表面: 1000 Terms and Phrases
- 地表面
- ground surface
- ground level
- 表面形
- projection mount type
- projection type
- surface type
- 表面の
- osmetic
- right
- superficial
- surface
- 表面力
- surface traction
- surface force
- 表面的
- on the surface
- superficial
- 表面上
- on the surface
- ostensibly
- superficially
- apparently
- seemingly
- 表面化
- coming to a head
- becoming an issue
- breaking
- Coming to the surface
- 表面渦
- surface eddy
- surface roller
- 表面水
- free moisture
- surface moisture
- surface water
- 表面排水
- surface drainage
- yard drain
- 表面抵抗
- surface drag
- surface resistance
- 表面流速
- surface velocity
- surface-velocity
- 表面磁束
- surface flux of magnetic induction
- 表面加温
- active surface rewarming
- 表面強さ
- surface strength
- pick strength
- 表面準位
- surface state
- Surface states
- 表面上の
- ostensible
- outward
- on the surface
- 表面性状
- surface texture
- surface property
- 表面硬化
- hard facing
- case hardening
- surface hardening
- 表面張力
- surface tension
- surface-tension
- 表面処理
- surface treatment
- surface dressing
- Surface finishing
- 比表面積
- specific surface area
- 表面洗浄
- surface scour
- surface washing
- 表面粗度
- surface roughness
- surface-roughness
- 表面流出
- surface runoff
- surface run-off
- 表面麻酔
- surface anesthesia
- a topical anesthesia
- 表面の境界
- the boundary of a surface
- 表面磁石形
- SPM surface-permanent magnet
- 表面安定化
- surface passivation
- 表面磁石型
- surface magnet type
- 表面反転層
- surface inversion layer
- 表面硬化鋼
- cement steel
- case-hardening steel
- 表面再結合
- surface recombination
- 表面負荷率
- overflow rate
- surface loading
- 表面溶融炉
- surface melting furnace
- 表面流出率
- surface runoff ratio
- 表面に出る
- surface
- appear at the surface
- 表面電荷法
- surface-charge integral equation
- 表面抵抗率
- surface resistivity
- 表面を覆う
- coat
- cover the surface of
- overlay
- 表面張力波
- capillary wave
- surface tension wave
- 表面積負荷
- surface dosing rate
- 表面活性薬
- surface active agent
- surface-active agent
- 表面活性剤
- surface-active agent
- surfactant
- surface active agent
- 表面仕上げ
- placing of the facing
- 表面浸透能
- infiltration capacity
- 骨材表面水
- surface water of aggregate
- 表面シール
- surface sealing
- surface sealing of soil
- 壁の表面積
- the superficial area of the wall
- 歯の舌表面
- the lingual surface of the teeth
- 表面上皮細胞
- surface epithelial cell
- 表面の土の層
- the layer of soil on the surface
- 外側水平表面
- Outer horizontal surface
- 速い表面準位
- fast surface state
- 表面処理鋼板
- coated steel sheet
- 遅い表面準位
- solw surface state
- 表面漏れ電流
- surface leakage current
- 表面電荷密度
- surface charge density
- 表面流出流量
- surface flow rate
- surface runoff discharge
- 表面蒸発期間
- surface evaporating period
- 表面再結合度
- surface recombination velocity
- 表面張力対流
- surface tension convection
- 表面波探傷法
- surface wave inspection method
- 表面仕上効果
- effect of surface finish
- 表面実装部品
- Surface Mount Device
- 表面実装技術
- Surface Mount Technology
- SMT Surface Mounting Technology
- 非刺激性表面
- non-stimulative surface
- 非異物性表面
- minimum foreign surface
- 表面更新理論
- surface renewal theory
- 地表面温度計
- earth-surface thermometer
- 中央表面流速
- central surface velocity
- 表面的に読む
- read superficially
- 表面的な寸法
- superficial measurements
- 池の波形表面
- the rippled surface of the pond
- 表面に泡立つ
- bubble to the surface
- 表面的な知識
- superficial knowledge
- 表面的な類似
- superficial similarities
- 月の表面物質
- surface materials of the moon
- 表面 雅楽演奏
- Face gagaku (ancient Japanese court dance and music) performance
- 陰核表面の静脈
- superficial dorsal veins of the clitoris
- 進入表面の勾配
- Gradient of Approach Surface
- 高速表面電荷法
- HSSSM High Speed Surface charge Simulation Method
- 回転表面焼入れ
- spin-hard heat treatment
- 累加表面流出量
- mass surface runoff
- 表面再結合速度
- surface recombination rate
- 表面を引っかく
- scratch the surface
- 地表面観測技術
- technology for the observance of the earth's surface
- 表面粗さ測定器
- surface roughness measuring instrument
- 表面式熱交換器
- surface heat exchanger
- 三次元表面き裂
- three-dimensional surface crack
- 繊維表面処理法
- method of fiber surface treatment
- 表面凝結遅延剤
- surface retarders
- 金属表面処理業
- metal surface treatment industry
- 帯状表面散水法
- strip method of surface spreading
- 地表面の状況等
- situation of ground surface and etc.
- 何かの外側か表面
- the outer side or surface of something
- 軽く表面に触れる
- touch the surface of lightly
- 頭の表面を覆う物
- a covering over the surface of your head
- 進入表面のこう配
- The slope of approach surface
- 表面被覆〔道路〕
- surface coat
- wearing coat
- 化学的表面硬化法
- chemical surface hardening
- 表面ポテンシャル
- surface potential
- 表面蒸発乾燥速度
- drying rate in surface evaporating
- 表面はフェルト。
- The surface is made of felt.
- ヒトデの口の表面
- the oral surface of a starfish
- 傷つけられた表面
- a disfigured face
- 表面を粗雑にする
- coarsen the surface
- 表面的な違いだけ
- only superficial differences
- 表面を平らにする
- even out the surface
- 水の表面下の流れ
- a subsurface flow of water
- 均一に明るい表面
- a uniformly bright surface
- 堅い表面で覆われる
- covered with a firm surface
- 地球表面のある一点
- a point on the surface of the Earth
- 界面張力 表面張力
- interfacial tension
- 表面弾性波フィルタ
- surface acoustic filter
- 表面磁石同期モータ
- surface permanent magnet synchronous motor
- 恒温変態表面硬化法
- isothermal transformation case hardening
- 地表面トラッピング
- surface trapping
- 有効表面エネルギー
- effective surface energy
- 回転式表面洗浄装置
- revolving-type surface washing apparatus
- 水田(表面水型の)
- surface-moisture-type paddy field
- 表面に斜角を付ける
- bevel the surface
- 表面が青ざめていた
- a face turned ashen
- 表面 田植えと稲刈り
- Face rice planting and rice reaping
- 砕石が付いている表面
- surface with macadam
- 表面下で、一皮むけば
- beneath the surface
- 地球の表面の下に住む
- dwelling beneath the surface of the earth
- 水平表面の半径の長さ
- Radial Length of Horizontal Surface
- Horizontal surface radius
- 表面電界ディスプレイ
- FED field emission display
- SED Surface-conduction Electron-emitter Display
- 表面のトポグラフィー
- surface topography
- 触針式表面粗さ測定器
- surface roughness measuring instrument by stylus method
- stylus type surface roughness tester
- 水の表面で浮かぶもの
- something that floats on the surface of water
- 湖のちらちら光る表面
- the shimmery surface of the lake
- ヒトデの反口側の表面
- the aboral surface of a starfish
- 表面に水を振りかける
- spritz water on a surface
- 表面 タヂマモリと兵船
- Face Tajimamori (ancient Japanese figure and also worshiped as a god of sweets) and a ship for wars
- 彼は月の表面に立った。
- He stood on the surface of the moon.
- 表面に沿って容易に滑る
- glide easily along a surface
- 陰茎の背面の表面の静脈
- superficial dorsal veins of the penis
- 外洋の表面の波状の動き
- the undulating movement of the surface of the open sea
- 水の表面に浮かんでいる
- afloat on the surface of a body of water
- 表面にペンキを塗る行為
- the act of applying paint to a surface
- 月の表面はでこぼこだ。
- The surface of the moon is irregular.
- 基材の表面の光学的特性
- The optical properties of the substrate surface
- ダムの地表面からの高さ
- height above ground level
- 地表面スプリンクラー法
- ground sprinkler method
- 表面的な可能性しかない
- having only superficial plausibility
- 表面を滑らかに整備する
- dress the surface smooth
- 汚染された池の汚い表面
- the scummy surface of the polluted pond
- 茶目っ気で賑やかな表面
- a face alive with mischief
- 表面の地質学上の沈殿物
- a surficial geologic deposit
- 表面が硬く光沢のある革
- leather with a hard glossy surface
- 表面 新田義貞と児島高徳
- Face Yoshisada NITTA and Takanori KOJIMA
- 表面にできる粉状の体積物
- a powdery deposit on a surface
- でこぼこの表面を持つこと
- having a rough surface
- オーステンパー表面硬化法
- austemper case hardening
- 表面固定式ホイールゲート
- surface type fixed-wheel gate
- 木の表面を紙やすりで磨く
- sandpaper the wooden surface
- 木の表面を滑らかに整える
- smooth the surface of the wood
- 水滴が葉の表面から落ちた
- dew dripped from the face of the leaf
- 表面にできる足または靴の跡
- a mark of a foot or shoe on a surface
- 表面を覆うタイルを貼ること
- the application of tiles to cover a surface
- ヘリポートの転移表面の勾配
- Gradient of Heliport Transitional Surface
- 延長進入表面等の指定の告示
- Public notice of specifications for extended approach surface, etc.
- 靴の表面は凍りついていた。
- They were coated with ice;
- 表面活性因子(剤)(物質)
- surface active agent(surfactant)
- 冠動脈心臓の表面を走る動脈
- coronary artery
- 表面に何らかの処理を施す。
- Some sort of processing is done to the surface.
- 表面にすぐカビが生えます。
- The surface will get moldy soon.
- 広くて薄い広がりまたは表面
- any broad thin expanse or surface
- それらの理論の表面上の真実
- the ostensible truth of their theories
- 金星の表面の地図を作成する
- map the surface of Venus
- 何かの本性とは対照的な表面
- a superficial aspect as opposed to the real nature of something
- 脳の脳弓の下部表面の隆起部
- ridge on the lower surface of the fornix of the brain
- 彼女の美しさは表面上だけだ
- her beauty is only skin-deep
- 浸食によって表面は摩滅した
- Erosion wore away the surface
- 表面に弾け出るような快活さ
- cheerfulness that bubbles to the surface
- 表面が水平で平らである品質
- the quality of having a level and even surface
- 表面上は現れないかもしれない
- may not appear on the surface
- 表面的な理由がいくつかある。
- There are a number of superficial reasons.
- その物体の表面はかなり粗い。
- The surface of the object is fairly rough.
- 水や地面の表面を持ち上げる波
- a wave that lifts the surface of the water or ground
- 表面止水壁型ロックフィルダム
- facing type rockfill dam
- 表面石工コンクリート重力ダム
- concrete gravity dam with masonry facing
- 葉の表面は緑色、裏面は赤色。
- The front side of the leaf is green, the back side is red.
- 地球の表面の瀝青の自然な蓄積
- a natural accumulation of bitumens at the surface of the earth
- 切り口の表面はまだらにされた
- the cut surface was mottled
- 木の表面の使用に不適当な溶剤
- a solvent unsuitable for use on wood surfaces
- これらの2つの表面が接触する
- these two surfaces osculate
- 彼は表面上は興味を持っていた
- he was superficially interested
- 表面はべたべたした感じだった
- the surface had a greasy feeling
- 太った脚と汚くムラのある表面
- fat legs and dirty streaky faces
- この表面は、染まらないだろう
- This surface will not take the dye
- 金属の表面の細かな酸化物の層
- a fine coating of oxide on the surface of a metal
- 表面 スサノオとヤマタノオロチ
- Face Susano (Deity in Japanese Mythology) and Yamatanoorochi(eight-forked-snake)
- 彼は表面上は陰険そうに見える。
- He appears sly on the surface.
- 液体の表面をおおっている薄い層
- a thin layer covering the surface of a liquid
- 地球の表面の70%は水である。
- The surface of the earth is 70% water.
- 突然の風で池の表面が波立った。
- A sudden wind agitated the surface of the pond.
- 地球の表面の4分の3は水です。
- Three-fourths of the earth's surface is water.
- このテーブルの表面は滑らかだ。
- This table has a smooth surface.
- 尺骨神経が表面付近を通る肘の点
- a point on the elbow where the ulnar nerve passes near the surface
- 純粋に、外部の、または、表面の
- purely outward or superficial
- 表面しゃ水壁型ロックフィルダム
- rockfill dam with concrete facing
- 表面がカーブした歯のない下駄。
- This had a curved surface and no teeth.
- 中型の表面を一定の厚みで削る。
- Next, shaved the surface of the inside mold to a constant thickness.
- 細胞表面からの毛のような突出物
- a hairlike projection from the surface of a cell
- 物、面積または表面の外側の制限
- the outside limit of an object or area or surface
- 斜面、道路または他の表面の勾配
- the gradient of a slope or road or other surface
- 陸と水で地球の表面は出来ている。
- Land and water make up the earth's surface.
- 表面には魚の鱗が彫刻されている。
- The uroko (scale pattern) of fish is carved on its surface.
- 表面にスプレーを吹き付ける労働者
- a worker who applies spray to a surface
- 上面、上部表面または端の向こうに
- beyond the top or upper surface or edge
- 表面上に、または、皮膚上に有する
- have on the surface or on the skin
- 地球の表面の下で凝固した火成岩の
- of igneous rock that has solidified beneath the earth's surface
- その表面は鏡のように平らだった。
- Its surface was as flat as a mirror.
- 地表面のすべてが変わったようです
- The whole surface of the earth seemed changed
- 表面実装型ICパッケージの一形態
- TSOP Thin Small Outline Package
- 近年は表面にマヨネーズをかける。
- Nowadays, mayonnaise is put on it.
- 表面を偽装するか、または隠す覆い
- a covering to disguise or conceal the face
- 平らな表面のある小さな木のバット
- small wooden bat with a flat surface
- 何かの内部であるか閉じられた表面
- the inner or enclosed surface of something
- 平らであるか滑らかなの表面を作る
- make the surface of level or smooth
- 表面に浮かんだ脂肪をすくい取った
- the supernatant fat was skimmed off
- 大脳の頭頂葉の外表面の渦巻きの総称
- any of the convolutions of the outer surface of the parietal lobe of the cerebrum
- 表面を軽くそして通常繰り返し打つ人
- a person who strikes a surface lightly and usually repeatedly
- 表面を拡大する垂れ板があるテーブル
- a table that has a drop-leaf to enlarge its surface
- 粘膜の表面における小さい血管の増殖
- a small vascular growth on the surface of a mucous membrane
- 地球の表面の3分の1は砂漠である。
- One third of the earth's surface is desert.
- それらの間には表面的な相違はない。
- There is no superficial difference between them.
- その奇妙な物体の表面はかなり粗い。
- The surface of the peculiar object is fairly rough.
- その砂漠は月の表面のように見える。
- That desert looks like the surface of the moon.
- 表面上は何の変化も見られなかった。
- No appearance of change was visible.
- 表面粗さを測定することができるもの
- Equipment for measuring surface roughness
- 開析(地表面が谷によって刻まれる)
- dissection
- 粉が表面に吹いているように見える。
- The surface may look powdery.
- 表面に金粉などをつけることもある。
- Occasionally, gold dust is sprinkled on the surface of papers.
- 職人が表面に光沢の加工を施します。
- The craftsman gives the surface a gloss processing.
- 波の力によって表面の変化に富む石。
- It is a stone with various looks caused by wave effects.
- 鎧や兜の吹返し表面に張られた皮革。
- Leather is mounted on the surface of the armor and on the left and right flips of the helmet.
- 境界線で閉じた2次元の表面の広がり
- the extent of a 2-dimensional surface enclosed within a boundary
- 表面を突き刺す物体で覆うまたは飾る
- cover and decorate with objects that pierce the surface
- 抗体が付着する抗原分子の表面の位置
- the site on the surface of an antigen molecule to which an antibody attaches itself
- ビルは美しい石で表面を新しくされた
- The building was refaced with beautiful stones
- 表面的には、その問題は些細に見える
- on the face of it the problem seems minor
- 埃は、静電気でその表面にくっついた
- the dust adhered electrostatically to the surface
- こびりつかない表面を持つフライパン
- a frying pan with a nonstick surface
- 表面が調節可能になっているテーブル
- a worktable with adjustable top
- 液体の表面張力を下げることができる
- capable of lowering the surface tension of a liquid
- 表面的には比較的平穏な時代であった。
- It was a relatively peaceful era, at least on the surface.
- 手首から指の底面までの手の内側の表面
- the inner surface of the hand from the wrist to the base of the fingers
- 酸化によって起こった金属の表面の変色
- discoloration of metal surface caused by oxidation
- 地球の表面の約三分の一が陸地である。
- About one third of the earth's surface is land.
- 水は地球の表面の大部分を占めている。
- Water makes up most of the earth's surface.
- 僕はその島の表面をくまなく調査して、
- I explored every acre of its surface;
- 麺の表面に味をつけているものもある。
- There are some noodles that have been coated with seasonings.
- オーステンパーマルクェンチ表面硬化法
- austemper marquench case hardening
- 塩は表面に十分に付着するようにする。
- You must ensure that salt covers the surface completely.
- 表面に置かれた金属の薄いコーティング
- a thin coating of metal deposited on a surface
- 水の表面で身を清めると二神が生まれた。
- Another two gods were born by his purifying himself on the surface of the water.
- 種板の表面を薄く削った物をズクという。
- Surface of the seed plate that is thinly shaved is called a 'zuku piece.'
- 草または草の根での表面層で覆う(地面)
- cover (the ground) with a surface layer of grass or grass roots
- 表面から反射される放射エネルギーの断片
- the fraction of radiant energy that is reflected from a surface
- 装置の底にパッドの表面で転がる球はある
- on the bottom of the device is a ball that rolls on the surface of the pad
- 若干の溶岩の表面で形成される軽いガラス
- a light glass formed on the surface of some lavas
- 服の内側の表面として用いられる一片の布
- a piece of cloth that is used as the inside surface of a garment
- 天井があること、とりわけ頭上の内部表面
- provided with a ceiling especially the overhead interior surface
- 表面に黒い気泡のある、不純物を含んだ銅
- an impure form of copper having a black blistered surface
- SMD (表面実装型) 電圧制御発振器
- SMD VCO
- 悪臭をシャットアウトするための表面処理
- surface treatment to eliminate offensive odors
- コンクリート表面遮水壁ロックフィルダム
- CFRD
- Concrete Faced Rockfill Dam
- Concrete Facing Rockfill Dam
- 葉の表面は緑色、裏面は赤色で縮れない。
- The front side of the leaf is green, the back side is red, not crisp.
- 研磨した後には、器の表面は平滑になる。
- When polishing is completed, the surface of the lacquerware piece is flush with the designed layer, forming a smooth surface plane.
- 整形で無い表面に節理・層理が見られる。
- It has joints and layers on its unshaped surface.
- こうすることで表面が鶏卵でとじられる。
- So the surface is covered with the eggs.
- 化膿する空洞から体の表面へ導く異常な路
- an abnormal passage leading from a suppurating cavity to the body surface
- レコーディング・スタジオのめくら壁表面
- the dead wall surfaces of a recording studio
- 表面に噴霧された有毒な浸透性のスプレー
- a toxic penetrative spray applied to the surface
- これらの表面には専用のクリーナーがある
- there is a special cleaner for these surfaces
- 彼は、彼女のイメージを表面に描き出した
- He etched her image into the surface
- 表面上、数字は小さな素因数しか持たない
- outwardly, the figure is smooth
- ただし、表面の漆箔は江戸期の補修である。
- However, its surface lacquered leaf shows that it was repaired in the Edo Period.
- 彼は表面にやすりをかけてなめらかにした。
- He filed the surface smooth.
- 溶剤で、(通常、表面から)物質を取り除く
- a solvent that removes a substance (usually from a surface)
- 皮膚の表面から落ちる死表皮の薄いフレーク
- a thin flake of dead epidermis shed from the surface of the skin
- 明るくし、何度も表面へのタップを繰り返す
- make light, repeated taps on a surface
- しわのよった表面をもつ柔らかく薄い軽い布
- a soft thin light fabric with a crinkled surface
- ある異なった材料の表面に仕上げをすること
- providing something with a surface of a different material
- 滑腔銃銃の発射体と銃の口径表面の間の空間
- the space between the projectile of a smoothbore gun and the surface of the bore of the gun
- 惑星の表面はほとんどが水から出来ている。
- The surface of a planet is composed mostly of water.
- 地球表面の4分の3は水でおおわれている。
- Three-fourths of the earth's surface is covered with water.
- 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
- The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
- 「ワトソン君、それは表面だけのことだよ。
- ``It was very superficial, my dear Watson, I assure you.
- ・曲がった紡錐方で表面に黒い横縞がある。
- ・It has the shape of a bent spindle and black stripes on its surface.
- 硬くなった漆喰の表面(壁や天井のように)
- a surface of hardened plaster (as on a wall or ceiling)
- すべての歯の表面を磨けるほど小さいブラシ
- a brush small enough to clean every dental surface
- 衣服をこするために波型の表面を持った器具
- device consisting of a corrugated surface to scrub clothes on
- 表面へ引っ掻かれた、または彫られたへこみ
- a depression scratched or carved into a surface
- 彼はその事柄について表面的な知識しかない。
- He has only a superficial knowledge of the matter.
- 表面に現れているのは氷山の先端に過ぎない。
- Only the tip of an iceberg shows above the water.
- 眼球を覆い、まぶたの表面の下にある透明の膜
- a transparent lubricating mucous membrane that covers the eyeball and the under surface of the eyelid
- 船の取り囲まれているスペースの一番上の表面
- the top surface of an enclosed space on a ship
- 材料または表面を刻む、切る、または刻み込む
- carve, cut, or etch into a material or surface
- 広く産業や洗濯に用いられる表面活性化学物質
- a surface-active chemical widely used in industry and laundering
- 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
- People are not always what they seem.
- 表面に名前が書けるような岩肌もありません。
- no rocky wall on whose surface he can get it painted;
- 灰色の森が島の表面の大部分をおおっていた。
- Grey-coloured woods covered a large part of the surface.
- モールデッドフェーシング(クラッチ表面材)
- moulded facing
- 墨を磨る為に表面に細かく目を立たせている。
- The surface is minutely toothed so that sumi stick can be ground on it.
- ポイントは時間・表面積・温度・湿度である。
- The point is time, surface area, temperature, and humidity.
- ガラス表面にはつや消しの加工が施されます。
- The surface of the glass is frosted.
- 表面をスキャンするレーザーによって読まれる
- is read with a laser that scans the surface
- 光沢のある表面またはコーティングを持つさま
- having a shiny surface or coating
- 葉の上側は、向軸性の表面として知られている
- the upper side of a leaf is known as the adaxial surface
- 会陰の表面構造物を満たす内外陰動脈の1支流
- a branch of the internal pudendal artery that supplies superficial structures of the perineum
- 子宮頸部と子宮の分泌物と表面細胞のサンプル
- a sample of secretions and superficial cells of the uterine cervix and uterus
- 表面的なレポートは、本当の姿を与えなかった
- the superficial report didn't give the true picture
- 彼はそのことについては表面的な知識しかない。
- He has only a superficial knowledge of the subject.
