興: 1000 Terms and Phrases
- お神興
- portable shrine (carried in festivals)
- buttocks
- lower back
- waist
- hips
- 興良親王
- Imperial Prince Okiyoshi
- 仏教興隆
- Prosperity of Buddhism
- 災害復興
- Rebuilding after a disaster
- 衰退と復興
- Decline and revival
- Declination and restoration
- 祭り・興行
- Festa and show enterprise
- 戦後の復興
- The restoration in the postwar period
- 忠興(六代)
- Tadaoki (The sixth)
- 遊興の為の的
- A target for pleasure
- 六代 水野忠興
- The sixth, Tadaoki MIZUNO
- 相撲興行の枡席
- Masuseki and sumo
- 六朝書道の勃興
- Calligraphy in the six dynasties started and became popular.
- 宝塚キネマ興行
- Takarazuka Kinema Kogyo
- 元興寺 (妖怪)
- Gagoze (specter)
- 復興された伎楽面
- Restored gigaku-men masks
- 再興と再度の断絶
- The repeated restoration and fall of the family
- スポーツ振興くじ
- Sports Promotion Lottery
- 余興に使われる。
- It is used for entertainment games.
- 細川忠興(三斎)
- Tadaoki (Sansai) HOSOKAWA
- Tadaoki HOSOKAWA (Sansai)
- 公家と庶民の遊興
- Pleasure of kuge and the common people
- 後発の新興版元。
- The emerging hanmoto, which joined the business later.
- 興良親王(遠江宮)
- Imperial Prince Okiyoshi (also known as Totomi no miya)
- 余興的側面が強い。
- More often used as a form of entertainment.
- 明治に再興された。
- Soshimari was revived in the Meiji period.
- 春興殿:小姓の詰所。
- Shunkyo-den: the station for the page
- 興良親王(大塔若宮)
- Imperial Prince Okiyoshi (also known as Oto no wakamiya)
- 1950年代(復興期)
- 1950s (stage of revival)
- 春興鏡獅子(かがみじし)
- Shungyo Kagamijishi
- 主な武道(新興武道含む)
- Major budo (including the emerging ones)
- 彼は中興と称されている。
- He was known as Chuko, the one who revived the lineage.
- 興膳宏「漢字仏教徒然行脚」
- Hiroshi KOZEN 'Chinese Character Buddhism Idle Pilgrimage'
- 興福寺・猿沢池と五十二段会場
- Sarusawa-ike in Kofuku-ji Temple and Gojunidan (52 steps) site
- 六朝書道の盛行と上代様の復興
- The six-dynasty style became popular, and the ancient style was restored.
- 興行をなんとかつないでいた。
- The theaters thereby managed to hold performances.
- 行興寺 静岡県磐田市池田 ()
- Gyoko-ji Temple, Ikeda, Iwata City, Shizuoka Prefecture
- 江戸初期の風俗として興味深い。
- It is an interesting folkway from the beginning of the Edo period.
- 3条・国家と仏法の興廃に関して
- Article 3: Rise and fall of a state and Buddhism.
- 芝葛鎮による再興との説もある。
- There is also a belief that it was revived by Fujitsune SHIBA.
- 元号にちなみ「興良」と名付けた。
- His name, Okiyoshi, came from the name of the era.
- 22歳で、勧修寺経興邸にて死去。
- He died at the age of 22 in the residence of Tsuneoki KAJYUJI.
- 諱は興良(おきなが・おきよし)。
- His imina (personal name) was Okinaga, or Okiyoshi.
- 11月7日 賢所春興殿に渡御の儀
- November 7: Shunkyo-den (a part of Heiankyo Palace)
- 江戸時代に大相撲興行が始まった。
- The history of the grand sumo tournaments started in the Edo period.
- 4月、『春興集』刊行(西川寧)。
- April: 'Shunko-shu' (Shunko Calligraphy Collection) was published (by Yasushi NISHIKAWA).
- 現代の楽器としても大変興味深い。
- It is also very interesting as a modern instrument.
- この関係も興味深いところである。
- The relationship between the two is also interesting.
- 幼名は女一宮、諱は興子(おきこ)。
- Her name from childhood was Onna Ichi no Miya, and her posthumous name was Okiko.
- 明治期には松園家と鶴殿家が興った。
- In the Meiji era, the house of Matsuzono and the house of Tsurudono were established.
- 細川藤孝の次子・細川興元より9代。
- The family was the ninth generation after Okimoto HOSOKAWA, the second child of Fujitaka HOSOKAWA.
- 最近の問題・・・新宗教(新興宗教)
- Recent issues: new religions (newly established religions)
- 後にこの子供は元興寺の童子となった。
- Later the child became doji (child acolyte of Buddhism).
- 特に有名なものに延暦寺・興福寺など。
- Well-known examples of this include Enryaku-ji Temple and Kofuku-ji Temple.
- 興行主は本役の身上には手をつけない。
- The producer is not supposed to touch the initial actor's pay.
- どちらも最大の目的は地域振興である。
- In either case, the biggest goal is to develop regions.
- これが「町人・住友家」の興りである。
- This marked the beginning of the Sumitomo Family as merchants.
- 国民的な「ミッチー・ブーム」が興る。
- All over the country was excited by 'Mitchy boom' (Mitchy was a nickname of Michiko SHODA).
- 「春興会」(謙慎書道会の前身)結成。
- 'The Shunko-kai association' (the predecessor of Kenshin Shodokai (the Kenshin calligraphic association) was established.
- そして中絶していた宗家も再興された。
- As a result, the extinct family head was also restored.
- この霊鬼の頭髪は元興寺の宝物となった。
- The head hair of the reiki became treasure of Gango-ji Temple.
- 岩崎は一生涯、膳所焼の復興に尽力した。
- Iwasaki devoted his life to restoration of Zeze-yaki Pottery.
- 近世のものはその記録による再興である。
- Fans in the early-modern times were restoration from this record.
- 今では保存会などが復興・継承している。
- They have been restored and succeeded in some preservation societies in recent years.
- 大覚寺護持のための掟と密教興隆の願い。
- The codes to protect Daikaku-ji and wishes for prosperity of esoteric Buddhism.
- カラオケは酒席の余興という格好だった。
- Karaoke was regarded as a side show in bars.
- また吉本興業が定席の寄席や諸派の買収。
- Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. moreover bought yose theaters where rakugo was performed regularly as well as many schools of rakugo storytelling.
- 興行において、その日の最後に出る演目。
- An item that is presented at the end of the day's performance.
- 横田はその興行からはいったん離れている。
- Yokota once left the business.
- 皇后は興国天皇皇女・小室門院元子内親王。
- His wife, or the Empress, was a Princess of Emperor Kokoku, Komuromonin Imperial Princess Motoko.
- 天國案春岐廣庭天皇- 『元興寺伽藍縁起』
- Amekunioshiharukihironiha no sumeramikoto-mentioned in the book 'Ganjo-ji temple garan engi', (the history of Ganjoji temple).
- とくに4世宗也は宗徧流中興と称せられる。
- The 4th generation master, Soya, was noted for reviving the So school of tea ceremony.
- つまり、真打昇進と興行とは不可分である。
- In other words, the promotion of shinuchi and the show are inseparable.
- 二世梅若実の兄万三郎が再興した家である。
- It is a family that Manzaburo, who was the second Minoru UMEWAKA's senior brother, resuscitated.
- こうした内紛もあって戦後は興行成績が低迷。
- Partly because of such conflict, bunraku did not do well at the box office after the war.
- 保護団体名:財団法人阿波人形浄瑠璃振興会。
- Name of the conservation group: Awa ningyo joruri Promotion Association
- 従って平元規(中興の子)も光孝平氏である。
- Hence, TAIRA no Motonori (the son of Nakaki) was Koko-Heishi.
- 貞為は病弱であったため家督を貞興に譲った。
- Due to Sadatames' illness, he transferred the headship of the family to Sadaoki.
- 興味深いことに、その最古の記述は二つある。
- It is interesting that there are two oldest descriptions.
- 和様の完成と墨跡の勃興に始まる書の二極分化
- The Japanese style became established, and calligraphy in Japan became divided into the Chinese and the Japanese styles, starting with bokuseki (the Chinese style brought by Zen priests from China) that rapidly became popular.
- 大豆の加工技術も禅寺から興ったものである。
- Soybean-processing techniques developed from Zen temples as well.
- 宗良の皇子としては興良親王と尹良親王がいた。
- Imperial Prince Okiyoshi/Okinaga and Imperial Prince Tadanaga were the Princes of Muneyoshi.
- 江戸時代初期に岩倉具尭の四男千種有能が再興。
- Arishige CHIGUSA, the fourth child of Tomotaka IWAKURA, re-established the family during the early Edo period.
- 後宇多天皇宸翰東寺興隆条々事書御添状(東寺)
- Emperor Gouda's shinkan, Tojikoryu jojokotogaki onsoejo (To-ji Temple)
- 顔見世興行はたいてい10日間ほどの短期だった。
- The kaomise program was held for a short period of time, typically running for about 10 days.
- 歌舞伎興行において最も重要な年中行事であった。
- It used to be the most important annual event in kabuki performance.
- - 松尾芭蕉の弟子宝井其角が興した俳諧の一派。
- It refers to a school of Haikai poetry started by Kikaku TAKARAI, who was one of Basho MATSUO's disciples.
- 文化・文政時代が興行の最盛期であったとされる。
- The peak was in the Bunka and Bunsei era.
- 応仁の乱以降の長い戦乱で荒廃した都を復興した。
- He restored the tattered capital Kyoto that had been destroyed by the battles since Onin War.
- 忠興の四男・細川立孝の子の細川行孝から11代。
- The family was the 11th generation after Yukitaka HOSOKAWA, a son of Tatsutaka HOSOKAWA who was the fourth son of Tadaoki.
- 興良親王(おきながしんのう/おきよししんのう)
- Imperial Prince Okiyoshi (also known as Okinaga)
- 藤原貞嗣後裔の藤原範季が祖として高倉家を興す。
- As the original forefather, FUJIWARA no Norisue, the descendant of FUJIWARA no Sadatsugu, established the House of Takakura.
- (下記の現代語訳は日本学術振興会の英訳から)。
- (The following modern translation is based on the English translation by The Japan Society for the Promotion of Science.)
- 日本投扇興保存振興会を中心に活動を行っている。
- Now its activities center around the Japan Tosenkyo Preservation Promotion Association.
- ただし興福寺では薪御能(たきぎおのう)と呼ぶ。
- It is called the Takigi-onoh in Kofuku-ji Temple.
- 主に平安時代の公家が遊興で使用したといわれる。
- Mainly used for pleasure by kuge during the Heian period.
- 中でも石村検校は三味線音楽興隆の祖と言われる。
- Kengyo (the highest title of official rank within the Todo-za) Ishimura, in particular, is said to be the patriarch of the rise of shamisen music.
- 千鳥興業からの製作資金は6本分でショートした。
- Funds for production paid by Chidori Kogyo ran out after producing five films.
- こうして11月1日吉例顔見世興行の初日を迎える。
- Finally on November 1, the first festive kaomise performance was shown.
- 寺門興隆(じもんこうりゅう)は、日本の月刊雑誌。
- Jimonkoryu is a monthly magazine of Japan.
- そのかわり、木戸銭が通常興行より安くなっていた。
- Naturally, the admission was cheaper than usual.
- この年、来目(橿原市久米町)に初めて屯倉を興す。
- In that year he also established miyake (territory under imperial control) for the first time in Kume (Kume-cho, Kashihara City).
- その後、興国2年(1341年)頃に薩摩国に上陸。
- After that, he landed in Satsuma Province around 1341.
- 戦後において雅であるということにより復興された。
- After the war, it was restored because of its miyabi (elegance) aspect.
- 平安時代の公家が楊弓という弓矢で遊興を楽しんだ。
- In the Heian Period, the kuge used to participate in an archery game called yokyu.
- これにより、山蔭は「日本料理中興の祖」とされる。
- That made Yamakage the 'father of restoration of Japanese cuisine.'
- また、禁裏御用にも復帰して茂山家の再興を果たす。
- He also returned to the official business of the Imperial Palace and thus successfully revived the Shigeyama family.
- 9月、「興亜書道連盟」第1回展(中国・北京等)。
- September: The first exhibition of 'Koa Shodo Renmei' was held (in Beijing, China and in other places).
- 3月、「書道教育振興会」結成(委員長豊道春海)。
- March: 'Association for promoting calligraphic education' was established (chaired by Shunkai BUNDO).
- 江戸中村座では8ヵ月にわたる長期興行となっている。
- It became a long performance period which lasted for over eight months at the Nakamura Theater in Edo.
- その名残は現代の興行形式である大相撲にも見られる。
- The current sumo performances called ozumo retains traces of these traditional rules.
- 後に一時期中絶していたが、江戸時代初期に再興した。
- The family was discontinued for a certain period, but reestablished at the beginning of the Edo period.
- 忠興の五男・細川興孝が2万5千石を与えられて興す。
- The family was founded when Okitaka HOSOKAWA, Tadaoki's fifth son, was given 25,000 koku.
- 岩倉具視は亀井に唐風儀式の撤廃と古式復興を命じた。
- Tomomi IWAKURA ordered Kamei to abolish Chinese style ceremony and revive the ancient ceremony.
- 合気道創始者・植芝盛平の興した合気道界の最大会派。
- The largest faction in the world of aikido, founded by the founder of aikido, Morihei UESHIBA.
- 明治期の茶道復興に貢献した人物の一人に数えられる。
- He was counted as one of the people who contributed to reviving tea ceremony during the Meiji period.
- 細川三斎の門人一尾伊織が興した一尾流の流れを汲む。
- Oie-ryu school takes its roots in Ichio-ryu school which was started by Iori ICHIO, who was a disciple of the tea ceremony master Sansai HOSOKAWA.
- その後、約200年間にわたって踏襲された興行である。
- It had since been continued over 200 years.
- しかし、平安時代末に小槻隆職が源頼朝の不興を買った。
- However, during the late Heian period, OTSUKI no Takamoto fell from favor with MINAMOTO no Yoritomo.
- なお、江戸時代に入って松殿家を再興する動きがあった。
- At the beginning of the Edo period, there was a movement to restore the Matsudono family.
- それが貞明皇后の不興を買う一因にもなったようである。
- These selfish behaviors of the Empress Kojun seemed to be the one of the prime factors of displeasure to the Empress Teimei.
- 同寺の御位牌には「興福院殿南天皇都心位尊儀」とある。
- The tablet with his posthumous name on it, which is stored in the same temple reads: 'In honor of Emperor Nan of the Kofuku Palace'.
- 東都浅草投扇興保存振興会を中心に活動が行われている。
- Now its activities center around the Tokyo Metropolis Asakusa Tosenkyo Preservation Promotion Association.
- また、島津光久が徳川家綱のために興行したこともある。
- Mitsuhisa SHIMAZU once held the event for Ietsuna TOKUGAWA.
- 幽斎の後は細川家で細川忠興、 細川忠利と継承された。
- After Yusai, his successors Tadaoki HOSOKAWA, then Tadatoshi HOSOKAWA of the Hosokawa family inherited the ancient practices.
- 詳しくは本稿の「公家と庶民の遊興」または的屋を参照。
- For details, see section of 'A pleasure of kuge (court nobles) and common people' or matoya in this article.
- 江戸時代初期に興った新興流派で、金剛流の流れを汲む。
- This school appeared in the beginning of the Edo period, and they were descended from the Kongo school.
- いわゆる兵法三大源流(陰流、神道流、念流)が興った。
- The so-called three major origins of hyoho (Kage-ryu, Shinto-ryu, and Nen-ryu schools) were formed.
- しかし、現在では広く演劇や興行一般で用いられている。
- Today, however, it is used widely in the fields of entertainment in general, including theatrical performances.
- 元興寺 地蔵会万燈供養 8月23日(土)・24日(日)
- Jizo-e Manto Kuyo-e (an event to commemorate Jizo as the protector of children, and offering many votive lights) at Gango-ji Temple, Saturday, August 23 and Sunday 24.
- 室町時代から中断されていたのを、明治になって再興した。
- It was not held since the Muromachi period but was revived in the Meiji period.
- 長慶は金春流の脇の仕手金春源七郎に学んで一家を興した。
- Nagayoshi learned from Genshichiro KONPARU, who was a leading waki-kata performer of the Konparu school, and then he established the family.
- また近年、新伎楽に使用するため復興された伎楽面もある。
- Some gigaku-men masks have been restored in recent years to be used for new gigaku.
- 藤原成親の子藤原公佐が滋野井季国の養子になり家を興す。
- Kimisuke FUJIWARA, child of FUJIWARA no Narichika, became an adopted child of Suekuni SHIGENOI and established the family.
- 扇・蝶・枕によって作られる形を投扇興では「銘」と呼ぶ。
- The shape which is formed by the combination of fan, Cho (target), and Makura (pedestal) is called 'Mei.'
- 平安時代になると、宴席で余興的に行われるようになった。
- It was performed in the Heian period as entertainment at banquets.
- 新年の言祝ぎの話芸として全国で興り、漫才の元になった。
- It occurred as the art of speech for New Year celebration throughout Japan, which was the origin of manzai.
- 柔術はおおむね、江戸時代までに興された徒手武術をさす。
- Roughly speaking, jujutsu means the unarmed martial arts established before the Edo period.
- 16歳の時、家元より茂山家再興を命じられて京都に戻る。
- At the age of 16, Sengoro returned to Kyoto on command of the iemoto to revive the Shigeyama family.
- その後8世正優が旗本として召し抱えられ本家を再興した。
- Subsequently, Masayasu KOBORI, the eighth-generation master, was designated as a retainer to the shogun and restored the original family lineage.
- 昭和26年12月大阪歌舞伎座顔見世興行『少将滋幹の母』
- December 1951, Osaka Kabukiza kaomisekogyo (the season's first performance with the new company) 'Shosho Shigemoto no haha' (Mother of shosho Shigemoto)
- その長男・左吉重次(七世)が養子入して流儀を再興した。
- Sakichi Shigetsugu (the seventh), a son of Shigeie, was adopted by the school and resuscitated the taiko-kata.
- 欧米に向けてさかんに輸出され、日本の殖産興業を支えた。
- It was vigorously exported to Europe and America, supporting the growth of Japanese industry.
- 愛嬌と妙を得た即興など役者のユーモアの感性が求められる。
- To act the role the actor is required to have the sensitivity of humor including improvisation with amiability and skillfulness.
- やがて興世王は任地を離れて下総の将門のもとに身を寄せる。
- Prince Okiyo soon left the area of appointment and stayed with Masakado in Shimofusa Province.
- 老練の客がいるときや、単なる座興など、趣旨は様々である。
- Sumishomo is conducted with various intents such as when one of the guests is experienced, or just for an entertainment.
- 国内の興行もさかんとなり欧米諸国での海外公演も行われる。
- Kabuki performances in Japan became active again, and were also carried out in European and American countries.
- 1条・後宇多天皇が自身の経歴を述べ、密教興隆を願う気持ち
- Article 1: biography of the Emperor Gouda and his wish for esoteric Buddhism prosperity.
- 宋の滅亡後、元が興ったが、禅僧の往来は益々頻繁であった。
- Although Song was replaced by Yuan, increasingly more Zen priests in both nations traveled between Japan and China.
- 前者は上方落語協会・吉本興業に所属するプロ落語家である。
- The former is a group of professional Rakugo storytellers belonging to Kamigata Rakugo Association and Yoshimoto Kogyo Co., Ltd.
- 1455年、大覚寺統の嫡流である木寺宮に親王宣下して復興。
- In 1455 the Emperor gave Shinno senge (title Prince by Imperial order) to the direct line of Imperial descent, Kidera no Miya for the purpose of reconstruction.
- 初世高安道善が観世信光の子観世元供に師事して一流を興した。
- The first generation head named Dozen TAKAYASU established this school after learning from Mototomo (元供) KANZE, who was a son of Nobumitsu KANZE.
- 初日から通常興行になったのは帝国劇場開場以来のことである。
- It was when the Imperial Theater opened that they employed the usual performance routine from the first day.
- このため、正確には式膽王及び興我王の子孫が光孝平氏である。
- It is therefore correct to define the descendants of Prince Shikisen and Prince Koga as the Koko-Heishi.
- 貞興は義昭の備後下向には従わず、以後明智光秀の与力となる。
- Sadaoki didn't go to Bingo with Yoshiaki, but he became a yoriki (a police sergeant) for Mitsuhide AKECHI.
- 天暦4年(950年)火災に遭い、その後村上天皇により再興。
- In 950, it caught fire, and later, it was restored by Emperor Murakami.
- 慶長10年(1605年)聖護院宮興意入道親王の附弟となる。
- In 1605, he became a disciple of Shogoinnomiya priest-Imperial Prince Koi.
- 後に甲府の興因寺(甲府市下積翠寺町)に移されて幽閉された。
- Later, he was transferred to and incarcerated in Koin-ji Temple in Kofu Province (Shimosekisuiji-machi, Kofu City).
- 欽明天皇は、最後まで任那復興を夢見ながら亡くなったという。
- It is said that Emperor Kinmei never lost his dream for restoring Mimana until he met his death.
- 天和 (日本)2年2月催馬楽がおこなわれ、復興曲はふえた。
- In February 1682, Saibara was held and more songs were restored.
- 歩射や現在の一般的な弓道でも余興や祭礼・行事等に行われる。
- Hasamimono style archery took place at archery events with archers standing and, at that time at festivals/as general entertainment and standard archery events.
- ちなみに中国の紹興酒にも同様の工程があるが約85℃である。
- Incidentally, there is a similar process in the manufacturing of Chinese Shaoxing rice wine, its temperature is about 85 degrees Celsius.
- 興福寺塔頭多聞院で140年にわたり歴代つけられていた日記。
- It is a diary which had been written for 140 years by successive priests of the Tamonin sub-temple of Kofuku-ji Temple.
- 興福寺では、現在5月の11日、12日に薪能が行われている。
- Nowadays, Takigi-noh is performed on the eleventh and the twelfth of May in Kofuku-ji Temple.
- なお、かつては女相撲の興行もあり、土俵の上で行われていた。
- It is to be noted that onna-zumo (women sumo) tournaments used to be held in a dedicated dohyo.
- 胡弓は中期に興隆していくつか流派も生まれ、新作も作られた。
- Kokyu music also prospered in the middle of the Edo period, so it produced its own schools and new pieces.
- 昭和24年 (1950)、毎日演劇賞、大阪市復興文化祭賞。
- In 1950, he received the Theatrical Performance Award of Mainichi Newspapers and the Award of Restored Cultural Festival of Osaka City
- 諱を益仁(ますひと)といい、後に興仁(おきひと)と名乗った。
- His initial posthumous name was Masuhito, later named Okihito.
- 合戦もの:戦国時代 (日本)の合戦や大名の興亡を描いたもの。
- Battle stories: those about fightings in the Warring States Period and the rise and fall of daimyo (Japanese feudal lords).
- 叛乱を興すものの、追い詰められ兄妹ともに稲城の中で自殺する。
- Although he rose in revolt, he was cornered and the brother and sister killed themselves in Inagi Castle.
- 弟子達に稽古をつけるときは、興奮のあまり手が出ることもある。
- When training his pupils, he sometimes gets so excited that he hits them.
- 聖徳太子が仏教を尊信し法隆寺を建立するなど、仏教が興隆した。
- Buddhism became prosperous: For example, Prince Shotoku respected and believed Buddhism, and built Horyu-ji Temple.
- 「売り上げ金をとる」、「興行の真をとる」などの意味合いから。
- Tori' literally means 'to get' or 'to hold' as in 'getting the proceeds' or 'holding the position of shinuchi (master) in the show.'
- だが、年間6回のみの興行であり、定席と呼ぶにはほど遠かった。
- Yet the program was held only six times a year, far from being called a regular rakugo theater.
- 執権北条高時は酒色と闘犬や田楽に興じ堕落した日々を送っている。
- The regent Yasutoki HOJO spent degenerate days, drinking sake, enjoying dogfight, dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples).
- 突如現れた機巧童子達に翻弄され、その存在に強く興味を引かれる。
- He is tossed around by the Karakuri-doji robots that have suddenly appeared in the city and grows strongly interested in their existence.
- 登場人物の名は一定せず、興行ごとに異なった名が用いられてきた。
- The names of the characters had not been fixed for a long time; different names were used in each performance.
- 日本いけばな芸術協会は、華道の振興を目的とする日本の財団法人。
- Nihon Ikebana Geijutsu Kyokai is a Japanese foundation intended for the promotion of the art of flower arrangement.
- 戦国時代 (日本)末に断絶後、江戸時代初期に慈光寺冬仲が再興。
- The family became extinct during the late Sengoku period which was subsequently restored by Fuyunaka JIKOJI during the early Edo period.
- 後に弟の永井直円に大和国櫛羅藩1万石が与えられて再興している。
- Later, his brother Naomaru NAGAI was given 10,000 koku of the Kujira domain of Yamato Province in order to restore the family.
- 当初は武家だったが後に堂上家となり、広幡家(清華家)を興した。
- They formed at first a family of warriors and then became the Tosho-ke and established the Hirohata family (the Seiga family).
- この直勝が興した系統は、安中藩から西尾藩、掛川藩と転封された。
- The family line being established by Naokatsu, changed their territory from the Annaka Domain to the Nishio Domain, and then the Kakegawa Domain.
- 永久5年(1117年)に基衡が毛越寺(もうつうじ)を再興した。
- In 1117, Motohira restored Motsu-ji Temple.
- 興国 1340年4月28日 - 1346年12月8日 (旧暦)
- Kokoku era (April 28, 1340-December 8, 1346 (old calendar))
- このような河内源氏の興隆は、時の権力者 白河法皇の警戒を招く。
- Such prosperity of Kawachi-Genji alarmed the Cloistered Emperor Shirakawa, who was in power at the time.
- 10代一閑は初代一閑の作風に乗っ取った作風でお家再興に当たる。
- The 10th Ikkan tried to restore their family with the style that followed the 1st Ikkan's style.
- 幼少の頃より紙切りに興味を持ち、以来、独学で紙切りの芸を磨く。
- He became interested in kamikiri during his childhood, and thereafter he polished up his skills of kamikiri by himself.
- 明正天皇即位のときにこれが復興され、後桜町天皇も踏襲している。
- When Empress Meisho ascended the throne, it was revived and Empress Gosakuramachi also followed this custom.
- しかし、現在ある茶道と比較する材料としては興味深いものがある。
- However, this school is interesting to compare with existing tea ceremony.
- 新興キネマの併映作品を製作したが、1年足らずで製作を停止した。
- This company produced films that were to be shown together with films made by Shinko Kinema, but it stopped production in less than a year after its establishment.
- 寄席興行の進行について全ての決定権を持つ、重要な役回りである。
- It was an important job with all the power of decision for the direction of yose performances.
- この復興日野椀は食器洗い乾燥機の使用にも耐えることが特徴である。
- One of this restored Hinowan's characteristics is that it can be used in automatic dishwashers/dryers.
- 綾子舞(1976年5月4日 柏崎市女谷 柏崎市綾子舞保存振興会)
- Ayako-mai dance (May 4, 1976; Onadani, Kashiwazaki City; Kashiwazaki-shi Ayako-mai Hozon Shinkokai [Kashiwazaki City Ayako-mai Dance Preservation and Promotion Association])
- 寄席や演芸場(ホールともいう)の興行で演じるプロを落語家と呼ぶ。
- Professionals who perform rakugo in a show at a storytellers' hall or an entertainment hall are called rakugo-ka in Japanese.
- 南北の狂言では興行的にも成功し、作者存命中に五度再演されている。
- Among the Kyogen plays written by Nanboku, it achieved commercial success and was restaged five times during his lifetime.
- また、赤十字、水産会、武徳会、高野山興隆会などの総裁に就任した。
- He also became president of the Red Cross, The Fisheries Association, Butoku kai and Koya Mountain prosperous association.
- 同年11月19日には女一宮興子内親王(後の明正天皇)が誕生する。
- The First Princess, Imperial Princess Okiko (later called Empress Meisho) was born on January 9, 1624.
- 江戸時代になって、おおむね四座一流の太夫の営利的な興業と化した。
- In the Edo period, kanjin-Noh became commercial performances by tayu (leading actors in Noh plays) of Shiza Ichiryu (a generic name given to major five Noh schools: the Kanze school, the Hosho school, the Konparu school, the Kongo school, and the Kita school) on the whole.
- 市川團十郎 (6代目)七回忌追善興行の演目として上演されたため。
- This is because the program was for a memorial performance held on the seventh anniversary of Danjuro ICHIKAWA VI's death.
- 戦国時代末に中絶後、江戸時代中期に小森頼季の子錦小路頼庸が再興。
- The Nishiki-no-koji family became extinct during the late Sengoku period, but was subsequently restored by Yoritsune NISHIKINOKOJI, the child of Yorisuke KOMORI, during the mid-Edo period.
- 興福寺略年代記・・・舒明天皇3年(631年)・12年(640年)
- 'Short Chronicle of Kofuku-ji Temple' - 631, 640
- また、貴族達が狩猟や遊興を行う風光明媚な地としても有名であった。
- Further, Toba was a known for it's fine view and as a place where noblemen enjoyed hunting and recreation.
- しかし、これも日本酒の起源を考えるのに興味深い史料の一つである。
- However, this is one of the interesting historical materials to take into consideration for the origin of sake.
- 「秘伝開放」「茶道本来無流儀」を掲げ、近代茶道の復興を目指した。
- They aimed the revival of modern tea ceremony with slogans of 'disclosing the secrets' and 'the tea ceremony free from schools in essential.'
- 黒船から、異人文化に興味を持った人々によって、横浜絵が流行する。
- Yokohama-e (Yokohama Ukiyoe) became fashionable among people who were inspired by Kurofune (the 'black ships' of Commodore Matthew Perry) and became interested in Western cultures.
- 政権が公家から武家に移り、浄土宗、浄土真宗、日蓮宗などが興った。
- Governmental power was moved from the kuge (court nobles) to the samurai, and Buddhist sects, such as the Jodo (pure land) sect, Jodo Shinshu (the true pure land sect of Buddhism) sect and the Nichiren sect, that were newly established.
- 10月には復興作業に着手、仮ステージで同作の撮影は可能になった。
- Restoration work began in October and filming resumed using a temporary stage.
- ここに至って上方落語は復興期を終え、次の時代へ向かうこととなる。
- With this Kamigata rakugo passed through the revival period and headed for the next.
- 流派はしだいに低迷したが幕末9代狩野永岳の代に一時的に復興する。
- The Kyo Kano gradually lost its influence, but temporally revived in the time of Eigaku KANO, the ninth school head, at the end of the Edo period.
- 吉本興業-5代目桂文枝一門、林家一門、月亭一門のうち月亭八方一門
- Yoshimoto Kogyo: the family of Bunshi KATSURA V, the Hayashiya family and the family of Happo TSUKITEI of the Tsukitei family.
- その後、天満天神繁昌亭の成功は興行側に落語を見直す一因となった。
- The success of the Tenma Tenji Hanjotei Theater in part helped the programmers to consider rakugo in a new light.
- 以後、国風文化の興隆や生活様式の変化により袖は巨大化していった。
- Later, narrow and small sleeves were gradually replaced with loose-fitting, bigger sleeves as a result of the flourishing of kokufu bunka (Japan's original national culture) and changes in people's lifestyles.
- しかしそれは計略で実は安徳帝を掲げ平氏の再興を狙う平知盛であった。
- However, this is a trick and he is actually TAIRA no Tomomori who plans to resuscitate the Taira clan with Antoku-Tei.
- 初演は安政7年(1860年)正月、江戸の市村座において興行された。
- First performed in the new year of 1860 at the Ichimura-za Theater in Edo.
- 襲名披露興行やその後しばらくの舞台では特にこれが掛かることが多い。
- It is often especially used at performances when announcing that actors have succeeded to a new name and at performances soon after the announcements.
- この興行の際、はじめて「歌舞妓狂言組十八番之内」の表現が使われる。
- In this performance, 'Sukeroku' was preceded by 'Kabukikyogen Kumi Juhachiban no uchi' meaning 'one of the eighteen Kabuki repertoire items' for the first time.
- 首謀者は次々と討たれ、興世王も2月19日上総で藤原公雅に討たれた。
- The masterminds of the rebellion were killed one after the other, including Prince Okiyo, who was killed by FUJIWARA no Kinmasa in Kazusa Province on February 19.
- 投扇興(とうせんきょう)とは日本の伝統的対戦型ゲームの一種である。
- Tosenkyo is a Japanese game (throwing fans at a target) that is one of the Japanese traditional multiplayer games.
- 和服姿の女性や子供たちが興じる姿は、正月の風物詩として報道される。
- Pictures of ladies and children wearing traditional Japanese clothes enjoying playing Hanetsuki are often reported as a seasonal tradition in the New Year's Holidays.
- 第27条・28条は大和四座が参勤の義務があった興福寺薪能について。
- Section 27 and 28 is about Kofukuji Temple takigi Noh (firelight Noh, performed by the light of torches or bonfires) for which Yamatoyoza (four sarugaku performance groups in the Yamato Province) had obligation to perform regularly.
- 中国の醸造酒(黄酒)である紹興酒もまた、燗をつけて飲むことがある。
- Chinese brewage (Huangjiu) called Shaoxing rice wine is sometimes warmed up, too, when consumed.
- 明を興した太祖朱元璋のもとには劉基や宋濂といった道学者が集まった。
- Do scholars such as Ryu Ki (Liu Ji) and So Ren (Song Lian) gather around Taiso (founder), Shu Gensho (Chu Yuan-chang), who founded Ming.
- 投壺も投扇興も身分に限らず、皆が熱中したので、幕府は度々禁止した。
- Since all people were fascinated by Toko and Tosenkyo without regard to social status, the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) often forbade it.
- が、ふたたび「興行映画の製作をしない」ことを条件に日活を退社した。
- But he retired from Nikkatsu with the condition that he 'would not produce entertainment movies' again.
- 現存する流派は伝来した古文書などを解読して後世再興したものである。
- The existing schools were revived later by deciphering traditional ancient documents and so on.
- 宮中行事の再興に務めるとともに諸芸に優れた文化人でもあったとされる。
- It is said that he worked to restore court functions and that, as a highly educated person, he was very versatile.
- また座頭相撲とそこから派生した女相撲の興行も存在し戦前まで存続した。
- Additionally, zato zumo (blind men's sumo) and onna zumo (women's sumo), which was derived from zato zumo began, and lasted until the beginning of World War II
- その後、水野忠邦によって天保13年、突富興行は一切差止を命じられた。
- Later in 1842, distribution of tsukitomi was prohibited completely by Tadakuni MIZUNO.
- 奈良の興福寺は光伯女の氏寺なので、三種の宝物を唐から渡されたのです。
- The three treasures were sent from Tang, since Koufuku-ji Temple of Nara was Mitsunori's daughter's Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory).
- 通人は当世風の当て込みやくすぐりを即興劇で言い客席を大いに沸かせる。
- The dandy ad-libs his performance incorporating contemporary topics or news to make the spectator laugh.
- 江戸時代に広橋総光の三男、衛門府日野西総盛が日野西を称し、再興する。
- During the Edo period, Fusamori HINONISHI, Emonfu (Headquarters of the Outer Palace Guards), the third son of Fusamitsu HIROHASHI, reestablished the family as Hinonishi.
- この遠征の失敗により義隆は政務を放棄し、文芸や遊興に耽るようになる。
- Owing to the failure of this expedition, Yoshitaka gave up the government affairs and came to indulge in literature and pleasure.
- 戦後、一時期廃れたが、平成に入って稲取婦人会が中心となって復興した。
- It became out of fashion and obsolete after the World War Two but it revived in the Heisei period starting in 1989, mainly thanks to the effort of Inatori Ladies' Club.
- 一方、尾張萬歳は娯楽性を高め、通年で興行として成立するものも現れた。
- On the other hand, Owari-manzai was more and more entertaining and some gave performances throughout the whole year.
- 戦中戦後の復興の時代をまたいで、現在の消費形態の土台ともなっている。
- It is the base of today's consumption form through the War and the restoration period postwar.
- 商家に生まれるが元来より僧に興味があり幾多の寺に参禅に行ったようだ。
- Although he was born in the merchant family, he seemed to practice Zen meditation in many temples because he was primarily attracted to a priest.
- 吉本興業や松竹芸能に所属する落語家が独演会や勉強会を行うことがある。
- Rakugo storytellers who belong to Yoshimoto Kogyo and Shochiku Geino hold solo shows or workshops.
- 中華人民共和国においては、浙江省呉興県善璉鎮の「湖筆」が最も名高い。
- In the People's Republic of China, the 'Kohitsu' (湖筆) in Zenrenchin, Wuxing Prefecture, Zhejiang Province is the most famous fude.
- 後白河は、興福寺権別当・覚珍を派遣して大衆を説得し、事態は沈静化する。
- Goshirakawa sent Gon no Betto (a steward) of Kofuku-ji Temple, 覚珍, to persuade the priests, and the situation settled down.
- 内政面では、大久保はに内務省 (日本)を設置し、殖産興業を後押しした。
- Back home, Okubo installed the Ministry of Interior (Japan) and encouraged the new industry.
- 明治時代および第二次世界大戦後には日本国内で様々な新興宗教が登場した。
- In the Meiji period and after World War II, various new religions emerged in Japan.
- 友人の高木永之助(のちの横田永之助、以下横田)に関西での興行を託した。
- He entrusted cinematograph business in Kansai region to Einosuke TAKAGI (later Einosuke YOKOTA, hereinafter referred to as 'Yokota').
- 宋代から「曲」と言われる歌謡文芸が興り、元代になって隆盛した(元曲)。
- Another kind of literature of songs and ballads 'kyoku (qu in Chinese)' appeared during the Song Dynasty, flourishing in the Yuan Dynasty (genkyoku [yuanqu in Chinese]).
- 実陰の次男高松重季は、父の実家・西郊家の再興を天皇から特別に許された。
- Shigesue TAKAMATSU, the second son of Sanekage, was specially permitted by the emperor to rebuild his father's family home, the Saiko family.
- 江戸時代に入り春日仲見が地下家として再興し、代々久我家諸大夫を勤めた。
- But then in the Edo period Nakami KASUGA revived the family line as a jige (lower-ranking courtier) family, and for generations thereafter family members served the Koga family as high stewards.
- その後、忠興は関ヶ原の戦いの功により豊前国小倉藩39万9千石を領した。
- Later, Tadaoki came to possess 399,000 koku of the Kokura Domain in Buzen Province by his distinguished service in the Battle of Sekigahara.
- さらに、興福寺、法華寺、新薬師寺など多くの寺院の創建や整備に関わった。
- In addition, she founded and renovated many temples, such as Kofuku-ji Temple, Hokke-ji Temple and Shin-Yakushi-ji Temple.
- 江戸時代中期、徳川吉宗により復興を見るが、明治維新以降は再び衰退する。
- In the mid Edo period, a revival of horseback archery was seen under Yoshimune TOKUGAWA; however, following the Meiji restoration, it once again fell into decline.
- 14世紀末に興起した北山文化と15世紀末に興った東山文化がそれである。
- One was Kitayama culture established at the end of the fourteenth century, and the other was Higashiyama culture at the end of the fifteenth century.
- 書道ノ作興ニ対シ、小生等予テヨリ稽フル処アリシガ今回愈々其ノ機熟シタ。
- For some time, we have considered how to make the calligraphic world prosper, and now a suitable opportunity has arrived.
- 安土桃山時代に入り古筆を愛玩賞味する風潮が興り、わずかに生気を保った。
- Entering the Azuchi-Momoyama period, the mood of admiring and viewing kohitsu (old calligraphic works) appeared, slightly animating the calligraphic world.
- しかし、興行の現場では映写技師がシンクロに苦労し、苦情が殺到していた。
- At movie theaters, however, projectionists faced a difficulty in synchronizing and a lot of complaints were made.
- 真打昇進の際には、特別の興行となり、新真打本人がその芝居の主任となる。
- When promoted to shinuchi, a special show is held, and the new shinuchi himself becomes the lead in the play.
- 李昉等による奉勅撰、977年から983年(太平興国2-8年)頃の成立。
- This is a volume compiled by Li Fan and others under an imperial order between 977 and 983 (between the second and eighth years of the era of Taiping Xingguo).
