裁: 2000 Terms and Phrases
- 裁
 
- judge
 
- Sai
 
- Tachi
 
- tailor
 
- decision
 
- cut out (pattern)
 
- 簡裁
 
- summary court
 
- court of summary offences
 
- court of summary offenses
 
- 決裁
 
- sanction
 
- approval
 
- review
 
- 裁き
 
- judgment
 
- judgement
 
- decision
 
- verdict
 
- tribunal
 
- 裁可
 
- sanction
 
- approval
 
- ratification
 
- 裁決
 
- decision
 
- ruling
 
- judgement
 
- judgment
 
- determination
 
- award
 
- resolution
 
- 裁断
 
- judgement
 
- judgment
 
- decision
 
- cutting (cloth)
 
- shredding (in a paper shredder)
 
- 裁定
 
- decision
 
- ruling
 
- award
 
- arbitration
 
- adjudication
 
- finding
 
- rule
 
- 裁判
 
- trial
 
- judgement
 
- judgment
 
- judicial decision
 
- sentence
 
- justice
 
- hearing
 
- court case
 
- trail
 
- Decisions
 
- Judicial Decisions
 
- Trials
 
- 親裁
 
- matter personally decided by the emperor
 
- 制裁
 
- restraint
 
- sanctions
 
- punishment
 
- sanction(s)
 
- discipline
 
- 総裁
 
- president
 
- President of the National Personnel Authority
 
- Sosai
 
- 体裁
 
- appearance
 
- format (e.g. of an essay)
 
- style
 
- appearances
 
- decency
 
- show
 
- display
 
- lip-service
 
- insincere words
 
- glib talk
 
- 断裁
 
- cutting
 
- trimming
 
- press cut-off
 
- 仲裁
 
- arbitration
 
- intercession
 
- mediation
 
- interposition
 
- intervention
 
- 勅裁
 
- imperial decision or sanction
 
- 独裁
 
- dictatorship
 
- despotism
 
- 半裁
 
- cutting in half or two
 
- 和裁
 
- Japanese clothing manufacture
 
- Wasai (Japanese clothing manufacture)
 
- 剪裁
 
- cutting
 
- trimming
 
- shearing
 
- pruning
 
- 原裁判
 
- original judgment
 
- original judgement
 
- 裁ち板
 
- tailor's cutting board
 
- 裁ち物
 
- cutting (cloth or paper)
 
- 裁ち鋏
 
- sewing scissors
 
- dressmaker's shears
 
- 裁断機
 
- cutting machine (cloth)
 
- cutter
 
- 裁判員
 
- lay judge (2005 reforms)
 
- citizen judge
 
- juror
 
- 裁判官
 
- judge
 
- a judge
 
- a justice
 
- the court
 
- the bench
 
- squire
 
- wig
 
- Judges
 
- 裁判権
 
- jurisdiction
 
- power of judicial decision
 
- power to adjudicate
 
- 裁判所
 
- court
 
- courthouse
 
- a court of justice
 
- a law-court
 
- a courthouse
 
- court of law
 
- tribunal
 
- The court
 
- Courts
 
- 裁判長
 
- presiding judge
 
- Chief Judge
 
- chief justice
 
- 裁縫師
 
- tailor
 
- seamstress
 
- dressmaker
 
- clothier
 
- 裁量権
 
- discretion
 
- discretionary power
 
- 総裁選
 
- presidential election
 
- 体裁上
 
- for appearances' sake
 
- for appearance sake
 
- 断裁器
 
- cutting machine
 
- paper cutter
 
- guillotine
 
- 断裁機
 
- cutting machine
 
- paper cutter
 
- guillotine
 
- 仲裁者
 
- arbitrator
 
- mediator
 
- intercessor
 
- peacemaker
 
- 仲裁人
 
- arbitrator
 
- mediator
 
- arbiter
 
- intermediate
 
- umpire
 
- 独裁者
 
- dictator
 
- despot
 
- autocrat
 
- kaiser
 
- strong man
 
- strong-man
 
- 不体裁
 
- bad form or manners
 
- indecency
 
- impropriety
 
- 裁判外
 
- extra-judicial
 
- out of court
 
- 為替裁定
 
- exchange arbitration
 
- 確定裁判
 
- final decision
 
- final and binding decision
 
- 区裁判所
 
- local court
 
- ward court (prewar)
 
- 軍部独裁
 
- military dictatorship
 
- 刑事裁判
 
- criminal trial
 
- criminal trail
 
- 欠席裁判
 
- trial in absentia
 
- judgment by default (judgement)
 
- 原裁判所
 
- original court
 
- court of first instance
 
- court of prior instance
 
- 公開裁判
 
- open court
 
- open trial
 
- 裁ち割る
 
- to cut open
 
- to cut apart
 
- to divide
 
- to split
 
- 裁ち出す
 
- to cut out (a dress) from cloth
 
- 裁ち切る
 
- to cut apart (cloth, paper, etc.)
 
- 裁定取引
 
- arbitrage
 
- arbitrage position
 
- arbitrage transaction
 
- arbitrage deal
 
- 裁量所得
 
- discretionary income
 
- 裁量労働
 
- discretionary work (labour, labor)
 
- 自由裁量
 
- latitude
 
- discretion
 
- discretionary powers
 
- a free hand
 
- free discretion
 
- 人民裁判
 
- people's trial (court)
 
- kangaroo court
 
- People's Court
 
- 粋な裁き
 
- delicate judgment
 
- delicate judgement
 
- 総理総裁
 
- prime minister in office
 
- president in office
 
- 即決裁判
 
- summary trial
 
- summary justice
 
- 体裁良く
 
- tastefully
 
- respectfully
 
- decently
 
- 大岡裁き
 
- judicial decision made with human kindness and warmth in a fair manner (from the decisions of Oooka Tadasuke, a jurist in 17th century Japan)
 
- 中銀総裁
 
- governor of a central bank
 
- 仲裁裁定
 
- settlement by arbitration
 
- arbitration award
 
- 調停裁判
 
- court arbitration
 
- conciliation adjudication
 
- 東京裁判
 
- Tokyo Trials
 
- International Military Tribunal for the Far East
 
- IMTFE
 
- 独裁国家
 
- dictatorship
 
- despotism
 
- 独裁政治
 
- dictatorship
 
- despotic government
 
- autocracy
 
- 陪審裁判
 
- trial by jury
 
- jury trial
 
- 模擬裁判
 
- moot court
 
- mock trial
 
- 裁判手続
 
- court decision proceeding
 
- court decision proceedings
 
- judiciary proceedings
 
- 仲裁委員
 
- arbitration committee member
 
- an arbitrative board
 
- 仲裁合意
 
- arbitration agreement
 
- Arbitration Agreements
 
- 仲裁する
 
- arbitrate
 
- interfere
 
- intervene
 
- 仲裁手続
 
- arbitration procedure
 
- 仲裁判断
 
- arbitral award
 
- arbitration award
 
- 原因裁定
 
- cause-effect adjudication
 
- 便宜裁量
 
- free discretion (old usage)
 
- 変更裁判
 
- adjudicate changes (understandable abbreviation)
 
- 放棄裁量
 
- restricted discretion
 
- 決定裁判
 
- judgment by (court) ruling
 
- 規則裁量
 
- restrained discretion
 
- 裁判慣習
 
- procedural customs of court
 
- customs established through repetitions of decisions (usually substantive law)
 
- 裁判所長
 
- president of a court
 
- 裁判する
 
- try (a person, a case)
 
- judge
 
- 商事仲裁
 
- commercial arbitration
 
- 特別裁判
 
- special adjudication
 
- 裁判慣行
 
- court practices
 
- court routine
 
- 裁判制度
 
- adjudication system
 
- court organization
 
- 裁ち割り
 
- cutting paper in size
 
- 独裁主義
 
- dictatorship
 
- Despotism
 
- 裁量移行
 
- Discretionary Transfer
 
- 歴代総裁
 
- Successive presidents
 
- The chronological order of the presidents
 
- 満鉄総裁
 
- Goto as the President of the South Manchuria Railway Company
 
- 追加制裁
 
- additional sanctions
 
- 一党独裁制
 
- system of one-party rule
 
- system of single-party rule
 
- 下級裁判所
 
- a lower court
 
- inferior courts
 
- lower courts
 
- magistrates' court
 
- Lower Instance Courts
 
- 簡易裁判所
 
- a summary court
 
- magistrates' court
 
- Summary Courts
 
- 軍事裁判所
 
- military court
 
- military courts
 
- 憲法裁判所
 
- constitutional court
 
- 控訴裁判所
 
- appeals court
 
- appellate court
 
- appelate court
 
- court of second instance
 
- courts of appeal
 
- 高等裁判所
 
- High Court
 
- Koutousaibansho
 
- Appellate court
 
- 再審裁判所
 
- court of review
 
- retrial court
 
- 最高裁判所
 
- Supreme Court
 
- Saikousaibansho
 
- High Court
 
- Supreme Court of Japan
 
- a supreme tribunal
 
- 裁ちばさみ
 
- sewing scissors
 
- dressmaker's shears
 
- 裁判員制度
 
- citizen judge system
 
- lay judge system
 
- quasi-jury system
 
- Lay judges in Japan
 
- 裁判官忌避
 
- challenging a judge
 
- 裁判所命令
 
- court injunction
 
- court order
 
- 裁量労働制
 
- flexible work hours
 
- flexi-time
 
- 自由裁量権
 
- discretionary power
 
- 上級裁判所
 
- superior court
 
- upper courts
 
- superior courts
 
- 弾劾裁判所
 
- Court of Impeachment
 
- impeachment court
 
- 地方裁判所
 
- district court
 
- local court
 
- 仲裁裁判所
 
- court of arbitration
 
- arbitral tribunal
 
- 連邦裁判所
 
- federal court
 
- federal courts
 
- 欧州裁判所
 
- European Court of Justice
 
- Court of Justice of the European Communities
 
- 裁判所前駅
 
- Saibanshomae Station (st)
 
- 移送の裁判
 
- decision of transfer
 
- decision to transfer
 
- 管轄裁判所
 
- court with jurisdiction
 
- competent court
 
- a competent court
 
- 抗告裁判所
 
- a court in charge of an appeal
 
- 再生裁判所
 
- rehabilitation court
 
- 裁判官会議
 
- judicial assembly
 
- judges' conference
 
- 裁判の脱漏
 
- omission in judicial decision
 
- 査定の裁判
 
- assessment decision
 
- 執行裁判所
 
- execution court
 
- court of execution
 
- 受訴裁判所
 
- court in charge of the case
 
- court handling the suit
 
- 受託裁判官
 
- commissioned judge
 
- requisitioned judge (not a member of court ofpendency)
 
- 受命裁判官
 
- authorized judge
 
- commissioned judge
 
- 上告裁判所
 
- final appellate court
 
- 仲裁委員会
 
- arbitration committee
 
- 判決裁判所
 
- court rendering judgment
 
- 普通裁判籍
 
- general venue
 
- general forum
 
- forum domicilii rei
 
- 山腹植裁工
 
- planting works hillside
 
- 独立裁判籍
 
- independent forum rules
 
- 行政裁判所
 
- Administrative Court
 
- administrative tribunal
 
- 行政的裁判
 
- administrative trial
 
- 配当裁判書
 
- court of distribution
 
- 刑事裁判権
 
- criminal jurisdiction
 
- 広義の裁判
 
- adjudication in the broad sense
 
- 裁判上無効
 
- invalid in court (interest cases)
 
- 裁判慣習法
 
- customary law (usually subst.) established through repetitions of decisions
 
- 裁判請求権
 
- right to petition for adjudication or judgment
 
- 終審裁判所
 
- court of last instance
 
- 裁判の手続
 
- trial procedure
 
- adjudication procedure
 
- judgment making procedure
 
- 裁判を行う
 
- administer justice
 
- adjudicate
 
- judge (a person, a case)
 
- try (a person, a case)
 
- stage a trial
 
- pass judgment on
 
- 裁判をする
 
- render (frame) decisions
 
- decide
 
- 司法裁判権
 
- judicial power
 
- jurisdiction (international law)
 
- 体裁を繕う
 
- keep up appearances
 
- 主席裁判官
 
- Chief Judge
 
- chief justice
 
- 最高裁長官
 
- Chief Justice of the Supreme Court
 
- 刑事裁判所
 
- Crown Court
 
- criminal court
 
- 最高裁判事
 
- Supreme Court justice
 
- 裁判所書記
 
- cleark of the court
 
- clerk of court
 
- 宗教裁判所
 
- ecclesiastical courts
 
- 裁判の効力
 
- Effects of a Judicial Decision
 
- 迅速な裁判
 
- Prompt judicial decision
 
- 裁量的開示
 
- Discretionary Disclosure
 
- 公判の裁判
 
- Decisions in the Trial
 
- Judicial Decisions During the Course of the Trial
 
- 除斥の裁判
 
- Judicial Decision on Disqualification
 
- 裁判の告知
 
- Announcement of a Judicial Decision
 
- 裁判の宣告
 
- Pronouncement of a Judicial Decision
 
- 裁判の公示
 
- Publication of Court Decisions
 
- 本案の裁決
 
- Determination on the merits
 
- 裁決の方式
 
- Method of determination
 
- Form of Determination
 
- 裁定の方式
 
- Formal requirements for award
 
- 裁定の失効
 
- Loss of effect of award
 
- 裁定の申請
 
- Application for Ruling
 
- 裁決の効力
 
- Effect of Determination
 
- 裁決の告知
 
- Announcement of Determination
 
- 裁決の執行
 
- Execution of Determination
 
- 裁判の評議
 
- Deliberation of Judgment
 
- Deliberation of Decisions
 
- 裁判所技官
 
- Technical Officials of Courts
 
- 補充裁判官
 
- Supplementary Judges
 
- 裁判至要抄
 
- Saibanshiyo-sho (a lawbook from the Kamakura period)
 
- Saibanshiyosho
 
- 和裁の特徴
 
- Characteristics of wasai
 
- 皇族の裁判
 
- Trying Members of the Imperial Family
 
- 幕府の裁定
 
- The decision of the bakufu
 
- 政事総裁職
 
- Seijisosaishoku (president of political affairs)
 
- 総裁秘書官
 
- Secretary to the President
 
- 制裁方法で
 
- in a punishing manner
 
- 独裁的な人
 
- an autocratic person
 
- 王立裁判所
 
- Royal Courts of Justice
 
- 国際裁判所
 
- International court
 
- 裁定委員会
 
- Arbitration Committee
 
- 裁判ドラマ
 
- Legal television series
 
- いかさま裁判
 
- fake trial
 
- kangaroo court
 
- 一党独裁体制
 
- one-party regime
 
- single-party regime
 
- 軍事独裁政権
 
- military dictatorship
 
- 国際軍事裁判
 
- international military tribunal
 
- 国際裁判管轄
 
- international jurisdiction
 
- 裁判にかける
 
- to put to trial
 
- to argue in court
 
- try
 
- 裁判に掛ける
 
- to put to trial
 
- to argue in court
 
- 裁判所書記官
 
- clerk of court
 
- court clerk
 
- Court Clerks
 
- 第一審裁判所
 
- court of first instance
 
- 中央銀行総裁
 
- governor of a central bank
 
- 操縦士の裁量
 
- pilot's discretion
 
- 日本銀行総裁
 
- Governor of the Bank of Japan
 
- 米国仲裁協会
 
- American Arbitration Association
 
- AAA
 
- 下級の裁判所
 
- lower instance court
 
- 国際仲裁事件
 
- an international arbitration case
 
- 裁判上の請求
 
- demand by litigation
 
- Judicial Claims
 
- 裁判所速記官
 
- court stenographer
 
- court stenotypist
 
- Court stenographers
 
- 裁判所調査官
 
- judicial research official
 
- court research official (found in High Courts and the Supreme Court)
 
- Research law clerks
 
- 裁判所の権限
 
- jurisdiction of the court
 
- Jurisdiction of Courts
 
- 上級の裁判所
 
- upper instance court
 
- 即決裁判手続
 
- expedited trial procedure
 
- Speedy Trial Procedure
 
- 共同仲裁協定
 
- joint arbitration agreement
 
- 裁判外の和解
 
- extra-judicial compromise
 
- 裁判上の代位
 
- judicial subrogation
 
- 裁判所事務官
 
- court secretary
 
- Court Administrative Officials
 
- 裁判所構成法
 
- Court Organization Law
 
- 裁判上の自白
 
- admission in court
 
- literally, ``confession'
 
- 裁判上の和解
 
- judicial compromise
 
- compromise in court
 
- 裁判管轄条項
 
- choice-of-court clause
 
- jurisdictional clause
 
- 朕は裁可する
 
- La reyne le veult.
 
- の自由裁量で
 
- at the discretion of ~
 
- 裁判書の送達
 
- Service of a Written Judgment
 
- 裁判長の権限
 
- Authority of Presiding Judge
 
- 裁判官の除斥
 
- Disqualification of Judge
 
- 裁判官の忌避
 
- Challenge to Judge
 
- 管轄裁判所等
 
- Court with Jurisdiction, etc.
 
- Jurisdiction of the Court
 
- 裁判所の表示
 
- Indication of the court
 
- 裁判官の回避
 
- Withdrawal of Judge
 
- 裁判の言渡し
 
- Rendition of the judicial decision
 
- 裁判官の権限
 
- Powers of a Judge
 
- Authority of a Judge
 
- 裁判上の離縁
 
- Judicial Dissolution of Adoptive Relation
 
- 裁判所の管轄
 
- Jurisdiction of the Courts
 
- Competent Court of Jurisdiction
 
- 裁判書の作成
 
- Preparation of a Written Judicial Decision
 
- 請求先裁判所
 
- Court with Which to File Requests
 
- 裁判長の尋問
 
- Examination by the Presiding Judge
 
- 抗告審の裁判
 
- Hearing of second instance
 
- 裁決書の更正
 
- Correction of a written determination
 
- 裁定の取消し
 
- Rescission of award
 
- 裁決の取消し
 
- Revocation of Determination
 
- 裁決の執行者
 
- Execution officer of Determination
 
- 裁判の迅速化
 
- Expediting of Trials
 
- 裁判所の責務
 
- Duty of the Courts
 
- 裁判所の用語
 
- Language of Court
 
- Language of Courts
 
- 裁判所の共助
 
- Assistance of Courts
 
- どぶろく裁判
 
- The Doburoku Trial
 
- 裁判所の判断
 
- The judgement of the court
 
- 裁判の長期化
 
- Lengthening of the trial
 
- 豊原区裁判所
 
- Toyohara Local Court
 
- 知取区裁判所
 
- Shirutoru Local Court
 
- 御仕置裁許帳
 
- Oshioki Saikyo-cho (Judicial Precedents Estimated to be Compiled by Edo Machi-bugyo [town magistrate of Edo])
 
- 審査及び仲裁
 
- Examination and Arbitration
 
- 裁きと罪の罰
 
- Of the judgment and punishment of the wicked
 
- 裁判官の地位
 
- the position of judge
 
- 仲裁者の身分
 
- the position of moderator
 
- 秀抜な裁判官
 
- an illustrious judge
 
- 裁判所の決定
 
- a judicial decision
 
- 独裁的な政権
 
- an authoritarian regime
 
- 独裁的な政府
 
- autocratic government
 
- 自由裁量資金
 
- discretionary funds
 
- 架空の独裁者
 
- Fictional dictators
 
- スコープス裁判
 
- Scopes Trial (landmark US trial on the teaching of evolution in public schools, 1925)
 
- Scopes Monkey Trial
 
- 軍人予備裁判所
 
- court of inquiry
 
- court of enquiry
 
- 国際刑事裁判所
 
- International Criminal Court
 
- ICC
 
- 国際司法裁判所
 
- International Court of Justice
 
- ICJ
 
- World Court
 
- 連邦政府裁判所
 
- federal court (US)
 
- 欧州人権裁判所
 
- European Court of Human Rights
 
- 家永教科書裁判
 
- Ienagakyoukashosaiban
 
- 家庭裁判所前駅
 
- Kateisaibanshomae Station (st)
 
- 行政控訴裁判所
 
- Administrative Appeals Tribunal
 
- AAT
 
- 最高裁事務総局
 
- Supreme Court Secretariat
 
- 米州人権裁判所
 
- Inter-American Court of Human Rights
 
- 調停に代る裁判
 
- judgment in lieu of conciliation
 
- 一審受訴裁判所
 
- court receiving the action at first instance
 
- 簡易裁判所判事
 
- summary court judge
 
- Judges of the Summary Court
 
- Judges of Summary Court
 
- 高等裁判所長官
 
- president of the high court
 
- 強制調停の裁判
 
- compulsory conciliation judgment
 
- 裁判管轄の合意
 
- prorogation clause
 
- 裁判管轄の受諾
 
- (voluntary) submission to the court's jurisdiction
 
- 最高裁判所長官
 
- Chief Justice of the Supreme Court
 
- 最高裁判所判事
 
- Supreme Court Justice
 
- ギロチン断裁機
 
- Guillotine cutter
 
- 欧州司法裁判所
 
- European Court
 
- European Court of Justice
 
- Court of Justice of the European Union
 
- 労使関係裁判所
 
- National Industrial Relations Court
 
- 人を法律で裁く
 
- bring a person to justice
 
- bring someone to justice
 
- 巡回控訴裁判所
 
- circuit courts of appeal
 
- 体裁をつくろう
 
- keep up appearances
 
- put on a front
 
- 治安判事裁判所
 
- magistrates' court
 
- 最高裁判所規則
 
- Supreme Court Rules
 
- Rules of the Supreme Court
 
- Rules of Supreme Court
 
- 原状回復の裁判
 
- Judicial Decision of Restoration
 
- 裁判所への報告
 
- Report to the Court
 
- 執行停止の裁判
 
- Judicial Decision of Stay of Execution
 
- 裁判書の作成者
 
- Preparer of Written Judicial Decisions
 
- 裁判所外の鑑定
 
- Expert Evaluations Conducted Outside the Court
 
- 裁決・決定書等
 
- Written Determination and Decision, etc.
 
- 裁決の効力発生
 
- Becoming effective of a resolution
 
- 在外者の裁判籍
 
- Jurisdiction over Overseas Residents
 
- Jurisdiction for an Overseas Resident
 
- 裁決の執行時期
 
- Period for Execution of Determination
 
- 織物、裁縫関連
 
- Related to textile and sewing
 
- 木津簡易裁判所
 
- The Kizu summary court
 
- 総裁 榎本武揚
 
- President, Takeaki ENOMOTO
 
- 立憲政友会総裁
 
- Presidents of Rikken seiyukai
 
- 樺太地方裁判所
 
- Karafuto District Court
 
- 主導者への裁定
 
- Decision regarding main leaders
 
- 京都地方裁判所
 
- Kyoto District Court
 
- 京都家庭裁判所
 
- Kyoto Family Court
 
- 奈良地方裁判所
 
- Nara District Court
 
- 制裁規定の制限
 
- Restrictions on Sanction Provisions
 
- 裁定委員会委員
 
- Arbitration committee members
 
- 独裁的な方法で
 
- in an autocratic manner
 
- 最高裁判所の座
 
- the seat of the supreme court
 
- 審判による仲裁
 
- mediation by an umpire
 
- 仲裁できる論争
 
- an arbitrable dispute
 
- 独裁的な振舞い
 
- autocratic behavior
 
- 裁判権外の刑罰
 
- an extrajudicial penalty
 
- 体裁がよい衣服
 
- presentable clothes
 
- 体裁だけの謙遜
 
- a tincture of condescension
 
- 連邦憲法裁判所
 
- Federal Constitutional Court of Germany
 
- 無裁定価格理論
 
- Risk-neutral measure
 
- 常設仲裁裁判所
 
- Permanent Court of Arbitration
 
- キリストの裁判
 
- Sanhedrin trial of Jesus
 
- 反独裁民主戦線
 
- United Front for Democracy Against Dictatorship
 
- 仲裁判断の抗弁
 
- arbitrament and award
 
- プロレタリア独裁
 
- proletarian dictatorship
 
- Dictatorship of the proletariat
 
- 家庭裁判所調査官
 
- family court probation officer
 
- family court research official (EHS trans.: family court investigator)
 
- Family Court Research Law Clerks
 
- 極東国際軍事裁判
 
- International Military Tribunal for the Far East
 
- IMTFE
 
- Tokyo Trials
 
- Tokyo Tribunal of War Criminals
 
- 裁判官訴追委員会
 
- Judge Indictment Committee
 
- 裁判官弾劾裁判所
 
- Judge Impeachment Court
 
- 最高裁判所図書館
 
- Supreme Court Library
 
- 健康被害責任裁定
 
- health damage-responsibility adjudication
 
- 行政事件裁判例集
 
- Administrative Case Reporter
 
- 高等裁判所調査官
 
- High Court Research Official
 
- 裁判上顕著な事実
 
- fact patent to the court
 
- 最高裁判所調査官
 
- Supreme Court research official
 
- 国際商事仲裁協会
 
- Japan Commercial Arbitration Association
 
- International Commercial Arbitration Association
 
- 裁判を受ける権利
 
- right to receive a judgment
 
- right of access to the courts
 
- 裁判所の禁止命令
 
- injunction
 
- Prohibition order by the court
 
- 原裁判の執行停止
 
- Stay of Execution of the Judicial Decision of the Prior Instance
 
- Stay of Execution of Judicial Decision of Prior Instance
 
- 費用の裁判の特例
 
- Special Provisions for Judicial Decisions on Expenses
 
- 仲裁に関する合意
 
- Agreements concerning arbitration;
 
- 査定の裁判の効力
 
- Effect of Assessment Decision
 
- 管轄裁判所の指定
 
- Designation of Court with Jurisdiction
 
- 過料の裁判の執行
 
- Execution of Judicial Decision of Non-Penal Fine
 
- 裁判所による監督
 
- Supervision by the Court
 
- Supervision by Court
 
- Supervision of the Court
 
- 裁判所の調査依頼
 
- Request for Investigation by a Court
 
- Request of Investigation by Court
 
- Request for Investigation by Court
 
- 解散を命ずる裁判
 
- a juridical decision ordering dissolution.
 