- 表面には「寛永通寳」の文字が刻印されている。
- It was marked with '寛永通寳' on the front face.
- その後鐸自身が大型化し、表面に飾りが加わる。
- And from later on dotaku itself grew in size with a decoration added on the surface.
- 割れ目と小さな隙間の網目で覆われた表面を持つ
- having a surface covered with a network of cracks and small crevices
- 背中(表面から)を放り投げるあるいは、曲げる
- to throw or bend back (from a surface)
- 月の表面を歩いているところを想像できますか。
- Can you imagine walking on the moon?
- 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
- Two-thirds of the earth's surface is covered with water.
- 表面にソースが塗られているものが主流である。
- Typically, takoyaki is served with sauce spread over it.
- 塩をおにぎりの表面全体に満遍なく付着させる。
- Attach salt to the entire surface of onigiri evenly.
- 台石にはめこまれ、文はその表面に陰刻される。
- It was set into the stone pedestal and the epigraph is engraved with incised characters.
- 地球の表面で伏角が等しい点をつないだ架空の線
- an imaginary line connecting points on the Earth's surface where the magnetic declination is the same
- 金属または石の表面から印刷する平版印刷の方法
- a method of planographic printing from a metal or stone surface
- 穴やくぼみを持つ、舗装された表面に使用される
- used of paved surfaces having holes or pits
- 偽りの愛嬌でなされる過度であるが表面上の賞賛
- excessive but superficial compliments given with affected charm
- 滑らかな表面は歯をピクピク動かすことができる
- smooth surfaces can vellicate the teeth
- アフォントヴァゴラの資料は表面採集資料である。
- The materials from Afontova Gora are those collected from the surface of the ground.
- 枝は針金で、よりのない生糸を巻いて表面を隠す。
- A branch was made of a wire and an untwisted raw string was tied around the wire to hide the surface.
- また表面も素焼きと思えないほど艶があるという。
- Also its surface is said to be so shiny for a bisque (fired pottery).
- 表面には、時計回りに和同開珎と表記されている。
- Letters 'Wado-kaichin' were written clockwise on the surface of the coin.
- 局所表面麻酔薬として使用される無色の可燃性ガス
- a colorless flammable gas used as a local surface anesthetic
- どんな表面に書いたとしても消えないインクのペン
- a pen with indelible ink that will write on any surface
- 動物のひづめによって表面に作られた目に見える跡
- a visible impression on a surface made by the hoof of an animal
- 干すことで表面に固い膜を作り、保存性が高まる。
- Drying makes the surface of seafood become hard, which ensures a better shelf life.
- 肉も表面が変化し霜降りになる程度に湯通しする。
- Similarly, blanch the pork to the extent that its surface becomes marbled.
- 踊りのあいだに、表面から少しずつ泡が出てくる。
- During the odori, bubbles slowly form on the surface.
- 表面の一部分(通常は一番下)を覆うように巻く。
- It covers part of a book cover or jacket, usually at the bottom part.
- たたき 直火で表面を軽く焼いて切り分けた刺身。
- Tataki: the sashimi in which the surface of raw fish or animal meat is grilled slightly, with the meat sliced for eating
- 表面が少し乾いてきたら削り節少々を輪状に振る。
- When the surface dries a little, sprinkle some shavings of dried fish in a circular manner.
- 石の表面の紋様で水の流れを表現することもある。
- Occasionally, the pattern on the surface of the stones also represents the flow of water.
- 表面から反射する(光あるいは音の)伝播波の現象
- the phenomenon of a propagating wave (light or sound) being thrown back from a surface
- 腐食の結果として表面上に小さい穴を形成すること
- the formation of small pits in a surface as a consequence of corrosion
- 固い表面に対して力強く投げられるとき、爆発する
- explodes when thrown forcefully against a hard surface
- 表面が20インチ×36インチの大きさのテーブル
- This table surfaces measures 20 inches by 36 inches
- 折り重なって、地球の表面の断層を起こす構造影響
- structural effects of folding and faulting of the earth's surface
- 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。
- He has a superficial knowledge of navigation.
- 皮膚の水膨れと真皮の表面的な破壊を引き起こす火傷
- burn causing blisters on the skin and superficial destruction of the dermis
- 形の概略をぼやけさせるために、粉末で表面をこする
- rub the dust over a surface so as to blur the outlines of a shape
- 流体と接触する直角におけるあらゆる表面への力行為
- the force acts at right angles to any surface in contact with the fluid
- でこぼこであるかまだらの表面または外観を供給する
- provide with a rough or speckled surface or appearance
- 特に細胞または微生物の表面にある毛のような構造物
- hairlike structure especially on the surface of a cell or microorganism
- 道路表面を横ぎる隆起でスピードを上げる妨害となる
- a hindrance to speeding created by a crosswise ridge in the surface of a roadway
- 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
- One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
- ちょうど、透明な海の底を表面から見つめるように。
- as from the surface of the bottom of a translucent sea.
- 表面を軽く焼く程度にとどめ、中には火を通さない。
- Only the surface of the food is lightly seared, and the inside is not cooked.
- 機体表面の静的データを基準とするエアーデータ装置
- Air data equipment that uses the static data of airframe surface as a reference
- Air data equipment that uses static data on the airframe surface as a reference
- エナメルによりコートする、はめ込むまたは、の表面
- coat, inlay, or surface with enamel
- 表面にひびわれの網目模様のついた光沢のある陶磁器
- glazed china with a network of fine cracks on the surface
- 画像が見られるために投影される白または銀色の表面
- a white or silvered surface where pictures can be projected for viewing
- 表面的に馬の尾シダに似ている緑の藻類:チャセンシダ
- green algae superficially resembling horsetail ferns: stoneworts
- それが溶かされる液体の表面張力を縮小させる化学薬品
- a chemical agent capable of reducing the surface tension of a liquid in which it is dissolved
- それに(物質)を塗ることにより(表面を)カバーする
- cover (a surface) by smearing (a substance) over it
- 吸着するか、表面に蓄積させる能力が欠如しているさま
- lacking a capacity to adsorb or cause to accumulate on a surface
- なるべくおにぎり表面の湿度を下げる事が重要である。
- It is important to lower humidity on the surface of onigiri as much as possible.
- まだ酒を口に含まず、酒の表面から鼻先へ匂い立つ香。
- Fragrance that is sensed before putting sake into the mouth coming from the surface of sake to the nose
- 表面が非常に滑らかでトマトに喩えられることもある。
- The surface of the fruit is very smooth and sometime it is compared to a tomato.
- 表面に長く狭く、浅いくぼみ(細い溝またしわ)のある
- having long narrow shallow depressions (as grooves or wrinkles) in the surface
- でこぼこの丸石で舗装された表面を歩くのは困難だった
- walking was difficult on the irregular cobblestoned surface
- 静止系では、油を表面の水に取り替えることができない
- in a static system oil cannot be replaced by water on a surface
- 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
- Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
- 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
- He has only a superficial knowledge of the subject.
- - 空が混濁し、黄色い塵が物体表面に少し積もる状態。
- The sky looks dirty and yellow dust accumulates on the surface of materials slightly.
- 表面上の特定の点へのライン接線をすべて含んでいる平面
- the plane that contains all the lines tangent to a specific point on a surface
- 岩に似ていると言われている固い表面による小さなケーキ
- a small cake with a hard surface said to resemble a rock
- 側頭葉の内側の表面に沿って通り、大脳静脈に注ぐ大静脈
- a large vein passing along the medial surface of the temporal lobe and emptying into the great cerebral vein
- 1つだけの主要であるまたは特徴化された表面を持つさま
- having but one principal or specialized surface
- 中袋を入れるときは、中袋の表面が見えるように入れる。
- When you insert the naka-bukuro into the koden-bukuro, you should place it with its front facing you.
- 出荷時は茎の部分が表面に表われた丸まった状態である。
- The flowers are bottled in such a manner that the flower closes up in a ball along with the stem.
- また表面を軽く焦がすことにより、香ばしさが生まれる。
- Furthermore, slightly scorching provides you with pleasant aroma.
- 祝儀袋等の表面に印刷された、簡略化されたものもある。
- Sometimes noshi marks are printed on gift envelopes as simplified forms of noshi.
- 研出蒔絵と異なり、研磨後、器の表面は平滑にならない。
- Unlike togidashi makie, the surface of the piece is not smooth after the completion of polishing.
- 「襖」が考案された当初は、表面が絹裂地張りであった。
- When 'fusuma' (襖) were designed at first, the surface were covered with silk cloth.
- 使われていない間、航空機が停留している舗装された表面
- a paved surface where aircraft stand while not being used
- 何かを表面に付着したり引きつけたりするのに使用される
- used to adhere or draw something to a surface
- 幾何学において、伸ばすとなく三次元表面を面の上に置く
- superimpose a three-dimensional surface on a plane without stretching, in geometry
- 発泡性の液体を容器に注ぎ入れたとき表面に盛り上がる泡
- the foam or froth that accumulates at the top when you pour an effervescent liquid into a container
- 表面は天正大判と異なり鏨目(たがねめ)に変化している。
- Unlike Tensho Oban, small dots are carved on the surface of Keicho Oban
- 平らな紙は表面のどの点においてもガウス曲率が0である。
- If the paper is flat, the Gaussian curvature is zero at any point on the surface.
- 表面は槌目(つちめ)であることが天正大判の特徴である。
- The Tensho oban's characteristic is tsuchime (streaks made when craftsmen beat it) on the surface.
- 垂直から出発するラインか表面によって所有されている特性
- the property possessed by a line or surface that departs from the vertical
- 表面上の点が中心からすべて等距離にある3次元の閉じた面
- a three-dimensional closed surface such that every point on the surface is equidistant from the center
- 脾臓の表面のいくつかの小さな静脈によって形成される静脈
- a vein formed by several small veins on the surface of the spleen
- しばしば地面が冷えていたり、濡れているときに表面に出る
- often surfaces when the ground is cool or wet
- アイススケートやローラースケート用の表面をふくんでいる
- building that contains a surface for ice skating or roller skating
- その表面に対しての空気の動的作用のみで支えられる航空機
- aircraft supported only by the dynamic action of air against its surfaces
- 基材の表面に定着したコーティング材料の厚さ及び成膜速度
- Thickness and deposition rate of coating materials fixed to the substrate surface
- 表面をフッ素加工したフライパンでは油を引く必要はない。
- Oil can be omitted if a non-stick pan is used.
- 製麺後そのまま、もしくは表面に粉をまぶして包装される。
- After being shaped, noodles are packaged as they are, or after being sprinkled with some flour.
- 他に、干しいもの表面が白い粉で覆われている場合がある。
- In addition, you may sometimes find the surface of hoshi-imo covered with white powder.
- 自然において長い年月を経て風化した石の表面が見られる。
- The surface of a stone looks as if it has been weathered in nature over many years.
- 一方、大映は映画製作の赤字などによる巨額の負債が表面化。
- However, in the mean time enormous debts incurred in motion picture production surfaced at Daiei.
- 表面には、上部に扇枠に五三の桐紋、中部に「二分」の文字、
- On the surface, Gosan no Kiri mon (paulownia patterns) was engraved in a fan-shaped frame at the top and a word 'nibu'was engraved at the center.
- (表面について)きめの粗さがあること、あばらのような質感
- (of the surface) having a rough, riblike texture
- 表面に蓄積する能力、傾向、吸着、あるいは原因を有するさま
- having capacity or tendency to adsorb or cause to accumulate on a surface
- 石炭層や鉱床に到達するためにどけなければならない表面の土
- the surface soil that must be moved away to get at coal seams and mineral deposits
- 表面しゃ水壁型ロックフィルダム(コンクリート、しやれ膜)
- 'rockfill dam with concrete facing ,membracne or diaphragm'
- 中でも表面を薄く削ってゆくと、内側の白い部分が出てくる。
- After the surface layer is shaved, white part of the inner layer comes out.
- - 木綿豆腐の表面をバーナーであぶって焦げ目をつけたもの
- A browned tofu made by roasting momendofu over a burner
- 表面が「たがね打ち」のものと「のし目打ち」のものがある。
- There were 2 types characterized by the difference of their surfaces: one is 'tagane-uchi (nicking with a cold chisel)' and another is 'noshimeuchi (nicking during flattening process.)'
- 赤い粗めの斑点がぽつぽつと表面に浮き出たような器をいう。
- This term refers to pottery that have rough red spots standing out on the surface.
- 表面を凝縮から守るためにガラスの下に置かれた小さいマット
- a small mat placed under a glass to protect a surface from condensation
- すすとさびにより汚された適していない表面−ヘンリー・ロス
- hostile faces smirched by the grime and rust- Henry Roth
- 像の表面は現状ほとんど白色だが、制作当初は彩色像であった。
- The surfaces of the statues are now almost white but they were colored when they were first made.
- 近畿地方で生産されたものは表面に必ず文様がつけられている。
- All dotaku produced in Kinki region have patterns on the surface.
- 中心的な埴輪には、表面にベンガラなどの赤色染料を塗布した。
- Some of main Haniwa were applied red dyes such as colcothar on its surface.
- 液体の表面から脂肪をすくい取るために使用される料理用の器具
- a cooking utensil used to skim fat from the surface of liquids
- 何か、またはだれかを(しばしば表面的に)より美しくすること
- making something or someone more beautiful (often in a superficial way)
- スライスされたリンゴと砂糖を含んでいるパイ(表面の外皮で)
- pie (with a top crust) containing sliced apples and sugar
- でも、両者の相似はよくいっても表面的なものでしかなかった。
- However, these similarities were tenuous at best.
- 表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから磨いてもむだだよ。
- There are so many fine scratches and dents on its surface, it's no use polishing it.
- 新陰流のみは表面に赤漆を塗り鍔が無い独特な袋竹刀を用いる。
- The Shinkage-ryu school uses a unique fukuro shinai with a red lacquer-coated surface, without a tsuba (sword guard), the only school to do so.
- 表面に醤油が塗られているものが、名古屋地方に多くみられる。
- Around Nagoya, soy sauce is often spread on the surface of takoyaki.
- 遊走子はコンブの表面から放出され、海中の岩などに着生する。
- Released from the surface of kelp, the zoospore clings to the rock in the sea and others.
- 表面には多糖類が分泌されており、手で触れるとぬめりがある。
- It secretes polysaccharide on the surface and slimy when you touch
- 厚みを低く抑えた蒸しかまぼこの表面に、焼き目を付けたもの。
- It's a kind of musi kamaboko (steamed kamaboko), which isn't as thick but has a browned surface.
- 遺構は、地表面から3~5メートル程度の深さに位置している。
- The remains are located in the ground about three to five meters deep.
- 表面紙にあった本格的な、下地骨と丁寧な下張りが要求される。
- It requires a fully-fledged basic frame and carefully pasted materials to prepare the groundwork suitable for the surface paper.
- 表面の装飾的な質感または外観(またはその出演を与える物質)
- a decorative texture or appearance of a surface (or the substance that gives it that appearance)
- 太陽風の陽子は、原子の表面の塵を跳ね飛ばさなければならない
- The solar wind protons must sputter away the surface atoms of the dust
- 溶岩とはそれが表面に到達したときにマグマがそう呼ばれるもの
- lava is what magma is called when it reaches the surface
- 岩表面の苔類の除去や地下水の流路を変える工事などが行われた。
- The construction to remove the liverwort from the rock surface and to change the flow of groundwater was done.
- 現状、鐘の表面に見られる擦り傷やひびはその時のものと称する。
- The existing scratches and cracks on the bell are said to have been made on that occasion.
- 表面には、五三の桐紋と下部に「一朱」の文字が刻印されている。
- It had Gosan no Kiri mon (paulownia patterns) on the front face, and letters of '一朱' (Isshu) in the lower part of the front face.
- 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
- On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
- トラック以外の表面に沿って重い荷を引くための蒸気で動く機関車
- steam-powered locomotive for drawing heavy loads along surfaces other than tracks
- 初めは砂に埋められ、滑らかな上部の表面のあるセイヨウショウロ
- an earthball with a smooth upper surface that is at first buried in sand
- ソケットのない歯槽隆起の内部の表面でヒューズ付の歯を持つ動物
- an animal having teeth fused with the inner surface of the alveolar ridge without sockets
- 水槽かU字型の管で水の表面を示すことにより、高さを示す水位計
- a water gauge that shows the level by showing the surface of the water in a trough or U-shaped tube
- 土を見せるために表面の層を引っ掻いて作るセラミックや壁の装飾
- a ceramic or mural decoration made by scratching off a surface layer to reveal the ground
- お皿の表面のようにつるつるで、みんなの頭よりも高い壁でした。
- It was smooth, like the surface of a dish, and higher than their heads.
- 彼はその表面を横切るたそがれの灰色の朧を真剣に見つめていた。
- He watched earnestly the passing of the grey web of twilight across its face.
- そのため精練すると布が縮み生地の表面にしぼ(凹凸)が現れる。
- Because of such construction, the chirimen cloth shrinks and grains (concavity and convexity) appear on its surface after refining process.
- この場合は刑事事件や民事事件としてトラブルが表面化しにくい。
- In these cases the troubles seldom come to the surface as criminal or civil cases.
- スラリー状にしたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing slurried coating material onto the surface of base material
- 界面張力は、2つの液体の間のインターフェースの表面張力である
- interfacial tension is the surface tension at the interface between two liquids
- ある限定的領域または特に表面内で起きる、起こるまたは存在する
- happening or arising or located within some limits or especially surface
- 表面についた甘酒の麹がべとべとしていることからこの名がついた。
- Its name is taken from the stickiness of koji (malted rice) in amazake on the surface.
- 水(川か湖、あるいは海洋のような)で覆われている地球表面の一部
- the part of the earth's surface covered with water (such as a river or lake or ocean)
- 空気中を動いている体の速度と体の表面領域の積における抵抗の比率
- the ratio of the drag on a body moving through air to the product of the velocity and the surface area of the body
- 表面が濃いキツネの入った言葉一覧料理になったら、油から上げる。
- Once the tofu is brown in color, remove the tofu from the oil.
- 上半身を覆う服の裾が、下半身を覆う服に隠れるか、表面に現れるか
- Whether the hem of clothes for the upper half of the body is covered by the clothes for the lower half of the body
- 餅つきが終わった後の杵と臼はタワシ等で表面の餅を必ず取り去る。
- Mochi left on the surfaces of the pestle and the mortar after the mochi pounding must always be removed using a brush, etc.
- 具を入れない「塩むすび」では、少量の胡麻を表面に振る物もある。
- Shio-musubi' (salted onigiri) has no filling and a small amount of sesame can be sprinkled on the surface.
- 像表面には彩色を施すが、剥落が多く、当初の彩色は判然としない。
- Although the surface of the statue was colored, the color is peeled off for the most part and the original color remains unclear.
- 墳墓の表面積としてはクフ王のピラミッドおよび始皇帝陵をしのぐ。
- Its surface area is bigger than that of the pyramid of the King Khufu or that of the mausoleum of the first Quin Emperor.
- 路盤を整備せずに表面だけ舗装することを、「天ぷら舗装」という。
- It is called 'tempura hoso (pavement)' to only surface a street without overhauling its road base.
- 表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十七代典乗の書である。
- On the surface, a seal mark 'Ju-ryo Goto' was written in Indian ink by the 17th mint master Tenjo, the descendant of the mint master Shirobe GOTO.
- 表面は鏨目(たがねめ)のものと熨斗目(のしめ)のものが存在する。
- Manen Oban has two kinds of surface patterns: taganeme, in which tiny dots were chiseled all over the surface without space, and noshime, which is a pattern of binding knots.
- 表面は「壹分」が額に囲まれ、裏面は光次(花押)の極印が打たれる。
- There is frame around 'Ichibu' on its head and hallmark of Mitsutsugu (Kao[written seal mark]) on the tail.
- -塑像(表面を粘土で造形した像)の内部にあった支えの心木である。
- It was a supporting wooden core placed inside the molded statue (a statue made by molding its surface with clay).
- 表面では素直に従う新助だが内心はおみよへの復讐心が消えていない。
- Although superficially following their advice obediently, Shinsuke always considers takng revenge on Omiyo.
- 小判の形をしており、表面に千両の焼印が押され、中身は白餡である。
- It is shaped like koban (former Japanese oval gold coin) with the letters of '千両' (1000 ryo) branded on the top face and white bean paste in it.
- 表面張力に関連した現象で、毛細管の液体の上昇または低下をもたらす
- a phenomenon associated with surface tension and resulting in the elevation or depression of liquids in capillaries
- 「そう、ワトスン、その推測も表面的にはありえないことでもないな。
- 'Well, Watson, it is on the face of it a not impossible supposition.
- ときどき表面に暗緑色のしみがあるものがあるが、これは胆汁である。
- Dark green stains sometimes found on the surface of tarako are bile.
- 冷蔵庫などの冷却では表面が冷えるだけの場合があるので注意する事。
- Note that cooling in a refrigerator and others occasionally cools down only the surface.
- 現在でも、本丸、天守台、石垣といった遺構が地表面から確認できる。
- Even today, remnants of the central compound, tenshudai (independent raised foundation upon which the castle keep was constructed) and stone walls can be seen on the surface of the ground.
- 天かすは空気(酸素)に触れる表面積が大きく油の酸化反応が早く進む。
- Since tenkasu has a large surface area exposed to the air (oxygen), it is easily-oxidizable.
- 表面は寄木にして材料を積層にしてフロアーなどの床材にも応用できる。
- Materials that are layered with yosegi woodwork at the surface can also be applied to the floor wood of wooden floor.
- 形状は長方形で、表面には「以南鐐八片換小判一兩」と明記されている。
- They were rectangular, and on their surface was engraved '以南鐐八片換小判一兩' (Nanryo 1/8 of 1 Ryo Koban).
- 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
- Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
- 表面(通常床かデッキ)を清潔にするために洗濯ブラシを使用する労働者
- a worker who uses a scrub brush to clean a surface (usually a floor or deck)
- 地球の表面に関係するか、それの上で、または、それの近くで生じるさま
- pertaining to or occurring on or near the earth's surface
- その人の手あるいはれードルを表面より下に下げることにより持ち上げる
- scoop up by plunging one's hand or a ladle below the surface
- 果物またはカスタードとが詰まった表面に皮のないペーストリー・カップ
- a pastry cup with a filling of fruit or custard and no top crust
- プラズマ放電下においてコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Methods that fix coating materials to the substrate surface by plasma arc
- 特にカツオは傷みが早く、表面を炙ることにより殺菌効果が期待出来る。
- Bonito, in particular, spoils quickly, and therefore broiling the surface is expected to kill bacteria.
- その後、冷まして煮汁の表面に固まったラードを取り除いた上で煮返す。
- Then let them cool, remove lard solidified on the surface of broth, and boil them again.
- 表面を滑らかまたは滑りやすくすることで摩擦を減らすことのできる物質
- a substance capable of reducing friction by making surfaces smooth or slippery
- カサが滑らかで少しだけ粘着性のある表面を持つ茶系のオレンジ色である
- cap is brownish orange with a surface that is smooth and slightly sticky
- 彼の絵の騒々しい表面の下には、普通の人間の脆弱さに対する同情がある
- beneath the rumbustious surface of his paintings is sympathy for the vulnerability of ordinary human beings
- 後白河法皇も福原を訪れるなど、表面的には何事もなく時は過ぎていった。
- The time passed as if nothing of concern was happening - this is represented by the visit to Fukuhara by the Cloistered Emperor Goshirakawa.
