華: 1000 Terms and Phrases
- 麗華
- Urara
- Uruka
- Raika
- Reika
- 鈴華
- Suzuka
- Ririha
- Rinka
- Reika
- 和華
- Aika
- Aeka
- Kazuka
- Kazuha
- Nodoka
- Yorika
- Waka
- 立華
- Tachibana
- Rikka
- Ritsuka
- 龍華
- Tachibana
- Ryuuka
- Ryuuge
- 竜華
- Tachibana
- Ryuuka
- Ryuuge
- 理華
- Ayaka
- Tomoka
- Yoshika
- Rika
- 華厳時
- The Period of Kegon-kyo (Avatamsaka)
- 劉華清
- Ryuukasei
- Liu Huaqing
- 秋華賞
- Shuka Sho (literally, autumn flower cup)
- 日華門
- Nikka-mon (or Jikka Mon) Gate
- 石灰華
- calc-sinter
- travertine
- 華麗な
- Corinthian
- aureate
- exuberant
- gorgeous
- ornate
- purple
- splendid
- 豪華な
- gorgeous
- luxurious
- plush
- pompous
- splendid
- sumptuous
- superb
- upscale
- 金華糖
- Kinkato (traditional sugar confectionary)
- 鈴木史華
- Suzuki Fumika (h) (1974.10.11-)
- 桃華楽堂
- Tokagakudo (Imperial Concert Hall)
- 桃華月憚
- Touka Gettan
- Tōka Gettan
- コバルト華
- cobalt bloom
- erythrite
- erythrine
- red cobalt
- cobalt ocher
- 法華涅槃時
- The Period of Hokke Nehan-gyo (Lotus Nirvana)
- 法華経絵巻
- Illustrated Scroll of the Lotus Sutra
- 盆栽、華道
- Bonsai (dwarf miniature potted trees), flower arrangement
- 中華一番!
- Cooking Master Boy
- Chūka Ichiban!
- 澤本華世子
- Sawamoto Kayoko (h) (1984.6.27-)
- 華氏温度計
- Fahrenheit
- Fahrenheit thermometer
- (法華一揆)
- (Hokke Ikki Riot (法華一揆))
- 号は一華堂。
- He called himself Ikkado.
- 法華宗真門流
- The Hokke Sect Shinmon School
- 法華宗陣門流
- The Jinmon School of the Hokke Sect
- 法華宗本門流
- Hokke Sect of Honmon School
- 海外の法華講
- Hokke Ko in Overseas
- 法華講の役員
- The Committee of the Hokke Ko
- 法華経 8巻
- Myohorengekyo (Lotus Sutra) Volumes 1-8
- 法華経法師品
- Hoshi, Volume 10 of Myohorengekyo (Lotus Sutra)
- 法華側無言。
- The Hokkeshu sect kept silence.
- 法華寺(律宗)
- Hokkeji Temple (Risshu sect)
- 浄土真宗華光会
- Jodo Shinshu Kekokai
- 大方広仏華厳経
- Daihokobutsu-kegon-kyo Sutra (Avatamsaka Sutra)
- 醍醐=法華涅槃
- Daigo = Hoke-Nehan
- 礼文華トンネル
- Rebungetouge tunnel
- 龍華寺のソテツ
- Ryuugejinosotetsu
- 蓮華峰寺弘法堂
- The Kobo-do hall of Rengebu-ji Temple
- 華厳経 巻第八
- Daihoko Butsukegonkyo (Avatamsaka Sutra), Volume 8
- 法華系各派の解釈
- Interpretations by various sects belonging to the Hokke group
- 華蔵院に住した。
- He lived in Kezo-in Temple.
- 密教の法華曼荼羅
- The Hokke Mandala of Esoteric Buddhism
- 日蓮の法華曼荼羅
- The Hokke Mandala of Nichiren
- 礼文華浜トンネル
- Rebungehama tunnel
- 礼文華山トンネル
- Rebungeyama tunnel
- 華厳経 巻第四十
- Daihokobutsu Kegonkyo (Avatamsaka Sutra), Volume 40
- 山口華楊(画家)
- Kayo YAMAGUCHI (painter)
- 紅蓮華(ぐれんげ)
- Gu Renge (red lotus)
- 紫蓮華(しれんげ)
- Shi renge (purple lotus)
- 清浄華院(京都市)
- Shojoke-in (Kyoto city)
- 蓮華座(れんげざ)
- Rengeza (padmasana, lotus base)
- 夾註法華経 巻第七
- The Kejoyu Chapter of Myohorengekyo (Lotus Sutra), Volume 7 with Annotations
- 中国華東電力設計院
- ECEPDI East China Electric Power Design Institute
- 法華経本文(抜粋)
- Text of the Lotus Sutra (excerpt)
- 法華系新興宗教の解釈
- Interpretation by the new religious sects belonging to the Hokke group
- 日本での法華経の流布
- Dissemination of the Hokke-kyo sutra in Japan
- 日隆 (本門法華宗)
- Nichiryu (of the Honmon Hokke Sect)
- 金銅蓮華形磬(けい)
- Gilt Bronze Lotus Kei (Buddhist ritual gong)
- 村上華岳『夜桜之図』
- Evening Scene of Cherry Blossom Viewing by Kagaku MURAKAMI
- 学校法人京都光華学園
- Kyoto Koka Women's University
- 中華人民共和国雲南省
- Yunnan (People's Republic of China)
- 奈良・法華寺像(国宝)
- The statue of Hokke-ji Temple in Nara (a national treasure)
- 霊鷲山で法華経を説いた
- Shaka preached Hoke-kyo sutra at Ryojusen Mountain (Griddhakuta).
- 青蓮華(しょうれんげ)
- Sho Renge (blue lotus)
- 白蓮華(びゃくれんげ)
- Byaku Renge (white lotus)
- 妙法蓮華経二十八品一覧
- List of the 28 chapters of Myohorenge-kyo
- 日真 (法華宗真門流)
- Nichishin (Hokke sect Shinmon school)
- 日隆 (法華宗本門流)
- Nichiryu (Hokke Sect of Honmon School)
- Nichiryu (Honmon school of the Hokke Sect)
- Nichiryu (Honmon School of Hokke Sect)
- 華族会館が一部を使用。
- A part of it was used by the Kazoku-kaikan Assembly Hall (commonly known as the Peer's Club).
- 華厳文義記 巻第六残巻
- Kegon Bungi-ki (Huayan Wenyu-ji), Volume 6
- 法華経普門品(装飾経)
- Illustrated Scroll of the Lotus Sutra
- 華やかに目を引く抽象画
- sexy abstract painting
- 曇華院(臨済宗) 竹御所
- Donge-in Temple (Rinzai sect) Take-no-gosho, Take-gosho
- 三昧耶形は水瓶、開蓮華。
- The sanmayagyo (symbol) is a suihei, a small water bottle, and a glowing lotus.
- 蓮華虚空蔵(西方、赤色)
- Renge Kokuzo (west, red)
- 正式名称は天台法華円宗。
- Its official name is the Tendai Hokke En Sect.
- 『妙法蓮華経如来寿量品』
- 'Myohorengekyo Nyoraijuryohon'
- 法華七喩(ほっけしちゆ)
- Hokke Shichiyu: the Seven Parables of the Lotus Sutra
- 顕本法華宗と宗名を改す。
- He renamed the school Kenpon Hokke Sect.
- 法華題目抄 本阿弥光悦筆
- Hokke daimoku sho (abstract of the Lotus Sutra) handwritten by Koetsu HONAMI
- 蓮華院誕生寺国際協力協会
- Association for Rengein Tanjoji International Cooperation
- 台北賓館:中華民国・台北
- Taipei Guesthouse: Taipei, Taiwan
- 栃木県河内市 法華寺跡地
- The site of the demolished Hokke-ji Temple, Kawachi City, Tochigi Prefecture
- 洛中法華21ヶ寺のひとつ。
- It is one of 21 temples of the Rakuchu-Hokke sect.
- It is one of the 21 Hokke Sect temples in central Kyoto.
- 京都府宇治市宇治蓮華116
- 116 Ujirenge, Uji City, Kyoto Prefecture
- 番場蓮華寺(滋賀県米原市)
- Banba Renge-ji Temple (Maibara City, Shiga Prefecture)
- 左手に長い蓮華の茎を持つ。
- The image of Bosatsu holds a stem of a long lotus flower with his left hand.
- 三昧耶形は如意宝珠、紅蓮華。
- Sanma yagyo (characteristic things of the Buddha) is Nyoi hoju (a sacred jewel, said to remove suffering, and capable of granting every wish) and a red lotus flower.
- 妙法蓮華経を根本経典とする。
- Its fundamental sutra is Lotus Sutra.
- Its Konpon kyoten (primal scripture) is the Myohorenge-kyo Sutra (Lotus Sutra).
- 中華人民共和国香港特別行政区
- Hong Kong Special Administrative Region
- 特に華々しい事業に大失敗する
- come out at the little end of the horn
- 華道(いけばな)における池坊
- Ikenobo in Kado
- 碧雲寺(中華人民共和国北京市)
- Biyun Temple (Beijing, People's Republic of China)
- 『妙法蓮華経観世音菩薩普門品』
- 'Myohorengekyo Kanzeonbosatsu fumonhon'
- 牛皮華鬘(ごひけまん)東寺伝来
- Stylized Garlands, a To-ji Temple's ancestral property
- ユーラシア大陸での法華経の流布
- Dissemination of the Hokke-kyo sutra in Eurasia
- 山水図(大和文華館)重要文化財
- sausui-zu (a painting of the landscape) (Museum Yamatobunkakan) : important cultural property
- 蝶のように非常に華美な/華麗な
- gaudy as a butterfly
- 三昧耶形は未敷蓮華(ハスの蕾)。
- The Sanmayagyo symbol is mibu renge (lotus bud).
- 法華経を所依の経典とする派の立場
- The viewpoint of sects that regard the Hokke-kyo sutra as the essential sutra
- 10月中旬:法華経寺(市川市)※
- Middle of October: Hokekyo-ji Temple (Ichikawa City)*
- 晩年は「法華経」読誦に専念した。
- In his final years, he devoted himself to the recitation of the Lotus Sutra.
- 財団法人野村文華財団が運営する。
- It is operated by Nomura Art Foundation (財団法人野村文華財団).
- 城には豪華な祭壇が飾られていた。
- A gorgeous altar was installed in his castle.
- 華厳七科章義瓊記 巻第三 凝然筆
- Kegon Shichikasho Gikeiki Commentary, Volume 3, written by Gyonen
- 塩泉は大地に文化の華を咲かせる。
- Saline springs make the flower of civilization bloom upon the earth.
- 孔雀のように非常に華美な/華麗な
- gaudy as a peacock
- 九華山護国萬年寺(中国安徽省池州)
- Jiuhuashan Hu Guo Wan Nien Temple (Chizhoushi, Anhui Province, China)
- 杉岡華邨書道美術館-文化勲章受章者
- Nara City Kason Sugioka Museum of Calligraphy: Kason SUGIOKA is an Order of Culture honoree
- 妙満寺派(現在の顕本法華宗)の祖。
- He was the founder of Myomanji school (present-day, Kenpon Hokke sect).
- 上等なものには、下部に華蔓が付く。
- The fine Rengeza has a flowery vine on the bottom.
- 草の実 星月菩提樹、蓮華菩提樹など
- Nuts of grass - seigetsu linden and renge linden, and so on.
- 法華経には女人成仏之(これ)有り。
- In Hoke-kyo women are allowed to become a Buddha.
- 豪華客船のキャビンをイメージした。
- The interior represents a luxury passenger liner cabin.
- 金銅透彫尾長鳥唐草文華鬘(けまん)
- Gilt Bronze Fretwork of Two Long Tailed Birds and Arabesque, a hanging plate
- 法華経 高山寺恵琳筆 伏見天皇奥書
- Hokekyo (Lotus Sutra), Volume 8 with Postscript by Emperor Fushimi
- (法華論より、これを五科法という)
- (According to the Treatise on the Lotus Sutra, it is called five dharmas.)
- 「ただし法華宗は口が達者である。」
- You Hokkeshu sect monks are sophists.'
- 奈良・法華寺 ― 十一面観音(国宝)
- Nara Hokke-ji Temple - Juichimen Kannon (a national treasure)
- 三昧耶形は蓮華上の塔、賢瓶(水瓶)。
- The symbol of Sanmayagyo is a tower on a lotus and a wise bottle (suihei, a small water bottle).
- 添品法華経ではこれらを追加している。
- These are added in 添品法華経.
- 本隆寺派(現在の法華宗真門流)の祖。
- He was the founder of the Honryu-ji school (today's Hokke sect Shinmon school.)
- 仁和寺華蔵院に住し、法印に叙された。
- He lived in Kezo-in of the Ninna-ji Temple and was assigned to Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests).
- 著書として「天台法華宗義集」がある。
- His written works include the 'Tendai Hokkeshu Gishu' (Collected Teachings of the Tendai Hokke (Lotus) Sect).
- 住所 京都市東山区粟田口華頂町1番地
- Location: 1 Awadaguchi Kacho-cho, Higashiyama Ward, Kyoto City
- 釣魚台迎賓館:中華人民共和国・北京市
- Chogyodai Guesthouse: Beijing, China
- 京都府相楽郡精華町精華台7丁目5-1
- 7-5-1 Seikadai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture
- 華厳孔目抄発悟記 巻第二十一 凝然筆
- Kegon Komoku-sho Hotsugoki, Volume 21, written by Gyonen
- 法華経への信仰が厚く、持経者である。
- He had deep faith in Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) and was an upholder of the Sutra.
- 正式には「法華本門の三大秘法」と言う。
- Formally, it is called 'Hokke Honmon-no-Sandaihiho (法華本門の三大秘法).'
- 法華経は28品の章節で構成されている。
- Hokke-kyo sutra consists of 28 chapters.
- また日蓮も、同時期に法華一乗を唱えた。
- Nichiren also called for hokke-ichijo (the doctrines called the Single Vehicle of the Lotus) in the same period.
- 法華講は日蓮正宗唯一の信徒団体である。
- Hokke Ko is the only religious group of Nichiren Shoshu Sect.
- 法華経(東大寺新禅院地蔵菩薩像内奉納)
- Lotus Sutra, Volume 1-8 (Found in the Ksitigarbha Image of Shinzen-in Temple at Todai-ji)
- アートに昇華してるところが素晴らしい。
- I think it's wonderful that it's sublimated into art.
- 華やかな衣装を着た厚化粧の女性が舞う。
- It is performed by women wearing flamboyant costumes and thick makeup.
- 池坊(いけのぼう)は、日本の華道家元。
- Ikenobo is iemoto (the head family of a school) of Kado (flower arrangement) in Japan.
- 撞座の装飾は蓮華文とするのが原則である。
- The principal decoration of the Tsukiza is a lotus pattern.
- 「皇太子、亦法華経を岡本宮に講じたまふ。
- The Crown Prince had a lecture on Hokke-kyo sutra at Okamoto Palace.
- 中央に題目(南無妙法蓮華経)を配置する。
- There is a Nichiren chant in the center (Namu Myoho Renge-kyo Sutra (Devotion to the Law of Lotus Sutra)).
- 華瓶・火舎香炉・供笥・輪灯・法名軸など。
- They are kebyo (a special kind of vase), kasha-koro (a special kind of incense burner), kuge (an offering stand), rinto (a Buddhist hanging lantern), homyo-jiku (a hanging scroll with posthumous Buddhist names written on it) and so on.
- 中国では駱峰、朝鮮では、華版といわれる。
- In China they are called 'rakuho' (駱峰, white horse peaks) and in Korea 'Kohan.'
- 御堂関白家の栄華を象徴する邸宅であった。
- In this way, the residence symbolized the glory of the FUJIWARA no Michinaga family.
- 一字蓮台法華経 如来神力品・嘱類品 2巻
- Chapter 21 of Myohorengekyo (Lotus Sutra) (each character, representing a buddha, sits on a colored lotus dais): 'Nyoraijinriki' (The supernatural powers of the Buddha) and 'Zokurui' (Entrustment) chapters, Volumes 1and 2
- 彼は今回初めて中華料理の店に行きました。
- He went to a Chinese restaurant for the first time.
- 象の上の蓮華座に向かって左を向いて坐す。
- The image seats facing the observers' left on a rengeza (lotus seat) on an elephant.
- 三昧耶形は初割蓮華(綻び始めたハスの花)。
- Sanma yagyo (characteristic things of the Buddha) Symbol is shokatsu renge (a slightly-opened lotus bud).
- 華叟はばか者と笑いながら送り出したという。
- It is said that KASOU laughed and called him a fool as he sent him away.
- 華族その他の貴族の制度は、これを認めない。
- Peers and peerage shall not be recognized.
- 彼がフランス料理と中華料理の看板を掲げる。
- He runs a French restaurant and a Chinese restaurant.
- 華麗な室内意匠は実に王朝絵巻にふさわしい。
- The splendid interior design was really suitable for a picture scroll for a dynasty.
- 天台宗では、「根本法華」として重視している。
- The Tendai sect values it highly as a 'fundamental Hokke (根本法華).'
- 蓮華座に本尊の臍を差し込んで安置されている。
- The cord of the Honzon is placed into the lotus pedestal before enshrinement.
- 七回忌(七年目) 阿閦如来(蓮華王)(※2)
- The sixth anniversary of death Ashuku-nyorai (Rengeo, lotus king)
- 法華宗陣門流(総本山は越後国三条長久山本成寺
- The Kyoto Jinmon lineage of the Hokke sect (Sohonzan (the head temple of a Buddhist sect) is Chokyuzan Honjo-ji Temple in Sanjo, Echigo Province).
- 洛中法華21ヶ寺(現在は16ヶ寺)のひとつ。
- It is one of the Rakuchu Hokke 21 kaji (historically the twenty-one, presently sixteen, head temples of the Nichiren Sect in Kyoto).
- 破風板に飾り金具を付けるとさらに華美になる。
- The addition of decorative metal fittings on the gable board creates an even more ornate look.
- 京奈和自動車道精華学研インターチェンジ下車。
- The closest exit of the expressway is Keinawa Expressway Seika Gakken Interchange.
- 彼がいっしょに中華レストランで昼食を取った。
- I had lunch with him at a Chinese restaurant.
- 地藏王菩薩の聖地は、安徽省にある九華山である。
- The sacred place of Jizo-o Bosatsu is Mt. Jiuhuashan, in Anhui Province.
- 多宝塔は、「法華経」見宝塔品第十一に出てくる。
- The tahoto is mentioned in Chapter 11 of 'Hokkekyo' (the Lotus Sutra), Kenhotohon (literally, 'Seeing the Buddha nature').
- 本禅寺(ほんぜんじ)は、法華宗陣門流の京別院。
- Honzen-ji Temple is a branch temple in the Kyoto Jinmon lineage of the Hokke sect.
- 他に金華、小補、補庵、万年村僧などとも号する。
- Other than the above, he also called himself Kinka, Shoho, Hoan or Mannen Sonso.
- 中国電力科学研究院 中華人民共和国電力リンク集
- EPRI Electric Power Research Institute P.R.China
- 彼が詳細に丁寧に中華料理の作り方を紹介します。
- He teaches people how to make Chinese dishes in detail.
- ここは繁華街や官庁街が至近でビジネスに最適だ。
- This place is perfect for business because it's close to downtown and the administrative district.
- 真実法輪(しんじつほうりん) - 法華経を説いた
- Shinjitsu-horin - Shaka preached Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra).
- 華叟は印可状を与えようとするが、一休は辞退した。
- KASOU tried to give him a certificate of dharma transmission, but IKKYUU refused it.
- 阿弥陀仏の久遠成仏説などは法華経の影響といえる。
- It could be said that Kuonjitsujo of Amitabha Buddha was influenced by the Hokke-kyo sutra.
- これを法華七喩、あるいは七譬(しちひ)ともいう。
- This is also called Hokke Shichiyu or Shichihi.
- 法華宗・日蓮宗において、宝塔を本尊として用いる。
- The temples of the Hokke and Nichiren sects worship hoto as their principle image.
- 最期は、京都市山科区の華山寺にて85歳で没する。
- He passed away at 85 years of age at Hokkesan-ji Temple of Yamashina Ward, Kyoto Prefecture.
- 京奈和自動車道精華学研インターチェンジ下車すぐ。
- Close to Keinawa Expressway Seikagakken Interchange.
- 中国の電機メーカー 中華人民共和国電力リンク集
- NARI Nanjing Automation Research Institute
- 紫紙金字法華経 附花唐草文経箱、本阿弥光悦寄進状
- Shishi kinji hokke kyo (the Lotus Sutra, in golden lettering on purple paper), attached letter and sutra box decorated with flowers and arabesques, letter of donation by Koetsu HONAMI
- 書院造のひとつの特色に、華麗な金碧障壁画がある。
- One of the characteristics of Shoin-zukuri style (a traditional Japanese style of residential architecture that includes a tokonoma) is kinpeki-shohekiga (paintings on gold foil-pressed paper sliding doors and screens).
- 木華佐久耶姫,木花之佐久夜毘売,木花開耶姫とも。
- It is also written as 木華佐久耶姫, 木花之佐久夜毘売, or 木花開耶姫.
- 中華人民共和国には豆腐を発酵させた食品もある)。
- The People's Republic of China has foods made by fermenting tofu.
- 正法念処経では華鬘(けまん)阿修羅王と訳される。
- In Shobonenjo-kyo Sutra, it is translated into Keman-Ashura-o.
- 般若経典群、法華経、華厳経その他がこれに含まれる。
- They include the Hannya-kyo sutras, the Hokke-kyo sutra, the Kegon-kyo sutra and others..
- 東大寺 法華堂執金剛神像特別開扉 (12月16日)
- Special opening of the doors of the statue of Shukongoshin at Hokke-do Hall of Todai-ji Temple (December 16)
- 鎌倉新仏教においても法華経は重要な役割を果たした。
- The Hokke-kyo sutra played an important role in the new Buddhism of Kamakura.
- 中国天台宗では、法華経を最重要経典として採用した。
- The Chinese Tendai sect regarded the Hokke-kyo sutra as the most important sutra.
- とくに南都において華厳を極め、その復興に尽力した。
- What is noteworthy is that he mastered Kegon (the teachings of Kegon Buddhism, which considers that virtue can be built through vigorous training and the act of charity) in Nanto (Nara), and was committed to its restoration.
- 釈迦が法華経を説法していると多宝塔が現れたという。
- According to it, a tahoto appeared while Shakyamuni was preaching Hokekyo.
- 大和文華館は美術館であるとともに研究機関でもある。
- The Museum Yamatobunkakan is not only a museum but also a research organization.
- 紫宸殿の西南、月華門を挟んで校書殿の南に位置する。
- Situated in the southeast of the Imperial Palace, this hall was located to the south of Kyoshoden Hall (Palace Archive Hall) beyond Gekka-mon Gate.
- 紺紙金字法華経 巻第八断簡(寛治二年藤原師通願経)
- Fragment of Myohorengekyo (Lotus Sutra), Volume 8 (Offered by FUJIWARA no Moromichi in 1088)
- 法華側答う 今言うは、四十余年の四妙中のいずれや。
- The Hokkeshu sect asks: Which Myo of the Shakyamuni's forty-odd years teachings do you mean?
- 密教の曼荼羅では観音像は「蓮華部」に分類されている。
- In Mandala (Mandala, or a diagram that depicts Buddhist deities according to certain geometric formats and illustrates the Buddhist world view) in Mikkyo, Kannon statues are classified to 'Renge-bu' (Lotus Family).
- 日蓮宗/法華宗(一般的日蓮系)における三大秘法の解釈
- Interpretation of Sandaihiho by the Nichiren sect/Hokke sect (Nichiren lineage in general)
- 法華経では、7つのたとえ話として物語が説かれている。
- Seven parables are described in the Hokke-kyo sutra.
- 鯖江市妙法蓮華経山平等会寺(塔頭常在院、真行院あり)
- Sabae City 妙法蓮華経山平等会寺 (塔頭常在院 and真行院 are also located here)
- 15 蓮華寺 (京都市右京区) 京都市右京区御室大内
- 15. Renge-ji Temple: Omuro Ouchi, Ukyo Ward, Kyoto City
- 経典 - 法華経28品を中心とする法華三部経、涅槃経
- Scripture - Hokke Sanbu-kyo Sutra (The Threefold Lotus Sutra) centered on Hoke-kyo Sutra 28 chapters and Nehan-gyo Sutra.
- 華麗な堂塔が池面に映る姿は浄土を空想させたであろう。
- The sight where magnificent halls and towers were reflected in the pond would give people viewing it an image of the Pure Land.
- 規模は大きいが、華美な装飾のない、簡素な建物である。
- Though the size of the building is large, the Shishinden is simple and less decorative.
- その他、豪華さを出すために金銀や雲母粉が用いられた。
- Additionally, gold, silver and mica powder were used to obtain a luxurious look.
- 山城国栂尾高山寺に入って明恵に師事し華厳教学を学んだ。
- He entered Tsuganoo Kozan-ji Temple in Yamashiro Province and learned Kegon Thought under Myoe.
- 1898年(明治31年)に本成寺派は法華宗と改称する。
- In 1898, the Honjo-ji school changed its name to the Hokke sect.
- 里内裏の春興殿は日華門の北、内侍所を奉安としたという。
- It is said that the Naishidokoro located to the north of Nikka-mon Gate was moved here when Shunkyoden Hall was used as a satodairi (a temporary palace),
- 中華人民共和国・咸陽市/トウアジサイ・ノサイカチ他3種
- People's Republic of China, Xianyang City/Hydrangeabretschneideri, Gleditsia heterophylla and other three species
- 法華の無量義経には、以方便力、四十余年未顕真実とあり。
- The sutra Hokkekyo says 'Iho Benryoku Shijuyonen Miken Shinjitsu.'
- 「本門の題目」:釈尊の悟りの一念三千である南無妙法蓮華経
- Honmon no Daimoku': Namu Myohorenge-kyo, which is The Three Thousand Realms Contained in One Mind of enlightenment by Sakyamuni.
- 臨終の時に彼が読んだ経文は、法華経の如来神力品であった。
- The sutra he read in dying was Nyoraijinrikihon of Hokke-kyo Sutra.
- この他、華厳宗、真言宗、一部の神社にも同様の行事がある。
- Other than the above, similar events are held in Kegon Sect, Shingon Sect and at some shrines.
- 初め元興寺歳栄に師事して華厳宗の僧として得度・受戒した。
- He first studied under Saiei of Gango-ji Temple and entered priesthood and received religious precepts as a Kegon sect monk.
- 1898年(明治31年)に八品派は本門法華宗と改称する。
- 1898: The Happon School was renamed to the Honmon Hokke Sect.
- In 1898, Happon School was renamed Honmon Hokke Sect.
- ただ法華経のみが独立して純粋な妙なる円教を説くとされる。
- Only Hoke-kyo is deemed as the one that advocates purely excellent En-kyo independently.
- 門弟、遺身を西山三鈷寺に葬り、塔をたてて華台廟と称した。
- Disciples entombed his body at Seizan Sanko-ji Temple and constructed the pagoda named Kadai-byo.
- 至相大師智儼 (602年 - 668年)中国華厳宗第二祖
- Shiso Daishi Chigon (602 - 668): Second founder of Chinese Kegon Sect.
