落す: 177 Terms and Phrases
- 落す
- to drop
- to lose
- to let fall
- to shed (light)
- to cast (one's gaze)
- to pour in (liquid)
- to leave behind
- to clean off (dirt, makeup, paint, etc.)
- to remove (e.g. stains or facial hair)
- to spend money at a certain place
- to omit
- to leave out
- to secretly let escape
- to lose (a match)
- to reject (an applicant)
- to fail (a course)
- to defeat (in an election)
- to lower (e.g. shoulders or voice)
- to lessen (e.g. production or body weight)
- to worsen (quality)
- to reduce (e.g. rank or popularity)
- to speak badly of
- to make light of
- to fall into straitened circumstances
- to fall into (e.g. a dilemma or sin)
- to make one's own
- to have one's bid accepted
- to force surrender
- to take (e.g. an enemy camp or castle)
- to forcefully convince
- to press for a confession
- to deal with
- to download
- to copy from a computer to another medium
- to make someone swoon (judo)
- to finish a story (e.g. with the punch line)
- to finish (a period, e.g. of fasting)
- detract
- ease up
- let drop
- 為落す
- to fail to do
- to make light of
- to neglect
- 切落す
- to cut off
- to lop off
- to prune
- 蹴落す
- to kick down
- to defeat
- 引落す
- to pull down
- to automatically debit (from a bank account)
- 撃落す
- to knock down
- to shoot down
- to lop off
- 言落す
- to omit
- to forget to mention
- to leave unspoken
- 見落す
- to overlook
- to fail to notice
- to miss (seeing)
- forget
- 打落す
- to knock down
- to shoot down
- to lop off
- 振り落す
- to shake off
- to throw off
- 書き落す
- to leave out
- to forget to write
- 生み落す
- to give birth to
- to drop (calf or foal)
- 切り落す
- to cut off
- to lop off
- to prune
- 打ち落す
- to knock down
- to shoot down
- to lop off
- 突き落す
- to thrust down
- to push off
- 引き落す
- to pull down
- to automatically debit (from a bank account)
- 撃ち落す
- to knock down
- to shoot down
- to lop off
- 競り落す
- to knock down the price of
- 言い落す
- to omit
- to forget to mention
- to leave unspoken
- 堕落する
- backslider
- corrupt
- degenerate
- derogate
- deteriorate
- lapse
- perish
- soil
- 篩い落す
- to sift out
- to screen or eliminate (candidates)
- 暴落する
- go south
- head south
- slump
- 急落する
- fall sharply
- drop sharply
- ふるい落す
- to shake off
- to sift out
- to screen or eliminate (candidates)
- 口説き落す
- to persuade
- to prevail upon
- to win a woman's heart
- to win over
- to talk someone into doing
- 急に下落する
- take a sudden drop
- 治家は敗れ没落する。
- Haruie lost, and he fell.
- 徳を失い堕落すること
- a fall from virtue
- そのコップを落すな。
- Don't drop that cup.
- 堕落する能力のないこと
- the incapability of being corrupted
- 飛行機などから投げ落す
- throw as from an airplane
- 自身が没落することになる。
- Finally, Takakuni himself went to ruin.
- 妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
- It is their husbands' faults if wives do fall.
- 価値が下落するように、何かを変える
- change something so that its value declines
- フロアタイルの開口部から転落する危険
- hazards of falling from an open floor tile
- 価格が下落することが許されない最低価格
- floor below which prices are not allowed to fall
- しかし彼女がそこまで卑しく零落するとは!
- But that she could have sunk so low!
- 長期間の記憶はあるが最近の記憶が欠落する
- involves loss of memory for recent events although long term memory is intact
- 平山氏一族は滅亡し、残った一族も没落する。
- The Hirayama clan was destroyed, and remaining family members were brought to ruin.
- 堕落するあるいは道を踏み外す傾向があるさま
- tending to corrupt or pervert
- 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
- The airplane skimmed the ground before it crashed.
- 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。
- The work should let up by a week from today.
- 米国が凋落すれば、自由世界も凋落するだろう
- If America goes down, the free world will go down, too
- 乱後に河内源氏では内訌が続き大きく凋落する。
- After the rebellion, the internal strife of Kawachi-Genji (Minamoto clan) continued and it lost traction seriously.
- 一色氏の遺領地は分配され、一色氏は没落する。
- After the family had killed themselves, their territory was divided and the Isshiki clan fell.
- 6代目の姉小路実広が吉野朝廷に従って没落する。
- Sanehiro ANEGAKOJI, the sixth head was ruined after following the Yoshino Imperial Court.
- 道徳的に、不節制に、または好色によって堕落する
- corrupt morally or by intemperance or sensuality
- 通常若干の危険を避けるために、落ちるか、急落する
- fall or drop suddenly, usually to evade some danger
- 表皮の最も外側の層、死んだ細胞からなり、脱落する
- the outermost layer of the epidermis consisting of dead cells that slough off
- 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。
- Such a business failure would sink any company.
- 新聞配達をしたって、ここまで堕落するよりはましだ。
- Newspaper delivering would be preferable to being degraded so far as that.
- 元来お坊ちゃんの与三郎が色恋沙汰で与太者に転落する。
- A wellborn son, Yosaburo becomes a rogue because of a love affair.
- しかし、平治の乱で義朝が没落すると平家に接近している。
- Nevertheless, after Yoshitomo fell the Heiji War, he approached the Taira family.
- おごれるものは久しからず 傲慢でいるとやがて没落する。
- Pride goes before a fall.
- 一家が零落する以前には、物惜しみなどする必要はなかった。
- But previously, it was with unstinted means.