- 江戸時代の芝居小屋は度重なった火災と再興のため、常に経営難だったという。
- It is said that the playhouses faced continued financial difficulties due to a series of fires and reconstruction activities in the Edo period.
- さすが大坂と言うべきか、白玉も入っていないのに値段が六文なのが興味深い。
- It is interesting to see that the price of the water was six mon even without dumplings, which it should be said is Osaka all over.
- 興行主において数千または数万のくじ札(富札)を作り、それに番号を付ける。
- Distribution sources made thousands or several tens of thousands of lottery tickets and put numbers on them.
- 保護団体名:佐渡人形芝居保存会(佐渡文弥人形振興会、新穂村人形保存会)。
- Name of the conservation group: Sado Ningyo Shibai Hozonkai (Sado Bunya doll Promotion Association and Nibo-mura doll Preservation Society).
- 長男の細川忠興(三斎)は、紀伊国雑賀攻めで初陣し、信長の部将として活躍。
- His first son, Tadaoki (Sansai) HOSOKAWA took uijin (first battle) in the attack of Saiga of Ki Province, and did splendid service as busho (commanding officer) of Nobunaga.
- これに対し、興世王と経基は兵を繰り出して武芝の郡家を襲い、略奪を行った。
- In response, Prince Okiyo and Tsunemoto sent troops and gave orders to attack and sack Takeshiba's office.
- 平安時代においては温明殿(うんめいでん)、鎌倉時代以後は春興殿にあった。
- The Kashikodokoro was in the Unmeiden Hall in the Heian period, and it has been in the Shunkyoden Hall since the Kamakura period.
- 第2期「寛プロ」作品は、新興キネマのドル箱となり、多くの作品を製作した。
- Kan Pro' produced many works during its second period providing income for Shinko Kinema.
- 9代一閑は家業の再興に尽力するも、最晩年に大火に遭遇し失意の内に没した。
- The ninth Ikkan worked hard for reviving their family business but had a great fire in his later years and died in hopelessness.
- 起源は平安時代中期にまで遡り、奈良の興福寺で催されたものが最初だという。
- The origin of Takigi-noh dates back to the middle of the Heian period, and the first Takigi-noh was performed in Kofuku-ji Temple in Nara Prefecture.
- なお、興味深いことに、蔵人たちが入る風呂には酒造用水を用いる酒蔵が多い。
- What is interesting is that, in many sake breweries, shuzo yosui is used in the bath for workers in the brewery.
- 無適斎宗也は1917年に表千家12代惺斎の援助を得て再興し、現在に至る。
- Mutekisai Soya received the support of the 12th generation head of the Omotesenke, Seisai, and restored the line in 1917, which persists to this day.
- 阪東・片岡千恵蔵・嵐寛寿郎揃い踏みの新興キネマの豪華な正月作品となった。
- For the New Year movie season, Shinko Kinema was able to present films with a rich cast of big-name actors such as Bando, Chiezo KATAOKA, and Kanjuro ARASHI.
- だが、やがて横山エンタツ・花菱アチャコなどの新興の漫才の人気を奪われる。
- They were soon eclipsed by new 'manzai' (stand-up comedy) performed by Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI.
- 襲名披露興行における『仮名手本忠臣蔵』の大石主税で文部大臣賞を受賞した。
- He received the Ministry of Education Award for his performance as Chikara OISHI in 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers) which was played as a show of announcing his succession to another stage name.
- 血痕を辿って行くと、かつて元興寺で働いていた無頼な下男の墓まで続いていた。
- When bloodstains were followed, they led to a grave of a rascal manservant who once worked at Gango-ji Temple.
- 安永年間(1772–81年)に江戸の顔見世興行において始められたと伝わる。
- It is said that performances in the choreography started in kaomisekogyo (an all-star performance) during the Anei era (1772 - 1781) in Edo.
- 社長は同電鉄の五島慶太、資本金は30万円、興行場の会社としてスタートした。
- The company commenced operations with Keita GOTO from Tokyo Yokohama Dentetsu as the president, having capitalization of 300,000 yen, and functioned as a performance-facility management company.
- 大内政弘に仕えた内藤弘矩、大内義興・大内義隆に仕えた内藤興盛が著名である。
- Hironori NAITO who served Masahiro OUCHI, and Okimori NAITO who served Yoshioki OUCHI and Yoshitaka OUCHI were prominent figures.
- 幽斎は古今伝授の継承者、忠興は千利休の高弟として、文化面でも重きをなした。
- Yusai and Tadaoki were also influential in the cultural field, as Yusai was a successor of Kokin denju (the secret transmissions of the 'Kokinshu,' Anthology of Old and New Japanese Poems) and Tadaoki was a high-caliber disciple of SEN no Rikyu.
- 明治に再興された神祇官は附属の神殿を創建し、併せて歴代天皇の霊をも祀った。
- Jingikan (department of worship) was restored during the Meiji period and an attached shrine was built where the spirits of successive Emperors were enshrined.
- この発言は韓国においては大々的に報道され、多くの韓国人の興味を強く引いた。
- This remark made the headlines in South Korea, attracting many South Koreans' strong interest.
- 中国の『宋書』・『梁書』に記される「倭の五王」中の倭王興に比定されている。
- Emperor Anko is identified as King Ko of Wa (supposedly, Japan) among the Five Kings of Wa described in Chinese history books 'So-jo' (Sung-shu in Chinese or the Book of Song) and 'Ryo-jo' (Liang-shu in Chinese or the Book of Liang).
- 一方では日本の独自性への自覚から伝統への回帰として国学などの学問も興った。
- However, due to a movement from awareness of the originality of Japan to return to traditions, studies including the study of Japanese classical literature also arose.
- 紀元前の中国に興り、東アジア各国で2000年以上に渡って強い影響力を持つ。
- It rose in China before the birth of Christ, and has had strong influence in East Asian countries for more than two thousand years.
- 太宰府天満宮の曲水の宴は、1962年(昭和37年)に再興されたものである。
- Kyokusui no en at Dazaifu Tenmangu Shrine was revived in 1962.
- 以後、萬福寺を中心として高遊会の茶会・会合が行われ、煎茶道復興が計られた。
- Since then, Koyukai's tea parties and meetings have been held with Manpuku-ji temple at the center, aiming for a renaissance of Senchado.
- - 武器や遊興の道具(下記投壺を参照)として、投げる事を前提に作られた矢。
- An arrow made assuming that it would be thrown as a weapon and a tool of pleasure (see the following description on Toku (Game of Pitch-Pot)).
- 2006年5月2日、弓道の普及と振興等を図るため国際弓道連盟が創設された。
- On May 2, 2006, the International Kyudo Federation was founded in order to popularize and promote Kyudo.
- 明治時代に、武術は廃れ、武術興行などを行いなんとか命脈を保つ状態となった。
- In the Meiji period, bujutsu became old-fashioned and survived only through means of bujutsu performances.
- その結果、麹菌の種類も異なる(紹興酒を調理に用いるのもみりんと似ている)。
- Therefore the variety of yeast used is also different (Shaoxing wine is also similar to mirin in its use in cooking).
- 次の『江戸の春画』では、ポルノグラフィーかどうかには興味がない、と書いた。
- In his next book, 'Edo no Shunga' (Erotic Ukiyoe of the Edo period), he describes that he couldn't care less whether Shunga is pornography or not.
- 2月、「興亜書道連盟」結成(川崎克等、参考:書道団体の離合集散(戦前))。
- February: 'Koa Shodo Renmei' was established (by Katsu KAWASAKI: refer 'Alignment and realignment of calligraphic bodies - before the war').
- 山間部の赤蔵ヶ池という池で、息子の武運と源氏再興をこの池の主の竜に祈った。
- Beside the pond named Azoga-ike in mountain areas, she prayed to the guardian dragon of the pond for her son's good fortune in battle and the revival of Genji (Minamoto clan).
- また、話題も豊富に提供され、前述の寄席を中心に興行が積極的に行われている。
- Considerable publicity has commercially assisted in vigorous kodan performances, primarily in the abovementioned comedy houses.
- 二十四世大蔵弥太郎(のち大蔵弥右衛門)として宗家を継ぎ、宗家は再興された。
- Afterward, Kichijiro inherited the head family as Yataro OKURA, the 24th (later Yaemon OKURA), which resulted in the restoration of the head family.
- おおむね9月中に試験が実施され、合否の判断は伝統的工芸品産業振興協会が行う。
- The examination is generally conducted every September, and admission decisions are made by the Traditional Crafts Industry Promotion Association Foundation.
- 元和年間(1615年~1623年)、日野商人の活躍により、日野塗が復興する。
- During the Genna era (1615 - 1623) Hino merchants vigorously promoted Hino lacquerware, which was thereby restored.
- 文化14年(1817年)に即位し、父光格上皇の意をうけて朝儀復興に尽力した。
- The Emperor was enthroned in 1817, and he put his efforts into the reconstruction of the ceremony of the Imperial Court, as his father, Emperor Kokaku, wanted him to do.
- 1909年には文楽座は松竹の経営となり、松竹が文楽の興行を行うこととなった。
- Bunraku-za was brought under the control of Shochiku in 1909, and Shochiku started to give performances of bunraku.
- 大宮長興は同氏で初めて八省卿(治部卿)に任じられるなど、家名再興に尽くした。
- Nagaoki OMIYA's promotion to the position of jibukyo (Minister of Civil Administration) meant that he was the first person from the clan to be appointed a minister of one of the eight central ministries, and he made a great effort to revive the family name.
- 享禄元年(1528年)、大内義興が死去すると、嫡子の大内義隆が家督を継いだ。
- When Yoshioki OUCHI died in 1528, a legitimate child, Yoshitaka OUCHI succeeded to the family estate.
- その対応に苦慮した義興は京都を引き払い帰国して、尼子氏や安芸武田氏と戦った。
- Having worried about coping with it, Yoshioki left Kyoto, returned home and fought against the Amago clan and the Aki-Takeda clan.
- 藤孝の後、和泉上守護家の流れは次男・細川興元が継ぎ常陸谷田部藩の祖となった。
- After Fujitaka, the second son Okimoto HOSOKAWA succeeded the line of the Shugo family of upper Izumi Province, and became the founder of the Hitachi Yatabe clan.
- 江戸時代末になると尊皇攘夷論が興り、天皇は討幕運動の中心にまつりあげられた。
- At the end of the Edo period, the Sonno-joi argument occurred and the Emperor became the center of the anti-shogunate movement.
- 雪見酒や雪見風呂など、暖かいものを楽しみながら雪に興じることも広く行われる。
- People also enjoy things that make them warm during yukimi such as yukimizake (sake drinking while enjoying a snow scene) or yukimiburo (bathing while enjoying a snow scene).
- 現在は能楽と呼ばれている芸能が「猿楽師」による「猿楽」と呼ばれて興行された。
- The art form that is currently called Nogaku was commercially performed by 'Sarugakushi' under the name 'Sarugaku.'
- 17世紀に入ると、茶道の興隆に伴って茶碗、茶入など茶陶の製造が盛んになった。
- At the beginning of the 17th century, the production of tea pottery, such as tea bowls and tea leaf containers, increased as the art of the tea ceremony became more popular.
- 第二次日韓協約・韓国統監府設置記念で林広継に再興が命じられたという説がある。
- There is a belief that Hirotsugu HAYASHI was ordered to revive Soshimari to commemorate the establishment of the Korea Protection Agency based on the Eulsa Treaty.
- 9世宗先は元禄期の時流に沿って家元制度を確立させ、志野流の中興と称せられる。
- Sosen, the ninth tea master of the Shino school, established the iemoto system (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art), catching the tide of the Genroku era (the period when culture, especially among chonin [townspeople] flowered), therefore he was called as the restorer of the Shino school.
- 豪快な芸風で知られた七世金剛氏正は「鼻金剛」の異名を取り、中興の祖とされる。
- The seventh generation headman named Ujimasa KONGO, who was well known for his dynamic performance style, had a nickname 'Hana-Kongo' (literally, 'nose Kongo'), and he was considered a restorer of the school.
- 興行会社になっていた大活がこれを配給して同年5月27日に公開、大ヒットした。
- The film was distributed and release by Daikatsu, which had become an entertainment company, on May 27 of the same year and became a major hit.
- 吉本興行部(なかんずく林正之助)に商品の価値が無いと見なされた事などがある。
- It was regarded by Yoshimoto Kogyobu (notably, Shonosuke HAYASHI) as having no commercial value.
- 社会主義者らの集会などでも、余興として娘義太夫を楽しむといったことがあった。
- The socialists would sometimes enjoy performances of musume-gidayu as a form of entertainment at their meetings.
- 邦彦王の弟宮多嘉王は、京都に在住し、、結局、独立した宮家を興すことはなかった。
- Prince Kuniyoshi's younger brother, Prince Taka lived in Kyoto and did not establish a new Miyake until the end.
- 「近隣との結びつきや、地域振興により貢献していくお祭り」というスタンスを取る。
- The festival aims to contribute to the community by deepening relationships with the neighboring area and promoting regional development.
- なお藤孝の長子である忠興は、幼少期に将軍家の命で奥州家細川輝経の養子となった。
- Moreover, the first son of Fujitaka, Tadaoki became adopted child of Terutsune HOSOKAWA of the Oshu family when he was young, with an order of the Shogun family.
- 母の狭穂姫命はその兄狭穂彦王の興した叛乱(狭穂姫命狭穂毘古の叛乱)の際に自殺。
- His mother Sahohime no mikoto killed herself, involved in the rebellion (Rebellion of Sahohime no mikoto and Sahohiko no miko) touched off by her elder brother Sahohiko no miko.
- 日本酒を燗するのと同様に、紹興酒などの黄酒を燗することも古くから行われてきた。
- Like warming Japanese sake, warming Huangjiu such as Shaoxing rice wine has been done from old times.
- これを記念して千里の屋敷跡の興善庵に1809年(文化6年)に句碑が建てられた。
- In 1809, a poem monument was erected to commemorate the above event within the ground of Kozen-an which was Senri's residence.
- 古酒は茶色がかって、現代の紹興酒のように醤油のような香りがあったと推定される。
- It can be guessed that well-cured sake had a brown color and a flavor like that of soy sauce as today's Shaoxing rice wine has.
- かくして古流柔術はまた更に衰退しているが、一方で徐々に復興していく流派もある。
- In this way, koryu jujutsu becomes dinosaurs on the whole, but some schools gradually come back.
- 家業の傍ら趣味を広げ、萬福寺との縁もあったことから煎茶に興味を持つようになる。
- He expanded his hobbies aside from his family profession, and because he also had a connection to Manpuku-ji Temple he became interested in Sencha.
- スター不在の同社現代劇は興行力に欠け、またユニヴァーサル社の思惑からも外れた。
- The company's historical dramas without a star were unable to attract audiences, betraying Universal's expectations.
- ただし、一部ではあるが趣味、余興として激烈なファンが存在することも事実である。
- But it is also true that there are some enthusiastic fans who enjoy the enka music as a hobby and entertainment.
- 長男の6世万蔵と、次男で断絶していた師家を再興した9世三宅藤九郎が父を支えた。
- He was supported by his oldest son Manzo, the sixth, as well as his second son Tokuro MIYAKE, the ninth, who restored the extinct Shike (master family).
- 実際に活歴は歌舞伎のファンには奇異な印象を与えるもので、概ね興行的に失敗した。
- These performances actually made a grotesque impression on Kabuki fans and generally ended as box-office failures.
- 藤村正斎のあと茶道は明福寺住職の観山によって盛り立てられ、中興と称されている。
- After Seisai FUJIMURA, Sado was supported by Kanzan, a chief priest of Myofuku-ji temple, and is thus regarded as a restored art.
- 明治時代から興行収入の歩合(割 (寄席))だけでは生活が成り立たなくなってきた。
- Since the Meiji period some comic storytellers have had a hard time in earning a living only through receiving a percentage of box-office revenues.
- 後白河は南都15ヶ寺の荘園・末寺を没官することを宣言、興福寺は激怒して強訴する。
- After that, Goshirakawa announced he would remove the manor and branch temples from fifteen temples of Nara, the Kofuku-ji Temple was enraged and made a plea to the Emperor.
- 財政難で中断した朝廷の儀式の復興に力を入れる反面、戦乱や疾病に苦しむ民を思った。
- The Emperor worked to restore the Imperial Court events that had long been shelved due to financial difficulties, while on the other hand he cared for people who suffered from the fighting and disease.
- ある女が興味本位で夜、家の扉の隙間から外を覗くと、牛車の車輪だけが転がって来た。
- When a woman out of curiosity peeked out through the slit in the door of her house, a wheel of an oxcart came rolling.
- 心中に抱いた大望を隠し遊興に耽溺する姿は、十三代目片岡仁左衛門が近代随一だった。
- In the modern day, the best actor who played the role of Yuranosuke, who lives a life of debauchery while harboring an ambition in mind, was Nizaemon KATAOKA the 13th.
- 備考:七代目の倅・市川團十郎 (8代目)の襲名披露興行で、八代目は外郎売で登場。
- Notes: This was the name-changing performance of Danjuro ICHIKAWA VIII, the son of Danjuro ICHIKAWA VII, in which Danjuro ICHIKAWA VIII impersonated the medicine peddler.
- なお、昭良の子(醍醐冬基)が分家して醍醐家を興しており、その男系子孫が現存する。
- Yet, Fuyumoto DAIGO (the son of Akiyoshi ICHIJO) formed the branch family, Daigo family, and his male descendants still exist.
- 一寸法師(いっすんぼうし)はゴールドマンサックス証券の日本小型/新興株ファンド。
- Issunboshi is a small Japanese, emerging equity fund of Goldman Sachs & Co.
- 江戸時代になると武士の副業としても盆栽の栽培が盛んになり、盆栽や園芸は興隆する。
- In the Edo period, cultivation of bonsai was popular as a sideline of the samurai, and bonsai and gardening boomed.
- 劇場の場合とは対照的に、相撲興行の場から枡席は一度もその姿を消すことがなかった。
- Unlike masuseki in theaters, the masuseki for watching sumo have been a constant feature of the sport.
- 中には、地理的に離れた地方同士で類似した掛け声をもつところもあり非常に興味深い。
- What is interesting about the calls is that some are similar to each other even though the areas are geographically apart.
- アヘン戦争の敗北により西洋の科学技術「西学」を導入しようという洋務運動が興った。
- With the defeat in the First Opium War, a Western Affairs Movement occurred, introducing science and technology of the West, or 'Western culture,'
- 歌舞伎界内外から革新を訴える動きも起こり、興行形態も時代とともに変わっていった。
- Movements calling for innovation of Kabuki emerged from the inside & outside of the Kabuki community, and the form of the performances was transformed as the time went by.
- 平安時代に公家が遊興として使い、その後、江戸時代には庶民の娯楽として使用された。
- It was used by kuge for pleasure during the Heian period and was used by common people for pleasure during the Edo period.
- 興味深いことに、日本酒に関する神社は、千葉から福岡のあいだだけに位置するという。
- Interestingly, sake-related shrines are located between Chiba Prefecture and Fukuoka Prefecture only.
- これを惜しんだ観世黒雪が弟服部栖元の子を五世福王盛親として福王家を再興せしめた。
- Kokusetsu KANZE felt sorry about the discontinuance of the family and rebuilt the Fukuo family by making the child of Seigen HATTORI (服部栖元), who was his younger brother, as Morichika FUKUO the fifth.
- 製作には「東活映画等持院撮影所」を使用し、配給は新興キネマとの提携をとりつけた。
- The company used 'Tokatsu Eiga Tojiin Studio' for its productions and made an alliance with Shinko Kinema for distribution.
- 古くは、『古今和歌集』の真名序において「興或は幽玄に入る」として用いられている。
- It is written 'meanings go to Yugen' in Manajo of 'Kokin wakashu' in ancient time.
- またこのころ榊原鍵吉により撃剣興行が盛んにおこなわれ好評を博したが、後に廃れた。
- Gekiken kogyo (swordsmen show) by Kenkichi SAKAKIBARA was popular at that time, but its popularity waned later.
- その後印刷技術の発達と町人文化の興隆を背景に、江戸時代に戯画や浮世絵が生まれた。
- Then, caricatures and ukiyoe (Japanese woodblock prints) grew out in the Edo period against the backdrop of the development of printing techniques and the flowering of townsmen culture.
- 2008年、なんばグランド花月で落語家のみの興行が定期的に行われるようになった。
- In 2008 Nanba Grand Kagetsu began to hold a regular program where only rakugo storytellers appeared.
- 2009年 運営を京都市文化市民局から外郭団体の京都市音楽芸術文化振興財団に移管
- In 2009, the operation of Kyoto Symphony Orchestra was transferred from the Culture and Citizens Affairs Bureau of Kyoto Prefecture to an extra-departmental organization, Kyoto City music art cultural Promoting Foundation.
- さらに太平洋戦争の終戦後も復興を待つまでの間、長い暗黒の時代が続くことになった。
- After the end of World War II, they also had to endure the long gloomy period until Japan accomplished postwar rehabilitation.
- 臨時祭が中絶した室町時代後期に断絶したが、江戸時代の臨時祭復興に際し再興された。
- The Kikujin no ho was discontinued after the special festivals were suspended, but it revived in the Edo period with the revival of the special festivals.
- そのため、産地伝統工芸士会に加入し、産地における伝統工芸の振興に努めることとなる。
- Therefore, they are to become members of the Association of Traditional Craftsmen of Production Areas and strive for the promotion of traditional crafts in their production areas.
- 颯爽たる姿に喜ぶお仲とわが子に別れを告げ、辰五郎は相撲の興行場所の神明社に向かう。
- He went to the Shinmei Shrine where the sumo performance was to be held after saying farewell to his wife Onaka and children, who were gazing fondly at Tatsugoro's heroic appearance.
- 平泉澄『建武中興の本義』(至文堂、1934年9月 / 日本学協会、1983年5月)
- HIRAIZUMI, Kiyoshi. (Sep., 1934/May, 1983). Kenmu Chuko no Hongi. Shibundo/Nihongaku Kyokai.
- また本来が毎年の顔見世興行で演目の一つに付け足されるかたちの「吉例」の演目だった。
- Originally this was a 'Kichirei' (festive custom) program, which was added to another program in yearly kaomise performance.
- 金春禅竹の三男大蔵道加が分家し、子の二世九郎能氏が観世信光に師事して一流を興した。
- After Doka (道加) OKURA, the third son of Zenchiku KONPARU, established a branch family, his son, the second generation head Kuro Yoshiuji established the school under the guidance of Nobumitsu KANZE.
- 初演時および初期の興行の多くでは代々の江戸半太夫とその弟子たちがこの詩章を語った。
- On the first stage and mostly during the early period, this verse was narrated by Hanpeita EDO and his disciples for successive generations.
- 興元の興の字は兄・細川忠興からのもので、元の字は藤孝の養父・元常に因むといわれる。
- It is said that the letter '興' in Okimoto (興元) was after his older brother Tadaoki (忠興) HOSOKAWA, and the letter '元' was after Mototsune (元常), the foster father of Fujitaka.
- 法興寺(千葉県いすみ市岬町岩熊)の伽藍跡の近くに「殿塚姫塚」と呼ばれる古墳がある。
- Near the temple building site of Hoko-ji Temple (Misaki-cho Iwakuma, Isumi City, Chiba Prefecture), there is a Kofun (tumulus) called 'Tonozuka Himezuka' (Prince mound Princess mound).
- 貞興の兄の子の伊勢貞衡が江戸時代に徳川氏に仕え、その子孫は大身の旗本として続いた。
- A child of Sadaoki, Sadahira ISE served the Tokugawa clan during the Edo period, and their offspring continued to serve as a taishin hatamoto (greater vassal and a direct retainer of the Shogun) family.
- 『源氏物語』が生まれた平安中期は、国風文化という日本独特の文化が興った時代である。
- The mid-Heian period, when 'Genji Monogatari' was written, saw the flourishing of Japan's own unique culture, known as Kokufu Bunka.
- 初期には下級僧侶や稚児らにより、法会や貴族来訪の際の余興として行われたと思われる。
- It seems that in early days, it was performed by lower-rank monks and chigo as an entertainment on the occasion of a Buddhist memorial service or court nobles' visit.
- 江戸では天保4年 (1833) 以降にようやく本所・回向院での相撲興行が定着する。
- It was not until 1833 that sumo tournaments came to be held on a regular basis at Honjo Eko-in Temple in Edo (old Tokyo).
- 1662年(寛文2年)には大阪の道頓堀で竹田近江がからくり芝居の興行を行っている。
- In 1662, Omi TAKEDA gave a performance of a play of karakuri ningyo at Dotonbori, Osaka.
- 明治23年 八ツ橋中興の祖、12代為治が国内外の博覧会に出品し数々の入賞を果たす。
- 1890: The father of the restoration of Yatsuhashi, the 12th family head Tameji, contributed to domestic and international exhibitions, and won several prizes.
- しかし、この梧竹の留学は楊守敬の来朝とともに六朝風勃興の最大原因となったのである。
- However, Gochiku's learning abroad, together with Yang Shoujing's visit to Japan, was the largest causes to make the six dynasty style popular.
- 明確な起源は不明だが、すでに江戸時代中期には各種の興行ものにおいて用いられていた。
- Although its origin is unclear, it had been already heard at various performances in the mid-Edo period.
- 明治16年(1883年)には、仁和寺の復興のために、仁和会を創立して、総裁となった。
- In 1883 he established Ninna kai to restore the Ninna-ji Temple and became president.
- 傍系であった閑院宮家出身のためか、中世以来絶えていた朝廷の儀式の復興に熱心であった。
- It could be due to the Emperor being from the Kaninnomiya family of a collateral line, but he was keen to restore the ceremonies of the Imperial Palace, which had been lost since medieval times.
- 後に黒雪が甥服部宗巴に福王流を再興させて後も、進藤家のほうが上席のまま幕末に至った。
- Although Kokusetsu later had his nephew named Soha HATTORI restore the Fukuo school, the Shindo school remained at a higher position than the Fukuo school until the end of the Edo period.
- 翌1946年に復興したが、1956年、道頓堀弁天座跡(大阪市中央区)へ新築移転した。
- It was restored in 1946, but in 1956 it was relocated and built anew on the remains of Benten-za Theater, Dotonbori (Chuo Ward, Osaka City).
- これらはすべて時代物と世話物を必ず合わせて上演した江戸時代の興行形態の名残りである。
- These are reminiscent of the Edo period performance style, in which jidaimono (historic drama) and sewamono were always combined on the stage.
- 昭和に入ると、華族の中にも社会改造に興味を持ち、活溌な政治活動を行う華族も増加した。
- In the Showa era, increasingly, there were some kazoku who were interested in reforming the social system and engaged in political activities.
- 上杉謙信を頼り、朝倉家再興を果たそうとした朝倉景嘉がいるが、謙信の死により頓挫した。
- There was Kageyoshi ASAKURA, who tried to resuscitate the Asakura family, and relied on Kenshin UESUGI, but his dream was halted due to Kenshin's death.
- 将門の側近となっていた興世王は「案内ヲ検スルニ、一國ヲ討テリト雖モ公ノ責メ輕カラジ。
- Prince Okiyo, who had been Masakado's close adviser, said to him, 'Considering the current situation, your responsibility is not light even if you insist that you occupied only one province.
- 八幡大菩薩の使いを称する巫女が宣託を告げ、興世王から「新皇」の号を進呈されたという。
- A miko, referring herself as a messenger of Hachiman Daibosatsu, made a revelation and was presented the title 'new emperor' from Okiyo-o. (Prince Okiyo)
- これが機縁となって、「スポーツの宮様」として各種のスポーツ振興に取り組むこととなる。
- Triggered by this, he worked on the promotion of various sports as 'Prince of Sports'.
- 俄(にわか)とは、江戸時代から明治時代にかけて、宴席や路上などで行われた即興の芝居。
- Niwaka (written in Chinese characters as 俄) is an impromptu comic play that was performed at banquets or on the streets in the Edo/Meiji periods.
- 鎌倉時代には関東を中心にした武士の文化が京都の王朝文化と並び立つものとして勃興する。
- In the Kamakura period, a samurai culture rose suddenly into power mainly in Kanto as a culture comparable to the dynastic culture in Kyoto.
- - 関東における寛保洪水の後に行われた各大名に負担させた洪水の復興や修繕の為の普請。
- Daimyo tetsudai fushin is fushin where each daimyo is charged with rebuilding or repairing after a flood, such as the fushin after the flood in Kanpo in the Kanto region
- 聖武天皇は仏教を尊信し、奈良の東大寺などを建立し、国家事業としての仏教興隆を図った。
- Respecting and believing Buddhism, Emperor Shomu built Todai-ji in Nara and other temples, trying to promote Buddhism as a national project.
- 多田孝正(仏教学者)「仏教儀礼入門」(『お位牌はどこから来たのか』興山舎として書籍化)
- Kosho TADA (Buddhism scholar) 'Introduction of etiquette in Buddhism' (published as the book 'Where did a Buddhist mortuary tablet come from?' by Kohzansha)
- 現存日本最古の瓦は飛鳥時代のもので、元興寺の極楽坊本堂と禅室に葺かれている瓦とされる。
- The oldest existing Kawara tiles in Japan were made in the Asuka period, and they are the ones on Gokuraku-bo Hondo (main hall) and Zenshitsu (room for Zen sitting meditation) of Gango-ji Temple.
- しかし鎌倉時代に入ると、御子左家の興隆によって衰退し、南北朝時代 (日本)に断絶した。
- However, during the Kamakura period, as the Mikohidari family flourished, the Rokujo family declined and finally became extinct during the period of the Northern and Southern courts (Japan).
- しかし、江戸時代前期に内大臣西園寺公益の次男季光(近衛府大宮季光)が大宮家を再興した。
- During the early Edo period, however, the Omiya family was revived by Suemitsu OMIYA (who was a member of the konoefu, or Inner Palace Guards), the second son of Kinmasu SAIONJI (who served as Naidaijin, or Minister of the Palace).
- 和泉上守護家の藤孝の子・忠興が戦国時代末期の当主細川輝経の養子となり奥州家を継承した。
- Tadaoki, the son of Fujitaka of the Shugo family of upper Izumi Province, became an adopted child to Terutsune HOSOKAWA, the family head in the end of Sengoku Period, and inherited the Oshu family.
- この話を聞いて私兵を率いて武芝の許を訪れた平将門は興世王と武芝を会見させて和解させた。
- TAIRA no Masakado, who visited Takeshiba with his troops after learning of the dispute, settled the problem peacefully by arranging a meeting between Prince Okiyo and Takeshiba.
- 南北朝時代に中絶後、江戸時代初期に飛鳥井雅庸の子難波宗勝が再興し飛鳥井家庶流となった。
- After the family line failed once during the period of the Northern and Southern Courts, in the early Edo period Munekatsu NANBA, the child of Masatsune ASUKAI, re-established the family and became the side line of the House of Asukai.
- 『南山義烈史』によると、興福院と追号し、諱は尊雅と言い小倉宮実仁親王の第4皇子とする。
- According to 'Nanzan Giretsushi' (a book on history), he was given the tsuigo (title given to a noble or high priest after death in honor of his or her accomplishments) of Kombu-in and his imina (actual name of a person during his or her life) was Songa; he was the fourth prince of Oguranomiya Imperial Prince Sanehito.
- 福岡の博多にわかは、2人以上で即興で半面をつけた人が博多弁で世相を風刺するものである。
- Hakata-niwaka is a satirical play on the social conditions, performed impromptu by two or more people wearing a half mask which covers the top half of their faces.
- 初期の頃はあずち(あずち)にかけた笠(あやいがさ)を的に余興的・遊戯的に行われていた。
- Initially, entertaining and playful Kasagake targets were made from conical shaped reed caps ('Ayaigasa') which were plastered with an adobe like render ('Azuchi').
- 江戸時代、宴席の余興に謡や音曲に合わせて、様々な形を切り抜く芸として始まったとされる。
- Kamikiri is said to have begun during the Edo period as a form of entertainment for a party, in which a performer cut a piece of paper in various shapes according to utai (the chanting of a Noh text) or with songs accompanied by shamisen (a three-stringed Japanese banjo).
- 金森家は後に知直の実子である金森信之によって再興されたが、明治以降のことは不明である。
- Although the lineage of Kanamori family was later continued by Nobuyuki KANAMORI, the biological son of Tomonao, it is unknown what happened to the family after Meiji period.
- 在位の短かった天皇の崩御により、震災復興などによる経済の閉塞感とともにこの時代は終わる。
- Due to the death of Emperor Taisho, whose reign was short, this period ends with a sense of economic stagnation during a period of restoration following the great earthquake.
- 地車囃子という音楽において、もっとも即興性が許されるゆえに親太鼓の演奏は花形でもあった。
- The performance of oyadaiko was a feature because it is the element of danjiri-bayashi most open to improvisation.
- 室町時代には春日仲興・春日仲重と二代続けて従三位に昇り公卿を輩出するが、二度に亘り断絶。
- During the Muromachi period, the family turned out great numbers of noblemen, and notably Nakaoki KASUGA and Nakashige KASUGA, representing two generations in a row, ascended as far as the junior third rank at court, but these two generations having passed, the family line died out.
- しかし足利義昭が織田信長とともに上洛してくると、貞良の子である貞為と貞興は幕府に仕える。
- However, when Yoshiaki ASHIKAGA and Nobunaga ODA went to Kyoto together, Sadayoshi's children, Sadatame and Sadaoki served as bailiffs.
- 藤原冬嗣6代孫の遠江国守藤原共資の養子、井伊共保が井伊谷の地へ移ったことに興ると伝える。
- It is transmitted that the clan was established when Tomoyasu II, an adopted child of Totomi kokushu (daimyo of Totomi) FUJIWARA no Tomosuke, who was the sixth grandchild of FUJIWARA no Fuyutsugu, moved to the land of Iinoya.
- 南北朝時代には公宗の子西園寺実俊が北朝 (日本)に仕えて右大臣にのぼり、家名を再興する。
- During the period of the Northern and Southern Courts, Kinmune's son Sanetoshi SAIONJI served Hokucho (Japan) and rose to the post of minister of the right, whereby the family name was restored.
- 欽明天皇の遺言である任那復興を目して百済と協議していたが、ほとんど進展は見られなかった。
- Although he discussed with Baekje, aiming at the revival of Mimana in accordance with Emperor Kinmei's last will, he made little progress in it.
- 百貨店・客船・鉄道・石鹸・ビールなど、当時の世相・風俗を今に伝える媒体としても興味深い。
- It is also an interesting medium which tells us of the social situation and the mode of life of the time, about department stores, cruise ships, railways, soaps, beer, etc.
- また日本本来の伝統を捉え直そうという国学も興り、幕末の尊皇攘夷運動の思想的土壌を作った。
- In addition, the study of Japanese classical literature to review Japanese original traditions arose, and an ideological environment of 'Revere the Emperor and expel the barbarians' movement in the end of Edo period was formed.
- そのため技術的な難易度が高いが、格式としては流鏑馬より略式となり、余興的意味合いが強い。
- Because Kasagake targets are more diverse, Kasagake is more difficult; however, it is less formalized than Yabusame and more entertaining.
- その年々の気候を思い返しながら、翌年に出回ってくる酒の値段を読むのも興味深いものがある。
- It is interesting to forecast the price of sake to be marketed in the coming year, remembering the climate of each year.
- 文人趣味では風光明媚な場所で思いのままに茶を喫し、漢詩を読んだり絵を描くのを興趣とした。
- In the literati culture, it was regarded as an artistically elegant by enjoying tea as one likes while reading Chinese-style poems or drawing pictures at places of scenic beauty.
- 明治の初めに7代蓮々斎が再び東京に出て池之端に茶家を再興し、江戸千家の中興と称せられる。
- At the beginning of the Meiji period, the seventh master of the Renge-an again returned to Tokyo and restored the chado in Ikenohata, and he was known as the restorer of Edosenke.
- この氏安が円満井座の中興の祖となり、以下禅竹に至るまで代々猿楽の徒として活躍したという。
- It is said that this Ujiyasu became the restorer of the Enmani troupe, and that his successors, from generation to generation up to Zenchiku, played a major role as sarugaku performers.
- 興行中に他の出演者に高級弁当を振る舞い、終演したら真打本人が全経費を払う飲み会が始まる。
- He treats fancy box lunches to other performers during the show, and after the show ends, a party starts, which the shinuchi himself pays all cost.
- 2005年(平成17年)にワッハホールへと会場を移し、月1日興行ながら現在も続いている。
- In 2005 it changed the venue to the Wahha Hall where it continues to this day although a performance is given only once a month.
- 五世野村万蔵の次男万介は流儀の了承を得て九世三宅藤九郎を襲名し、三宅藤九郎家を復興した。
- The second son of Manzo NOMURA, the fifth, Mansuke, succeeded to the name of Tokuro MIYAKE, the ninth, with the consent of the school and reestablished the Tokuro MIYAKE family.
- 当たり振る舞い(あたりぶるまい)は、演劇興行の大入りの時に、その祝いに行なった饗応である。
- Atariburumai was a feast to celebrate a full house production.
- 亀山は院評定制の改革に取り組み、一定の成果を上げて「厳密之沙汰」、「徳政興行」と評された。
- Emperor Kameyama who worked on improving the system of council supervised by a retired emperor; In Hyojo Sei, based upon his achievements, was thought to be an Emperor who exercises 'strict self discipline' and yet, operates a 'benevolent government.'
- 天皇はまた和歌の振興に留意し、延喜5年(905年)、『古今和歌集』撰進を紀貫之らに命じた。
- The Emperor paid attention to the reform of Japanese poetry, and in 905 he ordered KI no Tsurayuki to edit 'Kokin Waka shu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).'
- 頼宗の子・右大臣藤原俊家の3人の子(藤原宗俊・藤原基頼・藤原宗通)がそれぞれに家を興した。
- Three sons of the Minister of the Right, FUJIWARA no Toshiie (the son of Yorimune)--Munetoshi, Motoyori, and Munemichi--established families, respectively.
- 長興の没後、先例の蓄積である官文庫の古文書を失った大宮家は官務としての仕事が困難となった。
- Because the Omiya family lost the ancient documents in their kanbunko, which was an accumulation of works from the past generations, it became difficult for the Omiya family members to work as government officials after Nagaoki's death.
- 本宗家は江戸時代初期に断絶したが、明治時代に至り、毛利元徳の子・四郎が小早川家を再興した。
- The head family ended in the early Edo period but in the Meiji period, Shiro, the fourth son of Motonori MORI restored the Kobayakawa clan.
- 再興されるのは、寛永元年(1624年)冊立の後水尾天皇の皇后(中宮)徳川和子のときである。
- It was revived, for the empress of Emperor Gomizunoo (Chugu), Masako TOKUGAWA, when she became the empress in 1624.
- - 百済の建率の某と沙弥の覚従らが来て、鬼室福信が百済復興のために戦っていることを伝える。
- - Kenritsu of Baekje and the priest Kakuju came and reported that Fukushin KISHITSU was fighting for the revival of Baekje.
- バブル経済以後の地酒復興期における零細な地方蔵のように、現在もその流れは細々と続いている。
- Following the end of the bubble economy, the renaissance of boutique regional brewers has barely managed to carry on to the present day.
- 11代一閑は10代の意思を引き継ぎ、またその技術は「名人」とまで言われ、中興の人とされる。
- The 11th Ikkan took over the 10th Ikkan's intention, and achieved mastery of the craft and his skills was called 'master' and said to be the reviver.
- しかしこのころから神戸・西宮あたりの灘目三郷が新興の醸造地域としてすでに注目を集め始める。
- However, Nadame sango (three sake-brewing districts in Nada) around Kobe and Nishinomiya had already begun to gather attention as new brewing districts since around this time.
- 1788年に天明の大火で家屋敷や印章を失うが、三千家の援助もあり十代・永樂了全が再興した。
- Although they lost their estate and the seal due to the Great Fire of Tenmei in 1788, Ryozen EIRAKU the 10th restored the family fortunes with the help of the Sansenke (three Senke houses of the tea ceremony consisting of Omotesenke, Urasenke and Mushakojisenke).
- 暖めて飲む方法が広く普及しているという点で中国の紹興酒とともに、日本酒は特異な存在である。
- Sake, together with Shaoxing rice wine of China, is unique in the way of drinking to take it warm is popular.