- 〒619-0238 京都府相楽郡精華町精華台6丁目1番地
- 6-1 Seikadai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture, 619-0238
- ほかに、法華経寺祖師堂(千葉県市川市)がこの造りである。
- Another example of this style is Hokekyo-ji Temple Soshi-do Hall (Ichikawa City, Chiba Prefecture).
- (今の京都での主産地は精華町、田辺町、舞鶴市などである。
- (The present major sources are Seika-cho, Tanabe-cho, and Maizuru city.)
- 塩ラーメンや中華そばの「あっさりラーメン」も人気がある。
- Salt ramen and Chinese noodles called 'Plain Ramen' are also popular.
- 4本の手にはそれぞれ倶縁果、吉祥果、蓮華、孔雀の尾を持つ。
- The four hands are holding Guen-ka, Kichijo-ka (auspicious fruit), lotus and a peacock's tail, respectively.
- 法華円宗、天台法華宗、あるいは、単に法華宗などとも称する。
- Sometimes it is called the Hokke En Sect, Tendai Hokke Sect or simply Hokke Sect.
- 1723年(享保8年)京都松尾に華厳寺 (京都市)を建立。
- In 1723, he founded the Kegon-ji Temple in Matsuo, Kyoto City.
- 1898年(明治31年)に本隆寺派は本妙法華宗と改称する。
- In 1898, the Honryu-ji school changed its name to the Honmyo Hokke Sect.
- たとえば、奈良県長谷寺所蔵の銅板法華説相図(国宝)である。
- An example of this is Bronze Plaque Hokke-Sesso-Zu (literally, 'a picture of Buddha preaching Hokkekyo engraved on a bronze plaque') (a national treasure), possessed by Hase-dera Temple in Nara Prefecture.
- 現在の本山、上総十ヶ寺(七里法華)の所属状況は以下の通り。
- Head temples and Kazusa ten temples belong to each sect as shown below.
- 1898年(明治31年)に妙満寺派は顕本法華宗と公称する。
- In 1898, Myoman-ji School officially renamed itself Kenpon Hokke Sect.
- 庶務部長 阿部信彰(東京・妙国寺住職、法華講本部指導教師)
- Bucho of Shomubu: Shinsho ABE (阿部信彰, the chief priest of Myokoku-ji Temple in Tokyo, chief kyoshi of the head quarter of Hokke Ko)
- 教学部長 水島公正(所沢・能安寺住職、法華講本部指導教師)
- Bucho of Kyogakubu: Kosho MIZUSHIMA (水島公正, the chief priest of Noan-ji Temple in Tokorozawa, chief kyoshi of the head quarter of Hokke Ko)
- 蓮華院誕生寺 (熊本県玉名市) - 平成9年、33m、木造
- Rengein Tanjo-ji Temple (Tamana City, Kumamoto Prefecture): Built in 1997; 33.0 m tall; wooden structure
- 宗猿までは茶道の他に、華道と盆石も伝わっていたが分流した。
- Not only the tea ceremony, but also kado flower arranging and bonseki (stones arranged on a tray, which express a natural view) had been handed down till Soen's time, but were then divided.
- フルーティで華やかな香りと、淡くサラリとした味わいが特徴。
- They are characterized by fruity and gorgeous fragrance and a light and smooth taste.
- 道生・慧観ともに、法華経を訳した鳩摩羅什の筆頭の弟子である。
- Both Dosho and Ekan were the principal disciples of Kumaraju, who translated Hoke-kyo Sutra.
- 『報恩抄』『法華取要抄』『三大秘法抄』などに記述が見られる。
- It has been described in 'Hoon-sho,' 'Hokke-shuyo-sho,' 'Sandaihiho-sho' and so on.
- 法華経の中心部分の文の底に秘して沈められた法門との意である。
- It means the Homon (dharma gate), which is secretly embedded within key sentences in the Hoke-kyo Sutra.
- ここにおいて、法華経信仰が日本全国の大衆にまで広まり始める。
- By this teaching, a belief in the Hokke-kyo sutra spread among people throughout Japan.
- 「多宝塔」の名称はこの法華経の所説に由来するものと思われる。
- The name 'Tahoto' is considered to have been derived from this chapter of Hokkekyo.
- 正義貫徹のため、顕本法華宗義布教所を各地に開設し東奔西走す。
- In order to realize justice, he established propagation facilities of the Kenpon Hokke Sect at many places and was constantly on the move.
- 独鈷と華皿の図案化は弁円のアドバイスによるものと伝えられる。
- It is said that design of the tokko (single-prong) and flower tray were advised by Benen.
- 其の時、判者を始め満座一同どっと笑い、法華の袈裟を剥ぎ取る。
- All the attendants, including the judges, burst into laughter, and stripped the robes off the Hokkeshu sect monks.
- これを日蓮が採用し、法華経が最高の教えであるという根拠とした。
- Nichiren adopted it as the basis of his advocacy that Hoke-kyo Sutra is the supreme scripture.
- 附日通書状(正月二十六日長谷川等伯宛)、法華論要文、本尊曼荼羅
- Attached to Nittsu's letter (to Tohaku HASEGAWA dated January 26 (old lunar calendar)), the abstract of Hokkeron (the treatise on the Lotus Sutra), Mandala as the principal object of worship of the temple
- 1295年(永仁3年)に日像は妙法蓮華寺(京都府)を建立する。
- In 1295, Nichizo constructed Myohorenge-ji Temple (Kyoto Prefecture).
- その上部や店内の調度品に至るまで、華やかな彫刻が施されている。
- Splendid patterns are carved onto everything from the upper part of the columns to furniture and furnishings.
- 各地の中華街に関羽などが祀られている廟(関帝廟を参照)がある。
- There are mausoleums sacred to the memory of Guan Yu, etc., in Chinatowns located in various parts of Japan. (Refer to the article on 関帝廟.)
- 「献上」は経畝織りし、独鈷・華皿・縞の紋を浮けたてであしらう。
- Kenjo' has tateune-ori (vertical rib) and is designed with a raised single-prong, a flower tray, and stripes.
- 法華経寿量品に説かれる薬王菩薩・薬上菩薩を表すものとみられる。
- It seems these attendant figures are depicted images of Yakuo Bosatsu (Medicine King) and Yakujo Bosatsu (Medicine Superior), which are taught in the Hokekyo juryo-hon (Chapter 16 of the Lotus Sutra).
- 日蓮正宗の本尊は、本門戒壇之大御本尊(通称・法華曼荼羅)という。
- The honzon (the principal object of worship) in Nichiren Shoshu Buddhism is the Honmonkaidan-no-Daigohonzon (usually called the Lotus Mandala).
- 法華宗・日蓮宗では三宝尊(一塔両尊)の形式がとられることが多い。
- In the Hokke and Nichiren sects, the style of Sanposon (三宝尊) (Ittoryozon, 一塔両尊) is often adopted.
- 開館以来途切れることなく行われている大和文華館の伝統行事である。
- This is a traditional event of the Museum Yamatobunkakan and has continued since its opening.
- 1147年(久安4年)には「法華堂根本曼荼羅」を修理したという。
- It is said that he restored 'Hokkedo Konpon Mandara' in 1147.
- 醍醐寺の下伽藍にある法華三昧堂の跡地に真如三昧耶堂が建立された。
- Shinnyo Sanmayado Hall was built in the place where Hokke Sanmai-do Temple once stood, under the (Buddhist) Daigo-ji Temple.
- 京都府道22号八幡木津線 精華大通りとの交差点を西へ約2.2km
- Using Kyoto Prefectural road 22: Drive from the crossing between the Yawata-Kizu road and Seika-odori Street for approx. 2.2km to the west.
- 山口華楊― 『草』1941、『霽』1968、『鶏頭の庭』1977
- Kayo YAMAGUCHI, 'Kusa' (草) (Grass) 1941, 'Hare' (霽) 1968, 'Keito no Niwa' (鶏頭の庭) (Garden of Plumed Cockscomb) 1977
- 月華門(げっかもん)は、内裏を構成する内閤門のうちの一つである。
- Gekka-mon Gate was one of the naikaku-mon gates that comprised the dairi (Imperial Palace).
- 校書殿と安福殿との間にあり、南庭東側の日華門とは東西に相対する。
- Located between Kyoshoden Hall (Palace Archive Hall) and Anpukuden Hall, the gate faced Nikka-mon Gate on the east side of the south garden in an east-west direction.
- 宜陽殿と春興殿との間にあり、南庭西側の月華門とは東西に相対する。
- Located between Giyoden Hall (Treasure Hall) and Shunkyoden Hall, the gate faced Gekka-mon Gate on the west side of the south garden in an east-west direction.
- 舞妓は、先輩である芸妓と較べて下がりのついた華美な簪を着用する。
- Maiko (apprentice geisha) wear hanging Kanzashi, which is more splendid than the ones for geigi (geisha), her senior.
- 下半分は銀で見える部分には赤銅に金象嵌を施した華麗な物もあった。
- Also, splendid products made of silver for the lower half and copper with gold-encrustation for the visible part, were produced.
- 繁華街近くで(木屋町)、早朝まで営業していることで知られている。
- Known for being open near a busy downtown street (Kiyamachi) until early in the morning.
- その他に鶏ガラベースの東京風中華そばも有り、こちらも人気が高い。
- Besides, Tokyo type Chinese noodles based on chicken bone broth is also popular.
- 近江国番場蓮華寺 (米原市)にて立ち往生して最期を迎えたという。
- It is said that he stopped at Banba Renge-ji Temple in Omi Province (present Maibara City), and died there.
- 奈良・東大寺法華堂 木造不動明王二童子像(南北朝時代、重要文化財)
- Todai-ji Temple Hokke-do in Nara: The wooden statue of Fudo Myoo with two youths (the period of the Northern and Southern Courts, an important cultural property)
- 大和文華館の展示館は、奈良市の西の郊外の静かな住宅地のなかにある。
- The Museum Yamatobunkakan is located in a quiet residential neighborhood in the west suburb of Nara City.
- 「文華」は中国の古語で優れた文筆の才や文化が盛えるさまをあらわす。
- 'Bunka' in the Chinese old language refers to the way talents of fine writing and culture is flourishing.
- 京別院 光了山本禅寺(京都府京都市)(山城国)(洛中法華21ヶ寺)
- The Quasi Grand Head Temple in Kyoto: Koryosan Honzen-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture) (Yamashiro Province) (There are 21Hokke sect temples in the central Kyoto)
- 洛西松尾に法華山寺を建立しそこに住み、高山寺の明恵と親交を結んだ。
- Keisei set up Hokkesan-ji Temple where he lived in Matsuo in the western outskirts of the capital Kyoto, forming a close friendship with Myoe of Kozan-ji Temple.
- その他では愛染明王などの明王の一部を除いて蓮華座に乗る例は少ない。
- There is no other example of Rengeza being used for others, except for certain Myoo such as Aizen Myoo (Ragaraja).
- 1857年(安政4年)に本門法華宗の内部に前身の本門佛立講を開く。
- 1857: He opened the former Honmon Butsuryu-ko within the Honmon Hokke sect.
- 東大寺(奈良)法華堂(三月堂)執金剛神立像(国宝)12月16日開扉
- Shukongoshin standing statue (national treasure) at the Sangatsu-do hall of Todai-ji Temple (Nara): unveiled on December 16.
- 村上華岳― 『阿弥陀』1916、『翠巒飛鷺』1932、『飛天光図』
- Kagaku MURAKAMI, 'Amida' (阿弥陀) 1916, 'Suiran Hiro' (翠巒飛鷺) 1932, 'Hitenko Zu' (飛天光図)
- 小袖と袴は共に濃紫になるが単は汗衫と共に明るい華やかな色彩になる。
- Both kosode and hakama are deep violet, but hitoe and kazami have bright and gorgeous colors.
- 昭和30年代になると、そば(中華めん)やうどんを入れるようになる。
- During the 1970s, soba (Chinese noodle) or udon was included.
- ウワナベ古墳とは奈良市の平城宮跡北方、法華寺町に存在する前方後円墳。
- Uwanabe-kofun Tumulus is a large keyhole-shaped mound located in Hokkeji Town, north of Heijo-kyu Palace Site in Nara City.
- 経の字をはずすと「法華」になるが、これは一般に「ほっけ」と発音する。
- When the character '経' is excluded, '法華' remains, which is generally pronounced 'Hokke.'
- 蓮華座に裳を垂らす例は少ないが、岩手中尊寺の一字金輪坐像に見られる。
- It is also seen with the seated statue of Ichiji Kinrin (the principal Buddha of the 'Court of the Perfected') of Iwate Chuson-ji Temple, although there aren't many examples of trains flowing down on Rengeza.
- 1869年(明治2年)に本門法華宗から宥清寺(京都府)を譲り受ける。
- 1869: He received Yusei-ji Temple (Kyoto Prefecture) from the Honmon Hokke sect.
- そして最後に説いた法華経が釈迦のもっとも重要な教えであるとしている。
- As a conclusion, this thesis asserted that Hoke-kyo Sutra, which Shaka finally preached, was the most important teaching.
- 中華人民共和国新疆ウィグル自治区クチャ キジル石窟第38窟内壁 壁画
- A statue of Maitreya: No. 38 cave interior wall, Kizil Cave, Kucha Prefecture, Xinjiang Uighur, China; mural
- これに匹敵するものに九条流摂関家の嫡流一条家の「桃華堂文庫」がある。
- A comparable library to this is the 'Tokado Bunko Library' of the Ichijo family which is the direct line of descent of Sekkan-ke (the families which produced regents) of Kujo group.
- 〒619-0282 関西文化学術研究都市(京都府 精華・西木津地区)
- Kansai Science City, Seika, Nishi-Kizu Area, Kyoto Prefecture 619-0282
- 4月 京都精華大学から京都市に、マンガミュージアム構想について提案。
- April: Kyoto Seika University proposed a plan to establish a manga museum to the Kyoto City.
- 紫宸殿の南東、日華門の南にあり、西の安福殿と大庭をへだてて相対する。
- Situated to the southeast of Shishinden Hall (Throne Hall) and to the south of Nikka-mon Gate, this hall faced Anpukuden Hall in the west across a large garden.
- しかし、やはり華美に過ぎるとしてしばしば江戸幕府より禁令が出ている。
- However, the newly born kosode was regarded by the Edo bakufu as too luxurious a garment and often banned it.
- 吟醸香と呼ばれる、リンゴやバナナを思わせる華やかな香りを特徴とする。
- They are characterized by a gorgeous fragrance called ginjoko that makes a person remember apples or bananas.
- 十如是(じゅうにょぜ)とは、『法華経』方便品に説かれる因果律をいう。
- Junyoze (Buddhism Ten Factors of Life) is the principle of causality which is expounded in the Chapter of Expedient Means of 'the Lotus Sutra'.
- 東大寺法華堂(三月堂)には、乾漆造の梵天・帝釈天像(奈良時代)がある。
- At Hoke-do (Sangatsudo) in Todai-ji Temple there are statues of Bonten and Taishakuten of kanshitsu-zukuri, done in the dry lacquer technique (Nara period).
- 天台宗の修行は法華経を中心とする法華禅とも言うべき「止観」を重んじる。
- Ascetic training of the Tendai Sect emphasizes 'Shikan,' which is based on Hokke-kyo sutra and could be said to be Hokke Zen.
- また、女人成仏を説く法華経に登場することから、特に女性の信仰を集めた。
- In addition, since it is seen in Hoke-kyo Sutra which preaches Nyonin Jobutsu (Attainment of Buddhahood by women), it has been especially worshipped by women.
- 春日市平田台に「水城寺(すいじょうじ)」という法華宗陣門流の寺がある。
- There is a temple of the Jinmon-ryu school of Hokkeshu sect called 'Suijo-ji Temple' in Hiratadai, Kasuga City.
- 日本の遺例としては、東大寺・法華堂(三月堂)の塑像(国宝)が知られる。
- As surviving articles in Japan, a statue (National Treasure) in Hokkedo (Sangatsudo) of Todai-ji Temple is known.
- 1947年(昭和22年)に本門法華宗から独立し、本門佛立宗と公称する。
- 1947: It became independent from Honmon Hokke Sect and officially renamed itself as the Honmon Butsuryu Sect.
- 海外では50か国弱で法華講が存在し、寺院や布教所などが建立されている。
- Hokke Ko exist in about fifty countries overseas, and there are some temples or propagation offices which were built.
- 中華麺の変わりにうどんを用いる場合もあり、「うどんモダン」と呼ばれる。
- Udon (thick Japanese wheat noodles) is sometimes used instead of Chinese noodles and it is called 'udon modan' (savoury pancake topped with udon and fried together).
- 京都蓮華王院(三十三間堂)の西側軒下を南から北に矢を射通す競技である。
- It was a contest held under the westside eaves of Renge-o-in Temple (also called Sanjusangen-do Hall) in Kyoto, and the contestants shot their arrows through the hallway from south to north.
- 法華経の如来寿量品第十六に登場する無量長寿の釈迦牟尼世尊がこれに当たる。
- This means Shakamuni-seson, who has an immeasurably long life (無量長寿) in Nyorai Juryo Hon No. 16 of the Hoke-kyo sutra.
- 主に智顗の法華玄義、法華文句、摩訶止観の三大部を天台宗の要諦としている。
- Chigi's Hokke gengi (Essentials of the Lotus Sutra), Hokke mongu (Commentary on the Lotus Sutra) and Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) are collectively called Sandaibu (the three important scriptures) and are deemed as the essence of Tendai Sect Buddhism.
- その後も東大寺華厳宗の別当職、東寺長者等を務め、顕密両教の研鑽に努めた。
- Shobo served as betto (steward) of Kegon Sect of Todai-ji Temple and To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple), and so on, and studied both Exoteric Buddhism and Esoteric Buddhism.
- そもそも真言教学それ自体は、華厳経の教説を基盤として展開するものである。
- Shingon Esoteric Buddhism itself developed based on the doctrine of the Kegon-kyo (Avatamsaka Sutra).
- 日興の法脈を継承し、所依の法華経を本迹に二分し、それぞれに勝劣をたてる。
- With succeeding Nikko's dharma, this school divides the basis of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) into Hon-Jaku (Honmon and Shakumon, a theory of the Fundamental Aspect (Honmon) and the Manifestation Doctrine (Shakumon) of the Lotus Sutra in Nichiren Buddhism) and decides mastery for each.
- 国道163号 【乾谷西】交差点を北へ約2km、精華大通りを東へ約300m
- Using national road 163: Drive from the 'Inuidani-nishi' crossing for approx. 2km to the north and for 300m on Seika-odori Street to the east.
- 法華経寺 (千葉県市川市) - 江戸時代(1622年)、心柱懸垂式の構造
- Hokekyo-ji Temple (Ichikawa City, Chiba Prefecture): The Edo period (1622); structure of the central pillar suspending system
- 1890年4月、油商の西村仁兵衛が華頂山麓に保養遊園地「吉水園」を創業。
- In April, 1890, Jinbe NISHIMURA, an oil merchant, opened 'Yoshimizuen,' a recreational amusement park, at the foot of Kacho-zan Mountain.
- 天皇は袞冕十二章のうち、日・月・星黼・山・竜・華虫・宗彜・火を刺繍する。
- Among the twelve embroidered patterns, the patterns of the sun, moon, seven stars, mountain, dragon, pheasant, sake-ware, and fire were embroidered for the Emperor's costume.
- 『法華経』序品には、4人の王の名を挙げ、各百千の眷属を有しているとある。
- The Johon (Introduction) of 'Hokke-kyo Sutra' (the Lotus Sutra) lists the names of four kings and shows that each of them have a thousand of kenzoku (disciples or followers of Buddha).
- 1984年より、この蔵経を底本にして『中華大蔵経』(影印版)が発刊される。
- Since 1984, 'Chuka Daizo-kyo Sutra (Chinese Tripitaka)中華大蔵経' (facsimile edition) has been published, having this Tripitaka as a copied text.
- 熊本県・蓮華院誕生寺(鐘楼) - 大きさ、重量ともに世界一の大梵鐘がある。
- Renge-in of Tanjo-ji Temple (bell tower) in Kumamoto Prefecture, the largest Bonsho in the world in terms of both weight and size.
- 606年(推古14年)に聖徳太子が法華経を講じたとの記事が日本書紀にある。
- There is a description in Nihon Shoki that Prince Shotoku had a lecture on Hokke-kyo sutra in the year 606.
- 当時華美であった広沢流を嫌いその復古につとめ、その後観音院流の祖とされた。
- As he hated Hirosawa school which was then ornate, he strived to restore it and was deemed as the founder of Kannonin school.
- 「法華経」見宝塔品第十一自体には、多宝塔(宝塔)の形式は記載されていない。
- Kenhotohon, Chapter 11 of Hokkekyo, doesn't specifically indicate what shape the tahoto had.
- 1899年(明治32年)に本門法華宗は長松清風に対し、日扇上人の号を贈る。
- 1899: The Honmon Hokke Sect granted the posthumous go (Buddhist title) of Nissen Shonin.
- 貴顕社会との交流を重視した師真雅に対して、華美や権勢と一定の距離を置いた。
- While his mentor, Shinga had importance for intercommunion with aristocratic society, Shobo kept himself detached from the society.
- 両駅から奈良交通バスまたは精華くるりんバス10分「ATR」バス停下車すぐ。
- From either of these stations, take the Nara Kotsu Bus or the Seika Kururin Bus, and after ten minutes get off at 'ATR' Bus Stop, which is very close.
- 容真御流(ようしんごりゅう)とは、櫻井成龍齋一如居士を開祖とする華道流派。
- The Yoshingo-ryu school is a school of flower arrangement established by Seiryusai SAKURAI ichinyokoji (Ichinyo).
- 往生して蓮華が開敷し、即時に応供を得て、三明・六神通・八解脱を得るという。
- They go to the Pure Land and louts flowers are in full bloom, and then, immediately reach enlightenment and gain sanmyo rokushintsu hachigedatsu (special ability to communicate with Buddha and emancipation from worldly attachments).
- 392年には阿シン王(阿華王)が仏教を信仰せよとの命を国内に布告している。
- In 392 King Ashin (阿シン) declared an order to believe Buddhism within the country.
- したがって法華経では久遠実成を説き、涅槃経では久遠常住を説いたとされている。
- Therefore, it is said that Hoke-kyo Sutra teaches Kuonjitsujo (久遠実成) and Nehan-gyo Sutra teaches Kuonshochu (久遠常住).
- 装飾的に造ることがあり、開口に華頭窓を用いたり、欄干を廻られせたものもある。
- Taiko yagura are sometimes made decoratively; using kato-mado windows (pointed arch or bell-shaped windows) or surrounded with parapets.
- 題目を連続して唱える行は、法華経の教えを信じ、従うことを宣言する修行である。
- The training needed to recite Nichiren chant continuously is an ascetic training by which to declare one's belief in and willingness to follow the teaching of the Hoke-kyo sutra.
- 1488年(長享2年)に日真 (法華宗真門流)は本隆寺(京都府)を建立する。
- In 1488, Nichishin (Hokke sect Shinmon school) erected Honryu-ji Temple (Kyoto Prefecture).
- 1912年(明治45年)に本門法華宗は長松清風に対し、日扇大僧正の位を贈る。
- 1912: Honmon Hokke Sect granted the posthumous title of Nissen Daisojo (a Buddhist priest of the highest order).
- 京奈和自動車道 【精華学研インターチェンジ】を降りて精華大通りを西へ約1km
- Using the Keinawa expressway: Exit the expressway at the 'Seika Gakken interchange' and drive along Seika-odori Street for approx. 1km to the west.
- 室内は古典主義様式であり、壁には京都西陣の金華山織の美術織物が張られている。
- Its interior is in the style of Classicism with its walls decorated with textile art works of Kinka-zan brocade of nishijin (Kyoto).
- 国清寺跡(こくせいじあと)は、秋田県能代市に存在した華厳宗の寺院国清寺の跡。
- The remains of Kokusei‐ji Temple are remains of a temple of the Kegon Sect in Noshiro City, Akita Prefecture.
- 書院における豪華な茶の湯に対し、四畳半以下の茶室を用いた簡素な茶の湯を指す。
- It represents a simple tea ceremony performed in a 4.5 tatami-mat tea room or less, compared to the more gorgeous tea ceremony performed in a shoin room (formal reception room).
- 両親の菩提を祈り(祈親)、法華経を読誦し、常に経を持っていたという(持経)。
- It is said that he prayed to Buddha for the happiness for the dead parents, which is called 'Kishin,' recited the Lotus Sutra, and always carried the Sutra, which is called 'Jikyo.'
- 連続して「南無妙法蓮華経」と繰り返し唱える修行を「唱題(しょうだい)」という。
- The ascetic training to recite 'Namu Myohorenge-kyo' continuously is called 'Shodai (唱題(しょうだい)).'
- その後、高野山に上り寛秀に師事して灌頂を受け、華王院を開創して講学につとめた。
- Later, he went to Mt. Koya, studied under寛秀 and went through Kanjo; thereafter, established 華王院 and diligently studied Buddhism.
- 1415年(応永22年)に日隆 (法華宗本門流)は本能寺(京都府)を建立する。
- 1415: Nichiryu established Honno-ji Temple (Kyoto Prefecture)
- 蓮華部院は如来の「慈悲」を、金剛手院は如来の「智慧」を表わすものとされている。
- It is believed that Rengebu-in represents Nyorai's 'mercy' and Kongoshu-in represents Nyorai's 'wisdom' respectively.
- 以後この寺を拠点として法華経信仰を柱とする四十八講・釈迦講・四部講など行った。
- Basing himself at this temple, he held several meetings such as Shiju-hachi ko (48 religious association), Shaka ko (religious association of Shkyamuni), Shibu ko (literally, religious association of four parts), and gave people lectures about the Hokke-kyo Sutra (the Lotus Sutra).
- 各末寺に檀家グループの○○講(講中)が存在し、この○○講の総称を法華講という。
- Each branch temple has XX Ko (kochu (religious groups)) of danka (supporter of a Buddhist temple), which collectively called themselves Hokke Ko.
- ちなみに一条家の「桃華堂文庫」は写本が存在するといわれるが、現在は不明である。
- Incidentally, although its copy is said to exist somewhere, the 'Tokado Bunko Library' of the Ichijo family is now lost.
- 渡り鳥及びその生息環境の保護に関する日本国政府と中華人民共和国政府との間の協定
- Agreement between the Government of Japan and the Government of the People’s Republic of China for the Protection of Migratory Birds and Their Environment
- 環境の保護の分野における協力に関する日本国政府と中華人民共和国政府との間の協定
- Agreement between the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China on Cooperation in the Field of Environmental Protection
- 入江は大正時代に土田麦僊、村上華岳らが創設した国画創作協会のメンバーであった。
- Irie was a member of the Kokuga Sosaku Kyokai (National Creative Painting Association) founded by Bakusen TSUCHIDA and Kagaku MURAKAMI, and others in the Taisho period.
- 三昧耶形は開蓮華(満開のハスの花。聖観音の初割蓮華と対をなす)、蓮華上如意宝珠。
- Sanmayagyo Symbol is an opened lotus (lotus flower in full bloom. A pair of shokatsu renge (slightly-opened lotus buds) of Sho kannon (Holy Deity of Mercy)) and renge-jo (on lotus) nyoi hoju (a sacred jewel, said to remove suffering, and capable of granting every wish).