- Court decision ordering dissolution
 
- Judicial Decision to order dissolution; or
 
- The issuance of a judgment ordering its dissolution;
 
- Judgment ordering dissolution
 
- 刑事裁判との関係
 
- Relation with Criminal Court
 
- 公判の裁判の特例
 
- Special Measures for Decisions in the Trial
 
- 裁判書の署名押印
 
- Affixation of Signature and Seal to a Written Judicial Decision
 
- 裁判書の記載要件
 
- Descriptive Requirements for Written Judicial Decisions
 
- 期間の延長の裁判
 
- Judicial Decision on an Extension of Period
 
- 陪席裁判官の尋問
 
- Examination by an Associate Judge
 
- 免除の申立裁判所
 
- Court for Filing a Motion to Waive Court Costs
 
- 最高裁判所の規則
 
- Rules of the Supreme Court
 
- 裁決をすべき期間
 
- Period for Determination
 
- 過料の裁判の管轄
 
- Judicial Decision with Jurisdiction over Judicial Decisions on Non-Penal Fines
 
- 裁定を請求する者
 
- A person requesting an award
 
- 使用権設定の裁定
 
- Ruling on the Establishment of Use Right
 
- 裁定の謄本の送達
 
- Service of certified copy of award
 
- 裁判の正本の送付
 
- Delivery of original copy of judgment
 
- 最高裁判所の権限
 
- Powers of the Supreme Court
 
- 裁量処分の取消し
 
- Revocation of Discretionary Disposition
 
- 勤務裁判所の指定
 
- Designation of Courts of Service
 
- 裁縫、洋裁、和裁
 
- Sewing, western dressmaking, and Japanese dressmaking
 
- 和裁(和服裁縫)
 
- Wasai or Wafuku Saiho
 
- 国産奨励会総裁。
 
- He then became president of the Kokusan Shorei Kai (Currently, Japan Industrial Association).
 
- 東京偕行社総裁。
 
- Prince Sadanaru became the president of Tokyo Kaikosha (The Military Club).
 
- 箱館裁判所の人事
 
- Personnel of Hakodate Court
 
- 副総裁 松平太郎
 
- Vice-President, Taro MATSUDAIRA
 
- 幕府裁定の正当性
 
- Legitimacy of bakufu's decisions
 
- 裁決文書に多い。
 
- Often seen in written verdicts.
 
- 最高裁判所裁判官
 
- Justice of the Supreme Court
 
- 下級裁判所裁判官
 
- Lower Court Judge
 
- 高等裁判所裁判官
 
- High Court Judge
 
- 地方裁判所裁判官
 
- District Court Judge
 
- 家庭裁判所裁判官
 
- Family Court Judge
 
- 簡易裁判所裁判官
 
- Summary Court Judge
 
- 独裁主義の指導者
 
- an authoritarian leader and invader of privacy
 
- 制裁をする方法で
 
- in a punishing manner
 
- 体裁の良い状態で
 
- in a presentable manner
 
- 独裁者の専制政治
 
- the arbitrary rule of a dictator
 
- 彼は裁判所職員だ
 
- he is an officer of the court
 
- 論争の仲裁の調整
 
- the arbitral adjustment of the controversy
 
- 情にもろい裁判官
 
- a softhearted judge
 
- 独裁者 (映画)
 
- The Great Dictator
 
- 国際法廷の裁判官
 
- International court and tribunal judges
 
- 国際海洋法裁判所
 
- International Tribunal for the Law of the Sea
 
- ハバロフスク裁判
 
- Khabarovsk War Crime Trials
 
- セイラム魔女裁判
 
- Salem witch trials
 
- 合衆国最高裁判所
 
- Supreme Court of the United States
 
- SCOTUS
 
- ニュルンベルク裁判
 
- Nuremberg Trials
 
- スポーツ仲裁裁判所
 
- Court of Arbitration for Sports
 
- 知的財産高等裁判所
 
- Intellectual Property High Court
 
- IPHC
 
- 裁決の取消しの訴え
 
- action for revocation of administrative disposition on appeal
 
- Request for Revocation of Determination
 
- 仲裁に関する附属書
 
- annex on arbitration
 
- 最高裁判所事務総長
 
- Secretary General of the Supreme Court
 
- 裁ち落とし・裁ち代
 
- bleed
 
- cutting margin
 
- 裁かれるべきは誰か
 
- Who should be on trial?
 
- 裁判所職員の除斥等
 
- Disqualification, Etc. of Court Officials
 
- 除斥又は忌避の裁判
 
- Judicial Decision of Disqualification or Challenge
 
- 受命裁判官等の権限
 
- Powers of Authorized Judge, etc.
 
- 受継についての裁判
 
- Judicial Decision on Taking Over of Action
 
- 裁判長の訴状審査権
 
- Presiding Judge's Authority to Examine Complaint
 
- 裁判長の訴訟指揮権
 
- Presiding Judge's Control of Court Proceedings
 
- 最高裁判所への移送
 
- Transfer to the Supreme Court
 
- 本案の審理及び裁判
 
- Trial and Judicial Decision on Merits
 
- 原裁判所による裁判
 
- Judicial Decision by Court of Prior Instance
 
- 裁判所に納める費用
 
- Costs to Be Paid to the Court
 
- 第七編 裁判の執行
 
- Part VII Execution of l Decisions
 
- Part VII Execution of Judicial Decisions
 
- 裁判所書記官の立会
 
- Presence of the Court Clerk
 
- Presence of a Court Clerk
 
- 処分をすべき裁判官
 
- Judge Who Is to Make a Ruling
 
- 受命裁判官の報告書
 
- Written Report by an Authorized Judge
 
- 原裁判所の棄却決定
 
- Order Issued by the Court of Prior Instance Denying a Motion
 
- 裁判国に対する通知
 
- Notice to the sentencing state
 
- 家庭裁判所への移送
 
- Transfer to a Family Court
 
- 裁決の要旨の公示等
 
- Public Notice of Gist of Determination, etc.
 
- 第二編 最高裁判所
 
- Part II Supreme Court
 
- 第三編 下級裁判所
 
- Part III Lower Courts
 
- 裁判官の意見の表示
 
- Expression of Opinions of Judges
 
- 裁判官の職務の代行
 
- Substitution of Judges
 
- 裁判権その他の権限
 
- Jurisdiction and Other Powers
 
- 最高裁判所図書館長
 
- Director of the Supreme Court Library
 
- 家庭裁判所調査官補
 
- Assistant Family Court Research Law Clerks
 
- Assistant Family Court Probation Officer
 
- 全国教誨師連盟総裁
 
- The President of Zenkoku Kyokaishi Renmei (National Confederation of Teachers in Reforming of Criminals)
 
- 裁判所の場所と総督
 
- Locations and governors of local courts
 
- 翌4年には副総裁。
 
- The following year, 1869, he was appointed Vice President.
 
- 海軍副総裁就任まで
 
- Until becoming the Fuku-sosai (vice-president) of the navy
 
- 独裁者としての支配
 
- rule as a dictator
 
- 裁判所で起訴を行う
 
- conduct a prosecution in a court of law
 
- 裁判を執り行う人々
 
- persons who administer justice
 
- イスラム教の裁判官
 
- an Islamic judge
 
- 彼は和解を仲裁した
 
- He mediated a settlement
 
- 裁判に助けを求める
 
- have recourse to the courts
 
- 独裁者の宣伝的図像
 
- the propagandistic iconography of a despot
 
- イギリス最高裁判所
 
- Supreme Court of the United Kingdom
 
- 優しい終身の独裁者
 
- Benevolent Dictator for Life
 
- 国際軍事裁判所憲章
 
- London Charter of the International Military Tribunal
 
- 逆転裁判#蘇る逆転
 
- Phoenix Wright: Ace Attorney
 
- 裁判外紛争解決手続
 
- Alternative dispute resolution
 
- 常設国際司法裁判所
 
- Permanent Court of International Justice
 
- 訴訟費用の負担の裁判
 
- decision on imposition of court costs
 
- Judicial Decision on Burden of Court Costs
 
- 下級裁判所民事判例集
 
- (Collection of) civil decisions of the inferior courts (1950 to date)
 
- 高等裁判所民事判例集
 
- Collection of civil precedents of the high courts (1947 to date)
 
- 最高裁判所民事判例集
 
- Collection of Supreme Court civil precedents (1947 to date)
 
- abbrev., Minshuu
 
- 裁判による登記の嘱託
 
- Commissioning of Registration by a Judicial Decision
 
- Commission of a Registration by Juridical Decision
 
- 裁判所による提出命令
 
- Court's Order to Submit Documents
 
- 再生債権の査定の裁判
 
- Assessment Decision on Rehabilitation Claim
 
- 普通裁判籍による管轄
 
- Jurisdiction by General Venue
 
- 簡易裁判所の裁量移送
 
- Discretionary Transfer by Summary Court
 
- 移送の裁判の拘束力等
 
- Binding Effect of Judicial Decision of Transfer, etc.
 
- 裁判所書記官への準用
 
- Application Mutatis Mutandis to Court Clerk
 
- 受命裁判官による審尋
 
- Interrogation by Authorized Judge
 
- 証言拒絶に対する制裁
 
- Sanction against Refusal to Testify
 
- 裁判長の控訴状審査権
 
- Presiding Judge's Authority to Examine Petition for Appeal
 
- 原裁判所等による更正
 
- Correction by Court of Prior Instance, etc.
 
- 異議後の審理及び裁判
 
- Trial and Judicial Decision after Objection
 
- 即決裁判手続の申立て
 
- Petition for the Speedy Trial Procedure
 
- Motions for Expedited Trial Procedure
 
- 裁判所における接見等
 
- Interview, etc. at the Court
 
- 裁判書等の謄本、抄本
 
- Copy or Extract of a Written Judicial Decision, etc.
 
- 上訴放棄の申立裁判所
 
- Court for Filing a Motion to Waive Appeal
 
- 上訴取下の申立裁判所
 
- Court for Filing a Motion to Withdraw Appeal
 
- 東京地方裁判所の審査
 
- Examination by the Tokyo District Court
 
- 東京地方裁判所の決定
 
- Decision of the Tokyo District Court
 
- 家庭裁判所への通告等
 
- Notification, etc. to the Family Court
 
- 東京高等裁判所の審査
 
- Examination by the Tokyo High Court
 
- 東京高等裁判所の決定
 
- Decision of the Tokyo High Court
 
- 法務大臣の裁決の特例
 
- Special Cases of Decisions by the Minister of Justice
 
- Special Case Determinations by the Minister of Justice
 
- 裁判による解散の命令
 
- Order of Dissolution by a Judicial Decision
 
- 第一審の裁判権の特例
 
- Special Exception to Jurisdiction of First Instance
 
- Special Cases for Jurisdiction of the First Instance
 
- 裁決を執行すること。
 
- To enforce a determination;
 
- 業務停止の裁決の執行
 
- Execution of Determination of Suspension of Business Operation
 
- 訴訟費用の裁判の効力
 
- Effect of Judicial Decision on Burden of Court Costs
 
- 最高裁判所による検証
 
- Review by the Supreme Court
 
- 第七編 裁判所の経費
 
- Part VII Expense of Courts
 
- 上級審の裁判の拘束力
 
- Binding Power of Superior Judicial Decision
 
- 裁判所職員総合研修所
 
- Training and Research Institute for Court Officials
 
- 高等裁判所長官秘書官
 
- Secretaries to Presidents of High Courts
 
- 裁断の方法(裁ち方)
 
- Cutting method--How to cut
 
- 裁ちそば(会津地方)
 
- Tachi soba (cut buckwheat noodles) (Aizu Region)
 
- 東幸と万機親裁の宣言
 
- The Emperor going east and the declaration
 
- 裁判所 (地方制度)
 
- Court (local administrative organ)
 
- 総裁有栖川宮熾仁親王
 
- President: Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito
 
- 立憲政友会正統派総裁
 
- Presidents of Rikken seiyukai orthodoxy faction
 
- 三地方裁判所 八箇所
 
- 3. Eight District Courts
 
- 南満州鉄道初代総裁。
 
- He was the first president of the South Manchuria Railway Company.
 
- 彰考館総裁であった。
 
- Munekiyo held the office of the president of the Shoko-kan Library of the Tokugawa Museum.
 
- 首席家庭裁判所調査官
 
- Chief Family Court Probation Officer
 
- 主任家庭裁判所調査官
 
- Senior Family Court Probation Officer
 
- 裁判は三時間続いた。
 
- The court session lasted for three hours.
 
- 「なんの裁判なの?」
 
- `What trial is it?'
 
- 労働は不体裁なのだ。
 
- It is indecorous.
 
- 遺言検認裁判所の判事
 
- a judge of a probate court
 
- 感覚または裁量を欠く
 
- lacking sense or discretion
 
- 最高裁判所の最年少者
 
- the baby of the Supreme Court
 
- 仲裁するポジションで
 
- in a mediate position
 
- 彼は裁判長と協議した
 
- he had a consultation with the judge
 
- 裁判を題材とした映画
 
- Courtroom dramas
 
- ハンガリー憲法裁判所
 
- Constitutional Court of Hungary
 
- 欧州連合公務員裁判所
 
- European Union Civil Service Tribunal
 
- 逆転裁判#逆転裁判4
 
- Apollo Justice: Ace Attorney
 
- ニュールンベルグ裁判
 
- Judgment at Nuremberg
 
- 国際司法裁判所の判例
 
- International Court of Justice cases
 
- 国防軍最高司令部裁判
 
- High Command Trial
 
- 裁判を題材とした作品
 
- Legal genre of fiction
 
- 最高裁判所 (日本)
 
- Supreme Court of Japan
 
- 紙断裁機−紙断裁包丁
 
- Paper cutting machine−Paper cutting knives
 
- 裁判上又は裁判外の行為
 
- acts in or out of court
 
- 型紙に添って布地を裁つ
 
- cut out the cloth against the pattern
 
- 審理中の裁判と無関係な
 
- extrajudicial
 
- 前条第二号に掲げる裁判
 
- the judicial decision set forth in item (ii) of the preceding Article; and
 
- 給付を命ずる裁判の効力
 
- Effect of a Judicial Decision Ordering Performance
 
- 保全執行の停止の裁判等
 
- Judicial Decision of Stay of Execution of Temporary Restraining Order
 
- 裁判所及び当事者の責務
 
- Responsibilities of Courts and Parties
 
- 裁判所書記官による送達
 
- Service by Court Clerk
 
- 証言拒絶についての裁判
 
- Judicial Decision on Refusal to Testify
 
- 裁判官が代わったとき。
 
- When a judge has been replaced
 
- 裁判所の審尋等への準用
 
- Application Mutatis Mutandis to Interrogation by Court, etc.
 
- 裁判所書記官への交付等
 
- Delivery to Court Clerk, etc.
 
- 上告裁判所への事件送付
 
- Sending of Case to Final Appellate Court
 
- 抗告裁判所への事件送付
 
- Sending of Case to Court in Charge of Appeal against Ruling
 
- 裁判による共有物の分割
 
- Partition of property in co-ownership by Judgment
 
- 刑事裁判との関係の特例
 
- Special Provision for Relation with Criminal Court
 
- 裁判官及び検察官の巡視
 
- Observation by Judges and Public Prosecutors
 
- 除斥、回避の裁判の送達
 
- Service of a Judicial Decision of Disqualification or Recusal
 
- 裁判長の令状の記載要件
 
- Descriptive Requirements for a Writ of Summons, Bench Warrant, or Detention Warrant Issued by the Presiding Judge
 
- 受命、受託裁判官の尋問
 
- Examination by the Authorized or Commissioned Judge
 
- 裁判所書記官による計算
 
- Calculation by the Court Clerk
 
- 抗告裁判所の決定の通知
 
- Notice of an Order Issued by the Court Presiding Over an Appeal Against an Order
 
- 執行猶予の裁量的取消し
 
- Discretionary Revocation of the Suspension of Execution of Sentence
 
- 家庭裁判所調査官の報告
 
- Reporting by a Family Court Probation Officer
 
- 家庭裁判所調査官の観察
 
- Surveillance by a Family Court Probation Officer
 
- 抗告裁判所の調査の範囲
 
- Scope of investigation of the court in charge of an appeal
 
- 裁判手続等における複製
 
- Reproduction for judicial proceedings, etc.
 
- 裁定による著作物の利用
 
- Exploitation of Work under Ruling [for Compulsory License]
 
- 裁決の結果とるべき措置
 
- Measures to be taken as a result of the resolution
 
- 東京高等裁判所の管轄権
 
- Jurisdiction of the Tokyo High Court
 
- 通常実施権の設定の裁定
 
- Award granting non-exclusive license
 
- Xを裁判所が禁止した。
 
- The court banned X.
 
- 免許取消しの裁決の執行
 
- Execution of Revocation of Determination of License
 
- 執行停止等の管轄裁判所
 
- Court with Jurisdiction over Stay of Execution, etc.
 
- 第五編 裁判事務の取扱
 
- Part V Conduct of Judicial Proceedings
 
- 地方裁判所の規定の準用
 
- Application mutatis mutandis of the Provisions concerning District Court
 
- 裁判所職員総合研修所長
 
- Chief of the Training and Research Institute for Court Officials
 
- 各裁判所に廷吏を置く。
 
- In each court, there shall be bailiffs.
 
- 監督権と裁判権との関係
 
- Relation between Power of Supervision and Power of Judicial Decision
 
- 詳しくは、和裁を参照。
 
- For further details, see 'Wasai.'
 
- 和裁は和服裁縫の略語。
 
- Wasai is an abbreviation for 'wafukusaiho.'
 
- 後に最高裁判所裁判官。
 
- He later became a Supreme Court judge.
 
- 帰国後、英国協会総裁。
 
- After Prince Sadanaru returned to Japan, he became the president of the British Society.
 
- 立憲政友会総裁代行委員
 
- Acting president committee members of Rikken seiyukai
 
- 立憲政友会革新同盟総裁
 
- Presidents of Rikken seiyukai reform alliance
 
- 四區裁判所 百十三箇所
 
- 4. One hundred and thirteen Ward Courts
 
- 立憲政友会第2代総裁。
 
- The second President of the Rikken Seiyu-kai Party.
 
- 木村重茲(助命後自裁)
 
- Shigekore KIMURA (committed suicide after being spared)
 
- 前野長康(助命後自裁)
 
- Nagayasu MAENO (committed suicide after being spared)
 
- 京都地方裁判所舞鶴支部
 
- Kyoto District Court, Maizuru Branch
 
- 布を斜めに裁ちなさい。
 
- Cut the cloth in a diagonal direction!
 
- 布に応じて衣服を裁て。
 
- Cut your coat according to your cloth.
 
- 彼女は裁縫が上手です。
 
- She can sew very well.
 
- 独裁者は人々を虐げた。
 
- The dictator oppressed the people.
 
- 裁判官は思わず笑った。
 
- The judge laughed in spite of himself.
 
- どうか、裁判だけは! 
 
- Oh, don't bring it into court!
 
- 「そんな裁判はないぜ。
 
- 'That isn't fair.
 
- 国際司法裁判所の所在地
 
- seat of the International Court of Justice
 
- 裁縫用に確保された部屋
 
- a room set aside for sewing
 
- 日本の世襲の軍事独裁者
 
- a hereditary military dictator of Japan
 
- 上級裁判所判事の管轄権
 
- the jurisdiction of a justiciar
 
- 不正規で無認可の裁判所
 
- an irregular unauthorized court
 
- 裁判官または法廷の前に
 
- before a judge or court of law
 
- 法廷の裁判官のための席
 
- the seat for judges in a courtroom
 
- 裁判長の陪審員への命令
 
- the judge's charge to the jury
 
- 彼は家族論争で仲裁した
 
- He interceded in the family dispute
 
- 偏見を持っている裁判官
 
- a prejudiced judge
 
- この裁判官は買収できる
 
- This judge can be bought
 
- 裁判の遅れのひどい現実
 
- the harsh facts of court delays
 
- オーストラリアの裁判官
 
- Australian judges
 
- アメリカ合衆国の裁判所
 
- Courts in the United States
 
- 第一審裁判所 (EU)
 
- General Court (European Union)
 
- ニュルンベルク継続裁判
 
- Subsequent Nuremberg Trials
 
- United States Nuremberg Military Tribunals
 
- 連邦裁判所 (ドイツ)
 
- Federal Court of Justice of Germany
 
- ニュルンベルク軍事裁判
 
- Nuremberg (2000 film)
 
- アメリカ合衆国の裁判官
 
- American judges
 
- 日本知的財産仲裁センター
 
- Japan Intellectual Property Arbitration Center
 
- 簡易裁判所判事選考委員会
 
- Summary Court Judges' Selection Committee
 
- アメリカ国際商事仲裁協会
 
- American Arbitration Association
 
- 裁判の効力が及ぶ者の範囲
 
- Persons Affected by a Judicial Decision
 
- 会員に対する監査及び制裁
 
- Audits of and sanctions against members
 
- 裁判所職員の除斥及び忌避
 
- Disqualification of and Challenge to Court Officials
 
- Disqualification and Recusal of Court Officials
 
- 裁判所外における証拠調べ
 
- Examination of Evidence Out of Court
 
- 受命裁判官による証拠調べ
 
- Examination of Evidence by Authorized Judge
 
- 裁判によらない訴訟の完結
 
- Conclusion of Suit Not by Judicial Decision
 
- 裁判所等が定める和解条項
 
- Terms of Settlement Determined by Court, etc.
 
- 控訴権の濫用に対する制裁
 
- Sanction against Abuse of Right to Appeal to Court of Second Instance
 
- 原裁判所による上告の却下
 
- Dismissal of Final Appeal without Prejudice by Court of Prior Instance
 
- 裁判所による名称等の定め
 
- Determination by Court of Name
 
- 裁判所による清算人の選任
 
- Appointment of Liquidator by Court
 
- Election of Liquidators by the Court
 
- 裁判所による調査の嘱託等
 
- Request for Investigation, etc. by Court
 
- 忌避の申立を却下する裁判
 
- A decision dismissing a motion for recusal;
 
- 抗告裁判所の事実の取調べ
 
- Examination of facts by the court in charge of an appeal
 
- 裁定に関する手続及び基準
 
- Procedures and standards for a ruling [for compulsory license]
 
- 裁定の取消しを請求する者
 
- A person requesting the cancel of an award
 
- A person requesting canceling of an award
 
- 知的財産高等裁判所設置法
 
- Act for Establishment of the Intellectual Property High Court
 
- 知的財産高等裁判所の設置
 
- Establishment of the Intellectual Property High Court
 
- 知的財産高等裁判所事務局
 
- Secretariat for the Intellectual Property High Court
 
- 〜と裁判所に判断される。
 
- The court judged that ~.
 
- 国際仲裁事件の手続の代理
 
- Representation regarding the procedures for an international arbitration case
 
- 裁判の迅速化に関する法律
 
- Act on the Expediting of Trials
 
- 裁判官以外の裁判所の職員
 
- Court Officials other than Judges
 
- 最高裁判所の裁判官の任免
 
- Appointment and Removal of Judges of the Supreme Court
 
- 下級裁判所の裁判官の任免
 
- Appointment and Removal of Judges of Lower Courts
 
- 簡易裁判所判事の任命資格
 
- Qualification for Appointment of Judges of the Summary Court
 
- 簡易裁判所判事の選考任命
 
- Appointment of Judges of the Summary Court
 
- 裁判所職員総合研修所教官
 
- Professors of the Training and Research Institute for Court Officials
 
- 社団法人大日本農会総裁。
 
- Later, he became president of The Dai Nihon Nokai (Japanese National Agricultural and Farmers Association).
 
- 大坂裁判所:大阪府:??
 
- Osaka Court: Osaka Prefecture: Unknown
 
- 京都裁判所:京都府:??
 
- Kyoto Court: Kyoto Prefecture: Unknown
 
- 府中裁判所:京都府:??
 
- Fuchu Court: Kyoto Prefecture: Unknown
 
- 陸海軍裁判頭取 竹中重固
 
- Trial Chief of Army and Navy, Shigekata TAKENAKA
 
- 陸海軍裁判頭取 今井信郎
 
- Trial Chief of Army and Navy, Nobuo IMAI
 
- 領事裁判権に関する条項。
 
- The provision on consular jurisdiction
 
- 裁判そのものに関する公事
 
- Kuji concerning trial itself
 
- 聞こえた批判(頓智裁判)
 
- A heard criticism (a witty trial)
 
- 京都家庭裁判所 葵橋東詰
 
- Kyoto Family Court: the east end of Aoi-bashi Bridge
 
- The Kyoto Family Court at the east end of Aoi-bashi Bridge
 
- 表彰及び制裁に関する事項
 
- Matters concerning commendation and sanction
 
- 布に応じて服を裁断せよ。
 
- Cut your coat according to your cloth.
 
