matters)' she is consistently cited as '天照大御神.'
- 複数ある場合は本陣備は大名が、それ以外は大名の重臣(家老)がその任に就く(但し、抜擢人事により若手の侍が就く場合もある)。
- If there were multiple sonae, then the daimyo assumed the position in the army headquarters sonae, and the daimyo's senior vassals assumed the positions at the other sonae (however, depending on the personnel selection, young samurai could also assume such a position).
- (なお、現存の国分寺のうち、西大寺と関係を持つのは旧伊予国分寺のみであるが、他にも複数の国分寺が真言宗各派に属している)。
- (Among kokubunji existing today, only kokubunji in former Iyo Province has relation with Saidai-ji Temple, and other than it, multiple kokubunji belong to various schools of Shingon sect.)
- 大小および有名・無名を問わなければ1つの村に複数以上といわれる存在があったため、近年、郷土史などの観点から注目されている。
- If we disregard the size or whether it is famous or not, there was more than one castle in a village and therefore, they attracted attention in recent years from the viewpoint of local history.
- 多くは実質的な目的よりも職場や友人、地縁的な付き合いの延長としての色彩が強く、中には一人で複数の無尽に入っている人もいる。
- There is a strong suggestion that many of them are an extension of working places, friends, and territorial associations rather than fulfilling the original purpose, and occasionally one person joins more than one Mujin.
- この露梁海戦で島津水軍は苦戦したが、明・朝鮮も明水軍の副将、や朝鮮水軍の三道水軍統制使の李舜臣を含む複数の幹部が戦死した。
- Shimazu clan's navy had a hard time in the Naval Battle of Noryang, but on the side of Ming and Korea, multiple top officials including the adjutant general of the navy of Ming and Yi Sun-sin, who was the Naval Commander of Three Provinces of the navy of Korea died in this war.
- 『武蔵七党系図』では、嫡流を、家遠→塩谷経遠→塩谷経光(児玉二郎)としている(複数系図が存在している為、断定はできない)。
- In 'Family Tree of the Seven Groups of Samurai Warriors in Musashi Province,' the direct descendants were Ieto => Tsuneto SHIONOYA => Tsunemitsu SHIONOYA (Jiro KODAMA) (given that several family trees existed, it cannot be said with certainty).
- さらに、すでに複数の「関連はみられない」との結果が出ているにも関わらず、環境省では今後も大気汚染との関連を調査するという。
- Despite multiple results indicating no relationship, the Ministry of the Environment continues to investigate the relationship between air pollution and such allergies.
- 実際には、4世紀から 6世紀、7世紀頃の複数の大和(ヤマト)の英雄を具現化した架空の人物(津田左右吉説)という見方もある。
- There is a viewpoint that he is, in fact, a fictitious character embodying several heroes in Yamato who lived in the period between the fourth and sixth or seventh centuries (a theory by Sokichi TSUDA).
- 当時の貴族は複数の妻妾の家に通うのが一般的だが、有力武家も本妻の他に多くの妾を持ち子を産ませて一族を増やすのが当然だった。
- Male aristocrats at the time had many mistresses, moving from one to another, a custom powerful samurai families followed in order to increase the population of the clan.
- 諱は利益の他、利太(としたか)あるいは利大(としひろ、としおき)、利貞(としさだ)、利卓(としたか)など複数伝わっている。
- In addition to Toshimasu, he supposedly had several real names such as Toshitaka, Toshihiro (or Toshioki), Toshisada, and Toshitaka (using a different Chinese character).
- 複数の霊が登場することも多く、数日の儀式では15万円、一週間ほどのものになると100万円以上の費用が依頼者から支払われる。
- Sometimes, more than two spirits show up, so a-few-day ceremony costs 150,000 yen, and a-week ceremony costs 1,000,000 yen, that is paid by a devotee.
- その後の1193年(建久4年)、五位に叙され民部大夫と呼ばれるようになり、同年政所別当が複数制になった時に別当に昇格した。
- In 1193, he was conferred Goi (Fifth Rank) and called Minbu no Taifu, and promoted to Betto when Mandokoro bettor employed a multiple-Betto system the same year.
- 冷泉には皇后となった昌子のほか、藤原伊尹(師輔の長男)の娘藤原懐子ら複数の妻がいたがまだ皇子がなく、皇太子の人選が急がれた。
- Other than Shoshi who became Empress, Reizei had various wives such as FUJIWARA no Koretada (FUJIWARA no Motokata's first son)'s daughter, FUJIWARA no Kaishi, but there were no sons yet and the selection of a Crown Prince was of immediate concern.
- 当時、複数の主人に名簿(みょうぶ)を差し出して臣従することも、「兵」の世界だけでなく、貴族社会一般のごく普通のことであった。
- It was a norm to serve under several masters by submitting a register not only in the world of 'tsuwamono' but within the aristocratic society.
- 鳥羽僧正覚猷の筆と伝えられてきたが、作風の相違から複数の人物により12世紀中葉から13世紀前葉にかけて作成されたとみられる。
- It has been reported to be painted by Toba Sojo Kakuyu, but it is believed to be created during the period from the middle of the 12th century to the early 13th century by several persons because of a difference in style.
- 師匠は、ひとりだけではなく複数の師匠を残して行くこともあれば、師匠の判断で跡を嗣ぐ師匠を残さずにその流れが終わることもある。
- It is possible for a master to leave behind several new masters, or at his discretion not to leave a successor and bring his line to an end.
- 「曼荼羅」とは、複数の要素がある秩序のもとに組み合わされ、全体として何らかの宗教的世界観を表わしたものと要約できるであろう。
- In a nutshell, 'mandala' is a painting that combines plural elements and express a certain religious world view as a whole.
- 江戸時代後期に東北地方(詳細不明)にて誕生し、1893(明治26)年前後に一般米の親株となったとも(複数説あり)伝えられる。
- There is a view that this variety was born in the Tokoku district in the latter half of the Edo period (though the details aren't known) and, in or around 1893, it became a parent of general-purpose rice (but there are also different views in this regard).
- このような事や家臣にも同様に出家したものが複数いることから、信玄個人だけでなく武田家は宗教勢力との関わりが深かったと言える。
- Apart from Shingen, the Takeda family were deeply connected with these religious forces, given that some of Shingen's vassals also became priests as well.
- 旧物理学教室、石油化学教室であり、ここで研究した複数の人物が後にノーベル賞を受賞したことから「ノーベル賞の館」の別名がある。
- Formerly, this place was used as Classroom of Physics and Petrochemistry, and has produced several Nobel Prize winners who studied those subjects, so it's nicknamed 'Building of Nobel Prize'.
- 皇位継承法論者でも、森田悌は、不改常典は複数の内容を持ち、一部に皇位継承に関する法、他に皇位に関する法があったとする説もある。
- Tei MORITA, one of the supporters of the imperial succession code theory, argues that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten includes plural contents and one of them is the law related to the imperial succession, and he also supposed that the code contains another law related to the Imperial Throne.
- 団子運転 - 路線バス、ビルのエレベータ等において発生する現象で、複数の車両が間隔をあけずに続行運転となってしまう状態のこと。
- Dango Unten: It refers to a situation that buses or lifts are driven at very short intervals like a kushi-dango.
- 複米酒は蔵元のコンセプトにより、往々にしてその味を出すためにわざわざその割合で、複数の種類の酒米をブレンドしているからである。
- It was because, for fukumaishu, breweries would often blend multiple varieties of sakamai with their own ratios to create specific tastes according to their concepts.
- 香川氏に関する資料では複数の「元景」なる人物が存在するが、ここでは天文年間前後に活躍し、香川之景の父とされる人物を取り上げる。
- Although several people named 'Motokage' appear in materials on the Kagawa clan, here we describe the person who was active around Tenbun era (1532-1554) and considered to be the father of Yukikage KAGAWA.
- この勘定科目に対する1つまたは複数の項目が異なる通貨の得意先請求書/仕入先請求書によるものです。毎回変換レートを尋ねられます。
- One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each.
- 複数原子炉の事象において、要因と配置、線量評価能力、訓練と演習、装置と施設に関する EP を強化するための規則作成を開始する。
- Initiate rulemaking to require EP enhancements for multiunit events in the following areas: personnel and staffing; dose assessment capability; training and exercises; and equipment and facilities.
- かつては複数の商店街で賑わった「商業のまち」の趣も、全国の例に漏れずシャッター通りと化しており現在ではほぼ居住地域となっている。
- While this used to be a busy shopping district, with the taste of a 'commercial town,' shops are closing down, like the rest of Japan, leaving the area mostly residential now.
- 複数の皇子・皇女(弓削皇子・舎人親王・新田部親王など)に歌を奉っているので、特定の皇子に仕えていたのではないだろうとも思われる。
- Bearing in mind the fact that he presented his poems to several imperial princes and princesses, such as Prince Yuge, Imperial Prince Toneri and Imperial Prince Niitabe, some people do not think that he served a particular prince.
- またそれとは別に、越智観世から複数の伝書が能を愛好した徳川家康に献上され、家康を通じて細川幽斎や織田信忠がこれを手に入れている。
- Aside from this, multiple Densho were given to Ieyasu TOKUGAWA, who had an affinity for Noh by Ochi-Kanze; Yusai HOSOKAWA and Nobutada ODA later obtained them through Ieyasu.
- 落語の落ちとしては最も一般的な分類法だが、分類の視点が統一されていないなどの欠点があるため、あたらしい分類が複数考案されている。
- Although it is the most common method of classification for ochi in rakugo, there are some shortcomings such as unintegrated points of view, resulting in the emergence of new classifications.
- 笛の種類は特定できないが、音階があることから、複数の穴を配して音階を変えることの出来る横笛か、尺八のような縦笛であったのだろう。
- Although the type of flute cannot be indentified, it could be a transverse flute or an end-blown flute such as Shakuhachi bamboo flute which can shift the scale by using several holes on it because the certificate refers to a music scale.
- なお、これらの活動は、複数回にわたって文部科学省の大学教育改革支援事業である「特色ある大学教育支援プログラム」に採択されている。
- Moreover, these activities have often been adopted by the 'Support Program for Distinctive University Education,' which supports the Ministry of Education's activities for the reform of college education.
- 一つの備しか持つ事のできない大名と複数の備を編成できる大名では、特に後者の大名が直率する本陣備においてその構成に大きな違いがある。
- There was a large difference between a daimyo who could have only one sonae and a daimyo who could organize multiple sonae in terms of sonae organization, particularly in the army headquarters sonae led directly by the latter daimyo.
- 当時は、一つの血統が倭国王位を継いだのではなく、複数の有力な豪族たちの間で倭国王位が継承されたとする考え(連合王権説)も見られる。
- Back then, an idea stating that not only one blood line succeeded the throne of Wakoku, but the throne was succeeded in between plural powerful ruling families (theory of joint sovereignty) can also be seen.
- 名前の由来には越中富山の置き薬の景品で全国に普及したことに由来する説や、越中守だった細川忠興が考案者とする説など、複数の説がある。
- Several theories have been told as regard to the name of this fundoshi: it came from a gift from the medicine distributors from Ecchu Toyama region (they distributed medicines across the country, placing medicines at individual homes, and collecting the money for the used amount when they visit next time); it came from Tadaoki HOSOKAWA because he invented this type of fundoshi and his official title was Ecchu no kami (a govonor of Ecchu Province).
- ヨーロッパ文学に精通した島崎藤村や平田禿木などと知り合い自然主義文学に触れあった一葉は、「雪の日」など複数作品を「文學界」で発表。
- Ichiyo became acquainted with Toson SHIMAZAKI and Tokuboku HIRATA, both of whom were well-versed in European literature; having come into contact with naturalistic literature, Ichiyo published multiple works including 'Yuki no Hi' (literally, Snowy Day) in 'Bungakukai.'
- 融合 受精以外の方法により複数の細胞が合体して一の細胞を生ずることをいい、一の細胞の核が他の除核された細胞に移植されることを含む。
- Fusion Production of a single cell through combination of more than one cell without fertilization, which includes transfer of the nucleus of a single cell to another enucleated cell
- 緩和措置は設計基準外事象と過酷事故のために用意されたものであり、両者は、設計基準を超えた外的事象ないし複数故障が関わるものである。
- Mitigation is provided for beyond-design-basis events and severe accidents, both of which involve external challenges or multiple failures beyond the design basis.
- 構造様式分類として稲荷鳥居(inari torii いなりとりい)(JAANUS)や複数の鳥居を連ね稲への感謝や豊作祈願を表した。
- Inari-style Torii (a type of Shinto shrine archway) and multiple torii that are elected along the approach also expressed a sense of gratitude and prayer for good rice harvest.
- 一般に、キリスト教やイスラム教に見られる一つの聖地だけに巡礼する直線型と、インドや東洋で見られる複数の聖地を巡る回国型に分類される。
- There is the direct type of pilgrimage seen in Christianity and Islam where a pilgrim visits only holy site, and the round-the-country type seen in India and Asia where a pilgrim visits several holy sites.
- そのため、複数年にわたる記述である可能性が高いが、卑弥呼の死が247年か248年か(あるいはさらに後か)については説が分かれている。
- There is a strong possibility that they were recorded over several years, but opinions are divided on the year of Himiko's death, be it in 247, 248, or even later.
- 複数の歌人による百首歌は、1105年(長治2年)~1106年(長治3年)頃堀河天皇に奏覧された「堀河院御時百首和歌」が最初とされる。
- The first set of one hundred poems written by a number of poets is presumed to be the 'One Hundred Waka of the Horikawa-in Era,' which was submitted to Emperor Horikawa at around 1105 to 1106.
- 757年当時の政治状況を見ると、それまで中央政府に君臨していた聖武天皇が756年に没し、政府内で複数の勢力が主導権争いを始めていた。
- Looking back the political situation around 757, Emperor Shomu, who had reigned over the central government until then, died in 756, and multiple powerful groups inside the government started to fight to take the leadership of the government.
- 「サクラ」の名称の由来は、一説に「咲く」に複数を意味する「ら」を加えたものとされ、元来は花の密生する植物全体を指したと言われている。
- According to an explanation, Sakura derives from 'Saku' (bloom) and 'Ra' of plural ending and originally referred to all plants which had dense flowers.
- 演奏は基本的に複数人の唄と三味線で成り立っているが、曲目によっては小鼓、大鼓、太鼓、笛などで構成される「長唄囃子」が付くこともある。
- Performances are basically comprised of multiple persons singing accompanied by the shamisen (a type of string instrument); however, depending on the composition, there are pieces that include accompaniment by various sizes of drums, flutes, and the like.
- 以後、特殊の事情によって内大臣が設置される例が複数回あったが、常置の官としての内大臣は、平安時代中期の藤原道隆以後と考えられている。
- Later, although there were several instances of Naidaijin being placed for special reasons, it is thought that Naidaijin as a permanent official started with FUJIWARA no Michitaka in the middle Heian period.
- 数十万石の大大名はその数個の備を一手としたものを更に複数、保有する事が可能となる(つまり一手部隊は10万石級大名と同様の戦力になる)。
- For high-class daimyo belonging to several tens of thousand koku class, it was possible to possess several multiple units of such sonae grouped into one te (a single unit) (that is, a single te unit of troops had military power equivalent to that of a daimyo belonging to 100,000 koku class).
- 複数の上皇が併存することもあったが、治天となりうるのは1人のみであり、治天の地位を巡って上皇・天皇同士の闘争さえ発生した(保元の乱)。
- Although there were times when some retired emperors existed, only one person was called Chiten, there was even an incidents of fighting between a retired emperor and the emperor to take the position of Chiten (the Hogen War).
- また、南北朝時代 (日本)にも直仁親王など複数の例が存在し、こちらは政治的な要素もさることながら、軍事的敗北の結果としての要素が強い。
- There are additional cases in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), including the Imperial Prince Naohito, who was deposed as a result of the military defeat rather than by political reasons.
- 第三等官の判官から決裁権限(これを「判」という)を有することになるが、複数の判官が分担で決裁(分判)を行い、第二等官の通判官へ上げる。
- Hangan, the third-rank official, held the authority to decide (it was called 'Han'), and more than one hangan made decisions for part of the case (called Bunhan) and passed it to Tsuhangan, the second-rank official.
- 複数原子炉事象と長時間全交流電源喪失事象に対して定期的な訓練と演習を行い、その際、可能な限り、サイト外資源を特定し獲得または模擬する。
- Conduct periodic training and exercises for multiunit and prolonged SBO scenarios. Practice (simulate) the identification and acquisition of offsite resources, to the extent possible.
- ただし、人数が8人と定まったのは後世の事であり、古くは「八」の字は複数あるいは多くという意味で使われていたものであると考えられている。
- However the number of performers was not originally set as eight; the word 'eight' is considered to have meant multiple or large numbers.
- 支配単位である荘園や公領(郷・保など)の範囲で、複数の惣村がさらに結合する惣荘(そうしょう)・惣郷(そうごう)が形成されることもあった。
- Within range of the manor or public land (Go, Ho, etc.) which was a governing unit, sosho (the autonomous village community) and sogo (a village community), which were formed by unifying more than one soson, sometimes appeared.
- 代わって扁平な小石に経典の字句のうち一文字を書写し、それを多数埋納する一字一石経や、複数文字を書写した多字一石経を納める経塚が流行する。
- Instead, small, flat stones were used as popular media for carrying scriptures, and multiple stones with one letter from scriptures written on them, which were called 'Ichiji isseki kyo' (literally, 'one-letter stone scriptures'), or one stone with multiple letters from scriptures written on it, which was called a 'Taji isseki kyo' (literally, 'multiple-letter stone scriptures'), were buried.
- この場合、一つの皿の料理だけを食べてその皿を空けてしまうのは無作法とされ、複数の皿の料理を、順番にバランスよく食べ分けなければならない。
- In such a case, it is considered improper manners to deplete one dish and make it empty before eating other dishes, so you must keep balance in eating all dishes evenly in order.
- 千秋楽(せんしゅうらく)は「千穐楽」、「千龝楽」などとも表記され、複数日にわたって同じ演目を行う興行において、「最終日」を指す業界用語。
- 千秋楽 (senshuraku) is also written as 千穐楽 or 千龝楽, and, being an industrial term, indicates the last day, when plays on the same program are performed repeatedly every day for two or more days.
- たい焼きの焼型には、1匹ずつ焼き上げる型(「天然物」、「一本焼き」と呼ばれる)と複数匹を一度に焼き上げる型(「養殖物」)の2種類がある。
- There are two types of taiyaki pans; single molds (called natural or single molds) and multiple molds (called artificial molds) in a pan.
- 複数の翻訳ドメインを指定された出力形式で単一のファイルに出力することはできません. 代わりに PO ファイルの文法を使ってみてください.
- Cannot output multiple translation domains into a single file with the specified output format. Try using PO file syntax instead.
- 複数の人が、他の人に情報提供または自白させるため、またはその他の理由で、身体的または精神的苦痛を計画的、組織的、または理不尽に与えること
- the deliberate, systematic, or wanton infliction of physical or mental suffering by one or more persons in an attempt to force another person to yield information or to make a confession or for any other reason
- 他にもまた現在演じられない「黒川(黒川延年)」が禅鳳作と判明しており、廃絶・散逸してしまった壮年期までの曲もまだ複数あると見られている。
- In addition, it is confirmed that 'Kurokawa' (also known as Kurokawa Ennen (singing and dancing performed by priests and pages after Buddhist services in temples, which started from the middle of the Heian era)), which is not performed nowadays, was written by Zenpo, and there seem to be many music pieces made until his late middle age, which were removed, disposed of, or scattered.
