自慢: 302 Terms and Phrases
- 自慢
- pride
- boast
- brag
- braggart
- grandiloquence
- swagger
- vaunt
- 腕自慢
- pride in one's strength or skill
- 力自慢
- boasting of one's strength
- 自慢げ
- proud
- boastful
- bragging
- conceited
- 国自慢
- national or local pride
- the pride of one's native place
- 自慢気
- proud
- boastful
- bragging
- conceited
- 喉自慢
- singing contest
- person proud of their voice
- 自慢話
- boastful speech
- bragging
- big talk
- 女自慢
- female bragging
- female conceit
- a man bragging about his wife or mistress
- 男自慢
- male bragging
- male conceit
- bragging about one's husband or (male) lover
- お国自慢
- boasting of one's hometown
- 自慢の種
- feather in one's cap
- pride
- 自慢する
- blow
- boast
- boast of ~
- brag
- praise oneself
- swagger
- toot one's (own) horn
- 御国自慢
- boasting of one's hometown
- 卑下自慢
- Too much humility is pride
- のど自慢
- singing contest
- person proud of their voice
- ~を自慢する
- pride oneself on ~
- be proud of ~
- take pride in ~
- 自慢じゃないが
- I don't want to boast but
- 卑下も自慢の中
- taking pride in one's humility
- he that humbleth himself wishes to be exalted
- too much humility is pride
- 卑下も自慢の内
- taking pride in one's humility
- he that humbleth himself wishes to be exalted
- too much humility is pride
- 自慢げな態度で
- in a boastful manner
- 卑下も自慢のうち
- taking pride in one's humility
- he that humbleth himself wishes to be exalted
- too much humility is pride
- 俺の自慢の種だよ。
- and he's all the pride of my 'art.
- 卑下も自慢のうち。
- Too much humility is pride.
- 口自慢の仕事下手。
- Great talkers are little doers.
- 少々自慢なのです。
- I'm rather proud of it.
- 自慢げに行動すること
- the act of displaying something ostentatiously
- 彼女は水泳が自慢だ。
- She prides herself of her swimming.
- 美貌を自慢している。
- She prides herself on her beauty.
- 彼女は自慢が過ぎる。
- She has too much chat about her.
- 学識を自慢している。
- He is proud of his scholarship.
- 彼は両親の自慢の種だ。
- He is the boast of his parents.
- 彼は弟を自慢していた。
- He was proud of his brother.
- 美人の妻が彼の自慢だ。
- His beautiful wife is his pride.
- 高貴な先祖の名前が自慢
- Of a high ancestral name,
- 自慢できるはかないもの
- a fragile claim to fame
- 生意気な慎みがない自慢
- brash immodest boasting
- 彼は自慢そうに云った。
- said he proudly.
- 彼は自分の犬を自慢した。
- He took pride in his dog.
- 彼は学識を自慢している。
- He prides himself on his learning.
- 虚栄に満ちた空しい自慢話
- vain and empty boasting
- 彼の自慢のトウモロコシ畑
- his brag cornfield
- 自慢している節度のない人
- a boastful immoderate person
- 王子は皆の自慢でした。
- He was very much admired indeed.
- 彼は息子を自慢にしている。
- He prides himself on his son.
- 自分で獲るのがご自慢でね。
- and he's very proud of catching his own.
- 他人に害を与える偽りの自慢
- a false boast that can harm others
- 自慢話をする傾向にある男性
- a man given to large talk
- 彼らは娘を自慢にしている。
- They are proud of their daughter.
- 彼女は娘を自慢にしている。
- She makes a boasts of her daughter.
- われわれは体力を自慢した。
- We took pride in our strength.
- 彼女は自分の美しさ自慢する。
- She boasts about her beauty.
- 彼女の自慢話にはうんざりだ。
- I'm weary of her bragging.
- 彼は自分の娘を自慢していた。
- He was proud of his daughter.
- 彼は彼の几帳面さを自慢した。
- He was proud of his punctuality.
- 父は自分の車を自慢している。
- Father is proud of his car.
- 彼女は家族のことを自慢する。
- She boasts of her family.
- 彼らは自分達の橋を自慢する。
- They boast of their bridge.
- あなたは私の自慢の宝物です。
- You are my pride and joy.
- ウィルソンさんは家が自慢だ。
- Mr Wilson is proud of his house.
- 啓子さんは家族がご自慢です。
- Keiko is proud of her family.
- 君の自慢話はもう聞き飽きた。
- I'm tired of hearing your boastful tales.
- 彼は1等をとった事を自慢した。
- He boasted of having won the first prize.
- 彼が息子を自慢するのも当然だ。
- He is justly proud of his son.
- 彼は勝利を得たことを自慢した。
- He bragged of having won the victory.
- 彼は時間厳守を自慢にしていた。
- He prided himself on his punctuality.
- 彼は会うたびに車の自慢をする。
- Every time he meets me, he brags about his car.
- 父は車の無事故を自慢している。
- My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident.
- 彼は学識を自慢しがちであった。
- He was apt to boast of his knowledge.
- 彼は成績がいいのを自慢にする。
- He's proud of his good grades.
- 彼は学校の成績を自慢していた。
- He was proud of his school record.
- 彼女は自分の車を自慢している。
- She boasts of her car.
- 彼らが自慢の踊りを披露します。
- They will showcase their favorite dance.
- 彼女は料理の腕を自慢している。
- She prides herself on her skill in cooking.
- 彼女は美しい事を自慢している。
- She is proud of being beautiful.
- 彼女が娘自慢なのももっともだ。
- She may well be proud of her daughter.