- 現在でも浙江省に蜜酒という直糖分 20% 以上の酒があり、紹興酒の酒母を「淋飯酒」という。
- Today an alcoholic drink containing a sugar content of in excess of 20% is made in Zhejiang Province, and the yeast mash used to make Shaoxing wine is known as 'linfanjiu.'
- 落語筆記や寄席の近代化、新作落語など、落語の近代化に尽くしたため、中興の祖として仰がれる。
- He was respected as the father of the restoration since he devoted himself to modernization of rakugo such as rakugo hikki (taking notes of comic storytelling), modernization of the yose and new and original rakugo stories.
- その後、朝彦親王は神宮祭主として古儀復興に取り組み、1891年(明治24年)に68歳で薨去。
- After that Imperial Prince Asahiko, as chief mourner of the Shinto Shrine, put his efforts into restoring traditional Imperial event, he died in 1891 when he was sixty eight years.
- 篠原鋭一(曹洞宗住職)「在俗の説法者」(『みんなに読んでほしい本当の話』興山舎として書籍化)
- Eiichi SHINOHARA (the chief priest of Soto sect) 'Those who preach in secular lives' (published as the book 'True stories that I would like all people to read' by Kohzansha)
- 安土桃山時代に、京の手猿楽役者初世石井庄左衛門滋長が名人樋口久左衛門に師事して一流を興した。
- In the Azuchi-Momoyama period, the first head Shozaemon Shigenaga ISHII who was a te-sarugaku (amateur Noh) player established the school in Kyoto under the guidance of master Kyuzaemon HINOKUCHI.
- 連合会には3座の他、前鳥座(平塚市)と足柄座(南足柄市)の2座(戦後に復興)も加盟している。
- In addition to the three groups mentioned above, Sakitori-za (Hiratsuka City) and Ashigara-za (Minamiashigara City), which were restored after the war, are also members of Rengokai.
- 戦国時代 (日本)末期、一時期中絶したが、後に勧修寺晴豊の三男、坊城俊昌が入って再興された。
- During the last stages of the Sengoku period (period of warring states) (Japan), this family was discontinued for a certain period, but it was reestablished by adopting the third son of Haretoyo KAJUJI, Toshimasa BOJO.
- しかし藤孝は、親戚であった光秀の裏切りの責任をとる形で嫡男の細川忠興に家督を譲って隠居した。
- However, Fujitaka transferred the head of the family to the heir Tadaoki HOSOKAWA in order to retire because he took responsibility for his relative Mitsuhide's betrayal.
- 江戸時代にいたり、大納言岩倉具堯の四男大納言千種有能が、分家して千種を称して家名を再興した。
- At the early times of the Edo period, Ariyoshi CHIGUSA, the Dainagon (chief councilor of state) and the fourth son of Tomotaka IWAKURA, branched off his family and restored the Chigusa family by calling himself Chigusa.
- 光孝天皇の孫・式膽王及び興我王の子孫が平朝臣を賜姓されて臣籍に下ることによって成立した氏族。
- This clan originated with descendants of Prince Shikisen and Prince Koga (grandchildren of Emperor Koko), who were given the honorary surname of Taira no Ason upon being demoted from the Imperial family.
- 『古事記』の没年干支を正しいとすれば讃=仁徳、珍=反正、済=允恭、興=安康、武=雄略となる。
- Assuming that the Oriental zodiac recorded in 'Kojiki' is correct, 'San'=Nintoku, 'Chin'=Hanzei, 'Sai'=Ingyo, 'Ko'=Anko, and 'Bu'=Yuryaku.
- 遣唐使が中止された後は「国風文化」が興ったが、この時期までの文化の中心は貴族と寺院であった。
- After envoys to Tang China were suspended, the 'native Japanese culture' arose, but the center of culture until this time were nobility and temples.
- 焼酎には白麹・黒麹(黒麹菌)・黄麹、泡盛には黒麹、紹興酒には赤麹が用いられるのが通常である。
- Typically, white koji, kuro koji (kuro-koji bacterium) and yellow koji is used for shochu (distilled spirit), kuro koji for awamori (distilled spirit originated in Okinawa), and aka koji (ang-khak) for Shaoxing rice wine.
- 子の与八郎が金剛座の脇の仕手であった金剛康季(後に十世宗家となる)の養子に入って家芸を興した。
- His son Yohachiro was adopted by a leading waki-kata of the Kongo school named Yasusue KONGO (who later became the 10th generation head of the Kongo school), and began performances in the family's own style.
- さらに、同社が京都で映画興行を行っていた先の「千本座」を経営する牧野省三に映画製作を依頼した。
- Futher, the company asked formerly mentioned Shozo MAKINO who managed 'Senbon-za Theater' which showed films in Kyoto.
- 享保以後、富籤は主に寺社の修理費用に充てるために興行され、寺社奉行に出願し、その許可をうけた。
- Since the Kyoho era, tomikuji was distributed mainly for repair expenses of shrines and temples, so they applied to jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines) to get permission.
- 明治時代に至り、公爵毛利元徳の子・四郎が小早川家を再興し、華族に列して男爵の爵位を授けられた。
- In the Meiji period, the son of Prince Motonori MORI, Shiro restored the Kobayakawa family and was in the peerage to become a Baron.
- 義将の甥である斯波満種は1414年に将軍足利義持の不興を買い、加賀守護職を失って高野山に隠退。
- Mitsutane SHIBA, a nephew of Yoshimasa, incurred the displeasure of the Shogun Yoshimochi ASHIKAGA in 1414, lost his position as Shugoshiki of Kaga Province, and retired to Mt. Koya.
- しかし、後には長男で奥州家に養子に出した細川忠興(三斎)とともに織田信長の配下として活躍した。
- However, later he was actively involved as a vassal of Nobunaga ODA with his first son Tadaoki HOSOKAWA (Sansai), who was put up for adoption to the Oshu family.
- かつて御食国だった地域では、「御食国」という言葉を一種のブランドとして観光振興に使用している。
- In the areas that were Miketsukuni once, the word 'Miketsukuni' is now used for promoting tourism as one of the brand names.
- このことがビール・ワイン業界の基礎体力ともいうべきものを温存し、戦後の復興もスムーズとなった。
- This saved the basic power of beer and wine industry, which made its revival in the postwar period easier.
- また、「公民館行事」として保護奨励され未だ興隆している地域(愛媛県宇和島市吉田町など)もある。
- In some regions such as (Yoshida cho, Uwajima City, Ehime Prefecture), this event has been preserved and encouraged and is still held as a 'community center event.'
- 料亭、置屋とともにいわゆる三業の一角を占め、主として芸妓との遊興や飲食を目的として利用される。
- Counted among what are called three major industries along with ryotei (fancy Japanese-style restaurant) and okiya (geisha dwelling), machiai-chaya is mainly used for pursuing pleasures with geisha girls, and eating and drinking.
- 2代・吉兵衛は表千家6代・覚々斎の取りなしにより紀州徳川家御用達となり、家運興隆の基礎を作る。
- The second Kichibe became a purveyor to the Kishu Tokugawa family, being introduced by Kakukakusai, the sixth head of Omote Senke (the main branch of the Senke school of tea ceremony), and laid the foundations for the prosperity of the family.
- (もちろんこのような落語家は興行的にプッシュすべきであるが、香盤が存在すると中々難しくなる。)
- (These rakugoka should be definitely promoted in business, but it will be quite difficult if the koban exists.)
- それらの中には砲術流派を名乗るものも多いが、それらは藩政時代の伝書からの再興によるものである。
- Many of them claimed to be certain schools of gunnery; they were restored based on the books of secrets written in the period of domain duties.
- 侯は「仇討じゃ、仇討じゃ」と興奮するも、ふと其角とお縫に気づいて「これ、余が悪かった」と詫びる。
- While 侯 was excited saying `revenge, revenge,' he noticed Kikaku and Onui were there, and apologized to them by saying `I was wrong,'
- 大内天変の場: 天神の神威により時平は破滅、菅秀才が菅原家を再興し、菅丞相には正一位が贈られる。
- The Ochi Tenpen (extraordinary natural phenomenon) Act: Shihei was defeated due to the power of Tenjin, and Kanshusai reestablished the Sugawara House, and Kanshojo received Shoichii (Senior First Rank).
- 義実は褒美として山海珍味や係の役人を与えるが八房は一切興味を示さず、ついに伏姫の寝所へ乱入する。
- Yoshizane offered to Yatsufusa feasts fit for a king as well as its personal valets, but the dog showed no interest and finally broke into Princess Fuse's bedroom.
- 病気、事故、酒気帯び運転による逮捕、他社映画撮影など、興行中における休演の理由はさまざまである。
- There are various reasons for performance cancellation such as illness, accident, arrest for driving under the influence of alcohol, filming for other company and so on.
- 近年、遊びとしてのチャンバラがスポーツの一種として復興し、スポーツチャンバラとして登場している。
- In recent years, chanbara has been brought back as a kind of sports called sports chanbara.
- 藩祖の興元は細川忠興の弟にあたるが、谷田部藩は熊本藩の支藩ではなく、れっきとした独立の藩である。
- The founder of the clan, Okimoto was a younger brother of Tadaoki HOSOKAWA, but the Yatabe clan was not a branch clan of the Kumamoto clan, it was an independent clan.
- 暦応4年/興国2年(1341年)2月、宇津峰南城に於て南朝 (日本)から征夷大将軍に任ぜられた。
- In February 1341, he was appointed to seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in Uzumine Minami-jo Castle by the Southern Court (Japan).
- 興世王(おきよおう/おきよのおほきみ 生年不詳 - 天慶4年(940年))は平安時代中期の皇族。
- Prince Okiyo (? - 940) was a member of the Imperial Family in the mid-Heian period.
- 神楽の余興にもこれがうたわれていて、大小前張、早歌、雑歌の類は、もとは催馬楽からでたものである。
- These songs were sung in side shows of Kagura, and songs such as osaibari (first half part of Kagura), kosaibari (second half part of Kagura), soga (a sort of songs and ballads which were popular among nobles, samurais and Buddhist priests in a period from the middle of the Kamakura era to the Muromachi era), and Zoka (Other Poetry) were originated from Saibara.
- サーカスも元はこれらの興行師が海外から取り入れ運営していたので加盟していた時代があったとされる。
- Circuses were also at one stage affiliated with the National Temporary Entertainment Association since they were operated by its members, who had adopted them from abroad.
- 他にも『日本三代実録』には、御霊会などの余興として散楽が演じられたとする記述があって注目される。
- Other than the above, there is a description in 'Nihon Sandai Jitsuroku' stating that Sangaku was performed as the entertainment of goryo-e (ritual ceremony to repose of spirit of a deceased person).
- 切腹は、日本独自の習俗であることから、研究対象として、あるいは興味関心の対象として、注目された。
- As a uniquely Japanese custom, seppuku has drawn attention as the subject of research and interest.
- 特別な射会や催事の余興として、様々な的絵や、異なる寸法の的を繋げた物、板などを用いることがある。
- Special shooting ceremonies and entertainment games in special events sometimes use various matoe, a connection of various sized mato, a board, and so on.
- 明治14年、島津忠義は明治天皇の前で犬追物の天覧を行ったが、これが史上最後の犬追物興行となった。
- In 1881, Tadayoshi SHIMAZU held an Inuoumono event with the Emperor Meiji in attendance and this was the last Inuoumono event in Inuoumono history.
- また、四条流では刺身に添えるわさびと塩は接して並べる、酢も添えるべき……など興味深い記述も多い。
- The book also contains many interesting descriptions, one such passage describes Japanese horseradish (wasabi) and salt having to be arranged side by side to accompany sliced raw fish, and vinegar also being a necessity when serving in the Shijo School, and so on.
- 海外では、大韓民国最南部の済州島や全羅南道高興郡など、中華人民共和国の一部地域で栽培されている。
- Overseas, it is cultivated on Chejudo Island, the southernmost island of the Republic of Korea, Kofun-gun in Gyeongsangnam-do Prefecture, and some parts of the People's Republic of China.
- 宝生座は多武峰や春日大社(若宮祭)、興福寺(薪猿楽)に参勤し、代々の宝生太夫は室町幕府に仕えた。
- The Hosho-za worked for shrines and temples on Mt. Tonomine, the Kasuga Taisha Shrine (at Wakamiyamatsuri Festival), and Kofuku-ji Temple (at Takigi-Sarugaku, an outdoor sarugaku play performed during the night), and every generation of Tayu HOSHO served the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 北海道上川支庁美瑛町では、「美瑛カレーうどん」と称して独自のカレーうどんを観光振興に用いている。
- Biei-cho, Kamikawa Sub-prefectural Office, Hokkaido Government utilizes its original Curry Udon for promoting tourism by terming it 'Biei Curry Udon.'
- 修行の成果を披露し、一定の技量を持つことを周囲に認めてもらうための興行として扱われることが多い。
- It is usually handled as a professional performance to show the result of an actor's training, and to be recognized by those close to him or her, that he or she has achieved a certain level of skill.
- 九世藤九郎には2人の息子があり、長男は宗家復興のため山脇家の養子となり、芸名を和泉元秀と名乗る。
- The ninth Tokuro had two sons; the first son was adopted into the Yamawaki family to reestablish the Soke, styling himself Motohide IZUMI.
- 折りしも元興寺の鐘楼の童子たちが毎晩のように変死する事件が続き、鬼に殺されたものと噂が立っていた。
- Just then, acolytes at shoro (bell tower) of Gango-ji Temple were dying of unnatural deaths almost every night, and there was a rumor that an ogre was killing the acolytes.
- 知識試験は伝統的工芸品産業振興協会が伝統工芸士としての資質や専門的知識についての出題と採点を行う。
- In the knowledge examination, questions about the qualities of a traditional craftsman and the expertise are asked and examination papers are graded by the Traditional Crafts Industry Promotion Association Foundation.
- 顔見世(かおみせ)は、歌舞伎で、1年に1回、役者の交代のあと、新規の顔ぶれで行う最初の興行である。
- Kaomise refers to the first kabuki performance played by new actors following an annul renewal of actors.
- さらに関ヶ原合戦で徳川家康に組するのを国綱が拒んだため、大坂の役後も家名の再興は認められなかった。
- Moreover, the restoration of the clan was not allowed even after the Osaka no Eki (the Siege of Osaka) because Kunitsuna refused to join Ieyasu TOKUGAWA in the Battle of Sekigahara.
- 第106代正親町天皇の孫の八条宮智仁親王の第3王子で源氏(正親町源氏)を称し広幡家を興した広幡忠幸
- Tadayuki HIROHATA is the 3rd Prince of Imperial Prince Hachijonomiya Toshihito (the grandson of the 106th Emperor Ogimachi), and he established Hirohata family under the name of the Minamoto Clan (the official name was Ogimachi-Genji).
- ただ一方で、記紀には好色な天皇として皇后の嫉妬に苛まれる人間臭い一面も描かれていることは興味深い。
- On the other hand, however, it is interesting that the Kojiki and Nihonshoki describe his humane aspect as an amorous Emperor who was tormented by jealousy of his Empress.
- この傾向は明治時代以降、ナショナリズムや民族主義の興隆とともに過剰な意味が付与されるようになった。
- This tendency became more marked from the Meiji period onwards and, with the rise of nationalism and racism, the term 'yamato-damashii' became heavily loaded.
- その後大阪には映画館を改装した大阪松竹座、福岡には博多座が開場し歌舞伎の興行はさらに充実さを増す。
- After that, there was the opening of the Osaka Shochiku-za Theater in Osaka, which was remodeled from a movie theater, and the Hakata-za Theater in Fukuoka, so Kabuki performances became more prosperous.
- 興津早生の枝変わりとして1968年に長崎県西彼杵郡西海町(現西海市)の岩崎伝一によって発見された。
- This is a bud mutation of Okitsu-wase found by Denichi IWASAKI of Saikai-cho, Nishisonogi District, (today's Saikai City,) Nagasaki Prefecture in 1968.
- 明治28年(1895年)「大日本武徳会」が創立され、剣術のみならず各種の伝統武術の振興がなされた。
- In 1895, the 'Dai Nippon Butoku Kai' was established, which started to promote not only Kenjutsu but various types of traditional martial arts.
- その壽海を中心に据えたする興行の形態が、関西歌舞伎の役者たちからの反発を招いたのも無理はなかった。
- It was only natural that the performance having Jukai at the center of it elicited an angry response from actors of Kansai Kabuki.
- しかし、昭和16年(1941年)12月29日、声明書を発して解散し、「興亜書道連盟」に吸収された。
- However, on December 29, 1941 the association was dissolved issuing an announcement, being absorbed into 'Koa Shodo Renmei.'
- 松竹資本のもと、帝国キネマの専務取締役となり、当時新興キネマの常務取締役となった立花の斡旋による。
- This was arranged through the good offices of Tachibana who had become the senior managing director of Teikoku Kinema, received the aid of Shochiku capital and was the managing director of Shinko Kinema at the time.
- (なお近年では利休の師が紹鴎ではなく、日蓮宗徒の辻玄哉であったという興味深い説も提示されている。)
- (An interesting theory has been proposed in recent years, saying Rikyu's master was not Joo but Gensai TSUJI, a believer of the Nichiren sect.)
- しかし、かえって不興を買い森蘭丸によって鉄扇で討たれ、眉間を傷付けられた末に蟄居を命ぜられてしまう。
- However it made Harunaga angry so he got Ranmaru MORI to hit Mitsuhide with an iron fan, injuring him on the forehead, and ordered him to confine himself at his lodgings.
- 錦絵新聞は近代ジャーナリズムの勃興期に、新聞というものを一般大衆の身近なものにしたメディアであった。
- Nishiki-e-shinbun was a medium which popularized shinbun in the period when the modern journalism rose to power.
- 「待っていたとはありがてえ」は、即興で入れた台詞がいつしか台本の中に取り込まれてしまった有名な一例。
- `Thank you for waiting for me' is one of famous examples in which an improvised dialogue came to be adopted in the acting script.
- その後、梶井門跡(三千院)を継承し、康永3年/興国5年(1344年)以降天台座主に3度就任している。
- Afterward, he succeeded Kaji Monzeki (the head priest of Sanzen-in Temple), and took the post as the head priest of the Buddhist Tendai sect, three times after 1344.
- 江戸千家は徳川吉宗の命を受けて表千家に弟子入りした川上不白が興したもので、三千家との血縁関係はない。
- Edosenke is a school established by Fuhaku KAWAKAMI, who was ordered by Yoshimune TOKUGAWA to become a disciple of the Omotesenke, so does not have a blood relationship to the Sansenke.
- また余興、騎射の腕を競う勝負事として、儀礼的な側面が強く敷居の高い流鏑馬とは別に独自の発展を遂げた。
- Also, as a form of entertainment, wagers were made on the skills of the horseback archery competitors which led to the 'Kasakake' form developing separately and independently from the more formalized and somewhat awkward 'Yabusame' form of horseback archery.
- 明治以後も大相撲の開催地では、土俵も観客席も数日間の興行に耐えられるだけの仮仕立てで造ればよかった。
- From the Meiji period, the dohyo (sumo ring) and the auditorium were built durable enough to last through tournaments lasting several days.
- また改革の影響で既存の版元の枠組みが崩れたことにより、新興の版元が多くの合巻を出版するようになった。
- Also, because of the impact of these reforms, the network of existing publishers collapsed and with this, emerging publishers were able to publish many 'Gokan' picture books.
- 蒲鉾の生産量が日本で最も多いのは宮城県であり、全国シェアの10%を占める(宮城県食産業振興課発表)。
- Miyagi Prefecture produces the largest amount of kamaboko in Japan, accounting for ten percent of the market share nationwide (according to the Promotion Department of Food Industry in Miyagi Prefecture).
- この熟成の初期からアルコールを混ぜる製法は、中国の4種類の紹興酒のうち、香雪酒の作り方と同じである。
- This method of production in which alcohol is added during early maturation is the same as the process used to make the Xiangxue wine variety of four types of Shaoxing wine.
- 日中戦争から太平洋戦争の時期には、興亜奉公日・大詔奉戴日にこれを推奨(半ば強制)していたこともある。
- During the period between the Sino-Japanese War and the Pacific War, it was recommended (half-coerced) on Koa hokobi (Day for Patriotic Services) and Taisho hotaibi (Day to Reverently Accept the Imperial Edict).
- 大正12年(1923年)にようやく8世を継承すると、三島製紙の経営のかたわら宗徧流の振興に尽力した。
- With his eventual accession as the 8th master in 1923, besides managing Mishima Paper Co., Ltd., he assisted in promoting the Sohenryu school of tea ceremony.
- 三斎の門人である一尾伊織が許しを得て興したので一尾流(いちおりゅう)、三斎流一尾派などとも言われる。
- Because Iori ICHIO, who was a disciple of Sansai, started the school upon receiving the permission from his master, it is also referred to as Ichio-ryu school or Ichio-ha group of the Sansai-ryu school.
- しかし始めは三斎の家臣の佐藤将監に茶を学び、のちに三斎についたとされ、許しを得て一派を興したという。
- It is said that he at first learned the tea ceremony from Shogen SATO, a vassal of Sansai, and then he became the disciple of Sansai himself, and eventually started his own school upon receiving the permission from his master.
- 同作は、新興キネマ製作の高見貞衛監督による現代劇『姉』の併映作として、同年12月24日に公開された。
- The film was released on December 24 of the same year together with the contemporary drama 'Ane', a film produced by Shinko Kinema and directed by Sadae TAKAMI.
- 戦後、思想、信条の自由が保障されると、戦前は取り締まりの対象であったマルクス主義の唯物史観が興隆する。
- After the War, the freedom of thought and religion was secured, the historical materialism of Marxist became popular which was targeted by regulations.
- 江戸時代には宗家が金春流の座付となったほか、一宗の二男が興した幸清五郎家も宝生流の座付として活躍した。
- In the Edo period, the head family of the school belonged exclusively to the Konparu school, and furthermore, the Ko Seigoro family, which Kazumune's second son started, also flourished by performing exclusively for the Hosho school.
- これは数日間に渡る興行で、江戸町民は強制的にこの入場券を割り当てられたため、かなりの収益をもたらした。
- This kanjin-Noh performance was held for several days, and additionally, this brought a huge profit to the tayu because people in Edo were forced to buy tickets for this performance.
- 江戸後期には商家、「小田原屋」が梅林焼という窯を興したが、それまでの膳所焼とは懸け離れたものであった。
- In the late Edo period, a merchant family 'Odawara-ya store' started a kiln of 'Bairin-yaki ware' but it was completely different from old Zeze-yaki Pottery.
- そのほか、1980年代ごろから「真伎楽」という形での復興もおこなわれ、奈良の寺院などで上演されている。
- Another project called 'Shin Gigaku' (genuine gigaku) to revive gigaku for today's audience has been developed since 1980's, to be performed at temples in Nara Prefecture.
- 下冷泉家は播磨下向時代以来豊臣秀吉と親しい間柄だったため、秀吉は下冷泉家の再興に協力を惜しまなかった。
- The Shimo Reizei family had maintained a close relationship with Hideyoshi TOYOTOMI from their time in Harima, and Hideyoshi actively cooperated in restoring their fortunes.
- 為輔の玄孫・藤原為房は白河天皇の院近臣、関白藤原師実・藤原師通の家司となり、勧修寺流中興の祖とされる。
- FUJIWARA no Tamefusa, a great-great-grandson of Tamesuke, became a personal attendant of the Emperor Shirakawa and a keishi of FUJIWARA no Morozane and FUJIWARA no Moromichi, who were both kanpaku (post held by a person who governs in the Emperor's stead), and is said to have instigated the restoration of the Kajuji/Kanjuji ryu.
- しかし、宗家・掃部頭家から井伊直興の4男・井伊直矩を兵部少輔家5代目に迎えての家名再興存続が許された。
- However, the Ii Hyobushoyu family was allowed to adopt Naonori II, the fourth son of Naooki II from the Ii Kamonnokami family as the fifth head to restore and keep the family name.
- 1945年の敗戦直後に有志「皇国(みくに)奉仕団」が皇居の荒れ様に心を痛めて始めたのが興りといわれる。
- This practice reportedly goes back to a group of volunteers, 'Mikuni Hoshidan((Volunteers for Imperial Japan) who were distressed at the sorry state of the Palace immediately after the defeat in 1945.
- 水戸学に基づいた尊王論の高まりがあった江戸時代中・後期には新嘗祭など祭祀の再興・復興がさかんになった。
- The renaissance and re-establishment of rituals, including the Harvest Festival, was actively pursued from the middle to the latter half of the Edo period, when the imperialism based on Mitogaku (the scholarship and academic traditions that arose in the Mito Domain) was enhanced.
- 「カジノ・フォーリー」、二村定一との「ピエル・ブリリアント」等のコメディ劇団を興し、ブレイクしてゆく。
- In an attempt to widen his field, he joined the 'Casino Folies' troupe and then started the comedy troupe called 'Pierre Brilliant' with Teiichi FUTAMURA and gradually became popular.
- 興行や遊興を提供する者に対し送られる謝意としての金品で、チップ (サービス)の様な物とする向きもある。
- Shugi can also sometimes refer to money given to show gratitude to those who have provided a service or entertainment and is regarded as something like a tip.
- 1603年に北野天満宮興行を行い、京都で評判となった出雲阿国(いずものおくに)が歌舞伎の発祥とされる。
- Kabuki is said to have originated from 'IZUMO no Okuni,' who delivered a performance at Kitano Tenman-gu Shrine in 1603, and thereby gaining a good reputation in Kyoto.
- また、再興の経緯から、現在は「染丸」を、旧来の「林家正三」(しょうざ)に代わる一門の止め名としている。
- Because of this background of reestablishment, they have 'Somemaru' as the family tomena (uninherite name) instead of original 'Shoza HAYASHIYA.'
- 現在は(財)伝統的工芸品産業振興協会が認定事業を行っているが、伝産法の規定に基づく言わば国家資格である。
- Now it is a qualification certified by the Traditional Crafts Industry Promotion Association Foundation, but can be called a nationally-accredited qualification because it is based on the regulations of the Act concerning the Promotion of Traditional Craft Industries.
- その後も様々なかたちで顔見世の名称で興行が行なわれたが、かならずしも古格を残し伝えるものではないという。
- Various forms of performance subsequently appeared under the name of kaomise although they did not necessarily preserve the older tradition.
- 四世寿朴の代に至って、徳川綱吉の命により弟権七(祐玄)が別家して下掛宝生流を興し、宝生流の座付となった。
- During the time of the fourth generation head named Suboku (寿朴), his younger brother named Gonshichi (also known as Yugen) branched from this school and established the Shimogakari Hosho school by order of Tsunayoshi TOKUGAWA, and this school contributed to the Hosho school.
- 名人笛彦兵衛の弟子中村七郎左衛門が一家を立て、子の又三郎が一噌似斎とも称したところから流儀の名が興った。
- Shichirozaemon NAKAMURA, who was a follower of a flute master named Hikobei FUE, established this family, and the name of the school originated from his son named Matasaburo because he called himself Jisai ISSO.
- このような状況で明治11年(1878年)に発足したのが、美術の保存・振興を目的とした「龍池会」であった。
- In such a situation the 'Ryuchikai' came into existence in 1878 in order to preserve and promote art.
- なお、鯨肉食の文化の無い地域を対象に、捕鯨産業の振興策の一環として鯨肉利用の宣伝が行われたこともあった。
- Aiming at the areas where whale meat had not been eaten, it was attempted to increase use of whale meat as a measure to promote the whaling industry.
- 1606年(慶長11)9月23日、徳川家康の十一男である徳川頼房が常陸国下妻10万石を与えられ家を興す。
- On October 24, 1606, Yorifusa TOKUGAWA, the 11th son of Ieyasu TOKUGAWA, was given a fief of one hundred thousand koku (which yielded approx. 18 million liters of rice) in Shimotsuma in Hitachi Province, and started his own family.
- もし事実なら皇太后順子の邸でそんなことが出来た(許された)子どもとは、一体誰だったのか、非常に興味深い。
- If this story is true, it is very interesting as to who the child was who could make (or was permitted) such a thing in the residence of the Empress Dowager Nobuko.
- しかし、1990年代以降、諸外国にも現代的な日本の大衆文化やサブカルチャーに興味を持つ人々が増えてきた。
- However, in and after the 1990s, the number of people having an interest in Japanese modern and popular culture and subculture has also increased in various countries.
- そして、社会・経済が危機的状況に陥った明末になると、社会の現実的な要求に応えようとする東林学派が興った。
- At the end of the Ming Dynasty when society and economy were in crisis, Torin-gakuha (Torin school), which attempted to respond to realistic demands of society, was born.
- 興津早生の枝変わりとして1978年に宮崎県日南市の野田明夫によって発見され、1989年に品種登録された。
- It is a bud mutation of Okitsu-wase found by Akio NODA of Nichinan City, Miyazaki Prefecture in 1978, and was registered as a new variety in 1989.
- 他方で既に遊興の道具としての弓矢は民衆の間で存在しており、盛り場での賭弓場が維新後の都市部で大流行した。
- On the other hand, Yumiya (bow and arrow) as a tool for pleasure already existed among the common people, and gambling archery halls at public resorts were very popular in urban areas after the revolution.
- しかし成長しても商いには興味を示さず、芝居の真似事ばかりしていたので実家に追い返され、晴れて役者に転身。
- However as Udanji grew older he failed to show any interest in the trade, and as he failed to do much except copy the stage actors he was sent back to his home and turned to his beloved acting.
- 撮影所が建設中のため、新興キネマ京都撮影所のステージを借りて撮影を行ない、同年12月18日に公開された。
- It was filmed at Shinko Kinema Kyoto Studio since the new studio was under construction, and it was released on December 18 of the year.
- また同じ時期、吉本興業の林弘高の紹介で東宝の滝村和男に数日間、トーキーを学ぶ名目で撮影所に出入りさせた。
- Around that time, the company allowed, on referral from Hirotaka HAYASHI of Yoshimoto Kogyo, Kazuo TAKIMURA of Toho to enter the studio for a few days under the guise of learning about talkie.
- 当時は小笠原流などの礼法が盛んな時代であり、料理の流派としては中納言山陰政朝を始祖とする四条流が興った。
- At that time, many schools of etiquette, including the Ogasawara school, thrived, and as a school for cooking, the Shijo school with YAMAKAGE no Masatomo as its founder was established.
- 紬訪問着は戦後になってから着物の販売振興のために新しく考え出されたもので、通常の訪問着とは生地が異なる。
- Tsumugi-homongi is different from normal homongi in the material (it is made of plainly-woven silk), and it was introduced for sales promotion of kimono after the War.
- 昭和50年代後半になると、足の衰えが顕著になり始め、「一世一代」と銘打たれた興行も見られるようになった。
- In the years from 1975 to 1980, it became noticeable that his legs were weakened, so a performance labeled as 'once in a lifetime' started to be played.
- 長く製造は途絶えていたが、「日野椀復興の会」の木工作家北川高次氏により近年日野町で再び製造され始めている。
- Hinowan whose production ceased a long time ago has been recently reproduced in Hino-cho by Koji KITAGAWA, a wood craft artist of 'The Association for the Restoration of Hinowan.'
- 前誌が発行元の金花舎の倒産に伴って1998年7月号で休刊となった後、同年12月に興山舎からの発行で再出発。
- The antecedent magazine 'Gekkan Jushoku' was suspended at the July 1998 issue with the bankruptcy of the publisher, Kinkasha, afterward in December of the same year, it restarted by Kohzansha.
- この風習ができた理由として、そもそも歌舞伎興行で最初の数日は実際には公開尾舞台稽古だったことがあげられる。
- The reason of this custom is that practically the first few days were for open rehearsals in the kabuki performances.
- 1984年には国立文楽劇場が完成し、松竹の撤退後もときおり文楽を興行していた朝日座、旧文楽座は幕を閉じる。
- The National Bunraku Theatre was completed in 1984, and then Asahi-za (former Bunraku-za), having given performances from time to time after withdrawal of Shochiku, was closed down.
- もとは宮廷絵師であったが、第十二世永有が興福寺大乗院の絵仏師になって以降、子孫と絵仏師として家系を繋いだ。
- The family started out as court painters, but the 12th head, Nagamochi, became a priest painter of Buddhist images in Kofuku-ji Temple, and his descendants continued in the same profession.
- 嫡男三好義興や自身の弟たち(十河一存、安宅冬康)にも先立たれ、自身も1564年に41歳で死去してしまった。
- He survived his younger brothers (Kazumasa SOGO, Fuyuyasu ATAGI), and he himself died at the age of 41.
- 8代細川重賢は、藩校時習館の創設や殖産興業など宝暦の改革と呼ばれる藩政改革を行い「肥後の鳳凰」と称された。
- The eighth family head, Shigekata HOSOKAWA carried out the reformation of domain duties called the Horeki Reform, which included the foundation of han school Jishukan and the encouragement of new industries, and he was called 'a phoenix of Higo.'
- 信長の弟織田信包は豊臣政権下で伊勢国津城主として、ある程度優遇されたものの、秀吉の不興を被り、改易された。
- Nobukane ODA, a younger brother of Nobunaga, was given favorable treatment as the lord of Tsu-jo Castle in Ise Province under the Toyotomi regime, but fell into disgrace with Hideyoshi and was punished by being deprived of his fief.
- 兄妹に徳大寺実堅、昌子(伏見宮邦頼親王妃)、富子(有栖川宮織仁親王妃)、興姫(仙台藩八代藩主伊達斉村室)。
- Sanemi Tokudaiji was his brother, and Masako (the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori), Tomiko (the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito) and Oki hime (the wife of Narimura DATE, who was the 8th lord of the Sendai domain) were his sisters.
- 「腐竹」は河南省の長葛腐竹、湖南省の永興腐竹、広西チワン族自治区の桂林腐竹など、各地に産地が点在している。
- Fuchu' is produced in various locations in China including Kanan Province where it is known as Changge fuzhu (the yuba of Changge City), Hunan Province where it is known as Yongxing fuzhu (the yuba of Yongxing Prefecture) and the Municipality of Guangxi Zhuangzu where it is known as Guilin fuzhu (the yuba of Guilin City).
- やがて酒に酔い興にのって踊るうちに遠寺の鐘が鳴り夕暮れを告げると、娘も夕暮れとともに姿を消す、というもの。
- As she dances intoxicated and is getting carried away, the bell from a faraway temple rings telling it is nightfall, and the girl disappears into the night.
- 大正末期に映画の弁士によって始められた漫談にちなみ、昭和8年頃に吉本興業宣伝部によって漫才と名付けられた。
- Manzai was named by the advertising department of Yoshimoto Kogyo in 1933 after Mandan started by Benshi (Japanese film narrators for silent movies) at the end of the Taisho era.
- この状況に危機感を持った煎茶愛好者や煎茶道宗家達は、大正末年に煎茶振興のため「高遊会」という組織を結成する
- Under such circumstances, the organization 'Koyukai' was founded to promote sencha by lovers of sencha and the heads of Senchado schools who felt a sense of impending crisis in the last year of the Taisho period (1925).
- 川崎克(政治家)が満州と中華民国との親善を目的に昭和14年(1939年)4月、「興亜書道連盟」を結成した。
- Katsu KAWASAKI (a politician) established Koa Shodo Renmei in April of 1939 for achieving rapprochement between Manchuria and the Republic of China.
- 大阪では尾上多見蔵 (3代目)が源頼朝役で特別出演する演出があったが、これは多見蔵の引退興行のためであった。
- In Osaka, there was a time when Tamizo ONOUE the Third played MINAMOTO no Yoritomo as a guest actor for Tamizo's retirement performance.
- それを生業とする無宿渡世人や、または興じる庶民を、「鉄火打」(てっかうち・博打打のこと)というようになった。
- Homeless gangsters who made a living by gambling, or common people who enjoyed gambling came to be called 'Tekka uchi' (gamblers).
- 初演は隣の座の中村芝翫 (4代目)(当時は中村福助)の人気に食われ、興行としてはあまり当たらなかったという。
- At the time of the debut performance, the popularity of Shikan NAKAMURA IV (then Fukusuke NAKAMURA) in the next theater was greater and Sannin Kichisa Kuruwa no Hatsugai was not commercially successful.
- 百済が660年に唐・新羅に滅ぼされたため、朝廷に滞在していた百済王子・扶余豊璋を送り返し、百済復興を図った。
- As Baekje was destroyed by the Silla (Kingdom) and Tang in 660, the Baekje prince, Buyeo Pung, who was staying at the Imperial Court, was sent back to his country to save Baekje.
- 1897年(明治30年)2月15日に大阪の南地演舞場(のちの南街会館)で初めてのシネマトグラフ興行を行った。
- On 15th February 1897, Inabata showed the first cinematograph at Nanchi Enbujo Theater (later Nangai Kaikan Theater).
- 1907年(明治40年)3月、大阪「角座」と東京・神田区の「錦輝館」と特約を結び、ここでの映画興行を始めた。
- In March 1907, he entered into special agreements with 'Kaku-za Theater' in Osaka ad 'Kinki-kan Theater' in Kanda, Tokyo to start to show films there.
- 大正8年に膳所焼の廃絶を惜しんだ地元の岩崎健三が、友人の画伯、山本春挙と手を組んで別邸に登り窯を築き、再興。
- In 1919, a local man Kenzo IWASAKI, who felt sorry for the extinction of Zeze-yaki Pottery built a nobori-gama (a stepped kiln) in his second residence, together with his friend and master painter Shunkyo YAMAMOTO, and reestablished the pottery.
- 慶長18年(1613年)に五辻家から綾小路高有(正三位・参議)(1595年 - 1644年)が入り家名再興。
- In 1613, Takaari AYANOKOJI (Shosanmi - Senior Third Rank), Sangi - Councilor) (1595 - 1644) joined the family from the Gojo family, and the family name was revived.
- 昭和の当主・三条西公正は、実践女子大学教授などを勤める一方、御家流香道宗家として香道の復興・発展に尽力した。
- The family head in the Showa period was Kimimasa SANJONISHI, who worked as a professor at Jissen Women's University and dedicated considerable effort to restoring and nurturing the art of fragrance as the head house of the Oie-style art of fragrance.
- 父帝の死後、藤原道長・藤原彰子の庇護下にいるのを良しとせず、道長と彰子の不興を存知で叔父藤原隆家邸へ移った。
- After her father died, she was not happy to spend her life under the protection of FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Shoshi, she moved to the residence of her uncle, FUJIWARA no Takaie knowing that FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Shoshi were not pleased about it.
- しかし1561年の長慶の弟・十河一存の急死や1563年の長慶の子・三好義興の死は、久秀の毒殺説が有力である。
- However, it is a widely accepted theory that the sudden death of Chokei's younger brother Kazumasa SOGO in 1561 and the death of Chokei's son Yoshioki MIYOSHI in 1563 were the results of poisoning by Hisahide.
- 清の支配が安定してくると、実学よりも経書を始めとする古典を実証的に解明しようとする考証学が興るようになった。
- When control over Qing stabilized, instead of practical learning, the study of old documents, which attempted to empirically interpret classics such as Keisho, occurred.
- なお尺八も中期に興隆したが、これは当道座の外の楽器であり、その音楽に三味線や箏が直接合奏することはなかった。
- Incidentally, shakuhachi music also prospered in the middle of the Edo period, but neither the shamisen nor the koto participated in shakuhachi music because the shakuhachi wasn't an instrument performed by those in the Todo-za.
- 伝書などに準拠し純歴史学的に再興したもの(但し1、2の流派で明治以降も祭礼等で細々と伝承されたものもある)。
- One that revived in terms of pure historical studies, based on densho (books on the esoterica) and so on (however, even after the Meiji period, it was obscurely inherited in rites and festivals and so on of one or two schools).
- 上方の落語家は、戦後の経緯から、吉本興業や松竹芸能、米朝事務所などの所属芸能事務所によって色分けされている。
- In Kamigata, on the other hand, storytellers belong to entertainment companies, including Yoshimoto Kogyo, Shochiku Geino Co., Ltd., and Office Beicho, resulting from Kamigata rakugo's peculiar development after the War.
- このような解析は、登場人物の外づらが決まれば興行も大入りとなった往事の歌舞伎の様子を端的に言いあわらしている。
- His comment clearly demonstrates past circumustances of Kabuki, in which if only the outward appearances of characters worked well, the performance would draw a large audience.
- しかしある女が興味本位で、家の戸の隙間から外を覗き見ると、件の片輪車が現れ「我見るより我が子を見よ」と告げた。
- However, a woman out of curiosity peeked out through the slit of her house's door, and when the above-mentioned Katawa-guruma appeared it said that she should rather watch her own child than peek at Katawa-guruma.
