裏: 2000 Terms and Phrases
- 裏
- bottom (or another side that is hidden from view)
- undersurface
- opposite side
- reverse side
- rear
- back
- behind (the house)
- lining
- inside
- out of sight
- behind the scenes
- proof
- opposite (of a prediction, common sense, etc.)
- inverse (of a hypothesis, etc.)
- bottom (of an inning)
- last half (of an inning)
- Ura
- Urasaki
- back side
- wire side
- verso
- amidst
- palm
- sole
- wrong side
- 羽裏
- underside of a bird's wing
- lining of a haori
- 共裏
- lining a kimono with the same material as the kimono itself
- 胸裏
- one's heart
- one's mind (feelings, bosom)
- 禁裏
- Imperial Palace
- Imperial Court
- 庫裏
- monastery kitchen
- quarters of a head priest (and his family)
- Kuri (the priest's living quarters or the kitchen of a temple)
- Kuri (priests' quarters)
- Kuri (priest's living quarters or kitchen)
- Kuri (monks' living quarters)
- 口裏
- determining a speaker's true or hidden meaning
- determining a speaker's intentions from his manner of speech
- divining good or bad luck from listening to someone
- 晒裏
- bleached lining (esp. tabi)
- bleached interior
- 袖裏
- lining of a sleeve
- sleeve lining
- 内裏
- imperial palace
- festival dolls representing the emperor and the empress
- Dairi
- The Imperial Palace
- Dairi (the Imperial palace)
- 表裏
- two sides
- inside and outside
- 裏屋
- alley house
- rear tenement
- slum
- 裏蓋
- back cover (e.g. camera, watch, etc.)
- 裏街
- back street
- back alley
- slums
- 裏革
- suede
- leather using the underside of the skin
- piece of leather on the underside of a bag, purse, etc.
- 裏技
- underhanded trick
- exception operation
- 裏筋
- frenulum of prepuce of penis
- 裏金
- bribe
- secret fund
- slush fund
- money for bribery
- back plate
- 裏芸
- act or trick which a performer reserves for selected occasions
- 裏拳
- backhand blow
- backhand chop
- backfist (karate)
- 裏口
- backdoor
- rear entrance
- Urakuchi
- postern
- the back entrance
- 裏作
- second crop
- interim crop
- second cropping
- secondary cropping
- 裏山
- the hill back of one's home
- hill back from the seashore
- Urayama
- 裏手
- back (esp. of a building, etc.)
- rear
- behind
- 裏書
- endorsement
- proof
- note on back of the scroll
- 裏声
- falsetto
- a falsetto voice
- 裏窓
- back (rear) window
- Rear Window
- 裏側
- the reverse
- other side
- lining
- back
- 裏地
- lining
- land that does not adjoin to public or private roads
- Uraji
- Urachi
- 裏町
- back street
- back alley
- slums
- Uramachi
- 裏通
- side street (often parallel to a main street)
- back street
- alley
- 裏庭
- rear garden
- back yard
- backyard
- the back yard
- 裏店
- house in an alley
- rear tenement
- slums
- 裏道
- back lane
- secret path
- unfair means
- Uramichi
- 裏白
- Gleichenia japonica (species of fern with white-backed leaves)
- white underside
- white bottom
- white inner
- back no-printing
- 裏帆
- sail with the wind at its back
- aback
- 裏板
- roof boards
- ceiling
- back board (furniture)
- 裏番
- secret leader of a group of juvenile delinquents
- 裏皮
- suede
- leather using the underside of the skin
- piece of leather on the underside of a bag, purse, etc.
- 裏表
- both sides
- wrong side out
- reverse
- opposite
- double-dealing
- two faces (c.f. two-faced)
- 裏付
- backing
- support
- endorsement
- collateral
- security
- guarantee
- proof
- substantiation
- foundation
- lining (something)
- something lined
- 裏腹
- opposite
- reverse
- contrary
- 裏方
- someone working behind-the-scenes
- scene shifter
- lady consort (to a high personage)
- Uragata
- 裏面
- back
- reverse
- other side
- inside
- tails (of coins)
- background
- flip side
- underside
- 裏目
- reverse side
- opposite (of the expected)
- backfire
- purl stitch (knitting)
- 裏門
- back gate
- Urakado
- Uramon
- postern
- 裏話
- inside story
- the real story (behind something)
- story not generally known
- 裏法
- back slope
- land side slope
- rear face
- 裏巻
- Uramaki (inside-out sushi roll)
- 暗々裏
- gloomy
- tacitly
- secretly
- 暗暗裏
- gloomy
- tacitly
- secretly
- 囲炉裏
- sunken hearth
- sunken fireplace
- Irori Fireplace (open hearth)
- 楽屋裏
- dressing room
- green room
- backstage
- inside story
- confidential talk
- hidden circumstances
- 居炉裏
- sunken hearth
- sunken fireplace
- 晒し裏
- bleached lining (esp. tabi)
- bleached interior
- 自宅裏
- behind one's home
- one's backyard
- 手裏剣
- shuriken
- small throwing blade
- small edged weapon often used for throwing
- throwing star
- Shuriken (Small Throwing Blade)
- 大内裏
- greater palace
- area centered on the inner palace, home to various administrative bodies (in Heian period Kyoto)
- Daidairi
- Heian Palace
- 天井裏
- above the ceiling
- false ceilings
- 内裏雛
- festival dolls representing the emperor and the empress
- Dairibina (festival dolls representing the emperor and the empress)
- 内裏様
- imperial palace
- person living in the imperial palace (esp. the emperor)
- festival dolls representing the emperor and the empress
- 秘密裏
- behind closed doors
- behind-the-scenes
- secrecy
- 舞台裏
- offstage
- backstage
- behind the scenes
- 裏かく
- to pierce something all the way through (with a lance, arrow, etc.)
- 裏づけ
- backing
- support
- endorsement
- collateral
- security
- guarantee
- proof
- substantiation
- foundation
- lining (something)
- something lined
- 裏ぶた
- back cover (e.g. camera, watch, etc.)
- 裏スジ
- frenulum of prepuce of penis
- 裏渦貝
- Astralium haematragum (species of turban shell)
- 裏鬼門
- unlucky quarter (southwest)
- 裏向き
- actual and hidden
- inside out (e.g. of socks, etc.)
- 裏工作
- dodgy dealings
- monkey business
- backstairs deals
- 裏込め
- back-filling
- backfilling
- backing
- back filling
- 裏社会
- underworld
- underside of society
- 裏書き
- endorsement
- proof
- note on back of the scroll
- indorsement
- visa
- 裏切り
- treachery
- betrayal
- perfidy
- sellout
- turnabout
- 裏切る
- to betray
- to turn traitor to
- to double-cross
- delude
- fink
- let a person down
- let-down
- renege
- sell out
- turn against
- 裏切者
- betrayer
- traitor
- turncoat
- informer
- rat
- 裏千家
- Urasenke school of tea ceremony
- 裏打ち
- lining
- backing
- vouching for
- line
- undercoat
- 裏貸屋
- house in back for rent
- 裏通り
- side street (often parallel to a main street)
- back street
- alley
- back alley
- by-street
- 裏投げ
- ura-nage (in judo, an over-the-head throw performed by rolling backwards)
- 裏日本
- Japan Sea coastal areas
- Sea of Japan coastal areas
- 裏番組
- program in a competing timeslot (programme)
- 裏表紙
- back cover
- outside back cover
- 裏付き
- lined
- something lined
- 裏付け
- backing
- support
- endorsement
- collateral
- security
- guarantee
- proof
- substantiation
- foundation
- lining (something)
- something lined
- chapter and verse
- corroboration
- promise
- validity study
- 裏編み
- purl (stitch)
- purl knitting
- 裏返し
- inside out
- upside down
- flip side
- opposite
- contrary
- reverse
- reflection
- 裏返す
- to turn inside out
- to turn the other way
- to turn (something) over
- evert
- 裏返る
- to be turned inside out
- 裏面史
- hidden historical background
- 裏目る
- to make a mistake (e.g. in choosing one's melds) (mahjong)
- 裏問う
- to ascertain a person's innermost feelings
- 里内裏
- imperial palace temporarily built outside of the great imperial palace (Heian period)
- Satodairi (temporary imperial palace)
- 路地裏
- back street
- back alley
- off-street
- 裏小段
- landside
- banquette
- innerside banquette
- innerside beam
- innerside berm (banquette)
- landside banquette
- 裏谷川
- Uratanikawa
- Uratanigawa
- 裏白峠
- Urajirotouge
- Urajiro-toge Pass
- 裏当て
- backing
- backing metal
- 裏白樅
- a certain kind of mountain fir (Abies homolepsis)
- 裏抜け
- see-through
- breakthrough
- print through
- look through
- strike through
- show- through
- 裏原宿
- Ura-Harajuku (Harajuku Back Street)
- 藤裏葉
- Fuji no Uraba (Wisteria Leaves)
- 裏周り
- ground crossup (over body)
- さらし裏
- bleached lining (esp. tabi)
- bleached interior
- 内裏びな
- festival dolls representing the emperor and the empress
- 表裏一体
- the two views (of an object) referring to the same thing
- being inseparable like the two sides of an object
- one and indivisible
- 裏が有る
- There are wheels within wheels
- 裏づける
- to support
- to endorse
- to substantiate
- 裏をかく
- to outwit
- to outsmart
- to counterplot
- to defeat
- to pierce something all the way through
- circumvent
- foil
- 裏を掻く
- to outwit
- to outsmart
- to counterplot
- to defeat
- to pierce something all the way through
- 裏を返す
- to turn inside out
- to turn the other way
- to turn (something) over
- to look at it from another perspective
- to visit the same prostitute or geisha for a second time
- 裏サイト
- underground website (often critical or containing unofficial information)
- 裏ルート
- back channel
- back route
- illegal channel
- back door
- 裏見返し
- inside the back cover (book)
- rear end-paper
- 裏口入学
- backdoor admission to a school
- backdoor entry to a school
- buying one's way into school
- bribing one's way into a school
- 裏合わせ
- fitting things back to back
- agreement of minds
- 裏切り者
- betrayer
- traitor
- turncoat
- informer
- Iscariot
- Judas
- double-crosser
- fink
- quisling
- recreant
- renegade
- 裏側矯正
- lingual braces (dentistry)
- 裏打ち紙
- end leaves (of a book)
- lining paper
- 裏白の木
- Japanese mountain ash (Sorbus japonica)
- 裏付ける
- to support
- to endorse
- to substantiate
- 裏面工作
- string-pulling
- backstage manoeuvering (maneuvering)
- 裏波溶接
- penetration welding
- uranami welding
- 裏腹付け
- innerside levee widening
- toward landside levee widening
- 裏切りの
- renegade
- treasonable
- 裏切って
- treacherously
- unnfaithful
- 裏八重菊
- Ura yaegiku (chrysanthemum)
- Double-flowering chrysanthemum
- 手裏剣術
- Shuriken jutsu (art of shuriken)
- 内裏乱入
- Intrusion into dairi (Imperial Palace)
- 裏寺町通
- Uraderamachi-dori Street
- 足の裏面
- the underside of the foot
- 裏ページ
- back of the page
- back page
- 塗布裏層
- dental cavity lining
- 大裏白の木
- malus tschonoskii
- white angel
- 裏切り行為
- act of treachery
- breach of faith
- stab in the back
- double-cross
- an act of betrayal
- 裏面に続く
- continued overleaf
- please turn over
- PTO
- 新地東裏山
- Shinchihigashiurayama
- 西京極北裏
- Nishikyougokukitaura
- 川原町下裏
- Kawaramachishimoura
- 川原町西裏
- Kawaramachinishiura
- 川島北裏町
- Kawashimakitaurachou
- 醍醐南西裏
- Daigominaminishiura
- 北裏喜一郎
- Kitaura Kiichirou (h) (1911.3.14-1985.10.30)
- 裏書の連続
- uninterrupted series of endorsements
- 堤防裏法部
- back slope
- back slope of the riverbank
- 裏面接続図
- back wiring diagram
- の裏をかく
- disconcert
- get around something
- outmaneuver
- 置き囲炉裏
- Oki Irori (Irori fireplace to be placed)
- 裏千家歴代
- Consecutive Heads of the Urasenke School
- 裏は平絹。
- The lining was silk.
- 妙法院庫裏
- Kuri (priest's living quarters or the kitchen of a temple) of Myohoin Temple
- 竜吟庵庫裏
- Kuri of Ryoginan Temple
- 裏面 元寇
- Back Mongol invasion attempts against Japan
- 裏面 皇居
- Back Imperial Palace
- 人生の裏側
- the seamy side of life
- 学校裏サイト
- underground website or online message board for a school where students typically exchange information on tests, commit cyberbullying, etc.
- 裏書禁止手形
- non-negotiable bill
- 横大路東裏町
- Yokooojihigashiurachou
- 下戸炭屋裏町
- Oritosumiyauramachi
- 古知野町宮裏
- Kochinochoumiyaura
- 嵯峨広沢西裏
- Sagahirosawanishiura
- 山ノ内西裏町
- Yamanouchinishiurachou
- 松ケ崎北裏町
- Matsugasakikitaurachou
- 西京極北裏町
- Nishikyougokukitaurachou
- 太秦安井西裏
- Uzumasayasuinishiura
- 太秦安井東裏
- Uzumasayasuihigashiura
- 醍醐御陵西裏
- Daigogoryounishiura
- 醍醐御陵東裏
- Daigogoryouhigashiura
- 醍醐新町裏町
- Daigoshinmachiuramachi
- 醍醐赤間南裏
- Daigoakamaminamiura
- 醍醐南西裏町
- Daigominaminishiurachou
- 醍醐北西裏町
- Daigokitanishiurachou
- 道の駅裏磐梯
- Michinoekiurabandai
- 北ノ新地裏田
- Kitanoshinchiurata
- 裏磐梯民芸館
- Urabandaimingeikan
- 裏摩周展望台
- Uramashuutenboudai
- 裏込め石張り
- embedded stone patching
- 裏込め注入工
- back-fill injection method
- back-filling method
- 裏込突固め機
- backfilling tamper
- 裏書きの連続
- uninterrupted series of endorsements
- 信頼を裏切る
- betray someone’s trust in oneself
- 信用を裏切る
- betray
- treacherous
- 車を裏に回す
- bring the car around back
- コインの裏側
- flip side to the coin
- 法の裏をかく
- get around the law
- 裏返しにする
- invert
- turn inside out
- 天井、天井裏
- Ceilings, the spaces between the roof and ceilings
- 裏ドラ1枚毎
- For each ura-dora tile
- 内裏雛の左右
- Position of the obina and the mebina
- 平安京の内裏
- Dairi in Heiankyo (the ancient capital of Heian-kyo)
- 裏は紫平絹。
- The lining was purple silk fabric.
- 裏面 えびす
- Back Ebisu (god of fishing and commerce)
- 藤裏葉参照。
- See Fuji no Uraba.
- 天徳内裏歌合
- Tentoku Dairi Uta-awase
- 裏面は龍宮。
- A picture of the Palace of the Dragon King was printed on the other side of this banknote.
- 裏千家今日庵
- Konnichi-an, Ura-senke (head of a tea school)
- Konnichian tea room of Urasenke school
- 裏門(東門)
- Back gate (east gate)
- 旧地蔵院庫裏
- Former kuri (the priests' living quarters and the kitchen of a temple) of Jizo-in
- 裏編みで作る
- make with purl stitches
- パンと裏通り
- The Bread and Alley
- 表裏面があり
- there is a front and back surface
- there is a top and bottom side
- 口裏を合わせる
- to arrange beforehand to tell the same story
- to get the stories straight
- put stories together
- make a secret arrangement
- 裏には裏がある
- there are wheels within wheels
- there's more to most things than meets the eye
- There are wheels within wheels.
- 裏には裏が有る
- there are wheels within wheels
- there's more to most things than meets the eye
- 吉祥院石原橋裏
- Kisshouin'ishiharahashiura
- 吉祥院石原北裏
- Kisshouin'ishiharakitaura
- 吉祥院嶋堂ノ裏
- Kisshouinshimadounoura
- 高山裏避難小屋
- Takayamaurahinangoya
- 嵯峨広沢西裏町
- Sagahirosawanishiurachou
- 西京極河原町裏
- Nishikyougokukawaramachiura
- 川内亀岡北裏丁
- Kawauchikameokakitaura
- Kawauchikameokakitaurachou
- 太秦安井西裏町
- Uzumasayasuinishiurachou
- 太秦安井東裏町
- Uzumasayasuihigashiurachou
- 太秦安井二条裏
- Uzumasayasuinijouura
- 醍醐一言寺裏町
- Daigoichigonjiurachou
- 醍醐御陵西裏町
- Daigogoryounishiurachou
- 醍醐御陵東裏町
- Daigogoryouhigashiurachou
- 醍醐赤間南裏町
- Daigoakamaminamiurachou
- 北ノ新地裏田町
- Kitanoshinchiuratamachi
- 裏磐梯小野川湖
- Urabandaionogawako
- 破裏拳ポリマー
- Hurricane Polymar
- 高架裏面吸音板
- sound-absorbing panels on underside of overhead road
- 取立委任裏書き
- endorsement for collection
- 禁裏御守衛総督
- Kinri Goshuei Sotoku (post to guard Kinri Palace)
- 庫裏(附廊下)
- Kuri (priest's living quarters or the kitchen of a temple) (including hallway)
- パネル裏面配管
- back-of-board piping
- 角膜裏面沈着物
- keratic precipitate
- 小山内裏トンネル
- Oyamauchiura tunnel
- 西京極河原町裏町
- Nishikyougokukawaramachiurachou
- 太秦安井二条裏町
- Uzumasayasuinijouurachou
- 裏磐梯国民休暇村
- Urabandaikokuminkyuukamura
- 細胞膜裏打ち構造
- plasmalemmal undercoat
- 裏面全面BSF型
- BSF Bifacial Cell with Boron Diffused Back Surface Field
- 持参人払いの裏書
- endorsement to bearer
- 有価証券の裏書等
- Endorsement, etc. of Securities
- 裏門引き上げの場
- Uramon hikiage no ba (scene of the withdrawal from the back gate)
- 浄心寺裏貧家の場
- Joshinji urahinka no ba (Scene of a poor familybehind Joshin-ji Temple)
- 大内裏の宮城門は
- The name of the Miyagi-mon Gate inside the Daidairi
- 大内裏の主な施設
- The main facilities of the Daidairi
- 禁裏供御人とも。
- Kugonin were also called Kinrikugonin.
- 裏は無紋である。
- No letters were written on the back of the coin.
- 寛和二年内裏歌合
- Kanna ninen dairi Utaawase (Utaawase held at the Imperial Palace in the Kanna period)
- 六条内裏の別名。
- Another name of the Rokujo Dairi (the Retired Emperor Shirakawa's temporary court in Rokujo).
- 『相馬の古内裏』
- 'Soma no Furudairi ' (Takiyasha the Witch and the Skeleton Specter)
- 『大内裏図考證』
- 'Daidairizukosho' (Historical research on design drawings of Daidairi [the Greater Imperial Palace]).
- 裏には裏がある。
- There are wheels within wheels.
- 家の裏手にある庭
- the grounds in back of a house
- 故意に裏切る行為
- an act of deliberate betrayal
- 人の足の裏を打つ
- beat somebody on the soles of the feet
- 小さい屋根裏部屋
- a small loft or garret
- 信頼を裏切ること
- betrayal of a trust
- 裏返しにする行為
- the act of turning inside out
- あしの裏を支える
- a support for the arch of the foot
- 急な屋根裏の階段
- the steep attic stairs
- 舞台裏の政治集会
- offstage political meetings
- 人気のない裏通り
- minor back roads
- 裏切りのサーカス
- Tinker Tailor Soldier Spy (film)
- 裏面・ベベル洗浄
- Backside and bevel washing
- 期待の裏切り効果
- disconfirmation of expectations
- 裏打ちタンパク質
- scaffold protein
- 裏プロセスグループ
- background process group
- 嵯峨釈迦堂門前裏柳
- Sagashakadoumonzen'urayanagi
- いずれも裏は無い。
- They both lacked lining.
- 遊具としての手裏剣
- Shuriken as play equipment
- 紅の裏のない下着。
- It is a red underwear without lining.
- 朝堂院大内裏の正庁
- The mail hall of Chodoin of Daidairi
- 家紋は十六葉裏菊。
- The Kamon (family crest): Juroku Hauragiku (sixteen leaves of reversed chrysanthemum).
- 裏松家:烏丸庶家。
- The Uramatsu family: branch of the Karasumaru family.
- 裏面 神功皇后征韓
- Back Empress Jingu's conquest of Korea
- 『天徳内裏歌合』で
- At the 'Tentoku Dairi Uta-awase' (Imperial Palace Poetry Contest of the Tentoku era)
- 庫裏(重要文化財)
- Kuri (Important Cultural Property)
- 彼は裏口入学した。
- He bought his way into college.
- 彼は私を裏切った。
- He crossed me up.
- シャツ、裏返しよ。
- Your shirt is inside out.
- 「裏にはなにか?」
- ``Is anything on the back of the card?''
- するとその裏側に、
- On the other side was written:
- 足の裏にできるいぼ
- a wart occurring on the sole of the foot
- 裏編みによるニット
- knit with a purl stitch
- 裏口用の張出し玄関
- a porch for the back door
- その裏付けを与える
- give evidence of
- 絹の裏地を持つさま
- having a silk lining
- 9回の裏の2アウト
- two down in the bottom of the ninth
- 手袋に裏地をつける
- line the gloves
- 舞台裏で取引された
- the deal was done offstage
- 彼女は夫を裏切った
- She cheats on her husband
- 義歯床用硬質裏装材
- Denture base hard relining materials
- 嵯峨釈迦堂門前裏柳町
- Sagashakadoumonzen'urayanagichou
- 平安宮内裏内郭回廊跡
- Heianguudairinaikoukairouato
- 裏の木戸はあいている
- Uranokidohaaiteiru
- 裏磐梯五色沼自然教室
- Urabandaigoshikinumashizenkyoushitsu
- 彼は彼女の裏をかいた
- He foiled her.
- ドレスに絹裏を付ける
- line a dress with silk
- 裏面真空引き終了圧力
- back vacuum end pressure
- 囲炉裏に付属する道具
- Tools associated with the Irori fireplace
- これを大庫裏という。
- This is called Okuri (large Kuri).
- 玉 - 表裏とも玉将
- Gyoku – Front and back are both King (gyokusho)
- 折り紙における手裏剣
- Shuriken in origami
- 第三場:仲町裏手の場
- The third scene: a back street in Naka-cho
- 紫宸殿:内裏の正殿。
- Shishin-den Hall: the main hall of the Imperial Palace
- 翌11月、内裏焼亡。
- In November the following year, the Imperial Palace was burnt down.
- 裏辻家:正親町庶流。
- The Uratsuji Family: a side line of the House of Ogimachi
- 裏面には極印はない。
- On the back, there is no Kiwamein.
- 裏面 日本神話の場面
- Back a scene from Japanese Mythology
- 定紋は祇園守、裏梅。
- Their jomon (emblems of a Kabuki family) are called Gionmori and Ura-ume.
- 彼は祖国を裏切った。
- He betrayed his country.
- 今、何回の裏ですか。
- This is the bottom of what inning?
- 「下劣な裏切り者!」
- 'Base betrayer!'
- 名刺を裏返してみた。
- I turned it over.
- 巡査57が裏付けた。
- Constable 57 corroborated.
- 動脈の内部の裏の炎症
- inflammation of the inner lining of an artery
- 小道具担当の劇の裏方
- member of the stage crew in charge of properties
- 裏切る傾向があるさま
- tending to betray
- 新しい裏地を用意する
- provide with a new lining
- 劇場の楽屋裏の掲示板
- a bulletin board backstage in a theater
- 劇場の舞台裏への入口
- an entrance to the backstage area of theater
- 彼は裏切り者になった
- He turned traitor
- 彼は裏庭で野菜を作る
- He grows vegetables in his backyard
- 私の裏庭は、池に面す
- My backyard look onto the pond
- 舞台裏で服装を変えた
- costumes were changed backstage
- 彼の妻は彼を裏切った
- his wife played him false
- 裏ルートの交渉の失敗
- the failure of back-channel negotiations
- チャップリンの舞台裏
- Behind the Screen
- 佐伯祐三『裏街の広告』
- Back Street Advertisement by Yuzo SAEKI
- 館長は裏千家の千宗室。
- The director is Soshitsu SEN, the head of the Urasenke school of tea ceremonies.
- 裏は表に比べ白っぽい。
- The backside is whitish by comparison to the top side.
- 水漬けと裏漉しが必要。
- It must be rinsed in water and then pureed.
- スポーツとしての手裏剣
- Shuriken as a sport
- 裏地のない和服のこと。
- It is kimono without lining.
- 裏は通常は無地になる。
- Plain textile is normally used for lining material.
- 菊:表が白で裏が蘇芳。
- Kiku (chrysanthemum): While the right side is white, the reverse side is suo.
- 大内裏研究の第一の書。
- This is one of the best books for the study of Daidairi (the Greater Imperial Palace).
- 禁裏の造像を手がける。
- He was engaged in the construction of statues in the Kinri (the Imperial Palace).
- 庫裏-桃山時代の建築。
- Kuri: Constructed during the Momoyama period.
- 不幸の裏には幸いあり。
- Every cloud has a silver lining.
- 彼はコートを裏返した。
- He turned his coat inside out.
- 彼は裏切り者になった。
- He turned traitor.
- 少年は裏口から入った。
- The boy entered by the back door.
- 袋を裏返しにしなさい。
- Turn your bag inside out.
- 月の裏側は見えません。
- We cannot see the other side of the moon.
- 右の靴下が裏返しだよ。
- You have your right sock on wrong side out.
- 「秘密裏に結婚でも?」
- 'Was there a secret marriage?'
- 筋肉でできたすねの裏側
- the muscular back part of the shank
- 秘密協定、裏契約、密約
- secret agreement
- 彼女はシャツを裏返した
- she turned the shirt inside out
- ユダはイエスを裏切った
- Judas sold Jesus
- 嘘つきの裏切りの反逆者
- a lying traitorous insurrectionist
- 義歯床用長期弾性裏装材
- Long-term soft lining materials for removable dentures
- 裏面接続形(配電盤など)
- back connection type
- 毛皮の裏地のついたコート
- coat lined with fur
- 町家の多くは裏庭がある。
- Many machiyas have a back yard.
- 裏十一本式目を制定した。
- He established Urajuippon shikimoku (some techniques of the Hozoin's spearmanship).
- 手裏剣使用による格闘技術
- Combat techniques using shuriken
- 裏は平絹で綾は用いない。
- It is lined in hiraginu (plain silk) without any design.
- 裏山吹:表が黄で裏が紅。
- Urayamabuki (a Japanese rose seen from the underside): While the right side is yellow, the reverse side is deep red.
- 第7編 「吉良屋敷裏門」
- Act 7 'The back gate of Kira's mansion'
- 堺筋の東側にある長町裏。
- Nagamachiura on the east side of Sakai-suji
- 裏の生地も臣下に準ずる。
- The lining was the same fabric as those for subjects.
- 元は裏築地を称していた。
- Originally, they called themselves Uratsuiji.
- 電光、影裏に春風を斬らん
- Even though it is wielded, it is as though it would cut a spring breeze at lightning speed.
- 方丈-庫裏の右手に建つ。
- Hojo: Stands to the right of the kuri.
- 庫裏(京都府指定文化財)
- Kuri (food preparation building) (cultural property designated by Kyoto Prefecture)
- 庫裏北側に置かれている。
- It is settled in the north of Kuri (the priests' living quarters or the kitchen of a temple).
- 彼は私の信頼を裏切った。
- He betrayed my confidence in him.
- 彼は裏金をもらいました。
- He got paid under the table.
- 彼は、裏切り者となった。
- He has turned traitor.
- 彼の言葉には表裏がない。
- He is sincere about what he says.
- 彼は肌着を裏返しに着た。
- He put on his undershirt inside out.
- 私は上着を裏返しに着た。
- I put my coat on inside out.
- 私は裏庭に小屋を立てた。
- I put up a small hut in the backyard.
- 私がそれを裏書きします。
- I will endorse it.
- 劇場の裏に駐車場がある。
- There is parking lot at the back of the theater.
- やつは僕を裏切ったんだ!
- He stabbed me in the back!
- その兵士たちは裏切った。
- The soldiers turned traitor.
- 原因の裏にある影響の遅れ
- the lagging of an effect behind its cause
- バビット合金で裏打ちする
- line with a Babbitt metal
- 部屋の内側の頭上の裏張り
- the overhead upper surface of a covered space
- 足裏を打つのに用いた棍棒
- a cudgel used to give someone a beating on the soles of the feet
- 建物の裏手の2番目の階段
- a second staircase at the rear of a building
- ポケットや裏地に使われる
- used for pockets and linings
- いかなる感覚も裏切らずに
- without betraying any feeling
- 陰謀と裏切りの卑しい様子
- the squalid atmosphere of intrigue and betrayal
- 見て下さい−−裏庭の鹿!
- Look--a deer in the backyard!
- 裏ページに示されたデータ
- data tabulated overleaf
- 彼らは裏ルートで交渉した
- they negotiated via a back channel
- 俳優は舞台裏を待っていた
- the actors were waiting offstage
- 裏か表か言ってください!
- call heads or tails!
- 小切手に裏書してください
- endorse cheques
- そのスパイは国を裏切った
- The spy betrayed his country
- 舞台裏で盛んに話し合われた
- talk of the back corridor
- 彼は絶対に人を裏切らない。
- He will never betray others.
- 裏面のシールを剥がします。
- Peel the sticker on the back off.
- 1916年 - 庫裏再建。
- 1916: Kuri was rebuilt.
- 忍者の使う手裏剣のイメージ
- The image of shuriken used by ninja
- 袋の裏は、上側を上にする。
- The upper edge of the koden-bukuro is folded back so that it overlaps the folded-back lower edge.
- 裏千家でも元来同様である。
- The procedures were originally the same for the Urasenke style.
- 定紋は祇園守、替紋は裏梅。
- His Jomon (family crest) was gionmori (the emblem of the Narikoma-ya Kabuki family) and kaemon (alternate personal crest) was ura-ume (reversed plum flower).
