航空: 1000 Terms and Phrases
- 満州航空
- Manchukuo National Airways
- 航空機の性能
- Aircraft performance
- 航空保安施設
- Aeronautical Navigation Facility
- 航空機の指定
- Specifying the Aircraft
- 米国軍航空機
- United States military aircraft
- 中国南方航空
- China Southern Airlines
- 中国新華航空
- China Xinhua Airlines
- トルコの航空
- Aviation in Turkey
- 航空機発着枠
- an aircraft landing slot
- 航空運送事業
- Air Transportation Services
- 航空関連設定
- Speech output enabled.
- Enable speech output using espeak
- 航空灯台の種類
- Types of aeronautical beacon
- 航空法施行規則
- Ordinance for Enforcement of the Civil Aeronautics Act
- 航空業務の停止
- Suspension from Performing Air Navigation Duties
- 航空機の乗組員
- a member of an aircrew
- the crew of an aircraft
- 航空機によって
- by means of aircraft
- 航空機スペック
- Aerospecs
- Aircraft specifications
- Aircraft specs
- 無謀な航空会社
- a wildcat airline
- コミューター航空
- commuter aviation
- 高光度航空障害灯
- High intensity obstacle lights
- 低光度航空障害灯
- Low intensity obstacle lights
- 航空機の限界事項
- Matters relating to Aircraft Operating Limitations
- 航空保安無線施設
- Aeronautical Radio Navigation Facilities
- 航空機が行う機動
- a maneuver executed by an aircraft
- 船舶や航空機の窓
- a window in a ship or airplane
- ボーグ級航空母艦
- Bogue class escort carrier
- Bogue class escort carriers
- 航空に関する年表
- Timeline of aviation
- 1987年の航空
- 1987 in aviation
- 原因別の航空事故
- Aviation accidents and incidents by type
- 民間航空機の座席
- a seat on a commercial airliner
- 操作可能な航空機
- an operational aircraft
- 極地横断の航空路
- transpolar air routes
- 航空機の事故の概要
- Outline of the aircraft accident
- 航空障害灯設置物件
- Objects on which obstacle lights are installed
- 航空機登録証明書等
- Aircraft Registration Certificate, etc.
- 指定航空身体検査医
- Any designated aviation medical examiner
- 航空保安施設の概要
- Outline of air navigation facilities
- 敵の航空機への砲火
- firing at enemy aircraft
- アメリカ陸軍航空隊
- United States Army Air Corps
- PBY (航空機)
- Consolidated PBY Catalina
- メキシコの航空会社
- Airlines of Mexico
- SBA (航空機)
- Naval Aircraft Factory SBN
- C-8 (航空機)
- De Havilland Canada DHC-5 Buffalo
- A-5 (航空機)
- North American A-5 Vigilante
- ノースウエスト航空
- Northwest Airlines
- HRP (航空機)
- Piasecki HRP Rescuer
- 航空機で旅をする人
- someone who travels by air
- 航空機の前方の部分
- the forward section of the aircraft
- 後退翼を持つ航空機
- aircraft with sweptback wings
- 燃料航空機、船と車
- fuel aircraft, ships, and cars
- 航空機の整備の施設
- Facility for maintenance of aircraft
- 中光度白色航空障害灯
- Medium intensity white obstacle lights
- 中光度赤色航空障害灯
- Medium intensity red obstacle lights
- 航空身体検査指定機関
- Designated Aviation Medical Examination Facility
- 航空機の脱落防止施設
- Aircraft fall protection system
- 外国航空機の国内使用
- Use of Foreign Aircraft within Japan
- 航空母艦の上部デッキ
- the upper deck of an aircraft carrier
- 船や航空機の先端部分
- front part of a vessel or aircraft
- 船や航空機による輸送
- transport by boat or aircraft
- 航空便のための郵送者
- a mailer for airmail
- 航空機で送られる郵便
- mail that is sent by air transport
- FC-1 (航空機)
- CAC/PAC JF-17 Thunder
- B-17 (航空機)
- Boeing B-17 Flying Fortress
- オーストラリアの航空
- Aviation in Australia
- 航空切手の収集と研究
- the collection and study of airmail stamps
- 後退翼を有する航空機
- a sweptwing aircraft
- 飛行中の航空機の編成
- a formation of aircraft in flight
- 航空機の型式及び機数
- Model and number of aircraft
- 航空機の無線呼出符号
- Radio call code of aircraft
- 航空機に爆弾を載せる
- load an aircraft with bombs
- 航空灯火の種類及び名称
- Type and name of aeronautical lights
- 指名に係る航空機の型式
- Aircraft type pertaining to the designation
- 認定に係る航空機の型式
- Aircraft type pertaining to the approval
- 航空障害灯の管理の方法
- Methods of administering obstacle lights
- 外国人国際航空運送事業
- International Air Transport Services by Foreign Nationals
- 航空運送代理店業の届出
- Report on Establishment of Air Transport Agent
- Notification of an Air Transport Agent
- 指定航空身体検査医の罪
- Offences of Designated Aviation Medical Examiner
- 空港等及び航空保安施設
- Aerodromes and Aeronautical Navigation Facilities
- 航空保安無線施設の種類
- Types of aeronautical radio navigation facilities
- 限定をする航空機の等級
- Class of Aircraft for Rating
- 航空身体検査証明の申請
- Application for Aviation Medical Certification
- 航空機と宇宙船の技術者
- an engineer of aircraft and space vehicles
- 航空機を動かすエンジン
- the engine that powers and aircraft
- 貨物用定期船[航空機]
- a liner that carries cargo
- He 46 (航空機)
- Heinkel He 46
- L-410 (航空機)
- Let L-410 Turbolet
- 日本で発生した航空事故
- Aviation accidents and incidents in Japan
- YB-35 (航空機)
- Northrop YB-35
- シンガポールの航空会社
- Airlines of Singapore
- Il-76 (航空機)
- Ilyushin Il-76
- XP-48 (航空機)
- Douglas XP-48
- Ju 52 (航空機)
- Junkers Ju 52
- 航空機を着陸させること
- landing an aircraft
- 横風に向ける(航空機)
- direct (an aircraft) into a crosswind
- 航空機の運航管理の施設
- Facility for operation control of aircraft
- 航空書簡はありますか。
- Do you have aerograms?
- 航空灯火の名称及び所在地
- Name and address of aeronautical lights
- 航空灯火の位置及び所在地
- Location and address of aeronautical lights
- 航空機の騒音に関する事項
- Items relating to aircraft noise
- 航空機が空中で横滑りする
- aircraft slides sideways in the air
- 航空機をハイジャックする
- subject an aircraft to air piracy
- エジプト航空エクスプレス
- EgyptAir Express
- Il-102 (航空機)
- Ilyushin Il-102
- ANT-20 (航空機)
- Tupolev ANT-20
- Ka-226 (航空機)
- Kamov Ka-226
- Si 202 (航空機)
- Siebel Si 202
- Ba 349 (航空機)
- Bachem Ba 349
- 航空機の一覧 (T-Z)
- List of aircraft (U-Z)
- List of aircraft (T)
- MD-83による航空事故
- Accidents and incidents involving the McDonnell Douglas MD-83
- Yak-40 (航空機)
- Yakovlev Yak-40
- MiG-23 (航空機)
- Mikoyan-Gurevich MiG-23
- MiG-21 (航空機)
- Mikoyan-Gurevich MiG-21
- Mikoyan-Gurevich MiG-21 variants
- MiG-25 (航空機)
- Mikoyan-Gurevich MiG-25
- 航空便で(貨物)運送する
- transport (cargo) by air
- 航空交通管制に関する事項
- Matters pertaining to air traffic control
- 物件を曳航している航空機
- Aircraft with an object in tow
- 告示を要しない航空保安施設
- Air navigation facilities not requiring public notice
- 航空灯火の利用上の特記事項
- Special notes on the use of aeronautical lights
- 航空機内の気圧の異常な低下
- Abnormal decompression inside an aircraft
- 航空機用救命無線機 十二月
- Emergency Locator Transmitter,12 months
- 航空英語能力証明の有効期間
- Validity Period of Aviation English Proficiency Certification
- 航空従事者の養成施設の指定
- Designation of Airman Training School
- アメリカ航空宇宙局の所在地
- site of the National Aeronautics and Space Administration
- 航空機で運ばれる手紙と小包
- letters and packages that are transported by aircraft
- 航空機で行われるパトロール
- a patrol provided by aircraft
- 船または航空機の左側にある
- located on the left side of a ship or aircraft
- 飛行する航空機の最初の上昇
- the initial ascent of an airplane as it becomes airborne
- 2つの通路がある民間航空機
- a commercial airliner with two aisles
- 上手な手を必要とする航空機
- a craft that requires skillful hands
- サザン航空242便墜落事故
- Southern Airways Flight 242
- 大韓民国で発生した航空事故
- Aviation accidents and incidents in South Korea
- アラド (航空機メーカー)
- Arado Flugzeugwerke
- 飛行中の火災による航空事故
- Airliner accidents and incidents caused by in-flight fires
- 船または航空機の右側にある
- located on the right side of a ship or aircraft
- 米国陸軍のかつての航空師団
- formerly the airborne division of the United States Army
- 軍艦から航空機を発射させる
- a device that launches aircraft from a warship
- 音速以下の速度で飛ぶ航空機
- aircraft flying at subsonic speeds
- 航空機強取等防止措置の内容
- Contents of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft
- Contents of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft.
- 航空機の運用の方法及び限界
- Operational procedures and performance limitations of aircraft
- 航空機の操作及び点検の方法
- Procedures for operation and inspection of aircraft
- 航空機の移動で作られた交通
- traffic created by the movement of aircraft
- 運送を提供する航空機の操作
- the operation of aircraft to provide transportation
- 航空便ですか、船便ですか。
- By airmail or surface mail?
- By air mail or surface mail?
- 航空障害灯の種類及び設置基準
- Types and administration standards of obstacle lights
- 航空機の運航に関する次の事項
- The following matters related to the operation of aircraft
- 航空運送代理店業を経営する者
- Any person who operates air transport agency business
- 設置予定の航空保安施設の概要
- Outline of the air navigation facilities to be established
- 航空英語能力証明が必要な航行
- Flights Requiring Aviation English Proficiency Certification
- 航空機による空港等の使用状況
- Status of the use of an aerodrome by aircraft
- 航空便で送る、または輸送する
- send or transport by airmail
- 爆弾を運ぶための航空機の装置
- a device on an aircraft for carrying bombs
- 宇宙航空機の外側に宇宙で動く
- move in space outside a space craft
- 航空機によってできる人工の雲
- an artificial cloud created by an aircraft
- 航空医学を専門とする診療所員
- a medical officer specializing in aviation medicine
- 車両、航空機、その他を降りる
- leave a vehicle, aircraft, etc.
- 第3航空艦隊 (ドイツ空軍)
- Luftflotte 3
- アビアンカ航空52便墜落事故
- Avianca Flight 52
- 航空機を探査する船上レーダー
- a shipboard radar that searches for aircraft
- 中東の航空機は空襲警報にある
- aircraft in the Mideast are on air alert
- 外国人国内航空運送の許可申請
- Application for Approval for Cabotage by Foreign Nationals
- 灯光の色は、航空白であること。
- The color of beacon light shall be white.
- 航空交通管制の業務を行つた経験
- Experience in air traffic control services
- 運航管理者の承認が必要な航空機
- Aircraft requiring approval of flight dispatcher
- 航空機の国籍、登録記号及び型式
- Nationality registration marks and type of aircraft
- Nationality, registration mark, and type of the aircraft.
- 航空交通管制機関と連絡した時刻
- Time of communications with air traffic control authorities
- 飛行場又は航空保安施設の設置者
- Any provider of an aerodrome or air navigation facility
- 航空保安無線施設の種類及び名称
- Type and name of aeronautical radio navigation facilities
- 航空身体検査証明申請書の返付等
- Return etc of the Written Application for Aviation Medical Certificate
- 航空従事者養成施設指定書の交付
- Issuance of the Designation Document for Airman Training School
- 同じ国で始まり終わる定期航空便
- a flight that begins and ends in the same country
- 民間航空にかかわる国際連合機関
- the United Nations agency concerned with civil aviation
- 航空機を設計し、組み立てる活動
- the activity of designing and constructing aircraft
- 航空機の尾翼の水平尾翼と昇降舵
- the horizontal stabilizer and elevator in the tail assembly of an aircraft
- 主要輸送路(特に航空路)の支線
- a branching path off of a main transportation line (especially an airline)
- 航空会社のターミナルで使われる
- used at airline terminals
- C-1 トレーダー (航空機)
- Grumman C-1 Trader
- (航空機で)飛ぶために適合する
- (of aircraft) fit to fly
- 航空機の設計や建造を行う技術者
- an engineer concerned with the design and construction of aircraft
- 航空宇宙とコンピュータセンター
- an aerospace and computer center
- 地面と関連している航空機の速度
- the speed of an aircraft relative to the ground
- 航空機の整備に従事する者の職務
- Duties of staff engaged in maintenance of aircraft
- 航空便ではいくらかかりますか。
- How much does it cost by air?
- 外国航空機の出入国等の許可申請
- Application for Permission for Entry, Exit, etc. of Foreign Aircraft
- 外国航空機の国内使用の許可申請
- Application for Permission for Use of Foreign Aircraft in Japan
- 航空運送事業に関する規定の準用
- Application of Provisions for Air Transport Services
- 灯光は、航空白の閃光であること。
- The lamp light shall be a flashing lights in white.
- 灯光は、航空黄の明滅であること。
- The lamp light shall be a blinking light in yellow.
- 航空保安無線施設の名称及び所在地
- Name and address of aeronautical radio navigation facilities
- Location and address of aeronautical radio navigation facilities
- 灯光は、航空赤の閃光であること。
- The lamp light shall be a flashing light in red.
- 指定本邦航空運送事業者の指定基準
- Designating Standards for designated domestic air carrier
- 航空運送事業者等の業務に関する罪
- Offences concerning Services of Air Carrier etc.
- 航空保安無線施設の位置及び所在地
- Location and address of aeronautical radio navigation facilities
- Location and address of air navigation facilities
- 航空機に向かつて物を投げること。
- Throwing any objects at aircraft
- 航空従事者の養成施設の指定の申請
- Application for Designation as an Airman Training School
- 型式証明書の番号及び航空機の型式
- Number of type certificate and type of an aircraft
- 実地試験に使用される航空機の等級
- Class of Aircraft used in the Practical Examination
- 航空従事者の養成施設の指定の基準
- Standards for Designation of Airman Training School
- 合成画像を形成する航空写真の調整
- arrangement of aerial photographs forming a composite picture
- 航空機のコックピットの透明な覆い
- the transparent covering of an aircraft cockpit
- 国内防衛航空機のための準備の状態
- a state of readiness for domestic defense aircraft
- 航空機の組立および修理を行う技術
- the craft of building and repairing airplanes
- 航空機で(陸または海の上を)行く
- travel over (an area of land or sea) in an aircraft
- 飛行中の航空機の大気に対する速度
- the speed of an aircraft relative to the air in which it is flying
- 航空機、バスなどによって旅行する
- travel by means of an aircraft, bus, etc.
- 2007年のラドム航空ショー事故
- 2007 Radom Air Show crash
- ストレートフラッシュ (航空機)
- Straight Flush (B-29)
- 宇宙を旅行することができる航空機
- a craft capable of traveling in outer space
- 私たちの航空機の数機に発射した敵
- the enemy landed several of our aircraft
- 航空機の高度を急激に変更する飛行
- Flight that radically changes altitude
- B: 航空便ですか、船便ですか。
- B: By air mail or surface mail?
- 外国人国際航空運送事業の許可申請
- Application for Approval for International Air Transport Services by Foreign Nationals
- 灯光は、航空緑の不動光であること。
- The lamp light shall be a constant light in green.
- 灯光は、航空赤の不動光であること。
- Said lamp light shall be a constant light in red.
- The lamp light shall be a constant light in red.
- 灯光は、航空黄の不動光であること。
- The lamp light shall be a constant light in yellow.
- 灯光は、航空青の不動光であること。
- The lamp light shall be a constant light in blue.
- 航空保安無線施設の利用上の特記事項
- Special notes on the use of aeronautical radio navigation facilities
- 指定本邦航空運送事業者の業務の運営
- Operation of services of designated domestic air carrier
- 指定本邦航空運送事業者の指定の申請
- Application for designation of designated domestic air carrier
- 空港等及び航空保安施設の機能の障害
- Failure in functions of aerodromes and air navigation facilities
- 航空機の航行の安全に影響のある事項
- Matters affecting the safe operation of the aircraft;
- 飛行場又は航空保安施設の設置等の罪
- Offences of Establishment etc. of Aerodromes or Air Navigation Facilities
- 航空機の整備又は改造についての確認
- Confirmation of Maintenance or Alteration
- 身体検査基準及び航空身体検査証明書
- Medical Standards and Aviation Medical Certificate
- 航空身体検査証明の有効期間の起算日
- Start Date for the Validity Period of Aviation Medical Certification
- 指定航空従事者養成施設の業務の運営
- Operation of Service of Designated Airman Training School
- 航空機の燃料の取り外しができる容器
- a detachable container of fuel on an airplane
- 航空機によって郵便物を運ぶシステム
- a system of conveying mail by aircraft
- 航空機エンジンのための流線形の筐体
- a streamlined enclosure for an aircraft engine
- 戦闘用に設計され、使用される航空機
- an aircraft designed and used for combat
- メーデー!:航空機事故の真実と真相
- List of Mayday episodes
- Mayday (TV series)
- 船舶や航空機の通行に適していること
- the quality of being suitable for the passage of a ship or aircraft
- 航空機の翼の一部である移動可能な翼
- a movable airfoil that is part of an aircraft wing
- 使用航空機の国籍、型式及び登録記号
- Nationality, type, and registration mark of each aircraft to be used
- Nationality, type, and registration mark of each aircraft to be used.
- 航空機の型式並びに国籍及び登録記号
- Aircraft type, nationality and registration code
- 航空灯火設置者の地位の承継の許可申請
- Application for permission of the succession in title of aeronautical lights provider
- 航空機の種類、型式及び型式証明書番号
- Category, type and type certificate number of the aircraft;
- 耐空証明を受けない航空機の使用等の罪
- Offences of Operation of Aircraft without Airworthiness Certification, etc.
- 航空機での飛行中のスタントマンの演技
- the performance of stunts while in flight in an aircraft
- 乗客や乗員が船や航空機に乗り込む行為
- the act of passengers and crew getting aboard a ship or aircraft
- 船舶や航空機の進路と同じ方向に吹く風
- wind blowing in the same direction as the path of a ship or aircraft
- 船舶または航空機の中心部分に位置した
- located in the middle part of a ship or aircraft
- 航空機で食事を用意するキッチンエリア
- the kitchen area for food preparation on an airliner
- 国が国境内の航空交通を統制する占有権
- the exclusive right of a country to control the air traffic within its borders
- 航空機、船と車で余分の燃料を供給する
- provide with additional fuel, as of aircraft, ships, and cars
- 航空機の設計と建築に関する工学の分野
- the branch of engineering science concerned with the design and construction of aircraft
- 航空機の進路に責任を持つ乗務員の一人
- the member of an aircrew who is responsible for the aircraft's course
- 無人機は、操縦士のいない航空機である
- a drone is a pilotless aircraft
- 乗客や乗員が船や航空機から降りる行為
- the act of passengers and crew getting off of a ship or aircraft
- 当該航空機の登録記号又は無線呼出符号
- Registration mark or the radio call sign of the applicable aircraft
- 航空機の姿勢をひんぱんに変更する飛行
- Flight involving frequent changes in aircraft attitude
- 航空機を飛ばすことを学生に教える学校
- a school for teaching students to fly airplanes
- 灯光は、航空可変白の不動光であること。
- Said lamp light shall be a constant light in variable white
- Said lamp light shall be a constant light in variable white.
- 航空機の製造者、製造番号及び製造年月日
- Name of the manufacturer, and the serial number and date of manufacture of the aircraft;
- 所定の航空従事者を乗り組ませない等の罪
- Offences of Failure to Board Prescribed Airmen, etc.
- 航空機が方向を変える時の、飛行中の姿勢
- attitude of an aircraft in flight when allowed to take its own orientation
- 航空機やロケットの加速度を測定する装置
- an instrument for measuring the acceleration of aircraft or rockets
- 船舶や航空機で貨物を入れておくスペース
- the space in a ship or aircraft for storing cargo
- 航空機にミサイルを発射する船上システム
- the shipboard system that fires missiles at aircraft
- 航空機で爆弾に狙いを付けるための照準器
- a sighting device in an aircraft for aiming bombs
- 完全に計器のみで航空機を着陸させること
- an aircraft landing made entirely by means of instruments
- 未確認の(敵である可能性のある)航空機
- an unidentified (and possibly enemy) aircraft
- 国際航空運送事業を経営するかどうかの別
- Whether or not intending to engage in international air transport services
- 航空機の航行中に発生した次に掲げる事態
- Any following event which occurs during the flight.
- 音速に対する航空機の速度を測定する装置
- speedometer for measuring the speed of an aircraft relative to the speed of sound
- A: 日本航空1便の荷物はどこですか。
- A: Where can I pick up luggage from JAL Flight 1?
- A: オーバーランド航空の予約係です。
- A: Overland Airlines reservations.
- 所属する本邦航空運送事業者の名称及び住所
- Name and address of the domestic air carrier
- 航空機から脱落した部品が人と衝突した事態
- Case where parts dropped from aircraft collided with one or more persons
- 英国の航空技師(1895年−1937年)
- English aeronautical engineer (1895-1937)
- 船や航空機の船首または機首に向かって左側
- the left side of a ship or aircraft to someone who is aboard and facing the bow or nose
- 船または航空機の中央線から離れて位置する
- located away from the midline of a vessel or aircraft
- 船舶や航空機の進行方向に対して逆に吹く風
- wind blowing opposite to the path of a ship or aircraft
- 航空機による、機首を下に向けた急激な降下
- a steep nose-down descent by an aircraft
- 航空機騒音は空港の近くでは特に厄介である
- aircraft noise is particularly bothersome near the airport
- (電車、バス、船、航空機など)に乗り込む
- get on board of (trains, buses, ships, aircraft, etc.)
- 修正された航空機の性能は、非常に向上した
- the performance of the modified aircraft was much improved
- その覆いが彼らの銃を敵の航空機から隠した
- the cover concealed their guns from enemy aircraft
- 航空情報の内容は、次に掲げる事項とする。
- Contents of aeronautical information shall be the matters listed below.
- その他航空機の航行の安全に影響のある事項
- Other matters that affect the safe navigation of aircraft
- 航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行
- Flights that may interfere with the safety of air traffic
- 日本航空102便のゲートはどちらですか。
- Which gate is JAL Flight 102 leaving from?
- 航空会社にも受信人払いでかけられますか。
- Can I call airlines collect?
- 日本までの航空便の切手4枚お願いします。
- Could I have four airmail stamps to Japan, please?
- 航空灯火の設置予定地の所有者の氏名及び住所
- Name and address of owner of the planned site for installing aeronautical lights
- 航空機乗組員及び客室乗務員に対する指揮監督
- Supervision of flight crew-members and cabin crew-members
- 航空機が頻繁に低空飛行を行う通路にある物件
- Objects located in the path of aircraft frequently cruising at a low altitude
- Objects present in the path of aircraft frequently cruising at a low altitude
- 航空機に乗り組んで次に掲げる行為を行うこと
- To perform the following activities on board an aircraft
- 電波により航空機の航行を援助するための施設
- that aids the navigation of aircrafts by means of radio wave
- 灯光により航空機の航行を援助するための施設
- that aids the navigation of aircrafts by means of lights
- 所定の資格を有しないで航空業務を行う等の罪
- Offences of Operations etc. of Air Navigation Services without Prescribed Qualifications
- 空港等の利用を予定する航空機の種類及び型式
- Type and model of aircraft that are intended to use the aerodrome
- 人間の鼻に似ている前部(特に航空機の正面)
- a front that resembles a human nose (especially the front of an aircraft)
- 人気のある観光地で米国航空士官学校の所在地
- popular tourist center and site of the United States Air Force Academy
- 航空機のパイロットに僚機がいないような飛行
- a flight in which the aircraft pilot is unaccompanied
- 通常は2個以上の航空団から成る米国空軍部隊
- a unit of the United States Air Force usually comprising two or more wings
- 飛行速度を計測するために航空機で用いられる
- used in aircraft to measure airspeed
- あるシステム(特に航空機)の最大の運転能力
- the maximum operating capability of a system (especially an aircraft)
- 自動車や航空機でエンジンに燃料を届ける装置
- equipment in a motor vehicle or aircraft that delivers fuel to the engine
- ロケット、発射体、あるいは航空機の空の経路
- the path of a rocket or projectile or aircraft through the air
- O・K・アントーノウ記念航空科学技術複合体
- Antonov
- ミサイル基地のすべてが一目で見える航空写真
- a panoptic aerial photograph of the missile base
- 国内定期航空運送事業を経営するかどうかの別
- Whether or not intending to engage in domestic scheduled air transport services
- 航空機の集団飛行を第一号の空域で行うこと。
- Flying as a group within the airspace in item (i).