- 彼が娘を自慢するのはもっともだ。
- He may well be proud of his daughter.
- 彼が車を自慢するのももっともだ。
- He may well be proud of his car.
- 父はハンサムなのを自慢している。
- My father is proud of being handsome.
- 彼が息子の自慢をするのは当然だ。
- It is only natural that he be proud of his son.
- 彼の自慢話はまったく聞き飽きた。
- I am sick to death of his boasts.
- 彼女はいつも幸運を自慢している。
- She always boasts of her luck.
- 彼女はいつも幸福を自慢している。
- She always boasts of her luck.
- 彼は、政治の知識を自慢している。
- He prides himself on his knowledge of politics.
- 一、心に自慢なき時は人の善を知り
- When there is no arrogance in your heart, you will know the goodness in people.
- 「もう自慢などするんじゃないよ。
- 'Boast no more,
- 彼の自慢話しは喧嘩より始末が悪い
- his brag is worse than his fight
- 彼女は自分の容貌を自慢している。
- She takes pride in her looks.
- 彼女は自分の娘を自慢にしている。
- She is proud of her daughter.
- 彼は自慢するけれども、臆病者だ。
- With all his boasting, he is a coward.
- ジムは試験に通ったのを自慢する。
- Jim boasts of having passed the exam.
- あなたの自慢話はもうたくさんだ。
- I've had enough of your boasts.
- 彼が家の自慢をするのはもっともだ。
- He may well be proud of his house.
- 彼は自分の息子を自慢に思っている。
- He is proud of his son.
- 彼は入試に合格したことを自慢した。
- He boasted of having passed the entrance exam.
- 彼は自分の新しいカメラを自慢した。
- He boasted about his new camera.
- 彼は6カ国語話せると自慢している。
- He boasts that he can speak six languages.
- 彼は泳ぎがうまいのを自慢している。
- He boasts that he can swim well.
- 彼女は1等をとったことを自慢した。
- She boasted of having won the first prize.
- 彼女は自分の美しさを自慢している。
- She boasts of her beauty.
- 総理の自慢はそれくらいですからね」
- It's the one thing he's really proud of.'
- 自慢のやかんを満たすは泉(いずみ)
- I filled the kettle at the pump.
- 「東の魔女はこの靴がご自慢でした」
- 'The Witch of the East was proud of those silver shoes,'
- 彼女は料理がうまいと自慢している。
- She boasts that she's good at cooking.
- その取締役は自分の地位を自慢した。
- The director boasted of his status.
- 私は自分の息子を自慢に思っている。
- He is proud of his son.
- それはあんまり自慢にならない事だ。
- It's not a thing one can well boast of.
- 彼は芸術家であることを自慢している。
- He is proud that he is an artist.
- 彼は自分がやり遂げたことを自慢した。
- He played up his achievements.
- 彼が息子達を自慢するのももっともだ。
- He may well be proud of his sons.
- 彼がお父上を自慢するのももっともだ。
- He may well be proud of his father.
- 彼は金持ちであることを自慢している。
- He boasts of his wealth.
- 彼は賞をもらったことを自慢していた。
- He boasted of having won the prize.
- 彼は東大を卒業したのを自慢している。
- He is proud of having graduated from Tokyo University.
- 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
- It's not surprising that he be proud of his son.
- 彼は時間を厳守する事を自慢している。
- He takes pride in being punctual.
- 彼が最優秀投手だという自慢は本当だ。
- His boast that he is the best pitcher is true.
- 彼が息子を自慢するのはもっともです。
- He's every reason to be proud of his son.
- 加えて自慢の府政でも問題も発生する。
- In addition, the administration he was so proud of also encountered problems.
- 彼女は泳ぎが上手なのを自慢している。
- She boasts that she can swim well.
- 彼女は自分の息子を自慢に思っている。
- She prides herself on her son.
- 彼女は容姿のいいことを自慢している。
- She takes pride in her good looks.
- 彼女が息子を自慢するのも当然である。
- She may well be proud of her son.
- 彼女が息子を自慢するのももっともだ。
- She may well be proud of her son.
- 彼女は自分の生徒たちを自慢している。
- She is proud of her pupil.
- 彼女は自分の娘を大いに自慢している。
- She is very proud of her daughter.
- 彼が自分の娘を自慢するのはもっともだ。
- He may well be proud of his daughter.
- 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
- He never boasted of his success.
- 彼が自分の娘を自慢するのももっともだ。
- He may well be proud of his daughter.
- 彼は入学試験に合格したことを自慢した。
- He boasted of having passed the entrance exam.
- 彼女はいつも自分の学歴を自慢している。
- She always prides herself on her academic background.
- 彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
- She always boasts of being a good swimmer.
- 彼の仕事は自慢するほどのものではない。
- His work shows nothing to brag about.
- アイヌの力自慢と相撲を取ったとされる。
- The remains of a dohyo (sumo ring) that is believed to be where Benkei played sumo with a brawny Ainu man.
- 自慢はコード自身にさせておいて、口では
- If one does one's bragging through the code, and then says
- 時々ティンクに自慢してみせるのでした。
- but he sometimes bragged about her.
- 彼女は自分の容姿を大変自慢にしている。
- She takes great pride in her appearance.
- 彼女が息子の自慢をするのももっともだ。
- She may well be proud of her son.
- 私はいつも彼の自慢話にはうんざりする。
- I'm always bored with his boastful talk.
- 私は私の可愛い猫を自慢に思っています。
- I am proud of my pretty cat.
