肥: 1000 Terms and Phrases
- 肥
- manure
- night soil
- dung
- fertiliser
- fertilizer
- Futoshi
- Futori
- Yutaka
- get fat
- fertile
- pamper
- 土肥
- Tsuchii
- Tsuchikoi
- Tsuchikoe
- Tsuchigoe
- Tsuchihi
- Toi
- Tohi
- Doi
- Dohi
- 肥後
- Koego
- Higo
- Higosaki
- Higo Province
- 堆肥
- compost
- barnyard manure
- 馬肥
- toothed medick (Medicago polymorpha)
- hairy medick
- bur clover
- white clover (Trifolium repens)
- 追肥
- extra fertilizer or manure (fertiliser)
- 求肥
- type of soft Japanese confectionery made with rice flour (somewhat similar to Turkish delight)
- Gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour)
- 厩肥
- manure
- compost
- stable manure
- barnyard manure
- 液肥
- liquid fertilizer
- liquid fertiliser
- 施肥
- manuring
- fertilization
- fertilisation
- fertilizer application
- 魚肥
- fertilizer made from fish parts (fertiliser)
- 金肥
- chemical fertilizer
- chemical fertiliser
- 肥沃
- fertility
- productive
- fecundity
- 肥溜
- tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser)
- night soil vat or reservoir
- cesspool
- 肥料
- manure
- fertilizer
- fertiliser
- dung
- soil
- Fertilizers
- 肥土
- rich soil
- Akuto
- Hido
- mold
- mould
- 肥満
- corpulence
- fatness
- obesity
- Himan
- obese
- adiposity
- avoirdupois
- corpulency
- fullness
- Overweight
- corpulent
- 補肥
- supplementary or additional fertilizer (fertiliser)
- 肥る
- to grow fat (stout, plump)
- to become fat
- to gain weight
- 肥桶
- night-soil bucket
- honey bucket
- 肥し
- manure
- night soil
- dung
- fertiliser
- fertilizer
- 肥す
- to fertilize
- to fertilise
- to manure
- to enrich
- 肥育
- fattening
- forced alimentation
- 肥大
- swell
- enlarge
- corpulence
- fatness
- obesity
- hypertrophy
- 肥厚
- thickening (of organic tissue such as skin)
- hyperplasy
- hyperplasia
- hypertrophy
- 肥前
- Hizen (p,s) (old province of Japan)
- Hizen Province
- 肥沼
- Koinuma
- Koenuma
- Hinuma
- 肥田
- Koita
- Koida
- Koeta
- Koeda
- Hieda
- Higo
- Hita
- Hida
- 肥塚
- Edzuka
- Koizuka
- Koidzuka
- Koezuka
- Koetsuka
- Koedzuka
- Hizuka
- Hitsuka
- Hidzuka
- 肥満の
- fat
- fleshy
- obese
- well-padded
- 筑肥線
- Chikuhisen
- Chikuhi Line
- 肥える
- to grow fat
- to gain weight
- to put on weight
- to grow fertile
- to be refined (palate)
- to be discerning (eye, ear)
- to become rich
- to become successful
- 追い肥
- extra fertilizer or manure (fertiliser)
- 求肥飴
- type of soft Japanese confectionery made with rice flour (somewhat similar to Turkish delight)
- 元肥え
- first fertilizing
- first fertilising
- 肥え桶
- night-soil bucket
- honey bucket
- 肥立ち
- recovery after childbirth
- growth (of a child)
- 肥満症
- obesity
- adiposity
- adipositas
- 肥溜め
- tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser)
- night soil vat or reservoir
- cesspool
- 肥担桶
- night-soil bucket
- honey bucket
- 肥え溜
- tank for holding excreta (often used for fertilizer) (fertiliser)
- night soil vat or reservoir
- cesspool
- 肥やす
- to fertilize
- to fertilise
- to manure
- to enrich
- fatten
- flesh
- fructify
- 肥やし
- manure
- night soil
- dung
- fertiliser
- fertilizer
- 肥った
- plump
- fat
- chubby
- stout
- 肥たご
- night-soil bucket
- honey bucket
- 肥取り
- night-soil man
- night-soil woman
- removal of night-soil
- 肥後椿
- higo camelia
- Camellia japonica var.
- 心肥大
- cardiomegaly
- cardiac hypertrophy
- megalocardia
- heart hypertrophy
- heart enlargement
- 肥厚化
- hyperplasia
- tylosis
- tyloses
- 肥厚性
- hypertrophic
- hyperplastic
- 肥満度
- obesity index
- degree of obesity
- 施肥機
- fertilizer distributor
- 肝肥大
- hepatomegaly
- enlarged liver
- 肥薩線
- Hisatsusen
- Hisatsu Line
- 肥田木
- Koedagi
- Kotagi
- Hitaki
- Hitagi
- Hidaki
- Hidagi
- 肥田野
- Koetano
- Koedano
- Kotano
- Kodano
- Hitano
- Hidano
- 薩長土肥
- The Satchodohi (Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen Domains)
- 土肥孝治
- Dohi Takaharu (h) (1933.7.12-)
- 土肥健二
- Doi Kenji (h) (1950.5.17-)
- 土肥義弘
- Doi Yoshihiro
- Yoshihiro Doi
- 土肥実平
- Doi Sanehira
- Sanehira DOI
- 肥後橋駅
- Higobashi Station (st)
- 肥後克広
- Higo Katsuhiro (h) (1963.3.15-)
- 土肥洋一
- Doi Youichi (h) (1973.7.25-)
- Yoichi Doi
- 土肥隆一
- Doi Ryuuichi (h) (1939.2.11-)
- 土肥美緒
- Dohi Mio (h) (1981.8.14-)
- 人造肥料
- chemical fertilizer
- chemical fertiliser
- 心臓肥大
- enlargement of the heart
- cardiomegaly
- megalocardia
- heart hypertrophy
- 石灰肥料
- lime or calcium fertilizer
- lime or calcium fertiliser
- 自己肥大
- self-aggrandizement
- self-glorification
- something becoming large by feeding upon itself
- 馬肥やし
- toothed medick (Medicago polymorpha)
- hairy medick
- bur clover
- white clover (Trifolium repens)
- 窒素肥料
- nitrogenous fertilizer
- nitrogenous fertiliser
- 化学肥料
- chemical fertilizer
- chemical fertiliser
- 化成肥料
- chemical fertilizer
- chemical fertiliser
- compound fertilizer
- 隠れ肥満
- normal weight obesity
- hidden obesity
- being thin while having an unhealthily high body fat percentage
- 酸性肥料
- acid fertilizer
- acid fertiliser
- 固肥える
- to put on a moderate amount of lean or firm weight
- to gain healthy weight (e.g. from muscle)
- to become overweight as opposed to obese
- 燐酸肥料
- phosphate fertilizer
- phosphate fertiliser
- 有機肥料
- organic fertilizer
- organic fertiliser
- 豊肥本線
- Hohi Main Line (Oita-Kumamoto Railway)
- Houhihonsen
- Hōhi Main Line
- 無機肥料
- inorganic fertilizer
- inorganic fertiliser
- 肥筑方言
- Japanese dialect from Kyushu
- 肥大した
- enlarged
- fat
- hypertrophic
- 肥後芋茎
- dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid)
- 肥後随喜
- dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid)
- 右室肥大
- right ventricular hypertrophy
- RVH
- 左室肥大
- left ventricular hypertrophy
- left ventricular hypertrophy (LVH)
- 表皮肥厚
- acanthosis
- acanthotic
- 作業肥大
- work hypertrophy
- activity hypertrophy
- 市販肥料
- commercial fertilizer
- 液肥設備
- fertilizer applicator
- balancing reservoirs
- 肥前旭駅
- Hizen'asahi Station (st)
- 肥川葉子
- Koikawa Youko (h) (1974.5.18-)
- 肥田春充
- Hida Harumichi (1883-1956)
- 肥前浜駅
- Hizenhama Station (st)
- 肥前麓駅
- Hizenfumoto Station (st)
- 土肥あさみ
- Doi Asami (h) (1989.1.12-)
- 土肥原賢二
- Doihara Kenji (1883-1948)
- Dohihara Kenji (h) (1883.8.8-1948.12.23)
- Kenji Doihara
- 肥後伊倉駅
- Higoikura Station (st)
- Higo-Ikura Station
- 肥後かおり
- Higo Kaori (h) (1969.3.12-)
- 肥後西村駅
- Higonishinomura Station (st)
- 肥後高田駅
- Higokouda Station (st)
- 速効性肥料
- quick-acting fertilizer
- quick-acting fertiliser
- 舌が肥える
- to be particular about one's food
- to have a discriminating palate
- acquire a taste for ~
- 箪笥の肥し
- unused things (esp. clothing)
- objects bought but never used
- 遅効性肥料
- slow-acting fertilizer
- slow-acting fertiliser
- 懐を肥やす
- to feather one's own nest
- line one’s own pockets
- line the pocket
- 仮性筋肥大
- pseudohypertrophy of muscle
- リン酸肥料
- phosphate fertilizer
- phosphate fertiliser
- phosphatic fertilizer
- 耳が肥える
- to have an ear for music
- 口が肥える
- to be used to eating the best
- to have a refined palate
- 有機質肥料
- organic fertilizer
- organic manure
- 目が肥える
- to have a good eye (from having seen fine art, etc.)
- to be a connoisseur
- 末端肥大症
- acromegaly
- acromegalic
- 無機質肥料
- inorganic fertilizer
- mineral fertilizer
- 肥厚性鼻炎
- hypertrophic rhinitis
- 肥後ずいき
- dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid)
- 肥後花菖蒲
- Iris ensata
- Higo Japanese iris
- 肥後大津駅
- Higooodzu Station (st)
- 代償性肥大
- compensatory hypertrophy
- 前立腺肥大
- benign prostatic hyperplasia
- enlarged prostate
- benign prostatic hypertrophy
- 肥せき係数
- coefficient of fineness
- 肥満細胞症
- mastocytosis
- mast-cell disease
- 肥満度指数
- body mass index
- BMI
- 肥厚性狼瘡
- lupus hypertrophicus
- 高速堆肥化
- high rate composting
- 緩効性肥料
- fertilizer with a slow effect
- 不完全肥料
- incomplete fertilizer
- single carrier
- 肥料溶解槽
- fertilizer container
- 肥料取締法
- Fertilizer Control Law
- 肥前久保駅
- Hizenkubo Station (st)
- 肥前古賀駅
- Hizenkoga Station (st)
- 肥前大浦駅
- Hizen'ooura Station (st)
- 肥前七浦駅
- Hizennanaura Station (st)
- 肥前鹿島駅
- Hizenkashima Station (st)
- 肥前山口駅
- Hizen'yamaguchi Station (st)
- Hizen-Yamaguchi Station
- 肥後二見駅
- Higofutami Station (st)
- 肥後長浜駅
- Higonagahama Station (st)
- Higo-Nagahama Station
- 肥後田浦駅
- Higotanoura Station (st)
- 肥前長田駅
- Hizennagata Station (st)
- 肥前長野駅
- Hizennagano Station (st)
- 肥前竜王駅
- Hizenryuuou Station (st)
- 肥前風土記
- Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)
- 肥前白石駅
- Hizenshiroishi Station (st)
- 肥前飯田駅
- Hizen'iida Station (st)
- 手足の肥大
- hypertrophy of a limb
- 陰嚢の肥大
- swelling of the scrotum
- 肥後守如元。
- Continued as Higo-no-Kami.
- 官は肥後守。
- His office was Higo-no-Kami.
- 前立腺肥大症
- enlargement of the prostate
- benign prostatic hyperplasia
- benign prostatic hypertrophy
- hyperplasia of the prostate
- 箪笥の肥やし
- unused things (esp. clothing)
- objects bought but never used
- 耳が肥ている
- to have an ear for music
- 私腹を肥やす
- to fill one's own pocket by taking advantage of a position
- line one’s pocket
- feather one's nest
- line one's pocket(s)
- line one's pockets
- 非たい肥化物
- non-compostable material
- 肥満外科学会
- American Society for Bariatric Surgery
- ASBS
- 高速たい肥化
- high-rate composting
- たい肥化施設
- composting facility
- 畜産由来肥料
- fertilizer from livestock manure
- livestock derived fertilizer
- 肥前国風土記
- Hizen Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hizen province; approx. 732 CE)
- 肥田浅野元町
- Hidaasanomotomachi
- 唇の異常肥大
- an abnormal thickness of the lips
- 堆肥に変わる
- convert to compost
- 肥後国飽田郡。
- Akita District, Higo Province
- 肥後国の出身。
- He was from Higo Province.
- 房号は肥後房。
- His bogo (priest title) was Higobo.
- 肥前国の出身。
- He was originally from Hizen Province.
- 肥後国の大半。
- It ruled most of Higo Province.
- 肥後守に転任。
- Transferred to Higo-no-Kami.
- 肥前国・松浦氏
- Matsuura Clan, Hizen Province
- 筋肉減少性肥満
- sarcopenic obesity
- 肥前国神埼郡。
- Kanzaki District, Hizen Province.
- 肥後八代城主へ
- The lord of Yatsushiro-jo Castle in Higo Province
- 東松浦郡肥前町
- Higashimatsuuragunhizenchou
- 耳が肥えている
- to have an ear for music
- 良性前立腺肥大
- benign prostatic hypertrophy
- 口が肥えている
- have a delicate palate
- 肥田浅野朝日町
- Hidaasanoasahimachi
- 肥田浅野双葉町
- Hidaasanofutabachou
- 肥田浅野矢落町
- Hidaasanoyaochichou
- 肥田浅野笠神町
- Hidaasanokasagamichou
- 平均以上の肥満
- more than average fatness
- 肥料として有益
- useful as fertilizer
- 菊池重朝:肥後国
- Shigetomo KIKUCHI: Higo Province
- 国際肥満研究連合
- International Association for the Study of Obesity
- IASO
- 日本化成肥料協会
- Japan Phosphatic & Compound Fertilizers Manufacturer's Association
- 天高く馬肥ゆる秋
- Autumn with the sky clear and blue, and horses growing stout
- シナプス後膜肥厚
- postsynaptic thickening
- postsynaptic density
- PSD
- 肥厚性卵管卵巣炎
- pachysalpingo-ovaritis
- 堆肥生産センター
- Compost Production Center
- 肥料施用の効率化
- raising of the efficiency of fertilizer application
- 目が肥えている
- have a good eye for
- たい肥づくり実習
- hands on training in composting
- びまん性内膜肥厚
- diffuse intimal thickening
- 施肥による肥沃化
- nutrien enrichment
- 肥田浅野梅ノ木町
- Hidaasanoumenokichou
- 心臓の異常な肥大
- an abnormal enlargement of the heart
- 厚みを増した肥大
- any thickened enlargement
- サルコペニック肥満
- sarcopenic obesity
- 肥後古流 (茶道)
- Higo-koryu Old School (a school of tea ceremony)
- 堆肥(土壌改良剤)
- Compost (soil improvement agent)
- 肥後国に生まれる。
- He was born in Higo Province.
- 肥田浜五郎:理事官
- Hamagoro HIDA:resident
- 飫肥藩 - 飫肥城
- Obi Domain: Obi-jo Castle
- 沈泥法〔肥培灌漑〕
- silt settlement method
- ロシアの肥沃な黒土
- a rich black loam of Russia
- インドの肥沃な黒土
- a rich black loam of India
- 泥か堆肥で覆われる
- covered with mud or muck
- 非対称性心室中隔肥大
- asymmetric septal hypertrophy
- 無化学肥料栽培農産物
- agricultural products grown without using chemical fertilizers
- 過度に肥満である特性
- the property of excessive fatness
- 肥料として用いられる
- used as a fertilizer
- 異常に肥大した甲状腺
- abnormally enlarged thyroid gland
- 肥料として使用される
- used as fertilizer
- 飫肥宮崎県日南市武家町
- Obi, Nichinan City, Miyazaki Prefecture, buke-machi
- 肥後阿闍梨と称される。
- He was called Higo Ajari.
- 肥後国:熊本藩、人吉藩
- Higo Province: Domains of Kumamoto and Hitoyoshi
- 肥国(肥前国、肥後国)
- Hi Province (Hizen Province, Higo Province)
- 肥料や骨灰陶器に用いる
- used as fertilizer and in bone china
- 佐賀県唐津市肥前町周辺。
- They are in the area around Hizen-machi, Karatsu City, Sage Prefecture.
- 牛皮や牛肥とも表記する。
- 求肥 (gyuhi) is also written as 牛皮 or 牛肥.
- 肥前国(佐賀県)の出身。
- He was originally from Hizen Province (Saga Prefecture).
- 飫肥隊(司令川崎新五郎)
- The Obi-tai troop (Commander: Shingoro KAWASAKI)
- 組織の異常な硬化と肥厚化
- abnormal hardening or thickening of tissue
- 肥沃であるか生産的にする
- make fertile or productive
- これが肥後古流の祖である。
- This was the origin of the Higo old school.