- 模型航空機を第一号の空域で飛行させること。
- Flying a model aircraft within the airspace in item (i).
- 航空機の国籍記号、登録記号及び無線呼出符号
- Nationality mark, registration mark and radio call sign of the aircraft
- この手紙を日本に航空便で送りたいのですが。
- I'd like to send this letter to Japan by air.
- 機長の氏名並びに航空機乗務員の氏名及び資格
- Names and qualifications of the pilot in command and flight crew.
- 機長の氏名並びに航空機乗組員の氏名及び資格
- Names and qualifications of the pilot in command and flight crew.
- 当該航空機及びこれに装備すべきものの整備状況
- Maintenance status of a subject aircraft and its equipment
- 機長又は当該航空機の使用者の氏名若しくは名称
- Name of the pilot in command or the personal name or corporate name of the user of subject aircraft
- 空港等以外の場所において離着陸ができる航空機
- Aircraft capable to take off and land on places other than airport etc.
- 航空機に乗り組んで無線設備の操作を行つた経験
- Experience in operating wireless facilities on board of aircraft
- 相続による航空灯火の設置者の地位の承継の届出
- Notification of succession in title of the aeronautical lights, as a result of inheritance
- 航空機に乗り組んで無線設備の操作を行うこと。
- Handling of radio equipment on board an aircraft
- 航空機の構造並びに装備品及び系統に関する説明
- Description relating to aircraft structures and its equipments and systems
- 前号に掲げる者以外の者で航空機を使用するもの
- Any person other than listed in the preceding items, who uses aircraft
- 計器飛行等に計器飛行証明が必要な航空機の種類
- Category of Aircraft Requiring a Instrument Flight Certification for Instrument Flight etc
- 臨床又は航空医学の経験を五年以上有すること。
- He/she shall possess five years or more of experience in clinical or aviation medicine.
- 法第十九条第一項の国土交通省令で定める航空機
- Aircrafts as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of Article 19 of the Act
- (航空機について)後退翼が付いたを有するさま
- (of an aircraft) having sweptback wings
- 出発地と目的地の途中で止まることのない航空便
- a flight made without intermediate stops between source and destination
- 航空機や宇宙船で乗客が運ばれる仕切られた部分
- the enclosed compartment of an aircraft or spacecraft where passengers are carried
- 海の航空機の設計者は、彼の最新水上機を示した
- the designer of marine aircraft demonstrated his newest hydroplane
- 国際航空運送事業に係る運賃及び料金の認可申請
- An Application for Approval for Tariffs and Charges for International Air Transport Services
- 法第九十五条の三の国土交通省令で定める航空機
- Aircraft Defined by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Article 95-3 of the Act
- ノースウエスト航空20便に接続するのですが。
- I'm connecting to Northwest Flight 20.
- ある特定の目的のために用いられる航空機の隔室
- a compartment in an aircraft used for some specific purpose
- 航空保安無線施設の設置者の地位の承継の許可申請
- Application for permission of the succession in title of the aeronautical radio navigation facilities provider
- 風向灯(航空機に風向を示すために設置する灯火)
- Wind direction indicator lights (Arrays of Lights installed to indicate wind direction to aircraft)
- 航空機の国籍、登録記号、登録番号及び登録年月日
- Nationality, registration mark, registration number and registration date of the aircraft;
- 第百九十七条の三に規定する曲技飛行を行う航空機
- Aircraft carrying out aerobatics pursuant to the provisions of Article 197-3
- 第三十三条第一項の航空英語能力証明を申請する者
- Any person who applies for aviation English proficiency certification under Article 33 paragraph (1)
- 航空身体検査指定機関に所属する医師であること。
- He/she is a medical practitioner who belongs to a designated aviation medical examination facility.
- 実技教官の氏名、経歴及び航空従事者としての資格
- Full name, resume and airman qualifications of practical instructors
- 学科教官の氏名、経歴及び航空従事者としての資格
- Full name, resume and airman qualifications of theory instructors
- 航空学と宇宙飛行に責任を負う米国政府の独立機関
- an independent agency of the United States government responsible for aviation and spaceflight
- 大きな民間航空機に乗客を積むための拡張可能な橋
- an extendible bridge for loading passengers onto large commercial airplanes
- 航空宇宙の制御と開発を通して米国を防衛する機関
- the agency that defends the United States through control and exploitation of air and space
- (軍事行動において)1機の航空機による作戦飛行
- an operational flight by a single aircraft (as in a military operation)
- 外部荷重対航空機の重量の比率(gで測定される)
- the ratio of an external load to the weight of the aircraft (measured in g)
- 飛行中に航空機を操縦するのを認可されている誰か
- someone who is licensed to operate an aircraft in flight
- 飛行中の航空機の動作に関する情報を記録する装置
- equipment that records information about the performance of an aircraft during flight
- 航空機を操縦している間に、パイロットが座る区画
- compartment where the pilot sits while flying the aircraft
- 航空機めがけて上方に発射されるよう設計された砲
- artillery designed to shoot upward at airplanes
- 地上で航空機を維持する技術者と整備士のメンバー
- the crew of technicians and mechanics who service aircraft on the ground
- 気象に関する情報その他航空機の運航に必要な事項
- Information pertaining to weather and other information required for aircraft operation
- A: 日本までの航空便の切手3枚お願いします。
- A: Could I have three airmail stamps to Japan, please?
- 第四条第一号の航空灯台の種類は、左の三種とする。
- The aeronautical beacon prescribed under item (i) of Article 3 shall be classified into one of the four items listed below:
- 通常状態及び異常状態における航空機の操作及び措置
- Aircraft maneuvers and measures in normal and non-normal conditions.
- 装備した航空機の型式、国籍、登録記号及び登録番号
- Type, nationality, registration mark and registration number of aircraft where engine or propeller was installed;
- 運航規程(航空運送事業の用に供する場合に限る。)
- Operating Manuals (Limited to operations for air transport services)
- 前条の許可を受けた者が当該運送の用に供する航空機
- Any aircraft used for the concerned transportation by any person who has obtained permission under the preceding article
- 指定航空従事者養成施設の課程についての限定の変更
- Changes to the Specified Course of a Designated Airman Training School
- 航空機、ミサイル、大砲、電子対策などを用いる防空
- air defense by the use aircraft or missiles or artillery or electronic countermeasures
- 鉄道、バスまたは航空会社システムの通常のルートで
- on a regular route of a railroad or bus or airline system
- 船または航空機に載せる内容物を列記する通関の書類
- a customs document listing the contents put on a ship or plane
- 目標物の上を航空機で飛ぶこと、または走行すること
- a flight or run by an aircraft over a target
- 飛行中隊より大きく、航空群より小さい米国空軍部隊
- an air force unit larger than a flight and smaller than a group
- 飛行大隊より大きく、航空団より小さい米国空軍部隊
- a unit of the United States Air Force larger than a squadron and smaller than a wing
- 一般人の航空の安全に対して責任がある運輸省の機関
- an agency in the Department of Transportation that is responsible for the safety of civilian aviation
- 国家陸上警備隊と国家航空警備隊を統括する政府機関
- the agency that administers the Army National Guard and the Air National Guard
- 法第九十七条第一項の承認を受けた航空機の飛行方法
- Method of flying for the aircraft approved pursuant to Article 97 (1) of the Act
- 飛行機、回転翼航空機及び動力で推進している滑空機
- Aeroplane, rotorcraft and motorized glider
- 航空機の航行の安全に影響を及ぼすおそれがある情報
- Information which May Affect the Safe Aircraft Navigation
- 妊娠により航空業務に支障を来すおそれがないこと。
- A person shall not disrupt flight operation due to pregnancy.
- 航空機を安定させるための装置から構成されている翼
- airfoil consisting of a device for stabilizing an aircraft
- 日本にはがきを航空便で送るといくらになりますか。
- How much does it cost to send a postcard to Japan by air?
- A: この小さい小包を航空便で送りたいのですが。
- A: I'd like to send this small package by air.
- 航空業務に支障を来すおそれのある貧血がないこと。
- A person shall not have anemia that may disrupt flight operation.
- 配光は、航空機にまぶしさを与えないものであること。
- The light distribution shall be such that no dizziness will be given to aircraft.
- 空港等に航空機を照明する施設のあるときは、当該施設
- Where an airport has facilities for illuminating aircraft, the relevant facilities.
- 法第六十一条第二項の航空機の使用者が保存すべき記録
- Records Required to be Kept by Users of Aircraft under Article 61 paragraph (2) of the Act
- 第八十五条の規定に違反して、航空機を操縦したとき。
- In the case of navigating an aircraft in violation of the provisions of Article 85
- 第七十条の規定に違反して、その航空業務に従事した者
- In the case of engaging in air navigation services in violation of the provisions of Article 70
- 航空保安無線施設の設置予定地の所有者の氏名及び住所
- Name and address of owner of the proposed site for the installation of the aeronautical radio navigation facilities
- 航空母艦を基地とする飛行機のみが参戦した最初の海戦
- the first naval battle fought entirely by planes based on aircraft carriers
- 安全管理規程を定める本邦航空運送事業者の事業の規模
- Management Scale of any Domestic Air Carrier that establish the Safety Management Manual
- 日本にはがきを航空便で送ると40セントになります。
- It costs 40 cents to send a postcard to Japan by air.
- 灯質、光度、配置その他航空灯火の性能に関する重要事項
- Light quality, light intensity, layout and other important matters pertaining to aeronautical lights
- 相続による航空保安無線施設の設置者の地位の承継の届出
- Notification of succession in title of the aeronautical radio navigation facilities provider, as a result of inheritance
- 航空機の出発及び飛行計画の変更に係る運航管理者の承認
- Dispatcher's approval of aircraft departure and changes to flight plan.
- 次に掲げる航空機の区分に応じそれぞれに掲げる気象状態
- Each listed weather condition according to the classification of aircrafts listed in the following items
- 航空保安施設について第四十七条第二項の検査を受ける者
- Any person who has an inspection on an air navigation facility under Article 47 paragraph (2)
- 所属する航空身体検査指定機関に所属しなくなつたとき。
- When he/she no longer belongs to the designated aviation medical examination facility to which he/she belonged.
- 技能証明の取消し又は航空業務の停止を命ぜられたとき。
- if he/she becomes subject to cancellation of his/her competence certificate or suspension of aeronautics services
- 航空身体検査指定機関に所属していることを証明する書類
- A documentary proof that he/she belongs to a designated aviation medical examination facility
- 航空機の3つの車輪がすべて同時に地面に着くような着陸
- a landing in which all three wheels of the aircraft touch the ground at the same time
- 高く持ち上げ、推進する力の源を必要とする非浮力航空機
- a non-buoyant aircraft that requires a source of power to hold it aloft and to propel it
- (特に回る際に)航空機はその縦の軸の側面に沿って傾く
- aircraft tips laterally about its longitudinal axis (especially in turning)
- 船首か機首の方を向いた搭乗者に対し、船か航空機の右側
- the right side of a ship or aircraft to someone who is aboard and facing the bow or nose
- 特定領域上の航空機による飛行(特に外国の領域の上空)
- a flight by an aircraft over a particular area (especially over an area in foreign territory)
- 同一所有者のもとでともに活動している航空機のグループ
- group of aircraft operating together under the same ownership
- パイロットは、航空機をバンクさせなければならなかった
- the pilot had to bank the aircraft
- 彼は航空会社のカウンターで彼のスーツケースを要求した
- He claimed his suitcases at the airline counter
- 使われていない間、航空機が停留している舗装された表面
- a paved surface where aircraft stand while not being used
- 空港等における航空機の運航についての障害に関する事項
- Matters pertaining to problems for aircraft operations at airport etc
- 装備品等が正常でない場合における航空機の運用許容基準
- Standards for aircraft operational limitations in cases where equipments, etc. are not used under normal circumstances.
- 他の航空機との垂直方向の間隔を縮小する方式による飛行
- The flight of Reduced Vertical Separation Minimum to another aircraft.
- 誘導水路灯(航空機に誘導水路を示すために配置する灯火)
- Taxi channel lights (Arrays of lights laid out to indicate a taxi channel to aircraft)
- 当該航空機に適切な仮眠設備が設けられているかどうかの別
- Presence or otherwise of suitable nap facilities on the aircraft.
- 報酬を受けて、無償の運航を行う航空機の操縦を行うこと。
- Pilotage of an aircraft for free flight services, receiving remuneration
- 第九十条の規定に違反して、航空機から落下傘で降下した者
- In the case of making a para.hute descent from an aircraft, in violation of the provisions of Article 90
- 国土交通大臣の指定を受けた航空従事者の養成施設の設置者
- Any provider of a training institute for airmen designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 第八十九条の規定に違反して、航空機から物件を投下した者
- In the case of dropping any object from an aircraft, in violation of the provisions of Article 89
- 航空英語能力証明に関し必要な知識を有する者であること。
- A person with required knowledge of aviation English proficiency certification.
- 実技の教育を行うために必要な航空機その他の機材及び設備
- Aircraft and other equipment and facilities required to conduct practical training
- 空の旅をする人または航空貨物に業務を提供するターミナル
- a terminal that serves air travelers or air freight
- 燃料または貨物のない自動車、鉄道車両または航空機の重量
- the weight of a motor vehicle, railroad car, or aircraft without its fuel or cargo
- その表面に対しての空気の動的作用のみで支えられる航空機
- aircraft supported only by the dynamic action of air against its surfaces
- (定義等): 船舶又は航空機(以下「船舶等」という。)
- (Definitions, etc.): vessel or aircraft (hereinafter referred to as "vessel, etc.")
- 米国の実業家で航空パイオニア(1878年−1930年)
- United States industrialist and aviation pioneer (1878-1930)
- 航空会社は飛行機は安全であると乗客に安心させようとした
- The airline tried to reassure the customers that the planes were safe
- 米国からヨーロッパへの手紙が航空便で最もよく郵送される
- Letters to Europe from the U.S. are best airmailed
- 気密コンパートメント(航空機のように)で維持される気圧
- the air pressure maintained in an air-tight compartment (as in an aircraft)
- 航空業務に支障を来すおそれのある心身の欠陥がないこと。
- A person shall not have any physical and mental defects that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある鼓膜の異常がないこと。
- A person shall not have eardrum abnormality that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある色覚の異常がないこと。
- A person shall not have color vision abnormality that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある視野の異常がないこと。
- A person shall not have visual field abnormality that may disrupt flight operation.
- A: ユナイティッド航空10便に乗り継ぎたいのですが。
- A: I'm connecting to United Flight 10.
- 指名に係る指定本邦航空運送事業者に所属しなくなつたとき。
- When ceased to belong to a designated domestic air carrier pertaining to the designation
- 技能証明の資格、限定及び番号並びに航空身体検査証明の番号
- The competence certification qualification, restriction and number and aviation medical certification number
- 重量配分の基本原則及び重量配分の航空機の運航に及ぼす影響
- Basic principles of weight distribution and the influence of weight distribution on aircraft navigation
- 回転翼航空機の場合には、胴体底面及び胴体側面に表示する。
- For rotorcraft, marks shall be displayed on the bottom and on the sides of the fuselage.
- 第七十三条の二の規定に違反して、航空機を出発させたとき。
- In the case of starting an aircraft, in violation of the provisions of Article 73-2
- 第九十二条第一項の規定に違反して、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft in violation of the provisions of Article 92 paragraph (1)
- 航空機又は装備品の設計、製造、整備、改造又は検査をする者
- Any person who engages in design, manufacturing, maintenance, alteration or inspection of aircraft or its parts
- 航空機の重量及び重心位置の算出に必要な事項を記載した書類
- Documents that state necessary matters for computing the weight and the center of gravity of an aircraft
- 航空従事者の養成について相当の実績を有する者であること。
- The person has substantial experience in airman training.
- 漂流により意図されたコースから外れる(船または航空機で)
- the deviation (by a vessel or aircraft) from its intended course due to drifting
- 敵航空機を迎撃するよう考案された、機動性のある高速戦闘機
- a fast maneuverable fighter plane designed to intercept enemy aircraft
- 航空機が音速に近付いたとき、空気力学の抵抗が増大すること
- the increase in aerodynamic drag as an airplane approaches the speed of sound
- 戦闘機は、国の空域に入った航空機を迎撃するよう命令された
- The fighter plane was ordered to intercept an aircraft that had entered the country's airspace
- 航空電子工学は宇宙計画の開発のために、さらに重要になった
- avionics has become even more important with the development of the space program
- 航空路内の地表又は水面から百五十メートル以上の高さの空域
- Airspace 150 meters or more above the land or water surface within airways
- 航空機の運航又は整備に関する業務に従事する者の訓練の施設
- Facility for training for those who are engaged in flight operation and maintenance of aircraft.
- 航空機乗組員に対する運航に必要な経験及び知識の付与の方法
- Procedures to give experience and knowledge necessary for flight operation to flight crew
- その他航空交通管制並びに捜索及び救助のため参考となる事項
- Any other matters which may be useful for air traffic control and search and rescue
- 法第九十五条の二第一項の国土交通省令で定める航空運送事業
- Air Transportation Business Prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Paragraph (1) in Article 95-2 of the Act
- 乗客が航空機に乗り込むか、離れるために使う移動可能な階段
- a movable staircase that passengers use to board or leave an aircraft
- 航空機使用事業に係る法第百二十五条第一項の規定による権限
- Authority pursuant to the provisions of Article 125 paragraph (1) of the Act, pertaining to aerial work services
- 特定本邦航空運送事業者に所属する者以外の者に係る次の権限
- The following authorities pertaining to persons other than persons belonging to specified Japanese air carrier
- 査察操縦士の指名は、航空機の型式を限定して行うものとする。
- The designation of a check pilot shall be conducted by restricting the type of aircraft.
- 航空保安施設の諸元、機能及び使用方法並びに運航上の運用方法
- Specification
- 前各号に掲げるもののほか航空機の航行の安全に障害となる事態
- Cases impeding the safe flight of aircraft in addition to those listed in the preceding items
- 閉鎖中の又は他の航空機が使用中の滑走路への着陸又はその試み
- Landing on a closed runway or a runway being used by other aircraft or attempt of landing
- 航空機が衝突した場合特に著しい災害を生ずるおそれのある物件
- Object that may be afflicted with heavy disaster at a collision of aircraft
- 前号の施設のないときは、当該航空機の右舷灯、左舷灯及び尾灯
- Where the facilities mentioned in the previous item do not exist, starboard lights, port lights, and tail lights of the aircraft.
- 法第五十九条の国土交通省令で定める航空機は、滑空機とする。
- Aircrafts as a specified under the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 59 of the Act are gliders.
- 飛行の区間、飛行の方式その他飛行の特性に応じて適切な航空図
- Aeronautical charts appropriate for flight sectors, flight method, and other particular aspects of flight operations
- 第八条の三第二項の規定に違反して、航空機を提示しなかつた者
- In the case of failing to present his/her aircraft, in violation of the provisions of Article 8-3 paragraph (2)
- 当該航空機が安全に飛行するために必要と認められる適切な速度
- The appropriate speed deemed necessary to ensure safety in flight of said aircraft
- 脱出シートまたはカプセルを使用して、航空機を急速に抜け出す
- leave an aircraft rapidly, using an ejection seat or capsule
- リモートコントロールによって操作される操縦者のいない航空機
- an aircraft without a pilot that is operated by remote control
- シン・ベトはイスラエルの国営航空会社の警備全般にも対応する
- the Shin Bet also handles overall security for Israel's national airline
- パイロットは、なんとか失われた航空機を配置することができた
- The pilot managed to radiolocate the lost aircraft
- 航空業務に支障を来すおそれのある眼球運動の異常がないこと。
- A person shall not have ocular motion abnormality that may disrupt flight operation.
- 翼のない飛行体で上部についた羽根の回転から揚力を得る航空機
- an aircraft without wings that obtains its lift from the rotation of overhead blades
- 申請者が現に経営している航空運送事業があるときは、その概要
- Outline of air transport services, if any, being managed by the applicant at the time of application.
- 計器飛行方式により飛行する航空機にあつては、告示で定める高度
- In the case of aircraft navigating by instrument navigation system, the altitude set forth by a public notice.
- 閉鎖中の又は他の航空機が使用中の滑走路からの離陸又はその中止
- Take-off from a closed runway or a runway being used by other aircraft or aborted take off
- 第百三十条の規定に違反して、同条の航空機を運送の用に供した者
- In the case of using an aircraft under Article 130 for air transport services, in violation of the provisions of the same article
- 法第六条の航空機登録証明書の様式は、第三号様式の通りとする。
- Format of aircraft registration certificate under Article 6 of the Act shall be subject to From No.3.
- 航空機に対し航行の障害となる物件の存在を認識させるための施設
- that make aircrafts recognize the existence of object which may endanger aircraft operation
- 偽りその他不正の手段により航空身体検査証明書の交付を受けた者
- In the case of receiving an aviation medical certificate through false or dishonest means
- 既設の航空保安無線施設の機能を損なわないように設置すること。
- Said facilities shall be installed in such a manner that they do not affect the functions of existing aeronautical radio navigation facilities.
- 電子、機械、音響あるいは航空力学的発振の振幅を減少させる装置
- a device that decreases the amplitude of electronic, mechanical, acoustical, or aerodynamic oscillations
- ファイター、爆撃機、調査、戦闘管理および救出航空機を操作する
- operates fighter, bomber, reconnaissance, battle-management , and rescue aircraft
- 飛行中、非動力で回転する水平翼(またはブレード)を使う航空機
- an aircraft that is supported in flight by unpowered rotating horizontal wings (or blades)
- 彼らが航空母艦のフライトデッキに着陸し、飛行機を減速する抑制
- a restraint that slows airplanes as they land on the flight deck of an aircraft carrier
- 航空機を減速するための小さいパラシュートまたは連結式フラップ
- a small parachute or articulated flap to reduce the speed of an aircraft
- 路線ごとの使用空港等、運航回数、発着日時及び使用航空機の型式
- Airports to be used, operational frequency, departure/arrival times and type of aircraft used for each route respectively.
- 航空業務に支障を来すおそれのある両眼視機能の異常がないこと。
- A person shall not have binocular vision abnormality that may disrupt flight operation.
- 乗客が航空機に積み込まれていた荷物を受け取る空港内にある場所
- an area in an airport where arriving passengers can collect the luggage that has been carried in the hold of the aircraft
- 前項の規定は、国土交通大臣が航空灯火を設置する場合に準用する。
- The provision of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism installs aeronautical lights.
- 航空灯台及び飛行場灯台は、所定の運用時間中点灯を維持すること。
- Aerodrome Beacons and aeronautical beacon shall be continuously lit during the entire period of specified operation time.
- 前号に掲げる機関の依頼又は通報により捜索又は救助を行なう航空機
- Aircraft used for engaged in search or rescue activities by request or notification by the organizations listed in preceding item
- 航空障害灯には予備品として電球、ヒユーズを備え付けて置くこと。
- obstacle light shall be provided with electric bulbs and fuses as spare parts.
- 航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出のための装置
- Devices for Measuring Aircraft Position and Orientation, and Calculation of Navigational Documentation
- 第八十四条第二項の規定に違反して、航空機を編隊で運航したとき。
- In the case of engaging in a formation flight, in violation of the provisions of Article 84 paragraph (2)
- 第八十四条第一項の規定に違反して、航空機を編隊で運航したとき。
- In the case of engaging in a formation flight in violation of the provisions of Article 84 paragraph (1)
- 航空機からの水平距離が六百メートルである範囲内に雲がないこと。
- that no cloud is within the horizontal distance of 600 meters from the aircraft.
- 夜間又は計器気象状態下における航空機の航行を援助するための施設
- that aid the navigation of aircraft at night or under the instrument meteorological condition
- 第百二十七条ただし書の許可に係る航空機であつて政令で定めるもの
- Any aircraft pertaining to the permission under the proviso of Article 127 as may be specified by Cabinet Order
- 第五十八条第一項の規定に違反して、航空日誌を備えなかつたとき。
- In the case of failing to provide a flight logbook in violation of the provisions of Article 58 paragraph (1)
- 第八十八条の規定に違反して、航空機に物件のえい航をさせたとき。
- In the case of making an aircraft tow an object, in violation of the provisions of Article 88
- 第六十四条の規定に違反して、航空機を灯火で表示しなかつたとき。
- In the case of failing to mark aircraft with lights, in violation of the provisions of Article 64
- 何か(船体あるいは航空機のような)をひっくり返りにくくする行為
- the act of making something (as a vessel or aircraft) less likely to overturn
- 航空機に影響するかもしれない乱気流を検出するための潜在的な技術
- a potential technology for detecting air turbulence that can affect aircraft
- 航空機あるいは宇宙船の気圧調節されたセクションから成るキャビン
- cabin consisting of the pressurized section of an aircraft or spacecraft
- 航空機による人やものの輸送(特に他に利用できる手段がない場合)
- transportation of people or goods by air (especially when other means of access are unavailable)
- 航空機から地上の目標目がけて発射されるように設計されたミサイル
- a missile designed to be launched from an airplane at a target on the ground
- 脊柱に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は変形がないこと。
- A person shall not have any diseases or deformities in spine that may disrupt flight operation.