- 節足動物の角皮、または爬虫類の外皮が周期的に脱落すること
- periodic shedding of the cuticle in arthropods or the outer skin in reptiles
- しかし、南北朝時代になると、宮方につき、一族の殆どが没落する。
- In the period of the Northern and Southern Courts, the clan sided with the Southern court and most of the clan members faced their downfall
- それは、他人を強力にする原因となる者は没落するということです。
- that he who is the cause of another becoming powerful is ruined;
- 河内源氏が没落する一方で、摂津源氏の頼政は政権内に留まっていた。
- So even as the Kawachi Genji were destroyed, Yorimasa, of the Settsu Genji, managed to remain part of the inner circle of government.
- その一方で、三輪に比べ取引価格が下落するような問題も発生している。
- On the other hand, there is a problem that the transaction price has dropped compared with Miwa somen.
- また、ショックを与えると自切するため、輸送中に脚が脱落することもある。
- The legs sometime fall off while they are shipped because they automize when they are shocked.
- 江戸時代に入ると宴席にはべる歌比丘尼となり、売春に転落するものもいた。
- During the Edo period, Uta Bikuni who served at a banquet appeared and some ama fell into prostitution.
- 清国軍の士気は極めて低く、堅固な旅順要塞は僅か1日で陥落することとなる。
- The morale of Qing solders were so weak that the Lushun Fortress fell only in a day.
- 「しかしもしこの者どもを助命して晩年に堕落する者がでたらどうであろうか。」
- However, what would happen if we save their lives now, and some of them become depraved?'
- しかし、実権は豊臣秀吉に奪われ、美濃国岐阜城13万3千石の一大名に転落する。
- However, the real power was seized by Hideyoshi TOYOTOMI and Hidenobu became a daimyo of Gifu-jo Castle in Mino Province with a fief of 133,000 koku.
- 織豊時代には当主が勅勘をこうむり没落するも、徳川家康の尽力により再興される。
- And when, during the Azuchi-Momoyama period, the leading poet of the Reizei school fell under the emperor's censure and was ruined, it was none other than Ieyasu TOKUGAWA who exerted all his power and influence to rehabilitate him.
- しかし一方誘惑に抵抗できなかった人々は堕落するようになり、滅びていきました。
- And they who endured not temptation became reprobate and fell away.
- 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
- Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
- このため高持ち百姓のうちには田畑を手放して水呑み百姓に転落するものが続出した。
- Therefore, many farmers (persons managing a farm by employing farm workers) were forced to sell their farms and became peasants.
- 巨人が知恵の欠落により鬼や笑われ者へと転落するのに対し、小人は悪知恵を働かせる。
- While the giant turns into an ogre or fall into being ridiculed for his lack of wisdom, the dwarf uses his craftiness.
- 大化の改新の前夜乙巳の変において討たれ、その後、蘇我氏が凋落するきっかけとなった。
- During the previous night of Taika Reform, he was killed in Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi), and afterward, the Soga clan declined.
- あおりその他貨物自動車の動揺により労働者が墜落するおそれのある箇所に乗らないこと。
- Not to ride on the tailgate and other places where it is liable to cause fall of a worker due to shaking of the truck.
- あおりその他不整地運搬車の動揺により労働者が墜落するおそれのある箇所に乗らないこと。
- Not to ride on the tailgate and other places where it is liable to cause fall of a worker due to shaking of the transporting vehicle on a rough terrain.
- 「君が御代をば…」がもう一度反復され、前弾きの冒頭部分が現れて一段落すると手事に移る。
- Kimiga miyo oba yachiyo tozo naku...' is repeated, the beginning of the introduction appears, and tegoto starts after a while.
- ドイツの哲学者で、一定の周期で文化は成長し凋落すると主張した(1880年−1936年)
- German philosopher who argued that cultures grow and decay in cycles (1880-1936)
- しかしこの金春札は、維新後の混乱で価値を失い、金春家が経済的に没落する原因の一つともなった。
- However, these Konparu bills became worthless during the chaotic situation after the Meiji Restoration, and became one of the reasons behind the Konparu family's economic downfall.
- しかし、定子の生んだ敦康親王の即位は藤原道長に妨害され、成忠の子孫は中関白家と共に没落する。
- However, enthronement of the Imperial Prince Atsuyasu whom Teishi bore was interfered by FUJIWARA no Michinaga and the descendants of Naritada fell along with the Nakanokanpaku family.
- しかし度を越した収奪が行われれば没落する農民が現れ富の寡占が進んで富農が出現するはずである。
- However, under extreme exploitation, some farmers would become ruined, which should lead to the concentration of wealth and the emergence of wealthy farmers.
- 島津義弘が救援に向かうが、根白坂の戦いで島津忠隣が戦死するなどの大敗を喫し、高城は陥落する。
- Yoshihiro SHIMAZU, who went to the rescue, suffered a crushing defeat and lost Tadachika SHIMAZU in the battle of Nejirozaka, and Taka-jo Castle was seized by Hidenaga.
- 2つの単語の間の1音が脱落すること(通常母音と1つの単語の終わり、もしくは次の単語の始まり)
- omission of a sound between two words (usually a vowel and the end of one word or the beginning of the next)
- 幕府側であった鷺・大蔵二流が相次いで没落するのを尻目に、和泉流ひとりが東京の狂言界を席巻した。
- As a result, the Izumi school monopolized the Kyogen performance in Tokyo, despite successive downfall of the two schools, the Sagi school and the Okura school, which had taken sides with the bakufu.
- 彼らを導いた原理というのは、まずは、自分たちの評判を上げるために、歩兵の評判を落すことでした。
- The principle that has guided them has been, first, to lower the credit of infantry so that they might increase their own.
- 惟政の没後まもなく、子の惟長は高山友照、高山右近父子により追放され、和田氏は没落することになる。
- After Koremasa's death, the son Korenaga was banished by Tomoteru TAKAYAMA and the son Ukon TAKAYAMA, the Wada clan was brought to ruin.