- 生ごみの堆肥化実験プラント
- experimental composting plant
- 脾臓がうっ血、肥大する疾病
- a disease characterized by congestion and enlargement of the spleen
- 骨をすりつぶして作った肥料
- fertilizer made of ground bones
- 腐敗した植物と肥料の混合物
- a mixture of decaying vegetation and manure
- 若く肥満した茎は食べられる
- young fleshy stems are edible
- 耕されることのない肥料の層
- a layer of fertilizer or manure not plowed in
- 下草は緑肥として用いられた。
- Underbrush was used as green manure.
- 1433年には肥前国へ赴く。
- He went to Hizen Province in 1433.
- 肥後国益城郡守山村の生まれ。
- He was born in Moriyama-mura, Masuki-gun, Higo Province.
- 種苗又は肥料の供給の先取特権
- Statutory Liens for Supply of Seed or Fertilizer
- 食べ過ぎで引き起こされた肥満
- obesity caused by overeating
- 異常な隆起もしくは部分的肥大
- an abnormal protuberance or localized enlargement
- 肥料を運ぶための農場の放下車
- a farm dumpcart for carrying dung
- 雌しべが生まれる肥大した花托
- the enlarged receptacle in which the pistil is borne
- 刈敷・草木灰・下肥;肥料の使用
- Karashiki (mountain cuttings), vegetal ash, and nightsoil were used as field fertilizers.
- 肥大した心臓、脾臓、および肝臓
- heart and spleen and liver enlarged
- 肥料として使用される鶏の排泄物
- chicken excreta used as fertilizer
- 肥大化させる、または膨張させる
- make bloated or swollen
- BMI25を超えると肥満である
- overweight is a BMI greater than 25
- 泥、肥やしまたはぬかるみで汚す
- soil with mud, muck, or mire
- 宮崎県日南市飫肥1977年武家町
- Obi, Nichinan City, Miyazaki Prefecture, 1977, buke-machi
- 片桐直貞:通称孫右衛門・肥後守。
- Naosada KATAGIRI: commonly called Magoemon, Higo no kami (Governor of Higo Province).
- 肥国、言、建日向日豊久士比泥別。
- Hi Province was called Takehi Mukahi Toyokujihinewake.
- 12年肥前国唐津藩に転封となる。
- In 1761, his territory was changed to the Karatsu Domain in Hizen Province.
- 少弐政資:肥前国・対馬国(筑前)
- Masasuke SHONI: Hizen Province, Tsushima Province (and Chikuzen Province)
- 阿蘇(あそ)氏は、肥後国の氏族。
- The Aso clan originated in Higo Province.
- 市場のために家畜が肥やされる建物
- a building where livestock are fattened for market
- 肉を提供するために肥育されたブタ
- a pig fattened to provide meat
- 肥料として用いられる人間の排泄物
- human excreta used as fertilizer
- 大きな腸の吸虫類の肥大吸虫の侵入
- infestation with the large intestinal fluke Fasciolopsis buski
- 慢性リンパ腺閉塞による陰嚢の肥大
- swelling of the scrotum resulting from chronic lymphatic obstruction
- コロンビア中央の肥沃な平原にある
- located in central Colombia on a high fertile plain
- 静岡県伊豆市の土肥達磨寺のだるま。
- The Goshiki Gankake Daruma doll is a doll of Doi Daruma-dera Temple in Izu city, Shizuoka Prefecture.
- 肥前国平戸藩平戸新田藩 - 松浦氏
- Hirado Shinden domain of Hirado Domain, Hizen Province - the Matsuura clan
- 「先生の肥大は、始めからぢや無い。
- Sensei did not have hypertrophy from the beginning.
- 500石...成瀬正肥(犬山藩主)
- 500 koku... Masamitsu NARUSE (the lord of Inuyama Domain)
- 有機質肥料等品質保全研究会品質基準
- Quality Standards by the Society for the Study of Organic Fertilizer Quality Certification
- 肥料を与える、または、栄養素を足す
- provide with fertilizers or add nutrients to
- 身体の一部(通常、足と陰嚢)の肥大
- hypertrophy of certain body parts (usually legs and scrotum)
- 肥料や石鹸に用いられる酸:H3PO4
- an acid used in fertilizers and soaps: H3PO4
- 動物または植物質からもたらされる肥料
- a fertilizer that is derived from animal or vegetable matter
- 組識の病理的な硬化あるいは肥厚の総称
- any pathological hardening or thickening of tissue
- 肥前蓮池道畹(佐賀県佐賀市)の生まれ。
- He was born in Doen, part of Hasuike domain in Hizen province (Saga City in Saga Prefecture today).
- 肥前国藤津庄(現佐賀県鹿島市)生まれ。
- He was born in Fujitsu no sho, Hizen Province (the present Kashima City, Saga Prefecture).
- 文章生で肥後進士と号したが、出家した。
- He was monjosho (student of literary studies in the Imperial University) and called himself Higo Shinshi (monjosho), but became a monk.
- 1587年(天正15年):肥後国人一揆
- 1587: Kokujin ikki in Higo Province
- 特に緑肥や被覆作物として広く栽培される
- widely cultivated especially as green manure or cover crop
- 土を肥やすために耕された土地で成る作物
- a growing crop that is plowed under to enrich soil
- 一部のセリ科における、花柱の基部の肥大
- an enlargement at the base of the style in some Umbelliferae
- 窒素肥料として用いられるカルバン酸の塩
- a salt of carbamic acid that is used as a nitrogen fertilizer
- 肥大した後肢を持ち跳躍できる小型ハムシ
- any small leaf beetle having enlarged hind legs and capable of jumping
- 灰はカリウム肥料として田畑に入れられた。
- Ashes were spread in farms as a potassium-rich fertilizer
- 肥後阿闍梨とも功徳院阿闍梨とも称された。
- He was called Higo Ajari or Kotokuin Ajari.
- 日向国:延岡藩、高鍋藩、佐土原藩、飫肥藩
- Hyuga Province: Domains of Nobeoka, Takanabe, Sadowara, and Obi
- 飫肥隊(伊東直記・川崎新五郎・小倉處平)
- Obi-tai troop (Naoki ITO, Shingoro KAWASAKI, Shohei OGURA)
- この時、多くの飫肥隊員、薩兵が投降した。
- On this occasion, many members of the Obi-tai troop and many soldiers of the Satsuma army surrendered.
- 高城(たかしろ)は肥前国高来郡にあった城。
- Takashiro castle, which in Japanese is written with the same characters as Taka-jo Castle, is a castle that existed in Takaku District, Hizen Province.
- 栽培上重要なことは、施肥の量と時期である。
- The important thing while growing ebi-imo is the amount and the timing of adding fertilizer.
- 肥後守如元(以後、会津中将の称が生じる)。
- Continued as Higo-no-Kami (the name of Aizu Chujo later surfaced).
- 寛文9年に従五位下に任官し肥前守を名乗る。
- He was appointed as Jugoinoge in 1669 and referred to himself as Hizen no kami.
- 肥満判定の共通の尺度 体重÷{身長×身長}
- BMI Body Mass Index
- 爆薬、肥料、ロケット推進薬として用いられる
- used as an explosive and fertilizer and rocket propellant
- 種子植物の肥大の原因になることがよくある菌
- family of fungi often causing hypertrophy in seed plants
- 脾臓肥大とひとつかそれ以上の血液細胞の減少
- enlarged spleen and a decrease in one or more types of blood cells
- 初期障害の進行性肥大によって特徴づけられる
- characterized by progressive enlargement of the initial lesion
- ギリシア中東部のエーゲ海に面した肥沃な平原
- a fertile plain on the Aegean Sea in east central Greece
- 時にかいば用または緑肥として栽培されている
- sometimes cultivated for fodder or as green manure
- 腺疾患もしくは腺組識の肥大(特にリンパ腺)
- a glandular disease or enlargement of glandular tissue (especially of the lymph glands)
- その子孫は肥後国熊本藩細川氏の家臣になった。
- His descendents became vassals of the Hosokawa clan of Kumamoto Domain, Higo Province.
- 陸奥国の一族、遠野菊池氏は肥後菊池氏の一族。
- The Tono Kikuchi clan, a family settled in Mutsu Province, belonged to the Higo Kikuchi clan.
- 常陸国の一族、常陸菊池氏は肥後菊池氏の一族。
- The Hitachi Kikuchi clan, a family settled in Hitachi Province, belonged to the Higo Kikuchi clan.
- 備前国の一族、備前菊池氏は肥後菊池氏の一族。
- The Bizen Kikuchi clan, a family settled in Bizen Province, belonged to the Higo Kikuchi clan.
- 蒸留した後の粕は田の肥料として使われていた。
- Rice wine lees were used as fertilizer for rice fields after distilled.
- 静岡県土肥 (2003年7月4日、同16位)
- Toi, Shizuoka Prefecture (July 4, 2003; 16th largest)
- そして肥前国の名護屋に城を築きそこに入った。
- Then he built a castle in Nagoya in Hizen Province, moving there.
- 重衡は京へ護送され土肥実平が囚禁にあたった。
- Shigehira was sent under guard to Kyo; and, Sanehira DOI was responsible for his imprisonment.
- 肥沃な農業地帯の真ん中にある西北海道のある町
- a city on western Hokkaido that is the center of a fertile agricultural area
- 肥大する根を目的に栽培される作物:ビートなど
- crop grown for its enlarged roots: e.g. beets
- 様々なセロリ植物の肥厚している食用の芳しい根
- thickened edible aromatic root of a variety of celery plant
- 砂と粘土と腐敗有機物の混合物から成る肥えた土地
- a rich soil consisting of a mixture of sand and clay and decaying organic materials
- 肥満、ストレス、更年期その他の要因が原因となる
- can be precipitated by obesity or severe stress or menopause or other factors
- 砂漠の肥えた地域(地下水面が表面に達する場所)
- a fertile tract in a desert (where the water table approaches the surface)
- 作物栽培を辞め、土を肥沃にするものを植える土地
- land retired from crop cultivation and planted with soil-building crops
- 例えば、「肥前国風土記」には、こんな記事がある。
- For example, 'Hizen no kuni fudoki' (the topography of Hizen Province) contains an article as follows :
- 餡にクリ、求肥や餅などを入れた変わり最中もある。
- There are also fancy monakas containing chestnuts, gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour), or mochi in the bean jam.
- 南カリフォルニアからロサンゼルスの北方の肥沃な谷
- a fertile valley in southern California to the north of Los Angeles
- (NaNO3)特に肥料および爆薬として使用されて
- (NaNO3) used especially as a fertilizer and explosive
- 皮膚の有棘細胞層が肥厚する良性の異常(乾癬など)
- an abnormal but benign thickening of the prickle-cell layer of the skin (as in psoriasis)
- 日本では鯨肥と呼ばれる肥料の原料として使用された。
- In Japan, whale meat has been used as a material to produce a fertilizer called Geihi (literally, whale-based fertilizer).
- 飫肥城(宮崎県日南市):重要伝統的建造物群保存地区
- Obi-jo Castle (Nichinan City, Miyazaki Prefecture): Important Preservation District for Groups of Historic Buildings
- レバー (肝臓):フォアグラのように肥大化した肝臓
- Reba: liver that bloated like foie gras
- 劣悪な荘田と肥沃な公田を無断で交換してはならない。
- Fields within manors that were low quality could not be exchanged, without notice, for fertile fields administered directly by a ruler.
- 「日本酒はカロリーが高く肥る」との通説の科学的否定。
- Scientific denial of popular theory, that is, 'Sake is rich in calories and make you fat.'
- 細川護熙 - 細川忠利の子孫で、肥後細川家18代目。
- Morihiro HOSOKAWA - ancestor of Tadatoshi HOSOKAWA, 18th of the Higo HOSOKAWAs
- 肥前佐賀藩が使用し、戊辰戦争では多大な戦果を挙げた。
- The Hizen-Saga clan used the guns and achieved great results in the Boshin War.
- リンパ節の慢性的な異常肥大(通常病気に関連している)
- chronic abnormal enlargement of the lymph nodes (usually associated with disease)
- 皮膚肥厚によって強調された皮膚線で特徴付けられた湿疹
- eczema characterized by thickening of the skin with accentuated skin lines
- そのがくの中の肥沃な表面は中心から放射するしわがある
- the fertile surface inside the cup has wrinkles radiating from the center
- 霊宝殿/聖観音菩薩立像/鎌倉時代/肥後別当定慶作/重文
- A standing statue of Shokannon Bosatsu in Reiho-den Hall (a hall where temple treasures are kept): Sculpted by Higo betto (secretary in the office of temple) Jokei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- しかし、難産のため産後の肥立ちが悪く、同月20日に没。
- However, it was such a difficult delivery that it made her seriously ill; She died on February 20 in the same year.
- 長稈穂重型で穂数は少なめ、耐肥性に強く耐冷性に秀でる。
- It's a long-stem, heavy-ear type that has good resistance to fertilizer and cold.
- 延享1年(1744年)従五位下に任官し肥前守と名乗る。
- He was appointed as Jugoinoge in 1744 and referred to himseld as Hizen no kami.
- 特に肥料、爆薬、およびロケット燃料の生産に使用される酸
- acid used especially in the production of fertilizers and explosives and rocket fuels
- 土の腐食を防ぐためと緑肥を供給するために植えられた作物
- crop planted to prevent soil erosion and provide green manure
- 肥料として、また窒素化合物の原料として用いられる化合物
- a compound used as a fertilizer and as a source of nitrogen compounds
- 『肥前国風土記』には熨斗鮑についての記述が記されている。
- There are descriptions of noshi awabi in 'Hizen no Kuni Fudoki' (Topography of Hizen Province [present-day Nagasaki and Saga Prefectures], written in the late eighth century).
- そのため、子孫の肥後細川家は系譜上奥州家の流れといえる。
- Therefore his descendant, the Higo Hosokawa family was genealogically a line of the Oshu family.
- 近江牛(おうみぎゅう)は、滋賀県で肥育される和牛である。
- Omigyu is wagyu (Japanese beef) grown in Shiga Prefecture.
- 施肥、剪定、針金掛け、水やりなど手間と時間をかけて作る。
- Time and effort is exerted with fertilizing, pruning, wiring and watering.
- その後故郷筑前に戻り、筑後国・肥後国に念仏道場を開いた。
- Afterwards, he returned to his homeland, Chikuzen Province, and founded Nenbutsu Dojo (Buddhist invocation training halls for monks) in Chikugo Province and Higo Province.
- 11歳で出家し、肥前の龍津寺の化霖禅師について禅を学ぶ。
- He took the tonsure and entered the priesthood when he was eleven, studying Zen and becoming the disciple of the Zen priest Kerin at Ryushin-ji temple in Hizen province.
- 1358年(正平13年/延文3年)、肥後国八代で没した。
- In 1358, he died in Yashiro, Higo Province.
- 建日向日豊久士比泥別(たけひむかひとよじひねわけ) 肥国
- Takehimukahitoyojihinewake: Hi Province
- 何か(種・肥料・砂など)をあらゆる方向にばらまく機械装置
- a mechanical device for scattering something (seed or fertilizer or sand etc.) in all directions
- 熱帯の海産魚で、短い滑空飛行用に肥大した翼状のヒレを持つ
- tropical marine fishes having enlarged winglike fins used for brief gliding flight
- 肥沃な農地として知られるカリフォルニア州中部にある大渓谷
- a vast valley in central California known for its rich farmland
- 肥沃な表面は滑らかで、ピンクがかったオレンジ色をしている
- the fertile surface is smooth and pinkish orange
- 人形浄瑠璃: 延享四年二月(1747年3月)、堺町・肥前座
- Ningyo joruri: Hizen-za Theater in Sakai Town in March 1747.
- その後加賀国に祇陀寺を開創し、さらに肥後国に聖護寺を開創。
- After that Daichi founded Kida-ji Temple in Kaga Province and also Shogo-ji Temple in Higo Province.
- 深く褐色がかった赤い肥沃な部分と白い軸のあるlorchel
- a lorchel with deep brownish red fertile part and white stalk
- 肥料、植物および堆肥になるために腐食している他の有機残留物
- a heap of manure and vegetation and other organic residues that are decaying to become compost
- 肥後熊本藩の支藩・熊本藩宇土藩(熊本県宇土市)3万石の藩主。
- The family was the lord of the Uto Domain of the Kumamoto Domain (Uto City, Kumamoto Prefecture), a branch domain of the Higo Kumamoto Domain, with 30,000 koku.
- 増子も産後の肥立ちが悪く、同年10月3日に23歳で死去した。
- She did not recover from the postpartum, and died at the age of 23 on November 9 of the same year.
- その後、肥前の師のもとに戻り、14年間にわたって師に仕えた。
- Following these events, he returned to his teacher Kerin in Hizen province, serving him for the next fourteen years.
- その時に土肥実平率いる7000余騎が駆けつけて激戦となった。
- Finally, Sanehira DOI rushed in, arrived with nearly seven thousand cavalrymen, and engaged in a fierce battle with the Taira clan.
- 尊氏は、足利方に味方した肥前国守護の少弐頼尚らに迎えられる。
- Takauji was welcomed by the provincial governer of Hizen Province, Yorinao SHONI, and some other people who sided with Ashikaga.
