自身: 1000 Terms and Phrases
- 自身
- by oneself
- personally
- Myself
- ご自身
- himself
- yourself
- herself
- 御自身
- himself
- yourself
- herself
- 自身番
- guardhouses within the city
- Jishinban (security office, security officer)
- 自分自身
- oneself
- myself
- identity
- one's own self
- 其れ自身
- itself
- himself
- herself
- 自分自身で
- oneself
- personally
- in the flesh
- on your own
- 彼自身そうした。
- He himself did it.
- 自分自身の能力で
- in one's own right
- 本材木町自身番の場
- Honzaimokucho Jishinban scene
- Xを私自身がした。
- I did X myself.
- 自分自身を押さえる
- submerge oneself
- 自身が~したところの
- of one's own ~ing
- 彼自身がそこへ行った。
- He himself went there.
- (彼自身東京生まれ)。
- (He was born in Tokyo.)
- 石川半山自身による解説
- Explanation by Hanzan ISHIKAWA Himself
- 自分自身に腹が立った。
- I got mad at myself.
- 自分自身でそう信じこむ
- program oneself
- 彼自身がそういったのだ。
- He himself said so.
- 彼自身も歌人でもあった。
- He himself was a poet.
- 自分自身の利益を追求する
- look out for number one
- Xを私自身が、痛感する。
- I myself deeply sensed X.
- 物外自身は不遷流を称した。
- Motsugai told that he belonged to the Fusen-ryu school.
- 」と西郷自身洩らしていた。
- Saigo himself said.
- 雪舟自身の長文の自題がある。
- It is with a long title written by Sesshu.
- 彼は自分自身の名さえ書けない。
- He cannot write his own name.
- 彼は自分自身に腹をたてていた。
- He was angry with himself.
- 彼は自分自身の考えを反省した。
- He reflected on his own thoughts.
- 季知自身は高松公祐に師事した。
- Suetomo was taught waka by Kinsachi TAKAMATSU himself.
- 妹はそれを自分自身の目で見た。
- My sister saw it with her own eyes.
- 酵母自身のアルコールによる死滅
- Death by alcohol contained in yeast itself
- 自身も三位中将という高官だった。
- He himself was a high official, Sanmi no chujo (lieutenant general of Sakone-fu with Sanmi rank).
- 近鉄自身、あまり必要性がなかった
- There was no big necessity for Kintetsu to introduce the system.
- 彼は自分自身の名前すら書けない。
- He cannot so much as write his own name.
- 翌1959年自身が監督し映画化。
- He directed the film adaptation in the following year of 1959.
- 自身を傷つけるおそれがあるとき。
- Cases where the inmate is likely to commit self-injurious acts;
- Cases where the detainee is likely to commit self-injurious acts;
- 九鬼自身も同年2月に帰国している。
- Kuki came back to Japan in February of the same year.
- 墓所は自身が鎌倉に建立した明月院。
- His graveyard is located at Meigetsu-in Temple, which he erected himself in Kamakura.
- 信玄は自身も仏教信仰を持っていた。
- Shingen, himself also believed in Buddhism,
- 彼は自分自身の過失に気付いていない。
- He is not conscious of his own faults.
- 高明は自身の娘を為平親王の妃とした。
- Takaakira made his own daughter the Empress of Imperial Prince Tamehira.
- 自身の正室にも泰時の娘を迎えている。
- He had a daughter of Yasutoki HOJO as his lawful wife.
- そして、彼女自身にもある秘密がある。
- And, she herself has a secret as well.
- だが、天皇自身は退位を拒否していた。
- But the Emperor himself, refused to abdicate from the throne.
- 自分自身がしっかり自分の考えを持つ。
- I myself have my own firm ideas.
- 丁汝昌自身はその前日、服毒死を遂げた。
- The day before the surrender, Jyosho TEI committed suicide after consuming poison.
- 自身も料理の神として信仰を受けている。
- He has been worshiped as a god of cooking.
- 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
- He hated his own kind.
- 世阿弥自身は彼の至芸には接していない。
- Zeami himself did not see Icchu's consummate play.
- 揉之段:露払役の舞を三番叟自身が舞う。
- Momi no dan (the act of softening the audience through a kinetic dance involving foot stomping on the floor while chanting time): Sanbaso dances the dance of the opening performer himself.
- 助六自身がうどんを買い取ることにする。
- Sukeroku decides to buy the noodles by himself.
- Xを自分たち自身がはっきりと自覚する。
- We ourselves are acutely conscious of X.
- 正応年間に自身の所領を子の重胤に譲った。
- In the Shoo era he gave his territory to his son Shigetane.
- 自身の家集もあったがこれも散逸している。
- He also published his personal collection of poetries; however, it was also scattered and lost.
- 光秀自身が天下統一を狙っていたという説。
- A theory that Mitsuhide was aiming at governing the whole country.
- 自身のライフワークであると発言している。
- He says that he considers the series to be his life's work.
- 自身ドンクのフランスパンが大好物だった。
- He loved baguettes from Donq (a bakery selling French-style bread founded in Kobe in 1905).
- 自身も和歌に堪能で、勅撰集に43首入る。
- The Emperor himself was a talented poet who had 43 poems included in an anthology collected by imperial command.
- 牛鬼自身が女に化けて人に近づくともいう。
- Some said that Ushioni transformed the appearance into the woman to approach people.
- したがって梅岩自身は『性学』といっていた。
- Therefore, Baigan himself had called it 'seigaku' (study of nature).
- 世阿弥自身も1434年に佐渡国に流された。
- In 1436, Zeami himself was deported to Sado Province.
- なお、北政所は自身の像の下に葬られている。
- Kita no Mandokoro is interred below her own statue.
- 彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
- He won't say anything about himself.
- 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
- I must be true to myself.
- 天明自身は酒がかなり好きだったといわれる。
- It is said that Tenmei liked alcohol very much.
- 自身も歌合を主催するなど精力的に活動した。
- Holding private poem contests, he worked vigorously as a poet.
- そこで作者自身が歌舞伎風の脚本に改訂した。
- The author by himself revised it to Kabuki style.
- 不動明王自身が教えを説くという形式を採る。
- It is written in the style that Fudo Myoo itself preaches.
- エンドユーザが自分自身でシステムの処理方法
- EUD End User Development
- Xが自分自身のステップアップに繋がります。
- X leads to self-improvement.
- 自身を傷つけ、又は他人に危害を加えること。
- Committing self-injurious behavior or inflicting injury on others;
- 自分自身の訪問のトラッキングを除外するには?
- How do I exclude tracking of my visits?
- 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
- Green plants can make their own food.
- なお、連胤自身は、上呈の2日前に薨じている。
- The writer Tsuratane died two days before the presentation.
- それほど自身の芸に誇りを持っていたのである。
- He took that much pride in his performance.
- 信長自身が他人の意見に従う事を好まなかった。
- This was because Nobunaga himself did not favor obeying other people's opinions.
- 定家自身の作で「百人一首」に収められているのは
- The following poem composed by Sadaie himself is collected in 'Hyakunin Isshu' (one hundred waka poems by one hundred poets).
- 自分自身のビジットを除外(Cookie 使用)
- Exclude your visits using a cookie
- 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
- His new novel is based on his own experiences.
- 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
- He kept back the part about himself.
- これにはスタッフや森自身も大いに驚いたらしい。
- His staff as well as Mori himself were greatly surprised by this incident.
- その名の通り、懐素自身の経歴を書き記したもの。
- As the name suggests, it is a personal history written by Kaiso himself.
- また、頼之自身も編纂に携わっているとも言われる。
- It is said that Yoriyuki was personally involved in editing this book.
- 必要な場所に自身で出かけて行き、膝詰談判をした。
- He went to a place in person and negotiated face to face.
- この上洛の際に大沢自身にも従四位上が下賜された。
- At that time, Mototsune OSAWA himself was bestowed Jushiinojo.
- 大名自身が最前線に立って戦うことは異例であった。
- It was rare that a daimyo himself fought at the front-line.
- 業兼自身も母の権勢を背景に、異例の昇進を重ねた。
- Narikane as well was repeatedly promoted due to the influential power held by his mother.
- 後年、3人が亡くなったのちに自身で監督している。
- In later years, he directed it after the other three directors died.
- 自身を中継ぎとすることで直系に復する構図である。
- This is the scheme employed to recover the direct line succession, by putting himself as a transit emperor.
- 悪意のある人の最大被害者は悪意のある人自身である
- Malice hurts itself most.
- パ・リーグファンの私自身が今からわくわくします。
- I'm getting excited as a Pacific League fan.
- この噂の出所はどうやら葛飾北斎自身であったらしい。
- Apparently, this rumor originated from Hokusai KATSUSHIKA himself.
- 統治の実権は天武天皇自身が握り、皇族が重用された。
- Emperor Tenmu held the real power of government and gave important posts to the Imperial family.
- 自身も陶軍の中に突撃して果敢に討ち死にしたと言う。
- It was said that Takatoyo himself also bravely died in battle charging at the SUE's army.
- 宣長の霊碑は、宣長自身によって3つ用意されていた。
- Norinaga's reihi was prepared by Norinaga himself and prepared three of them.
- 自身の娘雲居の雁と夕霧の恋愛を怒り狂って阻むなど。
- For example, in anger he blocked the love between his daughter Kumoi no Kari and Yugiri.
- なお秀次自身も弓術を好み、通し矢を試みたともいう。
- Incidentally, Hidetsugu himself liked Kyujutsu and tried Toshiya.
- 彼が心から自分自身だけでなく世界の平和を祈ります。
- He sincerely prays not only for himself but also for the world peace.
- 作者自身が属する立憲改進党の理想も盛り込まれている。
- The ideals of the Constitutional Progressive Party where the author himself belonged to, were incorporated into the story as well.
- のち映画化され、加藤自身が出演し、大いに話題となる。
- It was also made into a movie and became a topic of conversation, since Kato himself appeared in it.
- 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
- He was persuaded into doing it against his own wishes.
- 彼女自身も『後拾遺和歌集』に2首入集する歌人だった。
- She was a kajin and two of her poems were selected for 'the Goshui Wakashu' (Later Collection of Gleanings of Japanese Poetry).
- しかしやがて世評に反し、自身の制作に悩むようになる。
- Contrary to the reputation, however, he eventually became concerned about his works.
- 自身の娘も壽應に師事し、名取名「花柳寿々」を名乗る。
- His own daughter learned Japanese dance from Jukei and calls herself 'Suzu HANAYAGI,' which is the name of an accredited master.
- 但し、東郷自身は中央への移動を希望していたようである。
- However, Togo himself seemed to want to transfer to a central position.
- 更には元就自身も4月に富田城塩谷口を攻めるも大敗した。
- In May, Motonari assailed the Shionoya gate of the castle but was utterly defeated.
- (ただし、これを土方歳三自身の辞世の句とする説もある)
- (However, according to another theory, this is the death haiku (Japanese poem) of Toshizo HIJIKATA himself.)
- 源氏自身も既に紫の上を妻にしていたため実現しなかった。
- Regardless, as Genji himself had already married Lady Murasaki, it never happened.
- 一方で鯰絵自身もまた、後世の風刺画に影響を与えている。
- On the other hand, namazu-e itself influenced the satirical drawings of later ages.
- 自身字が書けないし本を読むのが嫌いと周囲に話していた。
- He told to those close to him that he was not able to write letters and hated reading.
- 3代将軍源実朝を暗殺するが、自身も直後に討ち取られた。
- He assassinated the third Shogun MINAMOTO no Sanetomo; however, he was caught and killed right after.
- 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
- Each of his children has his own room.
- しかし広津自身は武力行使に関しては慎重な態度をとった。
- Yet Hirotsu himself assumed a cautious attitude to military action.
- 誠成自身は開国論者であり、開明的な藩主といわれている。
- Takashige supported opening the country, and was said to be a open and liberal lord.
- 小團次自身は市村座の初演で和尚吉三と文里を演じている。
- Kodanji himself played the roles of Osho Kichisa and Bunri at the debut performance in Ichimura-za.
- 滞在中の部屋の掃除は行われないので、宿泊者自身で行う。
- Users have to clean their rooms by themselves during their stay.
- 右監門衛中郎将の爨宝璧は自身も戦功を立てたいと願い出た。
- Ukanmon Churosho San Hoheki offered to join the battle in order to contribute to the Tang army.
- のち、嫡子の実頼に小田原城を譲って自身は岩原城を守った。
- Later, he passed Odawara-jo Castle on to his heir Saneyori and personally protected Iwahara-jo Castle.
- しかし、副使の大伴古麻呂が独断で鑑真を自身の船に乗せた。
- However, OTOMO no Komaro, vice-commander, boarded Ganjin on his ship at his own decision.
- さらに、永禄7年(1564年)には、長慶自身が病死した。
- And then Nagayoshi (Chokei) died of disease in 1564.
- 晩年の著作からは、自身の深い信仰のあり様がうかがわれる。
- His sincere faith is evident in the literary works of his last years.
- 42、43歳頃、母后の崩御、自身の病のため出家を急いだ。
- At the age of 42 or 43, his mother passed away, and he became a priest quickly due to his mother's death and his own sickness.
- また元信自身も、定家の伊勢物語や家集を書写したと伝わる。
- It is also known that Motonobu himself had been transcribing Sadaie's Ise Monogatari and his personal collections of poetry.
- また、頼朝は坊門姫自身にもいくつかの地頭職を与えている。
- Yoritomo provided several Jito posts (managing and controlling manors or public areas) for Jomon-hime herself.
- 1条・後宇多天皇が自身の経歴を述べ、密教興隆を願う気持ち
- Article 1: biography of the Emperor Gouda and his wish for esoteric Buddhism prosperity.
- そのほか、彼は自身で竹を切って作った簡易な道具も用いた。
- In addition, he was using simple bamboo utensils he made by himself.
- この時は、道元自身が仮寓の身であることを理由に断られる。
- On this occasion, Dogen declined it because he was staying at a temporary residence.
- なお、澄之自身は政元の暗殺計画にはほとんど関与していない。
- Sumiyuki hardly involved in assassination of Masamoto.
- 彼自身が宮部村の国人領主である宮部継潤に仕えた記録がある。
- A record says that he served the local samurai lord of Miyabe Village, Keijun MIYABE.
- 自分自身は京都に残り、大潮元皓に中国語や古文辞学を受ける。
- Meika himself remained in Kyoto and studied Chinese and kobunjigaku under Genko DAICHO.
- さらに万延元年(1860年)には重太郎自身も鳥取藩に仕官。
- Furthermore, Jutaro himself joined the Tottori clan in 1860.
- 孝景自身については、次のように文武に於いて賞賛されている。
- Takakage was also praised in terms of literary and military arts.
- 自身が描いた静物画が春陽会に入選するほど絵画の腕を上げる。
- His painting skill improved dramatically, and his still-life painting was accepted for the Shunyo-kai art exhibition.
- 明恵の念持仏であり、図中には明恵自身による書き込みがある。
- This image was personally owned by Myoe and contains his own writing.
- 老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
- As they grow old, many people become unable to look after themselves.
- また仲蔵自身も、門閥外だったにもかかわらず大きく出世した。
- Though Nakazo himself did not belong to a distinguished family of kabuki actors, he had a successful career.
- 元寇における自身の戦功を描かせた『蒙古襲来絵詞』で知られる。
- Suenaga is well known for his own picture scroll, 'Moko Shurai Ekotoba' (picture scrolls on the Mongol invasion attempts against Japan) which he ordered to be drawn of his own distinguished war service.
- 頼之を解任させて自身が管領に任じられるクーデターに成功する。
- He succeeded in a coup to dismiss Yoriyuki and get the position of Kanrei.
- 清武自身も将軍職に対する野心はあまりなかったと言われている。
- It is also said that Kiyotake himself did not have a strong ambition to become shogun.
- 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
- Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
- 自身の日記『九暦』、子孫に宛てた遺訓書『九条殿遺誡』を残す。
- He left behind a diary, 'Kyureki,' and 'Kujodonoikai' (Teachings by Kujo dono) for his descendents.
- 巻十八では秀吉自身の言葉としてこのエピソードが語られている。
- In the volume eighteenth there is a description that Hideyoshi recounted this episode himself.
- 由良御前自身も上西門院の女房であった可能性が示唆されている。
- It is suggested that Yura gozen herself could have been a court lady of Josaimonin.
- また、陳元贇自身が実際に武術を行ったという記録は存在しない。
- There is actually no record that Chen Yuan-Yun himself practiced martial arts.
- 当初和宮自身がこの結婚に疑義を唱えていたのは有名な話である。
- It was a well known story that Kazunomiya, herself, had doubts about her marriage in those days.
- それだけでなく、新兵衛自身も「喧嘩のやり方」を助六から習う。
- What is more, Shinbei learns 'how to pick quarrels with others' from Sukeroku.
- しかし逍遥自身満足せず、結局彼自らが沙石案をもとに完成した。
- However, Shoyo was not satisfied with it and completed the final version by himself on the basis of the draft.
- ただ自身の蓄えを肥やすのみであり、天下の面目を失ってしまった。
- You just enriched your own stores and lost the honor you had in this world.
- その後、自身の姿を一人の女人に姿を変えて久秀に近づいたという。
- Transforming himself into a woman, he approached Hisahide.
- 正則自身も慶長17年(1612年)に病を理由に隠居を願い出る。
- Masanori himself also asked for retirement for the reason of ill-health in 1612.
- 自身が組織した赤備えは戦国屈指の精鋭部隊として特に有名である。
- His Akazonae (red arms), which he organized himself, are especially famous as some of the best elite troops among Sengoku (warring provinces).
- 追放の理由には僧を斬るなど自身の乱行が原因であるとの説がある。
- There is a theory that his banishment was caused by his own immorality such as killing a monk.
- 石楯はその一族に連なり、石楯自身が三河出身だった可能性も高い。
- Though Iwatate became associated with the HIGASHIKAN clan, and it is highly likely that Iwatate himself was from Mikawa.
- 天照大神が岩戸を細めに開けた時、この鏡で天照大神自身を映した。
- When Amaterasu Omikami made a narrow opening in the rock gate, she saw a reflection of herself in the mirror.
- また自身で編んだ私家集『海人手古良(あまのてこら)集』がある。
- He also edited a private collection of poems 'Ama no Tekora Collection.'
- 「私たち自身の生の本来的なありかた」として尊重されるべきもの。
- He should be esteemed for being 'what we ourselves should ideally be in the flesh.'
- 8月下旬には氏政自身も景虎援助のため、上野の前橋城まで出陣する。
- In late September, Ujimasa headed for Maebashi-jo Castle of Kozuke Province to assist Kagetora.
- 結城親光を返り討ちとし、その首を取ったが貞載自身も重傷を負った。
- He fought against Chikamitsu YUKI and killed him, but Sadatoshi himself was seriously injured.
- 義周はじめ吉良家臣らは防戦にあたるも、義央自身は炭小屋に隠れた。
- Yoshimasa and his retainers fought in defense, and Yoshihisa hid in a charcoal shed.
- 1422年、観世大夫の座を長男の観世元雅に譲り、自身は出家した。
- In 1422, Zeami assigned the position of Kanze-dayu to his eldest son, Motomasa KANZE and he became a priest.
- しかし、晋作自身は、肺結核のため桜山で療養生活を余儀なくされた。
- However, Shinsaku himself, suffering from pulmonary tuberculosis, was forced to recuperate in Sakurayama.
- 頼盛自身の知行国・常陸国の受領には代わりに兄・経盛が任じられる。
- In Hitachi no kuni (Hitachi Province), Yorimori's chigyo koku, Tsunemori, Yorimori's elder brother, became Zuryo.
- (年齢的にかなり高齢の光義自身は出陣していない、という説あり)。
- (Although, there is a theory that he did not went to the front, as he was considerably old at that time).
- その間、自身は文献の写本にはげみ、金沢文庫の充実をはかっている。
- During his service, he worked hard to transcribe literature and tried to improve Kanazawa Library.
- 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
- I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
- 実物については祭主たる天皇自身でさえ実見を許されていないという。
- It is said that even the emperor, the head priest of the Ise Shrine, is not allowed to see the real objects.
- 父の皇族復帰に伴い、自身も皇族となり、後に践祚する(醍醐天皇)。
- After his father became a member of the Imperial Family, he also joined the Imperial Family and later succeeded to the throne. (Emperor Daigo)
- 大学之助自身も野望実現のために周囲の評判を気にしていたのである。
- Daigakunosuke is concerned with his own reputation in order to realize his ambition.
- その彼ら自身もバルビゾン派という画家たちの思想を受け継いでいた。
- These writers had taken over the thoughts of painters of the Barbizon school.
- 杉原は詩作を好み、内閣総理大臣自身となる自分の抱負を詩にしていた。
- Sugihara liked to write poetry, and he wrote about his ambition to be the prime minister.
- 彼女自身も皇子を儲けたにも関わらず従七位下という低い官位で終わる。
- Nagatsugu also had to settle for a low rank of Jushichiinoge (Junior Seventh Rank, Lower Grade), although she bore the Emperor a son.
- 朱雀帝は自身が源氏の魅力に及ばぬことを認め、朧月夜を責めなかった。
- Emperor Suzaku admitted that Genji's magnetism outdid his own and did not blame Oborozukiyo.
- しかし、彼自身の身分が高くなるにつれて、壮年期には出番が激減した。
- However, as his own rank grew higher and he entered manhood, he appeared significantly less often.
- 彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
- He said it, and what was more surprising, he did it himself.
- しかしながら、いずれも為定自身ではなく、後人の撰によるものである。
- Neither collection was compiled by Tamesada, but were done in posterity.
- 29歳のとき父が死去するが、家業は番頭に任せ自身は篆刻に没頭した。
- At the age of 29, despite of his father's death, he left his family business in a head clerk's hand and devoted himself to creating more art pieces.
- 自身のプロダクション「菊太郎プロダクション」を設立したこともある。
- He had founded his own company, 'Kikutaro Productions.'
- 後述のように他の伝書とは異なり、世阿弥自身の筆によるものではない。
- As it is discribed later, unlike other densho, it was not written by Zeami himself.
- これに対して、「児童画」や「幼児画」は子供自身が描いた絵画をいう。
- Whereas, 'jidoga' or 'yojiga' means pictures drawn by children themselves.
- あくまで大名自身が居住する城にとどまり、各地の山城は健在であった。
- These remained the residential castles of the daimyo themselves, and the mountain castles throughout the country remained strong.
- しかし主君の尚忠が佐幕派であったことから、為恭自身も佐幕派であった。
- However, since his master Hisatada was Sabaku-ha (supporters of the Shogun), Tamechika was also Sabaku-ha.
- 倭建命はこれを神の使いだと無視をするが、実際は神自身の化身であった。
- Yamato Takeru no Mikoto thought it was a messenger of the deity and ignored it, but in fact, it was the deity itself in the guise of a boar.
- ちなみに、佐久間信盛の追放に逆に光秀自身が関わっていた可能性もある。
- In addition, Mitsuhide himself may have joined to go against his dismissal by Nobumori SAKUMA.
- 秀信自身も1700騎を率いて上川手村閻魔堂まで出陣し総指揮を取った。
- Hidenobu also led 1,700 horsemen to Enma-do Temple in Kamikawate-mura Village and was Chief Commander.
- 尊氏自身は北条家と縁戚関係にあったことから高直の助命を嘆願していた。
- Because Takauji was a relative of the Hojo family, he pleaded to save the life of Takanao.
- 京都の医者の家系の出身で、自身も漢方医で、公家の御典医を務めていた。
- He came from a physician family line in Kyoto and was a Chinese medicine doctor himself serving Court nobles as a Gotenni (doctor who is hired by bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun] or daimyo [feudal lord]).
- 自身は7000石(交代寄合)を拝領し、弟菅沼定賞に3000石を分与。
- Sadazane himself received 7,000 koku (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period) and distributed 3,000 koku to his brother Sadayoshi SUGANUMA.
- 元は後白河上皇が自身の離宮内に創建した仏堂で、本尊は千手観音である。
- It was originally a Buddhist temple built by the Retired Emperor Go-Shirakawa within his villa and the principal object of veneration is Senju-Kannon.
- 兄・忠直も直政の活躍を賞賛し、自身の領内に1万石の所領を与えている。
- His elder brother Tadanao also complimented Naomasa's performance, and granted a shoryo (territory) of 10,000 koku from his own territory.
- 彼はそういったが、さらに驚いたことにには、自分自身でそれを実行した。
- He said it, and what was more surprising, he did it himself.
- ただし、神道家自身は「神道は言挙げせず」(後述参照)と言明している。
- However, shintoists themselves declare that 'Shinto does not do Kotoage ritual' (see below).
- しかし、芭蕉自身は道祖神のルーツには、なんら興味をしめしてはいない。
- However, Basho himself showed no interest in the origin of Doso-shin at all.
- 自身も「子孫に美田を残さず」という主旨から、子に襲爵をさせなかった。
- True to his belief that 'Leave no fortune for one's posterity,' he did not allow his children to inherit ancestral dignity.
- しかし、その長女、孫を相次いで失い、学川自身もその後すぐに病没する。
- However, he lost the adopted daughter and grand child in succession, and Gakusen himself died of illness soon after that.
- 晴信自身も傷を負い甲府の湯村温泉 (山梨県)で30日間の湯治をした。
- Harunobu was also injured, and he stayed in Yumura-onsen Hot Spring for thirty days to recover from his wound.
- 彼自身祇園の茶屋でよく遊んでいたため、地のままに演じられたのである。
- As he often played at chaya in Gion himself, he could perform according to his true nature.
- このような決めごとにより、観衆の耳目を自身の芸そのものに集中させる。
- By adhering to these rules the storyteller attracts the attention of the audience to his or her art of narration.
- 天皇自身、文芸に深い関心を示し、『本朝文粋』などに詩文を残している。
- The Emperor himself was keen to learn literature, and left his Chinese-style poem in 'Honcho Monzui.'
- それ自身には強勢がなくその前の語の最終の音節に第2強勢を置かせること
- enclitic
- 秀吉自身は8月に帰陣の途についたが、利家らは残って奥羽の鎮圧に努めた。
- Although Hideyoshi himself left the front for home in September, Toshiie and others remained there and made every effort to suppress the Ou region.
- ただし、それはあくまでも自分自身の信念の問題であると考えていたらしい。
- However, it seems that he did so only because of his belief.
- かれは、みずから住職に嫌われ自分自身の将来をも無価値に追い込んでゆく。
- He himself leads the chief priest to dislike him and drives his own future into worthlessness.
- 正室はいなかったため、信忠死亡時には信忠自身が認めた嫡男はいなかった。
- Since he had remained unmarried, he did not have an heir he recognized at the time of his death.
- 栄西は自身が真言宗の印信を受けるなど、既存勢力との調和、牽制を図った。
- Eisai received Injin (mystagogy certificates a Buddhist priest awards his followers) of the Shingon sect and blended in existing power and tried to make a feint.
- 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
- I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
- 自身によると、これは対立する派閥によって妨害を受けたということらしい。
- According to himself, it was a hindrance caused by the opposing party.
- ただし保成自身については、戦後の処罰を含め、その後の動静は不明である。
- However, Yasunari's movements after the War, including any punishment he received, are unknown.
- 源倫子(藤原道長室)の甥にあたり、彼自身も道長一族と深い関係にあった。
- He was a nephew of MINAMOTO no Rinshi (FUJIWARA no Michinaga's wife) and he himself maintained close links with Michinaga's family.
- 背景音楽が使用される場合もあるし、演者自身が楽器を演奏する場合もある。
- Background music may be used or the performers themselves may play some musical instrument.
- しかしながら、ワサビ自身もこの物質によって大きくなれない(自家中毒)。
- However, wasabi itself is affected by this substance and is not able to grow bigger (self-poisoning).
- なお、自身も文化14年(1817年。8歳)のときに天然痘にかかっている。
- He suffered from smallpox himself in 1817 at the age of eight.
- 以後、家臣へ宛てた書状の中などでは自身の署名として「府蘭」を用いている。
- Thereafter, he used 'Furan' for his own signature in his letters to vassals.
- 血相を変えた正則自身が叱咤して何とか持ちこたえ、一進一退の攻防を続ける。
- Masanori, who changed color, whipped his army to sustain, and the battle saw the two armies go back and forth at each other.
- 1915年(大正4年)、福田家の家督を長男に譲り、自身は北大路姓に復帰。
- In 1915 he stepped down as head of the Fukuoda family, passing responsibility to his eldest son and returning to his family name of Kitaoji.
- 業平自身や業平がモデルとされる人物はさまざまな物語や文献に登場している。
- Narihira himself or characters modeled after Narihira appear in many stories or literary works.
- 義久自身遠慮もあったのだろうが、恥ずかしいことと認識していたようである。
- Yoshihisa may simply have been refraining from making the visit, but he also seems to have felt somewhat shamed by the fact that he did not engage in the battles.
- 義経が近江国で宗盛父子を斬首し、重衡を自身が焼き討ちにした東大寺へ送る。
- Yoshitsune decapitated Munemori and his son in Omi Province and went to Todai-ji Temple, where Yoshitsune attacked and burnt Shigehira.
- 殺害説では、自身が暗殺した源義忠の遺児、河内経国に討たれたとされている。
- According to one such theory which claims he was murdered, the killer is believed to have been Tsunekuni KAWACHI, the bereaved son of MINAMOTO no Yoshitada, whose assassination had been orchestrated by Yoshimitsu.
- 自身は下冷泉家の当主の座には就かなかったが、息子の為景は、当主となった。
- He never became head of the Shimo-Reizei family, but his son, Tamekage, did.
- この時から本草学に傾倒していき、のちに自身も本草学を講じるようになった。
- Since Joan started learning herbalism under Jakusui, he gradually gravitated toward this field of study, and later he himself began to teach herbalism to disciples.
- 幾何学文様の繰り返しに留まらず、江里自身の創造による文様に取り組んでいる
- She incorporated not only geometrical patterns but her own patterns derived from her imagination.
- 草本では、後宇多天皇自身が真言の部分8ヶ所に御手印(手形)を押している。
- On the manuscript, the Emperor Gouda marked eight gotein (handprints) of his own at mantra sections.
- ルイス・フロイスの記述には、元就自身は一向宗を信仰していたと記されている。
- Luis FROIS mentions that Motonari believed in the Ikko sect of Buddhism.
- 「茫洋」か「俊異」かという事項についての彼自身によるひとつの解答であろう。
- Perhaps it was one way to express his point of view on the matter whether to be 'limitless' or 'superb.'
- なお、長益自身が隠居料として取った1万石は長益の死とともに収公されている。
- The 10,000 koku that Nagamasa kept for his own retirement were repossessed at the time of his death.
- 伊勢羽田郷八村を「八田」と改名し、自身も祖先の姓である「八田」と改姓した。
- He renamed the village of Hachimura in Haneda district in Ise province 'Hatta,' also changing his family name to 'Hatta' after his own ancestor's name.
- こうしたことから、多くの業者が自身の名誉と商売繁盛を期して受領名を求めた。
- Therefore, many merchants and traders sought the Zuryomei for their honor and prosperous trade.
- (ただし、これを雙六の禁止令ではなく、法皇自身の雙六の腕とする説もある)。
- (However, some theories say that this indicated not a ban of the Sugoroku but the Cloistered Emperor's dice rolling technique.)
- また近年は、自身の出身地に由来する方言(紀州弁など)で演じる落語家もいる。
- Recently, some storytellers have performed rakugo in their own dialects (the Kishu dialect).
- また「撫で牛」の像があり、自身の悪い部位を撫でると病気が治るとされている。
- The shrine also has a cow statue called 'Nade-ushi' (the rubbing cow), which is believed to help people recover from their diseases when they rub it on the same part as the sick part of their bodies.
- 言い換えれば、久政自身の政治力を剥ぐためのものではなかったということである。
- In other words, this transfer did not actually aim to deprive Hisamasa of his political power.
- 彼自身、浮世絵だけを学ぶことをよしとしなかったため、様々な画風を学んでいる。
- He studied various painting styles since he thought that it was insufficient to study only the ukiyoe painting.
- 自身も国粋主義的な面を持ち、日本の象徴である勇美な富士山を好んで題材とした。
- He himself had an ultranationalistic aspect and preferably sought subject matter in the heroic and beautiful Mt. Fuji, which symbolizes Japan.
- ただし、藩翰譜によると、政虎自身が上杉頼成の男系子孫であるという記述がある。
- However, there is an account in the 'Hankanpu' (Genealogy of the Protectors of the Shogunate) that Masatora was a male descendant of Yorinari UESUGI..
- 曽祖父(七代)朝倉孝景 (7代当主)にあやかって、自身も「孝景」と名乗った。
- He called himself 'Takakage', after his great-grandfather, the 7th head of the Asakura family.
- 「外記(正重)言はれぬ事を被申候。政宗程の者が御成を申自身御膳を上るうへ。」
- Geki (Secretary of the Grand Council of State [Masashige]) speaks of unreasonable thing when someone such as Masamune asked your visit and serves dishes myself.'
- なおこれに先立ち、伊尾川(現・揖斐川)で家康自身が銃撃されたという噂もある。
- There was a rumor that prior to this incident, Ieyasu himself was attacked with a gun around the Io-gawa River (the present Ibi-gawa Rivers).
- 天保5年(1834年)茂義自身も高島秋帆に入門し、翌年免許皆伝を受けている。
- In 1834, Shigeyoshi himself also became a disciple of Shuhan TAKASHIMA and was conferred full mastership in the following year.
- しかし、勝自身が、『氷川清話』のなかで、坂本竜馬が塾頭であったと語っている。
- However, KATSU himself told in 'Hikawa seiwa' that Ryoma SAKAMOTO was a leading student of the private school.
- 自分自身のために行うこともあるが、多くは天皇や摂関家への奉仕として行われた。
- This incantation was occasionally performed for oneself but it was performed as a service to the emperor or sekkanke (Regent Family) for the most part.
- 昇進も順調で、久安5年(1149年)には、自身極位となる正三位に昇っている。
- He was promoted smoothly and achieved Shosanmi (Senior Third Rank) in 1149, the highest position he ever attained.
- 井月は自身の句集は残さなかったが、伊那谷の各地に発句の書き付けを残していた。
- He did not leave his own collection of haiku, but left hokku in various areas of Inadani.
- 脚本家としては自身の作品も多く手掛けているほか、他の監督作品も執筆している。
- He was a script writer for many of his works as well as films directed by others.
- 道元自身は自らの教えを「正伝の仏法」であるとしてセクショナリズムを否定した。
- Dogen himself considered his teaching as the 'True Dharma' and denied sectionalism.
- 伏見城は豊臣秀吉によって、自身の隠居後の居所として造られたものが初めである。
- Fushimi-jo Castle was originally built by Hideyoshi TOYOTOMI for his own residence after retirement.
- 義経は憔悴した体であらわれ、自身の病と行家が同じ源氏であることを理由に断った。
- Weary-looking Yoshitsune presented himself before Yoritomo and refused his request with the pretext that he himself and Yukiie belonged to the same Genji clan.
- 義経は近江国で宗盛父子を斬首し、重衡を重衡自身が焼き討ちにした東大寺へ送った。
- Yoshitsune executed Munemori and decapitated his son in Omi Province and sent Shigehira to Todai-ji Temple, to which Shigehira himself once set fire to in the battle.
- ここでは特に、三成自身(と伝えられる)の頭蓋骨から復顔した肖像画を取り上げる。
- The following is about the portrait that was painted based on his supposed skull (said to be authentic).
- 家臣が華美な屋敷を作らないよう与える敷地は小さくし、自身の屋敷も質素であった。
- He gave his retainers small house-building space so that they would not build pompous residences, and his residence itself was austere as well.
- 正賢自身は山水画や花鳥画など書画に優れ、囲碁や煎茶道などにもその芸域が及んだ。
- Masakata excelled in calligraphic works and paintings such as Sansui-ga (Chinese-style landscape painting) and Kacho-ga (painting of flowers and birds), and the range of his cultural performance broadened to Igo (board game of capturing territory) and green tea ceremony.
- 正往自身も、家督相続以前から奏者番兼寺社奉行、京都所司代と、幕職についていた。
- Masamichi himself, too, held posts in the shogunate office as sojaban (an official in charge of the ceremonies) and jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), and Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy).
- 行家追討の要請を受けると、自身の病と行家が同じ河内源氏である事を理由に断った。
- Yoshitsune received a demand to search for and kill Yukiie, but he rejected the request because of his illness and the fact that Yukiie was Kawachi-Genji, the same as Yoshitsune.
- 私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
- I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
- この鏡を天照大神自身だと思って祀るようにとの神勅(宝鏡奉斎の神勅)が下された。
- She issued a Shinchoku, a divine decree (Hokyo Hosai no Shinchoku, literally meaning 'a decree to enshrine the treasure mirror') to have the mirror enshrined with her own reflection.
- 同年7月25日に病を得た円空は自身の死を悟り、8月1日より読経と沐浴を始めた。
- On July 25 of the same year, Enku fell sick and realized he was going to die, and he began sutra chanting and balneum bath on August 1.
- 自身も事務方の公家として経験を積み、建武の新政にあたっては大外記に任じられた。
- He gained experience as a clerical Court noble and was appointed to Daigeki during the Kenmu Restoration.
- 流れ者や社会の逸脱者を多く描くのは、山田自身の引き揚げ体験が強く影響している。
- Yamada's repatriation experience is one reason why he often depicts drifters and outcasts.
- 上方では、『型』を重視せず、演じ方は自分自身で創意工夫することが大事とされた。
- In Kamigata, 'form' is not given importance, and exerting one's originality and ingenuity is considered important with respect to performance.
- 白の裃は他人の葬儀に出席する際に着るもので、自身が腹を切る時に着ることはない。
- White kamishimo were worn when attending the funeral of another person and therefore not worn when committing seppuku.
- 一方、西行に敬意を払う高杉自身は東にある、将軍のお膝元の江戸幕府討伐を目指した。
- Meanwhile, TAKASUGI who admired Saigyo, aimed at conquering the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) under the shogun in the east.
- (ここで吉備武彦を越(北陸方面)に遣わし、日本武尊自身は信濃(長野県)に入る。)
- (Here Yamato Takeru no Mikoto sent KIBI no Takehiko to Koshi (present-day Hokuriku area), and he himself went on to Shinano (present-day Gunma Prefecture).)
- 義仲自身も1月20日、近江国粟津(滋賀県大津市)で討ち死にした(宇治川の戦い)。
- Yoshinaka himself also died in the battle at Awazu in Omi Province (Otsu City, Shiga Prefecture) on January 20th (Battle of Uji-gawa River).
- そのため長政自身も生母・小野殿と共に六角氏との停戦のための人質になったとされる。
- It is said that because of this, Nagamasa was taken hostage to ensure a ceasefire with the Rokkaku clan, along with his mother Lady Ono.
- 天正15年(1587年)の九州征伐では長政自身は日向国財部城攻めで功績を挙げた。
- In the Kyushu Conquest of 1587, Nagamasa rendered distinguished service in the Siege of Takarabe-jo Castle, in Hyuga Province.
- 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
- His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
- 「国家神道」の教義については「国家神道」自身が明確に言説化したものが存在しない。
- There has been no 'State Shinto's creed that the 'State Shinto' itself explicitly stated.
- 能保自身は後白河天皇(法皇)に仕えて重用され、妻や娘は後鳥羽天皇の乳母となった。
- He served Emperor (and later Cloistered Emperor) Goshirakawa and was treated as an important person, and his wife and daughter became nanny to Emperor Gotoba.
- 加えて自身も幼少より病弱であったために、その面でも頼通に圧倒される事となった)。
- In addition, he had been sickly since his childhood and he was also overwhelmed by Yorimichi in this regard.
- その他の全ての配役も、少佐自身が事実上の指令として出したもので、次の通りだった。
- Casting of other actors, which the major effectively instructed himself, was as follows.
- その後も光明皇后は3度にわたって、自身や聖武天皇ゆかりの品を大仏に奉献している。
- Empress Komyo dedicated articles associated with Emperor Shomu and herself to the Great Buddha on three different occasions.
- 「又兵衛前派」の作との意見もあるが、今日では又兵衛自身が制作に関与したとの説が有力
- There is a theory that it is a work produced by 'previous-Matabe schools,' but today the theory that Matabe himself was involved in the production of this work is widely accepted.
- だがあくまで伊賀同心は配下の一部門であり、自身は甲冑を着て足軽を率いた武士である。
- However, in reality, the Iga-doshin was no more than one section of vassals and Masashige was also merely an armored samurai who led ashigaru (common foot soldiers).
