行儀: 134 Terms and Phrases
- 行儀
- manners
- behavior
- behaviour
- Yukinori
- 他人行儀
- standing on formality
- in a reserved manner
- treating a friend as a stranger
- unduly distant
- 行儀見習
- learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family)
- 行儀作法
- etiquette
- good manners
- 行儀が悪い
- naughty
- badly behaved
- 行儀を直す
- to mend one's manners
- 行儀良くする
- to behave well
- to mind one's manners
- 流暢な行儀で
- in a fluent manner
- 行儀よくする
- to behave well
- to mind one's manners
- behave oneself
- conduct
- 他人行儀(な)
- formality
- standoffish
- 牧歌的な行儀で
- in an idyllic manner
- 行儀のよい特性
- the trait of being well behaved
- 行儀が良い子供
- a well-behaved child
- 行儀よくふるまう
- Behave yourself.
- 行儀よくしなさい。
- Behave yourself.
- 不行儀の最近の露呈
- the recent irruption of bad manners
- 彼は行儀の悪い男だ。
- He is an ill-mannered man.
- 彼は行儀が悪かった。
- He behaved badly.
- 彼女は行儀が良かった
- She carried herself well
- 行儀作法が人を作る。
- Manners make the man.
- お行儀良くしなさい。
- Behave yourself.
- お行儀が悪いですよ。
- Watch yourself.
- お行儀はどうしたの?
- Where are your manners?
- 彼の子供は行儀がよい。
- His child behaves well.
- 行儀も見た目も好ましい
- pleasing in manner and appearance
- お行儀はどうなったの。
- What about your manners!
- 彼女はとても行儀がよい。
- She bears herself very well.
- 子供は行儀よく振る舞った
- the children behaved well
- 他人行儀で時々失礼な若者
- a distant and at times discourteous young
- 彼は、ブタのような行儀だ
- he has the manners of a pig
- もっと行儀よくしなさい。
- You should try to behave better.
- 彼は行儀の悪い子供を諭した
- He admonished the child for his bad behavior
- 人前では行儀よくしなさい。
- Behave yourself in company.
- 彼は行儀を身に付けている。
- He has learnt manners.
- 君は行儀よくする年頃です。
- You are old enough to behave yourself.
- 彼の行儀をお手本にしなさい。
- Model your manners on his.
- 彼は行儀には気を配っている。
- He is careful about his manners.
- 彼は行儀作法を全く知らない。
- He has no manners at all.
- 今日は行儀よくしていたかい。
- Did you behave today?
- 彼女はずっと他人行儀だった。
- She kept conversation on a formal plane.
- 静かにして行儀よくしなさい。
- Keep quite and behave well!
- 他人行儀は抜きにしましょう。
- Let's not stand on ceremony.
- 彼らの行儀の悪さに全く驚いた。
- I was quite taken aback at their bad manners.
- 彼は私をまるで他人行儀に扱う。
- He treats me as if I am a stranger.
- 彼女は行儀が極めて上品である。
- She is quite decent in conduct.
- 彼は仲間の前では行儀が良かった
- he was well behaved in front of company
- 私の母は行儀作法にやかましい。
- My mother is strict about manners.
- その少年は行儀作法を知らない。
- The boy doesn't know how to behave.
- 行儀の悪い奴が車道をふさいでいる
- some joker is blocking the driveway
- 彼の行儀は紳士のそれではなかった。
- His manners were not those of a gentleman.
- 食事中は、君に行儀よくしてほしい。
- I would like you to behave yourself at table.
- 行儀よく、または礼儀正しく振る舞う
- behave well or properly
- 「行儀作法をわきまえているから?」
- 'Good form?'
- ジムが行儀よくしてくれたならなあ。
- I wish Jim would behave himself.
- 三人の中で、ビルが最も行儀が良い。
- Of the three boys, Bill behaves most politely.
- 彼らはパーティーで行儀よく出来ない。
- I don't think they can behave themselves at the party.
- 母は私に行儀よくするようにと言った。
- Mother told me to behave myself.
- 趣と行儀における教養で特徴づけられる
- marked by refinement in taste and manners
- 思案、行儀、味覚における優秀さの品質
- the quality of excellence in thought and manners and taste
- 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。
- I've never minded her behaving badly.
- 行儀の悪さは彼の良識を疑わせるものだ。
- His bad behavior is a reflection on his common sense.
- 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
- It is up to parents to teach their children manners.
- 彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。
- She should model her manners on her sister.
- 行儀悪く、または、うるさいほどお茶目な
- naughtily or annoyingly playful
- 不快なほどに、よい行儀を欠いていること
- an offensive lack of good manners
- 孤児達は行儀よくするよう言われていた。
- The orphan children were told to behave themselves.
- もう大きいのだから行儀よくしなさいよ。
- You are old enough to behave yourself.
- いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
- He doesn't behave himself once he's drunk.
- おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。
- A boy your age ought to behave well.
- そんな他人行儀な話し方はしないでくれよ。
- You don't have to stand on ceremony with me.
- 彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
- Her manners are not those of a lady.
- 彼女は息子に家で行儀よくするように言った。
- She told her son to behave himself at home.
- 彼女は子供たちの人前での行儀にうろたえた。
- The behavior of her children in public dismayed her.
- メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
- Mary asked her son to behave himself.
- 彼女に御行儀よくしなさいといつも言っている。
- I'm constantly telling her to behave herself.
- 彼女の行儀の悪さはどうしてもがまんできない。
- I simply cannot put up with her manners.
- 勝利を自慢するのは、良い行儀作法とはいえない
- it is not good form to brag about winning
- もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。
- I cannot put up with his bad manners any longer.
- スープを飲むときに音を立てるのは行儀が悪い。
- It's bad manners to make a noise when you eat soup.
- もう大きくなったのだから、行儀良くしなさい。
- Now you are a big boy, behave yourself.
- その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
- That kid got a slap from his mother for being rude.
- アルシェスト君の家族が、お行儀よく食べている。
- Alceste's family is eating with proper manners.
- 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
- He always pays attention to his children's behavior.
- 腰が低くて行儀が良く、何かと重宝な男であった。
- soft-mannered and serviceable,
- 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
- She always pays attention to her children's behavior.
- 今日はおまえは学校で行儀よくしてくれただろうな。
- I hope you behaved well at school today.
- 母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。
- The mother was embarrassed at her son's bad manners.
- 子供たちは、退屈していないときは、行儀が悪かった
- The children acted up when they were not bored
- フレッド、行儀よくなさい、本気で言っているのよ。
- Fred, behave, and I'm not joking, either.
- 彼は行儀がよいのでみんなが彼を好きになるでしょう。
- His good manners predispose people to like him.
- 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
- It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.
- お行儀よくするんだよ。何かいいものをあげるからね。
- Behave yourself, and you'll get something nice.
- 彼女は子供が人前でお行儀悪かったのでとても当惑した。
- She was very embarrassed when her child behaved badly in public.
- (人について)感じの良い行儀またはふるまいをするさま
- (of persons) having pleasing manners or behavior
- 彼らの優れた行儀は、常に私を不器用であると感じさせた
- their excellent manners always made me feel gauche
- 私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
- See that my children behave well at school.
- 静かで行儀正しい雷とはこういうふうに落ちるのだろう。
- like a quiet and well-behaved thunderbolt,
- 「行儀作法なども、他の侠客とは変えなければならない。」
- We have to put on different manner, when we act as Chobei.'
- ふるまいまたは出演において行儀が悪く、無作法で、卑劣な
- ill-mannered and coarse and contemptible in behavior or appearance
- 中国では、テーブルでげっぷを出すのは行儀が良いことである
- In China it is polite to burp at the table
- もうもっと分別があっていい年齢ですよ。行儀よくしなさい。
- You are old enough to know better. Behave yourself.
- その少年は行儀をよくする約束で、ついていくことを許された。
- The boy was allowed to come along having promised to improve his manners.
- 「あなたのご信心はあまりにもお行儀よく、お上品でございます。
- 'your devotion shows by far too mannerly and too courtly.
- 意識しないでもあの甲板長のスメーは、行儀作法をわきまえている。
- Had the bo'sun good form without knowing it,
- パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
- All the children sat up and behaved themselves at the party.
- ただしあまり頻繁に「耳挟み」をしていると行儀が悪いとされて嫌がられた。
- They were despised for their bad manners, however, if they had the 'mimihasami' hairstyle too often.
- 過ちの後、あるいはひどくふるまうのを止めた後、その人の良い行儀を回復する
- recover one's good manners after a lapse or stop behaving badly
- 彼は彼らの行儀、彼らの言葉づかいに驚き、彼の顔つきは考え込むふうになった。
- He was surprised at their manners and at their accents, and his brow grew thoughtful.
- 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
- Had he been there, he would have told you to mind your manners.
- 自分の体が永遠に冷たくなる前に、ピーターの行儀の悪いところを見たいという願い事です。
- to see Peter show bad form before it was cold forever.
- 今でもおかずを御飯にのせて食べることを行儀作法の点から問題視されることは日本では多い。
- In Japan, even today, it's often considered rude to put a side dish on top of cooked rice and eat it.
- 彼の友人たちは、ハーフォード氏の酒を飲むときの行儀を非常によく知っていたので黙っていた。
- His friends, who knew quite well Mr. Harford's manners in drinking were silent.
- そのテーブルの上には、かの掩(おお)われたる死体が、敷布(シーツ)の下に行儀よく置かれてあった。
- on which the now covered corpse showed under the sheet with sharp definition.