- 音楽が急に止まるとき、プレーヤーは席を取り合おうとし、そして、椅子を見つけないプレーヤーは脱落する
- when the music abruptly stops the players scramble to sit and the player who does not find a chair is eliminated
- 後に地方において国造・郡司層が没落すると、新設の近衛府に主力の座を奪われて規模も縮小されることになる。
- With the decline of the regional administrators and locally appointed officials in the provinces, the Middle Palace Guard gave the reins of power to the newly established Inner Palace Guard, and subsequently became downsized.
- 頼之は義満の信任は厚かったものの、天授 (日本)5年/康暦元年(1379年)の康暦の政変で一旦没落する。
- Although Yoriyuki gained the confidence of Yoshimitsu, he was temporarily fallen in Koryaku Coup happened in 1379.
- 梶原氏は坂東八平氏の流れをくむ一族で、河内源氏に従っていたが、平治の乱で源氏が没落すると伊勢平氏に仕えた。
- The Kajiwara clan that derived from Bando Hachi Heishi (the Eight Taira clans of the East) initially served to Kawachi-Genji (Minamoto clan), but after the Minamoto clan declined in the Heiji War, it served to Ise-Heishi (Taira clan).
- 1589年、奥州統一を目指す伊達政宗に摺上原の戦いで大敗した蘆名義広は常陸国に逃走し、ここに蘆名氏は没落する。
- In 1589, Yoshihiro ASHINA was soundly defeated in the Battle of Sekigahara by Masamune DATA, who strived to unify the Oshu region, and fled to Hitachi Province, bringing an end to the Ashina clan.
- また、足を踏み外して谷に滑落する者、峠の宿(お助け茶屋)に入りきらずに吹雪のなか外で夜を明かす者もいたという。
- Some of them took a misstep and fell into the valley, and some could not find a space in the lodging on the pass (called 'Otasuke-jaya' literally, saving teahouse) and had to spend a night outside in a snowstorm.
- 復興が一段落すると忠明は大和郡山に移封され、以降大坂は将軍家直轄となり、『天下の台所』と呼ばれる商業の街になる。
- When the first stage of the revival was completed, Tadaakira was transferred to Yamato Koriyama, and after that Osaka came under direct control of the shogun family and became a commercialized city called 'the Kitchen of Japan'.
- 単語の最初が脱落することで、例えば'coon'は'raccoon'のことであり、'till'は'until'である
- omission at the beginning of a word as in `coon' for `raccoon' or `till' for `until'
- そして細川一門そのものが没落することになり、元常も長慶に追われた将軍・足利義輝に随行して近江国などへ逃れることになる。
- It lead to the decline of the lines of the Hosokawa clan, and Mototsune found himself running away to Omi Province accompanying shogun Yoshiteru ASHIKAGA ousted by Nagayoshi.
- ダンは道のかたわらのへび、道のほとりのまむし。馬のかかとをかんで、乗る者をうしろに落すであろう。 (創世記 49:17)
- Dan will be a serpent in the way, an adder in the path, That bites the horse's heels, so that his rider falls backward. (Genesis 49:17)
- ために、「士族の商法」と呼ばれた慣れない商売に失敗して没落する士族が続出し、政府への不満は征韓論や西南戦争へ繋がっていく。
- As a result of this, people in the warrior class failed in their unaccustomed businesses called 'shizoku no shoho' (former-samurai way of business) one after another, and the discontent with the government led to the argument for Seikanron (the conquest of Korea) and the outbreak of the Seinan War
- 上方では桜丸は和事を強調し、隈をとらず、「ご沈着」では泣き落すとなっているが、東京では桜丸は一本隈を取り、泣き落しはない。
- Sakuramaru at Kamigata stressed on wagoto (the production style of a love scene) and fell crying without taking off the makeup at 'Gochinchaku' (settled down), but Sakuramaru in Tokyo took off one line kumadori (kabuki make-up) and did not fall crying.
- 地は嘆き衰え、レバノンは恥じて枯れ、シャロンは荒野のようになり、バシャンとカルメルはその葉を落す。 (イザヤ書 33:9)
- The land mourns and languishes. Lebanon is confounded and withers away. Sharon is like a desert, and Bashan and Carmel are stripped bare. (Isaiah 33:9)
- 康暦元年(1379年)、佐々木高秀が没落すると出雲国・隠岐国2ヵ国の守護職に任じられ、丹波と合わせて3ヵ国の守護になった。
- In 1379, he was appointed to be Shugo of Izumo Province and Oki Province after Takahide SASAKI fell; as a result he became Shugo of three provinces including Tanba.
- 戦国時代 (日本)には小笠原氏の宗家は武田氏に所領を奪われて没落するが、安土桃山時代に再興し、江戸時代には譜代大名となった。
- In the Sengoku period (period of Warring States), the head family of Ogasawara clan was taken its territory and ruined by the Takeda clan, but in the Azuchi-Momoyama period it was restored and in the Edo period it became a fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family).
- 何らかの意図があったわけではないが、もともと存在していた「輝く日の宮」が写本を作る段階で脱落するなどしてある時期から失われた。
- It was lost at some point because the existing 'Kagayaku Hinomiya' was missing when copying manuscripts or for similar reasons, although this was not done intentionally.
- 特にこうした商人が続出した大阪(大坂から改称)は経済的に大打撃を受けて、日本経済の中心的地位から転落する要因となったのである。
- Osaka was particularly hard hit since many such merchants were in Osaka, and it became the cause for Osaka's fall from being in a position as the center of Japanese economy.