- 当該国際航空運送事業を経営しようとする趣旨及び運行開始予定期日
- Purpose of operating said international air transport services and the proposed commencement date of operation.
- 灯器は、航空機が接触したときこれに障害を与えないものであること。
- Said lamp unit shall be such that when an aircraft comes into touch with it, it will not cause any obstruction to the aircraft.
- 航空機からの水平距離が千五百メートルである範囲内に雲がないこと。
- that no cloud is within the horizontal distance of 1,500 meters from the aircraft.
- 国土交通大臣が行う第三十一条第一項の航空身体検査証明を申請する者
- Any person who applies for aviation medical examination certification by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 31 paragraph (1)
- 第三十八条第一項の飛行場又は航空保安施設の設置の許可を申請する者
- Any person who applies for permission to establish an aerodrome or air navigation facility under Article 38 paragraph (1)
- 航空保安施設について第四十二条第一項の完成検査を受けようとする者
- Any person who intends to have a completion inspection on an air navigation facility under Article 42 paragraph (1)
- 第一条第一号に掲げる航空保安無線施設の種類は、次のとおりとする。
- The types of aeronautical radio navigation facilities prescribed under item (i) of Article 1 shall be as listed below:
- 地形又は既存物件との関係から航空機の飛行の安全を特に害しない物件
- Objects that do not noticeably hinder the safety of aircraft in regard to topography or in relation to other existing objects
- 航空従事者の養成について必要な知識及び経験を有する者であること。
- The person has the required knowledge and experience of airman training.
- 緊急の際に強制的に飛び出すようになっている航空機パイロットの座席
- a pilot's seat in an airplane that can be forcibly ejected in the case of an emergency
- 基準系と相対的な航空機または宇宙船の位置(運動の水平または方向)
- position of aircraft or spacecraft relative to a frame of reference (the horizon or direction of motion)
- 着陸する許可を得た航空機によって管理される飛行経路(通常円形の)
- the flight path (usually circular) maintained by an aircraft that is awaiting permission to land
- 空港等、航空保安施設及び無線通信施設の状況並びに位置通報等の方法
- Information concerning status of aerodromes, air navigation facilities, radio communication facilities and procedures for reporting of position
- 輸送の安全を確保するための航空運送事業に係る国の施策に関する事項
- Matters related to national policy for air transport services to ensure transportation safety.
- 腎臓に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は後遺症がないこと。
- A person shall not have any diseases or secondary diseases in kidney that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある出血傾向を有する疾患がないこと。
- A person shall not have any diseases with bleeding tendency that may disrupt flight operation.
- 法第七十二条第一項の認定は、航空機の型式を限定して行うものとする。
- Approval under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall be limited by aircraft type.
- 法第八十一条の規定による航空機の最低安全高度は、次のとおりとする。
- The minimum safety altitude pursuant to Article 81 of the Act shall be as follows:
- 法第八十一条の二の国土交通省令で定める航空機は、次のとおりとする。
- The aircraft subscribed under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under the Article 81-2 of the Act shall be as listed below:
- 当該航空機が就航する路線の状況及び当該路線の使用空港等相互間の距離
- Conditions on route navigated by aircraft, and distance between airports etc. used on that route
- 第七十九条の規定に違反して、航空機を離陸させ、又は着陸させたとき。
- In the case of starting or landing an aircraft in violation of the provisions of Article 79
- 第三十五条第一項第一号の航空機の操縦の練習の許可を受けようとする者
- Any person who intends to obtain permission for aircraft pilotage training under Article 35 paragraph (1) item (i)
- 第百二十六条第一項各号に掲げる航行を行う同項及び同条第二項の航空機
- Any aircraft under paragraph (1) or (2) of Article 126, which engages in any flight listed in each item of Article 126 paragraph (1)
- ナセルの形状の変更その他の航空機の形状の大きな変更を伴う設計の変更
- Design change accompanying change of nacelle shape and other change of aircraft shape
- 進路権を有する航空機は、その進路及び速度を維持しなければならない。
- The aircraft with the right of way priority shall maintain its flight path and speed.
- 航空機が特別な方式による航行に必要な性能及び装置を有していること。
- The aircraft shall have the functionality and the system which are needed for air navigation under particular flight rules.
- 泌尿器に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は後遺症がないこと。
- A person shall not have any diseases or secondary diseases in urinary organs that may disrupt flight operation.
- 生殖器に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は後遺症がないこと。
- A person shall not have any diseases or secondary diseases in reproductive organ that may disrupt flight operation.
- 進入しつつある航空機の方向に対する光度は、十カンデラ以上であること。
- The light intensity toward an approaching aircraft shall be 10 candela or more.
- 禁止区域灯(航空機に空港等内の使用禁止区域を示すために設置する灯火)
- Unserviceable area lights (Arrays of Lights installed to notify aircraft of an area that shall not be used)
- 第九十六条第一項の規定による指示に従わないで、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without complying with the instructions under the provisions of Article 96 paragraph (1)
- 法第二条第十一項の国土交通省令で定める航空灯火は、次のとおりとする。
- Aeronautical lights as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (11) of Article 2 of the Act shall be as follows:
- 航空機の離陸又は着陸を援助するための施設で、第百十四条に規定するもの
- that aid aircraft taking-off or landing as specified under Article 114
- 第八十六条第一項の規定に違反して、同項の物件を航空機で輸送したとき。
- In the case of carrying goods under Article 86 paragraph (1) in an aircraft, in violation of the provisions of the same article
- 航空英語及び能力判定について必要な知識及び能力を有する者であること。
- A person with required knowledge and ability of aviation English and proficiency assessment.
- 高高度を飛行する航空機でオゾンにさらされた人々に起きることがある病気
- illness that can occur to persons exposed to ozone in high-altitude aircraft
- 船または航空機の位置と進路を決定する際に役立つ情報を提供するシステム
- a system that provides information useful in determining the position and course of a ship or aircraft
- 申請者が航空運送事業を承継することに対する申請者以外の相続人の同意書
- Agreement of all heirs other than the applicant for succession of the air transportation service by the applicant.
- 進入しつつある航空機の方向に対する光度は、五十カンデラ以上であること。
- The light intensity toward an approaching aircraft shall be 50 candela or more.
- 進入しつつある航空機の方向に対する光度は、五百カンデラ以上であること。
- The light intensity toward an approaching aircraft shall be 500 candela or more.
- 航空機の旋回経路の方向に対する最大光度は、二千カンデラ以上であること。
- The maximum intensity in the direction of aircraft circling path shall be 2,000 candela or more.
- 前項の規定は、国土交通大臣が航空保安無線施設を設置する場合に準用する。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism establishes air navigation facilities.
- 法第七十九条の規定により、国土交通省令で定める航空機は、滑空機をいう。
- The aircraft subscribed in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism Said aircraft refers pursuant to the provision of Article 79 of the Act refers to gliders.
- 航空機内における火炎又は煙の発生及び発動機防火区域内における火炎の発生
- Occurrence of fire or smoke inside an aircraft and occurrence of fire within an engine fire-prevention area
- 第九十四条の規定に違反して、計器気象状態において航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft under instrument meteorological conditions in violation of the provisions of Article 94
- 整備をした航空機について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft on which repair has been performed
- 使用する航空機がその練習を行うのに必要な性能及び装置を有していること。
- The aircraft to be used has the required performance and equipment to carry out the training.
- 航空機による滑走路又は誘導路の使用方法を特定しようとする場合はその方法
- In the case where method for the use of a runway or a taxiway by aircraft is desired to be specified, the specific method.
- 彼らが治療を受けることができる場所への人々(通常航空輸送による)の避難
- the evacuation of persons (usually by air transportation) to a place where they can receive medical care
- 航空機が保存されることができて、維持されることができる空港の大きな構造
- a large structure at an airport where aircraft can be stored and maintained
- 使用航空機の型式の追加に伴う前項第一号から第三号までに掲げる施設の変更
- Change of facilities listed in item (i) through (iii) in the preceding paragraph because of addition of new type of aircraft to be used.
- 航空業務に支障を来すおそれのある血液又は造血器の系統的疾患がないこと。
- A person shall not have any systemic diseases of blood or hematopoietic organ that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある末梢神経又は自律神経の障害がないこと。
- A person shall not have disorder of peripheral nerve or automatic nerve that may disrupt flight operation.
- 航空機が離陸したときは、離陸してから少くとも五分間は点灯を継続すること。
- At a take-off an aircraft, the lighting of said lights shall be continued for at least 5 minutes.
- 地表面天気図、上層天気図等の気象図から航空機の航行に関する気象状態の予想
- Forecasting weather conditions relative to aircraft navigation by analyzing weather charts such as surface charts and upper stratum charts
- 承継人が当該航空灯火を管理するに足る能力を有する者であることを証する書類
- Documents verifying that said successor possesses the capabilities that suffice the administration of said facilities
- 第九十七条第二項の規定に違反して、通報をしないで、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without reporting, in violation of the provisions of Article 97 paragraph (2)
- 法第二十八条第三項の国土交通省令で定める航空機は、次に掲げるものとする。
- The aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 28 paragraph (3) of the Act are as follows.
- 正常な着陸が不可能な状況で(通常、航空機を傷つけながら)行われる緊急着陸
- an emergency landing under circumstances where a normal landing is impossible (usually damaging the aircraft)
- それが取って代わる空気より軽いために飛行する風船または他の航空機に関する
- relating to a balloon or other aircraft that flies because it weighs less than the air it displaces
- アゾレス諸島は大西洋を横断する航空、海上航路の戦略上重要な地点に位置する
- the Azores are strategically located on transatlantic air and shipping routes
- 航空機に装備された安全上重要なシステムが正常に機能しない状態となつた事態
- Any event which any important system for safety installed in the aircraft does not function normally.
- その他航空機の航行の安全を確保するために必要な措置が講じられていること。
- Necessary measures shall be taken to secure a safe navigation of aircraft.
- 航空機その他の物件と衝突のおそれのある場合は、地上誘導員を配置すること。
- When there is a danger of collision with aircraft or other objects, the ground guide shall be provided.
- 鼻腔、副鼻腔又は咽喉頭に航空業務に支障を来すおそれのある疾患がないこと。
- A person shall not have any diseases that may disrupt flight operation in nasal cavity, nasal sinus, or laryngopharynx.
- 航空機乗組員、客室乗務員又は旅客が通常立ち入らない区域に隠れていた者の死亡
- Death of a person who was hiding in an area where none of aircraft crew, cabin attendants or passengers normally enters
- 第七十七条の規定に違反して、航空機を出発させ、又は飛行計画を変更したとき。
- In the case of starting an aircraft or changing its flight plan, in violation of the provisions of Article 77
- 航空機に装備する発動機、プロペラ及び第三十一条第一項の装備品の限界使用時間
- Limit operation hours of engine, propeller, and equipments specified in paragraph (1) of Article 31 equipped to aircraft
- 第八十六条第二項の規定に違反して、航空機内に同条第一項の物件を持ち込んだ者
- In the case of carrying any goods under Article 86 paragraph (1) in an aircraft, in violation of the provisions of paragraph (2) of the same Article
- 操縦者が精測進入レーダを使用して地上管制によって話される悪天候の航空機着陸
- aircraft landing in bad weather in which the pilot is talked down by ground control using precision approach radar
- 航空機から落とされ広域に渡って一束の破砕爆弾が解放されるべく開くような散弾
- bomb consisting of a canister that is dropped from a plane and that opens to release a cluster of bomblets (usually fragmentation bombs) over a wide area
- 口腔及び歯牙に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は機能障害がないこと。
- A person shall not have any diseases or dysfunction in the oral cavity and tooth that may disrupt flight operation.
- 中間透光体、眼底又は視路に航空業務に支障を来すおそれのある障害がないこと。
- A person shall not have any diseases in optic media, eyeground, or optic pathway that may disrupt flight operation.
- 接地帯灯(着陸しようとする航空機に接地帯を示すために接地帯内に設置する灯火)
- Runway touchdown zone lights (Arrays of lights installed in the touch-down zone to indicate it to aircraft intending to land)
- 法第五十八条第二項の規定により航空日誌に記載すべき事項は、次のとおりとする。
- Matters to be entered into an aircraft logbook under the provisions of Article 58 paragraph (2) of the Act shall be as follows:
- 航空機に乗り組んで発動機及び機体の取扱(操縦装置の操作を除く。)を行うこと。
- Handling of aircraft engines and systems (except operation of the pilot system) on board an aircraft
- 航空機に乗り組んでその位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出を行うこと。
- Measurement of the position and course of an aircraft and calculation of air navigation data on board an aircraft
- 固定され、昇降舵が蝶番で留められた、航空機の尾翼の組み立て部品である水平な翼
- the horizontal airfoil of an aircraft's tail assembly that is fixed and to which the elevator is hinged
- 米国空軍の防衛研究所で、航空宇宙部隊のための戦闘技術の発見、開発、統合を担う
- a United States Air Force defense laboratory responsible for discovering and developing and integrating fighting technologies for aerospace forces
- 消化器及び腹膜に航空業務に支障を来すおそれのある疾患又は機能障害がないこと。
- A person shall not have a disease or dysfunction in digestive system and peritoneum that may disrupt flight operation.
- 灯器は、着陸区域の周辺であつて航空機の航行に障害とならない場所に設置すること。
- Said lamp unit shall be installed in the periphery of a landing area and in such a location where it will not cause obstruction to aircraft navigation.
- 航空灯火の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said lights shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- 誘導案内灯(地上走行中の航空機に行先、経路、分岐点等を示すために設置する灯火)
- Taxiway guidance signs (Arrays of Lights installed to notify each aircraft taxiing on the ground of the destination, path, branch point, etc.)
- 法第九十九条の規定により国土交通大臣が提供する情報(以下「航空情報」という。)
- Information offered by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Article 99 of the Act (hereinafter referred to as 'aeronautical information').
- 航空機乗組員が負傷又は疾病により運航中に正常に業務を行うことができなかつた事態
- Case where aircraft crew became unable to perform services normally due to injury or disease
- 前号に規定する物件以外の物件で航空機の航行の安全を著しく害するおそれのあるもの
- Objects other than prescribed in the preceding item and may heavily affect the safety of aircraft navigation
- 第九十七条第三項の規定に違反して、飛行計画に従わないで、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without complying with its flight plan, in violation of the provisions of Article 97 paragraph (3)
- 航空機乗組員が次の各号のいずれかに該当するときは、五十万円以下の罰金に処する。
- Any member of aircrew shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to a fine of up to 500,000 yen.
- 整備又は改造をした航空機について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft on which repair or alteration has been performed
- 第九十八条に規定する事項であつて、政令で定める飛行場に到着した航空機に係るもの
- Matters specified in Article 98 pertaining to aircraft which has arrived at an aerodrome specified under Cabinet Order
- 航空機の使用者が次の各号のいずれかに該当するときは、百万円以下の罰金に処する。
- Any operator of aircraft shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to a fine of up to one million yen.
- 砲弾の到達の瞬間に航空機の位置を計算する、対空砲火を制御するためのコンピュータ
- a computer for controlling antiaircraft fire that computes the position of an aircraft at the instant of a shell's arrival
- 次の位置通報点の予定到着時刻(法第九十七条第一項の承認を受けた航空機に限る。)
- The expected arrival time at the next reporting point (only applicable to aircraft that has been granted an approval pursuant to Article 97 (1) of the Act)
- 当該航空機の型式に応じて適切な操作及び点検が行われるように定められていること。
- Procedures shall be specified in order that proper operation and inspection can be carried out in accordance with the type of aircraft.
- 計器飛行方式により飛行する航空機に対してレーダーにより着陸の誘導を行う管制業務
- Air traffic control services whereby radar control for approach is provided to aircraft flying under the instrument flight rules.
- 航空業務に支障を来すおそれのある頭部外傷の既往歴又は頭部外傷後遺症がないこと。
- A person shall not have previous history or aftereffects of head injury that may disrupt flight operation.
- 航空業務に支障を来すおそれのある消化器外科疾患又は手術による後遺症がないこと。
- A person shall not have any gastroenterological diseases or secondary diseases due to the surgery that may disrupt flight operation.
- 法に規定する国土交通大臣の権限で次に掲げるものは、航空交通管制部長に行わせる。
- The following authorities of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the Act and the Ordinances shall be executed by the director of the Air Traffic Control Center.
- 配光は、着陸区域の全面を照明し、かつ、航空機にまぶしさを与えないものであること。
- The light distribution shall be such that the entire landing area is illuminated and will give no dizziness aircraft.
- 安全阻害行為等の抑止の措置、危難の場合の措置その他の航空機の運航における安全管理
- Safety management of aircraft operations including measures to deter safety-threatening behavior etc. and crisis measures.
- 航空障害灯の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said lights shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- 第六十三条の規定に違反して、所定の燃料を携行させないで、航空機を出発させたとき。
- In the case of starting an aircraft which does not carry the prescribed amount of fuel, in violation of the provisions of Article 63
- 第八十七条第二項の規定による飛行の方法の限定に違反して、航空機を飛行させたとき。
- In the case of navigating an aircraft, in violation of the flying restrictions under Article 87 paragraph (2)
- 法第三十五条第四項の航空機操縦練習許可書の様式は、第二十七号様式のとおりとする。
- The format of the student pilot certificate pursuant to Article 35 paragraph (4) of the Act shall be in accordance with Format 27.
- 指定航空身体検査医としての職務を行なうに当たり、非行又は重大な過失があつたとき。
- If there has been delinquency or serious negligence in the course of his/her duty as a designated aviation medical examiner.
- 航空英語能力証明は、その者の有する技能証明書にその旨を記載することによつて行う。
- Aviation English proficiency certification is granted by stating the said proficiency on the person's competence certificate.
- その耐空性について国際民間航空条約の締約国たる外国が証明その他の行為をした装備品
- Components that any foreign state, a Contracting State to the Convention on International Civil Aviation, granted certification approval or performed other acts for airworthiness thereof
- 私が送れて到着し、エコノミークラスが満席だった時、航空会社は私をグレーアップした
- The airline upgraded me when I arrived late and Coach Class was full
- 航空以外の交通機関により利用者の利便の確保が可能であると国土交通大臣が認める場合
- The case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism admits that convenience of users would be secured with any transport services other than aviation.
- 法第百三十三条第一項又は第二項の規定による届出の受理で国内航空運送事業に係るもの
- Acceptance of notification pursuant to the provisions of Article 133 paragraph (1) or (2), pertaining to domestic air transport services
- 承継人が当該航空保安無線施設を管理するに足りる能力を有する者であることを証する書類
- Documents verifying that said successor possesses the capabilities that suffice the administration of said facilities
- 離陸目標灯(離陸しようとする航空機に離陸の方向を示すために目標として設置する灯火)
- Take-off aiming lights (Arrays of Lights installed to serve an aircraft taking off as a target of the taking off direction)
- 指名に係る航空機の型式について法第七十二条第一項又は第五項の認定を受けていること。
- Type of aircraft pertaining to designation shall have been granted the approved pursuant to paragraph (1) or (5) of the Article 72 of the Act.
- ガスタンク、貯油槽その他航空機が衝突した場合特に著しい災害を生ずるおそれのある物件
- Gas tanks, oil tanks, and other object that may be afflicted with heavy disaster at a collision of aircraft
- 第百七条の二第一項の規定による届出をしないで、国内定期航空運送事業を経営したとき。
- In the case of operating domestic air transport services without making a report under the provisions of Article 107-2 paragraph (1)
- 重量、強度、動力装置の機能、飛行性その他航空機の耐空性に重大な影響を及ぼさない変更
- Change that does not have a significant effect to weight, strength, engine operation, flight characteristics and other airworthiness of aircrafts
- 船舶・航空機などの復路のための荷物を積みおろしをしたり準備したりする行為または過程
- act or process of unloading and loading and servicing a vessel or aircraft for a return trip
- 空港周辺の航空機を目視観測するための、ガラスで囲まれた作業空間が上部に設置された塔
- a tower with an elevated workspace enclosed in glass for the visual observation of aircraft around an airport
- 一定の資格に達したパイロットあるいは航空機乗組員に授与される広げた鳥の翼の形の記章
- stylized bird wings worn as an insignia by qualified pilots or air crew members
- 航空業務に支障を来すおそれのある外眼部及び眼球付属器の疾患又は機能不全がないこと。
- A person shall not have any diseases or dysfunction in external eye and eye adnexa that may disrupt flight operation.
- 法第四十六条の国土交通省令で定める航空保安施設は、非公共用飛行場の飛行場灯火とする。
- Air navigation facilities stipulated by the Ordinances of Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be termed as the aerodrome lights pertaining to airfields for non-public uses.
- 外国人国際航空運送事業者が、次の各号の一に該当するときは、百万円以下の罰金に処する。
- Any foreign international air carrier shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to a fine of up to one million yen.
- 第百二十六条第一項又は第二項の規定に違反して、許可を受けないで航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without permission, in violation of the provisions of Article 126 paragraph (1) or (2)
- 第九十四条の二第一項の規定に違反して、計器飛行方式によらないで航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft without complying with instrument flight rules in violation of the provisions of Article 94-2 paragraph (1)
- 航空機からの垂直距離が上方及び下方にそれぞれ三百メートルである範囲内に雲がないこと。
- that no cloud is within the vertical distance of each 300 meters above and below the aircraft
- 法第五十三条第二項の航空の危険を生じさせるおそれのある行為は、次に掲げるものとする。
- The acts prescribed under paragraph (2) of Article 53 of the Act, which are likely to cause a danger to flight operations include those listed below:
- ドイツ人の航空機技術者で、全金属製の飛行機を初めて設計した(1859年−1935年)
- German aircraft engineer who designed the first all-metal airplane (1859-1935)
- 前号に掲げる運航管理の施設及び整備の施設ごとの運航管理又は整備を行う使用航空機の型式
- Type of each aircraft used to be performed operation control or maintenance in the facilities in the preceding item
- Type of each aircraft used to be performed operation control or maintenance in the facilities in the preceding item.
- 操縦者の当該航空機に対する慣熟度、空港等の特性及び気象状態に適応したものであること。
- Operational procedures and performance limitations of aircraft shall be specified according to the degree of the pilot's familiarity with the aircraft, characteristics of aerodromes and meteorological conditions.
- 第百七十六条に規定する航空機が、飛行を開始する前に飛行計画を通報するいとまのない場合
- When there is no time for the aircraft set out in Article 176 to notify the flight plan prior to commencing flight
- 航空機と管制業務を行う機関との間における略号、信号その他の連絡方法は、告示で定める。
- The abbreviations, signals and other communication methods between aircraft and air traffic control service provider shall be specified through public notices.
- 航空保安無線施設の改修、清掃等を行うことにより、これを完全な状態において保持すること。
- Said facilities shall be sustained in perfect conditions by conducting the repair and cleaning services of them.
- 広範囲にわたる物件で低光度航空障害灯による標示が不適当であると国土交通大臣が認めたもの
- Items spreading in a wide range and the marking with low intensity obstacle lights are deemed inappropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 操縦者については、同時に運航に従事する他の操縦者の数及び操縦者以外の航空機乗組員の有無
- Presence or otherwise, and number of other pilots simultaneously engaged in operations, or flight crew-members
- 第九十七条第二項に規定する事項であつて、政令で定める飛行場から出発する航空機に係るもの
- Matters specified in Article 97 paragraph (2) pertaining to aircraft departing from an aerodrome specified under Cabinet Order
- 法第八条の三第一項の規定による打刻は、当該航空機のかまちにこれを行わなければならない。
- The stamping pursuant to provisions specified in paragraph (1) of Article 8-3 under the Act shall be engraved on the frame of the aircraft.
- 法第二十九条第四項の航空従事者の養成施設の指定は、次の基準に適合するものについて行う。
- The designation of airman training school pursuant to Article 29 paragraph (4) of the Act shall be granted when the following standards are conformed to.
- 法第二十九条第四項の規定による航空従事者の養成施設の指定は、施設ごとに行うものとする。
- Designation of airman training school pursuant to the provisions of Article 29 paragraph (4) of the Act shall be granted for each facility.
- コードは航空機の一端に取り付けられ、一時的にもう一方のパラシュートのパックに付けられる
- the cord is attached at one end to the aircraft and temporarily attached to the pack of a parachute at the other
- 航空業務に支障を来すおそれのある運動器の奇形、変形若しくは欠損又は機能障害がないこと。
- A person shall not have anomaly, deformity, defection, or dysfunction in motor organs that may disrupt flight operation.
- 法及びこの省令に規定する国土交通大臣の権限で次に掲げるものは、地方航空局長に行わせる。
- The following authorities of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the Act and the Ordinances shall be executed by the director of the Regional Civil Aviation Bureau.
- 申請者が国籍を有する外国から当該路線に係る航空運送事業の許可を受けている旨を証する書面
- Document that proves having permission of air transport service on the concerned route from the foreign state where applicant has nationality.
- 過走帯灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に過走帯を示すためにその周辺に設置する灯火)
- Overrun area edge lights (Arrays of lights installed in the vicinity of an overrun zone to indicate it to an aircraft intending to take off or land)
- 空中線は、当該航空保安無線施設の機能を損なうおそれのある空間波を生じないものであること。
- The antenna system shall be such that it will not generate a space wave that damages the functions of said aeronautical radio navigation facilities.