- 姉の死後は、自身の2人の娘とともに、姉の遺した2人の皇女も一緒に育てたといわれる。
- It is said that she raised two imperial princesses left after her sister's death as well as her own two daughters.
- 慶応元年(1865年)、森下景端を郡奉行(備中国)に推挙して後に自身の右腕とした。
- In 1865, Gonrokuro recommended Kagenao MORISHITA to a magistrate of the county (Bicchu Province) and later made Kagenao his own right-hand man.
- そして頼家の後継者にその弟に当たる源実朝を擁して自身は自ら執権職に就いたのである。
- He then enthroned the younger brother of the former shogun, Yoriie, as the successor and installed himself as the shogunal regent.
- 本文では、スサノオが機屋に馬を投げた際、アマテラス自身が驚いて梭で傷ついたとある。
- The text of Nihonshoki describes that when Susano cast a dead horse into the weaving hall, it was Amaterasu who was so frightened that injured herself with a shuttle.
- 定家自身も長年近衛中将を務めながら頭中将にはなれず、51歳の時に漸く公卿に達した。
- Sadaie himself worked as Konoe no Chujo (middle captain of the palace guards) for a long time but failed to become Tono Chujo (the first secretary's captain) and finally managed to join the realm of Kugyo (the top court officials) at the age of 51.
- 後年の光圀自身が回想した『義公遺事』によれば、母の久子は奥付きの老女の娘であった。
- Later in his life Mitsukuni wrote in his memoirs 'Giko Iji' (The Memoir of Giko) that his mother Hisako was the daughter of a senior lady-in-waiting who served in the interior.
- なお、黒田自身は示現流門下でも有数の使い手で、後年宗家の東郷重矯より皆伝している。
- Meanwhile, Kuroda himself was one of the best swordsmen of Jigen-ryu school, and later achieved full proficiency under Shigetada TOGO, the head of the school.
- 自身は出家得度の道を選ばなかったが、時朝の特に仏教における文化的業績は大きかった。
- He did not chose to become a monk, but he made great cultural achievements especially in Buddhism.
- 一説によると一旦京まで逃れたが、秀頼の自害を聞いて自身も立ったまま切腹したという。
- Some says that he was initially successful in fleeing to Kyoto but committed seppuku (suicide by disembowelment) without sitting down upon hearing Hideyori's suicide.
- 自身及び、世襲を確立した際には嫡子を始めとする家族と、家政機関である政所を含んだ。
- In addition to the shogun himself, it included the heir and other family members, after a hereditary system was established, and mandokoro, its household organization.
- 彼自身は後年、もし歌舞伎役者にならなかったら画家を目指していただろうと語っている。
- He himself said that if he had not become a kabuki actor, he would have liked to have been a painter.
- 他人の糸、仕掛けに関係なく自分自身の糸、仕掛けがからまってしまう事を手前祭りという
- Temaematsuri, however, means to get your fishing line tangled with itself, not with that of another angler.
- 階段は1段ずつでも良いし、2段飛ばしや3段飛ばし等とペースは選手自身に任せられる。
- The running pace - for example, going literally step by step, taking every third step, or putting the foot on every fourth step - is left to the discretion of runners themselves.
- これに自身の配下を加えれば、どんな一戦を遂げようともこれほど落ち度を取ることはない。
- Adding your own vassals to this, you should not be able to lose any battles.
- 請安が伝えた知識が大化の改新に与えた影響は大きいが、彼自身は新政府に加わっていない。
- Although the knowledge which Shoan introduced had big influence on the Taika Reforms, he was not involved in the new government.
- 阿国自身は1607年(慶長12年)、江戸城で勧進歌舞伎を上演した後、消息がとだえた。
- Nothing is heard of Okuni after she performed kabuki to promote the shrine at Edo-jo Castle in 1607.
- 門左衛門自身についても、摂津国尼崎市の広済寺に自筆と伝えられる養生訓が伝わっている。
- Monzaemon himself left health care instructions believed to be in his own handwriting in Kosai-ji Temple in Amagasaki City, Settsu Province.
- 園城寺(三井寺)の僧快賢が、991年(正暦2年)に自身の母のために建立したとされる。
- Mibu-dera Temple is said to be founded by Kaiken priest of Enjo-ji Temple (Mii-dera Temple) for his mother in 991.
- 同志社大学の学生寮は、居住する学生自身によって管理・運営される点が大きな特徴である。
- The big feature of the student dormitory of Doshisha University is that it is managed and run by the students who live there.
- なお、検非違使別当は検非違使を統轄する最高責任者ではあるが、自身は検非違使ではない。
- Kebiishi no Betto (Superintendent of the Imperial Police) held the highest authority of the Kebiishi but was not personally a Kebiishi.
- 父母がフランス人であったため、モンブラン自身はフランスで育ち、国籍もフランスだった。
- As both of his parents were French, Montblanc was raised in France and his nationality was also French.
- 天正4年(1576年)1月、信長自身の指揮のもと琵琶湖湖岸に安土城の築城を開始する。
- In February 1576, Nobunaga began building Azuchi-jo Castle at the lakeside of Lake Biwa under his direction.
- 徳川家康は倹約家で自身は浅黄に染めたふんどしを常に使用し、家臣にもそれを勧めていた。
- Ieyasu TOKUGAWA, an economical person, was reportedly always wearing a fundoshi loincloth dyed in pale yellow, and also encouraged his retainers to do so.
- 本作におけるキーワードである「手紙」を手にしたことから自身も陰謀に巻き込まれていく。
- He himself gets caught up in the intrigue when 'a letter,' a key word in this story, falls into his hands.
- 祖父の市川猿翁が創作して初演した舞踊に、三代目自身が演出した舞踊を加えたものである。
- It consists of dances created and first performed by Eno ICHIKAWA, grandfather of Ennosuke the third, plus those produced by Ennosuke the third himself.
- 自身と仲間の名誉を守るため、唐犬に後を託し涙をこらえて長兵衛一人水野の屋敷に向かう。
- In order to defend the honor of his family, his following and himself, he heads for Mizuno's house alone, holding back his tears and entrusting the remaining things to Token.
- 元は上皇・法皇・女院の御所(邸宅)のことであったが、その人自身をも表すようになった。
- It originally meant the Gosho (Palace) of the Retired Emperor, Cloistered Emperor, or Nyo-in, but it developed to mean the person who lived there.
- 平城天皇の皇子阿保親王やその息子である業平自身もこの地に住まいしていたと言われている。
- It is believed that Imperial Prince Abo, who was the son of Emperor Heijo, and Narihira also lived in this palace.
- 日本書紀においては、それに加え、ヤマトタケルに先立つ景行天皇自身の征討伝説が記される。
- In addition, Nihonshoki tells a legend of Emperor Keiko's subjugation that had been conducted before Yamato Takeru.
- このエピソードは龍馬自身が手紙で姉に伝えており、手紙も桂浜の龍馬記念館に現存している。
- Ryoma wrote about this incident in his letter to his elder sister, and the letter is currently in the collection of the Sakamoto Ryoma Memorial Museum in Katsurahama (Kochi Prefecture).
- 光秀が重病となった時にも必死に看病したものの、自身がその看病疲れが元で病死したという。
- It is said that she desperately nursed Mitsuhide when he suffered from a serious illness, but she died due to the nursing fatigue.
- 僧侶たちの読経の中、自身も念仏を口ずさみ、西方浄土を願いながら往生したといわれている。
- He passed away as chanting the nenbutsu (Buddhist invocation) and praying for entry into the western Pure Land Paradise as monks chanted sutras.
- そして50歳を過ぎ、老境に入ったことから自身の健康のためにも医術に専念するようになる。
- Then, he concentrated on learning medicine to maintain his health since he was over 50.
- その後、長尾氏庶流で自身の側近の長尾頼景・長尾重景を守護代に取り立て政務にあたらせた。
- Thereafter, Fusasada appointed Yorikage NAGAO and Shigekage NAGAO, who were from a branch family of Nagao and served as his entourage, to Shugodai and he delegated them to govern the province.
- 表紙を岸田劉生、安堵久左、清宮彬、岡本帰一らが手がけ、自身も毎号カット画を描いている。
- Ryusei KISHIDA, Hisa ANDO, Hitoshi SEIMIYA and Kiichi OKAMOTO produced the front pages and he drew pictures by himself for each issue.
- 三好三人衆と松永久秀が抗争していたためと、義栄自身が背中に腫物を患っていたためである。
- This was due to both the Miyoshi sanninshu and Hisahide MATSUNAGA having a conflict and because Yoshihide was suffering from skin boils on his back.
- 2007年、自身の監督作『幸福の黄色いハンカチ』がハリウッドでリメイクされる事が決定。
- In 2007, it was decided Yamada's 'Shiawase no kiiroi hankachi' (The Yellow Handkerchief) would be remade in Hollywood.
- 自身も白拍子であり、『貴嶺問答』によると京の貴族の屋敷に白拍子の派遣などを行っていた。
- According to 'Kirei Mondo' (a book published in the late Heian period), besides working as a shirabyoshi dancer herself, Iso no Zenji was also engaged in the business of sending out dancers to the residences of nobles in Kyoto.
- 彼女自身は改宗することはなかったが、イエズス会の宣教師たちには色々と便宜を図っていた。
- Although they didn't change their religion, they treated the missionaries of the Society of Jesus well.
- 2人の間には子供が無かったので、秀吉や自身の親類縁者を養子や家臣として養育していった。
- They didn't have their own child, so she brought up the children of her relatives or relatives of Hideyoshi as adopted children or vassals.
- 定綱自身は戦上手として名高く、調略にも長け、また槍術(十文字槍)にも優れていたという。
- Sadatsuna was famous for being skilled at battle and stratagem, and is also said to have been an excellent spearman with a cross headed spear.
- 古くは神木(神体)に釘を打ち付け、自身が鬼となって恨む相手に復讐するというものである。
- In the old custom, one hammers a nail into a sacred tree (sacred body) to become an oni (demon) in order to take out a revenge on someone against whom one holds a grudge.
- 3代目桂米朝が自身の番組『米朝ファミリー 和朗亭』(朝日放送テレビ)で取り上げたこと。
- Beicho KATSURA III covered this in his program named 'Beicho Family Warotei' (ABC Television).
- 信長はもはや破綻寸前に陥っていた天皇家の財政を様々な政策や自身の援助により回復させた。
- Nobunaga pulled back the financial situation of the Imperial Family, which was on the edge of bankruptcy, by applying various policies or helping personally.
- 自身の名前を書いた木札を納めその中から「きり」で突いて抽せんしたのが始まりと言われる。
- Originally people dedicated a wooden plate with ones name and there was a drawing by pricking a plate with a drill.
- 近江国蒲生郡佐々木荘を領し、秀義の伯母は藤原秀衡に嫁ぎ、自身は源為義の娘を妻としている。
- He possessed Sasakinosho (Sasaki's estate) in Gamo District, Omi Province; his aunt married FUJIWARA no Hidehira, and he himself took a daughter of MINAMOTO no Tameyoshi to his wife.
- 長矩自身も多門伝八郎の取調べに「遺恨あり」としか答えておらず、遺恨の内容も語らなかった。
- He only responded that he had a grudge when he was interrogated by Denpachiro OKADO.
- 抽選会には益田自身も参加し、また、旧所蔵者の山本唯三郎にも1枚が譲渡されることになった。
- Masuda himself participated in the lottery, and it was decided that one of the pictures was given to its former owner Tadasaburo Yamamoto.
- 明智光秀とは従兄妹同士という説があるが、光秀自身の前半生が不明であるため確定は出来ない。
- There is a theory that she and Mitsuhide AKECHI were cousins to each other, but it cannot be determined because the first half of the life of Mitsuhide remains unknown.
- 大隈自身の財政上の失政もあり、明治14年(1881年)10月12日、参議を免官となった。
- And the misgovernment of financial affairs done by Okuma himself led to the discharge of the Councilor in October 12, 1881.
- 自身で嗜んだのみならず家元を保護し、確立した功績から、彼は囲碁殿堂として顕彰されている。
- Because not only he himself played Igo but also protected the head family of the Igo school and established the Igo society, he was praised publicly in the hall of fame for Igo.
- 頼業は、学問で有名な清原氏の出であり、自身も平安時代後期の著名な漢学者・儒学者であった。
- Yorinari was of the Kiyohara clan, which renowned for its scholars, and he was well-known as a scholar of the Chinese classics and Confucianism during the latter part of the Heian period.
- 龍安寺は、開基細川勝元自身が一方の当事者であった応仁の乱(1467-1477年)で焼失。
- Ryoan-ji Temple was burned down during the Onin War (1467-1477), in which its founder, Katsumoto HOSOKAWA, was involved.
- 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
- By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
- オオヤマツミ自身についての記述はあまりなく、オオヤマツミの子と名乗る神が何度か登場する。
- There are not many descriptions about Oyamatsumi himself, but the god called the son of Oyamatsumi sometimes appears in the myth.
- しかも、これは追討令を発した義持自身が持氏の勢力弱体化のために秘かに認めた行為であった。
- Moreover, though Yoshimochi issued the order of subjugation, Yoshimochi implicitly approved these acts in order to weaken Mochiuji's influential power.
- 文人達の集まる琴会(古琴を愉しむ会)にたびたび足を運んだが、自身は琵琶平家琵琶を嗜んだ。
- While Sanyo often participated in koto kai (the gathering to appreciate the sound of guqin [ancient Chinese seven stringed zither]) where literary men gathered, Sanyo himself played Heike biwa (Japanese lute).
- 彼の作風は日本映画界にあっては異端であり、自身の思惑とは裏腹に、当時は理解されなかった。
- His strong distinct design was heresy in Japan's film industry so it was not understood in those days in contrast with his actual intentions.
- 代々大外記を勤める家柄に生まれ、遅くとも天治2年(1125年)には自身もその職にあった。
- He was born into the family that served Daigeki and was assigned to that position as late as 1125.
- これは神道・大本との関係など、精神世界への志向性が強かった盛平自身の性格の反映といえる。
- This reflects the personality of Morihei, who was involved in Shinto, Oomoto, etc., and aspired to the spiritual world.
- 開祖道元が解釈しているほか、天桂の「観自在菩薩とは汝自身である」という解釈が有名である。
- While the founder Dogen interpreted it, Tenkei's interpretation 'Kanjizai Bosatsu is yourself' is famous.
- 踊念仏、六斎念仏の開祖とも仰がれるが、空也自身がいわゆる踊念仏を修したという確証はない。
- He is also admired as the founder of Odori Nenbutsu and Rokusai Nenbutsu (both of which mean 'to recite Namu Amidabutsu while dancing'), but there is no evidence that Kuya himself practiced the so-called Odori-Nenbutsu.
- 一、与力を専ら使役し、他への取り次ぎや戦事にはこの与力で軍役を済まし自身の家臣を使わない。
- 11. You mainly employ yoriki and only use yoriki for liaison with other warriors and for military services during battles, but you do not use your own vassals.
- 扶余豊(扶余豊璋)自身も被害者意識があったことなどから、百済復興運動は巧く機能しなかった。
- Also, as Buyeo Pung (Hosho FUYO), himself, harbored hard feelings as he had been sent to Japan as a hostage, the Baekje revival movement did not turn out as people expected.
- (正則自身は病と称して会見に同席せず、枚方から京の街道筋を1万の軍勢で固めて変事に備えた)
- (Although Masanori did not go to the meeting on the plea that he was sick, he placed 10,000 soldiers alongside the highway from Maikata to Kyoto in case of an event.)
- 秀吉自身は、明智光秀の旧領であった丹波国や山城国、河内国を増領し、28万石の加増となった。
- Hideyoshi himself got Tanba, Yamashiro and Kawachi provinces, which were Mitsuhide's territories and deserved 280,000 goku.
- 信繁は士気を高める策として豊臣秀頼自身の出陣を求めたが、側近衆や母の淀殿に阻まれ失敗する。
- As a strategy to lift the morale, Nobushige requested that Hideyori TOYOTOMI himself depart for the front, but he was prevented from doing so by Hideyori's close advisers and mother Yodo-dono (Lady Yodo).
- 国政の諮問機関である参預会議に参加するが、容堂自身は病と称して欠席が多く短期間で崩壊した。
- He joined the council, which was the consultative body of the national administration, but did not participate in the meeting quite often, on account of his claiming to be sick, and the council fell apart after a short period of time.
- 「五箇条の御誓文」と称し、明治天皇以下全員が天地神明に誓うという儀式を木戸自身が構想した。
- By designating the articles as the 'Charter Oath of Five Articles,' he devised a ceremony in which Emperor Meiji and other nobles swore by God.
- 今の人間は9分9厘は幽界との繋がりを持つから、よくよく自分自身を審神し反省する必要がある。
- 99% of the people today have a connection with the astral world, so you need to observe yourself carefully and reconsider it.
- 長谷川自身、初代中村鴈治郎の門弟であったことから歌右衛門とは成駒屋同士のつながりがあった。
- Having been a disciple of Ganjiro NAKAMURA I, Hasegawa was connected to Utaemon as a disciple of the same Narikoma-ya line.
- 第十四条ではその『三道』のまとめとともに、過去の世阿弥自身の作品にも論評が加えられている。
- In Section 14, he gave a review on the Zeami's works in the past with the summary of 'Sando.'
- 秀吉自身が御土居建設の目的を説明した文献は現存しないが、以下のような理由が推測されている。
- Although there are no documents that refer to the purposes of its construction explained by Hideyoshi's own words, the following theories are presented:
- ただし、関西館にはセルフコピー機があり、参考資料の一部を利用者自身で複写することができる。
- However, there are self-service photocopiers in the Kansai-kan, and the user can copy portions of reference materials by himself/herself.
- 後記の南紀滞在の際に芦雪自身が、自分の父が上杉彦右衛門であると述べたという資料が残っている。
- As will be mentioned below, however, there remains a document in which Rosetsu told of his father, Hikozaemon UESUGI when he stayed in Nanki.
- 元禄頃から津田越前守助広に私淑した涛瀾乱れや沸匂深い井上真改風の直刃を焼き、自身彫りを見る。
- Around the Genroku era, he began to produce Toran midare (a temper pattern) (涛瀾乱れ) influenced by Tsuda Echizen no kami (the governor of the Echizen Province) Sukehiro and Suguha (a temper pattern)(直刃) with nie (grainy martensite) and nioi (fine-grained martensite) like the style of Shinkai INOUE, and finally started carving by himself.
- 大山は青年期まで俊異として際立ったが、壮年以降は自身に茫洋たる風格を身に付けるよう心掛けた。
- Iwao was remarkably intelligent and outstanding until his adolescence, but tried to acquire the limitless style with himself after the age of maturity.
- だが、そこまでの経緯が経緯ゆえにもはや嵐自身も乗り気ではなく、僅か2作品で打ち止めとなった。
- But because of these circumstances, Arashi was not very enthusiastic; only two films were made, and that was the end of it.
- 刊行された後、小林秀雄 (批評家)らに高く評価され、梶井自身が文壇に認められる作品となった。
- After it was published the story was highly praised by critics such as Hideo KOBAYASHI, and contributed to Kajii's reputation in the literary world.
- 政宗自身がどちらともとれるように作ったとも言われているが、政宗の残した大きな謎となっている。
- It is said that Masamune intentionally composed the last phrase in such manner in order to leave the room for interpretation in either way; this is a big mystery, which Masamune left.
- このように安董は辣腕ぶりをみせたのだが、自身の妾のことで讒にあって失脚、寺社奉行を辞任する。
- Although Yasutada proved himself to be an able person, he lost his position as the Magistrate of Temples and Shrines and resigned due to slander which was created based on his relation to his mistress.
- 3年ののち自身の蘭学のレベルが師に並ぶであろう自信を得ると帰郷し大垣に私塾・好蘭堂を開いた。
- Three years later when he was confident that he mastered Western studies as deeply as his teachers, Ransai went back to Ogaki, where he founded a private school named Korando.
- 勝頼自身の退却も、一説によれば僅か数騎に護られただけという惨めなものであったといわれている。
- According to one theory, Katsuyori withdrew miserably, protected by only several soldiers on horseback.
- 准如自身も兄の教如とは異母兄弟で(母は同じ如春尼という説もある)折り合いが悪かったとされる。
- It is said that Junnyo was at odds with his half-brother Kyonyo as well (there is, however, another theory that suggests his mother may have shared the same mother as Junnyo, Nyoshun-ni).
- 崋山自身は蘭学者ではないものの、時の蘭学者たちのリーダー的存在であるとみなしての呼び名である。
- Although Kazan himself was not a Dutch scholar, Fujita's description came from his status as the leader of Dutch scholars in those days.
- 彼自身は生涯在野の立場を貫き、林内閣において文部大臣への入閣の要請があったものの辞退している。
- He kept himself out of power all his life and declined the offer when he was asked to join the Hayashi Cabinet as the Minister of Education.
- また、春日局に乞われて自身の孫娘である自証院を春日局の養女として大奥に入れ、家光の側室とした。
- Moreover, she called Jishoin, her own granddaughter, in O-oku asked by Kasuga no tsubone as an adopted daughter of Kasuga no Tsubone and made her a concubine of Iemitsu (called Ofuri-no-kata).
- この事件は信長が自身の嫡男・織田信忠より優れた資質を持つ信康に危機感を覚えたため等、諸説ある。
- Concerning this incident, there are various theories, including the one that Nobunaga felt a sense of crisis to Nobuyasu who had abilities superior to those of his heir, Nobutada ODA.
- 大番シリーズは4本も作られ、ギューちゃんのあだ名はそのまま加東自身の代名詞となるまでになった。
- Four movies were produced in Oban series and the nickname of Gyuchan ultimately became a synonym for Kato himself.
- 事件後、『尊卑分脈』の記述によれば行綱自身も陰謀に加担したとして安芸国に流刑となったとされる。
- 'Sonpi Bunmyaku' (a text compiled in the 14th century that records the lineages of the aristocracy) says that after the incidence, Yukitsuna himself was condemned to exile to Aki Province on suspicion of getting involved in the plot.
- 従前の御璽・国璽が正しい印法・篆法に則っていないことを嘆き乾堂自身が政府に対して建白していた。
- Kendo has been submitting a petition to the government that previous gyoji (imperial seal) and seal of state should be renewed, because they were not properly following inho (sealing way) and tenho (carving way).
- 少なくとも文明14年(1479年)頃には自身の勢力を伯耆一円に浸透させ、国内の足場を形成した。
- At least about 1479, he made his own power permeate throughout Hoki Province, and formed a foothold in the province.
- 兄の賀柔が岩倉具視に仕えていたことから、兄は身辺警護を、自身は身の回りの世話をするようになる。
- Since her brother Gaju served under Tomomi IWAKURA, Gaju was in charge of personal protection of IWAKURA and Makiko was in charge of personal care of him.
- この点からは、別当としての権限のありようと、雄足自身の権限の強さの両者から見られることが多い。
- From these events, we can find that Otari had both the state of authority betto supposed to have and the strengthen of authority Otari had.
- そこでの過酷な経験や人間観察が、自身の屈折した生い立ちと相まって後の作風を形作ることとなった。
- This harsh experience and observation of people in the detention camp combined with his adverse background had formed his style of filmmaking.
- 今井自身は出来に満足はしなかったものの、本作は大ヒットを記録して、東映の基礎固めに一躍買った。
- Although Imai himself was not satisfied with the quality of it, the film became a big hit and helped Toei lay its foundation.
- 吉沢検校自身国学、和歌をもたしなんでおり、復古主義的思潮には明らかに影響されていたようである。
- Yoshizawa Kengyo himself also had knowledge of the study and waka poem, and was apparently influenced by the thought of reversionism.
- そのあと、三婦、徳兵衛とともにやってきた団七はお辰から事情を聞かれるが自身が言った覚えがない。
- After that, Danshichi arrives with Tokube and is asked about the circumstances from Otatsu, but he was sure that he did not say that.
- 空海の開いた真言宗において、究極的には修行者自身と一体化すべきものとして最も重要な仏陀である。
- In the Shingon sect, which was founded by Kukai, it is the most important Buddha with which a disciplinant should ultimately integrate.
- 幽霊画も『幽霊之図』、『宿場女郎図』などを描いており、芳年自身が女郎の幽霊を見たといわれている。
- Yoshitoshi also drew ghosts including 'Yurei no zu' and 'Shukuba joro zu,' and it is said that Yoshitoshi saw a ghost of a prostitute.
- 円仁の日本帰国時には張保皐自身はすでに暗殺されていたが、麾下の将張詠が円仁の帰国実現に尽力した。
- By the time Ennin returned to Japan, Bogo JANG had already been assassinated but Jang's subordinate Commander Chang Yung made great efforts to realize Ennin's return.
- 忠教自身、自分の出世を顧みず常に多くの浪人たちを養ってその就職活動に奔走していたといわれている。
- It is said that he himself always fostered many ronins (masterless samurai) and made great effort for their job hunting regardless of his own success.
- 信高自身の正室の生家である佐々氏も尾張国北西部の春日井郡であり、西美濃とはそれほど離れていない。
- The Sassa clan, which is the birthplace of the lawful wife of Nobutaka himself, is also in Kasugai County in northwestern Owari Province, and it is not so far from Nishi Mino.
- つまり、上記の三角関係を想定させるような歌から、彼女自身のイメージが後附けされたものとみてよい。
- Descriptions of her appearance were added based on the above poems which suggest a love triangle.
- これには後醍醐天皇が尊氏を敬遠したとする見方と、尊氏自身が政権と距離を置いたとする見方とがある。
- There are two interpretations of Takauji's behavior; one is that it was Emperor Go-Daigo who made Takauji leave politics, and the other is that it was Takauji who tried to keep away from the government.
- しかし長幸の弟・池田長頼と口論から刃傷事件に及んで安経は殺され、自分自身も重傷を負ってしまった。
- However, an argument with Nagayori IKEDA, a younger brother of Nagayoshi, led to a sword fight, and in this fight, Yasutsune was killed and Yoshinobu also was seriously injured.
- 平氏滅亡後の元暦2年(1185年)6月、頼朝に多田荘の所領を没収され行綱自身も追放処分となった。
- In July, 1185, after the fall of the Taira clan, Tada no sho estate was forfeited by Yoritomo and Yukitsuna himself was banished.
- 芥川龍之介は自身の小説にて天照大神を登場させる際、別名の「大日孁貴」(おおひるめむち)を用いた。
- In depicting Amaterasu Omikami in his novel, Ryunosuke AKUTAGAWA used the alias 'Ohirumemuchi.'
- しかし、信玄自身は在家出家しながらも俗世との関わりを絶たずにいるなど 仏教に背く行為がみられた。
- However, he acted against the teachings of Buddha, and still became involved in the real world even after he became a priest.
- 名前から分かるように、雪村自身、雪舟を強く意識し尊敬していたようだが、画風に影響を受けなかった。
- As can be expected from his name, Sesson himself was strongly conscious of Sesshu and respected Sesshu, although Sesshu's painting style did not influence Sesson.
- 自然界における個体数の減少、稚魚の減少にも直接つながっており、養殖産業自身も打撃を受けつつある。
- This, however, is directly related to a decrease in the amount of young eels as well as a decrease in the number of eels in the wild, and the aqua farming industry itself is starting to feel the impact.
- さらに18世紀後半には繁太夫節が地歌に取り込まれ、検校たち自身が浄瑠璃を作曲することにもなった。
- Furthermore, in the latter half of the 18th century Shigetayu Bushi was integrated into jiuta, and even the kengyo began to compose joruri pieces.
- 自伝にあるように、彼自身東京移住を勧められ、関西に見切りをつけて東京に移籍することも考えていた。
- As he described in his autobiography, he was recommended to move to Tokyo and he considered leaving Kansai and moving to Tokyo
- 鴈治郎自身は、周囲の期待のプレッシャーの中で偉大な父を意識するあまりに、極度の不振に陥っていた。
- Ganjiro himself was in extreme slump under the pressure of expectations from his surroundings and acute awareness for his great father.
- なお、この離宮は亀山天皇自身が寺院化し、正応4年(1291年)に京都五山の上位南禅寺 となった。
- This Palace was made into a real temple by Emperor Kameyama himself and it became the Nanzen-ji, a high ranking temple among Five Great zen Temples of Kyoto in 1291.
- 大口屋暁雨の存在の大きさは余程のものだったらしく、明治になると彼自身が歌舞伎の題材にされている。
- Gyouu OGUCHIYA seemed to have had such an impact on Kabuki that he himself became a motif of Kabuki during the Meiji period.
- 二人の争いをお梶が止めに入り、徳兵衛はお梶が以前、自身の難儀を救ってくれた恩人とわかり謝罪する。
- Okaji intervened to stop the two men from fighting, and Tokube apologized because he recognized that she had been saved from his own ordeal before.
- 家継自身は白石より帝王学の教育を受け、白石も利発で聞き訳が良いとして、その人格を認めていたという。
- Ietsugu himself received education to become an emperor by Hakuseki and Hakuseki regarded Ietsugu highly for being smart and reasonable.
- また、義冬自身に与えられていた1000石もそのまま知行することを認められ、都合4000石となった。
- He was also allowed to maintain ownership of the 1,000 koku (180.39 cubic meters) given personally to him, bringing his total property to 4000 koku.
- 作曲者自身から激賞されたように「蝶々さん」が当たり役であり、その正統的で模範的な演技で評価された。
- As the composer himself praised very highly, 'Cho-Cho-San' was the role for which she gained a reputation, and she was regarded highly for her orthodox and exemplary performance.
- そのころには画家として独立していた兄・龍子の後を追うように、次第に茅舎自身も画家を志すようになる。
- He seemed to follow the path taken by his brother, who had been self-supporting as a painter by then, gradually setting his heart on becoming a painter himself.
- 鎌倉歌壇は『続古今和歌集』の撰者の人選にも影響を及ぼし、親王自身も同集の最多入選歌人となっている。
- The Kamakura Kadan influenced the selection of the compilers of the 'Shokukokin Wakashu,' with the Prince himself having the most entries.
- 大国主の子である事代主・タケミナカタが天津神に降ると、大国主も自身の宮殿建設と引き換えに国を譲る。
- When Takeminakata, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god) who was a child of Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region) descended to Amatsu kami, Okuninushi gave the land in exchange for building his palace.
- 秀吉自身は直政が数正に対してどのような態度を見せるのかを知りたくて数正を同席させたと言われている。
- It is said that Hideyoshi deliberately made Kazumasa be there to see how Naomasa would react.
- 『三王外記』には、娘・安を犯された牧野成貞は、自身の代で牧野家を断絶させると言ったと書かれている。
- In 'Sanno Gaiki' (The Secret History of the Three Rulers) it is written that Narisada MAKINO, whose daughter Yasu was raped by Tsunayoshi, said he would wipe out the Makino family in his lifetime.
- ただし一葉自身は労働に対する蔑視が強く、針仕事や洗い張りはもっぱら母や妹がこなしていたと言われる。
- It is said, however, that Ichiyo herself tended to disdain labor, and that the needlework and araihari were conducted by her mother and younger sister.
- また、吉村自身が書、絵画、和歌などの文学面に優れており、吉村は藩内に学問所を開いて学芸を奨励した。
- In addition, because Yoshimura himself was good in art including calligraphy, painting, and waka (a traditional Japanese poem), he encouraged people to learn art by opening academic temples in the domain.
- 『大鏡』は彼の不遇を自身の器量不足に求めつつも、その学才が日本のような小国には勿体なかったという。
- According to 'Okagami,' his misfortune stemmed from his lack of capability, but also evaluates his academic ability too high for such a small country as Japan.
- 1326年(嘉暦元年) 北条高時の出家に従い、自身も出家(法名道大)するが、幕府高官の地位は維持。
- In 1326, following in Takatoki HOJO's footsteps, he entered into priesthood (his Buddhist name was Dodai) while holding the position of high official of Bakufu.
- 西村は出撃したが機体故障の為引き返し、自身は出撃する事が無かった為同隊ではこの2人のみが生還した。
- Nishimura departed but came back because his plane broke down, and Sen never departed, so they were the only two from the corps who survived.
- その後、自身も出家して重衡の菩提を弔い、大原 (京都市左京区)寂光院の建礼門院(平徳子)に仕えた。
- She subsequently became a Buddhist priest to pray for Shigehira's soul, serving Kenreimonin (also known as TAIRA no Tokuko) at Jakko-in Temple in Ohara (Sakyo Ward, Kyoto City).
- ヘンリー・小谷のアメリカンスタイルと自身の家庭ドラマをミックスした「松竹現代映画」の原型を作った。
- Hotei NOMURA fused the American style of Henry Kotani with his own family dramas to produce the forerunners of modern Shochiku films.
- 母の化身した鵺は天皇を病気にさせた上、自身を息子・頼政に退治させることで手柄を上げさせたのである。
- The Nue, the reincarnation of his mother, made the Emperor ill, and furthermore, had her son kill herself to make him perform a feat.
- 複写(コピー)は、利用者自身がコピー機でコピーを取ることはできず、複写カウンターに申し込んで行う。
- A user cannot copy materials alone using a photocopier but is instead required to make a request at the Copying Center.
- 自身の思慮を自慢し穏やかなふりをしても綿の中に針を隠し立てたような怖い扱いをするのでこの様になった。
- It became like this because even as you boasted of your understanding and put on a genial act, your treatment was frightening, like a needle hidden in cotton.
- 彼自身も深い教養の持ち主であり、聖武天皇の皇太子時代には家庭教師役(東宮傅)に選ばれたこともあった。
- Because he was a well educated person himself, he was selected as the home tutor (Togu-no-fu) for Emperor Shomu when he was a Crown Princess.
- この謀反を、自身の更なる権力強化の好機ととらえて討伐軍を動員した義村によって、三石城を取り囲まれた。
- Muramune secluded in Mitsuishi-jo was surrounded by a punitive force lead by Yoshimura who thought that the revolt by Muramune was the opportunity to further strengthen his power.
- 在任中もっとも大きな事件は、大日本帝国憲法の発布であったが、黒田自身は憲法制定に深く関与しなかった。
- The largest while he was in power was the proclamation of the Constitution of the Empire of Japan, but Kuroda himself was not involved in the constitution.
- このため、頼盛自身の心情をうかがい知ることはできず、実際の頼盛の姿を把握することは困難となっている。
- It is therefore difficult to access what Yorimori really thought, and to grasp what type of Yorimori actual was.
- その鷹の絵の制作に当たっては十数回にわたり忠勝自身が細かな指示を江戸から国元の老臣に書き送っている。
- Tadakatsu himself sent detailed instructions to an old retainer at the local level of domain from Edo several dozens times when painting the hawk pictures.
- 伴存自身については、戦前の山口藤次郎1933、や上野の諸著作、さらに杉本1985→2006に詳しい。
- The details about Tomoari himself are included in Tojiro YAMAGUCHI's literary work (1933) before the War, UENO's various writings, and furthermore SUGIMOTO's writings (1985 to 2006).
- また、政家自身が残した日記『後法興院記』も、室町時代中期の朝廷を知る上での貴重な史料として知られる。
- The dairy left by Masaie called 'Gohokoinki Diary' is also regarded as the important historical document to study the imperial court of the mid-Muromachi period.
- そこで同プロダクションはすべて阪東主演作に切り替え、最後の9本目は、阪東自身が監督するに踏み切った。
- For this reason, the production had to change their plans and decided to produce all of their films starring Bando; moreover, they made a bold decision to make the last of the nine films with Bando himself in the director's chair.
- また三代目市川猿之助は三代目実川延若の師事を受けケレン芝居の演出を自身のスーパー歌舞伎に取り入れた。
- Ennosuke ICHIKAWA III learned from Enjaku JITSUKAWA III and introduced keren staging into his super kabuki.
- 平安時代末期には後白河法皇が愛好し、法皇自身も熱中し過ぎて喉を痛めたことが史書の記録に残されている。
- In the last days of the Heian period, Cloistered Emperor Goshirakawa loved imayo and he became so much absorbed in it that he hurt his throat, a history book says.
- その天皇自身が男か女かという性別とは関係がなく、概念上女系男性天皇と女系女性天皇の両方が存在しうる。
- Regardless of the gender of the Emperor, both female-line male Emperor and female-line female Emperor can conceptually exist.
- バワーズ自身の述懐によると、少佐は、交戦前に日本滞在の経験があり、実は大の歌舞伎好き、見巧者だった。
- According to Bowers, he has spent some time in Japan before the war started, and he was very fond of kabuki.
- その中には九代目自身が提唱していた活歴物も多く含まれており、現代ではほとんど上演されない演目も多い。
- The selection contained many programs of Katsurekimono, proposed by Danjuro the ninth himself, and many programs are seldom performed today.
- これは仏陀自身の活動に制約があると考えられたためで、いわば仏陀の手足となって活動する者を菩薩と呼ぶ。
- This is because it was thought that the activity of Buddha itself had a restriction, so that a person who worked for Buddha hand and foot, as it were, was called Bosatsu.
- 実は信貴山で死なず逃げおおせ、古天明平蜘蛛を葛城山に隠し、自身は、秀吉の御伽衆になったという説もある。
- There is also an account in which Hisahide did not in fact die on Mt. Shigi but successfully escaped to become Hideyoshi's 'otogishu' (advisor) while concealing the Kotenmyo Hiragumo on Mt. Katsuragi.
- 義経の容貌に関して、同時代の人物が客観的に記した史料や、生前の義経自身を描いた確かな絵画は存在しない。
- There are no historical materials about the aspects of Yoshitsune that are objectively described by someone at that time, nor his portraits in life that are certainly identified as his.
- なお宗恩は袱紗を現在の形に定めるなど、自身茶の湯に精通し、利休のよい補佐役、理解者であったといわれる。
- Incidentally, Rikyu's second wife Soon was a good assistant and understood him very well, being familiar with the tea ceremony and changing the shape of Fukusa (napkin) into what it is today.
- 家綱自身は生まれつき体が弱く病弱で、30半ばに至っても男子がなかったため将軍継嗣問題が憂慮されていた。
- As Ietsuna had bean physically weak since birth and even in his mid-thirties had no son, there was great concern over the issue of a Shogunal heir.
- だが、前久自身は信長に敵意は無く、信長の下で将軍・関白となった足利義昭と二条晴良の排除が目的であった。
- However, Sakihisa felt no hostility toward Nobunaga; his purpose was to eliminate Yoshiaki ASHIKAGA and Haruyoshi NIJO who had become Shogun and Kanpaku under Nobunaga.
- 四辻氏自身、そして景勝が彼女を寵愛したことは上杉藩士からは好意や好感を持たれていなかったともいわれる。
- It is said that feudal retainers of the Uesugi clan did not have a favorable impression toward the concubine Yotsutsuji and the fact that Kagekatsu much favored her.
- その後、藩政を安定させるために奉行職を設けるなどしたが自身も病に臥せ、同年11月17日、37歳で死去。
- After that, he established a position of bugyo (magistrate) with the aim of conducting stable domain duties, but he also fell sick and died on December 13, 1636, at the age of 37.
- 公衆に向けて新選組隊士を名乗ったのは彼自身ではなく、彼の言葉として文に著した息子・禮一郎だからである。
- It was his son Reiichiro, who wrote as if his father made a public claim that we was a Shinsengumi soldier.
- また、この心境を表す漱石自身の言葉として「則天去私」という語句が広く知られ、広辞苑にも紹介されている。
- Sokutenkyoshi,' which is contained in Kojien, is widely known as a word coined by Soseki to express that state of mind.
- そんな中で永享4年(1432年)元雅は伊勢で没し(暗殺説も)、同6年には世阿弥自身が佐渡に流罪となる。
- Meanwhile, Motomasa passed away at Ise in 1432 (there was an assassination theory as well), and Zeami himself was exiled to Sado in 1434.
- 改名の理由は、市川自身が漫画家の清水崑のファンだったので、それに肖った旨のことを後になって語っている。
- Later, he talked about the reason for changing his name to Kon, a cartoonist because Ichikawa had been a fan of Kon SHIMIZU's.
- 吉沢自身が考案した「古今調子」という、雅楽の箏の調弦、音階を取り入れた新たな箏の調弦法が使われている。
- It utilizes a new tuning method of koto adopting the tuning and the scale of koto in Japanese court music invented by Yoshizawa, which is called 'kokinchoshi' scale.
- 夫帝より9歳年長の妃であり、威子自身はこれを恥ずかしがったというが、実力者道長の娘として重んじられた。
- She was older than her husband by nine years and she was ashamed of it, but she was respected as the daughter of a powerful figure Michinaga.