- 彼は裁判官に任ぜられた。
 
- He was raised to the bench.
 
- 彼らは、独裁者と戦った。
 
- They struggled against the dictator.
 
- 裁判所が法律を執行する。
 
- The courts administer the law.
 
- 残酷なまた圧制的な独裁者
 
- a cruel and oppressive dictator
 
- 賢明で直立している裁判官
 
- a wise and upright judge
 
- 軍法会議による裁判に従う
 
- subject to trial by court-martial
 
- 裁判の考察から秘訣される
 
- put out of judicial consideration
 
- 衣服が裁断されるスタイル
 
- the style in which a garment is cut
 
- ロンドンの中央刑事裁判所
 
- the central criminal court in London
 
- ミシンを使って裁縫する人
 
- someone who sews by operating a sewing machine
 
- 裁判所で、申し立てを行う
 
- enter a plea, as in courts of law
 
- 裁縫で使われる物品の一式
 
- a kit of articles used in sewing
 
- 裁判官と同じくらい謹厳に
 
- as sober as a judge
 
- 厳しい裁判官の厳しい判決
 
- the harsh sentence of an inclement judge
 
- 保守的判決によった裁判所
 
- the court's tilt toward conservative rulings
 
- 輝かしいが心の狭い裁判官
 
- a brilliant but narrow-minded judge
 
- 裁判で彼の無実が確定した
 
- the trial established his innocence
 
- それは不公平な裁判だった
 
- it was an unfair trial
 
- 伝統的な裁断をしたドレス
 
- a dress of traditional cut
 
- 寛大であるが公正な裁判官
 
- a judge who is broad-minded but even-handed 
 
- 裁判所はいつ座りますか?
 
- When does the court of law sit?
 
- 家庭裁判所の審判とみなす
 
- shall be deemed to be the decisions rendered by the Family Court
 
- マイケル・ジャクソン裁判
 
- People v. Jackson
 
- マクマーティン保育園裁判
 
- McMartin preschool trial
 
- アメリカ合衆国連邦裁判所
 
- United States federal courts
 
- ブラウン対教育委員会裁判
 
- Brown v. Board of Education
 
- 逆転裁判の登場人物の一覧
 
- List of characters in the Ace Attorney series
 
- 国際刑事裁判所ローマ規程
 
- Rome Statute of the International Criminal Court
 
- レイトン教授VS逆転裁判
 
- Professor Layton vs. Ace Attorney
 
- オーストラリア高等裁判所
 
- High Court of Australia
 
- ニュルンベルク裁判被告人
 
- Main Nuremberg defendants
 
- 考えられるオウム裁判の進行
 
- possible timetable for the Aum trial
 
- 借地条件の変更等の裁判手続
 
- Court proceedings for Changing Land Lease Terms, Etc.
 
- 却下の裁判に対する即時抗告
 
- Immediate Appeal against Judicial Decision of Dismissal
 
- その他裁判所の指定する行為
 
- Any other act designated by the court
 
- 裁判所による代理委員の選任
 
- Appointment of Rehabilitation Creditors' Representative by Court
 
- 外国裁判所の判決の執行判決
 
- Execution Judgment for a Judgment of a Foreign Court
 
- 外国裁判所の確定判決の効力
 
- Effect of Final and Binding Judgment Rendered by Foreign Court
 
- 受命裁判官等による証人尋問
 
- Examination of Witness by Authorized Judge, etc.
 
- 抗告をすることができる裁判
 
- Judicial Decision Subject to Appeal against Ruling
 
- 書面を作成しないでした裁判
 
- Judicial decisions that were made without preparing a document thereof
 
- 訴訟の係属する裁判所の表示
 
- Indication of the court before which the suit is pending
 
- 第一審裁判所への記録の送付
 
- Forwarding of Record to Court of First Instance
 
- 裁判官が被害者であるとき。
 
- The judge is the victim;
 
- 鑑定のため留置を命ずる裁判
 
- A decision ordering detention pending expert evaluation;
 
- 裁判長の指定する主任弁護人
 
- Chief Defense Counsel Designated by the Presiding Judge
 
- 公判をした裁判所及び年月日
 
- the court carrying out the trial and the date of the trial;
 
- 即決裁判手続の申立ての却下
 
- Dismissal of a Motion for an Expedited Trial Procedure
 
- 判決訂正申立についての裁判
 
- Judicial Decision on a Motion to Amend Judgment
 
- 裁判官に対する取調等の請求
 
- Request for the Interview, etc. of a Judge
 
- 最高裁判所の裁判官の秘書官
 
- Secretaries to Judges of the Supreme Court
 
- 十三仏並びに対応する裁判官
 
- Jusanbutsu and their corresponding judges
 
- - 全国教誨師連盟総裁就任
 
- Assumed the title of President of the Japan Federation of Composers.
 
- 「一隅を照らす運動」総裁。
 
- He was the president of 'the Brighten the World at Your Corner Activities.'
 
- 世界宗教者平和会議名誉総裁
 
- The Honorary President of the World Conference of Religions for Peace
 
- 調書・裁判記録・判例など。
 
- Protocols, records of trials and judicial precedents were included among them.
 
- 名誉総裁は高松宮妃喜久子。
 
- The Honorary President was Princess Kikuko, the wife of Takamatsunomiya.
 
- 28日には裁定が逆転する。
 
- On January 23rd, the decision was reversed.
 
- 長崎裁判所:長崎県:沢宣嘉
 
- Nagasaki Court: Nagasaki Prefecture: Nobuyoshi SAWA
 
- ロサンゼルス郡最高裁判事。
 
- He is an American Los Angeles County Superior Court judge.
 
- いやな批判(不合理な裁判)
 
- Bitter criticism (an irrational trial)
 
- 日本書紀の編集も総裁した。
 
- He supervised the compilation of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
 
- 議事体裁取調方総裁を止む。
 
- Resigned from giji teisai torishirabesho sosai.
 
- 京都地方裁判所・簡易裁判所
 
- Kyoto District Court and Kyoto Summary Court
 
- 京都家庭裁判所 新葵橋西詰
 
- Kyoto Family Court, Shin Aoi-bashi Bridge Nishi-zume
 
- 明治天皇の裁定により収拾。
 
- The controversy was ended by a ruling of Emperor Meiji.
 
- 彼は裁判官に慈悲を求めた。
 
- He appealed to the judge for mercy.
 
- 裁判で決着をつけましょう。
 
- Let's take it to court.
 
- 83.ツバメとヘビと裁判所
 
- The Swallow, the Serpent, and the Court of Justice  
 
- (裁判で)刑事訴訟を起こす
 
- bring a criminal action against (in a trial) 
 
- 洋裁で作られる先細のタック
 
- a tapered tuck made in dressmaking
 
- 特殊な裁ち方の派手なスーツ
 
- a flashy suit of extreme cut
 
- 裁判終了後出される禁止命令
 
- injunction issued on completion of a trial
 
- 事実と異なる体裁を作ること
 
- making a false outward show
 
- 独裁者か独裁的な支配の特性
 
- characteristic of an absolute ruler or absolute rule
 
- 法律で:裁判が行われる管轄
 
- in law: the jurisdiction where a trial will be held
 
- その訴えを他の裁判所へ移す
 
- remove a case to another court
 
- 彼は新しい裁判官を採用した
 
- He brought in a new judge
 
- 上訴裁判所は評決を支持した
 
- The appellate court upheld the verdict
 
- アインザッツグルッペン裁判
 
- Einsatzgruppen Trial
 
- 家庭用本縫ミシンの裁縫用語
 
- Glossary of terms used in household sewing machines (Name of stitches, seams and stitchings)
 
- 次に掲げる裁判があったとき。
 
- when any one of the following judicial decisions is made:
 
- where any of the following judicial decisions has been made:
 
- 民事の裁判手続についての特例
 
- Special Provisions for Civil Court Proceedings
 
- 裁判所が相当と認める額の報酬
 
- The amount of remuneration that the court finds reasonable
 
- 査定の裁判に対する異議の訴え
 
- Action Against Assessment Decision
 
- 執行裁判所による配当等の実施
 
- Implementation of Liquidating Distribution, etc. by an Execution Court
 
- 第三者異議の訴えの管轄裁判所
 
- Court with Jurisdiction over a Third Party Action against Execution
 
- 補助参加人に対する裁判の効力
 
- Effect of Judicial Decision against Assisting Intervener
 
- 訴訟指揮に関する裁判の取消し
 
- Revocation of Judicial Decision Concerning Control of Court Proceedings
 
- 証拠収集の処分の管轄裁判所等
 
- Court with Jurisdiction over Disposition of Collection of Evidence
 
- 受命裁判官による弁論準備手続
 
- Preparatory Proceedings by Authorized Judge
 
- 控訴裁判所の判断を受ける裁判
 
- Judicial Decision Subject to Determination by Court of Second Instance
 
- 第一審裁判所による控訴の却下
 
- Dismissal of Appeal without Prejudice by Court of First Instance
 
- 上告裁判所による上告の却下等
 
- Dismissal of Final Appeal without Prejudice by Final Appellate Court, etc.
 
- 裁判官及び裁判所書記官の氏名
 
- Names of the judges and the court clerk
 
- 裁判所外における進行協議期日
 
- Date for Scheduling Conference Out of Court
 
- 受命裁判官による進行協議期日
 
- Date for Scheduling Conference by Authorized Judge
 
- 受命裁判官等の証拠調べの調書
 
- Record of Examination of Evidence by Authorized Judge, etc.
 
- 裁判官及びその他の裁判所職員
 
- Judges and other officials of law courts;
 
- 公益上の理由による裁量的開示
 
- Discretionary Disclosure for Public Interest Grounds
 
- 第三目 証拠開示に関する裁定
 
- Division 3 Ruling Relating to the Disclosure of Evidence
 
- Division 3 Rulings on the Disclosure of Evidence
 
- 国選弁護人選任の請求先裁判官
 
- Judge with Whom a Request for the Appointment of Court-Appointed Defense Counsel Is to Be Filed
 
- 即決裁判手続による場合の特例
 
- Special Provisions for Cases Tried in an Expedited Trial Procedure
 
- 裁判国に対する受入移送の要請
 
- Request to a sentencing state for an incoming transfer
 
- 審判の指揮は、裁判長が行う。
 
- The presiding judge shall direct hearing.
 
- 法令の違反に対する制裁の通知
 
- Notice of Sanctions against Violation of Laws and Regulations
 
- 裁判所から請求があつたとき。
 
- so requested by a court; or
 
- 最高裁判所の裁判官の任命資格
 
- Qualifications for Appointment of Judges of the Supreme Court
 
- 各裁判所に裁判所技官を置く。
 
- In each court, there shall be technical officials.
 
- 各地方裁判所に執行官を置く。
 
- In each District Court, there shall be court enforcement officers.
 
- 裁判所では、日本語を用いる。
 
- In the court, the Japanese language shall be used.
 
- 笠松裁判所:岐阜県:大原重徳
 
- Kasamatsu Court: Gifu Prefecture: Shigetomi OHARA
 
- 幕府の法律、特に犯罪と裁判。
 
- Bakufu's law, especially for crimes and trials
 
- 京都地方裁判所 - 丸太町通
 
- Kyoto District Court - Marutamachi-dori Street
 
- 裁判所の選任する清算人の報酬
 
- Remuneration for Liquidators Elected by the Court
 
- 犯人は裁判官に慈悲を請うた。
 
- The criminal begged the judge for mercy.
 
- 考えられるオウム裁判の進行。
 
- Possible timetable for the Aum trial.
 
- 裁判を中断するのは不可能だ。
 
- Suspending the trial is out of the question.
 
- 裁判官は彼に死刑を宣告した。
 
- The judge condemned him to death.
 
- 最高裁が人種分離教育を攻撃。
 
- The Supreme Court attacks school segregation.
 
- その事件は裁判ざたになった。
 
- The matter was brought into court.
 
- その裁判は公開されていない。
 
- The trial is not open to the public.
 
- その事件の裁判官は誰ですか。
 
- Who will try the case?
 
- 「そして裁判が行われました。
 
- 'And now a Court of Judgment was opened.
 
- 元に戻す(裁縫)(ステッチ)
 
- undo (the stitches) of (a piece of sewing) 
 
- 見せしめのために行われる裁判
 
- a trial held for show
 
- すでに裁判所で解決された問題
 
- a matter already settled in court
 
- 法律で、裁判に行く資格がある
 
- in law, competent to go to trial
 
- 裁判所管轄地区の公式の検察官
 
- an official prosecutor for a judicial district
 
- 株式市場などで裁定取引を行う
 
- practice arbitrage, as in the stock market
 
- 地中海の北アフリカの軍事独裁
 
- a military dictatorship in northern Africa on the Mediterranean
 
- 仲裁しないか、干渉しないさま
 
- not interfering or meddling
 
- 今年をとろうとしている独裁者
 
- the now-aging dictator
 
- 仲裁できる賃金と医療補助政策
 
- an arbitrable wage and health benefits policy
 
- 容疑者は裁判なしで収監された
 
- The suspects were imprisoned without trial
 
- 裁判官は死刑命令を延期させた
 
- The judge stayed the execution order
 
- より温厚な裁判官は、減刑した
 
- a more clement judge reduced the sentence
 
- 裁判官は、厳かにそこに座った
 
- the judge sat there solemnly
 
- 仲裁人は最後のものに言わせる
 
- the arbiter will have the last say
 
- それは、彼への痛い裁判だった
 
- it was a sore trial to him
 
- 無神経な裁判官に面しています
 
- faced a case-hardened judge
 
- 裁判官の不公平に激怒している
 
- incensed at the judges' unfairness
 
- 革命裁判所 (フランス革命)
 
- Revolutionary Tribunal
 
- 2006年自由民主党総裁選挙
 
- Liberal Democratic Party (Japan) leadership election, 2006
 
- アメリカ合衆国最高裁判所長官
 
- Chief Justice of the United States
 
- 州裁判所 (アメリカ合衆国)
 
- State court (United States)
 
- プレッシー対ファーガソン裁判
 
- Plessy v. Ferguson
 
- 連邦最高裁判所 (ブラジル)
 
- Supreme Federal Court
 
- 第一東京弁護士会仲裁センター
 
- Daiichi Tokyo Bar Association Arbitration Center
 
- 第二東京弁護士会仲裁センター
 
- Daini Tokyo Bar Association Arbitration Center
 
- 先進5ヶ国蔵相中央銀行総裁会議
 
- Conference of Ministers and Governors of the Group of Five Countries
 
- 先進7ヶ国蔵相中央銀行総裁会議
 
- Conference of Ministers and Governors of the Group of Seven Countries
 
- 第八百七十四条各号に掲げる裁判
 
- the judicial decisions listed in the items of Article 874.
 
- 第八百七十条第二号に掲げる裁判
 
- the judicial decision set forth in Article 870(ii);
 
- 第八百七十条第三号に掲げる裁判
 
- the judicial decision set forth in Article 870(iii);
 
- 次に掲げる裁判が確定したとき。
 
- when any one of the following judicial decisions becomes final and binding:
 
- where any of the following judicial decisions has become final and binding:
 
- 譲渡又は転貸の許可の裁判の失効
 
- Lapse of the Judicial Decision Permitting Transfer or Subleasing
 
- 裁判所の確定判決を得ている場合
 
- cases where a final and binding judgment of the court has been obtained;
 
- 外国等に対して裁判権が及ぶ範囲
 
- Scope of Jurisdiction with respect to a Foreign State, etc.
 
- 監督委員は、裁判所が監督する。
 
- A supervisor shall be supervised by the court.
 
- 確定した執行決定のある仲裁判断
 
- An arbitral award for which an execution order has become final and binding
 
- 裁判所書記官の執行処分の効力等
 
- Effects of a Disposition of Execution by a Court Clerk, etc.
 
- 裁判所書記官の処分に対する異議
 
- Objection to Disposition by Court Clerk
 
- 裁判所の職務執行不能による中止
 
- Suspension due to Impossibility of Execution of Duties by Court
 
- 口頭弁論は、裁判長が指揮する。
 
- Oral argument shall be directed by the presiding judge.
 
- 裁判所職員の除斥、忌避及び回避
 
- Disqualification of, Challenge to and Withdrawal of Court Officials
 
- Disqualification of, Challenge to, and Recusal of Court Officials
 
- 裁判官及び裁判所書記官の官氏名
 
- the official titles and names of the judge(s) and the court clerk(s);
 
- the official title(s) and name(s) of the judge(s) and the court clerk(s);
 
- 勾留に関する処分をすべき裁判官
 
- Judge Who Is to Rule on Detention
 
- 東京高等裁判所の管轄区域の特例
 
- Exception to the jurisdictional district of the Tokyo High Court
 
- 特定目的信託の変更を命ずる裁判
 
- Judicial Decision Ordering Changes to a Specific Purpose Trust
 
- 特定目的信託の終了を命ずる裁判
 
- Judicial Decision Ordering Termination of a Specific Purpose Trust
 
- 裁定についての不服の理由の制限
 
- Restriction on grounds for objection to award
 
- 各裁判所に裁判所事務官を置く。
 
- In all courts, there shall be court administrative officials.
 
- 各裁判所に裁判所書記官を置く。
 
- In all courts, there shall be court clerks.
 
- 各裁判所に裁判所速記官を置く。
 
- In all courts, there shall be Court stenographers.
 
- - 財団法人全国教誨師連盟総裁
 
- The President of Zaidan-hojin Zenkoku Kyokaishi Renmei
 
- 大正天皇即位による大礼使総裁。
 
- Then, he served the Taireishi Sousai (president of the administrative organization to oversee an imperial or state ceremony) as the president when the Emperor Taisho had his enthronement ceremony.
 
- 兵庫裁判所:兵庫県:東久世通禧
 
- Hyogo Court: Hyogo Prefecture: Michitomi HIGASHIKUZE
 
- 箱館裁判所:北海道:清水谷公考
 
- Hakodate Court: Hokkaido Prefecture: Kinnaru SHIMIZUDANI
 
- 佐渡裁判所:新潟県:滋野井公寿
 
- Sado Court: Niigata Prefecture: Kinhisa SHIGENOI
 
- 初代総裁は宇佐川一正(中将)。
 
- The first president was Kazumasa USAGAWA (Rank: lieutenant general).
 
- 同年横浜始審裁判所判事に任官。
 
- He was appointed as a judge of Yokohama District Court.
 
- 明治維新後に兵庫裁判所に出仕。
 
- After the Meiji restoration, he worked at Hyogo Court (the administrative agency dealing with civil affairs and foreign affairs, which was the predecessor of Hyogo Prefecture).
 
- 1月14日、内国事務総裁兼任。
 
- January 14 Served in an additional post of naikoku jimu sosai (the director general of Domestic Affairs Office).
 
- 4月17日、制度寮総裁を兼任。
 
- April 17 Served in an additional post of seidoryo sosai (the director general of Seidoryo, an office controlling institutions in the Meiji period).
 
- 専門業務型裁量労働制の時間計算
 
- Calculation of Time under the Discretionary Labor System for Professional Work
 
- 彼は殺人罪で裁判にかけられた。
 
- He was tried for murder.
 
- 裁判官は彼に罰金を言い渡した。
 
- The judge sentenced him to a fine.
 
- 最高裁判所は皇居の近くにある。
 
- The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
 
- 御子を信じるものは裁かれない。
 
- Whoever believes in him is not condemned.
 
- 未決定の訴訟の仲裁に入る関係者
 
- a party who interposes in a pending proceeding
 
- 米国における最高位の連邦裁判所
 
- the highest federal court in the United States
 
- 刑事裁判より民事裁判でより有効
 
- more useful in civil than in criminal cases
 
- 裁判所への召喚に応じなかった人
 
- someone who fails to make a required appearance in court
 
- 法的権限または法的制裁を与える
 
- providing legal power or sanction
 
- 裁判所で(人)に判決を言い渡す
 
- pronounce a sentence on (somebody) in a court of law
 
- 軍事裁判所によって行われる裁判
 
- a trial that is conducted by a military court
 
- 刑事事件への司法権を持つ裁判所
 
- a court having jurisdiction over criminal cases
 
- 裁判に対する準備は進行中である
 
- preparations for the trial are underway
 
- 人権違反者に対する全面的な制裁
 
- blanket sanctions against human-rights violators
 
- 彼は、裁判の審議の男性であった
 
- he was a man of judicial deliberation
 
- 殺人公判は、裁判所を満員にした
 
- The murder trial packed the court house
 
- 厳正な裁判官の冷静な中立の態度
 
- the cold neutrality of an impartial judge
 
- 裁判官は彼を刑務所に放り込んだ
 
- The judge clapped him in jail
 
- 破産審査裁判所での4ヶ月の猶予
 
- a four-month stay in bankruptcy court
 
- 戦争が続いた間続いた独裁的支配
 
- a dictatorial rule that lasted for the duration of the war
 
- この地域での法管轄を持つ裁判所
 
- courts having jurisdiction in this district
 
- 独裁者は、言論の自由を抑圧する
 
- dictators are suppressors of free speech
 
- 刑事裁判における証拠を分析する
 
- analyze the evidence in a criminal trial
 
- アメリカ合衆国最高裁判所裁判官
 
- United States Supreme Court justices
 
- 先進7ケ国蔵相・中央銀行総裁会議
 
- Group of 7
 
- 先進10か国蔵相中央銀行総裁会議
 
- Conference of Ministers and Governors of the Group of Ten Countries
 
- 先進10ヶ国蔵相中央銀行総裁会議
 
- Conference of Ministers and Governors of the Group of Ten Countries
 
- 折れるということができない独裁者
 
- dictator who can't bend
 
- 第八百七十条第十一号に掲げる裁判
 
- the judicial decisions set forth in Article 870(xi).
 
- 前号ホに掲げる裁判を取り消す裁判
 
- a judicial decision revoking the judicial decision set forth in (e) of the preceding item; or
 
- 前号イに掲げる裁判を取り消す裁判
 
- a judicial decision revoking the judicial decision set forth in (a) of the preceding item; or
 
- 承認管財人は、裁判所が監督する。
 
- A recognition trustee shall be supervised by the court.
 
- 裁判手続について免除されない場合
 
- Cases of Non-Immunity from Judicial Proceedings
 
- 民事保全の機関及び保全執行裁判所
 
- Agency for Civil Provisional Remedy and Court of Execution of Temporary Restraining Order
 
- 第五条第二項に規定する地方裁判所
 
- The district court prescribed in Article 5(2)
 
- 債権者集会は、裁判所が指揮する。
 
- Creditors meetings shall be directed by the court.
 
- 損害賠償請求権の査定に関する裁判
 
- Judicial Decision on Assessment of Claim for Damages
 
- その他最高裁判所規則で定める事項
 
- Other matters specified by the Rules of the Supreme Court
 
- 終局判決における執行停止の裁判等
 
- Judicial Decision to Stay Execution in the Final Judgment, etc.
 
- 管理人は、執行裁判所が監督する。
 
- An administrator shall be supervised by the execution court.
 
- 弁論準備手続に付する裁判の取消し
 
- Revocation of Judicial Decision to Refer to Preparatory Proceedings
 
- 簡易裁判所の訴訟手続に関する特則
 
- Special Provisions Concerning Court Proceedings in Summary Court
 
- 普通裁判籍所在地の指定・法第四条
 
- Designation of Location of General Venue; Article 4 of the Code
 
- 受命裁判官等の権限・法第二百六条
 
- Powers of Authorized Judge, etc.; Article 206 of the Code
 
- 破産管財人は、裁判所が選任する。
 
- A bankruptcy trustee shall be appointed by the court.
 
- 破産管財人は、裁判所が監督する。
 
- A bankruptcy trustee shall be supervised by the court.
 
- 最高裁判所の推薦する裁判官 一人
 
- One judge recommended by the Supreme Court
 
- 裁判所の管轄 (第二条―第八条)
 
- Jurisdiction of the Courts (Articles 2 to 8)
 
- 裁判 (第三十三条―第三十六条)
 
- Judicial Decisions (Articles 33 to 36)
 
- 証拠開示に関する裁定に関する事項
 
- matters concerning rulings on the disclosure of evidence;
 
- 証拠開示に関する裁定の請求の方式
 
- Method for Filing a Request for a Ruling on the Disclosure of Evidence
 
- 裁判書の謄本等の法務大臣への提出
 
- Submission of a certified copy of the written judicial decision, etc. to the Minister of Justice
 
- Submission of a certified copy of the written decision to the Minister of Justice
 
- 命令に応じない場合の法律上の制裁
 
- Legal sanctions in the event of noncompliance with the order.
 
- 知的財産高等裁判所の司法行政事務
 
- Judicial Administrative Matters of the Intellectual Property High Court
 
- 裁判所が売買価格の決定をします。
 
- The court determines the selling price.
 
- 弾劾裁判所の罷免の裁判を受けた者
 
- A person who has been subject to a judicial decision of dismissal from the Impeachment Court;
 
- A person whose removal from office has been decreed by an impeachment court
 
- 裁決は、確定の後これを執行する。
 
- A determination shall be executed after it becomes final and binding.
 