- 漢字文化圏以外の国家であっても、一地域・一民族の君主であるにとどまる王の上位に位置し、複数の地域・民族を支配する君主が存在する場合がある。
- Even in nations that do not use Chinese characters, there are cases where a monarch who reigns over several regions or nations is superior to a king who reigns over only one region or one nation.
- 複数の国が存在していて、それらの国が金本位制を採用している場合、流通している通貨が異なっても事実上「金」が世界共通の通貨であることになる。
- When there are several countries, which implement gold standard system, 'gold' is practically the universal currency even though their currencies in circulation are different.
- 日本の官司の原型はヤマト王権(大和朝廷)の行政事務を複数の伴造が分掌して部民を動員・管理して業務を遂行した組織体であったと考えられている。
- The prototype of kanshi in Japan is thought to be an organization in which several Tomonomiyatsuko (chiefs of various departments at the Imperial Court) shared the affairs of public administration of Yamato dynasty, mobilized and managed their Benotami (officers and people serving the Yamato dynasty) in order to perform duties.
- それでも不足額を「証文貸」と称して元利金を複数年にわたる売却代金からの分割返済によって行われれば、一応はきちんと返済したものとみなされた。
- Even so, it was thought that the debt was more or less repaid when calling the balance due 'Shomongashi' (a bond loan) and its principal and interests were paid by installments in multi-year.
- 神社名や地名を用いる以外では、その神社の祭神の数で「六所権現」などと呼ぶこともある(この場合は複数の神をひとまとまりの神としてみている)。
- Besides, there are cases in which the number of deities to which a shrine is dedicated is attached to the title of gongen, as is the case of 'Rokusho Gongen' (Six Deities' Gongen); in this case, the six deities are taken as a group.
- 例えば西日本の一部地域の様に「三社参り」などと言って正月三が日の内に複数(多くは三社程度)の神社に参拝するのが習慣となっている地域もある。
- For example, in some regions in the western Japan, there is a custom called 'sanja-mairi' in which people visit different shrines (about three shrines in most cases) during the first three days of the New Year.
- 手続的には複数の人物の合議体に付与される合議制と同じであるが、最終的な意思決定の権限は1人の人物に付与される独任制の形式を取る制度をいう。
- It adopts the same procedure as those of the collegial system in which an agenda is considered at a collegial body of more than one member, but it is an independent system in which the power of final decision-making is given to one person.
- アメリカ映画の『ロッキー_(映画)』では主人公が複数の生卵を飲み干すシーンがあるが、日本人と日本人以外では受け止め方が異なる可能性がある。
- There is a scene in an American movie 'Rocky' where the main character swallows up a plurality of raw eggs, which Japanese and non-Japanese may receive differently.
- 社員教育などの人的な点から、複数路線をまたがって利用したときの精算の手間を省く共通カード導入、さらにキャッシュレス化などが行なわれている。
- Such measures range from the enrichment of human resources such as employee training, to the introduction of some convenient cards which can be used commonly among some railways without paying for fares even when a person uses more than one railway continuously, as well as some cashless systems.
- 京阪神三都市間には複数の鉄道事業者が路線を敷設しており、サービスや沿線開発においてJRと私鉄、また私鉄同士による熾烈な競合区間となっている。
- Multiple railroad companies have laid lines in the three cities in Keihanshin, forming sections of railroad that would be competed over fiercely between JR and private railroad companies as well as among competing private companies, with respect to servicing and developing the areas along the railroads.
- 五色不動(ごしきふどう)とは、東京の瀧泉寺、金乗院 (豊島区)、南谷寺、最勝寺 (世田谷区)、五色不動複数の目黄の5種六個所の不動尊の総称。
- The five types (Meguro, Mejiro, Meaka, Meao and Meki) of Fudo-son (Acalanatha) located at six different sites including Ryusen-ji Temple (Meguro), Konjo-in Temple (in Toshima Ward) (Mejiro), Saisho-ji Temple (Meki), Nankoku-ji Temple (Meaka) and Saisho-ji Temple (in Setagaya Ward) (Meao) as well as another Meki (yellow eye) in Tokyo are collectively referred to as Goshiki Fudo.
- 名称の元となっている豚肉のほか、複数種の野菜、あるいはそれらの加工品を入れる為、単に副食としての汁物としてでは無く、単品で主食にもなり得る。
- Since it's prepared with pork, after which the cuisine was named, and various kinds of fresh or processed vegetables, it can be eaten as a staple food instead of being eaten only as an accompaniment to a staple food.
- 複数の(音声またはデータまたはビデオのような)同時信号により帯域幅を分割でき共有できる通信ネットワークの、それに関する、またはそれであるさま
- of or relating to or being a communications network in which the bandwidth can be divided and shared by multiple simultaneous signals (as for voice or data or video)
- 例題プラグイン: 特別なコーディングなしで複数のフォーマットにデータをエクスポートする、カスタムプラグインのための API の作成方法です。
- Example Plugin: How to create an API for your plugin, to export your data in multiple formats without any special coding?
- 「大学」および「大学院」が存在しなかった当時、帝国大学には複数の専攻科が設置された大学、および、学際的な研究を理念とする大学院が設置された。
- Although there were no 'universities' or 'graduate schools' in those days, the Imperial University consisted of a university with several major subjects and a graduate school for interdisciplinary researches.
- 『古事記』では「月讀命」のみであるが、『日本書紀』第五段の本文には、「月神【一書云、月弓尊、月夜見尊、月讀尊】」と複数の表記がなされている。
- In 'Kojiki,' Tsukuyomi is referred to only as '月讀命 (Tsukuyomi no mikoto),' whereas in Chapter 5 of 'Nikon Shoki' the god is cited under different names such as '月神(Tsuki no kami),' '月弓尊 (Tsukuyumi no mikoto),' '月夜見尊 (Tsukiyomi no mikoto)' and '月讀尊 (Tsukuyomi no mikoto).'
- 国府所在候補地が複数挙がり論争になる、史料が平安時代中期以降の編纂のため大化の改新~平安時代初期の初期国府と史料記載国府は違うと見る説もある。
- Historical records which have been subject to dispute because they record several candidate locations for Kokufu were compiled after the mid-Heian period, and there is another theory that the location of Kokufu that were established from the period around the Taika Reforms to the early Heian period differs from that established after the mid-Heian period.
- 写経は、印刷技術が発展していなかった時代には仏法を広めるため、またはひとつの寺院でも複数の僧侶で修行・講義・研究するために必要なことであった。
- Shakyo was necessary to spread Buddhism in a time when printing technology had not been developed, and it was also necessary for many priests in a single temple to conduct ascetic practice, to give lectures, and to conduct research.
- 絵師としては、二代長谷川貞信と佐々木芳瀧、佐々木芳光、柳桜茂広が複数の錦絵新聞にかかわるほか、二代木下広信、後藤芳景、鈴木雷斎、玉亭芳峰など。
- As eshi there, Sadanobu HASEGAWA II, Yoshitaki SASAKI, Hoko SASAKI, and Shigehiro RYUO were engaged in a plurality of nishiki-e-shinbun and, in addition, there were Hironobu KINOSHITA II, Yoshikage GOTO, Raisai SUZUKI, Yoshimine GYOKUTEI, etc.
- 独吟といい、一人で吟ずるのが本来の姿であるが、複数人で順に吟ずる連吟や、合唱のように声を合わせる合吟といったかたちでの吟詠もよく行われている。
- Shigin is originally performed by dokugin (vocal solo), but other gineis such as rengin (duet) where several reciters recite in turn and gogin (group reciting) where many reciters recite in chorus are often performed as well.
- 叔父時房を京都から呼び戻し、泰時と並ぶ執権の地位に迎え「両執権」と呼ばれる複数執権体制をとり、次位のものはのちに「連署」と呼ばれるようになる。
- Yasutoki called his uncle Tokifusa back from Kyoto and put him at the position of regent similar to himself, and thereby established a system with a plurality of regents, called double-regent system, with those next to the regents later called Rensho.
- これに対して源氏は、源姓を名のった一族は多く、源家は複数になるため、通常は、源家総体という意味での源氏と呼び、源家という言い方はあまり用いない。
- In contrast, many families of the Minamoto clan used the Minamoto surname and were collectively referred to as Genji (the Minamoto clan); and the term Genke, referring to a single Minamoto family, is rarely used.
- 店頭の商品は諸種の丁銀による複数の価格表示が掲げられ、享保3年(1718年)には諸種の丁銀の間での換算表である、『六品銀交易一覧』が刊行された。
- The articles for sales in the store had several price lists subject to several types of cho-gin, and in 1718, 'List of Exchange of Six Types of Silver', the exchange list of several types of chogin, was published.
- 古来、木食上人と呼ばれた人物は他にも複数おり、豊臣秀吉に重用され、高野山の復興に尽力した木食応其(もくじきおうご)上人は中でもよく知られている。
- There were many priests who were called Mokujiki shonin (high priest Mokujiki) since ancient times, and famous among them was Mokujiki Ogo, who endeavored to revive the temples at Mt. Koya and was trusted by Hideyoshi TOYOTOMI.
- 客の回答は執筆とよばれる記録係によって記録紙に書筆、記録され、最高得点を取った人(複数いた場合は正客に近い順に)その記録紙をもらうことができる。
- The answer given by each guest is written down on a paper by a recorder (Shippitsu), and the guest who gets the highest score (if one or more guests gets the highest score, the guest closest to the main guest can apply to receive the paper) can obtain the paper.
- また、卵とじカツ丼以外のカツ丼を商っている店の場合、卵とじカツ丼ともう一種類というようなかたちで、複数種のカツ丼を併売していることも珍しくない。
- Restaurants that serve katsudon other than tamagotoji katsudon often sell a set of katsudon in the form of the coupling of a tamagotoji katsudon with another.
- この方針は全ての海洋に適用されており、その中にはこうした水域についてそれぞれ独自の名称をつけている複数の国々の国境が接している海域も含まれます。
- This policy applies to all seas, including those bordered by multiple countries that may each have their own names for such bodies of water.
- 支配単位ごとに上は収税権をもつ朝廷、権門から在地領主として地域に根を下ろした武士などを経て、下は名主層に至る、複数者の権利が重層的にからんでいた。
- Rather, the Imperial Court, the influential who had the authority to collect taxes, warriors who lived there as local lords, as well as myoshu had multilayered interests in these lands.
- (1)代々同じ家が就任する世襲名主制、(2)一年ごとに交代する年番名主制、(3)その中間型(世襲ではないがある者が複数年勤める形)の3つがあった。
- There were three selection procedures for the position: (1) the Heredity Nanushi system would require the legacy in a member of the same family having successively assumed an office in a Nanushi or Shoya position; (2) the Nenban Nanushi system required a yearly family rotation; (3) the final procedural type was a hybrid of the former two (This type was not heredity, but certain persons served in the position for several years).
- これに関連してか、現在でも岡山県(吉備国)や香川県(讃岐国)では、両皇子をモデルとする桃太郎伝説や温羅を鬼とみなす伝説の伝承地が複数個所存在する。
- It may be associated with this view; there are several traditional places of the legend of Momotaro modeled on the both princes and legends which regards Ura as Oni (demon or ogre) in Okayama Prefecture (Kibi Province) and Kagawa Prefecture (Sanuki Province) even now.
- また、「二の城戸」と「三の城戸」の中間に位置する「ビングシ山」周辺から複数の建物跡が発見されており、防人宿舎など中枢機能があったと考えられている。
- Additionally, a number of remains of buildings were discovered around 'Mt. Bingushi' situated between 'Second Castle Door' and 'Third Castle Door' whereby it is considered that a major facility such as lodging houses for Sakimori (soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times) existed in that area.
- 得意先請求書の複数の項目を同じ勘定科目に振り替える時、デフォルトで一つのスプリットに累計するかどうかです。この設定は記帳ダイアログに反映されます。
- Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog.
- 孝明天皇は嘉永2年(1849年)頃から痔に悩まされ、他の複数の典医たちが漢方薬を用いた治療を行ったが病状は好転せず、内科的治療に限界が見えていた。
- The Emperor Komei had suffered from hemorrhoid since around 1849 and other several doctors from Tenyakuryo provided medical care using Chinese herbal drugs, which, however, had no effect and indicated the limitations of internal treatment for his condition.
- また、米・麹の投入を複数回に分けることにより、糖度及びアルコール度数の高さによる酵母への影響を抑えて、度数の高い酒の製造を可能にしている(醸造酒)。
- By adding the rice and rice malt in several batches, curb the influence of high sugar and alcohol contents on yeast, enabling the production of high alcohol sake (brewage).
- 浄瑠璃とは、簡単にいえば、物語性を重視した声楽で、複数の登場人物の詞(ことば)、背景説明、情景描写、心理描写などをすべて表現する「語りもの」である。
- To put it simply, pure joruri is vocal music that emphasizes stories and can be called a kind of narrative in which, concerning a story, the characters' words, background explanations, depictions of scenes and psychological descriptions are all expressed vocally.
- 同様に、複数の図の一つにあるデバイスの向きを反転した場合、他の要素の「下」又は「すぐ下」にあると記載された要素は、他の要素の「上」になることもある。
- Similarly, if the device in one of the figures is turned over, elements described as "below" or "beneath" other elements would then be oriented "above" the other elements.
- 歌舞伎界では「厄払い」と呼ばれ、リズミカルな七五調に掛詞・縁語を駆使し、一人で或いは複数で語ることでオペラのアリアや二重唱のような効果を上げている。
- Dialogues in the Mokuami-cho tone are called 'Yaku-harai' (a 7-5 arrangement of syllables set to music in a special lilting rhythm) in the kabuki terminology, which are spoken in the rhythmical seven-five syllable meter, exploiting rhetorical devices for waka poetry such as Kakekotoba (a type of pun that uses a word in such a way as to suggest two or more meanings) and Engo (a related or associated word), and a monologue or a dialogue among a plurality of actors spoken in the Mokuami-cho tone can produce a similar effect to that of an aria or duet in an opera.
- しかし、北条重時の13回忌に書かれた極楽寺多宝塔供養願文に重時の娘が時宗を生み育てたとあり、他にも時宗の母を重時の娘とする確かな史料が複数見られる。
- However, according to the veneration pledge for the construction of Tahoto Pagoda at Gokuraku-ji Temple, which was written at the 12th anniversary of Shigetoki HOJO's death, Shigetoki's daughter gave birth to and raised Tokimune, and there exist several other historical materials evidencing such description.
- また、知行は石高単位に応じて与えられたために実際の行政単位と合致しないことも少なくなく、1村を複数の地頭で分割する相給が行われることも珍しくなかった。
- Each one's stipend was called kokudaka (a system for determining land value for tribute purposes in the Edo period), and it often happened that kokudaka did not correspond to actual administrative unit, and accordingly, aikyu was a commonly practiced to divide one village among several jitos.
- 複数の都道府県で栽培されている場合には、原則として原産地都道府県の項に配した(例28府県で産地品種銘柄に指定されている山田錦は原産地の兵庫県の項に)。
- When a specific variety is grown in multiple prefectures, as a general rule it's allocated to the prefecture in which it was originated (e.g., Yamada nishiki, which is designated as a brand variety of growing districts in 28 prefectures, is allocated to its place of origin, Hyogo Prefecture).
- ところが、8世紀30年代ごろから藤原氏議政官が複数現れるようになると、藤原氏議政官が増加の一途をたどるのに対し、他氏族の議政官は次第に減少していった。
- However, as more than one person from the Fujiwara clan became Giseikan officers from about 730s, the number of Giseikan officers from other clans gradually diminished, corresponding to the increase in the number of Giseikan officers from the Fujiwara clan.
- 幕府要職や複数国守護のほとんどが細川氏、斯波氏、山名氏、一色氏、畠山氏、渋川氏、今川氏、上杉氏(外戚)など足利一門によって占められているのが特徴である。
- Major posts of the bakufu and shugos governing several lands were held by the Ashikaga family such as the Hosokawa clan, Shiba clan, Yamana clan, Isshiki clan, Hatakeyama clan, Shibukawa clan, Imagawa clan, Uesugi clan (cognate), etc.
- 旧福知山市内には地名(字・小字)、自治会名、通称など複数の街区名が存在し、なおかつ自治会名は必ずしも別名称の街区の範囲と一致しないため非常に複雑である。
- In Old Fukuchiyama City, there are two or more block names such as place names (Aza and Koaza), names of residents' associations, commonly-called names, etc., and the name of residents' association do not always correspond to the name of the city blocks, making the area very confusing.
- (ただし、前述のように『記紀』の信頼性を疑う見方や、あくまで後世の創作物であることから、桃太郎伝説の由来については本項と異なる説が全国に複数存在する)。
- (However, as previously described, there are the views and opinions across the country that doubt the credibility of the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki' or that are different from this article about the origin the legend of Momotaro since the legends are creation in later years after all.
- あんパンの上面に桜が埋め込んである桜あんぱんは、木村屋總本店では八重桜の塩漬けを用いており、複数の酒種(さかだね)あんぱんの中でも人気商品の一つである。
- Sakura Anpan, a bun filled with red bean paste and topped with pickled cherry blossom, is sold by Kimuraya-Sohonten (Japan's first bakery), which uses the pickled yaezakura; it's one of the popular anpan products, which are made with rice-cultured yeast used in the fermentation of sake.
- 複数の神社の祭神を一つの神社に合祀させるか、もしくは一つの神社の境内社にまとめて遷座させ、その他の神社を廃することによって、神社の数を減らすというもの。
- Deities from several shrines were enshrined together in one shrine or transferred to the precinct of one shrine, and the rest of the shrines were abolished to reduce the total number of shrines.
- 鎌倉時代以降、守護地頭制に基づく武家政権の土地支配の権力構造が成立すると、複数の諸国に守護職を得た御家人が守護代を置くようになり、守護の職権を代行した。
- After the Kamakura period, with the establishment of a power structure concerning land ruling based on shugo jito system (system to govern provinces by military governors and their estate stewards) in the samurai government, gokenin (immediate vassals of the shogunate) who were assigned multiple shugo posts in several provinces came to privately appoint shugodai (deputy shugo), who performed the shugo role on behalf of shugo.
- 旧多田荘の荘域にあたる現在の兵庫県川西市・三田市・猪名川町・宝塚市及びその周辺の地域には現在でも多田源氏にまつわる伝承を縁起に残す寺社が複数存在している。
- There are a number of temples and shrines, which handed their legends related to Tada-Genji down to generations, around Kawanishi City, Sanda City, Inagawa-cho and Takarazuka City of Hyogo Prefecture which lie in the former grounds of Tada Manors.
- 田中吉政の家紋は複数あり、その一つは近江八幡に在任中、八幡社(日牟禮八幡宮)より賜ったという説もある左三つ巴で、関ヶ原の合戦時にも旗頭として使用している。
- Yoshimasa TANAKA had several crests and one of them was 'hidari mitsudomoe', which he is said to have been granted by Hachiman-sha shrine (Himure Hachiman-gu shrine) during his rule in Omihachiman, used as emblem on his flag at the Battle of Sekigahara.
- この法制は画一的に実施されたわけではなく、大藩では大身の一門や家臣が実質上の城を持ち、現実には複数の城を維持している例も見られ、かなり弾力的に運用された。
- This decree was not implemented uniformly but practiced flexibly very much, and when it came to a large scale domain, families or vassals of high rank or income were the substantial castle owners and, in fact, there were some examples that some of them kept several castles.