- 「成金」っていうのは、じつは単に普通の海賊のことで、僕が盗み聞きした一幕は、正直な船員の一人が堕落する最後の一幕だったわけだ。
- By a 'gentleman of fortune' they plainly meant neither more nor less than a common pirate, and the little scene that I had overheard was the last act in the corruption of one of the honest hands
- 彼らは荒布を身にまとい、恐れが彼らをおおい、すべての顔には恥があらわれ、すべての頭は髪をそり落す。 (エゼキエル書 7:18)
- They shall also clothe themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be on all faces, and baldness on all their heads. (Ezekiel 7:18)
- 鹿児島の南朝方の城が次々と陥落する中、忠国は勢力の建て直しを計り、貞久が鹿児島を離れると肝属兼重とともに鹿児島の城を奪回する。
- As the castles of the Southern Court in Kagoshima were falling one after another, Tadakuni tried to regain the power and recaptured castles in Kagoshima along with Kaneshige KIMOTSUKI when Sadahisa left from Kagoshima.
- 西園寺文部大臣秘書官として京都帝国大学創設の中心に関わった中川小十郎は、大学創設実務が一段落すると官界を去り経済界に身を移した。
- Kojuro NAKAGAWA, who was central to the establishment of Kyoto Imperial University as a secretary to the Education Minister Saionji, left the government and later moved to the business world after the university establishment was settled.
- 彼はぶどうの木のように、その熟さない実をふり落すであろう。またオリブの木のように、その花を落すであろう。 (ヨブ記 15:33)
- He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree. (Job 15:33)
- 鎌倉時代末期には蝦夷の反乱が鎌倉幕府を揺るがし、幕府滅亡後には安東氏が十三湊を本拠地に栄えるが、やがて南部氏の興隆により没落する。
- In the closing days of the Kamakura period, a revolt by the people of Ezo had thrown the Kamakura bakufu into turmoil, and after the bakufu's collapse, the Ando clan had created flourishing strongholds out of thirteen ports, but eventually the Ando clan was brought to ruin by the rising fortunes of the Nanbu clan.
- 彼らは皇族に順ずる存在として高い尊敬を受けたが、やがて藤原家の外戚政治が確立していく中、2・3代ほどで没落する例がほとんどになった。
- They received a lot of respect as quasi-imperial families, but as the Fujiwara family established a political system which involved holding onto power as maternal relatives by marrying their daughters to members of the imperial family, most of the families fell into ruin during the second or third generations.
- そのため親房の構想は敵と身内の両方から突き崩される結果となり、1343年(興国4年/康永2年)に両城が陥落すると吉野へ帰還している。
- Because of that, Chikafusa returned to Yoshino after his plots were undermined by both the inside and outside and both castles were destroyed in 1343.
- ポリビウスはこう言っている。「シシリアの自分の領土を確保しながら、同時にローマとの友好関係を維持するためは、カルタゴが没落することで、
- 'Esteeming it requisite,' says POLYBIUS,*78 'both in order to retain his dominions in SICILY, and to preserve the ROMAN friendship, that CARTHAGE should be safe;
- その後、畠山家が没落するが天正9年(1581年)に加賀百万石の基礎を築いた前田利家により改修が行われ、前田家の菩提寺となり庇護される。
- The temple was repaired by Toshiie MAEDA, founder of Kaga Hyakumangoku (the wealthy Kaga Domain with a net worth of 1 million koku of rice) in 1581, after the demise of the Hatakeyama family and it became patronized as the ancestral temple of the Maeda family.
- だが、「国王の氏寺」と呼ばれた姿は全く失われて、以後恵鎮門流・あるいは黒谷流などと呼ばれた天台宗の一分派の拠点である小寺院に転落する。
- Despite this, it had now completely lost its status as 'The Temple of Kings' and later became reduced to a small temple belonging to a school of Tendai Sect known as Keichin-mon-ryu or Kurotani-ryu.
- 戦後は女子神職の略装として掛水干が用いられたが、平成に入って女子神職の装束が新たに制定されて、神社本庁の服制からも脱落することとなった。
- After the war, kake suikan were used as informal wear for female Shinto Priests, but in the 1990s, female Shinto Priests' costumes were newly established and suikan were left out of the dress code system of the Association of Shinto Shrine.
- 元家に続き、彼の後継者として期待されていた元治・元顕兄弟の相次ぐ戦死により、安富宗家は畿内での影響力を失い、一気に没落する結果となった。
- In addition to Motoie's death, the successive deaths in the battlefield of the siblings Motoharu and Motoaki, who had been expected to be heirs to Motoie, led to the loss of power in the Kinai region and consequently to the sudden collapse of Motoie YASUTOMI.
- 事業者は、労働者が墜落するおそれのある場所、土砂等が崩壊するおそれのある場所等に係る危険を防止するため必要な措置を講じなければならない。
- The employer shall take necessary measures for preventing dangers related to places from which workers could fall or where there are concerns about slides of sand or earth.
- やがて近代化が一段落すると、今度は国粋主義や、民族国家としての民族独自の美術を求める動きが起こり、再び日本美術に目が向けられるようになる。
- After a while, the modernization of Japanese society reached a certain point, and instead, there occurred a movement in the opposite direction, such as nationalism and the pursuit of art unique to Japanese that has a nation-state of its own, so Japanese art attracted people's attention once again.
- こうした状況下では、算道は実質上明経道に吸収された書道・音道に代わって成立した紀伝・明経・明法・算の4道の中で最下位に転落することとなった。
- Under these circumstances, Sando fell to the bottom among the four studies of Kiden (biographical history), Myogyo (study of classic Confucian writings), Myobo (law), and San (arithmetic); these had been established to replace Shodo and Ondo, which were actually absorbed into Myogyo-do.
- 南ベトナムがベトナム戦争終了後暴落する前の、1954年から1975年まで存在した南東部アジアの旧国(ディエンビエンフーのフランスの敗北の後)
- a former country in southeastern Asia that existed from 1954 (after the defeat of the French at Dien Bien Phu) until 1975 when South Vietnam collapsed at the end of the Vietnam War
- 父の頼政は平治の乱では平清盛に味方し、その結果、源義朝の河内源氏(源頼信の系統)は没落するが、摂津源氏は平氏政権下の中央に留まることになった。
- His father, Yorimasa, supported TAIRA no Kiyomori in the Heiji Rebellion, and as a result, the Kawachi-Genji (Minamoto clan) led by MINAMOTO no Yoshitomo (in the family line of MINAMOTO no Yorinobu) was destroyed while the Settsu Genji remained an important family under the Taira administration.
