著す: 50 Terms and Phrases
- 著する
- to arrive
- to reach
- to adhere
- to insist on
- to put on
- to wear
- 『立正安国論』を著す。
- Wrote 'Rissho ankoku ron' (the Treatise for Spreading Peace Throughout the Country by Establishing the True Teaching).
- 「入木源底集」を著す。
- He wrote a book of a study on Buddhism 'Juboku Gentei-shu.'
- 主著『正法眼蔵』を著す。
- Wrote ''Shobogenzo' (Treasury of the Eye of True Teaching), which is his main work.
- 唯だ元日には髻華(うず)を著す。
- Only exception was that on New Year's day, the decoration was put on caps.
- 『臥雲日件録』という日記も著す。
- He also wrote a journal entitled 'Gaunnikken-roku.'
- 世阿弥は「風姿花伝」で芸道論を著す。
- Zeami published his theories on the performing arts in his 'Fushi kaden.'
- 1862年、介石は『鎚地球略説』を著す。
- In 1862, Kaiseki wrote 'Tsui Chikyu Ryakusetsu (鎚地球略説, Outline of the Earth)'
- 1775年(安永4年)、『十善法語』を著す。
- He wrote 'Juzen Hogo' (Sermons on the Ten Good Precepts) in 1775.
- この頃、討幕と大攘夷を説いた『時勢論』を著す。
- At about this time, he wrote 'Jiseiron,' an explanation of anti-Shogunate and anti-foreigner theory.
- その後半生は歌人として信生法師日記を著すなどした。
- He spent his latter half life as mainly a poet and wrote 'Diary of Priest Shinsho.'
- 享徳4年(1455年)頃、『日本書紀纂疏』を著す。
- He wrote 'Nihonshoki sanso' around 1455.
- 15歳の時、花閑院湛惠に師事、『西谷名目玄談』を著す。
- At the age of 15, he studied under Kakanin Tankei and wrote 'Nishidani Meimoku Gendan.'
- 永久 (日本)4年(1116年)に『朝野群載』を著す。
- In 1116 he wrote 'Choya gunsai'.
- 晩年に『武道初心集』『岩淵夜話』『落穂集』などを著す。
- In his later years, he wrote 'Budo Shoshinshu' (The Code of the Warrior), 'Iwabuchi yawa' (Night Stories of Iwabuchi), 'Ochibo shu' (Gleanings), etc.
- 博識で学問だけでなく紀行書なども著すなど多彩な面がある。
- Razan was not only well-read, but had a number of other interests, including the penning of books on his travels and other subjects.
- また、『梅庵古筆伝』を著すなど、古筆への造詣も深かった。
- He had profound knowledge of ancient Japanese writing such that he wrote a book on the ancient writing 'Baian Kohitsuden.'
- 元禄6年(1693年)、「法華経二十八品・和歌集二巻」を著す。
- In 1693, he wrote 'Hokekyo Nijuhappin Wakashu' (Collection of Waka Poetry on Twenty-eight Chapters of Lotus Sutra) two volumes.
- なお同書中において坪内は、模写小説にて人情を著す方を尊んでいる。
- In the book, TSUBOUCHI thinks it is more valuable to express human feelings in realistic novels.
- 、日本最初の「博覧会」を開催、これも本邦最初の英文案内記を著す。
- He organized the first 'Exhibition' in Japan and also wrote the guidebook in English, which was the first guide written in English.
- 1883年(明治16年)にはアイヌ語文法書『北海小文典』を著す。
- In 1883, he wrote 'Hokkai Small Dictionary,' an Ainu language grammar book.
- 明治22年(1889年)近代実証史学の立場から『赤穂義士実話』を著す。
- He wrote 'Ako-gishi Jitsuwa' (The real story of loyal retainers of Ako) from the standpoint of the modern positivist study of history in 1889.
- 寛政8年(1796年)にも人体解剖を行い、『施薬院解男体臓図』として著す。
- He dissected a human body also in 1796 and reported results in his book 'Seyaku-in Kainantai Zozu' (Pharmacy Institution Edition of the Anatomy of Male's Body).
- 『法曹類林』を著すほどの法知識を持った信西の裁断には反対するものはなかった。
- No one opposed Shinzei's decision, because he was knowledgeable enough about law to write 'Hosso-ruirin' (a collection of legal documents).
- 最終的な結論として、最澄が『法華秀句』(弘仁12年(821年)成立)を著す。
- As a final conclusion, Saicho wrote 'Hokke-shuku' (realized in 821).
- 1436年(永享8年)には『金島書』を著すが、その後の消息はよく分かっていない。
- In 1436, he wrote 'Kintosho' (The Book of Golden Island), but his whereabouts and other details of his life remain unclear.
- 868年(貞観_(日本)10年に26歳の若さで当時の清和天皇のために『宗論御八講』を著す。
- In the year 868, he wrote 'Shuron Gohakko' (eight lectures of disputes about teachings of the sect) for the then Emperor Seiwa at the young age of 26.