- The Jomon (family crest) is Gionmori (literally, charm of Gion-sha Shrine), and the Kaemon (alternate personal crest) is Ura-ume (reversed plum flower).
- 黄紅葉:表が黄で裏が蘇芳。
- Kimomiji (yellow autumn leaves): While the right side is yellow, the reverse side is suo.
- 裏門合点(足利館裏門の場)
- Uramon-gaten (meeting at the back gate) (Ashikaga-yakata uramon no ba (scene of the back gate of the Ashikaga mansion))
- 銘は裏に「豊後国行平作」。
- The name is behind of it as 'Bungo Province Hirasaku YUKI.'
- 表裏の文の趣が違っている。
- The purposes of inscribing the sentence are different between the front and back sides.
- 禁裏の造営で功績があった。
- He played a role in construction of Imperial Palace.
- 霊宝殿 - 本殿裏にある。
- Reihoden Hall is located at the back of the Main Shrine.
- 小庫裏(こぐり)(附歩廊)
- Koguri (including corridor)
- 庫裏 - 江戸時代中期再建
- Kuri (monks' living quarters): Reconstructed in the mid Edo period
- 寺の裏山には古墳群がある。
- On the hill behind the temple is an old group of tumuli.
- 約束を裏切ってはいけない。
- Don't go back on your promise.
- 彼は我々の信頼を裏切った。
- He abused our trust.
- 裏から手を回してくれるよ。
- He can pull strings for you.
- 彼女は彼の信頼を裏切った。
- She betrayed his trust.
- 裏切り者は国を敵に売った。
- The traitor betrayed his country to the enemy.
- 彼らは裏面工作をしている。
- They are maneuvering behind the scene.
- 我々の中に裏切り者がいる。
- We have a traitor among us.
- と取り澄ました裏声で言う。
- she told her sister in a high, mincing shout,
- ぼくは裏口から外に出て――
- I walked out the back way――
- 友情を隠れ蓑にして裏切る人
- someone who betrays under the guise of friendship
- 裏表のある言行により裏切る
- betray by double-dealing
- ベアリングの減摩用の裏打ち
- a lining for bearings that reduces friction
- 裏切りによって敵に取り込む
- deliver to an enemy by treachery
- 彼は写真の裏に日付を書いた
- he wrote the date on the back of the photograph
- 絹で裏打ちされたジャケット
- a silk-lined jacket
- 彼女は木の裏の場所をとった
- She took up her position behind the tree
- 表が成功で裏が失敗としよう
- let's call heads a success and tails a failure
- 彼は、彼らの信頼を裏切った
- he betrayed their trust
- あるいは裏切りという名の犬
- 36 Quai des Orfèvres (film)
- 月の裏側 (DiVAの曲)
- Tsuki no Uragawa
- ベティ〜愛と裏切りの秘書室
- Yo soy Betty, la fea
- 利にくらんで友人などを裏切る
- sell down the river
- 脳裏にふと不安がよぎります。
- An anxious thought flashed through my mind.
- 裏千家は薄茶をよく泡立てる。
- One is the Urasenke school method of generously whisking the weakly flavored powdered green tea.
- 単(ひとえ):裏の無い着物。
- Hitoe: Kimono without a lining.
- 表裏2色の組み合わせが多い。
- Combinations of 2 different colors of the outer and lining materials were often used.
- 葉の表面は緑色、裏面は赤色。
- The front side of the leaf is green, the back side is red.
- 七段目:長町裏(通称:泥場)
- The seventh act: Nagamachiura (aka. Doroba)
- 裏は群青と緑青で蝶鳥を描く。
- On the back are butterflies and birds painted with ultramarine and rokusho.
- 正親町季康の子裏辻季福が祖。
- The original forefather was Suefuku URATSUJI, the child of Sueyasu OGIMACHI.
- 烏丸光賢の二男裏松資清が祖。
- The founder was Sukekiyo URAMATSU, the second son of Mitsukata KARASUMARU.
- 御裏林より砂押へ御馬を被出。
- My lord is supposed to move with troops from the woods behind the base to Sunaoshi.
- 内裏の飛香舎で婚儀を挙げる。
- She held her wedding ceremony in Higyosha of the Dairi (Imperial Palace).
- 本能寺 御池下ル(裏口のみ。
- Honno-ji Temple, Oike Sagaru (to the south of Oike) (back door only)
- 林は寺の裏山で自殺を図った。
- Following the incident, he attempted to commit suicide on the hill behind the temple.
- 隣の庫裏は1910年の再建。
- The neighboring Kuri was rebuilt in 1910.
- 主に大内裏の修理造営を掌る。
- The main duty was the repair and construction of Daidairi (the Greater Imperial Palace).
- 彼はセーターを裏返しに着た。
- He put on his sweater wrong side out.
- 彼は金のため仲間を裏切った。
- He sold his party for money.
- 裏側の部屋に替えてください。
- I'd like a room in the back.
- 友達の信頼を決して裏切るな。
- Never betray the trust of your friends.
- 彼女は彼の裏切りに激怒した。
- She boiled over with rage at his betrayal.
- 私はあなたを裏切りませんよ。
- I am not going to betray you.
- 人は友を裏切ってはいけない。
- One shouldn't betray one's friends.
- 子供たちは裏庭で遊んでいた。
- The children were playing in the backyard.
- 強盗は裏通りで彼女を襲った。
- The robber attacked her on a back street.
- 私の家の裏に小さな池がある。
- There is a small pond in back of my house.
- あの男は裏切りもしかねない。
- He is capable of treachery.
- ケンはシャツを裏返しに着た。
- Ken put his shirt on inside out.
- 我々は裏口から部屋に入った。
- We entered the room by the back door.
- 何だか足の裏がむずむずする。
- It made me feel as if some one was tickling my soles.
- 赤シャツのように裏表はない。
- She is not double faced like Red Shirt,
- あんたは信用を裏切ってきた。
- You've broken your trust;
- と彼はばか高い裏声で尋ねた。
- he asked in a sky falsetto.
- 彼女はぼくを裏切るだろうか?
- Would she betray me?
- [テープを裏返すので中断]
- [break due to turning of tape]
- …私はご主人様を裏切れません
- and I will never betray him
- 劇場の舞台裏で、またはそこに
- in or to a backstage area of a theater
- 家の表口または裏口の外側の庭
- a yard outside the front or rear door of a house
- とりでや城の裏にある小さな門
- a small gate in the rear of a fort or castle
- 融点の高い物質からなる裏打ち
- lining consisting of material with a high melting point
- 間違って裏向きに履かれた靴下
- socks worn wrong side out
- 彼は、私たちの期待を裏切った
- he fell short of our expectations
- 彼を裏切る仲間は誰一人いない
- none of his brothers would betray him
- 脳裏に焼き付いて離れない記憶
- haunting memories
- 実験結果で仮説を裏付けるもの
- experimental results that supported the hypothesis
- 裏切りは僕の名前を知っている
- Betrayal Knows My Name
- 部下の期待を裏切って左遷させる
- sell down the river
- こうなると裏地の方に目がいく。
- When it's like this, my eyes are inevitably drawn to the lining.
- 本堂、庫裏 - 1999年再建
- Hondo (main hall) and Kuri (the priest's living quarters or the kitchen of a temple), rebuilt in 1999
- 京都市右京区嵯峨広沢西裏町14
- 14 Nishiura-cho, Saga Hirosawa, Ukyo Ward, Kyoto City
- いずれも成功裏の内に終わった。
- Each performance was completed satisfactorily.
- 松重:表が青(緑色)で裏が紫。
- Matsugasane (pine tree layers): While the right side is ao (present-day green), the reverse side is purple.
- (昭和44年廃止)北裏、南ノ口
- (Abolished in 1969) Kitanoura, Minaminokuchi
- 手裏剣術・・手裏剣を用いた武術
- Shuriken jutsu…A martial art using a small throwing blade.
- 袷(あわせ):裏地のある衣服。
- Awase: a lined kimono.
- 尚侍(内裏の君)…髭黒の三女。
- Naishi no Kami (Principal Handmaid) (Dairi no Kimi) --- the third daughter of Higekuro.
- 7月晦日、禁裏御守衛総督辞職。
- He resigned from the Kinri Goshuei Sotoku (Head of the Imperial Palace/Emperor's Protector) towards the end of July.
- 其節ひしと御裏林よりかの地へ。
- then quietly, from the woods behind the base to that prepared battle field (Sunaoshi),
- 烏丸光栄の子、裏松益光の養子。
- He was a son of Mitsuhide KARASUMARU and an adopted child of Masumitsu URAMATSU.
- 裏松光世の子、裏松明光の養子。
- He was a son of Mitsuyo URAMATSU and adopted by Akimitsu URAMATSU.
- 内裏造営にあたり障壁画を製作。
- He produced walls and screens for building of the Inner Court.
- 裏千家学園 小川通上御霊前下ル
- Urasenke Gakuen, Kamigoryomae-sagaru Ogawa-dori Street
- 庫裏-拝観順路入口に位置する。
- Kuri: Located at the entrance to the visitor's route.
- 彼はシャツを裏返しに着ていた。
- He had his shirt on inside out.
- 彼は靴下を裏返しに履いていた。
- He had his socks on inside out.
- 彼女ははじめて友達を裏切った。
- She betrayed her friends for the first time.
- 彼女は何年も夫を裏切ってきた。
- She's been cheating on her husband for years.
- 彼の家の裏手には広い庭がある。
- There is a large garden at the back of his house.
- ものにはたいてい表と裏がある。
- With most things there's both what you see and what's behind it.
- 私は両親の期待を裏切ってきた。
- I have been a disappointment to my parents.
- 私は裏庭に小さな小屋を建てた。
- I put up a small hut in the backyard.
- 弟はシャツを裏返しに着ていた。
- My brother wore his shirt inside out.
- 祖母は裏庭で雑草を抜いていた。
- My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
- 賊は裏口の開いた窓から入った。
- The thief entered the house at the back door by the open window.
- 口と心は裏腹なことが多々ある。
- What we say and what we mean are often quite different.
- 屋根裏にほこりがたまっていた。
- Dust had accumulated in the attic.
- その結果は私の期待を裏切った。
- The results fell short of my expectations.
- 屋根裏には十分広い余地がある。
- There's ample room in the attic.
- お前のすることには裏表がある。
- You are two-faced.
- 表と裏とは違(ちが)った男だ。
- He is a fellow with a double face.
- 戦いや競争が成功裏に終わること
- a successful ending of a struggle or contest
- 裏張り、台または支柱に固定する
- fix onto a backing, setting, or support
- 干し草が保存される納屋の屋根裏
- a loft in a barn where hay is stored
- 背景を動かすのに責任のある裏方
- a stagehand responsible for moving scenery
- 導体が通る穴における絶縁用裏地
- an insulating liner in an opening through which conductors pass
- 履き物またはゴルフクラブの裏面
- the underside of footwear or a golf club
- 彼らは秘密裏に彼の困惑を喜んだ
- they were secretly delighted at his embarrassment
- 厚紙の裏打ちは単に補強のためだ
- the cardboard backing was just a strengthener
- 彼の話で私の疑問は裏付けられた
- his story confirmed my doubts
- ほこりっぽい風通しが悪い屋根裏
- a dusty airless attic
- 化石は進化論をより一層裏づけた
- fossils provided further confirmation of the evolutionary theory
- ゆっくりと時折裏を返しながら焼く
- panbroil
- 歯の裏側に矯正装置を装着します。
- Attach the orthodontic appliance to the back of the teeth.
- 平城京、平安京大内裏にあった門。
- A gate placed in the palace of Heijo-kyo Capital and a gate placed in the palace of Heian-kyo Capital (Japan).
- 天竜寺の方丈裏庭園(嵐山・亀山)
- Hojo urateien (Head Monk's Garden at the backyard) of Tenryu-ji Temple (Mt. Arashi-yama, Mt. Kame-yama)
- 十二単で着用する裏地のない着物。
- Hitoe is one kimono without lining of many kimonos forming juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono).
- 葡萄:表が蘇芳で裏が縹(水色)。
- Ebi (grape): While the right side is suo, the reverse side is hanada (light blue).
- 裏文書(うらもんじょ)ともいう。
- Shihai monjo is also called ura monjo.
- しかしその流通とは裏腹であった。
- However, it was actually quite different from its distribution.
- 単衣(ひとえ):裏地のない衣服。
- Hitoe: an unlined kimono.
- 『反故裏の書』(一) - (三)
- 'Hogoura no sho' (volume 1 to 3)
- 方丈・庫裏 - 京都府登録文化財
- Hojo/Kuri (abbot's chamber and monk's living quarters): Registered as a Cultural Property by the Kyoto Prefectural Government.
- 客殿-本堂裏手にある書院造建築。
- Kyakuden (guest hall) - A shoin-zukuri style (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) building behind the hondo.
- 単:萌黄色の裏地をつけた紅の綾。
- Hitoe (a single layer of kimono): Deep red aya with a light green lining.
- 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
- I found my dog lying under the tree in our yard.
- 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。
- Soles of the feet are insensitive to heat and cold.
- 私が信じていた人が私を裏切った。
- The man I trusted betrayed me.
- 君は靴下を裏返しにはいているよ。
- You are wearing your socks inside out.
- この小切手を裏書きしてください。
- Endorse this check.
- どの雲にも銀の裏地がついている。
- Every cloud has a silver lining.
- リンダの夫は彼女を裏切っていた。
- Linda's husband was two-timing her.
- さすが、彼は期待を裏切らないね。
- That's just what one would expect of him.
- そしてパイプを持つ手を裏返した。
- Then he turned over the hand holding his pipe,
- 光沢がある表と光沢のない裏がある
- has a glossy face and a dull back
- 裏地あるいは裏張りを持たないさま
- not having a lining or liner
- 反逆罪を犯し、自分の国を裏切る人
- someone who betrays his country by committing treason
- 彼は友情を装って、彼らを裏切った
- under the guise of friendship he betrayed them
- 裏切りは週ごとに彼の心を苦しめた
- week by week, the betrayal gnawed at his heart
- それは裏切りの雰囲気を持っていた
- it had the smell of treason
- 彼らは投資家たちの信頼を裏切った
- they broke faith with their investors
- 路地裏で車の積み下ろしをすること
- off-street unloading of vehicles
- 北側(裏)は唐草模様がえがかれた。
- On the back side of the screen facing north, arabesque designs are painted.
- 柳:表が白で裏が青(現在の緑色)。
- Yanagi (willow tree): While the right side is white, the reverse side is ao (present-day green).
- これを「裏封(うらふう)」と呼ぶ。
- This is called 'back seal'.
- 吉良邸討ち入りでは裏門隊に属した。
- Nobukiyo belonged to the back gate unit in the raid on Kira-tei Residence.
- しかし、これを裏付ける史料は無い。
- However, there is no proof or document confirming this event.
- 彼は友達を裏切るような人ではない。
- He is the last person to betray his friends.
- 彼は友人を裏切って信用を落とした。
- He lost his credibility because he betrayed a friend.
- 彼の話は事実によって裏づけられた。
- His story was borne out by the facts.
- 靴の裏にガムがこびりついちゃった。
- There's gum stuck to the back of my shoe.
- 私たちは裏庭に小さな小屋を建てた。
- I put up a small hut in the backyard.
- 計画は裏目に出て我々は大損をした。
- The plan backfired on us and we lost a lot of money.
- 事件の裏に何かがあるにちがいない。
- There must be something at the back of the matter.
- 家の裏庭なら10人以上入れるわよ。
- My backyard can hold more than ten people.
- その問題の裏には複雑な状況がある。
- There are complicated circumstances behind the matter.
- 我が家の裏には家庭菜園があります。
- There is a kitchen garden behind my house.
- そして、結果もそれを裏付けている。
- The result seems to indicate that it was so,
- そして裏通りのドアを調べに行った。
- and he turned to examine the door in the by-street.
- ──腿の裏に深い打撲が出来ていた。
- deep bruises on the backs of his thighs.
- 動脈の内膜(内部の裏)の脂肪沈着物
- a fatty deposit in the intima (inner lining) of an artery
- 瞼の後部表面を裏張りする結膜の一部
- the part of the conjunctiva lining the posterior surface of the eyelids
- 彼は、彼を裏切った男に復讐を誓った
- he swore vengeance on the man who betrayed him
- 処刑された裏切り者の身体を要求した
- claimed the body of the executed traitor
- 彼女は、2、3羽輪の鶏を裏庭で飼う
- She keeps a few chickens in the yard
- ヤンキーズは9回の裏に3点を取った
- the Yankees scored 3 runs in the bottom of the 9th
- 裏打ちされた本は、より永続的である
- lined books are more enduring
- 裏切りは月ごとに彼の心臓を苦しめた
- month by month, the betrayal gnawed at his heart
- 彼女は、家の裏手に、ペンキを塗った
- She applied paint to the back of the house
- 彼は私達にいつもの裏切り行為をした
- he gave us the old double cross
- ふと、脳裏にこのあいだの記憶が蘇る。
- All of a sudden, memories from just before came rushing back.
- 橋寺の庭に建て、裏面に由来を記した。
- Thus restored monument was built in the garden of Hashi-dera Temple, with the origin described on the back side.
- 一説には炉や囲炉裏の意ともいわれる。
- Some people also take it to mean hearth or fireplace.
- この馬揃えは京都内裏東にて行われた。
- This parade was held in the east of Kyoto Dairi (Imperial palace).
- このときの烏の声は舞台裏で笛を吹く。
- A flute is played behind the stage for the cawing of crows.
- 転じて、影から裏方に徹する人を指す。
- By extension, kurogo also mean persons who do backroom work.
- 色は、冬は表白裏紫、夏は二藍である。
- The color of Noshi in winter, was white outside and purple inside, and futaai (a shade of deep purple) in summer.
- 禄高:約500石、家紋:十六葉裏菊。
- Hereditary stipend: about 500 koku; crest: the Juroku Hauragiku (16 leaves of reversed chrysanthemum)
- 二毛作:米の裏作に麦を(畿内や西国)
- Rice and then barley (in the Kinai (the central provinces) and in western Japan) were grown as the two crops for Nimosaku (fields that produced two different crop harvests in a year).
- 真珠庵庫裏〔京都市北区紫野大徳寺町〕
- Kuri of Shinjuan Temple [Murasakino Daitokuji-cho, Kita Ward, Kyoto City]
- 禁裏御料、皇族・公家領(約10万石)
- Imperial properties, Imperial family's territories, and court nobles' territories (about 100,000 goku)
- 伝裏門・・三上の集落内の個人宅に移築
- Back gate (according to legend) was dismantled and reconstructed in an individual residence in a village of Mikami.
- 源氏軍は内裏を出て平家軍を追撃する。
- Minamoto's army went out the dairi to chase the Taira's army.
- 妻(裏方)は三条公頼の3女の如春尼。
- His wife (or urakata, meaning a nobleman's wife) was Nyoshun-ni, who was the third daughter of Kimiyori SANJO.
- また、内裏での歌合にも度々召された。
- He was often invited to utaawase (poetry contests) in the Dairi (Imperial Palace).
- 庫裏-承応2年(1653年)の建立。
- Kuri (priest's living quarters or kitchen) - Built in 1653.
- 寺はその裏手に隣接した高台にあった。
- The temple was located on a hill behind the shrine.
- 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
- He had one of his socks on inside out.
- 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。
- He parked his car behind the building.
- 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
- I've written his address on the back of the envelope.
- いわゆる裏方仕事もたくさんあります。
- There's also a great deal of so called behind-the-scenes work.
- 言い換えれば、彼は私たちを裏切った。
- In other words, he betrayed us.
- ジョンはセーターを裏返しに着ていた。
- John had put his sweater on inside out.
- 屋根裏部屋のものを1度すべてだそう。
- Let's clear out the attic.
- この事件の裏に何かがあるに違いない。
- There must be something at the back of this matter.
- この報告は彼の背信を裏付けしている。
- This report confirms his betrayal.
- 本の表、裏、および背を保護するカバー
- the protective covering on the front, back, and spine of a book
- 表と裏を縫っていく細かく均等な手縫い
- small, even, hand stitches run in and out
- 人の頭部を表現していないコインの裏側
- the reverse side of a coin that does not bear the representation of a person's head
- 裏返しにする、あるいは上下逆さにする
- turn inside out or upside down
- 手の手のひらまたは足の足裏に関係する
- relating to the palm of the hand or the sole of the foot
- ホットケーキを裏返し、より分ける返し
- turner for serving or turning pancakes
- 彼女を裏切る仲間など一人もいはしない
- none of her sisters would betray her
- それは旧友を裏切る男に嫌にふさわしい
- it ill befits a man to betray old friends
- 彼は裏庭で息子とキャッチボールをした
- he played catch with his son in the backyard
- 屋根裏に住んでいる評判の貧しい芸術家
- the proverbial poor artist living in a garret
- 偶然に頭越しの言葉によって裏切られる
- betrayed by a word haply overheard
- 裏で行われた卑怯な復讐−ジョン・ダン
- Mean revenge, committed underhand- John Donne
- 裏側には、郵便番号、住所、氏名を書く。
- You should write your post code, address, and name on the rear of the naka-bukuro.
- 葉の表面は緑色、裏面は赤色で縮れない。
- The front side of the leaf is green, the back side is red, not crisp.
- 袷(あわせ)とは裏地のある和服のこと。
- The term 'awase' means wafuku (traditional Japanese clothes) with a lining.
- 追加の10枚の作品を「裏富士」と呼ぶ。
- The additional ten prints were called 'Urafuji.'
- 金泥で表に松鶴を描き、裏に蝶鳥を描く。
- Pines and cranes were depicted with kindei (gold paint) on the front and butterflies and birds on the back.
- 討ち入りのときは裏門の大将をつとめる。
- He served as Taisho (general) in charge of the back gate during the raid.
- 奈良県五條市の栄山寺裏山に墓所がある。
- His grave yard is located at the the back hill of Eizan-ji Temple in Gojo City, Nara Prefecture.
- 裏千家の家元は代々『宗室』を襲名する。
- The grand master of the Urasenke succeeds to the name 'Soshitsu' from generation to generation.
- 待合所は右側に、乗り場は右手裏にある。
- The waiting room is on the right side, and the gate is on the right side at the back.
- 本殿の裏手は「禁足の杜」となっている。
- A 'kinsoku no mori' (forbidden forest) is located behind the main building.
- 彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
- He was too drunk to remember to shut the back door.
- 彼はとても人を裏切るような人ではない。
- He would be the last person to betray others.
- 私の意見を裏付ける証拠はたくさんある。
- I have a couple of pieces of evidence to support my opinion.
- 間違えて手袋を裏返しにはめてしまった。
- I put my gloves on inside out by mistake.
- その男はコートの裏側に何か持っていた。
- The man had something under his coat.
- レコードが終わった。裏返しにしてくれ。
- The record is finished. Turn it over.
- これらの事実は私の仮説の裏付けになる。
- These facts bear out my hypothesis.
- ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
- You need to reverse your vest, it's back to front.
- セーターを裏返しにきているじゃないか。
- You're wearing your sweater inside out.
- ライオンは、イルカを裏切り者と罵った。
- The Lion abused him as a traitor.
- この親切には何か裏があるのでしょう?
- This sudden kindness at your hands will only make me more watchful,
- 「それを裏付ける証拠もないんだろう?
- 'And there was no conceivable ground for the idea?
- 一言も口をきかずに裏通りを歩いていき、
- In silence, too, they traversed the by-street;
- “シルバー船長、おまえは裏切られたぞ、
- 'Cap'n Silver, you're sold out.
- かさ(管)の裏側が、淡い緑がかった黄色
- the under surface of the cap (the tubes) a pale greenish yellow
- 基盤、支え、裏張り、後ろ支えを提供する
- provide with a base, support, lining, or backing
- 足の裏が鞭または棍棒で打たれる拷問の形
- a form of torture in which the soles of the feet are beaten with whips or cudgels
- 口または喉の裏ではっきり発音される子音
- a consonant articulated in the back of the mouth or throat
- 強い赤色の裏を見せている切られたカフス
- slashed cuffs showing the scarlet lining
- この家の屋根裏にはどうやって入るのか?
- How does one access the attic in this house?
- それがけっしてファンの期待を裏切らない。
- It will never let the fans down.
- 衣裏繋珠(えりけいしゅ、五百弟子受記品)
- The parable of the gem in the jacket (Gohyakudeshijukihon)
- Erikeishu (the parable of the gem in the jacket) (Gohyakudeshijukihon)
- 香と(きょうと) - 表が香車、裏がと金
- Kyoto – Front is a Lance (kyosha), back is a gold 'to'
- 銀角(ぎんかく) - 表が銀将、裏が角行
- Ginkaku – Front is a Silver General (ginsho), back is a Bishop (kakugyo)
- 金桂(きんけい) - 表が金将、裏が桂馬
- Kinkei – Front is a Gold General (kinsho), back is a Knight (keima)
- 裏千家(うらせんけ)は、茶道流派の一つ。
- Urasenke is one of various schools of tea ceremony.
- 裏ごしに掛け、汁を火にかけて味を調える。
- Strain the miso, and put the soup on the fire to fix the taste.
- アボカドを具に使った裏巻きの太巻き寿司。
- With avocado as an ingredient, seaweed and boiled rice are rolled around the ingredient so that rice is placed outside.
- 内裏雛や人形の並べ方に決まりごとはない。
- There are not rules fixed for the layout of the dairi-bina and the other dolls.
- 自分で裏打ちする際には注意が必要である。
- It is necessary to be careful when applying a lining by oneself.
- 夏は穀(禾→系)という紗で裏をつけない。
- In the case of ketteki for summer-use, a kind of sha (silk gauze) called 'koku' (禾=>系) is used without lining.
- 桜:表が白で裏が葡萄染(ワインレッド)。
- Sakura (cherry tree): While the right side is white, the reverse side is ebizome (burgundy or wine red).
- 裏千家と表千家それぞれの中間地点にある。
- The concepts and methodologies of this school is positioned in-between the Omotesenke school and the Urasenke school, moderating the characteristics of those two major schools to establish its uniqueness.
- 日向高鍋藩の秋月氏の裏紋もこの紋である。
- The Akizuki clan of the Takanabe domain, Hyuga Province, also used hanawachigai-mon as its ura-mon (secondary family crest used at informal occasions).
- 重盛が裏で手を回し工作したと推測される。
- It is presumed that Shigemori acted quietly and maneuvered behind the scenes to sooth the situation.
- 一方、大衆は予想に反して内裏に向かった。
- Meanwhile, contrary to expectations, daishu headed to the dairi.
- 裏面には「光次」の署名が刻印されている。
- On the reverse side, a signature, '光次' (Mitsutsugu; referring to Mitsutsugu GOTO who supervised kinza (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) was marked.
- 裏門隊の大将は大石内蔵助の嫡男大石主税。
- The major captain for the back gate party was Kuranosuke OISHI's legitimate son Chikara OISHI.
- しかし、裏切りを疑われて頼義に殺される。
- However, he was suspected of betrayal and killed by Yoriyoshi.
- 同日、禁裏御守衛総督・摂海防禦指揮転職。
- On the same day, he took the position as Kinri Goshuei Sotoku (Head of the Imperial Palace/Emperor's Protector) and Sekkai Bogyo Shiki (Commander of Osaka Bay Defense).
- 大和国の松永久秀は信長を裏切り挙兵する。
- Hisahide MATSUNAGA in the Yamato Province betrayed Nobunaga and raised an army.
- 宝仏殿裏の石段を上った小高い場所に建つ。
- Stands on a slightly elevated area atop a stone staircase behind the hobutsuden.
- 本殿はなく、拝殿の裏に2つの磐座がある。
- It does not have a main hall but there are two iwakura (rocks in which kami dwell) behind the worship hall.
- 彼は決して友達を裏切るような人ではない。
- He is the last person to betray his friends.
- 表が出たら僕の勝ち、裏が出たら君の勝ち。
- Heads I win, tails you win.
- 裏に何かあると思わずにはいられなかった。
- I could not but suspect that there was something behind it.
- 難民がごみごみした裏町に住んでいました。
- The refugees were living in a narrow, squalid backstreet.
- 彼のいうことは、私の想定の裏付けとなる。
- What he said bears out my assumption.
- ジョンはあなたを裏切るような人ではない。
- John isn't the kind of man who would betray you.
- 二人は廊下を抜けて裏口へと降りて行った。
- The two young men went through the passage and down to the back door together.
- その人も医者の証言を裏付けたんだったな」
- she corroborated his statement, you remember.'
- 火かき棒を脇にかかえ、裏庭へでていった。
- and taking the poker under his arm, led the way into the yard.
- 教室と裏庭のドアは通廊でつながっていて、
- A corridor joined the theatre to the door on the by-street;
- 大尉の顔には血が垂れ、眼は裏返っていた。
- There had been blood on his face, and his eyes had turned upwards.
- ──彼の脳裏は周囲の夜の闇のように明滅し
- - his brain opening and shutting like the night
- 自然界のある側面の十分な裏付けがある説明
- a well-substantiated explanation of some aspect of the natural world
- 胸声と裏声を行ったり来たりさせて歌うこと
- singing by changing back and forth between the chest voice and a falsetto
- 信頼できず、裏切るために不誠実であること
- unfaithfulness by virtue of being unreliable or treacherous
- 熱帯アメリカ産シダ、葉の裏面に白粉を密生
- tropical American fern having fronds with white undersides
- 彼が裏地を切ると、隠された宝石が出てきた
- his cut in the lining revealed the hidden jewels
- 店の裏には駐車できるところがたくさんある
- there is plenty of parking behind the store
- 彼の子供は危機的状況において彼を裏切った
- His children failed him in the crisis
- 彼の人は不実に行動し、ついに彼を裏切った
- his men acted disloyally and betrayed him in the end
- 彼女が彼を裏切ったことに彼は気付き始めた
- It dawned on him that she had betrayed him
- そのコートには薄っぺらい裏地がついている
- the coat has a sleazy lining
- 彼は午後ずっと裏庭をシャベルで掘っていた
- he shovelled in the backyard all afternoon long
- イングランドの軍隊は、ドイツの裏をかいた
- The English troops outmaneuvered the Germans
- 足裏のマッサージが全身の血行を良くします。
- A foot massage helps improve blood circulation through the whole body.
- この年、詮子と一条天皇は内裏に戻っている。
- In this year, Senshi and the Emperor Ichijo returned to the dairi (the imperial residence in the palace).