- 615年には聖徳太子は法華経の注釈書『法華義疏』を著した (「三経義疏」参照)。
- In 615 Prince Shotoku described 'Hokke Gisho,' a commentary of the Hokke-kyo sutra (see 'Sangyogisho').
- 1336年(延元1年/建武3年)、日尊は六角油小路に法華堂(後の上行院)を開く。
- In 1336, Nichizon founded Hokkedo (the latter-day Jogyo-in) at Rokkaku Aburano-koji Street.
- 天文法華の乱により一時堺市に退避したが、その後京へ戻り一条通堀川通に再建された。
- It once evacuated to Sakai City avoiding the Tenmon Hokke Disturbance, and then returned to Kyoto to be reconstructed at the corner of Ichijo-dori Street and Horikawa-dori Street.
- 妙宣寺において父の実弟にあたる日英_(中山門流)に学び、中山法華経寺に入門する。
- He learned from the younger biological brother of his father, Nichiei (Nakayamamon School), at Myosen-ji Temple, and entered Nakayama Hokekyo-ji Temple.
- したがって、法華は化儀と化法の八教を超越しているので「超八・醍醐」の教えという。
- Therefore, Hoke-kyo is called the teachings of 'transcending eight - Daigo' because it transcends the eight teachings of Kegi (Shakamuni's four modes of instruction) and Keho (Shakamuni's four kinds of teaching the content of the Truth, accommodated to the capacity of his disciples).
- 総監 八木日照(東京・法道院主管、法華講本部指導教師、前・大石寺主任理事)権僧正
- Sokan: Shinei YAGI (shukan of Hodoin Temple in Tokyo, chief kyoshi of the headquarters of Hokke Ko, the former chief riji of Taiseki-ji Temple), gonsojo
- けいはんな記念公園(けいはんなきねんこうえん)は、京都府相楽郡精華町にある公園。
- Keihanna Commemorative Park is located in Seika-cho Town, Soraku-gun County, Kyoto Prefecture
- 内裏の南東にあり、紫宸殿の東南、綾綺殿の南、日華門を挟んで春興殿の北に位置する。
- Situated in the southeast of the Imperial Palace, this hall was located to southeast of Shishinden Hall (Throne Hall), south of Ryokiden Hall, and to the north of Shunkyoden Hall beyond Nikka-mon Gate.
- なお、中華料理にお米のおこげを使ったお焦げ料理があるが、これはむしろ揚げて作る。
- Although Chinese food has a scorched dish using scorched rice, this is done by deep frying.
- 天台宗の最澄は、自らの宗派を「天台法華宗」と名づけて「法華経」を至上の教えとした。
- Saicho, of the Tendai sect, named his sect the 'Tendai Hokke sect' and regarded the Hokke-kyo sutra as the supreme dharma.
- なお、鳩摩羅什訳『妙法蓮華経』観世音菩薩普門品第二十五は観音経として普及している。
- Moreover, Kanzeon Bosatsu Fumonhon No. 25 of 'Myohorenge-kyo,' as translated by Kumaraju, has become widespread as the Kannon-gyo sutra.
- 四菩薩日蓮宗・法華宗における四菩薩を従えた「一塔両尊四士」の形式をとることも有る。
- This style may sometimes take a form called 'Itto ryozon shishi,' where four Bosatsu (bodhisattva) worshipped by the sects are added to the above 'Itto ryozon.'
- 多宝富士大日蓮華山大石寺(たほうふじだいにちれんげざんたいせきじ、静岡県富士宮市)
- Taho Fuji Dainichiren Gezan Taiseki-ji Temple (Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture)
- 絢爛豪華な髪飾りは「首から上の価値は家一軒」と言われ、贔屓客からの贈り物であった。
- These splendid hair ornaments were gifts from patrons and expressed figuratively as 'the value of the part from the neck up is equivalent to that of a house.'
- この系譜が庸軒流華道とともに東京で伝わっていたが、茶道については昭和初期に絶えた。
- Although this genealogy was introduced in Tokyo along with Kado (flower arrangement) of Yoken-ryu school, Sado died out during the early Showa period.
- 往生して蓮華が開敷し、法を聞いて歓喜して預流を得て、半劫を経て阿羅漢となるという。
- They go to the Pure Land and lotus flowers are in full bloom and listen to sutra with joy and gain yoru (the rank you get when you can reach enlightenment by going to the Pure Land and coming back to this world seven times) and then, after a long time, they become an arhat.
- そして、地獄の火炎が変じて天華となり、観音や勢至の説法を聞き無上道心を起すという。
- A flame in the hell turns to be flowers in the heaven and they listen to teachings from Kannon and Seishi bodhisattva, and then, they have an aspiration that they want to reach enlightenment.
- 三昧耶形は青蓮華(青い熱帯スイレンの花)、利剣、梵篋(ヤシの葉に書かれた経典)など。
- The Sanmayagyo symbols are the shorenge (a blue tropical water lily), sharp sword and bonkyo (sutras written on coconut leaves).
- 但し、最後の呼び名は日蓮教学の法華宗と混乱を招く場合が有るために用いないことが多い。
- However, the last one is seldom used because it could be confused with Hokke Sect of Nichiren kyogaku (religious doctrine advocated by Nichiren).
- 1110年(天永元年)勧修寺別当に就任し、勧修寺における法華八講の整備に力を注いだ。
- He assumed the post of Betto (the superior of a temple) of Kanshu-ji temple in 1110 and worked hard for the provision of Hokke hakko (ceremonial series of eight lectures on the eight scrolls of the Lotus Sutra) at the temple.
- 第2次世界大戦後の1947年(昭和22年)本門法華宗から独立して本門佛立宗となった。
- It became Honmon Butsuryu Sect in 1947, shortly after the end of World War II, when it attained independence from the Honmon Hokke Sect.
- 特に中山法華経寺に代表される中山門流は本来他宗派に対して比較的寛容であったとされる。
- In particular, Nakayamamon School represented by Nakayama Hokekyo-ji Temple was believed to be relatively tolerant of other sects from the beginning.
- 内部は仏教各宗派の本山寺院の仏堂を模した豪華な作りになっており、仏像や位牌を納める。
- Its inside is designed as a gorgeous simulation of the Buddhist hall of the head temple of each relevant Buddhist sect, where statues of Buddha and ihai (ancestral tablets) are installed.
- 諸仏の代わりに、金剛杵(煩悩を打ち砕く武器)、蓮華、剣、鈴などの器物が描かれている。
- Instead of various Buddha, things like Vajra (weapons that defeat worldly desires), renge (lotus flowers), swords and bells are painted.
- 同種の共同住宅のうち、比較的大規模・豪華なものは「マンション」と称されることが多い。
- Within the same category of cooperative dwelling, relatively large-sized and elegant-looking complexes are often called 'mansion.'
- 日本古来の棚田の景観を昇華させ、ヒガンバナ、スイセン等で彩り、壇上の花園が見られる。
- Japanese traditional terraced rice fields were reproduced to grow cluster amaryllis, daffodils, etc., providing an opportunity to enjoy the flower gardens at a high elevation.
- 同時期に最澄によって開かれた日本の天台宗が法華経学、密教、戒律、禅を兼修するのに対し、
- Meanwhile, the Tendai sect in Japan, which was founded by Saicho at about the same time, learned the Hoke-kyo Sutra, Mikkyo, commandment and Zen simultaneously.
- 近代においても法華経は、おもに日蓮を通じて多くの作家・思想家に影響を与えた教典である。
- During modern times the Hokke-kyo sutra also influenced many writers and thinkers, mainly through Nichiren.
- 日本では正倉院に法華経の断簡が存在し、古くからなじみのあった経典であったことが伺える。
- Because there is a piece of plate on which the Hokke-kyo sutra is written at Shosoin in Japan, it seems that the Hokke-kyo sutra has been popular since ancient times.
- この全連は1967年に日蓮正宗法華講連合会(略称連合会)に改称され、現在に至っている。
- This Zenren was renamed Nichiren Shoshu Sect Hokke Ko Rengokai (Association of Hokke Ko of Nichiren Shoshu Sect, also known as Rengokai for short) in 1967 and up to the present date.
- 一方、城は防衛機能より居住性や壮大さや豪華さを重視した、優雅で窓の多いものが作られた。
- On the other hand, the castles that emphasized interior comfort, grandeur and luxury rather than defense functions, were elegant, and many windows were installed.
- 麺類の種物等に使われるが、美しく見栄えのする華を咲かせるには、熟練した技が必要になる。
- Tempura is served with noodles as Tanemono (topping for noodles), and it requires a practiced skill to make the coating fluffy and distinguished-looking.
- 京料理以外にも中華や焼肉など各国の料理が選べるので、気軽に納涼床を楽しむことができる。
- Besides Kyo-ryori (local cuisine of Kyoto), because Chinese cuisine and grilled meat can be selected, one can readily enjoy the breeze-enjoying floor.
- 日本では多く取り交わされ、日本に近い大韓民国、中華人民共和国、台湾にも似た風習がある。
- Many nengajo are exchanged in Japan, and there are similar customs in the Republic of Korea, the People's Republic of China and Taiwan, which are close to Japan.
- 応永22年(1415年)に京都の大徳寺の高僧、華叟宗曇(かそう そうどん)の弟子となる。
- In 1415 he became a student of high priest Soudon KASOU at Kyoto's Daitokuji.
- 1016年(長和5年)藤原道長の法華三十講の講師となって以来、朝廷の貴族の間で活躍した。
- Since he had served as the lecturer at the Thirty Lectures of the Lotus Sutra held by FUJIWARA no Michinaga in 1016, he was active among the Imperial Court aristocrats.
- 法華曼荼羅(ほっけまんだら)とは、法華経の世界を図、梵字、漢字などで表した曼荼羅の一種。
- The Hokke mandala (Lotus Mandala) is one of the mandala that represent the world of Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) with illustrations, Sanskrit and kanji.
- 1849年(嘉永2年)に長松清風は本門法華宗の隆泉寺(兵庫県南あわじ市津井)で出家する。
- 1849: He became a Buddhist monk at Ryusen-ji Temple (Tsui, Minami Awaji City, Hyogo Prefecture) of Honmon Butsuryu Sect.
- そのほか連歌、華道にも優れ、連歌では七賢の一人に挙げられ、北野天満宮の連歌奉行も務めた。
- Furthermore, Noami also excelled at renga and kado (flower arrangement); and he was named one of the Seven Wise Men in Renga and served Renga Bugyo (magistrate of renga party) of Kitano Tenmangu Shrine.
- 真言密教(真言宗)の教学を学び、南都に遊学して大乗教学(三論宗・法相宗・華厳宗)を修めた。
- Shobo studied the doctrine of Shingon Esoteric Buddhism (Shingon Sect), traveling to Nanto (southern capital (Nara)) to study the doctrine of Mahayana Buddhism (Sanron Sect, Hosso Sect and Kegon Sect).
- 仏眼曼荼羅、一字金輪曼荼羅、尊勝曼荼羅、法華曼荼羅、宝楼閣曼荼羅、仁王経曼荼羅などがある。
- In this category, there exists Butsugen Mandala (literally Buddha-Eye Mandala), Ichijikinrin Mandala (One-Syllable Golden Wheel Mandala), Sonsho Mandala (Mandala composed of holy spirits of Mahavairocana's parietal region), Hokke Mandala (lotus mandala), Horokaku Mandala (Jeweled Pavilion Mandala) and Ninnogyo Mandala (the Sutra of Benevolent Kings Mandala), and so on.
- 東大寺法華堂(三月堂)(奈良市)執金剛神立像、日光菩薩像・月光菩薩立像、弁才天・吉祥天立像
- The standing statue of Shukongoshin (vajra-wielding gods), the standing statue of Nikko Bosatsu (Nikko Bosatsu (Bodhisattva of Sunlight)) and Gakko Bosatsu (Gakko Bosatsu (Bodhisattva of Moonlight)) and the standing statue of Benzaiten (Sarasvati, Buddhist goddess of music, learning, eloquence, wealth, longevity, and protection from natural disasters) and Kisshoten (Laksmi) that are enshrined at Hokkedo (Sangatsudo) of Todai-ji Temple
- 但法華経計(ばか)りこそ女人成仏、悲母の恩を報ずる実の報恩経にては候へ(千日尼御前御返事)
- Only in Hoke-kyo that women can become a Buddha, for Hoon-kyo (the Sutra on the Buddha's Repayment of his Indebtedness) which we receive their kindness from mother's love (Reply to Sennichi ama Gozen)
- 東藪内流(あづまやぶのうちりゅう) 華道宣法未生流と共に伝えられ神奈川・青森などに見られる
- Azuma Yabunouchi School: Passed down along with the Senpo Misho School of Kado (flower arrangement), found in Kanagawa and Aomori Prefectures.
- また衣に「華を咲かせる」と呼ばれ、衣を大きく見せ、よりサクッとした食感にさせる技法がある。
- A chef should be able 'to make the coating fluffy and in full bloom,' and there is a technique to make the coating look bigger and have a tasty crispy texture.
- 月見で食べる月見団子と対照的に桜色(薄い赤色)・白色・緑色などの色で華やかな色彩をつける。
- In contrast to tsukimi dango (rice dumpling for moon viewing) prepared for tsukimi, hanami dango are bright like cherry blossoms, pink, white, and green.
- 法華宗の僧や宗徒たちは逃げ散ったが、これを織田信澄らが捕え、宗論の記録を信長の下へ届けた。
- Nobuzumi ODA and others caught monks and followers of the Hokkeshu sect who were trying to run away, and brought the record of the debate to Nobunaga.
- 「本門の本尊 (日蓮正宗)」:人の本尊は日蓮大聖人、法の本尊は事の一念三千の南無妙法蓮華経。
- Honmon no Honzon (Nichiren Shoshu sect)': Hito-no-Honzon (human principal image) is Nichiren Daishonin (大聖人) and Ho-no-Honzon (principal image of dharma) is Namu Myohorenge-kyo of koto-no-ichinensanzen (事の一念三千), (the Three Thousand Realms Contained in One Mind).
- これには、観音経(妙法蓮華経観世音菩薩普門品第二十五)の趣意を取って意訳したという説がある。
- Accordingly, there is a thesis that it was translated freely, complying with the point of Kannon-gyo Sutra (Myoho Renge-kyo Kanzeon Bosatsu Fumon Hon No. 25, 妙法蓮華経観世音菩薩普門品第二十五).
- かつて天台宗においても唱えられていたようであるが、今では日蓮宗・法華宗でしきりに論じられる。
- This was argued in the Tendai sect before, but today it is often discussed among the Nichiren and Hokke sects.
- 人々の理解の割合に応じて、方等経、般若経を説き、最後の8年間で法華経と涅槃経を説いたとする。
- Shaka, then preached Hodo-kyo Sutra (Vaipulya Sutra) and Hannya-kyo Sutra (Great Perfection of Wisdom Sutra) depending on peoples' level of understanding and during the final 8 years, he preached Hoke-kyo Sutra and Nehan-gyo.
- 10月13日:本禅寺(法華宗陣門流)(京都市上京区) ⋆ 宗祖日蓮の念持仏「立像釈尊」御開帳
- October 13: Honzen-ji Temple (Jinmon school of Hokke Sect) (Kamigyo Ward, Kyoto City) * 'Ritsuzo Shakuson' (standing statue of Shakuson), which was used by the sect founder Nichiren, is displayed.
- 絵画を狩野探幽・狩野尚信兄弟に学び、池坊華道を納めて古典に通じるなど文化人としても知られた。
- He was known as a person of culture since he learned paintings from the brothers Tanyu and Naonobu KANO, practiced Ikenobo-school flower arrangement and was well versed in classical literature.
- 高野山大伝法院で学び、奈良で三論宗・華厳・瑜伽・唯識を学んだのち、広沢流・報恩院流を学んだ。
- Raiyu studied at Daidenpo-in Temple on Mt. Koya from where he went to learn Sanron Sect teachings, Kegon Sect teachings, yoga and the Yuishiki (consciousness-only) doctrine in Nara before studying the teachings of the Hirosawa School and the Hoonin School.
- 法華寺(奈良)十一面観音立像(国宝)3月下旬~4月上旬、6月上旬、10月下旬~11月上旬開扉
- Juichimen Kannon standing statue (national treasure) at Hokke-ji Temple (Nara); unveiled in late March - early April, early June, and late October - early November.
- 東大寺法華堂(三月堂)不空羂索観音立像、梵天・帝釈天立像、四天王立像、金剛力士・密迹力士立像
- Hokkedo (Sangatsudo) of Todai-ji Temple: standing statue of Fukukenjaku Kannon (Kannon of the Never Empty Lasso), standing statues of Bonten (Brahma, a major Hindu deity thought to be responsible for creating the world) and Taishakuten (Sakra devanam Indra), standing statues of the Kongo-rikishi guardian deity and the Misshaku-rikishi deity
- The standing statues of Fukukensaku Kannon, Bonten (Brahma) and Taishakuten (Sakra), Shitenno (the Four Heavenly Kings), and Kongorikishi and Misshakurikishi (Guardians), all in Todai-ji Temple's Hokke-do Hall (also called 'Sangatsu-do Hall')
- 像形は、宝冠をはじめ瓔珞などの豪華な装身具を身に着けた、菩薩のような姿の坐像として表現される。
- The form of statue is expressed by the seated figure like Bosatsu (Bodhisattva), who wears luxurious accessories such as a crown and a yoraku, a string of beads or lace-work used to decorate Buddhist statues and objects.
- 日本では平安中期以降、女性の救済を説く法華経の普及によって、主に貴婦人たちからの信仰を集めた。
- In Japan from the middle of the Heian period, it was worshipped mainly by noble women in accordance with the prevalence of Hoke-kyo Sutra, which preaches women's relief.
- すなわち中央の南無妙法蓮華経・左右の十界の聖衆ともに、日蓮大聖人の御生命全体を顕わすのである。
- In other words, together with the central Namu Myohorenge-kyo and the Holy Entities of the Jikkai on both sides, it expresses the entire life of Nichiren Dai-Shonin
- 菅原池(通称、蛙股池)に面した丘の上に、赤松の古木と「文華苑」と呼ばれる自然苑に囲まれて建つ。
- On a hill facing Sugawara-no-ike pond (also known as Kerumata-ike Pond), it stands surrounded by old Japanese red pine trees and a natural garden called 'Bunkaen.'
- 中国浙江省に有る天台山国清寺の智顗(天台大師)は、鳩摩羅什の『妙法蓮華経』を所依の経典とした。
- Chigi (Tendai Daishi) of Tendai-san Kokusei-ji Temple in Zhejiang, China, depended on the sutra 'Myohorenge-kyo' written by Kumaraju.
- 1308年(延慶 (日本)1年)、日尊は諸国を遍歴し、京都山城に法華堂(後の要法寺)を開いた。
- In 1308, Nichizon traveled around Japan, founding Hokkedo (the latter-day Yoho-ji Temple) in Yamashiro in Kyoto.
- 元来は「門徒もの知らず、法華骨なし、禅宗銭なし、浄土情なし」という各宗派を揶揄する地口の一句。
- Originally it was a part of the pun that made fun of various sects saying 'Believers of Jodo Shinshu Sect don't know about the manners of Buddhism, those of Hokke Sect have no backbone, those of Zen Sect have no money and those of Jodo Sect have no mercy.'
- 妙法蓮華経の教義を重んじる天台大師の仏教は、伝教大師最澄(767年~822年)が日本へ伝えた。
- The Buddhism of Tendai Daishi, who heavily valued the doctrines of the Lotus Sutra, was brought to Japan by Denkyo Daishi Saicho (767 - 822).
- 顕本法華宗(けんぽんほっけしゅう)は、日蓮を宗祖とし、日什を派祖とする、日蓮門下の一派である。
- Kenpon Hokke Sect, whose sect founder was Nichiren and school founder was Nichiju, is a school of the Nichiren Sect.
- 巨大旅館の場合、露天風呂など「器」の凝りようや豪華さは競うが、泉質については不利さは否めない。
- Although large ryokan can boast about their fancy facilities such as open-air baths, the quality of the onsen water is a disadvantage.
- 大和文華館(やまとぶんかかん)は、奈良県奈良市にある、東洋古美術を中心とする私立美術館である。
- The Museum Yamatobunkakan is a private museum that displays mainly oriental antique arts.
- 本丸御殿といった豪華な建物が建てられ、城主の日常生活や政務を行う場として使われる場合があった。
- In some castles, the honmaru was used as a living or administration quarters for the castle owner, by building gorgeous buildings such as a honmaru-goten.
- 不活性の環境における融点、軟化点、分解点又は昇華温度が一、七七〇度未満のセラミック繊維の短繊維
- Short fibers of ceramic fibers with melting points, softening points, decomposition points or sublimating temperature exceeding 1,770 degrees centigrade in an inactive environment
- 紅葉に映える千種川の清流をかつて幽囚されていた蜀(成都)の錦江になぞらえ、山号を金華山とした。
- Comparing the clear waters reflecting the colored leaves of the Chikusa-gawa River nearby to the Kinko, or Jing Jiang River in Shou (Chengdu) where he was imprisoned, he named the sango (literally, 'a mountain name'), the title prefixed to the name of the Houn-ji Temple, Mt. Kinka (the characters mean gold and flower).
- 和食の華の1つと位置付けられることが多く、単純な調理方法ながら料理人の技術が端的に味に表れる。
- Tempura is often considered an appealing dish among Japanese foods, and chef's skill and technique are exactly reflected in the taste, although the cooking process is simple.
- 嵯峨本は、豪華さと典雅さを特徴とし、装丁・料紙・挿し絵のデザインのきわめて優れたものであった。
- The characteristics of Saga-bon were luxury and grace, and its designs of binding, ryoshi and illustration were excellent.
- 獅子の背の蓮華座に結跏趺坐し、右手に智慧を象徴する利剣(宝剣)、左手に経典を乗せた青蓮華を持つ。
- It is in the lotus position on a lion's back with a sharp sword (treasure sword) to symbolize wisdom in the right hand and a shorenge bearing the sutra in the left hand.
- 日本の神奈川県横浜市中区にも、華僑によって建立された死者の永眠を祀る地藏王廟(中華義荘)がある。
- In the Naka Ward of Yokohama City, Kanagawa Prefecture (Japan) there exists Jizo-o-byo Temple (Chuka Giso) (Chinese cemetary), which was built by Chinese residents and enshrines the rest of the dead.
- 独尊としては、蓮華座を乗せた六牙の白象に結跏趺坐して合掌する姿で描かれるのが、最も一般的である。
- As an individual Buddha, the most common figure is expressed as a figure which joins its hands in prayer in the lotus position on a white elephant that has six ivory tusks and has Rengeza (padmasana, Lotus base) on the back.
- また、天文法華の乱を教訓として、各地の一向一揆に対してもみだりに乱を起こさないように命じている。
- Having learnt his lesson with the Tenbun-hokke riot, he also ordered followers of the Ikko Ikki (League of the Single-Minded, established by members of Jodo-shinshu) school of Buddhism in various places not to riot without good reason.
- 以後、少林寺は、華北における曹洞宗の本拠となり、明の後半には、「曹洞正宗」を名乗ることとなった。
- After that, the Shorin-ji Temple was a base of the Soto sect in Northern China, and it began to use the name of 'Soto Sho sect' (Soto legitimate sect) in the latter part of Ming.
- 投華得仏(とうけとくぶつ)といい、目隠しをして曼荼羅の上に華を投げ、華の落ちた所の仏と結縁する。
- It features Toke Tokubutsu, in which a blindfolded new initiate throws a flower onto mandala to choose his or her tutelary god depending on where the flower lands; the new initiate connects with the god.
- しかし華厳・方等・般若と涅槃経は蔵・通・別の方便教が混じる雑円の教えであり、純粋な円教ではない。
- However, Kegon, Hodo, Hannya and Nehan-kyo are Zatsu-En (En-kyo that is mixed with other teachings) that is mixed with Hoben-kyo (tentative teachings that aim to induce people into real teachings) of Zo-kyo, Tsu-kyo and Betsu-kyo and therefore, they are not pure Enkyo.
- マンガ学部を持つ京都精華大学と土地・建物を提供した京都市によって共同事業として整備が進められた。
- The museum was developed as a joint project of Kyoto Seika University that has a Faculty of Manga, and Kyoto City, that provided the land and building.
- 一方、城は防衛機能より居住性や壮大さや豪華さを重視した、優雅で窓の多いものが作られるようになる。
- On the other hand, the castles that emphasized interior comfort, grandeur and luxury rather than defense functions, were elegant and had many windows built into them.
- これらの複雑な制度は江戸幕府の崩壊により消滅し、その後華族となった大名家には引き継がれなかった。
- These complicated systems that disappeared after the collapse of the Edo bakufu and were never passed over to the former daimyo families who later became kazoku (the noble class).
- これにはある程度の熟練も必要であるが、中華料理で焼き飯をひっくり返す要領と同じようにすると良い。
- This needs practice to some degree, but can be done like you turn over fried rice when cooking Chinese food.
- 博多織の中でも上質な「献上博多」は、金剛杵と華皿(ともに仏具)と子持ち縞をあしらった模様が特徴。
- Kenjo Hakata' with especially high quality as Hakata-ori textile, features design with a Vajra club (a pestle-like object with pointed ends), a flower tray (both are Buddhist altar articles), and komochi-shima (uneven stripped pattern).
- 解釈は法華宗各派でそれぞれ異なるが、以下、代表的な両極端の例として、日蓮宗と日蓮正宗の例を挙げる。
- Each Hokke sect interprets it differently, but the following interpretations of the Nichiren sect and Nichiren Shohu sect are representative examples for both ends of the spectrum.
- 1941年(昭和16年)に宗教団体法により、顕本法華宗と本門宗と日蓮宗が合同し、日蓮宗と公称する。
- In 1941, Kenpon Hokke Sect, Honmon Sect and Nichiren Sect consolidated in accordance with the Religious Corporation Act and the new sect officially named itself Nichiren Sect.
- 橋の西側は四条河原町、東側は祇園と京都を代表する繁華街を結んでいることから、人通りの多い橋である。
- It is always crowded with people, because it connects two busy districts representing Kyoto: Shijo Kawaramachi on its west side; and Gion on its east side.
- 日本古来の櫛のほかに、明治にはスペイン櫛(鼈甲製で華美な装飾が施された櫛)が花柳界などで流行した。
- Other than Japanese traditional combs, Spanish combs (comb made of tortoise shell with splendid ornaments attached) were popular in karyukai (world of geisha) during the Meiji period.
- なお、名称「板蓋宮」は、文字どおり屋根に板(豪華な厚い板)を葺いていたことに由来すると言われている。
- Furthermore, the name, 'Itabuki no Miya' (shingle roofed palace) is said to derive from the fact that the palace was actually roofed with shingle (thick and luxurious shingle).
- 鼓楼(ころう)は、古来中華人民共和国及び、その文化影響圏の城内・都市内・宗教施設敷地内に建てられる。
- From ancient times, drum towers (ko-ro towers) were built inside castles, cities and the sites of religious institutions in the People's Republic of China and areas influenced by the Chinese culture.