- 7月27日、別働第三旅団が日南市飫肥地区を攻めて陥落させた。
- On July 27, the detached 3rd brigade attacked the Obi area in Nichinan City and conquered the area.
- 宗盛は長男平清宗同様、肥満だったため浮きやすかったとも言う。
- Reportedly, because Munemori was fat like his first son, TAIRA no Kiyomune, he easily floated.
- 肥料として、またカリウムとマグネシウムの原料として使用される
- used as a fertilizer and as a source of potassium and magnesium
- 男性では前立腺肥大、女性では尿道開口部が細くなることで起こる
- associated with prostate enlargement in men and with narrowing of the urethral opening in women
- 血管(日焼けや炎症のように)の肥大から生じる皮膚の異常な赤さ
- abnormal redness of the skin resulting from dilation of blood vessels (as in sunburn or inflammation)
- あるオオカミが、まるまると肥えたマスチフ種のイヌと出合った。
- A WOLF, meeting a big well-fed Mastiff with a wooden collar about his neck
- 求肥(ぎゅうひ)は和菓子の材料のひとつで、練って作る餅の一種。
- Gyuhi is one of the materials of Japanese confectionery and a kind of rice cake made by kneading.
- かまどの灰は畑の肥料に使い、古着は仕立て直すか布地に再生する。
- Ashes in furnace were used for fertilizer on farms and used clothes were made over or recycled into fabric.
- 大村藩(おおむらはん)は、肥前国彼杵(そのぎ)地方を領した藩。
- Omura Domain was a feudal domain that ruled the Sonogi region of Hizen Province.
- また化学肥料の普及、使役家畜の消滅も里山の経済価値を失わせた。
- In addition, widespread use of chemical fertilizers and the disappearance of farm animals also decreased the economic value of Satoyama.
- 大津宮は近江大津(大津市)ではなく、肥後大津(大津町)である。
- Otsunomiya is Higo Otsu (Otsu-cho town) not Omi Otsu (Otsu city).
- 口を囲んで、話す役割を果たす組織の肥満した2つのひだのどちらか
- either of two fleshy folds of tissue that surround the mouth and play a role in speaking
- 米国南西部で緑肥として広く栽培されている、成長の早い一年生植物
- tall-growing annual of southwestern United States widely grown as green manure
- 肥後古流(ひごこりゅう)は、熊本藩で伝承された茶道の流派の一つ。
- The Higo-koryu old school is one of the schools of tea ceremony passed on in the Kumamoto Domain.
- 鎮信流 (ちんしんりゅう)は、肥前平戸藩で伝えられた茶道の流派。
- Chinshin-ryu school is a school of tea ceremony passed down by the Hirado clan in Hizen Province.
- 農業技術:農業器具の進歩、千歯こき・備中鍬、金肥料(干鰯、油粕)
- Agricultural technique: Upgrading of agricultural tools, comb-shaped hand thresher (Senbakoki) and Bicchu hoe, and purchased fertilizer (dried sardine and oil cake)
- ケルプ灰の材料または肥料として使用される、一般的なヒバマタの海草
- a common rockweed used in preparing kelp and as manure
- 循環血液の中のリンパ系組織とリンパ球細胞の肥大を特徴とする白血病
- leukemia characterized by enlargement of lymphoid tissues and lymphocytic cells in the circulating blood
- 雄の片方のハサミが肥大化したアメリカ海岸地域に生息する穴居性ガニ
- burrowing crab of American coastal regions having one claw much enlarged in the male
- 求肥や羊羹にユズの香りをつけたものを「ゆべし」と称する場合もある。
- Sometimes gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour) or yokan (azuki-bean jelly) flavored with citron is called 'yubeshi'.
- また化学肥料で育てると極端に米がもろくなるという欠点も見つかった。
- It was also found that chemical fertilizers would bring up extremely brittle rice out of this breed.
- 動産の売買、種苗又は肥料の供給、農業の労務及び工業の労務の先取特権
- Statutory liens for the sale of movables, the supply of seed or fertilizer, agricultural labor and industrial labor.
- 前哨戦に勝利した義経は敗走した資盛、有盛らを土肥実平に追撃させた。
- Yoshitsune won the preliminary encounter and subsequently ordered Sanehira DOI to pursue the routed armies of Sukemori and Arimori.
- めぼしい官職には尾張藩士の姿はほとんどなく、薩長土肥に独占された。
- Few members of the Owari clan held notable government posts, with these being dominated by members of the Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen clans.
- 女三の宮も罪の意識深く、また産後の肥立ちの悪さから出家してしまう。
- Onna San no Miya is also racked by guilt, and doing badly after the birth, becomes a priestess.
- 場所は東は上総国、西は肥後国と当時の物語としては極めて範囲が広い。
- As for locations used in the anecdotes, they range from Kazusa Province in east to Higo Province in west covering extremely wide areas.
- これは倒幕に参加していた薩長土肥の志士や公家の一部にも及んでいた。
- This outrage spread to the royalists from Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen, that participated in overthrowing the Shogunate, and some of the court nobles.
- 規模は、径70~150メートル、卵形、小規模で大環濠に肥大しない。
- The size of the moat settlement remained small, 70 m to 150 m in diameter, and did not grow bigger than that.
- 堅くて肥大した地下茎または茎の基部で、生殖構造として役に立っている
- solid swollen underground bulb-shaped stem or stem base and serving as a reproductive structure
- 耳川の戦いで大友氏が衰退すると、肥前国の龍造寺隆信が台頭してきた。
- The Otomo clan fell into decline after suffering defeat at the Battle of Mimi-kawa, and Takanobu RYUZOJI of Hizen Province subsequently rose to prominence.
- 日本では獣食を忌む傾向が強かったため、後に求肥の字を当てたとされる。
- It is said that the characters of 求肥 (demand fertilizer) were applied later because of the strong tendency to detest meat eating in Japan.
- 著名な一族は、相模国土肥郷を発祥とする、中世から近世にかけての武家。
- The origin of this famous family was in Dohigo, Sagami Province and they were a samurai family from the medieval to the early modern period.
- 佐泥佐斯 佐賀牟能袁怒邇 毛由流肥能 本那迦邇多知弖 斗比斯岐美波母
- You who inquired after my safety when we stood amidst of the burning field of Ono, Sagamu, with mountains rising high above.
- 落ち葉も燃料として用いられ、灰はカリウム肥料として田畑に入れられた。
- Fallen leaves were also used as fuel, and the ashes were plowed as a potassium fertilizer in the field.
- 種苗又は肥料(蚕種又は蚕の飼養に供した桑葉を含む。以下同じ。)の供給
- The supply of seed or fertilizer (hereinafter including eggs of silkworms or mulberry leaves used to feed silkworms);
- 書き起こしの線は鉄線描と呼ばれる、肥痩のない力強い線で描かれている。
- A Tessenbyo (wire-line drawing), a stable line without being thick or thin, is used for re-outlining.
- 肥後国米良の中心地小川(現・宮崎県児湯郡西米良村村所)に館を構えた。
- The clan built its residence in Ogawa, at the center of Mera of Higo Province (present Murasho, Nishimera Village, Koyu County, Miyazaki Prefecture).
- 敬神党は、旧肥後藩士族の三大派閥の一つであった、勤皇党の一派である。
- The Keishin-to party was a sect of the Kinno-to party (pro-Imperial party), which was one of the three major factions of the former Higo Domain warrior class.
- 江戸時代には、肥後熊本藩主細川氏の筆頭家老で実質の八代城主になった。
- In the Edo period, they served the lord of the Kumamoto Domain in Higo Province, the Hosokawa clan as Hittokaro (head of chief retainers), and became the lord of Yatsushiro-jo Castle.
- その子細川忠利の代に肥後国熊本藩54万石の領主となり、明治維新に至る。
- The Hosokawa clan became a feudal lord of 540,000 Koku of the Kumamoto Domain, Higo Province in the generation of Tadatoshi HOSOKAWA, the son of Tadaoki, then reached the Meiji Restoration.
- 別名のごまめ(五万米)はイワシを肥料とすると米が豊作となったことから。
- Its another name, Gomame, fifty thousand grains of rice, was based on the fact that the sardine fertilizer produced a good harvest of rice.
- 田畑の高級肥料としてイワシが使われていた事から豊作を願って食べられた。
- Tazukuri has been eaten to pray for a good harvest because sardines were employed as a useful fertilizer for plowed lands.
- Since sardines were used as high-grade fertilizer for the fields, people eat them to wish for good harvest.
- 1267年(文永3年)に帰国し、以後肥後国に隠遁して如来寺を開創した。
- In 1267, he returned to Japan, retired in Higo Province and founded Nyorai-ji Temple.
- 後に荒井郁之助、肥田浜五郎、木下(伊沢)謹吾らが軍艦頭取に加えられた。
- Later, Ikunosuke ARAI, Hamagiro HIDA, Keigo KINOSHITA (Izawa) were additionally appointed to the todori (chief) of gunkan.
- 「佐泥佐斯 佐賀牟能袁怒邇 毛由流肥能 本那迦邇多知弖斗比斯岐美波母」
- 佐泥佐斯 佐賀牟能袁怒邇 毛由流肥能 本那迦邇多知弖斗比斯岐美波母'
- 土をより肥よくにするために使用する、肥料または硝酸塩の混合物などの物質
- any substance such as manure or a mixture of nitrates used to make soil more fertile
- 繁殖構造の役割を持ち、肥大化して球状になった地下茎からなる、変形した芽
- a modified bud consisting of a thickened globular underground stem serving as a reproductive structure
- めでたく宗仁親王を産んだが、産後の肥立ちが悪く28歳の若さで亡くなった。
- She did bear Imperial Prince Munehito though she died at the tender age of 28, unable to recover from her confinement.
- 灌水不可能な場合は、元肥を種芋の下に施さないで株間に施すように留意する。
- If irrigation is impossible, be sure to lay the initial manure not under each potato set, but between them.
- 先祖は肥後の菊池家の家臣で、江戸時代の元禄時代に薩摩の島津家家臣になる。
- Their ancestor was the vassal of the Kikuchi family in Higo, and became the vassal of the Shimazu Family in Satuma in the Genroku era of the Edo period.
- 明治の国政は、良くも悪くも、この薩長土肥主導による政治であったと言える。
- For better or worse, it can be said that the affairs of state in the Meiji period were under the leadership of Satchodohi.
- 平城京における奈良仏教各寺の影響力の肥大化を厭い、山城国への遷都を行った。
- TheHeijo-Kyo capital was relocated to the province of Yamashiro in order to prevent the Nara Buddhist temples from having too much political power.
- 干し草としてよく使われ、米国ではまた芝生と緑肥として使われるヨーロッパの草
- European grass much used for hay and in United States also for turf and green manure
- その日、ヤコブの栄えは衰え、その肥えたる肉はやせ、 (イザヤ書 17:4)
- 'It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean. (Isaiah 17:4)
- 江戸鉄砲洲に住み、幕末に肥後高瀬(熊本県玉名市)に移ったため高瀬藩とも言う。
- The family lived in the Cannon Sandbar in Edo and moved to Higo, Takase (Tamana City, Kumamoto Prefecture) in the end of Edo period, therefore they are also called as the Takase clan.
- 神埼荘(かんざきのしょう)は、平安時代~室町時代にかけて肥前国にあった荘園。
- Kanzaki no Sho (Kanzaki Manor) was a manor located in Hizen Province from the Heian period to the Muromachi period.
- 事実、忠真は肥後国の加藤清正に対し仇を討つための助力を願う密使を送っている。
- In fact, Tadamasa had sent a secret messenger to Kiyomasa KATO in Higo Province to ask for his help in vengeance.
- 植物の生育を促進するためにガラスで覆われ、腐食肥料によって熱せられた土の苗床
- a bed of earth covered with glass and heated by rotting manure to promote the growth of plants
- 有機肥料の合成や写真の感光乳剤の製造、ヨウ素添加食卓塩に用いられる結晶性の塩
- a crystalline salt in organic synthesis and in making photographic emulsions and in iodized table salt
- 肥満体の布袋は広い度量や円満な人格、また富貴繁栄をつかさどるものと考えられた。
- Hotei's fat appearance has been considered not only to represent his magnanimity and well-rounded personality but also to symbolize richness and prosperity.
- この八田一族からは、主に常陸国、肥前国の小田氏や安芸国の宍戸氏などが輩出する。
- This Hatta family produced the Oda clans in Hitachi Province and Hizen Province and the Shishido clan in Aki Province in particular.
- 単に木材の供給源としてだけでなく、落ち葉や下生えは田畑の肥料に利用されていた。
- It served not only as a supply source of timber, their fallen leaves and underbrush were used as manure for farmlands.
- その他、特記すべきことは、摘葉、摘茎が子芋の肥大に欠かせない農業の一つである。
- Other than the above, one thing especially worth mentioning is that removing leaves and stems is one of the essential farming techniques needed to make the smaller potatoes larger.
- 愛知県に尾州竹林派の星野系・岡部系などが、熊本県に肥後竹林派が継承されている。
- In Aichi Prefecture, there are schools such as Hoshino group of Bishu-Chikurin group, and Okabe group, and in Kumamoto Prefecture, Higo-Chikurin school is being succeeded.
- 肥後国八代郡種山村(現在の熊本県八代市)の浄立寺住職・広瀬慈博の子に生まれる。
- Kaiseki was born in Taneyama-mura, Yatsushiro-gun in Higo Province (Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture of today) as the son of Jihaku HIROSE, a chief priest of Joritsu-ji Temple.
- 大坂城、聚楽第、方広寺大仏殿、肥前国の名護屋城、伏見城などが築城・造営された。
- Buildings such as Osaka-jo Castle, Jurakudai Residence, Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, Nagoya-jo Castle in Hizen Province, and Fushimi-jo Castle were constructed.
- 肥前国:唐津藩、佐賀藩、蓮池藩、小城藩、鹿島藩、平戸藩、福江藩、大村藩、島原藩
- Hizen Province: Domains of Karatsu, Saga, Hasunoike, Ogi, Kashima, Hirado, Fukue, Omura, and Shimabara
- 安価の茶器類を高額で売り私腹を肥やした(売僧(まいす)の行い)疑いを持たれた。
- Rikyu under suspicion of profiting by selling cheap tea utensils at high prices.
- 松井氏は細川家臣でありながら、実質上の肥後八代支藩3万石の大名格藩主であった。
- Although the Matsui clan was one of retainers of the Hosokawa family, they were regarded as a domain lord almost equal to daimyo, since they practically ruled vast land of 30.000 koku of Yatsushiro Domain in Higo Province.
- 植物か動物の肋骨状の部分(葉の真ん中の葉脈や、昆虫の翅の肥厚した翅脈のような)
- a riblike part of a plant or animal (such as a middle rib of a leaf or a thickened vein of an insect wing)
- しかし寛文9年(1669年)6月8日には肥前国島原藩に7万石で加増移封となった。
- However, he was transferred to the Shimabara in Bizen Province with an income increased 70,000 koku on June 8, 1669.
- これには、実は労働力不足に悩んでいた飫肥藩がひそかに関係していたといわれている。
- It has been said that the Obi domain, which lacked labor strength, was secretly involved in this.
- その後、大和国針の荘において乱暴を働いたことから、土肥実平によって捕らえられた。
- Thereafter, he was captured by Sanehira DOI because he committed an outrage in Hari no sho Manor in Yamoto Province.
- 吉村家(県指定文化財)-旧は上田家で、屋号を「壺八」といい、肥料商を営んでいた。
- Yoshimura Residence (prefectural cultural property): This residence was formerly owned by the Ueda family which acted as a fertilizer merchant under the trade name of 'Tsuboya.'
- また、文禄元年(1592年)からの文禄・慶長の役では、肥前国名護屋城に在陣した。
- In the Bunroku Keicho Campaign (started in 1592), he set up his camp at Nagoya-jo Castle in Hizen Province.
- (しばしば低空飛行の飛行機から)成長期の穀物に殺菌剤や殺虫剤や肥料を散布すること
- the dispersion of fungicides or insecticides or fertilizer on growing crops (often from a low-flying aircraft)
- 菊池(きくち)氏は、九州の肥後国菊池郡(熊本県菊池市)を本拠としていた一族である。
- The Kikuchi clan was a family settled in Kikuchi Country, Higo Province (Kikuchi City, Kumamoto Prefecture) as its home base.
- また肥後菊地氏の帰依を受けて広福寺を創建し、菊地氏一族に大きな精神的影響を与えた。
- Also Daichi founded Kofuku-ji Temple as a result of the Higo-Kikuchi clan's embracing religion and he had an enormous spiritual influence on the Kikuchi clan.
- 11月1日、大野東人は広嗣と綱手の兄弟を、肥前国唐津(現・佐賀県唐津市)で斬った。
- ONO no Azumahito killed the brothers, Hirotsugu and Tsunate, in Karatsu, Hizen Province (present Karatsu City, Saga Prefecture) on November 28.
- 狩猟で山野を駆けめぐるのは肥満の治療にもなるので晩年まで最も好んだ趣味でもあった。
- Running around the mountain hunting was a treatment for his obesity, so it was his most preferred hobby in his later years.