- 彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。
- He is proud of not having consulted a doctor.
- 彼は父親が金持ちである事を自慢している。
- He is proud of his father being rich.
- 彼は高級車を持っているのを自慢している。
- He prides himself on having an expensive car.
- 父は、私がハンサムなのを自慢にしている。
- My father is proud of my being handsome.
- 恐れていながら、自慢の種だったんだがな。
- Feared he was, and proud.
- 大自慢をする兵士(コメディーで定番の役)
- a braggart soldier (a stock figure in comedy)
- 彼女が一人息子を自慢するのはもっともだ。
- She may well be proud of her only son.
- 彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
- He may well be proud of his bright son.
- 彼はパリで教育を受けたことを自慢している。
- He is proud of having been educated in Paris.
- 彼はいつも自分の業績を自慢してばかりいる。
- He is always boasting of his achievements.
- 父は背が高くてハンサムなのを自慢している。
- My father is proud of being tall and handsome.
- - 自慢する心も、清浄なる菩薩の境地である
- Being proud of himself/herself is a clean mental state of Bosatsu.
- パスパルトゥーは、自慢の時計を取り出した。
- Passepartout pulled out his big watch.
- 彼は先ごろの成功を自慢したくてたまらない。
- The urge to brag on his recent successes was irresistible.
- 彼女が自分の才能を自慢するのももっともだ。
- She may well take pride in her talent.
- 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
- She is proud of her husband being rich.
- 彼女が息子のことを自慢するのももっともだ。
- She may well be proud of her son.
- 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
- With all her merits she was not proud.
- 彼は高級車を持っていることを自慢しています。
- He prides himself on having an expensive car.
- 彼の絶え間のない自慢はすべての人を怒らせた。
- His continual boasting gave offense to everybody.
- 公爵は使用人がいないことを自慢していました。
- The duke prides himself on doing without a valet,
- 陽気で威勢のよい若者が恋の経験を自慢し合った
- gay young blades bragged of their amorous adventures
- 勝利を自慢するのは、良い行儀作法とはいえない
- it is not good form to brag about winning
- ミセス・フィンクは自慢げなふりをして言った。
- said Mrs. Fink, assuming complacency,
- 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
- She takes great pride in her stamp collection.
- 母親は自分の娘のタイプの腕前を自慢している。
- The mother takes pride in her daughter's typing skill.
- 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
- Aim very proud of the job I chose myself.
- 彼女は若いときに美しかったのを自慢している。
- She is proud of having been beautiful in her youth.
- 彼女は若い時に美しかったことを自慢している。
- She is proud of having been beautiful.
- 彼女は父親が金持ちであることを自慢している。
- She is proud of her father being rich.
- 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
- She may well be proud of her smart son.
- 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。
- He boasts that he can speak six languages.
- 他人の金を盗まないのがご自慢の美徳なんだろう。
- and then you swagger about with everlasting virtue because you haven't got other people's spoons in your pockets.
- ノース奥さんは自分の子供を大変自慢しています。
- Mrs. North is very proud of her children.
- 43.旅先での出来事を自慢話する五種競技の選手
- The Boasting Traveler
- 彼は、アメリカで教育を受けたことを自慢している。
- He is proud of having been educated in the United States.
- 父は、私が背が高くてハンサムなのを自慢している。
- My father is proud of me being tall and handsome.
- 我々はみんな彼女がすごい自慢屋であると知っている
- we all knew her as a big show-off
- パパは、ウェンディによくこう自慢したものでした。
- Mr. Darling used to boast to Wendy
- ロンドンの人々はこの橋をたいへん自慢にしている。
- The people of London are very proud of this bridge.
- ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
- The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
- その建築家は権威ある賞を受賞したことを自慢した。
- The architect boasted that he had received a prestigious award.
- 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。
- He is proud that his wife is a good cook.
- 暴れ狂う悪樓の背にまたがるや、自慢の剣で退治した。
- Yamato Takeru quickly mounted the back of akuru who was rampaging and killed it with his sword.
- 日の出に起きて日没に家に入る、それがご自慢なんだ」
- I know he prides himself on getting up at sunrise and going in at sunset.'
- 彼女はアメリカ大統領と握手したことを自慢していた。
- She was proud that she had shaken hands with the President of the U.S.
- 我々が自国の古い寺院を自慢に思うのは当然のことだ。
- We may well take pride in our old temples.
- すると両者ともに、力と勇気について自慢しはじめた。
- They soon began to boast of their respective superiority to each other in strength and prowess.
- トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。
- Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
- 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。
- I'm proud of having run fast as a boy.
- 彼はピンポンで1度も負けたことのないのを自慢している。
- He is proud of never having been beaten in ping-pong.
- 大髭が自慢の男が、大嘗祭に呼ばれたと言って喜んでいる。
- A man who boasted of his mustachios was delighted at being invited for Daijo-sai Festival (a festival to celebrate the succession of an emperor).
- 彼が勝ったときは、いつも私たちは彼の自慢話を聞かされた
- whenever he won we were exposed to his gasconade
- 彼らは今有名な歌手となっている娘を大いに自慢している。
- They take great pride in their daughter, who is now a famous singer.
- 自慢に聞こえるかもしれないが、私はフランス語が話せる。
- It may sound like blowing my own horn, but I can speak French.
- 人の名前をよく覚えているというのが彼のいつもの自慢だ。
- It is his constant boast that he has a good memory for names.
- 彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。
- I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.
- 彼は我々のフットボールチームに入れたことを自慢している。
- He prides himself on having been accepted into our football team.