- そして、大内裏の殿舎が斎宮の潔斎所となる。
- And Densha (the Palace) inside of Daidairi (the Greater Imperial Palace) becomes the site of purification for Saigu.
- また、「手裏剣を打つ」ことを打剣ともいう。
- Additionally, 'striking with a shuriken' is also described as daken (striking knife).
- その後も禁裏御用は相変わらず勤めてはいた。
- The Izumi school served as an official Kyogen school in the Imperial Palace as before.
- 富貴とは表裏一体の商売をしようという意味。
- Fuki means to do a business that is like two sides of the same coin.
- 裏地を平絹などを板引加工したもので作った。
- The reverse side was made of a cloth such as hiraginu which was lustered by itabiki (a luster method for silk).
- 裏方である大道具を特に称える掛け声もある。
- Sometimes the audience does kakegoe to admire sceneshifters.
- 天暦8年(954年)、内裏昭陽舎にて崩御。
- In 954, she passed away at Shoyosha in the Imperial Palace.
- 日本では、平安京内裏の七殿五舎が該当する。
- In Japan, the Shichidengosha (a palace) located inside of Heian-kyo dairi (imperial palace of the ancient capital of Japan in current Kyoto) was an example of a Kokyu palace.
- 墓所は新町裏(現在伊賀市上野新町)になる。
- His graveyard was located in Shinmachiura (present-day Uenoshinmachi, Iga City).
- 平安京との関係を裏付ける証拠となっている。
- This proves the relationship with the Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto).
- 天皇の姿が消えて内裏は大騒ぎになっていた。
- The Imperial Palace was in panic, as the Emperor had disappeared.
- 神功陵古墳の裏手にあたる新興住宅地である。
- It is the new residential area located behind the Mausoleum of Empress Jingu.
- 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。
- A true friend would not betray you.
- 破廉恥な人間は自分の母さえも裏切るだろう。
- An unscrupulous person would sell even his own mother down the river.
- 私は家の裏で泳ぎ行く鱒を釣るのが好きです。
- I love to fish in the trout stream behind my house.
- 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
- I scribbled down his address in the back of my diary.
- 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。
- It seems to me that I heard a noise in the attic.
- 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
- The thief outwitted the police and got away with his loot.
- このコートには毛皮の裏地が付けられている。
- The coat is lined with fur.
- カード裏面のに記載されているカード照合番号
- CVV from the back of your card
- 検閲するなんて、最悪の裏切りです注33。
- Censoring them is worse than betraying them.35
- やがて、裏門から近よって来る跫音が聞えた。
- At last he heard steps approaching from the back gate.
- 服がポケットを裏返しにして床になげだされ、
- clothes lay about the floor, with their pockets inside out;
- 裏は最後のページだったので、白紙だったが、
- One side was blank, for it had been the last leaf;
- 後にこの見解の裏付けは山ほど得られました。
- and I found afterwards abundant verification of my opinion.
- 建物の屋根裏から熱風を外へ吹き飛ばす扇風機
- a fan that blows heated air out of the attic of a building
- 銀30枚でイエスを裏切り敵に売り渡した使徒
- the Apostle who betrayed Jesus to his enemies for 30 pieces of silver
- 舌の裏のワインの味(そのまま飲み込まれる)
- the taste of a wine on the back of the tongue (as it is swallowed)
- 足の中足骨部に広がる静脈の背部と足の裏の脈
- dorsal and plantar branches of veins serving the metatarsal region of the foot
- 多くの個人的取引は、会議の舞台裏でなされた
- many private deals were made backstage at the convention
- 協力の裏面で、彼は彼らの競争について話した
- on the flip side of partnerships he talked about their competition
- ロックスターは裏口からこっそりと案内された
- the rock star was quietly led out the back door
- アヒルとがガチョウが裏庭でぱちゃぱちゃ歩く
- The ducks and geese puddled in the backyard
- その船は、帆桁全体を裏帆にして風に近づいた
- the ship came up into the wind with all yards aback
- 今日庵・又隠(京都市、裏千家)(重要文化財)
- Konnichian and Yuin (Ura Senke, Kyoto City): Important Cultural Properties
- - 囲炉裏上部に天井から吊るす木や竹製の板。
- Hidana is a wooden or bamboo board suspended from the ceiling over the top of the Irori fireplace.
- また仏眼仏母と表裏一体の存在とも考えられる。
- It is also regarded as the same entity as Butsugen Butsumo (a deity that symbolizes the eye of Buddha, representing the Buddhist truth).
- こうして表・裏・武者小路の三千家が成立した。
- And thus, the three Senke families were born.
- 裏千家(うらせんけ) 今日庵 表千家より分派
- Urasenke: Konnichi-an (a tea room in the residence of the head of the Urasenke), separated from Omotesenke
- 1~2回裏返しにし、まんべんなく乾燥させる。
- Turned over once or twice, kelp is dried evenly.
- また、折り紙における手裏剣もこの形状である。
- The shuriken in origami also has this kurumaken shape.
- 一般的には表/裏/底共に綿素材が使用される。
- Generally, cotton is used for all of the surface, back and sole cloths.
- 相手の足の裏以外を土俵の土に触れさせた場合。
- When any of the opponent's body parts except for his soles touch the dohyo.
- 内裏荒廃ののちは京都御所紫宸殿へと移された。
- After the Imperial Palace was ruined, the Takamikura was moved to the Shishinden of Kyoto Imperial Palace.
- 裏は紫(近世は山科流二藍・高倉流蘇芳)平絹。
- The lining was purple (in modern times, Yamashina style futaai (a shade of deep purple, Takakura style suo - dark red) plain silk.
- 内裏の南正面にあり、内郭の承明門と相対する。
- The Kenrei-mon Gate is located in south front of the Imperial Palace and opposite side of the Jomei Gate.
- 妙法院 - 庫裏、蓮華王院本堂(三十三間堂)
- Myoho-in Temple: Kuri (a hall) and Renge Oin Hondo (the Sanju Sangendo hall)
- 「禁闕」とは、皇居(京都御所)の内裏の意味。
- Kinketsu' means the inner court of the Imperial Palace (Old Imperial Palace in Kyoto).
- 板の裏から表に長い釘を出し、首の切口を刺す。
- A long nail pierced the board from front to back which was pushed into the head at the point the head was severed from the body.
- 裏面 日本橋 (東京都中央区)から見た富士山
- Back Mt. Fuji seen from Nihonbashi (Chuo Ward Tokyo)
- 裏面の極印による鋳造高は以下のとおりである。
- The numbers of minted Manen Oban that are known based on the hallmarks on the back side are as follows.
- 慶長9年;禁裏より正六位、長門守を叙される。
- In 1604, he was appointed to shorokui (Senior Sixth Rank) and to Nagato no kami (Governor of Nagato Province) by kinri (Imperial Palace or residence).
- 檀那の間の北側(裏)の「衣鉢の間」の障壁画。
- Sliding panel and wall panel paintings within the 'Ihatsu-no-Ma' (room in which monks' clothing and begging bowls are kept) to the north (rear) of the Danna-no-Ma room.
- 彼はあなたを裏切るような人ではないでしょう。
- He would be the last man to betray you.
- 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
- I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
- 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
- Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
- 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
- She accused her husband of having been disloyal to her.
- 彼女は見つからないように裏口から入ってきた。
- She came in through the back door lest she be seen.
- 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
- We took a back road to avoid the heavy traffic.
- 今度はその裏の地域を探検しようじゃないか。」
- Let us now explore the parts which lie behind it.'
- それに妹の部屋は、アパートの裏手にあったし」
- And her room was at the back of the flat.'
- 裏ごしにしたプルーン入りのしっとりしたケーキ
- moist cake containing prunes that have been made into a puree
- 食用ハラタケとの違いはかさの裏の白いひだのみ
- differs from edible Agaricus only in its white gills
- (衣類やカーテンなどの内側に裏地を当てること
- the act of attaching an inside lining (to a garment or curtain etc.)
- 現金出納係は、裏書きなく小切手を現金化しない
- the cashier would not cash the check without an endorsement
- (太陽電池)セル裏面にボロン拡散による裏面電界
- BSF Back Surface Field
- - 床の工事などを必要としない簡易的な囲炉裏。
- Oki irori is a simple Irori fireplace that doesn't require floor construction.
- 飛歩(ひふ) - 表が飛車、裏が歩兵 (将棋)
- Hifu – Front is a Rook (hisha), back is a Pawn (fuhyo)
- 特に、表千家・裏千家と並び三千家の一つである。
- In particular, it is one of the three Senke along with Omote-senke and Ura-senke.
- この広い足の裏の面積でより安定した支えをする。
- Wider feet can give the body more stability.
- 師匠宅の雑用も寄席での裏方仕事もしなくてよい。
- He doesn't have to do any chores at the master's residence or do background work at the yose.
- 躑躅:表が白で裏が濃蘇芳(黒紅色)後に裏が黒。
- Tsutsuji (azalea): While the right side is white, the reverse side was originally dark suo (deep dark red), but later it has been changed to black.
- 裏向きに積まれた札の山がなくなるとゲーム終了。
- When the player draws the last reversed card, the game is over.
- 花を逆さに持ち、葉の裏に水をたっぷりとかける。
- Hold the flower upside-down, and pour ample water on the back of leaves.
- 長御衣は白もしくは紅の小葵文綾で裏は同色平絹。
- Naga no onzo was white or light pink with koaoi mon (a type of an arabesque pattern) aya (figure cloth) and the lining was the same color with hirahinu (plain silk) fabric.
- 春華門(しゅんかもん)は、内裏の外郭門の一つ。
- Shunka-mon gate is one of the outside gates in the Imperial Palace.
- 山号は内裏山、開基は新田義貞、開山は風航順西。
- The sango is Dairisan, the Kaiki is Yoshisada NITTA, and the kaisan is Fuko Junsai.
- 裏面には「光次」の署名と花押が刻印されている。
- A signature of 'Koji' and Kao (written seal mark) were engraved on the back side.
- 藤原宮の内裏(だいり)と朝堂院(ちょどういん)
- The Imperial Palace and Chodo-in (government offices) of the Fujiwara Capital
- もしほ草あまの袖師の裏波にやどすも心あり明の月
- もしほ草あまの袖師の裏波にやどすも心あり明の月
- 10月22日従四位下(内裏・貞観殿造営の功績)
- December 2: Promoted to the court rank of Jusiinoge (for his achievements in building inner court and Joganden).
- 元正天皇・聖武天皇両天皇の下で内裏に供奉した。
- He attended to Empress Gensho and Emperor Shomu at the imperial palace as a naigubu (inner offerer which was any of the 10 high-ranking monks serving at the inner offering hall).
- 小隅は隠密裏に前進し、田中の陣に夜襲をかけた。
- TANAHE no Osumi moved forward secretly and stormed into Tanaka's position in the nighttime.
- (この時他の兄弟は義昭を裏切り信長方に付いた)
- (On this occasion, his brothers betrayed Yoshiaki and took the side of Nobunaga.)
- また、今日庵も譲られる(裏千家がよく用いる)。
- And the pseudonym Konnichi-an was also transferred to Sohen; incidentally, this pseudonym has been used frequently by Urasenke (the family of Urasen).
- 書院・庫裏 - 寛政7年(1795年)の建立。
- Shoin and kuri: Constructed in 1795.
- 本堂より一段低い場所にある庫裏の脇に建つ小堂。
- A small hall next to Kuri (the priest's living place) situated on land slightly lower than that of Hondo (Main Hall).
- 本寺境内裏に「大師産湯池」と呼ばれる池がある。
- There is a pond called 'the Pond of Daishi First Bath' behind the temple.
- 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。
- A true gentleman would not betray his friends.
- 彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。
- He sneaked around to the back door.
- 私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。
- You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.
- 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
- You can rely on him. He never lets you down.
- スウィート博士の性格はその名とは裏腹であった。
- Dr. Sweet's nature belied his name.
- 以前は私の家の裏に、大きな桜の木がありました。
- There used to be a big cherry-tree at back of my house.
- ところが、足の裏に棘がさってひどい怪我をした。
- Having pricked and grievously tom the soles of his feet,
- 彼にはガラハーが彼の招待を断った裏がわかった。
- He saw behind Gallaher's refusal of his invitation.
- 裏にも同じ筆跡でより詳しいことが書かれていた。
- Over on the back the same hand had written this further information:
- 「ああ、気の毒にジョーは裏表ない、いい人だよ」
- 'Ah, poor Joe is a decent skin,'
- 扉の裏側には、大きな字で斯う書いてありました。
- On the other side of the door was written:
- 手掌と足の裏の皮膚で角質層の直下にある表皮の層
- the layer of epidermis immediately under the stratum corneum in the skin of the palms and soles
- 質素な裏面のある絹の高密度に積み重ねられた繊維
- a silky densely piled fabric with a plain back
- 例えば、炉と煙突を裏打ちするために、使用される
- used for lining e.g. furnaces and chimneys
- 特性または性質として裏付ける、あるいは宣言する
- affirm or declare as an attribute or quality of
- 足の裏に関連すること、または足の裏に生じるさま
- relating to or occurring on the undersurface of the foot
- 裏側が薄い金色の葉を持った熱帯のアメリカのシダ
- tropical American fern having fronds with light golden undersides
- ミュージシャンたちは楽器ケースを舞台裏に置いた
- the musicians left their instrument cases backstage
- 彼らは、囲炉裏の上に座って、炎の前で体を温めた
- they sat on the hearth and warmed themselves before the fire
- 庫裏(くり)とは、仏教寺院における伽藍のひとつ。
- Kuri (庫裏) refers to a single building among a Buddhist temple complex.
- 1914年 - 古建築の庫裏、方丈、客殿を焼失。
- 1914: The old kuri (priests' living quarters), hojo (an abbot's chamber) and kyakuden (a reception hall) were burned down.
- 紙職元祖碑の裏面の碑文の要約は次のとおりである。
- The summary of the inscription on the back side of the monument is as follows.
- 琉球王国時代には、空手の教授は秘密裏に行われた。
- During the Ryukyu Kingdom era, karate was taught in secret.
- 裏千家では前八ヶ条・後八ヶ条の16条としている。
- Urasenke (the house of Urasen) style establishes 16 basics of tea ceremony as konarai, including the Mae Hachikajo (first eight things to practice), and the Ato Hachikajo (last eight things to practice).
- 節の裏を極端に深く削ったものを蟻腰、雉股と呼ぶ。
- The part where the back of 'fushi' (a knot) is chiseled very deeply is called arigoshi and kijimata.
- 幕末まで禁裏御用を勤め、京観世の中心とされる家。
- The family served official business of the Imperial Palace until the end of Edo period, and it is considered as the center of Kyokanze (the Kanze school in Kyoto).
- また、禁裏御用にも復帰して茂山家の再興を果たす。
- He also returned to the official business of the Imperial Palace and thus successfully revived the Shigeyama family.
- 「禁門」とは「禁裏の御門」の略した呼び方である。
- 'Forbidden Gate' is an abbreviation of 'the gate of the forbidden palace' (meaning the Emperor's palace).
- 大内裏の中心的施設であったが、たびたび焼失した。
- Although they were the main facility in the daidairi, the chodoin were often burned down.
- 主身に金象嵌の文字が表裏計61字刻印されている。
- On the front and back sides of the main body, 61 letters in all inlaid with gold were inscribed.
- そして敵への攻撃に使用する手裏剣などの「武器」。
- 'Buki' that were used to attack an enemy such as Shuriken.
- さらに、『日本後紀』『内裏式』の編纂に関わった。
- He also took part in compilations of 'Nihonkoki' and 'Dairishiki.'
- 11月、新造間もない内裏が炎上する事件が起こる。
- In November, the newly constructed Emperor's residence was burned down.
- 安兵衛は裏門から突入し、大太刀を持って奮戦した。
- Yasubei rushed into the back gate and fought furiously with a long Japanese sword.
- 裏松光世著、内藤広前(ないとう ひろさき)補正。
- Written by Mitsuyo URAMATSU and proofed by Hirosaki NAITO.
- 梵鐘(弁慶の引き摺り鐘)-金堂裏の霊鐘堂に所在。
- Bonsho (a bell which had dragged by Benkei): It is placed in a sacred bell tower behind Kon-do Hall.
- 現在は講堂跡付近に観音堂と庫裏が建つのみである。
- Today, only the Kannon-do Hall (a temple dedicated to Kannon) and the kuri (the priest's living quarters or the kitchen of a temple) stand around the lecture hall site.
- 内裏の雑務・警護を行う内豎を統括・事務を行った。
- Its duties were the supervision of Naiju (Imperial pages), who were engaged in the security and other miscellaneous jobs at the Imperial palace, and related administrative jobs.
- 彼は私たちの信頼を裏切ったことを謝罪しなかった。
- He failed to apologize for betraying our trust.
- 私は彼を裏切るよりはむしろ餓死するほうがましだ。
- I would sooner starve than betray him.
- このシルクのバンドや、すばらしい裏地を見てくれ。
- Look at the band of ribbed silk and the excellent lining.
- 「それに、性格もいいし、人を裏切らない子ですよ」
- 'And is a good lad and a loyal,'
- 足音を忍ばせて裏口にまわり、植え込みに身を潜めて
- I crept around by the back door and hid in the shrubbery.
- 書斎はまた別の階段で裏庭のドアとつながっていた。
- and with this the cabinet communicated separately by a second flight of stairs.
- 裏切ってあなたの国を占領している敵と協力する行為
- act of cooperating traitorously with an enemy that is occupying your country
- 盛り上がった部分が内側にくるように裏返した箱ひだ
- a box pleat reversed so that the fullness is turned inward
- 裏張りにしばしば使われる細かくい柔らかい絹の構造
- a fine soft silk fabric often used for linings
- 古い毛皮のコートは裏を付け直されなければならない
- the old fur coat must be relined
- シャツが表裏反対にならないように気をつけて下さい
- be sure your shirt is right side out
- クラスメートを裏切った生徒はみんなから無視された
- the student who had betrayed his classmate was dissed by everyone
- この石仏の裏には、天保三辰年の文字が刻まれている。
- Tempo 3, the Year of the Dragon is engraved on the back of this stone Buddha.
- 御樋代木は裏木曽でも切るため、その安全を祈願する。
- The trees for Mihishiro are also cut in Urakiso where prayers are offered for safety during the work.
- また、玄関から裏庭までの土間の部分を通り庭と言う。
- Furthermore, an earthen floor connecting the entrance and the back yard is called Tori-niwa (passage garden).
- 破風の小屋裏部屋のことで、出窓の役目をもっている。
- It was a Koyaura-beya (room in the space between a room and a ceiling) inside Hafu, which had a function of a bay window.
- 囲炉裏の周囲の着座場所の名称は地方によって異なる。
- The names of sitting locations around the Irori fireplace vary according to region.
- こう言うが香車の裏がと金だからで京都には関係ない。
- The reason why the game has this name is because the back of the lance piece is gold; it has nothing to do with Kyoto.
- 駒を1手ごとに裏返すという斬新なルールで知られる。
- It is known for the unconventional rule that pieces should be turned over each turn.
- 白い小繁菱(唐衣の裏に用いる柄)の綾の単を重ねる。
- Hitoe with twill of white dense diamonds (a pattern used as the back of karaginu) is layered.
- ただし、この伝承を裏付ける史料は見つかっていない。
- However, no historical materials backing up the story were found.
- 葉は互生、楕円形で、長さ5~12mm、裏面は紫色。
- Its leaves are alternate and oval in shape, 5 to 12 mm long, and purple on the back.
- 囲炉裏のそばで自分で火を起こす妖怪とする説もある。
- Some believe that the Gotokuneko is a yokai which makes a fire itself by the sunken hearth.
- 伝承の「手裏剣」もまたユニット折り紙の一つである。
- The traditional model of shuriken is also a type of unit origami.
- 1570年(永禄13年)織田信長が禁裏へ鯨を献上。
- In 1570, Nobunaga ODA presented whale meat to the Imperial court.
- たびたび内裏に「御幸」し、光格天皇と面会している。
- She often visited the Imperial Palace to see Emperor Kokaku.
- 同7年(1196年)父兼実の失脚により内裏を退出。
- In 1196, she left Dairi (the Imperial Palace) due to her father Kanezane's downfall.
- - 天下の僧尼を内裏に呼び、設斎、大捨、燃明した。
- - He called the monks and nuns of his empire to the imperial palace, entertained them, generously gave alms and burned a fire.
- 裏面中央には丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印がある。
- At the middle of the back, it has the Kiwamein of paulownia in a circle, the Kiwamein of paulownia in a hexagon and the Kao.
- この事件の裏には土御門通親がいたと考えられている。
- It is thought that Michichika TSUCHIMIKADO was somewhere in the background of this incident.
- 上皇を大内裏で監禁、通憲を殺害し一度は権勢を握る。
- They confined the Retired Emperor to the Daidairi (the Greater Imperial Palace), killing Michinori, and held power for a while.
- 30歳頃から後土御門天皇の内裏歌合に参加している。
- He became a member of the poetry meetings held by Emperor Gotsuchimikado when he was about 30 years old.
- 他、『内裏九十番御歌合』などにも詠歌が残っている。
- His goeika (song in praise of the Buddha) was also selected to be included in the 'Ninety Imperial Palace Songs.'
- 躑躅ヶ崎館の裏から流れる水を利用した仕組みである。
- The flush toilet used water flowing from the back of Tsutsujigasaki-yakata (Tsutsujigasaki Mansion).
- 駅裏の高台には京都産業大学の第2グラウンドがある。
- On a rise behind the station lies the second field of Kyoto Sangyo University.
- 庫裏(くり)-同じく文化4年(1807年)の再建。
- Kuri (kitchen and accommodation) - Also rebuilt in 1807.
- 参道正面を行き当たると書院と一体化した庫裏がある。
- At the end of the path stands the shoin (drawing room) which is joined to the kuri (monks' living quarters).
- 元来の本堂は現在地の裏手にあり、規模も大きかった。
- The original Hondo used to be located in the back of its present location and the size was larger.
- 家が揺れるのを感じたので、裏口から庭にとび出した。
- Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
- 希望的観測は裏切られるものと、相場が決まっている。
- Our mere anticipations of life outrun its realities.
- 裏地は赤いシルクだが、かなり色あせてしまっていた。
- The lining had been of red silk, but was a good deal discolored.
- 「そういうことをする人って、なにか裏があるものよ」
- 'There's something funny about a fellow that'll do a thing like that,'
- その硝子戸の裏側には、金文字でこうなっていました。
- On the other side of the glass door was written:
- その内容は、修道士の言葉を裏書きするものであった。
- which made good the friar's words,
- 裏側が白または銀白色の葉をつける、様々な純種のモミ
- any of various true firs having leaves white or silvery white beneath
- 受け取った対価と引き換えに、裏書して他者へ譲渡する
- transfer by endorsement to another in return for value received
- 証拠は十分に(または完全に)私たちの疑問を裏付けた
- the evidence amply (or fully) confirms our suspicions
- また、近衛天皇や後白河天皇もここを里内裏としている。
- The Emperor Konoe and the Emperor Goshirakawa used this place as their satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace).
- 内裏の南西にあり、紫宸殿の西、清涼殿の南に位置する。
- Situated in the southwest of the Imperial Palace, this hall was located to west of Shishinden Hall (Throne Hall) and to the south of Seiryoden Hall.
- 「方便法身之尊形」との裏書と門主の署名、落款がある。
- On the scroll, there exists a writing 'Hobenhisshin no Songyo' (a tentative image of Buddha) as well as the signature and seal of the chief priest of the sect.
- 急な死はその裏に何か事件があったことを示唆している。
- His sudden death suggests the possibility of some events behind the scenes.
- 裏千家の茶筅は普通想像されるような白竹のものである。
- The chasen, (a bamboo tea whisk) commonly used by the Urasenke school, is made from shiratake (white bamboo).
- 他にも「花に嵐」「人の行く裏に道あり、花の山」など。
- There are more proverbs, 'Hana ni arashi,' 'Hito no ikuteni michi ari, hana no yama,' etc.
- 字義的には天皇の住居を「内裏」と呼ぶことに由来する。
- As for the literal aspect of this term, it comes from that people call the emperor's house 'dairi.'
- 足袋は表生地/裏生地/底生地の3種類の生地からなる。
- Tabi are made of cloths of three kinds: a surface cloth, a back cloth, and a sole cloth.
- 俳名は梅莟、屋号は成駒屋、定紋は祇園守、替紋は裏梅。
- His Haimyo (nickname) is Baigan, his family's theatrical name is Narikoma-ya, his Jomon (family crest) is gionmori (the emblem of the family), and his Kaemon (alternate personal crest) is ura-ume (reversed plum flower).
- 文政4年(1821年)、禁裏に召されて御用を務める。
- He was summoned at Imperial Palace in 1821 and performed.
- 山科言継は禁裏より織田信長が献上した鯨肉を拝領した。
- Tokitsugu YAMASHINA received from the Imperial court the whale meat Nobunaga ODA presented.
- 大内裏(だいだいり)とは、平安京における宮城を指す。
- Daidairi is an Imperial Palace in the ancient capital of Heian.
- 一方、裏面には「光次」の署名と花押が刻印されている。
- On the other hand, a signature of 'Koji' and Kao (written seal mark) were engraved on the back side.
- 侍が座敷で相撲をしている時に畳を裏返すように言った。
- When samurai were doing Sumo-wrestling on a tatami-mat room, he ordered that the other side of the straw-like cover should be used instead.
- 第15代将軍・足利義昭の誘いに応じて信長を裏切った。
- Solicited by Yoshiaki ASHIKAGA, the 15th shogun, Hisahide betrayed Nobunaga.
- 朝長は兄の義平、弟の頼朝とともに内裏の守りについた。
- Tomonaga, together with his elder brother Yoshihira and younger brother Yoritomo, attended to the defense of the Dairi (Inner Palace).
- だが、兼家の車は門前を通過して内裏へ行ってしまった。
- However, Kaneie's wagon went past his gate to the Imperial Palace.
- 樟葉駅バスターミナル2番乗り場裏のバスカード販売所。
- Behind the bus card sales office at Kuzuha Station Bus terminal 2.
- 社殿は平安京の大内裏の正庁である朝堂院を模している。
- The main building was designed to imitate Chodo-in (Court of Government) buildings, as the main office of Daidairi (place of the Imperial Palace and government offices) of Heiankyo.
- 庫裏で賄われる寺料理のそうめんが名物として知られる。
- Somen (Japanese vermicelli) that is cooked and served to visitors at the kuri of the temple is popularly known.
- しかし、どちらもはっきりとした裏づけはとれていない。
- However, neither opinion is backed by evidence.
- 1923年 國學院大學とともに澁谷氷川裏御料地に移転
- 1923: Relocated to Hikawaura goryochi (an Imperial estate) in Shibuya together with Kokugakuin University
- 女院号の一形式として、禁裏の門を宛てる門院号がある。
- One form of Nyoingo was the Mon-ingo that came from Kinri (the Imperial Palace) gates.
- 彼は我々がどこに居るのかを敵に教え、我々を裏切った。
- He betrayed us by telling the enemy where we were.
- 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
- His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
- 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
- He says he must get rid of the mice that are in the attic.
- えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。
- Iron the inside of collars first, and then the outside.
- 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。
- No idea of danger crossed my mind then.
- コインの一方は「表」で、もう一方は「裏」と呼ばれる。
- One side of a coin is called 'heads' and the other side is called 'tails'.
- 宿直部屋は教場の裏手にある寄宿舎の西はずれの一室だ。
- The room for the night watch was in the rear of the school building at the west end of the dormitory.
- 手のひらと足裏のうろこ状の吹き出物を特徴とする皮膚病
- skin disease characterized by a scaly rash on the palms and soles
- 葉には5つの切れ込みがあり、表面は薄緑色、裏は銀白色
- five-lobed leaves are light green above and silvery white beneath
- 禁止品目や、関税を払うべき品物を秘密裏に輸入すること
- secretly importing prohibited goods or goods on which duty is due
- これが土御門内裏と呼ばれ、現在の京都御所の前身となる。
- This was called Tsuchimikado dairi Palace, which came to be the predecessor of the current Kyoto Gosho.
- 里内裏の春興殿は日華門の北、内侍所を奉安としたという。
- It is said that the Naishidokoro located to the north of Nikka-mon Gate was moved here when Shunkyoden Hall was used as a satodairi (a temporary palace),
- その中で熊野神社裏手の小山も探査対象の一つに選ばれた。
- In so doing the mound behind Kumano-jinja Shrine was selected as one of the investigation targets.
- 駒は成らず、その代わりに1手動くごとにその駒を裏返す。
- Pieces are not promoted, instead being flipped over each time they move.
- 将棋同様取った駒は打てるが、表裏どちらで打ってもよい。
- Just as in Shogi, captured pieces can be placed anywhere on the board, but can be placed either on the front or the back.
- 陰・裏・竪・隅立・変わり・鬼・尖り・反り・むくみ、など
- In (yin)(陰), Ura (back)(裏), Tate (竪), Sumitate (隅立), Kawari (change)(変わり), Oni (ogre)(鬼), Togari (sharp)(尖り), Sori (warpage)(反り), Mukumi (swelling)(むくみ)
- ブレンドの概要はたいてい裏ラベルなどに表示されている。
- The outline of such blend is usually indicated on the back label.
- 手裏剣を隠し武器、格闘用の小武器に使用する技術がある。
- According to one technique, shuriken are used as camouflaged weapons or smaller weapons for combat.
- 地面と接する底裏の部分は硬質のウレタンゴムが貼られる。
- The outsole, which makes contact with the ground, is covered with hard urethane rubber.
- 山科家流では裏を縹とし、高倉家流は表と同系色を用いた。
- The Yamashina family school used hanada (light blue) for the lining, and the Takakura family school used a similar color to the outer material for the lining.
- 寛和二年内裏歌合 : 寛和2年(986年)<花山天皇>
- Kanna Ninen Dairi Uta-awase: Held in 986 (Emperor Hanayama)
- 抹茶は表千家好みと裏千家好みの双方をそろえられている。
- Both types of powdered green tea, preferred by Omote-senke school as well as by Ura-senke school, are available at Ippodo.
- 内裏の上級女官や一般公家の女性も日常的にこれを用いた。
- Senior court ladies in the Dairi (Imperial Palace) and women of general court nobles also wore this on a daily basis.