- 河内国・肥後国の国守を歴任し、980年(天元 (日本)3年)3月、従五位上に至る。
- He assumed various positions, such as the governor of Kawachi Province and the governor of Higo Province, and he was given the rank of Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) in March 980.
- この大内氏が陶氏によって滅ぼされると肥前は自立、筑前と豊前は大友氏の干渉を受けた。
- After this, the Ouchi clan was ruined by the Sue clan, Hizen became independent and Chikuzen and Buzen got interfered by the Otomo clan.
- 氾濫原の上を流れる、または川床を流れる水によって堆積された、きめの細かい肥沃な土壌
- a fine-grained fertile soil deposited by water flowing over flood plains or in river beds
- 地下菌糸体から生じている茎の端のかさからなる細別担子菌類の様々な肥満した菌類の総称
- any of various fleshy fungi of the subdivision Basidiomycota consisting of a cap at the end of a stem arising from an underground mycelium
- 飫肥藩では「欠落奉行」「逃散奉行」と呼ばれる奉行職を設けて逃亡農民に対応したという。
- The Obi domain dealt with escaping farmers by forming the bugyo (magistrate) positions of 'Kakeochi Gyoko' and 'Chosan Gyoko.'
- この他に、因幡国、甲斐国、肥後国、土佐国、信濃国などで産した書院紙が市場で流通した。
- In addition to the above, shoingami produced in Inaba, Kai, Higo, Tosa, and Shinano Provinces, etc. was distributed on the market.
- 一時肥後藩が互角の戦いを見せた(赤坂・鳥越の戦い。現在の北九州市立桜丘小学校付近)。
- And at one point the Higo clan of the bakufu side fought an even battle (the Battle of Akasaka/Torigoe, near Kitakyushu City Sakuragaoka Primary School).
- 広嗣は船に乗って肥前国松浦郡値嘉嶋(五島列島)に渡り、そこから新羅へ逃れようとした。
- Hirotsugu went to Chikano-shima Island, Matsuura-gun, Hizen Province (the Goto Islands) by ship and tried to escape to Silla.
- 文禄・慶長の役には、秀吉の要請にともない、軍を引き連れ肥前国名護屋まで参陣している。
- In Bunroku & Keicho no eki (Hideyoshi's invasions of Korea) Yoshiaki joined with his army as far as Nagoya of Hizen Province.
- 寛平年間(889年-898年)に従五位下に叙し、侍従に任じられ、肥後国受領を兼ねる。
- During the Kanpyo era (889 - 898) he was promoted to the junior fifth rank, lower grade and was appointed as jiju (chamberlain), simultaneously serving as zuryo (governor) of Higo.
- さらに古くは『古事記』の本牟智和気王説話に出雲の肥河における蛇女との婚礼の話がある。
- Moreover, the tale of Prince Homuchi wake no miko that was collected in 'Kojiki' includes a story of marriage with a snake woman at Hikawa, Izumo.
- 1336年(建武 (日本)3年)3月には南朝方の肥後国の菊池氏を討って武功を挙げた。
- In March, 1336, Yorikane was credited with defeating the Kikuchi clan of Higo Province who sided with the Southern Court.
- ホルモン障害または去勢による、男性における女性の特徴(顔ひげか胸部肥大の損失)の発達
- the development of female characteristics (loss of facial hair or breast enlargement) in a male because of hormonal disorders or castration
- 通常土を肥やすために用いられる動物、植物の材料、特にリターの材料の動物糞尿のいずれか
- any animal or plant material used to fertilize land especially animal excreta usually with litter material
- 先天的なリンパ管の肥大と、リンパ管閉塞によって皮膚が肥厚すること(通常、手足の片方)
- thickening of the skin (usually unilateral on an extremity) caused by congenital enlargement of lymph vessel and lymph vessel obstruction
- 戊辰戦争の頃から肥前藩を加え、「薩長土肥」と呼ばれる明治の主要政治勢力の母体となった。
- Around the time of the Boshin War, Sacchodo and the Hizen Domain were combined and called, 'Saccho Dohi' (Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen), and was one of the main political forces during the Meiji Era.
- 銭文の変化による手代わりが存在し「大字」、「小字」および文字の太い「肥字」が知られる。
- There are some versions with differences in senbun, and 'daiji' (big letter), 'shoji' (small letter) and 'hiji' (thick letter) are known.
- 上皮細胞を肥大させ、先天性欠損症を引き起こす可能性のある一群のヘルペス・ウイルスの総称
- any of a group of herpes viruses that enlarge epithelial cells and can cause birth defects
- 旧世界産の不規則に広がる一年草で、特に米国南部で食料、飼料、および緑肥用に栽培される、
- sprawling Old World annual cultivated especially in southern United States for food and forage and green manure
- 肥前の名護屋には徳川家康、前田利家、上杉景勝、伊達政宗ら兵十余万の予備軍団を待機させた。
- A reserve army of more than 100,000 soldiers, including those of Ieyasu TOKUGAWA, Toshiie MAEDA, Kagekatsu UESUGI and Masamune DATE, were on standby in Nagoya, in Hizen Province.
- (土地または田畑について)すきで耕すか、肥よくにすることによって、作物を育てる準備をした
- (of land or fields) prepared for raising crops by plowing or fertilizing
- 例えば、鰯の輸送記録を見ても、明確に干物や魚肥類(肥料)とは区別されて鮮魚が存在している。
- For example, according to records of transporting sardines, fresh fishes were clearly differentiated from dried fishes and from sardines for fertilizer.
- 古代歌謡としての歌垣は、『古事記』『万葉集』『常陸国風土記』『肥前国風土記』などに見える。
- Ancient songs and ballads related to 'utagaki' can be found in 'Kojiki' ('The Records of Ancient Matters,') 'Manyoshu' ('The Anthology of Myriad Leaves,') 'Hitachi no kuni fudoki' ('the topography of Hitachi Province'), 'Hizen no kuni fudoki' ('the topography of Hizen Province') and so on.
- ちなみに利用の例としては注連縄、草鞋、納豆床、スサ、畳床、米俵、飼料、肥料など多岐に渡る。
- There are various examples of usage of rice straws, such as shimenawa (sacred rice straw ropes), straw sandals, natto (fermented soy bean) wrapping, filler material, tatami mats, straw rice bags, feed and fertilizers.
- 肥後国隈府(熊本県菊池市)を拠点に征西府の勢力を広げ、九州における南朝方の全盛期を築いた。
- He enhanced the force of Seiseifu fortress based in Waifu, Higo province (Kikuchi City, Kumamoto Prefecture), and achieved the heyday of the Southern Court in the Kyushu region.
- 同年5月12日、難波津を出航、博多を経由し7月6日、肥前国松浦郡田浦から入唐の途についた。
- The envoy set sail from Naniwa no tsu (Naniwa Port) on June 26, the same year, and departed for Tang on August 18 from Taura, Matsuura County, Hizen Province, via Hakata.
- 肥満した子実体が円盤状であるかカップの形をしている子嚢菌の大きくて分類学的に難しいグループ
- a large and taxonomically difficult group of Ascomycetes in which the fleshy fruiting body is disklike or cup-shaped
- 肥後古流 (茶道)(ひごこりゅう) 熊本藩で伝承され利休の流儀をそのまま伝えていると称される
- Higo Ko School: Passed down in the Kumamoto clan, and is said to continue to teach the school of Rikyu as it was.
- その美貌ゆえ求婚者が多く、中でも有力者である肥後の豪族大夫監の強引な求婚に困り果ててしまう。
- Because she was a beautiful woman, there are many suitors, and she is unnerved by especially Taifu no Gen (Audit Commissioner), a leading figure of Gozoku (local ruling family) in Higo Province, who asks her to marry him aggressively.
- 亀岡市農業公園—堆肥化施設「亀岡市土づくりセンター」と隣接し、周囲の農業地と一体化している。
- The Kameoka City Agricultural Park: It is located next to the composting facility 'Kameoka City Soil Preparation Center,' and is integrated with the surrounding farm land.
- このため、明治政府の上位官職を薩長土肥で一時期ほぼ独占する状態となり、藩閥政治と揶揄された。
- Because of this, the Satchodohi briefly monopolized almost all the higher ranks of government services in the Meiji Government and were referred to as the domain clique government.
- これは当時考えられる最高の配役といえるもので、バワーズは非常に肥えた眼を持っていたことになる。
- This can be considered as the best casting at the time, and this indicates that Bowers had a good eye for kabuki.
- 親芋の茎葉を除去し、親芋の葉の先端が湾曲し、十分展開しないことは、子芋の肥大に好影響を及ぼす。
- Removing the stems and leaves of the parent potatoes, makes the tips of their leaves curved, preventing them from spreading too much will have a beneficial effect on the growth of smaller potatoes.
- 肥前国神崎荘の預所となった忠盛は、大宰府の関与を排除して日宋貿易にも直接介入するようになった。
- When he became the Azukari dokoro of Kanzaki no sho (imperial estate) in the Hizen Province, he eliminated the influence of Dazaifu (the governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system) and became directly involved in trade between Japan and Song.
- 鎌倉時代後期の作で、肥後国の御家人竹崎季長が元寇における自分の戦功を描かせたものとされている。
- It is said that Suenaga TAKESAKI, a 'gokenin' (vassal of the shogun) in Higo Province, ordered to make the picture scrolls to describe his distinguished service in Mongol invasion attempts against Japan in the later Kamakura period.
- ナイル川からチグリス川とユーフラテス川まで幅広い半円で広がっている中東の肥沃な土地の地理的区域
- a geographical area of fertile land in the Middle East stretching in a broad semicircle from the Nile to the Tigris and Euphrates
- 彼らは肥え太った丈夫な雄馬のように、おのおの、いなないて隣の妻を慕う。 (エレミヤ書 5:8)
- They were as fed horses roaming at large: everyone neighed after his neighbor's wife. (Jeremiah 5:8)
- 鯨肉・鯨骨・鯨皮などを煮て石臼などで粉砕したものであり、鰯肥などと同様の海産肥料として使われた。
- The fertilizer is produced by boiling whale meat, whale bones and whale skins, and then grinding them with a stone mill, and has been used as a marine fertilizer together with the sardine-based fertilizer.
- 鹿子木荘(かのこぎのしょう・かなこぎのしょう)は、平安時代~室町時代にかけて肥後国にあった荘園。
- Kanokogi-no-sho/Kanakogi-no-sho was a shoen (manor in medieval Japan) that existed in Higo Province during the Heian and Muromachi Periods.
- 越前守でもあった平忠盛は日宋貿易に着目し、後院領である肥前国神崎荘を知行して独自に交易を行った。
- TAIRA no Tadamori, who was also Echizen no kami (Governor of Echizen Province), aiming at the trade between Japan and China, governed Kanzaki no sho (imperial estate) in Hizen Province which was goinryo (lands attached to the place of a retired emperor), and did his own trade.
- 正徳 (日本)1年(1711年)に2代肥前守忠位が大坂定番に就任した際に加増されて大名に列した。
- In 1711 when the second generation of this family, Tadatsura, Hizen no kami (Governor of Hizen Province), became the Guards of Osaka-jo Castle, he was promoted to the level of daimyo.
- 文禄元年6月15日、葦北を治める肥後熊本城主加藤清正の朝鮮出征中の隙を突く形で佐敷城を占拠する。
- On July 23, 1592, he seized the Sashiki-jo Castle while the castellan of the Higo-Kumamoto area, Kiyomasa KATO, who controlled Ashikita, was away fighting in Korea.
- 自然なこぶまたは肥大:ある種のこけの茎または刺毛の基部、またはある種の針葉樹の円錐状の芽鱗にある
- a natural swelling or enlargement: at the base of the stalk or seta in certain mosses or on the cone scale of certain conifers
- 貧しいけれど人情に厚い隣人たちに助けられながら筆を売って生計を立ている、妻は産後の肥立が悪く死亡。
- With the help of poor but compassionate neighbors, he makes a living by selling ink brushes, but his wife dies because in the aftermath of a childbirth.
- 肉付きの良い海老芋を生産するには、肥沃な透水性のある適度な湿度が保たれる土壌であることが望ましい。
- To produce heavy ebi-imo, it is desirable to have rich, permeable soil and maintain the soil at an appropriate humidity.
- 子の半右衛門は細川幽斎の孫の徳雲院を正室としていた縁で細川忠興に召抱えられ、肥後国の地で存続する。
- His son, Hanemon, married Tokuun-in, the grandchild of Yusai HOSOKAWA, served under Tadaoki HOSOKAWA and continued to live in Higo no kuni (Higo Province).
- 頼時の三男・安倍宗任、五男・安倍正任はそれぞれ、伊予国(のちに筑前国の宗像)、肥後国に配流された。
- ABE no Muneto who was the third son of Yoritoki, and ABE no Masato who was the fifth son of Yoritoki, were exiled to Iyo Province (later to Munakata, Chikuzen Province) and Higo Province, respectively.
- 旧米谷家(こめたにけ)住宅(重要文化財) -屋号を「米忠」といい、代々金具商、肥料商を営んでいた。
- Former Kometani Residence (Important Cultural Property): The Kometani family was a fittings and fertilizer merchant for generations, with the trade name of 'Yonetada.'
- 斯んなに肥つて居られるで、着物を着ても、身幅が合わんので、能く無恰好な奴を出すので大笑ぢやつた。」
- He was very fat, and had the ungainly look that people loudly laugh at because no clothes fit well onto his person.'
- 甘納豆、ういろう (菓子)(ういろう)、求肥、練り切り、饅頭、羊羹、落雁、きんつば、飴(あめ)、汁粉
- Ama natto (sugared red beans), Uiro (a sort of sweetened steamed cake made of rice powder), Gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour), Nerikiri (a cake made of white bean jam which is artistically colored or shaped), Manju (bun stuffed with azuki-bean paste), Yokan (azuki-bean jelly), Rakugan (hard candy), Kintsuba (a sword guard-like shaped baked cake of azuki bean jam wrapped with thin layer of wheat flour), candy, and Shiruko (sweet red-bean soup with pieces of rice cake)
- 寛政10年(1798年)には2800人の男女が薩摩藩領から隣の飫肥藩領に逃げ込むという事態が生じた。
- There was an incident in 1798 in which 2800 men and women escaped to the estate of the adjacent Obi domain from the estate of the Satsuma domain.
- 菱葩餅(ひしはなびらもち)は、ゴボウと白味噌餡とピンク色の餅を、餅もしくは求肥で包んだ和菓子である。
- Hishihanabira Mochi (Water chestnut petal sticky rice cakes) are a traditional Japanese confectionary made by wrapping burdock root, white miso paste and pink colored mochi (sticky rice cake) in either sticky rice cake or Turkish delight.
- 現在、出雲国風土記、常陸国風土記、播磨国風土記、肥前国風土記、豊後国風土記の物が、一部残存している。
- Presently, parts of Izumo Province Fudoki, Hitachi Province Fudoki, Harima Province Fudoki, Hizen Province Fudoki and Bungo Province Fudoki are existent.
- 都城市・飫肥・串間をおさえた第3旅団・第4旅団・別働第3旅団は7月30日、宮崎市の大淀河畔に迫った。
- Having occupied Miyakonojo City, Obi, and Kushima, the 3rd brigade, the 4th brigade, and the detached 3rd brigade closed in on the Oyodo-gawa River in Miyazaki City on July 30.
- 肥後方面を秀吉が、日向方面を弟の豊臣秀長が率い、合わせて20万を数える圧倒的な物量と人員で進軍した。
- With Hideyoshi aiming for Higo and his brother Hidenaga TOYOTOMI aiming for Hyuga, Toyotomi's army advanced with an overwhelming amount of material and samurai, over 200,000 people in total.
- ロリズラ・ゴルゴニアス属のいくつかの奇妙なシダで、共生する蟻に住居を提供する肥大した空洞の根茎がある
- any of several bizarre ferns of the genus Lecanopteris having swollen hollow rhizomes that provide homes for symbiotic ants
- しばしば煮物用野菜またはサラダ・ハーブとして栽培される肥満した水分の多い倒卵形の葉をスベリヒユ科の植物
- a plant of the family Portulacaceae having fleshy succulent obovate leaves often grown as a potherb or salad herb
- また、肥えた子牛を引いてきてほふりなさい。食べて楽しもうではないか。 (ルカによる福音書 15:23)
- Bring the fattened calf, kill it, and let us eat, and celebrate; (Luke 15:23)
- この名は、陸奥国、越後国、常陸国、摂津国、豊後国、肥前国など、各国の風土記などでも頻繁に用いられている。
- The name frequently appears in 'fudoki' (description of regionalclimate, culture, etc.) of various provinces, such as that of Mutsu Province, Echigo Province, Hitachi Province, Settsu Province, Bungo Province and Hizen Province.
- また、有機物の蓄積を減らし、無機塩類とすることで新たに出る若草のための肥料とする効果があるかもしれない。
- Also, it may have the effect of fertilizing the newly sprouting grass by reducing the accumulation of organic substances and turning them into inorganic salts.
- 安政4年(1857年)4月、参勤交代の帰途に肥後国熊本藩の長岡監物、津田山三郎と会い、国事を話し合った。
- In April 1857, he met Sanzaburo TSUDA who had the position of Nagaoka Kanbutsu in the domain of Kumamoto on the way home from Sankin-kotai (the daimyo's alternate-year residence in Edo), and they talked about national affairs.