- 特に複数の宗派が混在する寺院が多かった平安時代においては、同じ宗派を信奉する僧侶が1つの院家において集団生活を行い、修行・研究の場とするケースも多かった。
- This practice was especially prevalent during the Heian period when there were many temples in which several sects were mixed, as it allowed all monks of the same sect to reside, practice and study within a single inge.
- 近年では、さくらの開花については特にマスコミの注目を集める傾向にあり、開花の時期になると、職員の観察を複数のマスコミが取材に訪れる様子がしばしば見られる。
- In recent years, especially the mass media tends to pay attention to the flowering, and multiple media representatives often come to see the observations of the staff and to gather information during the season.
- これらは最近 Finance::Quote に加えられた相場情報源です。GnuCashは一箇所からの入手なのか複数個所からの情報の入手なのかを知りません。
- These are quote sources that were recently added to F::Q. GnuCash does not know if these sources retrieve information from a single site or from multiple sites on the internet.
- 本明細書では、単数形の「一つの(a)」、「一つの(an)」及び「その(the)」は、文脈によって他の明確な指示がされない限り、複数形も含むことを意図する。
- As used herein, the singular forms "a", "an" and "the" are intended to include the plural forms as well, unless the context clearly indicates otherwise.
- 複数の個人や法人等が講等の組織に加盟して、一定又は変動した金品を定期又は不定期に講等に対して払い込み、利息の額で競合う競りや抽選によって金品の給付を受ける。
- More than one person, corporation, and others join an organization called Ko and others and pay for certain or fluctuated money and goods regularly or irregularly to Ko and others, and thereby they will be provided money and goods by auction competing with the sum of interest.
- また、連句としての前後のつながりを含めて作品であること、複数人で続けて句を詠みあうという表現の性格から作り手と受け手が同一空間にいることといった特色がある。
- The characteristics of haikai are that Haikai renga, or renku, is a work that should be treated as connected verses, and moreover, the composers and the audience shared the same room due to the fact that several people have to be involved in completing the verses continuously.
- 大学は、大学の定めるところにより、当該大学の学生以外の者で一又は複数の授業科目を履修する者(以下「科目等履修生」という。)に対し、単位を与えることができる。
- A university may grant credits to a person other than one of its students who takes one or more class subjects (hereinafter referred to as a "credited auditors"), as specified by the university.
- しかし、大山倍達が存命中は一枚岩と言われていた極真会館もまた、大山の死後、極真を名乗る複数の団体に分裂したり独自会派を立ち上げる者が多数出現することになる。
- However, the Kyokushin Kaikan, which was known for its bond of solidarity when Masutatsu OYAMA was alive, split into several factions, which called themselves 'Kyokushin,' and after the death of OYAMA many members left the organization and set up their own circles.
- 多色刷りが可能になった背景には、重ね刷りの際の目印となるよう「見当」が工夫されたこと、複数回の刷りに耐えられる丈夫で高品質な和紙が普及したことが挙げられる。
- As to the factors by which multicolor printing was made possible, it is pointed out that 'Kento' (guide marks) were introduced to mark the points for overprinting, and that strong, high-quality Japanese papers that withstood multiple-color printing became available.
- - 飛距離・破壊力・複数の矢の同時発射などを追求した結果、梃子の原理や滑車の原理を利用し、歯車や滑車・錘などを弓に組込み、機械化またはそれに伴い大型化した。
- As a result of pursuing flying distance, destructive power, shooting more than one arrow at the same time, the bow was mechanized by utilizing the principles of levers and pulleys or incorporating gear, pulley and spindle and the increase in size accordingly.
- いくつかの実施例において、バイパス段は、サイリスタのゲート端子とバイポーラ・トランジスタのコレクタ端子との間に、直列接続された複数のパワー・ダイオードを含む
- In some embodiments, the bypass stage may include a plurality of power diodes connected in series between the gate terminal of the thyristor and the collector terminal of the bipolar transistor.
- IPアドレスを[[Special:GlobalBlockList|複数のウィキで横断的に]][[Special:GlobalBlock|ブロックします。]]
- [[Special:GlobalBlock|Allows]] IP addresses to be [[Special:GlobalBlockList|blocked across multiple wikis]]
- 即ち、地方武士の多くは自己保存のために利害を共有できる権威・権力者と複数の主従関係を持つことで、独立と自己保存、そして勢力拡大の機会を獲得していったのである。
- In other words, many local samurai managed to secure independence, survival and opportunities to expand their territory by establishing multiple relationships with powerful and influential individuals who shared mutual interests.
- この説では天智天皇10年に大友皇子が立太子したとする森田の説によれば、不改常典は複数の内容を含むもので、その一部に皇位継承に関わり皇太子制を定めた箇所がある。
- MORITA's theory advocates that the investiture of Crown Prince Otomo falls on the 10th year of the enthronement of Emperor Tenchi, and according to this theory, Fukai-no-Joten/ Fukaijoten compiles plural contents, and a part of them touches on the succession of Imperial Throne with the specific description that institutes the Crown Prince system.
- 元来は、寄席において観客へのサービスとして行われていたもので、最後の演目として複数の出演者が再び登場し、観客から題目をもらって互いに芸を競い合う余興であった。
- It was originally performed last as a bonus for the audience in the theater and was a sideshow act in which more than one performer came on the stage again after all the other performances, and competed with each other on their performance based on a topic given by the audience.
- <package> と一致するパッケージ全てを削除します(通常は <package> が複数のパッケージを指す場合はエラーになります)
- remove all packages which match <package> (normally an error is generated if <package> specified multiple packages)
- 緊急時計画に複数原子炉が関係する場合の線量評価(使用済み燃料プールからの線量も含む)を事業者のオンサイト線量評価ソフトウェアと手法にて実施する手順を追記する。
- Add guidance to the emergency plan that documents how to perform a multiunit dose assessment (including releases from spent fuel pools) using the licensee’s site-specific dose assessment software and approach.
- 複数の武士団により編成された連合軍の場合、指揮系統面においてそれぞれの武士団ごとに独立しており、総大将はあくまで盟主としての地位に過ぎず比較的権限が弱かった。
- On the other hand, in the case of troops being organized by allied samurai groups, each group had an independent chain of command and the Sodaisho was just a figurehead with relatively weak authority.
- ICOCA・Jスルー利用可能駅(相互利用可能ICカードはICOCAの項を参照)であるが、Jスルーカードについては、簡易改札機による対応のため複数枚の処理不可。
- Both ICOCA and J-Thru cards can be used at this station (refer to the ICOCA paragraph concerning mutually usable IC cards), but the tickets gates installed are of simplified type and more than one J-Thru Card can't be processed.
- 『日本書紀』清寧天皇3年11月条(482年)以下複数の記事が見られ、律令制でも「玄蕃寮」が設置されるなど、「諸蕃」・「蕃」・「蕃国」の表記がしばしば用いられた。
- The writing '諸蕃 (Shoban),' '蕃 (Ban)' (foreign lands) and '蕃国 (Bankoku)' (barbarian countries) were often used, for example in 'the Nihon Shoki' (the Chronicle of Japan) in its Article of November, 482 (under the reign of Emperor Seinei,) and in several other Articles of the Chronicle, on the other hand '玄番寮 (Genba-ryo)' (a bureau for Buddhism and aliens) was established under the Ritsuryo System.
- たとえば中国ではなく自国を中心(「華」)だと自認する「小中華思想」をもった国家が複数あり、中国の華夷秩序が一元的に東アジア国際秩序を貫いていたわけではなかった。
- For example, there were multiple states that had 'petit Sinocentrism' and recognized not China but themselves as the center ('ka') and, therefore, it was not that kaichitsujo of China covered uniformly international order of East Asia.
- これは、特定の主題のもとに複数の吟目が組み合わされ、ナレーションやバックグラウンドミュージック、舞台照明といった演出にも工夫が凝らされる総合的な舞台芸術である。
- It is a comprehensive theatrical art where several repertoires are combined under the specific theme and the renditions such as narration, background music and stage lighting are also elaborated.
- 不況やそのような粋なことをする男性がすくなくなったり、また娯楽の多様化や家庭重視、金銭的な問題等から芸妓にそれだけのことをする意味がないなど複数の要因となった。
- There are several factors for the disappearance of danna-sama including the poor economy, availability of diverse entertainment, trend to attach importance to family, financial reasons and there are very few men around who would be willing to spend money on geigi just for the sake of looking cool.
- この頃、京阪間の淀川右岸に高規格新線を敷設する計画が複数の企業から出ていたことから、京阪も自社線防衛を目的として地方鉄道法に基づく同様の路線免許の出願を行った。
- Around this time, various companies were developing plans to build new high-standard railway lines along the right bank of the Yodo-gawa River, and the Keihan Electric Railway also applied for a license to build a new line based on the Local Railways Act in order to defend its interests.
- 仙台藩で江戸時代に編纂された複数の資料・系図は胤通を陸奥国分氏の先祖とするが、古い時代で一致するのは胤通だけで、戦国時代 (日本)を下るまで異同がはなはだしい。
- In several materials and family trees edited in Sendai Domain in the Edo period, Tanemichi is regarded as the ancestor of the Kokubun clan in Mutsu Province, however, this is the only common infomation in the earlier records, and other information related to the Kokubu clan until the Sengoku period (period of warring states) widely varies.
- そして千葉介常胤、上総介広常、三浦義澄、小山朝政などは、国衙の在庁官人でもあり、それを足がかりとして複数の郡、別符の郷、荘園にまたがる勢力を広げた開発領主である。
- Furthermore, Tsunetane of Chibanosuke (vice minister of Chiba Province), Hirotsune of Kazusa no suke (vice minister of Kazusa Province), Yoshizumi MIURA, and Tomomasa OYAMA were Zaichokanjin of kokuga in addition to being the kaihatsu-ryoshu of multiple districts, beppu villages, and manors.
- 儲君に関しては、江戸時代までは皇室典範のような皇位継承の順序を定めた法律がなく、天皇の意思や朝廷、幕府などの介入により、複数の候補者から選ばれるのが慣例であった。
- Before the Edo period, there was no law that determined the order in line to succession to the Imperial throne such as Imperial House Act, and Chokun, or the Crown Prince, was customarily chosen from among plural candidates, intervened by the will of the Emperor and by the court and bakufu (shogunate).
- その根拠に継体天皇は大和に入る以前、現地で複数の妃を持ち沢山の子がいたが、手白香皇女との皇子である天国排開広庭尊(後の欽明天皇)が正当な継承者として内定していた。
- For that fact, before Emperor Keitai came to Yamato, he had many consorts and had many children where he lived, and Amekunioshiharakihironiha no mikoto (the later Emperor Kinmei) who was a prince born to Princess Tashiraka was decided unofficially as the legitimate successor.
- その後の来歴は不明であるが、本写本の全体にわたって複数の異なる筆跡によるおびただしい補訂の後が見られることから死蔵されることなく読まれ続けていたと考えられている。
- Although the history after that is unknown, the manuscript is considered to have been read without being buried because throughout it there are a large number of revisions made by multiple different hands.
- 複数人で会食する時は、食事のペースに注意を払い、他の人より著しく早く食べ終わったり、あるいは他の人が食べ終わっているのに自分はまだ食事中であるなどしてはならない。
- When you have a dinner with a number of persons, you should be careful in your dining speed, in order not to finish remarkably earlier than others, nor to remain eating while others have finished.
- いずれにせよ明治以降、複数の目黄が乱立し、目青が登場し、従来の三不動も五色不動を名乗り始めた背景には、こうした都市伝説の影響があったのではないかとも言われている。
- At any rate, it is said that influence of these urban legends may have been behind the situation where multiple Meki were indiscriminately erected, Meao came into picture and the 3 established Fudo began to refer to themselves as Goshiki Fudo.
- 各氏とも正六位上の者は常に複数いるのが通常であり、新たな官途を得んとする者は、氏長者に対して申文という申請書を提出、氏長者がそのうちから適任者を選考したとされる。
- Each clan usually had more than one person ranked Shorokuinojo (Senior Sixth Rank, Upper Grade) at any time, and it is considered that a person trying to newly acquire a post of government official submitted a request called moshibumi (general term for a request or petition submitted by a lower authority to a higher) to uji no choja, and uji no choja selected an eligible person.
- 情報処理システム(電子計算機を使用して行う情報処理を目的として複数の要素が組み合わされた体系であつてプログラムの設計の基本となるものをいう。)の分析又は設計の業務
- Analysis or design of information processing systems (the term, information processing systems, shall mean any architecture that combines multiple elements for information processing using computers, and the basis for program design)
- 彼が結んだとされる西行庵は複数あるが、京都の皆如庵は明治26年(1893年)に、当時の庵主宮田小文と富岡鉄斎によって、再建されて現在も観光名所として利用されている。
- There are several Saigyo-an Hermitages in which Saigyo supposedly lived but Kainyo-an Hermitage in Kyoto was reconstructed by 宮田小文 who was the master of the hermitage at that time and Tessai TOMIOKA in 1893 and it remains in use as a tourist attraction today.
- たとえば左京大夫は大名中でも四職家にしか許されない官であったが、戦国期には地方の小大名ですら任じられるようになり、時には複数の大名が同時期に任じられることもあった。
- For example, the post called Sakyo no daibu (Master of the Eastern Capital Offices) used to be a one which was only given to the four specific families called Shishiki-ke (four administrators' family: Yamana, Isshiki, Akamatsu, Kyogoku) among all the daimyo, however, during the Sengoku period even a low rank daimyo in a rural area was awarded the post and sometimes multiple daimyos were awarded at the same time.
- このフォームから各版の著者を変更することができます。下に記載されている一人または複数の利用者名を変更し、コメントを付記し (省略可能)、変更ボタンを押してください。
- With this form you can change revision authors.Simply change one or more usernames in the list below, add a comment (optional) and click the 'Change author(s)' button.
- [http://phpmailer.sourceforge.net phpmailer]を使って、1件か複数の電子メールアドレス宛に、HTML描画されたページを送信
- Send rendered HTML page to an e-mail address or list of addresses using [http://phpmailer.sourceforge.net phpmailer]
- 大晦日の夜、志摩の国漁協波切支所にて複数の名のり船頭と中学生以下子供達が集まり、伊勢音頭を歌って行事が始まる(この時の伊勢音頭は当地にアレンジされているものである)。
- On the night of New Year's Eve, several Nanori-sendo boatmen and children of junior high school students and younger gather in the Namikiri branch of the Shimano-kuni fisheries cooperative association and the event starts with the Ise Dance song (the song played at the moment is the one arranged locally).
- 神社の社名や祭神、鎮座地が変更されていたり、他の神社に合祀されていたり、また、一度荒廃した後に復興されたりした場合、式内社の後裔と目される神社が複数になることがある。
- If a shrine's name, its enshrined deity, or its enshrinement place has been changed, the shrine has been merged with another shrine, and/or it has been reestablished after falling to ruin, it sometimes produces more than one shrine that are considered to be a Shikinaisha descendant.
- また、複数車線のある道路において、第1通行帯以外を通行しているときは、たとえ客を認めて運送の申し込みを受けたとしても、安全を考慮してその引き受けを受諾してはならない。
- Incidentally, when a taxi is running in a lane other than the first lane on a road having multiple lanes, the taxi driver must not accept the offer of transportation for safety reasons even if the driver finds a customer and has accepted the offer of transportation.
- 複数の郡、荘園にまたがる広大な領地を知行する「豪族的領主」は、その下に郡や別府の郷、そして荘園、更にその下の村郷に支配が及び、それぞれの段階が小規模な「武士団」である。
- The 'gozoku-style lord' that owned a great estate that spanned over multiple counties and manors also ruled over counties, villages of beppu, manors and villages under it and each step consisted of small 'bushidan.'
- 加えて、陰陽寮官人の人材不足による複数部門の兼務、という実態も相まって、才能・地位を認められた賀茂氏は一気に陰陽寮の主要部門をすべて独占することになったといわれている。
- It is said that, in addition, the fact that the officials had to hold additional posts of departments due to the shortage of capable government officials in Onmyoryo helped the Kamo clan, whose talent and position had been well recognized, to monopolize the principal departments of the Onmyoryo all at once.
- 摂関家内部に複数の摂関候補者が登場することとなり、それぞれの候補者が別個に天皇に娘を入内させて子をもうけたため、皇位継承は摂関家のパワーバランスに左右されることとなった。
- Within the regency family, there were some candidates for Regent and Chancellor that came forward, each candidate sent their daughter to the Imperial Palace to become the Emperor's consort and those daughters had children, there were power struggles, between the regency families, to control Imperial secession.
- 蔵屋敷は下屋敷の一つで、敷地内には、複数の蔵と屋敷があり、海岸や河口に造られ、国元で造られた品を江戸へ荷揚げし、払い下げるか売り下げて、市場に送り出す施設として使われた。
- Kura Yashiki, a kind of Shimo Yashiki, had several warehouses and residences in the compound which was built on the coast or at the mouth of a river, and these were facilities for the distribution of the products of the daimyo's home domain to transport them to Edo, and to put them into the market for disposal.
- 並びの巻(ならびのまき)とは、平安時代の王朝文学に現れる現象で、複数巻にわたる作品のうち、ある巻を別の巻の「並びの巻」と呼ぶこと、またはそのように呼ばれる巻々のことを指す。
- Narabi no maki (parallel chapters) is a name for a chapter which is parallel to another chapter in a work consisting of several volumes, or the chapters themselves called as such.
- 日本製糖汚職事件(にほんせいとうおしょくじけん)は、台湾を舞台に日本製糖社取締役が共謀して、法律の延長を求めて複数の衆議院議員に対し金品を贈賄した明治時代に起きた疑獄事件。
- Nihon Seito Oshoku Jiken refers to a bribery scandal in the Meiji Period in which the board members of Nihon Seito in Taiwan conspired to bribe members of the House of Representatives with the aim of extending an effective period of a law.
- 行政指導指針(同一の行政目的を実現するため一定の条件に該当する複数の者に対し行政指導をしようとするときにこれらの行政指導に共通してその内容となるべき事項をいう。以下同じ。)
- Administrative Guidance guidelines (here meaning, standardized contents of Administrative Guidance which, in order to achieve a common administrative aim, an Administrative Organ intendsto render to more than one person who meets certain conditions; the same shall apply hereinafter.)
- いっぽう「ねね」は鎌倉時代あたりから現れ、非常に頻繁に用いられる女性名である(同時代にも黒田長政栄姫、諏訪頼重 (戦国時代)禰々、前田利常珠姫、南部直政室など複数見られる)。
- On the other hand, 'Nene' was a very common name that began to appear in the Kamakura period (there were several ladies named Nene who lived in Kodaiin's age, including Nagamasa KURODA's wife, Eihime; Yorishige SUWA's wife, Nene; Toshitsune MAEDA's wife, Tamahime; and Naomasa NANBU's wife).
- {{PLURAL:[$1]|このページの古い版|このページの複数の古い版}}が翻訳対象に指定されていますが、最新の{{PLURAL:[$1]|版}}は翻訳対象に指定できません。
- {{PLURAL:[$1]|An old version of this page is|Older versions of these pages are}} marked for translation,but the latest {{PLURAL:[$1]|version|versions}} cannot be marked for translation.
- 分祀という言葉は、ある神社に複数の祭神が祀られている場合に、そのうち一部の祭神のみを他所に移して祀ることを指す分遷の語義で使われる場合もある(「分遷」の例:伊太祁曽神社歴史)。
- The word of 'bunki' may include the meaning of 'bunsen,' in which one deity from a number of enshrined gods is moved to a different place (An example of 'bunsen': Itakiso-jinja Rekishi (History of Itakiso-jinja Shrine).