- 「ねえ、ハトさんや、そんな場違いな自慢はおよしなさいよ。
- 'My good friend, cease from this unseasonable boasting.
- ピーターは、健康のために外に散歩にいくのを自慢しました。
- He boasted that he had gone walking for the good of his health.
- ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
- Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
- 篭の中のハトが、自分が産んだ子供が大勢いることを自慢した。
- A DOVE shut up in a cage was boasting of the large number of young ones which she had hatched.
- 自慢じゃないがこのクラブでは私が一番ゴルフがうまいと思う。
- I flatter myself that I'm the best golfer in the club.
- さて、言っておこう、わしはこれ見よがしに自慢する男じゃねぇ。
- Well now, I tell you, I'm not a boasting man,
- 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
- He likes to boast about his father's successful automobile business.
- 彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
- He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
- これから転じて「天狗になる」と言えば自慢が高じている様を表す。
- By extension, 'becoming Tengu' means being excessively boastful.
- お前は偉大なアキレウスを殺して自分の弓の技と矢が自慢であろう。
- you are proud of your archery and of the arrow that slew the great Achilles.
- ロンドンの空気はどうよくみても大して自慢できるものでなかった。
- London air was not much to boast of at best.
- 両親がコンサートで僕のことを自慢するさまを見て、ばつが悪かった。
- It was embarrassing the way my parents bragged about me at the concert.
- 北斎はこのことをやたら自慢して回っていたといわれているのである。
- It was said that Hokusai was very proud of this.
- 彼女は、夫が結婚以来127回自分を撮り下ろしたとぼくに自慢した。
- She told me with pride that her husband had photographed her a hundred and twenty-seven times since they had been married.
- こういう大事なことを知らないのを、むしろ自慢にしている人もある。
- Some people are rather proud of being ignorant of such an important matter.
- あらいぐま夫人は、自分の子が自慢話をするのを聞くのが大嫌いでした。
- Mrs. Coon never liked to hear her children boast.
- 清はおれを前へ置いて、いろいろおれの自慢(じまん)を甥に聞かせた。
- Kiyo would boost me sky-high to her nephew right to my face.
- 「・・・うぬが力の自慢顔、あかずの門をば腹太鼓、雷門の落ちるよな。」
- You look proud of your strength, treat an akazu-no-mon (gate that cannot be opened) as a haradaiko (patting on a paunch like a drum) and expect the Kaminari-mon (Thunder Gate) to fall.'
- 自分の意見を自慢げで無遠慮に押し付け、他人より優れていると言い張ること
- the act of putting forth your own opinions in a boastful or inconsiderate manner that implies you feel superior to others
- 僕はすぐにでも柵のところにもどって、手柄を自慢したくてたまらなかった。
- I had nothing nearer my fancy than to get home to the stockade and boast of my achievements.
- 総理は運転手がいないのが自慢のようですが、雑用係がいなければ何もできない。
- The Prime Minister prides himself on doing without a chauffeur, but he can't do without a factotum and Jack-of-all-trades;
- 自慢じゃないが僕は通知表の家庭科で3以上を取ったことがない。10段階評価で。
- Not wanting to boast but I've never got better than a 3 on my report card for home economics. Out of 10 that is.
- 雅信の願いは、この関係を利用して自慢の娘の源倫子を天皇の后にする事であった。
- Masanobu's wish was to make use of this relationship to make his daughter, MINAMOTO no Rinshi, of whom Masanobu was very proud of, an empress.
- この娘《こ》は言葉で言えないくらいすばらしい娘だと自慢するのを笑わんでくれ。」
- and do not smile that I boast she is above all praise.'
- 妻の野村氏ともに客好きでよく自宅に人を呼んで自慢の料理を振る舞って詩会を行った。
- He and his wife Nomura liked inviting guests, and often used to have people come over, served delicious food and held a poetry party.
- アポロ像からご自慢の霊感が見えないのだから僕は目の不自由な馬鹿者ということかな。
- - blind fool that I am, who cannot behold the boasted inspiration of the Apollo !
- 音を立てないであるくのが自慢(じまん)になるもんだとは、この時から始めて知った。
- For the first time I came to know that making no sound in one's walk was something satisfactory to one's vanity.
- 中国文物コレクションを自慢する当時の煎茶ブームには常々疑問を持っていたようである。
- He seemed to feel doubt about the Sencha boom of those days, in which collection of products of Chinese culture was showed off.
- 自慢の釣り糸が卿の喉に二重にきつく巻き付き、後ろの切り株にも二重に巻き付いている。
- A length of his own infallible fishing line was twisted and tightened twice round his throat and then twice round the wooden prop behind him.
- あるクマが、我こそは、動物の中で、一番人間への愛情が細やかであると、痛く自慢した。
- A BEAR boasted very much of his philanthropy, saying that of all animals he was the most tender in his regard for man,
- 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。
- 'Well, that is, it's not something I can boast of,' in fact it's not something I can talk unashamedly about in public.
- どんな者であろうと自慢話をするのは嫌がられることの一つであるのを、知っていたのです。
- She knew that boasting is one of the most unpleasant things anyone can do.
- さらには、そのいずれについても、それを最初に発見したのが自分だと自慢するつもりもない。
- nor do I even boast of being the earliest discoverer of any of them,
- 水道は江戸っ子の自慢の物の一つで、「水道の水を産湯に使い」などと言う言葉がよく使われる。
- The water works were a source of pride for the peoploe of Edo, and they are noted as saying that '[they] used tap water to give [their] newborns [their] first bath.'