- 一方チェザーレ・ボルジアは、人々からはヴァレンティノ公と呼ばれましたが、父親の隆盛によってその国家を獲得し、父親が没落するとそれを失ないました。
- On the other hand, Cesare Borgia, called by the people Duke Valentino, acquired his state during the ascendancy of his father, and on its decline he lost it,
- 関ヶ原の戦いでは小西勢に属して加藤清正の隊と戦うが、戦後、小西家が没落すると6000石を以って加藤清正の家臣へ転じ、剃髪して「元宅」と名乗った。
- Although he fought against the troops of Kiyomasa KATO under the Konishi troops during the Battle of Sekigahara, Motokiyo switched to serve under Kiyomasa KATO for 6,000 koku when the Konishi clan declined after the battle; he became a monk and called himself as 'Gentaku.'
- 小鴨氏は伯耆国の諸家の中では一番歴史の長い一族であり、後の時代には国衙の在庁官人を務め、関ヶ原の戦いで没落するまで伯耆国東部に勢力を持っていた。
- The Ogamo clan having the longest history in Hoki Province, served as zaichokanjin (local official) at kokuga (provincial government office compounds) in the later periods, holding power over the eastern part of Hoki Province until their fall after the Battle of Sekigahara.
- 一方で御家人層では、元寇後も続けられた異国警固番役の負担、元寇の恩賞や訴訟の停滞、貨幣経済の普及、所領分割などによって没落する者も増加していった。
- Contrastingly, an increasing number of those in the gokenin (immediate vassals of the shogunate) stratum were ruined because of the burden imposed on them by ikoku-keigoban-yaku (a kind of military service imposed on the gokenin in which they had to guard areas other than those they usually guarded), which continued even after the Mongolian expeditions against Japan; delays to the provision of rewards and settlement of lawsuits following the Mongolian expeditions; the gradual emergence of a monetary economy; and the division of their territory.
- 1454年には弥三郎を没落させるが、細川氏や大和の国人である筒井氏らの支持を得て、義政から赦免された弥三郎は9月に再び上洛、義就は伊賀へ没落する。
- In 1454 Yoshihiro managed to defeat Yasaburo, but Yasaburo, supported the Tsutsui clan, local bushi from the Province of Yamato, and the Hosokawa clan, was pardoned by Yoshimasa and returned to Kyoto in September while Yoshihiro fled to Iga.
- あなたがオリブの実をうち落すときは、ふたたびその枝を捜してはならない。それを寄留の他国人と孤児と寡婦に取らせなければならない。 (申命記 24:20)
- When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again: it shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow. (Deuteronomy 24:20)
- 『群書類従』雑部に採録されていたが、『新校群書類従』編纂時に文亀3年(1503年)から享禄4年(1531年)分の120名分が欠落するなどの問題があった。
- The names were recorded in 'Gunsho Ruiju' Zatsubu ('Classified Collection of Books,' Miscellaneous Section), but there was a problem such that the records of 120 persons were lost during compiling 'Shinko Gunshoruiju (library)' from 1503 to 1531.
- 前者の典型的な例は『源氏物語絵巻』(五島美術館、徳川美術館蔵)で、厚塗りの絵具が剥落することを恐れて、絵、詞ともに1段ずつ分割して額仕立てになっている。
- A typical example of the former case is 'Genji Monogatari Emaki' in the possession of the Gotoh Art Museum and the Tokugawa Art Museum, where emaki is partitioned into each dan (section) of both pictures and texts and set in frames.
- あなたはつるぎをもって世を渡り、あなたの弟に仕えるであろう。しかし、あなたが勇み立つ時、首から、そのくびきを振り落すであろう」。 (創世記 27:40)
- By your sword will you live, and you will serve your brother. It will happen, when you will break loose, that you shall shake his yoke from off your neck.' (Genesis 27:40)
- 当然横綱も期待され三つ揃いの廻し化粧廻しも用意されたが、酒量が過ぎたことから胃腸を患い、明治21年(1888年)1月場所から3場所全休、前頭に陥落する。
- As a matter of course, he was expected to become yokozuna and a three-piece keshomawashi (ornamental sumo apron) was prepared, but he suffered from bad stomach and intestines due to heavy drinking and it forced him to miss three consecutive tournaments from January 1888, and finally he was demoted to maegashira.
- その翌年の明徳2年(1391年)、京都市へ密かに戻った氏之らは清水寺にて足利義満と対面し赦免され、明徳の乱で山名満幸が没落すると再び伯耆守護職に就任した。
- In the following year, 1391, Ujiyuki and others came back to Kyoto secretly, and was allowed by Yoshimitsu ASHIKAGA when they met at Kinkaku-ji temple; Ujiyuki became Shugo of Hoki Province again when Mitsuyuki YAMANA was defeated at the Meitoku War.
- サドルブロツク、ガイドブロツク等は、取付け部が受ける荷重により破壊し、又は脱落するおそれのないシャックル、台付け索等の取付け具を用いて確実に取り付けること。
- To fasten saddle blocks, guide blocks, etc., securely using shackles, anchor ropes or other fittings that unlikely to be broken or coming off by the load applied to the fastened portions.
- 日本の統治下で、李朝時代の特権商人が時代に対処できず没落する一方、旧来の地主勢力の一部が乱高下する土地の売買などによって資金を貯め、新興資本家として台頭してきた。
- Under the rule of Japan, merchants privileged in the Yi Dynasty period went to ruin failing to adapt to the trend of the era, while some conventional landlords who raised funds by buying and selling the land of which prices violently fluctuated gained power as emerging capitalists.