- 富籤は松平定信によって江戸・京都・大阪の3箇所に限られ、あるいは毎月興行の分を1年3回とするなど、抑制された。
- The area of Tomikuji was restricted in three places of Edo, Kyoto, Osaka by Sadanobu MATSUDAIRA and also the frequency was restricted from every month to 3 times a year.
- だが、中納言で死去した御主人の子・阿倍広庭(659-732)が死ぬと、藤原氏などの新興氏族に押されて低迷する。
- After ABE no Hironiwa (659-732), the son of Miushi who died with the title of Chunagon (vice-councilor of state), died, the Abe clan fell from power due to the emerging clans such as the Fujiwara clan.
- 歌い手は、これらの約束事を守りながら即興でうたう技量と教養を必要とし、なおかつ相手の気を惹かなければならない。
- Singers of those songs and ballads are required to have sufficiently good skill and education to improvise any song in line with said rules, and as well they have to attract the attention of their partners.
- いつの間にか衰えたが、江戸時代になって練武の必要から享保年間に再興の企があったが、おこなわれることはなかった。
- It nearly died out; the plan for reviving Dakyu emerged during the Kyoho era because of the need for martial training in the Edo period; however, it was left undone.
- 戦後に日本酒業界の復興がほかのアルコール飲料業界に比べて遅れた一因として、このときの人的損失が深く響いていた。
- This big loss of human resources was one of the major reasons that the post-war recovery of the sake industry went on more slowly than other alcoholic beverage industries.
- その後、交通機関の発達で山王を離れての活動が容易になり、多くの芸人は吉本興業や松竹芸能と契約するようになった。
- Later, it became easier for entertainers to work in places other than Sanno due to the development of public transportation, and many of them signed a contract with Yoshimoto Kogyo or Shochiku Geino.
- 香りの様態はさまざまで、それぞれ紹興酒、シェリー酒、カラメル、干ししいたけ、干しブドウなどに例えて表現される。
- Natures of fragrances are different and they are expressed by comparison to Shaoxing rice wine, sherry, caramel, dried shiitake mushroom, raison, etc.
- しかし日活は経営が立ち直り、松竹の目論みは破れて「日本映画配給」は解体、同年10月には新興キネマの配給となる。
- However, Nikkatsu regained its footing, 'Nihon Eiga Haikyu' was liquidated, breaking Shochiku's plan, and Shinko Kinema became Chiezo Productions' distribution company in October.
- 1975年(昭和50年)1月16日、京都南座の初春興行に出演中に死亡した。好物のトラフグの肝による中毒で急死。
- He died on January 16, 1975, while he was touring during the new year's performance at the Minami-za Theater in Kyoto.
- 戦後は上方落語の復興機運が高まるとともに、ミナミに戎橋松竹が開場(千土地興行(後の日本ドリーム観光)が経営)。
- After the war, as momentum for restoring Kamigata rakugo heightened, the Ebisubashi Shochiku theater (of Sentochi Kogyo (later Nippon Dream Kanko)) opened in Minami (the southern area of Osaka City).
- そば打ち体験にも力を入れており、そばに対する興味関心の向上を目的とした「そばまつり」が毎年秋に開催されている。
- Strong efforts are being made to foster soba workshops and a 'Soba Festival' intended to elevate the interest level towards soba that is organized annually in the fall.
- また、自ら「大日本天皇昭仁親王」と記していることから、朝儀の復興を通して天皇の権威向上に努めていたことが窺える。
- Additionally, he called himself 'The Great Japanese Emperor, Imperial Prince Teruhito,' so it is presumed that he tried to improve the status of the Emperor by restoring the Court Council.
- そして第2期「寛プロ」が設立され、同年9月に帝国キネマから改組された新興キネマとの提携のもと、作品が発表される。
- Arashi then established the second period of 'Kan Pro' and in September of 1931 announced a production made in a partnership with Shinko Kinema which had regrouped from Teikoku Kinema (Imperial Cinema Entertainment Co. Ltd.).
- その後広橋総光の子西大路隆郷が西大路家を再興し1708年に公卿に再び任命されてから幕末まで代々公卿に任命された。
- Later, Takasato NISHIOJI (the son of Fusamitsu HIROHASHI) restored the Nishioji family and, in 1708, reappointed high court noble--Since then, the family held the rank of high court noble until the end of the Tokugawa shogunate.
- しかし、義教が嘉吉の乱で死去すると鎌倉公方再興の気運が高まり、持氏の遺児である足利成氏が鎌倉公方として復帰する。
- After Yoshinori died in the Kakitsu War, however, calls for the restoration of the Kamakura-kubo grew, and Shigeuji ASHIKAGA (an orphan of Mochiuji) returned as Kamkura-kubo.
- 在原氏(ありわらし)は、平城天皇皇子の阿保親王・高岳親王の子男が臣籍降下したことに興る皇別氏族(賜姓皇族参照)。
- The Ariwara clan originated from Emperor Heizei's Prince, Imperial Prince Abo and Imperial Prince Takaoka's children were demoted from nobility to subject, and they were the clan whose ancestors were from Imperial Family. (Please refer to the Imperial Family members who were demoted from nobility to subject.)
- 戦国の習いとはいえ、武家社会の興亡の激しさと無情を感じたのか長行は、自分の子供たちに武家の世界から足を洗わせた。
- Nagamichi, who might have felt the severity and heartlessness of the ups and downs of the society of samurai families (although that was the way of Sengoku), ordered his children to leave the world of samurai families.
- なお西園寺八郎の三男・西園寺不二男は鮎川義介の長女を娶り、自らも日産コンツェルン傘下の日産興業社長に就いている。
- Hachiro Saionji's third son, Fujio SAIONJI, married the eldest daughter of Yoshisuke AYUKAWA and became the president of Nissan Kogyo K.K., a subsidiary company of the Nissan Konzern Company Group.
- 「砂張打物の名人」「いがみ浄益」といわれ、天明の大火以後様々な事情でふるわなかった中川家の中興の人物といわれる。
- Joeki was referred as the 'Master of hammered alloy of copper, tin and lead' and 'Igami Joeki' (the Crooked Joeki because of his slightly crooked handwriting inscribed on his works) and is said to be the person responsible for revitalizing the Nakagawa family which had been on shaky grounds due to the various circumstances after the Great Fire of Tenmei.
- 鳥尾小弥太の没後1910年になってから、小弥太の夫人である鳥尾泰子を第2代会長に迎えて東京市浅草区に再興される。
- In 1910, after the death of Koyata TORIO, it was re-established in Asakusa Ward, Tokyo, with the second president Yasuko TORIO who was Koyata's wife.
- 中興と称せられる7代備長庵道義は元禄期の人で、伝書などを多く残しているが、大火により京都を離れ尾張に移っている。
- Living during the Genroku era, Dogi Bichoan, who was the seventh-generation tea master called as the restorer of the school, left many records of oral teaching; he moved from Kyoto to Owari because of a great fire.
- その精算を行ない、千鳥とマキノで資本金を折半し、撮影所と千鳥興業配給とその神戸事務所を株式会社化したのであった。
- Under such situation, Chidori and Makino cleared off the above balance, shared the capital and converted into a joint-stock company including the studio, Chidori Kogyo's distribution and its Kobe office.
- 長く続いた平和によって経済が発達し、町人文化が興るなかで武術は余暇の楽しみとして都市部や農村地帯で広く行われた。
- As the peace which lasted for a long time developed the economy and produced the townsmen culture, bujutsu was practiced for pleasure in the spare time widely in both the urban and the rural agricultural areas.
- 安史の乱で宮廷の音楽も壊滅して衰退したが、その後再興され、838年には法曲を仙韶曲と改め、梨園を仙韶院と改めた。
- Although the court music declined severely as a result of the An Shi Rebellion, it was revived in the subsequent generation and in 838, faqu was renamed senshokyoku (仙韶曲), and rien was renamed senshoin (仙韶院).
- 吉見頼興は足利義稙と足利義澄による家督争いにおいては義稙方である大内義興に従い、京都船岡山合戦において活躍した。
- At the fight over the status of the head of the family between Yoshitane ASHIKAGA and Yoshizumi ASHIKAGA, Yorinori YOSHIMI followed Yoshioki OUCHI and fought hard at the Battle of Funaokayama, Kyoto.
- また、天文14年(1545年)8月の伊勢神宮への宣命には皇室と民の復興を祈願するなど天皇としての責任感も強かった。
- Also he had a deep sense of responsibility, and prayed for the restoration of the Imperial family and for the common people when he made his imperial edict to the Ise-jingu Shrine in August 1545.
- 1351年(観応2年/正平6年)に足利尊氏が一時的に南朝に降伏した正平一統の際には新田義興とともに鎌倉を占領する。
- In 1351, when Takauji ASHIKAGA temporally gave up the battle against the Southern Court at Shohei Itto (to unify the Imperial line in the Shohei era), he occupied Kamakura with Yoshioki NITTA.
- 特に二代目團十郎のファンだったことから、彼の勤める舞台ならどんなに客入りの悪い興行でもチケットを買い上げてくれた。
- As he was a patron of Danjuro ICHIKAWA II among other actors, he bought all the tickets for the play of Danjuro ICHIKAWA II even though it had a small attendance.
- 義貞の戦死後、三男新田義宗が家督を継ぎ、異母兄の新田義興と共に足利家の内乱である観応の擾乱に乗じて各地を転戦する。
- After the death of Yoshisada in the battle, his third son, Yoshimune NITTA succeeded to the family estate, and fought battles in various places jointly with his older paternal half-brother, Yoshioki NITTA under cover of the Kanno Disturbance, a domestic conflict of the Ashikaga clan.
- 5代細川興文は本藩の細川重賢と協力して藩校温知館の創設や水道による農地灌漑・殖産興業に努めるなど藩政改革を行った。
- The fifth family head, Okinori HOSOKAWA cooperated with Shigekata HOSOKAWA of Honpan (the original domain) for the reformation of domain duties such as the foundation of the han school, Onchikan, and the farmland irrigation and the encouragement of new industries of local productions.
- 明治時代になって、神仏分離や天皇の「現人神」としての神格化などがすすむと、祭祀の復興や新たな祭祀の創出が行われた。
- In the Meiji period, the revival of old festivals and the creation of new festivals were brought by the separation of Shinto and Buddhism and the deification of the Emperor that people regarded the Emperor as an 'arahitogami' (a living god).
- こうして徐々に減ってゆき、戦国時代 (日本)に廃滅に瀕して、寛永3年9月四辻季継に詔があり「伊勢海」が復興された。
- Thus, Saibara songs were gradually decreased and almost became extinct in the Sengoku period (Japan), then in September 1626, Suetsugu YOTSUTSUJI was given Mikotonori (imperial edict) and 'Ise no umi' was restored.
- しかし、宋の天下が安定した仁宗 (宋)期になると、唐末の古文復興運動が共感され、漢唐時代は否定されるようになった。
- However, when Song stabilized during the Jinso (Renzong) period, the old text revival movement at the end of Tang raised sympathy, and the Han and Tang era began being denied.
- 1938年に中村弥三郎の子が十五世福王茂十郎となって宗家を再興し、現在は子の輝幸が十六世福王茂十郎を名乗っている。
- In 1938, the child of Yasaburo NAKAMURA became Shigejuro FUKUO the 15th and rebuilt the family, and today, his child, Teruyuki takes the name of Shigejuro FUKUO the 16th.
- 十一代将軍徳川家斉も宝生流を愛好し、その隆盛を受け、1848年(弘化5年)には宝生太夫友干が大規模な勧進能を興行。
- The 11th shogun Ienari TOKUGAWA also loved the performance of the Hosho school, and Tayu-Tomoyuki HOSHO could have a large-scale performance of kanjin-Noh (Noh performances held to raise subscriptions for the construction of shrines or temples) in 1848 because of the prosperity of this school.
- 千鳥興業の財産として、オール・トーキー58本、パート・トーキー2本、サウンド版6本の製作物、撮影所と機材が残った。
- 58 all-talkie films, two part-talkie films, six sound films as well as the studio and machines remained as the assets of Chidori Kogyo.
- 現在の上方林家は五代目笑福亭松喬が二代目林家染丸を襲名して再興したため、系譜上は笑福亭(松鶴一門)の傍流とされる。
- Kamigata Hayashiya of today is genealogically regarded as a branch of Shofukutei (Shokaku family), since the five-generation Shokyo SHOFUKUTEI succeeded the professional name of the second-generation Somemaru HAYASHIYA to reestablish the family.
- 一方、後者は染三が六代目松鶴との確執の末関西落語文芸協会を興し分離した物で、フリーまたはアマチュアの落語家が多い。
- On the other hand the latter was established as a result of clash between Somezo and the sixth-generation Shokaku and established Kansai Rakugo Literature Association, and includes freelance or amateur Rakugo storytellers.
- 北辰一刀流剣術・神道無念流剣術・心形刀流・鏡心明智流・天然理心流剣術等、新興の試合稽古重視の流派が各地に誕生した。
- Schools which placed emphasis on training matches, such as Hokushin Itto-ryu Kenjutsu, Shinto Munen-ryu Kenjutsu, Shinkageto-ryu School, Kyoshin Meichi-ryu School and Tennen Rishin-ryu Kenjutsu, were established in various places.
- 石鼓文(せっこぶん)とは、唐初期に陝西省鳳翔府天興県で出土した10基の花崗岩の石碑、またはそれに刻まれた文字をいう。
- Sekkobun refers to 10 stone monuments, or characters inscribed thereon, made of granite which were excavated in Tien-xing Prefecture in Feng-xiang County in Shan-xi Province in the early Tang period.
- 歌舞伎が「古典芸能」扱いされるようになると、舞台と観客席との間のこのような遊戯的即興的な交流はおこなわれなくなった。
- Since Kabuki became classified in the category of 'classical art of theater,' no more improvising playgame-like communications between the stage and audience was performed.
- その息子・土御門泰重(1586-1661)は天文博士として衰退した家名の再興に尽力し公卿として従二位にまで昇進した。
- Hisanaga's son Yasushige TSUCHIMIKADO (1586-1661), as a tenmon hakase, was committed to reviving the family name and advanced to Junii (Junior Second Rank) as a Kugyo.
- 播磨を巡る山名氏と阿波細川家の潜在的対立は、持常の後を継いだ成之の、赤松家の再興運動への助力という形になって現れる。
- The potential rivalry between the Yamana clan and the Awa Hosokawa clan over Harima, was revealed as Shigeyuki, who succeeded the family head after Mochitsune, supporting in the restoration movement of the Akamatsu family.
- もとは天皇、三后のみに許されていた院号が、臣下にも普及するようになったのは、関白藤原兼家が法興院を称したことによる。
- Ingo, which was originally conferred on only the Emperor and three Empresses: the Empress, the Empress Dowager and the Grand Empress Dowager, began being conferred among subjects when the chief adviser to the Emperor, FUJIWARA no Kaneie called himself as Hokoin.
- 7年12月(419年1月)、皇后の妹・衣通郎姫を入内させるが、皇后の不興を買い、藤原宮(奈良県橿原市)に住まわせる。
- In January, 419, the Emperor made Sotooshi (also read Sotoori) no iratsume, a younger sister of the Empress, enter into court (which was called judai, meaning an imperial consort's bridal entry into court), but this fell under the Empress's displeasure, and he made Sotooshi no iratsume live in the Fujiwara no miya Palace (in present-day Kashihara City, Nara Prefecture).
- 江戸時代に入り、元禄年間に宮中での祈年祭の復興が企画されたが為らず、明治時代の神祇官復興に至ってようやく再開された。
- During the Genroku era of the Edo period, Kinen-sai festival in Imperial Court was planned to be revived but failed, so the revival came true only after Jingikan was reestablished in Court in the Meiji period.
- 吉本興業と専属契約していなかった漫才師たちは大阪に結集し、仕事の受注やマネージメントをする団之助芸能社を立ち上げた。
- Some manzai-shi, who did not have an exclusivity contract with Yoshimoto Kogyo, gathered in Osaka and established Dannosuke Geino-sha, a company that received orders for and engaged in managing entertainment.
- またこの翌月10月1日から、従来千鳥興業が配給していた、西宮の甲陽映画の配給をマキノトーキーが配給することとなった。
- From October 1, Makino Talkie started to distribute films produced by Koyo Eiga in Nishinomiya in place of Chidori Kogyo.
- そのため、正統な日本料理店に認証を与える制度「日本食レストラン推奨制度」を日本貿易振興機構(JETRO)がはじめた。
- Therefore, the Japan External Trade Organization (JETRO) has started 'The system of recommending Japanese restaurants,' a system to certify legitimate Japanese restaurants.
- さらに大名物(おおめいぶつ)と中興名物(ちゅうこうめいぶつ)に対して、千利休時代に著名であった道具を指す場合もある。
- Further, in some cases, Meibutsu is limited to utensils that were famous during the time of SEN no Rikyu against O-meibutsu (explained below) and Chuko-meibutsu (explained below).
- 華道遠州は平成5年(1993年)に遠州(旧正風遠州流)の宗家である父芦田一馬より息子の一寿が独立して興した流派である。
- Kado Enshu school is a school which Ichiju ASHIDA established in 1993 when he became independent from his father Kazuma ASHIDA, the head of Enshu (former Seifu Enshu school).
- 二世五郎次郎正能の後、嫡孫清次郎了能が幼少であったため、二男小左衛門一宗が三世を襲い、後に了能が別家して流儀を興した。
- After the second head of the Ko school Gorojiro Masayoshi died, his second son Kozaemon Kazumune (小左衛門一宗) succeeded to the third head of the family because Masayoshi's legitimate grandson Seijiro Satoyoshi (清次郎了能) was too young; later Satoyoshi became independent and founded the school.
- 復興に関しては細井幾太郎が戦火を免れた四国を周り人形を収集、多大なる貢献をしたとして昭和天皇より黄綬褒章を下賜された。
- In connection with the restoration, Ikutaro HOSOI traveled all over Shikoku, which had escaped war damage, in order to collect puppets and was granted Ojuhosho (Medal with a Yellow Ribbon for industriousness) by the Emperor Showa for his great contribution.
- 享保時代以後、富籤興行を許されたのは主に社寺で、収入の他にも当金額の多い者から冥加(みょうが)として若干を奉納させた。
- Since the Kyoho era, mainly temples and shrines were allowed to distribute tomikuji and received offering as Myoga (one of the taxes paid to bakufu and the clan for the license of business) from those who got a large sum of prize money other than the income.
- 倭姫は菟田(うだ。奈良県宇陀郡)・近江国・美濃国を経て伊勢国に至り、五十鈴川の辺に祠を建てて、伊勢神宮を興したという。
- After Yamatohime had been to Uda (Uda-gun, Nara Prefecture), Omi Province and Mino Province, she reached Ise Province and built a hokora (a small shrine) by the Isuzu-gawa River in order to make Ise-jingu Shrine prosperous.
- 親王の王子は元慶4年(880年)に興基王が、元慶6年(882年)に興範王と興扶王が源氏朝臣の姓を賜り臣籍降下している。
- His Princes, Prince Okimoto made demotion from nobility to subject in 880, Prince Okinori and Prince Okisuke did the same after receiving surnames of the Minamoto clan Asomi in 882.
- 武芝は山野に逃走、幾度となく文書で私財の返還を求めたが、興世王らは応じないどころか合戦の準備をして威嚇までしてみせた。
- Takeshiba ran away to the fields and mountains, requesting the restoration of his property in writing; however, Prince Okiyo not only refused his request but also threatened Takeshiba by showing him the battle preparations that had been made.
- 戦国時代 (日本)、鷹司忠冬を最後に一度断絶したが、江戸時代初期、二条晴良の子の鷹司信房が鷹司家を再興し近代まで続く。
- During the Sengoku period (the Warring States period) (Japan), the family line failed once in the generation of Tadafuyu TAKATSUKASA, but in the early Edo period Nobufusa TAKATSUKASA, the son of Haruyoshi NIJO, restored the Takatsukasa Family, which continued to exist until the modern age.
- およそ30年の空白期間を経て、3代有斐より皆伝を受けた閑院宮美仁親王の意により橘正之が大森家を復興し4代宗震となった。
- After the absence of the head of the school for 30 years, Masayuki TACHIBANA revived the Omori family to become the fourth head, Soshin, under instructions of Imperial Prince Kaninnomiya Haruhito, who had been certified as full proficiency from the third head, Yuri.
- 江戸時代中期の和様の代表は、幕府右筆の森尹祥、上代様の復興に努めた近衛家熙、千蔭流を成した加藤千蔭、池大雅などがいる。
- Typical Japanese style calligraphers in the middle era of the Edo period included Masayoshi MORI, Yuhitsu (amanuensis) of the bakufu, Iehiro KONOE who endeavored to restore the jodai style, Chikage KATO who founded the Chikage style, and IKE no Taiga.
- 新興キネマに行ったはずの広瀬五郎は今井映画で4本撮っており、東宝京都撮影所に行った中川信夫も1本シナリオを書いている。
- Goro HIROSE, who was once transferred to Shinko Kinema, produced four films at Imai Eiga, and Nobuo NAKAGAWA, who was transferred to Toho Kyoto Studio, wrote a piece of scenario.
- 米国ユニヴァーサル社の創立社長カール・レムリも、日本映画の技術的向上を願うメッセージを日本の興行関係者に向けて送った。
- Carl Laemmle, the founder and president of Universal, sent a message to those involved in Japan's film-making business that expressed his hopes for the improvement of Japanese movie technology.
- 「大名物」に対しては、利休時代に著名であった道具を単に「名物」と称しており、その下に設定されたのが「中興名物」である。
- In contrast to the O-meibutsu above, tea utensils famous in the age of Rikyu were simply called 'Meibutsu' and the utensils set lower than the 'Meibutsu' belonged in the 'Chuko-meibutsu' category.
- 維新後、姓を「宮増」に改めた家元家に石浦通宏(十六世)が養子入りして再興し、子の宮増純三(十七世・当代)が後を襲った。
- After Meiji Restoration, Michihiro ISHIURA (the 16th) was adopted by the head family that had changed its family name into 'MIYAMASU' to resuscitate the family of Miyamasu, and his son Junzo MIYAMASU (the 17th, the current family head) succeeded the position.
- 本能寺の変の後の山崎の戦いにおいて伊勢貞興は明智勢として二条御所の織田信忠を攻め滅ぼしたが、最終的には羽柴勢に敗れた。
- After the Honnoji Incident, Sadaoki ISE participated in the Battle of Yamazaki as an Akechi force, and Sadaoki ISE attacked and conquered Nobutada ODA at Nijo-gosho Palace, but later, Sadaoki was eventually lost to the Hashiba force.
- 亀井鑛(真宗大谷派『同朋新聞』前編集委員)「伝承説話の智慧」(『そんな生き方じゃだめなのがわかる本』興山舎として書籍化)
- Hiroshi KAMEI (Otani faction of Shin sect, a former editing committee member of 'Doho Shimbun') 'Wisdom of Sayings by Buddha' (published as the 'Book on why that sort of lifestyle doesn't work' by Kohzansha)
- また古くから祝儀(懸賞金という表現)を得る為の生業(生きる手段)として選ばれた者によって大相撲という興行が行われている。
- In addition, chosen people have held performances called Ozumo (grand sumo tournament) in order to obtain money gifts (prize money) to make a living from olden times.
- 仮に興行主から富札店(札屋)が富札1枚を銀12匁で買い入れたとすると、札屋はこれに手数料を取って13、14匁で売り出す。
- If a ticket seller bought a ticket for silver of 12 monme (a unit of weight) from a distribution source, the ticket seller sold it for 13 – 14 monme including a commission.
- 特に室町時代後期の大宮長興・大宮時元親子と壬生晨照・壬生晴富親子の時期には朝廷や室町幕府を巻き込んだ激しい対立となった。
- In particular, the feud between Nagaoki OMIYA and his son Tokimoto OMIYA on the one side, and Asateru MIBU and his son Harutomi MIBU on the other was intense enough to necessitate the involvement of the Imperial Court and the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 6代将軍足利義教の頃には永享の乱で鎌倉府が衰亡し、信満の子の武田信重の代に結城合戦で功績を挙げ再興のきっかけをつかんだ。
- When the power of Kamakurafu eroded as the result of the Eikyo Disturbance in the era of sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA, Nobumitsu's son Nobushige TAKEDA achieved distinguished war service in the Battle of Yuki and seized the opportunity to restore the clan.
- 大内義隆は陶興房や内藤興盛等の優秀な家臣に補佐されて、出雲国の尼子経久・尼子晴久、筑前国の少弐資元・少弐冬尚らと戦った。
- Yoshitaka OUCHI fought against Tsunehisa AMAGO, Haruhisa AMAGO in Izumo Province, and Sukemoto SHONI, Fuyuhisa SHONI in Chikuzen Province with the support of his excellent vassals, Okifusa SUE, Okimori NAITO, etc.
- 功により豊前国小倉藩39万9千石を経て、忠興の子・3代細川忠利の時代に肥後国熊本藩54万石を領し、幕末まで237年統治。
- As a result of the distinguished services, the family possessed 399,000 koku in the Kokura Domain, Buzen Province, and later at the generation of Tadatoshi HOSOKAWA, the third and son of Tadaoki, they possessed 540,000 koku in Kumamoto Domain, Higo Province and ruled for 237 years, until the end of Edo period.
- 物部氏の没落によって欽明天皇以来の崇仏廃仏論争に決着が付き、法興寺(飛鳥寺)や四天王寺などの、造寺事業を積極的に行った。
- The fall of the Mononobe clan settled the controversy which had started in Emperor Kinmei's time over whether to worship or to abandon Buddhism, and Emperor Sushun actively undertook the construction of temples, including Hoko-ji Temple (Asuka-dera Temple) and Shitenno-ji Temple.
- 賭け事などで期待値を高め、遊興にメリハリを付け作業対効果を簡単に上げる為や、難しい手(役)を作った事に対する祝意である。
- In gambling and related activities, shugi refers to increasing the returns to make it more exciting, or to money given to congratulate a making a difficult hand.
- 高畠が興した東京(1917年に横須賀に移転か?)のヨーロッパ軒は1923年9月の関東大震災により被災し、再建不能となる。
- Yoroppaken which Takabatake opened in Tokyo (which might have moved to Yokosuka in 1917) was destroyed by the Great Kanto Earthquake in September 1923 and could not be rebuilt.
- 瑞阿弥は京都興聖寺の住職浅野牧仙に式正茶法を伝え、以後、同寺の住職が世襲することになったため、茶法が伝わりづらくなった。
- Zuiami taught the Shikisei tea ceremony to Bokusen ASANO, the chief priest of Kosho-ji Temple in Kyoto, and subsequently the chief priests of this temple followed a hereditary succession; as a result, the tea ceremony was difficult to pass on.
- また、浄瑠璃の担当者が不足している地芝居に参加したり、一度上演が途絶えた地芝居の再興に協力する等の活動もおこなっている。
- Additionally, joryu-gidayu perform such activities as participating in the Jishibai (local kabuki) where sufficient numbers of joruri performers aren't available, or as cooperating in the reconstruction of the Jishibai, whose performances had been stopped.
- 船戦要法28巻を著し、合武三島流軍船学(ごうぶさんとうりゅう)を興した、後にその砲術部門を森重流と呼ばれるようになった。
- He wrote 'the 28 volumes of Funaikusa yoho' (the method of a naval battle) and established naval science of Gobu-Santo school; its section of gunnery was later to be called Morishige school.
- これは直接和算の伝統を受け継いだものではないことが多いが、いずれにしても日本人の数学好きをあらわす文化事象として興味深い。
- Although most of these sangaku are not based on the traditional Japanese wasan, this cultural trend itself is interesting anyway in that it shows Japanese people's liking for mathematics.
- 元来は奈良の興福寺や東大寺などの僧坊において寺領から納められる、当時としては貴重な茶を用いて食べていたのが始まりとされる。
- Nara chameshi is said to have originated from rice eaten at priests' residences in temples such as Kofuku-ji Temple and Todai-ji Temple using tea which was valuable in those days and presented from people living in each temple's territory.
- 正能の後は嫡孫清次郎了能が幼少であったため、二男小左衛門一宗が三世を襲い、後に了能は幸清次郎家(幸清流)を興して別家した。
- After Masayoshi, since his grandson, Seijiro Satoyoshi (清次郎了能) was too young to succeed, his second son, Kozaemon Kazumune (小左衛門一宗) assumed the third headship of the Ko school, and later Satoyoshi started the Ko Seijiro family (Kosei school) separately.
- 2000年ごろからはファストファッションとも結びつき、「HM」や「ZARA」などの世界的な衣料品チェーン企業が興り始めた。
- They have been associated with fast fashion, and global chain companies such as 'HM' or 'ZARA' started emerging.
- 本来メインである花見よりその際に食べる団子(それに付随する酒宴)に興味を持つ様に由来する、「花より団子」のことわざがある。
- There is a proverb related to Hanami Dango 'Hana yori Dango'(to prefer dango to hana); it originates from people attracted much more to dango or parties at hanami events than to 'hana' (the cherry blossoms) which are supposed to be the main things at the events.
- 上野国府で新皇を僭称した将門の下、時の主宰者となった興世王は藤原玄茂と共に独自に除目を発令し、自らは上総国介に任命される。
- Under Masakado, who named himself the new emperor at the Kozuke provincial office, Prince Okiyo, who became the most influential person at that time, issued the Jimoku (ceremony for appointment of officials) in his own right with FUJIWARA no Harumochi, being appointed as the Assistant Governor of Kazusa Province.
- 第2次世界大戦後の復興時には、生活困窮者の生活の糧として日本各地で日常的に見られたが、近年ではほとんど見られることは無い。
- During the economic restoration which followed World War II, it was regularly seen all over Japan as a way the poor earned their bread and butter, but they have become a rare sight in recent years.
- 復興ブームによる果実消費の増大によってウンシュウミカンは高値で取引されるようになり、一部では「黄色いダイヤ」とも呼ばれた。
- With the increase of fruit consumption caused by the booming recovery after the war, unshu mikan was traded at high prices and some people called it 'yellow diamond.'
- 黄檗宗の開祖・隠元ゆかりの黄檗系寺院をはじめ、興福寺 (長崎市)がある長崎市には、普茶料理が食べられる寺院や飲食店がある。
- Some temples from the Obaku sect related to Ingen, the founder of the Obaku sect, as well as temples and restaurants which serve fucha ryori are in Nagasaki City, where Kofuku-ji Temple is located.
- 最初は余興的なものとして扱われていたが、やがて社寺の祭礼の中に、猿楽が重要な要素として組み込まれるような現象も起き始めた。
- Though such performances were at first seen merely as entertainment, Sarugaku was gradually incorporated into the rituals of shrines and temples.
- これらは、鉄道駅やその周辺地域、ビジネス街などの市街地・商業地域、あるいは遊園地、野球場や競馬場などの遊興施設などに多い。
- These types of soba restaurants are usually seen at railroad stations and their surrounding areas, in urban and commercial areas including business districts and at entertainment facilities such as theme parks, baseball parks and race courses.
- 嵯峨天皇の離宮であった大覚寺を再興しそこで院政を執ったため、大覚寺殿と称され、のちには亀山・後宇多の皇統を指す語にもなった。
- Since he restored Emperor Saga's imperial villa, the Daikaku-ji Temple, and ruled the cloistered government from there, it was called Daikaku-ji dono, later on that name represented Emperor Kameyama and Gouda's Imperial line.
- 二度の百首歌を経ていよいよ和歌に志を深めた院はついに勅撰集の撰進を思い立ち、建仁元年(1201年)七月には和歌所を再興する。
- Having been involved in two 100-poem collections, Go-Toba in became more determined to live as a poet and finally decided to make an anthology of poems (collected) by imperial command; in July 1201 he rebuilt the Waka-dokoro.
- 「今の大臣淡海公(藤原不比等)の妹君が唐の妃になられるにあたって、唐の高宗 (唐)皇帝から興福寺に三つの宝物が贈られました。
- When the younger sister of the present Otodo Tankaiko (FUJIWARA no Fuhito) was to become the empress of Tang, three treasures were sent to Koufuku-ji Temple from Emperor Gao Zong (Tang).
- 戦国時代 (日本)には小笠原氏の宗家は武田氏に所領を奪われて没落するが、安土桃山時代に再興し、江戸時代には譜代大名となった。
- In the Sengoku period (period of Warring States), the head family of Ogasawara clan was taken its territory and ruined by the Takeda clan, but in the Azuchi-Momoyama period it was restored and in the Edo period it became a fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family).
- しかし、近年の研究では藤原経清について永承2年(1047年)の五位以上の藤原氏交名を記した「造興福寺記」に名前が見えている。
- However, a recent study has identified the name 'FUJIWARA no Tsunekiyo' on the list of the names of the Fujiwara clan members whose official ranks were Goi (Fifth Rank) or above, written in 'Zo Kofuku-ji ki' (the document about the reconstruction of Kofuku-ji Temple) made in 1047.
- 関ヶ原の戦いの後、忠興は徳川家との関係を重視し、警戒を解くために嫡男・細川忠隆とその妻・千世(前田利家の娘)の離縁を命じた。
- After the battle of Sekigahara, Tadaoki considered the importance of the relationship with the Tokugawa family, therefore he ordered a divorce of his legitimate son Tadataka HOSOKAWA and Tadataka's wife Chiyo (a daughter of Toshiie MAEDA) to end the Tokugawa family's vigilance.
- 中国の史書『宋書』夷蛮伝・倭国条(倭国伝)には、5世紀に冊封された倭の五王(讃・珍・済・興・武)についての記述が残っている。
- There is description about the five kings of Wa (San, Chin, Sai, Ko, and Bu) remaining in the Chinese history book in the 5th century, 'Sosho (Sung Shu)' Ibanden, Wakokujo (Wakokuden, or description about Wakoku).
- なお、詩吟の振興に関する全国的な組織として、財団法人日本吟剣詩舞振興会があり、その傘下に各都道府県の吟剣詩舞道総連盟がある。
- And as a nation-wide organization concerning the promotion of shigin, Nippon Ginkenshibu Foundation exists and under that Ginkenshibudo Sorenmei exists in each prefecture.
- 中でも元慶4年(880年)に相撲節会の余興として演じられた散楽は、演者がほとんど馬鹿者のようで、人々を大いに笑わせたとある。
- Among the descriptions of 'Nihon Sandai Jitsuroku,' what is noteworthy is the one stating that Sangaku performed in 880 as the entertainment of sumai no sechie (ritual performances of sumo at the Imperial court) made people burst into laughter since its performers were almost like fools.
- 所作や採点が難しかったので廃れたが、江戸時代には再び楽しまれ、投壺が起源となり投扇興(とうせんきょう)が生まれたといわれる。
- It fell into disuse because its movement and rating were difficult, but was revived during the Edo period, and it is said that Tosenkyo, the Japanese game (throwing fans to target) was created based on Toko.
- 大正から昭和にかけて、川瀬巴水らは浮世絵の復興を目する新版画として、浮世絵の木版多色刷り技法を活かした作品を多数残している。
- From the Taisho period to the Showa period, Hasui KAWASE and others intended to restore Ukiyoe with new woodblock prints, and left behind many works that utilized the woodblock multicolor printing technique of Ukiyoe.
- 高村正次と立花良介が「マキノ再興」を目指して、かつて牧野省三が建設した「御室撮影所」に設立したが、資金難で2か月で解散した。
- Masatsugu TAKAMURA and Ryosuke TACHIBANA established this company aspiring for 'the revival of Makino' at the 'Omuro Studio' constructed by Shozo MAKINO, but it was liquidated in two months due to financial difficulties.
- しかし3年後には「暫」がビル改装のため閉鎖、1987年(昭和62年)に心斎橋のCBカレッジへ移り、ついに月1日興行となった。
- Only three years later, however, 'Shibaraku' was shut down for refurbishment, so in 1987 the Theater moved to CB College in Shinsaibashi, where a performance was given only one day a month.
- 長じて摂関家の嫡男藤原忠通との縁談が持ち上がったが、璋子の素行に噂があったため忠通の父藤原忠実は固辞し、白河院の不興を買った。
- There was a marriage proposal for the eldest son of the family eligible for regents and chancellor, FUJIWARA no Tadamichi, however, a rumor went around about Shoshi's behavior, Tadamichi's father, FUJIWARA no Tadazane, did not give approval to the proposal and it left a bad impression on Shirakawa in.
- その末裔である大橋氏が、北畠顕家を奉る霊山神社(社格明治天皇選定による別格官幣社建武中興十五社の1つ)の氏子総代となっている。
- The descendants above, the Ohashi clan, are the representatives of shrine parishioners of the Ryozen-jinja Shrine (one of the special government shrines of the fifteen shrines of the Kenmu Restoration, which was appointed by Emperor Meiji) that enshrines Akiie KITABATAKE.
- また、芸人は文化の伝承を無視する傾向が強く「平気で三本締めをやる東京本社の吉本興業など無知な会社に所属する」などと批判される。
- There is a criticism such as, 'Yoshimoto Kogyo Co., Ltd. that has its head office in Tokyo belongs to a group of ignorant companies' because entertainers have a strong tendency to ignore cultural traditions.
- 一方で華族の私生活も一般の興味の対象となり、柳原白蓮や大山巌の山川捨松逸話など、多くの華族スキャンダルが新聞や雑誌を賑わせた。
- Kazoku's private lives also attracted people's interest, and many scandals including the one by Byakuren YANAGIHARA and the one by Iwao OYAMA and Sutematsu YAMAKAWA were written in newspapers and magazines.
- 明治に再興された神祇官(のち神祇省)は附属の神殿を創建し、天神地祇および古代の律令制での神祇官の八神殿で祀られた八神を祀った。
- Jingikan was restored during the Meiji period (later called Jingisho) and an attached shrine was built where eight gods were enshrined in Hasshinden (eight shrines) during the time of the gods of heaven and earth from ancient times under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code).
- 一方、東国では上杉憲実が下野国足利市に足利学校の蔵書を充実させて再興し、全国の僧侶や武士が学問を学ぶために集まるようになった。
- Meanwhile, in the eastern part of Japan, Norizane UESUGI reestablished the Ashikaga Gakko (Japan's oldest academic institution) by adding a collection of books, so priests and warriors from all over the country gathered to learn.
- 1961年(昭和36年)7月に三重県の伊勢名物である赤福餅を「赤福アイス」の名称で氷菓として海水浴客に供したのが興りとされる。
- The origin was akafuku mochi, a specialty of Ise in Mie Prefecture, served in July 1961 to sun bathers at beaches as a frozen sweets under the name of 'Akafuku ice.'
- 戦後の昭和20年(1945年)、平井は大日本武徳会合気道を受け継ぐとして「光輪洞合気道」を興すが、植芝流とは別系統としている。
- After the war in 1945, Hirai established 'Korindo aikido' to pass down Dai Nippon Butoku-kai aikido, and it was considered a separate lineage from Ueshiba school.
- 一方で、剣道の戦闘方法に精神美を求め至上の価値を置く「復興された武士道」思想は、日本人が近代戦を本質的に理解することを妨げた。
- On the other hand, the thought of a 'restored Bushido (the way of the samurai)' which sought spiritual beauty and found supreme value in the fighting method of Kendo, interfered with Japan's essential understanding of modern warfare.
- 当り役は数多いが、特に初代が初演した『京鹿子娘道成寺』にはお家芸としての思い入れがあるらしく、五代目襲名の興行にも出している。
- He had many successful roles, but he especially had intense feelings towards 'Kyo Kanokomusume Dojoji' (The Maiden at Dojoji Temple) as his family's specialty that Tomijuro I performed for the first time, and he put it out on performance when he succeeded to the name of Tomijuro V.
- シテ方観世流三世音阿弥の子・観世与四郎吉国(1440年〜1493年)が、金春流太鼓方の流祖金春豊氏の弟子となって流儀を興した。
- Yoshiro Yoshikuni KANZE (1440-1493), a son of the 3rd shite-kata Kanze-ryu Otoami, apprenticed himself to Harutoyo KONPARU, the founder of Konparu-ryu taiko-kata, and founded the school.
- 五世万蔵のとき、次男の野村万介に分家させて、三宅藤九郎の名跡を復興させ、さらに六世万蔵の次男野村二朗が野村万作を名乗っている。
- At the time of Manzo, the fifth, his second son Mansuke NOMURA set up a branch family and succeeded the name of 'Tokuro MIYAKE' which had been discontinued while Jiro NOMURA, the second son of Manzo, the sixth styled himself Mansaku NOMURA.