- また、美空ひばりの映画初登場作品「のど自慢狂時代」(1949)以来、ひばり映画も多数監督。
- He also directed many Hibari films (films acted by actress Hibari MISORA) after 'Nodojimankyo jidai' (Mad Period of Being Proud of Throat) in 1949.
- しかしメムノーンは、あわれなペンテシレイアとは違い、何ができるかを自慢することはなかった。
- But he did not make great boasts of what he could do, like poor Penthesilea,
- あるいは私たちにとってそれは自慢できる何かというよりむしろ欠点であると言う人もあるでしょう。
- Some would say, perhaps, that with us it is rather a failing than anything to be boasted of.
- 彼女の子供に関する自慢が、アポロとアルテミスが彼らを皆、殺すことを引き起こしたタンタロスの娘
- the daughter of Tantalus whose boasting about her children provoked Apollo and Artemis to slay them all
- この、だれにでも自慢できる「世界旅行」に関して、人々は非常な熱心さでもって話し、論じ、批評した。
- The boasted 'tour of the world' was talked about, disputed, argued with as much warmth
- 自分の直感が、いかに確かなものか自慢した手前、当てがはずれた時は首をやらなければならなくなった。
- Having boasted how sure his hunches were, he was forced to eat his hat when he guessed wrong.
- 平知盛は平家方の強弓の使い手を探し、伊予国の住人仁井親清が見事に矢を射返して、義盛の自慢を笑った。
- TAIRA no Tomonori looked for a strong archer on the Taira family side and an Iyo Province resident Chikakiyo NII spectacularly threw them back and laughed at Yoshimori's boastfulness.
- 自身の思慮を自慢し穏やかなふりをしても綿の中に針を隠し立てたような怖い扱いをするのでこの様になった。
- It became like this because even as you boasted of your understanding and put on a genial act, your treatment was frightening, like a needle hidden in cotton.
- 木山弾正の遺児は横手五郎と名乗り怪力が自慢であったが、熊本城築城の人夫となり敵討ちの機会をねらっていた。
- A bereaved child of Danjo KIYAMA who called himself Goro YOKOTE and was proud of his phenomenal strength, was watching for an opportunity to take revenge for his father's death working as a laborer in the construction site of Kumamoto-jo Castle.
- また、かなりの暴れん坊だったこともあり、酒を飲んでは腹の傷を自慢したり、大声で「切れ切れ!」と叫んだという。
- He was quite rough, and when drunk, he would boast the scar on his belly or shout loudly 'kill, kill!'
- ウェザースが仲間に二頭筋を見せてはひどく自慢するので他の二人はファリントンに国の名誉に力を貸せと言ったのだ。
- Weathers was showing his biceps muscle to the company and boasting so much that the other two had called on Farrington to uphold the national honour.
- ウェンディはみんなを公平にほめてやり、マイケルが一人殺した場所を自慢するとうれしさのあまり身震いをしました。
- She praised them equally, and shuddered delightfully when Michael showed her the place where he had killed one;
- 主は言われる、わたしは彼の横着なのを知る、彼の自慢は偽りで、その行いも偽りである。 (エレミヤ書 48:30)
- I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing; his boastings have worked nothing. (Jeremiah 48:30)
- しこたまオイルをくらって、酔っぱらったランプは、めらめらと明るく燃えながら、自分は、太陽よりも明るいと自慢した。
- A LAMP, soaked with too much oil and flaring brightly, boasted that it gave more light than the sun.
- 白河院が自慢にしていた庭園で、池を中心に南殿、北殿などの住宅と安楽寿院などの堂塔が同居した浄土形式の構成であった。
- Boasted by the Retired Emperor Shirakawa, the garden was a Jodo style one where residences such as the Minami-dono (south) hall and Kita-dono (north) hall, and other halls and towers, including Anrakuju-in Temple, were placed around the pond.
- 雷神の言う通り生まれついて怪力を持ち、10歳の頃には力自慢で有名な皇族の王(おおきみ)の1人と力比べで勝つほどだった。
- True to what Raijin had said, the child was born with marvelous physical strength; around the age of ten he won over one of okimi (great kings) who boasted their great strength, in a fight for measuring strength.
- 為朝は逃れたが、後に捕まり、自慢の弓を射ることができないよう、左腕の筋を抜かれてから伊豆大島に流されたと言われている。
- Tametomo escaped but was later captured and was allegedly banished to Izu-oshima Island after his arm tendon was removed to keep him from ever drawing a bow (his claim to fame).
- 気風がよくて情に厚く、芸は売っても色は売らない心意気が自慢という辰巳芸者は粋の権化として江戸で非常に人気があったという。
- The good-natured and heartful Tatsumi Geisha, who were proud of selling not their bodies but their skills, were immensely popular as a symbol of the spirit of Edo.
- よその国々を旅してきた五種競技の選手が、故郷に帰って来て、彼の国々で行った、数々の英雄的な偉業について、いたく自慢した。
- A MAN who had traveled in foreign lands boasted very much, on returning to his own country, of the many wonderful and heroic feats he had performed in the different places he had visited.
- ところが、阪和自慢の阪和電気鉄道の車両等に比べるとあまりにもお粗末な内装に、乗客だけでなく会社側からも不満の声が上がった。
- However, their interior was so shabby compared with the cars of Hanwa Railway, and voices of dissatisfaction were raised not only by passengers but also by the company.
- フックが自慢するには、船に見張りはいなかったのですが、自分の名前が風に乗って一マイル四方は守ってくれるぞということでした。
- No watch was kept on the ship, it being Hook's boast that the wind of his name guarded the ship for a mile around.