- 当該処分に係る裁決の取消しの請求
 
- a claim for the revocation of an administrative disposition on appeal pertaining to said original administrative disposition;
 
- 当該裁決に係る処分の取消しの請求
 
- a claim for the revocation of an original administrative disposition pertaining to said administrative disposition on appeal;
 
- 家庭裁判所は、次の権限を有する。
 
- A Family Court shall have power over the following matters
 
- 高等裁判所長官及び判事の任命資格
 
- Qualifications for Appointment of Presidents and Judges of High Courts
 
- - 第2回世界仏教徒会議名誉総裁
 
- The second Honorary President of the World Fellowship of Buddhists
 
- 宗家と清之の間で裁判が行われた。
 
- The Soke and Kiyoshi KANZE fought in court.
 
- 裁縫のことを「仕立て」ともいう。
 
- Saiho is also referred to as 'shitate.'
 
- 正仁親王妃華子が名誉総裁に就任。
 
- Princess Hanako, the wife of Imperial Prince Masahito assumed Honorary Presidency.
 
- 横浜裁判所:神奈川県:東久世通禧
 
- Yokohama Court: Kanagawa Prefecture: Michitomi HIGASHIKUZE
 
- 別当 設置時期不詳 正親司の総裁
 
- Betto, the time of establishment unknown, the presidency of Okimi no tsukasa.
 
- 直後に箱館裁判所監察として渡道。
 
- After this battle, he moved to Hakodate as the inspector of the Court of Hakodate.
 
- 途中に市役所や裁判所などもある。
 
- The municipal office and court buildings are located along the above street.
 
- 仲裁委員会は、委員長が招集する。
 
- The arbitration committee shall be convened by the chairperson.
 
- 彼が仲裁してその場は丸く収めた。
 
- He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
 
- 彼は裁判官に寛大な処置を願った。
 
- He pleaded with the judge for mercy.
 
- 彼女はそのことを裁判ざたにした。
 
- She took the case into court.
 
- 彼女はその事件を裁判ざたにした。
 
- She took the case into court.
 
- 裁判長は、2時間の休憩を告げた。
 
- The judge called for a recess of two hours.
 
- 裁判は10日間継続して行われた。
 
- The trial lasted for ten consecutive days.
 
- 誰がこの事件を裁くのでしょうか。
 
- Who is going to try this case?
 
- 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
 
- With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
 
- あなたは本当に裁縫が上手ですね。
 
- You're a magician with a needle and thread.
 
- 宗教裁判所はその敵の手に落ちた。
 
- The Inquisition was in the hands of its enemies. 
 
- 「裁判ももうきょうで三日目だぞ。
 
- 'This trial has been going on for three days now.
 
- 'This is already the third day of this trial.
 
- 衡平法における司法権を持つ裁判所
 
- a court with jurisdiction in equity
 
- 最新ファッションのデザインと洋裁
 
- high fashion designing and dressmaking
 
- 法学生が仮の事件を論ずる模擬裁判
 
- a mock court where law students argue hypothetical cases
 
- 論争中の問題の裁定者に選ばれた人
 
- someone chosen to judge and decide a disputed issue
 
- 最高裁判所で議長をつとめる裁判官
 
- the judge who presides over a supreme court
 
- 裁縫の材料を入れておくバスケット
 
- a workbasket in which sewing materials can be stored
 
- 裁判所で訴訟を起こされる人か団体
 
- a person or institution against whom an action is brought in a court of law
 
- 裁判なしに物事に決着をつける判決
 
- a judgment disposing of the matter without a trial
 
- 裁判官は、タバコ会社を解散させた
 
- the judge dissolved the tobacco company
 
- 裁判官は私の主張の正当性を認めた
 
- the judge recognized the fairness of my claim
 
- 裁判員の職務遂行はすばらしかった
 
- the officiating was excellent
 
- 社長は憲法裁判所に従う義務がある
 
- the president is amenable to the constitutional court
 
- 裁判上の請求があったものとみなす
 
- it shall be deemed that a demand by litigation has been made
 
- ロンドンにある中央刑事裁判所の通称
 
- Old Bailey
 
- 裁判官のように真面目な/落着払って
 
- sober as a judge
 
- 裁判官のように:きわめていかめしく
 
- solemn as a judge
 
- 特別清算終結の申立てについての裁判
 
- Judicial Decision Relating to a Petition for the Conclusion of Special Liquidation
 
- 前項の管理人は、裁判所が監督する。
 
- The administrator set forth in the preceding paragraph shall be supervised by the court.
 
- 第三者異議の訴えの管轄裁判所の特例
 
- Special Provisions for the Court with Jurisdiction over Third Party Action Against Execution
 
- 裁判 (第百十四条―第百二十三条)
 
- Judicial Decision (Article 114 to Article 123)
 
- 裁判 (第四十八条―第五十条の二)
 
- Judicial Decision (Article 48 to Article 50-2)
 
- 出頭しない場合における法律上の制裁
 
- Legal sanction against a failure to appear
 
- 原裁判の取消し事由等を記載した書面
 
- Document Stating Grounds for Revocation of Judicial Decision of Prior Instance, etc.
 
- 被告人に対して裁判権を有しないとき
 
- It has no national jurisdiction over the accused;
 
- 裁判の宣告は、裁判長がこれを行う。
 
- Pronouncement of a judicial decision shall be carried out by the presiding judge.
 
- 有罪の言渡しをした裁判所及び年月日
 
- The court which rendered the judgment of conviction, and the date thereof;
 
- 日本銀行の職員は、総裁が任命する。
 
- The Bank of Japan's employees shall be appointed by the Governor.
 
- 第四編 裁判所の職員及び司法修習生
 
- Part IV Court Officials and Legal Apprentices
 
- 最高裁判所は、これを東京都に置く。
 
- The Supreme Court shall be located in the Metropolis of Tokyo.
 
- 最高裁判所に司法研修所教官を置く。
 
- In the Supreme Court, there shall be professors of Legal Training and Research Institute.
 
- 大津裁判所:滋賀県大津市:長谷信篤
 
- Otsu Court: Otsu City, Shiga Prefecture: Nobuatsu NAGATANI
 
- 越後府新潟裁判所:新潟県:四条隆平
 
- Echigo-fu Niigata Court: Niigata Prefecture: Takatoshi SHIJO
 
- 箱館裁判所時代から岡本の下で継続。
 
- The Sakhalin office had been run by OKAMOTO since Hakodate Court was established.
 
- 陸軍総裁 勝海舟、副総裁 藤沢次謙
 
- Rikugun Sosai (president of the bakufu army), Kaishu KATSU, and the Fuku Sosai (vice president of the bakufu army), Tsuguyoshi FUJISAWA
 
- 7月14日、立憲政友会総裁に就任。
 
- July 14: Became president of the Rikken Seiyu-kai Party.
 
- 沖縄県私立教育会総裁なども務めた。
 
- He served as the president of Okinawa Private Educational Association as well.
 
- 1911年、拓殖局総裁を兼任する。
 
- In 1911, he concurrently served as the president of Takushoku-kyoku (Bureau of Reclamation and Colonization).
 
- 4月25日、笠松裁判所総督を辞す。
 
- May 17, resigned from the post of the Director-General of the Kasamatsu Court of Justice.
 
- ただひとり総裁局顧問専任となった。
 
- He was the only person who was appointed full-time advisor to the Office of the Supreme Head.
 
- 1月21日、内国事務総裁依願免職。
 
- January 21 Requested to be removed from the office of naikoku jimu sosai.
 
- 被告は上級裁判所に控訴するだろう。
 
- The defendant will appeal to a higher court.
 
- 被告は裁判官の前に連れていかれた。
 
- The prisoner was brought before a judge.
 
- 独裁者は司法権を自分のものとした。
 
- The dictator arrogated judicial powers to himself.
 
- 大使館は最高裁判所に隣接している。
 
- The embassy is located next to the Supreme Court.
 
- 裁判官は原告に不利な判決を下した。
 
- The judge decided against the plaintiff.
 
- 裁判はこちらの負けにおわりそうだ。
 
- The lawsuit is likely to end in our defeat.
 
- 警察は彼を裁判に掛けられないんだ。
 
- The police didn't put him on trial.
 
- 裁判長は被告に大いに同情していた。
 
- The presiding judge was touched by pity for the accused.
 
- 最高裁は原判決をくつがえしました。
 
- The Supreme Court overturned a previous decision.
 
- その事件は最高裁判所で解決された。
 
- That matter was decided by the Supreme Court.
 
- 裁判は来週の水曜まで始まらないし、
 
- and the trial doesn't even begin till next Wednesday: 
 
- 軍人の懲罰と刑罰に対する将校の裁判
 
- a judicial court of commissioned officers for the discipline and punishment of military personnel
 
- 1692年に魔女裁判が行われた場所
 
- site of the witchcraft trials in 1692
 
- 裁判所の決定の理由を述べる法律文書
 
- the legal document stating the reasons for a judicial decision
 
- 交通違反を起訴する権限を持つ裁判所
 
- a court that has power to prosecute for traffic offenses
 
- 独裁者の、または、独裁者に特徴的な
 
- of or characteristic of a dictator
 
- 下級裁判所の判決に対して上訴する者
 
- the party who appeals a decision of a lower court
 
- 制裁措を意味するか、制裁措に務める
 
- implying sanction or serving to sanction
 
- エジプトの冥界の神と死者を裁くもの
 
- Egyptian god of the underworld and judge of the dead
 
- 仲裁機関を持つ、またはそれに関する
 
- relating to or having the authority to arbitrate
 
- 特に、より上級の裁判所に上告できる
 
- capable of being appealed especially to a higher tribunal
 
- イスラム支配者、統治者または裁判官
 
- a Muslim ruler or governor or judge
 
- 法に基づいて裁判が行われている部屋
 
- a tribunal that is presided over by a magistrate or by one or more judges who administer justice according to the laws
 
- 裁判の注意を要求するのに十分な主張
 
- a claim sufficient to demand judicial attention
 
- (争いの仲裁をするなどの)調停行為
 
- the act of intervening (as to mediate a dispute, etc.)
 
- 裁判での誰かの被告側弁護人でである
 
- be the defense counsel for someone in a trial
 
- 裁判官はその裁判の報道価値を認めた
 
- the judge conceded the newsworthiness of the trial
 
- 裁判所においてその訴状が提出される
 
- The case was called up in court
 
- 結果は、事実上、一党独裁体制あった
 
- the result was, de facto, a one-party system
 
- 彼らの訴えは、上級裁判所で拒まれた
 
- their appeal was denied in the superior court
 
- クーデターは冷血に独裁者を処分した
 
- the coup disposed of the dictator bloodlessly
 
- 独裁者の銀行口座で持ち株を公表する
 
- release the holdings in the dictator's bank account
 
- 彼には迅速に裁判を受ける権利がある
 
- he has a right to a speedy trial
 
- 彼女は、裁判官の質問に率直に応えた
 
- she answered the judge's questions artlessly
 
- 裁判官は1万ドルの保釈金を決定した
 
- the judge set bail at $10,000
 
- アメリカ合衆国最高裁判所首席裁判官
 
- Chief Justices of the United States
 
- フランクフルト・アウシュビッツ裁判
 
- Frankfurt Auschwitz Trials
 
- 裁判権からの免除及び強制執行の免除
 
- Immunity from jurisdiction and execution
 
- これ以上裁判を重ねても勝ち目はない
 
- may not survive further court challenges
 
- 主に検察が裁判の途中で追及を打ち切る
 
- rest the case
 
- 第二項の管理人は、裁判所が監督する。
 
- The administrator set forth in paragraph (2) shall be supervised by the court.
 
- 特別清算に関する裁判による登記の嘱託
 
- Commissioning of Registration by a Juridical Decision Concerning Special Liquidation
 
- 会員に対する監査及び制裁に関する事項
 
- Matters concerning audits of and sanctions against members
 
- 前項の訴えは、再生裁判所が管轄する。
 
- The action set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the rehabilitation court.
 
- 前項の訴えは、執行裁判所が管轄する。
 
- The action set forth in the preceding paragraph shall be under the jurisdiction of the execution court.
 
- 担保権の実行を一時禁止する裁判の謄本
 
- A transcript of a judicial decision temporarily prohibiting exercise of the security interest
 
- 仮執行に関する裁判に対する不服申立て
 
- Appeal against Judicial Decision Concerning Provisional Execution
 
- 受命裁判官等の裁判に対する不服申立て
 
- Appeal against Judicial Decision Made by Authorized Judge, etc.
 
- 裁量移送における取扱い・法第十七条等
 
- Treatment in Discretionary Transfer; Article 17, etc. of the Code
 
- 裁判所書記官への準用等・法第二十七条
 
- Application Mutatis Mutandis to Court Clerk, etc.; Article 27 of the Code
 
- 受命裁判官等の権限・法第九十二条の七
 
- Powers of Authorized Judge, etc.; Article 92-7 of the Code
 
- 受命裁判官等の期日指定・法第九十三条
 
- Designation of Date by Authorized Judge, etc.; Article 93 of the Code
 
- 最高裁判所への移送・法第三百二十四条
 
- Transfer to the Supreme Court; Article 324 of the Code
 
- 前項の訴えは、破産裁判所が管轄する。
 
- The action set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the bankruptcy court.
 
- 清算人の選任の裁判に対する不服申立て
 
- Appeal on Judicial Decision for Appointment of Liquidators
 
- 銀行の清算は、裁判所の監督に属する。
 
- The liquidation of a Bank shall be subject to court supervision.
 
- The liquidation of a Bank shall be subject to the supervision of the court.
 
- 裁判長が第二百二条の処置をしたこと。
 
- if the presiding judge has taken the measures set forth in Article 202, that fact;
 
- 家庭裁判所調査官の観護に付すること。
 
- Putting a Juvenile under the observation and protection of a family court probation officer
 
- 不実施の場合の通常実施権の設定の裁定
 
- Award granting non-exclusive license where a registered utility model is not worked
 
- Award granting non-exclusive license where invention is not worked
 
- 裁定の請求若しくはその取下げ又は裁定
 
- requests for an award, the withdrawal thereof or a Commissioner's decision; and
 
- 第一審の裁判権の特例に関する経過措置
 
- Transitional Measures for Special Exceptions to Jurisdiction of First Instance
 
- 裁定による入漁権の設定、変更及び消滅
 
- Establishment, Change and Extinction of Piscary by Ruling
 
- 知的財産高等裁判所に勤務する裁判官等
 
- Judges of the Intellectual Property High Court
 
- 懲戒を受けた者の審査請求に対する裁決
 
- Ruling on an appeal by a person subject to discipline
 
- 裁判官以外の裁判所の職員に関する事項
 
- Matters concerning Court Staff other than Judges
 
- 法廷は、裁判所又は支部でこれを開く。
 
- Court sessions shall be held at courts or branches.
 
- 簡易裁判所の管轄の拡大に伴う経過措置
 
- Transitional Measures for Expansion of Jurisdiction of Summary Court
 
- 2通の遺言書に対する最高裁判所の判断
 
- Supreme Court decision on two wills
 
- め組の頭辰五郎の仲裁で一旦おさまる。
 
- Their quarrel was briefly settled thanks to arbitration by Tatsugoro, the leader of the Me-gumi firefighting brigade.
 
- 日英博覧会 (1910年)名誉総裁。
 
- Prince Sadanaru became an honorary president of The Japan-British Exhibition (1910).
 
- 三河裁判所:愛知県:平松甲斐権介時厚
 
- Mikawa Court: Aichi Prefecture: HIRAMATSU Kainogonnosuke Tokiatsu
 
- 新たに総裁、議定、参与の三職をおく。
 
- Establishment of the Three Posts, including president, gijo, and sanyo (councilor).
 
- 海軍総裁 矢田堀鴻、副総裁 榎本武揚
 
- Kaigun Sosai (president of the bakufu navy), Kou YATABORI and the Fuku Sosai (vice president of the bakufu navy), Takeaki ENOMOTO
 
- 3月30日、法典調査会副総裁を辞す。
 
- March 30: Resigned from the office of Vice President of Investigation Committee of Codes.
 
- 4月7日、宮内省編纂局総裁心得兼務。
 
- April 7: He was additionally appointed to Kunai-sho-hensan-kyoku-sosai-kokoroe (Acting President of the Editorial Office of the Imperial Household Ministry).
 
- 民法編纂総裁として法典編纂に関わる。
 
- He was involved with developing Civil Code as the president of the Civil Code Compiling Council.
 
- 裁判官には慎重さがなくてはならない。
 
- Discretion is proper to judges.
 
- 裁判官はついうっかり笑ってしまった。
 
- The judge laughed in spite of himself.
 
- 裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
 
- The judge sentenced him to a jail term of five years.
 
- 事件を審議したのはどの裁判官ですか。
 
- Which judge heard the case?
 
- ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
 
- Hitler is one of the most notorious dictators.
 
- その独裁者は思う存分特権を乱用した。
 
- The dictator abused his privileges to his heart's content.
 
- その独裁者は人々に満足できなかった。
 
- The dictator enforced obeisance on the people.
 
- 刑事裁判を取扱われるべき特定のでき事
 
- the particular events to be dealt with in a criminal trial
 
- 妥当でない、または、結論の出ない裁判
 
- a trial that is invalid or inconclusive
 
- (大都市で)夜間に開廷する刑事裁判所
 
- a criminal court (in large cities) that sits at night
 
- 仲裁に関連する、または仲裁から生じる
 
- relating to or resulting from arbitration
 
- 米国のほとんどの州で最も高位の裁判所
 
- the highest court in most states of the United States
 
- 裁判の前に呼び出し、告発に答弁させる
 
- call before a court to answer an indictment
 
- 殺人の裁判においてしばしば問題となる
 
- often at issue in murder trials
 
- 訴訟事件の裁判所の処置に反対する意見
 
- an opinion that disagrees with the court's disposition of the case
 
- 裁判官は冷淡に被告の言うことを聞いた
 
- the judge listened to the accused unsympathetically
 
- 裁判官は、被告が潔白であると主張した
 
- judge held that the defendant was innocent
 
- 汚職裁判官とそれらの腐敗している影響
 
- corrupt judges and their corrupting influence
 
- 被告は、裁判のために法的に強制された
 
- The defendant was bound over for trial
 
- 彼は、イラクの独裁者を倒す決心である
 
- he is determined to bring down the Iraqi strongman
 
- 裁判官は自分の地区の裁判所を一巡する
 
- the judge makes a circuit of the courts in his district
 
- 私のボスは皆を残業させる独裁者である
 
- my boss is a dictator who makes everyone work overtime
 
- 裁判所の改革前は、正義が売り物だった
 
- justice was for sale before the reform of the law courts
 
- 裁決は一生の流罪のうちの1つであった
 
- the sentence was one of transportation for life
 
- 国家最高司法裁判所 (アルゼンチン)
 
- Supreme Court of Argentina
 
- 前号の裁判を取り消す裁判があったとき。
 
- when the court makes a judicial decision revoking the judicial decision set forth in the preceding item;
 
- 特別の事情による信託の変更を命ずる裁判
 
- Judicial Decision Ordering the Modification of a Trust Due to Special Circumstances
 
- 特別の事情による信託の終了を命ずる裁判
 
- Judicial Decisions Ordering the Termination of a Trust Due to Special Circumstances
 
- 非訟事件手続法の準用及び最高裁判所規則
 
- Mutatis Mutandis Application of the Non-Contentious Cases Procedures Act and the Rules of the Supreme Court
 
- 協会員に対する監査及び制裁に関する事項
 
- Matters concerning audits of and sanctions against Association Members
 
- 確定した執行判決のある外国裁判所の判決
 
- A judgment of a foreign court for which an execution judgment has become final and binding
 
- 第一項の訴えは、執行裁判所が管轄する。
 
- The action set forth in paragraph (1) shall be under the jurisdiction of the execution court.
 
- 訴訟費用の負担の裁判に対する控訴の制限
 
- Restriction on Filing of Appeal to Court of Second Instance against Judicial Decision on Burden of Court Costs
 
- 受命裁判官の指定及び裁判所の嘱託の手続
 
- Designation of Authorized Judge and Commissioning Procedures of Court
 
- 裁判に要する費用は、国庫の負担とする。
 
- Costs of judgment shall be borne by the national treasury.
 
- 裁判には、理由を附しなければならない。
 
- A decision shall be accompanied by the reason thereof.
 
- 弁護人の選任に関する処分をすべき裁判官
 
- Judge Who Is to Rule on the Appointment of Defense Counsel
 
- 弁護人の解任に関する処分をすべき裁判官
 
- Judge Who Is to Rule on the Dismissal of Defense Counsel
 
- 刑期は、裁判が確定した日から起算する。
 
- The term of imprisonment shall be calculated from the day on which such sentence becomes final and binding.
 
- 裁判所の破産手続開始の決定の公告の写し
 
- A copy of the public notice issued by a court of the decision to commence bankruptcy proceedings
 
- 6人が京都地裁に国家賠償訴訟を起こす。
 
- Six people brought a state compensation suit to a Kyoto District Court.
 
- 裁決の執行 (第四十七条―第五十一条)
 
- Execution of Determination (Articles 47 to 51)
 
- 裁決には、理由を付さなければならない。
 
- A determination shall be reasoned.
 
- 最高裁判所による検証の結果の最初の公表
 
- First Publication of the Results of Review by the Supreme Court
 
- のちに野袴、山袴、裁付などに発展した。
 
- It later evolved into nobakama (literally, hakama for fields), yamabakama (literally, hakama for mountains), tattsuke (hakama for work) and so on.
 
- 別当 大学寮の総裁で頭の上席であった。
 
- Betto (Chief officer): The president of Daigaku-ryo and superior to Kami (head).
 
- 1927年4月:京都地裁で第1回公判。
 
- April, 1927: The first public trial was opened at the Kyoto District Court.
 
- - 鎌倉幕府の編年体・日記体裁の史書。
 
- - A history book about the Kamakura shogunate written in diary form and organized chronologically.
 
- 政府は、裁判所に総督と副総督を置いた。
 
- The new government appointed governors and vice governors in local administrative courts.
 
- 会計総裁 大久保一翁、副総裁 成島柳北
 
- Kaikei Sosai (president of the Treasury department in the bakufu): Ichio OKUBO and the Fuku Sosai (vice president of the Treasury department in the bakufu) Ryuhoku NARUSHIMA
 
- 4月15日、政府笠松裁判所総督を兼任。
 
- May 7, also assumed the post of Director-General of the Kasamatsu Court of the Meiji Government.
 
- 彼女の仲裁が私たちの口論を終わらせた。
 
- Her mediation put an end to our quarrel.
 
- 小泉が与党自民党の新総裁に選出された。
 
- Mr Koizumi was elected the new president of Japan's ruling Liberal Democratic Party.
 
- 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
 
- Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
 
- 彼の裁判で真実がついに明らかになった。
 
- The truth finally came out at his trial.
 
- 組合に制裁を加えることは妥当ではない。
 
- It is improper to impose sanctions upon the union.
 
- 裁判は公明正大であることが要求される。
 
- Judgment requires impartiality.
 
- 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
 
- The court adjudged him not guilty.
 
- 裁判所はその料金を支払うように命じた。
 
- The court decreed that the charge be paid.
 
- 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
 
- The masses rose against the dictator.
 
- 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
 
- The presiding judge sentenced the defendant to death.
 
- あした裁判所で証言しなければならない。
 
- I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
 
- その男は来週裁判にかけられるでしょう。
 
- That man is going on trial next week.
 
- その裁判官は、最終判決をひるがえした。
 
- The judge reversed the final decision.
 
- 「マリア、あなた本当に仲裁の名人ね!」
 
- 'Maria, you are a veritable peace-maker!'
 
- ――宗教裁判所の手につかまれながら! 
 
- and in the grasp of the Inquisition!
 
- ミーノースは死後、冥府の裁判官になった
 
- after death Minos became a judge in the underworld
 
- 1人の裁判官の意見が大多数と異なること
 
- the difference of one judge's opinion from that of the majority
 
- 米国の裁判所で発行された証明書の受取人
 
- a recipient of a warrant issued by a court in the United States
 
- (裁判官として)訴訟を審査し裁決する人
 
- one (as a judge) who examines and settles a case
 
- 彼が既に裁かれた犯罪のための被告の起訴
 
- the prosecution of a defendant for a criminal offense for which he has already been tried
 
- 連邦政府の認可によって設立された裁判所
 
- a court establish by the authority of a federal government
 
- くずを保管する入れ物(裁縫素材として)
 
- receptacle that holds odds and ends (as sewing materials)
 
- 判決は普通1人の裁判官によって書かれる
 
- opinions are usually written by a single judge
 
- 判事は別個の裁判で父と子を裁判にかけた
 
- The judge tried both father and son in separate trials
 
- 第八百七十条第五号及び第七号に掲げる裁判
 
- the judicial decisions set forth in Article 870(v) and (vii); and
 
- 前号の裁判を取り消す裁判が確定したとき。
 
- when a judicial decision revoking the judicial decision set forth in the preceding item becomes final and binding.
 