- 塔内にいた多宝如来は釈迦の説く法華経の教えを讃嘆し、半座を開け、釈迦とともに並んで座ったと説かれる。
- Taho Nyorai, who was residing in the pagoda, was so impressed with Shaka's teachings that he gave half of his seat to him and sat together with him.
- 真言宗、天台宗に於ける法華曼荼羅は、法華経前半十四品(迹門)に登場する、菩薩などを表したものである。
- The Hokke mandala of the Shingon and Tendai sects depicted Bodhisattva, who appears in the first 14 chapters of the Lotus Sutra (also known as Shakumon).
- 8歳のとき父と上京し、はじめ黄檗山の華蔵院に入ったが臨済宗に転じて11歳で相国寺慈雲庵にて得度する。
- He arrived to Kyoto with his father when he was eight years old and entered Kezo-in Temple on Mt. Obaku first but switched to Rinzai Sect to begin his training as a monk in Jiun-an in Sokoku-ji Temple when he was 11 years old.
- また曼荼羅それ自体が、華厳経の教説『普賢菩薩の行の総体』を基盤としていることにも注意すべきであろう。
- It should be noted that Mandala, itself, is based on the Kegon-kyo doctrine, 'the integral of Fugen Bosatsu's trainings.'
- 1394年(明徳5年)に日慶は妙法蓮華寺(京都府)を再建し、妙蓮寺 (京都市)(京都府)と改称する。
- In 1394, Nikkei reconstructed Myohorenge-ji Temple (Kyoto Prefecture) and renamed it Myoren-ji Temple (Kyoto City) (Kyoto Prefecture).
- 一方、それに反発するかのように金森宗和や小堀遠州はいくぶん華やかで伸びやかな茶を追求することになる。
- On the other hand, Shigechika KANAMORI and Enshu KOBORI were pursuing a bit freer and more colorful and gorgeous tea ceremony style, as if they were acting against Sotan's behaviors.
- 唐草紋様は中国の影響で古くから用いられ、想像上の動物や植物を図案化した宝相華唐草や鳳凰丸唐草がある。
- The pattern of arabesque has been used from ancient times influenced by China, and there are hosoge-karakusa (arabesque with imaginary five-petal flowers) and hoomaru-karakusa (arabesque with round designed phoenixes) which are based on imaginary animals and plants.
- 宗論が終った直後、頂妙寺の日珖は「妙」の一字に答えられず、群集に打擲され、法華八巻は破り捨てられた。
- As Nichiko from Chomyo-ji Temple could not answer the question about the letter 'Myo,' he was beaten by the crowd immediately after the debate, and the eight volumes of the sutra Hokkekyo they had carried were broken and thrown away.
- 最澄はすべての衆生は成仏できるという法華一乗の立場を説き、小乗的立場を堅持する奈良仏教と論争が起こる。
- As Saicho advocated the doctrine of Hokke ichijo which asserted all people were able to become Buddha, disputes arose between Nara Buddhism (Nanto rokushu) which stuck to the position of Theravada Buddhism.
- 最初に華厳経を説き、その教えが難しいため人々が理解できなかったとして、次に平易な阿含経を説いたとする。
- According to this thesis, Shaka preached Kegon-kyo Sutra (Avatamska Sutra) first but as it was too difficult for people to understand, he preached Agon-kyo Sutra (Agama Sutra) next which was easier.
- 宗風は、明時代の中国禅の特色である華厳、天台、浄土等の諸宗を反映したいわゆる混淆禅の影響を伝えている。
- Its style has been influenced by a mixture of Zen, so to speak, which reflects the Kegon, Tendai and Jodo sects and is characteristic of Chinese Zen during the Ming Dynasty.
- 発遣の儀の後、斎宮は葱華輦(通常は天皇・皇后だけしか乗れない特別な輿)に乗り、いよいよ伊勢へ出発する。
- After Hakken no Gi is over, Saigu gets into Sokaren (a special palanquin only the Emperor and the Empress can usually ride) and at last departs for Ise.
- 法華経系の宗門では、様々な修行の中、この「唱題行」を「正行(しょうぎょう)」と呼び、最も重視している。
- The Hoke-kyo sects call this 'Shodaigyo (唱題行)' as 'Shogyo(正行(しょうぎょう))' among various kinds of ascetic training and accord it the highest value.
- また、京都の金剛院 (舞鶴市)の木像は、鎌倉時代に快慶の手によって、東大寺・法華堂像に学んで作られた。
- A wooden statue in Kongo-in Temple (Maizuru City) in Kyoto was made by Kaikei in the Kamakura period while studying the statue in Hokkedo of Todai-ji Temple.
- けいはんなプラザは、京都府相楽郡精華町光台にある関西文化学術研究都市(けいはんな学研都市)の中核施設。
- KEIHANNA PLAZA is a central facility at Kansai Science City (Keihanna Science City) in Hikaridai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture.
- 金島桂華― 『叢』1918、『芥子』1925、『紅蜀』1934、『画室の客』1954、『野牛』1958
- Keika KANASHIMA, 'Kusamura' (叢) 1918, 'Keshi' (芥子) 1925, 'Koshoku' (紅蜀) 1934, 'Gashitsu no Kyaku' (画室の客) (A Guest in the Atelier) 1954, 'Yagyu' (野牛) (Bison) 1958
- 地方によっては、狐などの仮面をつけて踊る場合や、舞台化粧並の厚化粧をして華やかな衣装で踊る場合がある。
- In some regions, a mask of a fox or something is worn, while in other regions thick makeup (like stage makeup) and gorgeous clothing are worn.
- 中華人民共和国では「儒教は革命に対する反動である」として弾圧され、特に文化大革命期には徹底弾圧された。
- In the People's Republic of China, Ju-kyo was suppressed under the notion that 'Ju-kyo is the counter reaction to revolution,' and it was thoroughly suppressed particularly during the Cultural Revolution (Great Proletarian Cultural Revolution).
- 京都蓮華王院(三十三間堂)…全長(小口から小口まで)121.7m、高さ4.5〜5.3m、幅2.36m。
- Kyoto Renge-o-in Temple (Sanjusangen-do Hall) - The full length (from edge to edge) of the hallway is 121.7m, and the height is from 4.5m to 5.3m, and the width is 2.36m.
- 中華麺の代わりにパスタを使ったラーメンや、化学調味料不使用のラーメンなどがあり、独特のこだわりがある。
- A unique characteristic of this store is their insistence on serving ramen using pasta instead of Chinese noodles, and ramen without any chemical condiments.
- 一方、左第1手は掌を広げて地に触れ、左第2手は未開敷蓮華(ハスのつぼみ)、左第3手は指先で法輪を支える。
- On the other hand, the first left hand touches the earth, spreading the palm, the second left hand supports Mikaifu renge, unopened lotus and the third left hand supports Horin at its finger tips.
- 華蔵院流略系譜(派祖・聖恵) 空海-真雅-源仁-益信-寛平法皇(宇多天皇)-寛朝-済信-性信-寛助-聖恵
- Kezoin-ryu simplified lineage (founder, Shoe): Kukai - Shinga - Gennin - Yakushin - Kanpyo Hoo (Emperor Uda) - Kancho - Saishin - Shoshin - Kanjo - Shoe
- 著に『補庵集』『補庵絶句』『補庵京華集』『小補東遊集』『百人一首』など、日記として『小補軒日録』がある。
- He wrote 'Hoan Shu,' 'Hoan Zekku,' 'Hoan Kyoka Shu,' 'Shoho Toyu Shu' and 'Hyakunin Isshu,' in addition to his diary, 'Shohoken Nichiroku.'
- 仁和寺‧東大寺で真言密教や華厳を学び、将来を嘱望されたが俗縁を絶ち紀伊国有田郡白上や同国筏立に遁世した。
- He studied Shingon Esoteric Buddhism and Kegon Sect at Ninna-ji Temple and Toda-ji Temple and showed great promise as a priest, but he abandoned the connection with secular society and lived in seclusion at Shirakami, Arita-gun in Kii Province and Ikadachi in the same Province.
- 中華人民共和国からの帰還者や、ソビエト連邦に不法抑留された引揚者が夢にまでみた祖国の土を踏んだ地である。
- This is where repatriates from the People's Republic of China and people who had been illegally detained in the Soviet Union set foot in the home country they so eagerly hoped to return to.
- この天守は最上階に実用的な外廻縁と高欄が付けられ、華頭窓も付けられているが、実際は窓ではなく装飾である。
- On the top floor of this castle tower, there are functional wrap-around verandas and high handrails in addition to the kato-mado windows, which are actually ornamental and not true windows.
- また、神前の結婚式で花嫁が着けるものでは、笄の突き出た両端にさらに飾りをつけて華やかなものになっている。
- Products for a bride undergoing Shinto wedding rites are luxurious with ornaments attached to both ends of the kogai.
- 奈良・東大寺 ― 二月堂・十一面観音、法華堂(三月堂)不空羂索観音(国宝)、金堂・如意輪観音(重要文化財)
- Nara Todai-ji Temple - Nigatsudo - Juichimen Kannon, Hoke-do (Sangatsudo) - Fukukensaku Kannon (a national treasure), Kondo - Nyoirin Kannon (an important cultural property)
- 文字曼荼羅(法華曼荼羅) - 日蓮の発案したもので、絵画ではなく題目や諸尊を文字(漢字)で書き表している。
- Moji Mandala - It was invented by Nichiren and depicts chants and various Buddha by means of letters (Chinese characters) instead of paintings.
- これらの多くの版木から、華麗で多彩な京唐紙が摺り出されて、日本の伝統工芸としての唐紙が作り続けられてきた。
- Splendid, colorful Kyo karakami have been printed from these many printing blocks and a karakami traditional industrial art in Japan has been produced.
- また『法華経』では、過去世に日月燈明仏が涅槃した後に、その弟子であった妙光菩薩の再誕が文殊であると説かれる。
- Additionally, according to 'Hokkekyo Sutra,' after Nichigatsu Tomyo-butsu entered nirvana in the past life, its disciple Myoko Bosatsu was reborn as Monju Bosatsu.
- また、本門戒壇之大御本尊には、「本門戒壇」「願主弥四郎国重」や「法華講衆等敬白」などと添書きがなされている。
- Honmonkaidan-no-Daigohonzon has writings such as 'Honmonokaidan,' 'Ganshu Yashiro Kunishige' and 'Hokkekoshura Keihaku.'
- 796年(延暦15年)同門であった栄好の追善のために高円山(たかまどやま)の麓の岩淵寺で法華八講を創始した。
- In 796, at Iwabuchi-dera Temple located at the foot of Mt. Takamado, he started Hokke hakko (ceremonial series of eight lectures on the eight scrolls of the Lotus Sutra) for the repose of the soul of Eiko, who had been in the same school.
- 温泉旅館のパンフレットをみてもわかるとおり、とにかく、品数・皿数などの豪華さを競う風潮から抜け出せていない。
- As you can see from ryokan promotional material, they still keep the old practice of emphasizing the number of dishes, or luxurious looking food.
- その後に一宿を経て蓮華が開敷し、7日後に無上道を退かず、諸仏の国土へ赴き、1小劫を経て無生法忍を得るという。
- After staying one night, lotus flowers are in full bloom filling up the floor, and in seven days, they reach enlightenment, visit the land of each Amida or Bosatsu, and then after a long time, they gain mushobonin.
- また、叡尊もかつての国分尼寺の総本山であった法華寺再興の際に同寺に尼戒壇を設置した(建長元年(1249年))。
- In addition, Eison built Ama Kaidan at Hokke-ji Temple, which was the Great Head Temple of old provincial nunneries, when it was rebuilt (in 1249).
- 八部衆を含む興福寺西金堂諸像については、法華経序品ではなく、金光明最勝王経所説に基づく造像だと解釈されている。
- The statues at Saikon-do of Kofuku-ji Temple including Hachibushu are interpreted to have been produced based on Konkomyo saisho-kyo (Golden Light Sutra of the Most Victorious Kings) instead of Jobon of Hoke-kyo Sutra.
- 「本門の題目」:信の題目は本門戒壇大御本尊を信じること、行の題目は南無妙法蓮華経と我も唱え、人にも勧めること。
- Honmon no Daimoku': The Nichiren chant of belief (信の題目) is to believe Honmon Kaidan Dai-Gohonzon, and the Nichiren chant of practice (行の題目) is to recite Namu Myohorenge-kyo by oneself and recommend it to other people.
- 現在、比叡山延暦寺にある法華総持院東塔は1980年に建立されたものだが、初重・二重とも方形の形式を保っている。
- Hokke Soji-in Toto, a pagoda built at Enryaku-ji Temple on Mt. Hie in 1980 to control the six pagodas built by Saicho, still maintains its original style with squared floors on both the first and second levels.
- 他の櫓との格式の違いを示すために、長押や、装飾性の高い破風、特殊な窓(華頭窓など)などで飾ることも多くあった。
- To show the status difference from other yaguras, it was often decorated with a nageshi (a horizontal piece of timber), decorative gable, special window (kato-mado window etc.), etc.
- これに対し大和文華館の場合は、最初に美術館設立の構想があり、コレクションは後から形成された点がユニークである。
- The Museum Yamatobunkakan, in contrast, is unique in that a plan for establishing the museum existed in the first place and a collection was formed later.
- さらに江戸幕府では、宮門跡、摂家門跡、清華門跡、公方門跡(武家門跡)、准門跡(脇門跡)などに区分して制度化した。
- Additionally, the Edo shogunate institutionalized the monzeki through the clarification of miya-monzeki (temples headed by imperial princes, 宮門跡), sekke-monzeki (temples headed by the sekke families, 摂家門跡), seiga-monzeki (temples headed by the seiga families, 清華門跡), kubo-monzeki (公方門跡) or buke-monzki (武家門跡, temples headed by military families), jun-monzeki (准門跡) or waki-monzeki (脇門跡), etc.
- 法界、金剛、宝光、蓮華、業用の各像はそれぞれ馬、獅子、象、金翅鳥(こんじちょう)、孔雀の上の蓮華座に乗っている。
- The figures of Hokkai, Kongo, Hoko, Renge and Goyo sit on a lotus pedestal on top of a horse, lion, elephant, golden bird and peacock, respectively.
- この宮は、上町台地の上にあり、大正2年(1913)に陸軍の倉庫建築中に数個の重圏文・蓮華文の瓦が発見されている。
- This palace was located on the Uemachi plateau and, in 1913, several roof tiles with the jukenmon (concentric circle design) and rengemon (lotus flower patterns) were found during the construction of an army warehouse.
- ひとたび法華経に縁を結んだひとつの命は流転苦難を経ながらも、やがて信の道に入り、自己の無限の可能性を開いてゆく。
- Once a life begins to learn the Hokke-kyo sutra, it enters the path of belief despite the difficulties and will open its immeasurable ability.
- 本門佛立宗(ほんもんぶつりゅうしゅう)は、長松清風によって開かれた、日蓮を宗祖と仰ぐ、法華系の一派である新宗教。
- Honmon Butsuryu Sect was the new religious sect of the school of the Hokke sect; it was founded by Seifu NAGAMATSU, who was of a school of Nichiren, and worshiped Nichiren as the origin of the sect.
- 富士門流においては、日蓮正宗がそのまま独立を保ったが、本門宗は、顕本法華宗、日蓮宗とともに「三派合同」を行った。
- As for Fujimon School, Nichiren Sho Sect kept its independence, but Honmon Sect, along with Kenpon Hokke Sect and Nichiren Sect, carried out 'Sanpa Godo' (3 joined sects).
- この技法による像は、東大寺法華堂(三月堂)、興福寺、唐招提寺などに現存し、日本彫刻史上著名な作品が多く含まれる。
- Statues made with this method still exist including at Hokkedo (Sangatsudo) in Todai-ji Temple, Kofuku-ji Temple, and Toshodai-ji Temple, many of which are some of the most celebrated works in the history of sculpture in Japan.
- 法華経の成立が、釈迦存命時より数世紀後だという文献学の成果に対し、日本と他の大乗仏教圏諸国では受容の仕方が異なる。
- Considering the results of philology whereby the Hokke-kyo sutra was edited a few centuries later than the age in which Shaka lived, the ways of thinking between Japan and other Mahayana Buddhism countries are different.
- 唐末五代においては、華北に地盤を置いた臨済宗は、義玄の門弟三聖慧然、興化存奨以後、その宗風はさほど振るわなかった。
- From the end of the Tang to Godai (Five Dynasties) period, the Rinzai sect, which was based in Northern China, did not have a strong influence after Gigen's disciples Sansei Enen and Koke Zonsho.
- 空海とともに平安時代初期の仏教界で活動した最澄は法華経千部を安置する塔を日本各地の6か所に建立することを計画した。
- Saicho, who is considered to have been one of the most active Buddhist priests in the early Heian period along with Kukai, also planned to build six pagodas in various parts of Japan in order to house 1000 copies of the Lotus Sutra.
- 1年のうち、1日ないし数日しか開扉されないもの(例:毎年12月16日のみ開扉される、東大寺法華堂の執金剛神像など)
- Hibutsu unveiled only on one or several days in a year: Shukongoshin (a gate guardian) image at the Hokke-do hall of Todai-ji Temple.
- 信長の築いた安土城、秀吉が建てた大坂城や聚楽第には狩野派による華麗な壁画が描かれ、権力者の威勢を示すものであった。
- Mural paintings by Kanoha in Azuchi-jo Castle built by Nobunaga and in Osaka-jo Castle and a luxurious mansion, Jurakudai, built by Hideyoshi TOYOTOMI once represented the majestic force of those in power.
- しかし、辛亥革命が起こると、康有為は上海市に孔教会を設立して布教に努め、孔教を中華民国の国教にする運動を展開した。
- However, when the Xinhai Revolution occurred, Ko Yui (Kang Youwei) established a Ko-kyo association in Shanghai City as a propagation effort, and rolled out a movement to make Ko-kyo the state religion of the Republic of China.
- もっとも、京都でもラーメン専門店ではなく、中華料理店の場合は、いわゆる「中華そば」を中心にしている店が大半である。
- Nevertheless, even in Kyoto, most Chinese restarants feature the so-called 'Chinese noodle,' besides those stores that specialize in ramen.
- 大乗仏教の中でも、日蓮宗・法華宗では宗派の本尊とする本仏が誰かという論争が有り、釈迦本仏論と日蓮本仏論の対立がある。
- Among the Mahayana Buddhism sects, there is a dispute over who is the main image in Nichiren and Hokke sects; additionally, there is a conflict between a thesis that considers Shaka to be the original Buddha and another that considers it to be Nichiren.
- その年に庵のそばに仏殿などを開き、深草山瑞光寺を開山し、法華経修行の道場とし、門下の宜翁を上座としてともに修行した。
- In the same year, he added buildings including one where a Buddhist image was enshrined, established Shinsozan Zuiko-ji Temple as a school for studying the Lotus Sutra and practicing Buddhism, put his disciple Seno as his senior, and studied together.
- 昭和21年(1946年)、近畿日本鉄道(近鉄)社長であった種田虎雄(おいたとらお)は、財団法人大和文華館を設立した。
- In 1946 Torao OITA, the president of Kinki Nippon Railway Company (Kintetsu), established the Museum Yamatobunkakan Foundation.
- 西海のさせぼ温州にはブランド味っ子があり、その中でも最高峰となっている出島の華は14度以上という糖度が保障されてる。
- There is a famous 'Ajikko' brand mikan in Sasebo unshu of the Saikai region, and 'Dejima no hana,' the highest authority amongst them is guaranteed 14 degrees of sugar content.
- したがって、観音の性別を法華経の「変成男子(へんじょうなんし)」と関連して論じる向きもあるが、これは関係ないとされる。
- Therefore, some people discuss the sexuality of Kannon, associating it with 'Henjo Nanshi (変成男子)' in Hoke-kyo sutra, but apparently there is no relationship between them.
- 羅什が法華経・摩訶般若波羅蜜経・大智度論を重要視していたことを考えると、天台宗設立の契機は羅什にあるといえなくもない。
- In view of the fact that Kumaraju attached importance to Hoke-kyo sutra, Makahannya haramikyo sutra and Daichidoron, it can be said that the foundation of the Tendai Sect was triggered by Kumaraju.
- 幼少から山水を愛し、たびたび京都に赴いていたところ、泉涌寺・雲龍院の如周が法華経を講ずるのを聴いて感ずるところあった。
- From childhood he loved literature and often visited Kyoto, and when he listened to lectures on the Lotus Sutra by Nyoshu of Unryuin, Senyo-ji Temple, he was extremely impressed.
- 紀元前2世紀前漢時代の淮南王(わいなんおう)・劉安(りゅうあん)にちなむ中華人民共和国伝来の食品であるという説がある。
- One theory is that tofu is connected with Prince Liu An of Huainan in the former Han period of the second century B.C., and that it was introduced from mainland China.
- また往生した後に1日1夜で華が開き、37日後に耳目が明らかになり、諸仏の国土へ赴き、3小劫の後に十地に往生するという。
- After arriving in the Pure Land, flowers are in full bloom in one day and one night, and after 37 days later, they can open their eyes and listen, visit the land of each Amida or Bosatsu and then, after a long time, they can go to gokuraku jodo with the rank of juji (41 to 50 grades of 50 ranks).
- 代表的な経典としては、法句経、阿含経、般若経、維摩経、涅槃経、華厳経、法華三部経、浄土三部経、金剛頂経などが挙げられる。
- The major Buddhist sutras include Hokku-kyo Sutra (Dhammapada), Agon-kyo Sutra, Hannya-kyo Sutra, Yuima-kyo Sutra, Nehan-kyo Sutra (Sutra of The Great Nirvana), Kegon-kyo Sutra, Hokke Sanbu-kyo Sutra (Threefold Lotus Sutra), the Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra), Kongocho-kyo Sutra, etc.
- 聖観音の像容は、前述のように1面2臂の菩薩形で、持物(じもつ)は左手に蓮華を持つのが一般的だが、必ずしも一定していない。
- The features of Sho Kannon are generally Bosatsu, with one face and two arms as mentioned above, and its Jimotsu (the hand-held attributes of a Buddhist image) is lotus in the left hand, but it is not always uniform.
- 国立国会図書館 関西館(こくりつこっかいとしょかん かんさいかん)は、京都府相楽郡精華町にある国立国会図書館の関西本館。
- The Kansai-kan, as the Kansai Main Library of the National Diet Library (NDL), is located in Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture.
- 「はんなり」の語源は「花」であるが、これはけばけばしい「華やかさ」を表しているわけではなく、つつましく可憐な様子を表す。
- Though the word 'hannari' originates from 'flower,' it means humble and pretty appearances rather than 'flamboyant' ones.
- そば(中華麺)かうどんかの選択は個人の好みによるが、総じてそばの方が細く水分が少ないためパリッとした香ばしい食感になる。
- The choice between soba (Chinese noodles) and udon depends on individual tastes, but in general soba is thinner and has lower water content and so the texture becomes crisp and fragrant.
- 観音の在す住処・浄土は、Potaraka(補陀落)といい、「華厳経」には、南インドの摩頼矩咤国の補怛落迦であると説かれる。
- The pure land where Kannon lives is called Potaraka (Fudaraku) and is preached in 'Kegon-kyo Sutra' as 補怛落迦 of 摩頼矩咤国 in southern India.
- これに対し、法華経信仰の宗門の唱題は現世こそ重要、というわけで現世を逞しく乗り切る、という積極的指向性(現世指向)が有る。
- On the contrary, Shodai in the sects of the Hoke-kyo faith has an affirmative directivity (directivity for this world) to survive in this world, because they think this world is important.
- 一方、京都一条の清浄華院第4世の住持となり、浄土宗の布教に力を尽くし、然空の法流は一条流(西谷流)と称されるようになった。
- Meanwhile, he became the 4th chief priest of Shojoke-in Temple at Ichijo, Kyoto and made efforts in missionary work of the Jodo sect, and his doctrine was called Ichijo-ryu (Nishitani school.)
- 浄土真宗では、水は華瓶(けびょう)という仏具に樒の枝葉を挿して、本尊前の上卓(うわじょく)の上、浄水(香水)として供える。
- In Jodo Shinshu Sect, water should be served on uwajoku (a table situated in front of the principal image) as purified water (fragrant water) using Buddhist alter fittings called kebyo with branches and leaves of shikimi (Japanese star anise) put into it.
- 豊臣秀吉により大坂城・伏見城と相次いで豪華な天守が造営されると、それを手本に各地の大名が自身の城に高層の天守を造営させた。
- After the gorgeous Tenshu of Osaka-jo Castle and Fushimi-jo Castle were constructed in succession by Hideyoshi TOYOTOMI, Daimyo (feudal lord) in various places imitated this and built high-rise Tenshu in their own castles.
- 日華門(にっかもん・じっかもん)は、内裏を構成する内閤門のうちの一つで、紫宸殿南庭(なんてい・だんてい)の東側の門である。
- Nikka-mon (or jikka mon) Gate was one of the naikaku-mon gates that comprised the dairi (Imperial Palace) and was located on the east side of the south garden of the Shishinden Hall (Throne Hall).
- 不活性の環境における融点、軟化点、分解点又は昇華温度が一、六四九度を超えるもの。ただし、次のいずれかに該当するものを除く。
- Those with melting points, softening points, decomposition points or sublimating temperature exceeding 1,649 degrees centigrade in an inactive environment, but excluding those that fall under any of the following.
- また、京都・青蓮院の本尊とされている画像では、白蓮華の中心に描いた種子ボロンと、その周囲を諸尊が取り囲む曼荼羅で表される。
- In the image kept as the main object of worship in Shorenin Temple in Kyoto, it is expressed as a mandala chart with a mantra 'bhruum' in the center of a white lotus flower that is surrounded by various Buddha.
- しかし、中華人民共和国やチベットなどでは卵・乳製品などの使用が認められるケースもあり、はっきりとした基準が定められていない。
- In China and Tibet, however, use of eggs and dairy products are sometimes allowed and no clear standards exist.
- この時代、すでに日本には法相宗や華厳宗など南都六宗が伝えられていたが、これらは中国では天台宗より新しく成立した宗派であった。
- At that time, Nanto rokushu (the six sects of Buddhism which flourished in ancient Nara), such as the Hosso Sect and the Kegon Sect, had already been introduced into Japan, but in China, they were the sects that were founded later than Tendai Sect.
- 馬具は三組見つかっており、金銅製のものが古代東アジア世界で見つかっている馬具の中でも最も豪華な物の一つであるといわれている。
- Three sets of harness were found, among which the one made of gilt bronze is said to be one of the most luxurious harness set found from the ancient East Asia.
- このため本門法華宗宗門と少なからず軋轢が起こり、1869年には活動の拠点としていた本能寺から退去、宥清寺に赴いて本拠とした。
- Consequently, there was ongoing friction with the doctrine of the Honmon Hokke sect; in 1869 he took leave of Honno-ji Temple, which he made the headquarters of his activities, and turned Yusei-ji Temple into his new base.
- 宗祖は、外用としては法華経に予証された末法の世を救う上行菩薩であり、その内証は久遠元初の自受用報身(すなわち御本仏)である。
- The founder of the sect is, in public manner, Jogyo Bosatsu (Bodhisattva Superior Practices) who was predicted in Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) to save the end of the world, and in private manner, Kuon Ganjo no Jiju Yushin (Buddha of beginningless time) (that is to say, gohonbutsu (the principle image)).