- スペイン人のやつらときたらあんまりやつを恐れるもんで、正直な話、私はフリントがイギリス人なのを自慢したこともあったくらいだ。
- The Spaniards were so prodigiously afraid of him that, I tell you, sir, I was sometimes proud he was an Englishman.
- あんなに草や竹を曲げて嬉(うれ)しがるなら、背虫の色男や、跛(びっこ)の亭主(ていしゅ)を持って自慢(じまん)するがよかろう。
- If twisted grasses or bamboos afforded so much pleasure, the gallantry of a hunchback or the husband of a wrong pair should give as much pleasure to their eyes.
- 雄略天皇は吉備上道臣田狭が自分の妻・稚媛の美しさを自慢するのを聞いて、田狭を任那の国司として派遣した後で、稚媛を奪って妃とした。
- As Emperor Yuryaku heard KIBI no Kamitsumichi no omi Tasa boast the beauty of his wife Wakahime, he dispatched Tasa to Mimana (in the Korean Peninsula) as kokushi (the provincial governor), and seized the occasion to kidnap Tasa's wife and took her as his own wife.
- いちばんすてきな自慢は、「とにかく動く」コードであり、そして有能なプログラマならだれでもこれがいいのがわかるだろうというものだ。
- The best brag is code that ``just works'', and that any competent programmer can see is good stuff.
- それも一度や二度ではない。折々おれが小さい時寝小便をした事まで持ち出すには閉口した。甥は何と思って清の自慢を聞いていたか分らぬ。
- I do not know how her nephew weighed her tales of self-indulgence on me.
- なぜなら、近所の力自慢の二人が殴りあったとして、勝ったほうは、あなたにとって恐ろしい性格のやつかそうでないか、いずれかなのです。
- because if two of your powerful neighbours come to blows, they are of such a character that, if one of them conquers, you have either to fear him or not.
- なお、はがき作成ソフトウェアには筆まめ、筆王、筆ぐるめ、筆自慢、アジェンダ (企業)宛名職人、はがきスタジオ、楽々はがきなどがある。
- The postcard creation software includes Fudemame (Good Correspondent), Fude-O (Writing Brush King), Fude gurume (for postcard making), AGENDA (Kigyo) Atena Shokunin (for postcard making), Hagaki Studio (Postcard Studio) and RakuRaku-Hagaki (The design tool for postcards).
- 以後は信長との親交を深め、特に鷹狩りという共通の趣味を有していた事から、前久と信長はしばしば互いの成果を自慢しあったと言われている。
- Later on, he developed a deep friendship with Nobunaga; in particular, they shared a common interest in falconry and often boasted of the results to each other.
- 彼女は父親の所へ駆けて行くと、兄にひどい仕打ちを受けたと言い募り、男のくせに、美しさを自慢するなんて女の子のようだと口を極めて責め立てた。
- She ran off to her father. to be avenged on her Brother, and spitefully accused him of having, as a boy, made use of that which belonged only to girls.
- イヤ最前より家名の自慢ばかり申しても、御存知無い方には正真の胡椒の丸呑み、白河夜船、されば一粒食べ掛けて、その気味合いを御目に掛けましょう。
- No matter how much I boast about the family name, for those who have no idea, it's like swallowing up real peppercorns or being asleep on a ship at night (they don't know what is going on), so I will try one pill to show you how it works.
- 校長就任時に生徒や親から「日露戦争の事を話して欲しい」「陸軍大将の軍服を見せて欲しい」と頼まれても一切断り、自分の武勲を自慢する事は無かった。
- While a principal, he was asked to 'tell stories of his experiences as a decorated general of the Russo-Japanese War' and to 'show off his uniform'; however, he refused all requests and never bragged about his accomplishments.
- これじゃあんまり自慢(じまん)もできないと床(とこ)の中で考えていると、婆(ばあ)さんが四国新聞を持ってきて枕元(まくらもと)へ置いてくれた。
- This is not creditable to my fame as regards fighting, so I thought while in bed, when the old lady brought me a copy of the Shikoku Shimbun.
- 女の子は、兄の自慢が我慢ならず、また、兄が自分の姿をとやかく言うのも我慢ならなかった。(実際、腹を立てるなという方が無理なのですが・・・・・)
- the girl grew angry, and could not bear the self-praises of her Brother, interpreting all he said (and how could she do otherwise?) into reflection on herself.
- FNS26時間テレビ 国民的なおもしろさ!史上最大!!真夏のクイズ祭り 26時間ぶっ通しスペシャル「FNS28局お国自慢ホンモノはどれだ?」出演
- She appeared on the FNS 26-hour program 'National Excitement! The biggest in history!! A special mid-summer quiz program festival for 26 hours straight! 'What are the real claims to fame of the twenty-eight local FNS stations' hometowns?'.
- 芝居茶屋の食事は芝居見物の楽しみの一つで、この日ばかりは下は庶民から上は大名に至るまで、できる限りの大判振る舞いをして各茶屋自慢の味を堪能した。
- The meals served in the theater tea rooms were part of the attraction of watching the theater and on these days people from all walks of life from commoners to feudal lords dined lavishly, enjoying the specialty cuisine of each tea room.
- 武蔵高等学校 (旧制)のようにスポーツをきんじ、落第者・退校者を多数だすこともじせず、東京帝大への入学率で一高をぬいたことを自慢する学校すらあった。
- There was even a school, like Musashi High School (under the old system), which banned sports and didn't hesitate to have a large number of dropouts and dismissed students, but boasted its rate of successful applicants for Tokyo Imperial University exceeded that of Ichiko (the First Higher School).