- 補給品または機材または人員の配送方法で、航空機からパラシュートで落下させることにより行う
- delivery of supplies or equipment or personnel by dropping them by parachute from an aircraft
- 法第八十八条の規定により、航空機が滑空機を曳航する場合の安全上の基準は、左の通りとする。
- In accordance with Article 88 of the Act, the safety standards for aircraft towing a glider shall be as follows:
- 実施要領が特別な方式による航行の区分及び航空機の区分に応じて、適切に定められていること。
- The summary of operations shall be appropriately defined for each navigation and aircraft types based on air navigation under particular flight rules.
- 内耳、中耳(乳様突起を含む。)又は外耳に航空業務に支障を来すおそれのある疾患がないこと。
- A person shall not have any diseases that may disrupt flight operation in the inner ear, middle ear (including mastoid), or external ear.
- 補助飛行場灯台(航行中の航空機に空港等の位置を示すためにモールス符号をもつて明滅する灯火)
- Identification beacon (A beacon that blinks in Morse codes to indicate the location of an aerodrome, etc. to aircraft during cruising)
- 法第七十六条第一項第三号の国土交通省令で定める航空機内にある者の死亡は、次のとおりとする。
- Pursuant to the provisions in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under item (iii) of the paragraph (1) of the Article 76 of the Act, the death on board of aircraft shall fall under any of the following:
- 次に掲げる航空機には、搭乗者全員が使用することのできる数の落下傘を装備しなければならない。
- The aircraft listed below shall be equipped with sufficient parachutes for all persons on board to use.
- 航空機からの垂直距離が上方に百五十メートル、下方に三百メートルである範囲内に雲がないこと。
- that no cloud is within the vertical distance of 150 meters above and 300 meters below the aircraft
- that no cloud is within the vertical distance of 150 meters above and 300 meters below the aircraft.
- 第五十八条第二項の規定により航空日誌に記載すべき事項を記載せず、又は虚偽の記載をしたとき。
- In the case of failing to enter in the flight logbook such matters as are required pursuant to the provision of Article 58 paragraph (2), or making a false entry therein
- 法第三十一条第一項の指定は、指定航空身体検査医が次の各号の一に該当するときは、効力を失う。
- The designation pursuant to Article 31 paragraph (1) of the Act shall be invalidated if one of the following items is applicable to the designated aviation medical examiner.
- 第六十一条第一項の指定は、航空身体検査指定機関が次の各号の一に該当するときは、効力を失う。
- The designation pursuant to Article 61 paragraph (1) shall be invalidated if one of the following items is applicable to the designated aviation medical examination facility.
- 米国の航空の先駆者で、(弟のオービル・ライトと)飛行機を発明した(1867年−1912年)
- United States aviation pioneer who (with his brother Orville Wright) invented the airplane (1867-1912)
- 国内定期航空運送事業を経営する場合にあつては、運航開始予定日、運航予定路線及び運航予定回数
- In case where managing the domestic scheduled air transport service, the proposed commencement date of operation, proposed route and frequency of flights.
- 法第百条第三項の国土交通省令で定める国際航空運送事業に関する事項は、次に掲げる事項とする。
- Matters related to the international air transport service specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 100 paragraph (3) of the Act shall be following matters.
- 滑走路距離灯(滑走路を走行中の航空機に滑走路の先方の末端からの距離を示すために設置する灯火)
- Runway distance marker lights (Arrays of lights installed to notify an aircraft running on a runway of the distance of each pair from the runway end edge ahead)
- 停止線灯(地上走行中の航空機に一時停止の要否及び一時停止すべき位置を示すために設置する灯火)
- Stop bar lights (Arrays of Lights installed to notify aircraft taxiing on the ground whether or not a temporary stop is required and where to perform a temporary stop)
- 航空機が雲から離れて飛行でき、かつ、操縦者が地表又は水面を引き続き視認することができること。
- that aircraft may fly away from clouds and that the pilot may visibly recognize the ground surface or the water surface.
- 航空保安施設について第四十五条第二項において準用する第四十四条第四項の検査を受けようとする者
- Any person who intends to have an inspection under Article 44 paragraph (4) which applies accordingly to Article 45 paragraph (2)
- 航空保安施設について第四十三条第二項において準用する第四十二条第一項の検査を受けようとする者
- Any person who intends to have an inspection on an air navigation facility under Article 42 paragraph (1), which applies accordingly to Article 43 paragraph (2)
- 不凍液溶液が翼板に広げられる、航空機のプロペラハブ周辺チューブ状リングからなるディスペンサー
- dispenser consisting of a tubular ring around the propeller hub of an airplane through which antifreeze solution is spread over the blades
- 灯光は、航空赤の不動光で光源の中心を含む水平面から上方のすべての角度から見えるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in red and visible from all the angles above the horizontal plane comprising the light source center.
- 進入灯台(着陸しようとする航空機に進入区域内の要点を示すために設置する灯火で進入灯以外のもの)
- Approach light beacon (A light other than approach beacons installed to indicate a critical point within an approach area to aircraft intending to land)
- 転回灯(地上走行中の航空機に転回区域における転回経路を示すために転回区域の周辺に設置する灯火)
- Turning point identification lights (Arrays of lights installed in the vicinity of a turning area to notify aircraft taxiing on the ground of the turning path in a turning area)
- 滑走路警戒灯(地上走行中の航空機に滑走路に入る前に一時停止すべき位置を示すために設置する灯火)
- Runway guard lights (Arrays of Lights installed to notify aircraft taxiing on the ground where to perform a temporary stop prior to entering a runway)
- 法第七十二条第五項の指定本邦航空運送事業者の指定は、次に掲げる基準に適合するものについて行う。
- Pursuant to the provision under Article 72 paragraph (5) of the Act, the designation of designated domestic air carrier shall be conducted on those complying with the standards listed below:
- 飛行中において地表面又は水面への衝突又は接触を回避するため航空機乗組員が緊急の操作を行つた事態
- Case where aircraft crew executed an emergency operation during navigation in order to avoid crash into water or contact on the ground
- 法第五十九条第四号の国土交通省令で定める航空の安全のために必要な書類は、次に掲げる書類とする。
- Documents necessary for flight safety as specified under the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 59 item (iv) of the Act shall be those listed below:
- 外国人国際航空運送事業者が法令、法令に基く処分又は許可若しくは認可に附した条件に違反したとき。
- When any foreign international air carrier has violated the provisions of this Act, any disposition under relevant laws and regulations, or any conditions attached to any license or approval under relevant laws and regulations
- 当該航空機を中心として半径三百メートルの範囲内の最も高い障害物の上端から三百メートル以上の高度
- 300 meters or above top of the highest obstruction within the area covered by 300 meter radius from the aircraft
- 当該航空機を中心として半径五百メートルの範囲内の最も高い障害物の上端から五百メートル以上の高度
- 500 meters or above top of the highest obstruction within the area covered by 500 meter radius from the aircraft
- 法及びこの省令に規定する国土交通大臣の権限で次に掲げるものは、地方航空局長も行うことができる。
- The following authorities of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the Act and the Ordinances may also be executed by the director of the Regional Civil Aviation Bureau.
- 航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。
- The lamp unit shall be such that when an aircraft comes into touch with it
- 第百六十三条の二の規定は、指定本邦航空運送事業者が行う法第七十二条第五項の認定について準用する。
- The provisions under Article 164-6 and Article 163-2 shall apply mutatis mutandis to the approval granted by a designated domestic air carrier pursuant to the Article 72 paragraph (5) of the Act.
- 材料、部品、装備品等の領収検査並びに航空機又は装備品の受領検査、中間検査及び完成検査に関する制度
- Systems regarding receiving inspection for materials, parts and components, etc. and acceptance inspection, in-process inspection and completion inspection for aircrafts and components
- (航空学)回転物体(プロペラなど)から生じる遠心力がシャフトに力を生じず、振動が減少する均衡状態
- the state of equilibrium in which centrifugal forces due to a rotating mass (e.g., a propeller) do not produce force in the shaft and so vibration is reduced
- 飛行の進路が交差し、又は接近する場合における航空機相互間の進路権の順位は、次に掲げる順序とする。
- When the flight paths of two aircraft intersect or come close to each other, the right of way shall be assigned to the aircraft in accordance with the following priorities:
- 装備品、部品及び救急用具(以下「装備品等」という。)が正常でない場合における航空機の運用許容基準
- Standards for aircraft performance limitations in cases where components, parts, emergency equipments (hereinafter referred to as 'components,etc.') are not used under normal circumstances.
- 航空業務に支障を来すおそれのあるパーソナリティ障害若しくは行動障害又はこれらの既往歴がないこと。
- A person shall not have personality disorder or behavioral disorder or their previous history that may disrupt flight operation.
- 次の表の上欄に掲げる権限は、同表の下欄に掲げる地方航空局長、空港事務所長又は空港出張所長が行う。
- The authority listed in the first column of the following table is exercised by the director of the Regional Civil Aviation Bureau, director of airport administrative office, or director of airport branch office, as listed in the first column of the same table.
- 第四十三条第一項の規定に違反して、航空保安施設に特に重要な変更を加えた者についても前項の例による。
- The same penalty set forth in the preceding paragraph shall be applied to any person who has made a significant alteration to any air navigation facility, in violation of the provisions of Article 43 paragraph (1).
- 航空機を安全に駐機するため、駐機の方法等に応じ、十分な面積を有するとともに適切な形状を有すること。
- In order to ensure safety of aircraft during parking, an apron shall have adequate area and proper shape.
- 装備する発動機又はその部品(航空機の騒音に影響を及ぼす吸音材その他の部品に限る。)に係る設計の変更
- Design change pertaining to engine or its parts equipped with an aircraft (limited to noise absorbing materials and other parts to affect noise of aircraft)
- 法第八十八条の規定により、航空機が滑空機以外の物件を曳航する場合の安全上の基準は、左の通りとする。
- In accordance with Article 88 of the Act, the safety standards for aircraft towing a object other than glider shall be as follows:
- 離陸を行う場合には、航空機と滑空機が十分な連絡を行うことを援助するため、地上連絡員を配置すること。
- When a take off is to be performed, a contact person shall be positioned to support thoroughly support the communication between aircraft and the glider.
- 航空機が地形上等の理由により前条に規定する機関に連絡することが困難な民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft flies in a civil training and testing area where it is difficult for the aircraft to contact the provider specified in the preceding Article due to reasons such as geographical features
- A: 私はユナイテッド航空812便に乗っていましたが、バッグがコンベアベルトに出てきませんでした。
- A: I was on UA Flight 812, but my bag didn't come out on the conveyer belt.
- 航空灯火の管理者は、当該灯火に業務日誌を備え付け、次に掲げる事項を記録し、これを一年間保存すること。
- The administrator of aeronautical lights shall maintain a services log for said lights and store it for one year to record the matters listed below:
- 進入灯(着陸しようとする航空機にその最終進入の径路を示すために進入区域内及び着陸帯内に設置する灯火)
- Approach lights (Arrays of lights installed in an approach area and landing strip to indicate to aircraft intending to land the location of the final approach path)
- 着陸方向指示灯(着陸しようとする航空機に着陸の方向を示すためにT型又は四面体の形象物に設置する灯火)
- Landing direction indicator lights (Arrays of lights installed in such a way that it appears as a T-shaped or tetrahedral form to indicate the landing direction to an aircraft intending to land)
- オーバーラン、アンダーシュート及び滑走路からの逸脱(航空機が自ら地上走行できなくなつた場合に限る。)
- Overrun, undershoot and deviation from a runway (limited to when an aircraft is disabled to perform taxiing)
- 昼間において航行する航空機に対し、色彩又は形象により航行の障害となる物件の存在を認識させるための施設
- that is to make aircrafts recognize the existence of object which may pose an impediment of navigation by colors or signs for any aircraft flying during the daytime
- 飛行場の設置者又は航空保安施設の設置者が、次の各号の一に該当するときは、五十万円以下の罰金に処する。
- Any provider of an aerodrome or air navigation facility shall, when he/she falls under any of the following cases, be liable to a fine of up to 500,000 yen.
- 国土交通大臣が無線電話を装備することが構造上困難であると認める航空機が民間訓練試験空域を飛行する場合
- When aircraft that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be structurally difficult to equip with radiotelephone equipment flies within a civil training and testing area
- 航空機の国籍は、装飾体でないローマ字の大文字JA(以下「国籍記号」という。)で表示しなければならない。
- Aircraft nationality shall be displayed as 'JA' in alphanumeric characters, in capitals (hereinafter referred to as 'nationality mark') and without ornamentation.
- 第六十九条の規定に違反して、航空機の運航に従事し、又は計器飛行、夜間の飛行若しくは操縦の教育を行つた者
- In the case of engaging in operations of aircraft, instrument or night flights, or flight instructions, in violation of the provisions of Article 69
- パイロットの意志ではなく、非常事態(エンジントラブルや悪天候など)によって行われる航空機の予定外の着陸
- an unscheduled airplane landing that is made under circumstances (engine failure or adverse weather) not under the pilot's control
- 航空機は、空港等内において地上を移動する場合には、次の各号に掲げる基準に従つて移動しなければならない。
- When aircraft moves on ground in airport etc., it shall comply with the following standards:
- 法第九十六条第一項の規定による指示及び同条第三項の規定による連絡に関する業務で航空路管制業務に係るもの
- Services in connection with instruction pursuant to the provisions of Article 96 paragraph (1) of the Act and communication pursuant to the provisions of paragraph (3) of the same Act pertaining to airways control services
- 灯器は、航空機が接触したときこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。
- The lamp unit shall be such that when an aircraft comes into touch with it
- The lamp unit shall be such that when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft, and it will not affect the functions of other lamp units.
- 同一の物件に二個以上の航空障害灯を設置する場合は、これらが同時に閃光を発することができるものであること。
- In the case where two or more obstacle lights are installed for a single object, these lights shall be capable of emitting flashing lights simultaneously.
- 境界灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機の離陸及び着陸に可能な区域を示すためにその周囲に設置する灯火)
- Boundary lights (Arrays of Lights installed in the periphery of an area serviceable for aircraft landing and take-off and made noticeable to aircraft intending to take off or land)
- 滑走路中心線灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に滑走路の中心線を示すためにその中心線に設置する灯火)
- Runway centerline lights (Arrays of lights installed on the centerline of a runway to indicate it to aircraft intending to take off or land)
- 灯光は、航空白の閃光で、光源の中心を含む水平面下五度より上方のすべての方向から視認できるものであること。
- The lamp light shall be a flashing lights in white and visible from all the directions upward from 5 degrees below horizontal plane comprising the light source center.
- 第六十一条第二項の規定に違反して、航空機の運航の状況を記録するための装置による記録を保存しなかつたとき。
- In the case of failing to preserve data from devices to record flight conditions of aircraft, in violation of the provisions of Article 61 paragraph (2)
- 第三十八条第一項の規定に違反して、許可を受けないで航空保安施設を設置した者は、百万円以下の罰金に処する。
- Any person who has established an air navigation facility without permission, in violation of the provisions of Article 38 paragraph (1), shall be liable to a fine of up to one million yen.
- A: エコノミークラスの料金は276ドルです。 切符はオーバーランド航空のカウンターで受け取れます。
- A: The coach fare is $276, and you can pick up your ticket at the Overland Airlines counter.
- 法第百二十七条ただし書の規定による許可(同一空港等において離陸し、及び着陸する航空機に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of the proviso of Article 127 (limited to cases pertaining to aircraft that takes off and lands at the same airport etc.)
- 灯器は、航空機が接触したときにこれに障害を与えず、かつ、他の灯火の機能を損なうおそれのないものであること。
- The lamp unit shall be such that when an aircraft comes into touch with it, it will not cause obstruction to the aircraft, and it will not affect the functions of other lamp units.
- 当該空港等の立地条件等の観点から航空機の離陸又は着陸の安全を確保するため必要と認められる場合に設置する灯火
- Arrays of lights that shall be installed when deemed necessary for safety of aircraft taking off or landing from the viewpoint of site conditions of said aerodrome
- Arrays of lights that shall be installed when deemed necessary for securing safety of aircraft taking off or landing from the viewpoint of site conditions of said aerodromes
- 水上境界誘導灯(水上境界灯に併列して航空機の離水及び着水に適する方向を示すために特に色別して配置する灯火)
- Water range lights (arrays of lights laid out with a specific color distinction in parallel to an array of water boundary light in order to indicate a direction suited for landing and take-off to an aircraft intending to take off or land)
- 灯光は、航空赤の明滅で、光源の中心を含む水平面下十五度より上方のすべての方向から視認できるものであること。
- The lamp light shall be a blinking light in red and visible from all the directions upward from 15 degrees below horizontal plane comprising the light source center.
- 空港にあつては、一年間に利用することが予想される航空機の種類、型式及び数並びにその算出の基礎を記載した書類
- In the case of aerodromes, documents describing the type, model and number of aircraft assumed to avail the aerodrome in one year and the basis of the calculation of the number
- 法第百二条第一項の国土交通省令で定める航空機の運航の安全の確保のために必要な施設は、次に掲げる施設とする。
- Facilities required for safety of flight operation specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 102 paragraph (1) of the Act shall be as listed below.
- 法第五十四条第二項の規定による権限(公共用ヘリポート及び公共用ヘリポートの航空保安施設に係るものに限る。)
- of the Act (limited to cases pertaining to public heliport and air navigation facilities for public heliport)
- 監視装置を備えた航空灯火にあつては、監視装置により監視した結果(記録回数は、少なくとも一日一回)及びその日時
- In the case of an aeronautical light, results of monitoring by a monitoring unit (number of recording shall be at least once a day) and the date and time of recording
- 航空保安無線施設の管理者は、当該施設に業務日誌を備え付け、左に掲げる事項を記録し、これを一年間保存すること。
- The administrator of aeronautical radio navigation facilities shall maintain a services log for said facilities and store it for one year to record the matters listed below:
- 灯光は、航空赤の不動光で、光源の中心を含む水平面下十五度より上方のすべての方向から視認できるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in red and visible from all the directions upward from 15 degrees below horizontal plane comprising the light source center.
- 第五十四条第二項の規定による命令に違反して、公共の用に供する飛行場又は航空保安施設の使用料金を収受したとき。
- In the case of levying charges for the use of such aerodrome or air navigation facility for public use in violation of the provisions of Article 54 paragraph (2)
- 第四十五条第一項の規定に違反して、届出をしないで非公共用飛行場又は航空保安施設の供用を休止し、又は廃止した者
- In the case of suspending or discontinuing the use of a nonpublic aerodrome or an air navigation facility without submitting a notification, in violation of the provisions of Article 45 paragraph (1)
- 前項の表の身体検査基準の内容は別表第四のとおりとし、航空身体検査証明書の様式は第二十四号様式のとおりとする。
- The contents of the medical examination standards listed in the table of the preceding paragraph shall be as listed in Appended Table 4, and the format of aviation medical certificate shall be in accordance with Format 24.
- ハイジャックとテロ戦術において政府によって訓練を受けた人で、(安全上の理由で)航空会社のフライトに乗った乗客
- a person trained by the government in hijacking and terrorist tactics who (for security reasons) is a passenger aboard an airline flight
- 法第九十一条第一項本文の規定により、航空機が曲技飛行等を行うことができる高度は、次の各号に掲げる高度とする。
- In accordance with the provision in the body of paragraph (1) of Article 91 of the Act, the altitude that allows the acrobatic flight of aircraft shall be listed in the following items:
- 航空機以外の輸送手段を用いることが不可能又は不適当である場合において、国土交通大臣の承認を受けて輸送する物件
- Substance to be transported with approval from the minister of land, infrastructure, transport and Tourism when it is impossible or inappropriate to use other carriers beside aircraft.
- 正面又はこれに近い角度で接近する飛行中の同順位の航空機相互間にあつては、互に進路を右に変えなければならない。
- When two aircraft with equal priority approach each other at head on angle or nearly head on angle, each aircraft shall change its flight path to the right.
- 国土交通大臣は、外国人国際第一種海上登録簿及び外国人国際第一種航空登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall exhibit the foreigners' international first class shipping operator registry and the foreigners' international first class air-transporter registry to the public.
- 路線の起点、寄航地及び終点並びに当該路線の使用空港等及びそれら相互間の距離(航空略図をもつて明示すること。)
- Origin, intermediate stops, destination and airports to be used along the routes, and distances between each point (indicating them on an air route map).
- 航空灯火には、灯器及び灯火を構成する機器の部品のうち交換単位部品について、必要数量の予備品を確保しておくこと。
- Required quantities of spare articles for each replacement unit of components constituting lamp units and lamp bulbs of aeronautical light shall be securely provided.
- 法第四十三条第一項の規定による航空保安無線施設について許可を受けなければならない重要な変更は、左の通りとする。
- The important changes or alterations that shall receive permission for the aeronautical radio navigation facilities pursuant to paragraph (1) of Article 43 of this Act, shall be as listed below:
- 改修その他の工事を行う場合は、必要な標識の設置その他適当な措置をとり、航空機の航行を阻害しないようにすること。
- When remodeling, rehabilitating or any other work is to be executed, the navigation of aircraft shall not be affected by taking proper measures such as setting necessary markings.
- 前項の規定にかかわらず、次に掲げる航空機については、設計又は製造過程について検査の一部を行わないことができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a part of inspection for design or manufacturing process may not be performed for aircrafts listed in the following:
- 型式証明を行うための検査は、当該型式の設計並びにその設計に係る航空機のうち一機の製造過程及び現状について行う。
- Inspections to conduct type certification shall be performed for the design of the relevant type, and manufacturing process and current conditions of one of aircrafts pertaining to its design.
- 航空交通管制部長は、第一項第七号及び第十一号に掲げる権限を空港事務所長又は空港出張所長に委任することができる。
- The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (vii) and (xi) of paragraph (1) to the director of airport administrative office or the director of airport branch office.
- 灯光は、航空青の不動光で、光源の中心を含む水平面から上方最小限三十度までのすべての角度から見えるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in blue and visible from all the angles up to the minimum limit of 30 degrees from the horizontal plane comprising the light source center.
- 灯光は、航空黄の不動光で、光源の中心を含む水平面から上方最小限三十度までのすべての角度から見えるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in yellow and visible from all the angles up to the minimum limit of 30 degrees from the horizontal plane comprising the light source center.
- 灯光は、航空緑の不動光で、光源の中心を含む水平面から上方最小限三十度までのすべての角度から見えるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in green and visible from all the angles up to the minimum limit of 30 degrees from the horizontal plane comprising the light source center
- The lamp light shall be a constant light in green and visible from all the angles up to the minimum limit of 30 degrees from the horizontal plane comprising the light source center.
- 灯光は、航空青の不動光で、光源の中心を含む水平面から上方最少限三十度までのすべての角度から見えるものであること。
- The lamp light shall be a constant light in blue and visible from all the angles up to the minimum limit of 30 degrees from the horizontal plane comprising the light source center.
- 航空路内でその中心線に近接した場所に、光源の中心を含む水平面から上方のすべての方向から見えるように設置すること。
- An airway beacon shall be installed at a location in the proximity of the centerline of an airway in such a manner that it is visible from all the directions above the horizontal plane comprising the light source.
- 法第三十一条第三項の国土交通省令で定める身体検査基準及び同条第二項の航空身体検査証明書は、次の表のとおりとする。
- The medical standards pursuant to the previsions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 31 paragraph (3) of the Act and the aviation medical certificate pursuant to paragraph (2) of the Article shall be as the following table.
- 法第五十四条第一項の規定による届出の受理(公共用ヘリポート及び公共用ヘリポートの航空保安施設に係るものに限る。)
- of the Act (limited to cases pertaining to public heliport and air navigation facilities for public heliport)
- 建築物、植物その他の物件により航空灯火の機能を損なうこととなるときは、直ちに当該物件の除去等必要な措置をすること。
- When the functions of aeronautical lights may be damaged by other objects including building structures and vegetation, necessary measures such as removal of said objects shall be taken.
- 滑走路灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に滑走路を示すためにその両側に設置する灯火で非常用滑走路灯以外のもの)
- Runway edge light (Arrays of lights installed on both sides of a runway to indicate its location to an aircraft taking off or landing)
- 境界誘導灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に離陸及び着陸に適する方向を示すために境界灯に併列して設置する灯火)
- Range lights (arrays of lights installed in parallel to an array of boundary light in order to indicate a direction suited for landing and take-off to an aircraft intending to take off or land)
- 第一項の型式の航空機の模擬飛行装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、第一項又は前項の経験とみなす。
- Experience in operating an aircraft simulator of the type given under paragraph (1), according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be regarded as experience under paragraph (1) or the preceding paragraph.
- 国土交通大臣は、指定航空身体検査医が次の各号の一に該当するときは、法第三十一条第一項の指定を取り消すことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may cancel the designation pursuant to Article 31 paragraph (1) of the Act if one of the following items is applicable to the designated aviation medical examiner.
- 国土交通大臣は、航空身体検査指定機関が次の各号の一に該当するときは、第六十一条第一項の指定を取り消すことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may cancel the designation pursuant to Article 61 paragraph (1) if one of the following items is applicable to the designated aviation medical examination facility.