- 基本的には一木造だが、表面には厚く乾漆を盛り上げ、彩色を行っている。
- They have each been carved from a single piece of wood and adorned with thick dry lacquer and color.
- 側水槽、炭庫などには沈み鋲を多用しており、平滑な表面が特徴的である。
- As the side water tank and coal storage box were fixed mainly with flush rivets, its smooth surface is characteristic of this model.
- 江戸時代中期頃になると、小藩の悲しさから藩財政の窮乏化が表面化する。
- In the mid-Edo period, the domain faced serious financial crisis due to its small size.
- 上洛後は管領として、室町幕政を執行し、表面上は一大勢力を築き上げた。
- After going up to Kyoto, he executed the Muromachi shogunate government as a kanrei (shogunal deputy), and built a major power seemingly.
- 表面に釉薬を使用する場合は製品の均一という点でこの炉窯が優れている。
- This kiln works particularly well for manufacturing uniform goods when the surface of ware is coated by glaze.
- - 空が黄褐色になって日光も弱まり,黄色い塵が物体表面に積もる状態。
- The sky looks yellowish brown, the strength of the sunlight is lessened, and yellow dust accumulates on the surface of materials slightly.
- 灯器の高さは、地表面から六十センチメートルを超えないものであること。
- The height of a lamp unit shall not exceed 60 centimeters above the ground surface.
- レーザーにより蒸発させたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing coating material volatilized by laser onto the surface of the base material
- 誰も動かさない石は、日本の風土の中では表面にコケが生え、緑色になる。
- Stones that no one moves grows moss on the surface and become green in the climate in Japan.
- 同様に金属の表面に現れた「さび」には、漢字の「錆」が当てられている。
- Similarly, for 'rust' that appears on the surface of metal, the Chinese character '錆' (sabi) was applied.
- はめ込みあるいは上掛けとして表面に塗る、対照的に異なる材料の化粧塗料
- a decorative coating of contrasting material that is applied to a surface as an inlay or overlay
- 表面に銀片を貼り付けてあるものが多く、重さを揃えるためだったとされる。
- Many Mumon-ginsen coins have pieces of silver pasted on to adjust the weight.
- 曜変天目は黒釉の表面に大小の斑紋が現れ、虹のようにきらめくものである。
- Yohen Tenmoku refers to articles on which large and small spots appear on the black glaze on the surface to create a rainbow-like sparkle.
- その前後から負担に苦しむ農民の浮浪や逃亡がふえ、社会不安が表面化した。
- Around that time, however, vagrancy and defection of heavily-burdened farmers increased and social unease came to the surface.
- ビロードのような末端枝およびより低い葉表面を備えた小さめのアメリカの木
- smallish American tree with velvety branchlets and lower leaf surfaces
- 光沢のある末端枝と未発達な葉の表面を持つ、ペンシルバニアトネリコの変種
- a variety of red ash having glossy branchlets and lower leaf surfaces
- 海の表面にはよく霧がでますが、それこそが都市の未亡人のベールなのです。
- On the surface of the ocean a mist often rests, and that is her widow's veil.
- タレの糖分により食材の表面がツヤを帯び、「照り」が出るのが名前の由来。
- The sugar contained in the sauce gives gloss ('teri' in Japanese) to the surface of the foodstuff, from which the name of the cooking method is derived.
- 表面にはその時最も良いとされる杢目の板を使うのが江戸指物師の粋だった。
- It was the style of Edo Sashimonoshi (carpenters) to use wood with the best grain for the front.
- ホンユズとも呼ばれ、果実は比較的大きく、果皮の表面はでこぼこしている。
- Also called honyuzu, it has a relatively large fruit and the surface of the pericarp is rough.
- アーク放電により蒸発させたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing coating material volatilized by arc discharge onto the surface of the base material
- 電子ビームにより蒸発させたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing coating material volatilized by electronic beam onto the base material surface
- また、表面は印画紙なので余白に手書きで書き添える場合は油性ペンが必要。
- Because the surface is glossy, oil-based pen is needed in order to add a handwritten comment.
- 小札には縦に2列または3列の小穴が開けられ、表面には漆が塗られている。
- Two rows or three rows of small holes of are made along the kozane and Japanese lacquer is painted on the surface.
- オモダルは「大地の表面(オモ=面)が完成した(タル=足る)」の意である。
- Omodaru means 'the surface (omo) of the earth has been completed (taru).'
- 後白河と平氏の政治路線の対立が、院政開始後に初めて表面化した事件である。
- It was the first incident where the confrontation of the political lines between Goshirakawa and the Taira clan became an issue.
- 表面には、上部に扇枠に五三の桐紋、下部に「二朱」の文字が刻印されている。
- On the surface, Gosan no Kiri mon (paulownia patterns) was engraved in a fan-shaped frame at the top and a word 'nishu' was engraved at the bottom.
- そのため、光栄以後は表面上は宣明暦を掲げながら、秘かに符天暦も併用した。
- Consequently, after KAMO no Mitsuyoshi, the Kamo clan pretended to adopt only the Senmyo calendar in the eyes of the public, while in secret they also used the futenreki.
- 石または鉱石の端または表面が折られて、少なくとも1つの薄い端を有する断片
- a fragment broken off from the edge or face of stone or ore and having at least one thin edge
- 斜面のない表面を持つこと、一部分がもう一つより高くないまたは低くない傾斜
- having a surface without slope, tilt in which no part is higher or lower than another
- 地表面天気図、上層天気図等の気象図から航空機の航行に関する気象状態の予想
- Forecasting weather conditions relative to aircraft navigation by analyzing weather charts such as surface charts and upper stratum charts
- 精米された米は、精米の過程で表面に付いた糠・米くずを徹底的に除去される。
- With respect to the polished rice, bran and rice powder adhering to the surface in the rice polishing process are thoroughly removed.
- 酵母の菌糸が蒸米の表面全体を覆い、内部にも深く菌糸が喰いこんでいる状態。
- The condition in which bacterial threads of yeast cover the whole surface of steamed rice and bacterial threads have intruded inside.
- 平らの打ちつける表面とは反対のハンマーの先端の一部(いろいろな形がある)
- the part of a hammerhead opposite the flat striking surface (may have various shapes)
- 「井上は功名心には淡白で名などにはあまり頓着せず、あまり表面に現れない。」
- Inoue was not ambitious and not concerned with making his name, so he didn't often appear on the front.'
- 尾にかけて先細になる体と長い糸のような尾を持つ表面がすべすべの皮膚の深海魚
- a deep-sea fish with a tapering body, smooth skin, and long threadlike tail
- 2つのもの(2つの物体・流体あるいは化学相)の間の共通の境界を構成する表面
- a surface forming a common boundary between two things (two objects or liquids or chemical phases)
- 酢に漬けて柔らかくしたマコンブやリシリコンブの表面を糸状に削りとったもの。
- Tororo konbu is kelp filament made by shaving the surface of makonbu (L. japonica) or Rishiri konbu (L. ochotensis) which has been tenderized by soaking in vinegar.
- 表面を削って汚れを除いて(裸節)から、水分を落とし、天日干しで乾燥させる。
- The fillet shaved of its surface dirt (called 'hadakabushi') is drained, and then it's dried in the sun.
- この日は土俵の土が非常に乾いており、表面がカサカサになってヒビ割れていた。
- On that day, the clay of the dohyo was rather dry and many cracks were found on the surface of the dohyo.
- これは芋の自己分解で生まれた糖分が表面に出て結晶化したものでカビではない。
- This white powder is not mold but crystallized sugar coming to the surface after being formed through the autolysis process in potato.
- 骨(四肢を除く)の表面を覆お、腱と筋肉をくっつける働きをする高密度な線維膜
- a dense fibrous membrane covering the surface of bones (except at their extremities) and serving as an attachment for tendons and muscles
- 幾何学的な面の表面を特徴とした1907年に始まったフランスでの芸術的な運動
- an artistic movement in France beginning in 1907 that featured surfaces of geometrical planes
- 小さな孔の多い表面の継ぎ目を封じたり、裂け目を充填するために用いられるもの
- any substance used to seal joints or fill cracks in a porous surface
- 表面に浮き出る脂を拭き取りながら、約10日間の天日干しを繰り返して仕上げる。
- The Karasumi production process is complete after about ten days of sun-drying, during which the oil that rises to the surface should be wiped away.
- この時の表面は米の形が識別できるものと餅状になったものが混ざった状態である。
- The surface layer at this time is formed by the mixture of the rice particles which are identifiable and rice which has become mochi.
- 最近では一部の掲示板など相談サイトの登場で徐々にではあるが表面化しつつある。
- Recently, with the appearance of consultation sites such as some of bulletin-boards, they are coming to the surface although gradually.
- 焼き入れにより、刀の表面にはマルテンサイトと呼ばれる非常に固い組織が現れる。
- After Yaki-ire (quenching), the surface of the blade is very hard and this is called Martensite.
- 原料ガスの化学反応により生成するコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing the coating material generated by chemical reaction of raw material gas onto the base material surface.
- 料紙は、上質の麻紙で、表面に雲母砂子(きらすなご)を散らしたものを用いている。
- The Koya-gire was transcribed on high-quality hemp paper made of plant fibers, and for the front cover a material was used that featured scattered glittering mica dust.
- 表面に餡をまぶす以外のものでは、握り飯の具材のように中に餡を詰めることもある。
- An is used for coating mochi or being stuffed in mochi like rice balls.
- 日本では、白米を炊く場合、表面に付いているの糠の粉を、炊く前に水で洗い落とす。
- In Japan, when cooking white rice, rice bran powder on the surface is rinsed away with water before cooking.
- (革について)模様のついたローラーで扱われる結果としてでこぼこの表面を持つさま
- (of leather) having a rough surface as the result of being treated with a patterned roller
- 表面的な舌炎で、舌に不規則な赤い斑ができ、熱い食べ物や刺激性の食物に過敏になる
- a superficial form of glossitis marked by irregular red patches on the tongue and sensitivity to hot or spicy food
- 法第二条第九項の国土交通省令で定める水平表面の半径の長さは、次のとおりとする。
- Radial length of horizontal surface as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (9) of Article 2 of the Act shall be as follows:
- 誘惑を表面的にだけ避け、根こそぎにしない人はほとんど進歩することがありません。
- 4. He who only resisteth outwardly and pulleth not up by the root, shall profit little;
- 繊維の表面処理又はプリプレグ若しくはプリフォームの製造を行うように設計したもの
- Equipment designed for surface treating of fibers or the production of prepregs or preforms
- 細身で胴は槽の材が表面にまで出て枠となり、そこに表板をはめ込む形をとっている。
- It was a slender type of biwa whose body was made by inserting the 'Omote-Ita,' a table, into the back board materials that were projected to the surface to make the frame.
- 電気による抵抗加熱により蒸発させたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing coating material volatilized by electric resistance heating onto the surface of the base material
- それに対し、領民がかつおの表面のみをあぶって刺身ではないと言い食すようになった。
- His people roasted the surface, and claimed that it was not raw in order to eat bonito.
- ズクは木箱などの他の木製品の表面に貼り、その文様、絵柄を楽しむためのものである。
- Zuku pieces are bonded onto the surface of other woodworking products such as wooden boxes, and they are used for appreciating the pattern and the motifs.
- それとともに、開化派を支援する日本と守旧派を支援する清との対立も表面化してきた。
- With this, conformation between Japan supporting the Enlightenment Party and China supporting the Conservative Party became prominent.
- チューブまたは気孔内の胞子を運ぶ表面を持っているサルノコシカケ科かイグチ科の菌類
- any fungus of the family Polyporaceae or family Boletaceae having the spore-bearing surface within tubes or pores
- 無理やり前に押し出すと、猛スピードでひびひとつない白色の表面を突っ切ろうとした。
- It hung back until the man shoved it forward, and then it went quickly across the white, unbroken surface.
- 鰹を節に切り、表面のみをあぶったのち冷やして切り、薬味とタレをかけて食べるもの。
- It is a dish made by first cutting katsuo into fushi (ship-shaped form), and after roasting the surface only, it is cooled down and cut into pieces followed by the addition of condiments and sauce (made with soy sauce, sake, and other seasonings).
- 関孝和やそれ以前は円周率、球の体積や表面積が主な問題となったので、その名がある。
- Because, in the time of Takakazu SEKI or before, the main problem in mathematical analysis was the circumference ratio or the volume and surface area of a sphere, it was called the study of enri (circle principle).
- 脂が多いほど、表面を焼くというよりは揚げる形になり、カリッとした食感に仕上がる。
- The more fat there is, the more crispy the texture will be, which looks like frying rather than grilling the surface.
- 「上をそそうに、下を律儀に(表面は粗相であっても内面は丁寧に)」(山上宗二記)。
- The top is rough, and the bottom is conscientious' (Even if the surface is a disaster, the inside should be in a polite way) (YAMANOUE no Soji ki (book of secrets written by YAMANOUE no Soji, best pupil of SEN no Rikyu, a great tea master)).
- 腺腫ポリープは目に見える突起であり、結腸または直腸の粘膜表面で発達することがある
- adenomatous polyps are visible protrusions that can develop on the mucosal surface of the colon or rectum
- 岩松氏は守純の孫岩松秀純の代に、表面上は新田宗家として交代寄合の格式を与えられた。
- The Iwamatsu clan was given the status of kotaiyoriai (a family status of samurai warriors during the Edo period) as the head family of the Nitta family when Morizumi's grandson Hidezu IWAMATSU was the head of the family.
- 〔表面〕泰始四年五月十六日丙午正陽 造百練鋼七支刀 呂辟百兵 宜供供侯王永年大吉祥
- (On the front side) In May, the middle of summer in 468, at noon on the hottest summer day of Hinoeuma, the steel seven-pronged sword which was forged 100 times was made; With this, all troubles caused by weapons will be avoided; May polite and modest Hou Wang (Holy Marquis) flourish, live long, and be brought the biggest luck and happiness.
- 土(通気と雑草の調整と湿気の保存のために)の表面をバラバラにするのに用いられる農具
- a farm implement used to break up the surface of the soil (for aeration and weed control and conservation of moisture)
- 法第二条第十項の国土交通省令で定めるヘリポートの転移表面の勾配は、二分の一とする。
- Gradient of heliport transitional surface as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (10) of Article 2 of the Act shall be 1/2th.
- 水と空気がその表面にきて、天や天体のありかた、特に月の存在が潮の干満をつくりだす。
- how with water and air on its surface, the disposition of the heavens and heavenly bodies, more especially of the moon, must cause a flow and ebb,
- 表面が狐色になったら引き上げ、軽く油を切った後、熱いうちにタレ(甘酢)に漬け込む。
- Cook until golden brown and then remove fried chicken from the oil, lightly draining the oil and dipping them in sweet vinegar.
- 表面に白い粉が付着していることが多いが、これは柿の実の糖分が結晶化したものである。
- There is often white powder on the surface of the fruit, which is from the crystallization of sugar in the persimmon.
- 一般の袍が近世中期以後生地の裏面を表に使うのに対し、青色御袍では表面を表に用いる。
- After the mid-early modern times, while in the conventional ho (outer robe) the back of cloths was used for outside, in the Aoiro no goho (Surrey green round-necked robe) the front side was used for outside.
- 奈良朝の造像としては、金箔・彩色が表面に非常によく残存しており、貴重な存在である。
- It is a very precious statue made in the Nara period, with gold foils and colors preserved extremely well on the surface.
- 酵母の菌糸は蒸米の表面全体を覆っているが、内部には菌糸が深く喰いこんでいない状態。
- The condition in which bacterial threads of yeast cover the whole surface of steamed rice, but bacterial threads have not intruded deep inside
- 唐辛子、昆布とともに壺やタッパー等に詰め、表面を平らにならして糠床の準備ができる。
- Putting it with cayenne pepper (red pepper) and konbu (a kind of kelp used for Japanese soup stock) into a pot or a plastic container and making the surface smooth and flat, nuka-doko is ready.
- これは上張りの紙の材質や裏と表に材質の異なる表面紙を貼るときなどに限って使用する。
- This is only used depending upon the properties of the final paper or when paper surface sheets of different properties are pasted on the both sides.
- ガスを通して、または、熱転送により急ピッチで促進する爆薬の表面に沿って増殖する燃焼
- combustion that propagates through a gas or along the surface of an explosive at a rapid rate driven by the transfer of heat
- 葉は互生で、厚みのある革質でのっぺりとし表面で鋸歯は全くなく、きれいな楕円形である。
- The tree has thick, oval-shaped alternate leaves that have a smooth, leather-like surface and no serrated edges.
- この戦乱時の兵火で笠置寺は炎上し、弥勒磨崖仏も火を浴びて石の表面が剥離してしまった。
- Kasagi-dera Temple was destroyed in the fire that arose from this conflict and the engraved Miroku image was exposed to flames which damaged the surface of the rock.
- 台座は各所に宝相華文を浮き彫りし、像表面だけでなく胎内にも金箔を押す入念な作である。
- This highly elaborate piece features Hosogemon (arabesque flower pattern) embossed carving on the pedestal and gold leaf that covers not only the exterior surface but also the interior cavity.
- ともあれ、以後表面上は平穏な治世を送り宮廷の文化が盛んな時期(弘仁文化)を過ごした。
- Apart from anything else, the culture within the Imperial Palace became very popular (the Konin culture), and seemingly the time passed in peace.
- 浅い池の表面で、または、それの近くで浮くウキクサ科のどんな小さなまたは分水生植物でも
- any small or minute aquatic plant of the family Lemnaceae that float on or near the surface of shallow ponds
- 太陽は他のどこでもと同じぐらい灰色になるまで、長い葉の表面を焦がしてしまったのです。
- for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere.
- 表面は少し固く、中は完全に固まらずクリーム状にとろみのある状態が上手い焼き方である。
- It is most delicious when the surface is a little solid and the center is creamy, not completely solidified.
- 五枚におろした節を、皮目を中心に表面だけ軽く火が通るように炎で手早くあぶり、冷やす。
- Katsuo is cut into five fillets, their skins are seared so that only the surface is slightly cooked, and they are then left to cool.
- この醪の表面の泡立ちの状態を(泡の)状貌(じょうぼう)といい、以下のように示される。
- The condition of forming on the surface of moromi is called jobo (of foam) and is shown as follows:
- 観客はその演劇の表面的なものにではなく、むしろ内容に引き付けられた−R.W.スピート
- the audience was held by the substance of the play rather than by the superficies of the production-R.W.Speaight
- 法皇も表面は清盛との友好関係を修復することにつとめ、両者の対立は緩和されたかに見えた。
- The cloistered emperor tried to reconcile with Kiyomori on the surface, and the opposition between both parties seemed to soften.
- 釉と見られる景色等の表面を覆う部分はほぼ漆による修復であると、X線調査で判明している。
- X-ray examinations have revealed that, although the 'keshiki' (literally meaning landscape, this term describes the unforeseen changes such as warping, spots etc in the ceramic) and other surface features that appear to be glaze are in fact repairs using lacquer.
- また、酸化焔焼成(酸素が充分に供給される焼成法)となったため、表面の色は赤みを帯びた。
- In addition, since it was fired in an oxygen-rich atmosphere, it was reddish in color on the surface.
- (表面上セキュリティ理由のために)1998年に首都とされたカザフスタンの人里離れた都市
- remote city of Kazakhstan that (ostensibly for security reasons) was made the capital in 1998
- 自然状況、利用状況その他の当該施設が置かれる諸条件を勘案して、適当な表面を有すること。
- A runway shall have proper surface in consideration of natural status, usage status and various other conditions to which said facilities are to be subjected.
- A landing strip shall have proper surface in consideration of natural status, usage status and various other conditions to which said facilities are to be subjected.
- A taxiway shall have proper surface in consideration of natural status, usage status and various other conditions to which said facilities are to be subjected.
- An apron shall have proper surface in consideration of natural status, usage status and various other conditions to which said facilities are to be subjected.
- 法第二条第八項の国土交通省令で定める進入表面の水平面に対する勾配は、次のとおりとする。
- Gradient for horizontal plane of approach surface as specified by the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (8) of Article 2 of the Act shall be as follows:
- 彼もまた、今ではほとんどベールのかかった青白い月の表面を見つめ、瞑想するように見えた。
- He too gazed at the pale disc of the moon, now nearly veiled, and seemed to meditate.
- 梅干しの表面はしわになっているので、しわが多いお婆さんの事を俗に「梅干婆さん」という。
- Because the surface of umeboshi is crumpled, wrinkly old ladies are commonly called 'umeboshi-basan.'
- 以前はニット製品で有るが為, 足の形が表面化し正装には向かないという考え方が強かった。
- As these knitted products show foot shapes clearly, it was strongly considered that they were not suitable for being worn with formal attire in the past.
- 手水とはあらかじめ桶に水を入れておき、手を水で濡らし餅の表面に水分を与えることである。
- Temizu is to provide moisture for the surface of mochi with hands which are wet with water from a bucket.
- 善五郎の土風炉には素焼きの器に漆を重ね塗りしたもの、土器の表面を磨いたものなどがある。
- Zengoro's doburo include biscuit ware with a lacquer finish and earthenware with its surface polished.
- こうして選ばれた髑髏の表面に性交の際の和合水(精液と愛液の混ざった液)を幾千回も塗る。
- The skull is selected in a method previously mentioned, on which surface, coated with harmony water (a liquid made up of a mix of semen and female bodily secretion produced during sexual intercourse) thousands of times.
- 表面(南面)には昆明池の図が、裏面(北面)には嵯峨野小鷹狩の図がそれぞれ描かれていた。
- Konmeichi pond was painted on the face (south side), and Sagano Kotakagari (falconry at Sagano) was painted on the back (north side).
- 表面には「(大黒天像)、常是」および「常是、寳」の極印が打たれ、慶長丁銀と同形式である。
- On the front side, hallmark of (daikokutenzo)' joze' and 'joze ho'were inscribed, and the form was the same as that of keicho-chogin.
- 表面には「(大黒天像)、常是」および「常是、寳」の極印が数箇所から十数箇所打たれている。
- At front side, hallmarks of '(image of Daikokuten), joze' and 'joze, ho' were inscribed from several or more than 10 places.
- カード表面に写真などの図柄を入れた記念ICOCAが2008年3月現在5種類存在している。
- As of March 2008, there are five different designs with pictures or patterns printed on the surface of the card.
- 表面には同心円文や渦巻文、平行線文、羽状文、三角文などの文様が凸状に明瞭に刻まれている。
- There are patterns such as doshinen-mon design, spiral-mon design, parallel lines-mon design, feather-mon design and triangle-mon design clearly curved convexly on them.
- くすぐり(擽り)とは、人の皮膚表面を刺激して「くすぐったい」感覚を与え「笑わせる」こと。
- Kusuguri (tickling) is to give 'tickling' sensation by stimulating skin surface and 'make someone laugh.'
- 表面の書体が後の新南鐐二朱銀に類似するものがそれであるとされるが中間的なものも存在する。
- Some Kansei Nanryo Nishu Gin with a surface engraving similar to that of the later introduced Shin Nanryo Nishu Gin were sometimes mistaken for the latter, but some other Kansei Nanryo Nishu Gin seem to have been categorized as being in between.