- 遺言信託における裁判所による受託者の選任
 
- Appointment of a Trustee by the Court in the Case of a Testamentary Trust
 
- この法律の規定による裁判所に対する申立権
 
- the right to file a petition with the court under the provisions of this Act;
 
- 公益の確保のための信託の終了を命ずる裁判
 
- Judicial Decisions Ordering the Termination of a Trust to Ensure the Public Interest
 
- 訴えの提起その他の裁判手続の開始の申立て
 
- The filing of an action or any other petition for commencement of some other Judicial Proceeding;
 
- 保全命令を取り消す決定の効力の停止の裁判
 
- Judicial Decision to Stay the Effect of an Order to Revoke Temporary Restraining Order
 
- 平成八年十二月十七日最高裁判所規則第五号
 
- Rules of the Supreme Court No. 5 of December 17, 1996
 
- 当事者が裁判所に提出すべき書面の記載事項
 
- Matters to be Stated in Document to be Submitted to Court by Party
 
- 裁判長等が定めた期間の伸縮・法第九十六条
 
- Extension and Shortening of Period Specified by Presiding Judge, etc.; Article 96 of the Code
 
- 家庭裁判所調査官の観護に付する決定の効力
 
- Effect of an Order to Place a Juvenile in Protective Detention Supervised by a Judicial Research Official of the Family Court
 
- 公共の利益のための通常実施権の設定の裁定
 
- Award granting non-exclusive license for public interest
 
- 仲裁手続により仲裁人として取り扱った事件
 
- Cases which the patent attorney has handled as an arbitrator in arbitration procedures;
 
- 裁判所が選任した者 その選任を証する書面
 
- In the case of a person who is appointed by the court, a written document evidencing such appointment.
 
- 外国弁護士による国際仲裁事件の手続の代理
 
- Representation by a foreign lawyer in regard to the procedures for an international arbitration case
 
- 仲裁手続により仲裁人として取り扱つた事件
 
- Cases that he/she handled as an arbitrator in arbitration procedures;
 
- 裁判所法等に係る資格要件に関する経過措置
 
- Transitional Measures for qualifications pertaining to the Court Act, etc.
 
- 裁決の取消しの訴え 当該裁決をした行政庁
 
- an action for the revocation of an administrative disposition on appeal: the administrative agency that has made the administrative disposition on appeal.
 
- 当該処分又は裁決の取消しを求める他の請求
 
- another claim to seek the revocation of said original administrative disposition or administrative disposition on appeal; or
 
- 当該処分又は裁決に係る取消訴訟の出訴期間
 
- the statute of limitations for filing an action for the revocation of an administrative disposition on the original administrative disposition or administrative disposition on appeal; and
 
- 最高裁判所判事は、内閣でこれを任命する。
 
- Justices of the Supreme Court shall be appointed by the Cabinet.
 
- 各家庭裁判所に家庭裁判所調査官補を置く。
 
- In each Family Court, there shall be assistant family research law clerks..
 
- 立方体状に裁断してあんみつの中に入れる。
 
- Kanten is cut into cubes for use in anmitsu (a bowl of sweets containing boiled beans, cubes of agar gelatin and bits of fruit with a sweet syrup poured over them).
 
- 平成4年には忠統は総裁兼務の家元に就任。
 
- In 1992, Tadamune concurrently assumed the position of iemoto (the head family of a school).
 
- 帰国、日本大博覧会総裁、剣橋会名誉会員。
 
- After Prince Sadanaru returned to Japan, he became the president of the Japanese Exposition and became an honor member of the Cambridge Association.
 
- 明治神宮造営局総裁、明治神宮奉賛会総裁。
 
- Later, he became the president of the Meiji-jingu Shirine zouei kyoku (Meiji-jingu Shrine construction department) and Meiji-jingu Shirine hosan kai (Meiji-jingu Shrine support association).
 
- 裁判の再審・越訴に関する審理を担当した。
 
- It took charge of the retrials and direct appeals (to a senior official without going through the normal formalities).
 
- 司法権を行使する裁判所とは性格が異なる。
 
- Therefore, the local courts were different in nature from ordinary courts which exercised judicial power.
 
- O・J・シンプソン事件の裁判長を務めた。
 
- He presided over the O.J. Simpson murder trial.
 
- 外国事務総裁 山口直毅、副総裁 河津祐邦
 
- Gaikoku Jimu Sosai (president of the ministry of foreign affairs), Naoki YAMAGUCHI and the fuku Sosai (vice president of the ministry of foreign affairs), Sukekuni KAWAZU
 
- 4月19日、政府但馬府中裁判所総督兼帯。
 
- April 19: Jointly assigned to the post of Tajima-Fuchu Court Director General of the Government.
 
- 閏4月20日 (旧暦)、政府副総裁辞職。
 
- June 10: He resigned as Vice President of the Government.
 
- 1922年(大正11年)帝室編纂局総裁。
 
- In 1922, he became the President of Imperial Editorial Office.
 
- 大正3年(1914年)4月 鉄道院総裁。
 
- In April, 1914, he became president of the Railway Bureau.
 
- 同年、『剣は裁く』が時代劇第1作となる。
 
- This year, 'Ken wa sabaku' (Sword of Judgement) became his first work in period drama.
 
- 企画業務型裁量労働制の決議で定める事項等
 
- Matters to Be Determined by Resolution under the Discretionary Working System for Management-related Work
 
- 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
 
- The court called on the lawyer to give evidence.
 
- 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
 
- The court decreed that she should pay the fine.
 
- 裁判官は傍聴人に静寂にするように命じた。
 
- The judge charged the audience to be silent.
 
- 裁判官はその囚人の一年の刑期を赦免した。
 
- The judge pardoned the prisoner a year of his sentence.
 
- 国連は制裁を加えるために動き出しました。
 
- The U. N. moved to impose sanctions.
 
- 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
 
- Will the judge fine him heavily?
 
- そういう行為は世論の裁きを受けるだろう。
 
- Such an act will be judged at the bar of public opinion.
 
- 我々はその問題を裁判にかけねばならない。
 
- We have to bring the matter to nothing.
 
- 再び訴訟事件を聞く、あるいは裁判にかける
 
- hear or try a court case anew
 
- 裁判中にまたは罰として監禁される矯正施設
 
- a correctional institution where persons are confined while on trial or for punishment
 
- 判断が贈収賄により影響される裁判官の犯罪
 
- the crime of a judge whose judgment is influenced by bribery
 
- 哺乳動物の裁断加工された毛で作られた衣服
 
- a garment made of the dressed hairy coat of a mammal
 
- 裁判官によって与えられた陪審への誤っ容疑
 
- an incorrect charge to a jury given by a judge
 
- 契約から生じる論争の仲裁に備える契約条項
 
- a clause in a contract providing for arbitration of disputes arising under the contract
 
- 衣服を長くてゆるい縫い目で固定する裁縫師
 
- a sewer who fastens a garment with long loose stitches
 
- 下位裁判所よりも高位の司法権を持つ裁判所
 
- any court that has jurisdiction above an inferior court
 
- 法的に、裁判にかけられ法的能力を有さない
 
- in law, not competent to go to trial
 
- 小さくて個人的な品物、衣服または裁縫小物
 
- small personal articles or clothing or sewing items
 
- 取り調べ(普通、裁判所によって行われる)
 
- a proceeding (usually by a court) where evidence is taken for the purpose of determining an issue of fact and reaching a decision based on that evidence
 
- 上訴裁判所はすべての書類の提出を要求した
 
- the appellate court demanded the production of all documents
 
- 裁判官の倫理は非の打ち所がないはずである
 
- a judge's ethics should be unexceptionable
 
- 裁判所の判断は旧人種隔離法に打撃を与えた
 
- The court ruling struck a blow at the old segregation laws
 
- 裁判官は犯罪者の若さを考慮し、寛大だった
 
- The judge considered the offender's youth and was lenient
 
- 裁判の後彼は私たちに本当の詳細を知らせた
 
- after the trial he gave us the real details
 
- 彼の無表情な供述は裁判官をひどく怒らせた
 
- the blandness of his confession enraged the judge
 
- 第七百三十二条の規定による裁判 利害関係人
 
- a judicial decision under the provisions of Article 732: an interested party;
 
- 取引参加者に対する監査及び制裁に関する事項
 
- Matters concerning audits of and sanctions against Trading Participants
 
- 仮差押えの登記は、裁判所書記官が嘱託する。
 
- A court clerk shall commission registration of a provisional seizure.
 
- 裁判官に対し、事件につき意見を述べること。
 
- Stating opinions on the case to a judge
 
- 証拠収集の処分に係る裁判に関する費用の負担
 
- Burden of Costs for Judicial Decision on Disposition of Collection of Evidence
 
- 裁判所等が定める和解条項・法第二百六十五条
 
- Terms of Settlement Determined by Court, etc.; Article 265 of the Code
 
- 差止請求に係る裁判上の和解が成立したとき。
 
- When a judicial settlement pertaining to a demand for an injunction has been reached.
 
- 人事官のうち一人は、総裁として命ぜられる。
 
- One of the Commissioners shall be appointed as President.
 
- 前項の規定は、受命裁判官にこれを準用する。
 
- The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to a commissioned judge.
 
- 裁判長は、公判期日を定めなければならない。
 
- The presiding judge shall set the trial dates.
 
- 最高裁判所の判例と相反する判断をしたこと。
 
- A determination has been rendered that conflicts with a Supreme Court precedent; or
 
- 前条第一項の特定目的信託の終了を命ずる裁判
 
- a judicial decision ordering the termination of the Specific Purpose Trust under paragraph (1) of the preceding Article; or
 
- 土地及び土地の定着物の貸付契約に関する裁定
 
- Ruling on Loan Contract of Land and Land Fixture
 
- 京都地裁が山田被告に15年の判決を下した。
 
- The Kyoto District Court sentenced Yamada, the defendant, to fifteen years in prison.
 
- 裁判外紛争解決手続の利用の促進に関する法律
 
- Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution
 
- 各合議体の裁判官のうち一人を裁判長とする。
 
- One of the Justices of each panel shall be the presiding justice.
 
- 最高裁判所に最高裁判所事務総長一人を置く。
 
- In the Supreme Court, there shall be one Secretary General of the Supreme Court.
 
- ― 最高裁にて信三郎(三男)側の敗訴が確定
 
- - Shinzaburo (the third son) lost the suit by Supreme Court decision.
 
- 慶応四年戊辰三月 総裁名印 公卿諸侯各名印
 
- (modern written Japanese) 慶応四年戊辰三月 総裁名印 公卿諸侯各名印 (on March 1868, signatures of president, Kugyo and lords.)
 
- 東京放送局(のちの日本放送協会)初代総裁。
 
- He was the first chairman of Tokyo Broadcasting System (currently NHK, the Nippon Hoso Kyokai, the Japan Broadcasting Corporation).
 
- 1914年(大正3年)臨時帝室編修局総裁。
 
- In 1914, he became the President of temporary Imperial Editorial Office.
 
- 1915年:鉄道院総裁(- 1916年)。
 
- 1915: He became the president of the Railway Bureau (he had been at this position until 1916).
 
- 結婚後は自宅で和裁塾を開いて家計を助ける。
 
- After marriage, she opened her own private Japanese dressmaking school to support the household budget.
 
- 仲裁裁定は、労働協約と同一の効力を有する。
 
- The arbitration award shall have the same effect as a collective agreement.
 
- 彼は裁判で正当防衛だと訴えて無罪となった。
 
- He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
 
- 弁護士は裁判で勝つと巨額の報酬をもらえる。
 
- Lawyers make mega bucks when they win cases.
 
- 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
 
- She went on trial charged with murdering her husband.
 
- 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
 
- The people followed the dictator like so many sheep.
 
- ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。
 
- Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
 
- 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
 
- The judge disposed of the case in short order.
 
- 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
 
- The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
 
- 最初の法廷の前にある裁判の事実が決裁される
 
- the first court before which the facts of a case are decided
 
- 被告人を審理中拘置しておく裁判所の拘置施設
 
- a jail in a courthouse where accused persons can be confined during a trial
 
- 裁判所または司法官により発行される法律文書
 
- a legal document issued by a court or judicial officer
 
- 再検討のために訴訟を上級裁判所に持っていく
 
- take a court case to a higher court for review
 
- 囚人を裁判官の前に連れてくるよう命じる令状
 
- a writ ordering a prisoner to be brought before a judge
 
- 誰かに対する正式な告発(しばしば裁判所で)
 
- a formal accusation against somebody (often in a court of law)
 
- 保護観察に付されたものを監督する裁判所職員
 
- the officer of the court who supervises probationers
 
- 彼が判決を読み上げる時、裁判官は厳粛だった
 
- the judge was solemn as he pronounced sentence
 
- 裁判官によって裁定を下される強烈な損害賠償
 
- swingeing damages awarded by the judge
 
- 交渉に成功することが、最も重要な仲裁である
 
- successful negotiation is the meat and potatoes of arbitration
 
- 海事裁判及び海上管轄に関するすべての事件。
 
- —to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;
 
- 前項の場合には、裁判所は、清算人を選任する。
 
- In the cases set forth in the preceding paragraph, the court shall appoint the liquidator.
 
- 債権者集会の招集の許可の申立てについての裁判
 
- Judicial Decision Relating to the Petition for Permission to Call a Bondholders' Meeting
 
- 外国等に対する我が国の民事裁判権に関する法律
 
- Act on the Civil Jurisdiction of Japan with respect to a Foreign State, etc.
 
- 次のイからハまでのいずれかに掲げる地方裁判所
 
- Any of the district courts listed in (a) to (c) below:
 
- 査定の申立てについての裁判に対する異議の訴え
 
- Action Against Judicial Decision on Petition for Assessment
 
- 送達に関する事務は、裁判所書記官が取り扱う。
 
- Affairs concerning service shall be administered by a court clerk.
 
- 前項の訴えは、第一審裁判所の管轄に専属する。
 
- The action set forth in the preceding paragraph shall be subject exclusively to the jurisdiction of the court of first instance.
 
- 裁判所は、前項の決定を取り消すことができる。
 
- The court may revoke the order set forth in the preceding paragraph.
 
- 法律に従って判決裁判所を構成しなかったこと。
 
- The court rendering judgment was not composed under any Acts.
 
- 判決の言渡しは、裁判長が主文を朗読してする。
 
- A judgment shall be rendered by a method whereby the presiding judge reads aloud the main text.
 
- 裁判所書記官が行う手続に係る費用に関する特例
 
- Special Provisions for Costs for Procedures by a Court Clerk
 
- 法人の解散及び清算は、裁判所の監督に属する。
 
- The dissolution and liquidation of a juridical person shall be subject to the supervision of the court.
 
- 裁判の対審及び判決は、公開法廷でこれを行ふ。
 
- Trials shall be conducted and judgment declared publicly.
 
- 証拠の証明力は、裁判官の自由な判断に委ねる。
 
- The probative value of evidence shall be left to the free discretion of the judge.
 
- 法律に従つて判決裁判所を構成しなかつたこと。
 
- The court that rendered the judgment was not configured in accordance with law;
 
- 勾留、保釈、押収又は押収物の還付に関する裁判
 
- A decision regarding detention, bail, seizure, or the return of seized articles;
 
- 裁判長は、前項の指定を変更することができる。
 
- The presiding judge may change the designation set forth in the preceding paragraph.
 
- 同行状は、家庭裁判所調査官がこれを執行する。
 
- Escort warrants shall be executed by a family court probation officer.
 
- 設立の基準となる地方裁判所の名称及び管轄区域
 
- Name and jurisdictional district of the district court which is the basis of its establishment;
 
- 最高裁判所に裁判所職員総合研修所教官を置く。
 
- In the Supreme Court, there shall be professors of the Training and Research Institute for Court Officials.
 
- 裁判所技官は、上司の命を受けて、技術を掌る。
 
- Technical officials of courts shall conduct technical affairs, as ordered by their superiors.
 
- 和服の制作方法について詳しくは、和裁を参照。
 
- For further details of the method of producing Wafuku, see 'Wafuku.'
 
- 真贋をめぐって裁判沙汰になったケースもある。
 
- Some cases had an argument about the authenticity and brought into the court.
 
- 日露戦争では、篤志婦人会総裁として活躍した。
 
- She played an active role as President of the Tokushi woman's club during the Russo-Japanese War.
 
- 明治36年(1903年) 大日本武徳会総裁。
 
- In 1903, Prince Sadanaru became the president of The Dai Nippon Butoku Kai (Greater Japan Martial Virtue Society).
 
- 明治44年(1911年) 恩賜財団済生会総裁
 
- In 1911, Prince Sadanaru became president of the Social Welfare Organization Saiseikai Imperial Gift Foundation Inc.
 
- 両統は皇位を争奪し、鎌倉幕府が仲裁していた。
 
- The two lines fought over the throne and the Kamakura Shogunate intervened.
 
- 裁判権・警察権も刑部省・各官司が握っていた。
 
- Gyobusho (Ministry of Justice) and each official had jurisdiction and police power.
 
- 裁判事務心得(明治8年太政官布告第103号)
 
- Conduct of Judicial Proceedings (Dajokan Fukoku No. 103 of 1845)
 
- 天皇が10月11日に帰京すると裁許を仰いだ。
 
- When the Emperor returned to Tokyo on October 11, they asked for the permission for the plan.
 
- また、裁判所が手続に関与して科すことも多い。
 
- In addition, a court of justice often participates in procedures to impose.
 
- 江戸時代に設置された江戸幕府の最高裁判機関。
 
- In the Edo period, it was the Supreme Court of the Edo Shogunate.
 
- 5月10日、枢密顧問官及び賞勲局総裁を兼任。
 
- May 10: Jointly assigned to be the privy councilor and President of Decoration Bureau.
 
- 80歳とは思えぬ太刀裁きで素振りを披露した。
 
- He then performed practice-swinging so wonderfully that people couldn't believe that he was already 80 years old.
 
- 5月7日、制度寮総裁解任し、上局議長に就任。
 
- May 7 Resigned from seidoryo sosai and assume the position of jokyoku gicho (the chairman of jokyoku, a law making body in the Meiji period).
 
- 初代総裁は安井英二内務大臣 (日本)が兼務。
 
- Eiji YASUI served as the first Director, while concurrently holding the post of Home Minister.
 
- 職業訓練法人の清算は、裁判所の監督に属する。
 
- The liquidation of a vocational training corporation shall be subject to the supervision of the court.
 
- 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
 
- Just as the argument got heated he interposed.
 
- 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
 
- The judge concluded that the prisoner was guilty.
 
- 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。
 
- The judge concluded that the prisoner was innocent.
 
- 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
 
- The whole nation cringed to this dictator through fear.
 
- その裁判官は厳粛な顔をして、怖そうに見えた。
 
- The judge was grave and forbidding.
 
- {{ns:project}}:裁定委員会委員
 
- {{ns:project}}:Arbitration committee members
 
- 裁判に立たされた老婆は、次のように反論した。
 
- The Old Woman, standing up in the Court, argued:
 
- 私には黒い法服を着た裁判官たちの唇が見えた。
 
- I saw the lips of the black-robed judges.
 
- 1つのセクションから次まで裁ち目かがりで縫う
 
- sew with an overcast stitch from one section to the next
 
- 他の誰かのためになる裁判所命令に従わないこと
 
- a failure to follow a court order that benefits someone else
 
- 国際紛争は、すべて仲裁で解決できるという主義
 
- the belief that all international disputes can be settled by arbitration
 
- 司法の運営、または裁判官の役割に関連するさま
 
- relating to the administration of justice or the function of a judge
 
- 裁縫のとき指を保護する小さな金属製のキャップ
 
- a small metal cap to protect the finger while sewing
 
- 仲裁人の決定に従う論争における当事者間の協定
 
- an agreement between parties in a dispute to abide by the decision of an arbiter
 
- 裁判において、それらの有利な判決を得る当事者
 
- the party in a lawsuit who obtains a judgment in their own favor
 
- 裁判所から命じられた、または裁判所から生じる
 
- decreed by or proceeding from a court of justice
 
- 重大な交戦法規違反を審理するための軍事裁判所
 
- a military court to try members of the armed services who are accused of serious breaches of martial law
 
- 令状や逮捕、差し押さえを執行する裁判所の職員
 
- an officer of the court who is employed to execute writs and processes and make arrests etc.
 
- 裁判所で最終判決が下る前に紛争を解決すること
 
- resolution of a dispute prior to the rendering of a final decision by the trial court
 
- 裁判官すべてはかつらをつけて、ローブをまとう
 
- the judges all wigged and robed
 
- 最高裁判所の下に、下級裁判所を組織すること。
 
- To constitute Tribunals inferior to the supreme Court;
 
- 裁判の對審及び判決は、公開法廷でこれを行ふ。
 
- Trials shall be conducted and judgment declared publicly.
 
- 第八百二十四条第一項の規定による裁判 当該会社
 
- a judicial decision under the provisions of Article 824(1): the relevant Company;
 
- この法律に規定する裁判所の管轄は、専属とする。
 
- The court jurisdiction prescribed in this Act shall be exclusive jurisdiction.
 
- The court jurisdiction prescribed in this Act shall be exclusive.
 
- 第五条第三項から第七項までに規定する地方裁判所
 
- The district court prescribed in Article 5(3) to (7)
 
- 地方裁判所における前項の裁判は、合議体でする。
 
- In a district court, the judicial decision set forth in the preceding paragraph shall be made by a panel.
 
- 知的財産に関する事件における裁判所調査官の事務
 
- Affairs of Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property
 
- 裁判所に提出すべき書面のファクシミリによる提出
 
- Submission of Document to be Submitted to Court by Using Facsimile
 
- 法第七十一条第二項の最高裁判所規則で定める場合
 
- Cases Specified by Rules of Supreme Court as Set Forth in Paragraph (2) of Article 71 of the Code
 
- 人事院総裁は、院務を総理し、人事院を代表する。
 
- The President shall preside over affairs of the National Personnel Authority and represent the National Personnel Authority.
 
- 昭和二十三年十二月一日最高裁判所規則第三十二号
 
- Rules of the Supreme Court No. 32 of December 1, 1948
 
- 裁判長は、第一項の指定を取り消すことができる。
 
- The presiding judge may rescind the designation set forth in paragraph (1).
 
- 裁判書は、裁判官がこれを作らなければならない。
 
- Written judicial decisions shall be prepared by a judge.
 
- 裁判長は、口頭弁論期日を定めなければならない。
 
- the presiding judge shall specify the date for oral arguments;
 
- 保護観察付執行猶予の裁判確定前の生活環境の調整
 
- Coordination of the Social Circumstances Prior to Suspension of Execution of the Sentence with Probation Becoming Final and Binding
 
- 特定目的信託の変更が裁判所により命じられた場合
 
- cases where the court has ordered changes to the Specific Purpose Trust;
 
- 裁定は、その申請の範囲をこえることができない。
 
- The ruling may not exceed the scope of the application.
 
- 裁決の取消しの訴え (第四十四条―第四十六条)
 
- Suit against Revocation of Determination (Articles 44 to 46)
 
- 海難審判所の裁決は、理事官が、これを執行する。
 
- An investigator shall execute the determination of the Japan Marine Accident Tribunal.
 
- 当該処分又は裁決に係る取消訴訟の被告とすべき者
 
- the person who is to stand as a defendant in any action for the revocation of the administrative disposition against the original administrative disposition or administrative disposition on appeal;
 
- 民間紛争解決手続に該当しない裁判外紛争解決手続
 
- Alternative Dispute Resolution Procedures Not Falling under Private Dispute Resolution Procedures
 
- 最高裁判所は、左の事項について裁判権を有する。
 
- The Supreme Court shall have jurisdiction over the following matters
 
- 高等裁判所は、左の事項について裁判権を有する。
 
- A High Court shall have jurisdiction over the following matters
 
- 地方裁判所は、次の事項について裁判権を有する。
 
- A District Court shall have jurisdiction over the following matters
 
- 最高裁判所判事の任免は、天皇がこれを認証する。
 
- The Emperor shall attest the appointment and removal of Justices of the Supreme Court.
 
- 高等裁判所長官の任免は、天皇がこれを認証する。
 
- The Emperor shall attest the appointment and removal of presidents of High Courts.
 
- その所々に審判の門があり、生前の罪が裁かれる。
 
- On his/her way, there are gates of judgment here and there where the sins committed during the life are tried.
 
- 桧枝岐産の蕎麦(前述の「裁ちそば」等)を指す。
 
- Soba made in Hinoemata (such as 'Tachi soba' mentioned above) is referred to as Hinoemata soba.
 
- 審理結果は評定衆へ上申され、評定衆が裁定した。
 
- The result of trial was reported to the Hyojoshu where it was judged.
 
- だが裁判所は会館の帰属を明らかに出来なかった。
 
- However, the court was not able to decide to which side the Hall belonged.
 
- 1925年には元陸軍大臣田中義一が総裁となる。
 
- In 1925, the former Minister of Army Giichi TANAKA became the president.
 
- 黒田は強引に天皇の裁許を得て払下げを決定した。
 
- Having obtained the Emperor's approval forcibly, KURODA decided to sell the properties.
 
- 大審院に「臨時裁判所」を開設して裁判を行った。
 
- Then, the government established the 'temporally court' inside the Daishin-in (Predecessor of the Supreme Court of Japan).
 
- 明治元年(1868年)3月、横浜裁判所御用掛。
 
- In March 1868, he was appointed to Goyogakari in the Yokohama District Court.
 
- なお、裁判面では寄親寄子制が基幹となっている。
 
- In terms of trials, Yorioya yoriko system was the core system.
 
- 幕府講武所の総裁、男谷精一郎の直弟子を破った。
 
- Kogoro defeated an immediate pupil of Seiichiro ODANI, the president of the Bakufu Kobusho (Shogunal Military Academy).
 