- また、もしその男奴隷の一本の歯、またはその女奴隷の一本の歯を撃ち落すならば、その歯のためにこれを自由の身として去らせなければならない。 (出エジプト記 21:27)
- If he strikes out his male servant's tooth, or his female servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake. (Exodus 21:27)
- 門よ、泣きわめけ。町よ、叫べ。ペリシテの全地よ、恐れのあまり消えうせよ、北から煙が来るからだ。その隊列からは、ひとりも脱落する者はない」。 (イザヤ書 14:31)
- Howl, gate! Cry, city! You are melted away, Philistia, all of you; for smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks. (Isaiah 14:31)
- 北条氏の得宗専制体制は強化されるが、元寇以後には、元寇の戦功に応じた恩賞を受けられず没落する御家人が増加し、執権の地位は有名無実化し、諸国では悪党の活動が活発化する。
- Although the Tokuso autocracy system of the Hojo clan had been strengthened, after the Mongol invasion attempts against Japan, there was an increase of in the number of gokenin who became bankrupt having received no reward in return for their service in repelling the Mongol invasion attempts; consequently, the position of regent became symbolic and gangsters increased their activities in various provinces.
- ただし実を結ばない木とわかっている木は切り倒して、あなたと戦っている町にむかい、それをもってとりでを築き、陥落するまで、それを攻めることができる。 (申命記 20:20)
- Only the trees of which you know that they are not trees for food, you shall destroy and cut them down; and you shall build bulwarks against the city that makes war with you, until it fall. (Deuteronomy 20:20)
- 予言者カルカースも立ち上がって、ギリシア人に常々トロイアは包囲十年目に陥落すると予言してきたこと、そして十年目がどう始まり、勝利はほとんどその手にあることを思い起こさせた。
- The prophet Calchas, too, arose and reminded the Greeks how he had always foretold that they would take Troy in the tenth year of the siege, and how the tenth year had come, and victory was almost in their hands.
- いずれにせよ彼をはじめとした倉麻呂の息子達は連子系の蘇我安麻呂(彼にしても、まもなくなくなったと推定される)以外は没落する事となり、蘇我氏高位不在の時代が長く続くこととなる。
- Whatever the case, son's of Kuramaro including Akae came to fall, except for SOGA no Yasumaro of Murajiko's ancestry (It is assumed that even he passed away in a while), and the era without the Soga clan in high rank continued for a long time.
- 幾度か合戦は行ったものの、当主が没落するといった大規模なものにはならず、京都の東西両軍の和睦(文明9年(1477年))を受けて東西両吉良氏も和睦をしたのではないかと思われる。
- Although there were several battles between them, the scale of the battle was too small to damage neither families; it is considered that the reconciliation between the Eastern and Western Camps at Kyoto (1477) also led the peace settlement between the eastern and western Kira clans.
- 事業者は、前条の誘導者を車両にとう乗させるときは、誘導者が車両から転落する危険を防止するため、誘導者を囲いを設けた車両又は乗車台にとう乗させる等の措置を講じなければならない。
- The employer shall, when having a guide set forth in the preceding Article ride a vehicle, take such measures as having the guide ride the vehicle equipped with an enclosure or a boarding platform in order to prevent the guide from dangers of falling from the vehicle.
- 江戸時代の放生会は民衆の娯楽としての意味合いが強く、1807年(文化 (元号)4年)には富岡八幡宮の放生会例大祭に集まった参拝客の重みで永代橋が崩落するという事故も記録されている。
- Hojoe served as entertainment for the masses during the Edo period, and it was recorded that the number of visitors who assembled for Hojoe at Tomioka Hachiman-gu Shrine was so great that their weight caused the Eidai-bashi bridge to collapse in 1807.
- 港内又は港の境界附近において、石炭、石、れんがその他散乱する虞のある物を船舶に積み、又は船舶から卸そうとする者は、これらの物が水面に脱落するのを防ぐため必要な措置をしなければならない。
- Persons who intend to load coal, stone, brick or other objects that could be scattered with a vessel or to unload them from the vessel in a port or in the vicinity of the boundary of the port shall take necessary measures to prevent them from dropping in the water surface.
- 1284年に弘安の徳政、さらに1297年に永仁の徳政令を実施して没落する御家人の救済を図ったが、恩賞不足や商人が御家人への金銭貸し出しを渋るなど、かえって御家人の不満と混乱を招く結果に終わった。
- The bakufu did try to save such financially ruined gokenin by ordering two rounds of debt forgiveness, the 1284 Koan Tokusei ('benevolent rule,' a euphemism for the mass forgiving of debts) and then the 1297 Einin Tokusei, but as they could not provide sufficient rewards and yet were reluctant to allow merchants to loan money to gokenin, the bakufu's efforts only ended up exacerbating disgruntlement among the gokenin, inviting further chaos and disorder.
- 事業者は、明り掘削の作業を行なう場合において、運搬機械等が、労働者の作業箇所に後進して接近するとき、又は転落するおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者にこれらの機械を誘導させなければならない。
- The employer shall, in the case where carrying out the open-cut excavation work, and when a transporting machine, etc., approach the work place by backing or when it is liable to cause falling, arrange a guide and have the said person guide the said machines.
- 事業者は、揚貨装置等を用いて、巻出索又は引込索により荷を引いているときは、当該索の内角側で、当該索又はみぞ車が脱落することにより労働者に危険を及ぼすおそれのある箇所に労働者を立ち入らせてはならない。
- The employer shall, while dragging cargoes with drag lines using a cargo lifting appliance, etc., not allow workers to enter places located within the interior angle of the said lines where is liable to cause dangers to workers due to the said lines or sheaves coming off.