- 講義者に適切な高さでテキストを置いておくために用いられる表面が傾斜した机あるいはスタンド
- desk or stand with a slanted top used to hold a text at the proper height for a lecturer
- ――のおかげで、地表面のかなりの部分は、かれらの利益になるような形で囲い込まれています。
- --is already leading to the closing, in their interest, of considerable portions of the surface of the land.
- 表面イメージ技術を利用することができるように設計したもの(シリル化したレジストを含む。)
- Resists designed to be capable of utilizing surface image technology (including silylated resists)
- 一ミリメートル以上のサンプリング長さにおける表面粗さの二乗平均が一ナノメートル未満のもの
- Aspherical optical elements having a root mean square surface roughness of less than 1 nanometer at a sampling length of 1 millimeter or more
- 噛むとワカメのような歯ざわりがあるが、表面の多糖類のため、ぬるぬるとした食感が先に立つ。
- It has a texture like wakame seaweed when you have a bite, but you first feel a slimy texture caused by the polysaccharide on the surface.
- 周囲に藁灰を付けさらに粘土汁をかけて火床(ほど)に入れ表面の粘土が溶けるくらい加熱する。
- Straw ash is applied, and then coated with clay slurry, then it goes into the furnace (Hodo) to heat until the clay surface melts.
- 冷えてから表面の黒い汚れを荒砥石で砥ぎ落とし、平地と鎬地を小槌で叩いて冷間加工を行なう。
- After it cools down, the black taint is removed by grinding with a rough polishing stone, and the Hirachi (blade) and Shinogichi (ridge line) are hammered using a Kozuchi (light hammer), and cold forging process is applied.
- こうすると折角の脂が表面に広がらず、焦げやすくなる上に食感や風味が台無しになってしまう。
- To do this does not spread the good fat on the surface, causes it to burn easily and spoils the texture or flavor.
- 表面には、縦に「富夲」と書かれ、横には7つの点が亀甲形に配置された七曜星という文様がある。
- On the surface it was marked '富夲' vertically and shichiyosho pattern (seven star pattern) in Kikko (hexagonal pattern) horizontally.
- 表面には「日本国」と「一円」そして「若木」が、裏面には「1」と製造年がデザインされている。
- On the head side are the designs for 'Japan', 'one yen' (both in kanji) and a sapling, while on the tail side is the number 'one' and the year of mintage.
- 表面には、上部に扇枠に五三の桐紋、中部に「一分」の文字、下部に五三の桐紋が刻印されている。
- On the surface, Gosan no Kiri mon (five & three paulownia patterns) was engraved in a fan-shaped frame at the top and a word 'ichibu' at the center and Gosan no Kiri mon was engraved at the bottom.
- ホタテガイのようにカーブした端と共に一つのぺちゃんこな表面を持つ、丸い緑がかった白かぼちゃ
- round greenish-white squash having one face flattened with a scalloped edge
- 例外的に、その失言が、表面的な方向性を決めているような場合はその会話の深さを明らかにした。
- Only exceptionally may such a slip have revealed dimensions of depth in a conversation which had seemed to be taking its course on the surface.
- 高分子ゲル状の物体であるが、ゼリーなどとは異なり表面はやや堅く感じられ、独特の食感がある。
- While tokoroten is a substance in a form of macromolecular gel, it differs from other food such as jelly in that it has a unique texture of the surface feeling somewhat hard when eaten.
- 直火焼きは、焼くときに脂が滴り落ち表面がカリッと仕上がるので比較的さっぱりとした味となる。
- The jikabi-yaki method allows fat to drip down, giving the surface of the meat a crispy texture and a relatively fresh flavor.
- 像表面には乾漆(漆に木粉や針葉樹の葉の粉などを混ぜたもの)を盛り上げて細部を仕上げている。
- The surface of the statue is painted with kanshitsu (dry lacquer, made by mixing lacquer with wood powder and powdered leaves of conifer) to finish the details.
- 凹レンズの表面は、ぴったりと均等に凸レンズと常軌を逸するように釣り合いが取られているだろう
- The surfaces of the concave lens may be proportioned so as to aberrate exactly equal to the convex lens
- 表現に箍を嵌めてしまったことから内容的に没落、言葉の表面的面白さを競う娯楽と化してしまった。
- However, this rule limited the variations of these poems, and the contents suffered, so poets began to compete to create the most superficial expression.
- 表面には「日本国」と「百円」そしてサクラが、裏面には「100」と製造年がデザインされている。
- On the head side are the designs for 'Japan', '100 yen' (both in kanji) and Japanese cherries, and on the tail side is the number '100' and the year of manufacture.
- イ及びロに規定する地域以外の地域の上空にあつては、地表面又は水面から百五十メートル以上の高度
- In the case of a space over an area other than that prescribed under (a) and (b), an altitude of 150 meters from the ground or water surface.
- 光の反射率の測定装置又はレンズ若しくは反射鏡の表面の形状の測定装置(非接触型のものに限る。)
- Light reflectance measuring apparatus or lenses, or non-contact devices designed to measure the surface shapes of reflectors
- また、熟成の過程でアミノ酸の一種チロシンが結晶化し表面に白い斑点状のものが現れることがある。
- In addition, white dots of crystallized tyrosine, an amino acid, sometimes appear on the surface during the maturation process.
- しかし日本語では、外気に触れる服の表面に近い方、つまり肌から遠い方を「上」と呼ぶことがある。
- From another perspective, the outermost surface, i.e., the part farthest from the body is called '上' (Ue.)
- しかし日本語では、肌に近い方、つまり外気に触れる服の表面から遠い方を「下」と呼ぶことがある。
- From the other perspective, the innermost surface is called '下' (Shita).
- おにぎりから出る湿度で食材表面を湿らせない為、通気性に優れる物か吸水性に優れる物で包装する。
- Pack in the item excellent in aeration or absorption not to dampen the surface of foodstuffs by humidity coming out from onigiri.
- 和菓子の製造工程において、製品の表面を糖蜜や羊羹等でコーティングする事を「てんぷら」という。
- In the course of the production of confectioneries, it was called 'tempura' to apply coating to the surface of Japanese confectioneries with molasses or Yokan (adzuki-bean jelly.)
- 概して凸形の黒っぽい茶色のかさと、若いときは黄色く年と共に濃くなる細孔表面を持つ食用のキノコ
- an edible fungus with a broadly convex blackish brown cap and a pore surface that is yellow when young and darkens with age
- 薄くて平らな長方形の(焼成粘土、ゴムまたはリノリウムなどの)板で、表面を覆うために使用される
- a flat thin rectangular slab (as of fired clay or rubber or linoleum) used to cover surfaces
- まるで上から圧延されたかのように下向きに平らになる、または背部と腹部の表面に沿って平らになる
- flattened downward as if pressed from above or flattened along the dorsal and ventral surfaces
- 改革派が主導権を握った真宗大谷派内局(当局)と父・光暢らとの確執が表面化した(「お東騒動」)。
- The feud surfaced among the reform group, Naikyoku (intra-ministerial bureau) with authoritative power, and his father Kocho (A time known as the Ohigashi-sodo Strife).
- 表面には「文 久 永 寳(宝)」の文字が上下右左の順に刻まれ、裏面には波形模様が刻まれている。
- On the head of the coin, each of the four characters '文 久 永 寳(宝)' is engraved in the order of top, bottom, right and left, and on the tail, wave patterns are engraved.
- 表面に鏨目が打たれ、計量検査が行われた後、棟梁および座人の験極印が打たれ、後藤手代に渡された。
- After the surface of koban was chiseled and weighing and inspection were performed, hallmarks of toryo (master) and zanin (hereditary officers of kin-za and gin-za in the Edo period) were punched and koban were handed over to Goto-tedai.
- 表面の保護、または装飾用にコーティングとして使用される物質(特に液体に懸濁される顔料の混合物)
- a substance used as a coating to protect or decorate a surface (especially a mixture of pigment suspended in a liquid)
- 飛行中において地表面又は水面への衝突又は接触を回避するため航空機乗組員が緊急の操作を行つた事態
- Case where aircraft crew executed an emergency operation during navigation in order to avoid crash into water or contact on the ground
- その表面は、ある種のシナの磁器のような光沢と淡い緑の色調、一種の青緑がかった感じがありました。
- the face of it having the lustre, as well as the pale-green tint, a kind of bluish-green, of a certain type of Chinese porcelain.
- 美しい湖であり、その周囲はすべて非常に高い断崖―表面は白い塩でおおわれている―で囲まれていた。
- It is a picturesque lake, framed in lofty crags in large strata, encrusted with white salt - a superb sheet of water,
- 無関心という滑らかな表面にはひびが入っているし、弱さや同情という割れ目がそこかしこにある……。
- there were flaws in the close surface of their indifference, cracks of weakness and pity here and there. . .
- ミバエ類の幼虫はくだものを内側から食い荒らすので表面はなんともなくても中は被害を受けています。
- Fruit fly larvae are found inside the fruit and will gradually eat their way outwards. Fruit that plays host to such larvae can appear normal on the outside but may be severely damaged under the skin.
- 大坂では、刃物の街である堺市の職人が、乾燥昆布を甘酢に浸し、表面を削ったおぼろ昆布が生まれた。
- In Osaka, a craftsman in Sakai City, a town of cutting tools, created the shredded tangle by shaving the surface of sweet vinegar-soaked dried kelp.
- 葉(正確には葉状部という)の表面に籠の編み目のような龍紋状凹凸紋様があることからこの名を持つ。
- The name of Gagome is derived from the concave and convex Ryumon (龍紋) patterns on the surface of its frond (to put it more precisely, it means thallus), which is likened to the stitch of woven basket.
- 能管は、竹製の横笛で、歌口(息を吹きこむ穴)と音孔(7つ)を持ち、表面を桜樺・漆で覆っている。
- The Noh pipe is a flute made of bamboo, with a mouthpiece (the hole into which air is blown) and seven note apertures and the surface is covered with cherry birch or Japanese lacquer.
- 表面に刻まれた微小孔としてディジタルデータを格納できるプラスチックでコーティングされたディスク
- a disk coated with plastic that can store digital data as tiny pits etched in the surface
- 表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤五代徳乗、その実弟長乗、七代顕乗、九代程乗の書である。
- The surface of Keicho Oban had a writing in ink of 'Ju-ryo Goto' (a kao [written seal mark]), and this seal mark was written by Tokujo GOTO, who was the fifth generation of the Goro family, Tokujo's real younger brother Chojo, Kenjo, who was the seventh generation of the Goto family, and Teijo, the ninth generation of the family.
- 饅頭の表面に卵黄を塗り焼くことによって、栗のような色・照り・形をした饅頭のことを言うこともある。
- Sometimes it refers to the manju which was baked after brushing some egg yolk on the surface to create chestnut-like color, shine, and shape.
- 銀象嵌(ぎんぞうがん)で、表面に「王賜□□敬安」、裏面に「此(廷)(刀)□□□」と刻まれている。
- It was inlaid with silver, and on the front side the Chinese characters of '王賜□□敬安' (king bequeaths *** own this with respect) were inscribed, and the back side, '此(廷)(刀)□□□' (this (sword) ***) were inscribed.
- イギリスは表面的には中立を装いつつ、諜報活動やロシア海軍へのサボタージュ等で日本を大いに助けた。
- Britain, putting on a show of being neutral, supported Japan very much with espionage activities, go-slow strikes against the Russian navy and so on.
- 木綿の布の表面だけに筒に入れた糊をたらして模様を白く残したもので、豪快で素朴な持ち味があるもの。
- It is a technique of applying paste in a cylinder only on the top surface of a cotton cloth to leave a pattern in white, which presents a bold and earthy taste.
- 引き出し面の反対側に客人を座らせることから、関東火鉢の表面(オモテ)は引き出し面の反対側を言う。
- Since guests are seated at the side opposite to the drawers, this side is known as the front of Kanto hibachi.
- 塩量は製品に大きく影響し、多すぎると、煮熟中に亀裂が生じやすくなり、しばしば表面に水膨ができる。
- The product is greatly influenced by the salt content; when too much salt is used the meat easily cracks during the stewing process and blisters are frequently produced on the surface.
- その他、革張りの上に漆をかけないもの(生地胴)、竹の表面に直接漆を塗って仕上げるものなどがある。
- In addition, there are also other dodais such as the one with no urushi coating on the leather (kijido) and the one with urushi coated directly on the bamboo surface.
- ウイルス感染細胞の表面で抗原を認識し、感染した細胞と結びついてそれを殺すCD8受容体によるT細胞
- T cell with CD8 receptor that recognizes antigens on the surface of a virus-infected cell and binds to the infected cell and kill it
- これを金科玉条とした以後の柳風狂句会の作者により、表面的な言葉遊びに堕落させてしまう原因となった。
- It caused the degradation of senryu into a shallow word game by the poets of the ryufu-kyoku circle (kyoku in the style of senryu) in later generations which treated these as infallible rules.
- 表面にカラスの模様のある天然石を磐井神社(東京都大田区大森 (大田区))に寄進したことが知られる。
- He is famous for having donated a genuine stone with crow patterns on its surface to Iwai-jinja Shrine (Omori, Ota Ward, Tokyo [Ota Ward]).
- 表面には「日本国」と「十円」そして平等院が、裏面には「10」と製造年、常盤木がデザインされている。
- On the obverse side appear the characters for 'Nihonkoku 日本国,' 'Juen 十円,' and Byodoin Temple, and on the reverse side appears the number '10,' the year of manufacture and stylized evergreen leaves.
- 表面は金・青金の研出蒔絵(とぎだしまきえ)や螺鈿を用いて流水に半分浸された多数の車輪を描いている。
- A number of wheels placed half into the flowing water were depicted using togidashi makie (burnished makie) in gold and blue gold or raden (mother-of-pearl inlay work) on the top of surface.
- 近づいてみると、その白い表面に薄肉彫りに彫ったかのように、巨大な猫[#「猫」に傍点]の姿が見えた。
- I approached and saw, as if graven in _bas relief_ upon the white surface, the figure of a gigantic _cat_.
- ハ(一)又は(三)に該当する宇宙用に設計した光学部品の表面形状又は方向を維持するように設計したもの
- Controllers which are designed to maintain the surface shape or direction of optical components which have been designed for space use which fall under (c) 1. or (c) 3.
- 昆布表面の黒い部分は甘酢がよく染みていることから、酸味が多い黒い「おぼろ昆布」(黒おぼろ)になる。
- The black part of the surface layer of kelp becomes 'oboro-konbu' (black oboro) with a strong sour taste because this part contains plenty of sweet vinegar.
- 缶材が薄くても外圧に耐えられるよう、ドラム缶のような輪帯(ビード)加工が施され表面が波打っている。
- Embossed beads like those found on a drum are incorporated into the middle of the can body for the thin-walled can body plate to resist external pressure and the can is corrugated.
- 竹製の胴台の場合、表面に牛や鮫の皮革を張り、その上に漆を塗り重ねて美麗に仕上げるのが一般的である。
- The bamboo dodai is generally made by putting cow skin or sharkskin on the surface and coating layers of urushi (Japanese lacquer) to look beautiful.
- 多くなった具に対応するためにそばを焼そば状にソースで味付け、さらに表面にも塗っていた時期もあった。
- As ingredients increased, soba was flavored with yakisoba sauce and furthermore, sometimes, the surface was also coated with the sauce.
- 現地では、きんつばのことを「けんつば(剣鍔)」とも呼び、剣鍔が持っている文様が表面につけられている。
- Locally, the 'kintsuba' is also called 'kentsuba' and given a 'kentsuba' pattern on its surface.
- しかし、十分な振動が得られないため音が悪く、笛の表面を傷めることもあるため、好ましくない行為である。
- However it is not a favorable choice, as it damages the surface of flute, and the sound is bad because the cellophane tape cannot produce enough vibration.
- 金純度が最低水準であり、他の小判および分金同様に製造時に表面の銀を溶解する色揚げ操作が行われていた。
- The purity of gold was lowest, and as well as other Koban and Bukin (gold coins), the enhancement of the color which dissolved silver on the surface was operated at the time of manufacture.
- 煮る内に、表面にゆばができたり、半分凝固したおぼろ豆腐のようなものができ、これらも食べる事ができる。
- While such ingredients are cooked in the pot, yuba appears on the surface and a kind of oboro tofu (half-curdled tofu produced in the making of tofu) is formed, and these can also be eaten.
- 付随光の強度に比例した光電子放出性の表面から放出される電子が二次的電子の放出を起こす目的に集中される
- electrons emitted from a photoemissive surface in proportion to the intensity of the incident light are focused onto the target causing secondary emission of electrons
- 表面下の意味を徹底して調べて、根深い矛盾を露呈しようとする批判の哲学理論(通常文学、映画についての)
- a philosophical theory of criticism (usually of literature or film) that seeks to expose deep-seated contradictions in a work by delving below its surface meaning
- 聖武天皇は東大寺大仏の造立にあたり、像の表面に鍍金(金メッキ)を施すために大量の黄金を必要としていた。
- On the occasion of building the Great Buddha of Todai-ji Temple, Emperor Shomu needed a large quantity of gold to coat the surface of the statue.
- 平成5年(1993年)から合成樹脂注入による表面の硬化が行われ、現在は再建された食堂に安置されている。
- In 1993 work began to harden the surface of the statues by injecting synthetic resin, and they are now installed in the rebuilt Dining Hall.
- 調理にあたり、米飯をいったん水で洗い、表面の粘りをとってから用いることで、さらっと仕上げたものが雑炊。
- Zosui is made with cooked rice that is once washed before cooking in order to remove the surface starch, resulting in a light texture.
- 表面は、製作の年月、鋳造に関する決まり文句(慣用的な吉祥句)、直接製作に当たった工人の名を記している。
- The front side has a date of creation, a set phrase (a conventional auspicious phrase) as to casting, and a name of the artisan who made the sword immediately.
- 警官と税関職員は、表面がひもで覆われている、先のとがった陣笠をかぶり、脚に二本のサーベルを差していた。
- police and custom-house officers with pointed hats encrusted with lace, and carrying two sabres hung to their waists;
- 粘着性の基本体は、翼のある昆虫がそれを見つけることができる表面付近に分かりやすくしっくいが塗られている
- the slimy gleba is simply plastered on its surface near the apex where winged insects can find it
- 超合金又はチタン合金の拡散接合による加工に係るものであって、加工材料の表面処理、温度又は圧力に係るもの
- Data pertaining to processing by diffusion bonding of super alloys or titanium alloys, and to the surface treatment, deformation rate, temperature or pressure of processed materials
- 形状は、円形で中心部に正方形の穴が開けられ、表面には「永樂通寳」の文字が上下右左の順に刻印されている。
- The coin was round-shaped which has a square hole at the center, and on the surface were kanji characters '永樂通寳' which are read from top to bottom and right to left.
- 大内家臣団の内部対立が表面化するも、大友氏からの養子当主である義長にはこの内部抗争を抑える力が無かった。
- Conflict within vassals of the Ouchi family emerged, but the family head Yoshinaga who was adopted from the Otomo clan was incapable of controlling this internal conflict.
- 安元2年(1176年)7月に建春門院が死去したことで、今まで隠されていた後白河と平氏の対立が表面化する。
- Upon the death of Kenshunmonin in August 1176, tensions between Goshirakawa and Taira clan which had been kept below the surface broke out into open contention.
- 収集界ではこれまで、表面の「二分」の「分」字の「止め分」を明治二分金、「撥ね分」を万延二分金としてきた。
- In the collecting world, if the upper part of the letter 'bu' (分) of 'nibu' (二分) which was engraved on the surface of the coin did not end with a upward brushstroke ('tomebu'), it was considered to be a Meiji nibukin and if it did end with an upward brushstroke ('hanebu'), it was considered to be a Manen nibukin.
- ゴツゴツした角のある石で山などの地表面に露出しているものや地中に埋まっているものを掘り起こして使用する。
- It is a rough cornered stone which is used after digging from the ground; some may be seen over the ground, while others are buried deep in the ground.
- 表面的には長州藩の仕業として処理されたが、刺客は、土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助と言われている。
- Officially, this execution was an act of the Choshu domain, but the assassins are said to have been Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and Sanosuke HARADA.
- 正室である女二宮に対しては、帝の手前、表面的には大切に遇したが、それほど愛情は抱いていなかったようである。
- Superficially, he cherished his lawful wife, Onna Ninomiya, out of consideration for the Emperor, but he did not seem to have a deep affection toward her.
- クエン酸で表面の汚れが除去され、そこに錫アマルガムが付着することでメッキ状態になり、美しい鏡面が得られた。
- Grime on the surface was removed by citric acid, wherein tin amalgam was attached to become tinned, and then a beautiful surface of the mirror was obtained.
- それによると、曼荼羅を板から剥がすために表面に和紙を貼り、水を注いだところ、大きな音とともに剥がれ落ちた。
- According to that record, when Japanese paper was pasted on the surface in order to unglue Mandala from the board and water was poured, Mandala was taken off with a big sound.
- 仏教徒ゾロアスター教徒の明暗間の二元論の合、バビロニア民間伝承、仏教の倫理、およびキリスト教の表面的な要素
- a synthesis of Zoroastrian dualism between light and dark and Babylonian folklore and Buddhist ethics and superficial elements of Christianity
- それで、外部からの圧感とそれに応じた調節によって、表面の特定の部分が他の部分より刺激により敏感になります。
- then, through impressions from without and their corresponding adjustments, special portions of the surface become more responsive to stimuli than others.
- だから表面上にあらわれたところだけで厳重な制裁を加えるのは、かえって未来のためによくないかとも思われます。
- Therefore, I'm afraid it might affect us badly in the future if we administer too severe a punishment on the strength of what has been shown on the surface.
- 宮殿の材質は、調べてみると本当に磁器で、その表面に沿ってなにやら知らない文字でかかれているのが見えました。
- `The material of the Palace proved on examination to be indeed porcelain, and along the face of it I saw an inscription in some unknown character.
- 合金又はその粉末であって、次のいずれかに該当するもの(基材の表面に定着させるコーティング用のものを除く。)
- Alloys or powders thereof that fall under any of the following (excluding those used for coating by fixing on the substrate surface)
- 具は中央に埋め込まれるのが一般的だが、スパム・鱒寿司・マツタケなどのように表面に張り付けるような物もある。
- Fillings are generally embedded in the center, but some are pasted on the surface, such as Spam, trout sushi, matsutake mushroom, and others.
- 表面の鏨目(たがねめ)がやや太く熨斗目(のしめ)に近く、極印の形状が異なることなどから享保大判と区別される。
- It was distinguishable from Kyoho-Oban for reasons including the thickness of the engraved short lines and the different figures of hallmarks on its surface.
- 平均水深は1,752メートル、最も深い地点で3,742mで、表面積は978,000 平方キロメートルである。
- Its average depth is 1,752 meters, the greatest depth is 3,742 meters and the surface area is 978,000 square meters.
- 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。
- A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
- ためらいましたが、あたりを見回すと、ほこりが前ほどは多くなくて、その表面が他より不均一なのに気がつきました。
- I hesitated, and then, as I looked round me, I saw that the dust was less abundant and its surface less even.