- その鴎外の作品には、女性を主人公にしたものが少なくなく、ヒロインの名を題名にしたものも複数ある(『安井夫人』、戯曲『静』、『花子』、翻訳戯曲『ノラ』(イプセン作『人形の家』))。
- Ogai produced a fair number of works in which main character was female, and some of these had the heroine's name as a title, such as the plays 'Yasui fujin' (The Wife of Yasui), 'Shizuka' and 'Hanako,' plus the translated play 'Nora' (original title 'A Doll's House' by Ibsen).
- その他にも、放り上げる、大きく揺らす、回転させる、土台(台輪)部分のみで担ぐ、複数で練り競う(かきくらべ)、どちらが早く差し上げられるかを競う、等といった動作で練るところがある。
- Tossing the taikodai up, swaying it roughly, revolving it, carrying the entire frame on the basic part (daiwa: an architrave) of the taikodai without shouldering poles, competing each other for their techniques (kakikurabe) and speeds to raise their taikodai - these movements are other types of parades as well.
- 2003年には姫路市の成人式で、式典終了後に会場周辺の駐車場で、新成人の複数の集団が喧嘩となり、止めに入った兵庫県警察姫路警察署の日本の警察官2名にも暴力を加える事件が発生した。
- In 2003, at the Seijin-shiki ceremony held in Himeji City, there was an incident where several groups of new adults started fighting in the parking lot near the hall after the ceremony ended, and also committed violence against two Japanese policemen belonging to Himeji Police Station, Hyogo Prefectural Police Department, who tried to stop the fighting.
- QIF のインポート機能は、現時点では複数通貨のQIFファイルを処理することはできません。インポートをする QIF ファイルのすべての勘定科目は同じ通貨建てでなければなりません。
- The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.
- {{PLURAL:[$1]|1つのエラー|[$1]個のエラー}}が上の{{PLURAL:[$2]|フォーム|複数フォーム}}にあります。エラーを訂正し、再度送信してみてください。
- There {{PLURAL:[$1]|is one error|are [$1] errors}} with the {{PLURAL:[$2]|form|forms}} above. Correct the errors, and try submitting again.
- 選択した場合、得意先請求書の複数の項目が同一の勘定科目に対する資金移動の場合にスプリットが一つにまとめられます。この設定は記帳ダイアログで得意先請求書毎に上書きすることが可能です。
- If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog.
- 請求項7記載の電子デバイスにおいて、バイパス段は、サイリスタのゲート端子とバイポーラ・トランジスタのコレクタ端子との間に、直列接続された複数のパワー・ダイオードを含む電子デバイス。
- The electronic device of Claim 7, wherein the bypass stage comprises a plurality of power diodes connected in series between the gate terminal of the thyristor and the collector terminal of the bipolar transistor.
- 一方で15世紀後半以降、畠山氏の分裂と抗争が長期間続いたことが大きく響き、また複数の強力な寺社勢力の存在もあって、武家勢力の中から紀伊一国を支配する戦国大名が成長することはなかった。
- On the other hand, the split and conflicts among the Hatakeyama clan had lasted for a long time after the latter part of the 15th century, and there were some strong temple and shrine powers, so that any samurai powers could not grow up to Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) who controlled the whole Kii Province.
- 複数のSF作家(豊田有恒など)がこの話を浦島太郎が宇宙人に攫われ、亀(宇宙船)に乗って、竜宮城(異星)へ光速移動したために地球との時間の進み方にずれが生じたとする解釈を提示している。
- Several science-fiction writers, such as Aritsune TOYOTA, have made an interpretation of this story; Urashima Taro was caught by aliens, and brought to Ryugu-jo Castle (other planet) on the back of a turtle (spacecraft) at the velocity of light, therefore time passed in a different way to that on earth.
- 東京春秋会(新聞社複数社で結成された連合)はこのような政府の処分に対し取り消しを要求し、水野錬太郎内務大臣 (日本)は「内務省 (日本)発表の公報情報のみ掲載を認める」と柔化させた。
- Tokyo Shunju Kai (a combination made up of various newspaper companies) demanded a retraction of this punishment by the government, as a result, Rentaro MIZUNO, prewar Minister of Home Affairs, relaxed the ban that 'only official information announced by prewar Ministry of Home Affairs could be published'.
- なお、柏原から三郷にかけては、北側の山道越え(信貴山越と一部重なる)、大和川の北岸に沿うルート(いわゆる亀の瀬越)、対岸の南側を沿うルート(現在の国道25号)など、複数のルートがある。
- In addition, there are more than one route between Kashiwara and Sango; the northern mountain path (partly duplicating with Mount Shigi-goe route), the route along the north bank of the River Yamato (so-called Kamenose-goe) and the route along the south bank of the River Yamato (today's National Route 25).
- 結合釣り針とは複数の部材を縛り合わせた大型の釣り針で、同じ発想のものは古代ポリネシアでも用いられていたが、この文化圏のそれは韓半島東岸のオサンリ型結合釣り針と一部分布域が重なっている。
- The assembled fishing needle was the large fishing needle made of several different components tied together and the fishing needle conceived from the same idea was used in ancient Polynesia; however, the distribution range of the fishing needle found in this cultural region overlaps the region in the east shore of the South Korean peninsula where the Osanri-type assembled fishing needle was found.
- しかし、近年では、東南アジアに広まっていた火器が1543年前後に倭寇勢力により日本の複数の地域に持ち込まれ、伝来当初は猟銃として用いられていたとする説も提示されている(宇田川武久説)。
- Recently, however, there is one theory which claims that the firearms spread across Southeast Asia were introduced in several regions in Japan by wako (Japanese pirates) around 1543 and in those days they were used as hunting guns (the theory of Takehisa UDAGAWA).
- 沢村一之は『古今算法記』で中国の天元術、すなわち一変数の代数方程式とその数値的解法を導入し、また、同書の遺題で天元術では扱えない複数の変数をもった代数方程式を必要とする問題を提出した。
- Kazuyuki SAWAMURA introduced Tengen-jutsu (an algebra developed during 13th century China), which was an algebra equation for a variable number and its numerical method of solution, in his book 'Kokon Sanpo-ki' (Old and New Mathematics), and he further presented a problem that required an algebra equation containing various numbers that could not be solved using only Tengen-jutsu as an idai to the book.
- これを受けて醍醐天皇は道真を右大臣に戻し正二位を追贈する詔を発し、道真追放の詔を破棄するが台風・洪水・疫病と災厄は収まらず、延長8年(930年)6月内裏の清涼殿に落雷し複数の死者が出た。
- The Emperor Daigo regarded this as a serious threat and he issued an Imperial Edict that Michizane be returned to the post of Udaijin (Minister of the Right), Shonii (Senior Second Rank), and rescinded the previous Edict to expel Michizane, however, disasters such as; typhoons, floods and epidemics did not cease, and further a lightning struck the Seiryoden of the Dairi (Imperial Palace) and multiple casualties were caused in July and August 930.
- 複数の物語をばらけないように包んでおいたため「つつみの物語」と称され、それがいつの間にか実在の堤中納言(藤原兼輔)に関連づけられて考えられた結果「つつみ」中納言物語となったのではないか。
- According to one theory, it was called 'Tsutsumi no Monogatari' because various stories (monogatari) were wrapped (tsutsumi) so that the stories might not come apart; then it was related to a real person, Tsutsumi Chunagon (FUJIWARA no Kanesuke) and in the end became 'Tsutsumi Chunagon Monogatari.'
- 本書の「続日本後紀」という書名は、「日本後紀」に続くという意味であるが、「続日本紀」は九代、「日本後紀」は四代と複数の天皇の治世を対象としているのに対し本書は、仁明天皇一代の歴史である。
- The 'Shoku' in the title of this fourth book Shoku Nihon Koki means 'continued,' so it can be seen as a direct continuation of the third book Nihon Koki (Later Chronicle of Japan), but in contrast to that third book, which covers the reigns of four emperors, and the second book Shoku Nihongi (Chronicle of Japan, Continued) which covers the reign of nine, this fourth book covers only one, Emperor Ninmyo
- 複数の国にまたがって設けられた県では、国名が県内の地方区分として意識され、行政区分にも引き継がれることがある(例:岐阜県下部組織の飛騨国地方振興局、兵庫県庁下部組織の但馬国県民局など)。
- In the prefectures where they straddle plural provinces people in the prefectural government are conscious of the names of the provinces as regional division and sometimes the names of the provinces are taken up in the administrative division; examples: Hida Province Regional Development Bureau of the Subordinate Organization of Gifu Prefecture; the Bureau for the Residents of the Tajima Province of the subordinate organization of the prefecture office of Hyogo Prefecture and so forth.
- 室町時代に入ると、当初は守護の一門やその傍流、或いは重臣、または守護国内の有力武士(国人)が任じられる(ただし、複数の守護を兼ねる家の場合には、他の領国の国人が守護代とされる場合もある。
- In the beginning of the Muromachi period, the Shugo's family or close relatives, or his chief vassal, or an influential samurai from within the Shugo's fief (kokujin) was appointed (in fact, for those families that had multiple Shugo, there were instances in which kokujin from other fiefs were made Shugodai.
- その影響を受け、陰陽寮内では本来は禁じられていたはずの複数部門の兼務や、本来は補助職・名誉職的要素の強い「権(権天文博士・権暦博士など)」職で対応するという状態が仕方なく行われつつあった。
- Influenced by this, within the Onmyoryo, they had to take charge of additional posts of more than two departments, which was originally prohibited, or they had no choice but to cope with the shortage of capable persons by using those holding the positions of 'gon' (provisional positions, such as Gon no tenmon hakase [provisional master of astrology] or Gon no reki hakase [provisional master learning of calendar], which were originally set up as a kind of auxiliary or honorary post.
- 教官としては各国毎に国博士(くにのはかせ)・国医師(くにのいし)を各1名ずつ置く事が定められていたが、人材難に悩まされて国学が置かれない国や一人の教官が複数国を担当することも珍しくなかった。
- Although it was set down that a kuni no hakase and a kuni no ishi should be allocated as teachers at each kokugaku, it was not uncommon, because of the difficulty in finding suitable personnel, to see provinces where kokugau was not established or a case where a teacher taught at several provinces.
- 三社参りの風習のない人々からすると、初詣で複数の神社に参るというのは少し特異なことであり、「ありがたみが減るのではないか」「あまりよくないのではないか」と否定的に捉える場合もあるようである。
- Visiting multiple shrines on New Year's Holidays sounds a little peculiar to the people who do no have a custom of sanshamairi and some of them get it negatively saying 'It may reduce appreciation,' and 'It may be not so good.'
- 国際交換は、他国の国立図書館・議会図書館に対し、納本制度によって複数部が受け入れられた官公庁出版物を主に提供することにより、交換で入手の難しい外国の官公庁資料等を収集するのに用いられている。
- International exchanges are used to acquire official materials of foreign government offices that are difficult to obtain from the national and parliamentary libraries of other countries, as an exchange primarily for copies of materials published by the government and municipal agencies of Japan, whose copies have been acquired through the Legal Deposit System.
- しかし、次第に外国人好みの美人画が不足していったことから、明治末期から大正にかけて局部を書き換えた春画や、複数の春画を切り張りして一枚の美人画に仕立て上げたものを輸出するようになっていった。
- However, from the end of the Meiji period to the Taisho period, when bijinga (beautiful women's pictures) that foreigners liked gradually became out of stock, the shunga, which was partly repainted around genitals and collaged to make a woman's picture were exported.
- これ以外にも独自に護身術としての合気道の可能性を研究する合気道家や独立会派も複数有り、総合格闘技や空手の中に合気道と共通の技や捌きが見られることから、護身術としての有用性を見出す意見もある。
- There are various other aikido practitioners and independent factions that study the possibilities of aikido as an art of self-defense, and since there are techniques and movements in mixed martial arts and karate that are common to those of aikido, some consider it useful as an art of self-defense.
- しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
- In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
- メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし 'Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;'というヘッダエントリがありません
- message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with 'Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;'
- しかし、多くの国人領主はそれぞれが独立した存在であり、利害に応じて守護に随従したり他の守護家に寝返ったり、複数の国人と共同して国人一揆を形成、守護の軍令を拒否する場合もなきしもあらずであった。
- However, while many regional lords managed to exist independently and their situations mirroring the fortunes of the governor, it was not unknown for betrayal of governor families to occur, insurrections fomented by joining with groups of provincial folk and for rejection of a shugo's military command.
- 源氏物語に題材を取り、「源氏物語絵巻」と名付けられた絵巻物は複数存在するが、本項では通称「隆能源氏」(たかよしげんじ)と呼ばれている平安時代末期の作品で、国宝に指定されているものについて述べる。
- There is more than one picture scroll on the Tale of Genji, but this chapter describes one created during the end of the Heian period that is commonly called 'Takayoshi Genji' and is designated as a national treasure.
- 第百八十六条第三項第一号の財産が複数あるときは、第二項第三号の買受けの申出の額の各財産ごとの内訳の額は、当該各財産につき、同条第三項第二号の売得金の額の各財産ごとの内訳の額を下回ってはならない。
- If the property set forth in Article 186(3)(i) consists of two or more pieces of property, the amount of the offered purchase price set forth in paragraph (2)(iii) allocated to each piece of property shall not be below the amount of proceeds set forth in paragraph (3)(ii) of said Article allocated to the respective piece of property.
- メッセージカタログには複数形の翻訳があります. しかし出力形式はそれを実装していません. 属性ファイルの代わりに 'msgfmt --java'を使って Java クラスを生成してみてください.
- message catalog has plural form translations, but the output format does not support them. Try generating a Java class using 'msgfmt --java', instead of a properties file.
- ヴェーダの宗教ではヴェーダにおける規範を伝授する指導者を、また部派仏教においては修行僧たちの規律を指導し、教義を伝授する高僧をいい、教団によって種類は異なるが、指導内容ごとに複数の阿闍梨がいた。
- In the vedic religion, this term referred to a leader who instructed his followers using examples from the vedas, while in Nikaya Buddhism, it referred to a high-ranking monk who led monks in training and instructed them in doctrine; so while the exact meaning varied according to the particular religion, the term Ajari was used in several instances in the sense of leadership.
- これは、同一画面内に同一人物が複数回登場して、その間の時間的推移が示されているもので、『伴大納言絵巻』の「子どもの喧嘩」の場面と、『信貴山縁起絵巻』の東大寺大仏殿の場面がその代表例として知られる。
- This method was used to allow repeated appearances of the same figure in the same scene to show passage of time, as may be seen in such typical screen pages as 'Kodomo no Kenka' (children's fight) in 'Ban Dainagon Emaki' and Daibutsu-den (hall of the Great Statute of the Buddha) of Todai-ji Temple in 'Shigisan Engi Emaki' (Also known as 'Shigisan Engi').
- 3本以上の複数の同樹種の根が癒着して1つに繋がっているもの、または立木が地面に倒れて地中に埋まり、元は枝であったものが幹として育ち、その枝元からも根を出して、根が一つに繋がっている様な多幹樹形である。
- These are bonsai which have the roots of more than three of the same plant connected, or in which the tree has fallen down and been buried in the earth, and what was once a branch is grown as the trunk, and the base of that branch sends out roots which are connected with the other roots.
- 日本神話において桂と関わる神は複数おり、例えば『古事記』からは、天神から天若日子のもとに使わされた雉の鳴女や、兄の鉤をなくして海神の宮に至った山幸彦が挙げられる如く、桂は神が降り立つものとされていた。
- In Japanese mythology the tree is associated with several gods and is thought to be the one to which gods descend, as shown in the stories of 'Kojiki' about Kiji no nakime, who was sent to Amenowakahiko by Amaterasu Omikami, and Yamasachihiko, who lost his elder brother's fishhook and ended up at the palace of the ocean god.
- 竪穴式住居(たてあなしきじゅうきょ,英語:)とは、地面を円形や方形に掘り窪め、その中に複数の柱を建て、梁や垂木をつなぎあわせて家の骨組みを作り、その上から土、葦などの植物で屋根を葺いた建物のことをいう。
- Tateana-shiki dwelling is built by first digging a depression in a round or quadrilateral shape, then creating a framework in the depression by installing a number of columns, followed by connecting the framework with balks and beams, and lastly thatching its roof with dirt and reed or other plants.
- このように複数の意味を持たせていることから、実質的には、朝上りの枚方市停車パターンの便(通勤特急に相当)とそれ以外の便(快速特急に相当)を一括りにして、ひとつの種別として運用されているものと考えられる。
- Having these various meanings, K-Limited Express seems to lump the inbound-train service in the morning that makes a stop at Hirakatashi Station, which constitutes a commuter limited express, together with the other train service that constitutes a rapid limited express, thus constituting one type of train in operation.
- 長時間の全交流電源喪失または複数ユニットの同時事故、あるいはその両者同時発生の場合に、適正な施設に適切なレベルの権限と監督が存在していることを確実にするために、指揮・管理構造と意思決定者の資質を評価する。
- Evaluate the command and control structure and the qualifications of decisionmakers to ensure that the proper level of authority and oversight exists in the correct facility for a long-term SBO or multiunit accident or both.
- これはインターネット上の複数のサイトから情報を得る Finance::Quote の相場情報源です。一つのサイトにアクセスできない場合、Finance::Quote は他のサイトからの情報の入手を試みます。
- These are F::Q quote sources that retrieve information from multiple sites on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to retrieve the information from another site.
- 「本所」とは複数ある職のうち、荘園内において荘務すなわち、司法・行政・警察活動を行う権限を有して法的支配を行使した者を指す(領家・本家の別称としての「本所」という語も存在するが、本来の意味での使用ではない)。
- Among a variety of shiki, 'Honjo' exercised legal control over Shoen with the authority to carry out Shomu (management and control of encouragement of agriculture, taxes and so on in Shoen) or judicial, administrative and police activities (The word, 'Honjo' is also used when referring to Ryoke and Honke, but it is not the original meaning of the word.).
- この原因の一つとされたのが、給食で使われている「先割れスプーン」と呼ばれるスプーンとフォーク (食器)の機能を併せ持つ食器と、ランチプレートと呼ばれる幾つもの料理を盛り付けるために複数の窪みを持つ食器であった。
- The spork with spoon and fork (eating utensils) function and the lunch plate with a number of dent for displaying several food were considered to be the causes of this issue.
- 保津川下りとほぼ同じコースをゴム製のラフト(ゴムボート)で下るラフティングは、一般的には観光川下りよりもスリルが味わえ、かつ「自分で操作する」という満足感を味わえるために人気が高まり、複数の業者が開催している。
- The rafting--going down almost the same stream as that of the pleasure boat trip by rubber raft (rubber boat)--has become popular not only because people are usually more thrilled than the pleasure boat trip but also because people can experience a feeling of satisfaction in 'operating the raft by themselves'; therefore, several companies has launched rafting trip here.
- これは、古代においては、父系のみならず母系の血縁を由来とする氏族としての結合もあり、1個人が複数の血縁集団に属する可能性もあったために、地縁などの要素が加味されて所属する祭祀圏が決定されたものと考えられている。
- It is considered that, one person might also belong to a plurality of blood-related groups in the ancient days because connections as a family originated from blood relations not only in the paternal line but also in the maternal line were also existed and, therefore, elements such as local relations were added and a festival zone to which one person belongs was determined.