- たとえば、太陽が上って熱風をおくると、草を枯らす。そしてその花は落ち、その美しい姿は消えうせてしまう。それと同じように、富んでいる者も、その一生の旅なかばで没落するであろう。 (ヤコブの手紙 1:11)
- For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits. (James 1:11)
- 事業者は、採石作業を行う場合において、運搬機械等及び小割機械が労働者の作業箇所に後進して接近するとき、又は転落するおそれのあるときは、誘導者を配置し、その者に当該運搬機械等及び小割機械を誘導させなければならない。
- The employer shall, in the case of carrying out a quarrying work, and when a transport machine, etc., and a small cant machine approach the work place by the reverse operation, or are liable to fall or turn over, arrange a guide person and have the said person guide the said transporting machine, etc., and small cant machine.
- しかし、この尊天は祀るのが非常に難しく、一度祀ると自分の命と引きかえに最後までその信仰を受持することが必須とされ、もしその約束を破ると、その修法を止めた途端に没落する、あるいは災禍がもたらされるとも考えられている。
- This goddess is extraordinarily difficult to enshrine because it is supposed that any person is required, once this goddess is enshrined, to keep believing therein in exchange for his or her life until his or her last moment and also that should such a duty be neglected (in other words, should incantation to worship the deity be discontinued), such a person would immediately become ruined or meet with disaster.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行なう場合において、落盤又は肌落ちにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、ずい道支保工を設け、ロツクボルトを施し、浮石を落す等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of a construction work of tunnels, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to a cave-in or fall of rocks, take measure such as providing tunnel shoring, use lock bolts and removing loose stones in order to prevent the said danger.
- 今日は私は、決して怖ろしくはありませんでしたが、むしろ好奇心にかられて、一たいどんな者か、そして何のためにこんなことをするのかを確めようと心をきめて、自転車の速力をゆるめましたら、やはり向うでも、速力を落すのでございます。
- To-day I was not alarmed, but I was filled with curiosity, and I determined to find out who he was and what he wanted.
- わたしがこれを穴に下る者と共に陰府に落す時、もろもろの国民をその落ちる響きのために、打ち震えさせる。そしてエデンのすべての木、レバノンのすぐれて美しいもの、すべて水に潤うものは、下の国で慰められる。 (エゼキエル書 31:16)
- I made the nations to shake at the sound of his fall, when I cast him down to Sheol {Sheol is the place of the dead.} with those who descend into the pit; and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, were comforted in the lower parts of the earth. (Ezekiel 31:16)
- またバス部門においても、1985年10月に2階建て観光バスが、中央自動車道においてガードレールを突き破り県道に転落する事故を起こし、乗客3名死亡、57名が重傷、運転していた乗務員は、その場で自殺するという痛ましい事故を起こしている。
- Also, the bus division suffered a deadly accident in October 1985, in which a two-level sightseeing bus broke through the guardrail of the Chuo Jidosha-do Expressway and tumbled onto the prefectural road, killing three passengers and injuring 57 more; the driver killed himself at the scene.
- わたしは食い滅ぼす者を、あなたがたのためにおさえて、あなたがたの地の産物を、滅ぼさないようにしよう。また、あなたがたのぶどうの木が、その熟する前に、その実を畑に落すことのないようにしようと、万軍の主は言われる。 (マラキ書 3:11)
- I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast its fruit before its time in the field,' says Yahweh of Armies. (Malachi 3:11)
- 頼朝の没後、子の弥太郎長経が二代将軍源頼家の近習であった事から、比企能員の変に連座して処罰されたため一時小笠原氏は没落するが、承久の乱で東山道の大将軍の一人として「七ケ国管領」となり功績を挙げ、承久3年(1221年)に阿波国守護となる。
- After Yoritomo died, Nagakiyo was implicated in the Rebellion of Yoshikazu HIKI and accordingly he was punished because his son had been an attendant of the second Shogun MINAMOTO no Yoriie, and owing to this incident, the Ogasawara clan fell at one time, but he became the 'deputy of the seven provinces' as one of the Daishogun (commander in chief) of Tosando and made a great contribution to the Jokyu War, and thanks to this achievement he became the Awa no kuni shugo (provincial constable of Awa Province) in 1221.
- 事業者は、ずい道等の建設の作業を行なう場合において、ずい道等の出入口附近の地山の崩壊又は土石の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、土止め支保工を設け、防護網を張り、浮石を落す等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case of construction work of tunnels, etc., and when it is liable to cause dangers to workers due to collapse of natural ground or fallen soil and stone near the entrance or exit of the said tunnels, etc., take measures such as providing shoring, setting up protective nets and removing loose stones in order to prevent the said dangers.
- 後円融上皇の死後、わずかに残っていた朝廷の政治的権力も足利義満の手でほとんどすべて幕府に接収され、貴族たちも多くは室町殿と主従関係を結んで幕府に従属し、院政は支配する対象自体を失い、朝廷も政府としての機能を失い、天皇を中心とする貴族たち(公家)の利益共同体に転落する。
- After the death of Retired Emperor Goenyu, almost all of the few political powers left in the Imperial Court were requisitioned to bakufu by Yoshimitsu ASHIKAGA, many nobilities also subordinated to Bakufu by forming lord and vassal relationships with Muromachi-dono (the head position of Muromachi Bakufu inherited by Ashikaga family), Insei lost the objective to rule, the Imperial Court lost its functions as a government, and the position fell into a profitable community by nobilities (Kuge) with the Emperor in center.
- 夜には、私は言いようもなく恐ろしい夢から毎時間ぎょっとして目覚めると、そいつ[#「そいつ」に傍点]の熱い息が自分の顔にかかり、そのどっしりした重さが――私には払い落す力のない悪魔の化身が――いつもいつも私の心臓[#「心臓」に傍点]の上に圧(お)しかかっているのだった!