- また、重源自身も、京都の後白河法皇や九条兼実、鎌倉の源頼朝などに浄財寄付を依頼し、それに成功している。
- Chogen also personally requested donations from individuals including Emperor Goshirakawa and FUJIWARA no Kanezane in Kyoto and MINAMOTO no Yoritomo in Kamakura.
- (また、金ヶ崎の戦いで信長自身が同様の行為をしているが、批判の対象とされてないことも考慮すべきである。)
- (Besides, at the Battle of Kanagasaki, Nobunaga himself did the same kind of thing, but the fact that his act is not under criticism should be considered.)
- 妹である伊賀の方が2代執権北条義時の後室となり、自身も政所執事を努めるなど、有力御家人として重用された。
- Due to reasons that his younger sister, Iga no kata, became the dowager of the regent Yoshitoki HOJO, the second, and he himself also served as Mandokoro Shitsuji (chief of Mandokoro, the Administrative Board), and other reasons, he was given a special treatment as one of the senior vassals.
- 9月、「兵は凶器なり」と指摘した上申書(理事官功程)提出、自身が遊学中に施行された徴兵令の延期を求めた。
- In September, he demanded postponement of the Conscription Ordinance implemented during his travels to study, submitting a report (on education in foreign countries), which indicated 'soldiers are lethal weapons'.
- 頼盛自身が陰謀に関与していたかは不明だが、その政治的立場は後白河に近く、疑われるだけの条件は整っていた。
- It is not clear whether Yorimori himself was involved in the conspiracy; however, he was under suspicion due to his being closely aligned politically with Goshirakawa.
- しかし、延徳3年(1491年)の足利義稙による六角攻めには自身で参陣し、義材に代わり首実検を行っている。
- However, Yoshinao himself joined the attack against Rokkaku in 1491 by Yoshitane ASHIKAGA and carried out kubijikken (identifying a severed head) in place of Yoshiki.
- 「誉められむと思はば、見物を忘れ、狂言は真のやうに満足に致したるがよし。」という藤十郎自身の言葉がある。
- Tojuro said, 'If you want to be acclaimed, you have to forget the audience and play that role in a realistic way only for your satisfaction.'
- また、富田太郎(近重)自身の名も記されている事から承久の乱で幕府軍として参戦し、活躍したものと見られる。
- Considering that the name 'Chikashige Taro TOMIDA' also appears in Azuma Kagami, it is believed that he played an active role in the Jokyu War as a member of the army of bakufu.
- また、生霊や夜叉など強い思いに自身が取り込まれた人や「狐憑き」などといわれる妖怪が憑依した人などがある。
- Also, people could be overtaken by strong emotions such as wraiths and yasha (demons), and there are 'kitsunetsuki' (possessed by a fox spirit), who are people possessed by yokai.
- 転じて漫才などにおける自身のコンビ役を指す言葉として用いられ、そこから恋人について相方と呼ぶこともある。
- By extension, the term has come to be used for one's duo partner in manzai (a comic dialogue), which has led some people to refer to their girlfriend/boyfriend by the term aikata.
- 勘平も夜の闇の中で何者か知らないで取った財布だけに、自身が義父を殺害したものと思い込んで動転してしまう。
- Because Kanpei took the wallet in the dark from an unknown person, he is convinced that he killed his father-in-law and becomes upset.
- 中臣鎌足らと謀り、クーデターを起こして蘇我入鹿を殺害し、叔父・孝徳天皇を即位させ、自身は皇太子となった。
- The Emperor Tenchi (Tenji) plotted a rebellion with NAKATOMI no Kamatari and seized power in a coup to kill SOGA no Iruka, by which his uncle Emperor Kotoku came to power and he became a prince.
- このため、秀吉の命を受けた金森長近の侵攻を招き、自身の籠もった飛騨高堂城を攻められて降伏した(富山の役)。
- A consequence of this was that he provoked an invasion by Nagachika KANAMORI, under the order from Hideyoshi; Takado-jo Castle in Hida, in which he had taken refuge, was attacked, and he surrendered (the Battle of Toyama).
- 9月19日には大石主税が山科を発ち、さらに10月7日には内蔵助自身も垣見五郎兵衛と名乗って江戸へ下向した。
- Chikara OISHI left Yamashina on September 19; Kuranosuke then left for Edo on October 7 under the name Gorobe KAKIMI.
- 厭世心の強い薫は「俗聖」八の宮に興味を持って文通を始め、後には自身で宇治に訪れて親交を深めるようになった。
- Kaoru, who had a strong pessimistic view of life, got interested in Hachi no Miya, 'the saint who is still in this world', began correspondence with him and later he himself paid a visit to Uji and deepened friendship with him.
- しかし、当時はまだ土佐藩・安芸藩自身による大政奉還建白書や山内容堂の徳川宗家への強い「恩顧」意識があった。
- However, at that time, the Tosa and Aki clans themselves tried to petition the Tokugawa Shogunate for the return of the Emperor's power; furthermore, Yodo YAMAUCHI still strongly felt indebted to the head of the Tokugawa family.
- 秀吉が朝鮮出兵の兵を起こすや否や、文禄元年12月に自身も朝鮮に渡海するため京都を出奔し肥前名護屋に赴いた。
- As soon as Hideyoshi directed his forces against Korea, he ran away from Kyoto and went off to Hizen Nagoya in order to cross the sea to Korea in January, 1593 (December, 1592 in lunar calendar).
- 特に幕府開設以降、尊氏は自身はシンボル的な地位にとどめ、実際の政務はほとんど直義に委任していたと言われる。
- Particularly after the establishment of the bakufu, it is said that Takauji placed himself in a purely symbolic position while the majority of the actual governance was entrusted to Tadayoshi.
- 容堂は自身を藩主にまで押し上げてくれた幕府を擁護し続けたが、倒幕へと傾いた時代を止めることは出来なかった。
- Yodo himself kept supporting the bakufu which made him the lord of the domain, but could not stop the movement that took place during this era which was bent on overthrowing the Shogunate.
- 西園寺自身の回想によると、西園寺および門客・家臣以外にも、諸藩からもかなりの塾生が集まっていたようである。
- According to the recollection of Saionji himself, a large number of students gathered from various domains as well as the Saionji clan and its retainers and vassals.
- 仁聞については、宇佐神宮の祭神である八幡神自身あるいは八幡神に近しい神の仏教的表現であると考えられている。
- As for Ninmon, it is thought that he was a Buddhist expression of Hachimanshin (God of War): an enshrined deity of Usa-jingu Shrine, or a god close to Hachimanshin.
- また、彼自身は持明院統に近く、延慶 (日本)元年(1308年)の伏見上皇院政復活と同時に参議に再任された。
- His background was close to the influence of Jimyoin-to (imperial linage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu), therefore he was reappointed to Sangi in 1308, upon the revival of Insei (rule of the retired emperor) by the Retired Emperor Fushimi.
- 毛人と相思相愛の仲であったが、厩戸の策略により崇峻帝の後宮に入れられ、更には厩戸自身の手で暗殺されかかる。
- Although she and Emishi loved each other, she became a consort to Emperor Sushun by Umayado's ploy and she was almost assassinated by the hand of Umayado himself.
- そのため、酵母はその環境で生存するために、それら自身がアミノ酸、クエン酸、リンゴ酸などの有機酸を生成する。
- Therefore, in order to survive under such an environment, yeast generates, by itself, organic acids such as amino acid, citric acid and malic acid.
- 彼自身が記者会見をして思いを訴え、精力的に後援を依頼して回った結果、文楽座で行われた公演は大盛況であった。
- As a result of his efforts to hold his own press interview to explain his wish and energetically meet with various persons asking for support, the performance held in Bunraku-za Theater was a great success.
- ただ、二条の乳母が滋子の姉・時子であったことが幸いして、滋子自身には直接の圧迫が加えられることはなかった。
- It was fortunate that Emperor Nijo's wet nurse was Shigeko's sister, Tokiko, there was no political pressure applied to Shigeko herself.
- しかし、惟政自身は洗礼の儀式を受けることはなく、戦死してしまったために、その死をフロイスは大変嘆いたという。
- However, Koremasa died in the battle before he was christened, so Frois was deeply mourned the death.
- これにまたもや激怒した陶晴賢は弘治元年(1555年)、今度は自身で20,000の大軍を率いて山口を出発した。
- Once again infuriated, Harutaka SUE personally led a large host of 20,000 men leaving Yamaguchi in 1555.
- また百三十銀行は頭取松本重太郎自身あるいは、洋反物商松本商店へも巨額の融資を行っていた(合計165万円余)。
- Besides, the one-hundred and thirtieth bank provided large financing to its president, MATSUMOTO himself or Western fabrics dealer, Matsumoto Shoten (more than 1,650 thousand yen in total.)
- この大火で門弟達は散り散りとなり、しばらくの暇ができた蘭山は、自身の研究をまとめる著作の執筆をして過ごした。
- Due to that great fire, his students were scattered, and Ranzan, having some time to spare, spent his time writing literary works on his study.
- 自身はかめがね、徒手空拳から大富豪になったので、「富者の楽しみ」と「貧困の味」をよく知っていると語っていた。
- Having started from nothing to become a millionaire, he often told that he knew both 'the joy of the rich' and 'the sorrow of the poor.'
- 容保自身は公武合体派で尊王倒幕派と敵対し、元治元年(1864年)の禁門の変などで、長州藩の勢力排除に動いた。
- Katamori himself was in the Kobu-gattai faction, and tried to undermine the influence of the Sonno-tobaku faction, Choshu Clan, in the Kinmon Incident in 1864.
- 1918年(大正7年)、自身会心の作として『魚市場』を出品するが、これも落選してしまい、大きな衝撃を受ける。
- In 1918, he then entered his satisfactory work titled 'Uo-Ichiba,' but again, it did not win any awards, and this experience devastated him.
- 緑茶のように茶葉収穫後に加熱処理を加え、茶葉自身に含まれる酵素による酸化発酵を極力抑えた物を不発酵茶と言う。
- Like green tea, the following kinds of tea are called unfermented tea: freshly-picked tea leaves heat treated in order to minimize oxidizing fermentation, which is caused by enzymes contained in fresh tea leaves.
- そして延元3年/建武5年(1338年)閏7月、越前藤島の灯明寺畷においてついに義貞自身を討ち取る大功をあげた。
- In August 1338, Takatsune finally scored a big success, killing Yoshisada at Tomyoji Nawate (a footpath between rice fields of Tomyo-ji Temple) in Fujishima, Echizen Province.
- 軍政能力に長けた山本が、その手腕をいかんなく発揮できたのは、西郷自身の懐の大きい性格のお陰だとも言われている。
- It is said that SAIGO's generosity allowed YAMAMOTO, who was good at militaly administration, to fully demostrate his abilities.
- 自身が京へ上ってからも、田舎育ちで受領の娘という身分の低さであまたの源氏の愛人達にひけをとるのではと懸念した。
- Even after she herself went up to Kyoto, she was apprehensive that she might be outdone by Genji's numerous lovers due to her humble origin in being a local governor's daughter who had been reared in the country.
- いわゆる「中国大返し」についても、信長自身による援軍を迎えるための道中の準備が、たまたま功を奏したに過ぎない。
- As to what you call 'Chugoku Ogaeshi', preparation for travels to meet Nobunaga's relief columns only happened to yield results.
- このとき西園寺公望自身はフランス留学の準備のため長崎県にいたため何もできないまま閉塾を受け入れるほかなかった。
- At that time, Kinmochi SAIONJI himself was in Nagasaki Prefecture to prepare for studying in France, so he had no choice but to accept the closing of the academy without doing anything.
- また、徳子自身も積極的に自らの意思を示す性格ではなかったため、彼女に建春門院の代わりを求めるのは無理があった。
- In addition, as Tokuko's character was not to positively show her own will, it was difficult to ask her to function as Kenshunmonin had.
- 応永14年11月19日、足利義満の北山第において元服が行われ、義満自身が烏帽子親となって「義」の偏諱を授けた。
- When his genpuku (celebration of one's coming of age) took place on December 27, 1407 at Yoshimitsu ASHIKAGA's Kitayama-dai (Kitayama residence, a second home), Yoshimitsu personally granted Yoshisuke to use a portion of his name, 'Yoshi,' as an eboshioya (a person who puts an eboshi (cap) on the relevant person in a genpuku ceremony).
- 1981年(昭和56年)6月15日、これに追従し、自身が住職を務めていた東京本願寺を真宗大谷派から独立させる。
- On June 15, 1984, accordingly, Kosho, also freed the Tokyo Hongan-ji Temple, where he was serving as chief priest, from the Shinshu sect, Otani school.
- 戦国時代 (日本)から江戸時代において戦国武将達が己の位置・武威などを誇示する為に備の旗や自身の周りに置く印。
- From the Sengoku Period (Period of Warring States) through the Edo period, Japanese military commanders attached this type of symbols to their camp flags or they placed the symbols around themselves in order that they could show their positions and/or their majesties.
- しかし鴈治郎は尾上松緑 (2代目)から役の性を教えてもらうなど、自身なりの鎌七を見事に演じ切って賞賛を浴びた。
- However, Ganjiro learned from Shoroku ONOE (II) concerning the nature of the role and played his own Kamashichi excellently and received praise.
- 新古今和歌集から唐衣の歌を採り、吉沢自身が考案した「新古今調子」という新たな箏の調弦法によって作曲されている。
- A poem of Karagoromo was taken from 'Shin Kokin Waka Shu' (New Collection of Ancients and Modern Poems), and it was composed with the new koto tuning method called 'Shinkokin tuning' (New Ancient and Modern tuning) devised by Yoshizawa himself.
- この作品そのものには日本の絵画の表現方法が顕著に取込まれているわけではないが、マネ自身の日本趣味を表している。
- Although the expressive method of Japanese pictures is not obviously incorporated into this painting, it shows Manet's interest in Japan.
- 千利休はわび茶をさらに発展させ、国産の道具を用いるだけでなく自身で器具を積極的にデザインし、職人につくらせた。
- SEN no Rikyu endeavored to develop wabicha further, and had professionals produce utensils based upon the designs he drew to use for his tea ceremonies in addition to his ordinary Japanese utensils.
- 昭和天皇自身は退位の意向を示したが、かえって戦争責任を認めることになるとして周囲から強い反対があり、撤回した。
- Emperor Showa showed his intension to abdicate at first, but because of strong opposing opinions, which suggest that abdication would admit the responsibility of the war, withdrew his intention.
- 激闘の末、弾薬が尽きた藤孝は自身のもつ「古今伝授の書」が戦火で忘却されるのを恐れ、それを後陽成天皇に献上した。
- Fujitaka, running out of ammunition after a fierce battle, worried that his 'Kokindenju no Sho' might be damaged and lost in the war, so he offered it to Emperor Goyozei.
- この事から利家自身は秀吉を主とは認めておらず、むしろ秀吉の後年の所業と合わさって鑑みると嫌っていた可能性もある。
- This fact will lead us to the possibility that Toshiie himself might not have recognized Hideyoshi as his master, or rather, considering Hideyoshi's behaviors in his later years as well, Toshiie might have disliked him.
- また晩年には自身の小姓衆に「若いうちは傾いてるくらいが調度よいものだ」とも語っている(三壺記)(利家公御夜話)。
- Besides, he told to his own pages in the last years, 'It would be best for young men to have something of kabukimono' (Mitsuboki) (Night Stories of Lord Toshiie).
- また武雄自身も、日本官憲の台湾島民に対する暴挙に抗議し、却って土匪教唆として投獄されたりして、その志は断たれた。
- Besides Takeo himself was jailed for a charge of abetting the residents since he had objected to Japanese officials' outrages upon residents of Taiwan, so his hope was dashed.
- 皇子自身か行動をおこす2日前、6月22日に、身毛広は村国男依、和珥部君手と3人で美濃国に先行するよう命じられた。
- On June 22, two days before the prince took any action, he sent MUTSUGE no Hiro, MURAKUNI no Oyori, and WANIBE no Kimite to Mino Province.
- 皇子自身か行動をおこす2日前、6月22日に、和珥部君手は村国男依、身毛広と3人で美濃国に先行するよう命じられた。
- On June 22, two days before the prince took any action, he sent MUTSUGE no Hiro, MURAKUNI no Oyori, and WANIBE no Kimite to Mino Province.
- 元和9年(1623年)、狩野派を嫡流・狩野貞信の養子として末弟・狩野安信に継がせて、自身は鍛冶橋狩野家を興した。
- In 1623, he made his youngest brother, Yasunobu KANO, succeed Sadanobu Kano, the head of the Kano school, as his adopted son, and Tanyu took over the Kajibashi Kano family.
- 龍安寺の開山は実質的にはこの義天玄承とされているが、義天自身は2世に退き、自分の師の日峰宗舜を開山に立てている。
- Though Gensho GITEN is considered the actual founding priest of Ryoan-ji Temple, he himself became the 2nd head priest, making his own master, Soshun NIPPO, the founder.
- 頼経がここに移転し、その翌日に評定衆による最初の評議が行われ、以後はすべて賞罰は泰時自身で決定する旨を宣言した。
- Yoritsune moved to the new building, and the next day the first council was conducted by Hyoteishu and Yasutoki, who declared that all honors and punishments thereafter would be determined by Yasutoki himself.
- 後に皇族から宮将軍が招かれたように、源氏でなければ将軍になれないという慣例は鎌倉幕府自身によって否定されている。
- Subsequently, it appears he was welcomed as a miyashogun (shogun from the Imperial Court) from the Imperial families, so the precedent that one could not become a shogun unless of the Minamoto clan stock was overturned at the behest of the Kamakura bakufu itself.
- しかし大治5年(1130年)、自身より後から参議になった藤原長実が先に中納言に昇進したことを不満として致仕する。
- In 1130, however, he gave up his post because he was displeased with the promotion of FUJIWARA no Nagazane to Chunagon (vice-councilor of state), who became Sangi after Koremichi.
- しかし、武田二十四将には家臣が23名しか入らず、信玄自身が二十四将の一人に数えられていることが最大の特徴である。
- However, there are only 23 vassals in the Twenty-Four Generals, with Shingen added to the last one to make them the Twenty-Four Generals, which is the most distinctive feature.
- 信長自身も負傷する激戦となったが、信長自らの出陣で士気が高揚した織田軍は、本願寺軍を撃破した(天王寺砦の戦い)。
- Although it was such a hard battle and Nobunaga himself was injured, the Oda army's morale was raised by Nobunaga's appearance at the front-line and they defeated the Hongan-ji Temple army (the Battle of Tennoji Fort).
- 記録的な長期間に及んだシリーズの打ち止めと、遺作となる可能性を意識した監督自身の別れの挨拶と深読みする人もいる。
- Some people over-interpret that this scene implies the end of the series over the record long period and the goodbye from the director who felt this film could become his last work.
- なお、この番組では、鈴木自身のセレクトによる名場面集が「桜」「奈落」「幽霊」などのテーマに分けて紹介されている。
- Additionally, a collection of outstanding shots under various themes including 'cherry blossoms,' 'abyss' and 'ghosts' as selected by Suzuki was shown during that show.
- 聞きつけた詐欺師(売り子)は自身の持っていた古ぼけた唐傘を取り出し、「これが末広である」と、売りつけようとする。
- A swindler (vendor) overhears about this and tries to sell old oiled paper umbrella saying 'this is a Suehiro.'
- 船越義珍の松濤館流も実質的には同程度古いが、この流派名は戦後の通称であり、船越自身は生涯流派名を名乗らなかった。
- The Shotokan-ryu school, which is associated with Gichin FUNAKOSHI, is actually as old as Motobu-ryu, but Funakoshi never identified himself with any organization (school) during his lifetime; the name 'Shotokan-ryu' was coined as a common term after WWII.
- よって絵師自身が「絵師」と名乗ることはほとんどなく、「絵描き」「絵師の中の人」などと自らを呼んでいることが多い。
- For this reason painters hardly call themselves eshi, but they often call themselves 'ekaki' (a painter) or 'eshi no naka no hito' (literally means 'a person inside eshi') instead.
- しかし彼自身は「男子に美醜は無用」という価値観を持っていたため、自分の容姿を決して鼻にかけることはなかったという。
- However, he did not flaunt his beauty because his was grounded in the belief that 'a man should not be bothered by neither his beauty nor ugliness.'
- 安元元年(1175年)、祐親はこれを知ると、平家の怒りを恐れ千鶴丸を松川に沈めて殺害、さらに頼朝自身の暗殺も図る。
- In 1175, Sukechika, who found that out, drowned Sentsurumaru in the Matsu-kawa River for fear of invoking the wrath of Heike (the Taira family), and furthermore, he plotted to kill Yoritomo himself.
- 足摩侶の部隊は混乱して敗れたが、足摩侶自身は、敵が合言葉を使っていることを悟り、「金」と言って逃れることができた。
- Tarimaro's troop fell into disorder and was defeated, however Tarimaro himself had noticed that the enemy's soldiers had been using a word, and managed to run away saying 'kane' to the enemy.
- 彼は年中様々な人を訪れて自身が未来の総理大臣になることを誓い、人々に本名ではなく「大臣」と呼ばれ笑って迎えられた。
- He visited many people and swore them that he would be a prime minister in the future, and people laughed and welcomed him by calling him 'a minister' instead of his real name.
- 皇子自身が行動をおこす2日前、6月22日に、村国連男依は和珥部君手、身毛広と三人で美濃国に先行するよう命じられた。
- On June 22, two days before the prince took any action, he sent MUTSUGE no Hiro, MURAKUNI no Oyori, and WANIBE no Kimite to Mino Province.
- 天正8年(1580年)、「姫路城は播州統治の適地である」として居城を秀吉に提供し、自身は飾東郡の国府山城に移った。
- In 1580, Yoshitaka offered his castle to Hideyoshi saying, 'Himeji-jo Castle is the ideal place to govern Banshu' and moved to Kozan-jo Castle in Shikito county.
- 梶井自身結核に冒されていた(後に結核により早世)こともあり、梶井の作品には本作のほかにも肺病の主人公の作品が多い。
- As a tuberculosis patient himself (and dying young due to the illness), many of the protagonists in Kajii's stories have lung disease.
- また、表記の解釈は同様で、「鏡王の女(むすめ)」とは額田王自身のことを指すのではないかという新説も提出されている。
- A new hypothesis derived from the same assumption states that '女 (daughter of) 鏡王' might actually have been Nukata no Okimi herself.
- 当時、家康自身の命が危険だった状態であり、他人の暗殺など考える暇があったとは考えられず、信憑性に乏しいと思われる。
- At the time, Ieyasu was on verge of death, so he couldn't have had the time to plan the assassinations of others; therefore, this theory lacks credibility.
- Cookie を削除し、Piwik があなた自身のビジットもトラッキングするようにするには、ここをクリックします。
- Click here to delete the cookie and have Piwik track your visits
- また神武東征において、混乱する葦原中国を再び平定する為に、高倉下の倉に自身の分身である布都御魂という剣を落とした。
- Furthermore, according to Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial Family), the god dropped a Futsunomitama Sword, a part of himself, on a warehouse of Takakuraji (a person who appears in Japanese myth) to regain peace in confused Ashihara no Nakatsukuni.
- なお、禮一郎自身も無二三を訪ねて来た今井と会ったことがあり、強いて聞き出した坂本殺害の顛末を「甲斐新聞」へ載せた。
- In addition, Reiichiro also met with IMAI who visited Munizo, and submitted the details of the assassination of SAKAMOTO which he forcefully extracted, to 'The Kai Shinbun' (The Kai Newspaper).
- 宗円は自身が発明した製茶法を近隣にも惜しみなく伝えたため、「永谷式煎茶」「宇治製煎茶」は全国に広がることとなった。
- As Soen did not hesitate to teach the method for producing tea that he invented to neighbors, 'Nagatanishiki sencha' (sencha by Nagatani method) and 'Ujisei sencha' (sencha made in Uji) spread nationwide.
- また、孝霊天皇自身による鬼退治の伝説や、庵戸宮近くを流れる大和川(初瀬川)周辺に伝わる下記のような伝説も存在する。
- In addition, the legend of Oni extermination by Emperor Korei himself and following legend are handed down around the Yamato-gawa River (also known as the Hatsuse-gawa River) flowing near Ioto no miya.
- ただし、折伏はあくまで常識と礼儀をもって行われるべきものと宗祖自身が規定しており、あくまで教義的な対立に限られる。
- But the founder of the Sect stated that to teach right things against other religions had to be done with common sense and good manners, and it is only limited to educational differences in the religions.
- 恋愛遍歴についても数々の評伝があり、自身の日記や手紙などで語られる愛の言葉は、後世の多くの創作の題材ともなっている。
- There have been many critical biographies about his romantic relationships, and the words of love he wrote in his own diaries and letters have been used in many creative works of later generations.
- 王自身のかねてからの遺詔によって、新羅では初めて火葬された王となり、骨壷は東海(日本海)の浜辺の大石の上に葬られた。
- According to his previously expressed will, he became the first cremated king in Silla, and his cinerary urn was placed on a big stone on the beach of the East Sea (Japan Sea).
- 義景自身は命からがら疋壇城に逃げ込んだが、この戦いで斎藤龍興、山崎吉家、山崎吉延ら有力武将の多くが戦死してしまった。
- Although Yoshikage himself escaped into Hikida-jo Castle, many powerful military commanders such as Tatsuoki SAITO, Yoshiie YAMAZAKI, and Yoshinobu YAMAZAKI died in the battle.
- 夏目吉信に代表される身代わりに助けられて、命からがら浜松城に逃げ帰った家康自身も、馬上で脱糞したとさえ言われている。
- Being helped by people, including Yoshinobu NATSUME, who were killed instead of him, Ieyasu himself narrowly escaped back to Hamamatsu-jo Castle, and it is even said that he defecated on his horse on the occasion.
- 松姫の母油川夫人は甲州一の美女として名高く、松姫自身も同母姉妹である菊姫 (上杉景勝正室)と共に美貌で有名であった。
- Princess Matsu's mother Aburakawafujin was famous as the most beautiful woman in Koshu, and Princess Matsu herself was also famous for her beauty along with her sister Princess Kiku (lawful wife of Kagekatsu UESUGI).
- このため、現在の国会の衆議院に相当するようなものを模索し続け、その必要性を訴え続けて来た木戸自身が、環境を整備した。
- Kido himself did the groundwork for an equivalent of the present-day House of Representatives, as he had been exploring it and arguing for its need.
- 天照大神が岩戸を細めに開けた時、この鏡で天照大神自身を映し、興味を持たせて外に引き出し、そして再び世は明るくなった。
- When Amaterasu made a small opening in the rock, the mirror reflected her face, drawing her attention and successfully making her come out of the cave, thus bringing light back to the world.
- 夜に過って河に転落し自身ではそれに気が付かなかったが翌朝目覚めると松の枝に引っかかって助かっていたという逸話がある。
- There is an episode that he accidentally fell in a river without realizing it, and when he woke up in the next morning, he was hanging on a pine tree branch.
- 長州藩閥の父をもち、藩閥第二世代に当たるが、彼自身は内務官僚として、長州閥よりも内務省の立場を優先する傾向があった。
- Although his father was of the Choshu clan and he was of the second generation of the domain clique, he himself prioritized his position as the governmental official of the Ministry of Home Affairs rather than that of the Choshu clan.
- しかし次第に自身のイメージと作品とのあまりのずれに失望し、1967年、私財を投じて「斎藤プロダクション」を設立する。
- However, as he became gradually more disappointed with the disparity between his own image and the finished result, he established 'Koichi SAITO Production Co., Ltd.' using his own private funds in 1967.
- 中平自身が映画化を希望したものだが、会社側は田中絹代が主演するなら撮らせる、という条件を出していたが実現しなかった。
- Nakahira himself hoped to make it into a film and the company allowed him to make it on the condition that Kinuyo TANAKA would play the lead, but it was not realized.
- 父師頼の弟子だった藤原頼長の猶子になったことに加えて、自身の無才のため官途は振るわず、正五位下右京大夫にとどまった。
- The Court rank and title of Moromitsu was, even at his peak, Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade) and Ukyo no daibu (Master of the Western Capital Offices), because he became an adopted child of FUJIWARA no Yorinaga, who was the pupil of Moromitsu's real father Moroyori, and he himself was not so good at work.
- 本来は出家することで正式な仏教徒となるが、多くの日本人の場合は自身の葬儀の場において戒名を得ることにより仏門に入る。
- Those who become priests are supposed to be formally recognized as Buddhists, but many Japanese enter the Buddhist priesthood by receiving posthumous Buddhist names at their own funerals.
- 酵母がブドウ糖からエネルギーを得るためにも、また酵母が自身にとって快適な生存環境を構築するためにも、熱が放出される。
- Heat is radiated both when yeast obtains energy from glucose sugar and when yeast creates, by itself, an environment suitable for its survival.
- 信長自身が普請総奉行として現地で陣頭指揮を執り、御殿などの建築を統括する大工奉行には村井貞勝と島田秀満が任じられた。
- Nobunaga himself took charge as director of construction, and appointed Sadakatsu MURAI and Hidemitsu SHIMADA to be the head carpenters in charge of building the palaces and other buildings.
- しかし正平10年/文和4年(1355年)、足利直冬に呼応して再び幕府に反旗を翻し、今度は自身が京都を制圧するに至った。
- In 1355, however, Takatsune led a rebellion against the bakufu again in response to Tadafuyu ASHIKAGA and came to control Kyoto by himself this time.
- しかし彼自身は武士への憧れが人一倍強く、出世に努力を惜しまないかたわらで、影では立派な刀を購入する為の貯金をしていた。
- However, he was longing to be a samurai more than others and making efforts to be successful, while he saved money to purchase a fine sword secretly.
- 4月18日、荒木十郎右衛門らが赤穂に到着すると、内蔵助自身も浅野家再興と吉良上野介処分について三度の嘆願を行っている。
- When Juroemon ARAKI arrived in Ako on April 18, Kuranosuke himself petitioned three times for the restoration of the Asano family and the reprimand of Kozukenosuke KIRA.
- しかし彼らは逆に安兵衛に論破されて急進派になってしまったため、10月、大石が自身で江戸へ下向した(第一次大石東下り)。
- The were converted, however, to the radical Edo faction by Yasube when OISHI went to Edo, the first of his clan to do so.
- 大海人皇子は、自身が行動をおこす2日前の6月22日に、村国男依、和珥部君手、身毛広は3人で美濃国に先行するよう命じた。
- On June 22, two days before the prince took any action, he sent MUTSUGE no Hiro, MURAKUNI no Oyori, and WANIBE no Kimite to Mino Province.
- しかし翌年の永正17年(1520年)にも再度、討伐軍(義村自身の出征ではなく、小寺城主 小寺則職を主将)が動員される。
- However, in the following year, 1520, Yoshimura re-sent a punitive force (led by Norimoto KODERA who was the lord of Kodera-jo Castle, not by Yoshimura himself).
- 文明5年(1473年)3月に宿敵である宗全が死去して優位に立ったのも束の間、自身も後を追うように5月11日に死去した。
- Katsumoto dominated the situation upon the death of his longtime foe Sozen in March 1473, but soon after, on May 11, 1473, he also died.
- 1561年、憲政は山内上杉家の名跡と関東管領の職を、越後長尾氏の長尾景虎(後の上杉謙信)に譲り、自身は春日山に移った。
- In 1561, Norimasa passed on the name of Yamanouchi-Uesugi and the position of Kanto Kanrei to Kagetora NAGAO (later Kenshin UESUGI) of the Echigo Nagai clan, and Norimasa moved to Kasuga-yama Mountain.
- 「日本映画史に残る大失敗作」「大佛が作家としての自身のキャリアに自ら疵を付けた」と酷評された程の悲惨な結果に終わった。
- It came to a miserable end when it was severely criticized as 'the flop that would go down in Japanese movie history,' or 'Osaragi stained his own career as a writer.'
- 彼自身も老齢ということもあって、以後は豪商としての活躍も無く、寛永12年(1635年)10月28日に83歳で病死した。
- He was no longer active as a merchant as he reached old age; he died of an illness at the age of 83 on December 7, 1635.
- かねてより親交のあった井伊直弼が藩主を継ぎ、安政5年(1858年)直弼が幕府大老に就任すると、自身は藩の公用人となる。
- When Naosuke II, who had been having a relationship with him and took over the lord of domain, assumed the post of Tairo (chief minister) of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in 1858, he became koyonin of the domain.
- 実際の親真自身は資盛の子かどうかは疑わしく、親澄と平基度の娘(あるいは忌部親長)の娘とされるとの間の子といわれている。
- There is a doubt that Chikazane was really Sukemori's son and he is regarded as a son between Chikasumi and a daughter of TAIRA no Motonori (or Chikanaga INBE).
- この際、信長の手に渡るのを潔しとしない久秀自身によって打ち壊されたとも、爆死のために爆薬を仕込まれたとも言われている。
- It is said that at that time, Hisaside either destroyed Hiragumo by himself so that Nobunaga could not get it or he committed suicide by placing explosives in Hiragumo.
- 藤原定家自身も撰者となった『新古今和歌集』の歌が中心で、色彩豊かな絵画的な歌が多く、微妙な感情を象徴的に表現している。
- Most poems of that period are also found in 'Shinkokin Wakashu' which FUJIWARA no Teika himself took a part in compiling, and the poets of that period expressed their minds through various symbols to make colorful, picture-like poems.
- しかし世阿弥の実体験に基づく貴重な直話を多く収録しており、世阿弥自身の著述と同様か、あるいはそれ以上に重視されている。
- Since it is a collection of valuable direct discourse based on Zeami's real experience, however, it is regarded as valuable as the book by Zeami himself or more.
- 一時期「亀ノ王」との命名案があったが、それではあまりに畏れ多いと阿部亀治自身が恐縮して「亀ノ尾」に落ち着いたとされる。
- At one point, 'Kameno-o' (literally, King of tortoise) was proposed, but Kameji ABE who felt timid with such grandiose name did not accept it but changed the name to 'Kameno-o' (literally, a tail of tortoise.)
- 23日、高倉は母の見舞いを熱望するが、前大相国が天皇自身の二禁がひどくなると強く反対して押し止めたという(『玉葉』)。
- On August 6, Emperor Takakura asked eagerly to see his mother, however he could not see her after Sakino Daishokoku (the former Grand Minister) strongly opposed the Emperor seeing Shigeko as he was concerned the Emperor's Nikimi would get worse.
- 天智天皇自身の世代までは兄弟間の継承が普通で、資格者が多く、しばしば武力でライバルを殺すことによって決着が付けられた。
- Until the generation of Emperor Tenchi himself, the succession had been commonly practiced between brothers, and naturally there are many eligible candidates, therefore the succession had been often settled by killing the rivals.
- この話を聞いた児童の父親は、5月30日早朝の出勤前に自身の子と共に羨道を通って内部に入り、カメラで石室内部を撮影した。
- The father of the child who heard this story entered the inside through the dromos with his child on the early morning of May 30 before he went to work, and took photographs of the inside of the stone chamber.
- 三国史記によれば、昆伎王自身は百済文周王三年条に「内臣佐平(百済の官職)昆伎卒す。」と見えるので、帰国したと考えられる。
- According to Samguk Saki (History of the Three Kingdoms), 'Konki, naishin sahei (a government post), died' in 477, which suggests that he returned to Paekche.
- 船上での水葬の際、近藤自身も肩の鉄砲傷がひどく寝込んでいたが、別れを告げるべく正装し代表として追悼の言葉を読んだという。
- At the water burial held on the ship, Kondo is said to go out of the bed to be dressed up and read his message of condolences, although he was also shot and heavily wounded in the shoulder.
- しかし、この新体制は 「宿老の専横抑制と義村自身の発言力の強化」 を狙う意図が見え透いていたため、村宗は義村に反発した。
- However, it was not difficult to suspect the true purpose of this new political system which was to 'enforce the suppression of a tyranny by chief vassals and the influence of Yoshimura'; therefore, Muramune opposed to Yoshimura.
- 雅号の子規とはホトトギスの異称で、結核を病み喀血した自分自身を、血を吐くまで鳴くと言われるホトトギスに喩えたものである。
- His pen name Shiki was an alias for 'Hototogisu'(lesser cuckoo), a bird which is said to chirp until it spits out blood, a metaphor for the image of himself suffering from tuberculosis and lung hemorrhage.
- しかしそこでは専ら英語が用いられており、自身が学んできたオランダ語が全く通じず看板の文字すら読めないことに衝撃を受ける。
- He was shocked to learn that they did not speak Dutch and he could not even read the letters on signboards there because their main language was English.
- 「自治理念」とは、土地や建物は大学の施設であるものの、その管理・運営は、居住する寮生自身によって行うという考え方である。
- Philosophy of autonomy' is the idea that students who live in the dormitory manage and run the place even though the land and building belong to the university.
- 魚名自身は既に大納言であったが大中臣清麻呂の存在は依然として変わらず、良継の政治的立場の延長上にあったと考えられている。
- Although Uona was Dainagon at the time, it is considered that his political footing was the same as that of Yoshitsugu since ONAKATOMI no Kiyomaro remained in the same position.
- 1887年(明治20年)には俊基を主祭神とする葛原岡神社が神奈川県鎌倉市梶原に創建され、俊基自身にも従三位が追贈された。
- Kuzuharagaoka-jinja Shrine was founded in Kajiwara, Kamakura City, Kanagawa Prefecture in 1887; the shusaijin (main enshrined deity) of the shrine was Toshimoto; Toshimoto was also promotoed to Jusanmi (Senior Third Rank).
- 昭和49年(1974年)、大韓民国の申フィルムに招かれ、『青春不時着』にて自身の『紅の翼』をリメイク(脚本・共同監督)。
- In 1974 he was invited by Shin Film in Republic of Korea and directed 'Seishun Fujichaku' (Emergency landing in adolescence), remaking his own film 'Kurenai no tsubasa' (Writer and Co-director).
- 彼自身「淀君集」という家の芸を確立したり、そのエロキューションの巧さは物真似になったりレコードで販売されるほどであった。
- He himself established 'Yodogimi shu' of his family's accomplishment and his skillful expression of her elocution was impersonated or recorded on discs offered for sale.
- 特に、藩主利位の大坂城代在職中に起こった大塩平八郎の乱については、彼自身が鎮圧に当たったこともあって詳しく記載されている。
- The diary describes in detail about the Rebellion of Heihachiro Oshio that broke out when the then lord of the domain, Toshitsura DOI, was working as Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) partly because Senseki himself suppressed the rebellion.
- 画家自身のほとばしる情念や不安を反映した村山の人物像は、器用ではないが、一度見たら忘れられない強烈な印象を残すものである。
- Murayama's portraits, which reflect the painter's surging emotions and unease, are not highly skilled but leave an unforgettable, deep impression.
- また吉政の出生地は浅井郡の三川村または宮部村(現在の東浅井郡虎姫町内)で、吉政自身はそこに住む農民であったという説もある。
- In another theory, his birth place was Mikawa Village or Miyabe Village, Asai District (present-day Torahime Town, Higashiazai District) and he may have been a peasant there.
- こちらのほうは史実の服部半蔵の描写に近く、伊賀者の統率者であっても自身は忍者ではない、武将としての服部半蔵が描かれている。
- Hanzo in this story was portrayed as a military commander, which was more characteristically similar to historic Hanzo HATTORI who had been a leader of Igamono, not a ninja.
- すると、この名馬は常盛自身が所望していたため、常盛は立ち上がり、相撲ならば弟には負けないと言い出し、砂浜で相撲の対決した。
- However, this famous horse was what Tsunemori himself had wished for, so Tsunemori stood up saying that he would not lose a sumo fight against his younger brother, and the two fought a sumo match on the beach.
- 但し義重自身は源家の最長老であり、幕府成立時点で八幡太郎義家にもっとも血統が近い者として一定の敬意を受けていたようである。
- Yoshishige himself, however, was a patriarch of the Minamoto family and received a regular respect as a person who had the closest blood to Taro Yoshiie HACHIMAN at the time of the formation of the Government.
- なお、家康自身も直政の武力や政治的手腕における才能を高く評価し、直政を我が子または恋人のような扱いをして見守り続けていた。
- Ieyasu thought much of Naomasa's military power and political ability, and continued to watch over and treat Naomasa as if he was his own son or lover.
- 最初にこの概念が導入されたのは、源頼朝が右近衛大将に叙任されたことにより、従来自身の主従関係をこれに当てはめたものである。
- This concept was first introduced when MINAMOTO no Yoritomo was designated as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards), and he applied this concept to his own master-servant relationships.