- スポンサー(旦那、お旦)からのお小遣いや、妻の賃労働収入をあてにしたり、落語家自身がお座敷(酒席)での余興から収入を得たりした。
- Some received a stipend from sponsors called danna or odan, relied on their wives' income, or earned money for themselves by putting on entertainment at Japanese-style banquets.
- 文楽座の始まりは、淡路仮屋の植村文楽軒が「西の浜の高津新地の席」という小屋を大坂高津橋南詰で建てて、興行したのが始まりとされる。
- It is said that Bunraku-za Theater started when Bunrakuken UEMURA of Awajikariya set up a hut called 'Seats in Kozujinchi, Nishinohama' at Minamizume, Kozu-bashi Bridge, Osaka and gave a performance there.
- 初世進藤久右衛門忠次(1552年~1635年)が、手猿楽のワキとして活躍していた堀池宗活(観世元頼の弟子)に学んで一流を興した。
- The first generation head was Kyuemon Tadatsugu SHINDO (1552 - 1635), who had learned from Sokatsu HORIIKE (a follower of Motoyori KANZE), a great waki (supporting actor) performer of te-sarugaku (amateur Noh), before the establishment of this school.
- また、平高棟の孫・平中興は是忠親王の子・忠望王の養子になったため、血筋からみると高棟王流桓武平氏だが中興の子孫は光孝平氏である。
- TAIRA no Nakaki, the grandchild of TAIRA no Takamune, was adopted by Prince Tadamochi, a son of Imperial Prince Koretada, and therefore added into the Prince Takamune lineage of the Kanmu-Heishi, but Nakaki's descendants were Koko-Heishi.
- また、7代・宮内大輔・芝山国豊の養子で興福寺成身院住持の豊訓(実は権大納言・坊城俊明の子)が、同じく復飾し「芝小路家」を興した。
- Moreover, the seventh family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kunitoyo SHIBAYAMA's adopted son Hokun, who was the chief priest of Kofuku-ji Joshin-in Temple (also a son of Gon Dainagon (provisional major counselor Toshiaki BOJO), also created the Shibakoji family after exclaustration.
- 大内政弘の後を継いだ大内義興は、少弐氏を一時滅亡に追いやるなど北九州・中国地方の覇権を確立し、その勢力基盤を確固たるものとした。
- Yoshioki OUCHI, who succeeded to Masahiro OUCHI, established a hegemony in northern Kyushu and Chugoku regions, as well as driving the Shoni clan to a temporary fall, and consolidated the base of his power.
- 兵庫県川西市では清和源氏の祖、多田満仲の本拠地であったところから、その歴史にちなんで「源氏のふるさと」として地域振興をしている。
- Kawanishi City, Hyogo Prefecture, home to the founder of Seiwa-Genji, TADA no Manju, is promoting regional development as the 'hometown of Minamoto clan,' based on its history.
- 皇子は播磨国の赤石に陵を築くと偽って陣地を構築し、倉見別(犬上君の祖)・五十狭茅宿禰(いさちのすくね、吉師の祖)に兵を興させた。
- On the pretext of building the Emperor's (Chuai) tomb, Imperial Prince Kagosaka created positions in Akashi (County), Harima Province and ordered Kuramiwake (ancestor of Inukami no kimi) and Isachi no Sukune (ancestor of Kishi) to raise their armies.
- もちろんザビエルは、これを自文化における酒であるワインを基準として日本酒を評価しているわけだから、量や値段の印象などは興味深い。
- Of course, since Xavier evaluated sake from the standard of wine which was the liquor of his own culture, his impressions on its amount and price are interesting.
- 後に増見の子・林太郎が1917年に宗家を復興して、金春惣右衛門国泰(二十一世)を名乗り、柿本豊次(人間国宝)らとともに活躍した。
- Then, the son of MASUMI, Rintaro, revived the head family in 1917, and took the name of KONPARU Soemon Kuniyasu (the twenty-first head), busily engaging in his work with Toyoji KAKIMOTO (Living National Treasure).
- 寶塚キネマ興行株式會社(たからづか-、1932年11月 設立 - 1934年2月 解散)は、かつて京都に存在した映画会社である。
- Takarazuka Kinema Kogyo (established in November of 1932, liquidated in February of 1934) was a film company that existed in Kyoto.
- 寿司店にやってくる人々は、寿司ばかりでなく、そのほかの日本食にも興味を示すようになり、寿司ブームは日本食全般のブームに発展した。
- People visiting the sushi restaurant came to show their interests not only in sushi but also in other Japanese foods, with the result that the sushi boom developed into the boom of all Japanese foods.
- 観世信光の孫・観世彦左衛門豊次(1525年〜1585年)が宮増弥左衛門親賢(1482年〜1556年)の弟子となって流儀を興した。
- Hikozaemon Toyoji KANZE (1525-1585), who was a grandchild of Nobumitsu KANZE, was apprenticed to Yazaemon Chikakata (1482-1556) and established his school.
- やがて本家とも言える三大遠州流が貞松斎一馬、春草庵一枝、本松斎一得らによりそれぞれ正風遠州流、日本橋遠州流、浅草遠州流として興る。
- Thereafter, three great Enshu schools which can be said as the originators, namely Seifu Enshu school, Nihonbashi Enshu school and Asakusa Enshu school, were founded by Ichiba TEISHOSAI, Isshi SHUNSOAN and Ittoku HONSHOSAI respectively.
- そのため当たり振る舞いにつきものであった当たり狂言にちなんだ餅番、酒番(さかばん)、茶番、絵直し、投扇興、俳句などの余興は減じた。
- This resulted in the decrease of various party entertainments associagted with full-house kyogen commonly seen in a full-house feasting, such as mochiban, sakaban, chaban (improvised farces), a fan-throwing game and haiku.
- 後白河は伊勢平氏・河内源氏など武士勢力の勃興に対して、王権の維持を図ろうとしたが、結局、王権の一部を鎌倉幕府へ委譲することとなる。
- Emperor Goshirakawa tried to maintain the power of the Imperial Palace against the sudden rise of the Samurai forces such as Ise-Heishi (Taira clan) and Kawachi-Genji (Minamoto can), however he had to pass part of the Imperial Palace authority to the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 背景の項で述べている通り、伊勢神宮復興のために御師が外宮の豊受大神に目を付け、農民に伊勢信仰を広めたのがお蔭参りのきっかけである。
- As discussed in the 'Background' section, onshi focused his attention on Toyouke no Okami enshrined in the geku in order to rebuild the Ise-jingu Shrine, and spread the Ise faith among peasants, leading to the appearance of okage mairi.
- どぶろくの製造と自家消費に関しては、『ドブロクをつくろう』(農文協)の著者である前田俊彦が興した、通称どぶろく裁判が知られている。
- As for the production and personal consumption of Doburoku, commonly called Doburoku Trial held by Toshihiko MAEDA (activist in a social movement), who is a writer of 'Let's Make Doburoku' (Rural Culture Association Japan) is well known.
- 名前の由来には越中富山の置き薬の景品で全国に普及したことに由来する説や、越中守だった細川忠興が考案者とする説など、複数の説がある。
- Several theories have been told as regard to the name of this fundoshi: it came from a gift from the medicine distributors from Ecchu Toyama region (they distributed medicines across the country, placing medicines at individual homes, and collecting the money for the used amount when they visit next time); it came from Tadaoki HOSOKAWA because he invented this type of fundoshi and his official title was Ecchu no kami (a govonor of Ecchu Province).
- さらに翌年、前将軍足利義尹(義稙)を擁する周防国守護大内義興と結んだ高国が、将軍足利義澄と澄元を京都から追い落として管領となった。
- Yet in the next year, Takakuni linked up with Yoshioki OUCHI, the Shugo of Suo Province that supported the former Shogun Yoshitada ASHIKAGA (Yoshitane), and became kanrei after expelling the Shogun Yoshizumi ASHIKAGA and Sumimoto from Kyoto.
- 源頼光の後裔で摂津国渡辺津に拠る源頼政の郎党として、渡辺氏は、保元の乱において、渡辺省、源授、源連、源興、渡辺競らが参陣している。
- As a retainer of MINAMOTO no Yorimasa who, as a descendent of MINAMOTO no Yorimitsu, was based in Watanabe no Tsu in Settsu Province, the Watanabe clan had Habuku WATANABE, MINAMOTO no Sazuku, MINAMOTO no Tsuranu, MINAMOTO no Okoru, and Kio WATANABE participate in the Hogen Disturbance.
- 興福寺のかつての本尊であった不空羂索観音像は、天平17年(747年)に死去した藤原房前の追善のために子の藤原真楯らと造立したもの。
- The Statue of Fukukensaku Kannon, the former principal object of worship at Kofuku-ji Temple was built by Muro no Okimi and his son, FUJIWARA no Matate and others, as the memorial to FUJIWARA no Fusasaki who died in 747.
- 昭和22年(1947年)11月、東京劇場で行われた東西俳優総出演による『仮名手本忠臣蔵』の通し興行は、その象徴的イベントと言える。
- The revival of Kabuki was symbolized by the event in November 1947 at Tokyo-gekijo Theater, that is, the presentation of a whole play of Kanadehon Chusingura, in which all major Kabuki actors in Japan appeared.
- 当人は学問の方に興味があり、後に彦根藩家老となった岡本黄石を師として儒学を学び、その紹介により梁川星巌、梁川紅蘭夫妻と親交を結ぶ。
- He was also interested in studying, and learned Confucianism under Koseki OKAMOTO, who later became a chief vassal of the Hikone Domain, and through his teacher came to know Seigan YANAGAWA and Koran YANAGAWA (husband and wife).
- さらには明けて1924年(大正13年)の正月、1月2日、牧野省三・沼田紅緑監督の『恐怖の夜叉』で復興した「浅草大東京」に復帰した。
- Moreover, on January 2, 1924, the company reinstated its film distribution to the reconstructed theater, 'Asakusa Daitokyo,' resuming with 'Kyofu no Yasha' (The Dreaded Yasha) co-directed by Shozo MAKINO and Koroku NUMATA.
- しかしながら、かな (書道)は明治時代中期に伝来の文化遺産の復古が叫ばれ、多田親愛・大口周魚・小野鵞堂を中心に上代様が復興された。
- However, concerning the calligraphic style of writing kana characters, Shinai TADA, Shugyo OGUCHI, and Gado ONO restored the ancient style, based on the movement of restoring traditional cultural heritage during the middle era of the Meiji period.
- その起源は明らかではないが、上方においては村山又兵衛にはじまり、嵐三右衛門 (初代)が1年間の興行の順序、期間、式例などをさだめた。
- Although its origin is unknown, Matabe MURAYAMA was the first to organize kaomise and Sanemon ARASHI (I) determined the order, period, and convention of kaomise performance in Kamigata (Kyoto and Osaka area).
- 夫・後水尾天皇は後に寛永文化といわれる様々な文芸芸術の振興に尽くしたことで知られるが、妻の和子自身もかなりのセンスの持ち主であった。
- Her husband, Emperor Gomizunoo was known for his contributions to promote various arts of Kanei culture, his wife Kazuko, also had quite a talent in the arts.
- 亀山・後宇多天皇両天皇が京都の外れの嵯峨野にあった大覚寺の再興に尽力し、出家後はここに住んで院政を行った事からこの名称が付けられた。
- Both Emperor Kameyama and Go-Uta put great effort into reconstructing Daikaku-ji Temple, which was located in the suburbs of Sagano in Kyoto, and the reason Daikakuji-to was given a name based on the name of this temple was because both Emperors established a cloister government here after they entered the priesthood.
- しかし、製作費の出資と興行をになう山崎の「館主連盟」が同年7月末には早くも瓦解、「千恵プロ」と「寛プロ」以外は解散を余儀なくされた。
- However, Yamazaki's association that had been shouldering production investment costs and promotions collapsed early at the end of July of the same year and every film company except 'Chie Pro' and 'Kan Pro' were forced to liquidate.
- ところが、冷泉為純 下冷泉為勝が播磨守護大名赤松氏の支族別所氏に殺されたため、為勝の弟の下冷泉為将が京都において下冷泉家を再興した。
- However, Tamezumi REIZEI and Tamekatsu SHIMO REIZEI were killed by the Bessho clan, who were the Shugo (Military Governor) Daimyo of the Akamatsu clan of Harima Province, and this led Tamemasa SHIMO REIZEI, Tamekatsu's the younger brother, to rebuild the Shimo Reizei family in Kyoto.
- 1335年(建武 (日本)2年)に京都に潜伏していた高時の弟北条泰家(時興)が公家の西園寺公宗と政権転覆を計画するが未然に発覚する。
- In 1335 Yasuie (Tokioki) HOJO, a younger brother of Takatoki, who was lying low in Kyoto, and Kinmune SAIONJI, a kuge (court noble), secretly plotted against the regime but the plot was detected.
- 弘元の後、毛利興元(50代)・毛利幸松丸(51代)の代には、大内氏と尼子氏とが安芸を巡って争い、安芸国内の国人同士の争いも頻発した。
- After Hiromoto died, during the generations of Okimoto MORI (the 50th) and Komatsumaru MORI (the 51th), the Ouchi clan and the Amago clan fought over the Aki Province and the conflicts between kokujin within the Aki Province also occurred frequently.
- 『日本書紀』などの天皇系譜から「讃」→履中天皇、「珍」→反正天皇、「済」→允恭天皇、「興」→安康天皇、「武」→雄略天皇等の説がある。
- One theory assumes that, from imperial lineages in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and other sources, 'San' was Emperor Richu, 'Chin' Emperor Hanzei, 'Sai' Emperor Ingyo, 'Ko' Emperor Anko and 'Bu' Emperor Yuryaku.
- 寛永の始めから寛文頃までがその全盛期で、僧形の芸人が門付け(門説経)や、街角に傘を立ててささら・鉦鼓・羯鼓を伴奏として興行を行った。
- It was at its height from the beginning of the Kanei era to the Kanbun era, and the performers in priestly attire showed the performances of kadotsuke (also called as kadozekkyo, which represents a performance in front of the gate of a house) or the performances with an umbrella stood on a street accompanied by sasara (a percussion instrument made of finely split bamboo and played by rubbing against a ridged rod), shoko (a small gong), and kakko (a small drum used in the Court music of Japan and hit with sticks at each end).
- いっぽう産業振興よりも醸造技術の修得・向上が目的とされる全国新酒鑑評会は、賛否両論を浴びながらも現在に至るまで毎年春に行われている。
- On the other hand, Zenkoku Shinshu Kanpyokai, which aims for the learning and progress of brewing techniques rather than industrial development, has been held every spring until now in spite of arguments for and against it.
- 戦後の復興期もしばらくは食糧難の解消が最優先とされ栽培面積の減少が続いたが数年後には増加に転じ、1952年に戦前の水準まで回復した。
- Decrease of the total cultivation area continued for a while even during the recovery period after the war as priority was given to the solution of food shortage, however, it increased after a few years and its area recovered to pre-war levels in 1952.
- 高村正次と南喜三郎が設立、正映マキノキネマの「御室撮影所」と、東亜キネマの配給興行網と、阪急電鉄の小林一三の資本を仰いで設立された。
- It was established by Masatsugu TAKAMURA and Kisaburo MINAMI relying on the 'Omuro Studio' of Shoei Makino Kinema, the distribution network of Toa Kinema and funds from Hankyu Railway's Ichizo KOBAYASHI.
- しかし、新興キネマから東宝へ移籍した森田信義プロデューサーからの要請で、同年4月に月形を東宝にレンタルしたところ、帰ってこなかった。
- The company rented Tsukigata in April of the year in response to the request of Nobuyoshi MORITA, a producer who had been transferred from Shinko Kinema to Toho, but he never returned to the company.
- 数学の専門家を輩出しえた社会的背景としては、貨幣経済の興隆の他、国絵図作成、新田開発などのための測量に対する需要があると推測される。
- In terms of the social background for producing specialists in mathematics, there were several contributing factors: the active money economy; the production of territorial maps of provinces; and demand for land surveying for the purpose of new field development and so on.
- 東京の観世流は分家の観世紅雪(分家五世、十九世宗家清興の曾孫)と観世流のツレ筆頭とされた梅若家の初世梅若実が孤塁を守ることとなった。
- Kosetsu KANZE of the branch family (the fifth of the branch family, a great-grandson of Kiyooki being the 19th of Kanze-ryu family) and Minoru UMEWAKA recognized as the head Tsure of Kanze-ryu came to keep Kanze-ryu in Tokyo.
- 興行における一座の一体感を確認し、共にひとつの舞台をつくりあげてきたことを喜び合う日として、千秋楽は独自の意味を持っているといえる。
- Senshuraku has the special meaning as the day when a sense of unity should be confirmed among the performers, and they all take delight in having achieved a play together.
- 興行の中で、初日・中日(なかび)・千秋楽の3日が特に重要な日として考えられており、出演者が互いに楽屋を訪れ挨拶するなどの習慣がある。
- When plays on the same program are performed for days, the three days of shonichi (the first day), nakabi (the middle day) and senshuraku (the final day) are considered to be the most important ones, and it is customary that the performers visit each other at their respective backstage rooms and pay their compliments to each other.
- この興行で衣装の拵えが「二重の小袖に紅裏、浅葱色無垢の下着を一つ前、紫縮緬の鉢巻、腰に一つ印籠と鮫鞘」という、ほぼ現在のかたちに整う。
- In these performances, the outfit for Sukeroku became almost the same as that of the present Sukeroku such as 'a shiny silk short sleeve kimono lined with scarlet cloth, a set of pure pale greenish-blue underwear, a purple silk crepe headband, and a small lacquered container bearing a crest and a sharkskin attached scabbard at the waist'
- 一方、顔元は朱子学・陽明学ともに批判し、聖人となる方法は読書でも静坐でもなく「習行」(繰り返しの実践)であるとする独自の学問を興した。
- Meanwhile, Gan Gen (Yen Yuan) criticized both Neo-Confucianism and Yomei-gaku, and created an original learning which preaching that the way to become a saint is not through reading or sitting on the floor calmly, but through shuko (repeated practices).
- 欧陽詢の書法を取り入れた新鮮で明るい菱湖の書風が明治維新の新興の感覚に受け入れられ、明治政府の官用文字は御家流から菱湖流に改められた。
- The Ryoko's fresh and bright calligraphic style based on Ouyang Xun's writing style was accepted as being suited for the new building sense of the Meiji Restoration, and the official character style used in the Meiji government changed to the Ryoko style from the Oie style.
- 集会を主催した反政府の政党が群集を煽ったのではないか、という見方もあるが、一方、余りの群集の興奮ぶりに収拾出来なくなったとの説もある。
- Some people say the anti-governmental political party which organized the rally might have agitated the people, but the other people say that people were too much excited to be controled any longer.
- 享保15年、仁和寺の門跡がその館宅の修理のために幕府に請うて始めて江戸護国寺において3箇年富籤興行を許されて以来、多くの社寺で行われた。
- Since the monzeki (head priest of temple formerly led by founder of sect) of Ninna-ji Temple requested it to the bakufu in 1730 and tomikuji was allowed for the first time in Edo Gokoku-ji Temple for three years, it was distributed in many shrines and termples.
- 明治元年(1868年)、8代・宮内大輔・芝山国典の養子(実は参議・坊城俊政の子)で、興福寺賢聖院住持の国映が復飾して「今園家」を興した。
- In 1868, the eighth family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kuninori SHIBAYAMA's adopted son Kokuei, who was the chief priest of Kofuku-ji Kensho-in Temple (also a son of Sangi (councillor) Toshimasa BOJO), created the Imazono family after exclaustration.
- 建武2年(1335年)、広義門院の甥西園寺公宗が後醍醐天皇を廃し、後伏見院政を復活して持明院統を再興する計画を立てたが、失敗に終わった。
- In 1335, Kinmune SAIONJI, the nephew of Kogimonin abolished the throne of Emperor Godaigo, and made a plan to resume the cloistered government by Gofushimi to revive the Jimyo-in Imperial line, but it failed.
- また、何故か、葛城地方の土神の剣根命も合祀されており、名が似ている円目王と葛城円大臣との関係も、雄略天皇に関係しているだけに、興味深い。
- In addition, Tsurugine no mikoto, a dojin (God that preside over soil) of Kazuraki region is also enshrined together for some reason, and because Emperor Yuraku is involved, the relationship between Tsuburameo and Katsuragi no tsubura no oomi who had similar names, is interesting.
- 江戸では、18世紀中頃に藤植検校により藤植流胡弓が成立していたが、山田検校により山田流箏曲が興ると、それに加わり合奏されるようになった。
- In Edo, the Fujiue school of kokyu music was founded by Fujiue Kengyo around the middle of the 18th century, and when the Yamada school of koto music was founded by Yamada Kengyo, Fujiue's kokyu music participated in Yamada's koto music and they began to play tunes together.
- そのため成功例の仙台七夕を模範に、戦後の復興期以降、商店街イベントとしての「七夕祭り」が東日本を中心に日本各地で開催されるようになった。
- Since the restoration period after the war, many shopping avenues throughout the nation, especially those in eastern Japan, have organized 'Tanabata Matsuri' following the success in Sendai.
- 千秋楽(せんしゅうらく)は「千穐楽」、「千龝楽」などとも表記され、複数日にわたって同じ演目を行う興行において、「最終日」を指す業界用語。
- 千秋楽 (senshuraku) is also written as 千穐楽 or 千龝楽, and, being an industrial term, indicates the last day, when plays on the same program are performed repeatedly every day for two or more days.
- この地域では家庭毎に蕎麦打ちの技術が伝えられていたこともあって長らく蕎麦屋が無かったが、本山手打そば振興会の手によって蕎麦屋が開店した。
- In this region, due in part to the tradition of passing down the art of soba making for generations at each household, there were no soba restaurants for a long time but, in recent years, some soba eateries were started by Motoyama Teuchi-Soba Shinkokai (Promotion Society for Motoyama Hand-Made Buckwheat Noodles).
- 並行複発酵によって醸造されるアルコール飲料は、中国の紹興酒に代表される黄酒や韓国のマッコリ、それに日本酒といった東アジア特有のものである。
- The alcohol beverages produced in the multiple parallel fermentation process are specific to the East Asian countries, known as Huangiju (yellow wine) such as Shaoxing rice wine from China, Makgeolli from Korea, and Japanese sake.
- ─毛利元春(師親)─毛利広房─毛利光房─毛利熈元(熈房)─毛利豊元─毛利弘元─毛利興元─某(毛利幸松丸)─毛利元就(毛利弘元次男)とある。
- Then continues as: - Motoharu (Morichika) MORI - Hirofusa MORI - Mitsufusa MORI - Hiromoto (Hirofusa) MORI - Toyomoto MORI - Hiromoto MORI - Okimoto MORI – Name uncertain (Komatsumaru MORI) - Motonari MORI (the second son of Hiromoto MORI)
- しかも作者や興行主は当て字や当て読みを駆使して粋を競ったので、外題には凝った漢字五文字か七文字のものに長大な読みを無理に付けたものが多い。
- In addition, fully utilizing phonetic equivalents & arbitrarily used substitutes, Kabuki writers & promoters competed for the best sophisticated Gedai with each other, so most Gedai were composed of 5 or 7 elaborate Chinese characters, which were arbitrarily used as substitutes.
- 同年11月、高村が東亜キネマを買収し、東亜の前社長・南喜三郎とともに「宝塚キネマ興行」を設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」とした。
- Then in November, Takamura purchased Toa Kinema, established 'Takarazuka Kinema Kogyo' with Kisaburo MINAMI and changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio.'
- 江戸後期には松平不昧(松平治郷)の『雲州名物帳』が刊行されるが、これにより同書の「大名物」、「名物」、「中興名物」という格付けが普及した。
- In the late Edo period, Harusato MATSUDAIRA (Fumaiko)'s 'Unshu Meibutsu cho' (Fumai Matsudaira's records about the collection of tea utensils of Izumo Province) was published and after this, the grades of 'O-meibutsu' (great famous objects), 'Meibutsu' (famous objects) and 'Chuko meibutsu' (later famous objects) prevailed.
- この背景には、19世紀後半にヨーロッパで興った文芸における耽美主義や同時代のダダイズム、あるいは政治思想であるアナキズムなどの影響もあろう。
- Behind this, there were the influences from aestheticism and dadaism, both of which emerged in Europe during the late 19th century, or anarchism (a political thought).
- これは吉宗が射礼や犬追物など弓馬の古式の復興に熱心で諸家の記録を調べていたためで、「世に稀なる書ゆえ永く秘蔵すべき」旨の言葉があったという。
- It was because Yoshimune was examining records of each family for revival of old style kyuba such as jarai (shooting) and inuoumono (dog-hunting event, a skill of an archery) and Mochihiro was given words 'those books are rare in the world and to be stashed away for many years.'
- 江戸時代の彦根藩家は井伊直澄、井伊直興、井伊直幸、井伊直亮、井伊直弼と5代6度(直該が2度。)の大老職を出すなど、譜代大名筆頭の家柄となる。
- During the Edo period, the Hikone domain family became the top fudai daimyo family producing five Tairo (chief ministers) in six terms: Naozumi II, Naooki II, Naohide II, Naohide II, Naoaki II, and Naosuke II, among which Naomori assumed the position twice.
- これらは武士の台頭とともに一時は衰退することになるが、新興の武家が公家文化を受容することで自らの権威付けを図る風潮が盛んになり復活していく。
- They temporarily declined with the rise of samurai, but later revived thanks to the trend where emerging samurai families sought to give themselves authority by means of accepting the court noble culture.
- 一方、勧進相撲として発達した大相撲は、その歴史的背景から各地の寺社の境内で不定期に興行されるのが常態で、長らくの専用の競技場を持たなかった。
- As the grand sumo tournament has a historical background of having been developed from kanjin zumo (fund-raising sumo held in aid of a temple or a shrine), it used to be performed irregularly in the precincts of temples and shrines, and lacked its own stadium for a long period.
- 商店街振興組合に所属する店は約130店舗、道幅は3.2 - 5メートル、道に迫り出して商品や商品棚を並べる店舗が少なくなく実際はもっと狭い。
- Approximate 130 stores are members of the Shopping District Promotion Association; the width of the path is 3.2 to 5 meters, but many stores have shelves to display their articles which protrude out onto the street, so the actual width of the path is narrower.
- 「東方書道会」は解散、「泰東書道院」・「三楽書道会」は休眠状態に入り、「興亜書道連盟」は健在である声明書を発したものの自由が利かなくなった。
- In such a situation, 'the Toho Shodo-kai association' was dissolved, 'Taito Shodo-in' and 'the Sanraku Shodo-kai association' became totally inactive, and 'Koa Shodo Renmei' issued an announcement about continuing activities, but could not act freely.
- 当時、消えかかっていた上方落語の復興に尽力した、桂米朝 (3代目)・桂春団治 (3代目)・笑福亭松鶴 (6代目)・桂文枝 (5代目)の総称。
- It is a general term for Beicho KATSURA (the third), Harudanji KATSURA (the third), Shokaku SHOFUKUTEI (the sixth) and Bunshi KATSURA (the fifth), who made efforts in restoring Kamigata rakugo at the time when it almost disappeared.
- 伝統工芸士(でんとうこうげいし)とは、伝統的工芸品産業の振興に関する法律第24条第8号に基づいて伝統的工芸品産業振興協会が行う認定試験である。
- The Traditional Craftsman is the accreditation examination conducted by the Traditional Crafts Industry Promotion Association Foundation in accordance with Paragraph 8 of Section 24 of the Act concerning the Promotion of Traditional Craft Industries.
- 戦後舞台に復帰した宮城が設立した「劇団なでしこ」による演劇の興行や、出版部が雑誌「マキノ」(1947年10月 - 1948年1月)を出版した。
- Geinosha promoted stage production by Gekidan Nadeshiko (Nadeshiko Theatrical Company), that had been established by Miyagi who returned to the theater after the war and its publishing section to publish 'Makino' between October 1947 - January 1948.
- 1942年(昭和17年)1月、新興キネマ、大都映画、日活の製作部門の合併により、大映が設立されると同時に、同撮影所は「大映第二撮影所」となる。
- In January 1942, the merger of Shinko Kinema, Daito Eiga and Nikkatsu's production division, established a new company, Daiei, and the studio became Daiei No. 2 Studio.
- 利休七哲に加えて利休門三人衆といい、利休門下の武将のなかで、特に優れていたといわれる、蒲生氏郷、芝山宗綱(監物)、細川忠興の三人の武将がいる。
- Separately from Rikyu shichitetsu, three military commanders who were particularly excellent among the disciples of Rikyu, Ujisato GAMO, Munetsuna SHIBAYAMA (Kenmotsu) and Tadaoki HOSOKAWA, were collectively called Rikyu-mon sanninnshu.
- 同年11月、たまたま遊びに出かけていた京都で、本部はボクシング対柔道の興行試合に飛び入りで参戦し、相手のロシア人ボクサーを一撃のもとに倒した。
- In November 1922, during a leisurely visit to Kyoto, Motobu happened to notice a fight show between experts in judo and boxing and appeared in the show without prior application, and with one thrashing he defeated his challenger, as Russian boxer.
- 7代蓮舟宗順は東京大学法科大学を卒業後しばらく実業界にあったが、戦後になって高円寺で家元を再興し、このときから表千家不白流と称するようになる。
- The seventh master, Renshu Sojun (蓮舟宗順), was engaged in business for a while after graduating from the Tokyo University School of Law; however, after the war he restored the lineage in Koenji and it henceforth became known as the Omotesenke Fuhaku school.
- 3か月間フル稼働で毎週2-3本のプログラムを供給していたが、同年9月1日に起きた関東大震災で浅草を中心に興行ラインが壊滅、作品がストップした。
- Although the company fully operated to supply two or three films per week for three months after the reorganization, the Great Kanto Earthquake occurred on September 1 of the same year totally destroyed the business lines, particularly Asakusa, resulting in halting of the film production and distribution.
- 1937年(昭和12年)1月8日に千鳥興業の宗田専務が製作費をもって現れたが、製作過剰による千鳥からの資金ショートはなかなか緩和されなかった。
- Muneta, a senior managing director of Chidori Kogyo, came to the company on January 8, 1937 to pay production expenses, but the company's cash position didn't improve so much due to excessive production.
- 当たり祝いの通知はあらかじめ当たる何日大当たり振る舞いするから、打ち出し(1日の興行のおわり)後、おのこりくださるべしという意の貼りだしをした。
- A notiication of a full house feast was posted on a bill a few days ahead of it, announcing the date of the feast and asking the performers to remain after 'uchidashi' (the end of the day's show).
- その後現在に至るまで最も多くの興行でこれを勤めているのは代々の十寸見河東とその弟子たち、いわゆる「河東節連中」(かとうぶし れんじゅう)である。
- Kato MASUMI and his disciples called 'Katobushi renju' had performed the accompaniment in most stages from that period until the present for successive generations.
- たとえば、江戸時代の後水尾天皇は、紫衣事件など、天皇の権威を失墜させる江戸幕府の行いに耐えかね、幼少の興子内親王(後の明正天皇)へ譲位を行った。
- For example, Emperor Gomizunoo in the Edo period was unable to endure the deeds of the Edo bakufu which eroded the authority of the emperor, like the Shie Incident (the great conflict between the shogunate and the Imperial Court), and abdicated the throne to an infant Princess Okiko (later Emperor Meisho).
- 秀頼の遺児・国松は、同じ慶長20年5月23日(グレゴリオ暦1615年6月19日)に京の三条河原にて処刑され、ここに秀吉の興した豊臣宗家は断絶した。
- Hideyori's posthumous child, Kunimatsu, was executed on June 19, 1615 at Sanjo-gawara Riverside in Kyoto, and hereto, the head family of TOYOTOMI, which Hideyoshi founded, died out.
- 江戸時代に幸徳井家(賀茂氏の庶流である)が再興し、土御門家(安倍氏のこと)とともに陰陽道の管理を任されたが、土御門氏との争いに負け、再び衰退した。
- The Kotokui/Kadei family (the illegitimate family lineage of the Kamo clan) was rebuilt in the Edo period and was allowed to administer the onmyodo together with the Tsuchimikado family (i.e. the Abe clan), but the family lost a battle with the Tsuchimikado family and went into decline again.
- 興世王、将門、武芝は承平9年5月2日付けで常陸・下総・下野・武蔵・上野5カ国の国府の「謀反は事実無根」との証明書をそえて送ると朝廷は疑いを解いた。
- The certifications sent by Prince Okiyo, Masakado and Takeshiba dated May 2, 939, dispelled the court's doubts because the provincial office of five provinces--Hitachi, Shimofusa, Shimotsuke, Musashi and Kozuke--suggested in the certification that the rumor of a planned rebellion was groundless.
- 6年正月(405年2月)に蔵職(くらのつかさ)と蔵部を興し(『古語拾遺』には内蔵を興すとある)、3月(405年4月)に病気のため稚桜宮で崩御した。
- In February, 405, the Emperor established the positions of Kura no tsukasa (the emperor's treasure keeper) and Kurabe (lower-level officials in charge of managing the gain and loss of imperial treasures), (where 'Kogo-shui' [historical record of the Inbe clan] indicated that the Emperor founded Uchikura [treasury of the imperial household],) but in April he died of illness at the Wakazakura no miya Palace.
- お蔭参り(御伊勢参り)や富士詣などは途中の旅路も過程も含めて「詣で」であり、宿場町に遊女(飯盛女)が存在し、客が遊興することは、禊や祓いであった。
- On pilgrimages such as the Okage Mairi (to Ise-jingu Shrine) and Fuji Mode (to Sengen Shrine at the summit of Mount Fuji), the road traveled was also considered to be part of the pilgrimage, as such inn towns contained prostitutes (serving ladies) whose entertaining of the guests was a form of purification and exorcism.
- それに対し、関ヶ原の戦い、大坂の役での敗軍武将への処刑は全て斬首刑であるが、古田重然、細川興秋など、豊臣方与力と看做された者は切腹させられている。
- On the other hand, commanders of the armies defeated at the Battle of Sekigahara and the Siege of Osaka were all beheaded, whereas those deemed to be yoriki (police sergeants) of the Toyotomi faction including Shigenari FURUTA and Okiaki HOSOKAWA were forced to commit seppuku.
- 大正末期には、吉本興業の芸人である横山エンタツ・花菱アチャコのコンビが、万才を会話だけの話芸「しゃべくり漫才」として成立させ、絶大な人気を博した。
- At the end of the Taisho period, a duo of Entatsu YOKOYAMA and Achako HANABISHI, who were Yoshimoto Kogyo entertainers, established manzai as a talk show called 'Shabekuri Manzai' in which entertainers made people laugh only with their conversation, and their style achieved significant popularity.
- 朝廷でも重要な儀式の一つとされ、応仁の乱の開始から延徳二年(1490年)に再興されるまでの約30年間中断された他は、明治維新まで継続して行われた。
- It was considered as one of the important ceremonies in the Imperial Court, and held continuously until the Meiji Restoration, except for about 30 years of the interruption between the start of the Onin War until being revived in 1490.
- 本当の広島風お好み焼きを知らない店が「広島風お好み焼き」と銘打ちモダン焼きを提供していることもあるが、このような混同はしばしば広島人の不興を買う。
- Sometimes the shops which do not know what the real Hiroshimafu-okonomiyaki is, serve modanyaki and call it 'Hiroshimafu-okonomiyaki,' but people in Hiroshima are often disgusted when they hear this.
- 当時の大蔵省は奄美諸島の振興策の一環として、米こうじ使用を条件に、熊本国税局大島税務署の管轄区域(奄美諸島)に限って黒糖原料の焼酎製造を特認した。
- The Finance Ministry at that time specially admitted the production of shochu made from brown sugar in the jurisdiction of the Oshima tax office of Kumamoto Regional Taxation Bureau on condition of using malted rice as part of its measures to promote the Amami island chain.
- 日本において、信長周辺にこれらヨーロッパ軍事知識がどのように伝わっており、長篠の戦闘などに応用されたという可能性は興味深く、今後の研究が待たれる。
- In Japan, how European military knowledge was introduced into the people around Nobunaga and the possibility that the knowledge was applied to the Battle of Nagashino is interesting and remains to be proved.
- 江戸時代には隆盛を極め、幕府などにも献上された歴史を持っていたが、都市化、後継者不足、水質悪化、機械製麺の興盛などの影響により産地が消滅した地域。
- Areas which flourished during the Edo period having a history of presenting its somen to bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) but lost its somen industry later due to the urbanization, lack of successors, degradation of water quality, rise of machine-production of noodles, and so on.
- また、東京の桂文楽 (8代目)、三遊亭金馬 (3代目)、桂小文治 (2代目)、三遊亭百生2代目らの落語家もさまざまな形で上方落語の復興に助力した。
- In Tokyo too, various efforts were made to restore Kamigata rakugo by the following rakugo storytellers: Bunraku KATSURA (VIII), Kinba SANYUTEI (III), Kobunji KATSURA (II) and Hyakusho SANYUTEI (II).
- そして分裂していた上方落語は1957年(昭和32年)、上方落語協会を結成して一つにまとまり(初代会長3代目染丸)、奇蹟的な復興へと向かっていった。
- Overcoming power schism, Kamigata rakugo united and formed the Kamigata Rakugo Association (whose first chairman was Somemaru III) in 1957, heading for its miraculous revival.
- 天満宮の「第二文芸館」(同じく吉本の買収後「天満花月吉川館」)を皮切りに順次吉本に買収された事により、次第に漫才中心の興行内容にシフトしていった。
- Starting with the 'Daini Bungei Kan Theater' (later 'Tenman Kagetsu Yoshikawa Kan' after its takeover by Yoshimoto Kogyo) in Tenman-gu, these were purchased one after another by Yoshimoto Kogyo and gradually shifted to stand-up comedies.
- なお広義では、田舎の地方公共団体の市民会館などでも落語などの興行が行われるが、こうしたケースも臨時的ではあるが、(出張)寄席と見なすことが出来る。
- Rakugo or other programs are sometimes performed in a rural place, for example, in a civic hall in a local municipality, and in a broad sense, such a place can also be called yose (on a trip).
- 興良親王(おきながしんのう/おきよししんのう、嘉暦元年(1326年) - ?)は南北朝時代 (日本)の南朝 (日本)の皇族(生年は神皇紀に基づく)。
- Imperial Prince Okiyoshi (also known as Okinaga) (1326-?) was a member of the Imperial Family in the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) (year of birth was based on Jinno-ki).
- 経基は興世王と武芝と将門が共謀して謀反を謀っていると訴え、将門の主人の太政大臣藤原忠平が事の実否を調べることにし、御教書を下して使者を東国へ送った。
- Accepting the complaints of appeal by Tsunemoto that Prince Okiyo, Takeshiba and Masakado were plotting a rebellion in conspiracy, Daijo daijin (Grand Minister of State) FUJIWARA no Tadahira, Masakado's lord, sent an envoy to Togoku (the eastern part of Japan, particularly the Kanto region) after issuing a migyosho (documents for informing of decisions made by third or upper ranked authorities) to investigate whether the complaints were true.
- 昭和40年(1965年)に歌舞伎が重要無形文化財に総合指定され(対象は伝統歌舞伎保存会)、国立劇場が開場し、復活狂言の通し上演などの興行が成功する。
- In 1965, Kabuki received the overall designation as an important intangible cultural property, whose holder is the Organization for the Preservation of Kabuki, and National Theater opened, and moreover, performances, such as the whole play of revived Kyogen, went well.
- 近年では、中村勘三郎 (18代目)によるコクーン歌舞伎、平成中村座の公演、坂田藤十郎 (4代目)などによる関西歌舞伎の復興のプロジェクトなどがある。
- Recently, some trials were also made, such as Cocoon Kabuki by the eighteenth Kanzaburo NAKAMURA, the performances of Heisei Nakamura-za Theater, and the Kabuki revival project in Kansai area by the fourth 'Tojuro SAKATA' and others.
- だが、太平洋戦争の激化にともない劇場の閉鎖や上演演目の制限など規制が行われ歌舞伎の興行も困難になり、空襲で劇場が焼失するなど物的人的被害も多かった。
- However, as the Pacific War intensified, Kabuki performances became difficult owing to the authorities' regulations, such as the closure of theaters & the restriction on performance programs, and casualties & property damages in the Kabuki community, such as the theaters' burning down by air raids, piled up.