- 粉末状のコーティング材料を基材とともに容器に封入し、七五七度以上の温度で加熱して、基材の表面に定着させる方法
- Method of fixing the coating material onto the surface of base metal by placing powdered coating material and the base material into a container and heating to 757 degrees centigrade or more
- また、舌の表面にある味蕾(みらい)でキャッチされ脳へ送られる味覚は甘味、酸味、塩味、苦味、うま味のみである。
- Sense of taste which is sensed by taste buds on the surface of the tongue and sent to the brain can feel only sweetness, sourness, saltiness, bitterness and umami.
- 随身所のしつらえ立面図などには、すでに障子の表面に「襖」という文字が記され、「襖類何レモ白」と記されている。
- In the elevated view with furnishings of zuijin-dokoro (a place of official guards stationed), there is the word 'fusuma' on all the surfaces of shoji, and a description that 'all the fusuma and similar furnishings were white.'
- ところが、9月、岩倉が帰国すると、先に外遊から帰国していた木戸孝允・大久保利通らの内治優先論が表面化してきた。
- But, after Iwakura returned in September, Takayoshi KIDO and Toshimichi OKUBO, who returned from time abroad, began to espouse the theory of priority of domestic security.
- その後、福島正則や加藤清正らが三成を襲撃する事件が発生し、正則ら武断派と、三成ら文治派による対立が表面化した。
- After that, the incident in which Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO assaulted Mitsunari occurred, bringing to the surface confrontations between Budan-ha (a political faction that was willing to resort to military means to achieve its aims) of Masanori and others and Bunchi-ha (the civilian government group) of Mitsunari and others.
- 土の粘土に比べ細部の再現性がよく、木のように表面を彫刻することが出来るため、木彫を量産したい場合に使用される。
- As it has better detail reproducibility than soil clay and its surface can be carved like wood, it is used for mass production of wood carving.
- 外の白い霧は、ランプに照らされて金色のメッシュに変わり、皿の縁をぼかし、パイナップルの表面を金色に染めていた。
- The raw white fog outside had been turned by the lamps into a golden mesh that blurred the edges of the plates and gave the pineapples a rough golden skin.
- とすれば、表面的に北条氏の活躍が目立つものの、実際は東国有力御家人の諒解のもとにこの事件は進行したと考えられる。
- If so, although the action by the Hojo clan is seemingly notable, the incident can be considered to have developed with the agreement of the senior vassals in the togoku.
- 常是極印役により極印打ちが行われ、さらに焼鈍しが行われた後、梅酢に漬けられ、表面の銅を溶解して銀色が整えられた。
- The coins were stamped with the jouze-gokuinyaku hallmark, annealed, immersed in plum vinegar, and any lead on the surface was dissolved to refine the silver color.
- 現在のところ用途は未だ定かではないが、出土状況や表面に遺された痕跡などから使用方法はある程度明らかにされている。
- The purpose is uncertain at the moment but how they were used has been revealed to some extent from excavated states and marks on the surface.
- 「でも気球以前は、けいれんじみたジャンプや地表面の不均等以外では、人は垂直方向を移動する自由がありませんでした」
- `But before the balloons, save for spasmodic jumping and the inequalities of the surface, man had no freedom of vertical movement.'
- 金属やガラス、陶器の表面に装飾または保護のために塗られる、色のついたガラス質の化合物(不透明または部分的に透明)
- a colored glassy compound (opaque or partially opaque) that is fused to the surface of metal or glass or pottery for decoration or protection
- 分析または伝達のためそれの画像を生成するために、表面の上に微細に焦束された光芒または電子を組織的に動かすことの行為
- the act of systematically moving a finely focused beam of light or electrons over a surface in order to produce an image of it for analysis or transmission
- ただしフライパンは鉄板より厚さが薄く、より直火に近いため、強火にしすぎると中まで火が通る前に表面が焦げやすくなる。
- However, as the frying pan is thinner than an iron plate and closer to direct fire, if cooking it over high heat, it is likely to burn on the surface before the inside is cooked.
- 明治政府はやがて酒税の確保に血眼になり、酒屋たちの抵抗も表面化し、大阪酒屋会議事件などさまざまな社会事件に発展した。
- Then, the Meiji Government became desperate to secure liquor taxes and resistance from breweries came to the fore, which led to various social incidents such as the Osaka Incident of the Sake Brewers' Conference Movement.
- 光の散乱を角度の関数として処理することにより表面粗さを測定するものであって、〇・五ナノメートル以下の感度を有するもの
- Measuring devices that measure surface roughness by treating the angles of the scattering of light as functions and that have a sensitivity of 0.5 nanometers or less
- 壁厚は約300mm以上あることが多く、開口部の外戸なども土戸(土と漆喰で戸の外部表面を覆ったもの)とすることがある。
- Most walls are over 300mm thick and the outer doors are also made of mud, with the outside of the doors coated with mud and plaster.
- それ以降は蓋をせずに両表面をカリッと焼き上げれば、中はふわっとしたままの、絶妙な焼き上がりのお好み焼きが出来上がる。
- Then, cook both surfaces until crispy with the lid off and then the okonomiyaki, with the inside fluffy, will be cooked up well.
- 承和 (日本)7年(840年)に淳和が死去し、承和9年(842年)に嵯峨が危篤に陥ると、この分裂はたちまち表面化した。
- When Junna died in 840 and Saga fell into critical condition in 842, this break up became apparent.
- (葉の形について)丸く、茎が縁よりもむしろ下部の表面の付近あるいは中心に付着している(たとえばキンレンカの花のような)
- (of a leaf shape) round, with the stem attached near the center of the lower surface rather than the margin (as a nasturtium leaf for example)
- 新陰流では、革に赤漆を施して表面の劣化を防ぎ、全長を三尺三寸(小太刀一尺七寸五分)と定め、縫い目を以って刃と見立てる。
- For example, the Shinkage-ryu school fixes the length at about 100 cm, or for kodachi (small sword) at about 53 cm, coating the leather sleeve that covers the sword with red lacquer to protect the surface from wear and tear; the seam of the sleeve is used to represent the sword's blade.
- 専門店のたこ焼きは、表面の皮状の部分が薄くやや堅い状態に焼け、内部がもんじゃ焼きのようにとろみのあるものが人気がある。
- Popular takoyaki in takoyaki restaurants have a thin and rather hard surface croute, and its center is typically as creamy as Monjayaki (a type of Japanese pan-fried batter with various ingredients).
- 懐奘は日本達磨宗の法系に属する人であったが温厚篤実で両派の融和調停に尽力したため、両派の軋轢は表面化する事がなかった。
- Ejo belonged to the group of the Nihon Daruma sect, but since he was courteous and sincere he endeavored to achieve harmony and mediate the two groups; consequently, the conflict between the groups didn't rise to the surface.
- お好み焼きの中に黄身を崩した目玉焼きを埋め込まれることも多い、生地は焼く途中で追加され表面はカリカリに焼き上げられる。
- The sunny-side up egg whose yolk is broken is often embedded and the way the dough is added and the surface is grilled crisply.
- 旅行などでどうしても長期間手入れが出来ないときには、表面に塩を多めに振って冷蔵庫に入れておくとしばらくは腐敗が防げる。
- When you can not take care for a long time because of a trip, etc, you can prevent it from rotting for a while by adding extra amounts of salt on the surface and then placing it in the refrigerator.
- 更に12世紀の公領においては実際は公領に居住しながら、表面上は荘民身分を得て国衙からの税負担を逃れようとする農民がいた。
- In addition, in the 12th century, there existed some farmers who tried to evade the tax from 'kokuga' (provincial government offices) by disguising themselves as 'shokan' (people living in a manor, who were exempt from the tax), although in reality they lived in koryo.
- 無数の世代にわたり地下で暮らしていたモーロックたちは、ついには太陽に照らされた地表面を耐え難く感じるようになったのです。
- since the Morlocks, subterranean for innumerable generations, had come at last to find the daylit surface intolerable.
- ちょうど、われわれの存在が地表面から80キロのところで始まったとしたら、われわれが下へ向かって移動するのと同じようにね」
- Just as we should travel DOWN if we began our existence fifty miles above the earth's surface.'
- その土地の譲渡を望むスダッタに対して、ジェータ太子が「必要な土地の表面を金貨で敷き詰めたら譲ってやろう」と戯れで言った。
- In jest Prince Jeta said to Sudatta who asked him to cede the land, 'If you should cover the land with gold coins, I will give it to you.'
- 特に表面がなめらかで艶があり、耐久性に優れた美しいものであるため、上流階級の永久保存用の冊子を作るのに好んで用いられた。
- Especially, its surface was smooth, glossy, and beautiful with good durability, so that it was preferably used to make a book for permanent preservation by the upper class.
- 樹脂粉末で潜像が作成される帯電した光導電絶縁表面において光の動作によってグラフィック体をコピーする複写機(商標ゼロックス)
- a duplicator (trade mark Xerox) that copies graphic matter by the action of light on an electrically charged photoconductive insulating surface in which the latent image is developed with a resinous powder
- 劣化ウラン弾が使用された場所での劣化ウランの測定は、地表面の局地的な(着弾地点の半径数十メートル以内の)汚染しか示さない。
- Measurements of depleted uranium at sites where depleted uranium munitions were used indicate only localized (within a few tens of metres of the impact site) contamination at the ground surface.
- 家庭でよく作られる卵焼きは、角型のフライパンに溶き卵をいれて薄く延ばし、表面だけを軽く焼いた状態で巻いていったものである。
- Typically tamagoyaki is prepared by pouring the beaten eggs into a rectangular frying pan, rolling it from one side of the pan to the other side when the eggs are just semi-cooked, and pouring in another portion of the mixture and repeating the process.
- 現在のものは拍子木のような木製の芯の四方に鮫皮を張り、表面に金属製の四つの魚と波型の飾りを付け、裏側には魚を一つだけつける。
- The current form is shark skin covered wooden padding (shape of the Hyoshigi [wooden clappers]) with four metal fishes and corrugated ornaments on the front side and a fish on the back side.
- このため、秀吉没後に豊臣政権の矛盾、及び弱体が表面化し、わずか数年の後に徳川氏によって取って代わられることとなったのである。
- Therefore, after Hideyoshi's death, the Toyotomi government's inconsistencies and weak points came to the surface and it was taken over by the Tokugawa clan within a few years.
- ――もし、これらすべてが、そして表面化してきた帽子が、毛皮のコートが、紳士方の燕尾服が、真珠のタイピンが、真実だとしたならば
- if it's all the facts I mean, and the hats, the fur boas, the gentlemen's swallow-tail coats, and pearl tie-pins that come to the surface–
- この問題を解決するために、今日のような琺瑯(ほうろう)で表面を加工した鉄製の酒造タンクも開発され、政府もこの普及を推進した。
- In order to dissolve this problem, an iron sake brewing tank whose surface was covered with enamelware like the ones of today were developed and the government promoted spreading this.
- 漆器の表面に漆で絵や文様、文字などを描き、それが乾かないうちに金や銀などの金属粉を「蒔く」ことで器面に定着させる技法である。
- In the technique, pictures, patterns, or letters are drawn with urushi (a Japanese lacquer) on the surface of lacquerware, and metal powder, such as of gold or silver, is sprinkled before the urushi dries to secure the design on the lacquer surface.
- 葉が小さく、鋸歯がある(ぎざぎざしている)ならヒサカキ、表面がツルツルしていて、ふちがぎざぎざしていない全縁ならサカキである。
- The hisakaki has smaller and toothed (with rough edges) leaves, whereas the sakaki has slick-surfaced leaves with no rough edges.
- なお、板貼りの曼荼羅を剥がした後、板の表面に剥がれた曼荼羅の跡が残ったのを「裏板曼荼羅」と称し、曼荼羅厨子の背面に安置された。
- In addition, the trace of the Mandala on the surface of the board when the Mandala on the board was unglued was called 'Uraita Mandala' and is enshrined on the back of Mandala Zushi.
- そのため、年月が過ぎると風化し、色や表面の艶を失ってしまう欠点があったため、吹付け塗装などを行って維持管理をする必要があった。
- The tiles were weathered by the passage of time, and lost the color and surface luster, therefore maintenance works such as spray coating were required.
- だが、皇位継承と徳政実施の過程において幕府との対立が表面化するようになり、朝廷内に再び反幕府の動きを潜在化させる遠因となった。
- However, during the processes of imperial succession and implementation of Tokusei, discord with the bakufu arose and became the underlying cause of a resurgence of the latent anti-bakufu sentiment within the Imperial Court.
- 彼らの洞察はなかなかあっぱれなものであったが、ローマ時代の特徴としての表面的な形式を重要視するというのは彼らの限界でもあった。
- However far-reaching their insight, these scholars limited themselves to showing the significant, formal hallmark which characterized perception in late Roman times.
- 金平糖(こんぺいとう,コンペイトー)は、砂糖と下味のついた水分で作られる、表面に凹凸状の突起(角状)をもつ小球形の菓子である。
- Konpeito is small ball-shaped candy with horn-like prongs on the surface made from sugar and flavored liquids.
- ただし本場の大阪では外側のクリスピーな食感は好まれず、表面の皮状の部分も柔らかく、成形した形を保てる限度の焼き加減が好まれる。
- But in Osaka, the home of takoyaki, people do not like takoyaki with a crispy surface, but prefer soft surface croute, baked only to the extent that the croute is barely able to keep its shape.
- 直径26.4cmの蓋の表面には、108文字の漢字が16行にわたり放射状に刻まれており、徳足比売の生涯と葬送の経緯が記されている。
- On the surface of the 26.4 cm-diameter lid, 108 Japanese characters are radially inscribed in 16 lines, which details of the biography and funeral of Tokotarihime.
- また、単に紅白の餅、餅の表面に茹でた小豆をまぶしたものなど、地方により大豆、小豆、ササゲ、胡麻、栗、柿、飴など素材に差異がある。
- Beside a simply colored Inoko mochi cake in red or white and one covered with boiled azuki beans, there are many differently shaped and colored ones, using different materials such as soybeans, azuki beans, black-eyed peas, sesame seeds, chestnuts, persimmons, wheat glutens and so on, depending on the region.
- ただこのように軍事的高圧な姿勢を表面上見せながら、当時の日本は軍費の負担という点からいって、戦争が好ましいとは考えていなかった。
- However, while Japan showed an oppressive military attitude on the surface, Japan at that time thought that the war would not be preferable from the point of military expenditure.
- 中世の朝廷における官制は基本的には律令国家の令の規定を継承したものであり、表面上深刻な構造上の変化をなしていないように思われる。
- Governmental regulations of Imperial Court in the medieval period was basically a succession of provisions of ryo (administrative code) in the system of the Japanese nation under the ritsuryo codes, and it seems that there was no profound structural change on the face.
- 札位牌は、一人あるいは夫婦など二人以上の戒名等が表面に書かれた(彫られた)位牌である(書かれた人が存命中は、朱色の字にしておく。
- Fuda-ihai is an ihai inscribed (or engraved) with the posthumous Buddhist name(s) of one person or more such as husband and wife on the surface (the name of the person on ihai is inscribed in vermilion when he/she is still alive).
- 商家の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、広告媒体としての意義を備えていった。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan was gradually used as an advertising medium by adding the name relating to the clients on the back side as well as the image of their products and various messages on the front side.
- アルミニウム合金、チタン合金又は超合金の超塑性成形による加工に係るものであって、加工材料の表面処理、歪率、温度又は圧力に係るもの
- Data pertaining to processing by super-plastic molding of aluminum alloys, titanium alloys or super alloys, and to the surface treatment, deformation rate, temperature or pressure of processed materials
- 前の工程、蒸しの段階で手加減を間違えたため、蒸米がやわらかすぎて、表面にも内部にも菌糸が喰いこみすぎ、グチャグチャになった状態。
- Condition in which koji is in a mushy state as the steamed rice is too soft and bacterial threads intrude too much into both the surface and the inside because of an error in adjustment during the preceding step when steaming rice.
- その支柱の表面と鏡板にはそれぞれの場所に、ケルビムと、ししと、しゅろを刻み、またその周囲に花飾りを施した。 (列王紀1 7:36)
- On the plates of its stays, and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around. (1 Kings 7:36)
- 表面上は誰からも認められない時、誰からもよく思われない時、そのような時こそ私たちは心をご覧になられる神を一層求めるようになります。
- For then we seek the more earnestly the witness of God, when men speak evil of us falsely, and give us no credit for good.
- なお一般的に飴は夏場などを経て高い室温に晒されたり吸湿すると表面が柔らかくなり、味も損なわれるが、金平糖ではそのようなことはない。
- When candy is stored in a high room temperature during summer or absorbs moisture, the surface of it becomes soft and it loses flavor in general but that is not the case with konpeito.
- 小麦粉、砂糖、水飴を水で混ぜて作った生地に白味噌を加え、平鍋に流しいれて形を整え、表面にケシ粒を散らして、上から天火で焼いたもの。
- Flour, sugar, and starch syrup are mixed together, with white bean paste added to create a dough, which is poured into a pan and shaped, sprinkled with poppy seeds, and scorched at the top.
- 名張市の出身で、表面上は伊賀一帯を仕切る土豪だったが、裏では伊賀忍者の上忍で、伊賀忍者を統括する3人組の一人であったと言われている。
- Tanba was originally from Nabari City and his public face was a Dogo (powerful local clan), who was responsible for the whole Iga Province, but he was a Jonin of Iga Ninja behind the scenes, and one of three rulers of the Iga Ninja.
- インターナショナルの議事の表面上の公開性を主張なさっていますが、連絡上の秘密すら完全に存在しないのだと考えていいわけなんでしょうか。
- Can it be affirmed that the alleged openness of the Association's proceedings precludes all secrecy of communication?
- 原料ガスの化学反応により生成するコーティング材料を基材の表面に定着させる方法を用いるものであって、次の(一)及び(二)に該当するもの
- Coating devices that employ methods of fixing to the substrate surface coating materials that are produced by the chemical reaction of source gases, and that fall under any of the following 1. and 2.
- 中袋は、香典袋を裏側が手前になるようにして開け、御霊前などと書いてある表面を伏せて(香典袋の裏側が天井を向いて開いている状態)置く。
- The naka-bukuro should be placed in the koden-bukuro which has been opened on the table so that the front side of the koden-bukuro (the side on which the address, such as 'Goreizen', has been written) faces the surface of the table (or the rear side of the opened koden-bukuro faces the ceiling).
- 超微粉酸化第二鉄であって、表面積が一グラム当たり二五〇平方メートルを超え、かつ、粒子の径の平均が〇・〇〇三マイクロメートル以下のもの
- Ultra fine powdered ferric oxide in which the surface area exceeds 250 square meters per gram and in which average particle diameter is 0.003 micrometers or less
- 表面はケシで飾られ、焼き色がついているのに、裏側は白くてさびしいことから、「浜の松風うらさびしい」と語呂合わせされ、この名がついた。
- While the top is decorated with poppy seeds and browned, the reverse side of the cake is white and looks lonely; thus it was named, as a play on words, after the saying: 'Wind in the pines (matsukaze) on the beach suggests loneliness.'
- それは当時でこそ表面化することはなかったが、やがて道隆没後、人々の伊周への反発を招き、道長の政権奪取に絶好の下地を提供することになる。
- The resentment had not surfaced yet in those days, but after the death of Michitaka, it flared into open defiance against Korechika, which perfectly paved the way for Michinaga to seize political power.
- 今ですら、イーストエンドの労働者たちは実に人工的な環境に住んでいて、実質的に地球の自然な表面からは切り離されているのではありませんか?
- Even now, does not an East-end worker live in such artificial conditions as practically to be cut off from the natural surface of the earth?
- 本来郷土料理である為、イクラの盛り方に各家庭で若干のちがいがある(「生のまま」・「軽く湯がく場合」・「表面が白くなる程度まで加熱」)。
- Since it is originally a local dish, the manner of topping salmon roe may be slightly different depending on the household ('served raw', 'lightly boiled', 'cooked until the surface turns white').
- また、そのまま机に置くと箸先を机の表面に触れさせ、不潔であること、食事に使用後は箸先の食品の残りが机に触れて汚すのを避ける役割がある。
- Hashioki is used since it is dirty if chopsticks are placed directly on the table and the tips touch the surface of the table, and it is also used to avoid the food particles remaining on the tips of chopsticks from touching the table and making the table dirty.
- 見た目、口当たり、味、ともに本物のイクラとほとんど見分けがつかないが、本物のイクラは熱湯をかけるとタンパク質が変化して表面が白く濁る。
- The look, texture and taste are virtually indistinguishable from the real salmon roe however the real salmon roe turns white when put in hot water due to changes in the protein.
- 漆塗りに使う漆液は、長時間空気にさらすと硬化する性質があるので、保存するときには漆液が空気に触れないよう、表面に密着させた紙で蓋をする。
- The lacquer liquid used for lacquering has a property to be harden when it is exposed to air for a long time, so when you preserve it, it should be covered with the paper stick to the surface without exposing lacquer liquid to air.
- しかしキリシタンになったことが大友家臣団の対立にも結びつき、これが宗麟の晩年に国人の蜂起という形で表面化することとなったのは皮肉である。
- However, that Sorin became a Christian led to the conflict of vassals of the Otomo family, which ironically would come to the surface in the form of an uprising of local lords in Sorin's later years.
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路及び誘導路の両側並びにエプロンの縁に適当な幅、強度及び表面を有するショルダーを設けること。
- In the case of a land aerodrome and land heliport, each edge of the runway, taxiway and apron shall be provided with a shoulder having an adequate width, strength and surface.
- 地味な麻のシャツ、厚いシルクのシャツ、見事なフランネルのシャツが、宙を泳ぎながらその折り目を開き、彩り豊かにテーブルの表面を飾っていく。
- shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel, which lost their folds as they fell and covered the table in many-colored disarray.
- 湖の表面は、かつてはもっと広かったが、時の流れとともに湖岸がしだいに高まってきて、湖面は狭くなる一方で、だんだん深い湖となっていったのだ。
- which was formerly of larger space than now, its shores having encroached with the lapse of time, and thus at once reduced its breadth and increased its depth.
- また土佐藩主・山内一豊が食中毒防止に傷みやすい鰹の生食を禁じたのに対して、表面のみを焼いて焼き魚と称して食べられたのが起源とする説もある。
- There is another theory on the origin that states that Katsutoyo YAMAUCHI, the lord of the Tosa Domain, forbade eating of perishable raw katsuo in order to prevent food intoxication, and instead, it was eaten only after roasting the surface disguising it as grilled fish.
- 表面は上下左右に丸枠桐紋極印がそれぞれ一箇所、計四箇所打たれ、裏面中央に丸枠桐紋、亀甲桐紋、花押の極印が打たれ、形状は角ばった楕円形である。
- Four circled hallmarks of paulownia patterns are carved on the left, right, top and bottom of a Keicho Oban coin and a circled hallmark of paulownia patterns, a pattern of paulownia in a hexagon, and a kao are carved on its back, and the shape of a coin is angular ellipse.
- 銀品位の分析では試金石は役に立たないが、銀座の銀見役、両替商など熟練者は、表面の錆色、割れ目などに見られる共晶組織から品位を判断したという。
- The quartz was not useful in the analysis of karat of silver, but those who were well versed in it such as appraiser of silver and money changer determined the karat by eutectic composition that was seen in rust on the surface and crack.