- 紅梅:表が紅梅色(濃いピンク)で裏が蘇芳(濃い赤紫)。
- Kobai (rose plum): While the right side is kobai (dark pink), the reverse side is suo (dark reddish purple).
- 削った後は万力で重しをかけ乾燥を防ぎ、紙に裏打ちする。
- After shaving, a vice is used to apply pressure, then it is prevented from drying and then lined with paper.
- 初代中村鴈治郎は十次郎の出で、草履の裏に血糊をつけた。
- 1st Ganjiro NAKAMURA played Jujiro and he put bloodstains on his zori (Japanese sandals).
- 俊寛は清盛から目をかけられていたにも関わらず裏切った。
- Shunkan had betrayed Kiyomori even though Shunkan was in Kiyomori's favor.
- 10世紀後半以降、平安宮内裏はしばしば火事で焼失した。
- After the late 10th century, the dairi in Heian-kyu palace was often burned down.
- 建礼門(けんれいもん)は、内裏の外郭門のひとつである。
- The Kenrei-mon Gate is one of the outside gates in the Imperial Palace.
- ただしこのような騎士道的な態度が裏目に出ることもある。
- Such a chivalrous attitude sometimes worked negatively.
- 後白河は、蔵人頭・平信範や蔵人・吉田経房を内裏に派遣。
- Goshirakawa sent Kurodo no to (Head Chamberlain) TAIRA no Nobunori and Kurodo (Chamberlain) Tsunefusa YOSHIDA to the dairi.
- 字数は、表に34字、裏に27字、表裏併せて61字ある。
- The numbers of letters are 34 on the front side, and 27 on the back side, so 61 letters in total.
- この禁門の変で長州藩は禁裏を侵したために朝敵となった。
- Choshu Domain became Emperor's enemy due to their attack on Kinri (the Imperial Palace) in the Kinmon Incident.
- 平城宮(へいじょうきゅう)は奈良の古都平城京の大内裏。
- Heijo-kyu Palace was Dai-dairi (the place of the Imperial Palace and government offices) of an ancient capital Heijo-kyo in Nara.
- このとき龍馬は桂に求められて盟約書の裏書を行っている。
- At this time, Ryoma endorsed the Alliance upon request by KATSURA.
- 禁裏付役人から、神奈川、外国、南町の各奉行を歴任した。
- Starting from a court official, he served as bugyo (civil governor) of Kanagawa and Minami-machi as well as gaikoku-bugyo (a diplomat).
- 奥沢栄助や安藤早太郎と共に、池田屋の裏口を守っていた。
- He was assigned to defend the back entrance of Ikedaya Inn together with Eisuke OKUSAWA and Sotaro ANDO.
- また禁裏より参内を命じられ、正六位、長門守を叙される。
- He was ordered to serve as sandai (a visit to the Imperial Palace) by kinri (Imperial Palace or residence), and was appointed to Shorokui (Senior Sixth Rank) and to Nagato no kami (Governor of Nagato Province).
- 実朝の首を持ち去り八幡宮裏の備中阿闍梨の坊に行き食事。
- He took Sanetomo's head and dined at the residence of Bitchu Ajari (a master in esoteric Buddhism; a high priest) of the Hachimangu-ura.
- 本堂の東裏には国宝の青不動画像の複製が安置されている。
- Within the east of the hon-do is housed reproduction of the painting of the Blue Acala, a designated National Treasure.
- 山門を入ると庫裏まで延びる石畳の参道が目に入ってくる。
- Upon entering the sanmon gate, the stone-paved path leading to the kuri (monks' living quarters) comes into view.
- 誰かに見つかるといけないから、私たちは裏口から入った。
- We came in through the back door lest someone should see us.
- これらの事実は彼の話が正しいことの裏付けとなるだろう。
- These facts will bear out his story.
- しかし灼けつくような渇きはまだ彼の脳裏をめぐっていた。
- But there was the thirst burning in his brain.
- 受取人の記載がないため、持参人に支払われる手形の裏書き
- an endorsement on commercial paper naming no payee and so payable to the bearer
- 実験的な裏付けまたは反証に簡単に従わない証拠を使うさま
- using evidence not readily amenable to experimental verification or refutation
- ある国に銃や弾薬を秘密裏に、そして違法に密輸入すること
- the smuggling of guns and ammunition into a country secretly and illegally
- ある鳥類の羽軸の基の裏側の(たいてい小さな)付加的な羽
- a supplementary feather (usually small) on the underside of the base of the shaft of some feathers in some birds
- それを裏付ける証拠はないが、抗悪性腫薬として公表される
- publicized as an antineoplastic drug although there is no supporting evidence
- 総勘定元帳に記されている額の裏付けとなる会計計算の詳細
- details of an account supporting the amount stated in the general ledger
- 通常の声と裏声の間で声が急速に振動する歌のような叫び声
- a songlike cry in which the voice fluctuates rapidly between the normal voice and falsetto
- この見方についての最も強力な裏付けはジョーンズの仕事だ
- the strongest support for this view is the work of Jones
- 彼の提案に対する政治的支持を得るために舞台裏で働くこと
- Working backstage to gain political support for his proposal
- 紙及び板紙−不透明度試験方法(紙の裏当て)−拡散照明法
- Paper and board−Determination of opacity (paper backing) − Diffuse reflectance method
- 裏書によって流通させることができるようにした定期預金証書
- certificate of deposit
- 栖鳳楼(せいほうろう) 平安京大内裏にあった四楼の一つ。
- Seihoro: one of the four roes (towers) that were located in the palace in Heian-kyo Capital
- 囲炉裏が切られるのは多くの場合床敷きの部位の中央である。
- In many cases, the center of the floored part is cut out for the Irori fireplace.
- 『武蔵野叢誌』には「熊野神社の裏手に古い塚が発見された。
- 'Musashino Soshi' mentions that 'an ancient tomb was discovered behind Kumano-jinja Shrine.
- 火鉢や囲炉裏など炉の中で鉄瓶や鍋などを乗せるための器具。
- Gotoku is an equipment, on which an iron kettle or a cooking pot is placed and fixed inside the fireplace such as hibachi (brazier) or irori (open hearth).
- 札の構造、材質、裏面などは読み札と取り札では区別がない。
- There is no distinction between the yomi-fuda and the tori-fuda in the make nor the material nor the pattern of the reverse.
- なお裏面も同じ絵を描いたとされ、蝶鳥ではなかったらしい。
- It is said that a whitewash fan had the same pictures on the front and the back, instead of butterflies and birds on the back.
- それを裏付けるように、鈴鹿山脈の主要な地質は礫岩である。
- This is evidenced by the fact that the Suzuka Mountains consist mainly of a layer of conglomerate.
- 本丸跡から内裏の清涼殿と同じ平面を持つ建物が発見された。
- In 1999, a structure with the same ground plan as Seiryo-den of the Imperial Palace was discovered from the site of Honmaru.
- また「王賜」の二字が裏面の文字より上位に配置されている。
- Also, the two letters of '王賜' were arranged above the letters on the back side.
- 午前8時ごろ、大久保は麹町区三年町裏霞が関の自邸を出発。
- Around 8:00 a.m., Okubo left his residence of Urakasumigaseki, Sannen-Cho, Kojimachi Ward.
- 京都府木津川市木津宮ノ裏の安福寺には重衡の供養塔がある。
- There is a memorial tower for Shigehira in Anpuku-ji Temple in Kizu Miyanoura, Kizugawa City, Kyoto Prefecture.
- 小寺政職は「裏切った」のではなく「裏切られた」のである。
- He was betrayed by Masamoto KODERA rather than betraying Masamoto.
- 「ああそうか、では」と物外は、碁盤を裏返して殴りつけた。
- Then Motsugai said, 'Well, sure,' and he turned over the Go board, hitting it with his fist.
- 劇場映画『必殺! III 裏か表か』でもメガホンを取る。
- He also directed the theatrical movie 'Hissatsu 3: Ura ka omote ka' (Professional killers 3, up or down).
- 南東側のローズマンション裏には修学院車庫が隣接している。
- The Shugakuin car barn is situated just behind Rose Mansion, which is located southeast of the station.
- 〒601-1335 京都府京都市伏見区醍醐一言寺裏町21
- 21 Daigoichigonjiura-cho, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture 601-1335
- 庫裏(旧地蔵院本堂及び庫裏) - 重要文化財(国指定)。
- Kuri (namely, the former Jizo-in's hondo and kuri [the priests' living quarters and the kitchen of a temple]) – an Important Cultural Property of Japan.
- 私はハチドリが驚くと裏返しにでも飛べるのを知らなかった。
- I didn't know hummingbirds could even fly upside down when frightened.
- (ごぞんじのように、鏡の中では裏っかわしか見えないよね)
- (you know you can only see the back of it in the Looking-glass)
- 裏切るとしたら、おまえさんだな、神の報いがあるだろうよ」
- If there's any treachery, it'll be on your side, and the Lord help you.'
- そこでジャックは二階にある自分の屋根裏部屋に行きました。
- So Jack went upstairs to his little room in the attic,
- 屋根裏部屋では三人の子供が私の光をあびて遊んでいました。
- Up in the garret three little children were playing by the light of my beams;
- すぐに点検を始め、地下室から屋根裏部屋まで見てまわった。
- He began its inspection without delay, scouring it from cellar to garret.
- パゴダの裏側には護衛はいなかったが、ドアも窓もなかった。
- here there was no guard, nor were there either windows or doors.
- アウダはパーシー人のガイドが語った彼女の経歴を裏付けた。
- Aouda confirmed the Parsee guide's narrative of her touching history.
- デッキは、1つのカードの表面裏向きにしてがある場所である
- the deck is place face down with one card face upward
- ローンなどで、サインをして(他人のサインを)裏書きをする
- sign and endorse (another person's signature) , as for a loan
- ハラタケ目の腐生の菌類で雨傘に似たかさの裏側にひだがある
- a saprophytic fungus of the order Agaricales having an umbrellalike cap with gills on the underside
- 干しエンドウ豆で作った濃いスープ(たいていは裏ごしする)
- a thick soup made of dried peas (usually made into a puree)
- 私はもはや彼の生意気な裏切り行為を許すことができなかった
- I could no longer tolerate his impudent double-crossing
- 彼は紙を裏返しにしたことで書いたことが見えないようにした
- he turned the paper over so the writing wouldn't show
- 通常、マンサード屋根で形成される階は屋根裏部屋と呼ばれる
- the story formed by a mansard roof is usually called the garret
- 平安京遷都、条坊制、大内裏などの復元図と解説パネルを設置。
- Explanation panels of the foundation of Heiankyo, Jobo-sei (grid-like arrangement of streets and avenues), and a reconstruction picture of Daidairi Palace (the main administrative Imperial Palace of Heiankyu) are displayed.
- 食事中、夜間は自然と囲炉裏の回りに集まり、会話が生まれる。
- During dinner, family members naturally sit around the Irori fireplace, and conversations are raised.
- 野口英世は、幼い頃、囲炉裏に落ち、左手に大やけどを負った。
- Hideyo NOGUCHI fell into the Irori fireplace when he was young, and burned his left hand.
- 含利門(がんりもん)は、大内裏豊楽院十九門のひとつである。
- Ganri-mon Gate was one of the 19 gates of the Buraku-in (Reception Compound) of the Daidairi (Greater Imperial Palace).
- 裡は裏の俗字であり、どちらも“うち”や“なか”を意味する。
- The Chinese character ri (裡) is a simplified character of ri (裏) and both characters mean 'inside' and 'inner.'
- 1655年(明暦元)9月 大内裏の安鎮修法のため再度上洛。
- He again visited Kyoto for the ritual to pray for peace at the palace in September 1655.
- そこで彼の衣服の裏に高価で貴重な宝珠を縫い込んで出かけた。
- Then, he sewed a valuable gem into the inside of the clothes of the sleeping man and left the house.
- その茶室・今日庵(こんにちあん)は裏千家の代名詞でもある。
- The name of its tea-ceremony house, Konnichi-an, is now synonymous with the Urasenke school.
- 速水流 (はやみりゅう) 速水宗達 裏千家八代又玄斎の門人
- Hayami School: Sotatsu HAYAMI, the disciple of Yugensai, the eighth Urasenke
- 近年スポーツとして手裏剣を楽しもうとする団体が現れている。
- Recently, organizations have emerged focusing on enjoying shuriken as a sport.
- 裏地は通常菱文の綾を用い、羽織のように襟を返して着用した。
- Aya (twill weave) with a diamond-shaped pattern was usually used for the lining, and it was worn by turning down the collar like a haori (a Japanese half-coat).
- 裏地は山科家が黄平絹を、高倉家が蘇芳平絹をそれぞれ用いた。
- For lining cloth, the Yamashina family and the Takakura family used Ki hiraginu (yellow plain silk) and Suo hiraginu (dark red plain silk) respectively.
- 店によっては裏メニューとして「超こってり」を出す店もある。
- A few shops serve ramen with 'super thick' soup which is not included on the official menu.
- 「裏門合点」の代わりに上演される、楽しく色彩豊かな所作事。
- It is a delightful and colorful shosagoto (dance in kabuki) which is performed in place of 'Uramon-gaten.'
- 全役者・音楽・裏方は楽屋に一日中詰めていなければならない。
- All the actors, musicians and backstage staff must stay in their dressing rooms all day long.
- かつては、魔よけのためと楽屋裏にまで押しかけた贔屓がいた。
- At one time, patrons came even to the dressing room to receive the glaring as an amulet.
- 高陽院(かやいん・賀陽院)は、平安京にあった里内裏の一つ。
- Kayain was one of the Satodairi (temporary imperial residence) in Heian-kyo.
- 裏面はやはり源氏雲を描き、5色程度の線描で蝶鳥を密に描く。
- Such type of fan has Genjigumo (floating clouds) on the back and butterflies and birds are densely described with five or so colors.
- その際に役職としての禁裏御守衛総督は自然消滅するに至った。
- In the course of this, the Kinri Goshuei Sotoku as a post was naturally abolished.
- 裏・先世以来未有此刀百濟■世■奇生聖音故為倭王旨造■■■世
- (On the back side) 先世以来未有此刀百濟?世?奇生聖音故為倭王旨造???世
- 裏面は、倭王に贈るために百済において製作したと書いている。
- The back side states that it was made in Paekche in order to send the king of Wa.
- 主殿寮は大内裏における消耗品の管理・供給を主な職掌とした。
- Major official duties of Shudenryo were to manage and provide supplies in Daidairi (the Greater Imperial Palace).
- 特に後者には3巻本にもある亮行の裏書の引用も含まれている。
- The latter in particular also quotes Sukeyuki's book-end notes, which also appear in the three volume texts.
- 垂木:屋根の裏板や木舞を支えるために、棟から軒に渡す木材。
- Taruki (rafter): a piece of wood to lay between the ridge and eaves to support lath and backboards of the roof.
- 960年(天徳 (日本)4年)内裏歌合などに出詠している。
- He submitted his verses in the court poetry contest in 960.
- 表門は内蔵助が大将となり、裏門は嫡男大石主税が大将となる。
- Kuranosuke was Daisho (Major Captain) for the front gate while the legitimate heir Chikara OISHI was Daisho for the back gate.
- 「花卉装飾には冨の裏づけが必要である」という名言を残した。
- He left a famous saying 'Flowering plants decoration needs to be backed up by wealth.'
- その後も、江戸城普請や禁裏における普請などで功績を挙げた。
- He performed fine deeds even afterwards with the construction of Edo-jo Castle and the Imperial Palace.
- しかし、その裏腹での窮迫ぶりが酒色への耽溺と早世を招いた。
- However, the pressure which could not be separated from this drove him to indulgence in alcohol and women, and early death.
- また五代前の三浦義勝は富士大宮司で南朝秘密裏大将だという。
- Also, Yoshikatsu MIURA, five generations before her, was said to be Fuji Daiguji and the secret leader (秘密裏大将) of the Southern Court.
- 3日、泰衡はその郎従である河田次郎の裏切りにより討たれた。
- On October 20 (September 3 under the old lunar calendar), Yasuhira was killed with the betrayal of KAWADA no Jiro, Yasuhira's roju (vassal).
- 裏寺町通(うらでらまちどおり)は京都市の南北の通りの一つ。
- Uraderamachi-dori Street is a street running north-south in Kyoto City.
- 大庫裏(おおぐり)(附歩廊及び玄関)- 雪香殿とも称する。
- Oguri (including corridor and entrance hall) - Also known as Sekkoden.
- 庫裏は寺院の台所兼事務所の役割を果たす内向きの建物である。
- The kuri is an inward-facing building that serves as the temple kitchen and office.
- 御所の坤(裏鬼門:ひつじさる)に配置された皇室鎮護の霊場。
- The temple serves as a holy place to protect the Imperial Family from the unlucky southwest direction of the imperial palace.
- 後に画家の伊藤若冲がこの寺の境内裏山に、石像群を制作する。
- Later a painter Jakuchu ITO created stone statues on the hill at the back of the precincts of the temple.
- 大内裏のうち、宣陽門・承明門・陰明門・玄輝門の内側を担当。
- Konoefu was responsible for guarding the inside of Dai-dairi (precinct of the Imperial palace and government offices) surrounded by Senyo-mon Gate, Shomei-mon Gate, Inmei-mon Gate and Genki-mon Gate.
- 古くは内裏に近侍する役目を担った童子を指したとも言われる。
- It is said that children who served at the Imperial palace were called Naiju in ancient times.
- 外記庁は内裏の建春門の東側に位置して文殿などが併設された。
- Gekicho was located to the east of Kenshunmon Gate to the emperor's residence, with a Fudono building and the like built side by side.
- 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
- It never occurred to me that he might fail his friend.
- 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。
- She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back.
- 私はその問題がわかっていない。裏と表の区別もついていない。
- I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
- 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
- In the underground, to double-cross any member means sure death.
- 庭には小さな小屋がありまして、その裏に1羽を追いこみました
- There was a little shed in the yard, and behind this I drove one of the birds
- 言うまでもなく、こいつはレストレイドの見解を裏づけている。
- All that, of course, fits in with the official theory.
- 裏道からの角をまがると、昔風のお屋敷の一角にさしかかった。
- Round the corner from the by-street, there was a square of ancient, handsome houses,
- まさにそのとき、フォッグ氏はロンドンの裏側にいたのである。
- and was at the very antipodes of London.
- ブレーキシューに着いた裏当てでブレーキドラムと接触している
- the lining on the brake shoes that comes in contact with the brake drum
- 例えば、クマや人間のように足の裏全部を地面につけて歩く動物
- an animal that walks with the entire sole of the foot touching the ground as e.g. bears and human beings
- 裏表紙がこすれているのを除けば、その本の状態はきれいだった
- the book was in good condition except for a dig in the back cover
- 支出許可は、裏付け書類の提示を条件とし、以下のことを行う。
- The authorization of a payment is subject to the presentation of supporting documents and is intended to:
- 中島の裏側には楽屋が造られ、舟遊びに興をそえることもあった。
- On the other side of the pond a gakuya (a music stage) added fun to the pleasure of a boat trip.
- 合掌造りにすることで屋根裏に小屋束のない広い空間が生まれる。
- Gassho-zukuri houses have a spacious area under the roof without koyazuka (vertically-placed wood materials).
- 宜陽殿(ぎようでん)とは、平安京の内裏における殿舎のひとつ。
- Giyoden Hall (Treasure Hall) was one of the halls of the dairi (Imperial Palace) in the city of Heian-kyo.
- 教相の裏付けのない、事相は無意味な動作になってしまうという。
- Jiso, without any support of Kyoso, simply becomes a meaningless activity.
- 塵裏偸間 塵裏に閑(ひま)をぬすむ - 忙しいときも和ませる
- Jinri-chukan: Jinri ni Hima wo nusumu. - To make one's mind calm even during a busy time
- 化粧屋根裏の部分が、天井の低さをやわらげる工夫となっている。
- Part of Kesho-yaneura is devised to alleviate the low ceiling.
- たとえば棒手裏剣の場合、打剣の方法は大きく分けて3種類ある。
- As an example, in the case of bo shuriken, there are three major techniques for daken.
- 中袋の裏には自己の住所・自己の姓名・封入した金額を明記する。
- You should write on the rear side of the Naka-bukuro your name, your address, and the amount of money placed inside the naka-bukuro.
- 天徳内裏歌合 : 天徳 (日本)4年(960年)<村上天皇>
- Tentoku Dairi Uta-awase: Held in 960 (Emperor Murakami)
- 場合によっては竹を縦に割って裏返し、硬い部分を内面に向ける。
- In some cases, a bamboo is cut lengthwise and turned inside out to get its hard part inward.
- 七殿は内裏創建時から存在し、五舎よりも格が上であるとされる。
- Shichiden buildings have existed since the dairi was built, and considered higher in rank than gosha.
- 実は出納の地位上昇と壬生孝亮の追放は表裏一体の関係にあった。
- The rise of the suino status and the expelling of Takasuke MIBU were, in fact, closely tied to each other.
- 一ノ谷の戦いで敗れた平氏は讃岐屋島に陣を構えて内裏を置いた。
- After losing the Battle of Ichinotani, the Taira clan set up their camp and held the Inner Court in Yashima, Sanuki Province.
- 平安時代には近衛府が内裏及び大蔵・内蔵を夜間の警備を行った。
- During the Heian period, Konoe-fu (the agency to guard the Palace) guarded at night the Imperial Palace and Okura (financial department) and Uchikura (Inner Treasury)
- タガネで鉄剣の表裏に文字を刻み、そこに金線を埋め込んでいる。
- The letters were inscribed on the iron sword with a graver, and there golden line was buried.
- 同年10月22日に大内裏が再建され、清盛は仁寿殿を造営した。
- On October 22 of the same year, the Daidairi (the Greater Imperial Palace) was reconstructed and Kiyomori built the Jijuden (literally, 'hall of benevolence and longevity,' which is the Emperor's residence).
- しかし吉川興経らの裏切りや、尼子氏の所領奥地に侵入し過ぎた。
- Yet, he was betrayed by Okitsune KIKKAWA.
- 1579年、父が味方の裏切りによって殺されると、家督を継ぐ。
- In 1579 when his father was killed by betrayal of a partisan, Yoshisada took over as the head of the family.
- しかし、同時代の史料でそれを裏付けるものは見つかっていない。
- However, there is no historical material of the same period to support the above description.
- のち内裏造営にさいし、考證の功により、勅命により赦免される。
- Afterwards, he was pardoned by the imperial order due to his contribution to the construction of the Imperial Palace through historical investigation.
- この話は他に資料の裏付けがないので、事実かどうか定かでない。
- As this episode has no supporting information from other materials, it is not known whether or not it actually happened.
- 4月になると後白河は、安徳を八条の頼盛邸から閑院内裏に遷す。
- In May, Goshirakawa transferred Antoku from Yorimori's residence in Hachijo to Kanin-dairi Palace.
- そして、金閣寺の裏にあるカトリックの墓地にも分骨されている。
- Some of her ashes are also buried in the Catholic Cemetery behind Kinkaku-ji Temple.
- 漢字略号は、乗車駅の社局名としてカード裏面に印字される文字。
- The shortened Kanji code is printed as a reference as the company name of the station where the passenger has boarded.
- 英字略号は、降車駅の社局名としてカード裏面に印字される文字。
- The shortened English code is printed as a reference to the company name of the station where the passenger disembarks.
- 愛宕山にはホテルや山上遊園、スキー場(神社の裏に設けられた。
- There was once a hotel, an amusement park and a ski slope (behind the shrine.
- 蔵人所は事務を行う場所のことで、内裏校書殿の北部に置かれた。
- Kurododokoro (the chamberlain's office) was a place to perform clerical work, and was established in the northern part of Kyoshoden Hall (Palace Archives) in the Imperial Palace.
- どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。
- I will never sell my friend down the river for anything in the world.
- ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
- On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
- マーチは束の間、黒い角みたいな髭を生やした男を脳裏に描いた。
- And for one instant he saw again the man with mustaches like dark horns
- 英雄的な行動や立派な理由が、怪しげな主張の裏に隠されている。
- Heroic actions and good intentions in the service of dubious causes.
- この縁側は阿彌陀寺の裏手の小さな庭を見下しているのであった。
- The verandah overlooked a small garden in the rear of the Amidaji.
- 裏返しで着られる服(特にコート)(服のどちらかの側が見えて)
- a garment (especially a coat) that can be worn inside out (with either side of the cloth showing)
- 皮膚(特に指先と手と足の裏のかかとに)でパターンを形成する線
- the lines that form patterns on the skin (especially on the fingertips and the palms of the hands and the soles of the feet)
- 代償も利益もなく、借り主への好意だけで約束手形に裏書きする人
- a person who endorses a promissory note without compensation or benefit but simply as a favor to the borrower
- あなたの論評は裏目に出て、多くの問題を引き起こすかもしれない
- Your comments may backfire and cause you a lot of trouble
- 武徳殿(ぶとくでん)は、平安時代、大内裏にあった殿舎のひとつ。
- Butokuden is one of the palace buildings that used be in Daidairi (the Greater Imperial Palace including the government buildings) in the Heian period.
- 安福殿(あんぷくでん)とは、平安京の内裏における殿舎のひとつ。
- Anpukuden Hall was one of the halls of the dairi (Imperial Palace) in the city of Heian-kyo.
- 本坊庫裏の背後、偃月橋を渡ったところの山裾の平坦地に位置する。
- It is found in a flat area at the foot of the mountain after one crosses Engetsu-kyo Bridge, which is behind the 本坊庫裏.
- 正確な門弟数は不明であるが、裏千家の半数程度であると思われる。
- Although the exact number of disciples is unknown, it is considered about one half of that of Ura-senke.
- 16の花びらで裏を向いた八重菊であるのなら十六八重裏菊となる。
- The eightfold Chrysanthemum with sixteen petals facing down is called Juroku-yae-urakiku.
- 裏ラベルに表示されているアミノ酸度など見てわかることではない。
- It cannot be judged by the amino acid level shown on the backside label.
- たとえば春の柳襲と夏の卯の花襲はともに表が白、裏が萌黄となる。
- For example, the outer material was white and the lining was light green for both the yanagigasane for the spring and the unohanagasane (deutzia flower color combination) for the summer.
- しかし壇上の内裏雛は内裏の宮中の並び方を人形で模すことがある。
- The dairi-bina on the platform may, however, represent the position in the imperial court in the imperial palace.
- ほかに葉の裏を使ったもの(丸に三つ裏葵)等の多くの変種がある。
- There are many variations, such as crests using the undersides of leaves (Maru ni Mitsuura-aoi [undersides of three leaves in a circle]).
- 表千家と裏千家の間の流派と呼ばれ、どちらの特徴にも当てはまる。
- It is said that the concepts and methodologies of this school is positioned in-between the Omotesenke school and the Urasenke school, taking over the characteristics of those two major schools.
- また、打矢や手裏剣よりも重量があるため、比較すると威力が強い。
- Moreover, an uchine could inflict greater damage on opponents than uchiya or shuriken due to its weight.
- 1917年(大正6年)に東京日比谷の帝国ホテル裏に建てられた。
- It was built behind the Imperial Hotel in Hibiya, Tokyo in 1917.
- 裏千家4代家元である千宗室 (4代)より代々この名を襲名する。
- This name has been succeeded to one generation after another from Soshitsu SEN (the fourth) who was the fourth head of the school.
- 同5年(982年)叔父藤原光昭の死去により内裏を退出して落飾。
- After her uncle, FUJIWARA no Mitsuakira died in 982, she left the Imperial Palace and entered into the priesthood.
- 貴族の住む宅地は大内裏に近い右京北部を除いて左京に設けられた。
- Residential areas for nobles were established mainly in Sakyo, excepting the northern Ukyo which was close to Daidairi.
- 〔裏面〕「先代以来未だ此(かく、七支刀)のごとき刀はなかった。
- (On the back side) 'Since the previous generation, a sword like this (seven-pronged sword) have not existed.
- 精兵70騎を率いて、一ノ谷の裏手の断崖絶壁の上に義経は立った。
- Yoshitsune, leading seventy elite cavalrymen, stood at the top of the precipitous cliff which was located on the rear side of the Ichinotani region.
- 骨法術・気合術・剣術・槍術・手裏剣術・火術・遊芸・教門をいう。
- Those are koppo jutsu, kiai jutsu, swordplay, the art of the spearmanship, Shuriken (small throwing blade) jutsu, ka jutsu, art for amusement, and kyomon.
- 1601年に徳川家康は改めて1万石を禁裏御料として確定させた。
- In 1601, Ieyasu TOKUGAWA secured another 10,000 koku as Imprial property.
- 大内裏の八省院・豊楽院の図面を伝来し宮殿建築の研究をしている。
- As plans of the Outer Palace Precincts, Hasshoin (main palace) and Burakuin (Court of Abundant Pleasures) have been handed down, he is studying about palace architecture.
- 藤裏葉(ふじのうらば)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。
- Fuji no uraba is one of the 54 chapters of 'The Tale of Genji.'
- 福原では頼盛の邸宅が内裏となり、次いで高倉上皇の御所となった。
- At Fukuhara, Yorimori's residence was first used as the Dairi (Imperial Palace) and, then, as the Gosho (residence) for Retired Emperor Takakura.
- 政宗の裏切りに対して家康は報復し、刈田郡のみの加増にとどめた。
- Ieyasu retaliated for Masamune's betrayal by canceling his assurance of granting rewards, and limited the reward of Masamune only to the addition of Katta District.
- 義朝は内裏へ使者を送り火攻めの勅許を求め、天皇はこれを許した。
- Yoshitomo sent a messenger to the Imperial Palace to ask for imperial permission for a fire attack against the enemy's palace, and received the Emperor's permission to do so.
- 享和3年(1803年、44歳)、江戸湯島天神の裏門付近に居住。
- He took up his residence near the back gate of the Yushima tenjin Shrine in Edo in 1803 (44 years old).
- (先年、義朝は尾張国にて家人の長田忠致の裏切りで亡くなった。)
- In previous years, when Yoshitomo had been in Owari Province, a member of the family named Tadamune OSADA had died due to treachery.
- 歌人として知られ、承暦2年(1078年)の内裏歌合などに出詠。
- Known as a poet, he participated and wrote waka poems in an Utaawase held in the Imperial Palace in 1078.