- 東屋トン子主演の続編『サザエさん のど自慢歌合戦』(1950年)は、「東洋スタジオ」がまったく同様のキャスト・スタッフで製作し、大映が配給している。
- A sequel, 'Sazaesan nodo jiman utagassen' (Sazaesan, an amateur singing contest: 1950) starred by Tonko AZUMAYA was shot at Toyo Studio with the same cast and staff, and distributed by Daiei Film Company.
- つまり、大仰な自慢や夜郎自大ぶりが抑圧されているのは、それが創造的、協調的な行動におけるだいじな信号をゆがめてしまうノイズのように作用しがちだからだ。
- That is, boasting or self-importance is suppressed because it behaves like noise tending to corrupt the vital signals from experiments in creative and cooperative behavior.
- その個性ある地名は、いずれも力自慢だった龍神(女神)とクジラの大王が、どちらが強いか知恵比べしようと、ここで囲碁で勝負した、との言い伝えによる(を参照)。
- The unique name of Bakuchi (gaming) originates from a legend that a dragon goddess and a whale king, both proud of their strength, played a game of go in a game of wits (reference).
- そして自分の賢さを自慢していたソロモンを軽蔑したような目でみたので、ソロモンは島の隅の方に飛んでいって、羽に頭をうずめてしょんぼり座りこんでしまいました。
- and they cast such black looks at Solomon, who was rather vain of his cleverness, that he flew away to the end of the island, and sat there very depressed with his head buried in his wings.
- すると今まで床柱(とこばしら)へもたれて例の琥珀(こはく)のパイプを自慢(じまん)そうに啣(くわ)えていた、赤シャツが急に起(た)って、座敷を出にかかった。
- At the instant, Red Shirt who had been leaning against a pillar with the same old amber pipe stuck into his mouth with some pride, suddenly got up and started to leave the room.
- 茶会初日である10月1日は、北野天満宮の拝殿(12畳分)を3つに区切り、その中央に黄金の茶室を持ち込んでその中に「似たり茄子」などの秀吉自慢の名物を陳列した。
- On October 1, the first day of the tea ceremony events, the front hall (12 tatami mats in area) of the Kitano Tenmangu Shrine was divided into 3 areas, and into the middle space a gold tearoom was set in place and, within this space itself, Hideyoshi's own treasured tea ceremony utensils (such as the 'Eggplant Resembling' porcelain) were displayed.
- 自慢の鉄扇を振り回し、席上に出ていた膳はもとより、店内の食器や什器を悉く叩き割り、挙げ句の果てには廊下の手摺りを外し酒樽に叩きつけて帳場を酒浸しにしてしまった。
- He brandished his vaunted iron-ribbed fan, breaking and smashing all the tableware and fixtures as well as the small dining tables to pieces, and ended up breaking off a handrail in the corridor, slamming it down on the sake cask, and flooding the reception desk with sake.
- 壮大な屋外大護摩「柴燈護摩」を焚き上げて五大明王の威力を讚えるこの祭事は、最終日に150キロもある超特大の鏡餅を持ち上げる力自慢大会が伝統行事として今に伝えられている。
- In this festival, the power of Godai Myoo is magnified by burning a large ritualistic 'Saito Goma' outside, and on the last day the contest of strength by holding up a big Kagami-mochi of 150 kg has been held as a traditional event.
- われわれはモアブの高ぶりのことを聞いた、その高ぶることは、はなはだしい。われわれはその誇と、高ぶりと、そのおごりとのことを聞いた、その自慢は偽りである。 (イザヤ書 16:6)
- We have heard of the pride of Moab, that he is very proud; even of his arrogance, his pride, and his wrath. His boastings are nothing. (Isaiah 16:6)
- メロンを育てるのに、どれほど金がかかっているか自慢しだしたのには、老いさらばえた胸が悪くなるような女たらしが、快楽のためにどれほど金を使うか自慢しているところを思い出しました。
- When he bragged to me of the expense of growing them I was reminded of a hideous old Lothario bragging of what his pleasures cost.
- 赤シャツのようなやさしいのと、親切なのと、高尚(こうしょう)なのと、琥珀(こはく)のパイプとを自慢(じまん)そうに見せびらかすのは油断が出来ない、めったに喧嘩も出来ないと思った。
- We cannot lose sight of the fact that Red Shirt or his kind who is kind, gentle, refined, and takes pride in his pipe had to be looked sharp, for I could not be too careful in getting into a scrap with the fellow of this type.
- 既に戦後処理もひと段落しており、為朝は武勇を惜しまれて助命され、8月26日 (旧暦)(1156年9月12日)に肘を外し自慢の弓を射ることができないようにされてから伊豆大島に流刑となった。
- Mop-up efforts after the war were already largely complete, so Tametomo's life was spared because of his great bravery during the war; on September 12, 1156, his elbow was dislocated so that he would no longer be able to use bows, the source of his pride, and he was exiled to Izu-oshima Island.
- また遵子立后の際、遵子の兄弟藤原公任は東三条邸の前で自慢げに「この女御は、いつか后にはたちたまふらむ(こちらの女御はいつ立后なさるのか)」と言ったため、兼家・詮子親子の恨みを買ったという。
- In addition, when Junshi became empress, Junshi's brother FUJIWARA no Kinto had stood in front of Higashi Sanjo dono, braggingly asking 'when will this nyogo become empress?' and earning the hatred of Kaneie and his daughter, Senshi.