- 作家の司馬遼太郎は、この事件がなかったら薩長土肥主力の明治維新は永遠にこなかったであろうと解釈している。
- Author Ryotaro SHIBA's interpretation is that the Meiji Restoration led by the four major clans of Satsuma, Choshu, Tosa, and Bizen would never have happened without this incident.
- 8代細川重賢は、藩校時習館の創設や殖産興業など宝暦の改革と呼ばれる藩政改革を行い「肥後の鳳凰」と称された。
- The eighth family head, Shigekata HOSOKAWA carried out the reformation of domain duties called the Horeki Reform, which included the foundation of han school Jishukan and the encouragement of new industries, and he was called 'a phoenix of Higo.'
- 武時の意志は嫡男13代菊池武重に引き継がれ、建武の新政成立後、楠正成の推薦もあって肥後国守護に任じられた。
- Taketoki's will was succeeded by his legitimate son, the 13th head Takeshige KIKUCHI, and Takeshige was appointed to Shugo of Higo Province due to Masashige KUSUNOKI's recommendation, after the Kenmu Restoration was established.
- 菊池氏は、刀伊入寇に戦功のあった藤原北家大宰権帥藤原隆家の孫藤原則隆が肥後国に下向して土着したと自称した。
- The Kikuchi clan proclaimed itself that the family originated from that FUJIWARA no Noritaka, the grandson of FUJIWARA no Takaie of Fujiwara-hokke, Dazai no gon no sochi, who came down to Higo Province and settled himself there.
- 倭迹迹日百襲姫命はまた、邪馬台国の女王・卑弥呼とする説がある(肥後和男『邪馬台国は大和である』秋田書店)。
- There is a theory that states that Yamato Totohimomo Sohimenomikoto no Mikoto (Imperial Princess) was a queen of Yamataikoku, namely Himiko ('Yamataikoku is Yamato,' Kazuo HIGO, Akita Shoten).
- 主たる分布域は北部九州地域でも筑前・筑後国・肥前東部域であり、この周辺地域では副次的な墓制として分布する。
- The Main distribution range was northern Kyushu, especially Chikuzen, Chikugo Provinces and the eastern Hizen region, and the custom was distributed as a secondary burial system in the surrounding area.
- 明治6年(1873年)の征韓論当時は肥満を治そうとしてドイツ人医師テオドール・ホフマンの治療を受けていた。
- In 1873, when he was Seikanron, he was treated by a German doctor Theodor Hoffmann for his obesity.
- その後明軍の講和使謝用梓・徐一貫を伴って肥前・名護屋に戻るなど、明との講和交渉に積極的役割を果たしている。
- Subsequently, he returned to Nagoya in Hizen Province with SHA Yo Sho and Jo Ikkan, who were emissaries of pacification in the Ming army, and had an active role in peace negotiations with Ming.
- 朝鮮出兵のために肥前名護屋に滞在中、母の危篤を聞いた秀吉は急いで帰京したが、結局臨終には間に合わなかった。
- While Hideyoshi stayed at Nagoya of Hizen province for the invasion of Korea, he heard that his mother fell into critical condition and went home quickly but could not arrive before her last moment.
- 高天原を追放されたスサノオは、出雲国の肥河(斐伊川)の上流の鳥髪(とりかみ、現奥出雲町鳥上)に降り立った。
- Susanoo (Deity in Japanese Mythology), who was driven away from Takamanohara (plain of high heaven), descended on Torikami (the present Torikami Okuizumo-cho), up the Hikawa River (Hii-kawa river) in Izumo Province.
- この時に薩軍が本営の木山(益城町)を囲む形で肥後平野の北から南に部署した諸隊は以下のような配置をしていた。
- On this occasion, the troops stationed from north to south of Hirano in Higo Province surrounding Kiyama (in Mashiki Town), where the headquarters were placed, was deployed as below:
- その後、秀吉は4月10日に筑後国に侵攻し、4月16日には肥後国隈本(熊本)、4月17日には宇土に進軍する。
- Hideyoshi went on to invade Chikugo Province on May 17, and marched into Kumamoto in Higo Province on May 23, and into Udo on May 24.
- 賽の目(細かい立方体)状に切った寒天に、茹でて冷やした赤エンドウマメ、小豆餡、求肥、干しアンズなどをのせる。
- It consists of cubes of agar gelatin topped with boiled and chilled red peas, azuki bean jam, gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour), and dried apricot.
- 17代菊池武朝は肥後国守護の地位を確保して阿蘇惟政とともに了俊と和睦し、それ以降天下の形勢は静謐に向かった。
- The 17th head, Taketomo KIKUCHI, secured his position as Shugo of Higo Province, and reconciled with Ryoshun, with Koremasa ASO, and thereafter the warring state came to be stabilized.
- 肥後細川家には藩主一門重臣として長岡内膳家と長岡刑部家があり、支藩としては新田(高瀬)支藩と宇土支藩があった。
- In the Higo Hosokawa family, there were the Nagaoka-naizen family and the Nagaoka-Gyobu family as senior vassals of the lord family, and the branch clan of Shinden (Takase) and the branch clan of Uto as branch domains.
- 実在の松浦侯である平戸藩(肥前国北松浦郡および壱岐国)6万3000石の領主・平戸藩歴代藩主は「まつら」である。
- The family name of successive lords of Hirado domain (Kitamatsuura County, Hizen Province and Iki Province), including 松浦侯, the real lord of Hirado domain with 63,000-koku (of rice) (a unit of volume: rice 1-koku is 180.39 liter, lumber 1-koku is 0.278 cubic meter) is `matsura.'
- 多くの地方自治体では落ち葉やせん定した枝葉は燃やせるゴミとして排出するか、堆肥化して処分するよう指導している。
- Many local governments instruct people to remove fallen leaves and branches and use them as burnable garbage or to dispose with in composting.
- 室町中期までに、幕府における守護大名の権能は肥大化し、幕府はいわば守護大名の連合政権の様相を呈するようになる。
- By the middle of the Muromachi period the system of the shugo daimyo in the shogunate was enlarged, and it was possible to describe the Muromachi shogunate as a so-called coalition government of shugo daimyo.
- 久木野・山野を手に入れた辺見は5月9日、自ら隊を率いて官軍に激しい攻撃を加えて撃退し、肥薩境を越えて追撃した。
- On May 9, having seized Kukino and Yamano, HENMI led the troops by himself, fiercely attacked and defeated the government army, chasing it across the border between Higo and Satsuma Provinces.
- 勅旨田の設定地は全国に及んでおり、例えば史料からは、下野、武蔵、美濃、摂津、備前、肥前などに設定例が検出される。
- The established land of Chokushiden was across the country; and was identified in Shimotsuke, Musashi, Mino, Settsu, Bizen, and Hizen Provinces according to historical materials.
- すると肥長比売は海原を照らしながら追いかけてきたので、皇子はますます畏れて、船を山に引き上げて大和に逃げ帰った。
- Then, Hinagahime chased after him casting a light over the sea, and the Prince, caught by terror even more, drew up the ship and ran back to Yamato.
- 土が乾燥気味の時は、2週間前に施した肥料でも障害が出る場合があり、従って乾燥しているときは、灌水する必要がある。
- When the soil becomes dry, even fertilizer added two weeks prior can cause damage, making irrigation necessary in dry periods.
- 米良氏は軍事的・政治的・経済的に肥後国人吉藩、日向国諸藩、薩摩藩など領境を接する諸藩と強いつながりを持っていた。
- The Mera clan had strong connections militarily, politically as well as economically, with adjacent clans that shared boundaries with its territory, such as the Hitoyoshi clan in Higo Province, clans in Hyuga Province, and the Satsuma clan.
- しかし、事件処理に当たった外戚の安達泰盛の勢力が肥大化し、御内人の平頼綱らとの対立が深まったとも指摘されている。
- However, it is noted as Yasumori ADACHI, a maternal relative, who addressed this incident, grew too powerful, his confrontation with TAIRA no Yoritsuna, Miuchibito (private vassal of the Tokuso) became graver.
- おもな例として、江戸時代初期に肥後国(現在の熊本県)の浄土真宗の僧侶月感が記した『分略四恩論』などがあげられる。
- A major example is 'Bunryaku Shion Ron' written by Gekkan, a monk of the True Pure Land sect of Buddhism in Higo Province (the present Kumamoto Prefecture) in the early Edo period.
- 『出雲国風土記』がほぼ完全に伝存するほか、常陸国、播磨国、豊後国、肥前国の風土記のそれぞれ一部が伝えられている。
- 'Izumo no kuni fudoki' (the local reports of Izumo Province) still exists in its almost complete form and a part of each fudoki from Hitachi Province, Harima Province, Bungo Province and Hizen Province still remains.
- 鶯餅(うぐいすもち)は、餡を求肥で包み、丸く包んだものを楕円形にし、左右に引っ張りウグイスの形にした和菓子である。
- Uguisu Mochi is a Japanese traditional sweet made from gyuhi (kneaded rice flour with sugar or starch syrup; by being kneaded for a long time, it becomes a translucent paste) and an (a sweet red paste made from red azuki beans); an is lapped by gyuhi which is shaped like an uguisu (Japanese bush warbler).
- 1654年(承応3年)備前国三友寺に住して岡山藩士を教化、肥前国平戸の松浦鎮信 (天祥)など諸大名の帰依を受けた。
- He lived at Sanyu-ji Temple, Bizen Province, in 1654, enlightened feudal retainers of Okayama Domain and embraced territorial lords, such as Shigenobu (Tensho) MATSUURA of Hirado, Hizen Province.
- 薩長土肥とはいうものの、土佐・肥前出身者は少数にとどまり、薩摩・長州両藩出身者が群を抜いて大規模な閥族を形成した。
- Even though Tosa and Hizen were included in Sacchodohi (the abbreviated form of Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen), the people from these domains were the minority and those from Satsuma and Choshu domains formed far larger-scale cliques
- 寛永9年(1632年)細川家が豊前・豊後から肥後国熊本藩に国替になると、興長には玉名・合志郡に3万石が与えられた。
- In 1632 when the Hosokawa clan was transferred from Buzen Province and Bungo Province to the Kumamoto Domain of Higo Province by the order of the shogunate, Okinaga was given 30,000 koku of Tamana County and Koshi County.
- 九州地方は当時、薩摩国の島津氏が日向国の伊東氏、肥後国の相良氏、阿蘇氏、肥前国の有馬氏、龍造寺氏などを下していた。
- In Kyushu at that time, the Shimazu clan in Satsuma Province had defeated the Ito clan in Hyuga Province, the Sagara and Aso clans in Higo Province, and the Arima and the Ryuzoji clans in Hizen Province.
- 明治時代以降に近代捕鯨基地として使われた宮城県牡鹿町鮎川浜(現石巻市)などでは、鯨肥生産が地場産業として栄えていた。
- In Ayukawahama, Oshika Town, (present Ishinomaki City), Miyagi prefecture, used as a modern whaling base from the Meiji period, Geihi production flourished as a local industry.
- 桂庵玄樹は明から帰国したのち、九州を巡歴して肥後国の菊池氏や薩摩国の島津氏に招かれて講義し、のちに薩南学派を開いた。
- When Genju KEIAN, who returned from the Ming dynasty, traveled around Kyushu, he was invited by the Kikuchi clan in Higo Province and the Shimazu clan in Satsuma Province to give a lecture; and later, he established the Satsunan school (school of Neo-Confucianism in Satsuma).
- 途中伊予国に滞在した懐良親王は、宇都宮貞泰を連れて薩摩谷山に上陸、海路肥後国宇土において15代菊池武光に迎えられた。
- The Imperial Prince Kanenaga, who stopped over in Iyo Province on his way, landed on Satsumataniyama accompanied by Sadayasu UTSUNOMIYA, arrived at Udo of Higo Province from the sea and he was welcomed by the 15th head, Takemitsu KIKUCHI.
- 大友氏は豊後を拠点に南筑後の蒲池氏を筆頭とする筑後十五城が盤踞する筑後、さらに阿蘇氏や相良氏の肥後に勢力を伸ばした。
- Having Bungo as the base, the Otomo clan increased its power in Chikugo where Chikugo jugojo (literally, fifteen castles in Chikugo) represented by the Kamachi clan in South Chikugo exists and Higo where the Aso clan and the Sagara clan existed.
- 領地は、下野国山川藩より駿河国田中藩、三河国三河吉田藩、同岡崎藩、肥前国唐津藩、遠江国浜松藩と要地を転々としている。
- This family frequently moved from one important territory to another, such as from the Yamakawa Domain, Shimotsuke Province to the Tanaka Domain in Suruga Province, the Mikawa-Yoshida Domain and the Okazaki Domain in Mikawa Province, the Karatsu Domain in Hizen Province, and the Hamamatsu Domain, Totomi Province.
- 朱子学は支配イデオロギーとなったが、それ故に体制擁護としての作用が肥大化し、かつての道徳主義の側面が失われていった。
- As Shushigaku became the dominant ideology, its function of protecting the regime became increasingly emphasized, and as a result, the element of moralism was getting lost.
- ところが、あなたがたは脂肪を食べ、毛織物をまとい、肥えたものをほふるが、群れを養わない。 (エゼキエル書 34:3)
- You eat the fat, and you clothe yourself with the wool, you kill the fatlings; but you don't feed the sheep. (Ezekiel 34:3)
- 土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。 (ルカによる福音書 14:35)
- It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.' (Luke 14:35)
- 主に本州の各地で銘菓として作られており、京都や岐阜などでは求肥のみを入れるが、関東では求肥と餡が入っていることが多い。
- It is mainly made as a famous kind of cake all over Honshu, and while in places like Kyoto and Gifu Prefectures only gyuhi is wrapped inside, sweet bean paste is added in the Kanto region.
- このころまでに菊池氏一族の中に在地名を名乗る者が現れ、菊池氏一族が肥後国の在地勢力として定着拡散して行ったことが判る。
- By that time, it was known that some members of the Kikuchi family began to call themselves by the local land names, and the family gradually established its position and extended its influence as a local potential in Higo Province.
- 鉛筆削りを別にすると、肥後守が子供の生活のなかでもっとも活躍するのはチャンバラのための木刀づくりであったかもしれない。
- Except sharpening pencils, Higonokami may have worked most for making wooden swords in children's life.
- 肥後竹林派は維新後一時絶えたが、その後旧熊本藩家老家で八代城主であった松井氏に相伝され、現在まで代々受け継がれている。
- Higo-Chikurin school was temporarily discontinued after the Imperial restoration, however, it was later inherited by the family of karo (chief retainer of daimyo - Japanese territorial lord) of the former Kumamoto Domain by the Matsui clan, which was the eighth owner of the castle, and it has succeeded from generation to generation up to the present time.
- 化学肥料を使って土壌へ人工的に養分補給を行なうことは可能だが、獲れる米は有機栽培に比べて脆くなり、やはり質が低下する。
- Although it is possible to replenish nutrients artificially with chemical fertilizer, the rice thus obtained is more fragile than its organically grown counterpart, and it has less quality.
- 9世紀中期(855年頃)には肥後で実施された記録が残っており、その後(879年ごろ)、上総でも公営田が施行されている。
- In the middle of the 9th century (about 855), it was recorded the Kueiden system was conducted in Higo Province, and that later (about 879) Kueiden was also tried in Kazusa Province.
- 功により豊前国小倉藩39万9千石を経て、忠興の子・3代細川忠利の時代に肥後国熊本藩54万石を領し、幕末まで237年統治。
- As a result of the distinguished services, the family possessed 399,000 koku in the Kokura Domain, Buzen Province, and later at the generation of Tadatoshi HOSOKAWA, the third and son of Tadaoki, they possessed 540,000 koku in Kumamoto Domain, Higo Province and ruled for 237 years, until the end of Edo period.
- 当時の川中島は、幾つかの小河川が流れる沼沢地と荒地が広がるものの洪水堆積の土壌は肥えて、米収穫高は当時の越後を上回った。
- Although Kawanakajima at that time was an expanse of swampland through which a few rivulets flew and of barren land, its soil, being sediments from flood, was rich and produced rice crop more than Echigo at that time.
- 1507年、惟憲の子・阿蘇惟長は肥後守護であった菊池氏を乗っ取り(菊池武経と名乗る)、弟の阿蘇惟豊に大宮司職の座を譲る。
- In 1507, Korenori's child, Korenaga ASO, took over the Kikuchi clan, which was shugo (military governor) of Higo Province (and called himself Taketsune KIKUCHI), and granted the position of daiguji to his younger brother, Koretoyo ASO.
- これにより豊前・豊後国の土豪などは島津氏を見限って豊臣氏に帰順し、さらに肥前国の龍造寺政家と鍋島直茂も豊臣氏に帰順する。
- On this occasion, powerful local clans in Buzen and Bungo Provinces left the Shimazu clan and went over to the Toyotomi clan, and Masaie RYUZOJI and Naoshige NABESHIMA in Hizen Province followed their examples.