- 殿上人の作法故実書『蓬莱抄』、公事の指図書『雲図抄』を著すなど、識見豊かな官人として活躍した。
- He was active as a government official with deep insight, and wrote 'Horaisho' (a book on ancient practices of Tenjobito) and 'Unzusho' (a book on court rules of ceremonies and etiquettes).
- この宗派の僧侶には開祖空海が般若心経を重視したために注釈・解釈を著す僧が多く、著作が色々とある。
- Because Kukai, the founder of the sect, emphasized Hannya Shingyo, various priests of this sect have written commentaries.
- 元治元年(1864年)に藩校・造士館の講師となり、薩摩藩国父・島津久光の命により『皇朝世鑑』を著す。
- In 1864, he became an instructor at hanko (a domain school) of the Satsuma Domain, Zoshikan school, and by the order of the so called 'adored leader as father of the Satsuma Domain,' Hisamitsu SHIMAZU, he wrote 'Kochoseikan' (imperial court almanac).
- すが秀実と同郷であり、そのことが『「帝国」の文学──戦争と「大逆」の間』を絓が著す動機の一つとなった。
- He and Hidemi SUGA were from the same village, which was one of the reasons that motivated Suga to write ''Teikoku' no bungaku : senso to 'taigyaku' no aida.'
- のちに本書を典拠として、建部綾足が『本朝水滸伝』を著すなど江戸時代中、後期の著述家に大きな影響を与えた。
- The book greatly influenced many writers of the mid and late Edo Period such as Ayatari TAKEBE, who wrote 'Honcho Suikoden' (Japanese Water Margin) based on the book.
- 本来学者肌で研究熱心な勉学家あったが、置かれた立場の責任上自著を書き著すゆとりがなかったと言われている。
- He was originally endowed with talents as a scholar and studied hard, however, under the situation as the successor, he is said to have had no time to write his own book.
- この頃、元老院副議長佐々木高行に勧められ、エドマンド・バークを中心とした保守政治理論をまとめ『政治論略』を著す。
- In those days, he was encouraged by Genroin Vice-chairman Takayuki SASAKI's.to outline the theories of conservative politics mainly on Edmund Burke's theory into a book titled 'Seijigairon' (outline of politics).
- 北海は生涯、著作を著すことを好まず、生前刊行されるものはなかったが、没後に門人によってその詩編が編集され出版されている。
- All through his life, Hokkai did not take a liking to writing his own book, and there were none that became published when he was alive; but book of his songs were complied and published by his disciples after his death.
- 1758年(宝暦8年)から生駒山中の雙龍庵という草庵に隠居して研究に専念し、千巻にも及ぶ梵語研究の大著『梵学津梁』を著す。
- From 1758, he stayed at a tea hut called Soryuan on Mt. Ikomayama, concentrated on studying and wrote 1,000 volumes of 'Bongakushinryo', a book of Sanskrit research.
- 理由として、正史とは一つの王朝が滅びた後、次代の王朝に仕える人々が著すため、最後の君主などは実際以上に悪く書かれる傾向にある。
- This is because seishi are often written by people in service to the dynasty of the time, and after earlier dynasties have come to an end, so there is a tendency to exaggerate the evils of the rulers of the preceding dynasty beyond what is attested in historical records.
- 戦国時代には里村紹巴が出て、連歌書を多く著すとともに、諸大名と交際し、教養としての連歌の地位を新興の大名のうちにも確立させた。
- During the Sengoku period, Joha SATOMURA appeared and wrote many books on renga, having social relations with some daimyo (feudal lords), and established an educational position of renga among the newly appearing daimyo.
- 特に寺子屋の教師の中に自前の往来物を著す者が多かった事からその総数を把握する事が不可能に近いが、現存するものは約7,000種と言われている。
- It is almost impossible to have a grasp of the total number of oraimono as, in particular, many terakoya teachers tried to write their own oraimono, but existing ones are said to number about 7,000 kinds.
- 仮名文の執筆にも長じて『小島のすさみ』『衣かづきの日記』『さかき葉の日記』『雲井の花』『永和大嘗会記』『雲井の御法』などの宮廷行事の記録を著す。
- He was excellent in writing kana literature and wrote about court events such as 'Ojima no susami,' 'Kinukazuki no nikki' (Kinukazuki Diary), 'Sakakiba no nikki' (Sakakiba Diary), 'Kumoi no hana,' 'Eiwa daijoeki' (Record of Eiwa Enthronement Ceremony of Emperor) and 'Kumoi no minori.'
- 天長5年(828年)には『綜藝種智院式并序』を著すとともに、東寺の東にあった藤原三守の私邸を譲り受けて私立の教育施設「綜芸種智院(しゅげいしゅちいん)」を開設。
- In 828, he wrote 'Shugeishuchiin shiki-narabini-jo,' and took over the private residence of FUJIWARA no Mimori, located east of To-ji Temple, and opened 'Shugeishuchiin,' a private educational facility.