- 関ヶ原の戦いの後、帰郷した長政が「家康殿は右手を取って功労を褒めてくれた」と自慢したのに対し、如水は「その時、お前の左手は何をしていた(何故空いている手で家康を殺さなかったのか)」と言った。
- After the Battle of Sekigahara, when Nagamasa came home and proudly said, 'Esquire Ieyasu took my right hand and praised my work,' Josui said to his son, 'What was your left hand doing then (Why didn't you kill Ieyasu with the other hand)?'
- もともと色白で引き締まった顔立ちをしており(当時としては)長身であった為、京都にて新選組副長として活動していたときなどは、日野の仲間に向けて多数の女性からの恋文をまとめて送って自慢するほどであった。
- Because he was a tall (for that time), handsome man with a fair complexion and firm features he was very popular among ladies; when he was acting as the vice commander of Shinsen-gumi in Kyoto he sent to his colleagues in Hino a bundle of love letters he had received from many women so as to boast his popularity.
- ます夫人の述懐では、朝早くから夕方まで休みなしで稽古に行かされ、夜は早いうちに寝るという手厳しいもので、義母は「他の子は砂糖漬けだが、うちは同じ砂糖漬けでも唐辛子が入ってあるよ」と自慢していたという。
- Mrs. Masu told reflectively about his strictly-controlled past, that he was made to go to take lessons without rest from early morning to evening and went to bed early; it is said that his foster mother boasted that 'other children are preserved in sugar, but my child is preserved in sugar containing red pepper.'
- その間に彼は(襯衣の襟が咽喉を締めそうになっていたが、別段自慢もしないで)のろのろした馬鈴薯が漸く煮えくり返りながら、取り出して皮を剥いてくれと、大きな音を立てて鍋の蓋を叩き出すまで、火を吹き熾していた。
- while he (not proud, although his collars nearly choked him) blew the fire, until the slow potatoes bubbling up, knocked loudly at the saucepan-lid to be let out and peeled.
- 彼はどの異論も、バトラー司教でさえ見習われたことを自慢に思うほど、冷静にかつ徹底的に扱い、それぞれの事実を適切な詳説で取り囲み、その固有の関係に置き、たいていは、それが孤立しているかぎりでは見えてこない重要性をそれに付与します。
- He treats every objection with a soberness and thoroughness which even Bishop Butler might be proud to imitate, surrounding each fact with its appropriate detail, placing it in its proper relations, and usually giving it a significance which, as long as it was kept isolated, failed to appear.
- また後で登場する千葉氏も名馬の保有で有名であり、『平家物語』の中で平山季重が自分の馬は千葉氏から手に入れたものだと自慢したり、鎌倉時代初期に源頼朝周辺に何度も献馬したりするなど、良質な「牧」を管理しているというイメージがあったようである。
- The Chiba clan, which is mentioned later, was also famous for owning meiba and Sueshige HIRAYAMA boasted in the 'Tale of Heike' that his horse was bought from the Chiba clan and donated a horse to associates of MINAMOTO no Yoritomo in the early Kamakura period, and gave the impression of managing good quality 'maki.'
- 如才がないと云うことと、常にぼんやりしていないと云うことを自慢にしている、磊落なこせつかない質(たち)の紳士と云うものは、『字(じ)か素(す)か』と云うような子供の遊戯から殺人罪に到るまで何でも覚悟していると云うようなことを云って、冒険に対する自分の能力の範囲の広大なことを表現するものである。
- Gentlemen of the free-and-easy sort, who plume themselves on being acquainted with a move or two, and being usually equal to the time-of-day, express the wide range of their capacity for adventure by observing that they are good for anything from pitch-and-toss to manslaughter;
- そうこうしているうちに、こうした動植物の変異種の所有者や栽培者は確固とした信念をもって、この変異種を区別された種とみなしており、その信念は科学的生物学についての無知さ加減にちょうど比例して強くなり、またこうした「種」を「創り出す」技術を自慢に思うにしたがって著しくなることを、さして驚くこともなく悟るでしょう。
- He will learn with no little surprise, too, in the course of his travels, that the proprietors and producers of these animal and vegetable anomalies regard them as distinct species, with a firm belief, the strength of which is exactly proportioned to their ignorance of scientific biology, and which is the more remarkable as they are all proud of their skill in 'originating' such 'species.'
- 一つは奥野定良(1,000石組頭)・進藤源四郎(400石足軽頭)・小山良師(300石足軽頭)・岡本重之(400石大阪留守居役)ら高禄取りを中心にしたお家再興優先派、もう一つは堀部武庸(200石江戸留守居役)・高田郡兵衛(石馬廻役)・奥田重盛(150石武具奉行)ら腕自慢の家臣を中心に、小禄の家臣たちに支持された吉良上野介への仇討ち優先派である。
- One area of contention regarded the fact that some members from certain branches of the family received a higher salary such as Sadayoshi OKUNO who received 1,000 koku as kumigashira (group leader), and Genshiro SHINDO who received 400 koku as ashigarugashira (head of the ashigaru) who retained warriors controlling the ashigaru, Yoshikazu KOYAMA who received 300 koku as ashigarugashira, and Shigeyuki OKAMOTO who received 400 koku as Osaka rusuiyaku (a regent) amongst others, as opposed to the Adauchi faction, which prioritized avenging Kozukenosuke KIRA, primarily powerful vassals such as Taketsune HORIBE who received 200 koku as Edo rusuiyaku, Gunbei TAKADA who received 200 koku as Umamawariyaku (body guard), and Shigemori OKUDA who received 150 koku as arms bugyo (magistrate) amongst others who were supported by a smaller stipend.