- もし、成功しなかった場合はその集団の敗北とされ、代表者は神を欺いた罰として引廻・斬首などになり、極端な場合には五体引き裂かれた上に引き裂かれたままの遺骸を埋めた塚を複数個設置してその線上を境界線とした例もあった。
- If a representative failed, his group was deemed to lose the dispute and he was dragged around the city or decapitated as punishment for trying to deceive God, or in extreme cases, he was torn apart into five pieces (hands, legs and head) and several mounds under which the torn pieces of mortal remains were buried were built in a line and defined as boundaries.
- 法務大臣は、三人の難民審査参与員によって構成する複数の班を設け、意見を聴くべき班の順序を定めるものとする。この場合において、法務大臣は、異なる専門分野の難民審査参与員によつて班が構成されるよう配慮するものとする。
- The Minister of Justice shall establish multiple groups composed of three refugee examination counselors and shall decide the order in which he/she will consult with the groups. The Minister of Justice shall exercise care so that each group is composed of refugee examination counselors with different specialized fields.
- 同一の行政目的を実現するため一定の条件に該当する複数の者に対し行政指導をしようとするときは、行政機関は、あらかじめ、事案に応じ、行政指導指針を定め、かつ、行政上特別の支障がない限り、これを公表しなければならない。
- When an Administrative Organ intends to render Administrative Guidance to more than one person who meet certain conditions in order to achieve a common administrative aim, then, the Administrative Organ shall, in advance and in accordance with the circumstances of the particular case, establish the Administrative Guidance Guidelines, and so long as no extraordinary administrative inconvenience arises thereby, shall make such Guideline known to the public.
- 後にこの風習が発達して12月8日 (旧暦)には米と小豆ほか複数の穀物や木の実を入れた「臘八粥」(ろうはちがゆ)というものが食せられ、六朝時代の中国南部では1月15日 (旧暦)に豆粥が食せられた(『荊楚歳時記』)。
- This practice later developed to a custom of eating 'laba congee' (congee eaten on the 8th day of the 12th lunar month) on December 8 (old calendar), which is made from rice, azuki beans and several kinds of grains and nuts, and in the southern China of the Six Dynasties period people ate bean porridge on January 15 (old calendar) according to the 'Xingchu suishiji' (an almanac of events in life in the Xingchu region in China).
- これはかつて利休が北向道陳から学んだ書院の茶と、武野紹鴎から学んだわび茶を止揚したという主張の根拠となっていた部分であるが、その思想の明確な違いは後述するように複数の秘伝書から編纂された痕跡と捉えることもできる。
- This part has supported the opinion that Rikyu sublated 'tea ceremony in Shoin' learned from Dochin KITAMUKI and 'wabicha' learned from Joo TAKENO, but the clear difference between the thoughts can be assumed to be, as described later, the sign of compilation from several books of secrets.
- 一度コツを掴めば、その即興性や緊張感から、連句の面白さの虜となり得るが、複数人が集まって座を形成しなければならないことや、俳句に比べてルールが複雑なこと等からくる敷居の高さが連句人口の増加を妨げていると推測される。
- Despite the fact that once people have gotten the knack of creating renku they often become fascinated with the improvisation and the pleasant creative stress it requires, several people have to gather together in order to create renku, and the compositional rules are more complicated than those for writing haiku; these and other factors seem to prevent very many people from joining the ranks of renku creators.
- 一つの都道府県に複数の運輸支局・自動車検査登録事務所がある場合、管轄区域をあまり考慮せず、単に所在地の都市名から名称を取ることが多く、釧路・和泉の場合は、所在地が旧国名をそのまま名乗る市であったに過ぎないと言える。
- In case that there are plural Transportation branches and Car Inspection & Registration Offices, they often take names from city names in their locations and it can be said that in cases of Kushiro and Izumi, their locations only happen to be the cities which bear the names of old provincial names.
- 城によっては、小さめの多重櫓を小天守(しょうてんしゅ)や副天守(ふくてんしゅ)また小天守との間程の規模のものを中天守(ちゅうてんしゅ)などといい、姫路城天守群のように小天守が複数ある場合には方角を冠することもある。
- In some castles, small multiple-tiered Yagura were called Sho-Tenshu (small keep) or Fuku-Tenshu (small keep) and Tenshu that were intermediate in scale between Tenshu and Sho-Tenshu were referred to as Chu-Tenshu (medium keep), and if there were more than one Sho-Tenshu as in the case of the group of Tenshu in Himeji-jo Castle, each of these was given a prefix indicating direction.
- 図示された実施例において、当業者にはよく理解できる方法で、n+領域及びn-領域並びにp+領域及びp-領域は、同一の導電型の材料にそれぞれ異なる複数のドープ濃度レベルを記号で表すために「+」及び「-」が付されている。
- In the illustrated embodiments, the n+ and n- regions, as well as the p+ and p- regions, are designated "+" and "-" to symbolize different doping concentration levels respectively of the same conductivity type material in a manner well understood to those of ordinary skill in this art.
- 義隆は馬が疲れて少しの間、戦線から下がっていたが、複数の法師が義隆を取り囲んで無数の矢を射掛けてきたので、義隆は太刀をふるって追っ払ってはみたものの、龍華越は山蔭の道は難所である故、馬を駆けさせるところもなかった。
- Yoshitaka's horse was weary and for a short while removed himself from the front, but a number of the priests surrounded Yoshitaka and because they fired countless arrows, Yoshitaka tried to pursue them flailing his long sword; however, because the Ryugegoe has rough mountain roads, there was nowhere for horse to advance.
- さらに、1980年年代には給食における食器の後片付けの利便性という点で、複数の食器を使うよりも、ランチプレートにお子様ランチのように盛り付ける様式の方が簡便であるとして方々に採用され始めたことから、問題が深刻化した。
- Moreover, in 1980s, as displaying meal on the lunch plate like kiddies' lunch is more convenient instead of using several dishes, the lunch plate was started to be adopted all over the schools in terms of convenience of clearing the dishes at school lunch, and Inugui issue became more acute.
- 奈良時代に編まれた記紀によれば、歴代大王 (ヤマト王権)の宮室が磯城 ・磐余(奈良県桜井市)のほか、難波 ・河内国地方(大阪府)などに複数営まれたため、各々の宮室を中心に萌芽的な都邑が形成されていたことも考えられる。
- According to 'Records of Ancient Matters' and 'Chronicles of Japan' edited in Nara period, it is thought that as an initial stage of capital, cities centering around palaces sprang up, because the palaces of successive great kings (Yamato sovereignty) (the ancient Japan sovereignty) were constructed in multiple places including Shiki, Iware (Sakurai City, Nara Prefecture), Nanba and Kawachi Provinces (Osaka Prefecture).
- 各巻の画風の違いから、複数の作者によって書かれたとする説があり、制作年代は12世紀~13世紀(平安時代末期~鎌倉時代初期)とみられることから、作者も制作年代も異なる別個の作品の寄せ集めで、いわば戯画の集大成といえる。
- There is an opinion that it was painted by plural painters due to difference of the style of painting, and it is thought that it was produced from the 12th to 13th century (end of Heian period to early Kamakura period) and that it might be a kind of anthology of caricatures of an individual painting by an individual painter of a different time.
- 近年では、その制作にかかわって、複数の人、ないしは集団を想定する説が多くなっており、波多野義通を物語のいくつかの伝承者とする安部元雄の説、藤原忠実・頼長父子周辺の人物を想定する原水民樹・砂川博などの説が提出されている。
- People in recent years tend to assume that it was written by several authors or a group, and hypotheses have been advanced such as the one by Motoo ABE that Yoshimichi HATANO handed some of the tale down; or the one by Tamiki HARAMIZU and Hiroshi SUNAGAWA, which asserts that some people around FUJIWARA no Tadazane and Yorinaga (a father and a son) wrote it.
- 会員は、電子メールアドレスを当社所定の範囲において複数登録することができます。当社が定めるものを除き、各種取引結果、各種キャンペーンのご案内等、会員に選択いただいた情報をお客さまご指定の電子メールアドレスに送付します。
- The member may register multiple e-mail addresses to the extent prescribed by the Company. With the exception of items stipulated by the Company, transaction results, campaign information and information selected by the member shall be sent to the e-mail address specified by the customer.
- このことにより、加盟社局がカバーするエリアの乗客は、スルッとKANSAI加盟社局が発行した「スルッとKANSAI」ロゴ入りプリペイドカードさえ持てば、複数の交通機関で共通の「金券 兼 切符」として使用することができる。
- This way, passengers who travel around the area covered by association member companies will be able to travel on various transport facilities using a prepaid card with the 'Surutto KANSAI' logo, being equivalent to money cards or train tickets.
- 10CFR50.54(hh)(2)に基づいて現在設置されている設備を設計基準外部事象の影響から適切に防護すること、また、他の要件が改訂され実行されるまでの間、複数基事象への対処に必要な機器を追加することを事業者に指示する。
- Order licensees to provide reasonable protection for equipment currently provided pursuant to 10 CFR 50.54(hh)(2) from the effects of design-basis external events and to add equipment as needed to address multiunit events while other requirements are being revised and implemented.
- この征伐前後における彼の矛盾した秀吉への対応には、秀吉の九州征伐で婿養子・島津忠隣を失ったことからの怨恨説、今征伐における秀吉の島津家への不興を一身に背負おうとした説など複数あるが、定説はなく歳久の後年を語る最大の謎である。
- There are several theories which have tried to explain his contradictory attitudes toward Hideyoshi: from the grudge he started to develop due to the loss of his adopted son, Tadachika SHIMAZU, and from the reasoning that he tried to shoulder all the displeasure that the Shimazu family received, etc, however, there is no proven theory and this contradiction has come to be one of the biggest mysteries about Toshihisa in later years.
- 特に単独の代表者は置かれず、「特務委員」後に「常務委員」と呼ばれる複数の議員による合議制(1916年の研究会規則では9名の常務委員を設置)であったが、次第に山縣有朋の側近である清浦奎吾が同会の指導者として浮上してくる事になる。
- The faction had no specific single representative but adopted council system (nine standing committees were to be appointed according to Kenkyukai regulations in 1916) organized with multiple members called 'Tokumuin' (special committees) or later called 'Jomuin' (standing committees), but later, Keigo KIYOURA, a aide to Aritomo YAMAGATA, gradually became influential as a leader of Kenkyukai.
- このうち石川郎女については複数の男性との交際を思わせる歌が残されていることから、橘守部のように「遊行女婦也」(『万葉集檜褄手』)として、遊女とみる理解も古くはあったが、現在では古代豪族の石川氏出身の女性とみる見方が有力である。
- Among them, Ishikawa no Iratsume left poems which suggested she had affairs with multiple men, and some in the old days like Tachibana no Moribe viewed her as a prostitute by writing as such, but today, it is widely accepted that she was a woman from the Ishikawa clan, an ancient local ruling family.
- 女院号の決定には、まず複数の候補が挙げられた中から選ばれたことが記録から判り、選定に当たっては里第名や門院名だけでなく、字が良いかどうかや不吉な先例に似ていないか、また既に存在する院号と重複しないか等、様々な角度から検討された。
- It is known from records that Nyoingo was chosen from among several proposed candidates, and the decision was based not only on the ridai or monin name, but also whether the characters were good or not or whether it resembles an unlucky predecessor, and it was considered from various angles such as not repeating an existing title.
- *よくあるブロック理由** 虚偽情報の挿入** ページから内容の除去** 外部サイトへのスパムリンク追加** ページへ無意味な/意味不明な内容の挿入** 威圧的な態度/嫌がらせ** 複数アカウントの不正利用** 不適切な利用者名
- *Common block reasons** Inserting false information** Removing content from pages** Spamming links to external sites** Inserting nonsense/gibberish into pages** Intimidating behaviour/harassment** Abusing multiple accounts** Unacceptable username
- 安土桃山時代以前の牧野氏のルーツは、不明な点や矛盾が多く、複数の異なった系譜が伝わり、また徳川氏帰属後は反徳川の急先鋒だった三河牛窪城主・牧野保成との関係を意図的に遠ざけたとも考えられ、これも系譜関係の不明確さの一因となっている。
- The family tree is unclear because as for the roots of the Makino clan before the Azuchi Momoyama period, many unclear points and discrepancies exsist, and there are some different family trees prevailing, and because of those after the Makino clan belonged to the Tokugawa clan, it is considered that the Makino clan intentionally kept away from Lord of Mikawa Ushikubo-jo Castle Yasushige MAKINO who was one of the anti-Tokugawa radicals.
- なお、『河海抄』などの古伝承には、「源氏の物語」と呼ばれる物語が複数存在し、その中で最も優れているのが「光源氏の物語」であるとするものがあるが、現在「源氏物語」と呼ばれている物語以外の「源氏の物語」の存在を確認することは出来ない。
- Moreover, old works of folklore such as 'Kakai-sho Commentary' say there were several tales called 'The Tale of Genji' but the most excellent of them was 'The Tale of Hikaru Genji,' although it is impossible now to confirm the existence of any other work called 'The Tale of Genji.'
- この時代、良質な写本の多くは大名や公家、神社仏閣などに秘蔵されており、どこがどのような写本を所蔵しているのかということすらほとんどの場合明らかではなかったため、複数の写本を実際に手にとって具体的に比較することは事実上不可能であった。
- In this time, most of the manuscripts in good condition were treasured by Daimyo (feudal lord), Kuge (court noble), shrines and temples, and it was not mostly revealed who had what kind of manuscript, so it was virtually impossible to take several manuscripts at one time and make a concrete comparison between them.
- 複数回評議した記録や少数意見に関する記載についても載せられており、また公事方御定書の法解釈について触れていることから、御定書とともに極秘の扱いを受け、評定所・町奉行・勘定奉行・寺社奉行・京都所司代・大坂城代のみが保管を許されていた。
- It annotated records of cases which were deliberated several times and minority opinions, and since it touched on the legal interpretations of Kujigata Osadamegaki (the law of the Edo bakufu), it was treated, together with the Osadamegaki, as highly confidential information which only the machi-bugyo (town magistrate), kanjo bugyo (the commissioner of finance), jisha bugyo (the magistrate of temples and shrines), Kyoto shoshidai (the Kyoto deputy), and Keeper of Osaka Castle were allowed to store.
- まだ頼家が存命しているにも関わらず、鎌倉から「9月1日に頼家が病死したので、実朝が後を継いだ」との報告が9月7日早朝に都に届き、実朝の征夷大将軍任命が要請された事が、藤原定家の日記『明月記』の他、複数の京都側の記録で確認されている。
- There are some records in Kyoto, including 'Meigetsuki' (Chronicle of the Bright Moon) by FUJIWARA no Teika, that describe the report, 'Since Yoriie died of disease on October 14, Sanetomo succeeded the position of Shogun,' that was delivered in the early morning of October 20th and an appointment of Sanetomo to Seii Taishogun was requested even though Yoriie was still alive.
- 前項の規定により指定された審判官(複数の者が指定された場合にあつては、そのうち指名された一人の者)は、公正取引委員会規則で定めるところにより、同項の規定に基づき公正取引委員会が行わせることとした審判手続に係る事務を指揮するものとする。
- The hearing examiners designated pursuant to the provisions of the preceding paragraph (in the case that more than one hearing examiner have been designated, the person nominated from among them) shall, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, direct the affairs pertaining to the hearing procedures that the Fair Trade Commission causes them to conduct pursuant to the provisions of that paragraph.
- 支配領域については、天照大神と並んで天を治めよと指示された話が幾つかある一方で、「滄海原の潮の八百重を治すべし」と命じられたという話もあり(これは月が潮汐を支配しているという発想からきたものらしい)、複数の三神生誕の話が並列している。
- Although there are several stories about the territory of Tsukuyomi, who was instructed to rule the heavens together with Amaterasu Omikami, another story claims that Tsukuyomi was ordered to control the ebb and flow of the tide (which may stem from the idea that the moon controls the tides), thus suggesting that there are several stories about the birth of the three gods.
- よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。
- Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.
- ただし現在、本説は、井上光貞、榎一雄、山尾幸久を始めとする複数の東洋史・日本史学者等から批判されており、主要な百科事典や邪馬台国論争史を著述した研究書においては記載されずに無視されている説であることに留意する必要がある(説の歴史と問題点)。
- However, please note that the theory is currently criticized by several scholars in the oriental history and Japanese history including Mitsusada INOUE, Kazuo ENOKI, Yukihisa YAMAO, and is also not contained in major encyclopedias or study books that contain the disputed history of Yamatai-Koku kingdom (the history and debatable points of the theory).
- 閲覧ファイル(商品取引員等の使用に係る電子計算機に備えられたファイルであって、同時に複数の顧客の閲覧に供するため当該記載事項を記録させるファイルをいう。以下この条において同じ。)に記録された記載事項を電気通信回線を通じて顧客の閲覧に供する方法
- methods to provide the Contents that are recorded in an Inspection File (which means a file on a computer used by a Futures Commission Merchant, etc., and a file in which said Contents are recorded for the inspection of multiple customers simultaneously; hereinafter the same shall apply in this Article) for the inspection of customers via electronic telecommunication lines;
- 日本武尊の話は複数の大和地方の英雄の事跡を小碓命(おうすのみこと)一人にあてがって、一大英雄伝説に仕立て上げた物であり、神功皇后の話は白村江の戦いから、持統天皇による文武天皇擁立までの経緯をもとに神話として記紀に挿入された物である、としている。
- The stories of Yamato Takeru and Empress Jingu are thought to have been inserted into the Kojiki and Nihonshoki, with Yamato Takeru believed to be based on legends of heroes in Yamato region, condensed into the person of Osu no Mikoto, and Empress Jingu's story to be based on the sequence of events from the Battle of Hakusukinoe through the enthronement of Emperor Monmu by Empress Jito.
- ほかにも、クロード・モネの絵画『睡蓮』連作を複数所有するほか、モーリス・ド・ヴラマンク、アメデオ・モディリアーニ、パウル・クレー、イサム・ノグチ、アルベルト・ジャコメッティ、ヘンリー・ムーアなど、第二次世界大戦前後の近現代美術も展示されている。
- Also, it contains more than one of the series of paintings entitled 'Water-Lilies' by Claude MONET, and it exhibits modern works of artists in and around the time of the Second World War, such as Maurice de VLAMINCK, Amedeo MODIGLIANI, Paul KLEE, Isamu NOGUCHI, Alberto GIACOMETTI and Henry MOORE.
- 泉州等の曳行に対抗するためか、お囃子の独自性だけでなく、(囃子にかかわっていた複数の古老によると)「派手に踊ってみたところ、そこにも光があたった」、すなわち当初は新聞・雑誌、すぐのちにテレビなどのマスメディアが地車囃子の踊りを取り上げたのである。
- It might have been to compete with the drawing danjiri in areas such as Senshu, (according to the old people who had gotten involved with Hayashi) that they were developing the uniqueness of hayashi (music), but 'once we danced flamboyantly, it attracted attention'; the mass media, such as newspapers and magazines first, then soon TV, played up the dance of danjiri-bayashi.
- また、ある個人が複数の官職に補任されていることを兼任・兼帯と呼び、他の官職に移ることを転任・遷任(前者は通常の昇進、後者は部門の異なる部署への異動)、かつて補任されていた官職に再度補任されることを還任(かんにん/げんにん)・還補(げんぽ)と称した。
- The state of a person appointed to several government posts were called Kennin (serving two positions) or Kentai (filling two positions), while transferring to another government post was referred to as Tennin (general promotion) or Sennin (transfer to a different division) and a reappointment to the former government post was referred to as Kannin, Gennnin, (reappointment) or Genpo (.reassign).