- 実資は千古を天皇の妃にすることを望んだが、表面上は実資に敬意を払いつつもその政治力の拡大を恐れる藤原道長・藤原頼通父子の前に入内を阻まれる。
- Sanesuke hoped Chifuru would become the Emperor's wife, but FUJIWARA no Michinaga and his son, Yorimichi, while outwardly respectful to Sanesuke, feared an increase in Sanesuke's political power and so blocked Chifuru's entry into court.
- 名称に亥(イノシシ)の文字が使われていることから、餅の表面に焼きごてを使い、猪に似せた色を付けたものや、餅に猪の姿の焼印を押したものがある。
- Since its name includes a chinese character '亥' that means a wild boar, some Inoko mochi are colored like a bore's or marked with an image of wild boar seared on its surface by a hot branding iron.
- しかしその後、尊氏が政務を任せていた弟の足利直義と足利家の執事の高師直が対立が表面化し、観応年間には観応の擾乱とよばれる幕府の内紛が起こる。
- But thereafter, the feud between Takauji's younger brother Tadayoshi ASHIKAGA, whom Takauji had entrusted with the running of the government, and the Ashikaga family steward, Ko no Moronao, spilled out into the open, and during the Kanno era, the shogunate experienced an internal struggle known as the Kanno Disturbance.
- チョッピング=トゥール (Chopping Tool) - 礫の一部に両面から交互に打撃を加えて、表面を剥離させジグザグ状の刃をつけた石器。
- Chopping tool: A kind of pebble tool having a zig-zag edge formed by exfoliating a part of a pebble by beating it from both sides
- 表面には、「寳」字および大黒図柄が打たれ、その極印は宝永四ツ宝丁銀のものと同一であるが、「宝」字などの年代印は無く、品位は慶長丁銀と同一である。
- The coin has a Chinese character of 寳 (pronounced as ho, which means treasure) and an effigy of the god of wealth named Daikoku on its surface, and its hallmark is the same as that of Hoei Yotsuho Chogin (the silver coin minted since 1711); however, it has no seal of a Chinese character which represents the era name such as '宝,' and the grade of this coin is the same as that of Keicho Chogin.
- 〔表面〕「泰始四年(468年)夏の中月なる5月、夏のうち最も夏なる日の16目、火徳の旺んなる丙午の日の正牛の刻に、百度鍛えたる鋼の七支刀を造る。
- (On the front side) 'In May, the middle of summer in 468, at noon on the hottest summer day of Hinoeuma, the steel seven-pronged sword which was forged 100 times was made.
- 形状は、小判形と呼ばれる楕円形で表面には上下に扇枠に囲まれた桐紋(ごさんのきり)、中央上部に「壹两」下部に「光次(花押)」の極印が打たれている。
- It was oval called kobangata and on the surface Gosan no Kiri mon (paulownia patterns) were engraved in fan-shaped frame on the top and the bottom and at the top center '壹两, or ichi ryo (one ryo)' was engraved and at the bottom a hallmark, '光次, or Koji (Kao written seal mark)', was engraved.
- 砂漠に入るところの塩の平原で、そこはまるで凍りついた湖のように輝いていて、わずかばかりの流砂が表面をおおっていましたが、隊列は一旦停止しました。
- On the margin of the sandy desert, in a salt plain, that shone like a frozen lake, and was only covered in spots with light drifting sand, a halt was made.
- 上に被せる革筒は、もともと遠出する武家が鞘全体へ被せて汚れや損傷などを防いだ道具(表面の皺が蟇蛙に似ていたため蟇肌と呼ばれる)から始まっている。
- The leather sleeve covering the sword originates from a tool used by samurai when they traveled a long distance, used to protect the sheath from dirt and damage by placing the tool along the whole length of the sheath; the wrinkle on the surface of the tool resembles the skin of a toad, and as such it is called hikihada (skin of toad).
- が、外型と中型がずれないようにするための工夫、鋳造後の表面の仕上げ、螺髪の取り付け、鍍金(金メッキ)など、他にも多くの工程があたものと思われる。
- It is supposed that there were many other processes such as some techniques to prevent gaps between the outside and inside molds, finishing surface after casting, installing of tightly-curled hair knots and the plating with gold.
- この時キャベツから生地に水分が補給されるので、キャベツを載せる前に生地表面がある程度乾き、丈夫さと柔軟性を兼ねた状態になっていることが望ましい。
- At this time water from the cabbage permeate the dough and thus it is desirable for the surface of the dough to be dry to some degree and have both hardness and softness before putting the cabbage on.
- それは硬さが中庸で刃物を傷めず、強度も適度にあり、材が均質で漆塗り等の表面仕上げにも適するなど、優秀な鞘材としての特質を持っていたためと思われる。
- Probably it was used because it was ideal as a scabbard material, with moderate hardness that does not damage the blade, moderate strength, and uniform quality suited for lacquer and other finishing.
- 形状は、小判を意識した楕円形で、中心部に正方形の穴が開けられ、表面には「天保通寳」、裏面には「當百」と表記され、金座後藤家の花押が鋳込まれている。
- The coin had an elliptical shape that resembled koban (former Japanese oval coin), having a square hole in the center, of which Chinese characters '天保通寳' (Tenpo-tsuho) was written on the front, '當百' (Tohyaku; referring that 1 Tenpo-tsuho was equivalent to 100 mon [a unit of currency]) and Kao (written seal mark) of the Goto family, kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) on the back.
- 秀吉上陸を察知した島津軍は北部九州を半ば放棄、島津氏の支配が表面的な占領軍政に過ぎなかったこともあり、瞬く間に島津氏の支配している城を陥落させる。
- Upon sensing the landing of Hideyoshi, Shimazu's army almost abandoned northern Kyushu, and Hideyoshi captured castles ruled by the Shimazu clan instantly, partly because the rule by the Shimazu clan was nothing more than a formal rule by occupation forces.
- 豊臣秀吉の死後、天下人の座を狙う徳川家康と、豊臣氏擁護の立場から家康と対立する石田三成ら反家康派の対立は、慶長5年の会津攻めを契機として表面化する。
- After Hideyoshi TOYOTOMI died, the opposition between Ieyasu TOKUGAWA, who set out to rule the world, Mitsunari ISHIDA, a defender of the Toyotomi clan and member of the anti-Ieyasu group, came to the forefront in the wake of the attack on Aizu in 1600.
- コーヒーかすの処理については公害が社会問題として表面化する1970年代にはすでに懸念材料となっており、近代に至るまでその有効利用法が模索されている。
- The matter of coffee grounds disposal had already become a concern in the 1970s when environmental pollution became an issue as a social problem and effective usage has been searched for until today.
- 醍醐天皇の治世でも道真は昇進を続けるが、道真の主張する中央集権的な財政に、朝廷への権力の集中を嫌う藤原氏などの有力貴族の反発が表面化するようになった。
- Although Michizane continued to be promoted during the reign of Emperor Daigo, powerful aristocrats, such as the Fujiwara clan, who disliked the idea of centralization of power in the Imperial Court, resisted the idea of centralized financial administration that Michizane insisted on.
- 長清は陣屋を戒重から岩田に移そうと願い出て宝永元年(1704年)4月11日に認められたが、しかし長清の治世末期頃から財政悪化が表面化し実現しなかった。
- Nagakiyo had applied for the relocation of the domain's jinya from Kaiju to Iwata, which was accepted in May 14, 1704; however, since the financial situation worsened towards the end of his administration, the moving was not realized.
- 越前本線からの撤退で京福は経営不安が表面化したため、2002年に保有する叡山電鉄の株式を全て京阪電鉄に売却している(親会社京阪による救済策とされる)。
- As the weak operations of the Keifuku Electric Railroad Co., Ltd., were brought to light by the withdrawal from the Echizen Main Line, all the shares of the Eizan Electric Railway were sold to the Keihan Electric Railway in 2002 (which was supposedly a remedy taken by the parent company, the Keihan Electric Railway).
- これに対して江戸の二枚目は、表面上はつっころばしに似つつも、その芯の部分にはげしい気性や使命を帯びているために、どこかきりっとした部分が残るのである。
- In contrast, Nimaime in Edo Kabuki is similar to Tsukkorobashi on the surface; however, at the core, he is fiery-tempered and filled with an awareness of his duty, which gives an inkling of toughness.
- 広げた柿の葉の上に鯖・鮭・ブリ・鯛などのネタ、寿司飯の順に載せ、表面にサクラエビ、青藻などを散らし、桶に重ねて重しを乗せて1日~数日おいてから食べる。
- On an unfolded persimmon leaf is put on neta (sliced fish for sushi) including mackerel, salmon, yellowtail and bream; the next, vinegar rice is put on neta; then sakura-ebi (small pink shrimp) and seaweed are sprinkled over the rice, and it is put in a container; after the container filled with them, some weight is put on them and they are preserved for a day to a couple of days; after that they can be eaten.
- 太陽が頭上から照らしつけ、空気はピクリとも動かず、海の表面はなだらかで青いときでも、昼夜をとわず雷がとどろくような大波が外海の岸にうちよせるのだった。
- The sun might blaze overhead, the air be without a breath, the surface smooth and blue, but still these great rollers would be running along all the external coast, thundering and thundering by day and night;
- アーク放電によりイオン化されたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法を用いるものであって、陰極上のアークスポットを制御するための磁界を有するもの
- Coating devices that employ methods to fix coating materials ionized by arc discharge to the substrate surface and that have a magnetic field to control arc spots on the cathodes
- 麻 (繊維)または合成繊維(ケブラーやアラミドなど)をよりあわせたものの表面に薬煉(「くすね」と読む。松脂を油を加えて煮たもの)を塗って補強してある。
- Twined hemp or synthetic (Kevlar, aramid, etc.) coated with kusune (pine resin boiled with oil) for additional strength.
- 炊けた状態は蟹の穴と呼ばれる孔が表面に見えるか、箸を挿してもち米が付着しなければ良いとされるが、米の芯が残っていない赤飯程度の固さに炊けていれば良い。
- It is said that, when the rice is completely steamed, the preferred state of the rice is that holes called crab holes are observed on the surface of the rice or, when a chopstick is inserted into the rice, no rice sticks to the chopstick, however, after the rice is steamed, there is no problem when the rice has no hard core and the rice is steamed to have the hardness which is almost equal to that of festive red rice.
- 慶長以降の大判の様式は、表面の上下左右に丸枠に五三桐(ごさんのきり)と呼ばれる刻印が4つあり、「拾両後藤」の文字と後藤家当主の花押が墨書きされている。
- After the Keicho era oban had four seal marks called 'Gosan no kiri' at four corners in a round frame, and the letters '拾両後藤 (Ju-ryo Goto)' and 'Kao' of the head of the Goto family are written in India ink on the surface.
- 現在では、「俳句」が口語を取り入れ、川柳の詩的表現を求める者が文語に近づくなど、表現の表面上では俳句と川柳の差がほとんどなくなってきたという部分もある。
- Nowadays, as 'haiku' has accepted colloquial language and people who pursue poetic expression in senryu have been approaching literary language, it can be said that there are hardly any differences in expression between haiku and senryu on the surface.
- しかしこれらの出来事をより注意深く調査すれば、それらの表面的な原因の背後に、民衆に関する思想についての根本的な修正という原因があったことが明らかになる。
- But a more attentive study of these events shows that behind their apparent causes the real cause is generally seen to be a profound modification in the ideas of the peoples.
- 導電性高分子であって、体積導電率が一〇キロジーメンス毎メートルを超えるもの又は表面抵抗率が一〇〇オーム未満のもののうち、次のいずれかの重合体からなるもの
- Among absorbers that are conductive polymers with volume conductivity exceeding 10 kilosiemens per meter or surface electrical resistivity less than 100 ohms, those comprising any of the following polymers
- 表面には「常是」および「寳」に加えて年代を現す文字極印が打たれ、また片面ないし両面に大黒天像の極印が丁寧に打たれたものが存在し、恩賞および贈答用とされる。
- Some of these coins had precise markings ('常是' [pronounced 'joze'], which was the heredity name of a refiner, and '寳' {pronounced 'ho'], meaning 'valuable') and the year they were made, while others were inscribed with the image of Daikokuten (Great Black God) on one or both sides, probably to indicate that they were prizes or gifts.
- 酒屋が室町時代のころに持っていた政治的影響力は表面的に減じたが、それでも幕閣、奉行、代官らに多額の政治献金を送り、陰の政治力はかなり残っていたと考えてよい。
- Although the political power sakaya had in the Muromachi period diminished superficially, it can be considered that they made considerable financial contribution to the cabinet officials of the Shogunate, magistrates and local governors, still retaining a significant political power behind the scenes.
- 酵母の菌糸は蒸米の表面全体を覆うことなく、破精の部分とそうでない部分がはっきり分かれており、なおかつ菌糸は蒸米の内部奥深くへしっかり喰いこみ伸びている状態。
- The condition in which bacterial threads of yeast do not cover the whole surface of steamed rice and the portions with haze and other portions are clearly separated and bacterial threads are elongated intruding firmly and deeply into the inside of steamed rice
- 利久紙摺りは、西の内紙などの生漉き紙に礬水(明礬を溶かした水に膠を加えたもの。絹や紙の表面に引いて墨や絵具のにじみを防ぐ)を引き、乾燥させてから染料を塗る。
- Rikyu paper printing is done by coating with dosa (a liquid made by adding glue to water mixed with alum and the coating on the surface of silk and paper prevents the running of sumi or paint) on kizuki-gami (paper made only from the bark of trees) such as Nishinouchi-gami (Nishinouchi paper) and painting it after being dried.
- 襖障子は、表面仕上げに鳥の子紙を貼り、その上に金箔を貼りその上から極彩色の岩絵の具で絵柄を描くか、鳥の子の地肌に直接彩色あるいは墨で絵を描いたものを指した。
- Fusuma-shoji referred to shoji on which torinoko paper was pasted for finishing the surface, patterns were drawn by richly colored mineral paints on an applied gold foil over it or the pictures were drawn in colors or with Sumi directly on the surface of the torinoko paper.
- 扉の表面に出た釘頭を隠す為に、饅頭型の木製漆塗りの飾りを付け、扉全体の変形を防止するため金銅八双金具(装飾と補強を兼ねた建築金具の一種)を、取り付けている。
- In order to hide the nail head on the surface of the door, the lacquered wooden decoration of manju-gata (style of bun with bean-jam filling) are attached and the kondo-hasso kanagu (literally, 'gilt-bronzed twin eights metalwork') (a kind of fixing bracket for decoration and reinforcement) are attached in order to prevent deformation of the door as a whole.
- 青銅で造られた十円硬貨は、ソース (調味料)、酢、醤油、レモン汁、洗剤等に浸すと、表面の金属酸化物や汚れが溶出したり脱落して一見未使用硬貨のような光沢を放つ。
- Ten-yen coins are made of bronze, and as such, when immersed in Worcestershire sauce, vinegar, soy sauce, lemon juice, or even detergent, the metal oxide and dirt on the surface is eluted or dissolved, and the coins look shiny as though they had never been used.
- オペレーティングシステムがそれらにアクセスでき、また開始位置を設定することができるようにするための、ハードディスクドライブの表面におけるセクターのフォーマット
- the format of sectors on the surface of a hard disk drive so that the operating system can access them and setting a starting position
- また、がんもどきの中にきくらげではなく安物の昆布で代用したら丸めた形の表面に糸昆布が現れて、その様子が雁が飛んでいるかのように見えたため、などの説が存在する。
- Another theory says that when cheep kelp was used for its ingredient instead of Judas's-ear, threadlike kelp appeared on the rounded shape surface, and they looked like flying geese.
- 表面の塗りは色調・仕上げ方法共に多種多様であるが、黒(呂色、ろいろ)または濃茶色(溜色、ためいろ)に塗り、磨きをかけて光沢を出したものが最も多く作られている。
- The surface coating of the dodai has a wide variety in both the color tone and the finishing method and many are painted in black (roiro: black japan) or dark brown (tameiro) and given a luster by brushing it up.
- 長崎の天川土、愛知県三河の三州土、京都深草の深草土などの叩き土に石灰や水を加えて練ったものを塗り叩き固め、一日二日おいた後に表面を水で洗い出して仕上げとする。
- Tataki is made by adding lime and water to beaten earth such as Tenkawa-zuchi (Tenkawa earth) in Nagasaki Prefecture, Sanshu-zuchi (Sanshu earth) in Aichi Prefecture and Fukakusa-zuchi (Fukakusa earth) in Kyoto Prefecture, kneading and coating it on the floor, beating and solidifying it, and then leaving it for one or two days before finally washing away the outer surface.
- 表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十代廉乗および十一代通乗の書であり、上下左右に丸枠桐極印がそれぞれ一箇所、計四箇所打たれ、形状は角ばった楕円形である。
- It was an angular, oval coin with the letters 'ju-ryo (ten-ryo) GOTO (written seal mark)' written in ink by Kenjo GOTO the tenth and Tsujo the eleventh on its surface, and it was an angular, oval coin with a hallmark of paulownia in a circle each on the upper, lower, left and right parts of it.
- これが真に猪俣の独断であるならば、氏直・氏政の監督不行き届きが招いた結果であり、穏健派の氏規と中間派の氏直、主戦派の氏政・氏照・氏邦の対立が表面化したと言える。
- If this incident was indeed caused only by Inomata, it was a result of a lack of supervision by Ujinao and Ujimasa, and it can be said that the confrontation among moderate Ujinori, center Ujinao and pro-war Ujimasa, Ujiaki and Ujikuni surfaced through this incident.
- 大友氏と大内氏の争いが続いていたこともあり(又は大内氏とは表面上は和睦状態だった為)、東部への勢力を更に拡大すべく播磨国守護の赤松氏当主赤松晴政と戦い大勝する。
- Thanks to a continued conflict between the Otomo clan and the Ouchi clan (or, a peaceful, although superficial, relationship between the Amago clan and the Ouchi clan), the Amago clan succeeded in expanding its territory to further east by winning a crushing victory against Harumasa AKAMATSU, the family head of the Akamatsu clan and shugo of Harima Province.
- 虫眼鏡を使って排煙部を覆っている滑石製の外装を丹念に調べ、その表面にこびりついている灰のようなものを擦り落として、手帳の間から取り出した封筒の中に一部を納めた。
- He carefully scrutinized with his lens the talc shield which covered the top of the chimney and scraped off some ashes which adhered to its upper surface, putting some of them into an envelope, which he placed in his pocketbook.
- 表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十六代方乗、十七代典乗の書であり、上下左右に丸枠桐極印がそれぞれ一箇所、計四箇所打たれ、形状はやや角ばった楕円形である。
- It had the letters '拾両後藤 (written seal mark)' (ten-ryo Goto) written with indian-ink by Hojo GOTO the sixteenth and Tenjo the seventeenth on its surface, and it was a little angular, oval coin with a hallmark of paulownia in a circle each on the upper, lower, left and right parts of it.
- 明治6年(1873年)8月発行の国立銀行 (日本)紙幣2円券の表面には、右側に稲村ヶ崎で太刀を奉じる新田義貞が、左側に桜の木に詩を墨書する児島高徳が描かれている。
- The front of two-yen notes issued by the National Bank in August 1873 had an image of Yoshisada NITTA presenting a sword at Inamuragasaki on the right-hand side and an image of Takanori KOJIMA writing the verse on the cherry tree with Indian ink on the left-hand side.
- 細かく分けると、魚を塩漬けの後に表面の塩分を洗い流して改めて塩を振って焼いたものを指し、単に魚の身に塩を振ったたけでそのまま焼いたものは白塩焼きと呼んで区別する。
- To classify more specifically, shioyaki is the one in which fish is pickled in salt, after which its surface salt is washed away, then the fish is sprinkled with salt again and broiled, whereas shira-shioyaki is the one in which fish is simply sprinkled with salt before being broiled.
- 主に表面に大文字でタイトルが、小さめの文字でキャッチコピーや規格番号、価格などが書かれ、裏面には同系統のディスコグラフィや再生機などの宣伝が書かれている事が多い。
- They usually have the title printed in large letters, and catch phrases, standardizing numbers, and prices printed in smaller letters on the front, and on the backside, discographies of same kinds of music and advertisements of record players are also printed.
- 石垣は中世においても城郭の要に一部用いられることはあったが、安土桃山時代になると、重い櫓を郭の際に建てる必要から、土塁の表面に石材を積んで強化した石垣が発達した。
- Stone walls were used at several important parts of a citadel even in the medieval period, but stone walls reinforced by stacking stones on the surface of earthen walls developed as the need arose to build heavy turrets near the citadel in the Azuchi-momoyama period.
- 「よごる」が一時的・表面的な汚れであり洗浄等の行為で除去できるのに対し、「けがる」は永続的・内面的汚れであり「清め」等の儀式執行により除去されるとされる汚れである。
- Yogoru is a temporary and shallow impurity that can be removed by acts of cleaning, but 'Kegaru' is a continuous and inner impurity and a type of impurity which seems to be removed by ritual ceremonies such as 'Kiyome,' etc.
- しかし第7代藩主・小出英タケの頃から飢饉や旱魃、洪水などの天災によって藩財政の窮乏化が表面化し、天明7年(1787年)には凶作と米価高騰などから百姓一揆が発生する。
- However, from around the time that Hidetake KOIDE became the seventh lord, the domain was assailed by a series of disasters including famine, drought, and flooding, weakening the finances of the administration, and, in 1787, a bad harvest and jump in rice price caused a peasant's revolt.
- 水域の浅瀬にある熱帯湿地。湿地の方がより多くの水面の表面積を持っており、一般に沼地よりも水深が深いです。湿地はいくらかの穀物と、少量のサトウキビと鉱石を産出します。
- Tropical wetlands by shallow bodies of water. Swamps have a greater proportion of open water surface and generally deeper than marshes. Swamp yields some Grain, as well as small amounts of Sugar and Ore.
- 怨念(おんねん)とは、その超自然的存在のもつ、あるいはその超自然的存在そのものである、「祟りの結果として表面化し、相手に影響を及ぼすに至る」とされる「思念」を指す。
- Onnen indicates a feeling held by a supernatural being that results in a curse that affects another person.
- 温度計もセンサーもなかった時代から、杜氏や蔵人たちはもろみの表面の泡立ちの様子を観察し、いくつかの段階に区分けすることによって、内部の発酵の進行状況を把握してきた。
- Since times when no thermometer or sensor existed, toji and other workers in the brewery observed the condition of the foam on the surface of moromi and, by classifying several stages, they were able to grasp the progress of fermentation taking place inside.
- 劣化ウラン金属の皮膚をとおした直接接触が、それがもし数週間にわたったとしても、放射線誘発紅斑症(皮膚表面の炎症)や他の短期的な被害を生じさせることは、まず考えられない。
- Direct contact of depleted uranium metal with the skin, even for several weeks, is unlikely to produce radiation-induced erythematic (superficial inflammation of the skin) or other short term effects.
- 抄紙機械は、特殊な二層漉き合わせ機械を用い、表面の模様絵付けも、高速の輪転印刷機で行い、紙の風合いをつくるために、エンボス機を通して紙に小さな皺紋状の凹凸を付けている。
- The shoshi-ki machine can produce specified double layer-combinations, and the pattern painting of the surface is done by a high-speed rotary press and small concave and convex wrinkle patterns done by an embossing machine in order to make a tasteful style of paper.