- だが、そうした公家社会の慣習に囚われない実力者・義満についていく方が自身と一族の将来のためにも有望であると考えたのである。
- Ariyo came to think that he would follow Yoshimitsu who had great influence and was free from the customs of the court noble society to benefit himself and his family in the future.
- また父宗忠は、宗能のために自身の日記『中右記』を部類し、その一部は『口言部類』として『続群書類従』公事部に所収されている。
- And his father Munetada categorized his own diary 'Chuyuki' to parts for Muneyoshi, and they were compiled in the part of government business of 'Zoku-Gunsho Ruiju (The Library of Historical Documents, Continued)' as 'Kugenburui (word category).'
- が、この辞世歌については、人麻呂が自身の死を演じた歌謡劇であるとの理解(伊藤博)や、後人の仮託であるとの見解も有力である。
- However, there are some influential theories about the death poem; one says that it is a song-drama in which Hitomaro himself pretended he was dying (Haku ITO) and another says that it is just a pretext provided by people of later generations.
- 磯之丞の放蕩と琴浦に横恋慕する佐賀右衛門の悪事に、乞食の徳兵衛に自身の落魄ぶりを述べさせ磯之丞を諭すお梶の智略などを描く。
- The first act describes the debauchery of Isonojo and wrongdoings of Sagaemon who illicitly loves Kotoura, while the beggar Tokube narrates his own despair, and also describes the ingenuity of Okaji who admonishes Isonojo, and other matters.
- 豊臣秀吉により大坂城・伏見城と相次いで豪華な天守が造営されると、それを手本に各地の大名が自身の城に高層の天守を造営させた。
- After the gorgeous Tenshu of Osaka-jo Castle and Fushimi-jo Castle were constructed in succession by Hideyoshi TOYOTOMI, Daimyo (feudal lord) in various places imitated this and built high-rise Tenshu in their own castles.
- また宇多法皇在命中の間は、法皇自身を指す人称として、日本紀略をはじめとして著名な大宮人らの日記、歌集等に広く記されていた。
- During the lifetime of Cloistered Emperor Uda, the word 'Teiji-no-in' was widely used to refer to the cloistered emperor in the diaries and poetry collections written by famous courtiers, as well as in 'Nihongi Ryaku' (Summary of Japanese Chronologies).
- 信盛の死後まもなく信栄の帰参が許されたのは信長が反省したと判断した、もしくは自身の評価の誤りを自覚してたからとも解釈できる。
- The reason that Nobuhide was forgiven and allowed to return to the service of his master soon after the death of Nobumori is that Nobunaga decided that he had fully reflected on his conduct or that, from another perspective, Nobunaga was aware that his previous evaluation was wrong.
- 正保3年(1646年)に没し、自身が父の菩提を弔うために友人の沢庵宗彭を招いて柳生に開いた奈良市柳生下町の芳徳寺に葬られた。
- He died in 1646 and was buried in the Hotoku-ji Temple located in Yagyu shimo-cho, Nara City, which was founded by himself to pray for the repose of his father's soul, having invited his friend Takuan Soho as the first chief priest.
- 後に、頼朝自身が征夷大将軍に就任し、彼の子である源頼家・源実朝が就任したことで、征夷大将軍の世襲がおこなわれるようになった。
- Later, Yoritomo himself was designated for seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), followed by his sons, MINAMOTO no Yoriie and MINAMOTO no Sanetomo, establishing the system of making the post of seii taishogun hereditary.
- 息子たちに「皆の者、今度の戦では先頭に進んで自分自身で手柄を立てて、本朝無双の勇士と褒めていただこうではないか。」と命じた。
- Then, he sarcastically ordered his sons, 'Everyone, let's spearhead the next battle and render distinguish services by ourselves, otherwise we would not be praised as the bravest warriors in Japan by our master.'
- これは形式的には、強制ではなく、皇族たち自身が皇族の身分を離れることを請願し、皇室会議の議決により皇籍を離れるものとされた。
- Ritually this was not pompously accomplished, the Imperial family members themselves wished to leave their positions, and they were allowed to do so after the action taken at an Imperial meeting.
- 特に自身の名作『東海道四谷怪談』は、2ヶ月前に初演され大当たりを取っており、大きくこの作品にも影響を与えたと考えられている。
- One of his masterpieces 'Tokaido Yotsuya Kaidan' had been first performed two months before and succeeded particularly well, therefore it is considered that the success of the play affected the production of the new play considerably.
- 長英自身才能を鼻にかけて増長する傾向があり、仲間内の評判も悪かったが、当時最高の実力の蘭学者として周囲は認めざるを得なかった。
- Because Choei tended to be swellheaded for his brilliance, he was not popular with his peers, but they recognized him as the best Dutch scholar at that time.
- おかれた立場から判断すると無位無官とは思えないが、自身は生涯、河内源太経国と称しており、官位や官職の記載は史料上確認できない。
- Judging from what he went through, it is hard to believe that he did not take any official rank or government post, but he called himself Tsunekuni Genta KAWACHI for life and, as a matter of fact, there is no description about his official rank or government post in historical materials.
- しかし、これは穂積以貫が記録した『難波土産』に門左衛門の語として書かれているだけであり、門左衛門自身が書き残した芸能論はない。
- This idea was introduced as Monzaemon's by Ikan HOZUMI in 'Naniwa Miyage' (Souvenir of Naniwa) but there are no theories on performing art written by Monzaemon himself.
- 当初、駿府に引退した家康に倣い、自身は小田原城で政務を執ることを考えていたようだが、結局は江戸城西の丸(現在の皇居)に移った。
- Although he seems to have planned to attend to Bakufu affairs in Odawara-jo Castle following the example of Ieyasu who retired to Sunpu, he finally moved to the Nishi no maru (a castle compound to the west of the main compound) of the Edo-jo Castle (present Imperial Palace).
- 翌天正19年(1591年)には蒲生氏郷とともに葛西大崎一揆を平定するが、政宗自身が葛西大崎一揆を扇動していた嫌疑をかけられる。
- In 1591, Masamune subjugated the Kasai-Osaki Ikki (the revolt of the former retainers of the Kasai clan and the Osaki clan) with Ujisato GAMO, but Masamune himself was suspected of provoking the Kasai-Osaki Ikki.
- 1575年、義昭を追放して自身に反抗する丹波の諸将の討伐に取り掛かった織田信長は、明智光秀に命じて丹波の経略に取り掛からせた。
- After Nobunaga ODA ousted Yoshiaki, he began to subdue several busho (warlords) in Tanba who opposed him, and instructed Mitsuhide AKECHI to govern Tanba in 1575.
- 元亀4年(1573年)、足利義昭自身が決起し、これに三好義継、松永久秀らが呼応してはじめて三好一族の足並みが反織田で一致した。
- In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA stood against Oda by himself and Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA soon followed him, and this marked the first time for the entire Miyoshi clan to come together against Oda.
- 喀血した自身をホトトギスになぞらえて子規と号したことに象徴されるように、子規の文学はその病と切っても切り離せないものであった。
- As his pen name symbolizes him as a lesser cuckoo because of his suffering from lung hemorrhages, it is clear that his illness cannot be separated from his literature.
- 1600年、関ヶ原の戦いでは甥の太田政成を東軍に、息子の一成を西軍に参加させ、自身は病と称して居城の臼杵城に立て籠もっていた。
- During the Battle of Sekigahara in 1600, he had his nephew Masanari OTA join the Eastern (Tokugawa) army and his son Kazunari join the Western (Ishida) army, while he himself remained holed up in Uzuki-jo Castle, claiming illness.
- 応仁の乱の混乱を乗り切り、同族との家督争いを経て当主になったが、自身の子の代の家督争いを防ぐことはできず京極氏の衰退を招いた。
- Managing to plot a course through the mayhem of the Onin no Ran (Onin Rebellion), and becoming head of the family after battling with his family to inherit the title, he could not protect his own child from the family battles, which bought about a decline in the Kyogoku family fortunes.
- 松平不昧は家臣にも三斎流を学ばせたが、不昧自身はさらに石州流を学んで松江藩では現在不昧流と呼ばれる系譜が伝えられることになる。
- While Fumai MATSUDAIRA encouraged his vassals to study Sansai-ryu school, Fumai himself further learned Sekishu-ryu school to hand down a school called Fumai-ryu school in the Matsue Domain today.
- しかし、鎌倉殿の後継であった源実朝の他に源頼朝直系の源氏嫡流の子孫がいないことや、実朝自身に子がないことから源氏将軍が絶えた。
- However, the Minamoto clan Shogun died out for the reasons; there was no descendant from the main line of the Minamoto clan apart from MINAMOTO no Sanetomo who succeeded Kamakura-dono; Sanetomo had no children.
- 世阿弥作と考えられ、世阿弥自身が世子六十以後申楽談儀でこの曲を「上花也」(最上級の作品である)と自賛するほどの自信作であった。
- It is believed to be a work by Zeami, who was so proud of this piece that he praised it as a work of the finest quality in Zeshi Rokuju Igo Sarugaku Dangi (Zeami's Reflections on Noh).
- 読むうちに五右衛門は、自身が宋蘇卿の子で、かねてから養父武智光秀の仇としてつけ狙っていた真柴久吉が実父の仇でもあることを知る。
- Reading it, Goemon discovers that he is a son of So Sokei and So Sokei was killed by Hisayoshi MASHIBA; in fact, Goemon had been trying to avenge the murder of his adoptive father Mitsuhide TAKECHI on Hisayoshi previously.
- このうち、生七斎は、生者が自身の没後の安穏を祈願して行う儀礼であり、その故に「預修」(または「逆修」)という用語が用いられる。
- As Seishichisai was a ceremony in which living people pray for their posthumous peace, the term 'Yoshu' (預修) or 'Gyakushu' (逆修) was used.
- この後は主に美術行政に専念し、大正3年(1914年)に旧・有馬郡の役所を利用して自身の収蔵品を展示する三田博物館を設立している。
- After that, he devoted himself into the art administration, and in 1914, he founded the Sanda Museum by using the administrative institution of the old Arima County to store his own collections.
- その他、随筆『筆まかせ』の「雅号」にて自身が54種類の号を用いていることを示し、さらに多くのペンネームが用いられているとされる。
- In addition, in the part 'The Pen Name' written in his essay 'Fudemakase', he revealed the use of fifty four different pen names, and furthermore, it is believed that many more pen names were used.
- 子供達が過分に取り立てられていることを理由に、自身は終生大名にはならず、金子をもらい日下部定好をはじめ、仲間や配下と分け合った。
- Because he thought that his children had been treated better than their social position warranted, he never became a territorial lord, but received gold coins instead, and divided them with his associates and those working under him including Sadayoshi KUSAKABE.
- そのため現在でも、阪急自身が建設した神戸線・阪急宝塚線系統の各路線を「神宝線」と総称し、京都本線系統の各線と区別することがある。
- Even today, lines that are part of the Kobe and Hankyu Takarazuka lines, which were built by the Hankyu Railway, are sometimes subsumed under a single general category--the Jinpo Line--to distinguish them from the lines that are part of the former Kyoto Line.
- 月番は毎朝四ツ時(10時ごろ)に御殿向の「千鳥之間」に詰めて自身はそこを出ることなく、女中たちを呼びつけて一切を指図したという。
- When an Otoshiyori served for a month in the monthly rotation, she entered 'Chidorino-ma' (literally, plover room) in the Gotenmuki area around 10 AM, and summoned female servants, directing everything there without going out of the room.
- 『小倉宮本系図』には伊織の祖父田原家貞の次男とされているが、伊織自身による『泊神社棟札』や小倉碑文にはそのことは記されていない。
- 'Kokura Miyamoto Kakei-zu' explains that Musashi was the second son of Iesada TABARU (Iori's grandfather), however, that information isn't found in 'Tomari Jinja Munefuda,' nor in 'Kokura Hibun' (both written by Iori).
- また、伴存自身は地方の一学者でしかなかったが、蘭山没後の京都における本草家のひとりとして名声のあった山本沈三郎との交流があった。
- Also, Tomoari himself was just a local scholar, but he had some cultural exchanges with Chinsaburo YAMAMOTO who was famed as one of herbalism scholars in Kyoto after the death of Ranzan.
- 元暦元年(1184年)3月には子惟義が伊賀国の守護に任じられ、義信自身も同年6月に頼朝の推挙により武蔵国守に任官し守護も兼ねた。
- On April, 1184, Koreyoshi, Yoshinobu's son, was assigned to the Shugo (provincial constable) of the Iga Province and Yoshinobu himself was assigned to Musashi no kuni no kami (governor of Musashi Province) by Yoritomo's recommendation on July in the same year.
- 国内では初期の作品から注目を集め、日本ヌーヴェルヴァーグの旗手とも呼ばれたが、自身はそのように呼ばれることを望んではいなかった。
- Oshima's early works gathered attention in Japan and he was called a leader of Nouvelle Vague against his wishes.
- 以仁王自身の平氏追討計画は失敗に終わったが、彼の令旨を受けて源頼朝や源義仲など各国の源氏が挙兵し、これが平氏滅亡の糸口となった。
- Although the Prince Mochihito's plan to overthrow the Taira clan was not successful, some Minamoto clan raised the army from some parts of Japan after receiving the Prince's order, for example; MINAMOTO no Yoritomo and MINAMOTO no Yoshinaka, and this lead to destruction of the TAIRA clan.
- これに不満を抱いた平城は大兄である自分の直系に皇位継承することを企図して、一旦、嵯峨へ譲位して自身の子、高岳親王を皇太子とした。
- Emperor Heizei opposed this and tried to have his eldest brother in his direct Imperial line, succeed to the throne, after that he passed the throne to Emperor Saga and allowed his own son, Imperial Prince Takaoka to become Crown Prince.
- スポンサー(旦那、お旦)からのお小遣いや、妻の賃労働収入をあてにしたり、落語家自身がお座敷(酒席)での余興から収入を得たりした。
- Some received a stipend from sponsors called danna or odan, relied on their wives' income, or earned money for themselves by putting on entertainment at Japanese-style banquets.
- 出家後の常朝は父重澄や祖父中野神右衛門清明のそれぞれの詳細な年譜を作製し、自分自身の詳しい年譜をも死の2週前まで書きつづけていた。
- After becoming a priest, Jocho made detailed chronicle lists of the main events of his father Shigesumi as well as that of his grandfather Jinemon Seimei NAKANO, and he also continued recording his personal details in his chronological list of the main events until two weeks before his death.
- 将棋は棋譜が残っており、(もし棋譜が純粋に徳川家治自身の実力のみで指されたと仮定すれば)現在のアマ高段者レベルだったと推定される。
- His Kifu (record of a game of shogi) of Shogi (Japanese Chess) has been preserved, which indicates that his level is estimated on the same level as the present amateur high-ranking shogi player (assuming that the Kifu recorded the games played by the real ability of Ieharu TOKUGAWA himself).
- 元綱自身は応仁の乱で戦死したが、近世に作成された「南海通記」などの史料には16世紀以降においても讃岐での元綱の活動が記されている。
- Mototsuna was in fact killed in the Onin War, but some historical materials created during early-modern times such as the 'Nankai Tsuki' (Records of the Harbors in the Southern Coast) record that Mototsuna worked in Sanuki Province during the 16th century.
- 天明自身はもともと、かなりの小食家だったが神示が降りる前には更に少なくなり、1日に餅1個やリンゴ1個しか食べない日が続いたという。
- Tenmei who was basically a very small eater, ate less - only a rice cake or an apple in a day - for several days before the Revelation came down.
- また、彼自身が治療に携わった医療行為に関する詳細な記録も残されており、現存する日本で最古のまとまった診療録であるとも言われている。
- Furthermore, it recorded details on medical practices he performed, thus it is said that 'Tokitsugu Kyoki' is the oldest medical record that exists in high volume format in Japan.
- 織田軍の足軽が道を行き交う女性に絡んでいるのを見かけた信長が、京都の治安を乱す行為をしたとして自身で手討ちにしたという挿話もある。
- There is an episode about when Nobunaga saw a foot soldier from the Oda army hassle women on a road, he killed that soldier himself because he broke the peace in Kyoto.
- 1922年4月3日、源太郎自身がかつて社長をつとめた京都鉄道の鉄道国有法後の後身である山陰本線の園部発京都行き列車に乗車中だった。
- On April 3, 1922, Gentaro was on a train bound for Kyoto from Sonobe on the Sanin Main Line, which he had been president of prior to the enactment of the railway nationalization law and had been owned by the forerunner of Kyoto Railway Co., Ltd.
- 出自の卑しい新笠自身が皇后になることはなかったが、新笠が生んだ山部親王が立太子し、桓武天皇(在位:781年 - 806年)となる。
- Niigasa didn't become an empress due to her low social status but her child, Imperial Prince Yamanobe, was installed as the Crown Prince and went on to become Emperor Kanmu (he reigned from 781 to 806).
- この中継ぎという立場から後醍醐天皇の子孫への皇位継承、後醍醐天皇自身の治天の君就任は想定されておらず、後醍醐天皇は不満を募らせた。
- Emperor Go-Daigo's discontent grew stronger, because, as a caretaker emperor, succession by his sons was precluded from the beginning.
- 是非もないと弥十郎はカキツバタの葉を池に浮かべ「君は船、臣は水」と忠義を説きさもなくば自身が腹を切るとの覚悟に皐月は泣く泣く従う。
- Yajuro, being unable to refuse, explains to Satsuki what fidelity is, floating a leaf of Japanese iris on a pond and saying, 'a lord is a ship, a vassal is water,' and Satsuki, knowing that he is prepared to commit seppuku if she refuses, obeys him in tears.
- 秀哉には自身の経験から実力第一位のものに本因坊の名を継がせたいという強い思いがあり、本因坊位の世襲制廃止に踏み切ったものと言われる。
- From his own bitter experience, Shusai strongly wished to give the Honinbo Title to the strongest, so presumably, he decided to abolish Honinbo's hereditary succession system.
- また、義経自身の報告によると、西の一ノ谷口から攻め入っているのであり、僅かな手勢で断崖を駆け下りるという無謀な作戦は実施していない。
- In addition, according the report of Yoshitsune himself, he started the attack proceeding from Ichinotaniguchi situated in the western side, and never carried out the reckless tactic of running down a steep hill with just a few warriors.
- 頼朝は頼盛から京都の深刻な食糧不足を聞くと、自身の上洛を中止して弟の源義経と中原親能を代官として都へ送った(『玉葉』11月2日条)。
- Upon hearing from Yorimori that there was a serious shortage of food staples in Kyoto, Yoritomo suspended his planned visit to Kyoto, and sent his brother, MINAMOTO no Yoshitsune, and NAKAHARA no Chikayoshi to the capital as his representatives instead (see the entry forNovember 2 in the 'Gyokuyo').
- そのためか、彼らに天下を統一され遅れをとったが、代わりに自身は信頼できる部下だけで周囲を固め、豊臣政権の不備もあって天下人となった。
- For this reason he was late in unifying the nation, but he placed only his confident subordinates around him, and could become Tenkabito, helped by defects of the Toyotomi government as well.
- 法然、親鸞、兼実の3名は、別離に際してそれぞれが自身の像を刻んだと言い、各人の自刻像と称するものが「三祖像」として寺に伝わっている。
- At the time of their separation, it is said that Honen, Shinran and Kanezane each carved a statue of himself and these are kept at the temple as the 'Sanso-zo' (Statues of the Three Founders).
- 明治15年 (1882) 鴈治郎を自身の一座に加え、『植木屋』の弥七を勤めた時は「よう見ときや」と声をかけてまず自分が演じて見せた。
- In 1882, he added Ganjiro to his own troupe and when he performed Yashichi in 'Uekiya,' he performed first himself saying 'Please pay attention to what I do carefully.'
- さらに37年橋本忍の脚本を得、自身でも「自作の中で最も密度が高い」と豪語した初の時代劇「切腹」でカンヌ国際映画祭審査員特別賞を受賞。
- Moreover, in 1962, his first period drama 'Seppuku' by Shinobu HASHIMOTO's, which he himself described as 'the densest among my films' received a Jury Special Prize at the Cannes International Film Festival.
- 1989年の『文学賞殺人事件 大いなる助走』(筒井康隆原作)は、自身も制作予算を負担したこともあって、取り分け思い入れが深いという。
- He paid the production costs himself for the 'Bungakush satsujinjiken oinaru joso' (Murder at the Literary Award: Big Runaway) (originally written by Yasutaka Tsutsui) released in 1989 and was supposedly deeply involved.
- 順徳天皇自身の手による有職故実の解説書『禁秘抄』によれば、かつて「玄上(げんじょう)」と「牧馬(ぼくば)」という琵琶の名器があった。
- According to the 'Kinpisho' (Records of the history and origin of imperial court ceremonies which set forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies), a practical guide to Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette) written by Emperor Juntoku, there were once famous biwa called 'genjo' and 'bokuba.'
- 夫・後水尾天皇は後に寛永文化といわれる様々な文芸芸術の振興に尽くしたことで知られるが、妻の和子自身もかなりのセンスの持ち主であった。
- Her husband, Emperor Gomizunoo was known for his contributions to promote various arts of Kanei culture, his wife Kazuko, also had quite a talent in the arts.
- 芹沢粛清事件後も逃亡の形跡がないことから、その真相を知らなかったか、野口自身は近藤勇による新体制に異存がなかったものと捉えられている。
- Because Noguchi didn't leave any trace of escape after the purge of the Serizawa faction, it is considered that he didn't know the fact or he had no objection to the new organization under Isami KONDO.
- 明治元年 (1868) 秋には浪人の押し入り強盗によって養父が自宅で刺し殺され、自身も納戸に隠れて九死に一生を得るといった惨事に遭遇。
- In fall of 1868, he met a disaster that a ronin broke into the house for robbery, and stabbed his foster father to death, while he had a hairbreadth escape by hiding in a closet.
- これは古筆鑑定家の鑑定があまり科学的でなかったこともあるが、古筆の筆者が自身の筆跡であることを隠蔽していたことにそもそもの原因がある。
- This is partly because the art of appraisal of old writings was not scientific, but also because some authors hid the fact that they wrote them.
- これは家人の高名がそのまま自己の戦功となる大領主の「大名」武士と、自身で戦功を立てるしかない「小名」武士の違いを示す例として知られる。
- This episode is known as an example showing the difference between 'Daimyo' warrior and 'Shomyo' warrior; the former, a feudal overlord, was allowed to regard his retainers' fame as his feats, while the latter had to win fame by himself.
- 婦人標準服の生産は、各家庭の余剰布や古着を原料として、女性らが自家裁縫で婦人標準服に作り替え、自身や家族の服として着るという形だった。
- It was expected that the standard female clothing should be hand-sewn by women in each household for herself and with her own facilities recycling unused cloth and old clothes.
- また、この様な店であるため、とくにちゃんこ番経験のある力士にとっては、自身で開業はしなくとも力士引退後の再就職先となる事も珍しくない。
- From that aspect, for sumo wrestlers who have chankoban experience in particular, it is not uncommon to work for those restaurants after retired from sumo although they don't open a restaurant.
- 劉生自身も随筆、日記など膨大な文章を残しており、これらは『岸田劉生全集』(10巻、岩波書店、1979年~1980年)にまとめられている。
- Ryusei himself left plenty of writings including essays and diaries behind him, which were organized into 'Complete works of Ryusei KISHIDA' (Ten volumes, Iwanami Shoten, Publishers, 1979 - 1980).
- 歴史上の服部半蔵は伊賀者の統率者であっても自身の忍者としての性格は薄いが、現代では服部半蔵は最も名の知れた伊賀忍者のひとりとなっている。
- Although historically 'Hanzo HATTORI' was less a ninja than a leader of Igamono (a generic name referring to the local samurai of Iga Province), he is now recognized as one of the most famous Iga ninjas.
- また管領細川政元と連携して第10代将軍足利義稙の廃立を計画するが、延徳3年(1491年)4月に自身が伊豆で病死したことによって挫折した。
- He also planed to abandon the 10th Shogun Yoshitane ASHIKAGA in cooperation with Shogunal Deputy Masamoto HOSOKAWA, but failed because he died of illness in Izu in April 1491.
- また同盟時、信長は大いに喜び通常は浅井側が結婚資金を用意するのが当時のしきたりだったが、信長自身が婚姻の費用を全額負担したとされている。
- It is also said that Nobunaga was very happy with the alliance and he himself paid all the marriage expenses despite established practice at the time being that the Azai family would pay.
- また、著作の分野でもイギリスのジョン・ケイルの天文学の著書を志筑忠雄が訳した究理学書「暦象新書」に自身の考えを加筆した書引律を執筆した。
- Moreover, in the field of literary work, Tenyu wrote the book Inritsu (引律) by adding his opinion to the book of astronomy (the book of Kyurigaku) titled 'Rekishoshinsho' written by John KEIL and translated by Tadao SHITSUKI.
- ライブ中のMCでは、自身が当時在籍していた大学のある京都の美しさ、特に四季の移り変わりの美を熱く語り、観客は彼女とその思いに魅了された。
- During her performance, Mai, who was a student of a university in Kyoto at that time, talked enthusiastically rapped about the beauty of Kyoto, especially the changing of the four seasons, and the crowd were fascinated by her and her passion.
- ただし、乃木希典は自身の姓と読みの同じ野木神社を特別な神社だと考え、数回参拝したほか奉納も行っているので、全く無関係というわけでもない。
- Nevertheless, the other Nogi-jinja Shrine is sometimes associated with Maresuke NOGI, as he had visited the shrine to pray a couple of times and also gave some dedication services there, since he regarded it as a special shrine whose name was phonetically the same as his family name.
- 文覚自身は罪を得て対馬(隠岐とする説もある)に流され、配流先で生涯を終えたが、神護寺の再興は弟子の上覚(上覚房行慈)によって完遂された。
- Mongaku himself was found guilty of a plot and exiled to Tsushima Island (other theories claim it to be the Oki Islands) where he lived out the remainder of his days, but the restoration of Jingo-ji Temple was completed by his disciple Jokaku (Jokakubo Gyoji).
- しかし、義貞の時代には新田氏本宗家の領地は広大な新田荘60郷のうちわずか数郷に過ぎず、義貞自身も無位無官で日の目を浴びない存在であった。
- In Yoshisada's era, however, the head family of the Nitta family owned only a few districts out of 60 in Nitta-no-sho, and Yoshisada himself was a low-profile figure who had neither a court rank nor an official post.
- 頼朝は征夷大将軍に就任する以前に自身が采配して配下に与えた土地を巡ってのこの騒動をたいへん憂慮し、その働きかけによってかすぐに許される。
- Yoritomo was so concerned with this trouble regarding the territories that he himself took command and distributed the land to his vassals before he assumed the position of the seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), that the Tomotsuna family were forgiven before long is perhaps due to his approach.
- 近藤との確執の原因は、諸説あり、殿内自身の人間性に問題があったとするものや、近藤の野心の犠牲者になった第一号、芹沢派による粛清など様々。
- Various reasons abound as to the reason behind the feud between Tonouchi and Kondo including: Tonouchi's less than fine character; he was the first person who was killed as a result of Kondo's ambition; it was a purge carried out by the Serizawa faction.
- 旧来の人道主義路線に戻り、ホームドラマの傑作『雪割草』、自身が被爆者であることの思いを込めて原爆を扱った『長崎の歌は忘れじ』を発表した。
- Returning to his former humanitarian path, Tasaka released the family drama masterpiece 'Yukiwariso' (Hepatica), and 'Nagasaki no Uta wa Wasureji' (I'll Never Forget the Song of Nagasaki) into which he incorporated his own experiences as an atomic bomb victim to raise the issue of the atomic bomb.
- 尚、以仁王自身はこの戦いで殺害されたが、皇族殺害の汚名をおそれた平清盛の計略により、死後強制的に源氏を賜与されて名も「源以光」とされた。
- After Prince Mochihito was killed in this battle, the TAIRA no Kiyomori were concerned with having a bad reputation from killing a member of the Imperial family, Kiyomori made a plan and the Prince was given the name of the Genji clan compulsory after he died, and was called 'MINAMOTO no Mochimitsu.'
- この伝記は虚実とりまぜた内容だったが、伝三郎は自身の主義として、一切抗議も弁明もしなかったから、事実としてまかり通ることになってしまった。
- Although the biography included both fact and fiction, it was accepted as fact since Denzaburo, true to his principles, didn't protest or offer any explanation.
- 観阿弥自身が書いたものは見つかっていないが、世阿弥が観世座をうけつぎ、後世に伝えるために、観阿弥からの聞き書きを伝書として文字化しており、
- There is no written record by Kannami; however, Zeami succeeded as the head of the Kanze-za company and put into writing for future generations all he learned from his father.
- 加えて、終戦後母とともにアヅマ・カブキとして日本舞踊の欧米公演を行ったことは、富十郎自身が語るように、その芸に有形無形の影響を与えている。
- In addition, the fact that he performed Azuma Kabuki as Japanese dance at performance in Europe and America with his mother after the war, gave both moral and material effect on his art as Tomijuro himself described.
- 思い余ったお辰は傍にあった焼き鏝を己の頬にあて、「これでも思案のほかという字の色気がありんすか」と自身の美貌を醜くしてまでの心意気を示す。
- Otatsu was at a loss and put an iron beside her on her cheek and showed her spirit even by losing her beauty as 'Do you think I'm still beautiful?'
- また、この戦いの後、畠山義隆の息子を養子にすると書かれた謙信書状が出されており、この子は春王丸自身や実際には畠山義続の子であるとも言われる。
- And, after this battle, Kenshin wrote a letter intending to adopt a son of Yoshitaka HATAKEYAMA, and it is said that this son referred to hiself as Haruomaru, but was actually a son of Yoshitsugu HATAKEYAMA.
- 自身は1942年(昭和17年)10月の大阪歌舞伎座において『傾城反魂香』の又平、『義経千本桜・吉野山』の狐忠信で、二代目林又一郎を襲名する。
- He himself assumed the name of Mataichiro HAYASHI the second at Osaka Kabuki-za Theater in October, 1942, acting Matahei in 'Keisei Hangonko,' and Tadanobu KITSUNE in 'Yoshitsune Senbonzakura, Mt. Yoshino' (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees).
- 嫡男信建が京で病に倒れた際、津軽にいた為信は、自身も病に陥っていたにもかかわらず、信枚を伴って京まで見舞いに訪れ、そのまま同地で没している。
- When his legitimate son Nobutake fell ill in Kyoto, Tamenobu, in spite of his own illness, visited Nobutake from Tsugaru to Kyoto accompanied by Nobuhiro, and died there.
- 子守学校(こもりがっこう)とは、明治初期に、自身の幼い弟妹や他家の乳幼児の子守のため学校に通うことができない子どもたちのために作られた学校。
- Komori gakko is a term used to refer to schools made for children who were not able to attend ordinary schools because they had to baby-sit their own little brothers and sisters or other families' little chidren in the early Meiji period.
- しかし、自身も源氏長者だった北畠親房の『職原鈔』によれば、奨学院別当のみでも要件を満たす(その場合、次席が淳和院別当となる)と解説している。
- However, Chikafusa KITABATAKE, who was Genji choja, explained in his book 'Shokugensho' that being the Shogakuin betto satisfied the requirement to become Genji choja (in this case, the deputy becomes the Junnain betto).
- 『エレキテル』は、故障していたオランダ製のものを修復したものであり、その原理については源内自身はよくわかっていなかったとする説が有力である。
- Many people believe that Gennai restored the broken Dutch 'erekiteru' without fully understanding how it worked.
- 島津氏家督の座を争うかたちにはなったが、忠教自身は反斉彬派に担がれたという要素が強く、斉彬と忠教の個人的関係は一貫して悪くなかったとみられる。
- Although Nariakira and Tadanori superficially contended with each other for the family estate of the Shimazu clan, it can be said that Tadanori was only put up by the anti-Nariakira group and that their personal relationship had not been so bad consistently.
- その話を零士が聞き継いだ為に、無意識に作品に出てくる女性のモデルとなっていたと松本零士自身が語っている。(コスモウォーリアー零 外伝 2より)
- Reiji MATSUMOTO said that since he had heard that ancestor's story, he unconsciously used Takako as a model for female characters of his works (cited 'Cosmo Warrior Zero, Side Story 2').
- そして、慶応2〜3年頃、芦谷と共に新選組を脱走する(但し、それ以前に土方が松代藩への帰藩を促したことがあるが、三浦自身はこれを拒否している)。
- Then, he ran away with Ashiya around 1866 - 1867 (Hijikata recommended him to return to Matsushiro domain, but Miura himself refused it).
- 生前に自らの葬儀で参会者に配布するための冊子を書き、これに『寂光門松後万歳』という外題までつけたが、自身を風刺化した笑い溢れた「作品」だった。
- He made a booklet for distributing the mourners at his funeral with a title 'Shidenokadomatu Gomanzai', which was a humors 'work' full of satire on himself.
- 頼朝が長女大姫を後鳥羽天皇の後宮に入内させようと工作したことは、兼実自身と娘の任子の潜在的な敵対者を作ることにつながり、両者の関係は冷却した。
- Yoritomo schemed to make his eldest daughter, Ohime, marry the emperor to enter Kokyu (the palace where the emperor's wife and concubines lived); this created a latent hostility against Kanezane himself and his daughter Ninshi, leading to a distant relation between Kanezane and Yoritomo.
- 当時の秀吉は能に傾倒すること甚だしく、既存の作品を演じるだけでは飽き足らず、由己に自身の偉業を後世に伝える新作能の作成を命じたといわれている。
- In those days, Hideyoshi was interested in Noh play so passionately that he could not be satisfied with playing the existing noh plays, and ordered Yuko to write a new Noh plays to show his great achievements to the later generations.
- 当初は鬼作左・本多重次自身、もしくはその子を望まれていたのだが、陪臣扱いを嫌って甥(実父は死別、重次が養育)を代わりに立てたとも言われている。
- It is also said that initially, Onisakuza, or Shigetsugu HONDA, himself, or his son was desired for the post, but he recommended his nephew (whose father had died and was brought up by Shigetsugu) instead because he disliked for being handled as a baishin (a retainer of a shogun's direct retainer).
- 日月神示の内容は極めて広範囲にわたり、そのそれぞれに多くの記述が見られるが最も大きな特徴は神霊自身が「黄金の巻」第二帖で次のように述べている。
- Hitsuki Shinji covering very broad and many descriptions features a description in chapter 2 of volume 'Ogon' (gold) as follows:
- しかし、この薩長土肥一人ずつの共和制的な参議内閣体制は、それを打ち立てた木戸自身が海外視察の全権副使として留守にしたため、長くは続かなかった。
- Yet this system of Cabinet Councillors did not last long, as Kido, its progenitor, was absent most of the time, visiting foreign countries as vice ambassador plenipotentiary.
- このほかの欧米の国王や皇帝、アジア地域の君主のほとんども、自身が死去するまで王位・皇位についており、存命中に隠退したということはほとんどない。
- Other than these example, most European kings and emperors, monarchs of Asian regions retain their reigns of power until death, and there are few cases where they retired while they were alive.
- これは親成が水野勝成に召抱えられた際、訓みは違うものの「成」の字が重なることを避け、親成自身または子孫が「重」に改めたのではないかともいわれる。
- Some say that he or his descendants might have changed the character '成' of his name to '重' when he was employed by Katsunari MIZUNO, in order to avoid having the same character as his lord, though it was read differently.
- だが、関ヶ原の戦い後は嫡男下間仲世が石田三成の友人だった事から准如(西本願寺)の西軍加担疑惑が持ち上がり、仲世を廃嫡して仲孝自身も謹慎している。
- However, because Nakayo, his legitimate son, was one of friends of Mitsunari ISHIDA after the Battle of Sekigahara, there was a growing suspicion that Junnyo (Nishi Hongan-ji Temple) sided with the Western army so he disinherited Nakayo and Nakataka also confined himself at home.
- その際、相馬自身がマツに「他言無用」と厳命し、マツが生涯その命を守り通したため、自殺の詳細や動機、また菩提寺については現在に至るまで不明である。
- With his last breath, Soma himself strictly ordered Matsu 'not to breath a word of it,' and since Matsu kept his order until she died, the details and motive as well as the temple where he was buried are unknown to date.
- 子の親胤を尊氏の上京に従わせる一方で、次子の光胤を陸奥の守りにつかせ、自身は斯波家長と共に鎌倉の守備にあたったが、北畠顕家の攻撃を受け戦死した。
- Although he sent his son Chikatane to accompany Takauji to the capital and placed the next son Mitsutane to protect the Mutsu Province, he died during the attack by Akiie KITABATAKE while defending Kamakura.
- 大名統制を強化して福島正則ら多くの外様大名を改易し、3人の弟を尾張藩・紀伊藩・水戸藩に配置し、自身の子徳川忠長に駿河国・遠江国・甲斐国を与えた。
- He tightened the controls on Daimyo (Japanese feudal lord), by which many Tozama daimyo (a daimyo who was not a hereditary vassal of the Tokugawa family) including Masanori FUKUSHIMA were deprived of their status, and assigned his three younger brothers to the Owari Domain, the Kii Domain and the Mito Domain respectively and gave Suruga Province, Totomi Province and Kai Province to his own son, Tadanaga TOKUGAWA.
- 病床の中から『病床六尺』を書いたが、これは少しの感傷も暗い影もなく、死に臨んだ自身の肉体と精神を客観視し写生した優れた人生記録であると評される。
- His tanka 'Byosho Roku Shaku' (1.8 meter sickbed), composed from his sickbed without sentimentality or looming shadows, is recognized as a great human document, as he depicted his own body and mind objectively while facing death.
- なお、この時の家康の苦渋に満ちた表情を写した肖像画(しかみ像)が残っており、これは自身の戒めのために描かせたものと伝えられる(三方ヶ原の戦い)。
- A portrait depicting his agonized facial expression on this occasion (called Shikamizo) remains, and it is said that he made it to admonish himself (the Battle of Mikatagahara).
- 豊臣政権における家康の立場が高まっていたのは明らかだが、家康自身も政権の中枢に身を置くことにより、中央政権の政治システムを直接学ぶことになった。
- Having certainly come to occupy higher positions in the Toyotomi government, Ieyasu learned the political system in the central government through placing himself in the core of the government.
- このとき西園寺は1869(明治2)年の私塾開設と同時に自身で揮毫した「立命館」の大書を送るとともに、自ら次のような扁額をしたためて寄贈している。
- At that time, Saionji sent a big sign with the letters 'Ritsumeikan' that he had written himself when the private academy was established in 1869, as well as giving the following framed motto he wrote himself.
- 自身の作品のみならず、京都高等工芸学校(現・京都工芸繊維大学)図案科や京都帝国大学(現・京都大学)に工学部建築学科を創立し多くの後進を育成した。
- He established the Faculty of Design course in Kyoto Handicraft High School (current Kyoto Institute of Technology) and the Faculty of Engineering Undergraduate School of Architecture in Kyoto Imperial University (current Kyoto University) and educated many young people.
- 元慶7年(883年)には宮中で自身の乳母であった紀全子(きのまたこ)の子、源益(みなもとのすすむ)を殴殺する事件を起こし、譲位を余儀なくされる。
- In 883, Emperor Yozei beat MINAMOTO no Susumu, the son of his wet nurse, KI no Matako, to death and was forced to abdicate the throne.
- 天武は、自身以降の皇位承継紛争を防止するため、兄弟承継を廃止し、直系男子が皇位承継するルールを定めようと試みたらしく、草壁皇子を皇太子に立てた。
- Emperor Tenmu discontinued the Imperial succession between brothers to stop disputes due to the Imperial succession after his era, it was said he tried to set up a rule for the male in his direct line to succeed the throne, he allowed Prince Kusakabe become Crown Prince.
- 後鳥羽院が西行をことに好んだのは、こうした平俗にして気品すこぶる高く、閑寂にして艶っぽい歌風が、彼自身の作風と共通するゆえであったのかもしれない。
- The reason why Gotobain (the Retired Emperor Gotoba) particularly favored Saigyo may have been the fact that there was a commonality between Saigyo's poems, which have an air of being common, yet elegant, while being quiet, yet sensual and unique.
- そのため息子である諭吉は後に「門閥制度は親の敵(かたき)で御座る」(『福翁自伝』)とすら述べており、自身も封建制には疑問を感じていたと述べている。
- Later, Yukichi, as a son, even stated 'the status system of feudal society is my father's enemy' ('Fukuo jiden') and also confessed that he himself, looking at his father, had been doubtful about the feudal system.
- 人間霊の場合でも或種の霊は、自分自身が高度な神界に住んでいると誤信しているものがいるが、こうした霊が感応した場合は自信を以って断言する場合が多い。
- Also some human spirits who misunderstand that they are living in a higher-grade spirit world, often speak with confidence when they respond to a human.