- 航空機に正確な位置と方角に関係に関する情報を提供するラジオビーコンのネットワークからなるナビゲーション用のシステム
- a navigational system consisting of a network of radio beacons that provide aircraft with information about exact position and bearing
- 飛行前、飛行中及び飛行後の各段階における航空機乗組員及び客室乗務員の職務の範囲及び内容が明確に定められていること。
- Scope and content of duties performed by flight crew and cabin crew in each phase of pre-flight, in-flight and post-flight shall be clearly specified.
- 管制区又は管制圏のうち、航空交通の安全の確保のため有視界飛行方式による飛行を禁止することが最も必要と認められる空域
- Among the controlled districts and controlled zones
- 旋回灯(滞空旋回中の航空機に滑走路の位置を示すために滑走路の外側に設置する灯火で滑走路の外側上方に灯光を発するもの)
- Circling guidance lights (Arrays of lights installed on the outside of a runway and projecting a lamp light beam upward from the runway outside location in order to notify aircraft performing a circular flight of the runway location)
- 法第百十三条の二第一項の許可を受けた受託者が法第四条第一項各号に掲げる者である場合において当該受託者が運航する航空機
- Aircraft operated by an entrustee who receives permission under paragraph (1) of Article 113-2 of the Act, where the consignee is such a person who falls under any item of paragraph (1) of Article 4 of the Act.
- Aircraft operated by an entrustee who receives permission under paragraph (1) of the Article 113-2 of the Act, where the consignee is such a person who falls under any item of paragraph (1) of the Article 4 of the Act.
- 建築物、植物その他の物件により航空障害灯の機能を損なうこととなるときは、直ちに当該物件の除去等必要な措置をすること。
- When the functions of obstacle lights may be affected by other objects including building structures and vegetation, necessary measures such as removal of said objects shall be taken.
- 国土交通大臣は、必要があると認めるときは、外国人国際航空運送事業者に対し、左の各号に掲げる事項を命ずることができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds it necessary, order any foreign international air carrier to take the following action:
- 第五十三条第二項の規定に違反して、飛行場内で、航空機に向かつて物を投げ、その他同項の国土交通省令で定める行為をした者
- In the case of throwing any object at an aircraft on an aerodrome, or committing any other act specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 53 paragraph (2)
- 法第二十六条第二項の国土交通省令で定める資格は、第一級総合無線通信士、第二級総合無線通信士又は航空無線通信士とする。
- The qualifications specified by Ordinances of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 26 paragraph (2) of the Act are first class radio operator for general services, second class radio operator for general services or flight radiotelephone operator.
- 前項の規定により申請を行う場合には、独立行政法人航空大学校の課程を修了したことを証する書類を添付しなければならない。
- In order to apply under the provisions of the preceding paragraph, a documentary evidence of completion of the course of the Independent Administrative Institution Civil Aviation College shall be attached.
- 空港等及び航空保安施設の供用の開始、休止、再開及び廃止、これらの施設の重要な変更その他これらの施設の運用に関する事項
- Matters pertaining to commencement, suspension, re-commencement or termination of provision of airport etc and air navigation facility, important changes to these facilities and matters pertaining to operation of these facilities
- 地上走行中の航空機に一時停止すべき位置又は空港等の使用禁止区域を示すものにあつては、記号等の部分は白、その他の部分は赤
- In the case of a marking that indicates a location where aircraft should make a temporary halt or unserviceable area in an aerodrome to aircraft
- 飛行場灯台(航行中の航空機に空港等の位置を示すために空港等又はその周辺の地域に設置する灯火で補助飛行場灯台以外のもの)
- Aerodrome beacon (A beacon installed in an aerodrome and peripheral facilities other than identification beacons to indicate the location of aerodrome, etc. to aircraft during cruising flight)
- 国土交通省、防衛省、警察庁、都道府県警察又は地方公共団体の消防機関の使用する航空機であつて捜索又は救助を任務とするもの
- Aircraft used by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, Ministry of Defense, National Police Agency, prefectural police departments, or fire preventive organizations of local governments and engaged in search or rescue activities
- 航空機の使用者が次の各号のいずれかに該当するときは、三年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- Any operator of aircraft who falls under any of the following cases shall be liable to prison sentence of up to three years or a fine of up to one million yen, or both.
- 第二次世界大戦の間の太平洋船隊の米国の海軍大将で、日本の海軍を破壊するのに航空母艦を使用した(1885年−1966年)
- United States admiral of the Pacific fleet during World War II who used aircraft carriers to destroy the Japanese navy (1885-1966)
- 進入限界高度以下の高度において目視物標を引き続き視認かつ識別することによる当該航空機の位置の確認ができなくなつたとき。
- The position of the aircraft cannot be confirmed by visual reference of landmarks at a point below the approach height threshold.
- 法第七十九条ただし書の許可に係る場所を離陸する同条に規定する航空機が、当該場所において飛行計画を通報する手段のない場合
- When there is no means for the aircraft set out in Article 79 of the Act that is departing from the location pertaining to the permission by the proviso of Article 79 of the Act to notify the flight plan
- 第九十九条の二第一項の規定に違反して、航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で同項の国土交通省令で定めるものをした者
- In the case of committing any act which might adversely affect the flights of an aircraft as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 99-2 paragraph (1)
- 前項各号に掲げる航行を行うことについて第百九十一条の四各号に掲げる基準に適合すると防衛大臣が認めた自衛隊が使用する航空機
- The aircraft used by the self defense force that has been recognized by the minister of defense to be compliant to the standards listed in each item of Article 191-4 in using the navigation method listed in each item of the preceding paragraph.
- 法第九十五条の三の国土交通省令で定める飛行は、曲技飛行等、操縦練習飛行等その他航空機の操縦の練習のために行う飛行とする。
- The flights which are defined by the Ordinance of Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Article 95-3 of the Act shall be the acrobatic flight, pilot training flight, and other flights for aircraft pilot training.
- ヒューズ航空機社の技術司書だったパッテンが失業すると、マセックとベックはストリームライン・ピクチャーズで働くよう招いた。
- After Patten lost his job as a technical librarian for Hughes Aircraft Company, Mack and Beck invited him to join Streamline Pictures;
- それには航空機の平衡おもりやバラスト、放射線療法用医療機器や放射性物質輸送用容器に使われる放射線防壁などが挙げられる。
- counterweights or ballast in aircraft, radiation shields in medical equipment used for radiation therapy and containers for the transport of radioactive materials.
- 法第四十六条の規定により、航空灯火の供用開始期日の届出があつた場合において告示しなければならない事項は、次のとおりとする。
- Pursuant to the provision of Article 46 of the Act, the matters that shall be put on public notice when a notification of the date of services commencement of aeronautical lights is submitted are as listed below:
- 中間待機位置灯(地上走行中の航空機に一時停止すべき位置を示すために設置する灯火であつて停止線灯及び滑走路警戒灯以外のもの)
- Intermediate holding position lights (Arrays of Lights other than stop bar lights and runway guard lights installed to notify aircraft taxiing on the ground where to make a temporary stop)
- 第八十条、第八十一条、第八十二条第一項若しくは第二項、第八十二条の二又は第八十三条の規定に違反して、航空機を運航したとき。
- In the case of operating an aircraft in violation of the provisions of Article 80, Article 81, Article 82 paragraph (1) or (2), Article 82-2, or Article 83
- 空港にあつては、前各号に掲げるもののほか、航空交通及び空港の業務に従事する者の安全を確保するために必要な措置を講じること。
- In the case of an airport, in addition to the measures listed under the preceding items, necessary measures shall be taken to ensure the safety of personnel engaged in the services of aviational traffic and airport.
- 第二百十条第一項第一号、第二号、第五号及び第六号に掲げる事項(同項第二号に掲げる事項にあつては、使用航空機の型式に限る。)
- Matters listed in the provisions of Article 210 paragraph (1) item (i), (ii), (v) and (vi) (for the matters in item (ii), only for the type of aircraft to be used).
- 建築物、植物その他の物件により航空保安無線施設の機能をそこなうこととなるときは、直ちに当該物件の除去等必要な措置をすること。
- When the functions of said facilities may be damaged by other objects including building structures and vegetation, necessary measures such as removal of said objects shall be taken.
- 第百二十六条第五項の規定に違反して、国土交通大臣の指定する飛行場以外の飛行場において、航空機を着陸させ、又は離陸させたとき。
- In the case of landing or taking off an aircraft in an aerodrome other than those designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of Article 126 paragraph (5)
- 初級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち曲技飛行、航空機えい航及びウインチえい航に適しないものをいう。)
- Primary class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight, aircraft towing and winch towing)
- 航空運送代理店業を経営する者は、事業を廃止したときは、その日から三十日以内に、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any person who operates air transport agency business shall, when he/she terminates the business, inform the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect within 30 days reckoning from the termination day.
- 法第九十九条の二第二項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。
- The acts that may affect aircraft flight pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items.
- 法第九十九条の二第一項の航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為で国土交通省令で定めるものは、次の各号に掲げる行為とする。
- The acts that may affect a flight of aircraft pursuant to paragraph (1) of the Article 99-2 of the Act that are set out by specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are as per the following items.
- 航空機は、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可を受けたときは、次の各号に掲げる基準に従つて飛行しなければならない。
- When aircraft is granted permission under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act, it shall be flown in accordance with the standards listed below:
- 法第四十七条第一項(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定による航空灯火の管理の基準は、次のとおりとする。
- The standards for administering aeronautical lights pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 47 of the Act (including a case where the provision shall apply mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) item (ii) of Article 55 of the Act) shall be as listed below:
- 第百七条の二第四項又は第百七条の三第八項の規定による届出をしないで、又は虚偽の届出をして、国内定期航空運送事業を廃止したとき。
- In the case of discontinuing domestic air transport services without making a report under the provisions of Article 107-2 paragraph (4) or Article 107-3 paragraph (8), or by fabricating a false report
- 送受信装置の構造及び回路の変更(周波数、空中線電力、識別符号の変更その他航空保安無線施設の電気的特性に影響を与える場合に限る。)
- Change in the structure and circuits of transmitting-receiving equipments (limited to change in radio frequencies, antenna power, identification code, and other cases where the electrical characteristics of aeronautical radio navigation facilities)
- 前二項の規定にかかわらず、次の各号に掲げる航空機に係る法第八十二条の二の国土交通省令で定める速度は、当該各号に掲げる速度とする。
- Notwithstanding the provision under the two preceding paragraphs, the speeds subscribed under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 82-2 of the Act pertaining to the types of aircraft listed below shall constitute the speeds listed in the respective items.
- 機長がその職権を濫用して、航空機内にある者に対し義務のない事を行わせ、又は行うべき権利を妨害したときは、二年以下の懲役に処する。
- The pilot in command shall, when he/she has, by abusing his/her authority, compelled any other person on board an aircraft to do anything beyond the scope of such person's duties or obstructed any other person from exercising the person's rights, be liable to prison sentence of up to two years.
- 航空保安無線施設には、予備品として、送受信装置の回路を構成する部品のうち交換単位部品について、現用数の三分の一を確保しておくこと。
- In the precincts of aeronautical radio navigation facilities, a unit replacement part quantity corresponding to one third of currently used quantity of each part composing the circuits of a transmitting-receiving equipment shall be secured as spare parts.
- 法第四十六条の規定により、航空保安無線施設の供用開始期日の届出があつた場合において告示しなければならない事項は、次のとおりとする。
- Pursuant to the provisions of Article 46 of this Act, the matters that shall be put on public notice when a notification of the date of services commencement of aeronautical radio navigation facilities has been submitted are as listed below:
- 滑走路末端灯(離陸し、又は着陸しようとする航空機に滑走路の末端を示すために滑走路の両末端に設置する灯火で非常用滑走路灯以外のもの)
- Runway threshold lights (Arrays of lights installed on each end of a runway to indicate the location of each edge, other than emergency runway edge lights, to an aircraft taking off or landing)
- 駐機位置指示灯(地上走行中の航空機にエプロンにおける駐機位置への走行経路からの偏差及び駐機位置までの距離を示すために設置する灯火)
- Visual docking guidance system t (Arrays of lights installed to advise an aircraft taxiing on the ground of the deviation from the taxiing path to a docking position in an apron area and the distance to the docking position)
- 航空機は、通信機の故障があつた場合において管制区、管制圏又は情報圏を航行しようとするときは、次に掲げる方法に従わなければならない。
- Aircraft shall follow the following methods when there is a failure in communication equipment and intends to navigate in a control area, control zone or information zone.
- 法第十条第一項の規定による耐空証明(法第十二条第一項の規定による型式証明を受けていない型式の航空機について初めて行うものを除く。)
- Airworthiness certification pursuant to the provisions of Article 10 paragraph (1) of the Act (except for first certification of the aircraft type that has not been granted type certification pursuant to the provisions of Article 12 paragraph (1) of the Act)
- 第二百三十二条第一項第七号ホに掲げる事項のうち航空機強取等防止措置の効果に影響を及ぼすおそれがないと国土交通大臣が認める事項の変更
- Matters listed in the Article 232 paragraph (1) item (vii) (e), of which the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism finds that there is no risk to affect the effect of countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft.
- 法第五十一条第五項(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により、航空障害灯を次の方法により管理するものとする。
- The methods listed below shall apply to the administration of obstacle light pursuant to the provision of paragraph (5) of Article 51 of the Act (including a case where the provision shall apply mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) item (ii) of Article 55 of the Act):
- 第百四条第一項の規定による認可を受けないで、又は認可を受けた運航規程若しくは整備規程によらないで、航空機を運航し、又は整備したとき。
- In the case of operating or performing maintenance on an aircraft without obtaining approval under the provisions of Article 104 paragraph (1) or without complying with the approved operation manual or maintenance manual
- 追加型式設計の承認を行うための検査は、当該追加型式設計に係る設計並びにその設計に係る航空機のうち一機の製造過程及び現状について行う。
- Inspections for approving supplemental type design shall be performed for the design pertaining to the applicable supplemental type design, and manufacturing process and current conditions of one of aircrafts pertaining to its design.
- 前三号に掲げるもののほか、本邦航空運送事業者が当該事業を安全かつ適確に遂行するために特に必要であると国土交通大臣が認めて指定する施設
- In addition to what is listed in item (i) through (iii) above, facilities specified as necessary for any domestic air carrier to carry out its business safely and precisely by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第百三条の二第一項の国土交通省令で定める規模は、運航する航空機の客席数が三十又は最大離陸重量が一万五千キログラムであることとする。
- Management scale specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 103-2 paragraph (1) of the Act shall be that the seating capacity of the aircraft used shall be 30 or more or maximum take-off weight of the aircraft shall be no less than 15 thousands kilograms.
- 生物体の組織と接触した場合に化学反応により組織に激しい危害を与える物質又は漏えいの場合に航空機の機体、積荷等に物質的損害を与える物質
- If it comes into contact with life form
- 法第二十八条第三項の規定による許可(外国航空機に乗り組む者にあつては、同一空港等において離陸し、及び着陸する場合に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of Article 28 paragraph (3) of the Act (in the case of a person who is on board as crew, limited to the cases pertaining to those that takes off and lands at the same airport etc)
- 前項の規定は、法第四十三条第二項において準用する法第四十二条第一項の規定により、航空灯火の変更の工事の完成検査の申請について準用する。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the application for the inspection of the works pertaining to the alteration of aeronautical lights pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 42 of the Act that shall be applied mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) of Article 43 of the Act.
- 法第四十七条第一項(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定による航空保安無線施設の管理の基準は、次のとおりとする。
- The standards for the administration of aeronautical radio navigation facilities pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 47 of this Act, (including a case where they shall apply mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) item (ii) of Article 55 of this Act) shall be as listed below:
- 前二項の規定により申請を行う場合には、指定航空従事者養成施設の管理者の発行する修了証明書(第十九号の三様式)を添付しなければならない。
- In order to apply under the provisions of the preceding two paragraphs, a completion certificate (Format 19-3) issued by the administrator of the designated airman training school shall be attached.
- 第百六十四条の二第一項の規定は、指定本邦航空運送事業者が法第七十二条第六項の規定により同条第二項の規定に準じて行う審査について準用する。
- The provisions prescribed under Article 164-2 shall apply mutatis mutandis to the approval granted by a designated domestic air carrier pursuant to paragraph (6) of Article 72 of the Act.
- 航空機の運航の安全に支障を及ぼすおそれがある携帯電話その他の電子機器であつて国土交通大臣が告示で定めるものを正当な理由なく作動させる行為
- An act of activating without any proper reason a mobile telephone or any other electronic device that may hinder safety of aircraft navigation, which is set forth in a public notice issued by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- 外国人国際航空運送事業者は、前項ただし書の事項について事業計画を変更したときは、遅滞なく、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。
- Any foreign international air carrier shall, when it has altered its operation plan with regard to matters under the proviso of the preceding paragraph, notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect without delay.
- 空港等における航空機の火災その他の事故に対処するため必要な消火設備及び救難設備を備え、事故が発生したときは、直ちに必要な措置をとること。
- Fire-extinguishing facilities and rescue facilities required for counteracting fire and other accidents of aircraft in an aerodrome. etc. shall be installed, and in the event an accident occurs, necessary measures shall be taken immediately.
- 技能審査員(当該養成施設の課程に係る学科又は実技についての技能審査に従事する者をいう。以下同じ。)の氏名、経歴及び航空従事者としての資格
- Full name, resume and airman qualifications of competency assessor (refers to a person who is engaged in assessing practical or theory competency pertaining to the course at the applicable school, also applicable below)
- 滑走路末端識別灯(着陸しようとする航空機に滑走路末端の位置を示すために滑走路の両末端附近に設置する灯火であつて滑走路末端補助灯以外のもの)
- Runway threshold identification lights (Arrays of lights, other than threshold wing bar lights, installed in the vicinity of each of runway ends to indicate the runway threshold to aircraft intending to land)
- 前二号に掲げるもののほか、本邦航空運送事業者が当該事業を安全かつ適確に遂行するために特に必要であると国土交通大臣が認めて指定する施設の変更
- In addition to what is listed in item (i) and (ii) above, change of facilities specified as necessary for any domestic air carrier to carry out its business safely and precisely by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前項の規定は、法第四十三条第二項において準用する法第四十二条第一項の規定による航空保安無線施設の変更の工事の完成検査の申請について準用する。
- Provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the application for the inspection of the works pertaining to the alteration of aerodromes, etc., pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 42 of this Act that shall be applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) of Article 43 of this Act.
- 法第七十二条第五項の指定本邦航空運送事業者の指定を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person intending to apply for the approval under the provision of Article 72 paragraph (5) of the Act shall submit a written application describing the matters listed below to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 人又は家屋の密集している地域の上空にあつては、当該航空機を中心として水平距離六百メートルの範囲内の最も高い障害物の上端から三百メートルの高度
- In the case of a space over a densely populated area with human beings or houses, an altitude higher by 300 meters than the top edge of the highest object located within an area with a horizontal distance of 600 meters with the aircraft at its center.
- 法第八十二条の二第一号の空域であつて、高度九百メートルを超える空域又は同条第二号の空域を飛行する航空機にあつては、指示対気速度二百五十ノット
- In the case of aircraft navigating in an air space prescribed under item (i) of Article 82-2 of the Act and concurrently in the air space at an altitude exceeding 900 meters, or aircraft navigating in an air space prescribed under item (ii) of Article 82-2 of the Act, the indicated air speed is 250 knots.
- また、劣化ウラン貯蔵施設での火災や航空機の墜落、紛争地域またはその周辺から来た車両の汚染除去作業のために、偶然の吸引が発生するかもしれない。
- Accidental inhalation may also occur as a consequence of a fire in a depleted uranium storage facility, an aircraft crash or the decontamination of vehicles from within or near conflict areas.
- 低視程誘導路に設置するものの光柱は、地上走行中の航空機から次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ最小限同表下欄の範囲で見えるものであること。
- The anode light of lamp lights installed along a low visibility taxiway shall be visually recognizable from taxiing aircraft at least within the range prescribed in the right-hand side column as to each corresponding classification in the left-hand side columns of the following table.
- 法第三十九条第一項(法第四十三条第二項において準用する場合を含む。)に規定する航空灯台の位置、構造等の設置の基準は、種類別に次のとおりとする。
- The standards of the location, structure, etc. of aeronautical beacon prescribed under paragraph (1) of Article 39 of the Act (including the case where they apply mutatis mutandis in accordance with paragraph (2) of Article 43) shall be as listed below:
- 法第六十三条の規定により、航空機の携行しなければならない燃料の量は、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる燃料の量とする。
- The quantity of fuel that must be carried under the provisions of Article 63 of the Act shall be as specified in the following Table, with the quantities shown at right given for each classification shown in the left column.
- 国土交通大臣は、左の各号の一に該当する場合には、外国人国際航空運送事業者に対し、期間を定めて事業の停止を命じ、又は許可を取り消すことができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when any foreign international air carrier falls under any of the following cases, order the foreign international air carrier to suspend its services for a certain period or revoke the license.
- 法第三十九条第一項(法第四十三条第二項において準用する場合を含む。)に規定する航空保安無線施設の位置、構造等の設置の基準は、次のとおりとする。
- The standards such as location and structure for the installation of aeronautical radio navigation facilities prescribed under paragraph (1) of Article 39 of this Act (including the case where they apply mutatis mutandis in compliance with paragraph (2) of Article 43) shall be as listed below:
- 共同運送を行う区間並びに相手方の氏名又は名称及び住所(外国の航空運送事業者については、その住所及び国内における主たる営業所又は代理店の所在地)
- Segment for joint transportation and name and address of the counterparty (in case the counterparty is a foreign air carrier, address and the location of principal office or agency's office in Japan).
- 次の表の上欄に掲げる指名に係る航空機の区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる要件を備え、かつ、査察操縦士になるために必要な訓練を受けていること。
- In accordance with the aircraft classification pertaining to the appointment given in the column at left of the following table, a check pilot shall fulfill the requirements listed in the column at right, and shall have received training required to serve as a check pilot.
- 法第五十一条第二項(法第五十五条の二第二項において準用する場合を含む。)の規定により航空障害灯を設置しなければならない物件は、次のとおりとする。
- The objects on which an obstacle light(s) shall be installed pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 51 of the Act (including a case where the provision shall apply mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) item (ii) of Article 55 of the Act) shall be as listed below:
- 整備をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft on which repair (limited to preventive repair, and minor repair specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) has been performed
- 外国人国際航空運送事業者は、その業務を行う場合には、天候その他やむを得ない事由のある場合を除く外、事業計画に定めるところに従わなければならない。
- Any foreign international air carrier shall, in performing its business, comply with the submitted operation plan except when weather conditions or other unavoidable circumstances do not permit.
- 第五十四条第一項の規定による届出をしないで、又は届出をした使用料金によらないで、公共の用に供する飛行場又は航空保安施設の使用料金を収受したとき。
- In the case of levying charges for the use of such aerodrome or air navigation facility for public use without submitting a report on such charges under the provisions of Article 54 paragraph (1) or without complying with reported charges
- 通算して三年以上航空運送事業の実施又は管理の総括に関する業務の経験を有する者又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者であること。
- A person who has an experience of the enforcement or management of air transport service over three years, or the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism admitted as more than equivalent.
- 模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、航空機の運航に従事した飛行経験とみなす。
- Experience in operating an aircraft simulator or a flight training device according to methods designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall be regarded as experience in operating an aircraft under the provisions of the preceding paragraph.
- 法第三十三条第一項の国土交通省令で定める航行は、次に掲げるもの(国土交通大臣が航空英語能力証明を受けて行う必要がないと認めたものを除く。)とする。
- The flight specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 33 paragraph (1) of the Act shall be the following (except for those fights deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be not requiring aviation English proficiency certification).
- 航空身体検査証明に関し十分な知識を有し、かつ、身体検査に係る事務を適正に管理することができる職員(以下「実務管理者」という。)が置かれていること。
- There shall be a member of staff who has sufficient knowledge of aviation medical certification and can properly manage the administrative matters pertaining to medical examinations (called 'practical administrator' hereafter).
- 前項各号に掲げる管制業務を行う機関(航空交通管制部を除く。)については、管制業務を行う空港等又は特別管制空域の名称その他管制業務の内容を告示する。
- Air traffic control service providers conducting services listed in items of the preceding paragraph (other than the Air Traffic Control Center) shall issue a public notice of the name of the airport or the positive control airspace where they provide air traffic control services, along with other details of their air traffic control services.
- 地上走行中の航空機に一時停止すべき位置以外の位置を示すものにあつては、記号等の部分は黄、その他の部分は黒、当該標識を単独で設置する場合には黄の縁取り
- In the case of indicating locations other than a temporary halt to taxiing aircraft
- 第百九十七条の四に規定する著しい高速の飛行にあつては、当該航空機による衝撃波が地上又は水上の人又は物件に危害を与え、又は損傷を及ぼすおそれのない高度
- The altitude for the extremely high speed flight which is prescribed in Article 197-4 shall be set so that there is no danger for the shock wave from the relevant aircraft harming people or damaging articles on ground or water
- 前項の規定にかかわらず、次に掲げる追加型式設計に係る設計及びその設計に係る航空機については、設計又は製造過程について検査の一部を行わないことができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a part of inspection for design or manufacturing process may not be performed for designs pertaining to supplemental type design or aircrafts pertaining to those designs listed in the following:
- 整備基地の選定及び当該基地で実施する整備の区分並びに当該基地における整備作業に必要な設備及び器具が航空機の整備作業の質及び量に適応したものであること。
- Selection of maintenance stations, classification of maintenance work carried out at said maintenance station and facilities and equipments necessary for maintenance work at said maintenance stations, shall be appropriate for the quality and quantity of aircraft maintenance work.