- そしてその後も、世の中が平和になるにつれて江戸に移住する人が増えたり、大火事が起きて復興作業のためにやってきた人足たちがそのまま住み着いたりし続けた。
- Since then, an increasing number of people immigrated into Edo and ninsoku (laborer) who came for restoration work after massive fires settled down.
- 1910年代後半になると、争いを繰り返す政治に絶望した知識人たちは、文学や学問といった文化による啓蒙活動で社会改革を目指そうとする新文化運動を興した。
- In the late 1910s, the intellectuals who were in despair over repetitive conflicts in politics, started a New Culture Movement, aiming at social reform through an awareness campaign involving culture such as literature and learning.
- しかし、1933年(昭和8年)1月に吉本興業内に宣伝部が創設され、この宣伝部が発行した「吉本演藝通信」の中で「漫才」と表記を改称することが宣言された。
- However, when an advertising department was established in Yoshimoto Kogyo in January 1933 which announced in 'Yoshimoto Engei Tsushin' that they would change its description in kanji (Chinese characters) to '漫才.'
- 製作の経緯はよくわかっていないが、京都の豪商で歌人であった打它公軌(うつだ きんのり)が京都妙光寺再興の際に製作を依頼し、その後建仁寺に渡ったという。
- Though why the painting was done is not fully understood, it is told that Kinnori UTSUDA, a poet and wealthy merchant, requested the painting at restoration of Kyoto Myoko-ji Temple, and then it was kept in Kennin-ji Temple.
- 反面、遊興的に『中りさえすれば良い』とした衰退期の反動から『射型さえ良ければ中らなくても良い』とする風潮や、過度な精神偏重が広まるという側面もあった。
- On the other hand, in reaction to the sentiment, 'It's good as long as it hits,' which prevailed in the period of decline, a tendency toward the sentiment, 'If the shooting form is good, it doesn't matter if it does not hit,' meaning an overemphasis on the spirit, was becoming common.
- 織部の弟子である小堀遠州は作庭の名人として知られるが、席中の花と庭園の花が重複することは興を削ぐとして禁止し、以後の茶道界の大部分で慣習となっている。
- Enshu KOBORI, a disciple of Oribe, known as the master of landscape gardening, forbade overlapping of the flowers in a tea ceremony and those in the garden as it would spoil the interest, consequently it became a custom in most of the later tea ceremony world.
- 当時の風俗はどんなものであったか、どのような事件があってどう受け止められていたか、大衆がどのような事象に興味を持っていたか、を視覚的に知ることができる。
- Through shinbun-nishiki-e, we can visually learn what the manners and customs in those days were, what incidents happened then and how people understood them, and what events people were interested in.
- 振興会には2004年9月現在、人形座14団体、大夫部屋6団体、三味線師匠6団体が所属しており、阿波十郎兵衛屋敷では阿波十郎兵衛座が定期公演を行っている。
- As of September 2004, 14 groups of Ningyo-za, 6 tayu stables and 6 groups of masters of shamisen belong to the Promotion Association, and Awa Jurobe-za gives regular performances at Awa Jurobe Yashiki.
- また、後白河法皇の近臣で後に順徳天皇の外祖父となった藤原範季の子孫からは堂上家である高倉家(室町時代末に絶家後、江戸時代に再興し藪家に改号)を輩出した。
- Moreover, from the descendant of FUJIWARA no Norisue, who was a vassal and close aide of Pope Goshirakawa and later became the maternal grandfather of Emperor Juntoku, came the Takakura Family (after the fall of the family in the late Muromachi era, the family was rebuilt and completed the kaigo (change of name of title) to the Yabu Family), meaning the Dojo Family.
- その後、東宮大夫から玉音放送についての説明を受けるとすぐに悲しみから立ち直り、敗戦からの復興と国家の再建を率いる皇太子、将来の天皇としての決意を固めた。
- Soon after the Togu-daifu's detailed explanation of the Emperor's announcement, he got over the grief, making a resolve to be the Crown Prince and the future Emperor undertaking the tasks aimed at Japan's revival from the defeat and nation's restoration.
- 大阪市浪速区の新世界 (大阪)が発祥の地とされ、それをステンレスなどの深めの容器に入った薄いウスターソースにドブ浸けして食べるスタイルを興りとしている。
- Kushikatsu is allegedly originated in Shin-Sekai (Osaka) in Naniwa Ward, Osaka City and its original style is to dip kushikatsu in a thinned Worcester sauce in a deep container made of stainless steel and so on.
- しかし十郎大夫の死後、間もなく越智観世の座は途絶えたため、6代観世大夫・観世元広は長男の十郎をしてこの越智観世を再興させ、旧越智観世の遺産を継承させた。
- However, soon after the death of Juro dayu, Ochi KANZE troupe failed, then Ochi Motohiro KANZE, the sixth KANZE dayu, had his eldest son Juro revive the troupe and succeed the heritage of the old Ochi KANZE.
- 尾張徳川家12代徳川斉荘に招かれて目利きを行い、その城代家老今尾藩篷月侯に相伝するなど、大名旗本、公家などに幅広く茶道教授を行い遠州流中興と称せられる。
- He was invited by Naritaka TOKUGAWA, the twelfth head of the Owari Tokugawa family to give his expert opinion and teach the chief retainer of the castle Hogetsu of Imao clan; consequently, he taught tea ceremony to a wide range of daimyo retainers and court nobles and was called the restorer of the Enshu school of tea ceremony.
- 戦前の紙芝居や戦後の漫画産業の振興や昭和40年代(1970年前後)まで続いた貸本屋、テレビ放送の普及などもその認知やある意味での親近感につながっている。
- Pre-war picture-story shows and post-war promotion of comic book industry, rental bookstores that were in existence until about 1970 as well as the spread of television broadcasting had something to do with their recognition, and in a way, their familiarization.
- 弁慶が「読み上げ」で持ち合わせの巻物を朗々と読み上げる場面の連想から、あたかも原稿を読んでいるようで実は即興でものを言っているさまを、「勧進帳」という。
- When someone talks as if he or she is reading a script, but in fact is improvising his or her speech, the expression 'kanjincho' is used, which is derived from the Scene of Reading Kanjincho Aloud, where Benkei pretends to read the scroll he happened to have with him aloud and sonorously.
- 政治の中心は、征夷大将軍たちが執政のため幕府を置いた東日本へと移るが、この時期には仏教の新宗派が数多く興り、その勢力の拡大は識字人口を増やすこととなった。
- While the center of politics moved to the eastern Japan, where seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') established the Bakufu for management of national politics, a large number of new schools of Buddhism were created in this period and the extension of their influence increased the number of literate population.
- 江戸幕府は朝廷秩序の回復に関与することで朝廷の統制を行うことを意図しており、朝廷儀式の再興を望む朝廷側との思惑の合致に伴い、地下官人制度の再編が行われた。
- The Edo bakufu intended to control the Imperial Court by taking part in reestablishing the order of the Imperial Court; on the other hand, the Imperial Court desired to restore Court ceremonies--as intentions of both sides matched, restructuring of the lower ranking officials was carried out.
- 仮名草子作者としても有名な江戸初期の禅僧鈴木正三と、島原の乱後の天草の復興に大きな功績を残した代官鈴木重成の兄弟はいずれも旗本で、則定鈴木氏の出身である。
- Zen monk Shosan SUZUKI, who was a famous author of Kana Zoshi (story book written in kana) in the early Edo period, and his brother Daikan (local governor) Shigenari SUZUKI, who made a great contribution to the reconstruction of Amakusa after the Shimabara War, were from the Norisada Suzuki clan, and both of them served as hatamoto (direct retainers of the Edo bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]).
- このうち「済」、「興」、「武」については研究者間でほぼ一致を見ているが、「讃」と「珍」については「宋書」と「記紀」の伝承に食い違いがあるため未確定である。
- Researchers have nearly reached consensus on the identification of 'Sai', 'Ko' and 'Bu' in the above theory, but 'San' and 'Chin' are yet to be confirmed due to discrepancy between the traditions written in Sungshu (Book of the Sung dynasty) and Kiki (Kojiki [Record of Ancient Matter] and Nihonshoki).
- これまで経済栽培としては神奈川県や千葉県が北限とされていたが、2007年12月に新潟県佐渡島の農家が早生種の「興津早生」など約1トンを出荷し話題となった。
- Although up until now, northern limit of commercial growing of mikan was said to be Kanagawa and Chiba Prefectures, 1 ton of a Wase cultivar, 'Okitsu wase' and so on were shipped by farms in Sadogashima Island, Niigata Prefecture in December 2007 and it was in the news.
- 胡弓も独自の楽曲である胡弓本曲を持つ一方、江戸中期からしばしば地歌や箏曲の合奏に加わっていたが、やはり即興的にユニゾンに近い状態で合わせられていたらしい。
- The kokyu, having its own music 'kokyu honkyoku' (pieces for kokyu composed in the early days), would often participate in the ensemble of Jiuta or Sokyoku from the middle of the Edo period, and this improvised performance also seems to have been in a unison-like style.
- 今日「合気道」と言えば、一般的には植芝盛平の興した合気道を指すが、実は「合気道」の名を用いたのは盛平が最初ではなく、これとは別系統の「合気道」が存在する。
- Today, 'aikido' generally refers to aikido as founded by Morihei UESHIBA, but in fact Morihei wasn't the first to use the name 'aikido,' and another line of 'aikido' exists.
- 「白鸚」の名跡は襲名披露興行の舞台以外にほとんど実績のない事実上の隠居名で、存命中は八代目 松本幸四郎(はちだいめ まつもと こうしろう)として知られた。
- The name 'Hakuo' is a name that he adopted in retirement and was rarely used on stage with the exception of his son and grandson's name in a succession ceremony, while during his lifetime he was also known as Koshiro MATSUMOTO VIII.
- 明治時代になると、犬山の鵜飼を復興する運動が始まり、1899年(明治32年)に岐阜県稲葉郡長良村(現岐阜市、長良川鵜飼)より鵜匠を招き入れ、鵜飼は復活する。
- In the Meiji period, there was a movement to revive Inuyama ukai, and in 1899, it started again with ujo invited from Nagara Village, Inaba District, Gifu Prefecture (present-day Gifu City; ujo of Nagara-gawa ukai).
- 旧宮家11家は、いずれも明治維新前後の時期、伏見宮第19代伏見宮貞敬親王・第20代伏見宮邦家親王の子どもたちが分家して多くの宮家を興したことに起源を有する。
- The former 11 houses of Miyake originated from Fushiminomiya family, the children of the nineteenth Fushiminomiya Imperial Prince Sadayoshi and the twentieth Imperial Prince Kuniie, left the Fushiminomiya family and made branch families during the period before and after the Meiji Restoration.
- 東横映画撮影所は「東映京都撮影所」に、太泉映画スタジオは「東映東京撮影所」に、東京映画配給の配給・興行の機構は、本社および支社、直営館として東映を構成した。
- Toyoko Movie Studio became the Toei Kyoto Movie Studio and the Uzumasa Movie Studio became the Toei Tokyo Movie Studio, and the distribution and box office operation of the Tokyo Film Distribution Company was reorganized as Toei Company, Ltd. with head office, branch office and direct managed movie theaters.
- 長行の二男で兄の興兵衛に代わって家督を継いだ住友政友は、天正年間に生まれ、涅槃宗 (日本)の開祖、空源乃意上人にしたがって仏門に入り「文殊院空禅」と称した。
- Nagamichi's second son, Masatomo SUMITOMO, who had inherited the family estate instead of his elder brother Kobe, was born during the Tensho era, studied under Giyuishonin-Kugen (the founder of the Nehan-shu sect) and became a Buddhist who called himself 'Monjuin Kuzen.'
- また義満との出会いの前に没していた佐々木道誉から一忠についての話を聞いたこと、12歳の時に喜阿の舞台を観たことが記されているなど、少年時代の記憶も興味深い。
- Zeami's memories of his childhood that he had heard about Icchu from Doyo SASAKI who died before he met Yoshimitsu ASHIKAGA, and that he saw the Kia's stage when he was twelve years old are also interesting.
- 当時日本の伝統文化を軽視する風潮があったことにくわえ、広大なスペースと大勢の競技者が必要な犬追物は、興行にも、その稽古にも多大な費用を必要としたからである。
- Because, in addition to the tendency of ignoring Japanese traditional culture at that time, Inuoumono which required a huge space and many participants needed also tremendous amounts of money to hold its event and its training and practice.
- 現在、島津家関係の史料(国宝「島津家文書」など)や小笠原流の資料により作法は伝わっているが、実演の方は動物愛護との絡みもあり、今後も復興されるみこみはない。
- Today, the manner has been handed down in the historical materials related to the Shimazu family (a national treasure 'the archives of the House of Shimazu') and the Ogasawara school, but the demonstration will not be restored in the future due to animal welfare.
- ほかに織部流を称す流派に扶桑派があり、明治時代に日種譲山とともに京都興聖寺を復興させた表千家の見中斎米山により創始されたもので、やはり式正茶法を伝えている。
- Elsewhere are schools of tea ceremony using the Oribe name, including the Fusoha school, which was established by Kenchusai Beisan of Omotesenke (the house of Omotesen), who refurbished Kosho-ji Temple in Kyoto together with Nishugosan in the Meiji Era, and which continues in the Shikisei way of tea.
- そのため、調理法から衛生面まで基準を設け、本物の「日本食」を提供するレストランを認定する制度をJETRO(ジェトロ/日本貿易振興機構)や農林水産省は設けた。
- Therefore, JETRO (the Japan External Trade Organization) and Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries have established a system to certify the restaurants that offer genuine Japanese dishes, based on the criteria set not only for the cooking methods but sanitation.
- その後、応仁の乱で一時中断されたが、後土御門天皇の文明7年(1475年)に再興されて以後は孝明天皇に至るまで、平安宮(現在の京都御所)清涼殿の前庭で行われた。
- Subsequently, although the ceremony was interrupted with the Onin War, it started again in 1475, running from the reign of Emperor Go-Tsuchimikado to that of Emperor Komei; the ceremony was held in the front garden of the Palace of Heian (currently Kyoto Imperial Palace), Seiryo-den.
- 興国元年/暦応3年(1340年)、道誉と長男の佐々木秀綱は、家臣が光厳天皇の弟である妙法院の御所の僧兵に殴打された事を怒り、御所に火をかけ建仁寺を延焼させる。
- In 1340, Doyo and his eldest son Hidetsuna SASAKI got angry about an incident where their subjects were beat up by soldier priests of the Imperial Court of Myohoin, who was the youngest brother of Emperor Kogen, and set fire to the Imperial Court to burn down Kennin-ji Temple.
- その後、赤松氏の遺臣が嘉吉3年(1443年)の禁闕の変で後南朝に奪われた三種の神器の神璽を取り返し、南朝皇胤を殺した功により、赤松政則のときに再興を果たした。
- Afterwards, a surviving retainer of the Akamatsu clan recovered Shinji (the sacred jewel, yasakani no magatama) out of Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), which was stolen by Gonancho (latter Southern Court) in the Conspiracy of Kinketsu, and killed Nancho-koin (Imperial descendents of the Southern Court), and for this credit, the Akamatsu clan achieved to resuscitate the family.
- また、推古天皇二年に出された、三宝(仏・法・僧)を敬うべしという詔が示しているように、女帝は太子や馬子と共に仏法興隆にも努め、斑鳩に法隆寺を建立させたりした。
- Also, as the imperial decree issued in 594 which says that Sanbo (three treasures of Buddhism; Buddha, sutras and priesthood) should be respected shows, the Empress, together with the Prince and Umako, tried to make Buddhism flourish and let Horyu-ji Temple to be built in Ikaruga (a town in Ikoma-gun, Nara Prefecture).
- 当時の皇族の名は資養者の関係から命名され、乳母のウジが採られることが多いが、壱志姫王の場合も伊勢国一志郡に興る壱師君(後に宿禰)が扶養者であったと推測される。
- The members of the Imperial Family at that time were usually named after their guardians, most of the time their menoto (wet nurse), and we can assume that Ichishihime no Okimi was dependent of the Ichishi no kimi clan (later Sukune [the third highest of the eight hereditary titles]) which emerged in Ichishi County, Ise Province.
- 後に光孝天皇が相撲を奨励するなど再興の動きも見られたが、平安時代中期以後は相撲召合と呼ばれて規模が縮小されるようになり、近衛府が事実上の主催するようになった。
- Afterwards, Emperor Koko promoted sumo which lead to a revival, but from the middle of the Heian period, the events were called sumo 'Meshiawase' (invitation) events that were smaller in scale and in fact organized by the imperial guards.
- たとえば『光』第1巻第11号(1906年4月)に掲載の「日本社会党茶話会」という記事中に、「……談終るや余興として某嬢の義太夫、……」といった報告がみられる。
- For example, in the article titled 'A Tea Party of the Japan Socialist Party' included in No. 11, Volume 1 of 'Hikari' (Light) in April, 1906, it is reported '... when a talk ended, a musume-gidayu... as an entertainment...'
- 元来は、寄席において観客へのサービスとして行われていたもので、最後の演目として複数の出演者が再び登場し、観客から題目をもらって互いに芸を競い合う余興であった。
- It was originally performed last as a bonus for the audience in the theater and was a sideshow act in which more than one performer came on the stage again after all the other performances, and competed with each other on their performance based on a topic given by the audience.
- 明治時代に入って文明開化の世となり、西洋の演劇に関する情報も知られるようになると、歌舞伎の荒唐無稽な筋立てや、興行の前近代的な慣習などを批判する声が上がった。
- As information about Western theatres was introduced to Japan thanks to the civilization and enlightenment movement during the Meiji period, criticisms were voiced at Kabuki for its far-fetched scenarios and outdated performance practices.
- 承安2年(1172年)12月、伊賀国住人が春日社神人と闘争を起こし神人が殺害されたため、興福寺の大衆は伊賀国住人の処罰を要求して、春日社の神木を奉じて強訴した。
- In December 1172, the people from Iga Province fought against the priests of Kasuga-sha Shrine and one of their priest was killed, after this the priests from Kofuku-ji Temple demanded the ones responsible from Iga Province, be punished, they gave a sacred tree from Kasuga-sha Shrine to make the plea.
- 霊元天皇は父の遺した路線を一歩進めて皇室再興と独自の政策展開を目指したために幕府と距離をとることが多く、この時代、「親幕派」と認められた公卿は徹底的に干された。
- Emperor Reigen aimed for the reconstruction of Imperial families to take place and created his own way to run the government, one step further than his father had tried to do; therefore, he lacked a close relationship with Japan's feudal government, so the court nobles who were on the government's side were completely deprived of their potential for succession.
- 当時世界第一の大帝国で「栄光ある孤立」を貫いていたイギリスが初めて同盟を締結したということと、アジアの新興国家である日本が相手ということから世界の注目を受けた。
- This alliance attracted considerable attention worldwide because England, the greatest empire on earth at the time and had previously adhered to the principle of 'Splendid Isolation,' entered into an alliance for the very first time and also because the other party in question was Japan, an emerging country in Asia.
- 東横映画撮影所は「東映京都撮影所」に、太泉映画スタジオは「東映東京撮影所」になり、東京映画配給の配給・興行の機構は、本社および支社、直営館として東映を構成した。
- Toyoko Movie Studio became the Toei Kyoto Movie Studio and the Oizumi Movie Studio became the Toei Tokyo Movie Studio, and the distribution and box office operation of the Tokyo Film Distribution Company was reorganized as Toei Company, Ltd., comprising the head office, branch office and directly managed movie theaters.
- 昭和になり、伊達興宗亡き後夫人が伊達家の所有する山林を勝手に売却するなど横暴な振る舞いをして親族と争いごとに発展したとされ、世間で新伊達騒動と言われ注目された。
- In the early Showa Period, after Okimune DATE died, his widow started to behave in an autocratic manner and sold mountain forests owned by the Date clan without consulting other family members, which led to an internal conflict of the Date family (a 'new Date Sodo') and attracted people's attention.
- 以後、応永22年(1415年)の大内義弘による中興等の盛衰を経て、関ヶ原の戦の後に中津藩に入封した細川忠興のもとで元和 (日本)5年(1619年)に再興された。
- Through some vicissitudes in later days, such as a restoration in 1415 by Yoshihiro OUCHI, Tadaoki HOSOKAWA who entered in the Nakatsu Domain after the Battle of Sekigahara retorted it in 1619.
- 同年2月、松竹・日活・新興キネマ・大都映画・マキノトーキーの五社協定を組んで、前年6月設立の「東宝映画配給」をボイコットしようという申し入れをマキノは黙殺した。
- In February of the same year, Makino ignored the proposal to boycott 'Toho Eiga Haikyu,' which was established in June of the previous year, by concluding the agreement among five companies, namely Shochiku, Nikkatsu, Shinko Kinema, Daito Eiga and Makino Talkie.
- これに対し、キリシタン版はその後の日本には影響を及ぼさなかったという見解が主流であるが、印刷技法の検討から古活字版はキリシタン版の影響から興ったとの指摘もある。
- On the other hand, a mainstream opinion was that Kirishitan-ban had no subsequent influence on Japan, but, following an examination of the printing technique, it was pointed out that the old edition was due to an influence of Kirishitan-ban.
- 維新後、十一世彦太郎が後嗣を欠いたまま没し(1870年)、宗家が絶えたが、金剛右京らの斡旋により彦太郎の高弟であった西村弘敬の子滋郎(十二世)が1929年に再興。
- After the Meiji Restoration, Hikotaro the 11th passed away without a successor in 1870 and the head family became extinct, but Shigero (the 12th), a son of Kokei NISHIMURA, who was one of Hikotaro's leading followers, restored the family in 1929 backed up by Ukyo KONGO.
- 初期の時代物映画や時代小説が、話の筋や芸術性よりも、派手で俗受けしやすい剣戟の場面を重視し、もっぱらそれのみへの興味によって制作されたところから来るものといえる。
- This is because the early historical movies and novels were produced only featuring flashy swordplay scenes that could be popular easily instead of focusing stories and artistic qualities.
- そのことから実際に藤原氏の一族であったかはともかく、少なくとも当時の摂家から一族の係累に連なる者と認められていたことは確認されている(興福寺は摂家の氏寺である)。
- From these facts, although whether the Oshu Fujiwara clan was in fact related to the Fujiwara clan is still not clear, at least it was validated that the Sekke family (a lineage of regents and advisers, namely the Fujiwara clan at that time) recognized Tsunekiyo as someone who had a relation to the Fujiwara clan (Kofuku-ji Temple was an uji-dera temple [a temple built to pray for a clan's glory] of the Sekke family).
- 慈道法親王(じどうほっしんのう、弘安5年(1282年) - 暦応4年/興国2年4月11日(1341年4月27日))は、鎌倉時代後期から南北朝時代にかけての法親王。
- Monk-Imperial Prince Jido (1282 - April 27, 1341) was the Monk-Imperial Prince from the latter half of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts.
- ツアー参加客もガイドに興味を持つ人ばかりとは限らないので、ガイドの話を聞こうともしない、あるいはわずらわしいという表情をあからさまにする場合も出てきているという。
- Not all of those who participate in tours are interested in the guides, so some participants may either not listen to what the guide is saying or appear apparently bored.
- 1932年(昭和7年)11月、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、東活映画社の社長を辞任した南喜三郎とともに設立したのが、この「宝塚キネマ興行」である。
- In November of 1932, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema after it had given up film production and established 'Takarazuka Kinema Kogyo' in partnership with Kisaburo MINAMI who had resigned as the president of Tokatsu Eiga-sha.
- そして昭和16年(1941年)、善竹彌五郎(当時・茂山久治)の次男・吉二が虎年の娘の外孫にあたる安と結婚し、24世彌太郎(のち彌右衛門)を名乗り、宗家を再興した。
- In 1941, Kichijiro, the second son of Yagoro ZENCHIKU (Kyuji SHIGEYAMA at that time), married Yasu, a sotomago of Toratoshi's daughter, assuming the post of the family head as Yataro OKURA, the 24th (later Yaemon) to restore the head family.
- 1986年(昭和61年)農林水産省の山村振興対策事業を導入し「三瓶製めん類加工生産組合」に組織改編して拠点となる加工場を建設、蕎麦産業の中心的役割を果たしている。
- In 1986, with implementation of a rural development project designed by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kuichi Soba no Kai was reorganized as the Sanbe Noodle Manufacturing Association with the newly constructed processing plant as it business base and, thus, that association is playing a key role in the buckwheat industry of the area.
- 倭の五王(わのごおう)とは、5世紀に、南北朝時代 (中国)の東晋や宋 (南朝)に朝貢して「倭国王」などに冊封された倭国の五人の王、すなわち讃、珍、済、興、武をいう。
- The five kings of Wa refer to San (讃), Chin (珍), Sai (済), Ko (興) and Bu (武) who paid tribute to the Eastern Jin and Song (Southern Dynasty) in the period of the Northern and Southern Dynasties (China) in 5th century and received sakuho (homage by Chinese emperors) as 'King of Wa'.
- 現代歌舞伎の名題のひとりでもあり、また関西歌舞伎の復興プロジェクトでもリーダー格を務めるほか、近松門左衛門作品を原点から勉強し直すべく劇団『近松座』を結成している。
- Tojuro SAKATA is also one of the top actors of the modern kabuki and also acts as one of the class-leading members of the renaissance project of Kansai-Kabuki (kabuki in the Kansai region); additionally, he has organized a theatrical troupe 'Chikamatsu-za troupe' to revisit the works of Monzaemon CHIKAMATSU from their origin.
- 時代が下ると大和猿楽諸座がその中心となり、有名なのは寛正5年(1464年)4月、京都糺河原における鞍馬寺の再興のための僧善盛の勧進、音阿弥・観世政盛父子の演能である。
- As time went by, schools of the Yamato Sarugaku (Sarugaku developed mainly in Yamato Province) began to play a key role in kanjin-Noh, and one of their most famous performances was the play performed by Onami and his son Masamori KANZE at Tadasugawara, Kyoto in May 1464, which was sponsored by a Buddhist monk named Yoshimori (善盛) in order to raise subscriptions for the restoration of Kurama-dera Temple.
- 興国年間には南朝_(日本)方(後醍醐天皇方)として同族の伊佐氏 (常陸国)とともに常陸国伊佐郡 (常陸国)の伊佐城に拠り、北朝_(日本)方(足利方)の高師冬等と戦う。
- In the Kokoku era, after taking the side of the Southern Court (Japan) (headed by Emperor Godaigo), Yukimune placed his military base in the Isa Castle of Isa County (Hitachi Province), a main castle of his relative Ise clan, and fought against KO no Morofuyu of the Northern Court (Japan) (headed by the Ashikaga clan).
- 興良親王(おきながしんのう/おきよししんのう、興国元年(1340年)/同3年(1342年) - 天授 (日本)3年(1377年)9月10日)は南北朝時代の南朝の皇族。
- Imperial Prince Okiyoshi (also pronounced as Okinaga) (1342 - October 20, 1377) was a member of the Imperial Family in the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- また清末から隆盛した今文学派による古典批判の方法論は古籍に対する弁偽の風潮を興し、1927年、顧頡剛を始めとする疑古派が経書や古史の偽作を論ずる『古史弁』を創刊した。
- Additionally, the methodology of classics critique by the Kinbun learning school which flourished from the end of Qing brought a climate of clarification of truth or falsehood of old books, and in 1927, the Giko-ha school including Ko Ketsugo published 'Koshiben' (telling right from wrong about old history), which discussed forged Keisho and ancient history.
- 伝説の上では聖徳太子に近侍した秦河勝を初世としているが、実質的には室町時代前期に奈良春日大社・興福寺に奉仕した猿楽大和四座の一、円満井座に端を発すると考えられている。
- According to a legend, the founder was said to be HATA no Kawakatsu, who was a retainer of Prince Shotoku, but in actual fact, the origin of the school is considered to have been from the Enmani troupe, one of the four Sarugaku groups from Yamato (Yamato Sarugaku yoza) that served the Kasuga Taisha Shrine and the Kofuku-ji Temple in Nara in the early Muromachi period.
- この時期、金春流は特に奈良と深い関係を持ち、領地を拝領し(他の流派は扶持米)、ほかの流儀が興福寺との関係をうすれさせゆくなかで薪能に謹仕するなど、独特の態度を見せた。
- During this period, the Konparu school was closely connected with Nara, and was unique in being granted land (the other schools were given Fuchi mai, an allowance in rice), and in performing takigi Noh (firelight Noh, performed by the light of torches or bonfires), while the other schools were reducing their ties to Kofuku-ji Temple.
- 茶人としては生涯で400回ほどの茶会を催し、茶入、茶碗、花入などを多く作製したほか、審美眼に優れ東山御物などから優品を選定しこれらは後に中興名物と呼ばれるようになる。
- As a master of the tea ceremony, he held at least 400 tea parties during his lifetime; in addition to making utensils such as tea caddies, tea bowls and vases, he had exquisite taste and chose outstanding items from the Higashiyama Gomotsu collection, which later came to be called chuko meibutsu (later famous objects).
- その他にも吉本興業は「うめだ花月」で月曜日から金曜まで昼の時間(12:30から)のみ「花花寄席」題して吉本所属・フリーの若手中心で構成されたプログラムを行なっている。
- Yoshimoto Kogyo offers a rakugo program entitled 'Hanahana Yose' held every afternoon (starting at 12:30) from Monday to Friday at 'Umeda Kagetsu,' and where young performers who either belong to Yoshimoto Kogyo or are free-lancers, appear.
- 興良親王は『新葉和歌集』でその夭折が詠まれたが、尹良親王は南朝方として父の後を継いで各地を転戦、源氏姓を賜る(後醍醐源氏の祖)と共に征夷大将軍に任じられたと伝えられる。
- Imperial Prince Okiyoshi/Okinaga's premature death was written about in a poem in 'Shinyo Wakashu,' and it is said that Imperial Prince Tadayoshi/Tadanaga succeeded to his father's position in the Northern Court and moved from one battle field to another; after that; he was given the surname 'GENJI' (founder of the Minamoto clan, he was a descendent of the Emperor Godaigo) and appointed as Seii Taishogun.
- 古くから興福寺や春日大社などの神事に奉仕することを職務とし、外山(とび)座、坂戸座、円満井(えんまんい)座、結崎(ゆうざき)座の4座が特に知られて、大和四座と称された。
- From the old days, the Yamato Sarugaku group had served for the Shinto rituals of Kofuku-ji Temple or Kasuga-taisha Shrine, and there were four major groups well known in Japan, including the Tobi Group, the Sakato Group, the Enmani Group and the Yuzaki Group, which were called the Yamato Shiza (the four groups of Yamato Sarugaku).
- ところが、1936年(昭和11年)になると松竹の専務取締役に就任した城戸四郎が新興キネマの製作指揮を行うようになり、提携しているスタープロダクションとの解約を推進した。
- However, Shiro KIDO, who became the CEO of Shochiku and directed the productions of Shinko Kinema in 1936, abandoned the contract with the Star Production.
- 重次は慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いにおいて西軍に味方し、丹後田辺城(舞鶴城)の城攻戦総大将となるが、本戦で西軍が壊滅すると東軍の細川忠興の追討を受けて自害した。
- Shigetsugu was on the side of the western army in the Sekigahara Battle in 1600, and became a commander in chief after conquering the Tanabe-jo Castle in Tango (Maizuru-jo Castle), but when the western army was completely defeated in the main battle, he was tracked down by Tadaoki HOSOKAWA of the eastern army, and killed himself.
- 伏見宮貞成親王猶子となり勧修寺に入った恒弘法親王(初名「恒興」)と同じく後崇光院猶子となった常盤井宮全明親王の2名の男子がいたことが『本朝皇胤紹運録』から分かっている。
- According to the 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in Muromachi period), it is known that there were two sons of Imperial Prince Tokiwanomiya Mataakira who were adopted by Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa, like Cloistered Imperial Prince Goko (the original name: 'Tsuneoki') who was adopted by Imperial Prince Fushiminomiya Sadafusa and entered Kaju-ji Temple.
- 1871年(明治4年)の太政官布告にて明治新政府により「夏越神事」「六月祓」の称の禁止と「大宝律令」の「大祓」の旧儀の再興が命じられ、全国の神社で行われるようになった。
- The edict of Dajokan (Grand Council of state) issued in 1871 by the New Meiji Government prohibited the names 'Nagoshi shinji' and 'Minazukibarae' and ordered the revival of the traditional ceremony 'Oharae' of the 'Taiho Code,' and the ceremony started being conducted by shrines across the country.
- また、「伝統的工芸品産業の振興に関する法律」では経済産業省が認定する伝統工芸は国から指定によって保護や援助を受けているが、日本刺繍の中では「京繍」のみが指定されている。
- The 'Law for the Promotion of Traditional Craft Industries' states that the traditional crafts designated by the Ministry of Economy, Trade and Industry are granted governmental protection and aid, however, of all nihon shishu, only Kyoshu is designated as such.
- 御手印遺告(ごていんゆいごう)は、後宇多天皇が1321年(元享元年)に大覚寺が建立される経緯、大覚寺と真言密教が永く興隆をすることを願って定めた遺誡21ヶ条を記した書。
- Go Tein Yuigo was written by the Emperor Gouda in 1321, and it consists of 21 articles of yuikai or ikai (teachings to posterity) wishing the long prosperity of Daikaku-ji Temple and Shingon Esoteric Buddhism including the details of the erection of Daikaku-ji Temple.
- 葉山純之輔、大内弘ら大半は新興キネマへ、澤村國太郎、光岡龍三郎、そして第二次入社組の水原洋一、田村邦男、團徳麿、志村喬、大倉千代子、大久保清子らは日活へ行くことになる。
- Most of them, including Junnosuke HAYAMA and Hiroshi OUCHI, were transferred to Shinko Kinema, and Kunitaro SAWAMURA, Ryuzaburo MITSUOKA, Yoichi MIZUHARA, Kunio TAMURA, Tokuma DAN, Takashi SHIMURA, Chiyoko OKURA and Kiyoko OKUBO were transferred to Nikkatsu.
- 同年2月、当時、提携先の新興キネマの専務取締役となっていた立花良介と高村がマキノ本家と提携し、旧マキノ・プロダクションの「御室撮影所」に「正映マキノキネマ」を設立した。
- In February of the same year, Ryosuke TACHIBANA, the senior managing director of Shinko Kinema, and Takamura became partners with the Makino family and established 'Shoei Makino Kinema' at the former Makino Productions' 'Omuro Studio.'
- しかし、寛永11年(1634年)に後水尾天皇の命で同族の五条家から高辻遂長(かつなが)(正三位・参議・大蔵省)(1600年-1643年)を家督養子として家名が再興される。
- However, by the order of Emperor Gomizunoo in 1634, Katsunaga TAKATSUJI (Shosanmi - Senior Third Rank), Sangi, Okurasho (Minister of Treasury) (1600 - 1643) was adopted as the heir from the Gojo family, which belonged to the same family, and the family name was revived.
- 江戸時代には、全国各地でその地名を冠した尾張萬歳、三河萬歳、その後、大和万歳などが興り、歌舞のみでなく言葉の掛け合い噺や謎かけ問答を芸に加えて滑稽味を増し発展していった。
- In the Edo period, manzai named after its originating location including Owari Manzai, Mikawa Manzai and Yamato Manzai became popular in many places throughout the country, which developed into something much funnier by adding more wisecracks and riddle dialogues to utamai (a performance of singing and dancing).
- 俳優部では右太プロでは浅香麗三郎、河合映画製作社では燕東三郎と名乗った綾野小路絃三郎、宝塚キネマから来た水原洋一や鳥人・高木新平、新興キネマの五十鈴桂子らが主力となった。
- Key members of the players department were Tozaburo TSUBAME and Genzaburo AYANOKOJI, who called himself Reizaburo ASAKA, from Kawai Eiga Seisakusha, Yoichi MIZUHARA from Takarazuka Kinema and an aviator named Shinpei TAKAGI, as well as Keiko ISUZU from Shinko Kinema.
- 明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」(旧称「今嘉の席」「泉熊の席」、後に吉本興業が買収し「西花月亭」)があった。
- From Meiji to the early Showa period, there was the 'Kobaitei Theater' (previously known as 'Imaga no Seki' or 'Izukuma no Seki,' subsequently acquired by Yoshimoto Kogyo and was renamed 'West Kagetsutei Theater') that epitomized the Sanyu school of rakugo in the northern part of South Osaka around the Hozen-ji Temple in Osaka City.
- 大島菊松が神戸に経営する「菊水館」を中心に興行に協力する映画館は残ったが、寛プロも翌1929年(昭和4年)2月には解散、嵐は東亜キネマ京都撮影所(等持院撮影所)に入社した。
- Movie theaters that cooperated with promotions such as Kikumatsu OSHIMA's 'Kikusuikan Theater' in Kobe remained, but Kan Pro disbanded the following February in 1929 and Arashi joined Toa Kinema Kyoto Studio (Tojin Studio).
- 康仁親王については、南朝方荘園の入野(静岡県浜松市)に下向し龍雲寺を興し、そこに落ち着いたという伝承があって、親王の屋敷跡 ・墓所 ・真影とされるものが寺内に伝存している。
- There was a legend that Imperial Prince Yasuhito went to Irino (currently Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture) the manor of the Southern Court, and established Ryoun-ji Temple, then he settled in to live there, there is the place where the Prince use to live, and his cemetery and portrait remain within the temple.
- 興国 天皇(こうこく てんのう、1328年(嘉暦3年)9月 - 1397年(応永4年)3月)は、戦後、南朝 (日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第二代の天皇。
- Emperor Kokoku (September 1328 - March 1397) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the second Emperor of the MIURA Imperial Line.
- 改組第1回配給作品は、市川幡谷主演の『三好清海』、牧野省三監督の『弥次と北八 第一篇』、そして衣笠貞之助監督の現代劇『二羽の小鳥』の3本立て興行で同年6月1日に封切られた。
- The first movies distributed after the reorganization were 'Seikai MIYOSHI' starring Hataya ICHIKAWA, 'Yaji to Kitahachi Daiiippen' (Stories about Yaji and Kita, Vol. 1) directed by Shozo MAKINO, and 'Niwa no kotori' (Two Little Birds) directed by Teinosuke KINUGASA, which started to be shown as a triple feature program on June 1, 1923.
- いずれにしても、すでに牧野は日活に大きな貸しをつくり、「興行映画の製作をしない」という条件も振り払い、新国劇のキラータイトルである行友李風原作の『国定忠治』の製作に入った。
- Regardless, Nikkatsu was already greatly indebted to Makino, and shaking off the condition of 'would not produce entertainment movies,' he began the production of 'Chuji KUNISADA,' an original work by Rifu YUKITOMO, which was a killer title of shinkoku-geki (realistic period-drama).
- 第二次大戦後、他の武道と同様にそれらは禁止されたが、戦後復興と共に行事が復活し、東京五輪の「射撃競技」の開始式典で大戦前から伝統の米沢市の「砲術隊」等による演武が行われた。
- After the World War II, the gunnery was prohibited like other martial arts; however, many events were restored in the process of Japan's postwar rehabilitation; in the opening ceremony for 'target shooting' in the Tokyo Olympics, the traditional demonstration of gunfire by the 'musket troops' in Yonezawa City, which dated back before the war.
- 1900年(明治33年)、横田は稲畑、兄の横田万寿之助とともに、パリ万国博覧会 (1900年)を視察し、新たにシネマトグラフを持ち帰り、ふたたびシネマトグラフの興行を始める。
- In 1900, Yokota visited the Paris World Exposition (1900) with Inabata and his brother Masunosuke YOKOTA, and brought back a cinematograph again to restart the business.
- 「能々口伝(よくよくくでん)、可秘(ひすべし)、可秘」と冒頭に書かれ、筆者が門外不出の技術を書物にあらわすのに、これを読む後継者たちにかなりの守秘を喚起しているのが興味深い。
- It is interesting to read at the beginning 'Teach orally in confidence' to draw attentions of his successors to keep secrets of the author's techniques.
- こうしたことから奉公衆とはいえ一般の番衆とは区別され、書札礼では「小笠原殿のことは、弓馬師範たる間、如何にも賞翫にて恐惶謹言と書く事、可然也」(『大舘常興書札抄』)とされた。
- Because of those, it was distinguished from ordinary banshu (guards) though it was hokoshu, and in Shosatsurei (Remarks on the Concept of Epistolary Etiquette) it was written 'it is natural that I humbly write about Mr. Ogasawara with appreciation while they are serving as the position of the master of kyuba' ('Odachijoko shosatsusho').