- この法律において「特定目的信託」とは、この法律の定めるところにより設定された信託であって、資産の流動化を行うことを目的とし、かつ、信託契約の締結時において委託者が有する信託の受益権を分割することにより複数の者に取得させることを目的とするものをいう。
- The term 'Specific Purpose Trust' as used in this Act means a trust that is created pursuant to the provisions of this Act for implementing Asset Securitization and for having more than one person acquire beneficial interest in a trust held by the settlor at the time of conclusion of the trust contract, by dividing the beneficial interest thereof.
- 京都駅ビル(JR西日本)は、日本の鉄道駅舎としては異例の建築設計競技方式で行われ、新駅ビル設計者には原広司、安藤忠雄、池原義郎、黒川紀章、ジェームズ・スターリング (建築家)、バーナード・チュミ、ペーター・ブスマンの7名の複数の建築家が指名された。
- The JR Kyoto Station Building (JR West) underwent an architectural design competition (an unusual method for a Japanese railway station) and seven architects--Hiroshi HARA, Tadao ANDO, Yoshiro IKEHARA, Kisho KUROKAWA, James STIRLING, Bernard TSCHUMI and Peter BUSSMANN--were appointed to compete.
- 富山県の小杉駅 (富山県射水市)と神奈川県の武蔵小杉駅、東京都の大塚駅 (東京都)と愛知県の三河大塚駅、広島県の府中駅 (広島県)と大阪府の和泉府中駅、北海道の砂川駅と大阪府の和泉砂川駅、全国に複数存在する中山駅に対する千葉県の下総中山駅などである。
- The examples include Kosugi Station in Toyama Prefecture (Imizu City) and Musashikosugi Station in Kanagawa Prefecture, Otsuka Station In Tokyo and Mikawa Otsuka Station in Aichi Prefecture, Fuchu Station in Hiroshima Prefecture and Izumi Fuchu Station in Osaka Prefecture, Sunakawa Station in Hokkaido and Izumi Sunakawa Station in Osaka Prefecture, several Nakayama Stations that exist in Japan and Shimousa Nakayama Station.
- しかし、江戸時代に存在した、たとえば灘と丹波杜氏に見られるような、蔵元集団と杜氏集団の集団単位での深いつながりは、全国的にみると今日ではめずらしいものになっており、同じ町にある複数の酒蔵のあいだでも、迎え入れている杜氏の流派はまちまちであることが多い。
- However, a close relation at a group level between a brewery group and a toji group, such as the relation which existed in the Edo period between the Nada district and Tanba Toji, is rarely seen throughout the country at present, and it is not unusual for several breweries in one town to have toji from various schools.
- 焼き海苔などが、加工前の大きなサイズ(全形、約21cm×19cm)で販売されているのに対して、8切り(5cm×10cm)や12切り(3.5cm×10cm)程度にカットされた小片が複数枚(5枚程度)セットになって包装された状態で販売されていることが多い。
- Whereas Yakinori (toasted laver seaweed) is sold in size as big as the one before being processed (the entire size: about 21cm by 19cm), Ajitsuke nori is often sold as a set of several small sheets (about five sheets) being cut into eight parts (5cm by 10cm) or twelve parts (3.5cm by 10cm) of the whole nori sheet in a package.
- 観光圏(かんこうけん)は日本の一つの都道府県または複数の都道府県にまたがった地域を観光のためにまとめたもので、日本を観光立国とする実現に向けての整備をし、観光旅客の来訪および長期の滞在を促進するために日本の国土交通省の外局である観光庁に認定された地域。
- Kanko-ken (sightseeing areas) are areas (each of which is located in one prefecture or multiple prefectures in Japan), being organized for tourism; they are designated by the Japan Tourism Agency, an extra-ministerial bureau of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of Japan, to develop sightseeing areas in order to distinguish Japan as a tourism nation and promote tourists' visits and extended stays.
- 10CFR50.63 の改訂では、最小対処時間及び延長対処時間における対策を実施するために必要な設備と人員は、複数サイトの全ての炉の炉心及び使用済み燃料プールの冷却と原子炉冷却系統と一時格納容器の健全性を確保するに十分なものであることを含めるべきである。
- As part of the revision to 10 CFR 50.63, the NRC should require that the equipment and personnel necessary to implement the minimum and extended coping strategies shall include sufficient capacity to provide core and spent fuel pool cooling, and reactor cooling system and primary containment integrity for all units at a multiunit facility.
- ただし、複数の人間が同時同音で念仏を唱えることによって互いの念仏の功徳を融通することが出来るとする考え方もある(例えば、10人が10万回の念仏を同時に唱えることが出来れば、10×10万=100万となり100万回念仏を唱えたのと同じ効果があるとするものである。
- There is also an idea that kudoku (merit) of nenbutsu of other people can be interchanged among several people when they pray nenbutsu simultaneously in the same words (for example, if ten people repeat nenbutsu for a hundred thousands times it will have the equal effect as a million times of nenbutsu by one person (10 x 100,000 =1,000,000)).
- 西欧のフューダリズムで複数の契約関係や、短期間での契約破棄・変更がみられたのと同様、日本でも実際のところ戦国時代 (日本)まで主従関係は流動的なものであり、「二君にまみえず」という語に示されるような主君への強い忠誠が求められたのは、江戸時代に入ってからである。
- Similar to the Western feudalism, under which multiple contractual relationships and dissolution/alteration of contracts were seen, in Japan, the master-and-servant relationship was fluid and unshaken loyalty as shown in the saying ' A faithful retainer will never serve two masters' was not required until the Edo period.
- 委員会は NRC スタッフに対して、炉内および使用済み燃料プール内燃料に損傷を与えず、且つ原子炉冷却系統及び一次格納容器の健全性を失うことなく、単一機及び複数機立地サイトにおける長時間 SBO に対処する能力をさらに高めるために、以下の行動を行うように指示する。
- The Task Force recommends that the Commission direct the staff to begin the actions given below to further enhance the ability of nuclear power plants to deal with the effects of prolonged SBO conditions at single and multiunit sites without damage to the nuclear fuel in the reactor or spent fuel pool and without the loss of reactor coolant system or primary containment integrity.
- これは、日本古来の民族信仰の基盤の上に、自然風土の中で培われた年中行事や、祭礼などを通じて、多くの日本人が七五三や初詣、あるいは季節の祭りを神社で行い、江戸時代の寺請制度の影響で、葬式や盆などを仏教式で行うなど、複数の宗教にまたがって儀礼に参加しているためである。
- This is because many Japanese people engage in rituals of multiple religions, holding the seven-five-three festival and other seasonal festivals at shrines and visiting shrines at the beginning of the New Year based on annual events and rituals developed in the natural climate from ancient ethnic religions of Japan, and by the influence of the temple guarantee system in the Edo period, holding funerals and bon festivals (a festival of the dead or Buddhist all soul's day) with Buddhist rites.
- この俗説に関しては、菊姫は政略結婚によって上杉家に嫁いだ女性にも関わらず、複数の史書に才色兼備を謳われている程、上杉家中一同の深い敬愛を集める存在であったと伝えられることから、四辻氏という女性の存在自体を認めたくない家臣などが少なからずいた可能性は否定できないとの説もある。
- Regarding this popular belief, some would consider it is the reflection of the truth; Princess Kiku is known that she was truly adored by all in Uesugi clan, substantiated by the fact that she is favorably described in various references as a woman endowed with both beauty and intelligence, despite the fact she married into the Uesugi clan for political convenience; thus quite a few feudal retainers refused to admit the presence of the concubine Yotsutsuji near Kagekatsu.
- 「備」「衆」「隊」「組」「勢」「手」…本稿に於ける最小戦術単位としての意味以外にそれらを複数有する部隊又はそれらの数え方を指す(例:織田勢、井伊隊、雑賀衆、先備三手など)事やそれ以下の各兵科単位の部隊又はそれらの数え方を指す(例:槍組、鉄砲衆、弓隊、大番六備など)事などがある。
- Other than meaning the smallest unit of military tactics in this paper, 'sonae,' 'shu,' 'tai,' 'kumi,' 'zei' and 'te,' may refer to units that contain multiples of such or the way such things are counted (for example, Oda zei (Oda forces), Ii tai (Ii troops), Saiga shu (gun troop), senbi sante (three vans of an army), and so on), or they may refer to troops of each unit of military branch below such or the way such things are counted (for example, yari gumi (spear fighter unit), teppo shu (gun fighter unit), yumi tai (the arrow-shooting unit), 大番六備).
- 西欧列強の強い干渉によって清朝は鎮圧を行おうとしたが、義和団の「扶清滅洋」(清を扶〔たす〕け洋を滅すべし)、あるいは「興清滅洋」(清を興〔おこ〕し洋を滅すべし)という清朝寄りのスローガンに対し、さきの毓賢同様同情を示す大官が複数おり、徹底した弾圧には至らなかった点も原因である。
- The Qing dynasty tried to suppress them due to strong interference by the powerful western European nations, but there were several high officials, like the former Ikunen, who were sympathetic to the Boxers' pro-Qing slogan, 'Support Qing, destroy the foreigners' and 'Revive Qing, destroy the foreigners'.
- また、諸家がそれぞれ持っているとされる『旧辞』のような一定の条件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『先代の旧辞』や『勅語の旧辞』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。
- There is another opinion that the 'common name' which is regarded as a generic name of more than one book or document meeting certain requirements such as 'Kyuji' each family owns should be clearly differentiated from the 'proper name' which is regarded to refer to the certain books edited at the certain point such as 'Sendai no kuji' and 'Chokugo no kuji' (Records of ordinances).
- 拡張機能 [$1] をダウンロードしようとしています。あなたが利用しているMediaWikiのバージョンを選択してください。多くの拡張機能は複数のバージョンで利用できますが、あなたの使用しているMediaWikiのバージョンが下記にない場合、最新版にアップデートする必要があります。
- You are downloading the [$1] extension.Select your MediaWiki version.Most extensions work across multiple versions of MediaWiki, so if your MediaWiki version is not here, or if you have a need for the latest extension features, try using the current version.
- 『源氏物語大成』の底本としての大島本についても、大島本という写本が、当初書かれた本文に対して時代の異なる、おそらく最初に書写されてよりあまり間をおかない時期から、おそらくは江戸時代末期ころまでの期間にわたる複数人によると見られる多くの墨筆・朱筆による書入れ・ミセケチ等が行われている。
- The Oshima-bon manuscript, as the original text of 'Genji monogatari taisei,' contain many notes in black or red ink and deleted characters with a line, which seem to have been done by several people during the term from maybe not long after it was first transcribed till probably the late Edo period.
- 調達配分及び特定な項目の費用に関する詳細な調整が、締約者に割り当てられている総費用を保護する為に起こるかもしれない。特に、イーター機構により実施される設計見直し及び複数の締約者に割り振られている極めて重要な調達品一式のために必要となる事前資格審査手続きの結果として、詳細な調整が起こりうる。
- Detailed adjustments on Procurement Allocation and on costs of specific items may arise, while preserving the overall cost sharing by the Parties. In particular, detailed adjustments might take place as a result of the design review conducted by the ITER Organization and of the prequalification which will be needed for the critical procurement packages shared by multi-Parties.
- 投資法人は、規約によつて、投資主が投資主総会に出席せず、かつ、議決権を行使しないときは、当該投資主はその投資主総会に提出された議案(複数の議案が提出された場合において、これらのうちに相反する趣旨の議案があるときは、当該議案のいずれをも除く。)について賛成するものとみなす旨を定めることができる。
- An Investment Corporation may provide in its certificate of incorporation to the effect that in cases where the Investors do not attend the Investors' meeting and do not exercise their voting rights, said Investors shall be deemed to have agreed to the proposal submitted to the respective Investors' meeting (in cases where more than one proposal has been submitted including conflicting proposals, said conflicting proposals shall all be excluded).
- 詔書・勅書が太政官の正式な手続、宣旨が発給されるまで蔵人・上卿・弁官など複数の役人の間で伝言がなされたのに対し、綸旨はそれよりもさらに手続きが簡略され、蔵人が「綸言は以下の通り」(書出部分ならば「蒙綸旨云/被綸言云」・書止部分ならば「綸言如此/天気如此」という文言)と書いて自らの名義で発行した。
- Shosho (an imperial edict, decree) and chokusho (an official document issued by the Emperor) were issued by Dajokan (Grand Council of State) through official procedures after the imperial edict was informed to two or more government officials such as Kurodo, Shokei (court nobles who work at the Imperial Court as high rank post) and benkan (officials of the Dajokan), while rinji was issued by Kurodo through more simplified procedures, in the name of Kurodo as containing the phrase 'The imperial edict is as follows' (the phrase '蒙綸旨云/被綸言云' (the following imperial edict is given) was stated at the front, and the phrase '綸言如此/天気如此' (the imperial edict is as stated above) was stated in the conclusion.).
- 『紫式部日記』の記述によると、そもそも作者の自筆の原本の段階で草稿本、清書本など複数の系統の本が存在し、作者の手元にあった草稿本が道長の手によって勝手に持ち出されるといった意図しないケースを含めてそれぞれが外部に流出するなど、『源氏物語』の本文は当初から非常に複雑な伝幡経路をたどっていたことが分かる。
- According to 'Murasaki Shikibu Diary,' when the author was writing the original text there existed certain lines of manuscript such as Sokobon (draft) and Seishobon (clean copy), and each of these was brought into circulation, which includes an unexpected case of Michinaga's taking the Sokobon (which the author had) without permission; therefore, the text of 'The Tale of Genji' was passed down through a complicated process from the beginning.
- 近年の太鼓台では複数積み重ねた枠型をもちいて重ねた布団を模したものとなっており、これは近年の大型化にともない軽量化の必要性が生じたためと おもに市街での運行途中に電線や民家の屋根などとの接触を避けるため高所に警護の人員を配置せねばならなくなったことによるもので 近代~現代ならではの変化であるといえる。
- With the recent taikodai, it is just modern or present-day modifications to the taikodai that several piled frames, modeling the layered futon, are used for the necessity to lighten upsized taikodai, and to perch some guards on the top who prevent the taikodai from hitting the roof of private houses or electric wires on the way of parades in the urban areas.
- 「承久記」と思われる軍記物の初見は洞院公定の「公定公記」応永7年(1374年)4月21日条に見え、「平家勘門録」(へいけかもんろく)などの複数の史料に「保元物語」「平治物語」「平家物語」「承久記」の四つを「四部合戦状」(しぶがっせんじょう)(あるいは「四部之合戦書」)と呼んでいたことを見ることができる。
- A war tale which seems to be 'Jokyuki' first appeared in the entry dated April 21 1374 of 'Record of Minister Kinsada' by Kinsada TOIN, and you can see that 'Hogen Monogatari,' 'Heiji Monogatari' 'Heike Monogatari,' and 'Jokyuki' were called 'Shibu Gassenjo' (four war tales) (or 'Shibu no Gassensho') in the several historical materials like 'Heike kanmonroku.'
- さらに、用語「含む(include)」及び/又は「含む(including)」は、本明細書では、記載されている特徴、整数、ステップ、動作、要素、及び/又はコンポーネントの存在を特定するが、1つ又は複数の他の特徴、整数、ステップ、動作、要素、コンポーネント、及び/又はそのグループの存在又は付加を除外しない。
- It will be further understood that the terms "includes" and/or "including," when used in this specification, specify the presence of stated features, integers, steps, operations, elements, and/or components, but do not preclude the presence or addition of one or more other features, integers, steps, operations, elements, components, and/or groups thereof.
- また、諸家がそれぞれ持っているとされる『帝紀』や内容の異なるものが存在するとされる『帝王本紀』のような一定の条件を満たす複数の書物ないしは文書の総称であると考えられる「普通名詞」と、『帝王の日嗣』といった特定の時点で編纂された特定の書物を示すと見られる「固有名詞」とは明確に区別するべきであるとする見解もある。
- Further, there are opinions that the 'common noun' which is thought to be the generic term for several books or documents that satisfy fixed conditions, such as the 'Teiki,' which every family was thought to have, and the 'Teio Honki' (Chronicle of Emperors) which existing contents were supposed to be different, and the 'proper noun' which is thought to describe specific books that are complied at a specific point of time called 'Teiki no Hitsugi' should be clearly distinguished.
- しかし、単に八幡山、稲荷山、大塚山、茶臼山、車塚、船山、宮山などと称する地名は各地にいくらでもみられ、時には同郡、同国内に複数存在する場合もあるので、どこの八幡山かを区別するために、井辺八幡山古墳、埼玉稲荷山古墳、江田船山古墳、百舌鳥大塚山古墳などと大字またはそれより上位の地名を付して呼称するのが通例である。
- However, there are many different places with the same name across Japan, for example Hachiman-yama mountain, Inari-yama mountain, Otsuka-yama mountain, Chausu-yama mountain, Kuruma-zuka tumulus, Funa-yama mountain and Miya-yama mountain, and these names exist in many places and sometimes there are exactly the same names in a county or within an area of an old province; therefore, to distinguish the difference in those cases, usually the name of the oaza or higher rank names (such as the prefecture name) will be added to the original names, for example Inbehachiman-yama mountain Kofun, Inari-yama mountain Kofun, the Eta Funa-yama mountain Kofun and Mozuotsuka-yama mountain Kofun.
- これは唐の国子監に置かれた算学と同数であり、教授として博士1名以外に助教2名及び複数名の直講が置かれて、学生も400名もいた本科と比べると小さいものの、唐の国子監の規模は日本の大学寮と比べて大きいこと、唐の算学博士は従九品下と低い地位に置かれたことを考えれば、設置当初の地位は一概に低いとは言えなかったとされている。
- These numbers are the same as those of the Sangaku (study of mathematics) in the Kokushikan (educational ministry) of Tang Dynasty, China, which had one doctor as professor, two associate professors, and a few chokko (lecturers); while the Sando was smaller than the regular course, which had four hundred students, it is thought not to have been categorically in a low position during its early days, considering that the Tang's Kokushikan was larger than the Japanese Daigaku-ryo, and that the Tang's San hakase was put in the low position of Jukuhonge (Junior Ninth Rank, Lower Grade).
- また俳人の中には『連句をやると俳句が下手になる』と考えている人も少なからずいるのも原因の一つとも考えられる(一句の中に小宇宙を込める俳句に対して、連句は複数の句のつらなりであるが故に、次の句へのつなぎの余地を作るために、あえて一句の中に全てをこめない作り方をする、という特性から、そのように言われるものと推測される)。
- Moreover, quite a few haiku poets believe that 'composing renku will make my haiku worse,' which is also thought to contribute to renku's relative unpopularity (in a haiku, the poet can express his or her own little complete world, whereas in renku--which are sequences of linked verses, after all--each poet must leave conceptual space for additional thoughts to be added on, and thus cannot express any notion of completeness in any one verse; this is thought to be why many haiku poets look down on renku).