- 同年10月11日からは実朝の命により裏山で千日参篭をおこなう。
- From October 11 (old calendar) in the same year, he practiced Sennichi sanro (to seclude oneself for 1,000 days) on Sanetomo's instruction on a hill at the back.
- 但し名護屋城の話など確実な史料では裏付けがとれないものも多い。
- However, many of the stories are not supported by secure historical materials, such as the above story in the Nagoya-jo Castle.
- 平安京大内裏の南を東西に走り、朱雀大路に次ぐ広い通りであった。
- Running east and west along the southern edge of Dai-dairi (the site of the Imperial Palace and government offices), Nijo-oji was widest next to Suzakuoji Broad Avenue.
- 威徳殿 - 法堂の裏、一段高い位置に建ち、徳川歴代将軍を祀る。
- Itoku-den hall: Stands on higher ground at the back of the Hatto and enshrines successive Tokugawa Shogun.
- また、裏山である神山こそが顕現の地「カミタチ」であると伝わる。
- Also, it is said that Kamiyama (a mountain where god exists) at the back of the shrine is 'Kamitachi,' the very place where the god manifested itself.
- 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
- He promised to help me, but at the last minute he let me down.
- その政治家は信頼を裏切ったことをわざわざ謝ろうとはしなかった。
- The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
- 会計係が逮捕されたが、原因は彼の裏帳簿工作だという噂があった。
- When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
- お前は、自分の友達や身内を裏切って、助かろうとするのだからな」
- because you are willing to save it at the cost of betraying your friends and relations.'
- その途端、私の脳裏に閃いたのは恐ろしい真実の全貌だったのです。
- - and a consciousness of the entire and terrible truth flashed suddenly over my soul.
- でも、ふたたび開けた原っぱにでると、視力までがぼくを裏切った。
- but, when we got to the open fields again, even my vision went back on me.
- 粉状の黄色がかったか白い裏面のある葉を有している陸生の熱帯シダ
- terrestrial tropical ferns having fronds with powdery yellowish or white undersides
- 裏側が赤みがかった色の丸い多肉質の葉を持つ、根茎のあるベゴニヤ
- rhizomatous begonia with roundish fleshy leaves reddish colored beneath
- 茶色の胞子を持ちかさの裏がひだ状のキノコで食用種がいくつかある
- gill fungi having brown spores and including several edible species
- 持続的な圧力や摩擦によって厚く硬くなった皮膚領域(足の裏など)
- an area of skin that is thick or hard from continual pressure or friction (as the sole of the foot)
- 清涼殿(せいりょうでん)とは、平安京の内裏における殿舎のひとつ。
- Seiryoden is one of the royal halls in the Inner Palace in Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto).
- 盛岡藩の曲り屋に見られる「踏み込み炉」は土間囲炉裏の典型である。
- 'Fumikomi ro' (Irori fire place on the earthen floor), which is found in a magariya (bent house) of the Morioka Domain, is a typical Doma (unfloored part) Irori fireplace.
- 農作業中に土足のまま囲炉裏の周りに腰掛けられる作りとなっている。
- 'Fumikomi ro' allows someone in shoes to sit around the Irori fireplace while performing agricultural chores.
- 囲炉裏は生活にかかせないものとして発展し各地方特有の形態を持つ。
- The Irori fireplace was developed as an essential part of everyday life, and each region has its own style.
- 校書殿(きょうしょでん)とは、平安京の内裏における殿舎のひとつ。
- Kyoshoden Hall was one of the halls of the dairi (Imperial Palace) in the city of Heian-kyo.
- 月華門(げっかもん)は、内裏を構成する内閤門のうちの一つである。
- Gekka-mon Gate was one of the naikaku-mon gates that comprised the dairi (Imperial Palace).
- 主要な建物としては玄関、大書院、小書院、庫裏、護摩堂などがある。
- Main constructions are Entrance hall, Oshoin, Koshoin, kuri (monastery kitchen), and goma-do Hall (a hall for the goma (holy fire) rites).
- 寛文13年(1673年)禁裏に隣接という理由で現在地に移転する。
- In 1673, because of its proximity to the Imperial Palace, it was moved again, to its modern-day location.
- 裏千家の女性の帛紗(ふくさ)は緋を基本とするが柄ものなどもある。
- According to the Urasenke school, fukusa (a small silk wrapper) used by women in a tea ceremony is basically a scarlet-colored plain cloth, but patterned cloth may also be used.
- ただし平織りの変化織り以外では、絵緯糸を経糸を用いて裏とじする。
- However, enuki-ito wefts are used for back knit except for the hira-ori variation
- 屏上は表の場合と裏の場合があるが、表の場合は装飾が施されている。
- Byojo can be on either the front or back of the instrument but decorated when on the front.
- 演奏方法は、裏底をドラムの様にドラムスティックで叩いて音を出す。
- The playing style is that they sound it by beating the back bottom with drumsticks like a drumming style.
- 葉柄は裏側の真ん中に着く盾形であり、ハスの葉と同じ付き方である。
- Leafstalks run the middle of the back of leaves such as shields, in the same way as those of lotus.
- 一方、袷の表地と裏地で色を違えることは「重ね(かさね)」という。
- Pairing different colors in outer material and lining of awase (lined garment) is also pronounced 'Kasane' (layer).
- 蓋には象牙が用いられ、蓋の裏は金箔張りが施されていることが多い。
- In many cases chaire has an ivory lid whose back is gilded.
- 骨付き魚の上側を食べた後、骨越しに裏側の身をつついて食べる所作。
- After having finished eating fish meat on the upper side, to pick the meat on the back side through the fish bones with chopsticks.
- 内裏(だいり)とは、古代都城の宮城における天皇の私的区域のこと。
- 'Dairi' is the emperor's private area in the palace of ancient walled city.
- 平安宮の内裏外郭の南東端に位置し、建礼門を挟んで修明門と対する。
- The Shunka-mon gate was located at the end of the south east side of the outer wall of the Imperial Palace and paired up with shumei-mon gate across from Kenrei-mon gate.
- 近衛兵令制の五衛府: 律令制で、おもに内裏を警護した五つの組織。
- Goe-fu of Konoeheiryo-sei (Five imperial guard of the imperial guard system): Five organizations who mainly guarded Dairi, the imperial palace, under the Ritsuryo system.
- 内裏にいたのは高倉天皇、摂政・松殿基房、天台座主・明雲であった、
- Emperor Takakura, Sessho (regent) MATSUDONO no Motofusa, and Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) were in the dairi.
- 坂本龍馬が桂小五郎の求めに応じて裏面に朱書で、裏書署名している。
- At the request of Kogoro KATSURA, Ryoma SAKAMOTO endorsed the document of the alliance with a brush dipped in vermillion ink.
- 難路をようやく越えて義経ら70騎は平氏の一ノ谷陣営の裏手に出た。
- Yoshitsune and his seventy cavalrymen determinedly crossed the steep path and showed up on the rear side of the Taira clan's militarily camp.
- 表面は「壹分」が額に囲まれ、裏面は光次(花押)の極印が打たれる。
- There is frame around 'Ichibu' on its head and hallmark of Mitsutsugu (Kao[written seal mark]) on the tail.
- その画風は博学な知識に裏打ちされ、主に中国古典を題材にしている。
- Tessai's art style is based on his deep knowledge, with most of his works created under the theme of Chinese classics.
- (ただし、新宮党事件に関しては元就の謀略を裏づける証拠はない。)
- (This being said, there is no evidence to substantiate his tactical involvement in the Incident.)
- 墓所は大阪府南河内郡太子町と奈良市立佐紀幼稚園裏の2カ所にある。
- There are two tombs of Ryuko in existence, one is in Taishi-cho, Minamikawachi County, Osaka Prefecture, and the other is behind Nara municipal Saki Kindergarten.
- 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。
- All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes.
- それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。
- And just think, you're on the other side of the world.
- 急いで、その鵞鳥を置いたまま姉の家に戻り、裏庭に駈けこみました。
- I left the bird rushed back to my sister's, and hurried into the back yard.
- 「裏(うら)の畠へ行って、かぼちゃをひとつ、もぎとっておいで。」
- 'Run into the garden, and bring me a pumpkin.'
- ちょうどギャツビーが30分前に神経質に裏から表に回ったように――
- just as Gatsby had when he had made his nervous circuit of the house half an hour before――
- 裏切り者の海賊たちが急襲してくるのが、突然彼らの目に入りました。
- and they suddenly saw the perfidious pirates bearing down upon them.
- 「ずっと向こう、町の反対側にある屋根裏部屋に若者の姿が見える。
- 'far away across the city I see a young man in a garret.
- 運動選手によってはかれた靴の裏の鋭く尖った先から成るスポーツ用品
- sports equipment consisting of a sharp point on the sole of a shoe worn by athletes
- 劇場の舞台裏の部屋で、出演者が休んだり訪問者と会ったりするところ
- a backstage room in a theater where performers rest or have visitors
- おかあさんは、常に、私たちが裏庭で栽培したイチゴを砂糖漬けにした
- Mom always conserved the strawberries we grew in the backyard
- 米国はビン・ラーデンがそのテロ行為の裏の首謀者であると疑っていた
- The U.S. suspected Bin Laden as the mastermind behind the terrorist attacks
- 私たちは骨董品を探しているときに、母の屋根裏は宝物の宝庫であった
- mother's attic was a treasure trove when we were looking for antiques
- 私の傘はどこ?道具小屋は裏にある;この振舞いの背景には何がある?
- Where is my umbrella?The toolshed is in the back; What is behind this behavior?
- 道路に面した表側は店になっており、裏の方に住まいや蔵などを設けた。
- The room on the street was used as a shop, and the residence area and a storehouse were at the back.
- 特に江戸時代、裏町に見られた長屋は落語や川柳の格好の題材になった。
- Particularly, the nagaya situated along back streets of the Edo period presented material very well suited for rakugo (traditional comic storytelling) or senryu (comic haiku).
- 屋根裏となる3階にも唐破風出窓を設けるなどの採光が考慮されている。
- Karahafu-demado bay windows were installed on the third floor, which is actually an attic, designed with consideration for lighting.
- その後、裏に回り水槽で消され、上がってきた登り廊を降りていきます。
- After that, they go to the backside and extinguish the fire in a cistern and go down Noboriro on which they went up.
- また、「裏紋」、「別紋」、「副紋」、「控紋」などということもある。
- Additionally, they were also called 'Ura-mon,' 'Betsu-mon (別紋),' 'Fuku-mon,' or 'Hikae-mon (控紋).'
- 和紙を貼って作られるという点を利用して、裏側に文書を記録しておく。
- Taking advantage of the use of the Washi, words or statements can be written on a reverse side of the Sensu.
- 海苔のつるつるしているほうが表、そうでない方が裏だといわれている。
- The smooth side of nori is said to be a head and the other is to be a tail.
- ただし、昭和になってからの能楽堂では地裏は廃止されるようになった。
- In the Showa period, Jiura was omitted in Nohgakudo.
- 手裏剣には大きく分けて車剣(くるまけん)と棒手裏剣の2種類がある。
- Shuriken can be divided broadly into two types, kurumaken (wheel shuriken) and bo shuriken (stick shuriken).
- 膠を用いた墨液の場合、裏打ちをするときには長時間乾かす必要がある。
- In the case of bokuju made with an animal glue, a long drying time is necessary when adding a lining.
- タバコ耕作の裏作としてソバが作られ神奈川県内一の産地となっておる。
- Buckwheat is grown as an off-season crop in the tobacco fields near Hadano City which is the top buckwheat producing area in Kanagawa Prefecture.
- それで内裏を造る時も、必ず1か所は造り残しをする、と記されている。
- It continued to say, 'Therefore, when the Imperial Palace precincts were constructed, a part of them should be kept unfinished'.
- 千宗室(せん そうしつ)は、茶道の流派の一つである裏千家の家元名。
- Soshitsu SEN is the name of the head of Urasenke which is one of the tea schools.
- このとき唱える言葉は、「内裏儀式」・「江家次第」に掲載されている。
- The chanting words on this ceremony are described in 'Dairi Gishiki' and 'Go-ke Shidai.'
- 御所(ごしょ)、禁裏(きんり)、大内(おおうち)などの異称がある。
- It is also known as 'Gosho,' 'Kinri,' and 'Ouchi.'
- 天皇と中宮房子は一時吉田兼連邸に身を寄せた後27日に新内裏に入る。
- Emperor and his second consort, Fusako temporarily stayed at Kanetsura YOSHIDA's residence, then entered the new Imperial Palace on November 27.
- 要の金具は表に蝶、裏に鳥を配することが多いが、一方が梅の例も多い。
- The metal fittings of the pivot usually have a butterfly on the surface and a bird on the back, but not a few such fittings have Japanese plums on one side.
- ただし、これらを具体的に裏付けるような史料はまだ見つかっていない。
- However, historical documents that specifically support that fact, have yet to be found.
- (昭和43年廃止)小野堀町、脇台町、箱ノ井町、林町、林裏町、椿原町
- (Abolished in 1968) Onobori-cho, Wakidai-cho, Hakonoi-cho, Hayashi-cho, Hayashiura-cho, Tsubakihara-cho
- 平城京では平城宮、平安京では大内裏などといい、大内裏とも呼ばれた。
- The palace was given such names as Heijo-kyu Palace in Heijo-kyo but was generally referred to as daidairi as it was in Heian-kyo.
- 大衆は内裏に乱入すると、建礼門・建春門に神輿を据えて気勢を上げた。
- When the daishu intruded into the dairi, they placed the mikoshi at Kenrei-mon Gate and Kenshun-mon Gate and raised morale.
- 表裏が判別できるのも、ある程度銘文の意味が分かってきたからである。
- Because the meaning of inscription is getting clear to some extent, the front and back side can be distinguished.
- この天保通寳の裏側には金座の後藤庄三郎光次の花押が鋳出されている。
- Kao (written seal mark) of Mitsutsugu Shosaburo GOTO of kin-za was cast on the reverse side of Tenpo-tsuho.
- Kao (written seal mark) of Shozaburo Mitsutsugu GOTO of kin-za was cast on the back side of this Tenpo Tsuho.
- 鋳型は表裏2枚つくられ、これを合わせて縛り漏斗から鎔銅を流し込む。
- A pair of molds, which were made for each side of coins, were bound together, and melted copper was poured between them with the use of an infundibulum.
- サマ判(さまばん):裏面に「サ・マ」と二文字の極印が打たれている。
- Sama Ban: On the back side, two hallmarks of characters 'サ and マ' (sa and ma) are carved.
- 美濃紙に表裏墨付9行行書で書かれ、引用は楷書細字で区別されている。
- It was written on Mino paper, on both sides in ink, nine lines in Gyosho (cursive style of writing Chinese characters) and citations were written in Kaisho (block script).
- そもそも藤壺とは内裏後宮の七殿五舎のうちの一つ飛香舎の別名である。
- Originally, fujitsubo is another name for Higyosha, which is one of the shichiden gosha (literally, seven palaces and five houses) of the kokyu (empress's residence) of the dairi (Imperial Palace).
- 父の前坊が亡くなった後、母と共に内裏を去り、六条の邸宅にて育った。
- After her father, Zenbo, died, she left the court with her mother and was brought up in a mansion in Rokujo.
- しかし裏技を行使しても国益を守るべきとする評価も現在では存在する。
- However there is still an argument that he should have secured the interests of the nation, even though he had to carry out an unscrupulous maneuver.
- その頼義の思いを裏切らず、二人の間には源義家という名将が生まれた。
- They had a son, MINAMOTO no Yoshiie, who did not fall short of Yoriie's expectations and later became a great commander.
- なお、悪妻説や信玄との不仲説を裏付ける当時の史料は存在していない。
- There is no historical material of that time that supports the view of bad wife or the view of bad blood.
- 子に正親町季康、正親町季俊、裏辻季福、小倉実右、持明院基久がいる。
- Sueyasu OGIMACHI, Suetoshi OGIMACHI, Suefuku URATSUJI, Jitsue OGURA and Motohisa JIMYOIN were his sons.
- 承暦2年(1078年)の内裏歌合の右方に越前守として出席して勝利。
- He joined the right side of Dairi Utaawase (the palace poetry contest) as Echizen no kami (Governor of Echizen Province) in 1078 and won.
- 都を南北に走り、首都正門羅城門に始まり、大内裏正門朱雀門に終わる。
- The street running north-south started from the Capital's front gate of Rajomon Gate and finished at the front gate of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) of Suzakumon Gate.
- 方丈の西に庫裏、北に書院があるが、いずれも創建当時のものではない。
- Neither the kuri (administration and food preparation building) to the west of the hojo nor the study to its north date from the time of the temple's founding.
- 庫裏は屋根を切妻造とするものが多いが、当院の庫裏は入母屋造とする。
- Many kuri feature a kirizuma-zukuri (gable roof) but that of Myoho-in Temple is of an irimoya-zukuri (hip and gable roof) construction.
- 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
- The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
- 舞台裏の楽屋で彼女は協会の書記、フィッツパトリック氏に紹介された。
- In the dressing-room behind the stage she was introduced to the secretary of the Society, Mr. Fitzpatrick.
- それから道を通って中に入って、地下室から屋根裏部屋まで見て回った。
- He then led the way inside, and went over the whole building from basement to attic.
- でもそれにくわえて、あざけるような、裏切り者のような表情があった。
- but there was, besides that, a grain of derision, a shadow of treachery,
- 医師たちは、彼の腿の裏に打ち傷があるのを見たが、何も言わなかった。
- The doctors saw the bruises on his legs, behind, and were silent.
- 角質層あるいは(手掌や足の裏では)表皮の透明層の直下にある表皮の層
- the layer of epidermis just under the stratum corneum or (on the palms and soles) just under the stratum lucidum
- 関節包を裏打ちして滑液を分泌する関節液(自由に移動する)内の薄い膜
- a thin membrane in synovial (freely moving) joints that lines the joint capsule and secretes synovial fluid
- 詐欺のまたは違法の目的のために同時に、合意をもって秘密裏に行動する
- act in unison or agreement and in secret towards a deceitful or illegal purpose
- 内裏のほぼ中央にあり、紫宸殿の北、承香殿の南、清涼殿の東に位置する。
- Situated almost at the center of the Imperial Palace, this hall was located north of the Shishinden Hall (Throne Hall), south of the Shokyoden Hall and east of the Seiryoden Hall.
- 春興殿(しゅんこうでん、しゅんきょうでん)は、平安京内裏十七殿の一。
- Shunkyoden(Syunkoden) Hall was one of the 17 halls of the dairi (Imperial Palace) in the city of Heian-kyo.
- 朝廷では、安産の勅願所として信仰を集め、禁裏御菩提所の別当になった。
- The temple was worshipped by the imperial family as the place to pray for easy delivery, and became betto (steward) that administered the imperial family's temples.
- 千家は、表千家はうっすらと泡が立つ程度、裏千家はたっぷりと泡立てる。
- Among the Senke schools, the Omote-Senke school makes a thin cover of bubbles, while the Ura-Senke school produces a generous foam.
- 宗旦の死後、今日庵を四男の千宗室が受け継いで独立し、裏千家となった。
- After Sotan died, his fourth son Soshitsu SEN took over Konnici-an and left home to start Ura-senke.
- 実際は板海苔に加工する際に板側の方が平らになる為であり、裏表は無い。
- When processed into 'ita nori,' the board side of nori becomes smooth, so in fact the heads and tails do not exist.
- 明治時代に裏千家家元十一世玄々斎が初釜のときに使うことを許可された。
- During the Meiji period, Gengensai, 11th master of the Urasenke school permitted it to be used when holding the first tea ceremony in the new year.
- また、形状だけではなく、手裏剣という語自体の登場もこの時代とされる。
- It is believed that not only the shape, but also the word shuriken became established during this period.
- 実際の手裏剣を参考に2枚の折り紙で折る事により、手裏剣の形状を作る。
- The shuriken is created by folding two origami papers into the form of an actual shuriken.
- また、同じ色の組み合わせでも表と裏のどちらに用いるかで名称が異なる。
- Additionally, when the same color combination was used, depending on which side those 2 colors were used, i.e. outer or lining, it was regarded as 2 different color combinations being identified by different names.
- 京都の東寺に伝わる『東寺』にもこれを裏づけるように読める記述がある。
- The 'Toji Shigyo Nikki' (the log of To-ji Temple management), which is a document handed down at To-ji Temple in Kyoto, also has some descriptions which seem to support this theory.
- 袷(あわせ)服の裏に布を重ねるようにつけて、布が2枚重なっている服。
- Awase: The garment made of a double-layered cloth with the outer cloth lined with another cloth.
- 内裏に侵入する雀であることから「入内雀」、または「実方雀」と呼んだ。
- They called the sparrow 'Nyunai-suzume' (literally, dairi entering sparrow) or 'Sanekata-suzume' (literally, Sanekata sparrow).
- このことを「牛鬼に遭った」といい、囲炉裏の火で炙ると消え去るという。
- They called this experience 'an encounter with Ushioni' and they believed the lights would disappear when they were exposed to a fire in the sunken fireplace.
- 後段は内裏で雷となった道真の霊が暴れまわり、法性坊の法力と対決する。
- In the second half of the story, the ghost of Michizane which transformed into thunder rushed around wildly in the Imperial Palace precinct and fought the supernatural power of Hossho-bo.
- この日より囲炉裏を開いて、炉で鍋を焼き、火鉢で火を盛る習慣があった。
- People had a custom to put a light in irori (an open hearth), to heat a pot hung over it, and to put lighted charcoal in a brazier.
- 袴は女子の長袴同様の「ねじまち」で、正式には表紅小葵文綾・裏紅平絹。
- The Hakama was with 'nejimachi' which was the same as Nagabakama for women, in formal style it was with Kurenai koaoi mon aya (a type of an arabesque pattern figured cloth with light pink color) on the surface and the lining was a light pink color with plain silk fabric.
- これらは、江戸時代以降に創作された講談話であり、明確な裏付けはない。
- Those stories were kodan (story-telling) created in the Edo period and later and there was no reliable backup data.
- 新田義貞は一計を案じ、幕府軍の裏をかいて稲村ガ崎から鎌倉へ突入した。
- Yoshisada NITTA devised a plan and outmaneuvered the bakufu army by charging Kamakura from Inamura ga saki.
- 平城宮(大内裏)は朱雀大路の北端に位置し、そこに朱雀門が設置された。
- Heijo-kyu Palace was located at the north end of Suzaku-oji Street, and Suzaku-mon Gate was constructed there.
- また、天皇の御料地を特に禁裏御料あるいは皇室御領と称する場合もある。
- Also, the Emperor's goryochi (an Imperial estate) is sometimes called Kinrigoryo or Koshitsugoryo.
- これらは内裏への昇殿が認められた内殿上人よりは格下とみなされていた。
- These people were regarded as lower in rank than naitenjobito who were allowed to enter the dairi.
- 官位は低かったが、宮中の女房歌合、天徳内裏歌合などの歌合に詠進した。
- Although his official rank was low, he presented poems in poetry competitions such as Nyobo utaawase and Tentoku Dairi utaawase of the Imperial Court.
- 渡辺党にも嵯峨源氏が多くおり、滝口武者等内裏守護の京武者と思われる。
- The Watanabe Party included many Saga-Genji, and he seemed to be a samurai in the imperial capital who guarded the Imperial Palace such as Takiguchi no musha (samurai guards of the Imperial Residence).
- しかし隣村出身の与次郎太夫という者が裏切ったため三成は捕らえられた。
- However, Yojiro-dayu, of a nearby village, betrayed Mitsunari, and as a result he was captured.
- 山門側が神輿を奉じて入京すると、頼之は内裏を警護させ強訴を阻止した。
- When the Sanmon (abbreviation of Sanmon-ha, a school of Tendai Sect with its head temple at Mt. Hiei) side came to Kyoto carrying a mikoshi (a portable miniature shrine), Yoriyuki blocked their goso (an aggressive tactic used by monks to intimidate persons of power to acquiesce to their demands in the name of a religious authority represented by mikoshi) by securing the Imperial Palace.
- 7月27日小姓組・さらに禁裏作事の功績により四拾七俵四人扶持に加増。
- His stipend was increased to that of forty-seven bales for four people by his achievements of koshogumi (page corps) and also the kinri sakuji on September 12.
- しかし大衆は院御所ではなく、警備の手薄な内裏に乱入して気勢を上げた。
- However, the daishu burst not into the In no gosho but into the Imperial Palace, whose guard was thinner, and made a great fuss.
- 彼は、同じ隊にいた奥沢栄助、新田革左衛門と共に裏庭の防御にあたった。
- He defended the backyard with Eisuke OKUZAWA and Kakuzaemon NITTA from the same platoon.
- 永光院を裏で操っていたのは春日局の姪・祖心尼であったとする説もある。
- There is a view that a person who pulled wires behind Eikoin was Soshinni, who was a niece of Kasuga no tsubone.
- 1923年4月19日、裏千家14代家元碩叟宗室の長男として産まれる。
- On April 19, 1923, he was born as the eldest son of Soshitsu SEKISO, the fourteenth Urasenke school iemoto.
- この頃は染付の他に、釉裏紅や象嵌等の技法も用いた作品を発表していた。
- He was also presenting works of art of under glazed cobalt blue technique as well works using yuurikou and inlay techniques.
- 「陛下の用件をより成功裏に終えることができなくて申し訳ありません。」
- 'I am sorry that I have not been able to bring your Majesty's business to a more successful conclusion.'
- そんな裏表のある奴から、氷水でも奢ってもらっちゃ、おれの顔に関わる。
- To be treated by such a fellow, even if it is so trifling a thing as ice water, affects my honor.
- ぼくらは海峡沿いの近道をとらず、道に出て、大きな裏門から中に入った。
- Instead of taking the short cut along the Sound we went down the road and entered by the big postern.
- そこでツバメは王子の目を取り出して、 屋根裏部屋へ飛んでいきました。
- So the Swallow plucked out the Prince's eye, and flew away to the student's garret.
- すべての身体の腔または外部と連絡する通路の裏面を覆う粘液を分泌する膜
- mucus-secreting membrane lining all body cavities or passages that communicate with the exterior
- 全ての本を屋根裏に収納できるわけではないので、私は何冊かの本を売った
- I couldn't store all the books in the attic so I sold some
- 間口が狭く、奥行きがあり、裏まで通り抜けの通路が設けられることが多い。
- Machiya are small in width at the entrance and long in depth, often with a passage running through from the front of the house to the back.
- 平安時代末期からは、内裏があっても里内裏を皇居とすることが一般化した。
- Since the end of the Heian period, it came to be the usual practice to take up Satodairi as Kokyo even if Dairi existed.
- そこに歌詠み知らずで「武家の身延に公家の冨士石山禁裏の御用達」とある。
- There is a poem made by an unknown poet which said, 'Mt. Minobu for samurai families, Mt. Fuji for court nobles, Ishiyama for emperors' favorite.'
- 顔料の乗った版木の上に地紙を乗せて、紙の裏を手のひらで柔らかくこする。
- Ground paper is placed against the printing block coated with pigments, and the back of paper is rubbed softly with the palm of the hand.
- この唐絵の裏面には、宇治の網代木に紅葉のかかった大和絵が描かれていた。
- On the back side of this Chinese painting are Yamato-e (classical Japan decorative paintings) of ajirogi (a pile for a woven or plaited wickerwork matting made of strips of bamboo sheathing, thin strips of cryptomeria, straight-grained cryptomeria, paulownia, ditch reed, or cypress bark) with maple leaves in Uji.
- 裏面が薄く膜状に焼けてきたら専用の千枚通しのような道具でひっくり返す。
- When the bottom of the dough roasts to the extent that a thin skin is beginning to form on the surface, turn it over with a special tool which looks like an eyeleteer (a bodkin).
- たこ焼きを裏返すための串は、手元が熱いため串先の長い専用のものがある。
- There are sticks exclusively for turning over takoyaki, which are very long (except for the grip) because otherwise you might burn your hand when you turn over takoyaki.
- お札が何枚かある場合は、表裏左右の向きを揃えて入れるのがよいとされる。
- When you insert two or more notes, you should stack them in the same direction before insertion.
- 青色唐衣は経糸緑、緯糸黄で織り、このとき、山科流では黄色の裏をつける。
- Blue Karaginu is woven with green warp and yellow weft, and the yellow lining is added in the Yamashina school.
- 帷には普通は紐や表裏ともに平絹を使うが表地にのみ綾を使ったこともある。
- Plain silk was normally used for both layers of the curtain and cords, but sometimes twill was used only for the outer materials.
- 単衣や袷(あわせ)のほかに、胴裏を省いた胴抜(どうぬき)仕立てがある。
- Apart from hitoe (a single layer of kimono) and awase (lined garment), there is donuki (juban undergarment) tailored type without lining.
- 由良之助、力弥ら判官の家臣たちは表門と裏門に分かれて師直邸へ討ち入る。
- Hangan's vassals including Yuranosuke and Rikiya divide into two groups, namely those for the front gate and those for the back gate, and they raid Moronao's residence.
- かつては、旧暦10月・上亥日に禁裏では、亥の子餅を群臣に下賜していた。
- In the past, Inoko mochi cakes were delivered as an Imperial gift to a large number of retainers in the Imperial court on the first wild boar days in October under old calendar.
- 建物は寝殿造で、内裏に準じて仁寿殿、宜陽殿などもあったことが知られる。
- The construction was Shinden-zukuri style (architecture representative of a nobleman's residence during the Heian period), and it is known that there were Jijuden and Giyoden, in a manner similar to Dairi (Imperial Palace).
- 裏白峠(うらじろとうげ)は滋賀県甲賀市と京都府宇治田原町の間にある峠。
- Urajiro-toge Pass is a pass located between Koga City in Shiga Prefecture and Ujitawara Town in Kyoto Prefecture.
- さらに内裏の復興にも着手して、保元2年(1157年)10月に再建した。
- Additionally, Shinzei launched an effort to restore the Imperial Palace; restorations were completed in October, 1157.
- 信頼・義朝は上皇と上西門院を内裏内の一本御書所に移して軟禁状態にした。
- Nobuyori and Yoshitomo brought the retired emperor and his sister Josaimonin to the Ippon-goshodokoro (Ippon-gosho hall) inside the main imperial palace complex and kept them there under house arrest.
- 一味は内裏を襲撃して火をかけ、後花園天皇は左大臣の近衛忠嗣の邸に避難。
- The group attacked and set fire to the Inner Imperial Court and Emperor Gohanazono was evacuated to the house of the Sadaijn (minister of the left), Tadatsugu KONOE.