- 家庭裁判所の承認を得て採る措置に関する経過措置
 
- Transitional Measures concerning the Measure taken with the Family Court's Approval
 
- 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
 
- He appealed to a higher court against the decision.
 
- 彼女は彼の紳士らしい体裁にだまされてしまった。
 
- She was taken in by his gentlemanly appearance.
 
- 私は自分でドレスが作れるよう裁縫を習っている。
 
- I'm learning to sew so that I can make myself a dress.
 
- 裁判官は、それが初犯であることを考慮に入れた。
 
- The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
 
- アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
 
- In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.
 
- こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
 
- Such a judge should retire from his job before retirement age.
 
- {{GENDER:[$1]|裁定委員会委員}}
 
- {{GENDER:[$1]|arbitration committee member}}
 
- 港務局の解散及び清算は、裁判所の監督に属する。
 
- The liquidation and the dissolution of a port authority shall be subject to the supervision of the court.
 
- かつらをつけた裁判官が鉄の扉から出てきました。
 
- You see that judge in a wig coming out at the iron door?
 
- ローマの将軍で独裁者(紀元前138年−78年)
 
- Roman general and dictator (138-78 BC)
 
- 裁判所の審議の再審査(特に、上訴裁判所による)
 
- a judicial reexamination of the proceedings of a court (especially by an appellate court)
 
- 法廷の裁量で、任意に課された罰金によって罰する
 
- punish by a fine imposed arbitrarily by the discretion of the court
 
- 以前の裁判の判決に従うことにより確立された法律
 
- a law established by following earlier judicial decisions
 
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の第2代長官
 
- United States jurist and second chief justice of the United States Supreme Court
 
- 未成年の非行少年少女に対する司法権を持つ裁判所
 
- a court having jurisdiction over dependent and delinquent children
 
- 裁判を執り行い、政府の司法府を構成する法廷制度
 
- the system of law courts that administer justice and constitute the judicial branch of government
 
- 夫婦間婚姻契約の終了に対する司法権を持つ裁判所
 
- a court having jurisdiction over the termination of marriage contracts
 
- このマネージャーは、独裁的に彼の同僚にふるまう
 
- this manager acts dictatorially toward his colleagues
 
- 刑事裁判において有罪の指示評決があるはずがない
 
- there cannot be a directed verdict of guilty in a criminal trial
 
- 彼らは合意が得られないとして、調停裁判に訴えた
 
- they submitted their disagreement to arbitration
 
- 担当事件を有利に展開させるために裁判所を選ぶこと
 
- forum shopping
 
- 第一項の訴えは、特別清算裁判所の管轄に専属する。
 
- The action set forth in paragraph (1) shall be under the exclusive jurisdiction of the Special Liquidation Court.
 
- 前項の裁判は、確定しなければその効力を生じない。
 
- The judicial decision set forth in the preceding paragraph shall not become effective until it becomes final and binding.
 
- 検査役の報告に関する裁判があつたときは、その謄本
 
- When there was a court judgment on a report by an inspector, a transcript of such judgment
 
- in the cases where any judicial decision has been rendered in relation to an inspector's report, a transcript of such decision;
 
- in the cases where any judicial decision has been rendered in relation to an inspector's report, a transcript of such decision.
 
- in cases where any judicial decision has been rendered in relation to an inspector's report, a transcript of such decision.
 
- when a judicial decision on a report by an inspector is made, a transcript of such judicial decision.
 
- 検査役の報告に関する裁判があったときは、その謄本
 
- when there has been a court judgment on a report by an inspector: a transcript of said judgment;
 
- in the case where any judicial decision has been rendered with regard to the inspector's report, a copy of such decision;
 
- 承認援助事件は、東京地方裁判所の管轄に専属する。
 
- Recognition and assistance cases shall be subject to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court.
 
- 裁判官が事件について証人又は鑑定人となったとき。
 
- Where a judge has served as a witness or expert witness in the case.
 
- 知的財産に関する事件における裁判所調査官の事務等
 
- Affairs of Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property
 
- 受命裁判官等の外国における送達の権限・法第百八条
 
- Powers of Authorized Judge, etc. concerning Service in Foreign State; Article 108 of the Code
 
- 裁判所書記官が保管する記録の閲覧、謄写等の手数料
 
- Fees for Inspection, Copying, etc. of Records Retained by a Court Clerk
 
- 裁判により費用の負担を命ぜられた者からの取立て等
 
- Collection from Person Ordered to Bear Costs by Judicial Decision, etc.
 
- 債務者の住所又は居所の所在地を管轄する地方裁判所
 
- The district court that has jurisdiction over the location of the debtor's domicile or residence
 
- 破産債権査定異議の訴えは、破産裁判所が管轄する。
 
- An action to oppose bankruptcy claim assessment shall be subject to the jurisdiction of the bankruptcy court.
 
- 裁判官が事件について証人又は鑑定人となつたとき。
 
- The judge has become a witness or an expert witness in the case;
 
- 公判の裁判 (第二百十八条―第二百二十二条の十)
 
- Judicial Decisions During the Course of the Trial (Articles 218 to 222-10)
 
- 裁判所書記官については、この章の規定を準用する。
 
- The provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis to court clerks.
 
- 公判前整理手続を受命裁判官にさせる旨の決定の送達
 
- Service of an Order for an Authorized Judge to Conduct a Pretrial Conference Procedure
 
- 上訴放棄の申立は、原裁判所にしなければならない。
 
- Motions to waive appeal shall be filed with the court of prior instance.
 
- 申立書が申立裁判所以外の裁判所に差し出された場合
 
- Cases Where a Written Motion Has Been Submitted to a Court Other Than the Court with Which the Motion Is to Be Filed
 
- 社員等が仲裁手続により仲裁人として取り扱った事件
 
- Cases in which the member or the like has served as an arbitrator in arbitration procedures;
 
- 裁定においては、左の事項を定めなければならない。
 
- The ruling shall decide the following matters.
 
- 前項の合議体の裁判官の員数は、これを五人とする。
 
- The number of judges on the panel set forth in the preceding paragraph shall be five.
 
- 審判の対審及び裁決は、公開の審判廷でこれを行う。
 
- Inquiry and determination shall be conducted at a tribunal open to public.
 
- 裁判外紛争解決手続の利用の促進に関する法律施行令
 
- Order for Enforcement of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution
 
- 各簡易裁判所に相応な員数の簡易裁判所判事を置く。
 
- A Summary Court shall have a necessary number of judges.
 
- 簡易裁判所は、一人の裁判官でその事件を取り扱う。
 
- A Summary Court shall handle cases through a single judge.
 
- 裁判官は、在任中、左の行為をすることができない。
 
- Judges may not engage in any of the following acts while in office:
 
- 各高等裁判所に高等裁判所長官秘書官各一人を置く。
 
- In every High Court, there shall be one secretary to the President of High Court.
 
- 各家庭裁判所は、その家庭裁判所の職員を監督する。
 
- Each Family Court shall supervise its officials.
 
- 樋貝は事件の解決、裁判の行方を見届けず他界した。
 
- HIGAI died without seeing how the incident was settled and how the trial was concluded.
 
- はさみには、裁ちばさみと糸きりばさみが使われる。
 
- A pair of fabric shears and thread clips are used.
 
- 王政復古にあっては、議定、軍事総裁に任じられた。
 
- At the restoration of Imperial Rule, he was appointed as Gijo, Military President.
 
- なお、済生会の総裁職はのちに寛仁親王が就任する。
 
- Additionally, at a later time, the Imperial Prince Tomohito took the office of president of Saiseikai.
 
- 大正6年(1917年) 財団法人理化学研究所総裁
 
- In 1917, Prince Sadanaru became the president of RIKEN.
 
- 司法権は天皇の名に於いて法律により裁判所が行う。
 
- The Judicature shall be exercised by the Courts of Law according to law, in the name of the Emperor.
 
- 「法曹至要抄」「裁判至要抄」の作者とも言われる。
 
- He is said to be the author of 'Hososhiyo-sho' (The Essentials for the Judiciary) and 'Saibansiyo-sho' (The Essentials for judicial proceedings).
 
- (1)越訴(裁判で敗訴した者の再審請求)の停止。
 
- Article 1 specified the suspension of appeal made directly to a senior official without going through formalities (request for retrial made by a person who lost in the trial).
 
- 裁判の際の法源の適用原則などを明らかにした布告。
 
- This Fukoku defined principles of applicable laws for court proceedings.
 
- 総裁就任後は又もや挙国一致政党解消論を主張した。
 
- Even after the inauguration as President, he asserted the national unity and political party dissolution theory.
 
- 逮捕、裁判にかけられたとき、彼女は妊娠していた。
 
- When she was arrested and brought to court for trial, she was pregnant.
 
- 後、府立女紅場一期生として入学、和裁を勉強する。
 
- Later, she entered a municipal Nyokoba School for women as a member of the inaugural class and learned Japanese dressmaking.
 
- おそらく義貞の裁定では収まらなかったのであろう。
 
- It is considered that the dispute was not settled by Yoshisada's decision alone.
 
- 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
 
- Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
 
- 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
 
- The autocrat strove in vain to deal with the situation.
 
- 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
 
- The people followed the dictator like so many sheep.
 
- その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。
 
- The dictator had the absolute loyalty of all his aides.
 
- あの空所(すき)は何ですか不体裁でございますよ」
 
- It looks untidy, does it not, sir?'
 
- 別の方法としては、独裁権を巡回方式にすることだ。
 
- Another is rotating dictatorship,
 
- 裁判になれば、君の名前もでるかもしれないからな」
 
- If it came to a trial, your name might appear.'
 
- 王は戦時には指導者、平和なときは裁判官であった。
 
- The kings were the leaders in war and judges in peace,
 
- どうもまい年(とし)、この裁判でくるしみます。」
 
- This trial comes back to bother me every year.'
 
- 研究者あるいは裁判官によって身につけられるガウン
 
- a gown worn by academics or judges
 
- 米国の法律専門家で、連邦最高裁判所の長官を勤めた
 
- United States jurist who served as chief justice of the United States Supreme Court
 
- 刑事上の司法権と、ときに行政機能を持つ地方裁判所
 
- a local court with criminal jurisdiction and sometimes administrative functions
 
- 当事者が特定の活動を行うことを禁止する裁判所命令
 
- a court order prohibiting a party from doing a certain activity
 
- 抑圧的なハイチの独裁者(1907年−1971年)
 
- oppressive Haitian dictator (1907-1971)
 
- サウルを王に任命した、ヘブライ人の予言者で裁判官
 
- Hebrew prophet and judge who anointed Saul as king
 
- 政府は非暴力的に打ち倒されたが、独裁者は殺された
 
- the government was overthrown nonviolently, but the dictator was killed
 
- この愚かな弁解は、交通裁判所で信用されないだろう
 
- This silly excuse won't wash in traffic court
 
- 審判人は、租税裁判に決着をつけるように任命された
 
- an umpire was appointed to settle the tax case
 
- 独裁者が権力を握った時にすべての反対者は沈黙した
 
- All dissenters were silenced when the dictator assumed power
 
- 裁判官はその事件について原告に有利な判決を出した
 
- The judge decided the case in favor of the plaintiff
 
- 第二十三条の規定に基づいて行われる仲裁裁定の執行
 
- in respect of an enforcement of an arbitration award made under Article 23;
 
- in respect of the enforcement of an arbitration award made under Article 23.
 
- 第八百二十七条第一項の規定による裁判 当該外国会社
 
- a judicial decision under the provisions of Article 827(1): the relevant Foreign Company; and
 
- 第三百十一条第一項に規定する裁判上又は裁判外の行為
 
- Judicial or extra-judicial acts under Article 311, paragraph (1)
 
- 裁判所が関与を行う財産の管理又は処分に係る権利利益
 
- Rights and Interests Pertaining to the Administration or Disposition of Property in which the Court Participates
 
- 民事執行は、申立てにより、裁判所又は執行官が行う。
 
- Civil execution shall be carried out by a court or a court execution officer upon petition.
 
- 執行文付与に対する異議の訴え等に係る執行停止の裁判
 
- Judicial Decision to Stay Execution pertaining to an Action to Oppose a Grant of a Certificate of Execution, etc.
 
- 強制執行の一時の停止を命ずる旨を記載した裁判の正本
 
- An authenticated copy of a judicial decision containing a statement to the effect that a temporary stay of compulsory execution shall be ordered
 
- 前項の裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
 
- The judicial decision set forth in the preceding paragraph may be made without going through oral argument.
 
- 裁判所の管轄は、訴えの提起の時を標準として定める。
 
- The jurisdiction of a court shall be determined on the basis of the time of the filing of an action.
 
- 期日は、申立てにより又は職権で、裁判長が指定する。
 
- The date shall be designated by the presiding judge upon petition or by his/her own authority.
 
- 判決以外の裁判は、判事補が単独ですることができる。
 
- A judicial decision other than a judgment may be made by an assistant judge independently.
 
- 特別代埋人の選任及び改任の裁判の告知・法第三十五条
 
- Notice of Judicial Decision of Appointment or Replacement of Special Agent; Article 35 of the Code
 
- 法第七十六条の最高裁判所規則で定める担保提供の方法
 
- Method of Providing Security Specified by Rules of Supreme Court as Set Forth in Article 76 of the Code
 
- 家庭裁判所で免ぜられた法定代理人、保佐人又は補助人
 
- a legal representative, curator, or assistant who has been replaced by the family court;
 
- 法廷は、裁判官及び裁判所書記が列席してこれを開く。
 
- The court shall be convened in the presence of a judge and court clerks.
 
- 公判期日における訴訟の指揮は、裁判長がこれを行う。
 
- The presiding judge shall have control over the trial proceedings during the trial.
 
- 仮納付の裁判は、直ちにこれを執行することができる。
 
- The decision of provisional payment may be executed immediately.
 
- 上訴の提起期間は、裁判が告知された日から進行する。
 
- The period of time during which an appeal may be filed shall begin from the day that the decision has been pronounced.
 
- 再審の請求は、原判決をした裁判所がこれを管轄する。
 
- The court which rendered the original judgment may exercise jurisdiction over the request for a retrial.
 
- 次に掲げる少年は、これを家庭裁判所の審判に付する。
 
- A Juvenile to whom any of the following items applies shall be referred to a hearing and decision of the family court.
 
- その他裁決を経ないことにつき正当な理由があるとき。
 
- where there are other justifiable grounds not to obtain an administrative disposition on appeal.
 
- その他当該処分又は裁決の取消しの請求と関連する請求
 
- any other claim related to the claim for the revocation of said original administrative disposition or administrative disposition on appeal.
 
- 裁判外紛争解決手続の利用の促進に関する法律施行規則
 
- Ordinance for Enforcement of the Act on Promotion of Use of Alternative Dispute Resolution
 
- 裁判所は、裁判事務について、互に必要な補助をする。
 
- The courts shall provide the necessary mutual assistance in the conduct of judicial proceedings.
 
- これは、閻魔以外の裁判官が知名度が低いせいである。
 
- This tendency originates from the low name recognition of judges except for Enma.
 
- これは、閻魔以外の裁判官の知名度が低いせいである。
 
- This is because other Kings except Enma are not well-known.
 
- 明治38年(1905年) 帰国、大日本蚕糸会総裁。
 
- In 1905, Prince Sadanaru returned to Japan from the United Sates; he would then become president of The Dai Nihon Silk Foundation (Japanese National Silk Foundation).
 
- 常盤井宮家に次いで、世襲親王家の体裁を備えていた。
 
- The Kideranomiya family followed the Tokiwainomiya family to establish the system of the hereditary household of the prince.
 
- 実正は、埼玉県知事、侍従長、賞勲局総裁を歴任した。
 
- Sanemasa filled various posts including the Governor of Saitama Prefecture, Grand Chamberlain, and President of the Decoration Bureau.
 
- 第一 日韓兩國人ヲ以テ組織スル左記ノ裁判所ヲ新設ス
 
- Item 1. The following courts, composed of people from both Japan and Korea, shall be newly established.
 
- 1976年、最高裁判所(旧大審院)が取り壊された。
 
- The building of the Supreme Court of Japan (the old Predecessor of the Supreme Court of Japan) was demolished in 1976.
 
- ある手紙の内容を筆者が引用した、という体裁を取る。
 
- It is written as if the author cited the content of a letter.
 
- 全文が漢字で書かれており、漢文の体裁をなしている。
 
- The Manyoshu is written in Chinese characters and it is written to look like a Chinese classical work.
 
- その後、遺産相続をめぐる夫の一族との裁判に勝った。
 
- Morgan's inheritance was contested in court, and Yuki won.
 
- 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
 
- The dictatorship came under fire for its human rights record.
 
- 老ネストルは仲裁しようとし、剣は抜かれずにすんだ。
 
- Old Nestor tried to make peace, and swords were not drawn,
 
- 遺言書の検認と遺産の管理に対する司法権を持つ裁判所
 
- a court having jurisdiction over the probate of wills and the administration of estates
 
- 論争が手早く片付いた仲裁の和解調停の様々な形の総称
 
- any of various forms of mediation whereby disputes may be settled short of arbitration
 
- 国連加盟国間の論争を解決するために設置された裁判所
 
- a court established to settle disputes between members of the United Nations
 
- 積極的差別是正措置について、最高裁判所が下した裁定
 
- a ruling by the Supreme Court on affirmative action
 
- 有罪であると裁定する、あるいは有罪であると宣言する
 
- find or declare guilty
 
- 特定の場合に自分自身(裁判官として)を不的確にする
 
- disqualify oneself (as a judge) in a particular case
 
- 別居している夫婦の権利と責任を規制する裁判所の命令
 
- a judicial decree regulating the rights and responsibilities of a married couple living apart
 
- 布地と裁縫資材の取扱業者(衣類も販売する場合あり)
 
- a dealer in fabrics and sewing materials (and sometimes in clothing and drygoods)
 
- 個人が法的救済を求める裁判手続きを総括的に指す言葉
 
- a comprehensive term for any proceeding in a court of law whereby an individual seeks a legal remedy
 
- 解決を見つけるために無駄に裁判にかけられる市会議員
 
- the city fathers tried vainly to find a solution
 
- 彼は上流社会のいかなる制裁によっても拘束を受けない
 
- he was unconstrained by any of the sanctions of polite society
 
- そのフットボールスターは妻の殺害で裁判にかけられた
 
- The football star was tried for the murder of his wife
 
- 裁決の告知は、審判廷における言渡によつてこれをする
 
- The announcement of determination shall be made by the pronouncement in the court of inquiry.
 
- 再生債務者の住所又は居所の所在地を管轄する地方裁判所
 
- The district court that has jurisdiction over the location of the rehabilitation debtor's domicile or residence
 
- 前条に規定する過料の事件は、執行裁判所の管轄とする。
 
- A case on the non-penal fine prescribed in the preceding Article shall be under the jurisdiction of the execution court.
 
- 裁判所職員の除斥及び忌避 (第二十三条―第二十七条)
 
- Disqualification of and Challenge to Court Officials (Article 23 to Article 27)
 
- 確定した移送の裁判は、移送を受けた裁判所を拘束する。
 
- A judicial decision of transfer that has become final and binding shall be binding on the court that has accepted the suit transferred thereto.
 
- 裁判所は、いつでも特別代理人を改任することができる。
 
- The court may replace a special agent at any time.
 
- 第一項の裁判に対しては、即時抗告をすることができる。
 
- An immediate appeal may be filed against a judicial decision set forth in paragraph (1).
 
- 訴訟が裁判及び和解によらないで完結した場合等の取扱い
 
- Where Suit Is Concluded Not by Judicial Decision or Settlement
 
- 裁判所は、当事者に準備書面を提出させることができる。
 
- The court may have each party submit a brief.
 
- 裁判所職員の除斥、忌避及び回避 (第十条―第十三条)
 
- Disqualification of, Challenge to and Withdrawal of Court Officials (Article 10 to Article 13)
 
- 除斥又は忌避についての裁判官の意見陳述・法第二十五条
 
- Statement of Opinions by Judge with Regard to Disqualification or Challenge; Article 25 of the Code
 
- 証拠調べ期日における裁判長の措置等・法第九十二条の二
 
- Measures by Presiding Judge on Date for Examination of Evidence, etc.; Article 92-2 of the Code
 
- 前各号に掲げるもののほか、最高裁判所規則で定める事項
 
- In addition to what is listed in the preceding items, matters specified by the Rules of the Supreme Court
 
- 人事官の弾劾の裁判は、最高裁判所においてこれを行う。
 
- Impeachment of a Commissioner shall be judged by the Supreme Court.
 
- 人事院総裁は、人事官の中から、内閣が、これを命ずる。
 
- The President of the National Personnel Authority shall be appointed by the Cabinet from among the Commissioners.
 
- 何人も、裁判所において裁判を受ける権利を奪はれない。
 
- No person shall be denied the right of access to the courts.
 
- 裁判官及び検察官は、刑事施設を巡視することができる。
 
- Judges and public prosecutors may observe the penal institutions.
 
- 裁判所職員の除斥、忌避及び回避 (第九条―第十五条)
 
- Disqualification of, Challenge to, and Recusal of Court Officials (Articles 9 to 15)
 
- 当該裁判官は、第一項の決定に関与することができない。
 
- A judge who has been challenged may not participate in issuing the order set forth in paragraph (1).
 
- 裁判長が第百八十七条の四の規定による告知をしたこと。
 
- the fact that the presiding judge made an announcement under the provisions of Article 187-4;
 
- 裁判所に対する訴訟行為をする者のための法定期間の延長
 
- Extension of the Statutory Period for a Person Who Performs a Procedural Act in Court
 
- 書類の発送及び受理は、裁判所書記官がこれを取り扱う。
 
- The dispatch and acceptance of documents shall be handled by the court clerk.
 
- 当該外国刑の確定裁判を受けた者が日本国民であるとき。
 
- When the person subject to the final and binding decision in the foreign state is a Japanese citizen.
 
- 家庭裁判所は、検証、押収又は捜索をすることができる。
 
- The family court may inspect, seize or search.
 
- 特許業務法人の解散及び清算は、裁判所の監督に属する。
 
- The dissolution and liquidation of patent professional corporations shall be subject to the supervision of a court.
 
- 外国の裁判所又は行政庁のために行う手続上の文書の送達
 
- services of procedural documents for a court or administrative agency of a foreign state
 
- 当該処分又は裁決に関連する原状回復又は損害賠償の請求
 
- a claim for restoration or damages related to said original administrative disposition or administrative disposition on appeal;
 
- 最高裁判所は、大法廷又は小法廷で審理及び裁判をする。
 
- The Supreme Court shall conduct proceedings and give judgments through a full bench or a petty bench.
 
- 裁判書には、各裁判官の意見を表示しなければならない。
 
- The opinion of each Justice shall be expressed in written judgment.
 
- 合議体で審理及び裁判をする旨の決定を合議体でした事件
 
- Cases in which a panel has made a ruling to the effect that it will conduct proceedings and give judgments.
 
- 下級裁判所の裁判官の職は、最高裁判所がこれを補する。
 
- Judges of lower courts shall be assigned to positions by the Supreme Court.
 
- このあと裁きの場が続いて出ると期待していたのである。
 
- The audience expected an action to follow.
 
- 試合用に過ぎないが正しい体裁きの感覚が早く身につく。
 
- The skills just for the game lead us to acquire the right sense of body movement.
 
- 軍事参議官、日仏協会総裁、在郷軍人会総裁などを歴任。
 
- He successively held positions like a government advising officer, President of the Franco-Japanese Society, and President of the association of reservists.
 
- 1945年(昭和20年)、皇典講究所第6代総裁就任。
 
- He became the sixth President of the Koten Kokyusho in 1945.
 
- しかし、軽罪については各官司が独自に裁判権を持った。
 
- However, as for minor offences, each government official had jurisdiction independently.
 
- 原告被告を管轄する機関が異なる場合は評定所で裁いた。
 
- If the regulating authority of the plaintiff is different from that of the defendant, the trial took place in the Hyojosho.
 
- 1審の前橋地裁では、60余名の大弁護団が組織された。
 
- A large defense team consisted of sixty lawyers was organized at the first trial in Maebashi District Court.
 
- 4月7日 (旧暦)(5月12日)、軍事総裁職を免職。
 
- April 7 (old calendar) (May 12): Resigned as Gunji Sosaishoku (Commander of the Military).
 
- 大正3年(1914年)6月18日、政友会総裁を辞す。
 
- June 18, 1914: Resigned from the presidency of the Seiyu-kai Party.
 
- これは、大政翼賛会へと至る独裁政党への第一歩である。
 
- This was the first step towards the Taisei-Yokusankai (Imperial Rule Assistance Association) totalitarian party.
 
- 鎌倉幕府の裁定により、頼久の知行が認められたとある。
 
- By the decision of Kamakura bakufu, Yorihisa's enfeoffment received recognition.
 
- 鉄道院総裁の時代には、職員人事の大幅な刷新を行った。
 
- During the presidency of the Japan Railway Bureau, he promoted large-scale personnel reshuffle.
 
- 1902年:日本興業銀行初代総裁(- 1913年)。
 
- 1902: He became the first president of the Industrial Bank of Japan (he had been at this position until 1913).
 
- 理学科理科を廃止、理学科家政科を家庭科裁縫科と改称。
 
- The Science Course, Department of Science was abolished, and the Domestic Science Course, Department of Science was renamed the Sewing Course, Department of Home Economics Education.
 