- 信託契約において、当該商品取引員の役職員のうちから指定された者(商品取引員が委託者資産保全措置として信託契約を複数締結する場合には、これらの信託契約に係る受益者代理人を同一の者とする。)及び委託者保護基金(当該商品取引員が会員として加入している委託者保護基金に限る。以下この条において同じ。)を受益者代理人とすること。
- a person who is appointed from among the officers and employees of said Futures Commodity Merchant (in the case where a Futures Commission Merchant concludes multiple Trust Contracts as Measures for Customer Assets Preservation, the same person is to be designated as the agent for a beneficiary of a trust pertaining to these Trust Contracts) and a Consumer Protection Fund (limited to a Consumer Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article) shall be the agents for a beneficiary of a trust;
- 藩は気候風土・政治文化・食文化などの関係によって多種多様の領土面積によって成り立っていた為、藩一つ全体が鹿児島県となった鹿児島藩などは別に、山形県・岩手県など複数の藩が一つにまとまった都府県では地方ごとに食文化が異なる状況が生じている(県交通機関の発達していない時代、国境の多くは山脈等の自然地形によって分かれている為)。
- Since a domain was formed by a wide variety of number of territories in accordance with climate and natural features, political culture, food culture, etc., a different food culture was born in each region in prefectures which were formed as a result of merging two or more domains such as Yamagata Prefecture, Iwate Prefecture, etc., except for Kagoshima Prefecture which was formed by one domain, Kagoshima Domain (this was because in a period when prefectural transportation facilities did not develop, many borders were set out according to natural landscape such as mountain ranges).
- 特定目的会社は、定款をもって、優先出資社員が社員総会に出席せず、かつ、議決権を行使しないときは、当該優先出資社員はその社員総会に提出された有議決権事項に係る議案(複数の議案が提出された場合において、これらのうちに相反する趣旨の議案があるときは、当該議案のいずれをも除く。)について賛成するものとみなす旨を定めることができる。
- A Specific Purpose Company may provide in its articles of incorporation to the effect that in cases where a Preferred Equity Member who neither attends a general meeting of members nor exercises his/her voting right, said Preferred Equity Member shall be deemed to have assented to a proposal pertaining to a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members that has been submitted to a general meeting of members (in cases where multiple proposals have been submitted including conflicting proposals, said conflicting proposals shall all be excluded).
- 建設工事の作業を行う場合における、ジャッキ式つり上げ機械(複数の保持機構(ワイヤロープ等を締め付けること等によつて保持する機構をいう。以下同じ。)を有し、当該保持機構を交互に開閉し、保持機構間を動力を用いて伸縮させることにより荷のつり上げ、つり下げ等の作業をワイヤロープ等を介して行う機械をいう。以下同じ。)の調整又は運転の業務
- that lift a load up and down with wire rope, etc., by opening and closing the holding mechanisms alternately to expand and contract the distance between such holding mechanisms using power; the same shall apply hereinafter), in the case of carrying out construction work;
- ただし、寺院と神社では支配の傾向に違いがあり、寺院では荘園領主としての権限が複数の職の体系に分割されずに一元的な支配が行われるか、寺院本体とそこに属する院家の間で分割され、他者の参入を防ごうとしたが、14世紀になると武士による侵略に晒されたために、寺院周辺の荘園における直務支配を強化して確実に加地子得分の確保を目指すようになった。
- The state of rule differed between the temple and shrine -- In the temples, the right of shoen ryoshu (estate proprietor) was not divided into multiple positions in a system and the estate was put under centralized control, or alternatively, the right was divided between the main temple and inge (temple next in rank of monzeki that had imperial connections), that belonged to the main temple, to prevent an invasion from outside; but in fourteenth century, as the temples were exposed to invasions of bushi, the temples enhanced its direct rule in the shoen near the precinct of the temple to secure its kajishi (additional tax).
- この値は、単純なコマンド名か引数付きのコマンドで、シェルのエスケープ文字 (バックスラッシュ、シングルクォート、ダブルクォート) を使用している場合があります。パイプを使用して複数のコマンドをつなげることはできません。そのような必要性がある場合、表示するファイルを、単一の引数または標準入力として受け取るラッパースクリプトを使用します。
- The value may be a simple command name or a command with arguments, and may use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper script, which may take the file to display either as an argument or on standard input.
- 公事の徴収方法としては日割計算による日別公事、月割計算による月別公事、名を単位とする名別公事、面積を単位とする段別公事、名田の面積に応じて公事負担を配分する均等名制、荘内を複数の番に編成して番頭を定め、番頭が交代で番衆を率いて公事負担をする番頭制、名体制の解体後に出現する当名主(本名主・名代・名本)に公事負担を請負わせる当名主制などが行われた。
- As collecting methods of kuji, there were hibetsukuji corresponding to calculation on a daily basis, tsukiwarikuji corresponding to calculation on a monthly basis, myobetsukuji corresponding to the unit of myo, danbetsukuji corresponding to the size of land, kintomyosei in which the load of kuji was allocated corresponding to the size of myoden, bantosei in which banto (head clerk) selected from each ban that was a piece of land divided from shonai directed people in turn to impose kuji, tomyoshusei in which kuji was imposed to tomyoshu (honmyoshu, myodai, myohon) who appeared after disolution of myo system and so on.
- このまま義教は高僧として生涯を終えるはずであったが、1425年(応永32年)、兄で4代将軍足利義持の子である5代将軍足利義量が急逝し、義持も1428年(正長元年)に後継者を決めないまま没したため、管領畠山満家の発案によって、石清水八幡宮で行われたくじ引きで複数の候補者(兄弟の梶井義承・大覚寺義昭・虎山永隆・義円)の中から将軍に選ばれることになった。
- He planned to live his life as a high priest, but after the 5th shogun, Yoshikazu ASHIKAGA, the son of his older brother, the 4th Shogun, Yoshimochi ASHIKAGA, died suddenly in 1425, and Yoshimochi died in 1428 without deciding his heir, the Kanrei (shogunal deputy), Mitsuie HATAKEYAMA, suggested a plan that the next shogun should be selected from the candidates (Gisho KAJII, Gisho DAIKAKUJI, Eiryu KOZAN, and Gien) by a lottery at Iwahimizu Hachimangu Shrine.
- 何人も、証券投資信託を除くほか、信託財産を主として有価証券に対する投資として運用することを目的とする信託契約を締結し、又は信託法第三条第三号に掲げる方法によつてする信託をしてはならない。ただし、同法第百八十五条第三項に規定する受益証券発行信託以外の信託であつて信託の受益権を分割して複数の者に取得させることを目的としないものについては、この限りでない。
- Except for Securities Investment Trusts, no person shall enter into a trust contract for the purpose of investing mainly trust property into Securities, nor shall any person create a trust for that purpose by a method specified in Article 3, item (iii) of the Trust Act; provided, however, that this shall not apply to a trust which is not a trust that issues beneficiary certificates as specified in Article 185, paragraph (3) of that Act and that is not created for the purpose of dividing up its beneficial interest and having two or more persons acquire it.
- 築山古墳は、多くの大小古墳に囲まれており、築山駅前すぐ南のインキ山古墳(前方後円墳)、大谷山自然公園の中に残る複数の古墳、かん山古墳(築山古墳の北にある築山児童公園内:帆立貝式前方後円墳)、古屋敷古墳(築山古墳の西北:石室露出)、茶臼山古墳(築山古墳の南西:直径50mの円墳)、前述の狐井塚古墳(築山古墳の南東)、コンピラ山古墳(築山古墳の東)等がある。
- Tsukiyama Tumulus is surrounded by various large and small-scale tumulus, such as; Inkiyama Tumulus (a tumulus with a circular shape rear-end with a rectangular frontage) right at the south of Tsukiyama Station front; series of tumulus located within Otaniyama Natural Park; Kanyama Tumulus (it is locate inside of Tsukiyama Children Park, slightly north of Tsukiyama Tumulus: this tumulus has a scallop-shaped rectangular frontage with a circular rear-end); Furuyashiki Tumulus (it is located west-north of Tsukiyama Tumulus: its stone hut is exposed to the outside); Chausu-yama Mountain Tumulus (south-west of Tsukiyama Tumulus: it is a circular-shaped tumulus with a diameter of 50m); Kitsuizuka Tumulus (it is located south-east of Tsukiyama Tumulus); Konpira-yama Mountain Tumulus (it is located east of Tsukiyama Tumulus).
- この法律において「委託者非指図型投資信託」とは、一個の信託約款に基づいて、受託者が複数の委託者との間に締結する信託契約により受け入れた金銭を、合同して、委託者の指図に基づかず主として特定資産に対する投資として運用(政令で定める者に運用に係る権限の一部を委託する場合における当該政令で定める者による運用を含む。)することを目的とする信託であつて、この法律に基づき設定されるものをいう。
- The term an 'Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor' as used in this Act shall mean a trust established mainly for the purpose of jointly investing the monies received by a trustee under a trust contract concluded with one or more settlor(s) based on a single set of basic terms and conditions in a trust contract (where the authority pertaining to an investment is entrusted to a person as specified by a Cabinet Order in whole or in part, the investment by a person as specified by a Cabinet Order shall be included) into Specified Assets without instructions from the settlor and which is created under this Act.
- 第五十一条及び第五十二条の規定は、外国会社がすべての営業所を閉鎖した場合(日本における代表者の全員が退任しようとするときを除く。)について準用する。この場合においては、これらの規定中「新所在地」とあるのは「日本における代表者(日本に住所を有するものに限る。)の住所地」と、「旧所在地」とあるのは「最後に閉鎖した営業所(営業所が複数あるときは、そのいずれか)の所在地」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 51 and Article 52 shall apply mutatis mutandis to cases where a foreign company has closed all of its business offices (excluding the cases where all of its representatives in Japan intend to resign). In this case, each of the terms 'new location' and 'former location' in these provisions shall be deemed to be replaced with, respectively, 'domicile of a representative in Japan (limited to one whose domicile is in Japan)' and 'location of the final business office to be closed (in cases where there are two or more business offices, either of them)'.
- 特に八月十八日の政変の前後からは、商人を装い「枡屋喜右衛門」を名乗っていた元毘沙門堂家臣・古高俊太郎を仲介者として、寺島忠三郎や久坂玄瑞ら京に残った勤王派の長州藩士達が、粟津義風・前川茂行といった有栖川宮の諸大夫や家臣達と複数回にわたり接触し、両者の間で密会の場を設けたり密使を潜伏させあうなどの交際を行っているほか、熾仁親王は粟津や前川に命じ、長州藩家老の益田兼施宛に慰問の書状を出させたりしている。
- Especially before and after the political change on August 18, the samurai of the Choshu Domain, people loyal to the Emperor who remained in Kyoto such as Chuzaburo TERAJIMA and Genzui KUSAKA, had contacted various Taifu of Arisugawanomiya or aides many times, such as Yoshikaze AWAZU and Shigeyuki MAEKAWA through the former Bishamon do aides, Shutaro FURUTAKA (KOTAKA), who pretended to be a business man and named 'Kiemon MASUYA,' they had contact by organizing to have a place for secret meeting, or they both exchanged secret messengers in hiding to each others, Prince Taruhito ordered Awazu and Maekawa to send a letter of consolation to the Chief retainer of a feudal lord of Choshu Domain, Kanenobu MASUDA.
- この作品には、かぐや姫が竹の中から生まれたという竹中生誕説話(異常出生説話)、かぐやが3ヶ月で大きくなったという急成長説話、かぐや姫の神異によって竹取の翁が富み栄えたという致富長者説話、複数の求婚者へ難題を課していずれも失敗する求婚難題説話、帝の求婚を拒否する帝求婚説話、かぐや姫が月へ戻るという昇天説話(羽衣説話)、最後に富士山の地名由来を説き明かす地名起源説話など、非常に多様な要素が含まれている。
- This work contains very different elements of story: a story of Princess Kaguya's being born from a bamboo (a story of extraordinary birth); a story of sudden growth as Kaguya's becoming grown-up in three months; a story of becoming a rich man as Taketori no Okina's flourishing due to miracles created by Princess Kaguya; a story of suitors and difficult tasks as her giving difficult tasks to the suitors to fail in solving them; a story of Emperor's marriage proposal as her refusing Emperor's courtship; a story of rising to heaven (a story of a robe of feathers) as Princess Kaguya's returning to the moon; a story of an origin of the name of the place as the name of Mt. Fuji being revealed at the end of the tale.
- 作画・仕上げ・美術の工程を国内の複数社に委託することは少なく(作画は関西の制作会社、美術は『CLANNAD』制作時に、『涼宮ハルヒの憂鬱』『らき☆すた』で美術監督を務めた田村せいきが所属するアニメ工房婆娑羅に発注することがあった)、編集・音響を除く工程の一部が子会社のアニメーションDoならびに協力会社の大韓民国のアニメスタジオ「Studio Blue(旧:Ani Village)」よって賄われている。
- It occasionally subcontracts the processes of drawing, finishing and art to several domestic companies (the process of drawing is sometimes subcontracted to a production company in the Kansai region, and during production of 'Clannad' the process of art was subcontracted to Basara animation studio to which Seiki TAMURA, the art director of 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya' and 'Lucky Star,' belongs) and some processes other than editing and audio are handled by its subsidiary Animation Do and its cooperative animation studio 'Studio Blue' (formerly, Ani Village) in the Republic of Korea.
- 極端の場合として領内の凶作にも関わらず、貸付の停止を恐れた藩が農民から強制的に徴収して蔵屋敷に送って、同一年の年貢米を担保に複数の商人から融資を受ける例や、返済実績の確保を行ったために蔵屋敷に大量に米が送られているにも関わらず領内は飢饉で餓死者が出るという「飢饉移出」が発生して餓死者の発生に伴って耕作者のいない田畑が発生して更なる財政収入の悪化をもたらして更なる大名貸を依頼するという悪循環が発生した例もあった。
- There were some extreme cases such as an example that domains who were in fear of termination of loaning collected rice from farmers forcibly and sent the rice to their kurayasiki to arrange finance loans from several merchants by putting the rice as security, or another example that domains who were giving priority on repaying sent a large amount of rice to their kurayashiki even though people were dying from starvation in their territories, which created a bad circulation of more need of arranging daimyogashi because of worsened financial inflow caused by less farmers on farmland after starvation.
- B<%manconv%> は、 B<iconv> のように、マニュアルページをあるエンコーディングから別のエンコーディングに変換します。 B<iconv> と異なるところは、変換時に複数の入力エンコーディングを順に試みることです。これは明示的にエンコーディングを指定せずにマニュアルページをディレクトリーにインストールし、 UTF-8 と歴史的な文字集合が混ざっている時に役に立ちます。
- B<%manconv%> converts a manual page from one encoding to another, like B<iconv>. Unlike B<iconv>, it can try multiple possible input encodings in sequence. This is useful for manual pages installed in directories without an explicit encoding declaration, since they may be in UTF-8 or in a legacy character set.
- 電子情報処理組織(裁判所の使用に係る複数の電子計算機を相互に電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。)を用いて督促手続を取り扱う裁判所として最高裁判所規則で定める簡易裁判所の裁判所書記官に対しては、第三百八十三条の規定による場合のほか、同条に規定する簡易裁判所が別に最高裁判所規則で定める簡易裁判所である場合にも、最高裁判所規則で定める方式に適合する方式により記載された書面をもって支払督促の申立てをすることができる。
- To a court clerk of a summary court specified by the Rules of the Supreme Court as a court that shall handle a demand procedure by means of an electronic data processing system (meaning an electronic data processing system that connects multiple computers used in the court to one another by telecommunication lines), a petition for demand for payment may also be filed by means of a document prepared in a form that conforms to the form specified by the Rules of the Supreme Court in the case prescribed in Article 383 as well as in cases where the summary court prescribed in said Article is a summary court separately specified by the Rules of the Supreme Court.
- コマンド実行 は, データ1の内容を入力行へ, キーを入力したエントリボックスに実際にタイプしたように 処理を実行します。(チャンネル/ニックへ送信する)コマンド, もしくはユーザーコマンドを, この中に含めることも可能です。データ1中に, 『\』文字が使われた場合, この文字は, コマンドの区切りとして解釈されるので, 複数のコマンドを実行することも可能です。 実際に『\\』を打たせたいときは, 『\\\\』と入力して下さい
- The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. When run all \ characters in Data 1 are used to deliminate seperate commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ in the actual text run then enter \\\\
- この法律において「委託者指図型投資信託」とは、信託財産を委託者の指図(政令で定める者に指図に係る権限の全部又は一部を委託する場合における当該政令で定める者の指図を含む。)に基づいて主として有価証券、不動産その他の資産で投資を容易にすることが必要であるものとして政令で定めるもの(以下「特定資産」という。)に対する投資として運用することを目的とする信託であつて、この法律に基づき設定され、かつ、その受益権を分割して複数の者に取得させることを目的とするものをいう。
- The term 'Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor' as used in this Act shall mean a trust established for the purpose of investing trust property mainly in Securities, real property, and other assets specified by a Cabinet Order as those for which it is necessary to facilitate the investment (hereinafter collectively referred to as 'Specified Assets') based on the settlor's instructions (where the authority for giving instructions is entrusted to a person as specified by a Cabinet Order in whole or in part, instructions given by a person as specified by a Cabinet Order shall be included) under this Act and for the purpose of dividing the beneficial interest and having more than one person acquire it.
- ネットワーク管理者(学校教育法に基づく大学において情報工学若しくは通信工学の課程若しくはこれらに相当する課程を修めて卒業した後三年以上情報通信 ネットワークシステム(複数の電子計算機を相互に電気通信回線で接続して情報の電磁的方式による流通及び情報処理を行うシステムをいう。以下この表におい て同じ。)の運営に関する実務の経験を有する者又はこれと同等以上の知識経験を有する者であって、特定高速電子計算機施設における情報通信ネットワークシ ステムの運営の業務を行う者をいう。)
- Network manager (meaning a person with the practical experience concerning operation of an information communication network system (meaning the system for distribution of information in electro-magnetic form and information processing by connecting multiple computers through electric communication lines; hereinafter the same shall apply in this table) for three years or more after graduating from a university under the School Education Act with completion of an information engineering or communication engineering course or other course comparable to such course, or a person with equivalent or superior knowledge and experience, who provides the services for operating the information communication network system at the Specified High-speed Computer Facilities)
- マニュアルページを通常の方法で整形する代わりに、 I<encoding> で指定したエンコーディングに変換して出力します。ソースファイルのエンコーディングを知っている場合は、 B<%manconv%>(1) を直接使用することもできます。しかしながら、このオプションにより、マニュアルページ階層と同様の構造でインストールされた形で提供されている、複数のマニュアルページのエンコーディングを明示的に意識することなく単一のエンコーディングに変換して出力できます。
- Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of the source file, you can also use B<%manconv%>(1) directly. However, this option allows you to convert several manual pages to a single encoding without having to explicitly state the encoding of each, provided that they were already installed in a structure similar to a manual page hierarchy.
- ----''このページはアカウントをまだ作成していないか使用していない匿名利用者のための議論ページです。匿名利用者を識別するために、利用者名の代わりにIPアドレスが使用されています。IP アドレスは複数の利用者で共有されている場合があります。もし、あなたが匿名利用者であり、自分に関係のないコメントが寄せられている考えられる場合は、[[Special:UserLogin/signup|アカウントを作成する]]か[[Special:UserLogin|ログインして]]他の匿名利用者と間違えられないようにしてください。''
- ----''This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet, or who does not use it.We therefore have to use the numerical IP address to identify him/her.Such an IP address can be shared by several users.If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please [[Special:UserLogin/signup|create an account]] or [[Special:UserLogin|log in]] to avoid future confusion with other anonymous users.''