- しかし博多のように「屋台は日本の文化である」といった地域住民や行政の意思により、官民一体となって存続される地域も出始めていて、観光誘致や地域振興として様々な恩恵を齎している。
- However, in some areas such as Hakata, they are beginning to be kept alive by public and private support, with the will of local residents and the belief of government that 'yatai are part of the culture of Japan,' and they bring various benefits regarding tourism and regional promotion.
- 江戸時代の古書によれば、お化けを意味する児童語のガゴゼやガゴジはこの元興寺が由来とされ、実際にガゴゼ、ガゴジ、ガンゴジなど、妖怪の総称を意味する児童語が日本各地に分布している。
- According to an old book written during the Edo period, Gagoze/Gagoji, which is a children's term for ghosts, originated in this Gango-ji Temple; in fact, children's terms for specters, such as Gagoze/Gagoji/Gangoji can be found in various places in Japan.
- 寛永文化の中心は京都であったとされ、中世以来の伝統を引き継ぐ町衆勢力と後水尾天皇を中心とする朝廷勢力が、封建制を強化する江戸幕府に対抗する形で古典文芸・文化の興隆を生み出した。
- The center of Kanei-bunka was Kyoto, and people of merchant class who inherited the tradition of medieval times and those of Imperial Court who gathered around the Emperor Gomizunoo created classical Japanese arts/culture against the Edo bakufu, which strived to strengthen the feudal system.
- 皇子は仲哀天皇の天皇陵造営のためと偽って、播磨国赤石(明石市)に陣地を構築し、倉見別(犬上氏の祖)・五十狭茅宿禰(いさちのすくね、伊佐比宿禰とも)を将軍として東国兵を興させた。
- On the pretext of building the Emperor's (Chuai) tomb, Imperial Prince Oshikuma created positions in Akashi, Harima Province (Akashi City), and ordered Kuramiwake (an ancestor of Inukami no kimi) and Isachi no Sukune (an ancestor of Inukami no kimi) to raise the armies of Togoku (eastern country, or eastern provinces, or Kanto provinces) as shoguns (general).
- 第一興商は「DAM」、ギガネットワークスは「GIGA」、パイオニアは「BeMAXS」、ビクターは「孫悟空 (カラオケ)」、セガは「セガカラ」、USENは「U-kara」を発売。
- Daiichikosho released 'DAM,' GIGAnetworks released 'GIGA,' Pioneer Corporation released 'BeMAXS,' Victor Company of Japan released 'SONGOKU (karaoke),' SEGA released 'segakara,' and USEN released 'U-kara.'
- 江戸時代後期に活躍した7代・利斎は指物だけではなく塗師としても一流の腕を持ち、黒田正玄や飛来一閑らと合作を作るなど意欲的に製作を行い、長寿にも恵まれ「駒沢家中興の祖」といわれる。
- The seventh Risai, who worked vigorously in the late Edo period and was also an excellent lacquerer as well as a joiner, collaborated with both Seigen KURODA and Ikkan HIKI, and lived a long life, being called 'the restorer of the Komazawa family.'
- 但し、既に名を成した芸能人等が副業、余興として落語もやる場合(最近では、森末慎二、風間杜夫、山崎邦正、友近、林家テリ平、荻野アンナ、ダイアン吉日(大道芸人・英語講師)等)は除く。
- However, entertainers who have already become famous and perform rakugo as a sideline or sideshow (Shinji MORISUE, Morio KAZAMA, Hosei YAMASAKI, Tomochika, Terihei HAYASHIYA, Anna OGINO, Diane Kichijitsu (street performer/lecturer in English), etc. in recent years) are excluded.
- 備後国の鞆の浦にいた足利義昭(実質的には毛利氏)に頼り朝倉家を再興しようと奔走した朝倉宮増丸、及び家督後継者と擬せられていた朝倉景忠がいるが、中国戦線の悪化により不成功に終わった。
- There was Miyamasumaru (宮増丸) ASAKURA, who scrambled to restore the Asakura family depending on Yoshiaki ASHIKAGA (in reality depending on the Mori clan) who was stationed at Tomonoura in Bingo Province, as well as Kagetada ASAKURA, who was falsely presumed to be the successor of the family reign, although their attempt was failed due to the deteriorated war situation against China.
- 太平洋戦争終結後の数年間、5代目松鶴、4代目米團治、2代目花橘、桂春団治 (2代目)らは大阪ミナミの「戎橋松竹」や京都・新京極の「富貴 (寄席)」といった新興の演芸場を拠点とした。
- For some years after the War, Shokaku V, Yonedanji IV, Kakitsu II and Harudanji KATSURA (II) were based in new engei (entertainment) halls like 'Ebisubashi Shochiku Theater' in South Osaka and 'Fuki' (Yose Theater) in Shinkyogoku, Kyoto.
- 南北朝時代 (日本)の動乱で一時家系が絶えたが、江戸時代初期に飛鳥井家から難波宗勝(飛鳥井雅庸の子)を迎えて難波家を再興した(そのため難波家を飛鳥井家の庶流と見る考え方も存在する)。
- The family line was once cut off due to the disturbance during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but during the early Edo period, the Nanba family was restored as they adopted Munekatsu NANBA (a son of Masatsune ASUKAI) from the Asukai family (Therefore, the Nanba family is regarded as a collateral branch of the Asukai family by some viewpoints).
- 吉田東伍の「古代半島諸国興廃概考」(8月号『史学会雑誌』21号p.21~22。)に素盞鳴尊の韓郷之島曽尸茂梨之処の曽尸茂梨を牛頭山とし、漢の春秋戦国時代の西暦紀元前4世紀と推定した。
- In his paper 'Study of Emergence and Disappearance of Ancient Countries in the Korean Peninsula' (August 1891 edition of 'Journal of Historical Studies,' volume 21, p.21-p.22), Togo YOSHIDA proposed that 'Soshimori in the Korean island called Soshimori, which is visited by Susanoo' is Mt. Gyuto and that was around the fourth century B.C. during the Spring and Autumn Warring States period in China.
- 8世正優は6世正寿の子で、幼少の頃に小堀家が改易されたが、文政11年(1828年)に300俵小普請組の旗本として迎えられ、親族へ引き渡されていた伝来の道具なども戻して本家を再興した。
- The eighth tea master, Masayasu KOBORI, was the son of the sixth tea master Masahisa KOBORI, and he was young when the Kobori family was dismissed; however, in 1828 he was welcomed as a direct retainer of the shogun or a Kobushin-gumi (samurai without official appointments who receive small salaries) with a fief of 300 koku, whereupon the utensils that had been passed on to a new family were recovered and the house of Kobori restored.
- 江戸時代から戦後にかけては見世物としての女相撲興行が盛んに行われていたし、大衆演劇の世界では男装した女役者が着物をはしょり、ふんどしを見せながらの剣戟を演じて客の喝采を浴びたという。
- From the Edo period to the postwar period, women's sumo exhibitions were actively performed as an entertainment show, and in the society of popular dramas, a female player wearing men's dress performed sword fights kilting her kimono and showing her fundoshi loincloth to gain plaudits from the audience for her performance.
- 武家方の目を眩ます陽動作戦のため、吉野朝の後村上天皇(義良)が身代わりの天皇として表に立ったため、興国天皇(守永)は、 内伝の天皇として身分を隠し、守永親王として東日本各地を転戦した。
- Because Emperor Gomurakami (Noriyoshi) of the Yoshino Court stood up in front to distract samurai families, Emperor Kokoku (Morinaga) hid his position as the Emperor and fought in various places in the eastern side of Japan as Imperial Prince Morinaga.
- 天長・承和期の淳和天皇と仁明天皇の治世は、学問が興隆し、後世の故実ともなった宮廷儀式が確立するなど、王朝文化が花開いた時期であるが、これらは勅旨田収入に支えられたものと考えられている。
- In the reigns of Emperors Junna and Ninmyo in the Tencho and Showa periods, a royal court culture was in full bloom with academics flourishing as well as court ceremonies that would be practiced in later ages, all supported by the income from Chokushiden.
- 1712年(正徳二年)に近江国水口藩から下野国壬生藩に(現在の栃木県下都賀郡壬生町)国替えになった鳥居忠英が、干瓢の栽培を奨励したことが、今日の栃木県の干瓢生産の興隆につながっている。
- Tadahide TORII, who was transferred in 1712 from Minakuchi Domain in Omi province to Mibu Domain in Shimotsuke Province (Mibu-machi, Shimotsuga County, Tochigi Prefecture), encouraged the production of Kanpyo and it led to the rise of Kanpyo production in Tochigi Prefecture.
- 1940年に農林省園芸試験場(現農業・食品産業技術総合研究機構果樹研究所カンキツ研究興津拠点)において宮川早生にカラタチを受粉させた珠心胚実生から選抜され、1963年に品種登録された。
- It was selected from nucellar seedlings, made by pollination of Bengal quince to Miyakawa wase at the Horticultural Experiment Station of the Ministry of Agriculture and Forestry (today's Department of Citrus Research, National Institute of Fruit Tree Science, National Agriculture and Food Research Organization), in 1940, and it was registered as a variety in 1963.
- 活動写真(映画)会社「日活」設立、「吉本興業」設立、美術団体「光風会」結成、京都市電開通、JTB(日本交通公社)創立、東海道・山陽線に展望車つき特急、大阪「通天閣」開業、有楽町にタクシー
- Establishment of a moving-picture (movie) company 'Nikkatsu,' establishment of 'Yoshimoto Kogyo Co., Ltd.,' formation of an art organization 'Koufu-kai,' opening of Kyoto City Streetcars, establishment of Japan Travel Bureau Foundation (JTB), introduction of the limited express trains with observation cars in Tokaido and Sanyo line, opening of 'Tsutenkaku Tower' in Osaka, and introduction of taxis in Yurakucho
- この頃の後白河と清盛の関係は良好で、嘉応2年(1170年)福原にある清盛の別荘で宋人を引見して日宋貿易に興味を示し、承安元年(1171年)12月には清盛の娘・平徳子が高倉天皇に入内する。
- During this time the relationship between Goshirakawa and Kiyomori was favorable, Goshirakawa showed his interest in the trading between Japan and Sung, when he granted a person from Sung an audience at Kiyomori's villa in Fukuhara in 1170, TAIRA no Kiyomori's daughter, TAIRA no Tokuko officially entered the Imperial Palace to become Emperor Takakura's wife in December 1171.
- 寛永6年(1629年)の紫衣事件や将軍徳川家光の乳母春日局が無官のまま参内した事件に、江戸幕府への憤りを覚えた父の後水尾天皇から突然の内親王宣下と譲位を受け、興子内親王として7歳で践祚。
- The Empress succeeded to the throne at the age of seven as Imperial Princess Okiko after suddenly receiving the title Princess by Imperial order from her father, Emperor Gomizunoo, who was angry about the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) after the Shie Incident in 1629, and another incident, Shogun Iemitsu TOKUGAWA's educator, Kasuga no Tsubone entered the Imperial Palace without any official position.
- 2代野宮定縁・3代野宮定基は中院家からの養子で、定縁は熊沢蕃山に和漢の学を学び、定基は有職四天王(滋野井公澄・平松時方・東園基量・野宮定基)の一人として名高く、賀茂祭の復興にも尽力した。
- The second head of the family, Sadayori NONOMIYA, an adopted son from the Nakanoin family, learned Japanese and Chinese culture from Banzan KUMAZAWA, and the third head of the family, Sadamoto NONOMIYA, also an adopted son from the Nakanoin family, was well known as one of the Yusoku-shitenno (the four specialists of the ancient practices) (Kinzumi SHIGENOI, Tokikata HIRAMATSU, Motokazu HIGASHIZONO and Sadamoto NONOMIYA) and a sponsor to restore the Kamo Festival.
- 先の康仁親王については、南朝 (日本)方荘園の遠江国入野(静岡県浜松市)に下向してを興し、そこに落ち着いたという伝承があって、親王の屋敷跡・墓所・真影とされるものが同寺内に伝存している。
- As for the above-mentioned Imperial Prince Yasuhito, there is a tradition that he move from the metropolis to Irino, Totomi Province (Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), which was a private estate of the Southern Court (Japan), and settled there, and in a temple there there is the site of the prince's residence, his grave, and a true portrait.
- 反時代的にサイレント映画の製作をつづけたことや、製作費がかかりすぎたことにより多大なる負債を抱えきれなくなり、同年5月、撮影所の土地建物を京成電鉄に返上、新興キネマに合流することとなる。
- During May of the same year, Bando Tsumasaburo Productions decided to return the land and the building for their studio to Keisei Dentetsu and join Shinko Kinema since they had continued to make silent movies, going against the times, and became unable to handle their debts due to film production expenses.
- もともと延宝4年(1676年)正月、江戸中村座で初演されたものであるが、享保期に江戸歌舞伎の正月興行に曽我狂言を行うしきたりができてから、最後の幕の「切狂言」に必ず演じられるようになった。
- Although it was originally premiered at the Nakamura-za theater in Edo in February 1676, ever since a tradition to perform the Soga Kyogen series for the new year's program was established during Kyoho era, it became the play to be performed as Kiri Kyogen (a single-act afterpiece), which was performed at the end of the multi-act historical play.
- 18世紀末から19世紀のはじめにかけて(寛政年間)、初世植村文楽軒は歌舞伎の人気に押されて廃れつつあった人形浄瑠璃の伝統を引き継ぎ、高津橋(大阪市中央区 (大阪市))に座を作り再興させた。
- During the Kansei era, between the end of the eighteenth century and the early nineteenth century, Bunrakuken UEMURA I created a za (theater) at Kozu-bashi Bridge (Chuo Ward, Osaka City), inheriting the tradition of ningyo joruri, which was about to go out of fashion with the popularity of kabuki.
- さらには毛利元就と手を結び、一時は山名氏を戦国大名として再興させたが、織田信長の勢力が伸張してくると、天正8年(1580年)、信長の重臣・羽柴秀吉(豊臣秀吉)の軍勢に取り囲まれて死去した。
- Furthermore, Suketoyo banded with Motonari MORI and restored the Mori clan's position as daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period; however, as the power of Nobunaga ODA extended, Suetoyo died during the war, being surrounded by the army of the senior vassal Hideyoshi HASHIBA (later, Hideyoshi TOYOTOMI).
- さらに半年後には、高村正次が映画製作を断念した東亜キネマを買収、同社の社長を辞任した南喜三郎とともに、宝塚キネマ興行を御室に設立、「御室撮影所」を「宝塚キネマ撮影所」と改称して稼動させた。
- Half a year later, Masatsugu TAKAMURA took over Toa Kinema that had given up film production, established Takarazuka Kinema Kogyo at Omuro in partnership with Kisaburo MINAMI, who had resigned as the president of Toa, changed 'Omuro Studio' to 'Takarazuka Kinema Studio' and put it into operation.
- 明正天皇の時にはまだ復興していなかった大嘗祭・新嘗祭の装束としては、御斎服・帛御服があるが、前者は男子同様の仕立てで髪型がおすべらかしであることだけが異なり、後者は白平絹の裳唐衣五衣である。
- The costume for the Great Thanksgiving Service (after the Enthronement of an Emperor) and the Harvest Festival, which were not restored during Emperor Meisho's era, was Gosaifuku and Haku Gofuku, the former had the same finish as the male Emperor's, the only difference being, the hair style was traditional coiffure for Shinto priestesses, with the hair gathered so as to hang down from the back of the head, the latter was Mo Karajan Itsutsuginu with plain white silk.
- しかし、頼貞の生前の散財に加え、頼貞が1954年に没した後に借金返済のために遺族が興した事業は次々と失敗に終わり、更に家庭内のスキャンダルも重なったため、戦後はマスコミの格好の餌食となった。
- However, not only did the family suffer Yorisada's squandering during his lifetime, but also the businesses it had launched after his death in 1954 to pay off the debt made by him failed one after another, and furthermore, a scandal took place in the family; thus, during the post-war period, the Kishu family fell victim to the burning curiosity of the mass media.
- しかし、、西南戦争での警視官(当時の警察官の呼称)によって編成された抜刀隊の活躍ゆえに、警視庁では警視流木太刀形が制定されるなど、剣術推奨の方針転換がなされ、剣術の復興の動きの端緒となった。
- However, as Battotai (drawn sword squad) consisting of keishikan (policemen at the time) achieved distinguished military service in the Seinan War, a policy of encouraging Kenjutsu was adopted, including the creation of Keishi-ryu katachi kata (attack and defend with wooden swords) by Tokyo Metropolitan Police Department, and this became the momentum for the restoration of Kenjutsu.
- また一進会は、日露戦争時に設立され、日韓軍事同盟においてロシアを侵攻を阻止することが、ロシアの大韓帝国に対する影響力を弱め、さらには欧米列強のアジア進出を防ぎ、朝鮮の復興になると考えていた。
- Also, Isshinkai which was founded in the middle of Russo-Japanese War had a thought that blocking Russia's invasion under the Japan-Korea Military Alliance could weaken Russia's influence on the Korean Empire, that it further could prevent the allied western powers from advancing into Asia, and that it finally could lead to the restoration of Korea.
- 人情噺はたいていの場合続きものによる長大な作品で、かつては主任(トリ)に出た噺家が10日間の興行中連続して演じるものであったが、現在ではその区切りのいい一部分が取出されて演じられることが多い。
- Mostly ninjo-banashi form a long series of connected works, so in the past the central storyteller, or tori, performed a sequence of ninjo-banashi for ten consecutive days, but nowadays only individual sections of the sequence are performed in many cases.
- これに対して職忠は現在の出納の職掌・待遇は慶長年間の「新儀」であることは認めた上で、これは東照大権現(徳川家康)が朝廷再興のために定めたものであり、局務や官務はこれに従うべきであると反論した。
- Against that opinion, Morotada stated that the task and treatment of 'suino' were under 'the new rules' made during the Keicho era, but were stipulated by Ieyasu TOKUGAWA for restoring the Imperial court; therefore, 'kyokumu' and 'kanmu' had to comply with it.
- また、藁塚や密教塚のように藁屑や焼却灰まで集積した塚などの思想が、藁屑や焼却灰や下肥などを肥料にし流通に乗せ、経済振興と大豆食文化などに繋がる穀倉地や、穀物農耕の隆盛の一端を担ったともいえる。
- Additionally, it can be said that thinking on the mounds of wara zuka (a mound for rice straw) and mikkyo zuka (esoteric Buddhism mound) stacking straw bits and even ashes, caused the conversion of the straw bits, ashes and human wastes into fertilizers and put them into distribution to partly contribute to the development of grain-growing region related to economic growth and food culture of soybeans as well as to the development of grain farming.
- 史料編纂に興味を持ち、天明の大火で失った家伝の再編纂を決意、「奥村家系図」、「千家御好表具并諸色寸法控」乾巻・坤巻を著し、茶道具の様式や、茶会のルールなど、貴重な資料を後世に伝える功績を残す。
- He was interested in compiling historical materials, and decided to recompile the family tradition lost during the Great Fire of Tenmei, writing 'A Family Tree of the Okumura Family' and two volumes of 'A Record of Colors and Sizes of Mounting Preferred by the House of Sen,' producing important historical materials concerning styles of tea utensils and tea party rules for posterity.
- しかし、相撲の司家としての五条家の名声は、熊本藩主・細川氏の家臣である13代吉田司家当主吉田追風が積極的な相撲興行を展開し、江戸相撲において横綱免許を発給するようになってから失墜することとなる。
- However, the Gojo family's prestige as Sumai no Tsukasa family became tarnished when a vassal of the Lord of the Kumamoto Domain Hosokawa Clan, Oikaze YOSHIDA, the thirteenth head of the Yoshida Tsukasa family, actively organized professional sumo performances and issued yokozuna licenses in Edo zumo (Edo sumo wrestling).
- 慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦い後に細川忠興が九州へ移されると、丹後国には信濃国飯田城より、京極高知が田辺城 (丹後国)に入り(幕府に届出た正式な居城は宮津城)、丹後一国を領した(丹後藩)。
- In 1600, when Tadaoki HOSOKAWA was transferred to Kyushu after the battle of Sekigahara, Takatomo KYOGOKU entered Tanabe Castle (in Tango Province) from Iida Castle in Shinano Province (Miyazu was the official residential castle that reported to the Bakufu), and controlled the country of Tango (the Tango han domain).
- また、抹茶の茶道においては、江戸時代に千利休三世の千宗旦の高弟で四天王と呼ばれた山田宗偏を迎えて宗偏流茶道を保護したり、村田珠光の一の弟子と呼ばれた古市澄胤の後裔を迎えて小笠原家茶道古流を興した。
- In tea ceremony of powdered green tea, in the Edo period, it preserved Sohen school with Sohen YAMADA who was called one of the big four and was a leading disciple of SEN no Sotan, SEN no Rikyu the 3rd, and also established the old school of tea ceremony of the Ogasawara family with a descendant of Choin FURUICHI who was called the best pupil of Juko MURATA.
- 江戸初期には西園寺実晴が細川忠興の嫡男(後に廃嫡)細川忠隆こと長岡休無の長女徳姫を御台所に迎えて左大臣までのぼるが、長岡休無は西園寺家に種々の資金助成をし600石の遺産贈与もしている(綿考輯録)。
- In the early days of the Edo period, Saneharu SAIONJI welcomed Tokuhime, who was the eldest daughter of Kyumu NAGAOKA (also known as Tadataka HOSOKAWA), as the Midaidokoro (wife of a shogun or a highest-ranking nobleman) of the heir (later disinherited) of Tadaoki HOSOKAWA, and invited her to accept the post of Sadaijin (minister of the left); moreover, Kyumu NAGAOKA offered various forms of financial support to the Saionji family, including donating a property that yielded 600 koku of rice (Menko-shuroku).
- 輸入品のキネトスコープは日本人にとっては全く未知の装置であり、またフィルムもたいへん短いものであったため、映画を興行として成り立たせるためには、機械の説明をして、場を盛り上げる説明者が必要だった。
- The imported kinetoscope was completely unknown to Japanese people at the time and the film was very short, so it was necessary to have a movie interpreter to explain the device and liven up the audience in order to make the movie sustainable as a show.
- しかし地歌や浄瑠璃などの三味線音楽や箏曲の発展と共に次第に下火となり、波多野流は断絶、前田流は江戸時代中期に名古屋の荻野検校によって中興し、この流派のみがこんにちまで名古屋と仙台に伝えられている。
- However, they had gradually cooled down as Shamisen music and sokyoku (koto music) such as Jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) and Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) developed, and the Hatano-ryu was put to an end while the Maeda-ryu was restored by Kengyo OGINO in Nagoya in the middle of the Edo period, and only this school has been handed down to the present in Nagoya and Sendai.
- 細川三斎(細川忠興)は利休七哲に数えられるほどの達人であるが、豊前国小倉藩で細川忠利に家督を譲ると、忠利は寛永2年(1625年)に円乗坊宗圓の婿である古市宗庵を細川家の茶道役として召し抱えている。
- Sansai HOSOKAWA, being such an excellent tea master that he was numbered among the Rikyu Shichitetsu (the seven disciples of SEN no Rikyu), transferred his family estate to Tadatoshi HOSOKAWA in the Kokura Domain, Buzen Province, and in 1625, Tadatoshi hired Soan FURUICHI, a son-in-law of Soin ENJOBO, as a sadoyaku (a tea-server sustaining Japanese tea ceremony) for the Hosokawa family.
- 後、春日大社の富田光美らが、巫女の神道における重要性を唱えて巫女舞の存続を訴えると同時に同社ゆかりの「八乙女」による舞をより洗練させて芸術性を高める事によって巫女及び巫女舞の復興に尽くしたのである。
- Mitsuyoshi TOMITA and others from Kasuga Taisha Shrine later appealed to the importance of shrine maidens in Shinto religion and pleaded for continuation of mikomai, and also contributed to the restoration of shrine maidens and mikomai by refining the original mikomai dance performed by 'Yaotome' to boost its artistic quality.
- しかしこの頃になると関西歌舞伎の凋落がいちじるしく、周囲の期待の重圧に対する自身の芸の伸び悩み、さらに市川壽海 (3代目)を主とする興行方針をめぐる松竹との軋轢などがあり、1955年に松竹を離れる。
- However, the decline of Kansai Kabuki became significant and because of sluggish growth in his own performances, due to the pressure of expectation of those around him and friction with Shochiku with respect to the performance policy to mainly use Jukai ICHAWA, the third, he left Shochiku in 1955.
- 第1作は東隆史監督の『洛陽餓ゆ』で、パラマウント映画社の配給により同年7月15日に公開されたが、第2作、おなじく東監督の『風雲長門城』からは、同年に帝国キネマから改組された新興キネマの配給となった。
- While Paramount Pictures, Inc. distributed the first production, 'Rakuyo Uyu' (Hunger in Kyoto), directed by Takashi AZUMA and released it on September 15, 1931, it was decided that Shinko Kinema, which was reorganized from Teikoku Kinema (formally known as Teikoku Kinema Engei Kabushiki Gaisha [Imperial Cinema Entertainment Co. Ltd.]) during the same year, would distribute their films starting from the second production, 'Fuun Nagato-jo' (Nagato-jo Castle in Turbulent Times), directed by the same director.
- 延暦寺は日吉大社の神輿、興福寺は春日大社の神木などの「神威」をかざして洛中内裏に押し掛けて要求を行ない、それが通らない時は、神輿・神木を御所の門前に放置し、政治機能を実質上停止させるなどの手段に出た。
- Enryaku-ji Temple and Kofuku-ji Temple exercised the authority of kami such as mikoshi (portable shrine) of Hiyoshi-taisha Shrine and shinboku (sacred tree) of Kasuga-taisha Shrine, respectively, when they went to the Imperial Palace in Rakuchu (inside the capital Kyoto) to make their demands; if it did not work, they would take actions like leaving mikoshi and shinboku at its gate, practically halting the political function.
- 富籤興行の当日、「御はなし御はなし」と声高く叫びながら市中を駆け回り、番号を書いた紙片を売り歩く者もあったが、これは当の番号に対して賭をするもので、これを第付(だいづけ)というと『守貞漫稿』にはある。
- Daizuke was described in 'Morisadamanko (magazines about manners and customs published in the latter period of Edo era)' that on the day of tomikuji drawing, there were some people who sold pieces of papers with numbers running and calling out 'ohanasi, ohanashi' to make a bet on winning number of tomikuji.
- 公宗は北条氏の残党である北条泰家(時興)を匿い、建武の新政を開始した後醍醐天皇を暗殺し、持明院統の後伏見上皇を擁立する謀叛を計画し、弟の西園寺公重の密告で計画が露見した事により公宗は逮捕、処刑される。
- Kinmune harbored Yasuie HOJO, who was a remnant of the Hojo clan, the assassinated Emperor Godaigo, who had started Kenmu-no-shinsei; plotted a rebellion to back the ex-emperor Gofushimi of Jimyoin-to genealogy; and was arrested and executed, the plot having been exposed by the betrayal of Kinmune's younger brother, Kinshige SAIONJI.
- 最も有名なのは吉本興業の漫才コンビ「天津 (お笑い)」の木村卓寛であり、とある流派(テレビで詩吟ネタをやっているのを見た父親から絶対に流派の名前は出すなと言われたため、伏せられている)の師範代である。
- The most famous entertainer who engages in shigin is Takuhiro KIMURA in manzai konbi (comic duo) 'Tenshin,' and he is an assistant instructor of one school (when KIMURA was comically talking about shigin, his father watched it and told KIMURA not to reveal the school name at any cost and so the name is hidden).
- 茶道の指南書である『南方録』(「三一」および「三二」)では「定法なきがゆえに定法あり」と示されており、景観に心を奪われ過ぎるのも雑談など行楽に興じてしまうのも芳しくなく、相当な名人でもなければ難しい。
- As tea book 'Nanporoku' ('31' (三一) and '32' (三二)) says that 'there is an existing method because there is no existing method; neither being too carried away with scenery nor indulging in amusement like chat is favorable, and only a great master can be successful.
- またこの条では、「隅田川 (能)」を巡り元雅との間に意見の対立があったことや、また世阿弥が義満の御前で摂津猿楽の榎並と競演したとき、わざと舞を止めて榎並を出し抜いた話など、興味深い挿話が記されている。
- In this section, there are some interesting episodes; there was conflict of opinion with Motomasa over a Noh program 'Sumidagawa River', and when Zeami was playing opposite to Enami of Settsu Sarugaku, he outwitted Enami by deliberately stopping the performing, and the like.
- 傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。
- Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them.
- その後も東宝で山本富士子や山田五十鈴らの女優と舞台で共演するなどしたが、東宝の興行方針に対する不満や自己の芸術観と菊田の脚本との相違・ずれなど問題が絶えず、この移籍は必ずしも成功とはいえないものだった。
- With Toho, he went on to appear on stage alongside actresses such as Fujiko YAMAMOTO, and Isuzu YAMADA, but dissatisfaction with Toho policies as well as continued disparities between his own artistic outlook and Kikuta's scripts meant that this move cannot be considered to have been a complete success.
- 秀吉の死後、徳川家康(東軍)と石田三成(西軍)らの争いが始まると、東軍につき、ガラシャは西軍の人質になることを拒んで自害、幽斎は田辺城_(丹後国)で2ヶ月に及ぶ籠城戦を戦い、忠興は関ヶ原の戦いで活躍した。
- When the battle between Ieyasu TOKUGAWA (the eastern army) and Mitsunari ISHIDA (the western army) started after the death of Hideyoshi, the family sided with the eastern army, there, Garasha committed suicide refusing to be a hostage of the eastern army, Yusai fought in a siege of Tanabe-jo Castle (Tango Province) for two month and Tadaoki did distinguished service in the Battle of Sekigahara.
- 今日の住友家の基礎、住友財閥の出発点は、この住友友芳が開発した別子銅山によって築き上げられたものであると言ってよく、事実、住友家の歴史の中では、この四世吉左衛門友芳をもって、「住友家中興の祖」としている。
- The foundation of today's Sumitomo Family, or the starting point of Sumitomo Zaibatsu, can be said to have been built by the Besshidozan copper mine that Tomoyoshi SUMITOMO developed; and in fact, in the history of the Sumitomo Family, the fourth-generation kichizaemon Tomoyoshi is considered to be the 'restorer of the Sumitomo Family.'
- ところが、江戸時代後期に勃興した国学の中には、神霊の憑依などの霊的現象を淫祠邪教として否定的に捉える学説が現れるようになり、そのような民間習俗と結びつきやすい巫女そのものに対しても否定的な動きが出始めた。
- However, some Kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture) theories that rose to prominence in the late Edo period asserted that any spiritual phenomenon including shinrei no hyoi (spirit possession) should be considered as inshi jakyo (evil heresies), which led to a negative campaign against shrine maidens themselves, who tended to be linked with such folkways.
- 1935年(昭和10年)、神戸市の千鳥興業の専務取締役宗田政雄が京都のマキノを訪れ、「月間トーキー2本、サウンド版2本、年間48プログラム」の生産ペースを前提に、配給と製作費の出資をする旨の申し入れをした。
- In 1935, Masao MUNETA, a senior managing director of Chidori Kogyo in Kobe City, visited Kyoto to see Makino and expressed his intention to invest in the production and distribution of 'two talkie films a month, two sound films a month and annual aggregate of 48 films.'
- その状況下で大覚寺統の後醍醐天皇は、王権復興を目指して幕府追討計画を2度にわたって立て(正中の変・元弘の変)、幕府により廃位・流罪に処されるも、鎌倉幕府の滅亡をもたらし、京で復位した後、建武の新政を開始した。
- Under such circumstances, Emperor Godaigo of the Daikakuji Imperial line attempted to overthrow the Bakufu twice to revive royal authority for the Imperial Palace (the Shochu Disturbance, the Genko Disturbance), his position was taken away from the bakufu and he was banished, but it caused the ruin of the Kamakura bakufu, Emperor Godaigo became Emperor again in Kyoto and started the Kenmu Restoration.
- 京都に戻った阪東の新興キネマ合流第1作は、「阪東妻三郎プロダクション」の名はひっこめて、白井信太郎総指揮、伊藤大輔 (映画監督)監督、録音マキノ雅弘(京都音映)による阪東初のトーキー作品『新納鶴千代』であった。
- The first movie in which Bando appeared after he returned to Kyoto and joined Shinko Kinema, hiding his production name, 'Bando Tsumasaburo Productions,' was 'Niiro Tsuruchiyo' (Tsuruchiyo NIIRO), created by the executive producer Shintaro SHIRAI, directed by Daisuke ITO, and recorded by Masahiro MAKINO (the founder of the Kyoto branch office of Onei).
- 上方(大阪)では明治時代から昭和初期の大阪市内、特にミナミ法善寺周辺には、北側に三友派の象徴であった「紅梅亭」、南側に桂派の象徴であった「南地金沢亭」(後に吉本興業が買収し「南地花月」)が存在ししのぎを削った。
- In Kamigata (Osaka), in Osaka City from the Meiji period to the early Showa period, particularly around Hozen-ji Temple in South Osaka, the 'Kobaitei' theater, which symbolized the Sanyu school, and the 'Nanchi Kanazawatei' theater (which was later taken over by Yoshimoto Kogyo Co., Ltd., and became the 'Nanchi Kagetsu' theater), which symbolized the Katsura school, were located on the northern side and southern sides, respectively, and competed with each other.
- このため、郵便制度の整備、鉄道の敷設、輸出産業の育成(一例が富岡製糸場)を行い(殖産興業)、徴兵制を実施した(戸主は徴兵を免除されたので、主に戸主以外の次三男層や貧農層の子弟が兵役を担った為、血税一揆が起きた)。
- In light of the above, the government put the postal service in place, constructed the railway system, developed export industries (with an example being Tomioka Seishi-jo (Tomioka Silk Mill)) (encouragement of new industry) and implemented conscription (which, since the household head was exempt from this legislation and the other sons of the family or male members of the poor peasant class were drafted into military service, caused the blood tax revolt (anti-conscription revolt)).
- 同時期の前年末以来の通算生産本数は、オール・トーキー26本、パート・トーキー2本、サウンド版2本であり、総製作費の千鳥興業のマキノトーキーへの支払額が40万5,000円、マキノトーキーの立替額が45万円であった。
- By that time, the company had produced 26 all-talkie films, two part-talkie films and two sound films, and as for their production cost, Chidori Kogyo had paid 405,000 yen to Makino Talkie and the balance of advance payment made by Makino Talkie was 450,000 yen.
- 天皇はその後も密かに倒幕を志し、醍醐寺の文観や法勝寺の円観などの僧を近習に近づけ、元徳2年(1329年)には中宮の御産祈祷と称して密かに関東調伏の祈祷を行い、興福寺や延暦寺など南都の寺社に赴いて寺社勢力と接近する。
- Even after this frustrating incident, the Emperor, who formed a plot to overthrow the Shogunate, closely associated with monks such as Monkan of Godai-ji Temple and Enkan of Hossho-ji Temple. In 1329 he offered a prayer in private wishing for control over the Kanto district, with the excuse that the prayer was for his wife's easy delivery. With this excuse he made use of visits to temples in the northern part of Kyoto, such as Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple, to make contact with influential religious persons.
- これは江戸時代以来の商家、明治以後の新興を問わずに行われ、社長の権限の強い三菱財閥では「畏服」、本家と番頭(幹部)のつながりが強い三井財閥では「扈従」、番頭(幹部)が重用される住友財閥では「敬愛」が家風と言われた。
- This was done regardless of whether the family was a shoka (mercantile house) since the Edo period or was a newly-emerging house in the Meiji period or later; it was said that the kafu in the Mitsubishi zaibatsu, in which the president had a strong power, the Mitsui zaibatsu, in which there was a strong relationship between the head family and the general manager (executive officer), and in the Sumitomo zaibatsu, in which the general manager (executive officer) was given an important post, was 'ifuku' (awe), 'kosho' (attendant of a noble person), and 'keiai' (to love and respect), respectively.
- 下官人は江戸後期の朝儀再興に伴う人手不足を補うために増員され、『地下次第』によれば延享5年(1746年)には73名であったものが、寛政8年(1796年)には110名、嘉永2年(1849年)には170名に増加している。
- Shimokanjin was increased to meet the manpower shortage caused by imperial ceremony restoration during the latter half of the Edo period: According to 'Jige Shidai' (Records of Jige), they were 73 in 1746, increased to 110 in 1796 and to 170 in 1849.
- 寛永4年(1627年)に紫衣事件、徳川家光の乳母である福(春日局)が無位無官で朝廷に参内するなど天皇の権威を失墜させる江戸幕府のおこないに耐えかねた天皇は同6年11月8日、二女の興子内親王(のちの明正天皇)に譲位した。
- Because of the incidents such as Shie Incident of 1627, and another in which Fuku (Kasuga no tsubone), the wet nurse of Iemitsu TOKUGAWA, went to the Imperial Palace as a common citizen, the Emperor could not take the situation whereby he had to live with the humiliation from the Edo government, so he abdicated the throne on November 8, 1627 and passed the position to his second daughter, Imperial Princess Okiko (later called Empress Meisho).
- そこで本来ならば口減らしのために出家させるのが通例だった公家の嫡男以外の男子に家禄を授けて新しい家を興させ、こうした公家の不満をそらす一方で公家の減少を防いで朝廷運用に必要な最低限の人員を確保しようとする意図があった。
- In this context, the bakufu granted hereditary stipends not just to the heirs but to other sons of the nobility (who would otherwise have become priests to reduce the burden on their families) and permitted these other sons to establish new families, thereby placating the nobility while at the same time avoiding a decline in the number of court nobles and retaining the minimum number of people required for the operation of the Imperial Court.
- さらに出雲国の尼子経久、周防国の大内義興、備前国の浦上村宗らの圧迫を受けるようになり、次第に領土を奪われて、政豊の子・山名誠豊の時代には、誠豊が但馬、山名豊時の孫・山名誠通が因幡をかろうじて支配するという状態に陥った。
- Furthermore, the oppression of the Yamana clan by the Tsunehisa AMAGO in the Izumo Province, Yoshioki OUCHI in the Suo Province and Muramune URAGAMI in the Bizen Province began; the only territories they managed to govern were Tanba, during the generation of Nobutoyo YAMANA, the son of Masatoyo, and Inaba, during the generation of his grandson, Nobumichi.
- 観光振興や地域活性化、各種イベントやマスコミの紹介などで、目に付きやすい郷土料理ではなく、地域の人たちが普段から口にしている食事を常食(じょうしょく)と称して、調査・研究している料理人や民俗学者、郷土研究家たちがいる。
- Some cooks, folk culture researchers and regional researchers focus on the dishes local people regularly eat rather than the local dishes promoted with the encouragement of tourist authorities, or through the revitalization of the local community, various events, or which are showcased by the media.
- 製法は明時代の中国における軟落甘(小麦粉・米粉を水飴や脂肪で練り固めて乾燥させた菓子。西~中央アジアに由来するといわれ、元 (王朝)時代に中国に伝来した)に基づき、室町時代に日明貿易で伝わり、茶道の勃興によって広まった。
- The recipe is based on that for nanrakukan (a sweet made by drying the kneaded mixture of wheat flour or rice flour and starch syrup and fat, which is said to have originated from the western and central Asia and to have subsequently been introduced to China in the Yuan Dynasty era) produced in the Ming Dynasty era in China; the nanrakukan was introduced to Japan in the Muromachi period through the Japan-Ming trade (the trade between Japan and the Ming Dynasty in China) and became popular along with the rise of the tea ceremony.
- 院がいつごろから歌作に興味を持ちはじめたかは分明ではないが、通説では建久9年(1198年)一月の譲位、ならびに同8月の熊野行幸以降急速に和歌に志すようになり、正治元年(1199年)以降盛んに歌会・歌合などを行うようになった。
- It is unknown when Go-Toba-in acquired an interest in poetry, but generally it is said that he started when he abdicated the throne in January 1198; also, in August of that year he suddenly started writing poems after the imperial visit to Kumano, and in 1199 he often opened poetry competitions (poetry parties or contests).