- and, in the latter, I started, hourly, from dreams of unutterable fear, to find the hot breath of _the thing_ upon my face, and its vast weight- an incarnate Night-Mare that I had no power to shake off - incumbent eternally upon my _heart !_
- 吉野山が二階堂貞藤の大軍に攻められ陥落する際、護良親王を逃すため、「天照太神御子孫、神武天王より九十五代の帝、後醍醐天皇第二の皇子一品兵部卿親王尊仁、逆臣の為に亡され、恨を泉下に報ぜん為に、只今自害する有様見置て、汝等が武運忽に尽て、腹をきらんずる時の手本にせよ」と叫んだ。
- When Mt. Yoshino was fallen by Sadafuji NIKAIDO's massive force, he shouted in order to let the Imperial Prince Moriyoshi escape safely, 'I am Ippon Hyobukyo (Imperial Prince of the first rank, Minister for Military Affairs), Imperial Prince Moriyoshi, the second son of Emperor Godaigo who was the 95th generation from Emperor Jinmu, the descendant of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess). Look at how I am going to kill myself now in order not to be overthrown by rebellious subjects and settle my grudge in the afterworld, and follow what I've done when you have to commit seppuku after using up your fortune of war.'
- 事業者は、水上の丸太材、網羽、いかだ、櫓又は櫂を用いて運転する舟等の上で作業を行なう場合において、当該作業に従事する労働者が水中に転落することによりおぼれるおそれのあるときは、当該作業を行なう場所に浮袋その他の救命具を備えること、当該作業を行なう場所の附近に救命のための舟を配置すること等救命のため必要な措置を講じなければならない。
- The employer shall, in the case where carrying out the work on a log, a raft on water, or boats using oars or paddles, etc., when it is liable to cause danger of drawing to the worker engaging in the said work due to falling into the water, provide the place where carrying out the said work with life preservers or other life-saving equipment, arrange a vessel for life-saving near to the said place, or take other measures necessary to save workers' life.
- 事業者は、労働者に作業中又は通行の際に転落することにより火傷、窒息等の危険を及ぼすおそれのある煮沸槽、ホツパー、ピツト等があるときは、当該危険を防止するため、必要な箇所に高さが七十五センチメートル以上の丈夫なさく等を設けなければならない。ただし、労働者に安全帯を使用させる等転落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when there exists a boiling basin, hopper, pit, etc., which is liable to cause dangers to workers due to a fall during work or passage, such as burns and suffocation, in order to prevent such dangers, provide a strong railing, etc., having a height of 75 cm or higher to necessary parts. However, this shall not apply to when having taken the measures to prevent workers from dangers such as having workers use safety belts, etc.
- 容易に李氏朝鮮の首都である漢城が陥落すると、日本の諸将は5月に漢城にて軍議を開き、各方面軍による八道国割と呼ばれる制圧目標を決めた(平安道から一番隊小西行長他、咸鏡道から二番隊加藤清正他、黄海道から三番隊黒田長政他、江原道から四番隊毛利吉成他、忠清道から五番隊福島正則他、全羅道から六番隊小早川隆景他、慶尚道から七番隊毛利輝元他、京畿道から八番隊宇喜多秀家他)。
- After Hancheong, which had been the capital of Yi Dynasty Korea, fell easily, Japanese commanders held a war council in June in Hancheong and determined targets of subjugation called Hachidokuniwari (literally, dividing the country into eight routes) by each corps (the First Division of Yukinaga KONISHI and others from Pyeongan Province, the Second Division of Kiyomasa KATO and others from Hangyong Province, the Third Division of Nagamasa KURODA and others from Hwanghae Province, the Forth Division of Yoshinari MORI and others from Gangwon Province; the Fifth Division of Masanori FUKUSHIMA and others from Chungcheong Province; the Sixth Division by Takakage KOBAYAKAWA and others from Jeolla Province, the Seventh Division by Terumoto MORI and others from Gyeongsang Province, and the Eighth Division of Hideie UKITA and others from Gyeonggi Province).
- 事業者は、粉砕機及び混合機の開口部から転落することにより労働者に危険が生ずるおそれのあるときは、ふた、囲い、高さが九十センチメートル以上のさく等を設けなければならない。ただし、ふた、囲い、さく等を設けることが作業の性質上困難な場合において、安全帯(令第十三条第三項第二十八号の安全帯をいう。以下同じ。)を使用させる等転落の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。
- The employer shall, when it is liable to cause dangers to workers due to falling from the opening of a crushing machine or a mixer, provide a lid, an enclosure, a railing with a height of 90 cm or higher, etc. However, this shall not apply to the case where providing a lid, a cover or a railing, etc., is difficult due to the nature of the work, and when having taken measures of having the worker use a safety belt (meaning the safety belt set forth in item (xxviii) of paragraph (3) of Article 13 of the Order; the same shall apply hereinafter), etc., for preventing dangers of falling.
- 国土交通大臣は、特定の地域(特別積合せ貨物運送に係る運賃及び料金にあっては、特定の地域間。以下この項において同じ。)において、一般貨物自動車運送事業に係る運賃及び料金がその供給輸送力及び輸送需要量の不均衡又は物価その他の経済事情の変動により著しく高騰し、又は下落するおそれがある場合において、公衆の利便又は一般貨物自動車運送事業の健全な運営を確保するため特に必要があると認めるときは、当該特定の地域を指定して、一般貨物自動車運送事業の能率的な経営の下における適正な原価及び適正な利潤を基準として、期間を定めて標準運賃及び標準料金を定めることができる。
- In the event that the fares and charges of the general motor truck transportation business are likely to significantly soar or drop by the imbalance between the supplied transportation capacity and the transportation demand or by fluctuation of prices and other economic conditions in a certain area (between specific sections for fares and charges pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL, hereinafter the same shall apply in this paragraph), when it is found necessary in maintaining the public convenience or ensuring sound management of the general motor truck transportation business operator in the said specific area, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specific area and determine the standard fares and standard charges for a specified period based on the fair cost and fair profit under efficient management of the general motor truck transportation business.