- 父の豊之が文明3年(1471年)に殺害され、守護職を巡って家中が混乱する中、政之は自身の叔父で先に守護に就任していた山名元之と守護職を巡り争った。
- When his father Toyoyuki was killed in 1471, his family, relatives, and vassals were thrown into confusion over the post of Shugo, and in that confusion Masayuki competed for the post of Shugo with Motoyuki YAMANA who was his own uncle and had already taken the post of Shugo before him.
- 明治11年(1878年)5月14日、赤坂仮皇居へ向かう途中、島田一郎・長連豪ら不平士族6名に襲われ、大久保は殺され、自身も喉を突かれて殺害された。
- On May 14, 1878, OKUBO and NAKAMURA were assassinated by six fuhei shizoku (former samurai with gripes) including Ichiro SHIMADA and Go CHOREN on the way to Akasaka temporary Imperial Palace, where NAKAMURA received a fatal thrust into the throat.
- 鴈治郎時代の2002年、京都のある舞妓(後に芸妓)とホテルで密会し、バスローブをはだけて、自身の陰部を露出させたことが写真週刊誌にスクープされた。
- In 2002, when his stage name was Ganjiro, it was scooped by a weekly photo magazine that, when he secretly saw an apprentice geisha (later on, a geisha) of Kyoto at a hotel, he opened his bathrobe and exposed himself.
- この裁縫の教育の目的は、女性が家庭で自身や家族の衣服の裁縫ができるように、女性に和裁としての裁縫の基本的な技術を教えることであり、強く奨励された。
- The purpose of this hand-sewing class was to teach them basic Japanese hand-sewing so they can sew clothes for themselves and their families, which was encouraged in those days.
- 特に高経の3男斯波氏頼の舅であった佐々木道誉(京極高氏)は、かつて自身の推す氏頼を退けて義将を管領とした高経を憎んでいたため、両者は激しく対立する。
- Especially, Doyo SASAKI (Takauji KYOGOKU), who was the father-in-law of Ujiyori SHIBA who was the third son of Takatsune, hated Takatsune because Takatsune had made Yoshimasa kanrei rejecting Ujiyori whom Doyo had pushed, and both were in fierce conflict.
- 一時は回復をみせるも天保6年(1835年)3月26日、看病を続けてくれた1番弟子中天游が突如この世を去り、自身も天保7年(1836年)5月1日死去。
- Although he once showed signs of recovery, he died on June 14, 1836, following the sudden death of his best disciple, Tenyu NAKA, on March 26, 1835, who had been taking care of him.
- 死罪の理由は定かではなく、大徳寺山門(金毛閣)改修に当たって増上慢があったため(自身の雪駄履きの木像を楼門の二階に設置し、その下を秀吉に通らせた)。
- The reason why Hideyoshi sentenced Rikyu to die isn't clear, but there are some views about it. When the gate of Daitoku-ji Temple (Kimokaku) was renovated, Rikyu placed a wooden statue of himself shod in straw sandals on top of the gate; passing under the statue was humiliating for Hideyoshi.
- 「神武会」については、大川ら急進論者の参加を警戒した警察の警告で退会者が相次ぎ、中川自身も石原に会の解散を迫り、一時は石原と絶交するに至るなどした。
- As the police, cautious about the participation of the radicals like OKAWA, gave warning, many people cancelled their membership to 'Jinmukai' one after another, and NAKAGAWA himself pressed Okawa to disolve the society, and even cut relations with him for a while.
- また義教は有力守護大名に対して、その家督継承に積極的に干渉することにより、大内持世や赤松貞村などの自身の腹心を当主に推し支配力を強める政策を行った。
- Furthermore, Yoshinori implemented measures to increase his dominance over major Shugo (Military Governor) Daimyos by aggressively interfering in their family inheritance issues and by recommending his own trusted assistants, such as Mochiyo OUCHI and Sadamura AKAMATSU, as the heads of these families.
- [%s]あなた自身のビジットは、Piwik に無視されていません[%s](ブラウザで Piwik 無視用の Cookie が見つかりませんでした)。
- [%s]Your visits are not ignored by Piwik[%s] (the Piwik ignore cookie was not found in your browser).
- 政治的活動としては、氏爵として多くの氏人を廟堂に送り込むことが求められ、藤氏長者自身の政治的地位を高めるため、皇族との婚姻は欠かせないものであった。
- As a political activity, he was asked to raise the court ranks of persons in his clan in order to send them into the imperial court, and it was vital for him to make persons in his clan marry those in the imperial family in order to raise the toshi choja's position in the political world.
- 古代日本において、祭祀を司る巫女自身の上に神が舞い降りるという神がかりの儀式のために行われた舞がもととなり、それが様式化して祈祷や奉納の舞となった。
- The dances performed by shrine maidens in ancient Japan, through which gods were believed to alight upon and possess the maidens who were performing the rituals for the gods, were later formalized and took the current form of dances for solemn prayer and dedication to the gods.
- ヘラクレスが用いた弓矢を「ヘラクレスの矢」というが、これはアポロンからヘラクレスが授かった矢に自身が倒したヒュドラ(ヒドラ)の毒を塗ったものである。
- The Yumiya which Hercules used is called 'Hercules's arrow' and this is an arrow which Hercules was given by Apollo and coated in the poison of the Hydra, which he had defeated.
- それを、あえて膨大な国費を投じて式年遷宮を行う途を選んだのは、当事者である神宮自身にも明確な記録はないようであるが、次の4つの理由が考えられている。
- Although there are no definite records at the shrine relating to why they dared to spend a huge amount of the nation's power to conduct Shikinen Sengu, the following four reasons are given:
- 実際の尼子氏の基盤は山陰が主であり、勢力図も形式的な主従関係が含まれたものであり、更には経久自身にも問題があったのか多くの出雲国人の造反を招いている。
- The main base of the Amago clan was in Sanin (mountain provinces behind the Sanyo or Inland Sea provinces), and because the power relations of the clan contained a superficial hierarchical one between the lord and vassals and also probably Tsunehisa had some problems himself, many local lords of Izumo Province ended up in staging a rebellion against the clan.
- だが家康は自身の非を認めながらも強気な態度を示し、本来法度を破った家康側から大坂城の秀頼・利家の下に挨拶に来るべきであったが、それを頑なに拒み続けた。
- Although Ieyasu admitted his own mistake, he showed an aggressive attitude, and strictly speaking, Ieyasu who violated the laws ought to have come to Osaka-jo Castle to greet Hideyori and Toshiie, but he kept on refusing to do so obstinately.
- 生前に幕末の一級史料である『京都守護職始末』を書いたが、浩自身は草稿の段階で没し、実際は弟の山川健次郎によって仕上げられたというのが定説となっている。
- Before death, he wrote a first-class historical material of the end of Edo Period called 'Kyoto Shugoshoku Shimatsu', but actually he died while he was writing the draft, so according to a established theory, his younger brother, Kenjiro YAMAKAWA, completed the writing.
- しかし内相 大浦兼武の汚職事件(大浦事件)が起こると、8月には自身が外務大臣を兼任するなどして内閣を改造するも、内閣は次第に国民の支持を失っていった。
- However, when the scandal of the Interior Minister, Kanetake OURA (the Oura Affair) arose, Okuma, who held the post of Minister of Foreign Affairs in August, reshuffled the Cabinet, but the cabinet began to lose public support.
- 徳川軍は大軍ゆえの油断や連携の拙さ、真田信繁や毛利勝永らの奮闘もあって、一時は徳川家康の馬印が倒れ、家康自身も自決を覚悟するほどの危機にも見舞われた。
- Due to strenuous efforts of Nobushige SANADA and of Katsunaga MORI as well as inattention and bad cooperation among big forces, the Tokugawa forces met such a dangerous situation for a while that the Uma-jirushi (massive flags used in Japan to identify a daimyo or equally important military commander on the field of battle) of Ieyasu TOKUGAWA fell and Ieyasu himself made his mind to kill himself.
- 一方、能楽協会からの求めを無視した元彌は、能楽協会に自身の除名申請した職分会幹事を、「7月31日付けを以って破門」とする内容証明を送付し、制裁に出た。
- Motoya, ignoring the request from Association for Japanese Noh Plays, sent a content-certified letter to the secretary of Shokubunkai, who had requested Association for Japanese Noh Plays to dismiss Motoya, saying 'I excommunicated you as of July 31.'
- しかし、この各同心が担当する自身番も、江戸市中に散在する形で割り当てられており、現今の警察の○○方面というような地域的にまとまったものではなかった)。
- However, the jishinban places allotted to a doshin officer were scattered all over the Edo city area, and were not concentrated in an area, like the XX direction in the present police).
- 退位後に幾度か歌合せを催すなど、歌才があったようだが、自身の歌として伝わるのは後撰和歌集に入撰し、のちに小倉百人一首にも採録された下記一首のみである。
- Emperor Yozei was supposed to have some poetic talent, and on various occasions he organized tanka matches (tanka (writing) contests) by himself; there is only one existing song made by the Emperor, which won a prize from Gosen Wakashu (Later Collection of Japanese Poetry) and was later recorded in (A Hundred Poems by a Hundred Poets).
- この戦いでは細川政元軍に属して薬師寺長忠、香西元長であったが、2年後の永正の錯乱では、兄が擁立していた細川澄元を自身が擁立し細川政元の暗殺に成功する。
- Although Nagatada YAKUSHIJI and Motonaga KOZAI belonged to Masamoto HOSOKAWA's army in this battle, Nagatada, 2 years later in the Eisho no Sakuran (Disturbance), backed up Sumimoto HOSOKAWA, who his brother backed up, and succeeded in the assassination of Masamoto HOSOKAWA.
- なお、今昔物語集等を根拠として、頼時自身は反乱の首謀者ではなく蝦夷反乱に同調しようとしたとの嫌疑が掛けられたことに伴うものである等の見解が出されている。
- In addition, according to Konjaku monogatari shu (The Tale of Times Now Past), he did not mastermind the rebellion; this incident was followed by the fact that he was suspected of exploiting the uprising of Emishi (Japanese northerners).
- 文久2年(1862年)1月15日、坂下門外の変に関係した大橋が捕縛され、無関係であった有無之助自身も門弟として嫌疑をかけられたため知己のもとへ身を隠す。
- OHASHI, who was engaged in the Sakashita Mongai Incident, was arrested on February 13, 1862, and Umunosuke, who was not involved, came under suspicion as a pupil as he hid himself at the residence of a friend of his.
- どんな相手でも相手があって初めて技術の向上が出来ることや相手から自身が学べたり初心に帰る事など、相互扶助であるという認識を常に忘れない心の緊張でもある。
- It is also tension of mind for always remembering to acknowledge mutual aid, so as to improve his or her own techniques, understand oneslf, or reset oneself, owing to the presence of the opponent of any kind.
- 庭園造りの名手でもある丈山自身により設計された庭は四季折々に楽しむことができ、特に春(5月下旬)のサツキと秋(11月下旬)の紅葉が有名で観光客で賑わう。
- Designed by Jozan, who was also a master of landscape gardening, its garden is enjoyable in every season, and the azalea blossoms in spring (late May) and the colored leaves in autumn (late November) are especially famous, attracting many tourists.
- 昭和9年(1931年)、傳次郎34歳のとき、当時長期保存が難しかったフィルムに対し永く消えることのない美を追究するため自身で設計しこの庭の造営を始めた。
- In 1931, when he was 34 years old, Denjiro OKOCHI started creating this garden of his own design in the pursuit of an everlasting beauty, in contrast to movie films that were difficult to store for a long time.
- [%s]あなた自身のビジットは、[%s] の Piwik に無視されています[%s](ブラウザで Piwik 無視用の Cookie が見つかりました)。
- [%s]Your visits are ignored by Piwik on [%s] [%s] (the Piwik ignore cookie was found in your browser).
- 全身に数十にわたる刃傷があり1853年に右の小指を、1865年に左の指を3本(親指と人差し指を残して)斬られているが、己自身も少なくとも5人は殺人ている。
- There were several dozen blade wounds across his body, and his right little finger in 1853 and three of his left fingers (leaving behind his thumb and forefinger) were cut off in 1865, but he himself killed at least five people.
- 安子自身は若くして亡くなったが、安子所生の冷泉天皇・円融天皇の即位は九条流摂関家発展の元となり、やがて安子の甥藤原道長を頂点とする全盛期へ至ることになる。
- Anshi herself died early, but the accession of Emperors Reizei and Enyu, who were born from Anshi became the foundation for the development of the line of regents and advisors of the Kujo School and led to the prosperous period with the niece of Anshi, FUJIWARA no Michinaga, as head.
- 1985年に小林自身が病気で倒れた際には急遽、彼の働きで毎日映画コンクールに田中絹代賞が創設され、日本映画界の発展に貢献した女優に授与されることとなった。
- In 1985, when Kobayashi himself fell sick, he hurried to establish the Tanaka Kinuyo Award in the Mainichi Film Awards, to be given to an actress contributing to the development of Japanese movies.
- 壽海自身も関西歌舞伎俳優協会会長の立場にありながら、壽三郎の死をきっかけに起きた関西歌舞伎の混乱と衰退への怒濤のような流れを食い止めることができなかった。
- Although Jukai himself held the position of chairman of the Kansai Kabuki Haiyu Kyokai (the Kansai Kabuki Actors' Association), he could not stop waves of confusion, and the decline of Kansai Kabuki started with the death of Jusaburo.
- 淳和上皇自身の意向により火葬され、その遺骨は京都市西京区大原野南春日町の大原野西嶺上陵(おおはらののにしのみねのえのみささぎ)で散骨されたと言われている。
- Following the Retired Emperor's wishes, he was cremated and his ashes/remains were dispersed at Oharano no nishi no mine no e no misasagi in Minami Kasuga-cho Town, Oharano, Nishikyo Ward, Kyoto City.
- これは、当該の区画が古くは弘法大師空海が賜った東寺の鬼門にあたり、空海自身が発見した霊力ある石に不動尊像を掘り付け、人目に触れぬよう埋めたものだと判った。
- It was found that, because this block corresponded to the kimon (the northeastern (unlucky) direction) of Toji-Temple which had been granted to Kobo Daishi (Kukai), Kukai sculpted a Fudo-son image out of a stone possessing spiritual force that he had found, and buried the image there so that it could not be seen.
- 『一枚起請文』(いちまいきしょうもん)とは、建暦2年1月23日_(旧暦)(ユリウス暦1212年2月27日)に法然が死の直前に自身で遺言を記したものである。
- The Ichimai Kishomon is a will left by Honen on February 27, 1212 just prior to his death.
- 大内義弘などの協力も得て貞世は新興の国人勢力と連絡し、阿蘇氏の協力を得て豊後の菊池を、松浦党の協力を得て大宰府を攻め、了俊自身の兵は中央から大宰府を攻めた。
- In cooperation with Yoshihiro OUCHI Ryoshun contacted to emerging Kokujin (local lord) group, attacked the Kikuchi clan in Bungo Province with the cooperation of the Aso clan and attacked Dazaifu with the cooperation of the Matsuura Party and his own army attacked Dazaifu from the center.
- その他に利家自身が傾奇者であったと事や、傾きの風潮を好んでいたという史実も無視されて、むしろ傾奇者の慶次に対し、無理解で頑固な利家という風に描写されている。
- Furthermore, the historical fact that Toshiie himself was a kabukimono and preferred the tendency of kabuki is ignored, or rather Toshiie is described as if he were a stubborn man who was unsympathetic toward kabukimono Keiji.
- 保元の乱の際も、自身は源義朝が属した後白河天皇の陣営に身を置きながら、源氏相克の事態を防ぐべく、源為義(義兄)に自重を求めるなど活動したが、果たせなかった。
- During the Hogen War, he sided with the Emperor Goshirakawa whom Yoshitomo served, but took some actions to avoid the Minamoto clan infighting such as asking MINAMOTO no Tameyoshi (brother-in-law) to restrain himself but without success.
- 一党の頭目たる大石内蔵助自身は、どっちつかずの態度で分裂を回避しながら、実際にはお家再興に力を入れて、江戸急進派に時節到来を待つよう促すという立場をとった。
- Kuranosuke OISHI, the head of one faction, adopted a neutral attitude by avoiding the split and did his best to restore the family by suggesting that the radical Edo faction bide their time for revenge.
- 造営工事は義政の死の直前まで8年にわたって続けられたが、義政自身は山荘の完成を待たず、工事開始の翌年である1483年(文明15年)にはここに移り住んでいた。
- The construction work continued for eight years until just before Yoshimasa's death but he did not wait for the villa's completion and moved onto the site in 1483 one year after construction began.
- [%s] の Piwik にトラッキングされるウェブサイトでの、あなた自身のビジットを除外するための Cookie をセットするには、ここをクリックします。
- Click here to set a cookie that will exclude your visits on websites tracked by Piwik on [%s]
- 月番制によって交互に業務を行っていたという制度であった(ただし、市中を巡回する廻り方同心は巡回すべき自身番を指定されておりそういった意味での管轄は存在した。
- The job was actually conducted in a monthly rotation system (however, for each of the doshin officers who walked around watching town situations, jishinban [the town-watching places operated by townspeople themselves] to patrol were specified, and in that sense, a control territory existed naturally.
- 従来の自動書記では天明自身が中止しようと思えば中止出来たが、今回の場合は中止しようとすれば更に右腕の激痛が耐えられぬほどになり全く自由にならなかったという。
- Normally he had been able to stop automatic writing by his will, but at that time, the more he tried to stop, the more pain he got in his right arm and he couldn't stop.
- この他にも織田信長をはじめ、五山の碩学として多くの公家・武士らと交流したが、自身はあまり世に出るのを望まず、住職として妙智院で隠棲し、天竜寺の護持に務めた。
- In addition, he had exchanges with many kuge (court noble) and samurai such as Nobunaga ODA as a great scholar of gozan (Zen temples highly ranked by the government), but he did not want to come out, so that he had a secluded life as the chief priest of the Myochi-in Temple and tried to defend the Tenryu-ji Temple.
- 1953年(昭和28年)の天覧歌舞伎において、歌舞伎座で昭和天皇、香淳皇后夫妻の前で踊った『娘道成寺』は、語り草となっており、自身も大切な想い出としていた。
- The Tenran Kabuki (Kabuki the royal family attends) in 1953, 'Musume Dojoji' that he performed in front of Emperor Showa and Empress Kojun at Kabuki-za theater became a legend and was a cherished memory for him.
- 驚きという感情は本人の認識と現実の格差からも生まれるものでもあり、その格差を自身の誤解と認めなければ、現実がおかしいと帰結したための、怪奇な現象ともいえる。
- The feelings of surprise which arise from the gap between the recognition and the reality, and it is also an unnatural phenomenon led by the conclusion that the reality was not right unless you don't recognize the gap came from your misunderstanding.
- この中で、不安に襲われた自身や困窮する人々を目の当たりにした義材が、「政治に携わるものは常に慈悲の心をもって臨まねばならない」という心境に至ったと述べている。
- In this story, Yoshiki, filled with anxiety at the sight of poverty-stricken people, tells the reader that through his own experiences, he has come to feel that those who are engaged in government must always have pity.
- しかし、いずれにしても全軍の頂点に立つ総大将の地位は武将にとり非常に魅力的であり、大名自身が総大将を務めない場合、一門や家臣の間でその地位を競うこともあった。
- In either case, however, the position of Sodaisho standing at the top of the entire army was extremely appealing, so when the post was not performed by the Daimyo (Japanese territorial lord), the lord's family members and retainers competed for the position.
- 一般には執権北条義時と間違えられたからとも言われているが、仲章が持つ「二重スパイ」的な立場から、彼自身が初めから襲撃の目標に含まれていたのではという説もある。
- General theories are that he was killed because he was taken for Yoshitoki HOJO who was Shikken (regent) but also there was another theory that he was killed because of being a 'double agent.'
- 下記の分類は前述の『日本超古代秘史資料』を基本としているが、その後、他の文献写本が発見されるに従って吾郷清彦自身によって徐々に改訂が繰り返され増殖していった。
- The following classification is based on the above-mentioned 'Nihon Chokodaihishi Siryo,' but later, as copies of other documents were found, Kiyohiko AGO himself repeatedly revised the classification as it grew.
- 夫人・扇千景との新婚旅行の車中では、酔った勢いで、自身の女性遍歴を悪びれることなく全て打ち明け、その相手への対応方法などを、堂々と新妻に語ったと言われている。
- It is said that, in a car in which he and his wife, Chikage OGI rode during their honeymoon, he unashamedly disclosed to his wife (under the influence of liquor) the history of all of his relations with women, and proudly told the newly married woman how he had dealt with those women, etc.
- また、原材料名に保存料が含まれていたり、防腐剤が同封されていたり、賞味期限が設定されているようなものは自身が腐る可能性を持っているため、弁当などには向かない。
- Those that have a preservative as one of the ingredients, come with a preservative in the same package or have an expiration date are also unfit for a box lunch, etc., because they're at the risk of spoiling.
- 店舗の名称については自身の力士時代の四股名の他にも、知名度を借りる形で付け人をしていた関取や、出資者となった関取、親方の現役時代の四股名などが主に用いられる。
- Most restaurants are named after owner's ring names used during their careers as well as the ring names of sumo wrestlers for whom they were assistant, the ring names investing sekitori and oyakata's ring names used during their careers to borrow their name recognition.
- 同集の編集にあたっては、『明月記』そのほかの記録から、院自身が撰歌、配列などに深く関与し、実質的に後鳥羽院が撰者の一人であったとも言っても決して過言ではない。
- In terms of editing the above, according to the record written in 'Meigetsu-ki' and others, Go-Toba-in was deeply involved in choosing poems or constructing the layout of the poems, so it would not be an exaggeration to state that he was one of the actual editors.
- 一条天皇の中宮であった藤原彰子(藤原道長の娘)が自身の出家を機に道長が建てた法成寺に尼戒壇を設置した(万寿4年(1027年))が、同寺の荒廃とともに失われた。
- FUJIWARA no Shoshi (a daughter of FUJIWARA no Michinaga), of the Palace of the Empress of Emperor Ichijo, placed Ama Kaidan at Hojo-ji Temple, which was built by Michinaga, when she became priestess in 1027, but it was lost in the devastation of the temple.
- 機が熟したと感じた能忍は、栄西らと共に京での布教を始めるが、比叡山の宗徒の奏上により布教を禁止され、また能忍自身も、ほどなく不慮の事故により急逝してしまった。
- Nonin, who felt the time was ripe, started propagation activities in Kyoto together with Eisai, but such activities were banned due to an appeal to the Emperor made by priests of Mt. Hiei and soon after, Nonin was killed in an accident.
- 一、先年、朝倉をうち破ったとき、戦機の見通しが悪いとしかったところものともせず、結局自身の正当性を吹聴し、あまつさえその場を立ち破るに至って信長も面目を失った。
- 8. Last year, when we defeated ASAKURA, you insisted on your legitimacy despite being scolded for your bad forecasting in the battle, and moreover you breached your position, staining Nobunaga's honor.
- さらに自身も、義弘に加勢するため鎌倉を発ち、武蔵国府中(東京都府中市 (東京都))まで進軍するが、関東管領の上杉憲定に諫止され、途中義弘の敗死を聞き引き返した。
- He left Kamakura to join Yoshihiro's army, advanced with his army to Fuchu, Musashi Province (Fuchu city, Tokyo Prefecture), but was dissuaded by Norisada Uesugi, and retreated after hearing of Yoshihiro's defeat and subsequent death.
- 山川浩自身は西南戦争を「会津藩名誉回復の戦争」と考えていたらしく「薩摩人、みよや東の丈夫(ますらお)が提げ佩く太刀の利(と)きか鈍きか」という和歌を残している。
- Hiroshi YAMAKAWA seems to have been considering Seinan War was for the sake of restoring impaired reputation of Aizu Domain, so he left a waka (Japanese poetry) saying, 'People in Satsuma, make sure the edge of sword the strong warrior from east holding with is sharp or dull.'
- 一説に、著者の一人が小島法師という人物であり、児島高徳の一族に近しい者か、或いは小島法師は児島高徳自身であり、児島高徳が『太平記』を著したのではないかとする説。
- The theory says that one of the authors of the book was Kojima Hoshi and this person was someone close to the family of Takanori KOJIMA or Takanori KOJIMA himself and Takanori wrote 'Taiheiki.'
- 死後何百年の間にあらゆる伝説が生まれ、実像を離れた多くの物語が作られた義経であるが、以下には史料に残された義経自身の言動と、直接関わった人たちの義経評を上げる。
- During a few hundred years after the death of Yoshitsune, many stories that were exaggerated from his real figure were been produced, however, following are Yoshitsune's words, acts, and his profile as commented upon by other people directly related to him, as found in historical materials.
- また4月21日_(旧暦)、平氏追討で侍所所司として義経の補佐を務めた梶原景時から、「義経はしきりに追討の功を自身一人の物としている」と記した書状が頼朝に届いた。
- On April 21 (old lunar calendar), Yoritomo received a message from Kagetoki KAJIWARA, who once assisted Yoshitsune as Saburai-dokoro no Shoshi/ Tsukasa (management officer of the Samurai station) when Yoshitsune was in the pursuit of the Taira clan, informing that 'Yoshitsune indulged in trumpeting that the pursuit was achieved exclusively owing to his merit.'
- しかし、忠彦自身が具体的な政治活動を行っていなかったことや、有栖川宮家から抗議がなされたことなどから、京都に戻されたうえで押込100日の刑を受けるだけとなった。
- However, since Tadahiko had not personally taken part in specific political activities and as the Arisugawanomiya family lodged a protest, Tadahiko was returned to Kyoto and only suffered the punishment of confinement of 100 days.
- 天保3年(1832年)11月20日、家督を五男・高倍に譲って隠居したが、その高倍とさらにその後を継いだ息子の京極高鎮がわずかな間に自身に先立って次々と早世した。
- Although he transferred the headship of the family to his fifth son, Takamasu and went into retirement on December 11, 1832, Takamasu died soon after the succession and as one misfortune followed another, his seventh son, Takatsune, soon after succeeding to Takamasu, also predeceased his father Takamasa.
- 利休は上層に自身の木像を安置した(つまり、門をくぐる者は利休の下を通ることになる)が、これが豊臣秀吉の怒りを買い、秀吉はこのことを楯に利休に自決を迫ったという。
- Rikyu installed a wooden statue of himself in the upper storey (so that those who pass through the gate must pass below Rikyu), but this enraged Hideyoshi TOYOTOMI who used this as a pretext for pressuring Rikyu to commit suicide.
- 手配写真が出回っていたために速やかに捕らえられたものだが、この写真手配制度は江藤自身が明治5年(1872年)に確立したもので制定者本人が被適用者第1号となった。
- The circulation of wanted photographs aided his swift arrest but this photograph distribution system was established by Shinpei himself in 1872, meaning that the system's founder was its first subject.
- 人相を見るに見識があり、藤原道長の三男藤原顕信が自身の娘との結婚を望んでいることを知ると、顕信に出家の相が出ているとしてこれを断った(娘は顕信の弟能信と結婚)。
- He was insightlful in reading people's physiognomy, and when he learned that FUJIWARA no Akinobu, FUJIWARA no Michinaga's third son, wished to marry his daughter, he declined the proposal on the ground that Akinobu had the physiognomy of entering the priesthood (his daughter married Yoshinobu, Akinobu's younger brother).
- やがて馬を馳せて駆けつけた重成に自身の思いを打ち明け、最後の最後まで豊臣家のために尽くしたのもむなしく、もはや徳川家との戦争は避けられなくなったことを共に嘆く。
- Before long when Shigenari arrives, Katsumoto opens his heart and regrets that he had been devoted to the Toyotomi family to the very end in vain and that the war with the Tokugawa family became inevitable.
- しかし、清韓自身が家康の諱を「かくし題」とした意識的な撰文であると弁明しており、上記のとおり、五山の僧の答申はいずれも諱を避けなかったことについて問題視している。
- However, Seikan himself explained that the imina (personal name) of 家康 was inserted into the inscription intentionally, and each priest at Kyoto-Gozan replied that it was a problem not to have avoided including the imina.
- 因みに日本刀は他の武器とは異なり、平安時代より一貫して自身が持つ武器であるが、これは身分を示すものとして佩用されるのが主な理由で、実用としては副武装の位置にある。
- In addition, unlike other arms, a Japanese sword was consistently worn in person from the Heian period mainly to show social status, and was regarded as a supplementary outfit for practical purposes.
- 貞親自身は『為愚息教訓一札』と命名しているように、彼が説いている事は伊勢氏の当主として必要であると思われた事を記した家訓であり、流布を目的に書かれたものではない。
- complete translation
- 2人の間には嫡子・一条能成が生まれ、後に従三位に上り異父兄・義経の側近となっているが、長成自身は正四位下大蔵卿にまで昇進しながらも、公卿にはなれずに終わっている。
- Their legitimate child Yoshinari ICHIJO was later conferred to Jusanmi (Junior Third Rank) and became a vassal of Yoshitsune who was his maternal half-brother, but Naganori himself could not became Kugyo (top court official) although he was promoted to Okura-kyo in Shoshiinoge.
- 式部との逢瀬(おうせ)のために、伝染病が猖獗(しょうけつ)していた平安京を夜な夜な彷徨(ほうこう)したため、自身も病を得、26歳という若さで薨去(こうきょ)した。
- He wandered around Heiankyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), where serious epidemics were spreading, to meet Izumi Shikibu, and as a result he also acquired a disease and died young at 26 years old.
- 次の二つがあげられ、一つに自身が罪悪不善の身でいつから輪廻を繰り返してるかもわからず悟りを得る機会がなかったこと、二つに罪人である自分を阿弥陀仏が救ってくれること。
- The following two illustrate this point: first of all, there was no opportunity to become enlightened because one has ever been reincarnating repeatedly and ridden with sins and misdeeds, and second of all, Amitabha Buddha will deliver even the sinful souls.
- 元和 (日本)2年(1616年)に家康が死去したのちは、将軍親政を開始し酒井忠世、土井利勝らを老中として幕府の中枢を自身の側近で固め、自らリーダーシップを発揮する。
- After Ieyasu died in 1616, Hidetada started the direct Shogun's rule filling the key Bakufu positions with his own close aides including Tadayo SAKAI and Toshikatsu DOI appointed as Roju (senior councilor of the Tokugawa Shogunate) and displayed his own leadership.
- 理由は、戦死した正成の首(頭部)を尊氏が「むなしくなっても家族はさぞや会いたかろう」と丁寧に遺族へ返還しているなど、尊氏自身が清廉な彼に一目置いていたためであろう。
- The reason was that Takauji acknowledged Masashige's integrity and handed back the head of the fallen Masashige to his family in a polite way, saying that they must want to see him, although they might feel sad.
- その後に天明自身も神示の重要性に気付き書記されたものを清書したりしていたが、清書した神示のいくつかは、神前に供えていたところ霊化して消えて無くなってしまったという。
- Later Tenmei also recognized the importance and tried to make a fair copy of the Revelation written by automatic writing, but some parts of the fair copy offered on the altar were spiritualized and disappeared.
- 前田家の決済はすべて利家自身で行ったため、愛用の算盤が前田家家宝として残っている(算盤は当時に日本に伝わったばかりであり、それを使えるというだけで稀有な事であった)。
- As Toshiie carried out all the settlement of the Maeda family in person, his favorite soroban (abacus) has been handed down as a treasure of the Maeda family (a soroban had just been introduced to Japan at that time, so it was uncommon enough to be able to use it.)
- 文化人類学、社会学的研究としての日本人論もある一方で、民族主義的心情に基づく日本人自身による自国、自民族の特殊性を殊更強調するように書いた論考も数多く出版されている。
- There are discourses on Japanese people from the view of cultural anthropology or the study of sociology, while many books are also written by Japanese writers and published in order to emphasize especially their own peculiarity based on their feelings of nationalism.
- このため、彼らに代わって寛文6年(1666年)には酒井忠清が大老に就任し、治世後半の寛文・延宝期には忠清の主導のもと老中合議制と家綱自身の上意により幕政が運営された。
- As a result, in the last half of Ietsuna's reign (the Kanbun and the Enpo eras), Tadakiyo SAKAI assumed the position of Tairo in 1666 to replace the Iro retainers and the bakufu came to be administered by the orders of Ietsuna himself with a Roju council system under the leadership of Tadakiyo.
- 明和8年(1771年)、自身の回想録である『蘭学事始』によれば、中川淳庵がオランダ商館院から借りたオランダ語医学書『ターヘル・アナトミア』をもって玄白のもとを訪れる。
- According to the 'Rangaku Kotohajime' (The Beginning of Dutch Studies), Genpaku's self memoirs, Junan NAKAGAWA visited Genpaku in 1771 with a Dutch medical science book, 'Ontleedkundige Tafelen,' which was borrowed from the Dutch trading house.
- ただこの縦列交替法が大きな効果を発揮したらしい記録はなく、またこの運動方式には鈍重さが宿命的に付きまとったため、マウリッツ自身の戦死の原因をそこに求める考え方もある。
- However, there is no record that the exchange method in a column line exerted a great effect; also, the sluggishness was not avoided fatefully for this method of movement, which some people think caused Maurice's death in war.
- しかしながら、「鳩摩羅什の訳した法華経は、現存するサンスクリット本とかなり相違があり、特に天台宗の重んじる方便品第二は羅什自身の教義で改変されている」という説がある。
- However, there are views asserting 'Hoke-kyo sutra translated by Kumaraju is substantially different from the existent Sanskrit version and in particular, Hobenbon daini, which Tendai Sect emphasizes might have been modified based on Kumaraju's own doctrine.'
- 秀吉の流言は元々磯野氏自体が浅井氏に屈服する形で仕えるようになったことや、員昌自身が独立心の強い性格であったという背景からすると非常に巧みなものであったと言えるだろう。
- It can be said that Hideyoshi's tactic was very skillful considering that the Isono clan served under the Azai clan involuntarily and that Kazumasa himself was independent-minded.
- 「奈良はいい所だが、男の児を育てるには何か物足りぬものを感じ、東京へ引っ越してきたが、私自身には未練があり、今でも小さな家でも建てて、もう一度住んでみたい気がしている」
- He said, 'Nara was a great place, but I was raising a boy and felt it wasn't quite the place for such a task, so we moved to Tokyo; that said, I have a lingering affection for Nara, and even today I often think that I would love to build a small house and live there again.'
- 1920年年末に良致が帰国し夫婦同居が実現、武子・良致の間に子はなかったものの関東大震災などを経て武子自身の死までこれ以降は良致とよき夫婦関係であったと伝えられている。
- At the end of 1920, Yoshimune returned to Japan and the couple started to live together again and although they had no children, they allegedly had a good relationship through the Great Kanto Earthquake and other incidents until Takeko's death.
- 最初の壬生浪士の筆頭格であったが、近藤勇に激しく憎まれた(近藤が何らかの憎悪を抱き、殿内を討ち果たした、という書簡が残されている。)せいか殿内自身の資料・伝承に乏しい。
- He was the top warrior of Mibu-Roshi (Mibu masterless warriors group), but there are few references and traditions concerning him, most likely due to the fact that he was violently hated by Isami KONDO (There still remains a document which says that Kondo killed Tonouchi out of this hatred).
- しかし隠居した父が藩政に介入したことから父と対立し、さらに高国自身も寛文元年(1661年)には年貢が納められていないとして、その村そのものを取り潰すなどの悪政を布いた。
- Takakuni confronted the retired father who still intervened with the administration in the domain, but in 1661, Takakuni himself misruled the domain by breaking a village for their delinquency in payment of nengu (land tax).
- また、講談は古くは大正時代頃まで見台に講釈本(代々師匠から受け継いだ物や自身が記した物であらすじや登場人物が書かれている)を置き読みながら演じられる事がしばしばあった。
- Until the Taisho period, rakugo was often performed while reading koshakubon (text for koshaku) on kendai, which contained the story line and the characters, and which had been passed on from the masters generation after generation.
- 明治3年(1870年)に斗南藩の大参事(家老職)となるが、藩士総数に対して実収は少なく、浩自身も妹・咲子(後の捨松)を函館市に口減らし同然に里子に出すなどの苦労を重ねる。
- In 1870, he was appointed as Daisanji (second to a governor) (position of Karo 〔chief retainers〕) of the domain of Tonami, but his real income was small compared to the total number of feudal retainers of domain, so Hiroshi went through a lot and had no other way than putting out his sister Sakiko (later, Sutematsu) for adoption to Hakodate City in almost the same way as reducing the mouths to feed.
- ただし、そのあまりに厳しすぎる奉公ぶり、そして直政自身は気性が激しく、家臣のわずかな失敗も許さずに手討ちにすることも少なくなかったため、「人斬り兵部」とも称されたという。
- It is said he was also called 'Hyobu cutting people down' because he was quick-tempered and served Ieyasu too strictly, often executing his vassals and not forgiving even the slightest mistake.
- 彼ら侍の軍役は自弁が原則である為、引き連れてゆく供(武家奉公人)は自身の援護に付く若党(1騎に対し1~2人)を除けば、槍持や小荷駄といった後方要員がその殆どを占めていた。
- In principle, each samurai paid his own expenses during the military service; his attendants (Buke hokonin) accompanying him were mostly rearguard supporters such as spear carriers or provision transporters except young samurai who served to protect him (one to two persons for each horseman).
- 師輔自身は、摂政・関白になる事はなかったが、村上天皇の崩御後に安子の生んだ憲平親王が即位し(冷泉天皇)、その後は守平親王が続き(円融天皇)、外戚としての関係を強化できた。
- Morosuke was not able to become a Sessho or Kanpaku; however, after the death of Emperor Murakami, Anshi's son, Imperial Prince Norihira, was enthroned as Emperor Reizei, followed by Imperial Prince Morihira as Emperor Enyu, which strengthened ties with the Imperial family.
- しかし、溝口自身は左翼思想の持ち主でもなく、プロレタリア運動が退潮後の7年には新興キネマに招かれて国策映画「満蒙建国の黎明」を撮るなど、変わり身の早いところも見せている。
- He himself, however, did not believe in left-wing ideology; in 1932 after the decline of the proletarian movement, he showed his opportunistic side by being invited by Shinko Kinema to direct the propaganda film called 'Manmo kenkoku no reimei' (Dawn in Manchuria).
- これが真言律宗の起源であるが、当初叡尊自身やその門人は真言宗の再興の一環として律宗再興を図ったものであり、自らを真言宗の一派である「西大寺流」として規定して行動していた。
- This is the origin of the Shingon Risshu sect, but at that time Eison himself and his disciples tried to restore the Risshu sect as a part of renaissance of the Shingon sect and they identified themselves as the 'Saidai-ji Temple school,' one school of the Shingon sect.
- これは、彼自身と、離縁して父・北斎のもとにあった出戻り娘の応為(おうい。葛飾応為)とが、絵を描くことのみに集中し、部屋が荒れたり汚れたりするたびに引っ越していたからである。
- This was because he and his daughter Oi (Oi KATSUSHIKA), who had divorced and lived with her father Hokusai, devoted themselves exclusively to painting, so that they moved whenever their rooms became dirty or in wild disarray.
- 西園寺公望自身が、「大いに勤王家を養成するという抱負」で塾を設立したと述べている通り、私塾立命館は他の公家家塾とは異なり、初めから一般的な教育機関としての性格を備えていた。
- As Kinmochi SAIONJI himself mentioned that he established the academy with 'big ambitions to foster people loyal to the Emperor,' Shijuku Ritsumeikan was a general educational institute from the start, and different form other private academies of court nobles.
- 彼の出世の背景にはこうした閨閥の力も無縁ではなかったが、その一方で自身の豊かな才覚によるところも大きく、様々な意味で同時代における第一級の宮廷人の一人と言える存在であった。
- Certainly the power of such an uxorial fraction also worked as the background for his promotion, but his own great resources played an important role and he was one of the top class courtiers at that time.
- 衆生の心の有り方は一様でない(悟りに到る道も個々によって異なる)ので心の中に住み(修行者自身が不動明王である)、各々に合わせて姿を変え願いを叶えるという内容が説かれている。
- It describes that Fudo Myoo lives in the disciplinant's mind (Fudo Myoo is indeed a disciplinant) because the ways of the living things' minds aren't the same (the way of reaching enlightenment is different individually) so that Fudo Myoo makes their wishes come true by changing its figure in accordance with each person).