- 会座 - マガダ国のラージャガハ附近の霊鷲山など、2処3会(法華経)、クシナガラのアジタパティー河辺の沙羅双樹の下(涅槃経)
- Eza - 3 meetings at 2 places including Ryojusen Mountain nearby Rajagrha in Magadh (Hoke-kyo Sutra) and under a sal tree along the Ajitavati River in Kushinagar (Nehan -gyo Sutra).
- 以降も、町人文化に対応した三千家とは対照的に、西本願寺に加えて武家との交わりを重ねて華美を戒め古儀に徹しながら幕末を迎える。
- In contrast with the Sansenke, which went along with merchant culture, the Yabunouchi-ryu remained close to samurai families, as well as Nishi Hongan-ji Temple, and focused on avoiding pomp and maintaining ancient rites to the end of Edo Period.
- コンドルはこの後和風住居や庭園と洋館・洋風庭園を並存した旧岩崎邸庭園や綱町三井倶楽部、六華苑、旧古河庭園などを手がけていく。
- After that, Conder built Kyu-Iwaski-tei-teien (the former Iwasaki Residence Park) where a Japanese style residence with garden, and a Western style house with garden coexisted, Tsunamachi Mitsui Club, Rokka-en (Rokka-en Garden), and the former Furukawa-teien (the former Furukawa Garden).
- たとえ意訳であっても梵文原典や他訳の法華経にはない力強さを感じるとともに、鳩摩羅什の聡明たる才に感嘆する、という意見もある。
- Some people say that even if junyoze is free translation, it has strength which lacks in the original Sanskrit or other Lotus Sutra and that the brilliance of Kumaraju is impressive.
- 信長は時を移さず、安土から浄厳院へ出向き、法華宗・浄土宗の当事者を召し出して、霊誉と聖誉に扇と団扇を贈り、大いに褒め称えた。
- Nobunaga immediately left Azuchi and came to Jogon-in Temple where he summoned the participants from both sects to his presence, admired and gave Reiyo and Seiyo a folding fan and a round fan.
- 大韓民国の国立文化財研究所や中華人民共和国の中国社会科学院考古研究所とも共同研究を行い、発展途上国の文化財担当者の研修を行う。
- The institute conducts joint researches with National Research Institute of Cultural Heritage (Korea) and Institute of Archaeology Chinese Academy of Social Sciences (China) and offers training for officials from developing countries who are in charge of cultural property.
- 晩年の口伝書「池坊専応口伝」は代々継承され、池坊華道の基本となるものとして「大巻」の名で呼ばれ、現在でも門弟に授けられている。
- Senno Kuden,' his oral tradition in his later years, has been inherited for generations, and has been called 'Omaki' as the basis of Ikenobo flower arrangement school and even at present, it is granted to pupils.
- 斎王代を中心としてその周囲に女童(めのわらわ)、騎女(うまのりのおんな)、采女(うねめ)、女官、等の華やかで可憐な行列が続く。
- At the center of the march is Saio-dai, and Me no Warawa (the lady attendants), Umanori no Onna (ladies on horseback), and Uneme (court ladies from provinces), nyokan (court ladies) follow and a gorgeous parade marches on.
- この名が華厳経の教主の毘盧遮那仏(ヴァイローチャナ)と類似することから、毘盧遮那仏から発展した大日如来とも同一視する学説もある。
- Moreover, the other theory considers it to be a unit of Dainichinyorai that developed from Vairocana, since the name is similar to Virocana, the hierarchy of the Kegon-kyo sutra.
- 喜海(きかい、治承2年(1178年) - 建長2年12月20日 (旧暦)(1251年1月13日))は、鎌倉時代中期の華厳宗の僧。
- 1178 - January 13, 1251) was a Kegon sect priest in the middle of the Kamakura period.
- 京都府精華町と木津川市等にまたがる関西文化学術研究都市にあり、二つの市と町にまたがっているためちょっと変わった住所になっている。
- Its address is unusual because it is in Kansai Science City that straddles Seika-cho and Kizugawa City in Kyoto Prefecture.
- 日蓮宗の特徴は、最初に小さな法華堂を建立し、次第に結構を整えて、本堂、御影堂、庫裏、客殿、総門、三門、五重塔、宿坊など建立する。
- As for the characteristics of the Nichiren sect, a small hokkedo is built at the beginning, and other structures such as a main hall, a goeido, a kuri, a kyakuden (guest hall), a somon gate, a sanmon gate, five-story pagoda, shukubo (monks' living quarters), etc., are gradually added.
- その後、食生活が多様化するに従い、このような内職的な店は廃れ、繁華街を中心にして専業化した店が他の食種とも味を競うようになった。
- Later, as dietary life became diversified, such home business shops became obsolete and shops specializing in okonomiyaki mainly in downtown areas were in competition with shops serving other kinds of food.
- 光背は宝珠形の頭光(ずこう)で、中央部に八葉蓮華を表し、その周囲には同心円状の文様帯があり、その外側の周縁部には火焔文様を表す。
- The halo is in the shape of a lotus flower, with hachiyorenge (a kind of lotus flower) shown in the center and surrounded by a pattern of concentric circles, with the outer margins representing a flame pattern.
- 午前中は題目、つまり法華経の読誦を中心とした行法(法華懺法という)を行い、午後は阿弥陀仏を本尊とする行法(例時作法という)を行う。
- In the morning, Buddhist monks practice daimoku, namely gyoho of chanting Hokke-kyo sutra (it is called hokke senbo) and in the evening, they practice gyoho of praying to a principal image Amida Buddha (it is called reiji saho).
- ただし、浄土真宗は『浄土三部経』を、日蓮宗・法華宗は『妙法蓮華経(法華経)』を根本経典としているため、般若心経を唱えることはない。
- However, the Jodo Shinshu sect regards 'Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)' as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard 'Myohorenge-kyo' as that, so they don't recite the Hannya Shingyo.
- 1913年(大正2)大阪城外堀の南付近で数個の重圏文(じゅうけんもん)・蓮華文の瓦が発見されていたが、ほとんどの人は省みなかった。
- In 1913, several roof tiles with the jukenmon (concentric circle design) and rengemon (lotus flower patterns) were found but were virtually ignored.
- 一方、文献学的研究では、法華経が、西暦紀元前後、部派仏教と呼ばれる専従僧侶独占に反発する教団によって編纂されたと推測する説もある。
- On the other hand, in the philology there is a theory that the Hokke-kyo sutra was written by a religious organization that was opposed to the monopoly by full-time priests of Hinayana around the beginning of the A.D. epoch or the end of the B.C. epoch.
- 1941年(昭和16年)に宗教団体法により、本門宗は、勝劣派の顕本法華宗、一致派の日蓮宗とともに三派合同を行い、日蓮宗と公称する。
- In 1941, Honmon Sect merged with the Shoretsu School of Kenpon Hokke Sect and Icchi School of Nichiren Sect in accordance with the Religious Corporation Act and officially named themselves Nichiren Sect.
- 個人の嗜好によらず、ある時代や地域の美意識を代表する名品が、偏りなくまんべんなく集められていることが大和文華館の特徴の一つである。
- One of the features of Museum Yamatobunkakan is its well-balanced and thorough collection of masterpieces that represent an aesthetic sense of a period or region without considering personal preferences.
- このため茶道は、本来のわび茶とは別の「女子の教養」としての要素も獲得し、今では美しい着物姿での華やかな茶会が当たり前になっている。
- As a result, sado gained the aspect of 'cultural need of girls' separate from the original wabicha, and it has now become the norm to have a fancy tea party wearing a beautiful kimono.
- さらに明治43年(1910年)には、ロンドンで開催された日英博覧会には、水玉紙・雲華紙・漉込紙等が出品されて高い評価を受けている。
- In addition, at the Japan-British Exhibition held in London in 1910 Japanese paper such as; mizutama-shi (waterdrop paper), unka-shi (also known as unga-shi, literally, cloud flower paper), and sukikomi-shi (pattern-put on paper), were entered and gained a high reputation.
- また文殊菩薩を「三世の仏母(さんぜのぶつも)」と称える経典も多く、『華厳経』では善財童子を仏法求道の旅へ誘う重要な役で描かれるなど、
- Additionally, many sutras praise Monju Bosatsu as 'Buddha's mother in the three periods,' and in 'Kegon-kyo Sutra' it plays an important role to take out Zenzai-doshi on the path to seek Buddhism.
- 此れより已外(いげ)諸の大小乗経は次第不定(しだいふじょう)なり、或は阿含経より已後に華厳経を説き、法華経より已後に方等般若を説く。
- Concerning various sutras of Mahayana and Hinayana other than this, their histories are definitely confirmed and there is a possibility that Shaka preached Kegon-kyo Sutra after Agon-kyo Sutra or he preached Hodo-kyo Sutra and Hannya-kyo Sutra after Hoke-kyo Sutra.
- これにより同年、釈日正は岡山県岡山市に竜華教院を創建し、その後日奥の京都妙覚寺の名をとり日蓮宗不受不施派の本山とした(1882年)。
- Thereafter, Shakunissho founded Ryuge Kyoin Temple in Okayama City, Okayama Prefecture, renamed it Myokaku-ji Temple after Nichio's Kyoto Myokaku-ji Temple and selected it as the head temple of Fujufuse School of Nichiren Sect (in 1882).
- 別名に大鐘(おおがね)、洪鐘(おおがね、こうしょう)、蒲牢(ほろう)、鯨鐘(げいしょう)、巨鯨(きょげい)、華鯨(かげい)などがある。
- Other names include Ogane, Kosho, Horo, Geisho, Kyogei, Kagei, etc.
- 保寿院流・仁和御流・西院流(にしのいんりゅう)を仁和三流と称し、華蔵院流・忍辱山流(にんにくせんりゅう)・伝法院流を広沢三流と称する。
- Hojuin-ryu, Ninna-goryu and Nishinoin-ryu are called Ninna-san-ryu, and Kezoin-ryu, Ninnikusen-ryu and Denpoin-ryu are called Hirosawa-san-ryu.
- 昭和26年創刊の東洋古美術研究誌『大和文華』は日本でも最も古い民間の美術研究誌として国内外からの定評を得ており、年2回発行されている。
- 'Yamatobunka,' a semiannual journal of oriental antique first published in 1951 is the oldest private journal of art in Japan and well accepted at home and abroad.
- 聖武天皇の皇后である光明皇后は、全国に「法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)」を建て、これを「国分尼寺」と呼んで「法華経」を信奉した。
- Empress Komyo, who was the empress of Emperor Shomu, built 'a temple that can cancel crimes (法華滅罪之寺(ほっけめつざいのてら)),' calling it a 'provincial nunnery' and believed in the Hokke-kyo sutra.
- 日蓮の登場によって、「仏教の最高経典」{正法(妙法)}としての法華経の地位を不動のものにしようとする思想的系譜は一段と先鋭化を遂げた。
- Nichiren's appearance made a theoretical lineage to try to establish the status of the Hokke-kyo sutra as 'the supreme sutra of Buddhism' and 'the right dharma (正法) (妙法)' appear more radical.
- 中華人民共和国では食堂車の営業する列車の車内販売で、飯の上に肉料理など惣菜の載った弁当が食堂車で調製され、熱いままの状態で販売される。
- In the People's Republic of China, passengers can buy a box lunch of rice topped with side dishes like meat dish, which are cooked in the kitchen of dining cars and served hot through the service of sales in the train.
- なお、この十如是は鳩摩羅什(くまらじゅう)が訳出した法華経にのみ見られるもので、他の訳や梵文(サンスクリット語)原典には見当たらない。
- The junyoze is seen only in the Lotus Sutra translated by Kumaraju, not in the other translations or the original Sanskrit text.
- 聖徳太子以来、法華経は仏教の重要な経典のひとつであると同時に、鎮護国家の観点から、特に日本国には縁の深い経典として一般に考えられてきた。
- Since the time of Prince Shotoku, Hokke-kyo has generally been regarded as a sutra that is linked by fate to Japan from the standpoint of being the guard of the nation as well as one of the most important sutras of Buddhism.
- 室内には、ヨーロッパで17世紀頃に流行したバロック様式を取り入れた華やかな装飾が施され、壁や窓は色鮮やかなステンドグラスで飾られている。
- The interior is gorgeously decorated in the Baroque style, which flourished in Europe around the 17th century, and colorful stained glass is fitted in the walls and windows.
- たしかにそういう「生」系の酒はみずみずしく、香りも若やいで華やかであり、また残存する微発泡感はのど越しもよく、それなりの商品価値がある。
- Sake belonging to such 'nama' (literally, raw) group really gives a fresh feeling and its fragrance is also felt to be young and glamorous and remaining slight sparkling feeling goes down smoothly giving sake certain value as a commodity.
- また、「本仏としての釈迦」を重視する日蓮宗・法華宗では、多宝塔(宝塔)を中心に釈迦牟尼仏と多宝如来を左右に一塔両尊の形式で世尊を安置する。
- Nichiren sect and Hokke sect place importance on 'Shaka as Honbutsu' and install a Taho Pagoda (pagoda) in the center with Shakamuni-butsu and Taho-nyorai on either side.
- 芸術以外にも、茶道や華道を始めとした振舞いなどにも表現されており、振舞いをたどることによって、悟りの世界を味わうという手段も生まれている。
- Other than in art, it is also expressed in deportments such as tea ceremony and flower arrangement; and methods to get a taste of the world of enlightenment have also been born.
- 融通念仏を唱え融通念仏宗の祖となる良忍は後の浄土系仏教の先駆として称名念仏を主張したが、華厳経と法華経を正依とし、浄土三部経を傍依とした。
- Ryonin, a founder of the Yuzu nenbutsu sect, which recites Yuzu Nenbustu (融通念仏), insisted on the invocation of the Buddha's name as a pioneer of the later Buddhism of Jodo-sect lineage, and regarded the Kegon-kyo and Hokke-kyo sutras as major sutras (正依) but considered the Three Sutras of the Pure Land, the Jodosanbu-kyo sutra, to be minor sutras (傍依).
- 清風(日扇)の教えは、どこまでも南無妙法蓮華経の唱題の利益を信じることこそ第一とし、また目に見える現世的利益の現証を強調するものであった。
- The teachings of Seifu (Nissen) were that it was important to see the benefit of intonation of the Nichiren chant of Namu Myohorenge-kyo Sutra and that it stressed the spiritual (material) benefit gained in this world through the observance of the Buddhist teachings as seen through the eyes.
- 日我(にちが、永正5年(1508年)- 天正14年11月11日_(旧暦)(1586年12月21日))は、戦国時代_(日本)の法華宗の僧侶。
- Nichiga (1508 - December 21, 1586) was a Buddhist monk of Hokkeshu sect during the Sengoku Period (Period of Warring States).
- しかし底哩経などには、身体の色は青黒か赤黄とあり、頂は七髷か八葉蓮華、衣は赤土色、右牙を上に出し左牙を外側に出す、というのが一般的とされる。
- However, in Chiri-kyo Sutra and others its body color is described as blue-black or red-yellow and it is generally shaped as a figure with seven topknots or hachiyorenge (八葉蓮華) on the head with the right canine tooth bared upward and the left canine tooth bared outside, wearing clothing the color of red soil.
- 法華経の成立は、釈尊滅後からほぼ500年以上のちのこととされ、現在の仏教学では主にBC50年からBC150年の間に成立したと推定されている。
- The Hokke-kyo sutra is considered to have been established more than 500 years after Shakuson's demise, and it is generally estimated as dating from 50 B.C. to 150 B.C. in the present study of Buddhism.
- 道楷は、徽宗皇帝からの紫衣と師号の下賜を拒絶して、淄州(山東省)に流罪となり、災い転じて福となり、それが華北に曹洞宗が拡大する契機となった。
- Dokai was rejected from being given a purple Buddhist priest stole and the title of master by the Emperor Kiso and was exiled to Shishu (Shandong Province), which turned out to be a blessing in disguise for the Soto sect to spread in Northern China.
- マハーカーシャパはバラモン階級出身の弟子で、釈迦の法嗣とされる(法の継承者)が、拈華微笑といわれている伝説が宋代の禅籍『無門関』に見られる。
- Mahakasyapa was a disciple from Brahman society and regarded as a hoshi (successor of Buddhism) of Shakyamuni, and his legend called nenge misho (heart-to-heart communication (literally, 'holding a flower and subtly smiling')) is seen in 'Mumonkan' (The Gateless Gate), books of the Zen sect in Sung.
- 1947年(昭和22年)、日什門流の約380ヶ寺のうち、妙満寺(京都府)をはじめとする約200ヶ寺が日蓮宗から再独立、顕本法華宗と公称する。
- In 1947, out of about 380 temples belonging to the Nichijumon School, about 200 temples including Myoman-ji Temple (Kyoto Prefecture) became independent from the Nichiren Sect again and officially named themselves Kenpon Hokke Sect.
- 1941年(昭和16年)勝劣派の顕本法華宗、一致派の日蓮宗とともに三派合同を行い、勝劣派、一致派の諸門流の本山末寺からなる日蓮宗に発展解消。
- In 1941, it was united with the Kenpon Hokke Sect of Shoretsu School and the Nichiren Sect of Icchi School in order to form the better organization, the Nichiren Sect, which was composed of major and branch temples of various schools of Shoretsu School and Icchi School.
- 重高の嫡男重綱(助左右衛門、号 華翁・花翁・道春)(天文 (元号)23年(1554) - 天正10(1582))は父に先立ち28歳で没する。
- Shigetaka's only son Shigetsuna (Sukezaemon, his title was Kao, Kao or Doshun) (1554 - 1582) passed away (before his father) at the age of 28.
- 戦後は魯山人の手を離れ東京急行電鉄が中華料理店として営業したが間もなく閉店し、跡地は東京ヒルトンホテル(後にキャピトル東急ホテル)となった。
- After the war, Tokyu Corporation ran the shop as a Chinese restaurant without Rosanjin's intervention, but before long, it closed; the site became the Tokyo Hilton hotel (later it became Capitol Tokyu Hotel).
- 仏教の影響は、神道の拭い清める白の神聖性と、白の装飾性から、仏像伽藍のような、より立派により華やかに装飾するという加飾性を大きくしていった。
- Affected by Buddhism, they increased a tendency of additional decorations more splendidly and more gorgeously than was seen in Buddhist temple, apart from the purifying white holiness and white decorativeness in Shinto.
- なお、法華経には、上記の酔う法華七喩などの説話が多く収録されているため、一般大衆の信者を多く持つ教団によって作られたものであるという説もある。
- Moreover, since many episodes such as Hokke Shichiyu (above) are included in the Hokke-kyo sutras, another theory guesses that it was made by a religious organization that had many believers.
- これは釈迦仏がたとえ話を用いてわかりやすく衆生を教化した様子に則しており、法華経の各品でもこの様式を用いてわかりやすく教えを説いたものである。
- This is based on an episode in which Shakabutsu preached to people using parables, and each chapter of the Hokke-kyo sutra adopts this style in order to be easily understood.
- 806年(大同 (日本)元年)最澄による最初の円頓戒授与で受戒者の上首となり、翌807年(大同2年)の法華長講では最澄の次に第2巻を講説した。
- In the year 806, he received the Endonkai (Precepts for Perfect and Immediate Enlightenment) from Saicho and his aptitude led to him being given the opportunity to recite the second volume of the Lotus Sutra following Saicho at a Hokke Choko (long recitation of the Lotus Sutra) in the year 807.
- ラーメンは、前述のように、鶏と野菜を煮込んで作られた濃厚なドロドロのスープの「こってり」、中華そば風の鶏ガラ清湯の「あっさり」の2種類がある。
- There are two types of ramen as described above, a 'thick type' which uses a thick soup prepared by boiling chicken and vegetables, and a 'plain type' which uses a clear chicken bone broth.
- 『洞山三頓の棒』という公案に対し、「有ろじより 無ろじへ帰る 一休み 雨ふらば降れ 風ふかば吹け」と答えたことから、華叟より一休の道号を授かる。
- He received the name IKKYUU from KASOU when he answered the Koan called Touzan's 3 Blows by saying 'the treacherous path returns to the safe path; take a rest and let the rain fall, let the wind blow.'
- 山門派は法華経の円教を中心とした円・密・禅・戒の天台宗四宗兼学を唱えるが、天台寺門宗はこれに修験道を加えて、円・密・禅・戒・修験の五法門となる。
- The Sanmon School stressed multiple-religious learning of the four religious sects of En (teachings of Tendai Sect), Esoteric, Zen and Kai (Commandment) with Engyo (Perfect Teaching) as the center, but Tendai Jimon Sect added the way of asceticism and followed the five Buddhist teachings of En, Esoteric, Zen, Kai and Asceticism.
- 片町線 祝園駅・近鉄京都線 新祝園駅から奈良交通バス39・41系統もしくは精華くるりんバス南ルートに乗車、国立国会図書館下車(所要時間10分)。
- From Hosono Station (JR Katamachi Line) or Shin-Hosono Station (Kintetsu Kyoto Line), take the Nara Kotsu Bus 39 or 41, or the south route of the Seika Kururin Bus, and get off at the 'Kokuritsu Kokkai Toshokan' (National Diet Library) (time required: approximately 10 minutes).
- 東大寺(華厳宗)金堂本尊は毘盧遮那仏(びるしゃなぶつ、大仏として有名)、薬師寺(法相宗)金堂本尊は薬師如来、興福寺(法相宗)中金堂本尊は釈迦如来。
- Todai-ji Temple (Kegon sect) Kon-do Honzon is a Vairocana (famous as the Big Buddha), Yakushi-ji Temple (Hosso-shu sect) Kon-do Honzon is Yakushi-nyorai, Kofuku-ji Temple (Hosso-shu) Chukon-do Honzon is Shakanyorai.
- 他方、商店街などのイベントとしての「七夕まつり」は、一般的に昼間に華麗な七夕飾りを通りに並べ、観光客や買い物客を呼び込む装置として利用されている。
- On the other hand, in the case of 'Tanabata-matsuri' organized by shopping avenues as an event, magnificent tanabata decorations are placed along the street in the daytime and are used as the setting to attract shoppers and tourists.
- 阿弥陀堂は、「浄土三部経」の『仏説観無量寿経』や『仏説阿弥陀経』に書かれている荘厳華麗な極楽浄土を表現し、外観は極楽の阿弥陀如来の宮殿を模している。
- The Amitabha-do expresses the sublime and fancy Gokuraku Jodo written in 'Bussetsu Kan Muryoju-kyo Sutra' and 'Bussetsu Amida-kyo Sutra' of the 'Jodo Sanbu-kyo' (the three main sutras of the Jodo (Pure Land) Sect) and the exterior is said to emulate the heavenly palace of Amida Nyorai.
- 2世池坊専好に師事して華道を修め、1648年(慶安元年)から1653年(承応2年)にかけて江戸に下向し、紀州徳川家をはじめとする大名屋敷で活躍した。
- He learned Kado, flower arrangement, under the second Senko IKENOBO, went down to Edo from 1648 to 1653, and worked actively at a daimyo yashiki (mansion of a feudal lord), including the Kishu Tokugawa family.
- 日本での弁才天信仰はすでに奈良時代に始まっており、東大寺法華堂(三月堂)安置の8臂の立像(塑像)は、破損甚大ながら、日本最古の作例として貴重である。
- Worship of Benzaiten had already begun by the Nara period, and the eight armed standing statue (modeled statue) housed in the Hokke-do hall (Sangatsu-do Hall) of Todai-ji Temple is highly valuable as Japan's oldest such work despite extensive damage.
- 宗務院録事には、総本山での法要などの達示、住職などの辞令、講中組織結成許可、檀徒団体の法華講の役員の承認、末寺の檀家総代の承認などが掲載されている。
- In Shomuin rokuji, it has information such as a notice of a Buddhist memorial service at sohonzan, an official written notification of chief priest, approval of establishing organization of Kochu, approval of a committee of Hokke Ko for a supporters group, approval of representatives of supporters group of branch temples.
- なお、国宝の寝覚物語絵巻、一字蓮台法華経をはじめとする名品の多くは、横浜の三渓園の生みの親である原富太郎(原三渓)のコレクションにあったものである。
- For reference, many of the masterpieces including Kokuho (national treasure) Nezame monogatari emaki (Picture Scroll of the Tale of Nezame) and Ichiji Rendai Hokekyo (Lotus Sutra with Lotus Pedestals for each of the Characters) were the collection of Tomitaro HARA (Sankei HARA), founder of Sankei-en Garden in Yokohama.
- 食事は旅館のお仕着せの宴会料理や会席料理ではなく、洋食や中華も含めて、盛り沢山でもなくとも自分の好みに合ったものを摂りたいという宿泊客の志向がある。
- Guests generally prefer to eat what they like including Western-style or Chinese-style dishes, rather than the set menus at ryokan such as banquet dishes or 'kaiseki-ryori' (traditional Japanese cuisine consisting of a number of small, varied dishes of seasonal and regional specialties).
- 一如が御室御所仁和寺に花を献じた際、御室御所華務職に任じられ、また「その容(すがた)、真(まこと)なるによって容真と名づけるべし」との沙汰を受けた。
- When ichinyo dedicated flowers to Omuro-gosho, Ninna-ji Temple, he was appointed to Omuro-gosho kamu shoku (the person in charge of flower arrangement) and received an order that 'as the feature is real, you shall be called Yoshin' (literally, real feature.)
- 一方、勝敗を意識して、難易度の高い型を選ぶ、同じ型でもより見栄えのするように演武する弊害、いわゆる「華手(ハナディー)」の問題なども指摘されている。
- However, at the same time an adverse effect--the so-called 'the problem of 'hanadee' (flamboyant kata)'--is pointed out, whereby practitioners select high-level kata, or even if they select the same kata they demonstrate it in a flamboyant way in order to win competitions.
- 昭和20年太平洋戦争での敗戦後、法華経は女人成仏は可か否かなど一部の文言については進駐軍の意向もあり教学上、解釈の変更も一部の宗派では余儀なくされた。
- After the defeat in World War II in 1945, some sects that believed the Hokke-kyo sutra were forced to change their interpretation on dharma, such as a description on the ability of women to become Buddhas in accordance with the intension of the Occupation Army.
- 日蓮門下の諸派に於ける法華曼荼羅は、日蓮が末法の時代に対応するべく、法華経後半十四品(本門)に登場する、如来、菩薩、明王、天部などを表したものである。
- The Hokke mandala of Nichiren disciples expressed Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo (Wisdom King) and Tenbu (deities that reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another), which appear in the last 14 chapters of the Lotus Sutra (also known as Honmon) to which Nichiren must respond at the end of the world.
- また中国では、1990年代より、洋装本の形式で刊行される中華大蔵教事業の一部として、過去の諸写本、諸版の多くを校合したテンギュルの編纂が進められている。
- Moreover, in China since the 1990s as part of the Chinese Tripitaka project, which will be published in the Western style, Bstan-hgyur (including many manuscripts and editions of past times) has been edited.