- 朝堂院(ちょうどういん)とは古代の都城における、宮城(大内裏)の正庁。
- The Chodoin was a state chamber of the Greater Imperial Palace (called daidairi) in the palace in the ancient times.
- 大内裏には四方に12の門が備えられ、各々有力氏族の姓が付与されていた。
- The daidairi had twelve gates on four sides, each gate having the family name of a powerful clan.
- また、裏に「文」の字があることから、文銭(ぶんせん)とも呼ばれていた。
- In addition, the coin was also called Bun-sen because it was marked with a letter of '文' on the reverse side.
- 後で書かれた文書が主体となるので、先に書かれた文書が紙背(裏)となる。
- Because the monjo written later was considered the main one, the one written first was regarded as being written on the back side of the paper.
- 土代とは「下書き」の意で、内裏に飾る屏風に揮毫する漢詩の下書きである。
- Dodai is 'rough drafts,' meaning rough drafts of Chinese poems for use on screens within the Imperial Palace.
- 品川神社の社域がもと東海寺の寺域であったため、社殿裏が墓となっている。
- The graveyard of Shinagawa-jinja Shrine is located at the back of the main building of the shrine, because the shrine site was originally the premises of Tokai-ji Temple.
- 66歳のとき禁裏の安政度造営が行われ多くの障壁画の制作にあたっている。
- When he was 66 years old, he participated in the rebuilding of Kyoro Imperial Palace at Ansei period to create many wall paintings at the palace
- 1964年、父宗室死去により千利休居士15代裏千家今日庵家元宗室襲名。
- In 1964, due to his father Soshitsu's death, he succeeded to the name of Soshitsu as the fifteenth Urasenke school Konnichian iemoto after SEN no Rikyu.
- 兄弟は飛鳥井雅章室、吉田兼起室、裏松資清(裏松家祖)、細川光尚室やや。
- His siblings included the wife of Masaaki ASUKAI, the wife of Kaneoki YOSHIDA, Sukekiyo URAMATSU (the founder of the Uramatsu family) and Yaya, the wife of Mitsunao HOSOKAWA.
- ともかく、信君の裏切りは武田諸将に衝撃を与え、武田氏滅亡の一因となる。
- In any case, Nobukimi's betrayal shocked Takeda's warlords and became one of the reasons for the fall of the Takeda clan.
- 北端に近い寺之内通上ルには表千家の不審菴、裏千家の今日庵が並んでいる。
- Fushinan tea room of Omotesenke school and Konnichian tea room of Urasenke school are located side by side at Teranouchi-dori agaru near its northern end.
- 本堂の北裏側にある庭で、生々流転(せいせいるてん)を表しているという。
- A garden on the northern side of the main hall that is said to represent the eternal cycle of rebirth.
- 現在、境内には本堂のほか、欅造の山門、太鼓楼、本堂裏に蓮如墓所がある。
- At present, the grounds house a sanmon gate (temple gate) made of Keyaki (zelkova), a Taikoro tower, as well as the main hall, behind which the Rennyo's grave is located.
- かまど神(かまどがみ)はかまどや囲炉裏などの火を使う場所に祀られる神。
- The god of the hearth is enshrined at hearths, irori (traditional Japanese open hearths) and other places where fire is used.
- たとい悪は彼の口に甘く、これを舌の裏にかくし、 (ヨブ記 20:12)
- 'Though wickedness is sweet in his mouth, though he hide it under his tongue, (Job 20:12)
- 新しい友人のために、古くからの友人を裏切る者は、その報いを必ず受ける。
- Old friends cannot with impunity be sacrificed for new ones.
- 彼は彼らを舞台の裏に連れて行ってかわいい娘を何人か紹介すると約束した。
- He promised to get them in behind the scenes and introduce them to some nice girls.
- 家来は寺の裏の縁側の処まで芳一を連れて来て、そこで別れを告げて行った。
- The retainer led him to the verandah at the rear of the temple, and there bade him farewell.
- エンフィールド氏とアターソン氏はその裏通りの道の反対側を歩いていたが、
- Mr. Enfield and the lawyer were on the other side of the by-street;
- だが、少しでも裏切るそぶりを見せたら、お前の首をひねってやるからな。」
- At the least sign of treason, however, I'll twist your neck for you.
- 彼の目的または宗教または政党または友人などを裏切るか、捨てる不誠実な人
- a disloyal person who betrays or deserts his cause or religion or political party or friend etc.
- 表は光沢がある深緑色、裏は錆色または銀色の葉をした北米西部のハコヤナギ
- cottonwood of western North America with dark green leaves shining above and rusty or silvery beneath
- 中央・東ヨーロッパのヒキガエルで、裏面は黒く赤かオレンジのまだらがある
- toad of central and eastern Europe having red or orange patches mixed with black on its underside
- 大内裏の西方に位置し、右近衛府、右兵衛府の間を通り、殷富門に面していた。
- It was located in the west of Daidairi facing the Inbu-mon Gate, between the buildings of Ukonoefu (the palace police) and Uhyoefu (Right Division of Middle Palace Guards).
- この時、兼家がここの西対を内裏の清涼殿に模して建てたために批判を浴びた。
- At this time, Kaneie was accused because he built the west side one of the twin honin halls imitating the seiryoden hall in the imperial residence in the palace.
- 豊楽院(ぶらくいん)とは、宮城大内裏において朝廷の饗宴に用いられた施設。
- The Burakuin hall is used for entertainments and banquets in the Imperial Court of the palace.
- 家によっては複数の囲炉裏が存在し、身分により使う囲炉裏が分けられていた。
- In some houses, multiple Irori fireplaces existed, and they were divided according to their class differences.
- 本来的に囲炉裏は移動できない設備であり、移動のできるものは火鉢と称する。
- The Irori fireplace is fundamentally an immovable unit, whereas a movable unit is called a hibachi.
- 茶道諸流派中最大の流派で、茶道人口の過半数は裏千家門下であるとみられる。
- It is the largest among the various schools of tea ceremony, and has the majority of students who enjoy studying tea ceremony in Japan.
- 裏千家の名称は、表千家(不審菴)に対し、今日庵が通りからみて裏にある意。
- This school is named Urasenke (literally, backside Sen family) after its arbour Konnichi-an which is situated on the back side of Omote Senke's tea-ceremony house, Fushin-an.
- 裏千家好みには、小花七宝、宝七宝、細渦、松唐草などの図案を工夫している。
- For the taste of Urasenke, such designs as kobana-shippo (a pattern consisting of the circle divided into quarters by arcs with small flowers), takara-shippo (a pattern consisting of circle divided into quarters by arcs with treasures), hoso-uzu (fine whirls) and arabesque with pine needles were innovated.
- 表千家・碌々斎、裏千家・又ミョウ斎、武者小路千家・一指斎の御用を務める。
- He was a purveyor to Omote Senke Rokurokusai, Urasenke Yumyosai, and Mushanokoji Senke Isshisai.
- 書く詩歌は「長生殿裏春秋富、不老門前日月遅」という漢詩がよく用いられた。
- One of the poems often used was a Chinese poem that read, 'Choseidenri ni shunju tomu, furomonzen nichigetsu ososhi,' celebrating the everlastingness of the emperor and singing about his perpetual youth and longevity.
- 茎の先端の芽の部分や若葉の裏面は寒天質の粘液で厚く覆われ、ぬめりがある。
- Buds on the end of stems and the back of young leaves are slimy, thickly covered with agar mucilage.
- また、カテキンの光による変色を防ぐため容器の蓋の裏側は銀色になっている。
- The bottom of a lid of the ice cream container is coated with silver colored foil in order to prevent catechin contained in the ice cream from being discolored by light.
- 裏千家の濃茶席において、飲んだ後の茶碗の飲み口を清めるために用いる小布。
- This is a small cloth used to clean off the lip of a tea bowl after drinking tea at a koichaseki (ceremony of thick tea, which is made with three tea scoops of powdered tea per person) of the Urasenke school.
- 筈尻に回収用の紐が付いている点も、使い捨て武器の手裏剣とは大きく異なる。
- The cord attached to the nock used for retrieval made a big difference between uchine and disposable shuriken.
- 首の台の無い場合は鼻紙またはふつうの扇裏を台として首を受けるように出す。
- In situations when there was no tray for the head, tissue paper of a folding fan was provided upon which to rest the head.
- 貨幣価値は、裏面に波形が刻まれているものが4文 (通貨単位)に相当した。
- For the value of the currency, Kanei-tsuho which was inscribed with raised markings, was equivalent to four Mon (a 'mon' was a unit of copper currency in Edo and 4,000 mon were equal to 1 ryo (a unit of gold currency)).
- 反は皇帝・天皇の殺傷、叛は本朝(本国)を裏切って外国を利することである。
- '反' indicates 'killing or wounding the emperor', while '叛'(another character of 'hon') is 'betraying the court (country) while helping other countries'.
- 『鎌倉年代記裏書』では「左京権大夫時村朝臣誤りて誅されおわんぬ」とある。
- In 'Kamkura-Nendaiki-uragaki' (literally, book-end notes of a chronicle of the Kamakura period), it is described that 'Ason (a title in the Imperial court) Tokimura, Sakyo no gon no daifu (provisional master of the eastern capital offices), was killed by mistake.'
- 裏面の花押は正徳小判および享保小判より大きく全体的に素朴なつくりである。
- The Kao (written seal mark) on the tail is bigger than that of Shotoku Koban or Kyoho Koban and simple on the whole.
- 禁裏御文庫(きんりごぶんこ)・東山文庫(ひがしやまぶんこ)とも呼ばれる。
- It is also called Kinri Gobunko and Higashiyama bunko.
- 「桐壺」「関屋」「野分」「梅枝」「藤裏葉」「匂宮」「紅梅」「手習」など。
- Kiritsubo,' 'Sekiya,' 'Nowaki,' 'Umegae,' 'Fuji no Uraba,' 'Nioumiya,' 'Kobai,' etc.
- 天皇側も戦にそなえ、後白河は三種の神器とともに大内裏から東三条通に移る。
- The Emperor side also prepares for the war, and Goshirakawa moves to East Sanjo Street from the inner court, taking with him the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.
- やがて源氏自身がかつて父桐壺帝を裏切ったように、女三宮の密通が発覚する。
- After a while, Onna San no Miya's affair becomes apparent, just like Genji, who once betrayed his father Emperor Kiritsubo.
- しかし鎌倉は奥州追討に乗り出し、逃亡した泰衡は家人に裏切られ殺害された。
- However, the Kamakura side launched the operation of Oshu Pursuit, and although Yasuhira escaped, a member of his close retainers betrayed and killed him.
- 25日夜に太上天皇と天皇を内裏から脱出させ自陣営に迎えることに成功する。
- They succeeded in freeing the Emperor and the Retired Emperor from dairi (Imperial Palace) in the evening of the 25th; the Emperor and Retired Emperor were welcomed to their own camp.
- この像の裏には「奉刻 辛卯 男子 祈祷 梅窓院住 唯然」と掘られていた。
- On the back of this statue, an insciption '奉刻 辛卯 男子 祈祷 梅窓院住 唯然' was carved.
- 時忠は閑院内裏に向かい、内侍所(神鏡)を取り出してから都落ちに同行した。
- Tokitada went to Kanin-dairi Palace and took out Naishidokoro (also known as shinkyo (Yata mirror, or sacred mirror), and then joined the party in its flight from the capital of Kyoto.
- 12月26日に信頼・義朝討伐の宣旨が下り、平家の軍勢が内裏を押し寄せた。
- On December 26, a proclamation of trust/overthrow of Yoshitomo was pronounced and the Taira forces advanced on the Dairi (Inner Palace).
- その後、尾張国で義朝は長田忠致の裏切りにあって殺され、首は京へ送られた。
- Subsequently, Yoshitomo was betrayed in Owari Province by Tadamune OSADA and killed.
- 仲綱は源頼光の系統の摂津源氏で、代々大内守護(内裏の警護)の任にあった。
- Nakatsuna was a Settsu-Genji member in the family line of MINAMOTO no Yorimitsu, and for generations the family members were appointed to Ouchi shugo (guards of the Imperial Palace).
- 来島又兵衛率いる嵯峨天龍寺の長州軍は、会津軍を破り、禁裏に後一歩と迫る。
- The Choshu troops led by Matabe KIJIMA in Tenryu-ji Temple in Sagano defeated the Aizu troop and nearly approached the Imperial Palace.
- 安祥寺には醍醐寺同様、裏の山にある「上寺」と麓にある「下寺」が存在した。
- As is the case for Daigo-ji Temple, Ansho-ji Temple had both a 'Kami-dera' (upper temple) on the mountain to its rear and a 'Shimo-dera' (lower temple) at the foot of the mountain.
- 板木は桜で、1枚は表にアユ、裏にウメと蝦を、もう1枚にはコイが描かれる。
- The bangi were made from cherry wood; one has a picture of an ayu (sweetfish) on the front and a picture of a Japanese plum with a shrimp on the back, and the other one has a picture of a carp.
- 元治元年(1864年)3月、慶喜が禁裏守衛総督に転じたために廃止された。
- The post was abolished in March 1864 when Yoshinobu was moved to the post of Kinri Goshuei Sotoku (post to guard Kinri Palace).
- 「これ以上にんまりしたら、口の端が裏側でくっついちゃうんじゃないかしら。
- `If he smiled much more, the ends of his mouth might meet behind,' she thought:
- 「もちろんネロは、無実だし、それにあの子は人を裏切ったりしない子ですよ。
- 'Sure, he is an innocent lad and a faithful,
- かれは裏表紙を開き、ぼくのほうから読めるよう、さかさまにして差し出した。
- He opened it at the back cover and turned it around for me to see.
- ある特定の種は、干ばつに生き残るために粘液で裏側を覆った泥のカバーを作る
- certain species construct mucus-lined mud coverings in which to survive drought
- 子牛の皮から作られて、スウェードがベルトの裏で仕上げられる非常に軟質の革
- a very soft leather made from the skins of calves and having a suede finish on the flesh side
- 舌の裏側が軟口蓋に向かってあげられるかまたはそれに触れた状態で発声される
- produced with the back of the tongue raised toward or touching the velum
- 所持者がそれを発行した国に入ることを許可する、パスポートに書かれた裏書き
- an endorsement made in a passport that allows the bearer to enter the country issuing it
- リネン・綿・絹またはウールの織物で、裏返し可能な織り込み模様のついたもの
- a fabric of linen or cotton or silk or wool with a reversible pattern woven into it
- また、煙のでない木炭の囲炉裏では贅沢な自在鉤や茶釜を用いることも多かった。
- A luxurious jizaikagi (irori pot hook) or chagama (iron tea ceremony pot) was used in a smoke-free Irori fireplace where charcoal was used.
- 火力の調整がしづらい囲炉裏の火からの距離を調節するため、長さを調節できる。
- Since the adjustment of the fire intensity of the Irori fireplace is difficult, the Jizaikagi is able to adjust its length so that a distance from the fire of the Irori fireplace can be adjusted.
- そうした中、裏千家十三代円能斎鉄中は一時東京に居を移して茶道再興に努めた。
- In midst of it, Tecchu ENNOSAI of the thirteenth Urasenke resided temporarily in Tokyo to perform the revival of sado.
- 介錯が済むと、表裏白張り白縁の屏風をめぐらせ、死骸を人に見せぬようにする。
- When the duty of the kaishaku was completed, white folding-screens would be erected in order to hide the body from view.
- 江戸時代後期の橋本実久は議奏を務め、安政の内裏造営のときも御用掛を務めた。
- Sanehisa HASHIMOTO in the late Edo period served as Giso (a position respsonsible for conveying what the congress decides to the emperor), and also worked as a Goyogakari at the time of rebuilding of Kyoto imperial-palace in the Ansei period.
- 出羽守・源光国、丹後守・平正盛、左衛門尉・源為義が院御所・内裏を警固した。
- The governor of Dewa Province, MINAMOTO no Mitsukuni, the governor of Tango Province, TAIRA no Masamori, and Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) MINAMOTO no Tameyoshi guarded the dairi (Imperial Palace) and In-Gosho.
- しばしば表と裏が間違われやすいが、平等院鳳凰堂が書かれている側が表である。
- The obverse and reverse sides of the coin are often confused; the side on which the Hoo-do Hall of Byodoin Temple appears is the obverse side.
- また、存在を裏付ける確実な史料類は存在しない(『ふるさと矢板のあゆみ』)。
- There is no historical material to verify the existence ('Furusato Yaita no Ayumi' (History of Our Hometown Yaita)).
- 鉄剣の表裏に金象嵌の115字の銘文、表に57字、裏に58字が刻まれている。
- Both sides of the iron sword has inscription of 115 letters; The front side has 57 letters, and the back side has 58 letters.
- 一方、『吾妻鏡』では一の谷の裏山に回ったのは「勇士七十騎余」となっている。
- On the other hand, 'Azuma Kagami' writes that the troops who went to the rear mountain of Ichinotani were 'about seventy brave cavalrymen.'
- 裏面中央に丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印に加え、左下に座人極印が打たれる。
- In addition to hallmarks of paulownia patterns in a circle and in a hexagon and written seal mark at the center on its back, a hallmark of hereditary officer was engraved on the lower left.
- そして同年6月、高国軍の増援として現れた赤松政祐の裏切りにより事態は進展。
- Then, in July that year, by the betrayal of Masasuke (政祐) AKAMATSU, whose troops arrived as reinforcements of the Takakuni army, the situation changed.
- しかし、天皇家に直接召抱えられて廷臣となり、禁裏御使番などをつとめている。
- However, he became a courtier, receiving summons directly from the Emperor's family, and served as an Otsukaiban (a person responsible for order and patrol in the battlefield) for the Imperial Palace, and so on.
- 南朝側首脳陣は、直義の裏切りを教訓にして今回は慎重にならざるを得なかった。
- Learning a lesson from Naoyoshi's betrayal, the Southern Court leaders were obliged to be cautious this time.
- 足利義教が6代将軍に決定すると、義教の御座所として自宅の裏松邸を提供した。
- When Yoshinori ASHIKAGA was named the 6th Shogun, Yoshisuke offered his residence, Uramatsu to Yoshinori, as gozasho (a room for a noble person).
- 三宝院殿堂(玄関、勅使の間・秋草の間・葵の間、庫裏、宸殿、純浄観、護摩堂)
- Sanboin Dendo (Entry Hall, Imperial Messenger's Chamber/Akigusa Chamber/Aoi Chamber, Priest's Quarters, Shinden, Junjokan, Gomado)
- 常楽庵開山堂・昭堂、客殿(普門院)、塔司寮(書院)、庫裏、楼門、鐘楼、裏門
- Joraku-an Kaisando, Shodo, Kyakuden (guest hall) (Fumonin), Tassuryo (reception building), Kuri (priest's living quarters or kitchen), Romon gate, Bell tower, Uramon (rear gate).
- 本堂裏手には鎖もない断崖絶壁で命綱もつけずに修行をする「裏の行場」がある。
- Behind the main hall is the 'Ura no Gyoba' (interior site) which involves climbing a sheer cliff without safety ropes.
- 遺臣団側は浦戸城に篭城して抵抗したが、城内の裏切りによって開城、降伏した。
- The remnant corps resisted this by holding the Urato-jo Castle, but eventually surrendered the castle and capitulated due to an act of treachery from within the castle.
- 天皇に近侍する内豎及び後宮十二司を統括するとともに、内裏の警護にあたった。
- Naijusho controlled over the Naiju officials who attended the emperor and the female attendants, while guarded the Imperial Palace.
- 毎夕、放課後に僕たちは彼の家の裏庭で会って、インディアン戦争ごっこをした。
- Every evening after school we met in his back garden and arranged Indian battles.
- ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。
- Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.
- 瀟洒な小住宅で、裏手は庭だが、前は道路沿いまで建てられていて、二階建てだ。
- It is a bijou villa, with a garden at the back, but built out in front right up to the road, two stories.
- 「が、その裏にはおもしろい点もあるし、ためになる点だってないわけじゃない」
- 'but there are points in connection with it which are not entirely devoid of interest and even of instruction.'
- 「やつらを裏切るとして、それからやつらをどうすればいいんです、いったい?」
- 'when we do lay 'em athwart, what are we to do with 'em, anyhow?'
- さぁ裏返してみな、決められたとおりに、そこになんて書いてあるかをみるんだ。
- just you turn it over, as in dooty bound, and see what's wrote there.
- それから通りを徘徊してみると、期待通り、裏庭の壁沿いの小道に厩舎があった。
- 'I then lounged down the street and found, as I expected, that there was a mews in a lane which runs down by one wall of the garden.
- (機甲部隊について使用され)重複する金属プレートを革の裏材に付けておくさま
- (used of armor) having overlapping metal plates attached to a leather backing
- 自分または所有者の名前を裏書きした小切手、手形、債権または権利証券を持つ人
- the person who is in possession of a check or note or bond or document of title that is endorsed to him or to whoever holds it
- 小さな紫の花と、裏側が粉白の薄色の葉を持つ、米国北西部の湿原のゲッケイジュ
- laurel of bogs of northwestern United States having small purple flowers and pale leaves that are glaucous beneath
- (金)を引き出して、しばしば秘密裏にそして不正直の意図で他の場所へ引っ越す
- withdraw (money) and move into a different location, often secretly and with dishonest intentions
- それを真実であると裏付けられない提案を信じるのは望ましくない−B.ラッセル
- it is undesirable to believe a proposition when there is no ground whatever for supposing it true- B. Russell
- 職員は、イーター機構が必要と考える時はいつでも裏付けとなる証明を提出する。
- The staff member shall provide supporting evidence whenever the ITER Organization deems it necessary.
- 建物の内部で竈や囲炉裏を使用すると煙で燻されることにより耐久性が高められる。
- When a kamado (kitchen range, cooking stove) and/or a fireplace (a sunken hearth) is used within a building, it increases the durability of such a roof.
- また、東北地方などの寒冷地には掘り炬燵のように足を下ろせる深い囲炉裏もある。
- In addition, some Irori fireplaces in cold regions such as Tohoku are deep enough for one to put his/her legs down in the manner of a Horigotatsu (small table with an electric heater underneath and covered by a quilt, which is placed over an empty space so that one's legs are put down over the space).
- 茶室にも囲炉裏に良く似た火の座があるが、茶道では「炉」と称し、畳の間に切る。
- In a Chasitsu (tea house), a firing system similar to the Irori fireplace is called 'Ro' (hearth), which is placed in a tatami mat room.
- 陶器製・金属製・石造のものがあり、囲炉裏の角で灰に埋めて使われることが多い。
- It is made of ceramic, metal, or stone, and when used is often buried into coals at the corner of the Irori fireplace.
- 板の間に少しの隙間が生じ、これが軒裏の通気を促して木材の耐久性を向上させる。
- Small gaps are made between these boards, generating air flow from the area under the ridge, and thereby increasing the durability of the wood.
- 仁寿殿(じじゅうでん・じんじゅでん)とは、平安京の内裏における殿舎のひとつ。
- Jijuden Hall (or Jinjuden Hall) was one of the halls of the dairi (Imperial Palace) in the city of Heian-kyo.
- 11月 大内裏安鎮修法を行い、朝廷から日光山に対し「輪王寺」号を与えられる。
- After he performed the ritual to pray for peace at the palace in November, the Imperial Court bestowed the title of Rinno-ji Temple on Mt. Nikko.
- 京都御所の北東角には屋根裏に木彫りの猿が鎮座し、鬼門を封じている(猿ヶ辻)。
- There is a wooden statue of a monkey placed behind the roof at the northeast corner of the Kyoto Imperial Palace to block the kimon (which refers to Saru-ga-tsuji (literally, monkey's road)).
- 徳川吉宗、表千家・如心斎、裏千家・又玄斎、武者小路千家・直斎の御用を務める。
- He was a purveyor to Yoshimune TOKUGAWA, Omote Senke Nyoshinsai, Urasenke (school of tea ceremony) Yugensai, and Mushanokoji Senke (school of tea ceremony) Jikisai.
- また、格闘用の使用法を手裏剣の裏、打剣(相手に投擲する方法)を表と表記する。
- Additionally, the ura (back) of shuriken is for combat, while the omote (front) is used for daken (methods for toteki at the opponent).
- 当時の絹は非常に薄く裏地の色が表によく透けるため、独特の美しい色調が現れる。
- The silk cloth in those days was so thin that the color of the lining could be seen through the outer side of the cloth, which made a unique, beautiful tone.
- また、舞台の袖でお囃子や鐘の音など効果音を出す裏方に合図を送るためにも使う。
- They are also employed to give a cue to stagehands who produce sound effects such as ohayashi music and the ringing of a bell in the wings of the stage.
- 禁裏御用を勤めていた縁により、家元をはじめとする職分の多くが東京に移住した。
- Not only the head family but also many occupational branch families moved to Tokyo, taking advantage of the history that the Izumi school had long served as an official Kyogen school in the Imperial Palace.
- 「大正モダン」と「大正ロマン」は同時代の表と裏を表象する対立の概念であろう。
- Taisho Modern' and 'Taisho Roman' are two opposite ideas which represents both sides of this period.
- 判決は、大した罰を受けるとは考えていなかった彼らの楽観を裏切る内容であった。
- The contents of the decision were contrary to their optimistic expectation that they would not be severely punished.
- 義朝と清盛は三条の崇徳の御所、頼長の五条壬生の邸を焼き払い、内裏に帰還する。
- Yoshitomo and Kiyomori burn down Sutoku's residence of Sanjo and Yorinaga's residence of Gojomibu before returning to the Imperial Palace.
- 裏の事情を知らない柏木の父頭中将は、源氏の弔問に感謝し、悲しみを新たにする。
- Kashiwagi's father, To no Chujo (the first secretary's captain), who did not know behind-the-scene circumstances, thanked Genji for his condolatory call and felt sadness again.
- また、大内裏の再建や相撲節会の復活なども信西の手腕によるところが大きかった。
- The restoration of Daidairi (The Heian Palace) and the revival of Sumai no Sechie (an annual event of the period) were made possible by Shinzei's outstanding abilities.
- 近藤の命で武州・甲斐国・相模国の地理調査などを秘密裏に行っていたと言われる。
- It is said that under the orders of the Shinsengumi's Head, Isami KONDO, he was carring out confidential duties such as topographical surveys in Kai Province and Sagami Province.
- 「日本後紀」「内裏式」の編纂にもかかわり、「経国集」にも漢詩が入集している。
- Yasuyo was involved in the compilation of 'Nihon Koki' (the third of the six classical Japanese history texts) and 'Dairishiki' (Ceremonial Book of the Court), and his writing was included in the 'Keikokushu' ('Collection for ordering the state,' Japan's third and last imperial anthology of literature in Chinese).
- 同じ日に山名宗全の兵が内裏へ乱入し天皇・太上天皇を拉致するという噂が流れる。
- On the same day, it was rumored that the forces of Sozen YAMANA would break into Dairi (the Imperial Palace) and abduct Emperor and Daijo tenno (the Retired Emperor).
- 1947年(昭和22年)、妻・智子裏方とともに合唱団「大谷楽苑」を結成する。
- In 1947, he formed a choir 'Otani Gakuen' with his wife, Satoko, the urakata (spouse of the current Monshu).
- しかし、返事がないため三浦宅に行こうと裏山に登ったところで三浦の討手に遭遇。
- However, since there was no response, he climbed the hill at the back to visit the residence of Miura and encountered the pursuer of Miura.
- 着色杉戸絵(表獅子・裏波に麒麟図、表獅子・裏白象図)4枚(8面)、俵屋宗達筆
- 8 color paintings on 4 cedar doors (lions on the front and giraffes on the back; lions on the front and white elephants on the back) by Sotatsu TAWARAYA.
- 軒裏に垂木(たるき)を用いず板軒とする点も一般の仏堂建築と異なる特色である。
- The use of wide boards for the underside of the roof rather than the rafters is also a characteristic that differs from general Buddhist temple architecture.
- 7世紀の百済からの渡来人であった鬼室集斯の墓碑が本殿裏の石祠に祀られている。
- The gravestone of Shushi Kishitsu who was a toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture to the Japanese) from Baekje in the seventh century is enshrined in the stone shrine behind the main sanctuary.
- 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
- Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
- が、その戸の裏には、戸敲きを留めてあった螺旋と女螺旋との外には何もなかった。
- But there was nothing on the back of the door, except the screws and nuts that held the knocker on,
- それからアターソン氏に一緒についてくるように頼むと、裏庭へと先導していった。
- And then he begged Mr. Utterson to follow him, and led the way to the back-garden.
- 匍匐性の茎の上に密に集まったピンクの花房がネコの足を裏返したところに似ている
- pink clusters of densely packed flowers on prostrate stems resemble upturned pads of cats' feet
- 正当なまたは法的な義務、信用、信頼を裏切るすべての行為、不作為、隠匿からなる
- comprises all acts or omissions or concealments involving breach of equitable or legal duty or trust or confidence
- ケーパー・黒オリーブ・アンチョビーを裏ごしにしてオリーブ油を入れたスプレッド
- a spread consisting of capers and black olives and anchovies made into a puree with olive oil
- すべての知識において裏面の目的を探って緊密に見すぎた−バートランド・ラッセル
- looked too closely for an ulterior purpose in all knowledge- Bertrand Russell
- ちなみに南朝と呼ばれる事になる大覚寺統の天皇家の御所は二条富小路内裏であった。
- The imperial palace for imperial families of Daikakuji-to, later called South Imperial Court, was Nijo-Tominokoji Dairi.
- 摂関家の当主の主要な居宅の一つであるとともに、後院や里内裏としても用いられた。
- It was one of the main residences of the sekkan-ke (the top family in the govermental hierarchy), and was also used as a goin (an emperor's residence other than the one in the palace) or a satodairi (an emperor's residence other than the one in the palace).
- そのことから、摂受の裏に折伏があり、反対に折伏の裏に摂受があることを示唆した。
- With such descriptions, he implied that shoju backs up shakubuku, and shakubuku backs up shoju.
- 木の組子格子の表裏に絹や和紙を張り重ねた障子が衾障子あるいは襖障子と呼ばれた。
- Shoji made with kumiko-goshi (a lattice made of fine materials) with silk cloth or a paper pasted on the both sides were called fusuma-shoji (衾障子 or 襖障子).
