街角: 29 Terms and Phrases
- ONCE ダブリンの街角で
- Once (film)
- 「そのへんの街角で待っててあげる。
- 'We'll meet you on some corne.r
- 狭い街角で方向転換をする辻回しは圧巻。
- The scene of tsuji-mawashi (turning a float) around a narrow corner is spectacular.
- 子供は、街角でブレイクダンスを踊っていた
- Kids were break-dancing at the street corner
- あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。
- The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull.
- 人々が、警官を筆頭に、街角周辺に駆け寄ってきた。
- People came running around the corner, a policeman in the lead.
- 不浄な人とみなされて、のら犬みたいにどこかの街角で死んでゆく。
- She would be looked upon as an unclean creature, and would die in some corner, like a scurvy dog.
- ドイツではソーセージを扱った屋台が街角や駅構内などに多く見られる。
- In Germany, there are many street stalls, which specialize in selling sausage, on street corners and in stations.
- だが、とある奇妙に閑静な街角にきたところで、ソーピーは足を止めた。
- But on an unusually quiet corner Soapy came to a standstill.
- 中国でも街角にて、手を振る機能を備えた、金色の招き猫を見ることがある。
- Sometimes, on the streets of China, one can also see maneki-neko with the function of moving a paw.
- 道祖神信仰と結びついた路傍あるいは街角(辻)の地蔵が対象となっているのである。
- It represents Jizo seen on waysides or street corners, and Jizo is related to the belief of Doso-shin (traveler's guardian deity).
- 彼は絶えず行ったり来たり歩き、何時間も街角に立って問題を議論し、メモを取った。
- He walked up and down constantly, stood by the hour at street corners arguing the point and made notes;
- けれど、あの街角には、夜明けの冷え込むころ、かわいそうな少女が座っていました。
- But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl,
- ときには、心の中で、知らない街角にある彼女たちの部屋までその後を追ってみることもある。
- Sometimes, in my mind, I followed them to their apartments on the corners of hidden streets,
- よく見ると、彼は片方の目を真っ赤にしている。どこかの街角で強烈な一撃を食らったんだろう。
- I noticed that one of his eyes had received a severe jab in one corner, which was red and inflamed,
- 朝廷の保護から外れたことにより、散楽師たちは、寺社や街角などでその芸を披露するようになった。
- After losing the protection of the Imperial Court, Sangakushi started giving performances in temples/shrines or on the streets.
- 「企業に道をつくらせて勝手に料金所をつけさせて、街角を曲がるたびに通行料を支払うようにしよう。
- ``Let's have companies go and build streets and put toll booths up, and then every time you turn another street corner, you pay another toll.
- 秀吉は、それを桶に入れて、京や大阪の街角を練り歩かせ、戦闘が順調に推移していることを喧伝した。
- Hideyoshi ordered them shown in tubs all over the streets in Kyoto and Osaka in order to play up the success of the battles.
- 6番街の街角には、ライトアップしつつ巧妙に商品を陳列することで、人目を集めていたショーウィンドウがあった。
- At a corner of Sixth Avenue electric lights and cunningly displayed wares behind plate-glass made a shop window conspicuous.
- 寛永の始めから寛文頃までがその全盛期で、僧形の芸人が門付け(門説経)や、街角に傘を立ててささら・鉦鼓・羯鼓を伴奏として興行を行った。
- It was at its height from the beginning of the Kanei era to the Kanbun era, and the performers in priestly attire showed the performances of kadotsuke (also called as kadozekkyo, which represents a performance in front of the gate of a house) or the performances with an umbrella stood on a street accompanied by sasara (a percussion instrument made of finely split bamboo and played by rubbing against a ridged rod), shoko (a small gong), and kakko (a small drum used in the Court music of Japan and hit with sticks at each end).
- これ以外に、プロパンガスコンロを仕込んだカートを使って、煮込み料理、揚げ物などを売る業者が街角に現れることがあるが、基本的に無資格販売である。
- On some occasions, street stall carts use attached propane gas to cook food operate their businesses serving food such as; stew and deep-fried food at street corners, but basically, these sellers operate without licenses.
- 街角にたたずみ、通り過ぎる人並みを見つめながら、緩慢な意識を抱えて、自分はどのくらいの間、耐えていられるのだろうか、と打ちひしがれた思いで自問してみた。
- and as he stood on the street corner watching the tides of traffic sweep by, he asked himself despairingly how much longer he could endure to float about in the sluggish circle of his consciousness.
- これらはノルマンディーやブルターニュ地方のガレット(そば粉のクレープ)に端を発するが、現在街角で見られるクレープの屋台が全てそば粉のガレットを扱っているとは限らない。
- The French crepes of street stalls, originated from galette (crepes made with buckwheat) in the Normandy and Bretagne regions, but not all French street stalls sell buckwheat crepes.
- 歌舞伎伴奏などのプロの長唄奏者は営業が続けられたが、街角の稽古場で三味線を教えるようないわゆる「街のお師匠さん」(今で言う個人宅の音楽教室)は禁止されてしまったのである。
- Although professional nagauta players could continue to play the instruments to the accompaniment of kabuki and for other occasions, giving shamisen lessons in town, so-called 'music teachers in your town' (similar to private music lessons held at the teacher's house today), was banned.
- 「向こうの街角のせまい通りで、あんまりせまいので私の光も家の壁にそって一分ほどしかとどかないところなのですが、その一分でも私にはどんなことが起きているかをみるには十分です。
- 'In the narrow street round the corner yonder- it is so narrow that my beams can only glide for a minute along the walls of the house, but in that minute I see enough to learn what the world is made of
- そしていよいよ早く、いやさらに早く、目にもとまらないほどの速さで、街灯が照らし出す広い迷路の中を走っていき、街角という街角で、子供とぶつかっては、悲鳴をあげるのもかまわず、その場を去るのだった。
- or move the more swiftly and still the more swiftly, even to dizziness, through wider labyrinths of lamplighted city, and at every street-corner crush a child and leave her screaming.
- みすぼらしい身なりの一団が、街角で煙草を吹かしながら笑っていたり、刃物研ぎ屋が路上研磨をしていたり、二人の近衛兵が子守の女性と歓談していたり、めかし込んだ青年が幾人か、口に葉巻をくわえてうろついていたりしていた。
- There was a group of shabbily dressed men smoking and laughing in a corner, a scissors-grinder with his wheel, two guardsmen who were flirting with a nurse-girl, and several well-dressed young men who were lounging up and down with cigars in their mouths.
- (ときどき、一生かけてやるのに一番いい仕事ってのは、どっかで商売上の機密になってる独占ソフトのでかい山をみつけて、それを街角で配って歩いて、もう機密でもなんでもなくしてしまうことじゃないかと思って、みんなの手に新しいフリーソフトをわたしたいならそのほうが自分で新しいソフトなんかを書くよりも、ぼくとしてはずっと効率のいいやりかたじゃないかと思うんだけれど、みんなそれを受け取るのさえ怖がるほど臆病なんだもんな)
- (Sometimes I think that perhaps one of the best things I could do with my life is: find a gigantic pile of proprietary software that was a trade secret, and start handing out copies on a street corner so it wouldn't be a trade secret any more, and perhaps that would be a much more efficient way for me to give people new free software than actually writing it myself; but everyone is too cowardly to even take it.)