- また、イネの伝来ルートについても従来は朝鮮ルートが有力視されていたが、遼東半島や朝鮮北部での水耕田跡が近代まで見つからないこと、朝鮮半島での確認された炭化米が紀元前2000年が最古であり畑作米の確認しか取れない点、極東アジアにおける温帯ジャポニカ種(水稲)/熱帯ジャポニカ種(陸稲)の遺伝分析において、朝鮮半島を含む中国東北部から当該遺伝子の存在が確認されないことなどの複数の証左から、水稲は大陸からの直接伝来ルート(対馬暖流ルート・東南アジアから南方伝来ルート等)による伝来である学説が有力視されつつある(従来の説とは逆に水稲は日本から朝鮮半島へ伝わった可能性も考えられている)。
- Furthermore, although the Korean route was traditionally regarded as a likely introduction route for rice, the theory stating that rice-paddy plants were introduced through the direct introduction route from the continent (Tsushima Warm Current route/Southern introduction route from South East Asia) is now regarded as very likely from the several facts that remains of rice-paddy fields were not discovered in the Liaodong Peninsula and northern Korea until sites of modern times, the oldest carbonated rice found in the Korean Peninsula only goes back to 2000 B.C., the only a rice plants grown in a dry field were confirmed from that time, and genetic analysis of temperate Japonica rice (a rice-paddy plant)/tropical Japonica rice (a rice plant grown in a dry field) in Far East Asia shows no evidence of concerned genes from Korean Peninsula nor from North East China (Contrary to traditional theory, there is a possibility that rice-paddy plants had been introduced into Korean Peninsula from Japan.)
- 理事会会合から次回の会合までの間に、議長は提案を書面にて、三十暦日以内に提案に対する判断を求めることを記して、最速な手段で、事務長を介して加盟者に送達することができる。全加盟者から書面での同意が得られたこと、又は異議がない旨を記した書面を受け取ることで、その決議案(複数の場合もある)は承認されたものとする。加盟者が三十日以内に返答しない場合、事務長が当該加盟者に提案を受領したことを確認し、その後これを書面にて議長に確認することで、この提案に対してその加盟者の承諾が得られたものと見なす。イーター協定第六条8項で全会一致を必要とする決定については、全加盟者の書面による同意を必要とする。事務長は加盟者に対し、書面手続きの結果を通知する。
- Between meetings of the Council, the Chair may transmit through the Secretary proposals in writing to the Members by the most rapid practical means, with a view to securing a decision on them within thirty calendar days. The proposed decision(s) shall be approved upon receipt of written agreement or written statements of no objection by all Members. If any Member does not reply within thirty days, that Member’s consent to the proposal shall be assumed only where the Secretary has confirmed receipt of the proposal with the Member in question and subsequently confirmed this in writing to the Chair. Those decisions that require unanimity under Article 6 (8) of the ITER Agreement shall require affirmative written consent of all Members. The Secretary shall notify the Members of the results of the written procedure.
- ここでは単独あるいは複数のページの本文と編集履歴を、XMLの形で書き出すことができます。このXMLは、他のMediaWikiを使用しているウィキで[[Special:Import|取り込みページ]]を使用して取り込むことができます。ページを書き出すには、下の入力ボックスに一行に一つずつ書き出したいページの名前を記入してください。また、編集履歴とともにすべての過去版を含めて書き出すのか、最新版のみを書き出すのか選択してください。後者の場合ではリンクの形で使うこともできます。例えば、[[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]]はページ「[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]」が対象になります。
- You can export the text and editing history of a particular page or set of pages wrapped in some XML.This can be imported into another wiki using MediaWiki via the [[Special:Import|import page]].To export pages, enter the titles in the text box below, one title per line, and select whether you want the current revision as well as all old revisions, with the page history lines, or the current revision with the info about the last edit.In the latter case you can also use a link, for example [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] for the page '[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]'.
- {{SITENAME}} にはページ削除の手順が複数あります:*あなたがこのページは'即時削除'が適当だと考える場合、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=speedy}} こちら]で提示することができます。*このページは即時削除に適わないが、削除が'議論を引き起こさないだろう'場合、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=prod}} 無議論削除を提案]します。*このページの削除が'議論を引き起こすだろう'場合、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=deletediscuss}} 議論を開始]します。
- This wiki has a number of processes for deleting pages:*If you believe that this page warrants it, you may [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=speedy}} suggest it for ''speedy deletion''].*If this page does not warrant speedy deletion, but ''deletion will likely be uncontroversial'', you should [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=prod}} propose uncontested deletion].*If this page's deletion is ''likely to be contested'', you should [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=delnom&queue=deletediscuss}} open a discussion].
- B<%man%> はシステムのマニュアル参照ツール (ページャー) です。 B<%man%> に与える引数 I<page> は通常プログラム、ユーティリティー、または関数の名前です。これらの引数に関連するI<マニュアルページ>を検索して表示します。 I<section> が指定された場合、 B<%man%> は直接マニュアルの I<section> セクション内にあるページのみ検索します。デフォルトの動作は使用可能な I<sections> すべてを、事前定義された順番に検索し、見つけた最初の I<page> を表示します。 I<page> が複数の I<sections> に存在する場合でも表示されるのは最初のもののみです。
- B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The I<manual page> associated with each of these arguments is then found and displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in that I<section> of the manual. The default action is to search in all of the available I<sections>, following a pre-defined order and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several I<sections>.
- 法第三十二条の四第三項の厚生労働省令で定める労働日数の限度は、同条第一項第二号の対象期間(以下この条において「対象期間」という。)が三箇月を超える場合は対象期間について一年当たり二百八十日とする。ただし、対象期間が三箇月を超える場合において、当該対象期間の初日の前一年以内の日を含む三箇月を超える期間を対象期間として定める法第三十二条の四第一項の協定(労使委員会の決議及び労働時間短縮推進委員会の決議を含む。)(複数ある場合においては直近の協定(労使委員会の決議及び労働時間短縮推進委員会の決議を含む。)。以下この項において「旧協定」という。)があつた場合において、一日の労働時間のうち最も長いものが旧協定の定める一日の労働時間のうち最も長いもの若しくは九時間のいずれか長い時間を超え、又は一週間の労働時間のうち最も長いものが旧協定の定める一週間の労働時間のうち最も長いもの若しくは四十八時間のいずれか長い時間を超えるときは、旧協定の定める対象期間について一年当たりの労働日数から一日を減じた日数又は二百八十日のいずれか少ない日数とする。
- When the applicable period referred to in item (ii) of paragraph (1) of Article 32-4 of the Act (hereinafter referred to as "the applicable period" in this Article) exceeds three months, annual working days stipulated by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in paragraph (3) of Article 32-4 of the Act shall be limited to 280 days in the applicable period. However, in case where the applicable period exceeds three months and there had been the other agreement (including resolutions by a labor-management or resolutions by a working hours reduction task force committee) (if there had been more than one agreement, an agreement just before the new agreement shall be applicable; hereinafter referred to in this paragraph as "the former agreement") under the provisions of paragraph (1) of Article 32-4 of the Act with its applicable period exceeding three months and containing one year or less whose last day is followed by the first day of the applicable period, yearly working days shall be shorter one, either days determined by subtracting one day from the yearly working days in the applicable period stipulated under the former agreement or 280 days, if the daily limited working hours exceed longer one, either the daily limited working hours stipulated under the former agreement or nine hours, or the weekly limited working hours exceed longer one, either the weekly limited working hours stipulated under the former agreement or 48 hours.
- 会社であつて、その総資 産の額(最終の貸借対照表による資産の合計金額をいう。以下同じ。)が二十億円を下回らない範囲内において政令で定める金額を超え、かつ、当該会社並びに 当該会社の子会社及び当該会社の総株主の議決権の過半数を有する国内の会社の総資産の額を合計した額(以下「総資産合計額」という。)が百億円を下回らな い範囲内において政令で定める金額を超えるもの(以下この条において「株式所有会社」という。)は、他の国内の会社であつてその総資産の額が十億円を下回 らない範囲内において政令で定める金額を超えるもの(以下この項において「株式発行会社」という。)の株式を取得し、又は所有する場合(金銭又は有価証券 の信託に係る株式について、自己が、委託者若しくは受益者となり議決権を行使することができる場合又は議決権の行使について受託者に指図を行うことができ る場合を含む。)において、株式発行会社の総株主の議決権に占める株式所有会社の当該取得し、又は所有する株式に係る議決権の割合が、百分の十を下回らな い範囲内において政令で定める数値(複数の数値を定めた場合にあつては、政令で定めるところにより、それぞれの数値)を超えることとなるときは、公正取引 委員会規則で定めるところにより、その超えることとなつた日から三十日以内に、当該株式に関する報告書を公正取引委員会に提出しなければならない。ただ し、株式発行会社の発行済の株式の全部をその設立と同時に取得する場合、銀行業又は保険業を営む会社が他の国内の会社(銀行業又は保険業を営む会社その他 公正取引委員会規則で定める会社を除く。次条第一項及び第二項において同じ。)の株式を取得し、又は所有する場合及び証券業を営む会社(証券仲介業者を除 く。)が業務として株式を取得し、又は所有する場合は、この限りでない。
- Every corporation whose total assets (meaning the amount of total assets appearing in the latest balance sheet; the same shall apply hereinafter) exceed the amount provided for in a Cabinet Order, which shall not be less than two billion yen, and whose total assets, coupled with total assets of subsidiaries of the said corporation, and a corporation in Japan which holds majority of voting rights of all stockholders of the said corporation (hereinafter referred to as 'sum of the total assets'), exceed the amount provided for in a Cabinet Order, which shall not be less than ten billion yen (hereinafter referred to as 'stockholding corporation' in this Article), in case that it acquires or holds the stocks (including the stocks held in monetary or security trust, where the stockholding corporation is a settlor or beneficiary and may exercise the voting rights or give instructions to the trustee regarding the exercise of such voting rights) of another corporation in Japan whose total assets exceed the amount provided for in a Cabinet Order, which shall not be less than one billion yen (hereinafter referred to as 'issuing corporation' in this Article), so that the ratio of voting rights pertaining to the stocks acquired or held by the stockholding corporation to voting rights of all stockholders of the issuing corporation is to exceed the percentage figure provided for in a Cabinet Order, which shall not be less than ten percent (in the case that more than one percentage figures are provided for, any of such percentage figures pursuant to the provisions of such Cabinet Order), shall submit, pursuant to the provisions of the Rules of the Fair Trade Commission, a written report on such stocks to the Fair Trade Commission within thirty days from the date of the relevant exceeding; provided, however, that this shall not apply to cases where the all the issued stocks of issuing corporation is acquired simultaneously with the incorporation, cases where a corporation engaged in banking or insurance business (excluding certain corporations engaged in insurance business as provided for in the Rules of the Fair Trade Commission; the same shall apply in paragraphs 1 and 2 of the next Article) acquires or holds stocks of other corporations in Japan (excluding those engaged in banking or insurance business and those as otherwise provided for in the Rules of the Fair Trade Commission; the same shall apply in paragraphs 1 and 2 of the next Article), or cases where a corporation engaged in securities business (excluding securities brokers) acquires or holds stocks in the course of its business.
- 有価証券の発行者である会社は、その会社が発行者である有価証券(特定有価証券を除く。次の各号を除き、以下この条において同じ。)が次に掲げる有価証券のいずれかに該当する場合には、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、当該会社の商号、当該会社の属する企業集団及び当該会社の経理の状況その他事業の内容に関する重要な事項その他の公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定める事項を記載した報告書(以下「有価証券報告書」という。)を、当該事業年度経過後三月以内(当該会社が外国会社である場合には、公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして政令で定める期間内)に、内閣総理大臣に提出しなければならない。ただし、当該有価証券が第三号に掲げる有価証券(株券その他の政令で定める有価証券に限る。)に該当する場合においてその発行者である会社(報告書提出開始年度(当該有価証券の募集又は売出しにつき第四条第一項本文若しくは第二項本文又は第二十三条の八第一項本文若しくは第二項の規定の適用を受けることとなつた日の属する事業年度をいい、当該報告書提出開始年度が複数あるときは、その直近のものをいう。)終了後五年を経過している場合に該当する会社に限る。)の当該事業年度の末日及び当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度すべての末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定めるところにより計算した数に満たない場合であつて有価証券報告書を提出しなくても公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定めるところにより内閣総理大臣の承認を受けたとき、当該有価証券が第四号に掲げる有価証券に該当する場合において、その発行者である会社の資本金の額が当該事業年度の末日において五億円未満(当該有価証券が第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等である場合にあつては、当該会社の資産の額として政令で定めるものの額が当該事業年度の末日において政令で定める額未満)であるとき、及び当該事業年度の末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定める数に満たないとき、並びに当該有価証券が第三号又は第四号に掲げる有価証券に該当する場合において有価証券報告書を提出しなくても公益又は投資者保護に欠けることがないものとして政令で定めるところにより内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。
- When Securities (excluding Regulated Securities; hereinafter the same shall apply in this Article, except in the following items) issued by a company fall under any of the categories specified in the following items, the company shall submit, for each business year, a report stating the trade name of the company, financial conditions of the Corporate Group to which the company belongs and of the company, other important matters concerning the company's business and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary and appropriate for the public interest or protection of investors (hereinafter referred to as an 'Annual Securities Report') to the Prime Minister within three months after the end of that business year (or, in the case of a foreign company, within the period specified by a Cabinet Order as the period necessary and appropriate for the public interest or protection of investors) pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance; provided however, that this shall not apply to cases where the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iii) below (limited to share certificates and other Securities specified by a Cabinet Order) and the numbers of holders of the Securities on the last day of that business year and on the respective last days of the business years that began within four years before the day on which that business year began are fewer than the number calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, if the Prime Minister approves pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance that even if the company does not submit Annual Securities Reports, the public interest or protection of investors would not be impaired (limited to the company for which five years have already passed after the end of the Starting Year of the Report Submission (meaning the business year that includes the day on which the main clause of Article 4(1) or (2) or the main clause of Article 23-8(1) or (2) became applicable to the Public Offering or Secondary Distribution of the Securities, or, the latest one of such business years); where the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iv) below, if the amount of the stated capital of the company is less than 500 million yen (or if, in cases where the Securities are Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2), the amount that is specified by a Cabinet Order as the amount of the stated capital of the company is less than the amount specified by a Cabinet Order on the last day of that business year) or if the number of holders of the Securities on the last day of that business year are fewer than the number specified by a Cabinet Order; and where the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iii) or (iv) below, if the Prime Minister approves as specified by a Cabinet Order that even if the company does not submit Annual Securities Reports, the public interest or protection of investors would not be impaired.
- 前各項の規定は、特定有価証券が第一項各号に掲げる有価証券のいずれかに該当する場合について準用する。この場合において、同項本文中「有価証券の発行者である会社」とあるのは「有価証券の発行者である会社(内閣府令で定める有価証券については、内閣府令で定める者を除く。)」と、「特定有価証券を除く」とあるのは「特定有価証券に限る」と、「事業年度ごと」とあるのは「当該特定有価証券につき、内閣府令で定める期間(以下この条において「特定期間」という。)ごと」と、「当該会社の商号、当該会社の属する企業集団及び当該会社の経理の状況その他事業」とあるのは「当該会社が行う資産の運用その他これに類似する事業に係る資産の経理の状況その他資産」と、「当該事業年度」とあるのは「当該特定期間」と、同項ただし書中「当該有価証券が第三号に掲げる有価証券(株券その他の政令で定める有価証券に限る。)に該当する場合においてその発行者である会社(報告書提出開始年度(当該有価証券の募集又は売出しにつき第四条第一項本文若しくは第二項本文又は第二十三条の八第一項本文若しくは第二項の規定の適用を受けることとなつた日の属する事業年度をいい、当該報告書提出開始年度が複数あるときは、その直近のものをいう。)終了後五年を経過している場合に該当する会社に限る。)の当該事業年度の末日及び当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度すべての末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定めるところにより計算した数に満たない場合であつて有価証券報告書を提出しなくても公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定めるところにより内閣総理大臣の承認を受けたとき、当該有価証券が第四号」とあるのは「当該特定有価証券が第四号」と、「及び当該事業年度の末日における当該有価証券の所有者の数が政令で定める数に満たないとき、並びに」とあるのは「及び」と、同項第四号中「株券、第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等」とあるのは「第二条第二項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等」と、「当該事業年度又は当該事業年度の開始の日前四年以内に開始した事業年度のいずれかの末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上(当該有価証券が同項の規定により有価証券とみなされる有価証券投資事業権利等である場合にあつては、当該事業年度の末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上)」とあるのは「当該特定期間の末日におけるその所有者の数が政令で定める数以上」と、第二項中「有価証券の」とあるのは「特定有価証券の」と、第三項中「第一項本文」とあるのは「第五項において準用する第一項本文」と、「発行者」とあるのは「発行者(内閣府令で定める有価証券については、内閣府令で定める者を除く。)」と、「有価証券が」とあるのは「特定有価証券が」と、「その該当することとなつた日」とあるのは「当該特定有価証券につき、その該当することとなつた日」と、「事業年度」とあるのは「特定期間」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis to cases where Regulated Securities issued by a company fall under any of the categories specified in the items of paragraph (1). In this case, the term 'excluding Regulated Securities' in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'limited to Regulated Securities'; the term 'the company shall' in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'the company (if said Securities are so specified by a Cabinet Office Ordinance, excluding persons specified by a Cabinet Office Ordinance) shall'; the terms 'the trade name of the company, financial conditions of the Corporate Group to which the company belongs and of the company, other important matters concerning the company's business' in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'financial conditions of asset investment or other similar businesses conducted by the company, other important matters concerning the company's assets'; the term 'for each business year' in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'for each of the periods of time specified by a Cabinet Office Ordinance for the Regulated Securities (hereinafter referred to as the 'Specified Period' in this Article)'; the term 'that business year' in the main clause of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'that Specified Period'; the part 'the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iii) below (limited to share certificates and other Securities specified by a Cabinet Order) and the numbers of holders of the Securities on the last day of that business year and on the last days of the business years that began within four years before the day on which that business year began are fewer than the number calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, if the Prime Minister approves pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance that even if the company does not submit Annual Securities Reports, the public interest or protection of investors would not be impaired (limited to the company for which five years have already passed after the end of the Starting Year of Report Submission (meaning the business year that includes the day on which the main clause of Article 4(1) or (2) or the main clause of Article 23-8(1) or (2) became applicable to the Public Offering or Secondary Distribution of the Securities, or, the latest one of such business years); where the Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iv) below' in the proviso to paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'the Regulated Securities issued by the company fall under the category of Securities specified in item (iv) below'; the part 'or if the number of holders of the Securities on the last day of that business year is fewer than the number specified by a Cabinet Order; and' in the proviso to paragraph (1) shall be deemed to be replaced with '; and'; the part 'share certificates, Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2)' in item (iv) of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2)'; the part 'if the number of its holders on the last day of that business year or on the last day of any of the business years that began within four years before the day on which that business year began is not less than the number specified by a Cabinet Order (or, in case of Rights in Securities Investment Business, etc. that shall be deemed as Securities under Article 2(2), the number of its holders on the last day of that business year is not less than the number specified by a Cabinet Order)' in item (iv) of paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'if the number of its holders on the last day of the Specified Period is not less than the number specified by a Cabinet Order'; the term 'issued Securities' in paragraph (2) shall be deemed to be replaced with 'issued Regulated Securities'; the term 'Securities issued' in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with 'Regulated Securities issued'; the term 'a company' in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with 'a company (if said Regulated Securities are Securities so specified by a Cabinet Office Ordinance, excluding persons specified by a Cabinet Office Ordinance)'; the term 'the main clause of paragraph (1)' in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with 'the main clause of paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5)'; the term 'business year' in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with 'Specified Period'; the term 'the day on which the Securities came' in paragraph (3) shall be deemed to be replaced with 'the day on which the Regulated Securities came'; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.