- 従来の観光地と呼ばれる狭い地域だけが取り組んだ観光振興では目指す目的の達成に限界があるとされ、このことから広域の圏と呼ぶその地域の創意工夫を生かした主体的な取組を総合的かつ一体的に推進するため観光圏と呼ぶものを設定している。
- The conventional development of tourism addressed only by a narrow region called kanko-chi (tourist site) is said to pose limitations to the achievement of objectives, and therefore the areas called Kanko-ken are arranged to promote an individual approach exerting the originality and ingenuity of the area referred to as a 'wide area' in a comprehensive, integrated manner.
- 一部の愛好者のみがこのことばを細々と伝えてゆくなかで、摂家だけではなく、そこから新しく分家を興した者たち、養子縁組に出て他家を相続した者たち、さらにはその男系子孫たちをも「皇別摂家」というカテゴリでくくるようになっていった。
- While the word has been passed down to future generations by some enthusiasts of the term, the category of Kobetsu Sekke started to include people who newly established a branch family, people who succeeded other families through adoption and their male descendants.
- 國技舘は戦時中に陸軍によって接収され、以後大相撲は後楽園球場・明治神宮外苑の相撲場・浜町公園の仮設国技館を経て、昭和25年 (1950) からは蔵前国技館で、昭和60年 (1985) 以後は両国国技館で興行されるようになる。
- As the Imperial Japanese Army took over the Kokugikan during the war, the grand sumo tournaments were held consecutively at Koraku-en garden baseball stadium, a sumo stadium established in the outer garden of Meiji-jingu Shrine, a temporary Kokugikan established in Hamacho Park during the war, at Kuramae Kokugikan from 1950 to 1984, finally being held at Ryogoku Kokugikan since 1985.
- 同年末には、アメリカから、牧野省三が「ミカド商会」を興したのと同じ1919年(大正8年)にユナイテッド・アーティスツ社を設立した俳優のダグラス・フェアバンクスとメアリー・ピックフォードの夫妻が同社の「御室撮影所」を訪問した。
- Around the end of the year, a couple of actor Douglas FAIRBANKS and Mary PICKFORD, who established United Artists Entertainment LLC in 1919, the same year in which Shozo MAKINO established 'Mikado Shokai,' visited the company's 'Omuro Studio.'
- その後「島之内寄席」は会場を転々とし、1974年(昭和49年)4月にブラザーミシンビル(心斎橋)、同年12月に船場センタービル地下のボウリング場、1975年(昭和50年)6月にはダイエー京橋店へと移り、月3日興行に短縮された。
- Subsequently, the Shimanouchi Yose Theater moved to various places: Brother Mishin Building (in Shinsaibashi) in April, 1974, the bowling stadium in the basement of Senba Center Building in December 1974, Daiei Kyobashi Store in June 1975 where the performance period was shortened to three days a month.
- 披講所役による朗詠そのものの持つ「質的な魅力」に加え、各地の国民の詠進歌が披露されるという全国大会のような興味、また、御製・皇后宮御歌・皇族の詠進歌には詠者の心情・近況が示唆されることもあり、注目を浴びる宮中行事の一つである。
- Utakai Hajime is one of the attention-grabbing court functions because of the fact that Hikojoyaku's recitation is attractive in its quality, that people are interested in such a national contest at which poems of people throughout Japan are presented, and that sometimes ohomi uta, ohokisai no miyano miuta and poems of other Imperial Family members suggest feelings and recent situations of the writers.
- 当せんした者は褒美金全部を入手したのではなく、突留1000両を得たものはその100両を修理料として興行主に贈り、100両を札屋に礼として与え、その他諸費と称して4、50両取られたから、実際に得るところはおよそ700余両であった。
- Winners didn't receive all of the prize money, if a winner got tsukitome 1000 ryo, he gave 100 ryo to the distributer as a repair fee and 100 ryo to ticket seller and also was taken 40 – 50 ryo as miscellaneous expense, so the rest was about 700 ryo.
- その背景について、福島大学教授の中村民雄や筑波大学名誉教授の渡辺一郎らの研究によると、武術興行などを行い堕落した(とみなされた)武術と区別するために、教育的に有用な真剣な修行という意味で「武道」という名称を用いたのであるという。
- On this point, according to the study by Tamio NAKAMURA, a professor of Fukushima University, and Ichiro WATANABE, a professor emeritus of Tsukuba University, the name 'budo' was applied in the sense of educationally useful and earnest training in order to differentiate from bujutsu, which had degenerated (or was regarded as such) because of bujutsu performance and so on.
- Research done by Tamio NAKAMURA, Professor of Fukushima University, and Ichiro WATANABE, Professor Emeritus of University of Tsukuba, reveal the background of it and explain that the name 'budo' was used to mean the ascetic practices which were educationally useful and serious, in order to distinguish it from bujutsu which was (considered to be) so corrupted as to give bujutsu performances.
- 東京の映音の太田進一社長、マキノトーキー理事の笹井末三郎、千鳥興業の宗田政雄、マキノトーキー企画部長の松山英夫、所長のマキノの首脳会議により、株式会社化を決議、同年9月、組織変更を行ない、同社は「マキノトーキー株式会社」となる。
- The company was reorganized into 'Makino Talkie Company Ltd.' in September of the year in accordance with the resolution made at the top-level meeting, in which Shinichi OTA, the president of Eion in Tokyo, Suesaburo SASAI, a director of Makino Talkie, Masao MUNETA of Chidori Kogyo, Hideo MATSUYAMA, manager of planning department of Makino Talkie, and Makino, the head of studio, participated.
- 20年(476年)に高句麗が百済を攻め滅ぼしたが、翌21年(477年)、大王は百済に任那を与えて復興したという(『三国史記』高句麗本紀・百済本紀によれば、475年9月に高句麗に都を攻め落とされ王は殺され、同年熊津に遷都している)。
- Records say that Goguryeo beat Baekje in 476, and that the Emperor gave Mimana to Baekje in order to help its reconstruction in 477 (according to the 'Samguk Sagi' History of Goguryeo and History of Baekje, Baekje surrendered the capital to Goguryeo in September 475, had the king killed, and moved its capital to Ungjin during the same year).
- 江戸時代には、尊皇思想の勃興とともに、天皇陵探索の気運が高まり、松下見林、本居宣長、蒲生君平、北浦定政、谷森善臣、平塚瓢斎などが、陵墓の所在地を考証したり、現地に赴いたりしており、江戸幕府による修陵もこうした動きと無関係ではない。
- As the philosophy advocating the reverence for the emperor was adopted by an increasing number of people, attempts were made to search for lost imperial mausoleums, with scholars such as Kenrin MATSUSHITA, Norinaga MOTOORI, Kunpei GAMO, Sadamasa KITAURA, Yoshiomi TANIMORI, and Hyosai HIRATSUKA studying historical evidence and visiting past mausoleum sites; mausoleum repairs performed by the Tokugawa government are not unrelated to these attempts.
- 百済の聖明王(『三国史記』では聖王、中国の正史では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国史記』によれば538年)。
- Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in 'History of Three Kingdoms') since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in 'History of Three Kingdoms').
- また彼らは文学史上、古文復興運動の担い手であるが、古文運動家のいわゆる「文」とは「載道」(道を載せる)の道具であり、文章の字面ではなく、そこに込められた道徳的な精神こそが重要であるとして経文の一字一句にこだわる注疏の学をも批判した。
- They were leaders of an old text revival movement in terms of the history of literature, and they criticized the annotation and interpretation learning, that fixated, word for word, on the sacred literature telling religious teachings, claiming that the so-called 'text' for old text activists was a tool for 'loading Tao,' and that it was not the appearance of the sentences, but the moral spirit placed in it that was important.
- 上賀茂神社の曲水の宴は、1960年(昭和35年)、皇太子明仁親王(今上天皇)誕生を記念し再興されたが中断し、1994年(平成6年)皇太子徳仁親王成婚、平安建都1200年、上賀茂神社第41回式年遷宮の奉祝行事として復活したものである。
- The Kyokusui no en held at Kamigamo-jinja Shrine was revived in 1960 to celebrate the birthday of Crown Prince Akihito (present Emperor), but was discontinued and revived again in 1994 as a memorial ceremony of Crown Prince Naruhito's wedding, the 1200th anniversary of the relocation of the Heian capital, and the forty-first shikinen sengu (rebuilding a shrine every 20 or 30 years) of Kamigamo-jinja Shrine.
- このほか、不白の門人の石塚宗通が代々伝えた流れでは明治になって岡倉天心と交流があったことで有名であり、また同じく不白の門人で川上渭白が伝えた流れには岸田劉生夫人の岸田蓁(しげる)がいて、6代川上渭白と称して江戸千家渭白流を再興した。
- Elsewhere, in the tea ceremony passed on from Sotsu ISHIZUKA, a student of Fuhaku, masters in the Meiji period were famous for their exchanges with Tenshin OKAKURA, and again, in the tea ceremony passed on by Ihaku KAWAKAMI, another student of Fuhaku, one of the masters was Shigeru KISHIDA, the wife of Ryusei KISHIDA, who was designated as the sixth master of Ihaku KAWAKAMI and then restored the Edosenke Ihaku school.
- 年末12月31日公開の正月映画として、金森万象監督の『青春の悲歌』を「成子不二館」に、おなじく金森監督の『祇園情話 蕾のまゝ』と後藤秋声監督の『男が妻を選ぶ時』の2本立て番組を復興後の浅草に建った「浅草オペラ館」にきっちり供給した。
- As New Year's movies to be released on the New Year's Eve, the company distributed 'Seishun no Hika'(Elegy of Adolescence) directed by Bansho KANAMORI to the Narukofuji-kan theater and also went as far as to distribute a double feature of 'Gion Jowa Tsubomi no Mama'(Love story in Gion, a budding woman) also directed by Kanamori and 'Otoko ga Tsuma wo Erabutoki' (When a man choose his wife) directed by Shusei GOTO to the 'Asakusa Opera-kan Theater' which had been built after reconstruction of Asakusa area.
- ついに翌1937年(昭和12年)、7月29日に公開された『御存知鞍馬天狗 千両小判』を最終作として、同年8月6日、第2期「寛プロ」は解散、110数名におよぶ全従業員を、永田雅一が所長をつとめる新興キネマ京都撮影所に預けることとなった。
- The second period 'Kan Pro' eventually disbanded on August 6, 1937 after releasing its final production on July 29, 1937 called 'Gozonji Kuramatengu Senryo Koban,' passing all 110 of its staff members to Shinko Kinema Kyoto Studio where Masaichi NAGATA worked as department head.
- 一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。
- On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing.
- 京都市右京区花園扇野町に現存する法金剛院は、平安前期、右大臣清原夏野の山荘だったものを死後双丘寺とし、天安2年(858年)文徳天皇の勅願によって天安寺が建立されたが、その後荒廃し、大治5年(1130年)になって待賢門院が復興したものである。
- The Hokongo-in Temple which currently exist at Hanazono Ogino-cho, Ukyo Ward, Kyoto City, was originally Udaijin (Minister of the right), KIYOHARA no Natsuno's mountain villa in early Heian period, and it was changed to Narabigaoka-dera Temple after he died, when the Tenan-ji Temple was build by the Emperor Montoku's order in 858, the temple was ruined after that, Taikenmonin then restored it in 1130.
- しかし、当初検討された、京都市横大路運動公園の敷地利用計画は、交通アクセスや建設予算他の問題から、2006年6月26日、「サッカースタジアム検討委員会」(委員長=松山靖史・京商京都スポーツ振興特別委員長)が「整備は困難」と最終報告書を公表。
- But while the plan to utilize the premises of Kyoto City Yokooji Sports Park was considered at first, on June 26, 2006 'Committee for consideration on a football stadium' (the chairman was Yasushi MATSUYAMA, Kyosho Kyoto Sports Promotion Special Committee Chairman) made public the final report that said 'carrying out that plan will be difficult' because of the problems with traffic access and the construction budget.
- さらに宗教(神道・仏教・民間信仰)や「道」という概念と渾然一体となって武芸の残心という所作や神事としての縁起などの価値観や心、若しくは占いや神事と遊興が結びついてハレや射幸心(射倖心)といった価値観や心の一端を形成し、日本の文化を担っている。
- It was also related with religion (Shinto, Buddhism, and folk beliefs) and the idea of 'michi' (way), forms a part of the concept of value and heart in the way of military arts such as zan-shin and the engi (writing about history) as in Shinto rituals or in the concept of values and hearts such as hare (noticeably cheerful and formal situations or such places) or shako-shin by a mixture of fortune telling or Shinto rituals and pleasure, and consists of Japanese culture.
- なお、徳富蘇峰の『近世日本国民史』以来、天皇が幕府の圧力によって退位したとする説があるが、実際には退位後においても積極的に政治や学問の振興策を主導しており、むしろ幕府からの干渉を避けるために院政による政治運営を行う狙いがあったと考えられている。
- There is a theory that the Emperor abdicated under pressure from the government after the publication of 'Modern Japanese History,' by Soho TOKUTOMI; however, it is considered that after his abdication, he aimed to focus on ruling the cloister government without pressure from the government, doing so by actively promoting political and academic programs.
- その後も戎松の後身の「千日劇場」や、松竹芸能系の「道頓堀角座」「演芸の浪花座」(道頓堀)「新花月」(新世界 (大阪))、吉本興業系の「なんば花月」「うめだ花月」、東宝系でケーエープロダクションの芸人が多く出演した「トップホットシアター」が開場。
- The following theaters then opened in Osaka: 'Sennichi Gekijo Theater' which developed from 'Ebisu Matsu,' Shochiku Geino's theaters, 'Dotonbori Kadoza,' 'Engei no Naniwaza' (in Dotonbori) and 'Shinkagetsu' (in Shinsekai, Osaka), Yoshimoto Kogyo's 'Nanba Kagetsu,' 'Umeda Kagetsu,' and Toho's 'Top Hot Theater' where many performers of KA Production appeared.
- 参謀の西郷隆盛に補佐され官軍は東海道を下って行くが、この東征の旅路も実はのどかなものであり、親王は常に輿に乗って移動し、途中の宿場で馬の遠乗りをしたり、各地の名産品に舌鼓を打ったり、花見や和歌に興じたりする様子が親王自身の日記に書き残されている。
- The Prince was supported by a staff officer, Takamori SAIGO and as the government army was advancing down the Tokaido, it was recorded in Imperial Taruhito's diary that it was a quiet country road to the east, the Prince was on the palanquin, he went on horseback, riding to far places along the way, ate many nice foods which were popular in various places, and enjoyed looking at Cherry blossoms and writing poetry.
- 2006年11月3日、同市場商店街振興組合はイタリアトスカーナ州フィレンツェ市公設の中央市場(itMercato Centrale (Firenze)。通称 サン・ロレンツォ市場)と知名度向上、観光客誘致、および相互理解を目的に友好提携を結んだ。
- On November 3, 2006, the Shopping District Promotion Association established friendly relations with Mercato Centrale of Firenze City, Toscana Region, Italy (commonly known as San Lorenzo Market) in order to gain publicity, attract tourists, and deepen mutual understanding.
- 元章の後は、十六世三十郎章学(元章の子)、十七世織部清尚(元章の弟、分家初世)、十八世織部清充(清尚の子)、十九世織部清興(清充の弟、分家二世)、二十世左近清暢(清興の子)、二十一世左近清長(清暢の子)、二十二世三十郎清孝(清長の子)と相続した。
- After Motoakira, Kanze-ryu was succeeded in order by Sanjuro Akinori, the 16th (son of Motoakira), Kiyohisa ORIBE, the 17th (Motoakira's younger brother, the first of the branch family), Kiyomitsu ORIBE, the 18th (Kiyohisa's son), Kiyooki ORIBE, the 19th (Kiyomitsu's younger brother, the second of the branch family), Sakon Kiyonobu, the 20th (Kiyooki's son), Sakon Kiyonaga, the 21st (Kiyonobu's son), and Sanjuro Kiyotaka, the 22nd (Kiyonaga's son).
- このようなどぶろく作りでは、地域振興の関係から、2002年の行政構造改革によって、構造改革特別区域が設けられ、同特別区内でのどぶろく製造と、飲食店や民宿等で、その場で消費される場合に限り、販売も許可されている(通称「どぶろく特区」と呼ばれる)。た。
- For regional development, designated structural reform districts were established by the government's structural reform in 2002, and the production of Doburoku and its sale is allowed only for consumption on the spot, such as restaurants and minsyuku (private home that runs inn providing room and board), within the districts (commonly called the special zone of Doburoku).
- 552年(欽明天皇13年)に百済から仏像と経文が伝来する(仏教伝来そのものに関しては、『上宮聖徳法王帝説』(「志癸島天皇御世 戊午年十月十二日」)『元興寺伽藍縁起』(天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月)を根拠として戊午年・538年とする説が有力である。
- In 552, budda statues and sutras; sacred literature telling religious techniques, were introduced to Japan from Paekche while It is argued that Buddhism was introduced in 538 based on descriptions in 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), 'Ganjo-ji temple garan engi', (the history of Ganjoji temple), (both saying 538 is the year when Buddhism came to Japan.
- 明治28年に竹原惟路が没した時に男子がなかったため、細川興増男爵(細川氏一門の子飼細川家〈長岡刑部家〉当主)に幽斎の印・伝統系図・伝書類などが預けられ、松井氏(旧家老家、八代城主)ら門人により伝統が守られたが、昭和5年に竹原家の後継者正文に返還された。
- In 1895, when Koremichi TAKEHARA died, since there were no men in the family, Yusai's seal, the family record, books and others were put under Baron Tadamasu HOSOKAWA's charge (a lord of the Nagaoka Gyobu family, a relative of the Hotokawa clan) and the Matsui clan (old Karo, the chief retainer family, the eighth castellan) and followers preserved the tradition until they gave them back to Masafumi, the heir of the Takehara family in 1930.
- 2005年11月 京都・南座顔見世にて十種香の八重垣姫、曽根崎心中のお初、由縁の月の伊左衛門で上方歌舞伎の大名跡・四代目坂田藤十郎を襲名(但し、2006年歌舞伎座の初春興行では「四代目」を名乗っておらず、231年ぶりに復活させた名跡であるとしている)。
- In November 2005, he succeeded to the stage name, Tojuro SAKATA and became the fourth thereof, which is a great stage name in Kamigata-kabuki (the kabuki society in the Kansai region) when he played Yaegaki-hime, the princess of Jusshu-ko (10 kinds of incense), O-Hatsu of Sonezaki-shinju and Izaemon of Yuen-no-Tsuki in the all-actor show-up performance at the Minami-za theater in Kyoto (however, he didn't refer to himself as 'the fourth' in the New Year's performance at the Kabuki-za theater in 2006 but said the stage name was the one he had revived after its 231-year absence).
- 宗教音楽としての本曲は、各地の本曲を収集した黒沢琴古の琴古流本曲、西園流を学び明治期に明暗対山流を興し、明暗教会の再興に尽力した樋口対山(1856年 - 1915年)の系統をはじめ、各地において明治維新後も伝承されたものが現代においても血脈を保っている。
- Honkyoku as religious music continues to be practiced to this today; the following lineages of honkyoku, including those transmitted after Meiji Restoration across the country, has been transmitted as follows; Kinko school honkyoku, which was gathered throughout the country by Kinko KUROSAWA; and that of Taizan HIGUCHI (1856 - 1915), who first learned the Seien school shakuhachi and established Myoan Taizan school, and later made effort to restore Myoan Kyokai (Myoan Church).
- 財産税の賦課を受けてほとんどの者が資産の多くを失い、長く経済的な困窮に苦しんだ者がいる一方、資産の一部を確保して一定の生活レベルを維持できた者、事業を興して成功した者、皇室・旧華族・神道などに関係する職に就いたりして、社会の名士として活動を続けた者もいた。
- Most of them lost a large part of their assets in taxes and suffered financial difficulties for a long time; some, however, managed to keep hold of some of their assets and so were able to maintain their previous standard of living, others achieved success by starting their own business, while still others found employment in occupations related to the Imperial Family, the former nobility, or Shintoism. The fates of these former members of the Imperial Family varied thereafter.
- 外国人にはこうした日本固有の芸道観念が興味深くうつるらしく、ドイツ人の哲学者オイゲン・ヘリゲルが、東北大学に在任中、洋弓(アーチェリー)とは違った日本の弓道の修業の仕方に感銘を受けて『弓と禅』をあらわしたのを嚆矢として、欧米世界にさまざまに紹介されている。
- This idea of Geido, which is peculiar to Japan, seems to interest foreigners, such that when German philosopher Eugen Herrigel was at Tohoku University, for example, he was so impressed by how different the practice of Kyudo (Japanese archery) was from that of western-style archery that he wrote 'Zen in the Art of Archery,' a book that has been introduced to the Western World through various means.
- 一方、「倭の五王」の遣使の記録が『古事記』『日本書紀』に見られないことや、ヤマト王権の大王 (ヤマト王権)が、「倭の五王」のような讃、珍、済、興、武など一字の中国風の名を名乗ったという記録は存在しないため、「倭の五王」はヤマト王権の大王ではないとする説もある。
- There even exists a theory which says that 'the five kings of Wa' are not among the kings of Yamato Dynasty because the envoys of 'the five kings of Wa' are not recorded in 'Kojiki' or 'Nihonshoki' and also because none of the kings of Yamato Dynasty had a Chinese-style name with one Chinese character, such as 讃, 珍, 済, 興 and 武.
- 伝承によれば13世紀頃、南宋鎮江(現中華人民共和国江蘇省鎮江)の径山寺で作られていた、刻んだ野菜を味噌につけ込む金山寺味噌の製法を、紀伊国(和歌山県)の由良町興国寺の開祖法燈円明國師(ほうとうえんめいこくし)が日本に伝え、湯浅町周辺で金山寺味噌作りが広まった。
- According to the story, the manufacturing method of kinzanji miso; miso mixed with chopped vegetables, which was made in Jingshan Temple in Zhenjiang, Southern Sung (present day Zhenjiang, Jiangsu Province, China), was introduced to Japan by Hotoenmei-kokushi, a founder of Kokoku-ji Temple in Yura Town, Kii Province (Wakayama Prefecture) around the 13th century, and production of kinzanji miso started around Yuasa Town.
- 足利義氏 (足利家3代目当主)の庶長子として吉良家を興した吉良長氏の2男である今川国氏が、吉良氏の所領から三河国碧海郡今川荘(いまがわのしょう、現在の愛知県西尾市今川町周辺)を分与され、今川四郎を称したのに始まる(あるいは国氏は長氏の甥で、養子になったとも言う)。
- Kuniuji IMAGAWA, the second son of Osauji KIRA who founded the Kira family as the first illegitimate child of Yoshiuji ASHIKAGA (the third head of ASHIKAGA family), was given Imagawa no sho (the current Imagawacho, Nishio City, Aichi Prefecture), Aomi County, Mikawa Province) and called himself Shiro IMAGAWA (or it is said that Kuniuji was a nephew of Osauji and became an adopted son).
- 棒手振り(棒手売)が幕府による経済振興や弱者救済として奨励され、古物の修理・回収が盛んになり、物の消費に一定の罪悪感が無くなったことや、鯨などの食料や資源の徹底した活用や、それによって生ずる人糞までも肥料化による利用と売買など、消費が振興となったことが大きいといえる。
- Behind the above, there was a fact that a sense of sin for consumption declined because the repair/collection of used articles became vigorous thanks to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s policy of encouraging bote-furi (bote-uri) (vending while calling to customers), which was introduced for the promotion of economy and the relief of the socially vulnerable, as well as the use and sale of various foodstuffs such as whale meat and night soil.
- それまで飛石には小さい丸石を使っていたのを織部は、切石のしかも大きいものを好んで用いているほか、自身が考案したと伝えられる織部灯籠のきりっとした形は彼の作風がよく現れ、露地にあっても作意の横溢したこの「織部灯篭」をつくばいの鉢明かりとして据えるなど興趣をこらしている。
- Oribe preferred to use hewn stones, especially large ones for steppingstones while small round stones had been used before hand, and showing his style well in the sharp shape of Oribe Toro, allegedly devised by himself, elaborated of a plan installing this 'Oribe Toro,' with full of his creation in Roji as a basin lamp of Tsukubai.
- 長大な物語の内容は、南総里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地に生まれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古河)公方連合軍との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。
- The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei).
- 「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは成田屋だけ」というのはよく知られた歌舞伎のトリビアだが、これをもうすこし厳密にいうと「『助六』を『助六所縁江戸櫻』という外題で上演するのは、市川團十郎または市川海老蔵が助六を勤める興行においてのみ」ということになる。
- It is a well-known Kabuki trivia that only the Naritaya family performed 'Sukeroku' by the title 'Sukeroku Yukari no Edozakura,' but it can be more strictly said that 'Sukeroku' is performed by the title 'Sukeroku Yukari no Edozakura' only when Ebizo ICHIKAWA or Danjuro ICHIKAWA impersonates Sukeroku.
- 翌1932年(昭和7年)から松竹、日活、月形陽候プロダクション、片岡千恵蔵プロダクション、新興キネマ、新映画社、音映の各社が数本ずつのオール・トーキー、サイレント映画にトーキー部分を織り込んだパート・トーキー、サイレントに音楽や活弁を収録したサウンド版を製作しはじめた。
- From 1932, Shochiku, Nikkatsu, Tsukigata Yoko Production, Kataoka Chiezo Production, Shinko Kinema, Shin Eigasha and Onei began to produce all-talkie films, part-talkie films which incorporated talkie part into silent films and sound films which incorporated music and katsuben (silent film narration) into silent films.
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 現在ある、各地の萬歳には継承者を捜し出して復興させたものが多いが、成立時期が古いとされる三河萬歳(愛知県安城市・西尾市など)と越前萬歳(福井県越前市)が1995年(平成7年)に、尾張萬歳(愛知県知多市)が1996年(平成8年)にそれぞれ国の重要無形民俗文化財に指定された。
- Many of the existing manzai in each place across Japan have found successors and been revived, but Mikawa-manzai (Anjo City, Nishio City and so on in Aichi Prefecture) and Echizen-manzai (Echizen city in Fukui Prefecture), whose time of formation is said to have been old, were designated as the nation's significant intangible folklore cultural assets in 1995, and so was Owari-manzai (Chita City in Aichi Prefecture) in 1996.
- 社会変革を求める政治運動に呼応して、大正末期ごろ興った「プロレタリア文学」運動に見えるように、官憲の弾圧に抵抗しながらも身を隠し、あるいは処罰を覚悟しながらも自らを主張する、その自由獲得への情熱に対する憧れや賛美が、同時代の人々にドラマチックな感動を与えたのも事実であろう。
- As seen in the 'proletarian literature' movement around the end of the Taisho period, in response to the political movement requiring transformation of the society, it was true that the longing and admiration expressed towards the passion to seek freedom by insisting on a person's rights despite the oppression by officials, either in secret, or openly, with the expectation of being punished, left a dramatic impression on the people of that period.
- しかし、その妻総心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左衛門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、総心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。
- His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.
- 毛利氏は当主の夭折が続いたこともあり、勢力は一時衰えたが、興元の弟である毛利元就(52代)が当主となると、元就はその知略を尽くし一族の反乱や横暴な家臣を粛清、石見国の高橋氏など敵対勢力を滅ぼし、さらに有力国人である安芸国の吉川氏と備後国の小早川氏を養子により乗っ取るなど、勢力を拡大。
- Partly due to the successive premature deaths of their family heads, the power of the Mori clan was once weakened; however, when Motonari MORI (the 52nd) became the family head, he actively used his knowledge and strategies that enabled the clan to purge conflicts between families and tyrannical vassals and destroyed enemy forces, including the Takahashi clan of the Iwami Province, he further extended his power by taking over the powerful kokujin, Yoshikawa clan in the Aki Province and the Kobayakawa clan in the Bingo Province by the way of adoption.
- 菊岡検校とは名コンビ、良きライバルとして有名で、先に検校へと登官した菊岡から食事の残り物を食べさせられたのを遺恨に思い、菊岡との合奏の際に箏を縦横無尽に弾き菊岡を打ち負かしたが、菊岡も次には八重崎を圧倒するほどの即興演奏を行ない、そうこうする内に互いに打ちとけて良き楽友となったという。
- He was famous for being a good combination and rivalry with kengyo KIKUOKA, but he was forced to eat the leftovers of KIKUOKA who had assumed a kengyo earlier and bore a grudge against KIKUOKA, but when there was an ensemble with KIKUOKA he played the koto freely and beat KIKUOKA down and next time KIKUOKA improvised staggeringly blowing him out and at last they thawed and became good musical friends.
- 中世の巫女舞に関する多くの史料が残されている備前国(岡山県)の吉備津神社の例では、1342年(康永元年/興国3年)作成の『一宮社法』によれば、一宮(吉備津神社)には12名の巫女からなる「神子座」があり、一宮の行事以外でも村々の招きに応じて神楽を舞い、逆に村々の巫女が一宮で舞う事があった。
- Many historical documents about mikomai in the medieval period have been kept at Kibitsu-jinja Shrine in Bizen Province (Okayama Prefecture), and according to one documents named 'Ichinomiyasha ho' written in 1342, Ichinomiya (i.e. Kibitsu-jinja Shrine) retained 'mikoza' (literally, 'a group of miko') composed of twelve shrine maidens, some of whom were dispatched to offer Kagura at local shrines upon request, while Ichinomiya also received shrine maidens from local shrines to dance Kagura at Ichinomiya.
- 長慶天皇(ちょうけいてんのう、興国4年/康永2年(1343年) - 応永元年8月1日 (旧暦)(1394年8月27日、在位:正平 (日本)23年/応安元年3月11日 (旧暦)(1368年3月29日) - 弘和3年/永徳3年(1383年)10月)は、南北朝時代 (日本)の第98代天皇である。
- Emperor Chokei (1343 – September 4, 1394; reign: April 6, 1368 – November 1383) was the ninety-eighth emperor of Japan, who lived in the period of the Northern and Southern Courts.
- このことから、他の王もそうであるとして、「讃」を応神天皇の実名ホムタワケの「ホム」から、「珍」を反正天皇の実名ミヅハワケの「ミヅ」から、「済」を允恭天皇の実名ヲアサヅマワクゴノスクネの「ツ」から、「興」を安康天皇の実名アナホの「アナ」を感嘆の意味にとらえたものから来ている、という説もある。
- If this theory can be applied to other kings, '讃' or 'Homu' may be for Emperor Ojin whose real name is Homutawake, '珍' or 'Mizu' for Emperor Hanzei (Mizuhawake), '済' or 'Tsu', for Emperor Ingyo (Woasazumawakugonosukune), and '興' for Emperor Anko (Anaho) because '興' means excitement and 'Ana' is a note of admiration.
- また、白河法皇は当初、自身の死後は土葬されることを望み、たびたび周囲の者にその意向を伝えていたが、同様に土葬された藤原師通が、生前に彼と対立していた興福寺の僧兵が報復としてその墓を暴き、遺体を辱めんと計画していたことを知り、自身も後世に同様な仕打ちを受けるのを嫌い、急遽火葬にするように命じたという。
- Emperor Shirakawa initially wished to be buried after his death, and often mentioned this to his people, but he suddenly ordered to be cremated, when he learnt that the body of FUJIWARA no Moromichi, who was buried, was in the danger of being humiliated by monk soldiers of Kofuku-ji Temple, who were known to be opposed to Moromichi when Moromichi was alive, and planned to attack and open Moromichi's grave.
- この決まりは元来、皇位継承の際の混乱を避けることが主要な意図であるが、後水尾天皇はこの不文律を利用し、天皇家から徳川の血を絶やし、後世までその累が及ばぬようにするという意図などをもって、娘の明正天皇を即位させたといわれている(ただし興子の同母妹の昭子・賀子両内親王はそれぞれ五摂家の近衛家・二条家に降嫁している)。
- This unwritten rule was originally made to avoid any trouble that might occur in Imperial succession, Emperor Gomizunoo used this to stop the Tokugawa lineage from the Imperial lineage and intended not to have any Tokugawa blood in the Imperial family, thus he made his daughter, Empress Meisho to succeed the throne. (However Okiko's younger sister, Imperial Princess Akiko and Imperial Princess Yoshiko married into the Konoe family and the Nijo family, two of the five families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku.)
- 小鼓との神経戦である乱拍子(間をはかりながら小鼓に合わせ一歩ずつ三角に回る;大きな間をとるので、ラジオ放送では放送事故 - 無音時間過長 - になったこともある)から一転急ノ舞になる迫力、シテが鐘の中に飛び込むや鐘後見が鐘を落とすタイミング、鐘の中で単身装束を替え後ジテの姿となる変わり身と興趣が尽きない能である。
- This Noh pieces contains many interesting essences, including the dynamic change from the ranbyoshi (dancer takes measured steps in triangular formation to match the beat of the kotsuzumi [shoulder drum] – the lengthy pauses have caused radio broadcasting incidents, due to the maximum time of silence allowed being exceeded) which is a contest of nerves with the kotsuzumi to the kyu no mai (high-tempo dance), the superb timing for the koken (stagehands) to drop the bell after the shite jumps into it, and the shite changing costume inside the bell unassisted to appear as the nochi-jite (lead role of latter half).
- しかし、そのころはまだ文語文の作品も多く書かれ、和歌の塾に通い、古典の教養を持っていた樋口一葉は古文の呼吸をつかった雅文体で「にごりえ」「たけくらべ」などの作品を書き、翻訳で言文一致を試みた森鴎外も、「舞姫」や「即興詩人」では文語にもどし、評論の分野では北村透谷や幸徳秋水は、漢文書き下しの文体を使って論文を書いていた。
- However, at that time a lot of works were written in literary style Japanese: HIGUCHI Ichiyo, who learned at 'Waka School' and was versed in Japanese classics, wrote 'Nigorie', 'Takekurabe' and so on in the gabuntai style, using the breathing of the classics, MORI Ogai, who challenged a genbinicchi style in his translations, adopted literal style Japanese, and in the field of critical essays Tokoku KITAMURA and Shusui KOTOKU wrote essays in 'kanbun-kakikudashi-bun (semi-Chinese style Japanese)'.
- 当主となる嫡子は山名氏・大内氏・将軍家・豊臣家などの有力者の偏諱を受け、「○元」(山名是豊の偏諱を受けた豊元、大内政弘の偏諱を受けた弘元、大内義興の偏諱を受けた興元、大内義隆の偏諱を受けた隆元、13代足利将軍義輝の偏諱を受けた輝元など)と名乗り、次男以降は(兄となる)当主の偏諱(元)を受けた形で「元○」(兄・興元の偏諱を受けた元就など)と名乗った。
- A legitimate child who was to become the family head was granted to use a portion of those names of the powerful clan members, such as from the Yamana clan, the Ouchi clan, the Shogun family, and the Toyotomi clan, and combine it with '元,' such as 'O元,' for example, '豊元,' (Toyomoto) '豊' from the first name of '山名是豊' (Koretoyo YAMANA), '弘元,' (Hiromoto) '弘' from the first name of '大内政弘' (Masahiro OUCHI), '興元,' (Okimoto) '興' from the first name of '大内義興' (Yoshioki OUCHI), '隆元,' (Takamoto) '隆' from the first name of '大内義隆' (Yoshitaka OUCHI), '輝元' (Terumoto), '輝' from the first name of the 13th Ashikaga Shogun '義輝' (Yoshiteru); and after the second son, naming by employing '元' from the headman's first name and adding another letter to it, such as, younger brother named '元就,' (Motonari) borrowing '元' from his older brother's first name '興元' (Okimoto).
- 維新期の皇后として社会事業振興の先頭に立ち、華族女学校(現学習院女子部)や、お茶の水の東京女子師範学校(現お茶の水女子大学)の設立、日本赤十字社の発展などに大きく寄与した(赤十字社の正式紋章「赤十字桐竹鳳凰章」は、紋章制定の相談を受けた際、皇后がたまたま被っていた冠が桐と竹の組み合わせで出来ていた事から、「これがよかろう」という事で決められたという)。
- As an empress after the Restoration, Shoken took the lead in social work promotion and greatly contributed to the establishment of Kazoku Jogakko (present day Gakushuin School Corporation Girl's Division) and Tokyo Joshi Shikan Gakko (present day Ochanomizu University), along with the development of the Japanese Red Cross Society and others (it is said that the official crest for the Red Cross Society, the 'Red Cross Kiritake Phoenix,' was decided on from the crown, made by a combination of paulownia wood and bamboo, which Shoken happened to be wearing on the occasion she was consulted for the decision of the crest.
- 家臣の三輪文屋君は、「乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣」(東国に難を避け、そこで再起を期し、入鹿を討つべし)と進言するが、山背大兄王は戦闘を望まず「如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟」(われ、兵を起して入鹿を伐たば、その勝たんこと定し。
- Vassal MIWA no Fumiya no Kimi advised the prince '乘馬詣東國 以乳部爲本 興師還戰 其勝必矣 (Escape to the East and prepare to fight back against Iruka), but the prince didn't want to fight and said '如卿所 其勝必然 但吾情冀 十年不役百姓 以一身之故 豈煩勞萬民 又於後世 不欲民言由吾之故 喪己父母 豈其戰勝之後 方言丈夫哉 夫損身固國 不亦丈夫者歟' (if we take up arms and fight against Iruka, surely we will win.
- 映画ファンから映画記者になり、取材先の牧野省三の書生になって、1919年(大正8年)、牧野が最初に興したミカド商会で映画監督になり、1929年(昭和4年)の牧野が死去し、1931年(昭和6年)の最後の最後までマキノ・プロダクションに残り、同社の最終作品の監督をつとめた生粋のマキノ人・金森万象が、同社の倒産後に、マキノの残党をかきあつめて設立したのが、この「協立映画プロダクション」である。
- After going from being a film fan to being a film journalist, Bansho KANAMORI became a shosei (a student given room and board in exchange for performing domestic duties) of Shozo MAKINO, whom he had interviewed as a journalist, and then he became a film director at the Mikado Company, which Makino had initially established; Bancho was such a dyed-in-the-wool Makino devotee that he stayed at Makino Production until the very end in 1931, continuing to work there even after Makino passed away in 1929, and directed the company's last film; after that, he established 'Kyoritsu Eiga Production' with the remaining members of Makino Production after the latter went bankrupt.
- しかし、1907年以来の政府の皇族増加抑制策は、明治維新前後の時期に新たに興された各宮家が、いわゆる「四親王家」とは異なり、元来は世襲を予定しなかったにもかかわらず、天皇の「特旨」などによって漸次永世皇族に移行してゆき、結局、皇室典範での永世皇族制の成立に結びついた経緯への反省を踏まえたものでもあり、宮家の不足も生じていなかったことから天皇の大権を発動して例外をつくるケースが実際に発生したとは考えにくい。
- However, the government policy to halt the increasing numbers of Imperial members since 1907, was established after reflecting on the experience of each new Miyake established before and after the Meiji Restoration, that were different from the 'four Imperial Prince families' that were not originally planned as hereditary families, they gradually became the permanent Imperial Family by the order of the Emperor, since there was no shortage of Miyake, it is hard to think that there was a case when Emperor had to make an exception by using the Emperor's Taiken (Emperor's right).
- 呼称は、柔術に対する講道館の柔道を参考に、明治32年に武術再興のため設立した大日本武徳会が江戸時代以来の剣術や撃剣を学校の体育教育に採用できるよう稽古法を改め、大和心(大和魂)など精神修行とする(高野佐三郎の歌にも「剣道は神の教えの道なれば やまと心をみがくこの技」とある)ため、名称を大正8年(1919年)ごろ剣道としたという記録に残っており、明治末から大正初期ごろに成立したものらしい(なお剣道という用語は、例えば寛文7年(1667年)安倍立伝書に剣術は日用の術なので剣道という号にするという表現がみえるなど、江戸時代にも流派によっては使われたこともある)。
- The name 'Kendo' seems to have been established in or around the end of Meiji period to the early Taisho period, as it recorded that Dai Nippon Butoku Kai, which was established in 1899 to restore Bujutsu, using examples from Jujutsu versus Judo of the Kodokan Judo Institute, established the Kendo name in around 1919 so that Kenjutsu and Gekken, which were handed down from the Edo period, would be introduced into physical education in the school system by changing the training methods and making it a form of mental training such as Yamato-gokoro (Japanese spirit) (Yamato-damashii [Japanese spirit]) (a poem of Sasaburo TAKANO describes, 'Kendo is a God-instructed way; this technique refines Yamato-gokoro') (the term 'Kendo' was used by some schools as early as the Edo period; for instance, Abe-tate densho (book) in 1667 described that since Kenjutsu was for daily use the name of Kendo would be used).