- 当該装備品等に代替して機能する装備品等がある場合、当該航行に当該装備品等が不要である場合等当該航空機の航行の安全を害さない範囲内で定められていること。
- Operational allowances shall be specified within the range of non-impedance of the safe operation of aircraft in cases where other components,etc. exist which can function in place of the said components, etc. or where the said components,etc. are not necessary for said operation of aircraft.
- Operational allowances shall be specified within the range of non-impedance of the safe operation of aircraft in cases where other equipments, etc. exist which can function in place of the said equipments, etc. or where the said equipment, etc. are not necessary for said operation of aircraft.
- 高光度航空障害灯にあつては、その点灯を継続している間、次の表の上欄に掲げる背景輝度の区分に応じ、それぞれ同表下欄に掲げる値の実効光度の灯光を発すること。
- In the case of a high intensity obstacle light(s), the lamp light with the effective intensity given in the right-hand column of the following table shall be emitted for the corresponding category of background luminosity indicated in the left-hand side column.
- 法第百十一条の四の規定により、本邦航空運送事業者は、前条に掲げる事態が発生した場合には、遅滞なく、次に掲げる事項を国土交通大臣に報告しなければならない。
- In accordance with the provisions of Article 111-4 of the Act, any domestic air carrier shall, when any event which is listed in the preceding Article occurs, report to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism following matters without delay.
- 前項の規定にかかわらず、次に掲げる航空機が行う前項各号に掲げる航行は、法第八十三条の二の国土交通省令で定める特別な方式による航行に含まれないものとする。
- The navigation method listed in each item of the preceding paragraph and to be performed by the aircraft listed below shall not be included as the air navigation under particular flight rules established by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in Article 83-2 of the Act regardless of the provisions in the previous paragraph.
- 当該航空保安無線施設の機能に及ぼす地形的影響ができるだけ少ない場所に、かつ、建造物、植物その他の物件により当該施設の機能が損なわれないように設置すること。
- Said facilities shall be installed in such a place where its topological influence on the said facilities is at the least possible level, and concurrently, in such a manner that building structures, vegetation and other objects around the planned site shall not affect the said facilities.
- 法第十六条第一項の検査を受けるべき国土交通省令で定める範囲の修理又は改造は、次の表の上欄に掲げる航空機の区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げるものとする。
- Any repair or alteration which is to receive inspections to the extent specified by Ordinances of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism which is to receive inspections pursuant to paragraph (1), Article 16 of the Act shall be listed in each item of the right column under the following table according to the classification of aircrafts listed in each item of left column under the same table.
- 法第三十一条第一項の指定を受けようとする者は、航空身体検査医指定申請書(第二十三号様式)に、次に掲げる書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。
- A person who intends to be designated pursuance to Article 31 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for designation as an aviation medical examiner (Format 23), attaching the following documents.
- 次条に規定する曲技飛行又は航空機の試験をする飛行(次号の飛行に該当するものを除く。)を行う場合にあつては、次に掲げる空域の区分に応じ、それぞれに掲げる距離
- For the acrobatic flights or the aircraft test flights (excludes the flights that applies to the next item.) prescribed in the next Article, the altitude is listed below for each air space category:
- 中光度白色航空障害灯にあつては、その点灯を継続している間、次の表の上欄に掲げる背景輝度の区分に応じ、それぞれ同表下欄に掲げる値の実効光度の灯光を発すること。
- In the case of a medium intensity white obstacle light(s), the lamp light with the effective intensity given in the right-hand column of the following table shall be emitted for the corresponding category of background luminosity indicated in the left-hand side column.
- 合併後存続する法人若しくは合併により設立される法人又は分割により航空運送事業を承継する法人が、法第百一条第一項第三号及び第五号に掲げる基準に適合する旨の説明
- Statement that the juridical person who continues to exist after the merger or is established by the merger, or the juridical person succeeds to air transport services upon demerger, complies with the criteria listed in the provisions of Article 101 paragraph (1) item (iii) and (v) of the Act.
- 空港にあつては、国土交通大臣が必要と認める場合に、空港において離陸又は着陸を行う航空機の利用に供するための気象の観測に必要な設備を備え、気象の観測を行うこと。
- In the case of an airport, when deemed necessary by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the facilities required for meteorological observation shall be installed for the use by aircraft taking off and landing at the airport, the meteorological observation shall be conducted.
- 空港にあつては、空港における航空機強取等防止措置に関し、関係諸機関との間で必要な協議を行うため、空港の設置者及び関係諸機関を構成員とする協議会を組織すること。
- In the case of an airport a conference comprising the airport provider and delegates from relevant organs shall be organized to conduct necessary discussion with the relevant organs on countermeasures against acts of unlawful seizure of aircraft.
- 法第三十一条第一項の指定は、航空身体検査医指定書(第二十三号の二様式)を交付することによつて行なう。この場合において、当該指定には、期限を附することができる。
- Designation pursuant to Article 31 paragraph (1) of the Act shall be granted by issuance of a certificate of designation as an aviation medical examiner (Format 23-2). In this case, the applicable designation may be subject to a time limit.
- 国土交通大臣は、法第百条第一項の許可をしたときは、本邦航空運送事業者に対し、次に掲げる事項を記載した許可証(以下「事業許可証」という。)を交付するものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue the license (henceforth 'a business license') describing following matters to a domestic air carrier, when he/she licenses in accordance with the provisions of Article 100 paragraph (1) of the Act.
- 灯器は、着陸しようとする航空機から見て、滑走路進入端を示すものにあつてはすべてのものが、滑走路終端を示すものにあつては六個以上のものが視認できるものであること。
- Said lamp units shall be such that
- 誘導路中心線灯(地上走行中の航空機に誘導路の中心線及び滑走路又はエプロンへの出入経路を示すために誘導路の中心線及び滑走路又はエプロンへの出入経路に設置する灯火)
- Taxiway centerline lights (Arrays of lights installed on the centerline of a taxiway or entering or exiting path to or from a runway or an apron area to indicate each location and to notify aircraft performing a taxiing on the ground of each)
- 外国人国際航空運送事業者が、第百二十九条の五の規定による事業の停止の命令に違反したときは、一年以下の懲役若しくは百五十万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。
- Any foreign international air carrier shall, when he/she violates an order to suspend operations under the provisions of Article 129-5, be liable to prison sentence of up to one year or a fine of up to 1,500,000 yen, or both.
- 航空機の登録に関する処分又は第九十六条第一項若しくは第二項の規定による処分については、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第二章及び第三章の規定は、適用しない。
- shall not apply to the disposition with regard to the registration of aircraft or the disposition under the provisions of Article 96 paragraph (1) or (2).
- 第六十一条第一項の指定は、航空身体検査指定機関指定書(第二十四号の三様式)を交付することによつて行う。この場合において、当該指定には、期限を付することができる。
- Designation pursuant to Article 61 paragraph (1) shall be granted by issuance of a certificate of designation as an aviation medical examination facility (Format 24-3). In this case, the applicable designation may be subject to a time limit.
- 外国人国際航空運送事業者は、旅客及び貨物(郵便物を除く。)の運賃及び料金を定め、国土交通大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも同様である。
- Any foreign international air carrier shall fix tariffs and charges for passenger and cargo (except mail) and obtain approval from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply to any changes thereof.
- 第一項の規定により航空通信士の資格に係る技能証明を申請する者は、技能証明申請書提出の日から二年以内に無線従事者免許証の写しを国土交通大臣に提出しなければならない。
- A person applying for competence certificate pertaining to qualification as a flight radiotelephone operator under the provisions of paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a photocopy of his/her radiotelephone operator license within two years of the date of submission of written application for competence certification.
- 灯器は、記号、アラビア数字又はローマ字の大文字で示す航空機の駐機位置への走行経路からの偏差及び駐機位置までの距離を灯光により昼夜とも明らかに表示するものであること。
- Said lamp unit shall be such that they clearly exhibit markings with symbols, Arabic figures or upper case alphabets in to notify an aircraft of the deviation from its taxiing path and the distance to the apron in lamp lights so that the markings can be clearly recognized night and day.
- 進入角指示灯(着陸しようとする航空機にその着陸の進入角の良否を示すために陸上空港等にあつては滑走路の末端付近に、陸上ヘリポートにあつては着陸区域付近に設置する灯火)
- Precision approach path indicator (Arrays of lights installed in the vicinity of a runway threshold in the case of a land aerodrome or in the vicinity of a landing area in the case of a land heliport to inform aircraft intending to land that its approach slope is appropriate)
- 前項の型式の航空機の模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した経験は、前項の規定の適用については、二十五時間以内に限り飛行経験とみなす。
- Up to 25 hours of experience in maneuvering an aircraft simulator of the type described in the previous paragraph, or aircraft training device as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be deemed flight experience under the provisions of the previous paragraph.
- 前項の規定にかかわらず、運航規程に飛行規程に相当する事項が記載されている場合には、飛行規程は法第五十九条第四号の航空の安全のために必要な書類に含まれないものとする。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where an operating manual contains matter equivalent to a flight manual, a flight manual shall not be included in the documents required for flight safety under Article 59 item (iv) of the Act.
- 国土交通大臣は、前項の規定による届出を受理したときは、遅滞なく、届出があった事項を外国人国際第一種海上登録簿又は外国人国際第一種航空登録簿に登録しなければならない。
- Upon receipt of the notification in accordance with the provision in the preceding paragraph, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall register the same in the foreigners' international first class consigned shipping transportation register or foreigners' international first class air-transportation operator register without delay.
- 次に掲げる物件にあつては、第五号から前号まで(第七号及び第八号を除く。)の規定にかかわらず、中光度赤色航空障害灯を国土交通大臣が適当であると認めた位置に設置すること。
- In the case of the objects listed below, a medium intensity red obstacle light(s) shall be installed at locations deemed appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism notwithstanding the prescriptions in items (v) to the preceding item (excluding items (vii) and (viii)):
- 法第十一条第一項ただし書(同条第三項、法第十六条第三項及び法第十九条第三項において準用する場合を含む。)の許可を受けて飛行する航空機であつて国土交通大臣が指定したもの
- Aircraft operating under the proviso of paragraph (1) of Article 11 of the Act (including cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (3) of the same Article, paragraph (3) of Article 16 of the Act, and paragraph (3) of Article 19 of the Act) and with the designation of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 指定航空従事者養成施設の管理者は、公正に、かつ、前条各号に掲げる基準に適合するように、及び第五十条の三第二項に規定する教育規程に従つて、業務を運営しなければならない。
- The administrator of a designated airman training school shall operate their services properly and in accordance with the training manual set out in Article 50-3 paragraph (2) to conform to the standards set out in items of the preceding Article.
- 法第九十七条第二項本文の国土交通省令で定める場合は、航空機が出発地を中心として半径九キロメートル以内の区域の上空を飛行し、かつ、当該区域内の場所に着陸する場合とする。
- The cases specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the main text of Article 97 (2) of the Act shall be cases where the aircraft flies above the area within 9 kilometer radius from the place of departure and lands at a location within the said area.
- 当該空域の管制業務を行う機関と常時連絡を保つこと。ただし、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ないと国土交通大臣が認める飛行を行う場合は、この限りでない。
- It shall constantly maintain contact with the facility that performs control operations in the relevant air space. However, when the aircraft used by the Self-Defense Forces operates the flight which is flown for the execution of its mission prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, this shall not apply to.
- 第五十三条第一項の規定に違反して、滑走路、誘導路その他同項の国土交通省令で定める飛行場の設備又は航空保安施設を損傷し、その他これらの機能を損なうおそれのある行為をした者
- In the case of having, in any way, damaged, or causing to be damaged, runways, taxiways, other facilities of an aerodrome or air navigation facility specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, in violation of the provisions of Article 53 paragraph (1)
- 光柱光度は、精密進入用のものにあつては一万カンデラ以上、その他のものにあつては千カンデラ以上であること。ただし、航空黄の灯光にあつては、その四十パーセント以上であること。
- The light intensity of an anode light shall be 10
- 地形的理由その他のやむを得ない理由により前項の基準によることができない航空保安無線施設については、同項の基準にかかわらず、国土交通大臣が別に定める基準によることができる。
- In the case of such an aeronautical radio navigation facility a topological or any other inevitable reason prevents said facility to be pursuant to the standards prescribed under the preceding paragraph, the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may be applied notwithstanding the standards prescribed under said paragraph.
- 前二号に掲げるもののほか、他の航空機と常時連絡を保つ必要があることその他の特別の事情により前条に規定する機関に連絡することが困難であると国土交通大臣が認める航行を行う場合
- Other than those listed in the two preceding items, when conducting a flight that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems to be difficult to contact the provider specified in the preceding Article due to the necessity to make constant contact with other aircraft or for other special circumstances
- 航行中の航空機に対し当該施設からの距離を提供するため、機上DME装置又は機上タカン装置から発射される質問信号に応じて応答信号を発射し、及び識別信号を発射するものであること。
- In order to provide a cruising aircraft with the distance information from said facility, said equipment shall be such that it transmit a response signal to a query signal transmitted from an on-board TACAN or DME, and also transmit an identification signal.
- 法第六十六条第一項の表の国土交通省令で定める航空機の位置及び針路の測定並びに航法上の資料の算出のための装置は、慣性航法装置、精密ドプラーレーダー装置又は衛星航法装置とする。
- Pursuant to the Table under the paragraph (1) of Article 66 of the Act, devices Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism for measuring aircraft position and orientation and calculating navigational documentation, shall consist of Inertial Navigation Systems, precision Doppler radar systems, or satellite navigation systems.
- 操縦練習の監督者は、操縦練習を行う者と航空機に同乗している場合であつて操縦練習を行う者が操縦を行つているときは、その操縦を交替することができる場所に位置しなければならない。
- The flight training supervisor shall position himself in a location where it is possible for him to take over the control when he/she is on board the same aircraft as the flight trainee and the flight trainee is controlling the aircraft.
- 法第七十二条第九項の申請を行おうとする指定本邦航空運送事業者は、名称及び住所並びに査察操縦士候補者に係る次に掲げる事項を記載した申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- A designated domestic air carrier intending to apply for said designation pursuant to paragraph (9) of the Article 72 of the Act shall submit a written application describing pertaining to name, address and matters listed below pertaining to a check pilot candidate to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 有視界飛行方式により飛行する航空機にあつては、飛行中動力装置のみが停止した場合に地上又は水上の人又は物件に危険を及ぼすことなく着陸できる高度及び次の高度のうちいずれか高いもの
- In the case of aircraft navigating on a visual flight rules shall take any of the highest of the altitude at which landing is feasible, when power system only has stopped during a flight, without causing danger of human beings or objects on the ground or on water and the following altitudes:
- 法第十条第三項(法第十条の二第二項において準用する場合を含む。以下この条において同じ。)の航空機の用途を指定する場合は、附属書第一に規定する耐空類別を明らかにするものとする。
- In the case where the purpose of aircraft use is designated as set forth in paragraph (3) of Article 10 of the Act (including the case where it applies mutatis mutandis to paragraph (2) of Article 10-2 of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article), airworthiness category as specified in Annex No.1 shall be defined.
- 法第九十五条の三の承認を受けた訓練試験等計画を変更する場合には、前項各号に掲げる事項のうち、航空機の無線呼出符号、飛行を行う日時、及び変更しようとする事項を通報すれば足りる。
- If the plan of the training and test that has been approved per Article 95-3 of the Act is to be changed, it shall be sufficient to report only the radio call code of aircraft, date and time of flight and the items to be changed.
- 法第二条第十五項の国土交通省令で定める視界上不良な気象状態は、次の各号に掲げる航空機の区分に応じ当該各号に掲げる気象状態(以下「有視界気象状態」という。)以外の気象状態とする。
- Low meteorological visibility as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (15), of Article 2 of the Act shall be meteorological conditions (hereinafter referred to as 'visual meteorological condition') other than those listed in the following items according to the classification of aircrafts listed in the following items:
- 空港等又はその周辺の地域内で、光柱が離陸又は着陸をする航空機及び管制塔の妨害とならない位置に、当該灯火が光源の中心を含む水平面から上方のすべての方向から見えるように設置すること。
- The aerodrome beacon shall be installed in such a manner that it is located where none of anode lights that may be present in the precinct of an aerodrome, etc. or its peripheral area will obstruct the operation of aircraft taking off or landing and the control tower and that it is visible from all the directions above the horizontal plane comprising the lamp light of said beacon.
- 法第六十九条の規定により計器飛行を行う航空機乗組員は、操縦する日からさかのぼつて百八十日までの間に、六時間以上の計器飛行(模擬計器飛行を含む。)を行つた経験を有しなければならない。
- Flight crew-members carrying out instrument flight under the provisions of Article 69 of the Act shall have more than 6 hours instrument flight experience (including simulator flight) over the 180 days preceding the date of flight maneuvers.
- 外国人国際航空運送事業者は、事業計画を変更しようとするときは、国土交通大臣の認可を受けなければならない。ただし、国土交通省令で定める軽微な事項に係る変更については、この限りでない。
- Any foreign international air carrier shall, when intending to alter its operation plan, obtain approval from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply in case of alterations pertaining to minor matters specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第百三十三条第一項後段の規定により、前項各号に掲げる事業の変更の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した航空運送代理店業変更届出書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Pursuant to the provisions of the second sentence of Article 133 paragraph (1) of the Act, the person who intends to file a notification of change to the operation listed in each item of the preceding paragraph shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written notification of change of operation of an air transport agent stating the following matters.
- 着陸を予定する航空機があるときは、その着陸予定時刻の一時間前に点灯の準備をし、当該着陸予定時間の少くとも十分前に点灯すること。ただし、緊急に点灯する必要がある場合は、この限りでない。
- When an aircraft is scheduled to land, preparatory services shall be started 1 hour before the scheduled landing, and shall be lit at least 10 minutes before said landing time. Nevertheless, in the case of emergency lighting, the above-mentioned need not be observed.
- 水上空港等及び水上ヘリポートにあつては、着陸帯、旋回水域及び誘導水路が干潮時において十分な深さを有するものであり、かつ、これらの水面の状態が航空機の安全な航行に適するものであること。
- In the case of a water aerodromes and a water heliport, the runway strip, circular flight water area and taxi waterway of each shall have a sufficient depth on the ebb tide, and the conditions of water surface shall be suited for the safe flight of aircraft.
- 前項の規定により身体検査基準に適合するものとみなされた者は、新たに航空身体検査証明を申請する場合であつて、次に掲げるときは、当該適合しない別表第四の規定の一部に適合するものとみなす。
- A person who was deemed to conform to the medical examination standards under the provisions of the preceding paragraph shall be, in the following cases, deemed to conform to the applicable provisions of Appended Table 4 that he/she does not conform to, when newly applying for aviation medical certification.
- 指定本邦航空運送事業者は、公正に、かつ、第百六十四条の五各号に掲げる基準に適合するように、並びに第百六十四条の四第二項に規定する訓練及び審査規程に従つて、業務を運営しなければならない。
- A designated domestic air carrier shall fairly operate its services pursuant to the training and examination regulations prescribed under paragraph (2) of Article 164-4 in order to conform the standards listed under the items of Article 164-5.
- ILSのコースに沿つて精密進入を行う航空機に対し、滑走路から特定の距離にある位置に到達したことを伝達するため、変調波により振幅変調された扇型垂直指向性電波を上方に発射するものであること。
- It shall be such that in order to notify an aircraft performing a precision approach along an ILS course that said aircraft has reached a location that is at a specific distance from a runway, it transmits a fan-shaped vertically oriented radio wave that is amplitude-modulated with a modulation wave in the upward direction.
- 滞空旋回圏(空港等に着陸せんとする航空機の滞空旋回のために安全最小限と認められる空港等上空の所定の空域をいう。以下同じ。)が既存の空港等に設定された滞空旋回圏と重ならないものであること。
- Circular flight area (referring to a specified air space above an aerodrome deemed to be at a minimum required for safety of circular flight of landing aircraft, the same shall apply hereinafter) shall not overlap a circular flight area previously designated for an existing aerodrome.
- 法第十二条第一項の型式証明を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機
- Aircraft of which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for type certification specified in paragraph (1), Article 12 of the Act and is certified for the capability specified in item (i) under paragraph (1), Article 20 of the Act under the said paragraph
- 法第十三条の二第一項の承認を申請した者であつて、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けたものが、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機
- Aircraft for which a design and an inspection after the design has been made pertaining to the relevant certification pursuant to item (vii) of Article 35 by a person who applied for approval specified in paragraph (1) of Article 13-2 of the Act and is certified for the capability specified item (i) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability under the said paragraph
- 故障前の指示により進入予定時刻が明らかにされていない場合であつて、当該航空機が通信機の故障以前に管制業務を行う機関に対し目的地の上空への到着予定時刻を通報しているときは、当該到着予定時刻
- If there was no instruction prior to failure that made the expected time of approach clear, and if the aircraft has notified the air traffic control service provider of the expected time of arrival overhead the destination prior to failure of the communication equipment, at the applicable expected time of arrival
- ILSのコースに沿つて精密進入を行う航空機に対し、二つの変調波の変調度の差により当該コースからの垂直方向における偏位量を提供するため、これらの変調波を搬送する電波を発射するものであること。
- To provide aircraft performing a precision approach along an ILS course with the deviation value in the vertical direction from said course by means of the difference in degree of modulation between two modulation waves, said unit shall be such that transmits a radio wave that carries these modulation waves.
- 第百二条第一項(第百二十四条において準用する場合を含む。)の規定による検査を受けないで、又はこれに合格しないで当該運航管理施設等によりその事業の用に供する航空機を運航し、又は整備したとき。
- In the case of operating or performing maintenance on an aircraft to be used through the relevant air navigation management facility etc. without having an inspection under the provisions of Article 102 paragraph (1) (including when it applies accordingly to Article 124) or without having the aircraft passed such inspection
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路及び誘導路が、これらの上を航行する航空機の航行の安全のため、相互の間の十分な距離並びに接続点における適当な角度及び形状を有するものであること。
- In the case of land aerodromes and land heliports, the runway and taxiway shall provide a sufficient distance between the neighboring ones and have proper angle and shape at each connection point in order to secure the safety of flight of the aircraft runs these facilities.
- 法第九十二条第一項第三号の国土交通省令で定める航空交通の安全を阻害するおそれのある飛行は、次の各号に掲げる飛行(航行の安全上やむを得ないと認められる事由により行われるものを除く。)とする。
- The flights prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in paragraph (1) item (iii) of Article 92 of the Act to have the possibility of interfering with the safe air traffic are listed as the following items: (excludes the flights that must take place for the safe navigation.)
- 第四十二条第四項(第四十三条第二項又は第四十四条第五項(第四十五条第二項において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)の規定に違反して、飛行場又は航空保安施設の供用を開始した者
- In the case of commencing operations of any aerodrome or air navigation facility, in violation of the provisions of Article 42 paragraph (4) (including when it applies accordingly to Article 43 paragraph (2) or Article 44 paragraph (5) (including when it applies accordingly to Article 45 paragraph (2)))
- 第六十一条第一項の指定を受けようとする者は、航空身体検査指定機関指定申請書(第二十四号の二様式)を、次項各号の要件に適合することを証明する書類を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。
- A person seeking to be designated under the provisions of Article 61 paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for designation as an aviation medical examination facility (Format 24-2) accompanied by documentary evidence of conformance to each of requirements in the items in the following paragraph.
- 識別符号は、一分間に七語の割合の速度で、三〇秒ごとに連続二回(主として航空機の進入又は待機の用に供するNDBで国土交通大臣が指定するものにあつては、一分間に八回以上)送信するものであること。
- The identifier code shall be such that it is transmitted at a speed corresponding to seven words per minute, and shall be repeated for two consecutive times every 30 seconds (in the case of an NDB specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and used for aircraft approach or stand-by, eight times or more per minute).
- 航空機は、気象状態の変化その他のやむを得ない事由により、法第九十六条第一項の規定による指示に違反して航行したときは、速やかにその旨を当該指示をした管制業務を行う機関に通報しなければならない。
- The aircraft shall contact without delay the air traffic control provider that issued the instruction if it flies against an instruction pursuant to Article 96 (1) of the Act due to an unavoidable reason such as change in weather conditions etc.
- 第九十九条第二項の規定は、飛行場灯火の設置について準用する。この場合において、同項中「前項」とあるのは「第百十七条第一項」と、「航空保安無線施設」とあるのは「飛行場灯火」と読み替えるものとする。
- The provision of (2) of Article 99 shall apply mutatis mutandis to the installation of aerodrome lights. In this case, the term 'preceding paragraph' in said paragraph shall refer to 'paragraph (1) of Article 117' and the 'air navigation facilities' shall refer to 'aerodrome lights.'