- 特に足利義教は政治的裁判にしばしば盟神探湯を用いた。
 
- In particular, Shogun Yoshimasa ASHIKAGA often used kugatachi for political trials.
 
- 仲裁委員会の議事は、仲裁委員の過半数でこれを決する。
 
- Matters shall be decided by a majority vote of the arbitration committee members.
 
- 彼は座って本を読み、火のそばでは妻が裁縫をしていた。
 
- He sat reading, with his wife sewing by the fire.
 
- 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
 
- The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.
 
- その男は幼い少女を殺したかどで裁判にかけられている。
 
- That man is on trial for the murder of a little girl.
 
- どうしてあなたは、裁きの日のために備えないのですか。
 
- Why dost thou not provide for thyself against the day of judgment,
 
- この版は教皇の権限の裁可を得て公刊されたものである。
 
- which was published with the sanction of the papal authorities. 
 
- 極端にならないよう、または譲歩させるようにする仲裁者
 
- a moderator who makes less extreme or uncompromising
 
- 司法業務を行うための集まり(1人以上の裁判官を含む)
 
- an assembly (including one or more judges) to conduct judicial business
 
- 裁判歴の一部である場合を除き、文書でなければならない
 
- must be in writing unless they are part of the court record
 
- (裁判や公聴会などに)訴訟中の者が正式に出席すること
 
- formal attendance (in court or at a hearing) of a party in an action
 
- 陪審裁判において、陪審の検討なしで法廷が提出する評決
 
- a verdict entered by the court in a jury trial without consideration by the jury
 
- 法律を常習的に無視し、裁判所への出頭命令に応じない人
 
- one who habitually ignores the law and does not answer court summonses
 
- イタリアのファシスト独裁者(1883年−1945年)
 
- Italian fascist dictator (1883-1945)
 
- 多くの人々は、彼に攻撃する自由裁量を与えることを疑う
 
- many have doubts about giving him a free hand to attack
 
- トルケマダはスペインの宗教裁判の宗教裁判所長であった
 
- Torquemada was the inquisitor general for the Spanish Inquisition
 
- 何人も、裁判所において裁判を受ける權利を奪はれない。
 
- No person shall be denied the right of access to the courts.
 
- 第四百五十六条又は第五百六条の規定による裁判 当該株主
 
- a judicial decision under the provisions of Article 456 or Article 506: the relevant shareholder;
 
- 第八百二十四条第一項の規定による会社の解散を命ずる裁判
 
- a judicial decision ordering the dissolution of a Company under the provisions of Article 824(1).
 
- 特別清算開始後における清算人の解任の裁判があったとき。
 
- when the court makes a judicial decision on the dismissal of a liquidator after the commencement of special liquidation; and
 
- 借地条件の変更等の裁判手続 (第四十一条―第五十四条)
 
- Court proceedings for Changes to the Land Lease Terms, etc. (Articles 41 to 54)
 
- 裁判所は、管理命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke an administration order.
 
- 裁判所は、前項の規定による決定を取り消すことができる。
 
- The court may revoke an order issued under the provision of the preceding paragraph.
 
- 裁判手続について免除されない場合 (第五条―第十六条)
 
- Cases of Non-Immunity from Judicial Proceedings (Articles 5 to 16)
 
- 民事の裁判手続についての特例 (第二十条―第二十二条)
 
- Special Provisions for Civil Court Proceedings (Articles 20 to 22)
 
- 裁判所は、監督命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke a supervision order.
 
- 裁判所は、調査命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke an examination order.
 
- 再生債権者の共同の利益のためにする裁判上の費用の請求権
 
- A claim for expenses for court proceedings performed for the common interest of rehabilitation creditors
 
- 前項の訴え及び否認の請求事件は、再生裁判所が管轄する。
 
- Cases of the action and request for avoidance set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the rehabilitation court.
 
- 知的財産に関する事件における裁判所調査官の除斥及び忌避
 
- Disqualification of and Challenge to Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property
 
- 法令又は条約により外国裁判所の裁判権が認められること。
 
- The jurisdiction of the foreign court is recognized under laws or regulations or conventions or treaties.
 
- 裁判所は、終結した口頭弁論の再開を命ずることができる。
 
- The court may order resumption of the oral argument that is concluded.
 
- 判決は、その基本となる口頭弁論に関与した裁判官がする。
 
- A judgment shall be made by a judge who has participated in the oral argument on which the judgment is to be based.
 
- 裁判所は、前項の書面を相手方に送付しなければならない。
 
- The court shall send the document set forth in the preceding paragraph to the opponent.
 
- 破産債権者の共同の利益のためにする裁判上の費用の請求権
 
- A claim for expenses for court proceedings performed for the common interest of bankruptcy creditors
 
- 前項の訴え及び否認の請求事件は、破産裁判所が管轄する。
 
- Cases of the action and request for avoidance set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the bankruptcy court.
 
- 第七十九条の六十第一項に規定する裁判上又は裁判外の行為
 
- judicial or extra-judicial acts prescribed in Article 79-60(1);
 
- 人事官の弾劾の裁判の手続は、裁判所規則でこれを定める。
 
- The judgment procedures for impeachment of Commissioners shall be prescribed by rules of court.
 
- 裁判所は、次の場合には、被告人を勾引することができる。
 
- The court may subpoena the accused when:
 
- 裁判所は、学識経験のある者に鑑定を命ずることができる。
 
- The court may order expert examination from a person with relevant knowledge and experience.
 
- 抗告裁判所は、決定で裁判の執行を停止することができる。
 
- The appellate court may suspend execution of a decision on a ruling.
 
- 抗告裁判所の決定に対しては、抗告をすることはできない。
 
- A kokoku-appeal may not be filed against an appellate court ruling.
 
- 高等裁判所の決定に対しては、抗告をすることはできない。
 
- A kokoku-appeal may not be filled against a high court ruling.
 
- 総裁及び副総裁は、両議院の同意を得て、内閣が任命する。
 
- The Governor and the Deputy Governors shall be appointed by the Cabinet, subject to the consent of the House of Representatives and the House of Councillors.
 
- 自己の特許発明の実施をするための通常実施権の設定の裁定
 
- Award granting non-exclusive license to work own patented invention
 
- 裁判手続等の期日における主張若しくは意見の陳述又は尋問
 
- To present assertions or opinions or to make examination of witnesses on hearing dates for court proceedings, etc.; or
 
- 裁決の告知は、審判廷における言渡しによつてこれをする。
 
- The announcement of a determination shall be made by the rendition at the tribunal of inquiry.
 
- 裁決の取消しの訴えは、東京高等裁判所の管轄に専属する。
 
- A request by lawsuit for revocation of the determination is subject to the exclusive jurisdiction of Tokyo High Court.
 
- 簡易裁判所は、次の事項について第一審の裁判権を有する。
 
- A Summary Court shall have jurisdiction of the first instance over the following matters:
 
- 裁判官の受ける報酬については、別に法律でこれを定める。
 
- The compensation received by judges shall separately be determined by law.
 
- 裁判所事務官は、上司の命を受けて、裁判所の事務を掌る。
 
- Court administrative officials shall administer the affairs of courts, as ordered by their superiors.
 
- 各家庭裁判所及び各高等裁判所に家庭裁判所調査官を置く。
 
- In each Family Court and each High Court, there shall be family court research law clerks.
 
- 冥界の王・総司として死者の生前の罪を裁くと考えられる。
 
- It is believed that Enma, being the king of a permanent dreamland, has the authority to judge the crimes committed by the dead while in life.
 
- 特定の決まりはなく、式次第は主催者の裁量にゆだねられる
 
- There are no specific rules for the program, which is left to the chief mourner's discretion.
 
- 華道高野山総司庁(総裁・高野山真言宗管長) - 華道課
 
- Administration Office of Kado (flower arrangement) Koyasan (President: Chief abbot of Koyasan Shingon sect) - Kado Division
 
- 和裁(わさい)は、和服を制作することやその技術のこと。
 
- Wasai is the making of wafuku (Japanese traditional clothing) or the technique that is employed.
 
- その結果、大久保利通の独裁体制が確立することとなった。
 
- As a result, the dictatorship of Toshimichi OKUBO became established.
 
- 女児の遊び道具のほか、裁縫の練習台としても使用された。
 
- It was used as a toy for girls as well as for practice of sewing.
 
- 大正元年(1912年) 明治天皇崩御により大喪使総裁。
 
- In 1912, Prince Sadanaru served as president of the taiso (Imperial mourning) when the Emperor Meiji met his demise.
 
- また朝鮮人が罪を犯した場合は朝鮮官吏が裁判を行うこと。
 
- Also if a Korean commits a crime, the Korean government official will conduct a trial.
 
- 大東亜戦争文官死没者賞賜内規(昭和20年3月9日裁定)
 
- The bylaw of conferring rewards for services on civil officer dead victims of the Greater East Asian War (decision on March 9, 1945)
 
- 1878年(明治11年)9月、松木は上等裁判所に控訴。
 
- In September 1878, Matsuki appealed to the High Court.
 
- また日本が国際裁判の当事者となった初めての事例である。
 
- It was the first case in which Japan disputed in the International Court.
 
- - 中世・近世における裁判・訴訟、特に民事訴訟のこと。
 
- It refers to trial or suit, specifically, civil suit, in medieval and modern times of Japan.
 
- 弘化3年には後の天誅組総裁藤本鉄石と会い親交を深めた。
 
- In the third year of Koka, he met Tesseki FUJIMOTO, the leader of Tenchu-gumi, and deepened friendship with him.
 
- 4月13日、法典調査会副総裁(総裁は伊藤博文)を兼任。
 
- April 13: Jointly assigned to the post of Vice President of investigation Committee of codes (the President was Hirofumi ITO).
 
- 1月21日、法典調査会副総裁(総裁は伊藤博文)を兼任。
 
- January 21: Jointly assigned to be the Vice President of I\Investigation Committee of Codes (President was Hirofumi ITO).
 
- 諱は章、字は公裁、号を洪庵の他に適々斎・華陰と称する。
 
- Koan's imina (personal name) was Akira, his azana (adult male's nickname)was Kosai, and his go (pen name) were Tekitekisai and 華陰 besides Koan.
 
- 昭和6年(1931年)6月13日 南満州鉄道総裁辞任。
 
- On June 13, 1931, he resigned the president of South Manchuria Railways.
 
- 願ハクバ、新天耆婆ノ諌ヲ信ジテ、全ク推悉ノ天裁ヲ賜ヘ」
 
- I hope you will believe in the remonstrance of Kiba, make a good decision with care.'
 
- その後、宮中顧問官や東京府知事、宗秩寮総裁などを歴任。
 
- After that, his posts included Imperial Court councilor, the Governor of Tokyo Prefecture, the director-general of Sochitsuryo (Imperial Household Affairs Division).
 
- 改元して明治元年9月19日、議事体裁取調方総裁を兼任。
 
- September 19, 1868 Served in an additional post of giji teisai torishirabesho sosai (an officer at the governmental office of parliamentary system investigation).
 
- 竜が裁つに音が似ているため裁縫の神としても信仰される。
 
- She is also worshipped as the god of sewing, since tatsu (竜) sounds similar to tatsu (裁つ (cut)).
 
- 仲裁を行ふこと(第三十条各号に該当する場合に限る。)。
 
- undertake arbitration (but only in cases falling under the provisions of any item of Article 30);
 
- 彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。
 
- She is thinking of suing as a last resort.
 
- 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
 
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
 
- そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
 
- The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
 
- なぜなら、他人を裁く時、人は空しい働きをするのであり、
 
- In judging others a man laboureth in vain;
 
- フォッグ氏は、アウダに手をかして、裁判所を出ていった。
 
- Mr. Fogg, offering his arm to Aouda, then departed,
 
- 裁判所の他のすべての救済手段が失敗したときのみ使われる
 
- used only when all other judicial remedies fail
 
- 防犯、刑事裁判、および法の改革に責任がある国連オフィス
 
- the United Nations office responsible for crime prevention and criminal justice and law reform
 
- 分析を通して下される判断と発表される事実の発行物の裁定
 
- judgment rendered through analysis and adjudication of the factual issues presented
 
- 法廷が通常権利を与えられた被害者に評決を下す裁量の3倍
 
- three times the amount that a court would normally find the injured party entitled to
 
- 今日、それは適正手続きにふさわしい裁判の基本原理を指す
 
- today it refers to fundamental principles of justice commensurate with due process
 
- 訴訟の当事者の一方に要求される裁判所により出される令状
 
- a writ issued by a court at the request of one of the parties to a suit
 
- 概して裁判官に判断を委ねる、議論された紛争中の法律論争
 
- a disputed legal contention that is generally left for a judge to decide
 
- 裁判所が出した判決の説明、変更、破棄を求める法的手続き
 
- a proceeding brought to obtain an explanation or an alteration or a reversal of a decree by the court that rendered it
 
- 裁判費用なしに債務者が口述書を書いたあと、下される判決
 
- a judgment entered after a written confession by the debtor without the expense of ordinary legal proceedings
 
- 彼女の服の裁断スタイルと織物の豊かさは独特なものだった
 
- the cut of her clothes and the richness of the fabric were distinctive
 
- 彼らが裁判に行く前に、これらの不満の大部分は解決される
 
- most of these complaints are settled before they go to trial
 
- 執行裁判所は、いつでも前項の許可を取り消すことができる。
 
- An execution court may rescind the permission set forth in the preceding paragraph at any time.
 
- 執行判決は、裁判の当否を調査しないでしなければならない。
 
- An execution judgment shall be made without investigating whether or not the judicial decision is appropriate.
 
- 第一項第一号に掲げる債務名義 同号の判決をした簡易裁判所
 
- The title of obligation set forth in paragraph (1)(i): The summary court that has made the judgment set forth in said item
 
- 第一項第二号に掲げる債務名義 同号の判決をした簡易裁判所
 
- The title of obligation set forth in paragraph (1)(ii): The summary court that has made the judgment set forth in said item
 
- 前条第二項の規定は、第一項の執行裁判所について準用する。
 
- The provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the execution court set forth in paragraph (1).
 
- 訴えの提起は、訴状を裁判所に提出してしなければならない。
 
- An action shall be filed by submitting a complaint to the court.
 
- 大規模訴訟に係る事件における受命裁判官による証人等の尋問
 
- Examination of Witnesses, etc. by Authorized Judge in Case Pertaining to Large-Scale Suit
 
- 裁判によらない訴訟の完結 (第百六十二条―第百六十四条)
 
- Conclusion of Suit Not by Judicial Decision (Article 162 to Article 164)
 
- 裁判所に提出する書面に記載した情報の電磁的方法による提供
 
- Provision of Information Stated in Document Submitted to Court by Electromagnetic Means
 
- 裁判所は、第一項の書面を相手方に送付しなければならない。
 
- The court shall serve the document set forth in paragraph (1) upon the opponent.
 
- 外国においてすべき証拠調べの嘱託の手続は、裁判長がする。
 
- The commissioning procedures for the examination of evidence to be conducted in a foreign state shall be carried out by the presiding judge.
 
- 第六号の訳文の翻訳料 用紙一枚につき最高裁判所が定める額
 
- The translation fee for a translated document set forth in item (vi): the amount specified by the Supreme Court per page;
 
- 受訴裁判所は、いつでも前項の決定を取り消すことができる。
 
- The court in charge of the case may rescind the decision under the preceding paragraph at any time.
 
- The court of the suit may at any time rescind the decision under the preceding paragraph.
 
- The court of suit may rescind the ruling prescribed in the preceding paragraph at any time.
 
- 検察官は、最高裁判所の定める規則に従はなければならない。
 
- Public procurators shall be subject to the rule-making power of the Supreme Court.
 
- 最高裁判所の命ずる設立委員は、裁判官でなければならない。
 
- The organizing committee members given instructions by the Supreme Court shall be judges.
 
- 裁判官は、次に掲げる場合には、職務の執行から除斥される。
 
- A judge shall be disqualified from execution of his/her duty when:
 
- 判決以外の裁判は、判事補が一人でこれをすることができる。
 
- A decision other than a judgment may be made by an assistant judge.
 
- 裁判所は、前2項の申立について決定をしなければならない。
 
- The court shall make a ruling on the objections raised under the preceding two paragraphs.
 
- 原判決の証拠となつた裁判が確定裁判により変更されたとき。
 
- A decision which served as evidence in the original judgment has been altered by final and binding judgment;
 
- 公判前整理手続をした裁判所又は受命裁判官、年月日及び場所
 
- the court or the authorized judge who conducted the pretrial conference procedure, and the date on which and the place where the pretrial conference procedure was conducted;
 
- 上訴取下の申立は、上訴裁判所にこれをしなければならない。
 
- Motions to withdraw appeal shall be filed with the appellate court.
 
- 第一項の裁定においては、左の事項を定めなければならない。
 
- In the ruling of paragraph (1), the following matters shall be stipulated.
 
- 審査請求があつた日から三箇月を経過しても裁決がないとき。
 
- where no administrative disposition on appeal is made after a period of three months has elapsed from the day on which the request for an administrative review was made;
 
- 最高裁判所は、高等裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
 
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a High Court.
 
- 最高裁判所は、地方裁判所の支部に勤務する裁判官を定める。
 
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve at branches of a District Court.
 
- 少年法第三十七条第一項に掲げる罪に係る訴訟の第一審の裁判
 
- Judicial decisions of the first instance pertaining to any of the offenses referred to in Article 37, paragraph 1 of the Juvenile Act.
 
- 裁判所調査官、司法研修所教官又は裁判所職員総合研修所教官
 
- Research law clerks, professors of the Legal Training and Research Institute, professors of the Training and Research Institute for Court Officials
 
- 裁判官は、評議において、その意見を述べなければならない。
 
- Judges must express their opinions in deliberations.
 
- 信三郎は裁判に消極的で、お互いに商品で勝負すべきと発言。
 
- Shinzaburo was passive about the suit to claim that they should compete against each other for their products.
 
- 和裁の糸には、絹手縫い糸、躾(しつけ)糸などが使われる。
 
- Thread such as 'kinute nui ito' (silk thread for hand-sewing) and 'shitsuke ito' (basting threads) are used for wasai.
 
- 荘園領主は、公共法や地域慣習にのっとり裁判も行っていた。
 
- The lords of shoens also held trials based on common law or regional customs.
 
- 極東国際軍事裁判にて東郷茂徳、広田弘毅の弁護人を務めた。
 
- He served as the attorney for Shigenori TOGO and Koki HIROTA in the International Military Tribunal for the Far East.
 
- この長官・通判官・判官による決裁システムを三判制という。
 
- This three-stage decision-making system by Chokan, Tsuhangan and Hangan was called Sanhan-sei system.
 
- 裁判により、清国人は解放され清国へ9月13日に帰国した。
 
- After the trial, the Qing people were released, and returned to their homeland on September 13th.
 
- 1942年(昭和17年)頃に満州重工業開発の総裁を辞任。
 
- Around 1942, he resigned from the president of the Manchurian Industrial Development Company.
 
- 維新政府では長崎裁判所参議に任じられ、日田県に転任する。
 
- He was appointed a councillor of the Nagasaki Court by the restoration government, and later transferred to Hita Prefecture.
 
- 明治6年(1873年)4月、陸軍裁判所の所長に転任した。
 
- In April 1873, he was transferred to the chief of the court of the army.
 
- 翌年、裁判により過納金を農民に返すことで騒動は決着した。
 
- Next year, the issue came to an end in court by returning overpayments to peasants.
 
- 1868年(明治元年) 神奈川県大参事(裁判所)に就任。
 
- He assumed a Daisanji (second to a governor) (courthouse) of Kanagawa Prefecture in 1868.
 
- 昭和4年(1929年)8月14日 南満州鉄道総裁に就任。
 
- On August 14, 1929, he assumed the president of South Manchuria Railways.
 
- ただし、この公事奉行が全ての裁判を審議したわけではない。
 
- Kujibugyo (in charge of political operations and litigation) didn't examine all the trials.
 
- 寛永7年(1630年)、再び勃発した重臣の抗争を裁いた。
 
- In 1630, he judged the conflicts that arose between senior vassals again.
 
- 宗久は幕府の許可を得て御家人と商人間の仲裁を行っていた。
 
- By permission from the bakufu, Munehisa acted as an arbitrator for the gokenin and the merchants.
 
- 労働委員会は、左の各号の一に該当する場合に、仲裁を行ふ。
 
- The Labor Relations Commission shall carry out arbitration in any of the following cases:
 
- 弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
 
- The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
 
- 警察があなたの証言を求めるのに、裁判所の認証は不要です。
 
- They do not need to get a court's authorization to demand your testimony.
 
- 法廷で裁判官や弁護士が座り審理が行われる部分を囲む手すり
 
- a railing that encloses the part of the courtroom where the judges and lawyers sit and the case is tried
 
- すり切れたか裂けている穴を修繕する裁縫(特に衣服を着て)
 
- sewing that repairs a worn or torn hole (especially in a garment)
 
- 裁判所の任命を受けて未成年者や無能力者の財産を管理する人
 
- someone appointed by a court to assume responsibility for the interests of a minor or incompetent person
 
- 裁判所は市場独占を防止するために会社分割が必要と判断した
 
- the court found divestiture to be necessary in preventing a monopoly
 
- 被告人は、彼の疑いを晴らすと主張する裁判所に手紙を出した
 
- The accused brought forth a letter in court that he claims exonerates him
 
- 自由が放縦になると、独裁政権に近づく‐ウィル・デュラント
 
- when liberty becomes license dictatorship is near- Will Durant
 
- ドキュメントにおける手直しは法的に詐欺であると裁決された
 
- the alterations in the document were ruled to be criminally fraudulent
 
- 檢察官は、最高裁判所の定める規則に從はなければならない。
 
- Public procurators shall be subject to the rule-making power of the Supreme Court.
 
- 次に掲げる裁判に対しては、不服を申し立てることができない。
 
- No appeal may be entered against the following judicial decisions:
 
- 第百五十条第一項の規定による信託の変更を命ずる裁判の申立権
 
- the right to file a petition for a judicial decision to order the modification of the trust under the provisions of Article 150, paragraph (1); and
 
- 裁判所は、保全管理命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke a provisional administration order.
 
- 第十五条の規定は、第一項の規定による裁判について準用する。
 
- The provision of Article 15 shall apply mutatis mutandis to a judicial decision under the provision of paragraph (1).
 
- 不動産の売却は、裁判所書記官の定める売却の方法により行う。
 
- Real property shall be sold by the method of sale specified by a court clerk.
 
- 裁判所は、受命裁判官に弁論準備手続を行わせることができる。
 
- The court may have an authorized judge conduct preparatory proceedings.
 
- 鑑定人は、受訴裁判所、受命裁判官又は受託裁判官が指定する。
 
- An expert witness shall be designated by the court in charge of the case or an authorized judge or commissioned judge.
 
- 前項の規定による裁判は、判決の主文に掲げなければならない。
 
- A judicial decision made under the provision of the preceding Article shall be indicated in the main text of a judgment.
 
- 原判決において適法に確定した事実は、上告裁判所を拘束する。
 
- The facts legally determined by the judgment in prior instance shall be binding on the final appellate court.
 
- 当事者は、裁判長の許可を得て、更に尋問をすることができる。
 
- A party may conduct further examination with the permission of the presiding judge.
 
- 陪席裁判官は、裁判長に告げて、証人を尋問することができる。
 
- An associate judge may examine a witness, after notifying the presiding judge.
 
- 対質を行うときは、裁判長がまず証人を尋問することができる。
 
- When carrying out a simultaneous examination, the presiding judge may examine the witnesses first.
 
- 当事者は、裁判長の許可を得て、更に質問をすることができる。
 
- A party may ask additional questions with the permission of the presiding judge.
 
- 判決書には、判決をした裁判官が署名押印しなければならない。
 
- The judges who have made the judgment shall sign and seal the judgment document.
 
- 金融商品会員制法人の解散及び清算は、裁判所の監督に属する。
 
- Dissolution and liquidation of a Financial Instruments Membership Corporation shall be subject to the supervision of the court.
 
- 裁判官が被告人又は被害者の親族であるとき、又はあつたとき。
 
- The judge is or was a relative of the accused or the victim;
 
- 忌避された裁判官は、前二項の決定に関与することができない。
 
- The recused judge shall not participate in the ruling prescribed in the preceding two paragraphs.
 
- 被告人が住居の制限その他裁判所の定めた条件に違反したとき。
 
- The accused has violated the conditions set by the court such as the specification of the residence.
 
- 被告人は、裁判長の許可がなければ、退廷することができない。
 
- The accused may not leave the court without the permission of the presiding judge.
 
- 第三目の定めるところにより証拠開示に関する裁定をすること。
 
- Rendering of a ruling on the disclosure of evidence pursuant to the provisions of item (iii)
 
- 身体の検査を受ける者に対して過料又は費用の賠償を命ずる裁判
 
- A decision ordering a civil fine against or compensation of expenses for a person who is to undergo a body search.
 
- 第七編 裁判の執行 (第二百九十五条―第二百九十五条の五)
 
- Part VII Execution of Judicial Decisions (Articles 295 to 295-5)
 
- 外国刑の確定裁判の執行不能等の通知を受けた法務大臣の措置等
 
- Actions by the Minister of Justice upon receipt of a notice of inability to enforce the final and binding decision of foreign punishment
 
- 前二条の規定による過料についての裁判は、簡易裁判所が行う。
 
- The judicial decision for the imposition of the non-penal fines prescribed in the preceding paragraphs shall be rendered by the summary courts.
 