- 篆刻に関する印譜や論考などを精力的に著すほかに、醒狂道人何必醇(すいきょうどうじん かひつじゅん)という戯号で出版した『豆腐百珍』・『豆腐百珍 続編』はベストセラーとなった。
- In addition to actively compiling Inpu (compilation of seal marks) and writing discussions regarding tenkoku, he published books of 'Tofu Hyakuchin' and 'Tofu Hyakuchin Continued' under the name of Suikyodojin Kahitsujun, which became bestsellers.
- 児童教育については、『蒙求』・『千字文』・『李嶠百廿詠』が主に用いられ、後に藤原公任が『和漢朗詠集』、藤原宗忠が『作文大体』、三善為康が『続千字文』・『童蒙頌韻』を著すとこれらも用いられた。
- For children's education, 'Mogyu,' 'Senjimon' and 'Rikyo Hyakunijuei' were primarily used, with 'Wakan Roeishu' written by FUJIWARA no Kinto, 'Sakumon Daitai' written by FUJIWARA no Munetada, 'Zoku Senjimon' and 'Domoshoin' written by MIOSHI no Tameyasu later added to the list of textbooks.
- また、家光は身につけていた守袋に「二世ごんげん(権現)、二世将軍」や「生きるも 死ぬるも 何事もみな 大権現様次第に」等と書いた紙を入れており、これも家康とのつながりの意識の強さと、その尊崇ぶりを著すものと見られている。
- Iemitsu always had the amulet with the words, 'Gongen (posthumous name of Ieyasu) the second' or 'Live or die, all things depend on the great Gongen,' which were words thought to show his strong conscious tie and respect for Ieyasu.
- 仏教書・和歌・軍書・古典の注釈書などを著す一方、「堪忍記」「可笑記評判」「東海道名所記」「本朝女鑑」など多岐にわたる著作を行い、1666年(寛文6年)に刊行された「御伽婢子(おとぎぼうこ)」は怪奇物の祖として後世に大きな影響を与えた。
- He not only wrote annotations on Buddhism, Waka, Military strategy and Classics, but also various works such as 'Kannin ki' (The Record of Patience), 'Kashoki Hyoban' (The Record of Amusing Rumors), 'Tokaido meisho no ki' (Famous places along Tokaido Road), and 'Honcho jokan' (Mirror of Japanese Women), and 'Otogiboko' (A Charm Doll) published in 1666 influenced later generations as the forerunner of horror stories.
- 明六雑誌は当今の有名の諸学士論著する所にして、議事の確、行文の実なる、其警醒〔けいせい、警告・注意喚起〕の益、提撕〔ていせい、後進を励まし指導すること〕の功に於て他書の比す可きに非れば、在官伏野を問はず必らず一部を挟んで之を読まざるを得ず。
- Meiroku Zasshi is a bulletin in which today's famous scholars discuss and write articles and it is very unique in the points of authenticity of topics, accurate texts, interests that notices bring and merits to encourage and teach juniors, so that people in both public sector and private sector have to read with holding it on the forearm.'
- その後も田近陽一郎が『高千穂古文字伝』(1876年)を著すなど一部の研究者はにわかに活気づいたが、教部省主導ということからも伺えるように軍人や政治家の国粋主義宣伝の材料にされてしまい、また原本が学会ではまったく認知されていない神代文字で書かれていたことから、一般の学会ではほとんど無視された。
- After that, Yoichiro TAJIKA wrote 'Takachiho Komoji Den (Takachiho ancient characters history)' in 1876 and some researchers were suddenly fueled, but this was used by military men and statesmen as advertisement of nationalism, as you can see from the introduche, and also because the original book was written in ancient Japanese characters not recognized by the academic society, it was mostly ignored in general academic societies.
- 陰陽道世襲2家のうち、南北朝期に賀茂氏が通名とするようになった勘解由小路家(居宅が勘解由小路にあったことから室町時代に賀茂氏が名乗るようになったもので、藤原北家日野家流や斯波氏流の勘解由小路家とは異なる)を名乗った賀茂氏の勢力は徐々に凋落し、賀茂在方が「暦林問答集」を著すなど活躍したものの、室町時代中期には勘解由小路得宗家の後継者が殺害されて家系断絶に至った。
- Of the 2 families that passed down Onmyodo by succession, the Kadenokoji family that the Kamo family became commonly known as in the Nanbokucho Period (in the Muromachi Period, since their residence was located on Kadenokoji Street, the Kamo clan began to call themselves by this name, but it was different from the Kadenokoji family of the Fujiwara hokke Hino family line or the Shiba clan line) gradually lost their power and, even though KAMO no Arikata wrote 'Rekirinmondoshu' and flourished, the family line ceased to exist when the heir to the main branch of the Kadenokoji family was killed in the mid Muromachi Period.