- それゆえ、主なる神はこう彼らに言われる、見よ、わたしは肥えた羊と、やせた羊との間をさばく。 (エゼキエル書 34:20)
- Therefore thus says the Lord Yahweh to them: Behold, I, even I, will judge between the fat sheep and the lean sheep. (Ezekiel 34:20)
- 江戸時代においては、農村部で大小便(し尿)を農作物を栽培する際の肥料としても使うようになり、高価で取引されるようになった。
- In rural areas during the Edo period, human waste came to be used as manure for growing agricultural crops and was traded at a high price.
- 1871年の廃藩置県後に整った新しい官制で、薩長土肥の出身者が参議や各省の卿の大部分を独占したため、藩閥政府が形成された。
- Under newly-organized governmental system after Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures) in 1871, most of the councilors and chiefs of the ministries were occupied by the people from Sacchodohi, and the domain-clique government was organized.
- 忠興の子・細川忠利以降、子孫は肥後国熊本藩54万石の藩主となったため、熊本市黒髪の立田自然公園(泰勝寺跡)にも廟所がある。
- There is also a mausoleum to him where the Taisho-ji Temple once stood in the Tatsuta Nature Park in Kurokami, Kumamoto City, where his descendants after Tadatoshi HOSOKAWA, Tadaoki's son, ruled as feudal lords of the 540,000-koku Kumamoto fief in Higo Province
- 薩長出身者は政府・軍部の中核を占めたが、土肥出身者は一部は明治政府に残りつつも一部は薩長政府を攻撃するという展開となった。
- The people coming from Satcho were in the middle ranks of the government and the military, however, while some people from Hizen remained in the Meiji Government, others made an attack against the Satcho Government.
- 主の手はこの山にとどまり、モアブは肥だめの中に踏まれるわらのように、おのれの所で踏みにじられる。 (イザヤ書 25:10)
- For in this mountain the hand of Yahweh will rest. Moab will be trodden down in his place, even like straw is trodden down in the water of the dunghill. (Isaiah 25:10)
- あなたがたは、地上でおごり暮し、快楽にふけり、「ほふらるる日」のために、おのが心を肥やしている。 (ヤコブの手紙 5:5)
- You have lived delicately on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter. (James 5:5)
- わたしは肥えたものの燔祭を雄羊のいけにえの煙と共にあなたにささげ、雄牛と雄やぎとをささげます。[セラ (詩篇 66:15)
- I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. Selah. (Psalms 66:15)
- また、高望の側室の子平良文もその後坂東に下り、良文の子孫も坂東に散らばって三浦氏・土肥氏・秩父氏・千葉氏などの武家となった。
- TAIRA no Yoshifumi, a son of Takamochi's concubine, also left Kyoto for Bando, and his descendants formed samurai clans such as the Miura, Doi, Chichibu and Chiba in various locations across Bando.
- 果実に関しては、第一の順位は農業の労務に従事する者に、第二の順位は種苗又は肥料の供給者に、第三の順位は土地の賃貸人に属する。
- Regarding fruits, the first rank shall belong to persons who engage in agricultural labor, the second rand shall belong to persons who supply seed or fertilizer, and the third rank shall belong to lessors of land.
- 地方教区に宗務支所(三重・京都・奈良・和歌山・大阪・兵庫・備前・美作・広島・山口・香川・愛媛・徳島・福岡・肥前)の17ヶ所。
- Branch offices are placed in 17 locations, including Mie, Kyoto, Nara, Wakayama, Osaka, Hyogo, Bizen, Mimasaka, Hiroshima, Yamaguchi, Kagawa, Ehime, Tokushima, Fukuoka and Hizen.
- 1353年(正平8年/文和2年)には有馬澄世の招きにより肥前国加津佐(現長崎県南島原市加津佐町)に赴き、水月山円通寺を創建。
- In 1353, Daichi went to Kazusa, Hizen Province (present day Kazusa Town, Minamishimabara City, Nagasaki Prefecture) accepting the invitation from Sumiyo ARIMA and founded Entsu-ji Temple on Mt. Suigetsu.
- 先駆者としては、肥前国長崎生まれの西川如見がおり、長崎で見聞した海外事情を通商関係の観点から記述した『華夷通商考』を著した。
- Among the pioneers, Joken NISHIKAWA from Nagasaki, Hizen Province wrote 'Kaitsushoko' (Considerations on commerce with foreign countries) which described overseas circumstances he learned in Nagasaki from the viewpoint of trade relations.
- 少弐氏は肥前・対馬国の兵を率いて大内氏掃討に何度も筑前に侵入するが、逆に大内氏の側についた龍造寺氏の下克上により滅ぼされた。
- The Shoni clan invaded frequently into Chikuzen leading troops of the Hizen Province and the Tsushima Province in order to sweep the Ouchi clan, but it was ruined by gekokujo by the Ryuzoji clan who joined the side of the Ouchi clan.
- が、北朝 (日本)方の豊前宇都宮氏に対して、南朝 (日本)方で肥後国八代に移った宇都宮貞泰の次男の宇都宮貞久が始まりとされる。
- Whereas the Utsunomiya clan on the Northern Court side moved to Chikuzen Province, Sadahisa UTSUNOMIYA on the Southern Court side, the second son of Sadayasu UTSUNOMIYA moved to Yatsushiro, Higo Province and is believed to be the founder of the Chikugo-Utsunomiya clan.
- 後妻・喜久との間に生まれた長岡忠恒・長岡忠春は、休無の死後に細川光尚から肥後熊本に招かれて熊本藩の一門家臣長岡内膳家となった。
- Tadatsune NAGAOKA and Tadaharu NAGAOKA, who were born between Kyumu and his second wife Kiku, were invited to Kumamoto, Higo by Mitsunao HOSOKAWA after the death of Kyumu and became the Nagaoka-naizen family, a vassal of the Kumamoto clan.
- 肥料や農具などの改善や米の品種改良の進展などを背景として、畿内や山陽などで二毛作が拡がるなど、農業生産が著しく向上していった。
- With the development of new fertilizers and agricultural tools, along with the improvement of rice varieties through selective breeding, agricultural production increased remarkably as a result of various circumstances, such as the spread of double-cropping in Kinai and Sanyo regions.
- 金象嵌の鉄剣と銀象嵌の鉄刀が製作され、それらを下賜された人物が、北武蔵野稲荷山古墳と肥後の江田船山古墳に埋葬されたことになる。
- The iron sword inlaid with gold and the iron blade inlaid with silver were made, and those who were given each of them were buried respectively in Inariyama Kofun Tumulus in Kita Musashino and Eta Funayama Tumulus in Higo Province.
- ゲイ向けのグラビアやアダルトビデオ、また、ゲイ向けの褌サイトには逞しい、あるいは、肥満した男性が褌を締めた姿も一部見受けられる。
- In photogravures for gays, in adult videos, and in web sites of fundoshi loincloths for gays, pictures of some muscular or stout men wearing fundoshi loincloths can be seen.
- 初代は所作に優れた上方歌舞伎の名優で、肥満体でみせる上品な芸は公家悪や天下をねらう謀反人を演じたら右に出る者はいないと言われた。
- He was a great actor who had played in theatres in the Kansai region; he excelled in 'shosa' (movement and manner) and especially good at graceful movements taking advantage of his over-weight body; when acting the roles of 'kuge-aku' (vicious court noble) or 'muhon-nin' (rebel) aiming to dominate over the whole country, he was regarded as the best.
- これら一帯は米の生産やその他の農業も盛んで、このため牛を肥育するための飼料とストレスの少ない気候に恵まれたためともいわれている。
- It is said that those areas, as leading producers of rice and other agricultural products, are blessed with feedstuff for fattening cattle and mild climate.
- 近世の水田耕作では枯れ草が重要な肥料であった為、村に必要な枯れ草を賄う為に草山が設定され、樹木を生やさないように管理されていた。
- In recent times, since dried grass was an important manure for paddy cultivation, in order to secure the necessary amount of dried grass, sometimes a small-scale Kusayama was prepared and kept free from being re-forested.
- 若あゆ(若鮎、わかあゆ)は、楕円形に焼き上げたカステラ生地で求肥をつつみ、半月形に整形し、焼印で目とひれの印をつけた和菓子である。
- Wakaayu is a kind of Japanese confectionery which is made with gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour) wrapped in an oval sponge cake, shaped into a semicircle and marked with an eye and fins.
- ようやく肥後国の菊池武光や阿蘇惟直を味方につけ、正平 (日本)3年(1348年)に隈府城に入って征西府を開き、九州経略を開始した。
- Finally, he won Takemitsu KIKUCHI or Korenao ASO in Higo Province over to his side, and entered Waifu-jo Castle to open Seiseifu fortress in 1348, which was his start-up of Kyushu-keiryaku (governing the Kyushu region).
- 筑後国山本に善導寺を建立して九州における念仏の根本道場とし、肥後国白川に往生院 (熊本市)を開き浄土宗の主流である鎮西派を開いた。
- Bencho built the Zendo-ji Temple in Yamamoto in Chikugo Province as a main Dojo for training nenbutsu (Buddhist invocation) in the Kyushu region, and opened the Ojoin Temple in Shirakawa in Higo Province (Kumamoto City) to found the Chinzei School which would form a mainstream of the Jodo Sect.
- 海老芋は肥料障害を受けやすいため、植え付け時の決定は土壌の水分状態を見て行い、植え付けは雨降直後土が充分湿気を保っている時が良い。
- Because ebi-imo is likely to be damaged by fertilizer, the decision of when to plant should be taken with consideration of the water in the soil, and it is better to do the planting just after a rain when the soil is wet enough.
- 肥料等は必要なく生育の手間も殆ど要らないが、大量のきれいな水のある場所に生育が限定されるため、栽培の難しい農作物としても知られる。
- Though neither fertilizer nor labor is required in cultivation, it is known as a kind of farm product whose cultivation is difficult because it can only be cultivated in a place where abundant fresh water is available.
- ところが、その小松が病に倒れてしまった(翌年36歳で急死)ために、病床の小松が代役として推挙したのが肥前藩出身の大隈重信であった。
- However, because KOMATSU became sick (suddenly died next year, at the age of 36), the man who KOMATSU recommended as his substitute was Shigenobu OKUMA from the Hizen Domain.
- 米良氏は、南北朝時代 (日本)には南朝 (日本)方につき、敗れた後、九州山地の肥後国米良郡米良山中に逃れた名族菊池氏の末裔である。
- The Mera clan was a descendant of the Kikuchi clan, a distinguished clan that supported the Southern Court (in Japan) in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan) and fled to the mountainous area of Kyushu, or more specifically, in Mt. Mera of Mera County, Higo Province, after being defeated in the war.
- 湖または他の水域での過剰栄養、通常、植物の高密度増殖を引き起こす陸地からの栄養流出液(動物のし尿、肥料、下水)により引き起こされる
- excessive nutrients in a lake or other body of water, usually caused by runoff of nutrients (animal waste, fertilizers, sewage) from the land, which causes a dense growth of plant life
- 十日の終りになってみると、彼らの顔色は王の食物を食べたすべての若者よりも美しく、また肉も肥え太っていた。 (ダニエル書 1:15)
- At the end of ten days their faces appeared fairer and they were fatter in flesh than all the youths who ate of the king's delicacies. (Daniel 1:15)
- ナマコは厳冬の1月から3月になると産卵期を迎えて発達肥大した卵巣を持つようになり、それが口先にあることから「くちこ」と呼ばれている。
- During the harsh winter between January and March, the sea cucumbers enter the breeding season and their ovaries grow enlarged; the name 'kuchiko' (literally, 'mouth child'), comes from the fact that the ovary is found near the mouth.
- - ゾウリ塚とは稲藁の二次利用であり人、ウシ、ウマ(明治以前は蹄鉄ではなかった)の履いていた草鞋を肥料にするため集積し保存した状態。
- - A zori mound is a pile of old straw sandals worn by people, cattle and horses (as there were no horseshoes prior to the Meiji era) to make fertilizer for secondary use of straw.
- 漢字で牛皮や牛肥とも表記するが、これは古い時代の求肥がもち米の玄米を用いて作られたために色が浅黒く、ウシの皮に似ていた為と言われる。
- The reason why gyuhi is also written as 牛皮 (cow hide) or 牛肥 (cattle fertilizer) in kanji (Chinese characters) is considered as that, gyuhi of older times was darkish and looked like cow hide as it was made from unpolished glutinous rice.
- 鹿児島は養豚東アジアの伝統的な養豚の盛んな地であり、西郷は脂身のついた豚肉が大好物だったので、それが肥満に拍車をかけたと推測される。
- Also, Kagoshima is a place where traditional pig farming from Eastern Asia was prosperous, and Saigo's favorite was fatty pork that is said to accelerate obesity.
- 野牛は彼らと共にほふり場にくだり、子牛は力ある雄牛と共にくだる。その国は血で酔い、その土は脂肪で肥やされる。 (イザヤ書 34:7)
- The wild oxen will come down with them, and the young bulls with the mighty bulls; and their land will be drunken with blood, and their dust made greasy with fat. (Isaiah 34:7)
- また、西方極楽浄土は、ゾロアスター教の起源であるイラン地方、もしくは肥沃で繁栄した古代バビロニア地方が背景になっているとする説もある。
- Additionally, there is a theory that the area of Iran, the original place of Zoroastrianism and the area of ancient Babylonia, which were fertile and flourished, served as the basis for the Western Land of Bliss.
- 景行天皇27年、武内宿禰が東国を巡視し、「東に日高見国がある。蝦夷が住んでおり、土地は肥沃で広大である。征服すべきである」と報告した。
- In A.D. 97, TAKENOUCHI no Sukune made a tour of inspection in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and reported, 'There is Hitakami no kuni in the east where Emishi live and it is a vast and fertile land, so we should conquer there.'
- 相模組与頭の佐々木只三郎、渡辺吉太郎、高橋安二郎、桂早之助、土肥仲蔵、桜井大三郎、今井信郎らが坂本龍馬暗殺の実行犯として有力とされる。
- Tadasaburo SASAKI, who was Kumigashira (the leader) of the Sagami no kami brigade, and Kichitaro WATANABE, Yasujiro TAKAHASHI, Hayanosuke KATSURA, Nakazo DOHI, Daizaburo SAKURAI, and Nobuo IMAI are regarded as likely perpetrators of the assassination of Ryoma SAKAMOTO.
- エフライムの酔いどれの誇る冠と、酒におぼれた者の肥えた谷のかしらにあるしぼみゆく花の美しい飾りは、わざわいだ。 (イザヤ書 28:1)
- Woe to the crown of pride of the drunkards of Ephraim, and to the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley of those who are overcome with wine! (Isaiah 28:1)
- それより前の1346年(貞和2)にも、上松浦の何人かの武士が、度々足利方について戦った恩賞として、肥前国河副庄の配分をうけたことがある。
- Several bushi of Kamimatsuura received the Kawasoe no Sho Residence of Hizen Province in 1346 for a reward for fighting along side the Ashikaga several times.
- 明応6年(1497年)には大内義興は少弐政資を滅ぼし、かつては鎮西の覇者であった少弐氏を肥前の一地方勢力に転落させることに成功している。
- Yoshioki OUCHI defeated Masasuke SHONI in 1497 and succeeded in making the Shoni clan, once the hegemony of Chinzei (nickname of Kyushu) demoted to a regional power.
- そこへ土佐藩ら公議政体派が巻き返しを図り、12日には肥後藩・筑前藩・阿波藩などの代表が御所からの軍隊引揚を薩長側に要求する動きを見せた。
- Furthermore, those in favor of parliamentary regime including Tosa Domain attempted to regain of power, and representatives from Higo, Chikuzen, and Awa Domains requested Satsuma and Choshu to withdraw the army from the Imperial Palace on the 12th.
- 戦国初期より、九州北部の豊前、筑前に勢力をもっていた大内氏は、東は石見・安芸、西は筑前、肥前、筑後など、多くの地域を勢力下においていた。
- From the beginning of the Sengoku period (period of warring states), the Ouchi clan which had been influential in Buzen and Chikuzen in the northern part of Kyushu placed the many regions from Iwami and Aki in the east to Chikuzen, Hizen, Chikugo and so forth in the west under its control.
- 土岐氏は美濃国のみならず常陸国、上総国など関東に点在した他、美濃国内には明智氏、土井氏、金森氏、蜂屋氏、肥田氏など多くの庶流が輩出された。
- The families of the Toki clan were not only in Mino Province but also scattered around the Kanto region such as Hitachi and Kazusa Provinces, and many branch families such as Akechi, Doi, Kanamori, Hachiya, and Hida clans were generated from the Toki clan in Mino Province.
- そこで義満は出家し、太政大臣も辞した「日本国准三后源道義」の名義で1401年(応永8年)に博多の商人肥富と僧祖阿を使節として明に派遣する。
- Then, Yoshimitsu became a priest, and then sent a merchant called Koitsumi from Hakata City and the priest Soa as missionaries to Ming in 1401, with the aristocratic title of 'Junsangu of Japan, Michiyoshi MINAMOTO,' instead of using the higher (but samurai) title of 'Taisei Shogun.'