- 直政は徳川氏の家臣の中で秀吉から最も気に入られていた陪臣であったため、秀吉からも厚い信頼を受けていたが、一説では、直政自身は秀吉をあまり快く思っていなかったとも言われている。
- Naomasa won Hideyoshi's confidence and was his favorite baishin (indirect vassal) among the vassals of the Tokugawa clan, however, one theory has it that Naomasa himself didn't much like Hideyoshi.
- 兄の義家が河内源氏の棟梁として河内源氏全体の利益を図ったのに対して、義光は自身の利益を優先し、結果的に地方に所領を拡大することで、勢力を扶植していったともいえ、対照的である。
- In stark contrast to his older brother Yoshiie, who used his position as head of the Kawachi-Genji to benefit the entire clan, Yoshimitsu's first priority was benefiting himself, and as a result he greatly expanded the amount of territory under his control, thereby magnifying his own power and influence.
- 内親王自身も摂関家との交流には常に気を配ったらしく、『枕草子』で中宮藤原定子との季節の交流が描かれる一方、『大鏡』や『栄花物語』には道長との当意即妙なやり取りが記されている。
- The Imperial Princess took care to interact with a clan eligible to become regents, and while 'Makura no soshi' (The Pillow Book) depicted seasonal interactions with the second consort of the emperor, FUJIWARA no Teishi, 'Okagami,' and 'Eiga monogatari' (Tale of Flowering Fortunes) depicted her witty interactions with Michinaga.
- 女将は、自身の身の回りをさせるだけで店には出さないから、次の大晦日までに金を貸してやるが、大晦日を一日でも過ぎたら、女郎として店に出すという約束で、長兵衛に五十両の金を渡す。
- The madam, Okado gave Chobei the money, fifty ryo (currency unit), saying that she would keep Ohisa around her, without having her prostitute until the last day of the year, but if he doesn't return the money by the last day of the year, she will have Ohisa prostitute in her brothel, even if he returned the money only one day late.
- そして、同じく畿内に領地を持つ明智光秀がこの追放劇に危機感を覚え、後に自身の領地である近江国坂本郡・丹波国の領地を召し上げられた事が本能寺の変のきっかけになったと分析している。
- According to HIGUCHI's analysis, Mitsuhide AKECHI, who also owned territory in Kinai, felt a sense of danger about Nobumori's banishment, and that Nobunaga's confiscation of Mitsuhide's territory in Sakamoto, Omi Province and Tanba Province, triggered the Honnoji Incident.
- 嘉永元年(1848年)、土佐沖に現れた外国船に対する海岸防備のために父義平が藩の足軽として徴募され、そのまま城下の七軒町に住むようになり、以蔵自身はこの足軽の身分を継いでいる。
- In 1848, his father Yoshihira was enlisted as the domain's ashigaru (common foot soldier) to guard the seaside against ships from overseas that appeared off the coast of Tosa; he continued to live in Shichiken machi inside the castle town, and Izo himself succeeded the status as ashigaru.
- なお、福信は霊亀元年(715年)の高麗郡設置以来、同郡の郡司であった高麗若光(およびその一族)と同族と考えられており、福信自身も同国内に大きな影響力を持っていたとみられている。
- It is said that KOMA no Jakko (and his family), who had been serving as a local magistrate of Koma County since the county's formation in 715, was Fukushin's family member and Fukushin himself had a powerful influence over the province.
- 景勝が弾正少弼を謙信から譲り受けた際の2通の書状が、景勝自身の筆跡と同じであるとし、景勝が自己を正当化する為、偽作したとの説(「新潟県史」「上越市史 通史編2 中世」)がある。
- When Kagekatsu inherited the rank of Danjo-Shohitsu from Kenshin, some say that the two relevant letters were written in Kagekatsu's handwriting; that is to say Kagekatsu forged those letters in order to justify himself (The History of Niigata Prefecture, The History of Joetsu City: Complete History I: The Medieval Period).
- 秀吉の援軍要請は、手柄を独占する事によって信長に疑念を持たれるのを避ける(信長自身を招いて信長に手柄を譲る)為の保身であり、有利な状況でありながら援軍を求める必然性は存在する。
- Hideyoshi's request aimed to avoid having Nobunaga doubt about Hideyoshi, who could dominate achievements (to invite Nobunaga and cede achievements to him), and there is a need to request reinforcement in spite of advantageous situation.
- 天照大神の別名が大日女(おおひるめ。大日孁とも)であり、稚日女は天照大神自身のこととも、幼名であるとも言われ(生田神社では幼名と説明している)、妹神や御子神であるとも言われる。
- Since the other name of Amaterasu Omikami is Ohirume (大日女 or 大日孁), Wakahirume is believed to be Amaterasu Omikami herself or her childhood name (Ikuta-jinja Shrine explains that it is her childhood name), or a sister goddess or mikogami (the child god in a shrine where parent-child gods are enshrined).
- 『甲陽軍鑑』によれば、信玄は遺言で「自身の死を3年の間は秘匿し、遺骸を諏訪湖に沈める事」や、勝頼に対しては「信勝継承までの後見として務め、越後の上杉謙信を頼る事」を言い残した。
- According to 'Koyo Gunkan' (a record of the military exploits of the Takeda family), he left a will, `my death should be kept secret for three years, and my dead body shall be sunk into Lake Suwa' and also left his last word, `serve as koken (guardian) until Nobukatsu succeeded the position, and relyed on Kenshin UESUGI in Echigo Province,' to Katsuyori.
- 後醍醐は両統迭立状態を解消し、自身の系統に皇統を再度統一したと考えていたが、その後、後醍醐の新政へ多くの離反が相次ぎ、離反勢力からなる足利幕府は持明院統から光明天皇を擁立した。
- The Emperor had the intention to solve the current problem of conducting Ryoto Tetsuritsu and re-unifying the Imperial line to his lineage, however there were many disputes against the Emperor's new government, the Ashikaga shogunate who was in opposition to the Emperor appointed Emperor Komyo from the Jimyoin Imperial line.
- 1425年、5代将軍であった足利義量が病死し、1428年に前将軍であった足利義持も病死して将軍職が空位となると、持氏は自身が足利氏の一族であるという名分から6代将軍の座を望んだ。
- In 1425, the fifth Shogun Yoshikazu ASHIKAGA died of illness and the former Shogun Yoshimochi ASHIKAGA died of illness in 1428; the shogunate was vacant and Mochiuji wished for the sixth Shogun position because he belonged to the Ashikaga clan.
- (氏政は秀吉への全面従属には反対であったため、親徳川の氏直をたてたとされるが、のちに氏政自身が上洛することを家臣・国衆に通知しており、氏政が主戦派との見解については疑問がある)。
- (It had been believed that Ujinao, his pro-Tokugawa son, was put up, as Ujimasa was a war advocate and opposed to the total subordination to Hideyoshi, but this theory yields some questions since Ujimasa later informed his vassals and influential domain people that he would go up to the capital himself.)
- 今の教育は「文部省の専制的裁断に屈従した教育」であるから、それを「各自治体におけるそれらの教育委員の自由裁量に一任」し、それによって「教育が国民自身のものとなる」と主張している。
- She argued that education of the times was 'an education submissive to the Ministry of Education's despotic decisions' but it should be 'left to a discretionary power of the board of education of each municipality' in order to realize 'education for the people.'
- 将軍職に就いて、まだ日も浅い頃、4代将軍家綱の治世に決着がついていた越前松平家のお家騒動について、当事者の小栗美作と永見大蔵を呼び寄せた上で綱吉自身が家綱の決定を覆す採決をした。
- Soon after Tsunayoshi was inaugurated as shogun, he summoned the parties involved in the Echizen Matsudaira family feud, Mimasaka OGURI and Okura NAGAMI, and although the dispute had already been settled during the rule of the fourth shogun, Ietsuna, and Tsunayoshi reversed Ietsuna's verdict.
- 御館の乱では、子の景広と共に上杉景虎を支持して上杉景勝と戦うが、北条城などを落とされ、景広は戦死し、自身は武田勝頼のもとへ走った(実父とされる高定も景勝に殺害されたといわれる)。
- In the Ontate Revolt, together with his son Kagehiro, he supported Kagetora UESUGI and fought Kagekatsu UESUGI; however, Kitajo-jo Castle and other sites fell, Kagehiro was killed, and he retreated to Katsuyori TAKEDA (it is also said that his real father, Takatei, was killed by Kagekatsu).
- 明治元年(1868年)の集議所、同2年(1869年)の公議所など、木戸自身の開明的な方針で国会の下院に相当するものを実際に構成し、機能させようとする努力は当初から為されてはいた。
- From the start the Meiji government endeavored to create and implement a kind of lower house function such as Shugisho in 1868 and Kogisho in 1869 by the enlightened initiative of Kido.
- 後世義経の軍功として伝えられることとなった原因としては、戦後に京で義経自身が搦手軍の総大将として一ノ谷合戦の経過を語っていることや、行綱のその後の追放・没落などが挙げられている。
- The reasons why the story was handed down as the Yoshitsune's exploit include that a historical material was found in Kyoto in which Yoshitsune himself described the progress of the Battle of Ichinotani as a supreme commander of backdoor troops after the battle, and that Yukitsuna was later banished and ruined.
- 耳川の戦いで大友氏が没落し、代わって島津氏が台頭してくると、大友氏寄りの宗室は自身の特権が島津氏に奪われることを危惧して当時の天下人・織田信長に謁見して、その保護を得ようとする。
- When the Otomo clan was defeated in the Battle of Mimi-kawa and the Shimazu clan gained power, Soshitsu who was close to the Otomo clan became afraid that his privileges would be taken away by the Shimazu clan so that he met the then ruler of the country Nobunaga ODA to gain protection from him.
- 日本の歴史上において、猿楽師であった者が大名になった例は他にない(なお、猿楽師自身ではないが、猿楽師の子が徳川幕府内において強大な権勢を振るった例として大久保長安があげられる)。
- In all of Japanese history, Akifusa was the only Noh actor ever to rise to the position of feudal lord (note however that Nagayasu OKUBO--who was the son of a Noh actor, though he never became an actor himself--stands out as an example of someone with a connection to Noh theater who nevertheless wielded great power in the Tokugawa shogunate).
- ただし、1988年に映像化された日本放送協会大河ドラマでは、紺野美沙子が演じる三条夫人自身は信玄を慕うあまりの側室(諏訪御寮人)への嫉妬心からの、敵としての役回りという感が強い。
- In the taiga drama series screened by NHK (Japan Broadcasting Corporation) in 1988, we felt that Sanjo fujin herself, performed by Misako KONNO, played the role of an enemy of a concubine (Suwa goryonin), because of her jealous love for Shingen.
- とりわけ1960年(昭和35年)の『おとうと (1960年の映画)』は大正時代を舞台にした姉弟の愛を宮川一夫のカメラで美しく表現、自身初のキネマ旬報ベストワンに輝く作品となった。
- Especially, 'Ototo' (Brother) in 1960, which was beautifully described as the affection between sister and brother in the Taisho era shot by Kazuo MIYAGAWA, was selected for the top ten of Kinema Junpo for the first time in his career.
- 神幸祭に先立ち八坂神社で行われる神事により駒形稚児は素戔嗚尊の荒御魂(あらみたま)の鎮まる御神体と一体となり、それ自身が神の化身として役目を終えるまで一切地に足を着けずに務める。
- In the shrine ritual held before the Shinkosai in Yasaka-jinja Shrine, Komagata Chigo come together with the object of worship which houses Susanoo no Mikoto's aramitama (divine spirits acted brutal impact), which itself becomes a deification and the chigo never set their feet on the ground before deification is completed.
- そのため、代わって文化 (元号)4年(1807年)7月に典侍東京極院所生の第四皇子、寛宮恵仁(のちの仁孝天皇)が儲君となることとなったが、その際、寛宮を自身の実子として公称した。
- Due to the Prince's death, instead, it was decided for Tenji (Naishinosuke) (a court lady of the first rank), Higashikyogokuin's fourth Prince, Yutanomiya Ayahito to become Crown Prince in July 1807, the Princess announced Yutanomiya as her own son at this time.
- 旧来世阿弥作ともいわれてきたが、世阿弥自身がこの能の一部について「金春の節である(申楽談儀)」と書いているところから、世阿弥の時代にはすでにこの主題の能があったことが推測される。
- Although it has been said to be a work of Zeami, due to the fact that Zeami himself has written that a part of the play was 'the tune of Konparu ('Sarugaku Dangi,' Zeami's talk on his own art),' there is speculation that a Noh piece with this title already existed at his time.
- 兄義久が泰平寺 (薩摩川内市)にて降伏後は、一転して自身の所領祁答院町にて抵抗、秀吉軍を巧みに険相な路へと引き込み、関白である秀吉の駕籠に矢を六本射掛け天下人の肝を冷やさせている。
- After the older brother Yoshihisa surrendered at Taihei-ji Temple, he continued to resist in his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street, then surprised the tenkabito (person becoming the ruler of the country) by shooting six arrows at the palanquin of Hideyoshi, the kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- 出自を藤原北家魚名流とするのが通説だが、「実際には下野国史生郷の土豪・鳥取氏で、秀郷自身が藤原姓を仮冒した」という説もある(あるいは古代から在庁官人を務めた秀郷の母方の姓とする)。
- Although it has been a common belief that he was from FUJIWARA no Uona line of the Northern House of the Fujiwara clan, there is a view that 'in fact, he was from the Tottori clan from Fumiogori in Shimotsuke Province and Hidesato himself used the family name, Fujiwara, deceptively' (Another view says that 'Tottori' was the name of his parents' family which had been serving as Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods) from ancient times.
- 彼自身の独特な美意識による「夢二式美人画」と呼ばれる作品の多くは日本画の技法で描かれ(掛軸や屏風仕立てで遺る)、また洋画(キャンバスに油彩)技法による女性像や風景画も遺されている。
- Most of his works called 'Yumeji shiki bijin', which show his unique sense of beauty, were painted on hanging scrolls and folding screens using Japanese painting techniques, but some images of women and landscapes were painted on canvas using oil painting techniques.
- この逸話は家綱自身が幕政指導者としての指導力を発揮できず酒井忠清の専制を示すものとしても引用されているが、辻達也や福田千鶴らは幕政の意思決定における将軍上意の重要性を指摘している。
- While this anecdote indicate the Tadakiyo SAKAI's autocracy and Ietsuna's inability to display leadership as head of the bakufu, Tatsuya TUJI and Chizuru FUKUDA point out the importance of the Shogun's wishes in decision making in the bakufu administration.
- ただし、『神護寺交衆任日次第』に「同(1361年12月)八日、宮方軍勢二条関白、帥大納言師基御息入京」とあることから、参戦していたのは師基自身ではなく長男の教基とも考えられている。
- It is, however, considered that it was Moromoto's eldest son Norimoto and not Moromoto who participated in war based on the entry in 'Jingoji Kyoshuninjitsu' stating 'On December 8, 1361, the Imperial army including the son of Nijo Kanpaku Sochi Dainagon Moromoto entered Kyoto.'
- これは坂額の兄の長茂(資茂とも)の鎌倉幕府打倒計画に呼応したものであり、長茂自身は程なく京において討ち取られるが、資盛は要害の鳥坂城に拠って佐々木盛綱らの討伐軍を散々にてこずらせた。
- Sukemori thus rebelled in response to an attempt by Hangaku's older brother Nagamochi (who was also called Sukemochi) to overthrow the Kamakura shogunate, and that Nagamochi was soon felled in Kyoto while Sukemori, based in a fort of Mt.Tossaka (the Tossaka-jo Castle), greatly vexed Moritsuna SASAKI's punitive force.
- 特に安土桃山時代以降は織田信長が自身の家中において家臣を城下に居住させることを徹底し、領主不在の領地が急激に増えたこともあり、家臣の新知の知行地もまとめて代官に管理させるようにした。
- After the Azuchi-Momoyama Period in particular, as Nobunaga ODA forced his vassals of his clan to live in his castle town without exception, which resulted in a rapid increase in demesnes without their lords residing there, thus it became a practice to let daikan administer their demesnes including new chigyo-chi(territory).
- 軍人でありながら留守神主の一人に任命されている事から法元自身がかなりの神道知識と素養を持っていたと考えられ、この「法元」という名前自体もそれに基づく「神号」か「雅号」だと推測される。
- As he was appointed as one of the temporary priests though he was a soldier, it is assumed that Hogen had considerable knowledge and background of Shinto and the name 'Hogen' would be also a Shinto name classified under 'Shingo' or 'Gago.'
- また、父敦実親王が琵琶の名手として有名で、その影響か雅信自身も「音楽堪能、一代之名匠也」といわるほどの達人で「源家根本朗詠七首」などを定め、後世に朗詠の祖とまで言われるようになった。
- His father, Imperial Prince Atsuzane, was famous for his biwa play and, most probably because of its influence, Masanobu was also a past master mentioned as 'very good at music and the greatest master of his period' and he defined 'Gen-ke Konpon Roei Nanashu' (seven singing poems for the Minamoto family) and later called 'the patriarch of Roei recitation.'
- 平家一門とはいえ蹴鞠や管弦、礼儀にも通じていたことから、頼朝から気に入られ、また時家自身も先の一件から一族に恨みを抱いていたため、本来であれば敵である頼朝に忠節を尽くすことになった。
- Even though Tokiie was a member to the Taira family, he found favor with Yoritomo because he was skilled in kemari (a game played by aristocrats in the Heian period), Kangen (gagaku piece without dance) and court manners, and since Tokiie himself also held a grudge because of the earlier incident, he decided to faithfully serve Yoritomo, who should have been his enemy.
- ただし、陽成天皇の暴君説は退位時の年齢が17歳(満15歳)であり疑問点も多く、天皇を廃位し、自身の意向に沿う光孝天皇・宇多天皇帝を擁立した基経の罪を抹消するための作為だともいわれる。
- Although Emperor Yozei is infamous for his bad behavior, it is questioned whether the story could be true, since he was only 17 years old at the time of his abdication; it could have been Mototsune's attempt to cover up his accusation in order to remove Emperor Yozei from his position and set up his favorites (the future emperors Koko and Uda) to succeed the throne.
- この日記の内容そのものはほとんどが客観的な記述で構成され、天皇の死因を特定できるような内容が記されているわけでもなく、光順自身が天皇の死因について私見を述べているようなものでもない。
- Most of the writing in this diary was objective, there was no content that can be specified as to why the Emperor died, this was not an essay where Mitsuoki wrote his personal opinion about the cause of the Emperor's death.
- ただ、段階的に守護権力の移譲が行われていたようで寛正2年(1461年)8月には因幡国守護で自身の弟である、山名豊氏の但馬聚慶軒領因幡国味和郷遵行について室町幕府が意見を述べさせている。
- But it seems authority of Shugo was gradually transferred, and in August 1461, he was asked for his opinion by Muromachi bakufu about 但馬聚慶軒領因幡国味和郷遵行 of Yutaka YAMANA, Shugo of Inaba Province and his brother.
- 元亀元年(1570年)、氏康の7男(異説あり)である北条三郎を養子として迎えた輝虎は、三郎のことを大いに気に入って上杉景虎という自身の初名を与えるとともに、一族衆として厚遇したという。
- In 1570, Terutora adopted Saburo HOJO, the seventh son of Ujiyasu (a different opinion exists), he really liked Saburo giving his own original name, Kagetora UESUGI, as well as treating him kindly as one family.
- 山縣自身は生涯「自分は松陰先生門下である」と称し誇りにしていたが、現存する資料から山縣の在塾期間が極めて短かったことが判明しており、実際に松陰からどの程度の薫陶を受けたかは不明である。
- Yamagata, over the course of his life, would proudly call himself 'a disciple of Dr. Shoin YOSHIDA,' but the existing information revealed that he studied at the Juku for an extremely short period of time; therefore, it is not clear how much training he had in fact received from Shoin.
- 長州藩への冤罪・雄藩同士の有害無益な対立・志士たちへの弾圧を目の当たりにして、活動方針を単なる尊皇攘夷論から雄藩連合による武力倒幕論に発展させる(中岡慎太郎自身のこの頃の手紙による)。
- Knowing that false charges were being brought against Choshu clan, witnessing the hostility between the major clans that was causing more harm than good, and seeing the suppression of the restoration activists, Shintaro changed from acting to protect the Emperor and exile barbarians to actively working to overthrow the shogunate by force (according to a letter written by Shintaro NAKAOKA at about this time).
- また、称光天皇の容態が思わしくなかった1426年に後小松が『本朝皇胤紹運録』の作成を命じて、皇室の系図の整理を行わせているのもこうした自身の正統性への思い入れの反映であると考えられる。
- Emperor Gokomatsu, in 1426, ordered that 'Honcho Koin Joun roku' be edited so as to organize the Imperial Family records, at a time in which Emperor Shoko was ill; additionally, it shows that the Emperor Gokomatsu strongly believed the justice of his family line in succeeding to the Imperial Throne.
- さらに家斉自身も宿老がいなくなったのをいいことに奢侈な生活を送るようになり、これに度重なる外国船対策として海防費支出が増大したため、幕府財政の破綻・幕政の腐敗・綱紀の乱れなどが横行した。
- Taking advantage of the absence of shukuro (senior vassals), Ienari began to indulge in extravagance which, compounded by the increased expenditures for coastal defenses against the threat of foreign ships, set off the collapse of bakufu finances, corruption within the administration, and the deterioration of public morals.
- 関ヶ原の戦いの後、直政は近江国佐和山18万石を与えられたが、自分が嫌っていた石田三成の旧領であったため、直政自身はあまり納得しておらず、家康に上野国高崎に戻してもらうように頼んだという。
- Naomasa was given the 180,000 koku crop yield Sawayama, Omi Province after the Battle of Sekigahara, however, this did not satisfy him because Sawayama was a former territory of Mitsunari ISHIDA, whom Naomasa disliked, so he asked Ieyasu to allow him to Takasaki, Kozuke Province.
- 『土佐日記』で紀貫之が自身を女性に仕立てているが、平安時代中期、男子は漢文で日記をつけるのを常としたため、紀貫之が、かな芸術に挑むためには、自らを女性に仮装せざるを得なかったのであろう。
- KI no Tsurayuki wrote 'Tosa Nikki (The Tosa Diary)' in the guise of a woman because men kept diaries in the Chinese language in the middle of the Heian period and he had to pretend to be a woman to write a diary in kana.
- 貴君御事、ご自身御著述御多端なる御事は十分御察し申し居り候へ共、御門人中に、差当り外に御依頼致す可き御仁之無く候間、なにとぞ右第百五十一段より末迄の所、御註解成し下されたく御頼み申し候。
- I understand that you are very busy with your own studies and work, however, there is not other talented person among the students that complete this book, so I earnestly request you to write the annotation from paragraph 151 to the end of the book.
- しかし、資平自身は長寿で、藤原頼通が子の藤原師実を内大臣に引き上げるため、太政大臣に移った際の異動で、76歳にして権大納言となり、さらに4年後の康平8年(1065年)には大納言に昇った。
- On the other hand, he lived long, and when there was a personnel relocation followed by FUJIWARA no Yorimichi's transfer to the Grand Minister, in which Yorimichi moved over with the intention to let his own son, FUJIWARA no Morozane, be the Minister of the Interior, Sukehira became Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) at the age of 76, and four years later, in 1065, he was raised to Dainagon (chief councilor of state).
- さらに義政自身も中風に倒れて政務を執ることが困難となったため、美濃に亡命していた弟の義視と和睦し、義視の嫡男・足利義材(義稙)を自らの養子に迎えることで第10代将軍に指名して後事を託した。
- Furthermore, Yoshimasa was stricken with paralysis, which made it difficult for him to assume administrative duties, so he made peace with his brother, Yoshimi, who had defected to the Province of Mino, and adopted Yoshimi's eldest son, Yoshiki (Yoshitane) ASHIKAGA, and assigned him as the 10th Shogun and entrusted him with the governmental affairs after his passing.
- この功を認められるが、またしても大将の勝成自身が一番槍を成し遂げたため、家康に冷遇されてしまい、この戦いで郡山城 (大和国)を焼き払われた大和郡山市に加増の上に転封される(郡山藩6万石)。
- Though he received credit for his meritorious services in this battle, he was treated coldly by Ieyasu because he himself, the commander, again achieved Ichiban-yari, and was transferred with additional properties to Yamatokoriyama City (the Koriyama Domain of 60,000 koku) where the Koriyama-jo Castle (Yamato Province) was burned down during the battle.
- その一方で女御への興味も強く持っていたが(「絵合」)、女御は母の恋人であった源氏が近寄る事を厭い、源氏自身も亡き御息所の遺言で強く諌められていたため、未練を抱きつつもあくまで後見役に徹した。
- However, Genji was strong;y interested in the nyogo ('Eawase'), but since the nyogo did not want Genji, who was her mother's lover, to come close to her and Genji himself was strongly constrained by the late Miyasudokoro's will, he played the role of guardian while being attached to her to some extent.
- 幕藩体制の完成者として高く評価される家光だが、それは土井利勝、酒井忠勝、松平信綱、阿部忠秋、堀田正盛、中根正盛といった幕閣の重臣によるものであり、家光自身の能力では無かったという意見もある。
- Although Iemitsu is highly esteemed as the person to complete the feudal system characteristic of the shogunate, others hold the opinion that its completion was due to the efforts of chief vassals of the shogunate, such as Toshikatsu DOI, Tadakatsu SAKAI, Nobutsuna MATSUDAIRA, Tadaaki ABE, Masamori HOTTA and Masamori NAKANE, and not the efforts of Iemitsu.
- さしたる手柄はなかったものの戦前の功績を高く評価され土佐国一国・9万8000石(太閤検地時に長宗我部氏が提出した石高、のちに山内氏自身の検地で20万2,600石余の石高を申告)を与えられた。
- Although he didn't make a prominent contribution during the battle, his achievements prior to the fight were highly recognized and he received the Tosa Province worth 98,000 koku (a koku number submitted by the Chosokabe clan at the Taiko-kenchi (the land survey by Hideyoshi TOYOTOMI), which was later accounted as 202,600 koku from a land survey by the Yamauchi clan).
- この当時は実力で処断権を有する者を広く「武士」と称する用法があった事に加えて、承久の変後、武士に対して卑屈に成り下がった(定通自身も含めた)公家社会に対する痛烈な皮肉であると考えられている。
- The term 'Bushi' was sometimes used to refer to someone who had the right to punish with power, and this also was a sarcastic comment towards the aristocracy (including Sadamichi) who had become ubiquitous to the bushi class.
- 羊毛の筆は最初、透通るような白い色をしているが、使い込むに従って銀色に、さらに長年を経ると黄金色に輝き、使用者自身の書きぶりが毛の癖となって表れ、その人の体の一部の如く使いこなしやすくなる。
- Fude made of sheep wool has a translucent white color at first, but changes to silver and gold through long usage, evolving from the user's handwriting habits, making it easier for a user to write with.
- とはいえ、その部下の中には今川氏・武田氏・北条氏等の自身が直接(主導)的には滅ぼしてはいない大名の家臣も含まれているため一種の漁夫の利(統一の際の汚れ役を信長・秀吉が被ってくれた)ともいえる。
- However, because of these subordinates, retainers of the daimyo such as the Imagawa family, the Takeda family, and the Hojo family, which he himself had not ruined directly, were included, and it can also be said that he reaped the benefits (or that Nobunaga and Hideyoshi were made responsible for all dirty activities done in unifying the nation).
- 島津忠恒とはきわめて不仲であり、家久から「家臣を大事にしない当主は上に立つ資格がない」という内容の詰問状を送られているが、家久自身が家臣の粛清をたびたび行っており、説得力はなかったようである。
- He was on extremely bad terms with Tadatsune SHIMAZU, and received a letter from Iehisa questioning his actions saying 'family heads that do not treat their vassals with consideration lack the credentials to lead,' but it lacked persuasion because Iehisa himself frequently purged his vassals.
- これは事件の直後、小室信介(案外堂。1852 - 1885.8.25)というジャーナリストが岐阜で行った演説の題名「板垣死ストモ自由ハ死セズ」が、板垣自身の発言として世間に広まったものである。
- Although this was widely regarded as Itagaki's own remark, the phrase actually came from a speech titled 'Itagaki may die, but liberty never will!' made by a journalist Shinsuke KOMURO (also called himself Angaido, 1852 - August 25, 1885) in Gifu prefecture right after the incident.
- 同作は、マキノ省三が総指揮を執り、勝見が「勝見黙笑」名義で脚本を書き監督し、弟の正義が監督補として支え、松田定次がカメラを回し、勝見自身がマキノの女優玉木悦子こと環歌子と共演した作品であった。
- Shozo MAKINO presided over the production of the film, Katsumi wrote the screenplay under the name of 'Mokusho KATSUMI', his younger brother Masayoshi gave support as an assistant director, Sadatsugu MATSUDA ran the camera and Katsumi himself acted together with Makino's actresses Etsuko TAMAKI and Utako TAMAKI.
- 仏教儀式としての放生会は、中国天台宗の開祖智ギは、この流水長者の本生譚によって、漁民が雑魚を捨てている様子を見て憐れみ、自身の持ち物を売っては魚を買い取って放生池に放したことに始まるとされる。
- Hojoe as a Buddhist ritual is believed to have began with Chinese Tendai Sect founder Zhiyi who, in light of the story of Rusui choja was saddened by the sight of fishermen discarding small fish, sold his possessions to buy these fish and set them free.
- それによれば、後裔氏族として御村別(みむらわけ、伊曽乃神社社家)・因支首(いなきのおびと)・和気公(わけのきみ)などが伝えられ、円珍自身も和気公の一族であった(俗名を和気公広雄)ことが知られる。
- According to this genealogy, the descendant clans included Mimurawake (Isono-jinja Shrine shake [family of Shinto priests serving a shrine on a hereditary basis]), INAKI no Obito and Wakenokimi, and Enchin himself is known to have been a member of the family of Wakenokimi (The secular name of Enchin was Hiroo WAKENOKIMI).
- 兼良は、当時の人々からは、「日本無双の才人」と評され、兼良自身、「菅原道真以上の学者である」と豪語しただけあって、その学問の対象は幅広く、有職故実の研究から、和歌、連歌、能楽などにも詳しかった。
- Kaneyoshi was praised by people at that time as an 'unprecedented person of wisdom' and Kaneyoshi bragged about himself as 'a greater scholar than Michizane SUGAWARA'; he knew a wide range of academic subjects in detail from Yusoku kojitsu (ancient practices and usages), Waka (Japanese poetry), Renka (linked poetry), and Noh gaku (Japanese Noh play).
- 1923年(大正12年)9月1日の関東大震災で自身も被災するが一命を取りとめ、全壊した築地本願寺の再建、震災による負傷者・孤児の救援活動(「あそか病院」などの設立)などさまざまな事業を推進した。
- After narrowly escaping death in the Great Kanto Earthquake of September 1, 1923, she promoted many projects such as the reconstruction of the completely destroyed Tsukiji Hongwan-ji Temple and activities to aid the seriously injured and the orphaned (establishment of the 'Asoka Hospital').
- ただ、光孝はあくまで中継ぎとの立場をとり、自身の皇子を全て臣籍降下させていたが、死去直前になっても後継者を立てていなかったため、緊急措置として急遽、光孝の子の源定省が立太子され宇多天皇となった。
- However, Emperor Koko succeeded to the throne temporarily and he allowed all his children to be demoted to commoners; as he did not decide upon a successor before his death, Emperor Koko's child MINAMOTO no Sadami was hurriedly made Crown Prince as an emergency measure just prior to the emperor's death and he subsequently succeeded to the throne as Emperor Uda.
- しかし最澄が帰国して一年後に空海が唐から帰国すると、自身が唐で順暁から学んだ密教は傍系のものだと気づき、空海に礼を尽くして弟子となり密教を学ぼうとするも、次第に両者の仏教観の違いが顕れ決別した。
- When Kukai returned from Tang one year later after Saicho had returned, Saicho recognized that the Esoteric Buddhism he had learned in Tang from Jungyo was collateral and asked Kukai with the utmost courtesy to take him in as a disciple in order to study Esoteric Buddhism, but he eventually parted from Kukai due to their differences in views on Buddhism.
- この戦いでは兵力的には武敏側が優勢であったが、所詮は寄せ集めに過ぎなかったため、肥前の松浦氏などが離反したために大敗を喫し、与党の阿蘇惟直、蒲池武久は戦死し、菊池武敏自身は命からがら本国に逃れた。
- In this battle, although Taketoshi side had the advantage with the military force, since it was just a motley army and the Matsuura clan and other clans defected, they went through a huge defeat, and Korenao ASO and Takehisa KAMACHI of the ruling party died in this battle and Taketoshi KIKUCHI himself escaped for his life to his province.
- 自身の幼名である「升(のぼる)」にちなんで、「野球(のぼーる)」という雅号を用いたこともある(ただしベースボールを野球(やきゅう)と訳したのはこれより後、中馬庚(ちゅうまん・かなえ)が始めである。
- He used his pen name 'Nobooru'in a way that relates to baseball ('the ball'), which also plays off his childhood name 'Noboru;'however, Kanae CHUMAN was the first one to translate baseball as yakyu.
- 文化 (元号)14年(1817年)、18歳で木下家代々の乙名(名主)の役を引き継ぐも、文政12年(1829年)にその役を兄の子に譲り、自身は元来関心のあった医師を生業とし、医門名を得生堂と称した。
- He inherited the role of 'Otona,' or the head of a village, which had been assumed by the Kinoshita family for generations in 1817, transferred the role to his elder brother in 1829, and started working as a medical doctor, which had been his initial interest, using Tokushodo as his professional name.
- 翌元和5年には秀忠自身が上洛して参内し、与津子の兄弟である四辻季継・高倉嗣良を含む近臣らを配流し、与津子と所生の皇女文智女王らを宮中より追放することなどで合意した(およつ一件、お与津御寮人事件)。
- In the following year, in 1619, Hidetada came to the Palace, and the issue was resolved by sentencing some close aides including Yotsuko's brothers, Suetsugu YOTSUTSUJI and Tsuguyoshi TAKAKURA to banishment, and expelling Yotsuko and Princess Bunchi from the Imperial Palace. (The Oyotsu incident, The Oyotsu oryonin incident)
- 禧子は正和4年(1315年)に第二皇女、懽子内親王(のちの光厳上皇妃、宣政門院)を出産しているが、その後は自身の上臈であった阿野廉子に天皇の寵愛を奪われたこともあってか、子女を産むことはなかった。
- Kishi gave birth to her second Princess, Imperial Princess Kanshi (Yoshiko) (later called the Retired Emperor Kogen's empress, Senseimonin) in 1315, after that she had no more children and it was presumed because Emperor favored her joro (high rank woman servant in the Imperial Court), Renshi (Yasuko/Kadoko) ANO, instead of her.
- 菊五郎の自伝によれば、芝居の関係者の直助と言う男が、歌川国貞画の錦絵を見せに来たら、自分自身が弁天小僧の扮装で抜き身の刀を床に突き刺して酒を飲む絵柄だったので、早速河竹新七に脚色を依頼したとある。
- The autobiography of Kikugoro mentioned that a man involved in play whose name was Naosuke visited Kikugoro to show nishiki-e (a color woodblock print) drawn by Kunisada UTAGAWA which showed that Kikugoro himself was disguised as Bentenkozo stick a bare sword into a floor and drank sake, and Kikugoro immediately asked Shinshichi KAWATAKE to adapt it.
- はっきりした理由は西園寺自身述べていないが、名門西園寺家の当主であった彼は、娶るならば皇族、公家、大名家などの姫でなければならず、自由人であった西園寺がこうしたしがらみを嫌ったためとも言われている。
- Saionji himself never stated his reasons for doing so clearly, but it is said that because he was the head of the elite Saionji family, if he were to marry, his wife would have to have been a princess from the Imperial family, a court noble, or from a major daimyo family, and Saionji, being a liberalist, disliked such constraints.
- それは、多くの同族兄弟を殺し、自ら兵を率いることが少なく(頼朝自身は武芸は長けていたといわれるが、戦闘指揮官としては格別の実績を示していない)、主に政治的交渉で鎌倉幕府の樹立を成し遂げたことによる。
- That is because Yoritomo killed many of his brothers in the same clan, and rarely led an army himself (though he was said to be excellent at martial arts, did not show a distinguished achievement as war commander), but did achieve the establishment of the Kamakura bakufu mainly by political negotiation.
- 公成自身の最高位は従二位権中納言であったが、娘の茂子が大納言藤原能信の養女として後三条天皇の妃となり白河天皇を産んだことを契機に、後世において閑院流は大いに繁栄し、大臣を輩出する家柄となっていった。
- Although the highest rank Kinnari held was Junii Gon Chunagon, his daughter Shigeko, who was adopted by Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Yoshinobu, became Emperor Go-Sanjo's wife and Emperor Shirakawa's mother triggered the great prosperity of the Kanin lineage in later years, and his family line came to turn out many ministers.
- 昭和42年(1967年)以降、香港のショウ・ブラザーズに招かれ、自身の『野郎に国境はない』、『狂った果実』、『猟人日記』をそれぞれリメイクした他、渡辺祐介脚本(ノンクレジット)の『飛天女郎』を監督。
- After 1967, invited by Shaw Brothers in Hong Kong, he remade his own works such as 'Yaro ni Kokkyo wa nai' (He does not care about national borders), 'Kurutta Kajitsu' and 'Ryojin Nikki' and directed 'Hiten Joro' (Trapeze Girl) for which the scenario was written by Yusuke WATANABE (with no credit).
- しかしこの頃になると関西歌舞伎の凋落がいちじるしく、周囲の期待の重圧に対する自身の芸の伸び悩み、さらに市川壽海 (3代目)を主とする興行方針をめぐる松竹との軋轢などがあり、1955年に松竹を離れる。
- However, the decline of Kansai Kabuki became significant and because of sluggish growth in his own performances, due to the pressure of expectation of those around him and friction with Shochiku with respect to the performance policy to mainly use Jukai ICHAWA, the third, he left Shochiku in 1955.
- 若い頃(とりわけ明治10年代)には、侍補で親政論者である漢学者元田永孚や佐々木高行の影響を強く受けて、西洋の文物に対しては懐疑的であり、また自身が政局の主導権を掌握しようと積極的であった時期がある。
- During his younger days (especially between 1876 to 1885), he was greatly influenced by Nagazane MOTODA and Takayuki SASAKI, scholars of the Chinese classics who acted as his jiho (aides) and were supporters of direct imperial rule, and there was a period when he was skeptical about western literature and tried to actively gain control of the government.
- 幼少期に学んだ『論語』を拠り所に倫理と利益の両立を掲げ、経済を発展させ、利益を独占するのではなく、国全体を豊かにする為に、富は全体で共有するものとして社会に還元することを説くと同時に自身にも心がけた。
- Based on 'Rongo' (Analects of Confucius) he learned in his childhood, he preached and commited himself to share and give back wealth to society aiming at good balance between logic and profit, to enrich the whole country and develop the economy without creating a monopoly.
- ただ、秀忠自身は武将として汚名が付いたことを気にしていたらしく、大坂の役では家康に対して豊臣方への強攻策を主張しており、この戦いに勝利することで汚名を返上しようとしていたのではないか、とする説もある。
- However, Hidetada himself seems to have worried about suffering the disgrace of being an incompetent Busho and he strongly recommended Ieyasu to take a daring attack tactic against the Toyotomi side in the Osaka no Eki (The Siege of Osaka), on which there is a theory that Hidetada planned to clear his name by winning a victory in the battle.
- 板垣は日本の民主主義発展に大きな功績を残したが、彼自身は無欲恬淡、金銭欲も淡白でしたたかさがなく(端的に言えば「いい人」)、清濁合わせ呑むことが要求される政治家としては必ずしも有能だったとは言えない。
- While there is no doubt that Itagaki immensely contributed to the growth of Japan's democracy, however, because of his selfless character with no thirst for money and with no wiliness (that is to say, he was simply 'a nice person'), he was not necessarily an adept politician, a profession that requires to be broad-minded enough to deal with all sorts of good and evil.
- 織田信長に仕えた頃からの陪臣として浅野長政、堀尾吉晴、山内一豊、中村一氏、竹中重治、樋口直房、脇坂安治、片桐且元、石田三成、黒田孝高、増田長盛などがおり、福島正則、加藤清正は幼少の頃から自身で養育する。
- Subordinate warriors since Hideyoshi served Nobunaga ODA were Nagamasa ASAI, Yoshiharu HORIO, Kazutoyo YAMANOUCHI, Kazuuji NAKAMURA, Shigeharu TAKENAKA, Naofusa Higuchi, Yasuharu WAKISAKA, Katsumoto KATAGIRI, Mitsunari ISHIDA, Takataka KURODA, Nagamori MASUDA and so on, and he raised Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO from their childhood.