- 従来の板桟戸は分厚い板を数枚並べて框の枠を付け、裏桟に釘止めしたものであった。
- The conventional Itasando was a door made with several vertical planks in the frame of Kamachi and had a nailed rear crosspiece.
- また、手裏剣は所持しているだけで銃刀法もしくは軽犯罪法に抵触する可能性がある。
- In addition, the possession of shuriken alone may be in breach of the Sword and Firearms Control Law or the Minor Offense Act.
- 代表的なものは表裏に重ねるものでこれをとくに襲の色目(かさねのいろめ)という。
- The typical method is the layering of dresses inside out, which is specifically referred to as the Kasane no irome (color combinations for female court attire).
- 茶箱手前を制度化している裏千家の作法に則って以下使い方について簡単に解説する。
- Herein below, the manner of using kinto is briefly explained according to manners of Urasenke school in which chabako-demae is institutional.
- 略儀には紅生絹の引き返し仕立て(裾口を折山にして、表裏一続きの生地でしたてる。
- In semi-formal style, it was a light pink color with plain silk and made by 'Hikikaeshi jitate.' (the outside and inside of the sleeves were made with one piece of fabric
- 裏山に梶原景時の長男、梶原景季の片腕が埋められていると伝えられる源太塚がある。
- In a hill at the back of the temple, there is Gentazuka (Tumulus of Genta) where an arm of Kagesue KAJIWARA, the eldest son of Kagetoki KAJIWARA is reported to have been buried.
- 正確な山頂は御所市の葛木神社 (御所市)の本殿の裏山で立ち入ることはできない。
- The exact top of the mountain is located on the hill at the back of Honden (main shrine) of Katsuragi-jinja Shrine in Gose City and it is a forbidden zone.
- 毛利元就は尼子氏を裏切り大内氏についたため、尼子晴久が吉田郡山城へ向けて進軍。
- As Motonari MORI betrayed the Amako clan and joined the side of the Ouchi clan, Haruhisa AMAKO marched on Yoshida Koriyama-jo Castle.
- 心柱が初層の天井裏で止まり、板床となるその上には中央方一間に仏壇を構えている。
- Its central pillar ends under the roof of the first-level pagoda, and on the wooden floor located over the roof, a Buddhist alter is put on a square whose side is ikken (appox. 1.8 m) in the center of the floor.
- だが、疫病は治まらず、その最中の6月14日には今度は内裏が火災にあってしまう。
- But the epidemic was not subdued, and there was a fire in the dairi (Imperial Palace) on June 14.
- 後三条天皇は桓武天皇を意識し、大内裏の再建と征夷の完遂を政策として打ち立てる。
- Emperor Gosanjo tried to follow the ruling of Emperor Kanmu, and he formulated various policies, to finalize the reconstruction of Imperial Palace, and the subjugation of Ezo (Emishi).
- しかし和田義盛はこの御教書を北条方へ送って頼家を裏切り、仁田忠常は滅ぼされた。
- However, Yoshimori WADA betrayed Yoriie by sending this migyosho to the Hojo and Tadatsune NITA was killed.
- 『天徳内裏歌合』にも出詠しているが、『勅撰和歌集』には3首しか入集していない。
- Although he contributed poems to the 'Tentoku Dairi Uta-awase' (Imperial Palace Poetry Contest of the Tentoku era), only three of his poems were selected for the 'chokusen wakashu' (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command).
- 榛名山産業美術研究所の構想や、先進欧米視察への野望が、このことを裏付けている。
- This was exemplified by his vision for the Mt. Haruna Institute of Industrial Art and his ambition to visit advanced western countries.
- ただしこの合戦は一次資料による裏づけが存在しないため、議論の余地を残している。
- However, this battle leaves room for discussion because the primary materials had no evidence.
- しかし由利はその後も尚蔵に昇進しているため、真備を裏切った可能性も考えられる。
- Given that Yuri was promoted to Kuranokami (director of Zoshi) even after that, she might have betrayed Makibi.
- 寛和2年(986年)6月22日夜、天皇は道兼とともに禁裏を抜け出してしまった。
- On the night of June 22, 986, the Emperor left the Imperial Palace with Michikane.
- しかし同じ親政派の藤原惟方や藤原経宗の裏切りにより二条天皇が内裏から脱出する。
- However, Emperor Nijo left the Imperial Palace seeking refuge because of the betrayal of FUJIWARA no Korekata and FUJIWARA no Tsunemune, who once were the new government supporters.
- 万寿寺の起源は、平安時代後期、白河天皇が六条内裏に建てた六条御堂にさかのぼる。
- The origins of Manju-ji Temple date back to the Rokujo Mido (Buddhist statue hall) constructed at Rokujo Dairi (imperial palace) by the Emperor Shirakawa in the latter part of the Heian period.
- 境内には大師堂、阿弥陀堂、書院・庫裏などが建つがいずれも近世以降のものである。
- All of the structures in the precinct including Daishi-do hall, Amida-do hall, the shoin (reception hall) and kuri (monks' living quarters) date from after the middle ages.
- 現在、御苑内の西南(裏鬼門)にあたる位置にあるため、方除けの信仰を集めている。
- Currently, the shrine attracts people's faith in hoyoke, the protection for removing calamities related to direction, as it is located in the southwest of Kyoto Gyoen (back demon's gate).
- 熊野三山で頒布される熊野牛王は、平安時代から近世には裏面が起請文に用いられた。
- The back side of the Kumano-goo distributed by Kumano Sanzan (three major shrines, Kumano Hongu Taisha Shrine, Kumano Hayatama Taisha Shrine and Kumano Nachi Taisha Shrine) was used for kishomon (sworn oath) from the Heian period through the early-modern times.
- 足利将軍家連枝や管領、探題などには裏書免許(書状の自署省略)の特権も許された。
- Ashikaga shogun renshi (brothers and sisters of Ashikaga shogun,) kanrei (shogunal deputies,) and tandai (local military commissioners) were privileged to endorse licenses for yakata-go titles in order to abbreviate autographies.
- まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。 (箴言 14:25)
- A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful. (Proverbs 14:25)
- 他の全て人があなたを裏切っても、このお方だけはあなたを助けることが出来ます。
- who, when all men fail thee, is alone able to help thee.
- 探偵小説の主目的は、問題を提出し、それを分析し、成功裏に結論に導くことである。
- which is to state a problem, analyze it, and bring it to a successful conclusion.
- そのときから、アターソン氏は店のならぶ裏通りのあのドアへしばしば通いはじめた。
- From that time forward, Mr. Utterson began to haunt the door in the by-street of shops.
- なぜなら、シルバーが高原であらたな裏切りに思いをはせていたのを見たからである。
- for I had seen him meditating a fresh treachery upon the plateau.
- こぢんまりした住宅で、裏庭があるのだが、通りに玄関がほど近く、二階建てだった。
- It is a bijou villa, with a garden at the back, but built out in front right up to the road, two stories.
- パスパルトゥーはアウダに、今度の旅行は成功裏に終わるだろうと何度も繰り返した。
- He took pains to calm Aouda's doubts of a successful termination of the journey,
- 器官が内側にめくれ、裏返る異常な状態(出産後に子宮の上部が頸管に引かれる時に)
- abnormal condition in which an organ is turned inward or inside out (as when the upper part of the uterus is pulled into the cervical canal after childbirth)
- 足の裏の外側を、かかとからつま先にゆっくりとこすられる時の、つま先の方への拡張
- extension upward of the toes when the sole of the foot is stroked firmly on the outer side from the heel to the front
- 彼は屋根裏部屋をくまなくじっくり探したが、スキー板を見つけることはできなかった
- he gave the attic a good rummage but couldn't find his skis
- 一見原形を留めているが裏側に家庭用クーラーの配管がされており室外機が並んでいる。
- At first glance it seems to be in its original shape, but piping of household air conditioners is arranged in the back, with a row of outdoor units.
- 内裏の南東にあり、紫宸殿の東南、綾綺殿の南、日華門を挟んで春興殿の北に位置する。
- Situated in the southeast of the Imperial Palace, this hall was located to southeast of Shishinden Hall (Throne Hall), south of Ryokiden Hall, and to the north of Shunkyoden Hall beyond Nikka-mon Gate.
- これは、明版の大蔵経の現物をバラバラにして、それを裏返して元版としたことによる。
- This is because it was published based on the reversed and split actual text of the Tripitaka in the Ming edition.
- 天明8年(1788年)正月晦日、京都で大火があり表裏両千家は完全に焼失している。
- On new year's eve in 1788, there was a massive fire in Kyoto, which burned out the entire premises of Omote Senke and Urasenke.
- 千利休を祖とする千家の本家にあたり、裏千家・武者小路千家と共に三千家と呼ばれる。
- It is the head family of the Senke founded by SEN no Rikyu and, Omote-senke is one of the san-Senke (literally, 'the three Sen houses'), the other two being Omote-senke and Mushanokoji-senke.
- 紫宸殿は、平安京の大内裏の正殿で、朝賀・公事を行なう所で、のち大礼も行なわれた。
- Shishinden was the state chamber of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) in Heian-kyo and a place held Choga (the national ceremony in which Emperor received New Year's congratulations from the whole body of officials) and public matters as well as imperial or state ceremonies held later.
- 最近は造り手が薦める温度帯がサブラベル(裏ラベル)に表示されることも多くなった。
- In recent years, the temperature range recommended by the brewer is shown on the sub-label (label on the backside).
- 手裏剣術では、片手に刀を持っていることを前提にして逆の手で手裏剣を打つ技もある。
- In the shuriken (a small throwing blade) art, they have a technique to keep a sword in one hand and throw shuriken with the other hand.
- 卵を折りたたむように裏返してチキンライスを包みこみ、木の葉型に整形して皿に盛る。
- Fold the top and bottom sides of fried eggs over the rice to form an omelet ishaped like a leaf and the place it on a dish.
- かつて火鉢や囲炉裏が普及していた時代には、どこの家庭にもある一般的な道具だった。
- When braziers or irori fire places were widely used, Hibashi chopsticks were common tools you could see in any home in Japan.
- 絹、ちりめんなどで一重または表裏二重に作り、無地や吉祥柄などの刺繍を施したもの。
- A fukusa is made with silk or crepe in single or double layer and either plain or with embroidery of good omens.
- 京都府京都市伏見区の濠川(宇治川派流)の月桂冠大倉記念館裏の弁天橋から発着する。
- It arrives at and departs from Benten-bashi Bridge behind Gekkeikan Okura Sake Museum located beside Go-kawa River (a branch river of Uji-gawa River) in Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- ということで、このキャッチフレーズも1933年から電話帳の裏広告に使われていた。
- As the catch phrase was related to the telephone number, it had been used also in an advertisement on the back cover of a telephone directory since 1933.
- 重ねの色目には裏と表の取り合わせで固有の呼び名があり、春夏秋冬に分類されていた。
- The combinations of outer materials and linings of Kasane (layer) had specific names for each, which were categorized by season.
- 小堀仁右衛門家は600石の旗本で、代々京都代官を務め主に禁裏の作事を担っていた。
- The Niemon KOBORI family were retainers to the shogun and held a fief of 600 koku; successive generations served as local governors in Kyoto, mainly overseeing the construction of the Imperial Palace.
- 腰の部分に彫刻が施されており、表は梵字と倶利迦羅、裏は梵字と仏像が彫られている。
- The waist part has a scripture and on the front Bonji (Siddham script) and Kurikara design were carved and on the back Bonji and Buddha statue were.
- 奥方の一葉は夫が裏切り者や卑怯者と謗られるのに耐えきれず涙ながらに苦渋を訴える。
- His wife Hitoha shed tears and expressed the intolerable hardship about her husband being abused as a traitor or coward.
- 宴の松原:内裏の西に位置する空閑地で、もとは内裏の建て替え用地だったと言われる。
- En no Matsubara: unused land located west of the Palace originally land used to rebuilt the Imperial Palace.
- 夏は御衣を略したり、裏のない引陪木《単であるが、文様は衣に同じ》を用いたりする。
- In summer it was worn without Onzo or worn with Hikihegi (a type of Hitoe and the pattern was same as Kinu) without lining.
- 焼失した平安宮内裏はその都度再建されたが、次第に再建に歳月を要するようになった。
- Whenever the dairi in Heian-kyu palace was burned down, it was reconstructed; but it took a progressively longer time for each reconstruction.
- 1922年、日本共産党が秘密裏に結成され、「君主制の廃止」をスローガンに掲げた。
- In 1922, the Japanese Communist Party was secretly formed with a slogan of 'abolition of the monarchy'.
- 同年7月、内裏守護の源頼茂(源頼政の孫)が西面の武士に攻め殺される事件が起きた。
- Then in the seventh month of the same year, Minamoto no Yorishige, grandson of Minamoto no Yorimasa and guardian of the imperial palace, was attacked and killed by the Western Guard Corps.
- 1335年(建武(日本)2年)5月には内裏造営のための造内裏行事所が開設される。
- In the fifth month of 1335, the Zo dairi kojisho ('the office for the oversight of construction projects on the Imperial palace') was created in order to plan and execute construction projects for the Imperial palace.
- また極秘裏に諸藩でも写本が流布し、その内容を把握して自藩の法令制定の参照とした。
- In addition, 'Toin shikan' was distributed to various domain secretaries, and personnel in the domains captured the contents and referred to it when they established laws in their own domain.
- 石川兄弟の改易は、影武者説を取らなくても裏切った事への報復としても話が成立する。
- The ISHIKAWA clan's dismissal and loss of rank and territories can be understood even without the imposter theory; they can be seen as acts of revenge for the betrayal of Ieyasu.
- 織田信長・豊臣秀吉は皇室に所領の一部を献上して漸く7千石分の禁裏御料を確保した。
- Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI exchanged part of their shoryo for 7,000 koku of Imperial property.
- 清盛はすぐに都へ引き返すと、二条天皇を内裏から六波羅に脱出させることに成功する。
- Kiyomori returned to the capital and succeeded in letting Emperor Nijo escape from Dairi to Rokuhara.
- 守覚法親王の仁和寺歌会や二条天皇の内裏歌会などに出席し、自らも歌合を催している。
- He attended a poetry party held at Ninna-ji Temple, which was held by Cloistered Imperial Prince Shukaku, as well as a poetry party at the Imperial Palace held by Emperor Nijo, and he also held his own poetry party.
- その一方で天保改革時代に自分を裏切った土井利位や鳥居耀蔵らに報復したりしている。
- On the other hand, Tadakuni avenged on Toshitsura DOI and Yozo TORII who betrayed him during the Tempo Reforms.
- 完成した内裏は見事なもので、後西天皇からもその出来栄えを褒められるほどであった。
- The completed palace was spectacular and the end product apparently praised by Emperor Gosai.
- 天保10年(1839年)、禁裏の後宮に上がり、典侍の位を受ける(官名は新典侍)。
- In 1839, she went up to the empress's residence of the Imperial Palace, and received the rank of Naishi no suke (a court lady of the first rank) with an official name of Shin-Naishi no suke.
- 子に万里小路通房、関博直、姉小路公義、河辺博長、千代子(裏松良光夫人)らがいる。
- His children were Michifusa MADENOKOJI, Hironao SEKI, Kintomo ANEKOJI, Hironaga KAWABE and Chiyoko (a wife of Yoshimitsu URAMATSU).
- 2月28日には京都の内裏東の馬場にて大々的なデモンストレーションを行なっている。
- On April 11, he staged a spectacular demonstration at the umaba (a horse-riding grounds) in the east of the dairi (Imperial Palace) in Kyoto.
- 大書院裏之間の障壁画14面と玄関所在の衝立1基は附(つけたり)指定となっている。
- The 14 pieces in the Ura no ma (back room) of the great study and the screen in the entry hall are also included in the designation.
- 外国勢力に加担するスパイ活動にたずさわるならば、あなたは祖国を裏切ることになる。
- If you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.
- 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
- When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him it was a sort of retributive justice.
- サマー・オーバーのポケットから、所有者の職業を物語る裏書用紙の束がのぞいている。
- From the pocket of his light summer overcoat protruded the bundle of endorsed papers which proclaimed his profession.
- 「レンマン家の地所の裏手の暗い小道に車を置いて、家庭菜園をこっそり抜けていった。
- 'I left the car in a dark lane behind the Lenman place, and slipped through the kitchen-garden.
- 息を切らしていたのはギャツビーのほうで、なんとなく、裏切られたような感じがした。
- it was Gatsby who was breathless, who was, somehow, betrayed.
- そして裏に書かれている言葉は、次に示すように、いくぶんあいまいなところがあった。
- and the terms of the note on the back, as you will hear, admitted of some ambiguity.
- タバコの木がかかる病気の病原菌で葉の裏につく青みがかった灰色のウドンコカビが特徴
- fungus causing a serious disease in tobacco plants characterized by bluish-grey mildew on undersides of leaves
- 毛裏の頬袋、後肢、および跳躍に適した尾を持つ小型の新世界のネズミのような齧歯動物
- small New World burrowing mouselike rodents with fur-lined cheek pouches and hind limbs and tail adapted to leaping
- 内宮へは五十鈴川を三重県営体育館裏から内宮境内風日祈宮橋まで木橇(きぞり)で遡る。
- For the Naiku, they are carried on Kizori (wooden sledges) through the Isuzu-gawa River from behind Mie Prefectural Gymnasium to Kazahinomino Miya-hashi Bridge in the Naiku compound.
- 囲炉裏は炊事専門のかまど、属人的な火鉢とともに、日本の伝統家屋の火の座を構成した。
- The firing system of a traditional Japanese house was composed of an Irori fireplace, a Kamado (cooking stove) exclusively for cooking, and a Hibachi (brazier) for human use.
- 温暖な西日本では夏季の囲炉裏の使用を嫌い、竈との使い分けが古くから行なわれている。
- In western Japan, whose climate is warm and mild, the use of Irori fireplace in summer is not encouraged, and an Irori fireplace and a kamado have been used differently since the old days.
- 火が主要な照明であった近世以前、囲炉裏は安全に部屋を照らすことのできる手段だった。
- Before the early modern period when fire was used as a major means of lighting, the Irori fireplace was a safe means that could light up a room.
- これは後代の宮城において、朝堂院と大極殿および内裏に発展するものの原型と思われる。
- This structure of a palace later developed into a palace consisting of Chodo-in (office in palace), Daigokuden (council hall in palace), and Dairi (Imperial residence).
- 宗左は千家の直系を継いだわけであるが、宗旦は屋敷の裏に今日庵を建てて隠居所とした。
- Sosa consequently took over the stem family of Senke and Sotan built Konnichi-an as his retirement retreat.
- 表千家の不審庵には千家松葉(こぼれ松葉ともいう)、裏千家には敷松葉が好まれている。
- In the fusin-an (a tea room in the residence of the head of the Omotesenke (the house of Omotesen)), senke-matsuba (a pine needle pattern for exclusive use of the Senke family; which also known as kobore-matsuba) is favored, while the Urasenke (the house of Urasen) favors shiki-matsuba (covering pine needles).
- これは上張りの紙の材質や裏と表に材質の異なる表面紙を貼るときなどに限って使用する。
- This is only used depending upon the properties of the final paper or when paper surface sheets of different properties are pasted on the both sides.
- 「醸造適性が高い」ということは、裏を返せば「食用には向かない」ということにもなる。
- To put it the other way, 'high brewing aptitude' means 'not good for eating.'
- 衣を表裏に重ねるもの、複数の衣を重ねるもの、経糸と緯糸の違いによるものなどがある。
- Irome are created by various methods including using the outer and lining materials of different colors, layering multiple dresses and using warp and weft of different colors.
- オムチャーハンでは、焼いた面を裏、半熟の面を表と、通常とは表裏逆に包むことが多い。
- With omu chahan, the fried eggs are often inverted with the soft, half-cooked side being on top, which is the reverse of the usual manner for making a rice omelet, when wrapping the fried rice.
- 重ねの色目にも採用されており、表が中紫で裏は青、あるいは表が紫で裏は白(山科流)。
- Purple was used in the color combinations for court attire, and in Yamashina school (a school of the dressing method of the formal attire in those days), for example, the attire's outside was medium purple and the liner was blue - or, the outside was purple and the liner was white.
- 適宜、ヘラや杓文字(しゃもじ)を用いて裏返し、満遍なく手早く粘りを出すようにする。
- When necessary, the rice is upset using a spatula or a rice scoop and this causes the rice to quickly become uniformly sticky.
- 昔から囲炉裏において鍋や釜で煮炊きをするときは、自在鈎を用いるか又は五徳を用いる。
- Since early times, the people used either jizaikagi (pot hook) or gotoku when they cooked using a pot or a kettle over an irori (open hearth).
- 一般の袍が近世中期以後生地の裏面を表に使うのに対し、青色御袍では表面を表に用いる。
- After the mid-early modern times, while in the conventional ho (outer robe) the back of cloths was used for outside, in the Aoiro no goho (Surrey green round-necked robe) the front side was used for outside.
- 白く風合いがとてもよいことから、和服の裏地として最高級であり、礼装にも用いられる。
- Because of its whiteness with more than good feeling, habutae is used as the highest class liners for wafuku (Japanese kimono garment) and even as the fabric for formal dresses.
- また裏梨子地、表蒔絵、螺鈿、描金などが施されることもあり、上手物は美麗をきわめる。
- Some products are decorated with nashiji (lacquer ware with a flecked effect), makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder), raden (mother-of pearl inlay work) and/or byokin (Chinese name of makie), and first-class products are extremely beautiful.
- 裏(つまり二回目)には、少し近くに寄ってくれるものの、基本的には初会と同じである。
- The second meeting (called 'ura') was basically the same as the first except the oiran sit slightly closer to the customer.
- 「(長町裏の殺陣は)すべて極まった形が手綺麗に行かぬと、この場の団七になりません。
- Danshichi is not really Danshichi in this scene if the style that everything is fit does not go beautifully (in a sword fight of Nagamachiura).'
- 寛文13年(1673年)5月9日 に内裏が炎上し、右大臣近衛基熙邸を仮御所とする。
- On May 9, 1673, the Imperial Palace was destroyed by fire and the residence of Udaijin (minister of the right) Motohiro KONOE was used as a temporary Imperial Palace.
- しかし、裏づけとなる根拠はなく、むしろ猶子師房の立場を配慮したためとする説もある。
- However, such view is not supported by reliable evidence and some assert that he did so out of consideration for his adopted son Morofusa rather than for the above reason.
- 即位の礼では、表に金箔押しの雲に桐と鳳凰の絵、裏は同じく金箔の雲に鳥や蝶の舞う絵。
- A fan for the ceremony of the enthronement has gilded clouds and pictures of paulownia and phoenix on the front, and gilded clouds and pictures of flying birds and butterflies on the back.
- 後に正邦は高猷と並んで「裏切り者の犬」として幕府側からも新政府側からも侮蔑された。
- Later, Masakuni and Takayuki were despised as 'treacherous dogs' by both the Tokugawa shogunate and the new government.
- だが、晴元が政権獲得の最終段階で功臣・三好元長を殺害した事が後年大きく裏目に出る。
- However, Harumoto's murder of the meritorious retainer Motonaga MIYOSHI, who had climbed to the highest rungs of power within the government, had a profound backlash in later years.
- (これは秀吉による全国各地に豊臣家の蔵入地を設定した政策が、裏目に出たのである。)
- (Which meant Hideyoshi's policy of 'kurairechi' (land directly controlled by the Toyotomi clan) was unsuccessful in various ways.)
- それにより、逆落としは一ノ谷の裏手鉄拐山の東南の急峻な崖から行われたと述べている。
- In his conclusion, Tadachika KUWATA stated that Yoshitsune executed 'sakaotoshi' from a steep cliff on the southeast side of Tekkai-san Mountain, located on the rear side of the Ichinotani region.
- 小型のものは手裏剣のように使われることもあり、「飛苦無」(とびくない)と呼ばれる。
- Small kunai may be used like shuriken and it is called 'tobi-kunai'.
- 白河天皇の側近として仕え、その歌壇で活躍し、「承暦内裏歌合」などにも参加している。
- He served for the Emperor Shirakawa as a close adviser, took an active role in the waka poem circle of the Emperor, and participated in 'Shoreki Dairi Uta-awase' (waka poem contest held at court in Shoreki era).
- 8月1日、甲賀衆は三成の要求に従って城門を内側から開けて裏切り、伏見城は陥落した。
- On August 1, as Kogashu accepted Mitsunari's request and opened the castle gate from the inside, Fushimi Castle fell.
- しかし、天皇親政派は信頼と反目し二条天皇を内裏から脱出させて六波羅の陣営へ迎えた。
- But the Emperor's supporters came to conflict with Nobuyori, allowed Emperor Nijo to escape from the Imperial Residence in the Imperial Palace, and had him settled at their base at Rokuhara, Kyoto.
- 寛和2年(986年)6月23日丑の刻、道兼は花山天皇を密かに内裏から抜け出させる。
- At two o'clock in the morning of August 6, 986, Michikane led Emperor Kazan to slip out of the dairi (the Imperial Palace precincts).
- しかし寛永5年(1628年)、仮病で参勤を怠り、その裏で鷹狩をしていたことが発覚。
- In 1628, however, it was found that he faked illness and went to falconry instead of going to work.
- 近代に入って1881年にも大火があり、仏殿、法堂、方丈、庫裏などがこの時焼失した。
- More recently, the great fire of 1881 destroyed structures which included the Butsuden, Hatto, Hojo (head priest's living quarters) and Kuri (priest's living quarters or kitchen).
- 寄棟造りで、内部は天井を張らずに屋根裏の構造をそのまま見せた簡素なデザインになる。
- The hall is yosemune-zukuri (a square or rectangular building, covered with a hipped roof) and the simple interior with no ceiling allows the construction of the inside of the roof to be seen.
- 彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
- There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
- その裏切り行為は、両陣営から糾弾され、コウモリは、白日の下から追放されてしまった。
- Therefore being condemned by each for his treachery, he was driven forth from the light of day,
- そんな散歩をしていたときに、たまたま2人はロンドンの繁華街の裏通りにさしかかった。
- It chanced on one of these rambles that their way led them down a by-street in a busy quarter of London.
- そのノックは警察のもので、警察はあなたを秘密裏に尋問するためにやって来るのです。
- that the knock could be the police, coming in secret to interrogate you.
- 凍りついたほほえみとあちこちと探るようにうごきまわる目つきがそれを裏切っていたが。
- marred only by the insincerity of the fixed smile and by the hard glitter of those restless and penetrating eyes.
- そんな疑うことをしらない未開人たちは、裏切り者のフックに見つかってしまうのでした。
- those confiding savages were found by the treacherous Hook.
- 一年生のヨーロッパの植物で、緑がかった花の穂状花序と、白く裏が毛で覆われた葉を持つ
- annual European plant with spikes of greenish flowers and leaves that are white and hairy on the underside
- 一つのスキー板の裏面が外側へ向けられ、もう一つのスキーはそれと平行に持ってこられる
- the back of one ski is forced outward and the other ski is brought parallel to it
- 裏編みの交互の列があり、ストッキングとしてファブリックを生産しているニットステッチ
- knitting stitch having alternate rows of knit stitches and purl stitches, producing a fabric as for stockings
- 市立宮津小学校裏に馬場先御門の太鼓門を残す他は城の存在自体言われなければ気づかない。
- The only thing that remains to show that the castle existed on the site at all is the Taiko-mon (a gate that housed a drum) of Babasaki-gomon gate to the rear of municipal Miyazu Elementary School.
- 960年(天徳 (日本)4年)に内裏が焼失し、再建されるまで冷泉院を仮の皇居とした。
- Dairi was destroyed by fire in 960 and until reconstruction, Reizei-in imperial villa was taken up as the temporary Kokyo.
- 現在では大きな火鉢や木製のテーブルの中央で炭火を熾す座卓を囲炉裏と称することが多い。
- Nowadays, a zataku (low table) on which charcoal was fired in the center, or a large Hibachi (brazier) tend to be called `Irori.'
- 1996年には『武蔵野叢誌』に記された熊野神社裏の古い塚についての論文が発表された。
- In 1996, an article was published on the ancient tomb behind the shrine, which was described in 'Musashino Soshi.'
- 行意は和歌にも秀でており、1214年(建保2年)の内裏歌合などの歌合に参加している。
- He also excelled at waka and joined waka competitions such as the one held in the Imperial Palace in 1214.
- 鬼門とは反対の、南西(坤 ひつじさる)の方角を裏鬼門と言い、この方角も忌み嫌われる。
- The direction opposite the kimon, the southwest (hitsuji-saru; between the Ram (eighth sign of Chinese zodiac which means south-southwest) and the Monkey (ninth sign of Chinese zodiac which means west-southwest)), is called Urakimon (the back demons' gate), and people have an aversion for this direction as well.
- 三千家の中で裏千家の流儀を特徴づけるのは11代玄々斎以来特に顕著な「積極性」である。
- Among the three Sansenke schools, the Urasenke school has been featured by its particularly prominent 'positive attitude' since the generation of Gengensai, the eleventh headmaster of the school.
- 茶道は裏千家8代又玄斎一燈宗室の門に学び、早くから奥義をきわめ学究肌の茶風であった。
- Sotatsu HAYAMI learned tea ceremony under Itto Soshitsu, Yugensai, the eighth head of Urasenke school, and mastered its secrets early on assuming his own scholarly style of tea ceremony.
- 篳篥は漆を塗った竹の管で作られ、表側に7つ、裏側に2つの孔(あな)を持つ縦笛である。
- Hichiriki flute is made of a lacquered bamboo tube, and it is an end-blown flute that has seven holes on the front side and two on the back side.
- 江戸末期までは、今日のような段飾りは無く、男女一対の内裏雛のみを飾るのが普通だった。
- Until the end of the Edo period, people did not have tiered displays, which are widely seen in the present day, and the standard style was to display only dairibina, a pair of male and female dolls.
- 土俵から出るか、地面に足の裏以外がついた場合、もしくは反則を行った場合、負けとなる。
- A wrestler loses when he goes out of the dohyo, when his body parts except for his soles touch the ground, or when he commits a foul.
- 代表的な折り紙には、鶴(折鶴、連鶴)、風船、紙飛行機、手裏剣、兜、奴さんなどがある。
- Typical origami models include cranes (folded paper crane or connected cranes), balloons, paper airplanes, shuriken, kabuto (a samurai war helmet) and yakkosan (a samurai's attendant).