- 自己の登録実用新案の実施をするための通常実施権の設定の裁定
 
- Award granting non-exclusive license to work own registered utility model
 
- 最高裁判所は、知的財産高等裁判所に勤務する裁判官を定める。
 
- The Supreme Court shall designate judges who shall serve the Intellectual Property High Court.
 
- 第十六条第一号の控訴を除いて、簡易裁判所の判決に対する控訴
 
- Appeals to the court of second instance from judgment rendered by Summary Courts, except for those referred to in Article 16, item 1.
 
- ― 信三郎(三男)が京都地裁に遺言書の無効確認を求めて提訴
 
- - Shinzaburo (the third son) filed a suit with the Kyoto District Court seeking reversal of the will.
 
- ただし、道場師範の裁量で、稽古に限り黙認される場合もある。
 
- However, at the discretion of instructors (masters) the practitioners are sometimes allowed to roll up their sleeves, but only during lessons.
 
- 木津簡易裁判所 京都府相楽郡木津町大字木津小字南垣外110
 
- Kizu Summary Court - located at 110, Koaza Minamigaito, Oaza Kizu, Kizu-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture
 
- 初歩教材総合教科書と形容したくなるような体裁をとっている。
 
- They were sufficiently organized to be referred to as integrated elementary textbooks.
 
- 1966年2月22日、京都地方裁判所が強制執行停止を決定。
 
- On February 22, 1966, the Kyoto District Court decided to discontinue compulsory execution.
 
- 議定兼副総裁の三条実美が天皇に代わって神前で御祭文を奉読。
 
- In place of the Emperor, gijo and vice-president Sanetomi SANJO read the saimon (address to the gods) in front of the altar.
 
- その他、領事が領事裁判権を持つ租界などは、内地に含まれた。
 
- Further, settlements where the consul held the consular jurisdiction were included in the inland.
 
- その後、主人(船場言葉で「だんさん」)の裁量で手代となる。
 
- They later became tedai at the discretion of the master ('dan-san' in Senba dialect).
 
- 過料(かりょう)とは、日本において金銭を徴収する制裁の一。
 
- Karyo (non-penal fine) is the one of sanctions in the collection of money (fines) in Japan.
 
- 越前藩の前藩主・松平慶永(春嶽)を新設の政事総裁職に任命。
 
- Yoshinaga (Shungaku) MATSUDAIRA, the former lord of the Echizen Domain, was appointed the newly created position of Seiji sosai (chief administrative officer).
 
- しかし、公判後、裁判所が署名を点検してこの事実に気付いた。
 
- The Court investigated the signature after this trial and found no prosecutors' autographs in the documents.
 
- 巻数などの体裁そのままに翻刻された日本最初の『万国公法』。
 
- The first 'Bankoku Koho' in Japan that had the same format and volume as the original.
 
- 2月11日 (旧暦)、京都守護職を免じ、陸軍総裁職に補任。
 
- February 11 (old calendar): Resigned as Kyoto Shugoshoku and was appointed Rikugun Sosaishoku (Commander of the Army).
 
- 閏4月21日、政府の制度改正により、副総裁から輔相に異動。
 
- June 11: He was transferred from the office of Vice President to that of Hosho (administrator) due to organizational changes in the Government.
 
- 箱館裁判所が箱館府に名を変えると共に箱館府知事に就任した。
 
- When the Hakodate Court changed its name to Hakodate-fu, he was assigned to the governor of the Hakodate-fu.
 
- また、対外的には外国事務総裁を兼ねて外交交渉をも担当した。
 
- In addition, to foreign affairs, he was responsible for diplomatic negotiations as Gaikoku Jimu Sosai (official in charge of foreign affairs).
 
- 結論は文書化されて征夷大将軍の決裁を得て正式な効力を得た。
 
- Decisions were documented and officially took effect with final decisions made by a shogun.
 
- このため、3月25日に逼塞処分にされて総裁職を罷免された。
 
- For this, he was placed in confinement on May 12, and was dismissed from the Seijisosaishoku post.
 
- 再審査請求がされた日から三箇月を経過しても裁決がないとき。
 
- When no determination is made even after three months have elapsed from the day on which the application for re-examination was made; or
 
- 仲裁委員会に、委員長を置く。委員長は、仲裁委員が互選する。
 
- There shall be a chairperson of the arbitration committee. The said chairperson shall be elected from among the arbitration committee members by mutual vote.
 
- 彼は座って本を読んでおり、暖炉の側では妻が裁縫をしていた。
 
- He sat reading with his wife sewing by the fire.
 
- 「現実的な効果を生み出すには一定の選択と裁量が必要なんだ」
 
- 'A certain selection and discretion must be used in producing a realistic effect,'
 
- 遠くのほうで「裁判がはじまるぞ!」とさけびがきこえました。
 
- when a cry of `The trial's beginning!' was heard in the distance.
 
- さてホーキンズ、船長といっしょにわしをちゃんと裁いてくれ。
 
- Now, Hawkins, you do me justice with the cap'n.
 
- 統轄するオフィサーあるいは裁判官によって使用される小さな槌
 
- a small mallet used by a presiding officer or a judge
 
- 記録裁判所に訴訟記録の作成を命じる上訴裁判所からの司法令状
 
- a judicial writ from an appellate court ordering the court of record to produce the records of trial
 
- 裁判せずにある人が反逆罪または重罪であることを発見する法律
 
- a legislative act finding a person guilty of treason or felony without a trial
 
- 裁判所への出頭の意図的な拒否または裁判所命令に従う事の拒否
 
- willful refusal to appear before a court or comply with a court order
 
- 順序や体裁のための念入りな対応処置(軍隊においてのような)
 
- careful attention to order and appearance (as in the military)
 
- 調停のため司法権力により法廷に出席する治安判事または裁判官
 
- the magistrate or judge or judges sitting in court in judicial capacity to compose the court collectively
 
- 裁判官の職務に属している、または、裁判官の職務にふさわしい
 
- belonging or appropriate to the office of a judge
 
- 教区の裁判所から教皇法廷に上訴された事件の最高教会司法機関
 
- the supreme ecclesiastical tribunal for cases appealed to the Holy See from diocesan courts
 
- ヒットラー治下のナチスの独裁国家(1933年―1945年)
 
- the Nazi dictatorship under Hitler (1933-1945)
 
- 占領地域で軽微な違反を犯した人々を審理するための軍事裁判所
 
- a military court for trying people charged with minor offenses in an occupied area
 
- 裁決…機関の長に対して上訴可能である−ニュー・リパブリック
 
- decisions...appealable to the head of the agency- New Republic
 
- 裁判所は、次に掲げる裁判を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke any one of the following judicial decisions:
 
- 清算人の解任の裁判(次条第二項第四号に規定する裁判を除く。)
 
- a judicial decision on the dismissal of a liquidator (excluding the judicial decision prescribed in paragraph (2)(iv) of the following Article); and
 
- 第八百二十七条第一項の規定による裁判所の命令に違反したとき。
 
- when the person violates a court order under the provisions of Article 827(1); or
 
- 前項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。
 
- The judicial decision on the petition set forth in the preceding paragraph shall include the reasons for said decision.
 
- 前項の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。
 
- A judicial decision dismissing the petition set forth in the preceding paragraph shall include the reasons therefor.
 
- 第百六十五条第一項の規定による信託の終了を命ずる裁判の申立権
 
- the right to file a petition for a judicial decision to order the termination of the trust under the provisions of Article 165, paragraph (1).
 
- 裁判所は、前項の規定による中止の命令を取り消すことができる。
 
- The court may revoke a stay order issued under the provisions of the preceding paragraph.
 
- 裁判手続において異議を述べないで本案についてした弁論又は申述
 
- An oral argument or a statement on the merits of a Judicial Proceeding without making any objection.
 
- 再生手続に関する裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
 
- A judicial decision concerning rehabilitation proceedings may be made without oral argument.
 
- 裁判所は、包括的禁止命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke a comprehensive prohibition order.
 
- 執行裁判所のする裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
 
- A judicial decision by an execution court may be made without going through oral argument.
 
- 売却の実施の終了後に執行停止の裁判等の提出があつた場合の措置
 
- Measures in Cases where a Judicial Decision to Stay Execution, etc. Has Been Submitted after the Termination of Implementation of a Sale
 
- 前項の規定による裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
 
- A judicial decision under the provisions of the preceding paragraph may be made without going through oral argument.
 
- 裁判によらない訴訟の完結 (第二百六十一条―第二百六十七条)
 
- Conclusion of Suit Not by Judicial Decision (Article 261 to Article 267)
 
- 裁判所において付添いを命じた弁護士の報酬及び費用の支払の猶予
 
- Grace of payment of compensation and expenses for an attorney at law who is ordered by the court to be an attendant
 
- 裁判所は、訴訟が裁判をするのに熟したときは、終局判決をする。
 
- The court, when the suit is ripe for making a judicial decision, shall make a final judgment.
 
- 上告の提起は、上告状を原裁判所に提出してしなければならない。
 
- A final appeal shall be filed by submitting a petition for final appeal to the court of prior instance.
 
- 抗告は、前項の申立てについての裁判に対してすることができる。
 
- An appeal against a ruling may be filed against a judicial decision on the objection set forth in the preceding paragraph.
 
- 証人又は当事者本人の尋問は、裁判官が相当と認める順序でする。
 
- A witness and a party him/herself shall be examined in the order that a judge considers to be appropriate.
 
- 少額訴訟により審理及び裁判をするのを相当でないと認めるとき。
 
- Where the court finds it inappropriate to conduct a trial and make a judicial decision by way of an action on small claim.
 
- 知的財産に関する事件における裁判所調査官の除斥、忌避及び回避
 
- Disqualification of, Challenge to and Withdrawal of Judicial Research Official in Cases Relating to Intellectual Property
 
- 控訴の取下げは、訴訟記録の存する裁判所にしなければならない。
 
- When withdrawing an appeal to court of second instance, it shall be withdrawn from the court where the case record exists.
 
- 最高裁判所規則で定める額以下の価額を有するものに関するとき。
 
- Where the value of the subject matter of the act in question is not more than the amount specified by the Rules of the Supreme Court.
 
- 最高裁判所の裁判官は、法律の定める年齢に達した時に退官する。
 
- The judges of the Supreme Court shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
 
- 裁判官が事件について検察官又は司法警察員の職務を行つたとき。
 
- The judge has executed the duty of a public prosecutor or a judicial police officer in the case;
 
- 嘱託又は移送を受けた裁判官は、勾引状を発しなければならない。
 
- The delegated judge or the judge who received the transfer shall issue a subpoena.
 
- 法廷においては、裁判長は、勾留の理由を告げなければならない。
 
- The presiding judge shall give the grounds for detention in court.
 
- 裁判所は、適当と認めるときは、職権で保釈を許すことができる。
 
- The court may, when it finds it appropriate, grant bail ex officio.
 
- 請求が理由のあるときは、事件を管轄地方裁判所の審判に付する。
 
- Where the request is well-grounded, the case shall be committed to the competent district court for trial.
 
- 当該被告事件の審理その他の当該被告事件に係る裁判のための審理
 
- Proceedings of the case charged to the court or other proceedings for a trial related to the case charged to the court
 
- 抗告をするには、申立書を原裁判所に差し出さなければならない。
 
- In order to file a kokoku-appeal against a ruling, a written application shall be submitted to the ruling court.
 
- 前項の裁判は、検察官に告知することによつてその効力を生ずる。
 
- The judicial decision set forth in the preceding paragraph shall become effective by notifying the public prosecutor thereof.
 
- 検証をするときは、裁判所書記官を立ち会わせなければならない。
 
- When carrying out an inspection, the court shall have a court clerk be present.
 
- 抗告裁判所は、訴訟記録及び証拠物の送付を求めることができる。
 
- The court in charge of an appeal against an order may request that the case record and articles of evidence be sent thereto.
 
- 抗告裁判所の決定は、これを原裁判所に通知しなければならない。
 
- When the court presiding over an appeal against an order issues an order, it shall notify the court of prior instance thereof.
 
- 前項の場合には、裁判所書記官は、調書を作らなければならない。
 
- In the case set forth in the preceding paragraph, the court clerk shall make a record thereof.
 
- 前項の規定による裁判に対しては、即時抗告をすることができる。
 
- Against the judicial decision set forth in the preceding paragraph, immediate appeal may be lodged.
 
- 前条第二項の規定は、前項の規定による裁判に、これを準用する。
 
- The provisions of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the judgment under the provisions of the preceding paragraph.
 
- 最高裁判所の裁判官の職に在つた者についての弁護士の資格の特例
 
- Attorney qualification exemptions for certain persons who have served as Justices of the Supreme Court
 
- 処分又は裁決を取り消す判決は、第三者に対しても効力を有する。
 
- A judgment to revoke an original administrative disposition or administrative disposition on appeal may also be effective against a third party.
 
- 最高裁判所の庶務を掌らせるため、最高裁判所に事務総局を置く。
 
- The Supreme Court shall have a General Secretariat, which shall handle administrative affairs of the Supreme Court
 
- 各地方裁判所は、相応な員数の判事及び判事補でこれを構成する。
 
- Every District Court shall consist of a necessary number of judges and assistant judges.
 
- 各家庭裁判所は、相応な員数の判事及び判事補でこれを構成する。
 
- Each Family Court shall consist of a necessary number of judges and assistant judges.
 
- 合議体で審判又は審理及び裁判をする旨の決定を合議体でした事件
 
- Cases in which a panel has made a ruling to the effect that it will do a trial and decisions or hear and render judicial decisions by a panel.
 
- 最高裁判所長官は、内閣の指名に基いて、天皇がこれを任命する。
 
- The Emperor shall appoint the Chief Justice of the Supreme Court as designated by the Cabinet.
 
- 十王(じゅうおう)は、地獄 (仏教)の10尊の裁判官である。
 
- Juo are the 10 judges of the hell (Buddhism).
 
- 女児の遊び道具のほか、和裁の裁縫の練習台としても使用された。
 
- As well as being a toy for girls, they were also used as models for practicing the sewing of Japanese clothes.
 
- 絵羽模様とは、裁ち目のところで模様がつながっている物を指す。
 
- Eba-moyo is the patterns which were drawn with special technique so that the patterns don't lose the figures at sewing points (back, side, and collar).
 
- 現在「裁縫」という言葉は和裁・洋裁のどちらも含む総称である。
 
- In the present day, the word 'saiho' is a general term that includes wasai and yosai.
 
- 石坂泰三が副総裁に就任(当時経済団体連合会(経団連)会長)。
 
- Taizo ISHIZAKA (then the Chairman of Nippon Keidanren [Japan Business Federation]) assumed Vice Presidency.
 
- - トヨタ自動車の豊田章一郎が副総裁に就任(元経団連会長)。
 
- Shoichiro TOYODA of TOYOTA MOTOR CORPORATION (former Chairman of Keidanren) assumed Vice-Presidency.
 
- それが、その裁定を下した鎌倉幕府への反感へとつながってゆく。
 
- This dissatisfaction lead him to feel hostile toward the Kamakura Shogunate that arbitrated this arrangement.
 
- 10代武者小路公共は駐ドイツ大使や宮内省宗秩寮総裁を務めた。
 
- Kintomo MUSHANOKOJI the tenth served as the Japanese ambassador to Germany and the director-general of Sochitsuryo (Imperial Household Affairs Division).
 
- これに従って、各裁判所は順次、府または県に変更されていった。
 
- Each local court was later transformed into a fu or ken (prefecture) administrative unit in sequence based on the system.
 
- しかしその後も箱館府と箱館裁判所の名前がしばらく混用された。
 
- However, until Hakodate-fu was thoroughly recognized by people, both names of Hakodate-fu and Hakodate Court coexisted for a while.
 
- 後に政友会の内紛から次期総裁を外部から田中義一を迎え入れた。
 
- Afterwards, due to the internal conflict of Seiyukai, Giichi TANAKA was received as the next president from out of the party.
 
- 柳原前光:伯爵・元老院議長・駐露公使・賞勲局総裁・枢密顧問官
 
- Sakimitsu YANAGIWARA: He was a count, chairman of the Chamber of Elders, Resident Envoy to Russia, President of Decoration Bureau and the Privy Councilor.
 
- その後、千葉重太郎の紹介で、幕府政事総裁職の松平春嶽に面会。
 
- Later, Ryoma met Director of Political Affairs of the Shogunate, Shungaku MATSUDAIRA, through Jutaro CHIBA.
 
- 明治24年(1891年)9月4日、帰国し、賞勲局総裁に異動。
 
- September 4, 1891: Returned to Japan and reassigned to be President of Decoration Bureau.
 
- 大名(毛利氏当主)による独裁とは程遠い体制だったことである。
 
- It was far from the despotic style of rule of the daimyo (lord of the Mori clan).
 
- 日本政治史で国会で2回議長決裁権を使ったのは鳩山だけである。
 
- HATOYAMA is the only person that used the casting vote of the chairperson twice in the Diet.
 
- 義教の裁定によって、成人していた範忠が継承することとなった。
 
- Thus Yoshinori ruled that Noritada, who was already a grown-up, was to take over Imagawa's family estate.
 
- 同内閣下では臨時外交調査委員会委員、臨時教育会議総裁となる。
 
- In this administration, he was a member of the extraordinary Foreign Diplomacy Investigation Committee and the chairman of the extraordinary Congress on Education.
 
- 1868年(慶応4年)1月23日、内国事務総裁兼務御役御免。
 
- On January 23, 1868, he retired from the position of naikoku jimu sosai.
 
- その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
 
- The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
 
- これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
 
- These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
 
- しかしその本当の名前は、工場ファシズムやオフィス独裁なのだ。
 
- but its real names are factory fascism and office oligarchy.
 
- ロバは黙したまま、神の公正な裁決が下されることを只々祈った。
 
- The Ass held his peace, and made only a silent appeal to the justice of the gods.
 
- 裁判官と死刑執行人の両方としてやってきたのだと言ってやった。
 
- I told him that I had come both as judge and executioner.
 
- 有罪宣告のためには、裁判所は他の根拠がなければなりません。 
 
- they must have some other basis as well.
 
- 夫と妻の同棲の停止(合意によって、または、裁判所命令の下で)
 
- the cessation of cohabitation of man and wife (either by mutual agreement or under a court order)
 
- 仲裁による和解に適している、または、仲裁による和解をしやすい
 
- appropriate for or subject to settlement by arbitration
 
- そこで下された判決が上級裁判所に上訴されうるどんな裁判所でも
 
- any court whose decisions can be appealed to a higher court
 
- 裁判所の前にもたらされた問題を決定する権限を与えられた公務員
 
- a public official authorized to decide questions brought before a court of justice
 
- 裁判官ではないが、上告を聞くように任命された官僚たちの委員会
 
- a board of officials that are not judicial but are appointed to hear appeals
 
- 容赦のなくて独裁的なさまで終わった(誰か)への支配または権力
 
- rule or exercise power over (somebody) in a cruel and autocratic manner
 
- 法廷で陪審員の聞こえないところで弁護士と裁判長が行う法廷会議
 
- a courtroom conference between the lawyers and the judge that is held out of the jury's hearing
 
- 外国諜報活動調査法によって1978年に作られた秘密連邦裁判所
 
- a secret federal court created in 1978 by the Foreign Intelligence Surveillance Act
 
- ある裁判を調べ、報告するために裁判所によって任命された法律家
 
- an attorney appointed by a court to investigate and report on a case
 
- 最高裁判所には裁判所に対する上訴の抑止と禁止命令の権限がある
 
- the Supreme Court has the power to stay an injunction pending an appeal to the whole Court
 
- 裁判官がその女性の話を聞いたとき、彼女はいらいらを吐き出した
 
- The woman poured out her frustrations as the judge listened
 
- 裁判の決定はたくさんの思いがけない派生した問題をはらんでいる
 
- the court's decision had many unforeseen ramifications
 
- 最高裁判所の裁判官は、法律の定める年齡に達した時に退官する。
 
- The judges of the Supreme Court shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
 
- 裁判所は、前項の中止の命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke the order to suspend set forth in the preceding paragraph.
 
- 第一項の申立てを却下する裁判には、理由を付さなければならない。
 
- A judicial decision dismissing the petition set forth in paragraph (1) shall include the reasons therefor.
 
- 第四項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。
 
- The judicial decision on the petition for permission set forth in paragraph (4) shall include the reasons for said decision.
 
- The judicial decision on the petition set forth in paragraph (4) shall include the reasons for said decision.
 
- 裁判所は、信託財産管理命令を変更し、又は取り消すことができる。
 
- The court may change or revoke a trust property administration order.
 
- 第二項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。
 
- The judicial decision on the petition set forth in paragraph (2) shall include the reasons for said decision.
 
- 第一項の申立てについての裁判には、理由を付さなければならない。
 
- The judicial decision on the petition set forth in paragraph (1) shall include the reasons for said decision.
 
- 第百六十五条又は第百六十六条の規定による信託の終了を命ずる裁判
 
- a judicial decision ordering the termination of a trust under the provisions of Article 165 or Article 166.
 
- 裁判所は、審問期日を開き、当事者の陳述を聴かなければならない。
 
- The court shall be held on the date of the hearing and shall hear the statements of the parties.
 
- 委員の数が、三人以上最高裁判所規則で定める人数以内であること。
 
- The number of committee members is not less than three and not more than the number specified by the Rules of the Supreme Court.
 
- 確定判決と同一の効力を有するもの(第三号に掲げる裁判を除く。)
 
- A document that has the same effect as a final and binding judgment (excluding the judicial decision set forth in item (iii))
 
- 前項に規定する裁判に対しては、不服を申し立てることができない。
 
- No appeal may be entered against a judicial decision under the provisions of the preceding paragraph.
 
- 配当要求を却下する裁判に対しては、執行抗告をすることができる。
 
- An appeal against a disposition of execution may be filed against a judicial decision to dismiss a demand for liquidating distribution.
 
- 第百八十九条の規定は、第一項の規定による裁判について準用する。
 
- The provision of Article 189 shall apply mutatis mutandis to a judicial decision made under the provision of paragraph (1).
 
- 前二条の規定は、裁判所が職権で調査すべき事項には、適用しない。
 
- The provisions of the preceding two Articles shall not apply to matters to be examined by the court's own authority.
 
- 原判決に関与した裁判官は、前項の裁判に関与することができない。
 
- A judge who has participated in making the judgment in prior instance may not participate in making the judicial decision set forth in the preceding paragraph.
 
- 判決に関与した裁判官が事件について職務に関する罪を犯したこと。
 
- The judge who participated in making the judgment has committed a crime in relation to his/her duties with regard to the case.
 
- 前各項の規定は、裁判所が職権で調査すべき事項には、適用しない。
 
- The provisions of the preceding paragraphs shall not apply to matters to be examined by the court's own authority.
 
- 裁判長が記載を命じた事項及び当事者の請求により記載を許した事項
 
- Matters that were directed by the presiding judge to be stated and matters that were allowed to be stated on request by a party
 
- 裁判上の離婚の場合には、裁判所は、父母の一方を親権者と定める。
 
- In the case of judicial divorce, the court shall determine which parent shall have parental authority.
 
- 破産手続等に関する裁判は、口頭弁論を経ないですることができる。
 
- A judicial decision concerning bankruptcy proceedings, etc. may be made without oral argument.
 
- 裁判所は、前項の書面を国際基金に対して送達しなければならない。
 
- The court shall serve the document of the preceding paragraph to the International Fund
 
- 裁判所の管轄区域が明らかでないため管轄裁判所が定まらないとき。
 
- The competent court of jurisdiction cannot be determined since the jurisdictional district is not clear;
 
- 裁判所は、必要と認めるときは、職権で証拠調をすることができる。
 
- The court may, when it finds necessary, examine evidence ex officio.
 
- 前項の決定をするには、当該裁判官の意見を聴かなければならない。
 
- In issuing the order set forth in the preceding paragraph, the court shall first hear the opinion of the judge concerned.
 
- 前項の規定は、上告裁判所が弁護人を付する場合について準用する。
 
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to cases where the final appellate court appoints defense counsel.
 
- 前項の請求を受けた裁判官は、第一項の処分をしなければならない。
 
- A judge who receives the request set forth in the preceding paragraph shall make a ruling as set forth in paragraph (1).
 
- 訴訟関係人は、裁判長の許可を受けて、更に尋問することができる。
 
- A person concerned in the case may conduct a further examination with the permission of the presiding judge.
 
- 第一回の公判期日までの勾留に関する処分は、裁判所がこれを行う。
 
- rulings on detention during the period until the first trial date shall be made by the court;
 
- 国内受刑者の犯した罪に係る事件が日本国の裁判所に係属するとき。
 
- When a case regarding a crime that the domestic sentenced inmate has committed is pending in a Japanese court.
 
- 保護者は、家庭裁判所の許可を受けて、付添人となることができる。
 
- A Custodian of the Juvenile may serve as attendant if permitted by the family court.
 
- 裁決は、資格認定審査請求人に送達された時に、その効力を生ずる。
 
- A determination shall become effective when it is served upon the applicant of the appeal for review on the recognition of internment status.
 
- 弾劾裁判所の罷免の裁判に相当する外国の法令による裁判を受けた者
 
- a person who has been given a court decision under foreign laws or regulations which is equivalent to a decision of dismissal by the Impeachment Court.