- 密教では、左手に宝剣を立てた蓮茎を持る姿や、金剛薩たと全く同じ左手に五鈷鈴、右手に五鈷杵を執る姿で表される他、如意や蓮華、経典を手に持つ作例も見られる。
- In Mikkyo it is expressed as a figure which has a lotus stem on which a treasure sword is placed in the left hand and a figure which has gokorei (a five-pronged bell) in the left hand and Gokosho in the right hand in the same way as Kongosatta, and figures which have nyoi (an implement carried by Buddhist priests at a ceremony or during formal preaching), lotus flower and scriptures as well.
- 中央に南無妙法蓮華経の題目、題目の下に日蓮の花押、題目の周囲に諸尊を勧請し、四隅に四大天王、左右に不動明王・愛染明王の梵字が書かれているのが特徴である。
- It is characterized by the Nichiren mantra Namu Myohorenge-kyo at its center, with the Kao (a written seal) of Nichiren below it, prayers summoning various Buddhas surrounding it, images of the Four Guardians in its corners, and bonji (Sanskrit characters) for Fudo Myoo (god of wisdom and righteousness) and Aizen Myoo (god of love) on either side of it.
- しかし法華優位の立場から涅槃経を劣ると判じるその解釈については、やや牽強付会(けんきょうふかい)であった、という指摘が仏教学において多く提示されている。
- By people belonging to the Buddhist academy, however, much criticism has been raised against his interpretation which judges that Nehan-gyo Sutra is inferior to Hoke-kyo Sutra, asserting that he twisted the argument too much in favor of Hoke-kyo Sutra from his standpoint regarding Hoke-kyo Sutra's superiority.
- 第二次世界大戦後、吉田五十八や篠原一男らをはじめとする著名な建築家たちによる近代数奇屋建築が華々しく登場するなか、中川地域の磨丸太の需要は絶頂に達する。
- The demand for polished logs produced in the Nakagawa area peaked when the spectacular modern sukiya buildings designed by famous architects including Isoya YOSHIDA and Kazuo SHINOHARA had emerged after World War II.
- 日隆 (法華宗本門流)の八品主義に反対して、日要の奉じた文底寿量説を発展させて富士門流の発展に尽力して京都要法寺の日辰とともに「東我西辰」と並称された。
- Nichiga was opposed to the Happon policy by Nichiryu of Honmon school of Hokkeshu sect, and developed the Montei-juryo theory embraced by Nichiyo, in his effort to reinforce the development of Fujimon school, after which he came to share the title 'Toga Saishin' (Nichiga of East and Nisshin of West) along with Nisshin of Kyoto Yobo-ji Temple.
- 法華経の序品(じょぼん)には、聴衆として比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷(出家在家の男女)などの「人」のほかに、この八部衆を「非人」として名が連ねられている。
- In Jobon (chapter 1, Introductory) of Hoke-kyo Sutra, the names of these Hachibushu are seen as 'nonhuman entities' in addition to 'humans' such as Biku (Buddhist priest), Bikuni (female Buddhist disciple), Ubasoku (upasaka) and Ubai (upasika) (devout men and women lay follower of Buddhism) as the audience.
- せいかガーデンシティ(せいかがーでんしてぃ)は、京都府相楽郡精華町祝園西のJR片町線(学研都市線)祝園駅・近鉄京都線新祝園駅前にあるショッピングセンター。
- The Seika garden city, located in Hosono Nishi, Seika-cho Town, Soraku-gun County, Kyoto Prefecture, is a shopping center in front of Hosono Station on the JR Katamachi line (the science city line) and in front of Shin Hosono Station on the Kintetsu Kyoto line.
- 京都市営バス(京都駅~松尾橋~大覚寺)および京都バス(京都駅前~烏丸五条~華厳寺・西芳寺、河原町駅~三条京阪~すず虫寺・苔寺)にはこの橋を渡る路線がある。
- The following bus routes cross the bridge: Kyoto City Bus (Kyoto Station -- Matsuo-bashi Bridge -- Daikaku-ji Temple), and Kyoto Bus (Kyoto Station -- Karasuma Gojo -- Kegon-ji Temple and Saiho-ji Temple: Kawaramachi Station -- Sanjo Keihan -- Suzumushi-dera Temple and Koke-dera Temple).
- 三宝院庭園は、安土桃山時代の華やかな雰囲気を今日に伝える日本庭園として貴重なものであり、1952年(昭和27年)に国の特別史跡および特別名勝に指定された。
- Sanbo-in Garden is precious as a Japanese garden where the gorgeous atmosphere of the Azuchi-Momoyama period can be felt, and was designated as a national special historic site and a place of special beauty in 1952.
- 曹洞宗の祖師である道元は、「只管打坐」の坐禅を成仏の実践法として宣揚しながらも、その理論的裏づけは、あくまでも法華経の教えの中に探し求めていこうとし続けた。
- Dogen, a founder of the Soto sect, insisted on mediation of '只管打坐' as a way to implement enlightenment but continuously tried to find theoretical evidence in the Hokke-kyo sutra.
- 末法愚人を導く法 (仏教)として上行菩薩等の地湧菩薩たちに対する末法弘教の付嘱、観世音菩薩等のはたらきによる法華経信仰者への守護と莫大な現世利益などを説く。
- As a dharma (Buddhism) to guide stupid people during the Age of the Final Dharma, it describes 末法弘教の付嘱 against Jiyu Bosatsus such as Jogyo Bosatsu and the protection of believers of the Hokke-kyo sutra and practical benefit in this world by the force of Kanzeon Bosatsu, etc.
- その後豊臣秀吉により大坂城や伏見城などが築かれ、天守に石垣、枡形や馬出しを備えた城門といった一般的イメージでの「城」が完成し、日本の城郭文化は栄華を極めた。
- Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle and Fushimi-jo Castle later, and the general image of 'castle' with castle towers, stone walls, squares and umadashi was completed and castle culture in Japan prospered.
- 江戸時代初期池坊専好が、色彩本位の豪華な法式をはじめて発展し、華道の家元として江戸時代中期に興った遠州流や古流などの本流となるものとして現在にいたっている。
- In the early Edo period, Senko IKENOBO launched a fancy flower arrangement style particularly emphasizing colors, thought to be main school for the Enshu School and the Old School in the mid Edo period.
- なお、『鳥獣人物戯画』のように絵のみで詞のない絵巻もあり、『華厳宗祖師絵伝』のように、「詞」とは別に、画中人物のかたわらに「せりふ」を書き込んだものもある。
- At the same time, there were some emakimono created with different patterns than the above, such as 'Choju Jinbutsu Giga' which had no text, but pictures only, and 'Kegonshu Soshi Eden' (pictorial biographies of the founders of the Kegon sect) that contained 'spoken lines' beside some characters in a scene in addition to 'kotoba.'
- 現在でこそ、(同音異義の会席料理との混同もあり)豪華なものとなっているが、当初は質素で季節の味を盛り込んだものであり、精進料理の精神が活かされたものであった。
- Although contemporary Kaiseki ryori (sometimes confused with Kaiseki cuisine (dishes served on an individual tray for entertaining guests) because of the same pronunciation in Japanese) is luxurious, the original one was plain, and used seasonable materials and adopted the spirit of Shojin ryori.
- 京都御所の清和院御門を出て、寺町通を少し北に進むと、道の東側に南から境内に「紫式部邸宅遺跡」がある廬山寺、「身代り不動」が有名な清浄華院、本禅寺の三寺が並ぶ。
- After exiting from Seiwa-in Gomon Gate of Kyoto Imperial Palace and heading north for a while from Teramachi-dori, there are three famous temples: Rozan-ji Temple, where the remains of Murasakishikibu's villa are found on the east side of the street, and the south side to the precincts of the temple, Shojoke-in Temple, which is famous for Migawarifudo and Honzen-ji Temple.
- 種田はほどなく他界したが、彼の遺志は十数年を経て佐伯勇に引き継がれて実現し、昭和35年(1960年)、近鉄の創立50周年行事の一環として大和文華館が開館した。
- OITA soon died, but his wish was taken over to Isamu SAEKI over 10 years and carried out with the opening of Museum Yamatobunkakan as a part of commemorative event of the 50's anniversary of Kintetsu in 1960.
- 慈恵大師(良源)は観音の化身とも言われており、観音はあらゆる衆生を救うために33の姿に化身するという「法華経」の説に基づいて33体の大師像を表わしたものである。
- As Jie Daishi (Ryogen) is believed to be the incarnation of Kannon, this painting depicts 33 images of Jie Daishi based on the teaching of 'Hoke-kyo Sutra' that advocates that Kannon transforms itself into 33 figures in order to rescue Sattva.
- また智顗は、華厳・阿含・方等・般若・法華涅槃の五時を涅槃経に説かれる、乳酥・酪酥・生酥・熟酥・醍醐の五味である五味相生の譬(ごみそうしょうのたとえ)に配釈した。
- Chigi also linked Fivefold Periods, Kegon, Agon, Hodo, Hannya and Hoke-Nehan, to Five Flavors, fresh milk, cream, curds, butter and ghee, that are advocated by Nehan-gyo Sutra as Gomisosho-no-tatoe.
- 初期の形態は、寺院の主要建築である金堂や阿弥陀堂の前面に池をつくり蓮を植え、花園を設けるなどしたもので、薬師寺や法華寺浄土院など奈良時代にそのきざしがみられる。
- In the initial style, a pond was placed in front of a major building of a temple, such as a Kondo (main temple hall) and/or an Amitabha hall, lotus was planted there and a flower garden was also planted, as its early sign seen in Yakushi-ji Temple and Hokke-ji Temple Jodoin in the Nara era.
- 中華人民共和国(中国共産党)は儒教を道徳思想としているが、前述の通り「儒教は革命に対する反動である」との理由から儒家の活動を弾圧の対象にし、大幅に制限していた。
- The People's Republic of China (Communist Party of China) treats Ju-kyo as a thought of ethics, but as mentioned above, Ju-kyo activities are the subject of suppression, and are largely limited due to the idea that 'Ju-kyo is the counter reaction to revolution.'
- 一方、真言宗豊山派総本山長谷寺本尊の十一面観音像は、左手には通常通り蓮華を生けた花瓶を持っているが、右手には大錫杖を持ち、岩の上に立っているのが最大の特徴である。
- On the other hand, the statue of Juichimen Kannon as a principle image of Buddha in Hase-dera Temple (真言宗豊山派総本山長谷寺), the grand head temple of the Shingon sect Buzan-ha, has as is customary a lotus in a vase in the left hand, but it is the greatest characteristic that it has a big shakujo (pewter staff) and stands upon a rock.
- 法華宗陣門流(ほっけしゅうじんもんりゅう)は、日蓮を宗祖(高祖)とし、日陣(にちじん)(1339年~1414年)を派祖(門祖)とする、仏教の日蓮門下の一派である。
- The Jinmon school of the Hokke sect is a Buddhist school under Nichiren, with Nichiren being Shuso (or Koso, the founder) and Nichijin (1339 – 1414) being Haso (the founder of the school).
- 良尚法親王は天台座主(天台宗最高の地位)を務めた仏教者であるとともに茶道、華道、香道、和歌、書道、造園などに通じた教養人であり、当代文化に与えた影響は大きかった。
- Imperial Prince Yoshinao was not only a Buddhist who served as Tendai-zasu (head priest of the Tendai Sect), but also was a cultivated person who was familiar with Sado (tea ceremony), Kado (flower arrangement), Kodo (traditional incense-smelling), waka (a 31-syllable Japanese poem), Shodo (calligraphy), and landscape gardening, and the influence that he had on the culture of the time was great.
- これにより最澄が目指していた法華経を中心とする戒律や禅、念仏、そして密教を融合させた総合仏教といわれる日本独特の天台宗の教学確立はそこで中断せざるを得なくなった。
- Because of that, the aim of Saicho to establish Japanese original doctrinal studies of the Tendai Sect, which is said to be a synthesized Buddhism, with Buddhist precepts, Zen, nenbutsu, and Esoteric Buddhism all combined into Hoke-kyo Sutra, had to be interrupted there.
- こうした温泉による外来入浴のできる施設、正しくは温浴施設と呼ぶべきものもあるが、これらは当然、浴槽を含めた施設も新しく、豪華で、日帰り中心であり、料金も高くない。
- These new facilities, some of which should be called warm bath facilities, have new luxurious bathing houses with relatively low prices, and people visit them to enjoy onsen on a day trip.
- 正面床の間の、貼り付壁や付け書院、違棚の小襖や間仕切りとしての襖、長押の上の壁面などをすべて構成要素として利用した、雄大で華麗なパノラマ金碧障壁画が描かれている。
- A magnificent, gorgeous and panoramic kinpeki-shohekiga was painted consisting of haritsuke kabe, tsukeshoin (the exterior corner of the alcove on the veranda in an aristocratic style dwelling), kobusuma (a small fusuma) of chigaidana (set of staggered shelves), fusuma as partitions and walls above nageshi (a horizontal piece of timber in the frame of a Japanese-style house) in the front tokonoma (the front alcove).
- 日蓮宗、法華宗…久遠実成の釈迦牟尼仏/弘安5年日蓮臨入滅直筆大曼荼羅/中央に題目を記した宝塔と、その両脇に釈迦如来と多宝如来を配し、その下に日蓮像を配する「三宝尊」
- Nichiren sect, Hokke sect - 'Sanbo-son' consisting of a pagoda with Shakamunibutsu of Kuonjitsujo, Great Madara drawn just before Nichiren's nirvana in 1282 and the Nichiren chant written in the center, and Shakanyorai and Taho-nyorai on the sides, with a statue of Nichiren below it.
- 二箇相承以外にも、両巻血脈といわれる「百六箇抄(血脈抄)」「本因妙抄(法華本門宗血脈相承事)」などがあるが、いずれも同門他派からは疑義の強い書として批判されている。
- There are documents other than Nika Sojo such as 'Hyaku Rokka Sho' (One Hundred and Six Articles, also known as Kechimyakusho) and 'Honinmyosho' (Honin-myo Sho (On the Mystic Principle of the Original Cause, also known as Hokkehonmonshu Kechimyakusojonokoto (document about the inheritance of blood lineage in Hokke Honmon Sect)), which are also called Ryokan Kechimyaku (blood lineage of two books), but both are criticized by other sects within Nichiren sects that they are fake books.
- しかしながら、「鳩摩羅什の訳した法華経は、現存するサンスクリット本とかなり相違があり、特に天台宗の重んじる方便品第二は羅什自身の教義で改変されている」という説がある。
- However, there are views asserting 'Hoke-kyo sutra translated by Kumaraju is substantially different from the existent Sanskrit version and in particular, Hobenbon daini, which Tendai Sect emphasizes might have been modified based on Kumaraju's own doctrine.'
- また、三分(さんぶん)の観点から法華経を分類すると、大きく分けて(一経三段)、序品を序分、方便品から分別品の前半までを正宗分、分別品から勧発品までを流通分と分科する。
- Additionally, from the point of Sanbun, Hokke-kyo can be divided into three parts (one sutra of three parts) such as Jobun (Johon), Shojubun (from Hobenbon to the first part of Funbetsuhon) and Ruzubun (from Funbetsuhon to Kanbotsuhon).
- そして中・下級貴族の間に浄土教が広く普及していくに従って、上級貴族である藤原氏もその影響を受け、現世の栄華を来世にまでという思いから浄土教を信仰し始めたと考えられる。
- As the Jodo sect spread amongst the middle and lower class aristocracy, the Fujiwara clan who were the upper class aristocracy were affected and started to believe in the Jodo sect to take the glory of this life to the next life.
- 明恵(みょうえ、承安 (日本)3年1月8日 (旧暦)(1173年2月21日) - 寛喜4年1月19日 (旧暦)(1232年2月11日))は、鎌倉時代前期の華厳宗の僧。
- Myoe (February 28, 1173 - February 18, 1232) was a Buddhist monk of Kegon Sect in the early Kamakura period.
- 顕本法華宗:大本山妙満寺、本山会津妙法寺、本山品川天妙國寺、本山京都寂光寺、上総十ヶ寺=土気善勝寺、土気本壽寺、本納蓮福寺、東金本漸寺、北之幸谷妙徳寺、松之郷本松寺。
- Kenpon Hokke Sect : The main temple Myoman-ji Temple, the head temple Aizu Myoho-ji Temple, the head temple Shinagawa Tenmyokoku-ji Temple, the head temple Kyoto Jakko-ji Temple, Kazusa ten temples including Toke Zensho-ji Temple, Toke Honju-ji Temple, Honno Renpuku-ji Temple, Togane Honzen-ji Temple, Kitanokoya Myotoku-ji Temple and Matsunogo Honsho-ji Temple.
- 主義の左右を問わず、近代の著名な法華経信仰者の人生に共通するのは、小市民的な栄達を嫌い、どこまでも己の理想のみに殉じていこうとする非妥協的な態度にあると言えそうである。
- It could be said that the common point among modern famous Hokke-kyo sutra believers' lives without regard to leftism or rightism was their unyielding rejection of petit bourgeois glory and the effort to obey only their ideal.
- 仏教の基礎である三宝は、宗祖を久遠元初の仏宝とし、南無妙法蓮華経の妙法大曼荼羅を法宝とし、「血脈付法の人」である第2祖日興を随一として歴代の法主を僧宝であるとしている。
- As the basis of Buddhism, Sanbo (3 treasures of Buddhism: Buddha, sutras and priesthood), it is considered the founder of the Sect as the treasure of Buddha of beginningless time, Dai Mandala (Great Mandala) of Nam Myoho Renge-kyo Sutra (Devotion to the Law of Hoke-kyo) as the treasure of sutra, and the successive hoshu, of which Nikko the second, who was 'a person of kechimyaku fuho' (the person receiving the transmission of the heritage of the Law), was at the head, as the treasure of priest (priesthood).
- 中華人民共和国時代に入って、市域拡張のため、また近代化の妨げになるという批判もあり、ほとんどの都市では城壁は取り壊されたが、西安や平遥のように保存されている都市も多い。
- When the People's Republic of China was founded, walls were demolished in most cities to make way for the expansion of city areas or as a result of criticism for blocking modernization, but the walls are preserved in some cities, such as Xian City and Pingyao.
- 5代竹心は藪内家中興と称せられ、千家中興と言われる表千家7代如心斎らと同時期の人であるが、富裕町人を大量に受け入れ華やかに変貌しはじめた三千家に対しては批判的であった。
- Although the fifth head of the family, Chikushin, who is known for reviving the Yabunouchi family, lived at the same time as Joshinsai, the 7th head of the Omotesenke school and the symbol of Senke restoration, he was critical of the Sansenke for becoming pompous by accepting large numbers of wealthy merchants.
- 過度に華を咲かせる事により、小さな海老をまるで大海老であるかの様に見せかけた海老天が多々見られることから、「見かけ倒し」や「中身を伴わない」状態の比喩として利用される。
- There are many Ebi-ten prepared to make a small shrimp look very big using the fluffy coating, and the word 'Ebi-ten' is used as a metaphor when a certain situation is described 'misleading' or 'empty inside.'
- この年1月東京歌舞伎座での華やかな十一代目市川團十郎襲名披露に出演し、つづく4月の南座公演で逆に不入りを経験した仁左衛門は、関西歌舞伎の暗澹たる現状に衝撃を受けていた。
- Nizaemon, who had taken part in a spectacular show announcing the succession to Danjuro ICHIKAWA XI in Tokyo Kabuki-za in January 1962, also experienced the small audience for the performance at Minami-za in April and was shocked at the depressing conditions of Kansai Kabuki.
- モダン焼き(「そばのせ」とも言う)は、関西風お好み焼きの一種で、具材に焼きそば用の茹でた(あるいは蒸した)中華麺を生地に混ぜ、または通常のお好み焼きに重ね、焼いたもの。
- Modanyaki (also called 'sobanose') is a kind of Kansaifu-okonomiyaki and as the ingredients, boiled (or steamed) Chinese noodles for yakisoba (fried soba) are mixed into dough or they are put on usual okonomiyaki and grilled.
- それぞれの意味はsad「正しい」「不思議な」「優れた」など、dharma「教え」「真理」、puNDariika「因果倶時・清浄な白蓮華」、suutra「仏の説いた経典」。
- The meanings of 'saddharmapundariika-suutra' are as follows: sad means 'right,' 'strange' and 'good'; dharma means 'teaching' and 'truth'; pundarika means '因果倶時 and pure white lotus'; and suutra means 'a sutra that Buddha preached.'
- 文明 (日本)年間(1469年-1487年)立花(たてばな)の上手として有名となり、京都東福寺の僧月渓聖澄による「百瓶華序」(1600年に成立)によると池坊の流祖とする。
- He became famous during the period from 1469 until 1487 as a superior of Tatebana (standing flowers) and according to 'Hyakuhei Kanojo' (records of flower arrangement by a hundred people) (completed in 1600) compiled by Shocho GEKKEI, a Buddhist monk of Kyoto Tofuku-ji Temple, he is deemed as the founder of Ikenobo School.
- 当時は床の間、棚、付書院を備え、座敷を荘厳する書院造が確立され、身分の序列や格式を維持する役割も持つような時代であったが、茶人たちは格式ばった意匠や豪華な装飾をきらった。
- At that time, shoin-zukuri, containing an impressive room furnished with an alcove, shelf, and tsukeshoin (a built-in table) were already established, with its role in maintaining hierarchy and status, but masters of ceremonial tea disliked formal designs and gorgeous decoration.
- しかし、密教では胎蔵曼荼羅地蔵院の主尊として、髪を高く結い上げ装身具を身に着けた通常の菩薩形に表され、右手は右胸の前で日輪を持ち、左手は左腰に当てて幢幡を乗せた蓮華を持つ。
- However, in Mikkyo it is expressed in the normal figure that piles its hair high and wears accessory as a principal image of Garbha-mandala Jizo-in; it has Nichirin (日輪) in front of the right-side breast in the right hand and has a lotus that bears Doban while placing the left hand on the left hip.
- また中国天台宗系の書である『仏祖統記』巻29には、「文殊は今、終南山に住み給えり。杜順和上はこれなり」と、中国華厳宗の祖である杜順を文殊菩薩の生まれ変わりであるとしている。
- Moreover, in Vol. 29 of 'Bussotoki,' which is a text of the Chinese Tendai sect, there is the description, 'Monju lives in Zhongnan Shan now and it is a priest Tojun,' which means that Tojun, a founder of the Chinese Kegon sect, was regarded as a reincarnation of Monju Bosatsu.
- 日蓮教学の法華宗は、この経の題目(題名)の「妙法蓮華経」(鳩摩羅什漢訳本の正式名)の五字を重んじ、南無妙法蓮華経(五字七字の題目)と唱えることを正行(しょうぎょう)とする。
- The Hokke sect of Nichiren studies (日蓮教学) placed high value on the five letters of 'Myohorenge-kyo (妙法蓮華経)' in this sutra's title (a formal title of the sutra translated by Kumaraju in Chinese) and considered the recitation of Namu myohorenge-kyo (a chant of five letters or seven letters) as 正行.
- 清風入滅の後、講の運営に対する僧侶の関与や現世利益の強調・本門法華宗との関係のあり方など多くの論争を生み、その中から大日本獅子吼会や日蓮主義佛立講などの分派を生んでいった。
- After the death of Seifu there were many debates concerning the interference by monks due to the management of Ko and Genseriyaku, and this gave birth to branch schools such as Dainihon Shishikukai and Nichiren shugi (doctrine) Butsuryu-ko.
- しかし、この涅槃経の記述は、あくまでも、あらゆる経典の中で涅槃経が最も最後であり優れたものである、ということを説いたもので、厳密にいえば、そこに法華経の名称は見当たらない。
- However, the above description of Nehan-gyo Sutra solely advocates that Nehan-gyo Sutra is the ultimate and supreme sutra among all sutras and strictly speaking, Hoke-kyo Sutra does not appear in this description.
- 天台密教(台密)などの加持も行い、総合仏教となる事によって基盤を固めた(しかし、法華経の教義が正しいのならば、なぜ念仏や加持を行わねばならないのか、という疑問・批判もある)。
- The sect strengthened its basis by conducting incantation of Tendai Esoteric Buddhism (Taimitsu) and becoming comprehensive Buddhism (there is doubt and criticism concerning the reason why the sect needed to conduct nenbutsu and/or incantation if it believed the doctrine of Hokke-kyo sutra was right).
- 比叡山横川(よかわ)にあった良源の住房・定心房跡には四季講堂(春夏秋冬に法華経の講義を行ったことからこの名がある)が建ち、良源像を祀ることから「元三大師堂」とも呼ばれている。
- At the site of Ryogen's old residence, called Joshinbo, in Yokawa on Mt. Hiei, there is a Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (it is so named because a lecture of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) was conducted at this hall once every four seasons) and it is called 'Gansandaishi-do' as Ryogen's image is enshrined in it.
- 実業家で茶人でもあった北村謹次郎(1904-1991)の収集品を保存するために昭和50年(1975)に財団法人北村文華財団が設立され、美術館は昭和52年(1977)開館した。
- In 1975, Kitamura Culture Foundation was established to store the collections of Kitamura Kinjiro (1904-1991), a businessman and tea ceremony lover, and Kitamura Museum was opened in 1977.
- ただし、この意訳及びドグマは、いわゆる身勝手な解釈から成されたものではなく、鳩摩羅什が法華経の内容を最大限に引き出す、あるいは活かすために成されたものであるという意見もある。
- However, some says that this free translation or dogma was made to get the most out of the Lotus Sutra or make best use of it, not made by his selfish interpretation.
- 通常に用いられるのは「舎利弗問経」を基本に、「法華経」や「金光明最勝王経」などの説により、天部衆、龍衆、夜叉衆、乾闥婆衆、阿修羅衆、迦楼羅衆、緊那羅衆、摩睺羅伽衆の8つを指す。
- Usually it means the following eight deities based on mainly 'Sharihotsumon-kyo Sutra,' and 'Hoke-kyo Sutra' and 'Konkomyo Saisho-kyo Sutra' as well; Tenbushu (Deities who reside in a heavenly realm, one of the six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another), Ryushu (Pre-Buddhist snake or dragon deities), Yashashu (a class of semi divine usually considered to be of a benevolent and inoffensive disposition but sometimes also classed with malignant spirits), Kendatsubashu (Gandharva), Karurashu (Garuda), Kinnarashu (Kinnara) and Makoragashu (Mahoraga).
- 地域住民を主体とする伝統的祭礼と異なり行政主導である事が多く、宗教的側面が薄く伝統的制約が少ないため集客を目的としたさまざまな趣向が凝らされて華やかなイベントとなる傾向にある。
- Unlike a traditional festival managed directly by local residents, urban festivals are often initiated by local governments and, since they have few religious characteristics or traditional restrictions, tend to be flamboyant with lots of events in order to attract crowds.
- 「今度の宗論に勝ったら、一生不自由しないようにしてやろうと法華宗から堅い約束をされ、金品を受け取って、役所にも届を出さずに安土に来たことは、日ごろの言い分に反し、不届きである」
- Nobunaga said 'You came here under agreement with the sect that if you make the Hokkeshu sect win the debate, the sect would make you live in comfort, and in exchange for money in kind, you entered the town of Azuchi without notifying the public office; you did such an illegal thing in contrast with your daily claims.'