- 読み札の表面には大和絵ふうの歌人の肖像(これは歌仙絵巻などの意匠によるもの)と作者の名、和歌が記されており、取り札にはすべて仮名 (文字)書きで下の句だけが書かれている。
- On the obverses of the yomi-fuda are written the tanka with the poets' names and portraits; the portraits are drawn in the Yamato-e painting style (a traditional painting style developed since the Heian period) based on the portraits in Kasen Emaki (picture scroll of portraits of outstanding poets); on the obverses of the tori-fuda are written only shimo-no-ku (the forth phrase and the fifth phrase of the five phrases of one tanka) in hiragana character.
- しかし、秀吉は全権を譲らず、太閤(※本来、太閤とは子弟に関白を譲った人物を指す)と呼ばれつつ豊臣宗家直轄領と軍権を掌握しつづけたので、次第に二重政権の矛盾が表面化してきた。
- However, Hideyoshi did not hand over all of his authorities, and he continued to rule the direct control territory of the head family of Toyotomi and the military power although he became to be called Taiko (father of the Imperial adviser) (*Taiko refers to the person who passed over his position of Kanpaku to his successor), and consequently, the contradictions derived from this dualism of power came up to the surface.
- ふのりは表面に糊が利きあまり深部には届かないから、動物性のゼラチンを用いることも少なくなく、これは深部に浸透するから小皺が寄ることがなく、またメリンスなどにも薄めて用いる。
- Because Funori leaves starch only on the surface and does not reach deeply into the fabric, it is often substituted by animal gelatin, which deeply penetrates the fabric so as to prevent fine creases and is diluted for use with muslin, etc.
- 豆乳をじっくり加熱した時に、表面にできる薄皮を引き上げたものをゆば(湯葉・湯波)といい、おもに吸い物の具として使われたり、刺身と同様にそのまま醤油などをつけて食べたりする。
- When soymilk is slowly heated, the thin skin that's pulled up from the surface is called yuba (tofu skin), which is mainly used as an ingredient in soup dishes and eaten as it is with soy sauce, as one would eat raw fish.
- 例えばマカオの「葡國鶏」(広東語 ポウコクカイ、ポルトガルチキン)は、生クリーム味が加わり、オーブンで表面を焼いたチキンカレーとも言え、しかも米飯またはパンと共に出される。
- One example is 'Portuguese chicken' (Cantonese: Pou Gwok Gai, Portuguese Chicken), a kind of chicken curry with the taste of cream, the surface of which is baked in the oven, and the dish is usually served with rice or bread.
- 新政の当初は院政を行わず、摂政・関白や征夷大将軍などを設置せずに政治権力の一元化を目指しており、表面的には復古王政を装いつつ、内実は先例主義を否定する革新的な政治路線であった。
- In the beginning, the new government did not have any separate government by retired emperors, nor did it make the usual appointments of regent, chief advisor, or Seii taishogun, instead aiming to centralize all political power; superficially, the government was dressed in the guise of a restoration to direct Imperial rule, but in fact it was a government set on a truly progressive course, one that rejected the old principle of putting precedent first.
- だからプログラミング業界の人たちは、時間をたくさん無駄にする方法を編み出したわけで、おかげで表面上は、本当に必要なのよりもずっとたくさんのプログラマが必要になったように見える。
- Thus, the people in the programming field have evolved a way of wasting a lot of their time and thus making apparently a need for more programmers than we really need.
- 昭和57年(1982年)、清涼飲料水業界に表面をプラスティック・フィルムで保護した軽量ワンウェイ壜が導入され、これを利用して昭和58年(1983年)炭酸飲料サワーが発売された。
- In 1982, the light one way bottle, whose surface was coated with plastic film, was introduced in the soft drink industry, and in 1983, carbonated drink sours were sold using it.
- 加賀小判(かがこばん):表面上部に「壹两」、下部に「才二(花押)」、「用介(花押)」など、さらに一箇所ないし三箇所の丸枠の前田家の家紋である家紋の一覧梅(うめ)の極印が打たれる。
- Kaga Koban: hallmarked with '壹两' on the upper part of the front side and '才二 (written seal mark)', '用介 (written seal mark)', etc. on the lower part, and in addition a round-framed plum blossom, which was the family crest of the Maeda family, is placed at one to three positions.
- 彼は西洋のパスチャライゼーションと異なり温度計のない環境で、杜氏が酒の表面に「の」の字がやっと書ける熱さとしてぴったりと華氏130度(約55℃)をあてることに驚きを表明している。
- He expressed a surprise to have seen that toji (sake brewing experts) applied the heat of 130 degrees Fahrenheit (about 55 degrees Celsius) to sake rightly as the temperature for them to be able to write the Japanese character 'の' barely on the surface of sake in the environment without thermometers which was different from the Western Pasteurization.
- 現代の日本人が、「鬼」と言われて一般的に連想する姿は、頭に角と巻き毛の頭髪を具え、口に牙を有し、指に鋭い爪が生え、虎の毛皮の褌を腰に纏い、表面に突起のある金棒を持った大男である。
- The image that the modern Japanese generally associate with 'Oni' is a big man with horns and curly hair on the head and fangs in the mouth, sharp claws on the fingers, wearing a tiger-skin Fundoshi around the hips and carrying an iron bat with a spiny surface.
- 1883年、旧藩士の錦織剛清(にしごりたけきよ)が主君の病状に疑いを持ち、家族による不当監禁であるとして家令・志賀直道(志賀直哉の祖父)ら関係者を告発したことから事件が表面化した。
- This was revealed to the public in 1883 when Takekiyo NISHIGORI, a former member of the Soma Domain, started to doubt the condition of his former master and accused the persons concerned, including Naomichi SHIGA, the steward to the family (grandfather of Naoya SHIGA, a famous novelist), of inappropriate custody.
- なお、郡山遺跡の区域内に「仙台市立郡山中学校」があり、一階部分(通常の地表面よりも1.5メートル程高くなっている)に遺構を再現した資料室があるが、普段は施錠され、人の出入りはない。
- Moreover, in Sendai City Koriyama Junior High School which is in the Koriyama Ruins zone there is a data room which reproduces the remains on the first floor (which is 1.5m higher than the ground level, but the room is usually closed with no visitors allowed.
- 永正3年(1506年)に長尾能景が越中で戦死し跡を長尾為景が継ぐと両者の対立は表面化し、越後永正の乱では八条尾張守・龍松父子や上杉成定が自害に追い込まれるなどして大きな打撃を受けた。
- The antagonism between the two families broke out into the open in 1506 after Yoshikage NAGAO died in battle in Ecchu and was succeeded by Tamekage NAGAO; the Hachijo Uesugi family suffered a major blow in Echigo's Eisho War, during which Ryumatsu HACHIJO, the governor of Owari, and his son, as well as Narisada UESUGI, were driven to take their own lives.
- この法律において「進入表面」とは、着陸帯の短辺に接続し、且つ、水平面に対し上方へ五十分の一以上で国土交通省令で定める勾配を有する平面であつて、その投影面が進入区域と一致するものをいう。
- The term 'approach surface' as used in this Act means an area abutting on the shorter side of a landing strip and sloping upwards at a gradient of more than 1/50th from the horizontal plane, as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the projection of which corresponds to the approach area.
- しかし、表面的に大きく変化していても、その中に一貫する極めて日本的な要素や傾向を指摘できる面もある(例:住居が和風の座敷から洋間に変わっても、室内に靴を脱いで上がる点では変わらない)。
- However, even though it changed drastically on a superficial level, the Japanese traditional culture has an aspect of being able to point out very Japanese coherent elements and trends (e.g. even if rooms in the house changed from zashiki (Japanese style tatami room) to a Western-style room, the custom of taking off shoes when entering a house is not changed).
- 1379年、中央で管領の細川頼之と斯波義将を中心とする幕府内部の抗争が表面化すると、それに呼応して将軍・足利義満に対して挙兵しようとしたが、関東管領の憲春が諫死して諌めたために断念した。
- When the split in the bakufu around two Kanrei, Yoriyuki HOSOKAWA and Yoshimasa SHIBA, emerged in 1379, he tried to take up arms against the Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA in response to it, but gave up raising an army because the Kanto Kanrei Noriharu persuaded him not to do by death.
- 秀吉没後、後を追うように豊臣秀頼の後見役だった前田利家が慶長4年(1599年)に死去すると、豊臣氏内で武断派の加藤清正・福島正則らと、文治派の石田三成・小西行長らとの派閥抗争が表面化した。
- After the death of Hideyoshi, Toshiie MAEDA took over his role as a guardian for Hideyori TOYOTOMI, before himself dying in 1599, and a factional struggle within the Toyotomi clan emerged between the military government group including Kiyomasa KATO and Masanori FUKUSHIMA and the civilian government group including Mitsunari ISHIDA and Yukinaga KONISHI.
- しかし、秀頼はわずか6歳の幼主であったため、豊臣氏内部で秀吉の晩年からすでに発芽していた加藤清正、福島正則ら武断派と石田三成、小西行長らによる文治派の対立が表面化し、豊臣家臣団は分裂する。
- However, since Hideyori was only six years old, the conflict between the Budan-ha (a political faction willing to resort to military means to achieve its aims) consisting of Kiyomasa KATO, Masanori FUKUSHIMA and others, and the Bunchi-ha (a civilian party) consisting of Mitsunari ISHIDA, Yukinaga KONISHI, and others, which had started during Hideyoshi's last years, came to a head and the TOYOTOMI vassals were split off.
- 電子ビームにより蒸発させたコーティング材料を基材の表面に定着させる方法を用いるものであって、容量が八〇キロワットを超える電源装置を組み込んだもののうち、次のいずれかに該当する装置を有するもの
- Among coating devices that employ methods of affixing to the substrate surface coating materials that have been vaporized by electron beams, and that incorporate power supply devices with a capacity exceeding 80 kilowatts, those that have the equipment falling under any of the following
- 商家や寺社の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、その実用面に広告媒体としての意義が備わり、廉価性からマス・メディア媒体としての地位を築いた。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan gradually became one of the significant advertising mediums by adding the name relating to the clients on the back side as well as image of their products and various messages on the front side, which was abetted by its low cost.
- 朝鮮半島では6世紀前半、百済の忠清南道武寧王陵出土の王妃木製頭枕に朱漆と思われる赤色に着色された表面に、幅をもたせて帯のように切られた線状の金箔による亀甲文様が施されているのが確認されている。
- In the Korean peninsular, thin belt-like straight gold leaf for the kikkomon (hexagonal pattern) is confirmed on the red-colored (presumably, red-lacquered) surface of the wooden pillow for a princess unearthed from the tomb of King Muryeong in Sud Chungcheong in Baekje, in the early sixth century.
- この法律において「水平表面」とは、飛行場の標点の垂直上方四十五メートルの点を含む水平面のうち、この点を中心として四千メートル以下で国土交通省令で定める長さの半径で描いた円周で囲まれた部分をいう。
- The term 'horizontal surface' as used in this Act means that section of the horizontal plane including a point 45 meters vertically above the aerodrome reference point, which is surrounded by a circle drawn with that point at its center and with a radius of a length of not more than 4,000 meters as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- マルテンサイトの入り方によって、肉眼で地鉄の表面に刃文が丸い粒子状に見えるものを錵(にえ)又は沸(にえ)と呼び、一つひとつの粒子が見分けられず細かい白い線状に見えるものを匂(におい)と区別する。
- Depending on how the Martensite looks, the Hamon (blade pattern) that looks like round particles on the surface of the metal to the naked eye, is called Nie (literally 'boiling'), and separates from the Nioi (literally 'scent') that looks like fine lines because the individual particles cannot be distinguished.
- だが、近衛基通との確執が表面化すると次第に基通を支援する平家との衝突を招き、1179年11月に平清盛のクーデター(治承三年の政変)が起こると師長は清盛によって解官された上、尾張国に流罪に処された。
- However, when it came to surface that there was a strife between Motomichi KONOE and him, it created a clash with the Taira family who supported KONOE, and Moronaga was dismissed from his court office during the coop d'etat triggered by TAIRA no Kiyomori (Jishosannen no seihen (coop of Jishosannen)) in November 1179 and was exiled to the Owari no kuni (Owari Province).
- まだ世子であった頃、表面的に家臣としての立場を守り潜在的な緊張関係を保ってきた主筋の「織田大和守家」の支配する清洲城下に数騎で火を放つなど、父・信秀も寝耳に水の行動をとり、豪胆さを早くから見せた。
- When he was still a young heir, he had often shown daring performances which astonished his father Nobuhide, for example, he put the town on fire near the Kiyosu-jo Castle which was controlled by his master 'the Oda Yamato no Kami family' with which the Oda clan superficially had kept the position as a vassal and subconsciously strained relations, with a few mounted warriors.
- これは、修法の会得をしようとせず、経典を写して文字の表面上だけで密教を理解しようとする最澄に対して諌めたもので、空海は密教では経典だけではなく修行法や面授口伝を尊ぶことを理由に借経を断ったという。
- This was a admonition to Saicho, who tried to understand Esoteric Buddhism superficially by making a handwritten copy of Sutra, not mastering the method in esoteric Buddhism; Kukai declined to lend the scriptures insisting that Esoteric Buddhism laid importance not only on scriptures but on ascetic practices and Face to Face Transmission.
- 毎月一日、天皇が三種の神器が安置されている内侍所へ参拝する為に御月扇として月毎に扇が新調されたほか、毎年、絵所から賢聖御末広として、表面に古代中国の賢聖、裏面に金銀砂子に草花を描いた扇が献上された。
- A Sensu was made every month for an On-tsuki-ogi (御月扇) because the Emperor carried it with him for a visit at the Naishidokoro (a place where the sacred mirror was enshrined) storing the three sacred imperial treasures on the 1st day of the month, and also the Edokoro government office presented a fan with pictures of Kenjo sage in ancient China on its surface and pictures of plants and flowers on Kin-gin Sunago (gold and silver leaf reduced to powder) on the reverse side as a Kenjo-Onsuehiro fan.
- 義昭と信長の対立が表面化すると使者として両者の仲介に奔走したが、元亀4年(1573年)3月に義昭が挙兵するとこれを諫めて聞き入れられなかったため、軍勢を率いて上洛した信長を出迎えて恭順の姿勢を示した。
- As the conflict between Yoshiaki and Nobunaga began to surface, he worked hard to intercede with both of them, but in March 1573, after his admonitions to Yoshiaki against taking arms fell on deaf ears, he welcomed the entry of Nobunaga's army into Kyoto and signaled his allegiance to him.
- 鯨(くじら)の群れが大洋の表面に浮かんだり沈んだりしている時、そのあいだに凸形の陸地を有して数マイルを隔てているにもかかわらず、ある時には同じ刹那に泳ぎ出して、一瞬間にすべてその影を見失うことがある。
- that a school of whales basking or sporting on the surface of the ocean, miles apart, with the convexity of the earth between, will sometimes dive at the same instant--all gone out of sight in a moment.
- 表面には鏨(たがね)による茣蓙目が刻まれ、上下に桐紋を囲む扇枠、中央上部に「壹两」下部に「光次(花押)」の極印、裏面は中央に花押、下部の右ないし左端に小判師の験極印、さらに吹所の験極印が打印されている。
- It has chiseled mark like straw matt on its head, there are fan shape frame above and under the Kiri-mon (paulownia patterns), hallmark of 'Ichiryo' on upper part of the center and of Mitsutsugu (Kao [written seal mark]) on lower part, Kao (written seal mark) on the center of the tail, test hallmark of Kobanshi (a Koban master) on the right or left part of lower part, and test hallmark of Fukisyo (in where Koban were casted).
- 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
- Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
- 表面的には「院・内申シ合ツツ同ジ御心ニテ」(『愚管抄』)二頭政治が行われたが、両派の対立は深く「上下おそれをののいてやすい心なし、ただ深淵にのぞむで薄氷をふむに同じ」(『平家物語』)という状況であった。
- On the surface it appeared that the government was ruled by two political forces with no conflict, ('Gu kan sho (A Selection of the Opinions of a Fool)'), however the fighting between the parties was more complicated; the situation was as if 'both were scared of each other and were in fear, although their fighting could not be seen on the surface but was like walking on the thin glass.' ('the Tale of the Heike')
- 彩色に関しても、両面カラーのもの、透明なもの、グラデーションや水玉など特殊な模様の入ったもの、表面が2等分や4等分に色分けされているものなどがあり、現在1000種以上の折り紙用紙が入手可能といわれている。
- It is said that more than 1000 varieties of colorful origami paper are available with colors on both sides, transparent colors, gradational colors, special patterns such as dots, dual or quartered colors amongst others.
- 翌77年(天授3年/永和 (日本)3年)には義将の所領内の騒動が頼之の領地であった太田荘(現富山県富山市)に飛び火すると、頼之と斯波派、土岐、山名氏らの抗争は表面化し、頼之派から斯波派に転じる守護も現れた。
- The following year, in 1377, when riotous strife within Yoshimasa's territory spread like wildfire to Ota estate (modern-day Toyama City in Toyama Pref.), part of Yoriyuki's territory, the antagonistic dispute between Yoriyuki and the Shiba faction, Toki, the Yamana clan, and others flared out into the open, and some shugo switched from the Yoriyuki faction to the Shiba faction.
- 鰻重とは鰻が重なった状態の鰻重ね(うながさね)を意味するとして、御飯と鰻の蒲焼をサンドイッチ状(=挟む)にし表面の鰻の下のご飯の下に更に蒲焼が入った合計二匹分の蒲焼が入ったものを鰻重と呼ぶ地域や店舗がある。
- In other regions and restaurants, where the word Unaju means overlapped eel, rice sandwiched in between two broiled eels, that is, one eel is put on the surface of the rice and the other eel placed under the rice, is called Unaju.
- 円歩金(えんぶきん)は表面中心部に桐紋、さらに周囲にも五箇所の桐紋、裏面は中心に後藤庄三郎光次の花押、周囲に五箇所の桐紋の極印が打たれた円形の金貨であり、形状は西洋金貨風で日本の金貨としては異例のものである。
- Enbukin was oval gold coin which had Kiri-mon (paulownia patterns) on the center of head, Kiri-mon of Gokasho around it, Kao (written seal mark) of Shosaburo Mitsutsugu GOTO on the center of tail, hallmark of Kiri-mon of Gokasho around it, and its western gold coin shape was unusual for Japanese gold coin.
- P1点はAの垂直上方の点で、P2点はBの垂直上方の点で、それぞれ、滑走路進入端を含む水平面から六〇〇メートル又は中間進入空域及び最終進入空域内の地表面の最高点から三〇〇メートルの点のいずれか高い方の点とする。
- P1 is a point vertically above A
- 高倉天皇即位によって成立した後白河院政は、武門平氏・堂上平氏・院近臣という互いに利害を異にする各勢力の連合政権といえる形態をとっていたため、滋子の死により、今まで隠されていた対立が一気に表面化することになった。
- The conflict between Emperor Goshirakawa and the In Kinshin became apparent, all the sudden, after Shigeko died, since the Cloistered Emperor Goshirakawa's government was established after Emperor Takakura's succession to the throne, whose government consisted of an allied government made up of the Taira Samurai family, the Tosho House of the Taira clan, and the In Kinshin, and they all had the different political interests.
- 北条家内では梶原景時、比企能員など強力な政敵の排除には団結していたが、先妻の子義時・北条政子らと後妻牧の方との間には以前から亀の前事件などの諍いがあり、共通の敵が居なくなった事によって両者の対立が表面化していた。
- Although the Hojo family was well united to eliminate external political enemies such as Kagetoki KAJIWARA and Yoshikazu HIKI, due to the fact that they had no mutual enemies, internal conflicts arose such as the one between the children from his first marriage (Yoshitoki and Masako HOJO) and his second wife, Maki no kata, particularly after the Kamenomae Incident.
- 表面中央に「拾両後藤(花押)」、右上に「天正十六」などと年号が墨書され、菱形枠の桐極印が上部に一箇所、下部に二箇所に打たれていることから菱大判と呼ばれるが、同形式で丸枠桐極印が上下にそれぞれ一箇所のものの存在する。
- At the middle of the front, the names of the monetary unit and the craftsman's Kao (a stylized signature) are written in ink as 'Ten ryo Goto'; at the upper right, the name of the era is written also in ink such as 'Tensho sixteen (the sixteenth year of Tensho era)'; at the top, one Kiwamein (hallmark) of paulownia in a diamond ('hishi') is stamped; and at the bottom, two same Kiwamein are stamped; therefore it is called 'Tensho hishi oban', however, some of those have one Kiwamein of paulownia in a circle at the top and one same Kiwamein at the bottom, instead of three Kiwamein of paulownia in a diamond.
- 金属の薄板を定着させる平文(ひょうもん)(または平脱/へいだつ)や漆器表面に溝を彫って金銀を埋め込む沈金、夜光貝、アワビ貝などを文様の形に切り透かしたものを貼ったり埋め込んだりする「螺鈿」(らでん)とは区別される。
- Makie technique is distinguished from other lacquerware decorating techniques including: hyomon (also referred as heidatsu) technique, whereby a thin metal sheet is placed on the surface; the chinkin technique, whereby the lacquerware surface is carved and gold and silver is inlayed in the depression; and the 'raden' technique, whereby green turban shell, abalone or other type of shell is cut out into decorative pieces, and glued or inlayed into the lacquered material.
- 南宋時代末期から元初期頃の『居家必要事類全集』という百科全書に出ている索麺の作り方には「表面に油を塗りながら延ばしていくことで、最後に棒に掛けてさらに細くする」等といった日本の手延素麺の製法と酷似した特徴が書いてある。
- The recipe of sakumen described in an encyclopedia called 'The Guide to Running a Household' from the end of the Southern Sung period to the beginning of the Yuan period includes one closely resembling the recipe of Japanese hand-stretched somen such as 'making the dough thinner by stretching it with oil applied to its surface and finally making it still thinner by hooking it on rods.'
- 「郷村掟」でも代官不正の場合の直訴は例外的に越訴が許容され、実際に越訴があった場合には表面上訴えを受理せず処分の上で管轄役所への申し出を命じたものの、幕府・藩のお墨付きを得た訴えを管轄役所が受理しない訳にはいかなかった。
- Even in 'Goson okite,' if a jikiso was related to injustice of a Daikan, osso was exceptionally allowed and if actual jikiso was made, officials did not accept the appeal officially and punished the people concerned, but told them to appeal to the office responsible for the case, which had no other way than to accept the appeal certified by the bakufu/clans.
- 彼は、すでに1862年にルイ・パスツールが殺菌を発見していた西洋の近代的方法と異なり、温度計のない環境で、杜氏が酒の表面に「の」の字がやっと書ける熱さとしてぴったりと華氏130度(約55℃)をあてることに驚きを表明している。
- He was surprised that toji could judge 130 degrees Fahrenheit (about 55 Celsius) precisely by seeing the Japanese letter of 'no' (の) could be written somehow on the surface of sake without a thermometer, which was different from the modern way of sterilization in Western countries that had been discovered by Louis PASTEUR in 1862.
- この法律において「半導体集積回路」とは、半導体材料若しくは絶縁材料の表面又は半導体材料の内部に、トランジスターその他の回路素子を生成させ、かつ、不可分の状態にした製品であつて、電子回路の機能を有するように設計したものをいう。
- The term 'semiconductor integrated circuits' as used in this Act means a product having transistors or other circuitry elements inseparably formed on the surface of a semiconductor material or an insulating material, or within a semiconductor material, and designed to perform electronic circuitry functions.