- 整備(保守及び国土交通省令で定める軽微な修理に限る。)をした航空機(整備に高度の知識及び能力を要する国土交通省令で定める用途のものを除く。)について第十九条第二項に規定する確認の行為を行うこと。
- line Confirmation under the provisions of Article 19 paragraph (2) with regard to an aircraft (except those which require advanced knowledge and skills for repair and are used for purposes specified in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) on which maintenance (limited to preventive repair, and minor repair specified in Ordinances of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) has been performed
- 中級滑空機(附属書第一に規定する耐空類別実用Uの滑空機のうち、曲技飛行及び航空機えい航に適しないものであつて、ウインチえい航(自動車によるえい航を含む。次号において同じ。)に適するものをいう。)
- Middle class glider (among utility gliders U in the airworthiness category specified by Annex 1, it means a one of gliders not suitable for acrobatic flight and aircraft towing but suitable for winch towing (including car towing; the same shall apply in the following item))
- ILSのコースに沿つて精密進入を行う航空機に対し、二つの変調波の変調度の差により当該コースからの水平方向における偏位量を提供するため、これらの変調波及び識別信号を搬送する電波を発射するものであること。
- To provided aircraft performing a precision approach along an ILS course with the deviation value in the horizontal direction from said course by means of the difference in degree of modulation between two modulation waves, said equipment shall be such that transmits a radio wave that carries these modulation waves and an identification signal.
- 法第百十二条、法第百十三条の二第三項又は法第百十九条の規定による処分(輸送の安全に関してされたものに限る。)その他の国土交通大臣が航空運送事業者に対して輸送の安全を確保するために講じた措置に関する事項
- Matters related to the disposition under the provisions of Article 112, Article 113-2 paragraph (3) or Article 119 of the Act (disposed only for the transportation safety) and any other action taken by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism against any air carrier to maintain the transportation safety.
- 前項の規定は、法第四十三条第二項及び法第四十五条第二項において準用する法第四十四条第五項において準用する法第四十二条第三項の規定により、変更又は休止をした航空灯火の供用再開の期日の届出について準用する。
- Provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the notification of services resumption date of aeronautical lights that have been altered or whose services have been suspended pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 42 of the Act that is applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (5) of Article 44 of the Act that is applied mutatis mutandis in compliance with the provision of paragraph (2) of Article 43 of the Act and paragraph (2) of Article 45 of the Act, respectively.
- 第五十条の二第六項の規定により試験の全部を行わない場合についての第一項及び第二項の規定の適用については、同項中「実地試験に合格した」とあるのは「航空英語に関する知識及び能力を有すると判定された」とする。
- If none of the practical examinations is conducted under the provisions of Article 50-2 paragraph (6), when applying the provisions of paragraph (1) and (2), 'passing the practical examinations' within the same paragraph shall be replaced by 'assessed as having knowledge and ability in aviation English'.
- 空港事務所又は空港出張所(空港・航空路監視レーダー事務所を含む。)において法第九十七条第一項及び第二項の規定による飛行計画の通報並びに法第九十八条の規定による通知に関する事務を行う時間は、告示で定める。
- The hours of dealing with administrative matters at airport offices or airport branch offices (including airport / airways surveillance radar offices) pertaining to notification of flight plans pursuant to the provisions of Article 97 (1) and (2) of the Act and notification pursuant to the provisions of Article 98 of the Act shall be specified in public notices.
- 天災その他の原因により航空機の離着陸の安全を阻害するおそれが生じたときは、直ちにその供用を一時停止する等危害予防のため必要な措置をするとともに、この場合に必要となる国土交通大臣との連絡体制を整備すること。
- In the event safety in take-off and landing of aircraft is endangered by natural disaster or other causes, such urgent measures as promptly suspending the their services shall be taken and the systems therein required to communicate with the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be established.
- 当該養成施設の課程に対応する技能証明、航空英語能力証明若しくは計器飛行証明を有する者又は当該養成施設の課程に係る学科に関する十分な知識及び能力を有し、当該学科に関する相当の実務の経験を有する者であること。
- The person holds competence certification, aviation English proficiency certification or instrument flight certification corresponding to the course of the applicable training school, or the person has sufficient knowledge and ability in the subject pertaining to the course at the applicable training school and has substantial practical experience in the applicable theory subject.
- 本邦航空運送事業者は、事業許可証の記載事項に変更が生じたため書換え交付を申請しようとするときは、次に掲げる事項を記載した事業許可証書換え交付申請書に事業許可証を添えて国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any domestic air carrier shall, when intending to make an application for issuing a renewal license in order to change any item mentioned, submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for issuing renewal business license describing following matters with the current license.
- 認定を受けた者は、国土交通大臣から航空法規その他認定業務の実施に関し必要な事項について講習を行う旨の通知を受けたときは、第三十五条第三号の人員のうちから適切な者を指名して当該講習を受けさせなければならない。
- Upon receiving a notice that a training shall be conducted for the necessary matters regarding implementation of the Civil Aeronautics Act and other approved service from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, a person who is approved shall designate appropriate person from among personnel under Article 35 item (iii) to make him/her participate in the training.
- 法第百五条第三項の規定により、国際航空運送事業に係る運賃及び料金の設定又は変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した運賃及び料金設定(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who will make an application for approval for establishment or change of tariffs and charges for international air transport services under the provision of Article 105 paragraph (3) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for establishment (change) of tariffs and charges describing the following matters:
- 法第九十六条第三項第六号の国土交通省令で定める飛行は、自衛隊の使用する航空機による第百九十八条の六に規定する高さ以上の空域における飛行であつて、その任務の遂行上やむを得ないと国土交通大臣が認めるものとする。
- A flight specified under Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to item (vi) of Article 96 (3) of the Act is a flight by aircraft used by the self defence force in an airspace at an altitude above that specified in Article 198-6, that is deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be unavoidable in the course of performing their duties.
- 法第九十七条第一項又は第二項の飛行計画を定める場合において、前条第一項第十号の代替空港等は、当該航空機の到着するときにその気象状態が国土交通大臣が定める気象条件以上であると予想されるものでなければならない。
- In the case of specifying a flight plan pursuant to the provisions of Article 97 (1) or (2) of the Act, the alternate airport etc stated in item (x) of paragraph (1) of the preceding Article shall be an airport where the weather conditions on arrival of the applicable aircraft is expected to be at or above the weather conditions specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 前項の規定は、法第四十三条第二項及び法第四十五条第二項において準用する法第四十四条第五項において準用する法第四十二条第三項の規定により、変更又は休止をした航空保安無線施設の供用再開期日の届出について準用する。
- Provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the notification of services commencement date of the aeronautical radio navigation facilities that have been altered or discontinued pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 42 of this Act that shall be applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) of Article 43 and paragraph (2) of Article 45 of this Act.
- 中光度赤色航空障害灯又は第十一号の物件においてaに規定するものと組み合せて使用されるもの(aに規定するものを除く。)にあつては、光源の中心を含む水平面上六度及び十度における光度は、三十二カンデラ以上であること。
- In the case of medium intensity red obstacle light or the object prescribed under item (xi)
- 前三項の規定にかかわらず、国土交通大臣が定める特別な任務に自衛隊の使用する航空機が従事する場合においては、当該飛行計画において明らかにしなければならない事項及び当該飛行計画の通報の方法は、国土交通大臣が定める。
- Notwithstanding the provisions of the preceding 3 paragraphs, if aircraft used by the self defence force engages in a special task specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, the matters to be stated in the applicable flight plan and the method of notification of the applicable flight plan shall be specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 操縦練習の監督者は、操縦練習を行う者が、初めてその型式の航空機を使用して、単独飛行による操縦の練習を行おうとするときは、次の各号に掲げる事項を確認しなければ、当該飛行による操縦の練習に係る監督を行つてはならない。
- The flight training supervisor shall not engage in supervision of flight training of a particular flight when the flight trainee intends to undertake solo flight training using a particular type of aircraft for the first time, unless the matters listed in the following items are checked.
- 航空機の使用者は、耐空証明書を失い、破り、又は汚したため再交付を申請しようとするときは、再交付申請書(第八号の二様式)に、耐空証明書(失つた場合を除く。)を添えて、その耐空証明書を交付した者に提出しなければならない。
- When any operator of aircraft who intends to apply for reissuance of airworthiness certificate due to losing, breaking or smearing thereof, he/she shall submit an application form for reissuance (Form No.8-2) to the person who delivered such airworthiness certificate, together with such airworthiness certificate (except in the case of loss of the certificate).
- 飛行の区間に応じて、当該区間の運航を行う航空機乗組員に対して、当該区間の運航に必要な経験を付与する方法及び空港等の特性、飛行の方法、気象状態その他の当該区間の運航に必要な知識を付与する方法が適切に定められていること。
- Corresponding to the route and flight segment, procedures to give flight crew experience and knowledge such as characteristics of aerodrome, procedures for flight operation, weather conditions and anything else necessary for operation of said route/segment shall be specified.
- 法第六十条の規定により、管制区、管制圏、情報圏又は民間訓練試験空域を航行する航空機に装備しなければならない装置は、次の各号に掲げる場合に応じ、それぞれ、当該各号に掲げる装置であつて、当該各号に掲げる数量以上のものとする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aircraft operating in control area, control zone, information zone, or civilian training airspace shall be equipped with the devices listed under the relevant items, in numbers not less than the quantity given for each device listed under the relevant item.
- 法第百四条第一項の国土交通省令で定める航空機の運航及び整備に関する事項は次の表の上欄に掲げるとおりとし、同条第二項の国土交通省令で定める技術上の基準は同表の上欄に掲げる事項についてそれぞれ同表の下欄に掲げるとおりとする。
- Matters related to flight operation and maintenance of an aircraft which are specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 104 paragraph (1) of the Act shall be described in the left column of the following table, and the technical standard defined by Ordinances pursuant to the same Article paragraph (2) of the Act shall be in the right column of the same table for matters listed in the left column of the table respectively.
- 本邦航空運送事業者は、事業許可証を失い、破り、又は汚したため再交付を申請しようとするときは、次に掲げる事項を記載した事業許可証再交付申請書に、事業許可証(失つた場合を除く。)を添えて、国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any domestic air carrier shall, when intending to make an application for reissuing a license because of lost, broken, or soiled, submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for reissuing business license describing following matters with the current license (except for lost).
- 法第百十三条の二第一項の規定により、航空機の運航又は整備に関する業務の管理の委託及び受託の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載し、かつ、当事者が連署した管理受委託許可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who will obtain approval for entrusted/entrusting operational control with regard to flight operations or maintenance of aircraft under the provisions of Article 113-2 paragraph (1) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for entrusted/entrusting operational control countersigned by both parties concerned, describing the following matters.
- ガスタンク、貯油槽その他これに類する物件で、背景とまぎらわしい色彩を有するため航空機からの視認が困難であるもの(進入表面、水平表面、転移表面、延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面の投影面と一致する区域内にあるものに限る。)
- Gas tanks, oil tanks, and other similar objects having colors that make it difficult to distinguish these objects from background scenery as observed from aircraft (limited to those present within an area coinciding with the projection area of an approach surface, horizontal surface, transition surface, extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface area)
- 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる灯器の間隔に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。
- The anode light pertaining to precision approach shall be visible within at least the range listed in the right-hand side column of the following Table for the respective classifications given in the left-hand side column in the same Table, and the cross-section in the vertical plane perpendicular to the extended line of runway centerline shall be oval.
- 前項各号に定める期間の起算日は、実地試験に合格した日とする。ただし、現に有する航空英語能力証明の有効期間が満了する日の三月前から当該期間が満了する日までの間に実地試験に合格した場合にあつては、当該期間が満了する日の翌日とする。
- The period specified in the items of the preceding paragraphs starts on the date of passing the practical examination. However, if a person passes the practical examination between three months prior to the expiry of the validity period of his/her existing aviation English proficiency certification and the expiry date of the applicable validity period, then the period starts on the day after the expiry date of the applicable validity period.
- アプローチセンターラインとは、滑走路中心線の延長線上に単一若しくは二個の灯器又はバレット(三個以上の灯器を着陸しようとする航空機から見て横並びとなるように近接して設置した灯器群をいう。以下同じ。)を配置した灯列をいう。以下同じ。
- Approach center line refers to the arrays of lamp units
- 灯器は、滑走路又は誘導路が航空機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端に三メートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の空港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。
- The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area.
- 操縦者に係る資格を有する者が、同一の種類(滑空機にあつては等級)の航空機について、その上級の資格(法第二十四条の規定の順序による。)について技能証明を受けたときは、前に有した資格に係る限定は、新たにえた資格についても有効とする。
- If a person who holds a pilot qualification receives competence certification that is superior to his/her qualification (based on the order pursuant to the provisions of Article 24 of the Act) for the same category (in the case of a glider, the class) of aircraft, the ratings pertaining to his/her previous qualification shall be valid for the newly acquired qualification.
- 本邦航空運送事業者は、法第百十九条の規定による事業の許可の取消しの処分を受けたとき、その事業を廃止したとき又は再交付を受けた後失つた事業許可証が発見されたときは、遅滞なく、その事業許可証を、国土交通大臣に返納しなければならない。
- Any domestic air carrier shall, when it has been disposed of revocation of business license under the provision of Article 119 of the Act, when it has closed its business, or when it has found its business license lost after receiving reissued, return the business license to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism without delay.
- 空港等の周辺にある建造物、植物その他の物件であつて、国土交通大臣が航空機の離陸又は着陸に支障があると認めるものがないこと。ただし、当該空港等の工事完成の予定期日までに、当該物件を確実に除去できると認められる場合は、この限りでない。
- Building structures, plants and other objects present in the vicinity of an aerodrome, which are deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism that they have no adverse influence on the take-off or landing of aircraft. However, this shall not apply when said object are deemed securely removable by the scheduled completion date of the works of said an aerodrome.
- 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる滑走路末端の種別に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。
- The anode light pertaining to precision approach shall be visible within at least the range listed in the right-hand side column of the following Table for the respective classifications given in the left-hand side column in the same Table
- aにあつては、精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。
- In the case prescribed under 'a'
- 第百二十七条第二項の規定は、昼間障害標識の設置について準用する。この場合において、同項中「前項」とあるのは「第百三十二条の三第一項」と、「航空障害灯」とあるのは「昼間障害標識」と、「光度に」とあるのは「種類に」と読み替えるものとする。
- The provision of (2) of Article 127 shall apply mutatis mutandis to the installation of obstacle markings. In this case, the term 'preceding paragraph' described in said paragraph shall refer to 'paragraph (1) of Article 132-3' and ' obstacle lights' to ' obstacle marking' and '(at a) light intensity' to '(in) type'.
- 法第六十一条第二項の規定により、同項に規定する航空機の使用者が保存しなければならない記録は、飛行記録装置による記録であつて、次に掲げる運航(発動機を停止している間を除く。)に係るもの(記録された後六十日を経過したものを除く。)とする。
- The records that users of aircraft are required to keep, pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 61 of the Act, are Flight Data Recorder records related to the operations listed below (with the exception of periods when the engine(s) are stopped) (with the exception of records created more than 60 days previously).
- 夜間着陸又は精密進入を行う計器着陸の用に供する陸上空港等以外の陸上空港等の飛行場灯火は、当該空港等の立地条件等の観点から航空機の着陸の安全を確保するため必要と認められる場合には、進入角指示灯及び滑走路末端識別灯を設置するものであること。
- As to aerodrome lights of land aerodromes, etc. other than those used for nighttime landing or instrument landing of aircraft performing a precision approach, when deemed necessary for securing safety of the landing of aircraft from the viewpoint of site conditions, etc. of said aerodrome, etc., a visual approach slope indicator system and runway threshold identification lights shall be installed.
- 国土交通大臣は、法第三十条(法第三十五条第五項において準用する場合を含む。)の規定による処分をしたときは、その旨及び事由を当該処分を受けた航空従事者又は操縦練習生(法第三十五条第一項第一号の許可を受けた者をいう。以下同じ。)に通知する。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when imposing a disposition based under the provisions of Article 30 of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 35 paragraph (5) of the Act), notify the matter and the cause to the airman or student pilot (a person who has received an approval pursuant to Article 35 paragraph (1) item (i) of the Act, also applicable below) who is being subject to the disposition.
- 法第六十条の規定により計器飛行又は計器飛行方式による飛行を行う場合に装備しなければならないこととされる装置(同条ただし書の許可により装備しなくても計器飛行等を行つてもよいとされたものを除く。)を装備している航空機により行うものであること。
- Operations are carried out by an aircraft equipped with the devices required to fly by instruments or operate under instrument flight rules, under the provisions of Article 60 of the Act (excluding aircraft permitted under the proviso to the same Article to fly by instruments without being so equipped).
- 前項の規定にかかわらず、法第二十条第一項第一号の能力について同項の認定を受けた者が、第三十五条第七号の規定により、当該認定に係る設計及び設計後の検査をした航空機については、修理又は改造の計画又は過程について検査の一部を行わないことができる。
- Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an aircraft for which a design and an inspection after the design has been made pursuant to the provision of item (vii) of Article 35 by a person who is certified based on item (i) under paragraph (1) of Article 20 of the Act for the capability specified in the same paragraph may not perform a part of inspection for plans or processes of repair or alteration.
- 第一図に示す位置に、着陸しようとする航空機から見て左側に四個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第二図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように八個設置すること。
- In the location indicated in Figure 1
- 第四図に示す位置に、着陸しようとする航空機から見て左側に二個設置すること。ただし、陸上空港等にあつては、当該空港等に進入灯が設置されていない場合等必要と認められる場合には、第五図に示す位置に、滑走路中心線に対し対称となるように四個設置すること。
- In the location indicated in Figure 4
- 第百六十四条第二項及び第三項の規定は、指定本邦航空運送事業者が行う法第七十二条第五項の認定及び同条第六項の審査について準用する。この場合において、第百六十四条第三項中「国土交通大臣の指名する職員」とあるのは「査察操縦士」と読み替えるものとする。
- The provisions under paragraphs (2) and (3) of Article 164 shall apply mutatis mutandis to the approval under paragraph (5) of Article 72 of the Act and to the examination under paragraph (6) of said Article, both conducted by a designated domestic air carrier. In this case, the term 'personnel appointed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism' prescribed in paragraph (3) of Article 164 shall be interpreted as 'check pilot'.
- 法第百二十六条第一項各号に掲げる航行を行う航空従事者は、第五十二条の技能証明書の他に英語、フランス語又はスペイン語で記載された技能証明書の交付を受けようとするときは、現に有する技能証明書に写真を添えて国土交通大臣にこれを申請しなければならない。
- An airman engaging in flight that is listed in each item of Article 126 (1) of the Act shall, when intending to apply for issuance of a competence certificate written in English, French or Spanish in addition to the competence certificate pursuant to Article 52, shall apply to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism together with his/her the competence certificate that holds, accompanied by a photograph.
- 航空機は、法第九十四条ただし書の規定による許可を受けて管制圏(特別管制空域を除く。)又は情報圏を飛行するときは、次の各号に掲げる基準に従つて飛行しなければならない。ただし、当該許可に際しこれらの基準と異なる条件が付されたときは、この限りでない。
- Aircraft shall follow the standards listed in items below when it flies in the controlled zone (air space under special control is excluded) or the information zone with permission under proviso for Article 94 of the Act. However, if different standards are attached to the relevant permission, the foregoing provision does not apply.
- 航空機は、現に指示を受けている管制業務を行う機関から前六項の規定により連絡すべき管制業務を行う機関と異なる管制業務を行う機関に連絡すべき旨の指示を受けたときは、これらの規定にかかわらず、当該指示された管制業務を行う機関に連絡しなければならない。
- If the aircraft receives an instruction from the air traffic control service provider from whom it is currently receiving instructions that it should contact an air traffic control service provider other than the provider that it should contact under the provisions of the previous 6 paragraphs, then notwithstanding those provisions, the aircraft shall contact the air traffic control service provider that it was instructed to contact.
- 型式証明を受けた型式の航空機の当該型式証明を受けた者以外の者による設計の一部の変更(以下「追加型式設計」という。)について法第十三条の二第一項の承認を申請しようとする者は、追加型式設計承認申請書(第十一号の二様式)を国土交通大臣に提出しなければならない。
- For a partial change in designs of the aircraft by any person other than a holder of the type certificate for aircraft of the certified type (hereinafter referred to as 'Supplemental Type Design'), a person who intends to apply for an approval pursuant to paragraph (1) of Article 13-2 of the Act shall submit an application form for approval of Supplemental type design (Form No.11-2) to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第百十一条第一項の規定により、他の航空運送事業者と協定の締結又は変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項(変更の認可の申請の場合は、第二号及び第三号に係るものを除く。)を記載した協定締結(変更)認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who will make an application for approval to conclude or change the agreement with another air carrier under the provision of Article 111 paragraph (1) shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for conclusion (change) of agreement describing following matters (except for the matters for item (ii) and (iii) in case of application for approval for change).
- この法律において「実運送」とは、船舶運航事業者、航空運送事業者、鉄道運送事業者又は貨物自動車運送事業者(以下「実運送事業者」という。)の行う貨物の運送をいい、「利用運送」とは、運送事業者の行う運送(実運送に係るものに限る。)を利用してする貨物の運送をいう。
- The term 'actual forwarding business' in this Act means the freight forwarding conducted by the shipping business operator, airline business operator, railway business operator or motor truck transportation business operator (hereinafter referred to as 'actual forwarding business operator'), and the 'consigned forwarding' as used in this Act means freight forwarding using a transportation means provided by another forwarding business (limited to those who provide the actual forwarding business).
- 外国人等は、第二十条及び第二十二条(第二号に係る部分に限る。)の規定にかかわらず、国土交通大臣の許可を受けて、船舶運航事業者の行う国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業又は航空運送事業者の行う国際貨物運送に係る第二種貨物利用運送事業を経営することができる。
- Notwithstanding the provisions in Articles 20 and 22 (limited to the part pertaining to item (ii)), foreigners, etc. may upon permission by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism manage the second class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by the shipping transportation operators or the second class consigned freight forwarding business pertaining to the international freight forwarding conducted by the air-transportation operators.
- 指定を受けた者が当該指定航空従事者養成施設の課程についての限定を受けた事項について変更をしようとするときは、変更しようとする教育規程二部及び教育実績を記載した書類を添えた限定変更申請書(第十九号の六様式)を国土交通大臣に提出し、その承認を受けなければならない。
- If the designee intends to change the matter that is specified in relation to a course of the applicable designated airman training school, he/she shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for change of specification (Format 19-6) accompanied by two copies of the training manual to be changed and a document stating the training history and shall obtain an approval.
- 航空機乗組員の乗務割は第百五十七条の三の基準に従うものであり、客室乗務員の乗務割は客室乗務員の職務に支障を生じないように定められているものであり、運航管理者の業務に従事する時間は運航の頻度を考慮して運航管理者の職務に支障を生じないように制限されているものであること。
- Flight crew assignment shall be made in accordance with the standards under Article 157-3, cabin crew assignment shall be specified, so as not to impede the competent performance of duties, and the duty hours of flight dispatcher shall be limited, taking frequency of operations into account, so as not to impede the competent performance of duties.
- 国土交通大臣は、前条に規定する高さ以上の空域においては、自衛隊の使用する航空機がその任務の遂行上やむを得ず飛行する場合又は予測することができない急激な天候の悪化その他のやむを得ない事由がある場合に限り、法第九十四条の二第一項ただし書の規定による許可をするものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall grant permission under proviso to the aircraft used by the Self-Defense Forces for the air space above the altitude prescribed by the preceding Article under proviso for paragraph (1) in Article 94-2 of the Act only if it is flown for the execution of its mission or there is a sudden worsening of weather or other unavoidable reason.
- 外国人等は、第三条第一項及び第六条第一項(第五号に係る部分に限る。)の規定にかかわらず、国土交通大臣の行う登録を受けて、船舶運航事業者の行う国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業又は航空運送事業者の行う国際貨物運送に係る第一種貨物利用運送事業を経営することができる。
- Notwithstanding the provision in paragraph (1) of Article 3 and paragraph (1) of Article 6 (limited to the parts pertaining to item (v) only), foreigners, etc. may manage the first class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by the first class consigned freight forwarding for the freight of a shipping forwarding business operator or the first class consigned freight forwarding business pertaining to international freight forwarding conducted by airline transportation operator upon registration by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 国土交通大臣は、国際民間航空条約の締約国たる外国の政府であつて、運航管理者の技能として第百七十条及び第百七十一条の試験と同等又はそれ以上の試験を行うと国土交通大臣が認めるものが行う運航管理者の技能検定に合格した者に対しては、申請により、試験の全部を免除することができる。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when an application is submitted, grant a person, who has passed the aircraft dispatcher competence test conducted by the government of a country that has concluded the international civil aviation treaty and deemed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be qualified to conduct an examination of aircraft dispatcher equivalent to or higher than that prescribed under Article 170 and Article 171, an exemption of the examination prescribed under Article 170 (excluding those pertaining to the domestic Aviation Law referred to in item (ix) of said Article) and all or part of the examination prescribed under Article 171.