- 「九州」の呼称は9国(豊前国、豊後国、筑前国、筑後国、肥前国、肥後国、日向国、大隅国、薩摩国)からなっていたことに由来すると俗に言われる。
- It is commonly said that the name of `kyushu' derives from nine countries (Buzen Province, Bungo Province, Chikuzen Province, Chikugo Province, Hizen Province, Hyuga Province, Osumi Province, Satsuma Province) that make up Kyusyu.
- 3000騎を率いる義経(三草山の戦い後に7000騎を土肥実平に与えて別行動を取らせている)が兵を分けて70騎を率いて一ノ谷の裏山に向かった。
- Yoshitsune who led three thousand cavalrymen (after the battle of Mikusayama, Yoshitsune had given seven thousand cavalrymen to Sanehira DOI, ordering him to take separate action) divided his force, taking seventy cavalrymen and led them to a rear mountain in the Ichinotani region.
- モデルとしては他に檀林皇后も知られ、両人とも「我死なば焼くな埋むな野に捨てて 痩せたる(飢ゑたる)犬の腹を肥やせ(よ)」の歌の作者とされる。
- Another likely model of the picture is Empress Danrin, and both of them are considered to have composed the poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.'
- 鎌倉時代、筑前国・肥前国・豊前国は少弐(武藤)氏、筑後国・肥後国・豊後国は大友氏、薩摩国・大隅国・日向国が島津氏と九州の統括体制がなされた。
- In the Kamakura Period, the control system for Kyushu consisted of the Shoni (Muto) clan for the Chikuzen Province, the Hizen Province, and the Buzen Province, the Otomo clan for the Chikugo Province, the Higo Province, and the Bungo Province and the Shimazu clan for the Satsuma Province, the Osumi Province, and the Hyuga Province.
- またその地の種をとって、これを肥えた土に植えた。すなわち水の多い所にもって行って、柳を植えるようにこれを植えた。 (エゼキエル書 17:5)
- He took also of the seed of the land, and planted it in a fruitful soil; he placed it beside many waters; he set it as a willow tree. (Ezekiel 17:5)
- おまえたちは勇士の肉を食い、地の君たちの血を飲め。雄羊、小羊、雄やぎ、雄牛などすべてバシャンの肥えた獣を食え。 (エゼキエル書 39:18)
- You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan. (Ezekiel 39:18)
- 上泉信綱が2月に肥後国の丸目長恵に与えた印可が「殺人刀・活人剣」とあり、また一刀流の本目録十四「まんじ・殺人刀・活人剣」という名前がみられる。
- The terms of 'Setsuninto and Katsuninken' are seen in the certificate which Nobutsuna Kamiizumi gave in February to Nagayoshi MARUME of Higo Province, and the terms of 'Manji, Setsuninto and Katsuninken' are seen in the certificate 14 of Itto-ryu School.
- これは1日の夕方に肥後国人一揆が発生したという知らせが入って秀吉が不快を覚えたからだという説が当時から囁かれており、今日でも通説とされている。
- It was rumored at the time (and is the common view to this day) that this was because on the evening of the first day news arrived of an uprising having broken out in Higo Province which is thought to have displeased Hideyoshi.
- 高直の後は、嫡子上野肥前守高徳が家督を継ぎ喜村山城主となったが、高徳は、弘冶年中(1555~1558)に備前常山城に移り、この城を居城とした。
- After Takanoa, Ueno Hizen no kami Takatoku, his legitimate child, took over as head of the family and became the lord of Kimurayyama-jo Castle, but he moved to Bizen Tsuneyama-jo Castle at a certain point between 1555 and 1558 and resided in this castle.
- 斬奸状には大久保が公金を私財の肥やしにしているとの指摘があったが、実際には金銭に対して潔白な政治家で、死後は8,000円もの借金が残ったという。
- In the zankanjo, Shimada criticized Okubo for mishandling the public's fund for his personal financial gain, however, Okubo was actually an incorruptible politician regarding money and left 8,000 yen debt behind.
- 出生地については越前説と長門国萩市(もともと杉椙氏は毛利氏家臣の系統である)が有力な説となっているが、肥前国唐津市、淀藩説など他にも諸説がある。
- The most likely contenders for the location of his birthplace are either Echizen or Hagi City, Nagato Province (the family line of the SUGIMORI is historically the retainer of the Mori clan, whose feudal land was in Nagato Province) but there are other contenders including Karatsu City in Hizen Province or Yodo domain.
- それを機会に肥前では少弐氏に対する謀反で勃興した龍造寺氏が勢力を拡大、龍造寺隆信の代になってほんの一時期、大友・島津と肩を並べるまでに伸張した。
- Taking advantage of such situations, the Ryuzoji clan that rose from the rebellion of the Shoni clan expanded its power in Hizen and, for a short period in the age of Takanobu RYUZOJI, grew to compete with the Otomo clan and the Shimazu clan.
- この家系が他の秀秋の兄弟による跡目の継承によって復活したものでない秀秋の血統であるとすると、豊臣姓小早川(土肥)氏は現在も存続していることになる。
- If this family line was not recreated by the heirs of Hideaki's brothers but Hideaki's own blood line, the Toyotomi-Kobayakawa clan should still be remaining.
- なお、おもな力士集団は、久保田藩、南部藩、津軽藩、仙台藩、大坂、京、尾張国、紀伊国、讃岐国、播磨国、因幡国、長崎市、肥後国、薩摩藩にあったという。
- Groups of wrestlers are said to have belonged to the Satsuma, Kubota, Nanbu, Tsugaru and Sendai domains, as well as Nagasaki City, Osaka and Kyoto, and the provinces of Owari, Kii, Sanuki, Harima, Inaba and Higo.
- 魔境(まきょう)とは、禅の修行者が中途半端に能力を覚醒した際に陥りやすい状態で、意識の拡張により自我が肥大し精神バランスを崩した状態のことを指す。
- 'Makyo' refers to an unbalanced mental condition of ego-swelling that results from excessive self-consciousness, into which an ascetic of the Zen Sect of Buddhism tends to fall when halfway awakened.
- 足利義満は、応永8年(1401年)に僧の祖阿と博多商人の肥富を派遣し、明との交易を申し入れ、明の使者から「永楽の勘合符」を得て、勘合貿易が始まる。
- Kango trade started in 1401 when Yoshimitsu ASHIKAGA proposed to start the trade with Ming by dispatching a Buddhist monk Soa and a merchant in Hakata Koitomi and received 'Eiraku kangofu' from the envoy of Ming.
- 豊臣秀吉による1回目の朝鮮半島出兵(文禄の役)の際、梅北国兼は前線基地である肥前国名護屋城へ向かう船を待つ名目で肥後国葦北郡芦北町に留まっていた。
- At the time of the first invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI (Bunroku Campaign), Kunikane UMEKITA was in Ashikita-cho, Ashikita County, Higo Province under the pretext of waiting for the boat for the Nagoya-jo Castle in Hizen Province, which was the frontline base.
- いずれにしても一揆勢は佐敷の北の八代城(現在の麦島城跡)を攻めたが失敗に終わり、加藤氏や肥後人吉城主相良氏の軍勢によって鎮圧され、国兼は死亡した。
- In any case, the rebel group, which unsuccessfully attacked the Yashiro-jo Castle (now in the remains of the Mugishima-jo Castle) north of Sashiki, was suppressed by the armies of the Kato clan and the Sagara clan which ruled the Higo Hitoyoshi-jo Castle, and the uprising ended in the death of Kunikane.
- さらに島津歳久が秀吉によって一揆の黒幕とみなされ、島津義久の追討を受けて死亡したほか、一揆に家臣が参加したという理由で肥後の阿蘇惟光が斬首された。
- In addition, Toshihisa SHIMAZU was accused of being the mastermind behind the uprising by Hideyoshi and was hunted and killed by Yoshihisa SHIMAZU, and Koremitsu ASO was also decapitated as a punishment for his vassals joining the uprising.
- 野梅系(やばいけい)の果実は小型であり、果実を利用する豊後系(ぶんごけい)(肥後系(ひごけい)とも呼ばれる)ではアンズとの交雑により大型化している。
- Fruits of the Yabai line are small in size but the edible species of the Bungo line (also called the Higo line) have become larger through crossbreeding with the apricot.
- 場所は、山頂、海浜、川、そして市など、境界性を帯びた地が多く、常陸筑波山、同童子女松原、肥前杵島岳、摂津歌垣山、大和海石榴市、同軽市などの例がある。
- As for venues for utagaki meetings, well-bounded places were selected such as mountain tops, seashores, riversides, market places, and so on; for example, Mt. Tsukuba in Hitachi Province, Otome no Matsubara park in the same Province, Mt. Kishima-dake in Hizen Province, Mt. Utagaki-yama in Settsu Province, Tsubakichi (also known as Tsubaichi) marketplace in Yamato Province, Karuno-ichi marketplace in the same Province, and so on.
- その後、地頭職であった肥後国八代荘に下った長年の嫡男名和義高の養子名和顕興(実父は長年の次男名和基長)を補佐し、征西将軍宮懐良親王に属して活動した。
- Later, when Akioki NAWA, who was a real son of Motonaga NAWA, the second son of Nagatoshi, and adopted by Yoshitaka NAWA, the heir of Nagatoshi, went down to Yashiro no sho in Higo Province where Akioki served as an estate steward, Genjo supported Akioki and worked under the command of Prince Kanenaga (also known as Kaneyoshi), the Southern Court military commander for western Japan.
- 旧藩主やその家臣はこれらの債務に関してその全てを免責された上、その中には直前に藩札を増刷して債務として届け出て私腹を肥やした者もいたと言われている。
- Lords of former domains and their vassals were completely exempt from repaying these debts and it is said that some of them lined their pockets by printing hansatsu immediately before the implementation of hansai-shobun.
- このことは、旧幕臣の腐敗こそが江戸幕府の滅亡の原因で維新のために尽力した薩長土肥の若い人材こそが政府に必要であると考える大久保には理解できなかった。
- Okubo couldn't understand Kido's decision because he thought that the corruption among the retainers of the shogun was the cause of the Edo bakufu's fall and young people of Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen who strived to bring about the Meiji Restoration should be utilized for the new government.
- たといあなたがたは燔祭や素祭をささげても、わたしはこれを受けいれない。あなたがたの肥えた獣の酬恩祭はわたしはこれを顧みない。 (アモス書 5:22)
- Yes, though you offer me your burnt offerings and meal offerings, I will not accept them; neither will I regard the peace offerings of your fat animals. (Amos 5:22)
- 国と県の関係は地域により様々で、複数の国にまたがる県(静岡県・三重県・兵庫県など)と、複数の県にまたがる国(武蔵国・丹波国・肥前国など)の両方がある。
- The relationships between provinces and prefectures are varied depending on which areas they are located; there are prefectures which straddle plural provinces (Shizuoka Prefecture, Mie Prefecture, Hyogo Prefecture, and so on) as well as provinces that straddle plural prefectures (Musashi Province, Tanba Provinces, Bizen Provinces, and so on).
- 肥前国の松浦氏とその庶氏、松浦党をはじめ、松浦氏族の山代氏に連なる筑後国の蒲池氏、毛利氏重臣の渡辺勝 (戦国武将)、豊臣氏家臣の渡辺糺などは子孫である。
- The Matsuura clan in Hizen Province and its branch clan, the Matsuura Party, the Kamachi clan in Chikugo Province related to the Yamashiro clan who belonged to the Matsuura clan, Masaru WATANABE (military commander in the Sengoku period) who was the senior vassal of the Mori clan, and Tads WATANABE, a vassal of the Toyota clan, are the descendants.
- しかし、これらのような肥痩や濃淡のない均質な墨線で描かれた作品は「白描」(はくびょう)ないし「白画」といい、「水墨画」の範疇には含めないのが普通である。
- However, these works painted with homogeneous Sumi lines with no thick or thin nor contrasting density, are usually called 'Hakubyo plain sketches' or 'Hakuga (painting drawn only by Japanese ink lines)' and are not included in the category of 'Suiboku-ga.'
- 能運の死後肥後国では下克上が進み戦国時代 (日本)に突入したとされるが、菊池氏の遺領は菊池三家老と言われた赤星氏・城氏・隈部氏等が領するところとなった。
- it is said that after Yoshiyuki's death, Kyushu underwent an agitated period of gekokujo (the revolt of vassals against their lords), then entered the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), and the posthumous territories of the Kikuchi clan was divisively owned by the so called 'three chief retainers of Kikuchi,' the Akaboshi clan, the Jo clan, the Kumabe clan, etc.
- 菊池氏滅亡後、肥後国豪族米良氏が菊池能運の子菊池重次の末裔を名乗り江戸時代に交代寄合に列せられ、明治時代になって菊池姓への復帰を許され男爵になっている。
- After the the Kikuchi clan perished, the Mera clan, a local ruling family in Higo Province, proclaimed that the Mera clan was a descendant of Shigetsugu KIKUCHI, Yoshiyuki KIKUCHI's son, and was appointed to be a member of Kotaiyoriai (a alternate member of yoriai [the top decision making organ], a family status of samurai warriors in the Edo period) in the Edo period, and in the Meiji period, was allowed to use the family name 'Kikuchi,' was conferred the baronage.
- 田手畷の戦い (たてなわてのたたかい)は、享禄3年(1530年)、北九州の覇権をめぐり周防国の戦国大名大内氏と肥前国の戦国大名少弐氏との間で起きた戦い。
- The Battle of Tatenawate was a war that took place in 1530 over hegemony of Kitakyushu between two daimyo (Japanese territorial lord) during the Sengoku Period (Period of Warring States): the Ouchi clan of Suo Province and Shoni clan of Hizen Province.
- 僕は答えた、『あなたのご兄弟がお帰りになりました。無事に迎えたというので、父上が肥えた子牛をほふらせなさったのです』。 (ルカによる福音書 15:27)
- He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' (Luke 15:27)
- すると園丁は答えて言った、『ご主人様、ことしも、そのままにして置いてください。そのまわりを掘って肥料をやって見ますから。 (ルカによる福音書 13:8)
- He answered, 'Lord, leave it alone this year also, until I dig around it, and fertilize it. (Luke 13:8)
- ただし、2007年10月、秀秋には側室所生の子土肥秀行がおり、足守木下家に仕えて存続したとする家伝が、隆景像とともに子孫である足守藩士の家から発見された。
- However, in October 2007, ancestral records was found together with a statue of Takakage from a house of his descendant samurai of the domain of Ashimori; and according to the records, Hideaki had a son called Hideyuki DOI with a concubine and Hideyuki's descendants were serving for Ashimori-Kinoshita clan.
- 国は、農業の自然循環機能の維持増進を図るため、農薬及び肥料の適正な使用の確保、家畜排せつ物等の有効利用による地力の増進その他必要な施策を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures such as securing the proper use of agricultural chemicals and fertilizers and improving soil fertility through effective use of livestock manure, in order to maintain and promote the cyclical function of nature.
- 軍記物語などでは自害したと言われる茶々丸は史書においては堀越御所から逃亡しており、武田氏、関戸氏、狩野氏、土肥氏らに擁せられて早雲に数年に渡って抵抗した。
- Chachamaru committed suicide according to the war chronicles, but other historical document claim that he had escaped from Horigoe Palace and resisted Soun for a period of several years followed by the Takeda, Sekido, Kano and Dohi clans.
- 老僧は伴存を「体躯肥大の人にて、両刀を帯び居たり」と述べており、これらから、頑健な身体と強靭な精神を以って研究に邁進した博物学者の姿が今日に伝わってくる。
- The old priest described Tomoari as 'a big man with swords on both sides', so we can image the scholar of natural history with a healthy body and strong mind who carried out his study vigorously.
- 桂庵玄樹は肥後国及び薩摩国に招かれ、現地で朱子学の一派である薩南学派を開くが江戸時代には衰亡南村梅軒は土佐に招かれて、同じく朱子学の一派の海南学派を開く。
- Genju KEIAN was invited to come to both Higo and then Satsuma provinces, leading him to found the Satsunangaku school, a school of Neo-Confucianism, there in the countryside, which fell into decline during the Edo period; Baiken MINAMIMURA was invited to Tosa, where he created the Kainangaku school, which was also a school of Neo-Confucianism.
- 井戸、用水だめ、下水だめ又は肥料だめを掘るには境界線から二メートル以上、池、穴蔵又はし尿だめを掘るには境界線から一メートル以上の距離を保たなければならない。
- In order to dig a well, service water pit, sewage pit or compost pit, the same must be distanced two or more meters from the boundary line, and in order to dig a pond, cellar or urine pit, the same must be distanced one or more meters from the boundary line.
- 大奥は時代が下るにつれて規模が肥大化し、それに伴って数多くの役職が置かれていったが、その頂点に立つのが上臈御年寄や御年寄といった取締役(統括管理職)だった。
- The scale of O-oku increased in later times, many posts were established and at the top of such posts were managers (umbrella administrator) like Joro Otoshiyori and Otoshiyori.
- 重政は大坂の陣においても徳川家康に味方して軍功を挙げたため、元和 (日本)2年(1616年)に肥前島原藩4万3000石に加増移封され、五条藩は廃藩となった。
- Since Shigemasa again made military contributions under Ieyasu in the Siege of Osaka, he was promoted and transferred to Bizen Shimabara Domain with 43,000 koku in 1616, leading to the closure of Gojo Domain.