- 『華厳経』及び『菩薩瓔珞本業經』では、菩薩の境涯、あるいは修行の階位は、上から妙覚、等覚、十地、十廻向、十行、十住、十信の52の位にまで分けられ、この52位を採用することが多い。
- In 'Kegon-kyo Sutra' and 'Sutra of the Fundamental Vows of the Jeweled Bodhisattva,' the status or grades of training were divided into 52 ranks, ranging from Myokaku, Tokaku, Jicchi (Ten Stages), Jueko (Ten Transferences), Jugyo (Ten Behavioral Activities), Juju (Ten Dwelling), Jushin (Ten Faith), and from this 52 ranks have often been adopted.
- 鎌倉時代中期に中御門家持明院基家の三男で園家を興した園基氏が、四条流を学んで別派を興し「四条園流(もしくは単に園流)」と称された(なお基氏は華道にも通じ、青山流を創始している)。
- In the middle of the Kamakura period, Motouji SONO who was the third son of Motoie JIMYOIN of the Nakanomikado family and who started the Sono family learned the way of the Shijo School's kitchen-knife and established another school outside that of the Shijo School which was called 'Shijo-Sono school' (or simply Sono school) (Motouji was also well-versed in flower arrangement and originated Aoyama school).
- 更に戦国時代_(日本)には京都の日蓮宗寺院21本山に対して末寺になるように要求して拒絶されると、日蓮宗宗徒と比叡山西塔の僧侶の宗論を口実にこれらの寺院を焼き払った(天文法華の乱)。
- Moreover, in the Sengoku Period (Period of Warring States), it burned down 21 head temples of the Nichiren Sect in Kyoto when they rejected its demand to become its matsuji through the excuse of sect conflict between the followers of the Nichiren Sect and Buddhist monks of Saito (Western Section) of Mt. Hiei (Tenbun Hokke War).
- 宗祖日蓮は自らを、『妙法蓮華経』の如来神力品第二十一において、結要付属(けっちょうふぞく)を直授された上行菩薩の再誕であると宣言(『文永11年12月の万年救護本尊』脇書、1274年。
- Nichiren, who was the founder of the sect, declared himself to be the reincarnation of Jogyo Bosatsu, who was directly bestowed Kecchofuzoku based on No. 21 of Nyoraijinrikihon of 'Myohorenge-kyo' (Annex of 'Mannen Kugo-honzon of December, 1274').
- 弥勒菩薩はバラモンとして娑婆世界に出世して、シッダールタ同様に出家したのち竜華樹下(りゅうげじゅ)で悟りを得て、三度にわたり説法を行い多くの人々を救うという(これを竜華三会という)。
- It is said that Miroku Bosatsu appears as Brahman in this corrupt world, obtains enlightenment under the Ryuge-ju tree (竜華樹) after becoming a priest in the same way as Siddhartha, and brings people relief by preaching three times (which is called Ryuge-sankai, the three sermons at Ryuge).
- さらに大日如来と同体とする説があるが、これには天台密教において、顕教での妙法蓮華経に説かれる久遠実成の釈迦如来=密教の大日如来との解釈と、釈迦如来の衆生救済の姿という二つの見方による。
- Further, there exist views that assert it is the same Nyorai as Dainichi Nyorai and such views derive from the interpretation by Tendai Esoteric Buddhism that Shaka Nyorai of Kuon-jitsujo, advocated in Lotus Sutra of exoteric Buddhism, coincides with Dainichi Nyorai of Esoteric Buddhism or Shaka Nyorai appears in the shape of Dainichi Nyorai in order to save people.
- 代表的な建築物としては、1872年に建てられた東京の三井組ハウス(後の第一国立銀行本店)や1876年に建てられた松本市の開智学校、1881年に建てられた札幌市の清華亭などが挙げられる。
- Representative examples include Mitsui-gumi House (later First National Bank main office) in Tokyo built in 1872, Kaichi Gakko Primary School in Matsumoto City built in 1876, and Seika-tei in Sapporo City in 1881.
- 『華厳経』・『法華経』を正依とし、『無量寿経仏説無量寿経』・『観無量寿経』・『阿弥陀経』を傍依として、「1人の念仏が万人の念仏に通じる」という立場から、口称の念仏で浄土に生まれると説く。
- Its main sutras (正依) are 'Kegon-kyo Sutra'(Avatamska Sutra) and 'Hoke-kyo Sutra' (Lotus Sutra) and minor sutras (傍依) are 'Muryoju-kyo Bussetsu Muryoju-kyo Sutra'(Sutra of Infinite Life) and 'Kanmuryoju-kyo Sutra' ('The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life,' meaning Amida) and 'Amida-kyo Sutra' (Amida Sutra), and it preaches that reciting Buddhist invocation makes people reincarnated in Jodo, pure land, from the viewpoint that 'Buddhist invocation by one person equals Buddhist invocation to all people.'
- 一方で浄土宗の祖である法然や浄土真宗を開いた親鸞などは、自らさとりに向かうことのできない凡夫の救いは浄土三部経に説かれているとし、それを正依としたが、法華経を批判する言葉は見いだせない。
- On the other hand, Honen, a founder of the Jodo sect, as well as Shinran, a founder of the Jodo Shinshu sect, and others regarded the Three Sutras of the Pure Land as major sutras because they thought that the relief of an ignorant, deluded person was written in it, but nothing critical of the Hokke-kyo sutra has been seen.
- 真如三昧耶堂のある場所は、醍醐寺開創間もない頃に建立された法華三昧堂(文明 (日本)2年(1470年)8月20日戦火により炎上)の跡地で、醍醐天皇の誓願を実現した醍醐寺の下伽藍に位置する。
- The place where Shinnyosanmayado was built-- the site of the Hokke Sanmai-do, which was constructed soon after Daigo-ji Temple was built (it was burned down in a battle on September 24, 1470)--is located at the bottom part of Daigo-ji Temple, marking the realization of Emperor Daigo's wish.
- 生来の美貌に加え、初代延若、九代目市川團十郎 (9代目)などの東西の役者の芸を学ぶなどの旺盛な研究心、そして華やかなサービス満点の演技などが鴈治郎をして関西歌舞伎の王者たらしめたのである。
- In addition to innate good looks, a strong desire to learn as seen in his effort to learn performances of various actors both in the east and west including Enjaku I and Danjuro ICHIKAWA IX (kudaime) and gorgeous performances full of efforts to please the audience, made Ganjiro the king of Kansai Kabuki.
- 日本の伝統教団では、師の教義を弟子が継承し発展させることは、生きた教団である以上あり得ることから、法華経をはじめ般若経、大般涅槃経など後世の成立とされる大乗経典は根無し草の如き存在ではない。
- According to the traditional Japanese religious sects, Mahayana sutras such as Hannya-kyo, the Nirvana sutra and the Hokke-kyo, which was considered to have been written in a later age by other sects, are not rootless because it's possible for disciples of existent religious organizations to succeed and develop their master's dharma.
- その後、戒律に対する考え方の違いから覚盛と一線を画するが、彼の依頼による西大寺 (奈良市)再興を引き受けて、続いて法華寺・般若寺などの再興に従事して、朝廷の許可なくして独自の戒壇を設置した。
- After that he made a clear distinction from Kakujo because of differences in the idea of commandments, but he accepted Kakujo's request to restore Saidai-ji Temple (Nara City), engaged in the restoration of temples such as Hokke-ji Temple and Hannya-ji Temple subsequently, and an placed independent Kaidan (Buddhist ordination platform) without the permission of the Imperial Court.
- 比較的、観光客の多い日中と異なり、夜の京都は地元や宿泊客などの一部に知られるものの、寺社のほとんどは拝観時間の制限もあり、繁華街を除けば東山周辺の小路などが散策の対象になることは少なかった。
- Though Kyoto at night have been known by some people such as local people and hotel guests, different from the daytime with relatively high number of tourists, a narrow path in and around Higashiyama had never been a place to walk except downtown areas, partly because of the limit of opening hours of most temples and shrines.
- 長松清風(日扇)は、人生への懐疑から法華経本門の教えに帰依して出家したがあきたらず、やがて独自の道を歩み、1857年(安政4年)41歳のとき京都蛸薬師に在家主義の本門佛立講を開いたのに始まる。
- Seifu NAGAMATSU (also known as Nissen), who had been skeptical about his life, embraced the Honmon (main school) of the Lotus Sutra and became a Buddhist monk but didn't satisfied only by it; subsequently, in 1857 at 41 years of age he took an independent path by opening the doors of Honmon Butsuryu ko association, which stressed Zaike shugi (lay people doctrine) in Takoyakushi, Kyoto.
- 井沢元彦も「もし信長が日蓮法華宗を嵌めたのなら、なぜ素直に詫び証文を書いたのか、また当時の宗教は世俗の権力に徹底的に反抗するのが常であり、大規模な法華一揆を起こさなかったのか」と指摘している。
- Motohiko IZAWA pointed out that if Nobunaga tricked the Nichiren Hokkeshu sect, the sect should not have obediently written the deed, and in those days, as religious sects were consistently resistant to the secular power, a big uprising should have broken out.
- この太建7年銘鐘は、断面が円形であること、縦横の帯で鐘身を区切ること、鐘身を懸垂するフックの部分を龍身とすること、撞座を蓮華文とすることなどが後世の日本の梵鐘と共通しており、その祖形と目される。
- This bell with the inscription of 575 is similar to Japanese bells in later times and is considered to be their predecessor because it has a circular cross-section, horizontal and vertical bands dividing the bell body, hook section for hanging the bell that is shaped like a dragon and a Tsukiza (pedestal of the bell) decorated with a lotus pattern.
- 法華経「観世音菩薩普門品第二十五」(観音経)には、観世音菩薩はあまねく衆生を救うために相手に応じて「仏身」「声聞(しょうもん)身」「梵王身」など、33の姿に変身すると説かれている(下記の通り)。
- According to 'Kanzeon Bosatsu Fumon Hon No. 25' of the Hoke-kyo (Kannon-gyo) sutra, in order to provide relief to all people, Kanzeon Bosatsu adopts one of 33 different appearances to meet the needs of the particular person; these appearances include 'Busshin,' 'Shomonshin,' and 'Bonnoshin' (as below).
- また、在家主導の組織運営・現世利益の強調・他宗攻撃などのスタンスは、その後の法華系の新宗教に広く影響を与え、佛立講から霊友会へと入信して妙智会教団を創設した宮本ミツの様な遍歴を重ねるものもいた。
- Additionally, its stance regarding the management of the organization, the emphasis on Genseriyaku and attacks on other sects strongly influenced later new sects of the Lotus Sutra, and some went on pilgrimages similar to that of Mitsu MIYAMOTO, who established Myochikai Kyodan from Reiyukai, which was in turn from Butsuryu Ko.
- 日蓮の法華経に対する純粋な姿勢も、南北朝時代 (日本)の戦乱や室町時代に入ると宗派が勢力を拡大していく過程の中で、他宗派との妥協や他宗派の信者からの施しを平気で受けるなど、次第に変質していった。
- Nichiren's pure worship of Hoke-kyo (Lotus Sutra) gradually changed as the wars continued during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and other sects expanded their influence during the Muromachi period; he compromised with other sects and did not hesitate to receive charity from believers of other sects.
- 平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。
- From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.
- 宅地を区画するまがきを設け薗をつくって蔬菜を栽培したりするような実質的な庭空間が成立し、充恭天皇8年の、井の傍らの櫻華をみる、といった記事は自然環境的な美意識が確立していた段階と見て妥当とされる。
- Since magaki that divides residential and a farm land where vegetables are grown, had already been produced, this shows that substantial garden space was already established at the time, and the entry of 419 about watching cherry blossoms near a well, shows that it is reasonable to consider that a sense of beauty seen in the natural environment was already established at this stage.
- 大日如来の周囲には4体の如来(宝幢-ほうどう、開敷華王-かいふけおう、阿弥陀如来-むりょうじゅ、天鼓雷音-てんくらいおん)と4体の菩薩(普賢菩薩、文殊菩薩、観音菩薩、弥勒菩薩)、計8体が表わされる。
- Around Dainichi Nyorai, all 8 statues, namely 4 of Nyorai (Hodo (Ratnaketu Tathagata), Kaifukeo (Samkusumitaraja), Amida Nyorai (or Muryoju, Amitabha Tathagata) and Tenkuraion (Divyadundubhimeghanirghosa)) and 4 of Bosatsu (Fugen bosatsu (Samantabhadra Bodhisattva), Monju Bosatsu (Manjusri), Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva) and Miroku Bosatsu (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present), are depicted.
- 西国三十三箇所の札所寺院はすべて観音像を祀っているが、その大部分が秘仏であり、そうでないのは33か寺中、6番南法華寺(壺阪寺)、7番龍蓋寺(岡寺)、8番長谷寺、20番善峰寺の観音像のみとなっている。
- Although all pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku worship the Kannon images, most of them treat as hibutsu; out of 33 temples, those that treat them otherwise are limited to the following: Minamihokke-ji Temple (Also known as Tsunosaka-dera Temple), the 6th pilgrim stamp office, Ryugai-ji Temple (Also known as Oka-dera Temple), the 7th, Hase-dera Temple, the 8th, and Yoshimine-dera Temple, the 20th.
- 22歳から23歳のころ京都大原に隠棲して念仏三昧の一方で、来迎院 (京都市左京区)・浄蓮華院を創建し(寂光院も良忍による創建説がある)、また分裂していた天台声明の統一をはかり、大原声明を完成させた。
- When he was 22 or 23 years old, he entered a secluded life at Ohara in Kyoto and devoted to praying to Buddha but in the meantime, he founded Raigoin Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) and Jorengein Temple (some assert that Jakkoin Temple was also founded by Ryonin) and completed Ohara Shomyo (Buddhist liturgical chant) by unifying the divided Tendai Shomyo.
- それぞれの部位に「空(キャ kha)、風(カ ha)、火(ラ ra)、水(バ va)、地(ア a)」の種子や漢字を刻むことが多いが、天台宗・日蓮宗の寺院では「妙法蓮華経」の五字が刻まれる場合がある。
- Each section is often inscribed with the Shuji (種子) (Sanskrit letters) or Chinese letters from top to bottom, kha (void, or 空), ha (air, or 風), ra (fire, or 火), va (water, or 水), and a (earth, or 地), and in Nichiren and Tendai sect temples sometimes Gorinto are inscribed with the five Chinese letters '妙法蓮華経' (the Lotus Sutra).
- なお真言密教(東密)と、天台密教(台密)の違いは、東密は大日如来を本尊とする教義を展開しているのに対し、台密はあくまで法華一乗の立場を取り、法華経の本尊である久遠実成の釋迦牟尼仏としていることである。
- The difference between Shingon Esoteric Buddhism (Tomitsu) and Tendai Esoteric Buddhism (Taimitsu) is that while Tomitsu advocates its doctrine with Dainichi nyorai being its principal image, Taimitsu takes the stance of Hokke ichijo with Shakamunibutsu of Kuon-jitsujo (eternal life of the Buddha), which is the principal image of Hokke-kyo sutra, being its principal image.
- 奈良・東大寺法華堂(三月堂)本尊不空羂索観音像の両脇に立つ、塑造日光菩薩・月光菩薩像は天平彫刻の名作として著名であるが、本来の像名は不明で、当初から日光・月光菩薩として造立されたものではないようである。
- The Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu statues which are placed on both sides of Fukukensaku Kannon, (or Fukukenjaku Kannon, Never Empty Lasso Kannon (deity of Mercy)), the principal image at Hokke-do (Sangatsudo) of Todai-ji Temple in Nara are famous as masterpieces of Tenpyo sculpture (style of sculpture created in Tenpyo period) but the original names of the statues are not known and they seem to have not been shaped as Nikko and Gakko Bosatsu from the beginning.
- 一時期金峰山(きんぶさん)に篭ったこともあったが、927年(延長 (元号)5年)醍醐天皇の護持僧となってから、938年(天慶元年)に法華三昧堂を建立するなど醍醐寺における真言教団の成立に大きく貢献した。
- He briefly secluded himself at Mt. Kinbu but in the year 927 became the gojiso (personal monk) of Emperor Daigo before founding Hokke Sanmai-do halls in 938 as well as playing a major role in the establishing the Shingon Esoteric Buddhism denomination at Daigo-ji Temple.
- また、漢字翻訳によるこの五字の題目を本仏の名号と見なして南無(帰命)しようとする立場の者から見れば、五字の題目に込められた教えの実践法とは八巻二十八品ではなく、七字の題目すなわち「南無妙法蓮華経」となる。
- Moreover, from the viewpoint of a person who tries to regard the Nichiren chant of five Chinese characters as Myogo (Amida's name) of the Original Buddha, the way of practice on teaching in five letters of the Nichiren chant is not Volume 8 Chapter 28 but instead the seven-letter Nichiren chant, which is, 'Namu Myohorenge-kyo (南無妙法蓮華経).'
- 法華経(ほけきょう、ほっけきょうとも)は、大乗仏教の経典「サッダルマ・プンダリーカ・スートラ(saddharmapuNDariika-suutra)」(「正しい教えである白い蓮の花」の意)の漢訳での総称。
- Hokke-kyo (Hokke-kyo Sutra) is a collective term for the Mahayana Buddhism sutra, 'saddharmapundariika-suutra ('a white lotus flower as right teaching)' in Chinese translation.
- 初期の頃は物見櫓・司令塔・攻城戦の最終防御設備としての要素が強かったが、織田信長の近畿地方平定の頃からは遠方からでも見望できる華麗な権力を象徴する建造物という色彩が濃くなっていったものとも考えられている。
- It is considered that, early on, Tenshu featured the functions of Monomi-Yagura turret, control tower, and the final protective stronghold, but, from around the time of suppression of the Kinki region by Nobunaga ODA, Tenshu gradually came to be a structure symbolic of strong power which could be seen from a distance.
- ただし、京都以外で言うところの「あっさり系」とは異なる(通常、あっさり系ラーメンとは中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使った、いわゆる「中華そば」、もしくは鶏ガラ+魚介系の東京風ラーメンを指す)。
- However, it is different from the 'plain type' in other areas than Kyoto (normally, a plain type ramen means what is called 'Chinese noodle' using a general chicken bone broth as served in a Chinese restaurant or the like, or Tokyo-style ramen using chicken broth + seafood broth).
- 愛染明王は一面六臂で他の明王と同じく忿怒相であり、頭にはどのような苦難にも挫折しない強さを象徴する獅子の冠をかぶり、叡知を収めた宝瓶の上に咲いたハスの華の上に結跏趺坐で座るという、大変特徴ある姿をしている。
- Aizen Myoo has one face and six arms with Funnu-so (an angry expression found on Buddhist images just like other Myoos), and it has highly distinctive features such as a lion's crown, which symbolizes the strength to bear any problem, as well as a seated lotus position on a lotus flower blossoms in a hobyo (a flower vase), which is filled with wisdom.
- ただ、2008年3月現在、iタウンページによると、京都府にはラーメン専門店は500軒ほど有りあり、その他、専門店ではないが、ラーメンを提供する店(中華料理店など)を加えると、実に1000軒を超える店がある。
- As of March 2008, according to the itown page, there are about 500 stores specializing in ramen in Kyoto Prefecture, and there are more than 1,000 stores that serve ramen including stores not specializing in ramen (i.e., Chinese restaurants).
- 当初、中国の天台宗の祖といわれる天台大師智顗が、法華経の教義によって仏教全体を体系化した五時八教の教相判釈(略して教判という)を唱えるも、その時代はまだ密教は伝来しておらず、その教判の中には含まれていなかった。
- When Tendai daishi Chigi, who is said to be the founder of Tendai Sect in China, advocated Kyoso hanjaku (also called Kyohan for short) based on Goji hakkyo, in which he systemized Buddhism as a whole according to the doctrine of Hokke-kyo sutra, Esoteric Buddhism had not yet been introduced and therefore, it was not included in Kyohan.
- また日親は法華経によって、当時の乱れた世の中を救うべく(同時代は正長の土一揆や後南朝勢力の反乱などの動乱が続いた)、足利将軍家の日蓮宗への改宗を目論み「立正治国論」を著し、直訴を試みたが投獄された(1440)。
- To save the chaotic society by Hoke-kyo, Nisshin wrote 'Rissho jikoku ron' (the Treatise on Establishing the True Teaching and Governing the Country) in an attempt to convert the Ashikaga shogunate family to the Nichiren Sect (during this era, restless days continued as the peasants' uprising of the Shocho era and the rebellion of the Gonancho (Second Southern Court) force occurred) and was incarcerated for the attempted direct appeal (1440).
- 改革開放が進む中で儒学や老荘思想など広く中国の古典を元にした解釈学である国学 (中国)が「中華民族の優秀な道徳倫理」として再評価されるようになり国学から市場経済に不可欠な商業道徳を学ぼうという機運が生まれている。
- With reform and opening-up under way, the study of Chinese classical literature, which was an interpretative learning based on a wide range of Chinese classics from Ju-kyo and the thought of Laozi and Zhuangzi, was reappraised as 'the brilliant moral values of the Chinese people,' and a momentum to learn business ethics essential for the market economy from the study of Chinese classical literature is rising.
- これは明治時代からのシステムであるが、第2祖日興の「この法門は師弟子をたゞして仏になる法門にて候なり」(佐渡国法華講衆御返事)の伝統と慣習を踏襲したものであり、「組織結成許可書」に類する江戸期の古文書も残っている。
- This system has been maintained since the Meiji period, as it said in Nikko the second, 'these Homon (teachings of Buddhism) are to teach the right way from the teacher to the disciples' (Sadonokuni Hokke Ko Shu Gohenji (Reply to those of Hokke Ko in Sado Province)), and the traditions and customs were followed and some old documents still remain related to 'Soshiki Kessei Kyokasho' in the Edo period.
- 日蓮本門宗(にちれんほんもんしゅう、本門宗)は、日興門流(=日蓮の弟子日興の法脈を受け継ぐ本山末寺)が1876年(明治9年)に結成し、 1941年の日蓮宗、顕本法華宗との三派合同によって発展解消した、日蓮系の宗派。
- The Nichiren Honmon Sect (Also known as Honmon Sect) is a sect based on Nichiren Buddhism, which was organized by Nikkomon School (a branch temple succeeding the Nikko's Buddhist teaching lineage) in 1876, and merged with the Nichiren Sect and the Kenpon Hokke Sect in 1941 in order to form a better organization.
- この伝承が、宗教団体法の華三法行を主催した福永法源が「真性仏舎利を奉戴した後、超能力で100個に増えた」と言ったことからも分かるように、「仏舎利が増えるならビジネスになる」という悪智慧の温床にもなってしまっている。
- This tradition has been a hotbed of craft such as, 'If Buddha's sariras increase in number, it is a sign of good business,' as seen in a comment by Hogen FUKUNAGA, founder of Ho-no-Hana Sampogyo, a religious organization, who stated, 'When I was given genuine Buddha's sariras, they multiplied by 100 due to my supernatural power.'
- また、近年東京大学の『大正新脩大藏經』テキストデータベース(SAT)や、台北の中華電子佛典協會(CBETA)といったプロジェクトが大正新脩大藏經の電子テキスト化を推進していて、一定の制約内でその使用が開放されている。
- Additionally, the text database of 'Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra' of Tokyo University (SAT) and other projects such as the Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) have been promoted in order to produce an electronic text of Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra, and they are open to the public with certain restrictions.
- 江戸時代も後期を過ぎると公家の間でも儀式以外では小袖を着るのが通例となり、また、小袖自体の袖も平和な時代の中で華美になり巨大化して振袖が誕生、そのため「小袖」と言う名称自体が実態に合わなくなり使われなくなってしまった。
- When the Edo period entered into the latter half, it became common among court nobles to wear kosode in situations other than for times of rituals, and sode (sleeves) of kosode became luxurious and larger in peaceful times and furisode (a long sleeved type of kimono) was newly born and name 'kosode((literally means small sleeves) itself were not suitable to the reality of kimono, and the name kosode fell into disuse.
- 建築家ジョサイア・コンドルの弟子である宮廷建築家片山東熊の設計により、元紀州藩の屋敷跡に建てられたが、あまりに華美に過ぎることや、住まいとして使いにくかったことから、実際には皇太子(後の大正天皇)はあまり使用しなかった。
- It was designed by the court architect Tokuma KATAYAMA, a pupil of the architect Josiah Conder, and built on the site where the house of the former domain of Kishu used to be, but since it was too luxurious to live in and not suitable for a residence, the Crown Prince (later Emperor Taisho) in fact did not often use it.
- 東京都千代田区永田町に所在する国立国会図書館・東京本館の蔵書収容能力が限界に達しつつあるため、高度情報化社会に対応した「電子図書館」の機能をも盛り込み、2002年10月に京都府相楽郡精華町の関西文化学術研究都市に開館した。
- Because the NDL Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) had nearly reached its full storage capacity, it was decided to build a new facility that would serve as a 'digital library' for the highly advanced information society; the new facility was built in Kansai Science City (Keihanna Science City) (Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), and was opened to the public as the Kansai-kan of the NDL in October 2002.
- 二乗は衆生から供養を受ける生活に余裕のある立場であり、また裕福な菩薩が諸々の眷属を連れて仏の前の参詣する様子も経典に説かれており、説法を受けるそれぞれの立場が、仏を中心とした法華経そのものを荘厳に飾り立てる役割を担っている。
- Nijo is a person with higher income and good deeds from the living things, and there is a description that a wealthy Bosatsu worshiped Buddha with followers, so that various kinds of people served to embellish Hokke-kyo majestically around Buddha.
- ここでは、南北朝時代 (中国)以来の経典分類法を踏襲して大乗の三蔵と小乗の三蔵および聖賢集伝とに三大別し、そのうち大乗経典を般若、宝積、大集、華厳、涅槃の五大部としたうえで、大蔵経に編入すべき仏典の総数を5048巻と決定した。
- Following the classification of Buddhist sutra since the period of the Northern and Southern Dynasties (China), this classified them into the Mahayana Tripitaka, Hinayana Tripitaka and Seiken Shuden (聖賢集伝) and decided that the number of Buddhist scriptures that should be edited into the Tripitaka as 5,048 volumes by designating Mahayana sutra as Godaibu (五大部) of Hannya, Hoshaku (宝積), Taishu (大集), kegon and nirvana.
- なお、法華経では、釈迦如来はインドの菩提樹下で始めて覚ったのではなく五百塵点劫の遠い過去に成仏していたと説かれるが、涅槃経ではさらに未来について強く言及し、如来は常住不変であると説き、末法も最終的には方便説として否定されている。
- Moreover, in the Hoke-kyo Sutra it is stated that Shakanyorai did not become Buddha under the line tree for the first time but had already awakened in an immeasurable past time; in Nehan-gyo sutra there are more descriptions about the future, which states that Nyorai exists forever without any change and ultimately denies Mappo (Age of the Final Dharma) as an expediency.
- 保津川に面した公園の南の入り口に中華人民共和国の国務院総理を務めた周恩来が、京都留学中に嵐山で作ったと言われる「雨中嵐山」の詩を刻んだ石碑があり、中国の要人が関西を訪問した際にこの碑を訪れることが多く、中国人観光客の訪問も多い。
- At its south entrance facing the Hozu-gawa River there is a stone monument with an inscription of a poem called 'Uchu Ranzan' (literally, 'rainy Arashiyama') written by Enlai ZHOU, the former Premier of the State Council of the People's Republic of China, when he was studying in Kyoto so Chinese dignitaries often visit this monument when they come to the Kansai area, and many Chinese tourists visit here.