- 方向舵ペダルの操作量又は方向舵の変位量、操縦桿の操作量又は昇降舵の変位量及び操縦輪の操作量又は補助翼の変位量(非機械式操縦装置を装備している航空機にあつては、方向舵ペダルの操作量及び方向舵の変位量、操縦桿の操作量及び昇降舵の変位量並びに操縦輪の操作量及び補助翼の変位量)
- Rudder pedal selection or rudder position, pitch control selection or elevator position, or lateral control selection or aileron position (for aircraft equipped with non-mechanical controls - amount of rudder pedal selection and rudder position, pitch control selection and elevator position, and also lateral control selection and aileron position)
- 法第六十条の規定により、航空運送事業の用に供する飛行機以外の飛行機(客席数が九又は最大離陸重量が五千七百キログラムを超え、かつ、タービン発動機を装備したものに限り、自衛隊が使用するものを除く。)に装備しなければならない装置は、次に掲げる機能を有する対地接近警報装置とする。
- Pursuant to the provisions of Article 60 of the Act, aeroplane used for purposes other than air transport services (limited to aeroplane with more than nine passenger seats or maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms, with the exception of aircraft used by the Self-Defense Forces) shall be equipped with Ground Proximity Warning System which possesses the capabilities listed below.
- 国土交通大臣は、航空機が計器飛行方式により法第九十六条第三項第一号から第五号までに掲げる航行を行う場合又は有視界飛行方式により同項第一号から第三号まで若しくは同項第六号に掲げる航行(第二百二条の三に規定する飛行を除く。)を行う場合に法第九十六条第一項の指示を与えるものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall issue an instruction pursuant to Article 96 (1) of the Act when aircraft conducts a flight listed in item (i) to (v) of Article 96 (3) of the Act under the instrument flight rules or when it conducts a flight listed in item (i) to item (iii) of the same paragraph under the visual flight rules or a flight listed in item (vi) of the same paragraph (other than the flight specified in Article 202-3).
- 精密進入用のものの光柱光度は、灯器の間隔が約十五メートルの場合にあつては二千五百カンデラ以上(カテゴリー三精密進入用のものにあつては、五千カンデラ以上)、約三十メートルの場合にあつては五千カンデラ以上であること。ただし、航空赤の灯光にあつては、その十五パーセント以上であること。
- The anode light intensity of the lamp intended for precision approach shall be 2,500 candela or more in the case of the spacing of approximately 15 meters (in the case of Category III precision approaches, 5,000 candela or more), in the case of spacing of 30 meters, it shall be 5,000 candela or more. However, in the case of lamp lights in red, the intensity shall be 15% or more of it.
- 法第五十一条の二第二項の規定により昼間障害標識を設置する物件は、前項に掲げるもののほか、着陸帯の中にある物件又は進入表面、水平表面、転移表面、延長進入表面、円錐表面若しくは外側水平表面の投影面と一致する区域内にある物件であつて航空機の航行の安全を著しく害するおそれがあるものとする。
- The objects on which obstacle markings are installed pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 51-2 of the Act shall include, in addition to the objects stipulated in the preceding paragraph, those within a landing strip or those present within an area coinciding with the projection area of an approach surface, horizontal surface, transition surface, extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface area, and may heavily endanger the safety of aircraft navigation.
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路、誘導路及びエプロン(いずれも基礎地盤を含む。第七号及び第八十五条第一号において同じ。)並びにこれらの強度に影響を及ぼす地下の工作物がこれらを使用することが予想される航空機の予想される回数の運航に十分耐えるだけの強度を有するものであること。
- In the case of land aerodromes and land heliports, runways, taxiways and aprons (each including base ground, the same shall apply to item (vii) below and item (i) of Article 85) and underground structures that may affect the strength of said facilities shall possess sufficient strength to withstand the number of flights of aircraft assumed to avail said facilities.
- 航行中の航空機に対し当該施設を基準とする磁方位を提供するため、基準位相信号(その位相がすべての磁方位について等しい信号をいう。以下同じ。)、可変位相信号(その位相と基準位相信号の位相との位相差が磁方位に相当する信号をいう。以下同じ。)及び識別信号を搬送する電波を発射するものであること。
- Said system shall, in order to provide cruising aircraft with a magnetic bearing in reference to said facility, be designed to emit a radio wave carrying a reference phase signal (that refers to a signal of a uniform intensity in all magnetic bearings; hereafter the same shall apply), a variable phase signal (whose phase constitutes a phase difference, in combination with a reference phase signal, and the difference corresponds to a magnetic bearing; hereafter the same shall apply) and an identification signal.
- 四十五メートル以上の高さにおいて四十五メートルを超える幅を有する物件又は進入表面、転移表面若しくは水平表面に著しく近接した部分の幅が四十五メートルを超える物件にあつては、その概形を示す位置(イに規定する位置に設置する低光度航空障害灯にあつては、隣り合つた位置が水平距離で九十メートルを超えない位置)
- In the case of an object having a width exceeding 45 meters at an elevation of 45 meters or more, or another object having a width of 45 meters at a point that is at a remarkable proximity to an approach surface, transition surface or horizontal plane, said lights shall be installed at points that indicate the approximate outline of the object and the neighboring points do not exceed a horizontal distance of 90 meters.
- 情報圏を飛行する場合又は法第九十六条第六項の告示で指定する時間において管制圏を飛行する場合にあつては、当該情報圏又は当該管制圏における航空交通情報の提供に関する業務を行う機関を経由して、当該情報圏又は当該管制圏における飛行について法第九十四条ただし書の規定による許可を行う機関と常時連絡を保つこと。
- When aircraft flies in the information zone or flies in the controlled zone at the time specified by pronouncement per paragraph (6) in Article 96 of the Act, it shall constantly maintain contact with the facility that gives permission under proviso for Article 94 of the Act through the facility that provides the air traffic information for the relevant information zone or controlled zone.
- 次の表の上欄に掲げる認定業務の区分に応じ、航空法規及び第六号の品質管理制度の運用に関する教育及び訓練を修了した者であつて同表の中欄に掲げる要件を備えるもの又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者が、同表の下欄に掲げる確認を行う者(以下「確認主任者」という。)として選任されていること。
- Personnel who completed educations and trainings regarding the Civil Aeronautics Act and operations for quality control system pursuant to the item (vi) and satisfies requirements listed in the middle column of the same table or a person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having ability equivalent to or superior to that of the said person shall be selected as the person who certifies items listed in the right column of the same table. (hereinafter referred to as 'Certifying Staff'), in accordance with classifications of the approved service listed in the left column under the following table.
- 法第二十九条第一項(法第二十九条の二第二項、法第三十三条第三項又は法第三十四条第三項において準用する場合を含む。)の試験は、別表第三に掲げる科目について行う。ただし、実地試験の科目のうち、実地試験に使用する航空機の強度、構造及び性能上実施する必要がないと国土交通大臣が認めたものについては、これを行わない。
- The examinations pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis to Article 29-2 paragraph (2) of the Act, Article 33 paragraph (3) of the Act, and Article 34 paragraph (3) of the Act) shall be conducted for the subjects listed in Appended Table 3. However, among the practical examination subjects, those subjects that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems to be unnecessary due to the strength, structure or performance of the aircraft used for the practical examination will not be conducted.
- カテゴリー二ILS(当該ILSを利用して精密進入を行う最低の高度が滑走路進入端を含む水平面の上方六〇メートル未満三〇メートル以上であるILSをいう。以下同じ。)のローカライザー装置にあつては、コースライン上で水平面に対し横に二〇度傾斜した姿勢の航空機のローカライザー受信装置で示されるDDM相当値が〇・〇〇八となる値
- In the case of a localizer of ILS Category II (which refers to an ILS on which the minimum height for an aircraft to perform a precision approach by using said ILS is 30 meters or more to less than 60 meters above the horizontal plane including the runway approach end edge; hereafter the same shall apply)
- 光柱は、着陸しようとする航空機から最小限、方位角において、光源の中心を含み、かつ、滑走路中心線に平行な鉛直面から滑走路中心線側へ九度まで及びその反対側へ一度までの範囲並びに光源の中心を含む水平面の上方二度から九度までの範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。
- The anode light of a Runway Touchdown zone light shall be such that, within the minimum azimuth angle as seen from an aircraft intending to land, it is visible in a range up to 9 degrees toward the runway centerline and 1 degree toward the other side from a vertical plane that is parallel to the runway centerline, and in a range of 2 to 9 degrees upward from a horizontal plane comprising the light source center; and the cross-section of the anode light in the vertical plane intersecting the extended line of the runway center line shall be oval.
- カテゴリー三ILS(当該ILSを利用して精密進入を行う最低の高度が滑走路進入端を含む水平面の上方三〇メートル未満であるILSをいう。以下同じ。)のローカライザー装置にあつては、水平偏波によるDDMが〇・〇二以下である範囲で、水平面に対し横に二〇度傾斜した姿勢の航空機のローカライザー受信装置で示されるDDM相当値が〇・〇〇五となる値
- In the case of a localizer of ILS Category III (which refers to an ILS on which the minimum height for an aircraft to perform a precision approach by using said ILS is less than 30 meters above the horizontal plane including the runway approach end edge; hereafter the same shall apply)
- 法第十条第四項の基準に適合することの確認は、次の表の上欄に掲げる区分に応じ、それぞれ同表の中欄に掲げる事項について確認主任者(同表第三号及び第四号の場合にあつては、当該確認に係る設計を担当した者を除く。)に行わせるものとし、当該確認主任者の確認は、同表の下欄に掲げる基準適合証又は航空日誌に署名又は記名押印することにより行うものとする。
- Confirmations that it conforms to the standards set forth in paragraph (4) of Article 10 of the Act shall be made by a certifying staff (excluding person who took charge of design pertaining to the confirmation for item (iii) and (iv) of the same table) for each matter listed in the middle column of the following table according to classifications listed in the left column of the same table, and confirmations by the certifying staff shall be made by signing or registering and sealing on the aircraft statement of conformity or the flight logbook listed in the right column of the same table.
- 航空英語能力証明申請者(学科試験免除申請者を除く。)であつて、学科試験に合格したものは、実地試験を受けようとするとき(実地試験の免除を受けようとするときを含む。)は、実地試験申請書(第十九号の二様式)に、第一号に掲げる書類を添付するとともに、必要に応じ第二号に掲げる書類を提示し、かつ、その写しを添付し、国土交通大臣に提出しなければならない。
- When applying for a practical examination (including when intending to be exempted from the practical examination), an applicant for aviation English proficiency certification (excluding applicant for exemption from theory examinations) who has passed the theory examinations shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for practical examination (Format 19-2), attaching the documents listed in item (i), and producing the document listed in item (ii) as applicable and attaching a photocopy thereof.
- 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から最小限、方位角において、光源の中心を含み、かつ、滑走路中心線に平行な鉛直面から滑走路中心線側へ九度まで及びその反対側へ五度までの範囲並びに光源の中心を含む水平面の上方〇・五度から十・五度までの範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。
- The anode light of a wing bar light for precision approach shall be such that, within the minimum azimuth angle as seen from an aircraft intending to land, it is visible in a range up to 9 degrees toward the runway centerline and 5 degrees toward the other side from a vertical plane that is parallel to the runway centerline, and in a range of 0.5 to 10.5 degrees upward from a horizontal plane comprising the light source center; and the cross-section of the anode light shall be oval.
- 第二百十一条、第二百十二条、第二百二十条、第二百二十条の二第二項及び第四項、第二百二十一条の二、第二百二十一条の三並びに第二百二十三条から第二百二十六条までの規定は、航空機使用事業に準用する。この場合において、第二百二十条の二第二項中「前項」とあるのは「第二百二十八条第一項」と、同条第四項中「前項」とあるのは「第二百二十八条第三項」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 211, Article 212, Article 220, Article220-2 paragraph (2) and (4), Article 221-2, Article 221-3 and the provisions of Article 223 to 226 shall apply accordingly to aerial work services. In this case, 'the preceding paragraph' in Article 220-2 paragraph (2) shall be deemed to be replaced with 'Article 228 paragraph (1)' as well as 'the preceding paragraph' in the same Article paragraph (4) with 'Article 228 paragraph (3)'.
- 法第百七条の三第十一項の場合には、同項の本邦航空運送事業者は、法第百七条の二第一項の運航計画の届出をしている場合にあつては、同条第二項の規定により当該運航計画を当該空港を使用空港とする路線を含む運航計画に変更する旨の届出をしたものと、同条第一項の運航計画の届出をしていない場合にあつては、同項の規定により当該空港を使用空港とする路線に係る運航計画の届出をしたものとみなす。
- In case of the provision of Article 107-3 paragraph (11) of the Act, the domestic air carrier specified by the same paragraph above shall be regarded, when submitted the notification of the flight plan for Article 107-2 paragraph (1), to submit the notification stated that the flight plan concerned should be changed to the flight plan including the route using the congested airports concerned in accordance with the provisions of Article 107-2 paragraph (2) of the Act, while not submitted the notification it shall be regarded to submit the notification of the flight plan for the route using the airports concerned in accordance with the same provisions as above.
- 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から次の表の上欄に掲げる滑走路灯列の間隔に応じ、それぞれ最小限同表下欄に掲げる範囲で見えるものであり、滑走路灯列線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であつて、かつ、埋込み式の滑走路灯以外のものにあつては、灯光が光源の中心を含む水平面からその上方最小限十五度までのすべての角度及びすべての方向から見えるものであること。
- The anode light of a runway edge light shall be such that it is visible within the minimum range listed in the right-hand side section of the following table corresponding to the runway edge light array spacing given in the left-hand side of the table
- 過去二年以内に指定航空従事者養成施設の修了証明書の発行若しくは法第二十九条第一項(法第二十九条の二第二項、法第三十三条第三項又は法第三十四条第三項において準用する場合を含む。)の試験に関し不正な行為を行つた者又は法に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終わり、若しくは執行を受けることがなくなつた日から二年を経過していない者(以下この条において「欠格者」という。)でないこと。
- The person is not a person who has, in the last two years, engaged in improper conduct in connection with issuance of completion certificate at a designated airman training school or examinations pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis to Article 29-2 paragraph (2), Article 33 paragraph (3), and Article 34 paragraph (3)), or a person who committed an offence against law and was subject to fines or severer punishment and is less than two years since the end of its execution or since becoming not subject to execution (hereafter called 'disqualified person').
- 離陸及びこれに引き続く上昇飛行又は着陸及びそのための降下飛行のうち夜間に行うものを、国土交通大臣が定める経路若しくは法第九十六条第一項の規定により国土交通大臣が与える指示による経路、国際民間航空条約の附属書六及び附属書十一として採択された標準及び方式を採用する締約国たる外国が定める経路若しくは当該外国が与える指示による経路又は国土交通大臣が適当と認める経路により行うものであること。
- Persons carrying out take-off and the subsequent ascent, or landing and preparatory descent operations at night shall do so using the routes prescribed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, or the routes as instructed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provisions of the paragraph (1) of Article 96 of the Act, or routes as instructed by foreign countries who are party to the Convention on International Civil Aviation Annex 6 and Annex 11, and who employ the standards and methods adopted by the said Convention, or routes approved as appropriate by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 国土交通大臣は、第四十二条第一項の技能証明申請書、第五十七条第一項の技能証明限定変更申請書、第六十三条第一項の航空英語能力証明申請書又は第六十四条第一項の計器飛行証明申請書若しくは操縦教育証明申請書を受理したときは、申請者に法第二十九条第一項(法第二十九条の二第二項、法第三十三条第三項又は法第三十四条第三項において準用する場合を含む。)の試験に関する実施細目その他必要な事項を通知する。
- After receiving a written application for competence certification pursuant to Article 42 paragraph (1), written application for change of rating on competence certification pursuant to Article 57 paragraph (1), written application for aviation English proficiency certification pursuant to Article 63 paragraph (1), or written application for instrument flight certification and flight instructor certification pursuant to Article 64 paragraph (1), the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall notify the candidate the details of examinations and other required matters pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis to Article 29-2 paragraph (2) of the Act, Article 33 paragraph (3) of the Act, and Article 34 paragraph (3) of the Act).
- VORと組み合わされて使用されるDMEの空中線は、VORの空中線部分の中心を含む鉛直線上に設置すること。ただし、これにより難い場合は、VORと組み合わされて主として航空機の進入又は待機の用に供されるDMEにあつてはVORの空中線部分の中心から三〇メートル(当該VORがドプラーVORである場合にあつては、八〇メートル)を、その他のDMEにあつてはVORの空中線部分の中心から六〇〇メートルを超えない距離にある場所に設置すること。
- The antennasystem of DME used in combination with VOR shall be installed on a vertical line including the center of VOR antenna. However, when this is difficult to achieve, in the case of TACAN that is combined with VOR and mainly used for the approach or stand-by of aircraft, said antenna system shall be installed in such a location where the distance from the center of the antenna of VOR does not exceed 30 meters (in the case where said VOR is a Doppler VOR, 80 meters) while in the case of other types of TACAN, said antenna shall be installed in such a location where the distance from the center of the antenna of VOR does not exceed 600 meters.
- VORと組み合わされて使用されるタカンの空中線は、VORの空中線部分の中心を含む鉛直線上に設置すること。ただし、これにより難い場合は、VORと組み合わされて主として航空機の進入又は待機の用に供されるタカンにあつてはVORの空中線部分の中心から三〇メートル(当該VORがドプラーVORである場合にあつては、八〇メートル)を、その他のタカンにあつてはVORの空中線部分の中心から六〇〇メートルを超えない距離にある場所に設置すること。
- The TACAN antenna used in combination with VOR shall be installed on a vertical line including the center of VOR antenna. Nevertheless, when this causes any difficulty, in the case of TACAN being used mainly for approach and stand-by of aircraft, the antennal shall be installed at a location 30 meters (80 meters in the case where said VOR is of a Doppler type) away from the center of VOR antenna part, or in the case of other types of TACAN, at a location not exceeding 600 meters from the center of VOR antenna part.
- 国土交通大臣は、法第二十九条第一項(法第二十九条の二第二項、法第三十三条第三項及び法第三十四条第三項において準用する場合を含む。)の規定により試験を行う場合は、試験の期日及び場所、試験を行う技能証明の資格、第四十二条第一項の技能証明申請書、第五十七条第一項の技能証明限定変更申請書、第六十三条第一項の航空英語能力証明申請書又は第六十四条第一項の計器飛行証明申請書若しくは操縦教育証明申請書の提出時期その他必要な事項を官報で公示する。
- When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism conducts examinations pursuant to Article 29 paragraph (1) of the Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis to Article 29-2 paragraph (2), Article 33 paragraph (3), and Article 34 paragraph (3)), he/she shall publish in the Official Gazette the date and location of examinations, qualifications in connection with the competence certification for which the examinations are being conducted, the timing for submission of written application for competence certification pursuant to Article 42 paragraph (1), written application for change of rating on competence certification pursuant to Article 57 paragraph (1), written application for aviation English proficiency certification pursuant to Article 63 paragraph (1), or written application for instrument flight certification or flight instructor certification pursuant to Article 64 paragraph (1), and any other required matters.
- 法第百二十九条の三第二項の事業計画の変更の認可を受けようとする者は、運航回数の変更の場合及び使用航空機を積載量の著しく異なる型式のものに変更しようとする場合にあつては実施予定期日の四十五日前までに、使用空港等の変更及び発着日時の変更(臨時的な変更を除く。)の場合にあつては実施予定期日の三十日前までに、その他の場合にあつては実施予定期日の十日前までに、次に掲げる事項を記載した事業計画変更認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who intends to obtain approval for change of operation plan under Article 129-3 paragraph (2) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application describing the following matters forty-five days prior to the proposed date of operation in case of change in frequency of operation and when any type of aircraft in use is to be changed to the one considerably different in its loading capacity, thirty days prior to the proposed date of operation in case of change of airport etc. to be used and change of flight schedule (except temporary change), ten days prior to the proposed date of operation in case of change other than above.
- この法律において「第二種貨物利用運送事業」とは、他人の需要に応じ、有償で、船舶運航事業者、航空運送事業者又は鉄道運送事業者の行う運送に係る利用運送と当該利用運送に先行し及び後続する当該利用運送に係る貨物の集貨及び配達のためにする自動車(道路運送車両法(昭和二十六年法律第百八十五号)第二条第二項の自動車(三輪以上の軽自動車及び二輪の自動車を除く。)をいう。以下同じ。)による運送(貨物自動車運送事業者の行う運送に係る利用運送を含む。以下「貨物の集配」という。)とを一貫して行う事業をいう。
- The term 'second class consigned freight forwarding business' in this Act means the consistent business of the consigned forwarding by demand of other persons for value for the consigned forwarding by shipping business operators, airline transportation operators or railway transportation operators and forwarding (including consigned forwarding related to the transportation by motor truck transportation business operator; hereinafter referred to as 'collection and delivery of the freight') collection and delivery of the freight preceding and succeeding to the said consigned forwarding related to the said consigned forwarding by automobiles (automobiles prescribed in paragraph (2) of Article 2 of the Road Transportation Vehicle Act (Act No. 85 of 1951) (excluding transportation by light-duty trucks with three or more wheels and by motorcycles) with the same applying hereinafter).
- 合成電界は、航空機が当該ILSを利用して進入する方向から見て、コースライン(任意の水平面においてローカライザー装置が発射する電波の水平偏波によるDDM(二つの変調波の変調度の差の絶対値を一〇〇で除して得た値をいう。以下同じ。)が零となる点の軌跡のうち滑走路の中心線又はその延長線に最も近接したものを平均化し、直線とみなしたものをいう。以下同じ。)の右側では、一五〇ヘルツの変調波による変調度が九〇ヘルツの変調波による変調度より大きく、コースラインの左側では、九〇ヘルツの変調波による変調度が一五〇ヘルツの変調波による変調度より大きいものであること。
- The composite electric field shall be such that, on the right side of the course line (which refers to a virtual straight line obtained by taking the average of selected loci that are closest to the runway centerline or its extended line among the loci of points of which DDM (one-hundredth of absolute value of difference in the degree of modulation between two modulation waves; hereafter the same shall apply) based on the horizontal polarization wave on an arbitrary horizontal plane of a radio wave emitted by localizer; hereafter the same shall apply) as observed from an approaching direction of aircraft using said ILS, the degree of modulation of a modulated wave that is modulated with a modulation wave of 150 Hz is greater than that of 90 Hz, while on the left side of the course line, the degree of modulation of a modulated wave that is modulated with a modulation wave of 90 Hz is greater than that of 150 Hz.
- 法第九十七条第一項の承認を受けた飛行計画による航路(以下「承認を受けた航路」という。)に従つて、当該飛行計画による最初の着陸地(以下「目的地」という。)の上空(目的地へ進入する地点として特定の航空保安無線施設又は地点が指示されている場合は、その上空。以下この条において同じ。)まで飛行すること。ただし、通信機が故障する以前に管制業務を行う機関より受けた指示(以下「故障前の指示」という。)により、承認を受けた航路から一時的に逸脱している場合は、最寄りの位置通報点(故障前の指示により、承認を受けた航路に戻る地点が明らかにされている場合は、当該地点)において、承認を受けた航路に戻り、その後、当該承認を受けた航路に沿つて飛行すること。
- It shall fly to overhead the first place of landing (hereinafter referred to as 'destination') (in the case where an air navigation radio facility or a point is specified as an approach point to the destination, it shall be overhead that point, also applicable to Articles hereafter) in accordance with the applicable flight plan, following the routes in the flight plan that was approved pursuant to the provisions of Article 97 (1) of the Act (hereinafter referred to as 'approved route'). However, if there is temporary deviation from the approved route based on the instruction received from air traffic control provider prior to the communication equipment failure (hereinafter referred to as 'instruction prior to failure'), return to the approved route at the nearest reporting point (if the instruction prior to failure made clear the point where it returns to the approved route, then the applicable point), and fly according to the applicable approved route.
- 航行中の航空機に対し、当該施設を基準とする磁方位を提供するため、主基準方位信号(すべての磁方位に対して同時に発射される信号であつて、方位の粗測のためのものをいう。以下同じ。)、補助基準方位信号(すべての磁方位に対して同時に発射される信号であつて、方位の精測のためのものをいう。以下同じ。)、主可変方位信号(その位相が磁方位に応じて変化する信号であつて、方位の粗測のためのものをいう。以下同じ。)及び補助可変方位信号(その位相が磁方位に応じて変化する信号であつて、方位の精測のためのものをいう。以下同じ。)を発射し、当該施設からの距離を提供するため、機上タカン装置又は機上DME装置から発射される質問信号に応じて応答信号を発射し、及び識別信号を発射するものであること。
- Said system shall have such functions that, in order to provide cruising aircraft with a magnetic bearing in reference to said facility, emit a main reference bearing signal (a signal simultaneously emitted in all magnetic bearings and intended to serve for the rough measurement; hereafter the same shall apply), auxiliary reference bearing signal (a signal simultaneously emitted in all magnetic bearings and intended to serve for the precision measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), main variable bearing signal (a signal having a phase that varies with magnetic bearing and is intended to serve for the rough measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), and auxiliary variable bearing signal (a signal having a phase that varies with magnetic bearing and is intended to serve for the precision measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), and in order to provide said aircraft with the distance from said facility, emit a response signal to a query signal emitted from an on-board TACAN unit or DME unit, and also emit an identification signal.