- が、立ち去れというのをここまでほのめかされると、このままいたらかなりお行儀わるいな、という気がします。
- but, after such a VERY strong hint that she ought to be going, she felt that it would hardly be civil to stay.
- しかしそれも建前で、時代が下るにつれて裕福な町人出の女性が「行儀見習い」目的に奉公に上がることが多くなる。
- However, this was a public position, so females from rich townspeople were sent out to O-oku to learn manners in the later period.
- だが、同時期の一遍と同様に、遊行や踊り念仏を行儀とする念仏勧進聖であることから、時衆と混同されるようになっていく。
- However, since Ikko Shunsho propagated his teachings and raised funds for temples by performing pilgrimages and 'Odorinenbutsu,' just as Ippen of the Jishu sect did during the same period, people confused the Ikkoshu and Jishu sects.
- このとき代役を務めた尾上松緑 (2代目)に病床から「うまくなくってもいいから、行儀よくやりな」と道玄の心構えを説いている。
- The person that acted in substitution on this occasion was Shoroku ONOE II, and Kikugoro had explained the frame of mind in performing Dogen from his sickbed, saying 'Be polite, even if you cannot perform well.'
- 実はほんとうに知りたかったのは、それが刺す昆虫かどうかだったのですが、そうきくのはちょっとお行儀が悪いかな、と思ったのです。
- What she really wanted to know was, whether it could sting or not, but she thought this wouldn't be quite a civil question to ask.
- そこで長女弘徽殿女御の元に行儀見習いへ出すことを決めたが、女御へ贈られた文も和歌も支離滅裂な出来で、女房たちの失笑を買うのだった。
- He decided to have her go to his oldest daughter, Kokiden no nyogo, the Emperor's consort, to learn good manners, but a letter and a waka poem she sent to Kokiden were nonsensical, causing the court ladies to snigger in contempt.
- 彼はその著書『往生要集』末尾の「臨終の行儀」において上の両者の説を引用しつつ、臨終時における念仏生活の心得を説いて後世に大きな影響を与えた。
- Quoting their theories in 'Manners at one's end' at the end of his book 'Ojoyoshu' (The Essentials of Salvation), Genshin preached the manners of a life devoted to a Buddhist invocation that should be followed at the time of rinju, and as a result made a tremendous impact on later generations.
- 父はそれ以上何も言わなかったものの、ぼくと父とは、他人行儀なやりかたで異常なほど意思を伝え合ってきたから、父はこの言葉にもっと大きな意味を含めているのがよく分かった。
- He didn't say any more, but we've always been unusually communicative in a reserved way, and I understood that he meant a great deal more than that.
- 「空も弥生のたそかれ時、桃井若狭之助安近の、館の行儀、掃き掃除、お庭の松も幾千代を守る勘の執権職、加古川本蔵行国、年の五十路の分別ざかり、上下ためつけ書院先」の床の浄瑠璃で始まる。
- The play starts with joruri saying '空も弥生のたそかれ時、桃井若狭之助安近の、館の行儀、掃き掃除、お庭の松も幾千代を守る勘の執権職、加古川本蔵行国、年の五十路の分別ざかり、上下ためつけ書院先'.
- 皇族や上位貴族の子弟が行儀見習いなどで寺に預けられる上稚児、頭の良さを見込まれて世話係として僧侶に従う中稚児、芸道などの才能が見込まれて雇われたり腐敗僧侶に売られてきた下稚児がいた。
- There were three kinds of chigo: the upper chigo was a son of the Imperial family or high nobles left at the temple to learn good manners; the middle chigo was discovered for his cleverness and taken to a temple in order to look after priests; the lower chigo was sold by a corrupt monk, or his talent in performing art was recognized and was employed at the temple.
- 行儀振舞というものは岩のようにがっしりしたところに根をおろしたり、あるいは沼地のようにじめじめとしたところに根をおろしたりもするのだけれども、ある一点を超えると、その根っこがどこにあるのかまったく気にならなくなってしまう。
- Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.
- 代表的な模様として「鮫」(紀州藩徳川氏)、「行儀」「角通し」(以上をまとめて「三役」という)、「松葉」(徳川氏)「御召し十」(徳川氏)「万筋」、「菊菱」(加賀藩前田氏)、「大小あられ」(薩摩藩島津氏)「胡麻柄」(佐賀藩鍋島氏)がある。
- The signature patterns are 'sharks' for the Tokugawa clan of the Kishu Domain, 'gyogi,' 'Kakutoshi,' (the above three patterns are called 'sanyaku' - the notable three), 'pine needles' for the Tokugawa clan, 'omeshiju' for Tokugawa clan, 'mansuji,' 'kikubishi' for the Maeda clan of the Kaga Domain, 'daisho arare' for the Shimazu clan of the Satsuma Domain, and 'gomagara' for the Nabeshima clan of Saga Domain.