- また、洋の東西を問わず、予言者と称される人間が過去に幾人か現れて世界の終末とその後に「理想世界」の到来する事を説いているが、それらも「国常立尊」と呼ばれるこの神霊の仕組みであったと神霊自身は語っている。
- Also the spirit says that 'Kuninotoko Tachinokami' arranged that those people called prophets in all countries appeared and explained about the end of the world and coming 'perfect world' subsequently.
- 文政7年(1824年)7月、庇護を受けていた加賀藩主前田治脩が病に伏し、大恩に報いるは今と急行軍で駆けつけるも、旅の無理がたたり長淑自身も旅路の途上で倒れ加賀に辿り着いた時には藩主治脩は亡くなっていた。
- When Harunaga MAEDA, who was the lord of the Kaga domain and Chosyuku was under the patronage of, fell ill in July 1824, Chosyuku running to Harunaga to repay a big obligation also fell ill on the way due to the strain of his trip and unfortunately Harunaga had been dead at Chosyuku's arrival in Kaga.
- 俊賢が蔵人頭に選ばれた背景には関白藤原道隆の恩遇があり、彼は後々までそのことを忘れず、道隆の死と中関白家が没落した後でも、自身は道長の側近かつ義兄であるにもかかわらず、中関白家に対しても忠義を尽くした。
- The reason why Toshikata was chosen as the Kurodo no to was because he had the sympathy of FUJIWARA no Michitaka, who had the title of Kanpaku, and Toshikata did not forget about it for a long time, and loyally served the Nakanokanpaku family even after Michitaka died and the Nakanokanpaku family fell, despite being the close associate and older brother-in-law of Michinaga.
- しかし、文明_(日本)元年(1469年)に守護代として留守を守り続けた長尾頼景が没してのを機に越後の国内に不安を覚えたため、文明3年(1471年)に嫡男・定昌を上野国白井城に留めて自身は越後に帰還した。
- When Yorikage NAGAO stayed behind and looked after Echigo Province, as Shugodai died in 1469, Fusasada started feeling uneasy about the internal affairs of Echigo and returned in 1471, leaving his legitimate son Sadamasa in Shiroi-jo Castle in Kozuke Province.
- また、扇と結婚する前は、京都に相思相愛の芸妓がいたと言われており、その芸妓が自身の出演している舞台に訪れると、表は成駒屋(当時)の紋、裏はその芸妓が用いていた紋をあしらった扇で、舞台を務めたと言われる。
- It is also said that, before marrying Ogi, he was in love with a geisha in Kyoto and that, when the geisha came to see his stage work, he performed using a Japanese folding fan that carried the emblem of his stage family name, Narikoma-ya (in those days) on its front side and the emblem used by the geisha on its back side.
- 光暢の長男で真宗大谷派の法嗣(新門)であった大谷光紹(興如)は、これに呼応し、自身が住職を務めていた真宗大谷派東京別院東京本願寺(浅草門跡)の独立を進め、1981年(昭和56年)6月15日に認証された。
- In concert with this appeal, Kocho's eldest son Kosho (also called Konyo) OTANI, the Hoshi (successor of principle, also called Shinmon) of Shinshu sect Otani school, promoted the separation of Tokyo Hongan-ji Temple (also called Asakusa Monzeki Temple), a branch temple of Shinshu sect Otani school in Tokyo, at which he had once worked as a chief priest, with the result that the separation was certified on June 15, 1981.
- 五男である氏泰に家督を譲ったのは、当時成人していた四男までの息子より、幼少の氏泰に譲っておけば、仮に自身が敗死してもその後、幕府から咎められて取り潰される可能性は低いであろうと考えたためだと言われている。
- It is said that his father gave the family estate to Ujiyasu, who was his fifth son, instead of Ujiyasu's older brothers who had all reached adulthood, because the father thought the government would possibly not be apt to confiscate the family estate from the little child Ujisaki even if he was defeated to death in the battle.
- なお、「竜」は「龍」の異体字(「竜」は「龍」の古体字)で、龍馬自身は「竜」の字体を使ったことがないが、司馬遼太郎の「竜馬がゆく」で使われたことや、「竜」が常用漢字に採用されたこともあり、慣用化されている。
- Regarding the kanji character for 'Ryo,' the old-style character is also commonly used for Ryoma partly because Ryotaro SHIBA used the old style in his novel 'Ryoma ga Yuku' and the old-style character was selected as a 'Kanji Designated for Everyday Use' although Ryoma himself never used the old-style character.
- 天明自身も若い頃に所属していた「大本」の「出口王仁三郎」によると、その姿は光明に輝き、深いまなじりに光をたたえた、「八握の神剣」を腰に帯した白髪の老神だったという。(出口和明『大地の母3巻 地獄の釜』)。
- According to 'Onisaburo DEGUCHI' from 'Omoto' to which Tenmei also belonged when he was young, the appearance was a glittering old spirit with thoughtful twinkling eyes and white hair, belting 'the sacred Yatsuka sword' on. ('the Cauldron of Hell of the volume 3 of Great Mother' written by Yasuaki DEGUCHI)
- 作品も多く残しており、後世の改作により、観阿弥自身が書いた原型は完全なかたちで残っていないが、『自然居士 (能)』『小町(現行 卒塔婆小町)』『四位少将 (現行・通小町)』などが観阿弥の原作とされている。
- Kannami left many great works, including 'Jinen koji (Noh),' 'Komachi (today revised as Sotoba Komachi)' and 'Shiinoshosho (today revised as Kayoi Komachi),' which have all been revised and no longer exist in original form.
- 特に『江分利満氏の優雅な生活』や『肉弾』は、岡本と同年代の戦中派の心境を独特のシニカルな視点とコミカルな要素を交えて描いた作品として現在まで高い評価を得ており、生前、岡本自身も好きな作品として挙げている。
- Especially, 'The Elegant Life of Mr. Everyman,' for its uniquely cynical point of view on the mind-set of a man of his generation that lived through World War II in his youth, and 'Human Bullet,' for its interpretation mixed with comical elements, have been highly evaluated to date, and he himself commented during his life that these two were his favorite films.
- 刑務官は、被収容者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、刑事施設の長の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄又は手錠と同時に使用することはできない。
- Prison officers may use a restraint suit by order of the warden of the penal institution in cases where an inmate is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope or handcuff.
- なお海外にまで視点を広げれば、同様の二面性を持った人間として、敵には殺戮者・略奪者として恐れられながら、家臣に対しては略奪品の豪華な装身具を気前良く渡して、自分自身は質素な服で過ごしたアッティラの例がある。
- Worldwide, Attila had a similar bilateral character; he was feared as a butcher and looter by his enemies, but so generous to his vassals that he gave gorgeous accessories he looted to them, although he wore plain clothes himself.
- しかし、同時に千葉胤貞との密着は胤貞自身が盟主として擁立された千葉氏の家督争いに門流を直接巻き込む事になってしまい、結果的に世俗勢力や他宗との関係を保ちながら門流の維持を優先する路線を選択することになった。
- Nichiyu, however, left a bitter legacy such that his close adherence to Tanesada CHIBA entangled his school in conflict over succession of the Chiba family head among the potential successors, which resulted in his school adopting a policy which gave priority to carry on the school while having a cooperative relationship with secular powers and the other sects.
- しかし信繁自身については、それまで真田氏の次男坊として父・昌幸や兄・信之の名声に隠れていたために評価は低く、徳川家康も昌幸ではなく、その息子で無名の信繁が大坂に入ったと知り安堵の表情を浮かべたとされている。
- However, Nobushige himself had been underestimated until then because he had been overshadowed by his father Masayuki and older brother Nobuyuki as a second son of the Sanada clan, so it is said that Ieyasu TOKUGAWA was relieved knowing that it was the uncelebrated Nobushige, not Masayuki, who had entered Osaka-jo Castle.
- 永禄8年(1565年)、『軍鑑』に拠れば異母兄で武田家後継者であった武田義信の家臣らが信玄暗殺の密謀のため処刑され、義信自身も幽閉されている(義信事件、義信は幽閉された末、永禄10年(1567年)に死去)。
- In 1565, according to 'Gunkan,' the vassals of Yoshinobu TAKEDA, his older paternal half-brother and the heir of the Takeda family, were executed for the conspiracy to assassinate Shingen, and Yoshinobu himself was confined (Yoshinobu incident, Yoshinobu died in 1567 in confinement).
- 現在、戦争時に女性達が裁縫という労働を無理矢理させられて被害を受けたと主張する者がいるが、第二次世界大戦が始まる前から、家庭の女性が自身と家族の衣服を作ったり裁縫で修復することは日常的に広く行なわれていた。
- These days, some people assert that women were forced to do the labor of hand-sewing in wartime, but women had generally made and mended clothing in each household for herself and her families as part of their household chores before WWII.
- 親王は貞子・董子どちらの妃との間にも王子女に恵まれなかったため、慣例に従うなら別の宮家を創設するか臣籍降下するはずであった異母弟の有栖川宮威仁親王を、自身の後継者にすることが生前に明治天皇から許されていた。
- The Prince did not have any children either with Sadako nor Tadako, it was approved by Emperor Meiji before he died, to have his half younger brother, Arisunogawa no Miya Imperial Prince Takehito as his successor, who was supposed to have established a new Miyake or have been demoted from nobility to subject according to custom.
- 永禄8年(1565年)、義輝が家臣の松永久秀らによって暗殺されると、軟禁されていた義輝の弟・覚慶(足利義昭)を仁木義政とともに一乗院より救い出して一時は自身の屋敷にも匿い、のちに放浪する義昭に付き従っている。
- In 1565, when Yoshiteru was assassinated by his retainers including Hisahide MATSUNAGA, with Yoshimasa NIKI he evacuated Yoshiteru's younger brother, Kakukei (Yoshiaki ASHIKAGA), who was blockaded in Ichijo-in, sheltered Kakukei at his residence temporarily, and he followed Yoshiaki who had to move from place to place later.
- 無論、逃げる事は最も安全な護身術であるが、福澤自身、居合はあくまでも求道の手段であり殺人術でないと考えていたと思われ、同じく剣の達人と言われながら生涯人を斬ったことが無かった勝海舟・山岡鉄舟の思想と似ている。
- Escaping danger is undoubtedly the safest art of self-defense, and Yukichi supposedly regarded Iai as entirely a way of seeking after truth and not a way of killing a person, which is close to the ideas of Kaishu KATSU and Tesshu YAMAOKA, who had also never killed a person, although they had a reputation for their mastery of swordsmanship.
- 盛平自身、折りあるごとに、「合気道は適度な運動で血行を改善し、骨格を矯正し、体内の“気”の流れを整えることで身体の“穢れ”をはらう“禊ぎ”である」…等と独自の宗教的表現で、合気道の健康効果について述べている。
- Morihei himself spoke of the health benefits of aikido using unique religious expressions, saying that 'aikido is a 'misogi' that removes the 'impurities' from the body by improving the blood circulation, correcting the bone structure and adjusting the flow of 'qi' in the body through moderate exercise.'
- 『八犬伝』の当時の年間平均発行部数は500部ほどであったが、貸本により実際にはより多くの人々に読まれており、馬琴自身「吾を知る者はそれただ八犬伝か、吾を知らざる者もそれただ八犬伝か」と述べる人気作品であった。
- In those days 'Hakkenden' had an average circulation of 500 copies a year but it was read by a larger number of people than that through book lending, and it was so popular that Bakin himself said, 'Hakkenden for those who know me, Hakkenden even for those who don't know me.'
- 武家としてだけでなく、公家としても官位を極めた義満は、治天の君としての行動を徐々に始め、自身の子である足利義嗣を皇位につけることを計画していたが、計画成就の寸前に死去したため皇位簒奪がならなかったとしている。
- He was a high ranking Samurai, and also a court noble, he gradually prepared to pretend to start the Cloistered government, and he planned to have his son, Yoshitsugu ASHIKAGA succeed to the throne, however this Imperial succession did not happen as he died just before his plan was about to come to fruition.
- こう考えると、折檻状の内容では追放の理由としては弱く、また、信盛自身に謀反の兆候があった証拠もないから、信長がそのような評価を下したとすれば信盛の運がなかった、あるいは信長の内心に理由があったという見方もある。
- After considering these points, the contents of the letter of chastisement are weak as a basis for Nobumori's banishment, and there is no evidence to show Nobumori was planning a rebellion, so Nobunaga's negative evaluation of Nobumori was just Nobumori's bad luck, or from another viewpoint, it was Nobunaga's will.
- また霊異記には私度僧(国の許可を得ず僧を称したもの)の説話が多いことや彼自身も妻子や馬を持つなど半僧半俗の生活を営んでいたことから、私度僧もしくはある時期までは私度僧で遅くに得度を受けたとする説が出されている。
- Furthermore, the 'Nihon Ryoiki' includes many narratives about lay priests known as shido-so (individuals calling themselves priests without gaining approval from the provincial authorities), and Kyokai himself had a wife and children and owned a horse, thus living a life as part layman and part priest, and therefore, one theory has it that at some later stage as a shido-so he entered the Buddhist priesthood.
- 流祖大塚博紀(和道流空手道開祖)は、自身が学んだ神道揚心流と為我流をもとに和道流柔術拳法を編み出した(ただし、和道流柔術拳法は日本古武道協会に柔術流派として加盟していることから、現代武道ではなく古武道である)。
- Hironori OTSUKA, the founder of Wado-ryu karate, also founded Wado-ryu jujutsu kenpo, based on Shinto Yoshin-ryu (Shinto Yoshin school of jujutsu) and Iga-ryu (Iga school of jujutsu) which he studied; however, Wado-ryu jujutsu kenpo joined Japanese Classical Martial Arts Association as a school of jujutsu, so it is classified not as the modern martial art, but as the classical one.
- しかしながら、女系天皇とはその天皇自身の性別に関わらず母方から皇室の血統を受け継ぐという血筋についての言葉である(したがって女系の男性天皇・女系の女性天皇の両方があり得る)ため、両者は本質的に異なる概念である。
- However female Emperor means the Imperial members who succeed the Imperial blood line from these maternal relatives, and this does not concern whether the Emperor herself/himself is male or female, (Thus, there are both male and female emperors existing in the female lineage) so female Emperor and Emperor of the female lineage are basically two different words with different concepts.
- 久政が朝倉方につくべきだと主張した理由として、「亮政の代からの同盟関係であること」、「度重なる斎藤氏氏、京極氏、六角氏の攻勢に共闘した大恩」、「久政自身が信長の性格や方針に懐疑的であったこと」などが挙げられている。
- It is said the reasons why Hisamasa insisted that they should side with the Asakura clan were as follows: 'the alliance had been maintained since Sukemasa was in power;' 'they were deeply indebted to the Asakura clan for joint fights against repeated attacks from the Saito, the Kyogoku, and the Rokkaku clans;' and 'Hisamasa himself was skeptical about the character and policy of Nobunaga.'
- 日本裏面史より見れば、三多摩の村野常右衛門、森久保作蔵など「大阪事件」以降の自由党右派の壮士たちを政界に引き入れたことで、たとえ星自身が金銭的に潔白であるとしても、東京市政の疑獄の数々には彼の責も大きいと言われる。
- From the darker side of Japanese history, HOSHI, who brought into the political world rightists of the Liberal Party after the 'Osaka Incident,' including young activists called Santama Soshi such as Tsuneemon MURANO and Sakuzo MORIKUBO, is said to have been heavily to blame for the numerous scandals in Tokyo municipal government.
- その一方で瀬戸で釉薬を用いた陶器製造が開始されたのは鎌倉時代前期にまで遡るとする発掘結果も報告されており、景正自身あるいはそのモデルとなった人物がこの時期に瀬戸焼の基礎を構築した可能性も否定は出来無いとされている。
- On the other hand, a result of excavation reported that the beginning of fabrication of earthenware using glaze in Seto goes back to the early Kamakura period, so the possibility that Kagemasa himself or someone else who acted as his role model built the foundation of Seto ware during this period is said to be impossible to deny.
- 一方で、古来から続く弓道、弓術流派は自身の発展の土台(「騎射」「歩射」「堂射」の内のどれか)を重要視、または流祖の教え、古流の保存など、それぞれの目的に合わせ一貫した技術・教えにより古来からの伝統を受け継いでいる。
- Meanwhile, the Kyudo and Kyujutsu schools continuing from ancient times either value the foundation (either Kisha, Busha or Dosha) of their development or assume the ancient tradition through consistent techniques and teachings that meet the different purposes by preserving the teachings of the ryuso (a founder of a school, an originator), traditional schools, etc.
- 天仁元年(1108年)頃、八歳年下の幼帝・鳥羽天皇に入内するよう時の治天白河天皇に命ぜられ、父忠実は院の要請を固辞したが、永久の頃(1113年以後)、鳥羽天皇自身が泰子入内を勧めると、あろうことか積極的に応対した。
- Around 1108, she was ordered by the Chiten (person in power) at that time, Emperor Shirakawa to make bridal entry in to the Imperial Palace to the young Emperor Toba, who was eight years younger than her, although her father, Tadazane kept rejecting the order from the In, he accepted it positively after Emperor Toba himself recommended Taishi enter into the Imperial Palace after 1113.
- その難解さから当初は書記した天明自身もほとんど読むことが出来なかったが、仲間の神典研究家の協力などで少しずつ解読が進み天明亡き後も妻である岡本三典の努力により、今では一部を除きかなりの部分が解読されたと言われている。
- At the beginning it was too difficult even for Tenmei himself to read, but most of it has been decoded little by little, with cooperation of his fellow Shintoists and efforts of his wife Minori OKAMOTO after his death.
- 民間信仰における女性の神格性(女神)とは些か趣を異としており、天女自身が超常の力を持つという描写は少なく、地上へは専ら何らかの連絡か個人的な用事(水浴びなど)のために訪れるというだけで、その存在自体は比較的俗である。
- There is a slight difference in meaning between tennyo and the deification of females (goddesses) in folk beliefs; tennyo themselves are rarely portrayed as having supernatural powers, and because they visit the human world only to give messages and to take care of personal tasks (such as bathing), their existence itself is relatively mundane.
- 1600年、関ヶ原の戦いが起こったときは、細川氏の大阪屋敷にいて、忠興の妻である細川ガラシャの警護をしていたが、ガラシャが石田三成の人質作戦に巻き込まれて自殺すると、自身は砲術の弟子に助けられて屋敷から逃亡したという。
- In 1600, when the battle of Sekigahara broke out, Sukenao was at the Osaka mansion of the Hosokawa clan, serving as the bodyguard to Gracia HOSOKAWA, Tadaoki's wife; when Gracia became embroiled in Mitsunari ISHIDA's hostage strategy and committed suicide, it is said that Sukenao was aided by his gunnery pupils and managed to flee the mansion.
- 伊勢氏が代々武家故実の伝承するとともに足利将軍家の嫡男の養育にあたり、また自身も足利義政の養育に尽した経験から、武家の教育において重要視すべき点を説いて、将来貞宗に期待されるであろう役割に対する自覚を促したものである。
- It details the bukekojitsu (manners and rules for the samurai class) of Ise, and the fostering of the Ashikaga shogunate family's children, focusing on important points in the education of samurai family, that he learned while fostering Yoshimasa ASHIKAGA, prompting increased consciousness of Sadamune's future role.
- 留置担当官は、被留置者が自身を傷つけるおそれがある場合において、他にこれを防止する手段がないときは、留置業務管理者の命令により、拘束衣を使用することができる。ただし、捕縄、手錠又は防声具と同時に使用することはできない。
- Detention officers may use a restraint suit by order of the detention services manager in cases where a detainee is likely to commit a self-injurious behavior, if no other means are available. However, the restraint suit may not be used in combination with any arresting rope, handcuff, or gag.
- 一豊自身は当初は苅安賀城(一宮市)主・浅井政貞、松倉城 (尾張国)(岐阜県各務原市)主・前野長康、その後尾張を出て美濃国牧村城(岐阜県安八郡安八町)主・牧村政倫や近江国勢多城(滋賀県大津市)主・山岡景隆に仕えるなどした。
- Katsutoyo himself initially worked for the lord of Kariyasukajo Castle (Ichinomiya City) Masasada AZAI, and the lord of Matsukurajo Castle (Owari Province) (Kakamigahara City, Gifu Prefecture) Nagayasu MAENO, then left Owari and worked for the lord of Makimurajo Castle in Mino Province (Anpachi-cho, Anpachi-gun, Gifu Prefecture) Masatomo MAKIMURA, and the lord of Omi Province Seta-jo Castle (Otsu City, Shiga Prefecture) Kagetaka YAMAOKA.
- また、教部省廃止以降もその思想的展開として、東京大学で宗教学を講じた加藤玄智は『我が国体の本義』(1912年)で「現人神とも申し上げてをるのでありまして、神より一段低い神の子ではなくして、神それ自身である」と述べている。
- Even after the abolition of the Ministry of Religion, this ideological development continued, with Genchi KATO, who lectured in philosophy of religion at Tokyo University, said that the Emperor 'was an arahitogami and therefore a god himself, not a child of a god, which was a being one level lower than the god' in 'Waga Kokutai no Hongi' (Meaning of Our National Polity) in 1912.
- 西行(西行)の出家に影響され、自身も一時その願望を持つ事となったが、平安末期の無常観を反映しつつ、万葉集や古今和歌集の伝統を踏まえた抒情性の豊かな歌風を確立し、当世風の新奇性を重視した六条流の歌風と当時の歌壇を二分した。
- Influenced by the poet Saigyo becoming a priest, FUJIWARA no Toshinari himself held similar aspirations for a time, but, reflecting the fluid nature of the late Heian period, he straddled two schools of contemporary poetry: the rich lyrical poetic styles established in the traditions of the Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kokin Wakashu (First Imperial Anthology of Japanese Poetry), and avant-garde literary fashions of the day given prominence amongst Rokujo-school literati.
- 「聖徳太子は観音菩薩の生まれ変わりである」として、太子自身を信仰対象にした例は古くからあるが、特に室町時代の終わり頃から、太子の忌日と言われる2月22日を「太子講」の日と定め、大工や木工職人の間で講が行なわれるようになった。
- Although people worshipped Shotoku Taishi as 'he is a bodhisattva' from a long time ago, particularly from the end of the Muromachi period, the day of 'Taishiko' was set on February 22nd, which was said to be the anniversary of Shotoku Taishi's death, and religious associations began to be held on that day among carpenters and woodworkers.
- だが、義持自身が斯波義将ら有力守護に推されて政権を獲得し、有力守護に対抗するために形成した側近集団の富樫満成や赤松持貞が有力守護たちによって逆に失脚させられるなど、義満のような絶対的な将軍権威を確立する事は遂に成功しなかった。
- However, Yoshimochi himself came into power by the push from powerful Shugo's such as Yoshimasa SHIBA, and Mitsunari TOGASHI and Mochisada AKAMATSU, who were members of his aide, formed to match powerful Shugo's, were adversely ousted by powerful Shugo's, and Yoshimochi, after all, did not succeed in establishing absolute authority of shogun as Yoshimitsu did.
- しかし城の一部に防御上の問題が有り、秀吉自身もそこを気にしていたと言われている(のちの大坂の役で真田信繁(幸村)は、防御の弱さを指摘されていた箇所に真田丸と呼ばれる砦を築き、大坂城の防御を大幅に強し、徳川勢を大いに苦しめた)。
- But it is said that there was a problem on protection at the part of castle, which Hideyoshi himself worried about, (Nobushige (Yukimura) SANADA built a fort, which was called Sanadamaru, on that weak point for later Siege of Osaka to reinforce protection of Osaka Castle and plagued TOKUGAWA troops.
- 後半になると、作者自身が谷干城に随行してヨーロッパを視察したときの体験が混ざり、また金玉均との交友から朝鮮半島をめぐる議論や日清戦争後の三国干渉をめぐる議論が作品の主軸を占めるようになり、佳人の面影は作品からは遠ざかっていく。
- In the latter half of Kajin no Kigu, the storyline began to reflect author's own experience of visitting Europe as a delegation member of Tateki TANI; gradually the focal point of the story shifted to the discussions on Korean Peninsula reflecting the friendship of the author with Kim Ok-gyun, or the arguments concerning the Triple Intervention after the Sino-Japanese War; in the end, the subjects of the story moved away from the reminiscencea of those beautiful female characters.
- 松永氏は三好長慶存命中は従順に主君に従っていたが、主君に讒言し、政敵を次々と追い、長慶の死後、自身も大和国を中心とした戦国大名として半独立的地位を得、朝廷や幕府より主家と並ぶ位階や格式を与えられ、やがて主家を凌ぐようになった。
- While Nagayoshi MIYOSHI was alive the Matsunaga clan obediently followed their lord, but made accusations against him, pursued political rivals one after another, and after Nagayoshi's death achieved a partially independent position themselves as feudal daimyo centered around Yamato Province, were granted rank and status equal to that of their employer by the court and Shogunate, and eventually surpassed them.
- しかしながら、この「則天去私」という語は漱石自身が文章に残した訳ではなく、漱石の発言を弟子達が書き残したものであり、その意味は必ずしも明確ではない(人が生きるうえでの指針のように捉える説と、創作上の態度と捉える説などがある)。
- The word 'Sokutenkyoshi' was not written by Soseki in his sentences, but dictated by his disciples, therefore, its meaning is not very clear (according to an opinion, it is understood as a guiding principle for human life, and according to another opinion, it is understood as an attitude in creation.)
- ちなみにこの時、建仁寺と「三条坊領東洞院屋地」を巡って相論しており、同年11月には土地に関して「曽祖父の近江入道以来代々知行していたが、自身が幼少の時に伯母に当たる人物が文書を盗み出し、建仁寺に売却してしまった」と反論している。
- By the way, at Masazane's generation, there was a dispute over 'Sanjobo-ryo Higashi-no-Toin Premises' against Kennin-ji Temple, and on December of the same year (1480), he argued against them about the property and claimed, 'We have been ruling the property for generations since my great-grandfather Omi Nyudo's generation, but in my infancy, a person who is my aunt stole the papers and sold them to Kennin-ji Temple.'
- しかし、同時代史として、フロイス自身の目で見た京都や堺市、九州の諸都市の様子から、信長、秀吉など多くの戦国の武将たちの客観的かつ詳細な記述、各地の戦乱の詳細な記録などを含み、戦国時代 (日本)の様子を知る貴重な資料となっている。
- However, it is valuable as an historical work because it offers insights into the Japanese Sengoku period (the Warring States period of Japan) from the perspective of Kyoto, Sakai City and various cities in Kyushu as viewed by the author, and for its objective and detailed descriptions of many Sengoku military commanders such as Nobunaga and Hideyoshi.
- また、夫婦関係は半世紀以上にわたって良好であり、夫の死後も二人の息子が揃って左大臣・右大臣に並び立つなど、自身または夫の死によって決して幸福とは言い難かった他の道長の娘の結婚生活と比較をすれば、幸福なものであったと言えるだろう。
- Morofusa and Takako maintained a good husband-wife relationship for over 50 years, and also, their two sons were appointed to Sadaijin (Minister of the Left) and Udaijin (Minister of the Right) after Morofusa's death; therefore, they had a happier married life than any of Michinaga's daughters who were less fortunate due to their own or their husband's deaths.
- 陶磁器・染織・絵画などの作品や、彼らにインスピレーションを与えた朝鮮王朝の古陶磁、イギリスのスリップウェアなどの古陶磁といった、生活用品でもあった美術品がおさめられているが、これらは山本自身が日常親しく愛用したものばかりである。
- The collection contains not only art works including ceramic ware, dyed fabrics and paintings, but also everyday pieces which are considered works of art and which inspired him, such as ancient ceramics from the time of the Korean Dynasties, and pieces of Slipware, a type of ancient English pottery, which Yamamoto himself loved to use daily.
- 自身に厳格で寺院再建のノウハウを積んだ真言律宗の僧侶主導の勧進活動に対する評価の上昇はやがて他の律宗諸派再興の動きを促し、一時は真言律宗を含めた律宗は禅宗・浄土宗などと勢力を分けて日蓮より「律国賊」との非難を受けるほどであった。
- Activities for temple solicitation led by priests of the Shingon Risshu sect were well recognized because they were strict by themselves and had know-how of temple restoration, which soon promoted the movement of renaissance of other Risshu sects so much so that the Risshu sect, including the Shingon Risshu sect, was criticized by Nichiren as 'Ritsu traitor to the country,' having the same power of influence as the Zen sect and the Jodo sect.
- しかし、この国替えは信長自身も数度行っており、信長はそれらを解決するために家族そのものの移住等を行いその度にその国を発展させてきたが、信長にとっては大した事ではないが家臣にとっては難しい問題であったが故の摩擦となった可能性もある。
- Nobunaga, who had himself changed his province several times, moved them to new provinces to develop the province, which may not have been a difficult matter for Nobunaga, but more so for his vassals, and was a possible cause of friction.
- 緒嗣とは何ら関係のない事件であり、自身も鎮圧する側に回ったのであるが、藤原種継の娘で藤原縄主の妻(種継・縄主ともに緒嗣の従兄弟)であった薬子が事件の首謀者だったということで緒嗣の政治基盤であった式家全体が政治的な地盤沈下を招いた。
- This incident had nothing to do with Otsugu and he joined the suppressing side, however, the whole Ceremonial House which was Otsugu's political base was led to its political decline because Kusuko who was a daughter of FUJIWARA no Tanetsugu and who was also the wife of FUJIWARA no Tadanushi (both Tanetsugu and Tadanushi were Otsugu' cousins) was the leader of the Incident.
- 徳島より串良海軍航空基地に移動する、即ち特攻作戦が近日中に行われるであろう日に、飛行訓練後、自分達が乗る飛行機の機体の傍で手持ちの道具と配給の羊羹で5人の隊員全員と茶会を催した事は、戦後西村の述懐・自身の著作や講演など広く知られる。
- On the day he moved to Kushira Navy Base from Tokushima in advance of a suicide mission, according to Nishimura's remembrance after the war and Sen's books and talks, after flight training all five members of the corps gathered next to their airplanes for a tea party with tools that they had on hand and adzuki-bean jellies from their rations.
- これに着目した徳川家康は、1602年、本願寺のすぐ東(六条烏丸)の土地を教如に与え、最大の宗教勢力であった本願寺の勢力分散をはかった(自身も三河時代に一向一揆に苦しめられた経験を持っており、本願寺教団の力を大きな脅威と感じていた)。
- Ieyasu TOKUGAWA focused attention on this and gave land to the east of Hongwan-ji Temple (Rokujo Karasuma) to Kyonyo in 1602, aiming for the deconcentration of the power of Hongwan-ji Temple, which was the largest religious group (Ieyasu had suffered through the Ikko Ikki when he was a lord of Mikawa Province and felt seriously threatened by the power of Hongwan-ji Temple).
- 康安元年/正平16年(1361年)に、それまで執事(後の管領)であった細川清氏が失脚して南朝へ下ると斯波家の力が強まり、高経は康安2年/正平17年(1362年)に子の斯波義将を執事(管領)職に就かせ、実権は自身が握って幕政を主導した。
- The fact that Kiyouji HOSOKAWA fell from the position of shitsuji (the later kanrei [shognal deputy]) and ran away to the Southern Court let the Shiba family get more power, and Takatsune placed his son Yoshimasa SHIBA in the post of shitsuji in 1362 and he himself got the real power to take the initiative in bakufu.
- 犬上氏は日本武尊(やまとたけるのみこと)の子稲依別王の後裔と記紀に記載される近江国犬上郡を拠点とする豪族で、附近に渡来人集団が多く、犬上氏自身も天日槍等の渡来人の系譜であるとの見解もあるほど中国大陸や朝鮮半島の文化に親しい一族である。
- According to 'Kojiki' (the Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicle of Japan), the Inugami clan was the descendants of Inayoriwake no Miko who was a son of Yamato Takeru no Mikoto; they were a powerful family that had the base in Inugami-no-kori County of Omi Province where many immigrants from China and Korea had settled; the members of the Inugami clan were often involved in the diplomacy related to such foreign countries, so some historian says that they were one of the clans originated from a immigrant such as Amenohiboko.
- 長州藩士との接触が多かった諸大夫の粟津義風は、彼らに便宜を図っていた容疑で慶応2年(1866年)に至るまで京都町奉行所に逮捕・投獄され、熾仁親王自身も孝明天皇の怒りを買い、幟仁親王とともに国事御用掛を解任され、謹慎・蟄居を申し渡された。
- The Shodaibu (Samurai who receiving higher than the Fourth or Fifth Court Rank), 粟津義風, who had often dealt with the Choshu Domain, were arrested and sent to the Kyoto City Magistrate's office being suspected of doing favors for the Choshu Domain until 1866, Emperor Komei was furious about Prince Taruhito under these circumstances, the Prince lost his position as a general affairs official of the Imperial Household in charge of State affairs, and both Prince Taruhito and Takahito were ordered to refrain from making public appearances and were placed in confinement at home.
- また、企業と地元民の間の私的な事件であるとしてきたそれまでの政府の見解を覆し、国が対応すべき公害であるとの立場を明確にし帰郷後、大隈重信らにその重要性を説諭、鉱毒調査委員会を設置し、後の抜本的な対策に向けて先鞭をつけ、自身は引責辞任した。
- Also, he overruled the former government's view which had considered it a private case between an enterprise and the local people, and expressed his opinion that it was a public pollution case that needed the nation's involvement, and after he returned from his tour, he explained its importance to Shigenobu OKUMA and set up an investigative committee to start the movement to propose drastic measures for the future, while he took the responsibility on himself and resigned.
- 新帝は崇徳の中宮藤原聖子の養子となっており、当初、崇徳は自身による院政を期待していたのであるが、鳥羽によって発布された譲位の宣命には「皇太弟」と明記されていたため、崇徳は父院としての立場を喪失し、巧みにその院政を封印されてしまったという。
- The Emperor Sutoku wished to rule his cloister government since the new Emperor was his second consort, FUJIWARA no Seishi's adopted son; however, according to the statement of succession to the throne issued by Toba, he was stated as the 'younger brother of the prince' and therefore lost his position as the new Emperor's father; thus his intention to rule his cloister government was stopped through clever means.
- 事件の発端となったはずの徳姫自身が信康弁明の為に安土に居る信長に会いに行くと家康に頼み込んだりするなど(山岡荘八著徳川家康 (山岡荘八)による説)、信康切腹事件に関しては不可解な点が多く、近年では家康と信康の対立が原因との説も出されている。
- This Nobuyasu's incident has many unclear points including Tokuhime, who is believed to be the source of accusation, begging Ieyasu for a permission to go to see Nobunaga in the Azuchi Castle for the sake of Nobuyasu's defense (Ieyasu TOKUGAWA theory by Sohachi YAMAOKA), and in recent years there is a theory which suggests the discord between Ieyasu and Nobuyasu to be the cause.
- 武田氏滅亡を見届け安土へ凱旋した信長のもとへ、朝廷から関白、太政大臣、征夷大将軍の内の何れかに就任するよう勅使が訪れるが(三職推任問題)、信長は自身については明確な回答をせず、代わりに嫡男の信忠を征夷大将軍に宣下してもらえればよいと伝える。
- An Imperial envoy came to see Nobunaga, who had returned in triumph to Azuchi upon vanquishing the Takeda clan, bearing an offer from Imperial Court to assume a title of either Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Daijo-daijin (Grand minister of state) or Seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') (the question of the three alternative positions), but Nobunaga avoided a clear answer, instead requesting that Nobutada, his legitimate son and heir, be appointed as Seii taishogun.
- 当初は貿易目的のためにキリシタンを保護していたが次第に宗麟自身もキリスト教の教義に惹かれるようになり、遂には入信し日向にムシカ(理想郷。漢字表記は務志賀とされる。現在の宮崎県延岡市無鹿町の付近)の建国を夢見て耳川の合戦を引き起こすことになる。
- At first, Sorin protected Christians for the purpose of trade, but he was soon attracted to the doctrine of Christianity, and finally joined and caused the Battle of Mimi-kawa while dreaming about building Mushika (ideal world, represented as 務志賀 in Chinese characters, around present-day Mushikamachi, Nobeoka City, Miyazaki Prefecture) in Hyuga Province.
- 元彌自身当初は“山脇元彌 本名で綴るアスナロぶろぐ”と構え、途中“和泉元彌のアスナロぶろぐ”に移行するなど、妻の羽野晶紀のような管理下の芸能人ブログでなく、一般人と同等の手作りブログ機能を採用していることに拘りをもって更新・管理を行っていた。
- Motaya initially put up his blog 'Yamawaki Motohisa Asunaro blog using a real name' and later changed its name to 'Izumi Motoya no Asunaro blog,' and he updated/administered it while sticking to maintaining similar functions with ordinary people's home-made blogs, not entertainment personalities' blogs, such as his wife Aki HANO's blog under management.
- ウェブ解析のダッシュボードです。 新しいウィジェットを追加したり、ウィジェットの並び順を変更することで、あなたのダッシュボードをカスタマイズすることができます。 各ユーザーは、ユーザー自身のカスタムダッシュボードにアクセスすることができます。
- Your Web Analytics Dashboard. You can customize Your Dashboard: add new widgets, change the order of your widgets. Each user can access his own custom Dashboard.
- このように大村が建軍の中核を東京から関西へと移転させたことについては、大阪がほぼ日本の中心に位置しており、国内の事変に対応しやすいという地理上の理由のほかに、自身の軍制改革に対する大久保派の妨害から脱するという政治的思惑によるものも大きかった。
- His reason for moving the nucleus of the creation of the Japanese army from Tokyo to Kansai was not only that Osaka's central location made it easier to deal with domestic issues, but also for the political reason that he wanted to escape from the interference of Okubo, who was opposed to Omura's military reforms.
- 3年後の寛喜2年(1230年)6月18日には長男の北条時氏が病のため28歳で死去し、その1ヶ月後の7月に三浦泰村に嫁いだ娘が出産するも子は10日余りで亡くなり、娘自身も産後の肥立ちが悪く8月4日に25歳で死去するなど、立て続けに不幸に見舞われた。
- Yasutoki continuously met with misfortunes after that, as three years later, on August 5, 1230, his first son Tokiuji HOJO died of a disease at the age of 28 and, one month later his 25-year-old daughter, who had married Yasumura MIURA, gave birth; the child died about ten days later and the daughter, whose own post-delivery recovery was slow, died on September 19 at the age of 25.
- 参謀の西郷隆盛に補佐され官軍は東海道を下って行くが、この東征の旅路も実はのどかなものであり、親王は常に輿に乗って移動し、途中の宿場で馬の遠乗りをしたり、各地の名産品に舌鼓を打ったり、花見や和歌に興じたりする様子が親王自身の日記に書き残されている。
- The Prince was supported by a staff officer, Takamori SAIGO and as the government army was advancing down the Tokaido, it was recorded in Imperial Taruhito's diary that it was a quiet country road to the east, the Prince was on the palanquin, he went on horseback, riding to far places along the way, ate many nice foods which were popular in various places, and enjoyed looking at Cherry blossoms and writing poetry.
- 自然への信仰の例は岩以外にも、禁足地としての鎮守の森(モリ自体が神社をさし、杜は鎮守の森自身である)や山に対する信仰、火(火山)に対する信仰である三輪山や富士山などの神名火(カムナビ)、滝などから、風雨・雷という気象現象までの多岐に渡るものである。
- Besides boulders, examples of nature worship vary greatly from the worship of mountains and forests, which are local Shinto deities, as forbidden land (the forest itself is the shrine, and the forest itself is the local Shinto deity), worship of kamunabi such as Mt. Miwa and Mt. Fuji, which is the worship of fire (volcanoes), to the worship of water falls and meteorological phenomena such as wind, rain and thunder.
- また、慈円自身の父である藤原忠通が父(慈円にとっては祖父)藤原忠実と不仲であった事を暗に批判したり、同母兄弟である九条家流を持ち上げて異母兄弟である近衛家流を非難するなど、摂関家の一員としての慈円本人の複雑な事情を垣間見る事の出来る記事も存在する。
- Additionally, there are descriptions that show the complicated situation around Jien as a member of the Sekkan-ke regent family (摂関家), such as that he implicitly criticized his father FUJIWARA no Tadamichi for being at odds with his own father, FUJIWARA no Tadazane (the grandfather of Jien), and blamed the Konoe clan, his half-brother's clan, as opposed to praising the Kujo clan, his brother's clan.