- この御本尊に朝夕に勤行唱題することこそが、”どんな者でも必ず仏になれる”という法華経の文底に秘沈された事の一念三千の法を、単なる理屈ではなく、実際に一生成仏を遂げるための実践法、つまり観心修行として体現するものであることが知られる。
- This Honzon is known to express soul-searching training, in other words, the actual practical method for attaining enlightenment with one life rather than just the theory of the Three Thousand Realms Contained in One Mind that is the core of the Hoke-kyo Sutra being 'Anyone can certainly become a Buddha' by working and chanting every morning and evening to this Honzon.
- 図の中央部は大日如来の悟りの世界を表わし、向かって左(方位では南)には聖観自在菩薩(観音菩薩)を主尊とする蓮華部院(観音院)、向かって右(方位では北)には金剛薩埵(こんごうさった)を主尊とする金剛手院(金剛部院, 薩埵院) がある。
- The center block represents the world of Dainichi Nyorai's state of enlightment while Rengebu-in (Kannon-in), whose principal statue is Shokanjizai Bosatsu (Kannon Bosatsu), is located on the observers' left (south in terms of direction) and Kongoshu-in (Kongobu-in or Satta-in), whose principal statue is Kongosatta, is located on the observers' right (north in terms of direction).
- 主な菩薩として、母性的なイメージが投影される観音菩薩、はるか未来で人々を救う弥勒菩薩、女人成仏を説く法華経に登場し女性に篤く信仰されてきた普賢菩薩、知恵を司る文殊菩薩、道端にたたずみ最も庶民の身近にある地蔵菩薩などが、尊崇されてきた。
- The following major Bosatsu were greatly admired: Kannon Bodhisattva, Kannon Bosatsu, who is depicted as a mother; Miroku Bosatsu who relieves people in the far future; Fugen Bosatsu, who appears in the Hokke-kyo sutra, which says women can become Buddhas and has been deeply admired by women; Monju Bosatsu, who controls the wisdom; and Zijo Bosatsu, who is at the roadsides and nearest to the grass roots.
- これにより釈迦の元妻である耶輸陀羅(やしょたら、ヤソーダラー)、大迦葉のかつての妻である妙賢(バドラー・カピラーニ)、ビンビサーラ王の妃であった差摩(さま、ケーマ)、蓮華色比丘尼(ウッパラヴァンナー)など次々と出家し尼僧集団が形成された。
- By this, Yashotara (Yashodhara), Shaka's ex-wife, Bhadraa-Kapilaanii, ex-wife of Daikasho (Mahakasyapa), and Sama (Ksemaa) who was the princess of Bimbisara, Sister Uppalavanna and others became priestesses one after another and established a priestess group.
- 室町時代後期(戦国時代 (日本))になると、下克上や治安の低下などから、袖が小さく活動的な小袖が表着として武家の夫人の正装に採用されるようになり、織豊時代にはお市の方肖像画に見られるような豪華な打ち掛け型の小袖などが作られるようになった。
- When the time advanced to the late Muromachi period (the Sengoku Period (Period of Warring States)), because of the revolt of vassals against their lords and poor security, active kosode with smaller sleeves were adopted as formal outer wear of wives of samurais, and at the time of Shokuho (Oda-Toyotomi era), a type of gorgeous uchikake (a full length formal and elegant outer robe) style kosodes were made as was seen in the portrait of Lady Oichi no kata.
- 文字や言葉で教えることを避けて坐禅を勧める理由として、世尊拈華、迦葉微笑における以心伝心の故事を深く信奉しているという以外にも、自分の内奥が仏であることを忘れて経典や他人の中に仏を捜しまわることがかえって仏道成就の妨げになるからであると説く。
- The reason to recommend mediation with avoiding to teach by characters and words is that not only it believes strongly the historical events of telepathy in Seson nenge, Kasho bisho (when Buddha held up a the flower on his deathbed, only Mahakassapa smiled among his disciples by knowing what he meant), but also it preaches that it prevents the accomplishment of Buddhism to seek Buddha in sutras and others with forgetting the fact that Buddha exists in the inner bottom of oneself.
- とりわけ、1960年(昭和35年)の第3代会長池田大作(現・名誉会長)の会長就任以降、大石寺には、従来の法華講(旧来の檀家)と創価学会信者の寄進により客殿 (大石寺)や正本堂 (大石寺)などが建立されるなど、長らく双方の間には蜜月状態が続いた。
- Especially after Taisaku IKEDA became the third president, (current chairperson emeritus) in 1960, it was the best time for Nichiren Shoshu Sect and Soka Gakkai, since kyakuden (guest hall) (Taiseki-ji Temple) and Shohon-do (Taiseki-ji Temple) were built with the donations from former Hokke Ko (the former Buddhist parishioner) and believers of Soka Gakkai.
- 京都精華大学の学生によって京野菜のナスをイメージしてデザインされた同商店街のマスコット「801ちゃん」は女性向けの男性同性愛を扱った作品を意味する「やおい」と掛けた二次創作漫画『となりの801ちゃん』がヒットして今や同作品は商店街の公認を受けている。
- 801-chan (pronounced as Yaoichi-chan),' the mascot designed for the shopping street by students of Kyoto Seika University imaging a Kyoto-specific eggplant, has now been made official by the street, because 'Tonari no 801 (Yaoi)-chan,' a spin-off manga (cartoon) in which 'Yaoi' is also used for suggesting 'Yaoi' meaning a male-homosexual-love-dealing product for females, has become very popular.
- とはいえ、最澄自身が法華経を基盤とした戒律や禅、念仏、そして密教の融合による総合仏教としての教義確立を目指していたのは紛れもない事実であり、円仁・円珍などの弟子たちは最澄自身の意志を引継ぎ密教を学び直して、最澄の悲願である天台教学の確立を見たのである。
- However, there is no doubt about the fact that Saicho intended to establish the doctrine of comprehensive Buddhism by integrating Buddhist precepts based on Hokke-kyo sutra, Zen, Nenbutsu (Buddhist prayer) and Esoteric Buddhism and his disciples, including Ennin and Enchin, succeeded Saicho's will, restudied Esoteric Buddhism and completed Tendai kyogaku which had been the earnest desire of Saicho.
- 足代弘訓の『雑事記』(嘉暦3年(1328年)頃に成立)に「鳥の子色紙に法華経を書写した」との記述があり、『愚管記』の延文元年(1356年)の条に、「料紙鳥子」とあり、さらに後崇光院の『看聞日記』永享7年(1431年)の条にも「料紙鳥子」の文字が見える。
- In the 'Zatsuji-ki' (record of miscellaneous affairs) written by Hironori AZIRO (around 1328) there is a description that said; 'I copied the Lotus Sutra on torinoko colored paper,' in the section of 1356 in the 'Gukan-ki' (the diary of Michitsugu KONOE in Chinese characters), there is a description as 'ryoshi toriko,' and furthermore, in the section of 1431 in 'Kanmon-nikki' (the diary of Gosuiko-in) the word 'ryohi toriko' is seen as well.
- 現在、所依の経典としては、法華三部経・宗祖遺文(『日蓮大聖人御書』)・第2祖日興遺文・第9世日有遺文・第26世日寛遺文を正依としているが、天台宗系統の摩詞止観10巻および弘決・法華玄義10巻および釈籤・法華文句10巻および疏記をも傍依としては認めている。
- Currently, as the basis of scriptures, Hokke Sanbu-kyo Sutra (The Threefold Lotus Sutra), literary remains of the founder ('Nichiren Daishonin Gosho' (Letters of Nichiren)), those of Nikko the second, Nichiu the ninth and Nichikan the twenty sixth are legitimate scriptures, however, 10 volumes of Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and Guketsu (Commentary on Makashikan) of the Tendai Sect, 10 volumes of Hokke Gengi (Essentials of the Lotus Sutra) and Shakusen (Commentary on Hokke Gengi), and 10 volumes of Hokke mongu (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and Shoki (Commentary on Hoke-kyo Sutra), are also accepted as minor scriptures.
- 明治時代前期に来日したイギリス人アトキンソンは、1881年に各地の酒屋を視察、「酒の表面に“の”の字がやっと書ける」程度が適温(約130°華氏(55℃))であるとして、温度計のない環境で寸分違わぬ温度管理を行っている様子を観察し、驚きをもって記している。
- Atkinson, who was a British and came to Japan in the early part of the Meiji period, visited sake breweries in various places in 1881 and observed the practice in which temperature control was conducted very accurately without using thermometer telling that the condition in which 'the character 'の' can just be written on the surface of sake' shows the appropriate temperature (approximately 130 degrees Centigrade or 55 degrees Fahrenheit) and he recorded this fact showing his astonishment.
- 美術館の周囲は文華苑とよばれる自然園になっており、梅林(2、3月ごろ)、三春の瀧桜(4月上旬)、ササユリ(5月頃)、アジサイ(6~7月)、スイフヨウ(9月)、萩(11月頃)、サザンカ(12月頃)、ロウバイ、椿(1月~2月頃)と、四季を通じての花が楽しめる。
- The surroundings of the museum is a natural garden called Bunkaen Garden, where visitors can enjoy the following flowers throughout four seasons of the year: plum-grove (around in February and March), Miharu cherry trees (early in April), Lilium japonicum (around in May), Japanese hydrangea (from June to July), cotton rosemallow (September), bush clover (around in November), Christmas camellia (around in December), Chimonanthus praecox and common camellia (January to February).
- 中台八葉院の周囲には、遍知院、持明院、釈迦院、虚空蔵院、文殊院、蘇悉地(そしつじ)院、蓮華部院、地蔵院、金剛手院、除蓋障(じょがいしょう)院が、それぞれ同心円状にめぐり、これらすべてを囲む外周に外金剛部(げこんごうぶ)院、またの名は最外(さいげ)院が位置する。
- The central eight-Petal Court is surrounded by Henchi-in, Jimyo-in, Shaka-in (Court of Shaka Nyorai), Kokuzo-in (Court of Kokuzo Bosatsu (Akasagarbha Bodhisattva), Monju-in (Court of Monju Bosatsu (Manjusri)), Soshituji-in, Rengebu-in, Jizo-in (Court of Jizo Bosatsu (Jizo Bodhisattva)), Kongoshu-in and Jogaisho-in in a concentric fashion and Gekongobu-in, also called Saige-in, is located at the outer circumference that encircles all of the above.
- 翌1532年年には、管領細川晴元の要請を受けて門徒を動員し、三好元長を敗死に追いやったが、晴元はこれによってかえって本願寺の実力を恐れ、京都の日蓮宗教団や六角定頼と手を結んで、当時の本願寺の本拠地であった山科本願寺を攻撃し、これを焼き討ちにした(天文法華の乱)。
- The following year (1532), he mobilized his followers to subvert Motonaga Miyoshi at the request of Harumoto HOSOKAWA, who held the post of Kanrei (shogunal deputy); however, in fear of the power held by Hongan-ji Temple, Harumoto attacked and burned down Yamashina Hongan-ji Temple, which was home to the Hongan-ji Temple school at that time, in cooperation with the Nichiren sect groups and Sadayori ROKKAKU (this incident is known as the Tenbun-hokke Riot).
- 永久2年(1114年)11月の法勝寺新阿弥陀堂(蓮華蔵院)供養、大治2年(1127年)正月の法勝寺五重塔供養、大治5年(1130年)7月の法勝寺九体新阿弥陀堂供養、長承元年(1132年)3月の得長寿院供養、長承3年4月の得長寿院内一字金輪堂供養などの法会に奉仕。
- He served many Buddhist services such as one for the new Amida do (the temple of Amitabha) (Lotus Flower storage temple) in November or December of 1114, another for the Five-storied Pagoda of Hossho-ji Temple in February or March of 1127, for Kutai shin Amida do (the building for Nine New Amida Statues) of Hossho-ji Temple in August or September of 1130, for Tokuchojuin temple in March or April of 1132, and Ichiji Kinrin do of Tokuchojuin Temple in May or June of 1134.
- 多くの十一面観音像は頭部正面に、阿弥陀如来の化仏(けぶつ)をいだき、頭上には仏面、菩薩面、瞋怒面(しんぬめん)、狗牙上出面(くげじょうしゅつめん)、大笑面など、人間の喜怒哀楽を表現した面を乗せ、右手を垂下し、左手には蓮華を生けた花瓶を持っている姿であることが多い。
- Many statues of Juichimen Kannon put Kebutsu (the artificial Buddha) on the front top of the head and put faces of emotions such as Butsumen, Bosatsumen (Bodhisattva heads), Shinnumen (three angry faces), Kugejoshutsumen (plain faces with fangs) and Daishomen (a laughing face) on the head while letting the right hand hang down, and having in the left hand a vase in which there is a lotus.
- 「南無妙法蓮華経」の題目と宗祖の名「日蓮」および判形からなる首題が特徴的な筆さばきで中央に縦書きされ、その左右を仏界の釈迦牟尼仏・多宝如来から、菩薩や神々、地獄界の提婆達多に至るまで、一念三千に包含される衆生を代表する数多くの名前が取り囲む、という構造になっている。
- The structure of the Honzon is with the opening phrase consisting of the Nichiren chant, 'Namu Myohorenge-kyo' and the name of the shuso 'Nichiren' with hangyo (a seal) is written in unique, characteristic handwriting in the center as a column, with many names representing living things that are included in the Three Thousand Realms Contained in One Mind, starting from Shakamuni-butsu/Taho-nyorai on both sides, and Bodhisattva and gods, even to Devadatta in hell, surround it.
- 一方、畿内では、吉崎より移った蓮如が文明14年(1482年)に建立した、京都山科本願寺が本拠地であったが、その勢威を恐れた細川晴元は日蓮宗徒と結び、天文 (元号)元年(1532年)8月に山科本願寺を焼き討ちした(真宗では「天文の錯乱」、日蓮宗では「天文法華の乱」)。
- Meanwhile, in Kinai, the headquarters were Yamashina Hongan-ji Temple, which Rennyo, moving from Yoshizaki, had built in Kyoto in 1482, and Harumoto HOSOKAWA, being afraid of its influence, set fire to Yamashina Hongan-ji Temple in August in 1532 in conspiracy with Nichiren Shu followers (Shinshu calls this 'Tenbun no Sakuran,' and Nichiren Shu 'tenbun Hokke no Ran').
- そうした位置づけのうえで、涅槃は一日一夜の説法なので法華の八年間に摂したため、法華と涅槃とを分けず「法華涅槃時」としたが、華厳経から法華経までは次第不定に説かれたのに対して、涅槃経は経典の内容や場所から判断して唯一、釈迦が入滅の時に至って説いた教法である、としている。
- Based on this standpoint, Chigi further asserted that, rather than separating Nehan (nirvana) and Hoke, he classified them together in the 'Hoke-Nehan period' because Nehan was preached only for one day and one night, while Hoke was preached for 8 years; judging from the content and the place of preaching while the period of preaching from the Kegon-kyo and Hoke-kyo sutras were unknown, however, the Nehan-gyo Sutra are the only teachings that Shaka preached when he was dying.
- 施設は、「中央の図書館」として東京本館(東京都千代田区永田町)および国立国会図書館関西館(京都府相楽郡精華町精華台)が置かれ、「支部図書館」として国際子ども図書館(東京都台東区上野公園)、東洋文庫(東京都文京区本駒込)のほか、行政機関・司法機関などに26館が置かれる。
- Its facilities consist of the 'main libraries,' which include the Tokyo Main Library (Nagata-cho, Chiyoda Ward, Tokyo Prefecture) and the Kansai-kan of the National Diet Library (Seikadai, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture), as well as the 'branch libraries,' including the International Library of Children's Literature (Ueno-koen, Taito Ward, Tokyo Prefecture), the Toyo Bunko (Oriental Library) (Honkomagome, Bunkyo Ward, Tokyo Prefecture) and 26 libraries in the executive and judicial agencies of the government, etc.
- 天台宗は法華経を所依、つまり根本経典としているため、顕教(釈迦が一般にわかりやすく説いた教え)とされているが、9世紀の中ごろ円仁・円珍が唐に渡って密教を学んだことから日本における天台宗も密教的色彩を濃くし、密教で行う加持を盛んに行うようになり台密と呼ばれるようになった。
- Tendai Sect is recognized as exoteric Buddhism (teachings by Shaka which are made easy to understand for general people) because it has Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) as its basis, or Konpon kyoten (primal scripture), but in the middle of the 9th century when Ennin and Enchin went to Tang and learned Esoteric Buddhism, the Tendai Sect in Japan also began to have the color of Esoteric Buddhism, too, and began to perform incantations of Esoteric Buddhism, and was started to be called Taimitsu.
- また、中央アジアで発見された古いサンスクリット語の『法華経』では、「avalokitasvara」となっており、これに沿えばavalokita(観)+ svara(音)と解され、また古訳では『光世音菩薩』の訳語もあることなどから、異なるテキストだった可能性は否定できない。
- Additionally, in the old Sanskrit 'Hoke-kyo Sutra,' which was discovered in Central Asia, it was written as 'avalokitasvara,' so that it can be interpreted as avalokita (see) + svara (sound); there is another old translation as 'Koseon Bosatsu,' so that it is possible to assume these were different texts.
- 小沢は単なる庭園史の研究家でなく自らも日本庭園を作庭し、天王寺公園や伊勢皇大神宮・豊受大神宮の外苑、栗林公園の修景のほか、ロンドンで開催された日英博覧会に出展された日本庭園、また自身の故郷三重県桑名市では1928年に松平定信百年祭にともない造られた九華公園などの作品がある。
- He was not a mere historical researcher of gardens but also produced gardens himself such as Tennoji-koen (Tennoji Park), outer park of the Ise Kotai-jingu Shrine and the Toyouke-daijingu Shrine and he restored scenery in Ritsurin-koen park and even produced a Nihon teien exhibited in The Japan-British Exhibition held in London, and Kyuka-koen Park for centennial festival of Sadanobu MATSUDAIRA at his own birth place, Kuwana City, Mie Prefecture built in 1928.
- 中村元 (哲学者)は、長者窮子の譬喩で金融を行って利息を取っていた長者の臨終の様子から、貨幣経済の非常に発達した時代でなければ、このような一人富豪であるに留まらず国王等を畏怖駆使せしめるような資本家はでてこないので、法華経が成立した年代の上限は西暦40年であると推察している。
- The philosopher Hajime NAKAMURA guesses that the oldest limit of age when Hokke-kyo sutra was written must be 40 B.C., judging by the situation of a dying wealthy man who took an interest in finance, as described in the parable of the wealthy man and the poor son; because there could not be such a wealthy man who was not only a wealthy man but also a capitalist and was scared by kings and utilized them, unless it was in the age when money economy became much more developed.
- 応仁の乱のあと荒れ果てていた醍醐寺を復興した中興の祖、第80代座主である義演准后は、豊臣秀吉の帰依を得て良好な関係を築いていたが、秀吉の最期が近いことを感じ取り、一代の華美な英雄の最後にふさわしい大舞台をしつらえるために、あちこちにそれとなく手配をしてこの醍醐の花見を催させたともいう。
- Jugo Gien, the eightieth head priest and chief restorer of Daigo-ji Temple, which had been deserted since the Onin War, had a good relationship with Hideyoshi TOYOTOMI, overseeing his entry into the priesthood, and since he felt that Hideyoshi was near the end of his life, he quietly made arrangements for the Daigo no Hanami so that the greatest hero of the age would have an appropriate stage.
- また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。
- Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 又女人身。猶有女人五障説 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts.
- また、祇園祭は1966年(昭和41年)まで「前祭」(7月17日)と「後祭」(7月24日)の2回に分けて山鉾巡行を行っていた経緯があり、「前祭」では山に加え豪華絢爛な鉾が多数巡行するのに対し、「後祭」では鉾の巡行が無く山のみの巡行で、小規模であることからこの諺が言われるようになったという説もある。
- In addition, it is also said that the proverb began based on the fact that before 1966 the Gion Matsuri Festival included the 'Saki no Matsuri' (an event before the main festival) (July 17) and the 'Ato no Matsuri' (July 24), each for the Yamahoko Junko: in the 'Saki no Matsuri,' a number of gorgeous decorative hoko floats as well as yama floats were paraded, whereas the 'Ato no Matsuri' had a smaller parade of only yama floats.
- 後述のように、語源は、天下一品の(あっさり)から来ているのだが、天下一品の(あっさり)は鶏ガラスープのため、現在はこのカテゴリーに含めない場合が多い(京都では、中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使ったラーメンに関しては、「中華そば」と呼ぶことが多く、一般のラーメンとは別物扱いする傾向がある)。
- As described later, the term derives from 'plain type' of Tenka-ippin, but the 'plain type' of Tenka-ippin is not usually included in this category because it is based on the chicken bone broth (in Kyoto, ramen which uses general chicken bone broth as served in Chinese restaurants or the like is usually called 'Chinese noodle,' which tends to be distinguished from general ramen).
- また、上記のように、中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使った、いわゆる「中華そば」をメニューに取り入れている店もあるが、その場合、他地域とは違い、別にラーメンというものが存在し、そちらが中心に添えられていることがほとんどであり、いわゆる「中華そば」を売りにしているラーメン専門店は、ほとんど存在しない。
- As described above, some stores feature the so-called 'Chinese noodles' and use general chicken bone broth as served in a Chinese restaurant or the like on their menu, in which case, unlike in other areas, the ramen is placed on a separate menu; very few stores feature the so-called 'Chinese noodle.'
- 普茶料理には、料理屋で作られる独自のスタイルを止めて懐石風に仕立てた限りなく日本料理に近いタイプのものから、長崎の禅寺で作られる原点に近く、時としては現代の素菜を取り入れた中国料理に限りなく近いもの(長崎の禅寺の檀家には華僑が多く、お盆などでは中国や台湾からの来訪者も多いためとも考えられる)まで幅広く存在する。
- Varieties of Fucha ryori cuisine range from the ones which are prepared at restaurants in the style of Kaiseki ryori (tea-ceremony cuisine), and are quite similar to Japanese cuisine, to the ones which are close to the original ones prepared at Zen temples in Nagasaki or the ones which are quite similar to Chinese cuisine that adopt contemporary Sosai (the fact that there are many ethnic Chinese among supporters of Zen temples in Nagasaki and they receive many visitors from China and Taiwan during the Obon festival, could be the background).
- 流派とは、能(猿楽)、狂言、日本舞踊、棒の手、華道(生け花)、茶道(茶の湯)、包丁式、有職故実、衣紋道、雅楽、書道、日本画、剣術・抜刀術・薙刀術・弓術・砲術・軍学(兵法)などの日本武術などの芸道や日本酒造りなどの分野において、ひとつの体系化された技を継承する集団を指し、開祖の家元・宗家とその門弟により継承される。
- Ryuha is a group of people who inherit a certain systematic expertise or technique in the field of sake brewing and Japanese art including: Noh (and its predecessor Sarugaku); Kyogen (traditional short comedic drama); Nihon Buyo (classical Japanese dance); Bo-no-te (Japanese traditional dance); Kado (Japanese flower arrangement); Sado (tea ceremony); Hochoshiki (schools of Japanese cuisine); Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette); Emondo (traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]); Gagaku (Japanese traditional music and dance); shodo (calligraphy); Nihonga (Japanese-style painting); and Japanese martial arts such as kenjutsu (swordplay), battojutsu (the technique of drawing a sword), naginata jutsu (art of using a naginata halberd), kyujutsu (archery), hojutsu (gunnery) and gungaku (art of warfare), and is passed down from the Iemoto or Soke to their students.
- 隠元隆琦(いんげん りゅうき、特諡として大光普照国師、仏慈広鑑国師、径山首出国師、覚性円明国師、勅賜として真空大師、華光大師、万暦20年・文禄元年11月4日 (旧暦)(1592年12月7日) - 寛文13年4月3日 (旧暦)(1673年5月19日))は、中国明末清初の禅宗の僧で、福建省福州福清の生まれで俗姓は林である。
- INGEN Ryuki (December 7, 1592 – May 19, 1673) was a Chinese Zen Buddhist priest in the periods of the late Ming Dynasty and the early Qing Dynasty, who was born in Fuqing, Fuzhou of Fujian Province, China; his secular family name was Hayashi (林), and his imperially bestowed titles in Japan were Shinku daishi (daishi: a great teacher monk) and Kako daishi; and he was given special posthumous Buddhist names, Daiko-fusho kokushi (kokushi: a posthumous Buddhist title given by the Emperor), Butsuji-kokan kokushi, Kinzan-shushutsu kokushi, and Kakusho-enmyo kokushi.
- 日蓮本門宗時代は管長は八本山からの輪番制となったが、大石寺本末・中末の独立が公許されこれより独立し、1900年(明治33年)に日蓮宗富士派と公称し、1912年(明治45年)に日蓮正宗と改称し現在に至るが、法華経正宗分の意味合いからであろうか少なくとも江戸時代中期には自宗派を正宗と呼ぶことがあったことが、金沢郷土史の文献(「正宗の題目」とある)から分かる。
- While the position of the chief abbot became in rotation from Hachihonzan in the period as Nichiren Honmon Sect, it broke away from the sect under the official allowance of the branch temples of Taiseki-ji Temple to be independent, and called themselves Fuji School of Nichiren Sect in 1900, then renamed Nichiren Shoshu Sect in 1912 up to the present, however, it was apparent that they called themselves Shoshu Sect, which supposably meant shoshubun (the main part) of Hoke-kyo (Lotus Sutra), until at least the middle of the Edo period, according to the book of Kanazawa local history (it has 'Shoshu no Daimoku' (Chant of Shoshu)).
- 1630年(寛永7年)に徳川幕府は不受不施派の池上本門寺(東京都)日樹、法華経寺(千葉県)日賢、本土寺(千葉県)日弘、小西檀林(千葉県)日領、円融寺 (東京都目黒区)(東京都)日進、中村檀林(千葉県)日充と受不施派の久遠寺(山梨県)日乾、久遠寺(山梨県)日遠、久遠寺(山梨県)日暹、妙光寺(千葉県)日東、妙法華寺(静岡県)日遵、蓮永寺(静岡県)日長を江戸城にて対論(身池対論)させ、日樹、日賢、日弘、日領、日進、日充は流罪となる。
- In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Castle (Miike tairon) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Honmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished.
- In 1630, the Tokugawa shogunate ordered the holding of a debate at Edo-jo Cattle (Miike Tairon (Debate between Ikegami School and Minobu School)) between monks belonging to Fujufuse School, Nichiju of Ikegami Hinmon-ji Temple (Tokyo), Nikken of Hokkekyo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nikko of Hondo-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichiryo of Konishi Danrin (a school annexed to a temple) (Chiba Prefecture), Nisshin of Enyu-ji Temple (Meguro-ku Ward, Tokyo) (Tokyo) and Nichiju of Nakamura Danrin (Chiba Prefecture), and those belonging to Jufuse School, Nikkan of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nichien of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nissen of Kuon-ji Temple (Yamanashi Prefecture), Nitto of Myoko-ji Temple (Chiba Prefecture), Nichijun of Myohokke-ji Temple (Shizuoka Prefecture) and Niccho of Renei-ji Temple (Shizuoka Prefecture), and Nichiju, Nikken, Nikko, Nichiryo, Nisshin and Nichiju were banished.