- 意休は実は助六が曾我五郎と見抜いており、友切丸を抜いて源氏を裏切ることをそそのかす。
- Ikyu knows that Sukeroku is SOGA no Tokimune, and ties to trick Sukeroku into betraying the MINAMOTO clan by drawing his Tomokirimaru sword.
- 後見の手によって、内裏を表現する一畳台が運び出され、能能舞台と能能舞台に据えられる。
- On-stage assistants carry ichi-jo-dai (a platform of the size of one tatami mat) which represents the Imperial Palace precincts and set it on a noh-noh stage and a noh-noh stage.
- 現在でも、「宮町」「勅旨」「内裏野」などの地名が残り、往事の宮城の名残を残している。
- Present day, geographical names such as `Miyamachi,' `Chokushi,' `Dairino' show that a trace of Miyagi in the past still remains.
- 吉備津の釜(きびつのかま) - 色好みの夫に浮気され、裏切られた妻が、夫を祟り殺す。
- The Kibitsu Cauldron - A woman whose lecherous husband betrays her and has an affair with another woman curses and kills him.
- 一方、いったんは勝者となった義朝も清盛に敗北、逃亡中に長田忠致に裏切られて殺される。
- Meanwhile, Yoshitomo, who was once victorious, is defeated by Kiyomori, betrayed and killed by Tadamune OSADA while on the run.
- 巻名は頭中将が詠んだ和歌「春日さす藤の裏葉のうらとけて君し思はば我も頼まむ」に因む。
- The title of this chapter was derived from the waka poem that To no Chujo (the first secretary's captain) composed: 'New leaves of wisteria in the sunlight of spring; if you open your heart to me, I will place my trust in you.'
- 入内計画にも失敗した内大臣は、雲居の雁と夕霧の結婚を許した(「少女」~「藤裏葉」)。
- After he failed to enter her into court, naidaijin allowed Kumoi no kari to marry Yugiri ('Shojo' (girl) to 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves)).
- しかし同じ豊臣一門である小早川秀秋の裏切りで西軍は総崩れとなり、宇喜多隊は壊滅した。
- However, due to the betrayal of Hideaki KOBAYAKAWA, who was a member of the Toyotomi family, the Western Camp was routed and the Ukita force were destroyed.
- 6月2日、京都本能寺において織田信長が明智光秀の裏切りにより死去した(本能寺の変)。
- On July 1, Nobunaga ODA died due to the betrayal of Mitsuhide AKECHI at Honno-ji Temple of Kyoto (the Honno-ji Incident).
- プティジャンは見学の振りをしながら訪れる日本人信者に対し、秘密裏にミサや指導を行う。
- Pretending to be giving the group a tour of the church, father Petitjean would conduct a mass for the visitors in secret.
- 千 玄室(せん げんしつ、1923年4月19日-)は茶道裏千家前家元15代汎叟宗室。
- Genshitsu SEN (April 19, 1923 - present) is the fifteenth iemoto (the head of a family or school) of the Urasenke school of Japanese tea ceremony fame, Soshitsu HANSO.
- 三門、仏堂、方丈、庫裏などからなる主要伽藍の北・南・西に計25か寺の塔頭寺院がある。
- The main monastery comprises of, among other structures, the Sammon Gate, Butsudo, Hojo, and Kuri, and is accompanied by a total of 25 sub-temples that are situated to its north, south and west.
- 江戸時代の天明8年(1788年)、内裏炎上の際、青蓮院は後桜町天皇の仮御所となった。
- During the Edo period in 1788, Shoren-in Temple served as the temporary palace of Emperor Gosakuramachi at the time of the Dairi Castle Fires.
- 他に、東方丈、西方丈、黄龍閣(大庫裏)、慈光堂(祀堂)が重要文化財に指定されている。
- In addition, the Tohojo, Seihojo, Oryokaku (Okuri) and Jikodo (Shido) have all been designated Important Cultural Properties.
- 庫裏と同じく小早川隆景により建立されたもので、平成17年(2005年)に修理された。
- As was the kuri, this was also constructed using funds donated by Takakage KOBAYAKAWA and underwent repairs in 2005.
- 宮中で大内裏の内侍所にあったことから、天照大神は「内侍所」と別称されることもあった。
- Amaterasu Omikami is also referred to as 'Naishidokoro' since the mirror was placed in the Naishidokoro in the Imperial Palace.
- お前は、以前の主人を裏切って縁を切った。そんな者を、わしが、どうして信ぜられようか」
- how can I believe thee, who hast disowned and wronged thy former patron?'
- やがて思いもよらないような、穏やかで年とった人が自分の裏庭で頭に石が当たってしまう。
- and presently some bland old bird (the last you would have thought of) is knocked on the head in his own back-garden
- 知られる限りの原始部族の慣習は、一見するところ、この見解を裏付けているように見える。
- The usages of all known primitive tribes seem at first sight to bear out this view.
- 「だが、逆立ちして、左の足の裏でこまを回し、右足にサーベルを立てながら歌えるかね?」
- 'But can you sing standing on your head, with a top spinning on your left foot, and a sabre balanced on your right?'
- 実際の用材は、木曽(内宮)および裏木曽(外宮)で、この儀式の進行に合わせ伐り出される。
- The timber for this is cut in Kiso (in the case of the Naiku) and in Urakiso (for the Geku) for the occasion of this ceremony.
- 国政の中枢である朝堂院をはじめとする中央官衙は内裏に併設され、合わせて宮城と呼ばれる。
- The central government office including Chodo-in (an office at the Heijo-kyo Palace), the center of affairs of state, was built side by side with Dairi, and the complex was collectively called Kyujo.
- 別名を京極殿、また上東門第(内裏の上東門に至る土御門大路に面しているため)とも称した。
- It was also called Kyogoku-dono or Jotomondai (because it faced Tsuchimikado-oji Street that ran up to the Joto-mon Gate of the imperial palace).
- 一日交替制で点茶をする芸妓は京風島田を地毛で結い、衿を裏返す黒紋付の正装姿で登場する。
- The geisha who is in charge of boiling tea in shifts dresses Kyoto-style Shimada with her own hair and appears with the full dress figure of a black crested haori (kimono) with a reversed neckline.
- 採算面の問題で消滅したが公演自体は成功裏に終わり、関西歌舞伎の復興のきっかけとなった。
- It disappeared because of financial reasons, but the performances themselves were successful and served as a motive for rehabilitation of Kansai Kabuki.
- 表面(南面)には昆明池の図が、裏面(北面)には嵯峨野小鷹狩の図がそれぞれ描かれていた。
- Konmeichi pond was painted on the face (south side), and Sagano Kotakagari (falconry at Sagano) was painted on the back (north side).
- また、かつては地謡座の後方に地裏(じうら)と呼ばれる客席があったが、今では行われない。
- There used be guest seating called Jiura at the back of the Jiutaiza, but no performance is held today.
- 中袋にお札を入れる場合、表側(お札の顔が描いてある面)が中袋の裏側になるように入れる。
- When inserting bank notes into a naka-bukuro, they should be inserted with the face side (the side of the notes on which the face of a person is printed) facing the rear side of the naka-bukuro.
- (織糸で表わす織の色目は「織色」、狩衣の表裏で表わす重ねの色目は「色目」を参照のこと)
- (See 'Oriiro' for the color combination produced by different colored warp and woof, and 'Irome' for the color combination produced by different colored outer cloth and lining for kariginu.)
- 古くから禁裏能の立方として活躍し、「観世流の京都所司代(京都探題)」などと俗称される。
- Performed as a tachi-kata (as opposed to the musicians in noh plays) of 'Kinri' (the Imperial Palace) Noh through the ages, it is commonly called 'Kyoto shoshidai [The Kyoto deputy or The Kyoto Commissioner] of Kanze school.'
- その後、文人趣味により、裏面に漢詩を書いたり、中国風の彫刻を施したりするのが流行した。
- Later on charyo with Chinese style poem or Chinese style sculpture on the backside came into fashion as a literatures' hobby.
- すると揚幕係が「ももんじ屋!」場内も舞台裏も大爆笑だった(ももんじ屋は猪料理店の名)。
- At that time, the person in charge of drawing the curtain called out 'Momonjiya!' and all the staff and audience burst into laughter (Momonjiya was the name of a restaurant serving inoshishi).
- 1983年(昭和58年)10月14日に裏千家の千政之と婚姻するのに伴い皇籍を離脱する。
- She renounced her membership from the Imperial Family on October 14, 1983 when she married Masayuki SEN of the Urasenke school of tea ceremony.
- 一時天下を我が物にした義朝だったが、平清盛らが秘密裏に上皇らを救出したことで形勢逆転。
- Although Yoshitomo once took the reins of government, the tide turned when TAIRA no Kiyomori secretly rescued the Retired Emperor, etc.
- 10月5日 (旧暦)に三種の神器のみが大覚寺から北朝後小松天皇の土御門内裏に移された。
- On October 29, only three sacred imperial treasures were transferred from Daikaku-ji Temple to the Tsuchimikado Palace where Emperor Gokomatsu of the Northern Court resided.
- しかし円融天皇以降は後院として使われることはなく次第に荒廃、その役割を里内裏に譲った。
- However, after Emperor Enyu, since it was not used as goin, it gradually deteriorated, and its functions were transferred to Satodairi (a temporary palace).
- 祇園東の一帯はかつて膳所藩屋敷が存在していたことから地元では『膳所裏』と呼ばれていた。
- The area around Gion Higashi used to be called ' (back of Zeze) due to the Zeze clan which used to reside in the area.
- (『愚管抄』では為義が先手を打って内裏を占領するなど三策を献策したことになっている。)
- (In 'Gukansho,' Tameyoshi is described as having made three plans, such as a preemptive attack to occupy the Imperial Palace.)
- この裏切りによって支えきれなくなった元忠は8月1日に討死し、伏見城はようやく落城した。
- Mototada, who was cornered by this betrayal, died in battle on August 1 and Fushimi-jo Castle was finally surrendered.
- 裏門には吉田兼亮(槍)、小野寺秀和(槍)、間光延(槍)が陣取り、裏門隊の指揮をとった。
- Kanesuke YOSHIDA (spear), Hidekazu ONODERA (spear) and Mitsunobu HAZAMA (spear) took up positions at the back gate and commanded the party.
- ゲーベル銃隊を率いる池内蔵太が空砲で威嚇し、吉村寅太郎が率いる槍隊が裏門から突入した。
- Kurata IKE, who led the Gewehr gun corps, threatened by firing blanks, while the spear corps led by Torataro YOSHIMURA entered from the rear gate.
- 宇多天皇の時代には殿上人は30名前後であったが、院政期には内裏・院御所ともに急増した。
- In Emperor Uda era there were approximately 30 tenjobito, however they rapidly increased in number both in the dairi and ingosho (the retired Emperor's court) in the Insei (rule by the retired Emperor) period.
- 上皇と天皇を奪われた信頼の迂闊さを呪いつつも義朝はまずは内裏で敵を迎え撃つこととした。
- Yoshitomo blamed Nobuyori's oversight to be deprived of the Retired Emperor and Emperor; he decided to wait and attack the enemy at dairi.
- 9月、泰衡が家人に裏切られてその首が幕府軍に陣中に送られ、義盛・重忠が首実検を行った。
- In October, Yasuhira was betrayed and killed by a Kenin (retainer) and his head was sent to the camp of Kamakura army, and Yoshimori and Shigetada examined it.
- 大方の予想を裏切って即位した雅仁親王(後の後白河天皇)は、経宗と従兄弟の関係にあった。
- Imperial Prince Masahito (later Emperor Goshirakawa), who was enthroned quite differently from what every one had expected, was a cousin of Tsunemune.
- また、本能寺の変の後に、明智光秀についた国人層が少なかったことも、これを裏付けている。
- In addition, this is supported by the fact that only a few kokujin followed Mitsuhide AKECHI after Honnoji Incident.
- 山間の狭い所にある集落であり、農耕地は主に駅と反対側の民家裏に少し存在する程度である。
- They form a narrow village between the mountains; a bit of farmland exists as well, mainly behind the houses on the opposite side of the station.
- 庫裏内に設けられた拝観受付から書院に入るには、まず阿弥陀三尊が安置された小部屋を通る。
- From the visitor reception desk in the kuri, visitors first pass through a small room housing Amida triad statues before entering the shoin.
- しかし、熊凝精舎を大安寺の前身とする説は他に裏づけとなる史料がなく、疑問視されている。
- However, the theory that Kumagori Shoja Temple and Daian-ji Temple are the same is open to question without evidence from other supporting historical sources.
- 昭和47年、当社裏の飛鳥川築堤工事中、境内より縄文時代から古墳時代の遺跡が発見された。
- During work to bank the Asuka-gawa River which runs behind the shrine in 1972, remains spanning a period from the Jomon period to the Kofun period (tumulus period) were discovered in the precincts.
- 折口信夫はナホビの神はマガツヒの神との対句として発生した表裏一体の神であるとしている。
- Nobuo ORIGUCHI pointed out that the Nahobi no kami were produced to counterbalance the Magatsuhi no kami and, as such, they were two sides of the same coin.
- それから裏庭に出て、パイプをふかしながら、何をするのがいちばんか、と頭を悩ませました。
- Then I went into the back yard and smoked a pipe and wondered what it would be best to do.
- われわれは、世界中の人々との平和裏に行なわれる競争を通じて生計をたてなければならない。
- We earn our livelihood in America today in peaceful competition with people all across the Earth.
- 絶えることなく期待を裏切られながら、さもなくばその時間その時間への不安に駆られながら。
- in a continually disappointed anticipation or else in sheer nervous dread of the moment itself.
- それは貧しい屋根裏のへやのかたちであらわれて、なかには病人のおかあさんがねていました。
- which a poor garret, with a sick bed-rid mother, revealed.
- 彼は彼の同僚を裏切ることにより彼自身を潔白にすることを拒否し、2年間刑務所に入れられた
- sent to jail for two years, he has quixotically refused to clear himself by betraying his colleagues
- マルクスによると、商品として労働者を扱うことは、個人をモノとして扱うことを裏付けていた
- according to Marx, treating labor as a commodity exemplified the reification of the individual
- 囲炉裏では自在鉤(後述)や五徳を用いて鍋を火にかけ、炊飯をはじめあらゆる調理を行なった。
- In irori fireplaces, various types of cuisine such as fried rice were cooked in the Irori fireplace using jizaikagi, an irori pot hook (to be described later), or Gotoku (a metal stand) for putting a pan on the fire.
- 禁裏御菩提所泉涌寺別当、御寺(みてら)別当来迎院とも称する(「御寺」とは泉涌寺のこと)。
- This temple is called Kinri Gobodaisho Sennyu-ji Betto (the steward of Sennyu-ji Temple, the imperial family's temple) or Mitera Betto Raigo-in (Raigo-in, the steward of the honorable temple (i.e., Sennyu-ji Temple)).
- 基底部の裏面、屋蓋の上部、相輪の基底部に製造年月日や製造者の氏名が墨書されたものがある。
- Some of the towers were constructed with production date and the full name of the manufacturer written in Indian ink on the back side of the foundation base, the upper part of the roof part, and the foundation base of Sorin.
- 裏千家ではさらに平成12年(2000年)から「許状」と対応した「資格」制度を設けている。
- Since 2000, Urasenke school has established a qualification system which is compatible with its kyojo (admission letter) system.
- 唐招提寺金堂の扉は、幅の狭い板を五枚縦に並べて、裏桟に釘どめした板桟戸構造になっている。
- The door of kondo of the Toshodai-ji Temple is made as an Itasando structure, which is a simple wooden door made of five narrow vertical planks nailed with the rear horizontal cross members.
- 麹米、掛け米などにどういう種の酒米を用いているかは、裏ラベルに表示されている場合が多い。
- The back label usually indicates which variety of sakamai is used for kojimai and kakemai.
- 彼は願い出て上京し、延宝元年(1673年)には内裏で演奏するなど、明楽は広まりを見せた。
- He requested permission to visit Kyoto, where he made Mingaku widely known, for example by playing such music in the dairi (Imperial Palace) in 1673.
- 文車(ふぐるま)とは、内裏や寺などで本を運ぶための箱車で、失火などの非常時に備えるもの。
- 'Fuguruma' means a box cart which was used at the imperial palace or temples for carrying books in the event of emergency like an accidental fire.
- すると、天皇は女色で上人の呪術を破ろうと、内裏一の美人・雲の絶間姫を上人の元に送り込む。
- Then, the emperor sends Kumonotaema hime (princess), the most beautiful lady in the court to Narukami, trying to break the spell with woman's charms.
- 夏祭りの風情と義理人情の哀歓を描いた三婦内、そして歌舞伎狂言中屈指の殺し場である長町裏。
- Sabuuchi that describes the taste of the summer festival, joys and sorrows of duty and obligations, and Nagamachiura an outstanding killing field in kabuki kyogen.
- 現在の京都御所は、もとは里内裏の土御門東洞院殿(つちみかどひがしのとういんどの)である。
- The current Kyoto Imperial Palace was originally the Tsuchimikado Higashinotoin-dono Palace, or the satodairi.
- 「内裏式」には、「褰帳命婦二人、内親王以下三位已上為之、若無者王氏四位五位亦得」とある。
- It is described in 'Dairi-shiki' as 'two of kencho no myobu,' 'Naishin-nou 以下 sanmi 已上為之' and '若無者王氏 shii goi yakutoku.'
- 家紋は五七桐および細川九曜紋のほかに、ガラシャ出自を偲び明智氏の土岐桔梗紋を裏紋とした。
- The family crest was Goshichi no kiri and the nine-planet crest of the Hosokawa family, and Toki's family crest of a stylized Chinese bellflower of the Akechi clan was used for the Ura-mon to remember Garasha, the family background.
- 庫裏の方より、下げ髪の、白い着物を着た女一人を我らは捕らえましたが侍は一人もおりません。
- We captured one woman in kimono (traditional Japanese clothing) with hair hanging down her back in the kuri (monk's living quarters or the kitchen at a temple), but not a single samurai.
- 高頼の子孫とする系図は裏付けがなく、国基の系統も所伝や系譜が諸説ありはっきりしていない。
- The family tree showing that the Nose clan is a descendant of Takayori NOSE is not corroborated or the lineage of MINAMOTO no Kunimoto is not clear because it has other family trees and traditions.
- また、「天徳内裏歌合」を始めとするさまざまな歌合、歌会、屏風歌の有力歌人として知られる。
- He was also known as the leading poet who took part in various utaawase (poetry contests) and uta-kai (poem competitions) such as 'Tentoku Dairi Uta-awase,' and he composed poems on folding screens.
- 義平は敵の大将の重盛に組みかかろうと内裏の左近の桜、右近の橘の間を7、8度も追い回した。
- Chasing the enemy commander, Shigemori, Yoshihira ran seven to eight times between a tachibana tree at the right side and cherry tree at the left side of the main palace of the Heian Imperial Court.
- 高国は澄元の命令で義興との和睦交渉に当たったが、逆に義興と通じて裏切り、伊勢国に逃れた。
- Takakuni was sent by Sumimoto to negotiate a peace with Yoshioki, but instead he double-crossed his lord by joining Yoshioki's forces and slipping away to Ise Province.
- 一時、家臣の裏切りにより織田氏の人質となるが、最終的には当初の予定通り今川氏に送られた。
- Due to betrayal of a retainer of the Matsudaira family, he was temporarily placed in the custody of the Oda family as hostage, but finally he was sent to the Imagawa family as planned initially.
- また、家康を裏切り、秀吉の下に寝返って家臣となった石川数正には激しい憎しみを抱いていた。
- He held a deep grudge against Kazumasa ISHIKAWA, who betrayed Ieyasu and became a vassal of Hideyoshi.
- 笹口番所の裏道から阿波国に入り、讃岐国琴平の旅籠に泊まっていたところ、関所破りで捕まる。
- They went to Awa Province through a back road at the Sasaguchi bansho (guard house) and were staying at hatago (inn with meals) in Konpira, Sanuki Province when they got caught for sekisho yaburi (breaking through or sneaking past a barrier).
- 12月9日王政復古の大号令により京都守護職・京都所司代廃止、会津・桑名両藩は禁裏を出る。
- On January 3 (December 9 in old lunar calender), due to the Decree (of 1868) for the Restoration of Imperial Rule, the Kyoto shugoshoku (Military governor of Kyoto) and Kyoto shoshidai (The Kyoto Deputy) were abolished and both the Aizu han (Aizu Domain) and Kuwana han (Kuwana Domain) left the kinri (the Imperial Palace).
- 千 宗室(せん そうしつ、1956年-)は、茶道裏千家家元16代玄黙宗室で斎号は坐忘斎。
- Soshitsu SEN XVI (1956 -) is the sixteenth generation grand master of the Urasenke (the house of Urasen), Genmoku Soshitsu, and his saigo is Zabosai.
- 彼の作風は日本映画界にあっては異端であり、自身の思惑とは裏腹に、当時は理解されなかった。
- His strong distinct design was heresy in Japan's film industry so it was not understood in those days in contrast with his actual intentions.
- が、久家が宗家の実子であった事の裏付けとなる史料も存在せず、やはり不詳とせざるを得ない。
- However, there are no historical sources which support the theory that Hisaie was a real son of Muneie, so that it cannot be helped saying that it is unclear.
- 通用日は自動改札機または車内のカードリーダーを通すことによって、裏面に印刷され決定する。
- The expiration date is printed on the back of the 'Ee Kippu' when passing it through the automatic ticket gate or the card reader on the train.
- 幕末には、禁裏御陵衛士を拝命した伊東甲子太郎(いとうかしたろ)以下15名が屯所を構えた。
- At the end of the Edo period, Kashitaro ITO established the Kinri Goryo Eji (a splinter group of the Shinsengumi), and he and 15 others set up a headquarters at the temple.
- 二条城の南に位置し、元は平安京大内裏に接して造営された禁苑(天皇のための庭園)であった。
- The temple is situated to the south of Nijo-jo Castle and was originally a kin-en (a garden for the emperor) adjoined to the Imperial Palace in the city of Heian-kyo.
- 内部は土間で、天井を張らず、垂木などの構造材をそのまま見せる「化粧屋根裏」となっている。
- Inside the hall, the floor is earthen and structural materials such as taruki (the simplest type of rafter extended from the ridge to the end of, or beyond the eave) are visible because no ceiling has been installed, and this is called 'Kesho-yaneura.'
- そのため、財政的裏付けのない議会の帝大設立建議が、すぐに設立に結びつくとは言い難かった。
- Therefore, it was difficult to establish Imperial Universities soon with a proposal of establishing the Imperial Universities in the diet because it did not have financial prospects.
- 少しでも、怪しいと思った場合はそれが神の言葉でも裏表の見境もなく闇雲に信じてはならない。
- Don't believe it blindly even something that you hear as God's words, when you feel it suspicious.
- 滝口武者(たきぐちのむしゃ)は、蔵人所の下で9世紀末頃から内裏の警護にあたっていた武士。
- Takiguchi no musha (Takiguchi samurai) were bushi (samurai warriors) who guarded the dairi (imperial palace) under the command of the Kurodo dokoro (imperial secretariat) from the end of the ninth century.
- 党が三つの、それぞれが独自の指導者、独自の屋根裏の党派に分かれた時、彼は出席を中止した。
- When the party had divided into three sections, each under its own leader and in its own garret, he had discontinued his attendances.
- すると薄い足袋(たび)の裏へじかに小石が食いこんだが、足だけは遙(はる)かに軽くなった。
- Doing so caused small rocks to bite at his feet through his thin tabi socks, but his feet felt much lighter.
- 2歳以上の人において、足の裏の外側を踵から前方までをしっかりなでると、爪先が湾曲すること
- flexion of the toes when the sole of the foot is stroked firmly on the outer side from the heel to the front in persons over the age of 2 years
- 囲炉裏より大きく作られ、上部に舞い上がる火の粉を防ぐと共に、煙や熱を拡散させる働きがある。
- The hidana is made larger than the Irori fireplace, and it serves to diffuse smoke or heat as well as to keep fire sparks from stirring up.
- 同様に同じ八幡宮を祀る鹿児島神宮(現・鹿児島県霧島市)の裏手に奈毛木(なげき)の森がある。
- Similarly, behind Kagoshima-jingu Shrine (presently at Kirishima City, Kagoshima Prefecture) that enshrines the same Hachiman-gu deity, there is Nageki no Mori Forest.
- 男性用で、厚みのない台の裏に牛革やウレタンゴムを張り、鼻緒を据えた四角い草履を雪駄という。
- Setta are a type of thin-soled square-shaped zori for men, with an outsole of bull leather or urethane rubber and a hanao.
- 内裏雛(だいりびな)とは天皇と皇后を表す一対の雛人形で、段飾りにおいては最上段に飾られる。
- Dairibina is a pair of Girl's Festival dolls representing the emperor and the empress, and is placed on the top tier of a display.
- やがて、平家は勢力を盛り返して、讃岐国屋島に仮の内裏を置き、そして摂津国福原まで進出する。
- Soon after that the Taira clan took the political power back and built a tentative Imperial Palace in Yashima, in Sanuki Province, they went into Fukuhara, in Settsu Province.
- 「みかど」とは本来御所の御門のことであり、禁裏・禁中・内裏は御所そのものを指す言葉である。
- Mikado' originally means the gate of the Imperial Palace, and Kinri, Kinchu, and Dairi mean the Imperial Palace itself.
- 内裏焼失後、天皇の在所を一時的に他所へ移す必要があり、当初は後院が仮皇居として用いられた。
- The loss of dairi in a fire required a temporary move of the Emperor's residence to another place; at first, the Goin Palace was used as a temporary imperial palace.
- 然しこの文書は写本であり、告文の裏面に校正したと但書きがあることから信憑性が疑われている。
- However, this is an uncertain theory because the document is in manuscript with a proviso on the back of the Imperial instruction stating that the contents were proofread.
- 南に大和川が流れ、北には法隆寺の裏山にあたる松尾山 (奈良県)を中心とした矢田丘陵を仰ぐ。
- Yamato-gawa River runs to its south, and the Yata-kyuryo Hills, of which Mt. Matsuo (Nara Prefecture) is located at the back of Horyu-ji Temple, are located in the north.
- 表面には「日本国」と「一円」そして「若木」が、裏面には「1」と製造年がデザインされている。
- On the head side are the designs for 'Japan', 'one yen' (both in kanji) and a sapling, while on the tail side is the number 'one' and the year of mintage.
- 南洋群島は「裏南洋」、すなわち「表南洋」(東南アジア島嶼部)への進出拠点と位置づけられた。
- They were identified as 'Ura Nanyo,' i.e., the Japanese base to advance into 'Omote Nanyo' (the islands in Southeast Asia).
- 戊辰戦争によって朝廷は幕府及び佐幕派諸藩より計150万石を没収して禁裏御料に編入している。
- During the Boshin War, the Imperial Court confiscated 1,500,000 koku from the domains of the bakufu and the Sabaku-ha (supporters of the Shogun), incorporating all of it into Imperial property.
- 次判(なみばん):裏面に「ゑ・九」、「さ・新」、「長・新」の極印のいずれかが打たれている。
- Nami Ban: On the back side, a hallmark of a combination of two characters selected from the following is carved: 'ゑ・九' (e and nine), 'さ・新' (sa and shin), and '長・新' (cho and shin).
- 京都に戻った清盛は二条天皇を内裏から六波羅に脱出させ、藤原信頼・源義朝の追討宣旨を受ける。
- Upon returning to Kyoto, Kiyomori helped Emperor Nijo escape from the Dairi (Imperial Palace) to Rokuhara. He then received from the Emperor a written order to hunt down and kill FUJIWARA no Nobuyori and MINAMOTO no Yoshitomo.
- 上皇と上西門院を内裏に幽閉するに当たり、その護送用の車を用意するという任務を果たしている。
- In confining Retired Emperor and Josaimonin in Dairi (Imperial Palace), he played a role in preparing vehicles for transporting them under guard.
- このとき裏庭に枸杞を植え枸杞園と称しており、その実を丸薬として調合し生計の足しとしていた。
- During this time, Tosai planted wolfberries in the backyard which was called Kukoen (the wolfberry garden) and prepared pills with wolfberries to supplement his income.
- しかしこのことへの不満から1418年、一族の新宮氏が盛政を裏切って対立・抗争を繰り広げる。
- However, in 1418, the dissatisfaction against this made his family the Shingu clan betray Morimasa, and they engaged in conflicts and disputes.
- しかし『禅竹集』では特に『反故裏の書』(三)に関して改変が多く、現在研究には用いられない。
- Speaking of 'Zenchikushu,' however, particularly 'Hogoura no sho' (third volume), is not available for research purposes at present because of lots of corruptions.
- 内膳家紋は五七桐と細川九曜紋のほかに、裏紋として土岐桔梗紋がある(明智家ガラシャに因む)。
- The family crest of Naizen family are Goshichi no kiri and Hosokawa Kuyo (nine-planet crest), as well as Toki-Gikyo-mon as Ura-mon which was connected to Gracia of the AKECHI family.
- さらに古川町通から東、神宮道までを三条北裏通(さんじょうきたうらどおり)と呼ぶ場合がある。
- Also, sometimes the street to the east which runs from Furukawamachi-dori Street to Jingumichi road is called Sanjokitaura-dori Street.
- 本堂の正面は、書院から見て裏側にあたり、蓮華寺形灯籠として知られる2基の灯籠が佇んでいる。
- Two stone lanterns known as rengejigata toro (lit. Renge-ji Temple shape lanterns) stand in a location at the front of the main hall and at the rear as seen from the shoin.
- 裏切り者、乱暴者、高言をする者、神よりも快楽を愛する者、 (テモテヘの第ニの手紙 3:4)
- traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God; (2 Timothy 3:4)
- デラは窓辺に立ち、灰色の裏庭にある灰色の塀の上を灰色の猫が歩いているのを物憂げに見ました。
- She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard.
- 裏手にはこれといった所もなく、ただ廊下の窓が馬車小屋の屋根からなら届きそうだったくらいだ。
- Behind there was nothing remarkable, save that the passage window could be reached from the top of the coach-house.
- 明らかに見えるものや、公言のの裏にあること(特に背景に隠れているあるいは、故意に隠された)
- lying beyond what is openly revealed or avowed (especially being kept in the background or deliberately concealed)