- 慶長一分判(けいちょういちぶばん)は慶長小判と同品位、1/4の量目でもってつくられた長方形短冊形の一分判であり、表面は上部に扇枠の桐紋、中央に横書きで「分一」、下部に桐紋が配置され、裏面は「光次(花押)」の極印が打たれている。
- Keicho Ichibuban is a rectangluar reed-shape ichibuban with the same carat and one fourth ryome of Keicho Koban, having fan shape Kiri-mon (paulownia patterns) on the upper part of its head, 'bu ichi' in horizontal writing on the center, Kiri-mon (paulownia patterns) on the lower part, imprinted hallmark of Mitsutsugu (Kao[written seal mark]) on the tail.
- 表面に彫りを施したものや飾りのついたものも数多くあるが、前差しならば吉丁(下がりが付いていたらびらびら簪)、後ろ差しならば飾りかんざし、とする分類方法で良いと思われる(日本髪の場合後ろ差しのもので下がりのつくものはないため)。
- Products with carvings on the surface or those with ornaments can be categorized into kiccho if they were produced for maesashi (birabira kanzashi if hanging ornaments are attached) and they can be categorized into kanzashi with ornaments if they were produced for ushirozashi (back insert) (because hanging ornaments are not attached to kanzashi for ushirozashi in case of Japanese coiffure).
- この磨製石器(表面を滑らかに他の石にこすり合わせて磨いて形を整えた石器の様式)は、長さ12-20cm・幅3-5cm程度の薄い板状で、ちょうど手のひらの中に収まるようなサイズとなっており、形は長方形または半月型の扁平な形状である。
- This ground stone (smooth surface stone tool to be achieved by rubbing stones each other) is in a thin board-like form with the length of 12 to 20 centimeters, and the width of 3 to 5 centimeters; it is just the size of the palm of the hand and its shape is rectangular or semicircular.
- レンズ又は反射鏡の表面の形状の測定装置(非接触型のものに限る。)であって、光散乱の計測以外の方法を用いるもののうち、開口の直径が一〇センチメートルを超え、かつ、平面でない面形状を二ナノメートル以下の精度で測定するように設計したもの
- Among equipment (limited to non-contact type) for measuring the surface shape of lenses or reflectors, which uses a method other than measurement of light scattering, that having an aperture diameter exceeding 10 centimeters and designed for measuring surface shapes which are not planar at a precision of 2 nanometers or less
- 表面上部に桐紋を囲む扇枠、中央上部に長方形枠の「貮分」、下部に「光次(花押)」、裏面は中央に花押、左下に小判師のものと思われる極印が打たれ、現存極めて稀少であり一枚は造幣博物館が所蔵しているが、試鋳貨幣的な存在であったと考えられる。
- There is fan shape frame around Kiri-mon (paulownia patterns) on the upper part of its head, 'Nibu' with rectangular frame on the upper center, 'Mitsutsugu (Kao[written seal mark]) 'on the lower part, Kao on the center of tail, imprinted hallmark which likely to be Kobanshi's on the lower left, and it is thought to be like a proof coin because it scarcely exists now, one of which Mint Museum owners.
- 鐘の表面に鋳出された長文の銘文は、文人の橘広相(たちばなのひろみ)が詞を、菅原是善(道真の父)が銘を作り、歌人で能書家でもあった藤原敏行が字を書いたもので、当代一流の文化人3人が関わっていることから、古来「三絶の鐘」と称されている。
- This bell has long been referred to as 'Sanzetsu no Kane' (lit. Bell of Three Crafts) as the long inscription cast on the bell consolidates the work of 3 major cultural figures, with the words being those of author TACHIBANA no Hiromi inscribed by SUGAWARA no Koreyoshi (father of Michizane) and written by poet and calligrapher SUGAWARA no Toshiyuki.
- また、砂漠より少し降水量が多い黄土高原などでは、もともと雨水だけに頼り、休耕地をつくって雨を蓄えさせる(黄土や黄砂は粒子が細かく、表面張力によって粒子同士の隙間に水が蓄えられるため、実は保水性がある)伝統的な天水農法が行われていた。
- In the Loess Plateau where slightly more rain than in desert falls, the traditional rain-fed farming method, in which, relying solely on rainfall, fallow land was used for accumulating rain, was originally utilized (particles of loess and of kosa are so fine that surface tension enables water to be accumulated among the particles, providing them with a water-retaining characteristic).
- 仮に韓国人研究者たちが考えるように『万国公法』が中国で公刊されてすぐ伝来したのだとすると、1877年までの間表面的には国際法に対応しようとする積極的な動きがなかったことになり、その対応の緩慢さは一層際だつことになる(金容九1999)。
- If 'Bankoku Koho' had been brought to Korea soon after it was published in China, it means there was no action to deal with international law on a superficial level until 1877, so the slow response would stand out (金容丸 1999).
- 表面は「拾両後藤(花押)」と墨書され、後藤十二代寿乗、十三代延乗、十四代桂乗、十五代真乗、十六代方乗、十七代典乗の書があり、上下左右に丸枠桐紋極印がそれぞれ一箇所、計四箇所打たれ、形状はやや角ばった楕円形であるが慶長大判より撫肩となる。
- it was an oval coin with slightly angular edges, but which was more rounded than the Keicho-Oban, and bore the letters 'ju-ryo GOTO' written on the face of the coin in ink by Jujo, who was the twelfth family head of the GOTO clan, then by Enjo the thirteenth family head, followed by Keijo the fourteenth family head, Shinjo the fifteenth family head, Hojo the sixteenth family head, and Tenjo the seventeenth family head, and bore the stamp of a paulownia in a circle on all four corners of the coin.
- 更に頼之の没後、義満は息子足利義持に将軍職を譲って自らは出家するが、幕府の実権を握り続け、表面上引退しているために自らは召集できない公式な評定に代わって自ら主宰する御前沙汰を開いて幕府の政策決定を行い、将軍義持はこれに従う存在となった。
- After Yoriyuki died, Yoshimitsu abdicated the office of shogun in favor of his son Yoshimochi ASHIKAGA and entered the priesthood, yet he kept controlling the bakufu and made bakufu's policy decisions by chairing and holding gozen-sata instead of formal consultations, which nominally retired shogun Yoshimitsu could not convene -- and the shogun Yoshimochi followed the decisions.
- 偽書である『南方録』では、新古今和歌集(実際は新古今和歌集には見当たらない)の藤原家隆の歌「花をのみ まつらん人に やまざとの ゆきまの草の 春をみせばや」を利休の茶の心髄としており、表面的な華やかさを否定した質実な美として描かれている。
- 'Namboroku', a forged text, says that a poem created by FUJIWARA no Ietaka was included in 'Shin Kokin Wakashu' (there is no poem like this in the collection though) and it describes well the essence of Rikyu's tea ceremony, which denied superficial decoration and pursued substantial beauty. The poem goes like this: to the people who consider only flowers beautiful, I would like to show the grass in the snow which brings the spring.
- 地方の世情が不安になる中、道長を受け継ぎ長年関白を務めた頼通の権勢は表面的には衰えず、御所の傍に巨大な高陽院_(邸宅)を造営し、同7年3月28日_(旧暦)(1052年)には道長の別荘であった宇治殿を現代に残る壮麗な平等院鳳凰堂に改修した。
- Against this backdrop of unrest in the provinces, having succeeded Michinaga and worked for many years as Kanpaku to the Emperor, Yorimichi's influence appeared, on the surface, as strong as ever; he built his enormous Kayain residence (mansion) in close proximity to the imperial palace and, on May 5 1052, he remodeled Michinaga's villa, 'Uji Mansion,' into the magnificent Hoo-do Hall (Phoenix Hall) at Byodoin Temple, which remains to the present day.
- 表面上は光明皇太后の家政機関の体裁を取っていたものの、実際には孝謙天皇-藤原仲麻呂に属する独自の軍事・行政機関として当時太政官を巻き込んで展開された反仲麻呂・反孝謙天皇の動き(2ヵ月後に橘奈良麻呂の乱が発生する)に備えたものとされている。
- Although it was ostensibly a household agency of the Empress Dowager Komyo, it was actually a military and administrative organization of the Empress Koken and FUJIWARA no Nakamaro faction that was established in order to cope with the anti-Nakamaro and anti-Koken movement which was then active involving Daijokan (the revolt of TACHIBANA no Naramaro occurred two months later).
- また後継者不足の問題も表面化してきており、その対策としてそば打ちの技術や作法を習得することを目的とした「豊平流そば打ち段位認定制度」を発足させ道の駅豊平どんぐり村で実施したり、新品種「とよむすめ」の栽培を展開するなど各種活動を行っている。
- At the same time, however, securing the future generation of soba makers has become a challenge and, as a measure to address the situation, the region has been taking various actions such as; implementing the 'Grade Certification System for Toyohira Soba Makers,' designed to teach the soba-making skills and manners, at Toyohira Donguri-mura Road Station and cultivating the new variety of buckwheat 'Toyomusume.'
- 珍しい例では徳川家康の家臣団であった水野勝成は、大将格であったにもかかわらず一番槍をあげ軍令違反として処罰されている(表面的な理由は、大将格が序盤で戦死すると総崩れになる可能性を危惧したものだが、統率者としての自己顕示欲の強さを戒める面もある)。
- In a rare example, one of Ieyasu TOKUGAWA's vassals named Katsunari MIZUNO was punished for taking the position of Ichiban-yari in spite of his status as general (this was ostensibly due to the concern that if the general had died at an early stage of the battle, his army would have suffered a debacle, but he was also punished as a warning against being too self-assertive as a leader).
- 明治時代前期に来日したイギリス人アトキンソンは、1881年に各地の酒屋を視察、「酒の表面に“の”の字がやっと書ける」程度が適温(約130°華氏(55℃))であるとして、温度計のない環境で寸分違わぬ温度管理を行っている様子を観察し、驚きをもって記している。
- Atkinson, who was a British and came to Japan in the early part of the Meiji period, visited sake breweries in various places in 1881 and observed the practice in which temperature control was conducted very accurately without using thermometer telling that the condition in which 'the character 'の' can just be written on the surface of sake' shows the appropriate temperature (approximately 130 degrees Centigrade or 55 degrees Fahrenheit) and he recorded this fact showing his astonishment.
- 1900年(明治33年)伊藤の立憲政友会結成に際してその準備過程には参加しながら入党せず、政党外部に身を置きつつ気脈を通じてしばしば政界の表面に登場し、「憲法の番人」を自任して官僚勢力のために種々の画策を講じ、枢密院の重鎮として昭和初期まで政界に影響力を保った。
- Although he took part in preparations for the 1900 formation of ITO's Rikken Seiyukai, he did not join the party; while he stayed outside the party, he often appeared in the political scene by way of his political connections, and proclaimed himself to be 'guardian of the Constitution' as he got involved in various maneuvers for the bureaucratic power; and he remained a powerful figure in the Privy Council and continued to be influential in the political world until the early Showa era.
- 織部や遠州の茶や庭園は利休のそれに比べると作意が強いといわれ、利休が作意をも自然らしさの中に含みこもうとしたのに対し、織部の鑑賞を重視した茶庭には、作意が表面に押し出され、飛石や畳石を打つときは大ぶりなもの、自然にあまり見られない異風なものを探し求めたとされる。
- It is said that the creativity was stronger in tea and garden of Oribe and Enshu than in those of Rikyu, who tried to incorporate even his intention in naturalness, while Oribe's intention was pushed out on the surface in view-emphasized Chatei, where large steppingstones and Tatamiishi stone (tatami rocks) were put, but something unusual custom in the nature was sought.
- また、現在でも北海道地方では、下の句かるたというやや特殊な百人一首が行われており、読み札に歌人の絵がなく、上の句は読まれず下の句だけが読まれ、取り札は厚みのある木でできており、表面に古風な崩し字で下の句が書いてあるという、江戸期の面影を残したかるたが用いられている。
- At present, in the Hokkaido region is found the trace of the uta-garuta of the Edo period; it is a unique game called 'Shimo-no-ku Karuta' using the yomi-fuda without the portraits of the poets and the thick wooden tori-fuda on which are written only shimo-no-ku in classical kuzushi-ji, and in that game, the players read only shimo-no-ku.
- ヘラで練る方式の機械で作った餅は、杵搗き餅と比べて細かい気泡が多く含まれ、雑煮に入れた場合に柔らかくなりすぎる、伸ばした時の表面の肌目の細かさなどといった食味の違いがあるが、一般には杵と臼で搗く餅を比較する機会が少ない理由から同等の食味を持つものとして扱われている。
- Compared to pestle-pounded mochi, mochi which is made by a spatula-kneading-type machine: containing fine foam; and differs in taste in that this mochi becomes too soft when put in zoni (soup which contains vegetables, some kind of meat, and mochi and is served on the New Year's Day), its texture is rough when stretched, etc., however, these two types of mochi are handled to have the almost same taste because there generally are few opportunities to compare pestle-pounded mochi with this machine-kneaded-type of mochi.
- 第三次大谷探検隊をはじめとする教団事業の出費がかさみ、大谷家の負債が表面化するとともに、大正3年(1914年)には本願寺に関する疑獄事件が突発するなど多くの問題を抱える中で、同年3月、二楽荘そして武庫中学も閉鎖され、大谷光瑞は西本願寺住職・本願寺派管長を辞任するにいたった。
- While there were a lot of problems that the debts of Otani family came into surface because of the large expenses of the temple's projects like the 3rd Otani Expedition and in 1914 Hongan-ji Templea had a corruption scandal suddenly, Nirakuso and Muko Middle School were closed and Kozui OTANI finally resigned as the chief priest of West Hongan-ji Temple and leader of Hongan-ji Temple school in March of the same year
- 日本銀行券としてかつて発行されていた10円紙幣は、1890年から1945年まで発行されたものは一貫して和気清麻呂と護王神社が描かれたが、そのうち1890年に発行されたものは表面の枠模様の中に8頭の小さな猪が描かれ、さらに1899年に発行されたものは裏面に大きな猪が1頭描かれた。
- The 10-yen banknotes issued in Japan between 1890 and 1945 all featured images of WAKE no Kiyomaro and Goo-jinja Shrine, with the border pattern of the face those issued in 1890 incorporating a 8 small wild boars, and those issued in 1899 featuring a single large wild boar.
- 自分が真実だと思っていることについてだれかが疑いもぜずに同意したら、たとえその人がその意見の根拠がどんなものなのかまるで知識がなく、もっとも表面的な反論に対しても耐えうるような抗弁をなしえなくても、それで十分だと思うような類の人がいます(幸いにも以前ほどは多くではありませんが)。
- There is a class of persons (happily not quite so numerous as formerly) who think it enough if a person assents undoubtingly to what they think true, though he has no knowledge whatever of the grounds of the opinion, and could not make a tenable defence of it against the most superficial objections.
- 、徳川秀忠が幕府御船手頭向井忠勝に建造させた史上最大級の安宅船「安宅丸」は、総櫓及び船体の総てに防火・防蝕を目的とした銅板貼りが施されていた事が幕府の公式な記録から確認されており、1635年当時、軍船の表面に金属板を貼るという発想が存在していた事そのものは疑いがたい事実と言えよう。
- From the official bakufu documents it is confirmed that the 'Atake Maru', the largest Ataka bune in history, which Hidetada TOKUGAWA ordered Tadakatsu MUKAI, the chief of the bakufu navy to build, had all oars and the whole hull covered with copper plates for the prevention of fire and erosion, which proves a definite fact that an idea of covering the surface of a warship existed in 1635.
- また実験により、黄砂の粒子が触媒となって、二酸化硫黄ガスが黄砂粒子の表面に吸着されて反応し硫酸イオンになることや、中国主要都市の大気に多く含まれる硫酸アンモニウムが、湿度が高いときに黄砂に吸着され、黄砂中のカルシウムがアンモニアと置換反応して硫酸カルシウム(石膏)になることも分かった。
- Based on experiments, it was also found that sulfur dioxide gas adheres to the surfaces of kosa particles, with kosa particles working as a catalyst, and that the ammonium sulfate, much included in the air of major cities in China, adheres to kosa in high-humidity conditions and becomes calcium sulphate (gypsum) through the process in which calcium in kosa reacts with ammonia.
- 結局のところ、崇仏・廃仏論争は仏教そのものの受容・拒否を争ったというよりは、仏教を公的な「国家祭祀」とするかどうかの意見の相違であったとする説や、仏教に対する意見の相違は表面的な問題に過ぎず、本質は朝廷内における蘇我氏と物部氏の勢力争いであったとする説も出ており、従来の通説に疑問が投げかけられている。
- As a result, there are some theories which suspect the conventional common theory; for example, a theory that the dispute on the worship or the exclusion of Buddha was not a conflict on the acceptance or rejection of Buddhism, but a difference on whether or not to define Buddhism as an official 'national religious service', and another that the difference of the opinion against Buddhism was only a superficial problem and it was actually a power struggle between the Soga clan and the Mononobe clan in the Imperial Court.
- 建武の新政は表面上は復古的であるが、内実は蒙古的な天皇専制を目指し、武家を排除した公家中心の政権運営を敷き、性急な改革、土地訴訟への対応の不備や恩賞の不公平、大内裏建設計画などその施策の大半が各方面、特に武士勢力の不満を呼び、また有名な二条河原の落書に観られるようにその無能を批判され、権威を全く失墜した。
- The Kenmu Restoration appeared to be a reactionary movement, but was in fact an old and ignorant imperial dictatorship, and most of the measures introduced, such as aristocracy-centered political management that excluded the samurai, sudden reforms, inability to handle lawsuits for land, inequality in rewards, and the unreasonable Daidairi Construction Plan, caused discontent in various sectors, especially in the samurai class. As a consequence, criticism of the government for its incompetency grew, as was evidenced in the famous Nijogawara Graffiti, and the government completely lost power over the public.
- 標識表面の平均輝度は、赤が十カンデラ毎平方メートル以上、黄が五十カンデラ毎平方メートル以上、白が百カンデラ毎平方メートル以上であること。ただし、滑走路視距離が八百メートル未満である場合に使用するものにあつては、赤が三十カンデラ毎平方メートル以上、黄が百五十カンデラ毎平方メートル以上、白が三百カンデラ毎平方メートル以上でなければならない。
- The mean luminosity of the surface of marking shall be 10 candela per square meter for red, 50 candela per square meter for yellow, and 100 candela per square meter for white. In the case of markings used when runway visual range is less than 800 meters, the mean luminosity shall be 30 candela per square meter for red, 150 candela per square meter for yellow, and 300 candela per square meter for white.
- 前項の規定にかかわらず、着陸帯の一方の長辺(以下この項において「甲長辺」という。)の側の転移表面のこう配は、着陸帯の他の長辺(以下この項において「乙長辺」という。)の外方当該着陸帯の短辺の長さの二倍の距離の範囲内において、乙長辺を含み、かつ、着陸帯の外側上方に十分の一のこう配を有する平面の上に出る物件がない場合には、次のとおりとすることができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in the case where gradient of transitional surface at the one longer side of landing strip (hereinafter referred to as 'Longer Side A' in this paragraph) includes another longer side (hereinafter referred to as 'Longer Side B' in this paragraph) within double-distance of the shorter side of such landing strip at outside of Longer Side B of landing strip and no object is projected from the plane with gradient of 1/10th upward at outside of landing strip; it may be as follows;
- 下官人は一種の「株」の形で身分を売買することが行われ(表面上は買主が売主の養子縁組に入る場合が多い)、また必要な人員確保を理由とした官司による取立も行われたため、京都や周辺の商人や農民が社会的身分の上昇や生活の糧(仕事)の獲得などを目的に地下官人の身分を得る例もあった(催官人は官司からの地下人補任の申請があれば、ほとんどの場合そのまま受理していた)。
- The rank of Shimokanjin was traded in the form of 'stock' ostensibly through adoption of 'the buyer' by 'the seller' in most cases, and sometimes 'collected' by the government office on the pretext of staff acquisition, which led some cases of merchants and farmers in Kyoto and its surroundings acquiring the rank of Jige official for the purpose of raising their social status or earning their living, i.e., securing their jobs (In most cases, Saikanjin accepted the application for appointment of Jigenin by the government office without question).
- 一方、赤貝は『和名抄』に「蚶キサ」とあり、「状(かたち)蛤ノ如ク円クシテ厚ク、外理(すじ)有リ縦横ナリ」とあるので、貝殻の表面に付いた「刻(きざ)」(年輪)から名付けられたものであり、「きさげ集め」の部分は赤貝の殻を削ってその粉を集めたと解釈できるが(「きさぐ」は「削る」や「こそぐ」の意)、赤貝の殻がどのような効能を持つものとされていたかは不明である。
- On the other hand, an arch shell was described as 'Kisa' in 'Wamyo-sho' and it stated 'it was rounded and thick like clam and had crosswise lines,' so it could interpret that it was named after 'kiza' (growth rings) on the surface of the shell and 'kisage atsume' meant scraping husk of an arch shell to collect its powder ('kisagu' meant 'shave' and 'scrape'), but it was unknown what kinds of efficacy the arch shell had.
- この事実や物からなる疑似人格的周縁部は、一般に、人の影、水やそれに類したものの表面に映った彼の姿、彼の名前、彼の特別な刺青の印、彼が持っているとすればそのトーテム、彼の目配せ、彼の息、特に目に見える息、彼の手や足の跡、彼の声の音、彼の体の像や似姿、彼の体から出る排泄物や発散物、彼の一組の爪、彼の切り取った髪の房、彼の装身具や魔除け、日常着ている服、特に彼の体に合わせて作られた服、とりわけ彼に特有のトーテムその他のデザインに仕立てられたもの、彼の武器、特に彼が好んで持ち歩く武器などからできている。
- This quasi-personal fringe of facts and objects commonly comprises the man's shadow; the reflection of his image in water or any similar surface; his name; his peculiar tattoo marks; his totem, if he has one; his glance; his breath, especially when it is visible; the print of his hand and foot; the sound of his voice; any image or representation of his person; any excretions or exhalations from his person; parings of his nails; cuttings of his hair; his ornaments and amulets; clothing that is in daily use, especially what has been shaped to his person, and more particularly if there is wrought into it any totemic or other design peculiar to him; his weapons, especially his favorite weapons and those which he habitually carries.
- カード照合番号とは何ですか?カード保有者照合番号(CVV):3桁もしくは4桁の数値で、カードがその本来の所有者に物理的に所持されていることを保証するものです。これは無許可あるいは詐欺的な使用を防ぐ助けとなります。VISA、マスターカードこの3桁の数値はカード裏面の署名欄内に記載されています。通常、署名欄には何桁にもなる数値が載っていますが、最後の3桁のみがカード照合番号なります。アメリカン・エキスプレスこの数値は常に、カード表面の浮き彫りになった会員番号の上部に記載されています。場合によっては、カード左側に記載されていることもありますが、常に会員番号の上部にあります。
- What is CVV?Cardholder Verification Value (CVV): These three or four digit numbers help ensure that the physical card is in the cardholder’s possession. This helps to prevent unauthorized or fraudulent use.Visa, MasterCardThe 3-digit code is located on the back of your card, inside the signature area.Typically the signature panel will have a series of numbers, but only the last three digits make up the CVV code.American ExpressThe code is always located above the embossed (raised) account number on the face of the card.In some instances, the code is located on the left side of the card, but is always above the account number.