- しかし逍遙自身がそれまでの戯作文学の影響から脱しきれておらず、これらの近代文学観が不完全なものに終っていることが、後に二葉亭四迷の『小説総論』『浮雲 (二葉亭四迷)』によって批判的に示された(『浮雲』第一編は営業上の理由で坪内雄蔵名義で刊行された)。
- However, he was still not quite free of influence from Gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) literature himself, and later, the incompleteness of these modern literature standpoints were critically indicated by Shimei FUTABATEI in 'Shosetsu Soron'(general remarks of a novel), 'Ukigumo (Shimei FUTABATEI)' (Floating Clouds) (the first 'Ukigumo' was published in the name of Yuzo TSUBOUCHI for commercial reasons).
- しかしキリシタンとして熱心な信仰を行なっていたために幕府に危険視され、また茂勝自身も藩政を省みずに放蕩に耽り、終いには発狂して諫言をする家臣・尾池清左衛門父子を殺害、多くの家臣を切腹させた為に遂に幕府から改易を申し渡され、堀尾忠晴に身柄を預けられた。
- However, because of his strong belief as a Christian, he was viewed as a threat to the bakufu (Japanese feudal government), and since Shigekatsu himself did not conduct the domain duties, was indulged in debauchery, drove mad, murdered the father and son of the vassal, Shinzaemon OIKE who was remonstrating, and had many vassals commit suicide, the bakufu deprived his position, and he was handed down to Tadaharu HORIO.
- 山口藤次郎による評伝では、その他にも「東は甲信から西は防長」まで足を伸ばしたと述べられているが、その裏付けは確かではなく、伴存の足跡として確かなのは白山や立山を含む北越、自身の藩国である紀伊国の他は、大和国、河内国、和泉国といった畿内諸国のみである。
- According to Tojiro YAMAGUCHI's critical biography, it is stated that he extended his travel 'from Koshin in the East to Bocho in the west', but its evidence has not been confirmed and the places where Tomoari visited for sure are Hokuetsu including Mt. Hakusan and Mt. Tateyama, Kii Province where his own domain existed, and various other provinces such as Yamato Province, Kawachi Province, and Izumi Province only in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara).
- 「龍馬」は慣用音(『広辞苑』第5版)では「りゅうま」だが、漢音は「りょうま」で、同時代人の日記や書簡に「良馬」の当て字で記されていることもあり、また龍馬自身も書簡の中で「りよふ」と自署していることもあるため、「りょうま」と読まれていたことは間違いない。
- There is no doubt that his first name was pronounced as 'Ryoma' considering that the kanji of his first name is pronounced 'Ryoma' according to 'Kan-on' (the Han reading of a kanji) although pronounced 'Ryuma' according to 'Kan-yo on' (the special Japanese reading) (see 'Kojien' the fifth edition), that his contemporaries wrote down in their diaries and letters the kanji of the phonetic equivalent of 'Ryoma' to refer to Ryoma, and that Ryoma himself sometimes added his signature reading 'Riyofu' to his letters.
- 何よりも生涯学習時代の到来を踏まえ、自己の知識を活かして訪れる観光客のお役に立ちたい、それが自己実現につながる、そして自分の街を誇りに思い、他の地域の人々との新たな出会いが楽しいという、ボランティアの成り手自身の意識の成熟が大きな要因として挙げられる。
- Major reasons for choosing to become a tourism volunteer guide include the desire to use one's knowledge acquired through lifelong study to educate visiting tourists to attain a feeling of self-fulfillment, a sense of pride in the area in which one lives, and taking pleasure in meeting new people from different places.
- これは男尊女卑に基づく陋習であり、高台院以外の多くの女性との間にも子ができにくかった(長浜城時代の子を事実として含めれば、夭折した男児二人、女児一人が秀頼の前にいたことになる)ことから、やはり秀吉自身が子ができない(できにくい)体質であったと考えるべきだろう。
- It was an incorrect judgment based upon the idea of predominance of men over women and, as he did not have many children with a number of ladies other than Kodaiin (if we count a child during the age of Nagahama-jo Castle as really existing, there must have been two boys and a girl who died very young before Hideyori.), we should consider that Hideyoshi's physical conditions were the causes why he did not have many children.
- ただし、顕彰自身は蔵人の仕事自体には意欲を持ち、静養の後に復職したいという希望はもっていたらしく、実父の坊城俊明と相談して一旦蔵人の辞表を提出したものの、そのまま解任となり、「仰天嘆息之外無之者也」(『顕彰日記』弘化4年10月12・13日条)と書き記している。
- Akiteru had his will to return to the post of Kurodo after the recuperation, so he tendered his letter of resignation over consultation with his biological father, Toshiaki BOJO; although he secretly hoped that his resignation would not be accepted or would be given a chance to come back to the position, he was dismissed and he wrote 'all I can do is to sigh and lament over the past' in his diary (the section of twelfth and thirteenth of October, the fourth year of Koka era of 'Akiteru Diary').
- 1981年(昭和56年)、真宗大谷派の法嗣(新門=法主後継者)であった父・光紹が、真宗大谷派内局(当局)との確執(「お東騒動」)により、自身が住職であった真宗大谷派東京別院東京本願寺を宗派から独立させ、真宗大谷派の僧籍から離れたことから、父に代って法嗣となった。
- In 1981, his father, Kosho, who was the Hoshi (successor to an abbacy) to the Otani school, Shinshu sect and the chief priest of Tokyo Branch Temple, Tokyo Hongan-ji Temple, was forced to separate his temple from the Otani school Shinshu sect because of a conflict with the Naikyoku (intra-ministerial bureau), and was removed from the priesthood; thereby, Koken succeeded as hoshi (successor of principle).
- 大友義鎮は当初から陶隆房が晴英を傀儡として擁立するだけで、自分の政権が揺ぎ無いものとなれば、廃嫡されるに違いないと疑い反対したが、晴英自身が大内当主となるのを望み、「この要請を断り中傷を受ける事の方が悔しいので、命は惜しくない」と主張した為、義鎮もこれを認めた。
- Yoshishige OTOMO was opposed in the beginning, as he suspected that if Takafusa SUE only supported Haruhide as his puppet, his own government would not survive and he would likely be disinherited, but as Haruhide himself wanted to become the head of the Ouchi clan and claimed that 'it is worse for me to be slandered by rejecting this request and I don't care for my life,' Yoshishige accepted.
- 1406年(応永13)には側近の山科兄弟の事で叱責された記録が残っており、1408年(応永15)、義満死去直前に後小松天皇が「北山第」に御成した際も、義満が寵愛した異母弟の義嗣は天皇に謁見したが、義持自身は京都警備番をさせられる等、偏愛にも苦しんでいたようである。
- There is a record that he was reprimanded because of his aides, YAMASHINA brothers, in 1406, and when Emperor Gokomatsu visited 'Kitayama-dai villa' right before Yoshimitsu's death, his half brother Yoshitsugu, having his father's favor, had an audience with the Emperor, but Yoshimochi was made in charge of security in Kyoto, which shows that he also suffered from his father's favoritism.
- そのガイド組織が地域活性化のために価値ある存在で、かつ利用客や旅行会社の経済的負担を仰げないのならば、地元自治体や観光事業者及びその団体が当該組織に対価を支払うべきであり、ガイド組織自身もその受け皿としての機能を有した組織に生まれ変わる必要があるのではなかろうか。
- A volunteer guide organizations are valuable entities for local revitalization and also do not require the financial support of customers and travel agencies, local public bodies as well as tourism industry workers and related groups should be expected to make the appropriate payments while it is also necessary for guide organizations to transform themselves into the recipients of such payment.
- 「西郷隆盛は実は生きており、ロシアに保護されていて、ロシア皇太子訪日と同時に日本に帰ってくる」という噂を真に受け、西郷が生存しているなら津田自身の西南戦争での武勲も取り消されるのではないかと恐れて凶行に及んだとされるが、動機を裏付ける供述は得られておらず諸説が多い。
- Although there was no supporting testimony, one of the many rumours was that, upon accepting as truth the rumour that 'Takamori SAIGO was actually alive and being protected by Russia, returning to Japan with the Russian crown prince,' TSUDA feared if SAIGO was alive the deeds of valour he performed in the Satsuma Rebellion would be retracted, so committed the crime.
- 戦国時代 (日本)になると越後守護代の長尾為景が、朝廷の内裏造営費用や天皇の即位費用を献納、及び室町幕府への献金の功から、嫡男に将軍足利義晴の一字拝領(偏諱)を許されて長尾晴景と名乗らせ、自身も守護と同格であることを意味する屋形号及び白傘袋毛氈鞍覆を免許されている。
- During the Sengoku Period (Period of Warring Satets) in Japan, Tamekage NAGAO, shugodai (a deputy of shugo) of Echigo Province, was granted the use of a character from the real name of shogun, Yoshiharu Ashikaga for a part of the name of his legitimate son, Harukage NAGAO, which was a custom of henki (granting subordinates the use of a character from the real name of the superior,) due to his dedication to the expenses of the emperor's coronation and building of the Imperial Palace and his donation to the Muromachi bakufu as well, while Tamekage was authorized to identify himself as a holder of yakata-go title and to bear shirokasabukuro and mosenkuraoi, which meant that he was on an equal footing with shugo.
- なお、名越の陰謀にも関与していた三浦光村が後の宝治合戦で兄の三浦泰村とともに討たれた際に「(名越の陰謀の時に)道家の指示に従って時頼を討っておくべきだった」と悔やんだとされていることから、一連の「反得宗家」の陰謀に道家自身が積極的に関与していた可能性も指摘されている。
- It has been pointed out that Michiie himself was positively involved in the 'anti-Tokuso family' conspiracy as Mitsumura MIURA, who was also involved in the conspiracy of NAGOE, said, 'I should have assassinated Tokiyori by following Michiie's commands (during the conspiracy of NAGOE)' when he fell along with his older brother, Mitsumura MIURA, in the Hojo War.
- それまで飛石には小さい丸石を使っていたのを織部は、切石のしかも大きいものを好んで用いているほか、自身が考案したと伝えられる織部灯籠のきりっとした形は彼の作風がよく現れ、露地にあっても作意の横溢したこの「織部灯篭」をつくばいの鉢明かりとして据えるなど興趣をこらしている。
- Oribe preferred to use hewn stones, especially large ones for steppingstones while small round stones had been used before hand, and showing his style well in the sharp shape of Oribe Toro, allegedly devised by himself, elaborated of a plan installing this 'Oribe Toro,' with full of his creation in Roji as a basin lamp of Tsukubai.
- これにより新平の施策実行から50年近くかけて、台湾はアヘンの根絶、アヘンを重要な資金源としていた黒社会の勢力を大きく後退させる事にしたという見方がある一方、これによって新平自身が、杉山茂丸らをパートナーとして阿片利権・裏社会との関わりを深めていったという見方も存在する。
- There is a point of view that the enforcement of Shinpei's policy succeeded to eradicate opium usage in Taiwan and put away those backdoor groups who had dealt with opium as an income source, although some also suggest that Shinpei himself gradually deepened his relationship with those backdoor groups and also the concessions related with opium involved Shigemaru SUGIYAMA and others as the partners.
- 直弼が開国を唱えたり条約に調印したのは水戸や薩摩などの有力諸侯による幕政への介入に対抗するための一時の方策であり、直弼自身は江戸幕府が国政の実権を回復した後に幕府とこれを支える親藩・譜代大名が主体となって攘夷を行うべきであるとする一貫した攘夷論者であったとする見方もある。
- Another theory states that Naosuke's reasons for promoting the opening of Japan and signing the treaty leaned more toward temporary political strategy against such powerful lords as those in Mito and Satsuma, in fact, Naosuke was a consistent exclusionist and insisted that after the Edo bakufu restored its political power, the bakufu and the shinpan (Tokugawa's relatives) and fudai daimyo should work together to expel the foreigners in the country.
- 一説には保科正之が正式に秀忠の子と認められたことにより、将来的には「松平氏」姓を名乗る可能性が出てきたため(正之自身は辞退したが、子孫は会津松平家となる)、正之に代わって正貞に保科氏を継承させるための第3代征夷大将軍・徳川家光(正之の異母兄)の配慮があったといわれている。
- According to another view, it is said that, since Masayuki HOSHINA had been officially admitted to be Hidetada's son and was therefore possible to have the family name 'MATSUDAIRA' in the future (Masayuki himself declined to do so, but his descendants became the Aizu-Matsudaira family), Iemitsu TOKUGAWA, the third seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') and Masayuki's older paternal half-brother, coordinated the Masasada's promotion mentioned above to try to make Masasada inherit the Hoshina clan instead of Masayuki.
- 1552年4月、日本布教のためには日本文化に大きな影響を与えている中国にキリスト教を広めることが重要であると考えていたザビエルは、バルタザル・ガーゴ神父を自分の代わりに日本へ派遣し、自分自身は中国入国を目指して9月に上川島に到着した(ここはポルトガル船の停泊地であった)。
- Xavier, who saw the importance of spreading Christianity in China that greatly influenced Japanese culture in order to spread missionary work in Japan, made Father Balthazar GAGO as his substitute in Japan, and arrived at Shangchuan Island (this was the landing port of the Portuguese ship) to enter China in April 1552.
- 近衛の後を承けたのは前枢密院議長の平沼騏一郎だったが、平沼内閣には近衛内閣から法相(兼逓相)、文相、内相、外相、商工相(兼拓務相)、海相、陸相の七閣僚が留任したうえ、枢密院に転じた近衛自身も班列としてこれに名を連ねたため、あたかも首をすげ替えただけの様相を呈すことになった。
- Konoe was succeeded by former Chairman of the Privy Council, Kiichiro HIRANUMA, but with the Minister of Law (and Minister of Communications and Transportation), the Internal Minister, the Foreign Minister, the Minister of Commerce (and Minister of the Colonies), the Minister of the Navy and the Minister of the Army remaining in office, and Konoe himself joining the Privy Council and becoming a minister without portfolio), Hiranuma's cabinet appeared the same as Konoe's with just a different head.
- 岩崎は決して公の場では言及しなかったが、彼女自身の自伝「Geisha, A Life(アメリカでの書籍名。イギリスでは「Geisha of Gion」として出版)」によって小説「Memoirs of Geisha」が如何に芸者の生活を忠実に表現できなかった事に感情を害した。
- Although Iwasaki never mentioned it in public, she suggested in her autobiography 'Geisha, A Life' (title for the US edition; 'Geisha of Gion' was the title for the UK edition) that she was offended by the novel 'Memoirs of a Geisha' because it did not provide a faithful description of the life of a geisha.
- ただ、駿河には末弟の吉川経時を置き、その他の所領も、播磨国福井荘を弟の吉川経盛 (播磨国)(播磨吉川氏)に与え、石見国津淵荘の地頭職を弟の吉川経茂に(後に吉川経家らの一族を出す「石見吉川氏」)、弟の吉川経信 (初代)には大朝まで同行させ、大朝の一部を与えて自身の補佐とした。
- Tsunetaka posted his youngest brother Tsunetoki KIKKAWA to Suruga, gave Fukui no sho (manor) in Harima Province to one of his younger brothers Tsunemori KIKKAWA (KIKKAWA clan in Harima Province), appointed another one of his younger brothers Tsuneshige KIKKAWA ('KIKKAWA clan in Iwami Province' that later produced Tsuneie KIKKAWA and other family members) as jito shiki (manager and lord of a private estate) of Tsubuchi no sho in Iwami Province, and accompanied another one of his younger brothers Tsunenobu Kikkawa (first generation) to Oasa to give him a part of Oasa and make him assist his work.
- しかし、『今鏡』では「幼くより類なく見とり奉らせ給ひて、ただ四の宮をとか思ほせりけるにや侍りけむ(幼い頃よりこの上なく素晴らしい方と思って、后にするならどうしても四の宮(篤子内親王)をとお思いになられたようだ)」とあり、堀河天皇自身がこれを強く望んでの入内であったとしている。
- However, 'Imakagami' (The Mirror of the Present) describes 'Having thought she was a wonderful woman since childhood, he seemed to want the fourth imperial princess (Imperial Princess Tokushi) as his empress by all means,' purporting that her entry into court was strongly desired by Emperor Horikawa.
- 容堂は、自分自身直接会議に参加して認めていた王政復古 (日本)を、それまでの自分の持論であった列侯会議路線すなわち徳川宗家温存路線と根本的に反するが故に、岩倉具視ら一部公卿による陰謀と決め付け、大政奉還の功労者である徳川慶喜がこの会議に呼ばれていないのは不当であるなどと主張した。
- Yodo insisted that the Restoration of Imperial Rule, which he had attended and approved of himself, was a conspiracy by certain court nobles such as Tomomi IWAKURA, and Yoshinobu TOKUGAWA, and that being invited to the meeting was unfair; he insisted this because the Restoration of Imperial Rule was fundamentally against his original theory to resolve the situation using a council of feudal lords (i.e., protecting the Tokugawa clan).
- 1981年6月、彰如を支持する者も少なくなかったが、内局との紛争に敗れ、「真宗大谷派宗憲(宗派の憲法にあたる法規)」が改正され、自身の地位が、宗祖親鸞以来の法統を継承する教団の指導者という絶対的「法主」から、教団全ての僧侶・門徒の代表という実権を持たない象徴的「門首」へと移行された。
- In June of 1981, even though there were more than a few supporters of Shonyo, he lost the dispute to the Naikyoku, and the 'Shuken (constitution) of Shin Sect Otani School (religious laws which are equivalent to constitutions in the School)' was revised, and his position shifted from 'Hoshu', which is the absolute leader of the religious order who succeeds to the traditions originating from Shinran, the founder, to 'Monshu,' who is a symbolic representative of monks and followers of the entire order but does not hold any authority.
- この様子を阪急の免許申請時から見ていた京阪電気鉄道では、自社の路線においてもそのような事態になることを避けるため、おりしも電気鉄道の敷設がブームであり、淀川の北側の人口過疎地域に阪急神戸線と同じような高速運転可能な路線の敷設出願が各社から出されていたのに対して、京阪自身も出願を行った。
- Observing this situation, Keihan Electric Railway tried to avoid a similar complication over its line, and seeing that the electric railway construction had started a boom, it decided to apply for high-speed railway construction like the one that the Hankyu Kobe Line had achieved, in the under-populated area on the north of the Yodo-gawa River for which various companies had already filed applications.
- しかし、彼自身は嵯峨天皇の側近として重用され、弘仁7年(816)、32才の若さで参議に、同12年権中納言となり、嵯峨天皇が譲位して淳和天皇が即位した後も、同14年中納言へと順調な出世を遂げ、同年11月、嵯峨上皇に近侍するため中納言を辞すものの、天長5年(828年)には大納言に昇進している。
- However, he was taken into confidence as a close aide of Emperor Saga, and in 816, he was appointed to Sangi at the age of only 32 and in 821, appointed to Gonchunagon (,provisional vice-councilor of state) and even after Emperor Saga abdicated the throne and Emperor Junna acceded, he was promoted to Chunagon (vice-councilor of state) in 823 and advanced his career, and although he resigned the post temporally to serve closely the Retired Emperor Saga, he was promoted to Dainagon (chief councilor of state) in 828.
- 大抵の店舗は鉄板を備え付けたテーブル席にて客自身が焼く場合が多いのだが(モダン焼きは麺と合わす手間があるので厨房で焼いて完成品を出してくれる)、焼きあがるまでに店がヘラと割り箸と小皿をセットで客に出すことがほとんどなので、ヘラは返しと完成後の分割作業のみに用い、割り箸で食す者が圧倒的に多い。
- In most of the shops the customers grill it by themselves at the table furnished with an iron plate (as for modanyaki, it is troublesome to mix the dough with noodles and so the staff grills it in the kitchen and serves the finished one), but mostly, until grilled up, a set of the spatulas, chopsticks and small dishes are served to the customer by the shop and the spatulas are used only for turning it over and cutting it up and the chopsticks are used by many when eating.
- 中平康の映画のテンポの速さは群を抜いているが、中平自身は「私は速すぎない。他の監督の映画が遅いのだ」と言い、しかし「速い」、「遅い」と言っても、それはカット割りの細かさや編集によるものだけでなく、もっと映画全体の性質のことであると語っている(「キネマ旬報」昭和34年(1959年)3月上旬号)。
- The pace of the story in Ko NAKAHIRA's films was extremely fast, but Nakahira said; 'My film is not too fast. The pace of other directors' films are slow' and that 'fast' or 'slow' pace depended on the nature of the whole film rather than the small cutting and editing ('Kinema Junpo' issued in early March, 1959).
- 晩年は後二条天皇の長子(自らの嫡孫)である皇太子邦良親王の即位によって大覚寺統が早期に一本化する事を望んでいたと言われ、中継ぎに甘んじない後醍醐天皇との父子仲は次第に疎遠になっていき、その結果院政停止・天皇親政に至ったと推測されているが、院政停止は後宇多院自身の希望ともいわれ、なお考証を要する。
- In his later years, it is said he wished the Daikaku-ji Imperial line to be unified after the enthronement of Emperor Gonijoin's eldest son (his own child), Imperial Prince Kuniyoshi, however Emperor Godaigo did not like to be in power temporarily, and the relationship between him and his father, Emperor Godaigo, gradually became fragile, as the result, it is presumed the cloistered government was stopped and the Emperor started the directly ruled government, but there is another theory that retired Emperor Gouda stopped his cloistered government by his own will, and more study is needed to determine the truth of the matter.
- このように、広義における代官職は国司の目代や守護代のように、任国の職務を代行する地位を広く指したが、室町時代以降となると、当初は室町幕府の直轄領地の支配を代行する地位を指すようになり、これに習い、戦国大名たちも自身の直轄領に代官を置くようになったことから代官を職名とする地位全般を指すようになった。
- In a broad sense, as explained above, the post of daikan extensively meant a deputy post, whose role was to perform duties in an appointed province like the post of mokudai and shugodai; but after the Muromachi period, daikan post came to mean, originally, a post which attended the rulings of lands under direct control of the Muromachi bakufu (Muromachi shogunate) on behalf of it, and later in the Sengoku period (period of warring states), daimyo (Japanese territorial lord) followed this practice and appointed their own daikan in lands under their direct control, thus the name of daikan came to represent whole posts who had the name.
- なお、足利義晴の頃より内談衆が再び幕政に登場するようになるが、義晴の擁立に参画してその後奉行衆に代わって義晴政権を構成した「殿中申次」などと呼ばれていた将軍側近集団を組織化するとともに、彼らの出自身分や・奉行衆・奉公衆などの職制の枠に捉われない新たな格式・待遇を与えるためであったと考えられている。
- Incidentally, naidanshu (councils) appeared again in the shogunate government headed by Yoshiharu ASHIKAGA, which placed close advisers of the shogun; who supported Yoshiharu and later constituted the Yoshiharu government, in place of bugyoshu, while conferring new classes and benefits on the naidanshu (council members), irrespective of origin and rank, or positions such as bugyoshu (magistrate) or hokoshu.
- 明治の市川團十郎 (9代目)・尾上菊五郎 (5代目)、あるいは戦前の尾上菊五郎 (6代目)・中村吉右衛門 (初代)こそが最高の役者であるという信念に基き、彼らに今の役者は遠く及ばないという下降史観によって役者や舞台を批判する老人のことを、それよりも若い世代が揶揄的に、あるいは老人自身が自嘲的に言う言葉。
- They are the terms by which younger generations teasingly refer to old people (or what old people call themselves with ridicule), who, based on the belief that Danjuro ICHIKAWA (9th) and Kikugoro ONOE (the fifth) in the Meiji Period or Kikugoro ONOE (the sixth) and Kichiemon NAKAMURA (1st) before World War Ⅱ were the best actors, criticizing actors and their performance thinking no present actors can approach them in performance.
- 百済・高句麗を滅ぼした後に直ちに半島統一ができたわけではなく、先立って663年4月には新羅もまた鶏林大都督府とされ文武王自身も<鶏林州大都督>に任じられていたように、唐は百済の故地には熊津都督府などを、高句麗の故地には安東都護府などを設置し、それぞれの遺臣を用いて統治させるという羈縻政策を用いようとした。
- The peninsula was not unified soon after Baekje and Goguryeo were destroyed, and as shown in the prior case of April 663 in which Silla was declared Gyerim Great Command Area, where King Munmu served as 'governor-general of Gyerim Prefecture,' Tang established Ungjin and other command areas in places formerly owned by Baekje, as well as Andong and other military forces in places formerly owned by Goguryeo, in order to have their surviving retainers govern by using the control system for different ethnic groups.
- 永禄7年(1564年)5月、松永久秀の讒言を受けて弟・安宅冬康を誅殺した直後、元々前年から病がちだったため、自身も後を追うように7月4日に河内飯盛山城下の屋敷において病死した(病死ではなく謀殺説もあり、犯人は松永久秀や三好三人衆の中の誰かではないかと推測し、俗説もしくは後世の作家の創作だとも考えられている)。
- Just after he killed his younger brother Fuyuyasu ATAGI because of slanders from Hisahide MATSUNAGA in 1564, he died on August 20 in a house near Kawachi Imoriyama Castle due to extended illness, passed at a time when it seemed as if he was following his brother (There are opinions that it was an assassination, rather than a death from illness. Hisahide MATSUNAGA and three other people from the Miyoshi family are suspected; however, this theory is believed to be a myth created by writers in later years).
- また、同じく公任の『北山抄』に度々引用されている「私記」も『清慎公記』のことと考えられている(なお、実頼は父・忠平の『貞信公記』に注釈を加えた際に自己の記述も「私記」と記しているが、『北山抄』引用の「私記」には忠平が第三者として登場することから、実頼自身は『清慎公記』の事も「私記」と称していたと考えられている)。
- A document often quoted as 'Shiki' in 'Hokuzansho' (a representative book of ceremonies for the Heian period) written by Kinto is believed to be a collection of phrases in 'Seishinkoki' (when Saneyori added comments to his father Tadahira's diary 'Teishinkoki,' he called his own writing 'Shiki,' but since Tadahira was depicted as a third person in 'Shiki' quoted in 'Hokuzansho,' it is believed that Saneyori himself called 'Seishinkoki 'as 'Shiki').
- たとえば「真理とは巌(いわお)のようなものであり、その上に教会を築くことができる」と考えたり、あるいは「真実を知りたければ鏡に汝自身を映してみよ、それですべてが明らかになる」といい、それは知りうるものであり、また実感として捉えられるものであるとみる意見や、「こと」自体はわれわれでは知りえないものであるという主張もある。
- For example, some believed that 'truth is a great rock upon which the church can be built,' while others held that 'if you seek the truth, gaze at your reflection in a mirror, and all shall be revealed,' according to which truth was something that could be comprehended or grasped; yet both suggest that the 'koto' (essence of the matter) itself is not something we human beings can ever know.
- 刑務官は、被収容者が自身を傷つけ若しくは他人に危害を加え、逃走し、刑事施設の職員の職務の執行を妨げ、その他刑事施設の規律及び秩序を著しく害する行為をし、又はこれらの行為をしようとする場合には、合理的に必要と判断される限度で、その行為を制止し、その被収容者を拘束し、その他その行為を抑止するため必要な措置を執ることができる。
- In cases where an inmate escapes, inflicts injury on others, commits a self-injurious behavior, obstructs staff members of the penal institution in the performance of their duties, or commits other acts extremely detrimental to discipline and order in the penal institution, or attempts to do so, prison officers may suppress the act, restrain the inmate, or take any other necessary measures in order to deter the inmate from doing so, within the extent deemed reasonably necessary.
- 東映が集団抗争時代劇から任侠路線へと移行する時期には、タイトルが加藤泰自身の代名詞ともなる最高傑作『沓掛時次郎 遊侠一匹』をものにし、新選組内部の抗争を描いたリアリズム時代劇『幕末残酷物語』などを撮り、そして、やくざの生きざまを独特の美意識と叙情で描いてその後の任侠映画に多大な影響を与えた『明治侠客伝 三代目襲名』を監督する。
- During a period in which Toei shifted from mass vendetta period dramas to yakuza films, Kato directed 'Kutsukake Tokijiro yukyo ippiki,' his masterpiece whose title became a byword for Tai KATO; 'Brutal Tales from the End of the Edo Period' a realistic period drama about internal conflict in the Shinsengumi (a special police force at the end of the Tokugawa Shogunate); and 'Meiji kyokakuden sandaime shumei' (The Story of a Meiji Knight, the Third Generation), which presented life in the Japanese Mafia with a unique sense of beauty and lyricism and greatly influenced later yakuza films.
- 根拠とされる書物も、後に発見された永倉新八『浪士文久報国記事』(『顛末記』以前に書かれた日記)では「内山暗殺事件」について触れておらず、また『顛末記』には永倉自身ないしはそれが連載されていた「小樽新聞」編集者によると見られる脚色のあとがあり、一方『始末記』の西村兼文は新選組に悪意を持っていたため、共に信憑性を欠くというわけである。
- Regarding the documents cited as evidence, the 'Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles' (a diary written before the 'Tenmatsuki') by Shinpachi NAGAKURA which was discovered later does not describe 'the Uchiyama assassination' and the 'Tenmatsuki' seems to have been dramatized by Nagakura himself and an editor of 'Otaru Shimbun' in which the 'Tenmatsuki' was serialized, while Kanefumi NISHIMURA who wrote the 'Shimatsuki' bore ill will toward Shinsengumi and therefore both documents lack credibility.
- 何よりも陸奥国の兵(つわもの)を動員しての戦闘であり、義家自身が国解の中で「政事をとどめてひとえにつわもの(兵)をととの」、と述べているように、その間の陸奥国に定められた官物の貢納は滞ったと思われ、その後何年もの間催促されていることが、当時の記録に残る(『中右記』1096年(永長1)12月15日条、1097年(永長2) 2月25日条)。
- Yoshiie, who had led the Mutsu soldiers into battle, reported in the Kokuge, 'stop the politics and organize the soldiers,' and refrained from paying Mutsu Province's tax to the Court, which repeatedly pressed him for several years ('Chuyu-ki,' dated December 15, 1096 and February 25, 1097).
- 自身の変装だけでなく、西洋文学のカフカの『変身』や、狼男になった人が満月の夜に変身してしまうという西洋の伝承などから、日本においても、時代劇の水戸黄門(ただの爺が、印籠により徳川御三家の副将軍の一人に変身すると採れる客観からの設定)や仮面ライダーやウルトラマンまで、時代や洋の東西を問わず「変身する化ける」ということに、ある種の願望や好奇心がある。
- Humans not only desire to change themselves but also some kind of wish and interest in 'changing and transforming' more generally, regardless of the time and country: a piece of European literature 'The Metamorphosis' by Kafka, and a western tradition that a man transforms into a wolf on nights of the full moon, for example; also in Japan, there are costume dramas like Mito-komon (a drama in which the audience's impression of an average old man changes once he shows his inro and it is revealed that he is one of the vice-shoguns of the Tokugawa gosanke [three privileged branches of Tokugawa family]), Kamen Rider (the Masked Rider) and Ultraman.
- ただし一葉が経済的に窮乏した原因には、父親が薦めた許婚者を父親の死後に樋口家側が破棄したこと(ちなみに許婚者は後に秋田県知事・山梨県知事となる)や、一葉の労働に対する蔑視意識、士族や華族を崇拝する思想などの一葉自身の内面的事情が少なくないため、一葉を才能に恵まれながら資金的に不遇な生涯を送った聖人のように考えるのは一方的な見方であるとの意見もある。
- However, because some of the causes for Ichiyo's financial troubles can be attributed to the internal affairs of Ichiyo herself - for example, the Higuchi family's annulment of the engagement that her father had recommended after her father's death (parenthetically, the fiance later became the governor of Akita and Yamanashi prefectures), Ichiyo's disdain for labor, and her worshipful feelings towards shizoku and kazoku (the peerage) - some think it one-sided to consider Ichiyo a talented but financially troubled saint.
- 航空会社との対抗については、航空路線と競合する区間を中心に割引率の大きい特別企画乗車券の発売や、ビジネス客の多い東海道・山陽新幹線ではJR東海エクスプレス・カードとJ-WESTカード(エクスプレス)による「エクスプレス予約」、東北や上越・長野新幹線では「えきねっと」といった、運行会社自身の会員制インターネット予約による割引特急券の発売が行われている。
- To compete with airline companies, the following efforts have been made: Specially planned tickets offering large discount rates are sold centered on the sections in competition with airline routes, 'Express reservations' with a JR Tokai express card and J-WEST card (Express) are offered on the Tokaido line and Sanyo Shinkansen line that are used by many business customers, and in the Tohoku, Joetsu and Nagano Shinkansen lines, discount limited-express tickets are sold on an Internet reservation basis for the members of the operating company.
- 先陣で自ら戦うのを好む直政自身の激しい性癖によるところも大きいが、自分の存在を天下に轟かせるためには、こうするしかなかったとも言われている(直政は自分が若いにもかかわらず家康に重臣として扱われることで周囲からの嫉妬や妬みの対象にならないようにするために、戦で戦傷を負うのを厭わず、それによって自分の苦労を他の重臣達に理解してもらおうとしていたとも言われている)。
- In addition to his love of fighting in the front line and his own fierce disposition, it is said he had no other way to make his name renowned around the country (it is also said that he didn't care about being injured in battle in order to avoid being envied by other vassals on account of him being treated as a senior vassal despite being so young, and to make the other vassals understand his efforts).
- しかし、その後の承久の乱における動向については同書に官軍としてみえている「土岐判官代」を光行と比定し、多くの美濃国の武士たちと同じく京方に付いたとする見方がある一方で、光行が乱の後にも「土岐左衛門尉」として同書に現われていることなどから「土岐判官代」は同族の別人(弟・光時か)であるとし、光行自身は幕府方に付き行動していたとする見方も有力視されるなど明確でない。
- For Mitsuyuki's whereabouts in the Jokyu War that occurred thereafter, some consider that 'Toki Hogandai' mentioned in the said record as a member of the Imperial forces was identified as Mitsuyuki and that he sided with Kyoto like many samurai in Mino Province, but there is no definitive explanation on his identity and whereabouts with respect to this record because there is also a persuasive theory that the said 'Toki Hogandai' was somebody else in the same family (such as his brother Mitsutoki) and that Mitsuyuki himself sided with the shogunate forces considering the fact that Mitsuyuki is also mentioned in the same record as 'Toki Saemon no jo' after the Jokyu War.
- 関ヶ原の戦いの後は西軍の総大将を務めた毛利輝元との講和、山内一豊の土佐入国の援助、徳川氏と島津氏の和平交渉の仲立ち(直政自身は和平交渉が完全に終了する前に亡くなったので、その後の和平交渉の仲立ちの役目は本多正信に引き継がれた)などと言った戦後処理と江戸幕府の基礎固めに尽力し、これらの功によって、石田三成の旧領である近江国佐和山(滋賀県彦根市)18万石を与えられた。
- After the Battle of Sekigahara, he was given the 180,000 koku crop yield territory of Sawayama Omi Province (Hikone City, Shiga Prefecture), a former territory of Mitsunari ISHIDA, for services including making peace with Terumoto MORI, supreme commander of the Western Camp, supporting Kazutoyo YAMAUCHI in entering Tosa Province, mediating peace negotiations between the Tokugawa clan and the Shimazu clan to heal the wounds of war (Naomasa died before the peace negotiations were completed and Masanobu HONDA took over his task), and for his efforts in laying the groundwork for the Edo Shogunate.
- 元正天皇即位当時、首皇子は14歳であり「首皇子が幼かったために中継ぎとして即位した」という説は成立しないとの説もある。(ただ、当時の朝廷の動勢(長屋王や藤原不比等など)により、年齢的に即位は不安と見られたとの説もある。)また、元正天皇は母の元明天皇の子としてではなく、父である草壁皇子の子として即位しているが、草壁皇子自身も父に天武天皇、母に持統天皇をもつ男女双系天皇であった。
- Another theory denies the theory that `Emperor Gensho ascended as a relay because the Prince Obito was only fourteen years old at the time Emperor Gensho ascended to the throne. (There is a theory that the issues of the imperial court at that time; including issues concerning Prince Nagaya or FUJIWARA no Fuhito, didn't allow the prince Obito to ascend to the throne considering his age). Also, Emperor Gensho ascended to the throne as a child of his father, Prince Kusakabe, not as a child of his mother, Emperor Genmei, however, Prince Kusakabe himself was also Male & Female-line Emperor having Emperor Tenmu for his father and Emperor Jito for his mother.
- 現在では、自分自身の行動指針全般を陰陽道ないし陰陽師の術式に頼る人はほとんど見られず、かつて興隆を誇った陰陽道ないし陰陽師の権威の面影はなく、土御門家が旧領若狭国の福井県おおい町(旧名田庄村)に天社土御門神道本庁の名で、平安時代中・後期の陰陽道とはかけ離れてはいるものの陰陽家として存続しているほか、高知県香美市(旧物部村)に伝わるいざなぎ流などの地域陰陽師の名残が若干存続しているのみである。
- Today, since virtually no one relies on Onmyodo or the art of onmyoji to guide their actions or personal principles in general, there is nothing to remind us of the once powerful Onmyodo or onmyoji remaining and, aside from the Tsuchimikado family, although their present art is far removed from Onmyodo in the mid and late Heian Period, who remain in existence as Onmyo artists under the name of Tensha Tsuchimikado Shinto Head Office in Oi-cho, Fukui Prefecture (formerly Natacho Village) in the old Wakasa Province which was once the family estate, only a few remaining regional onmyoji such as Izanagi ryu that have been around in Kami City, Kochi Prefecture (formerly Monobe Village) exist.
- 「大方の世の政事を始め、はかなき程の事まで御心にまかせぬ事なし(政治の上でのどんな些細なことでも女院の思いのままにならないことはなかった)」(『たまきはる』)とまで評された政治的発言力により、自身に近い人々である信範(叔父)、宗盛(猶子)、時忠・親宗(兄弟)の昇進を後押しした(ただし、嘉応の強訴では時忠・信範が解官、配流されていることから、その発言力も後白河を押さえるほどのものではなかったと思われる)。
- It was said in 'Tamakiharu' that 'there was nothing that Nyoin couldn't handle nor control concerning any small detailed issues about politics,' so whatever Shigeko said had a big influence on politics and she encouraged promotion for people close to her, like Nobunori (uncle), Munemori (adopted child), Tokitada, and Chikamune, (brothers). (However, because Tokitada and Nobunori, both lost their positions and were banished because of the Kao dispute, it was believed that Shigeko did not have enough political influence to stop Emperor Goshirakawa's political power.)
- しかし、単なる翻訳ではなく Adolf Ijpeij による 『Sijstematisch handboek der beschouwende en werkdaadig Scheikunde』 (『依氏広義』)、スモーレンブルグ(F. van Catz. Smallenburg)の『Leerboek der Scheikunde』 (『蘇氏舎密』)などの他の多くのオランダ語の化学書から新しい知見の増補や、宇田川榕菴自身が実際に実験した結果からの考察などが追記されている。
- It was not simply the translation book, however, he augmented the book with new knowledge from the Dutch chemical book such as 'Sijstematisch handboek der beschouwende en werkdaadig Scheikunde' ('Ishi Kogi') by Adolf Ijpeij and 'Leerboek der Scheikunde' ('Soshi Seimi') by F. van Catz. Smallenburg, and edited it with the considerations from the results of the experiment by Yoan himself.
- 以蔵が晩年、武市らから冷遇されていた理由について諸書の記述によれば、他の同志より身分が低く教養が無いことによる差別的感情、彼が手がけた数々の暗殺が露見することにより他の同志に累が及ぶ危機感、彼が自刃してしまえばその露見が防げるにも拘らず彼自身がそれを行わなかったことに対する焦燥感や怒り、さらに“尊王攘夷・倒幕”を旨とする土佐勤王党に属しながら“開国派・幕臣”の勝海舟らの護衛を行うなどした(後述)ことにより“剣術こそ強いが確固たる思想・信念を持たぬ者”として軽蔑されたこと、などが原因ではないかと考えられている。
- According to some books, the reason why TAKECHI treated Izo coldly in his later years was, for example, from the discriminative feeling for Izo who had low social standing and no education compared with the other comrades, a sense of danger that exposure of many of the assassinations that Izo took part in may have unfavorable effects to his fellow comrades, and resentment and anxiety toward Izo for not taking his own life although those exposures could be prevented if he had committed suicide; furthermore, even if he had been a member of the Tosa kinnoto that aimed for 'Sonno Joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and overthrowing the Shogunate', he became a bodyguard to Kaishu KATSU (to be explained later) who was 'a member of the open country wing and a vassal of the shogun'; Izo was disdained, for 'although skillful in swordplay, he was a man with no resolute ideas and beliefs.'