蓄える: 31 Terms and Phrases
- 蓄える
- to store
- to lay in stock
- to have a beard
- to grow a beard
- garner
- stocking
- 知識を蓄える
- to gain knowledge
- to build up one's knowledge
- 検索のための情報を蓄える装置
- a device that preserves information for retrieval
- 燃料を蓄えるための大きいコンテナ
- a large container for storing fuel
- 特に雨水を蓄えるための地下タンク
- especially an underground tank for storing rainwater
- 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
- Farmers store vegetables for the winter.
- 画素ごとに画像の内容を蓄えるバッファ
- a buffer that stores the contents of an image pixel by pixel
- 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
- In autumn some animals store food for the winter.
- 我々には雨水を蓄えるための大きい樽がある
- We have a big barrel to catch the rainwater
- 飼料として草を刈り、乾燥させ、蓄える季節
- the season for cutting and drying and storing grass as fodder
- 液体(水や油など)を収集して蓄えるのに使用されるタンク
- tank used for collecting and storing a liquid (as water or oil)
- ディスクドライブに蓄えることが可能な(バイトでの)情報量
- the amount of information (in bytes) that can be stored on a disk drive
- デジタルで画像を符号化し、のちの複製のためにそれを蓄えるカメラ
- a camera that encodes an image digitally and store it for later reproduction
- ヘモグロビンから酸素を受け取り、必要であるまでそれを組織に蓄えるヘム蛋白質
- a hemoprotein that receives oxygen from hemoglobin and stores it in the tissues until needed
- 回想の有効な働きは、回想中に使用される抽象的な特徴を蓄えることによって起きるものと思われる
- recall that is hypothesized to work by storing abstract features which are then used to construct the memory during recall
- そのため、江戸土産にまでなり、寛文10年(1670年)には金3,000両を蓄えるまでに至った。
- The miracle medicine became a famous product of Edo, and Ryoo eventually earned 3,000 Ryo of gold (one Ryo in the Edo period was roughly converted to 16g of gold; so, 3,000 Ryo was roughly 48kg of gold.) from the sales.
- そうでなかったら蜜蝋を作るのに使われる時間が、今や冬の食料として蜜を集め蓄えるのに使われます。
- The time that would otherwise be devoted to the making of wax is now devoted to the gathering and storing of honey for winter food.
- ただし今日では新茶を茶壺に蓄えること自体が廃れた習慣であり、逆に口切のために茶壺に入れた茶が用意される。
- Today, however, putting the first tea in chatsubo is not a common practice anymore; rather, a chatsubo containing tea is specially prepared for the purpose of kuchikiri.
- 主に淡水性の真核性藻類の大きな門で、クロロフィルaとbを加工処理し、食物として澱粉およびセルロース細胞壁を蓄える
- large division of chiefly freshwater eukaryotic algae that possess chlorophyll a and b, store food as starch, and cellulose cell walls
- 倹約して富を蓄えることこそ大切であり、それは天下の人に施すため、また子々孫々まで国の富が不足しないようにするためであると日頃から言い含めていた。
- She regularly insisted that to save wealth was very important because it should be distributed to the people of the country, and that this would prevent a country's wealth from running short through the generations of their offspring.
- あるいはそれを蓄える記憶にはなにが必要か、そしてそれを様々な形で変えてしまう空想にはなにが必要か、そしてそこから新しい考えを生み出すにはなにが要るか。
- by the memory which retains them, by the fantasy which can change them in various ways, and out of them compose new ideas,
- 勝幡城に近い商業都市津島市や熱田を支配し、経済力を蓄えるなど、当時の経済流通拠点を支配下に組み込み、それによって商業の活性化を図るなどの先見性を持っていた。
- Nobuhide was a visionary who brought economic distribution hub at the time under control in order to activate commerce, such as getting economic power by governing Tsushima City and Atsuta, commercial cities near Shobata-jo Castle.
- 秀吉は髭が薄かったため、付け髭をしていたという有名な説がある(ただ当時の戦国武将が髭を蓄えるのは習慣であり、薄いものが付け髭をするのは普通のことであった)。
- There is a famous view that Hideyoshi wore a false mustache because he wore little actually (it was a custom for warlords at that age to wear mustache so that a person who wore less mustache usually wore false mustache).
- バブル崩壊後、平成時代に入ってからは、小売酒販店として酒屋本来の領分である「酒の専門店」として生き残りを図り、販売する品目を限定するかわりに、商品に関する情報を蓄えることで付加価値をつけ、健全な成長を続けている酒屋が各地に存在する。
- Entering the Heisei period (1989 and later) after the bubble economy busted, many retail sake shops still exist in various areas that have continued healthy growth through the following efforts: Trying to survive as 'a shop specialized in liquor' that is the essential function of sakaya as a retail sake shop, and limiting the products to be sold but adding values to the products through accumulating information about the products.
- 一種の人質であり、豪族が服属したことを示したものと考える説が有力だが、延喜17年(917年)の太政官符に、出雲国造が「神宮采女」と称して妾を蓄えることを禁止しつつも神道祭祀に必要な場合には1名に限り認める内容のものがあることを根拠に、地方の祭祀を天皇家が吸収統合していく過程で成立した制度で、祭祀においては妾と同一視され後述のとおり子供が出来る行為を伴ったと推測した説もある。
- While the most likely opinion has it that powerful regional clans offered their daughters as a kind of hostage to show their subjugation to the emperor, there is another opinion based on the official document from Daijokan in 917, which forbade Izumo no Kuninomiyatsuko to have a mistress under the pretext of 'Jingu Uneme' except for one Uneme for shinto religious services as required, that Uneme was supposedly a system established in the process of integration of regional religious services by the Imperial family, and that Uneme was identified with the mistress in the religious service, implying the conduct of making Uneme pregnant as mentioned later.