- さらに探索に於いて長州藩・土佐藩・肥後藩等の尊王派が古高逮捕をうけて襲撃計画の実行・中止について協議する会合が池田屋か四国屋に於いて行われる事を突き止める。
- Furthermore, the search revealed that the loyalists from the Choshu, Tosa, and Higo clans were planning to hold a meeting at Ikedaya or Shikokuya to discuss whether or not to go forward with the plan of attack after hearing about the arrest of FURUTAKA.
- 薩長土肥(さっちょうどひ)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、かつ、明治維新を推進して明治政府の主要官職に人材を供給した薩摩藩、長州藩、土佐藩、肥前藩4藩の総称。
- The Satchodohi was a generic name of 4 Domains, Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen, which were called 'Yuhan (powerful domain)' in the late Edo Period, implemented the Meiji Restoration and supplied people for major government service in the Meiji Government.
- その食用の球茎のために耕作されるあるいは、温室で、その大きな葉と目立つ深紅の肉穂花序を取り囲んでいる仏炎苞アジア南東部の悪臭のあるいくぶんか肥満した熱帯植物
- foul-smelling somewhat fleshy tropical plant of southeastern Asia cultivated for its edible corms or in the greenhouse for its large leaves and showy dark red spathe surrounding a large spadix
- 練り切り(ねりきり)は、白餡に 求肥(ぎゅうひ:蒸すかゆでた白玉粉や餅米の粉に、砂糖や水飴を加えて練ったもの)やツクネイモを混ぜて練った生菓子の和菓子である。
- Nerikiri (literally, made by kneading) is a Japanese type of unbaked cake that is made by mixing and kneading its ingredients, which are white bean jam, gyuhi (a kind of rice cake made from refined rice flour or glutinous rice flour with sugar and starch syrup) and Chinese yam.
- 筆法に関しても、空海は文字の大小、線の肥痩、墨つぎ、運筆の緩急も変幻自在の筆跡であり、最澄のは、あくまで几帳面、筆速も均質、神経の行き届いた慎重な筆跡である。
- In terms of the technique of calligraphy, while Kukai's lines varied in size and ink volume as well as the speed of brush movement, making the lines all different, Saicho's was beautifully well-organized with the same type of lines and detailed attention throughout.
- 肥えた谷のかしらにあるしぼみゆく花の美しい飾りは、夏前に熟した初なりのいちじくのようだ。人がこれを見ると、取るやいなや、食べてしまう。 (イザヤ書 28:4)
- The fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley, shall be like the first-ripe fig before the summer; which someone picks and eats as soon as he sees it. (Isaiah 28:4)
- 小町が残した「我死なば 焼くな埋むな 野にさらせ 痩せたる犬の 腹を肥やせよ」の歌から、自分の人生を生ききった美しいだけではない強い女性として小町を描いている。
- It depicts Komachi as a strong woman who was not just beautiful but lived according to her own terms, being based on her poem, 'When I die, please don't burn or bury me. Leave me in the field to ease the hunger of starving dogs.'
- 大内義隆(義興の子)は宿敵の少弐資元(政資の子)に止めを刺すべく筑前国守護代杉興連に命じて大内方の北九州の諸将を率いさせ、資元の居城肥前国勢福寺城を攻撃させた。
- Yoshitaka OUCHI (a son of Yoshioki) ordered Okitsura SUGI, Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of Chikuzen Province, to lead the warlords of Kitakyushu in the Ouchi side to attack Seifukuji-jo Castle in Hizen Province, the castle of Sukemoto SHONI (a son of Sukemoto SHONI) in Hizen Province.
- 例えば肥料用の草は刈り取って良い量が家ごとに決められていることも珍しくなかったし、刈り取って良い時期が厳密に設定されている(「口開け」と呼ばれる)ことも多かった。
- For example, it was common that the volume of grass allowed to be cut for manure was fixed to each household, and the mowing period (called Kuchiake (start)) was strictly set up in many villages.
- 砂や砂に付着した物質によって、土壌や海洋へミネラルが供給され、植物や植物プランクトンの生育を促進する作用もあり、黄砂に土壌を肥やす効果があることも指摘されている。
- Through sand and the substances stuck to sand, minerals are supplied to soil and sea and consequently the growth of plants and phytoplankton is advanced, and therefore, it is pointed out that kosa provides effects which enrich the quality of soil.
- 将軍家々宰の伊勢貞親は8代将軍足利義政の信任を良いことに、管領家の一つ斯波氏のお家騒動に介入し斯波義敏と斯波義廉の間をとりなして私腹を肥やし、幕政を混乱に陥れた。
- Taking advantage of the trust placed in him by eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA's, shogun family steward Sadachika ISE filled his own pockets and plunged the bakufu into chaos by intervening the internal troubles of the Shiba clan among Kanrei families (families in the position of the shogunal deputy) and by mediating between Yoshitoshi SHIBA and Yoshikado SHIBA.
- しかし阿蘇惟将の代となった1578年、大友氏が耳川の戦いで島津氏に大敗を喫すると肥後の国人衆は島津氏や新興勢力の龍造寺氏と誼を通じ、阿蘇氏の領域を脅かすようになる。
- In 1578, during the generation of Koremasa ASO, however, when the Otomo clan was badly defeated by the Shimazu clan in the Battle of Mimi-kawa, local samurai lords in Higo allied with the Shimazu clan or Ryuzoji clan, which was an emerging clan at that time, to invade the territories of the Aso clan.
- このため、隆房を恐れた相良武任は、美貌で評判だった自分の娘を隆房の嫡男・陶長房に嫁がせることで和睦を図ろうとしたが決裂し、9月16日には肥後国に逃亡しようと出奔した。
- So Taketo SAGARA who scared of Takafusa, tried to make peace by marry off his daughter who had a reputation of beauty to Takafusa's legitimate son, Nagafusa SUE but failed, and ran away to escape to Higo Province on September 16.
- そのような状況下で、消極論者の右大臣岩倉具視を擁しながら、漸進的な伊藤博文・井上馨(長州閥)とやや急進的な大隈重信(参議・大蔵卿・肥前藩出身)を中心に運営されていた。
- Under the condition, the dispute regarding introduction of constitutional government system was led by Tomomi IWAKURA, Minister of the Right, who was in a passive attitude, Hirobumi ITO and Kaoru INOUE, who aimed gradual introduction (Choshu clique), and Shigenobu OKUMA (Sangi, Okura-kyo [Minister of the Treasury], from Hizen Domain), who aimed earlier introduction.
- 朝鮮出兵における五島勢(ちょうせんしゅっぺいにおけるごとうぜい)では、豊臣秀吉の文禄・慶長の役における、肥前国五島藩(福江藩、現長崎県五島列島)の動きについて述べる。
- Here is the article 'The Goto troops in Japan's Invasion of Korea' about the activities of Goto Domain in Hizen Province (Fukue Domain, the present Goto Islands in Nagasaki Prefecture) in the Bunroku and Keicho War led by Hideyoshi TOYOTOMI.
- そのうちにいる雇兵でさえ、肥えた子牛のようだ。彼らはふり返って共に逃げ、立つことをしなかった。彼らの災難の日、その罰せられる時が来たからだ。 (エレミヤ書 46:21)
- Also her hired men in the midst of her are like calves of the stall; for they also are turned back, they are fled away together, they didn't stand: for the day of their calamity has come on them, the time of their visitation. (Jeremiah 46:21)
- 肥後国球磨郡(くまぐん。現熊本県人吉市周辺。球磨川上流域)から大隅国贈於郡(そおぐん。現鹿児島県霧島市周辺。現在の曽於市、曽於郡とは領域を異にする)に居住した部族である。
- They are a tribe who lived from Kuma County, Higo Province (around the present Hitoyoshi City, Kumamoto Prefecture, the upper reaches of the Kuma-gawa river) to Soo County, Osumi Province (around the present Kirishima City, Kagoshima Prefecture. It is a different area from the present Soo County, Soo City).
- それだのに、遊女どもと一緒になって、あなたの身代を食いつぶしたこのあなたの子が帰ってくると、そのために肥えた子牛をほふりなさいました』。 (ルカによる福音書 15:30)
- But when this, your son, came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.' (Luke 15:30)
- 肥えて、つやがあり、その悪しき行いには際限がない。彼らは公正に、みなしごの訴えをさばいて、それを助けようとはせず、また貧しい人の訴えをさばかない。 (エレミヤ書 5:28)
- They have grown fat. They shine; yes, they excell in deeds of wickedness. They don't plead the cause, the cause of the fatherless, that they may prosper; and they don't judge the right of the needy. (Jeremiah 5:28)
- 前掲の「料理食道記」(1669年)には、鯨肉産地として伊勢国や紀伊国、肥前国のほか、松前藩焼鯨(北海道のアイヌによる製品)、出雲国かぶら骨(頭部の軟骨)などが挙げられている。
- In the 'Ryori shokudo-ki' (published in 1669) described above, the Ise province, the Kii province and the Hizen province were listed as whale meat-producing areas, and in addition, roast whale meat in the Matsumae domain (products by the Ainu in Hokkaido) and Kabura-bone (cartridges of whale heads) in the Izumo province were also described.
- 藩閥(はんばつ)は明治から大正にかけて、日本の政府と軍の要職を占めた旧・西南諸藩(薩摩藩・長州藩・土佐藩・肥前藩のいわゆる薩長土肥)出身者のグループに対する批判的呼称である。
- Hanbatsu (domain clique) is a critical designation for the group of people from the former domains in southwest Japan (the domains of Satsuma, Choshu, Tosa and Hizen; they were so-called, Sacchodohi), who occupied important posts in the Japanese government from the Meiji to the Taisho period.
- わたしは良き牧場で彼らを養う。その牧場はイスラエルの高い山にあり、その所で彼らは良い羊のおりに伏し、イスラエルの山々の上で肥えた牧場で草を食う。 (エゼキエル書 34:14)
- I will feed them with good pasture; and on the mountains of the height of Israel shall their fold be: there shall they lie down in a good fold; and on fat pasture shall they feed on the mountains of Israel. (Ezekiel 34:14)
- 像容は肥満した童子形につくることが多く(『大日経』の出典による)、怒りによって逆巻く髪は活動に支障のないよう弁髪でまとめ上げ、法具は極力付けず軽装で、法衣は片袖を破って結んだ。
- The features of statues are mostly those of fat youths (according to 'Dainichi-kyo Sutra') who have turbulent hair by anger to bempatsu, a long rope of hair hanging down the left side of the face and the left shoulder of a sculpted figure in order to avoid being an obstacle to movement, are lightly dressed without hogu (the utensils used during ritual incantation and prayer) as much as possible, and have their clothing tied with a ripped sleeve.
- 伝承によれば、治承寿永の戦いに敗れた平氏一族が五家荘(八代市)に定着したので、鎌倉幕府は梶原氏や土肥氏など東国の武士を送って隣の五木村に住まわせ、平氏の動向を監視させたという。
- According to folklore, the Taira clan, which was defeated in Jisho-Juei no ran (Jisho-Juei War), settled in Gokanosho (Yatsushiro-City), and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) sent samurai warriors such as Kajiwara clan and Dohi clan to the next village, Itsuki Mura, to live there as a means of keeping tabs on the activities of the Taira clan.
- 下野国の住人那須氏の一門・那須宗久(「大八」又は「大八郎」の名で知られ、那須与一の弟とされる)は鎌倉幕府の平家の残党追討軍に加わり、肥後との境にある向山に拠った残党を追討した。
- NASU no Munehisa (known as 'Daihachi' or 'Daihachiro' and believed to be a younger brother of Nasu no Yoichi), a resident of Shimotsuke Province and a member of the Nasu clan, joined the Kamakura bakufu army organized for hunting down the remnants of the Taira family and suppressed the remnants who took position at Mukoyama situated on the border of Higo Province.
- その間、薩摩・長州・土佐・肥前藩の建白により版籍奉還が企図され、同年9月諸藩の藩主(大名)は領地(版図)および人民(戸籍)を政府へ返還、大名は知藩事となり、家臣とも分離された。
- During this period, a plan to return land and people to the emperor was set by a petition from major clans Satsuma, Chofu, Tosa and Hizen, and was actually carried out in September, by returning land (called hanto) and people (family register) to the government, transforming the lord of domain (daimyo [Japanese feudal lord]) to chihanjis (modern-day governors), and separating vassals from each clan.
- 鳥羽天皇の信任の厚かった平忠盛は、後院領荘園(天皇の隠居所の所領)であった肥前国神埼荘の知行を通じて日宋貿易を開始し、舶来品を院に進呈して院の近臣としてみとめられるようになった。
- TAIRA no Tadamori, who was confided in by Emperor Toba, began the trade between Japan and Sung Dynasty in China through chigyo (enfeoffment) of Kanzaki-no-sho in Bizen Province, which was Goin Palace's manor (territory of Emperor's retreat), and came to be admitted as In no Kinshin (the retired Emperor's courtier) by presenting imported goods.
- 弥勒菩薩像はインドでは水瓶を手にする像として造形されたが、中国においては、唐までは足を交差させ椅子に座る像として造像され、元明時代以降は弥勒の化身とされた布袋として肥満形で表された。
- While in India Miroku Bosatsu was shaped as a statue having suihei in his hand, in China it was shaped as a statue sitting cross-legged on a chair until the Tang and was shown as a corpulent figure of Hotei, an incarnation of Miroku after the Yuan and Ming dynasties.
- 戦前に捨てるか肥料にするかしていた臓物肉を朝鮮人女工がもらってきて焼いて食べたのがホルモン焼きの始まりであり、ホルモンを焼いて食べる習慣は朝鮮にはなく、ホルモン焼きは日本で始まった。
- The argument is that offal, which before the World War II had been either discarded or used as fertilizer, was grilled and eaten by Korean female factory workers in Japan and became what is now known as horumonyaki, and that therefore the custom of grilling offal (small intestine) originated not in Korea but Japan.
- また、この地域の経済は、肥料(干鰯や油粕など)の購入や商品作物(木綿、菜種、茶など)の売却のために在郷町が発達し、また主な流通経路である河内国や和泉国との経済的なつながりが強かった。
- The economy of this area in which Zaigomachi (villages with the function of a town) developed to purchase fertilizers (such as dried sardines and oil cake) and to sell commercial crops (such as cotton, rape, and tea) had strong economical connections with the Kawachi Province and Izumi Province along the popular distribution channels.
- 同5年(1021年)道長の六女で叔母にあたる藤原嬉子が東宮妃として入内、万寿2年(1025年)に待望の第一王子親仁(後冷泉天皇)が生まれるが、嬉子は産後の肥立ちが悪く2日後に急逝した。
- In 1021 FUJIWARA no Kishi, Michinaga's sixth daughter and the Emperor's aunt, had an official ceremony to enter the Imperial Palace as the Empress of the crown prince, and she gave birth to the long-awaited first prince, Chikahito (Emperor Go-Reizei) in 1025; however, Kishi was not well after the birth of the prince and died suddenly two days later.
- 宮崎県飫肥地方(現日南市)発祥の四半的弓道は、戦国時代に農民が半弓を持って戦闘に参加して勝利に貢献した功により、領主から遊戯用として使用を許されたと伝わるもので、同地で愛好されてきた。
- Shihanmato Kyudo, originating from the Obi district, Miyazaki Prefecture (presently Nichinan City) was said to have allowed archery games by a lord because of the farmer's contribution to a victory in battle using the Hankyu, small-sized bow, during the Sengoku Period.
- 相模国を本拠地とする平氏土肥氏の分枝で、鎌倉時代初期、源頼朝に仕えた土肥実平の子・小早川遠平が土肥郷の北部・小早川(神奈川県小田原市付近)に拠って小早川の名字を称したのが始まりと伝わる。
- The clan branched off from the Heishi-Dohi clan and it is said to have started when Tohira KOBAYAKAWA, the son of Sanehira DOI, who was serving Yoritomo MINAMOTO, named himself as Kobayakawa from Kobayakawa of the north of the Dohi-go village (around Odawara City, Kanagawa Prefecture).
- これは、瞑想中に神格を持つものとの一体感を持った結果「自分はすごい人間だ」と思い込んでしまい、エゴが肥大してしまうのを防ぐ、すなわち魔境に入ってしまう状態を防ぐための教えだとされている。
- When an ascetic has a sense of unity with a man of divinity in his meditation, he tends to be obsessed with the idea that he himself is great, and this swells his ego -- in other words, he falls into makyo -- and the above-mentioned teaching of Nichiren is said to have aimed to prevent his followers from falling into makyo.
- 1876年10月24日に旧肥後藩の士族太田黒伴雄(おおたぐろともお)、加屋霽堅(かやはるかた)、斎藤求三郎ら、約170名によって結成された「敬神党」により廃刀令に反対して起こされた反乱。
- A rebellion against the law banning the wearing of swords, started on October 24, 1876 by the 'Keishin-to' party, which was formed by about 170 people including Tomoo OTAGURO, Harukata KAYA and Kyuzaburo SAITO from the warrior class in the former Higo Domain.
- 後者については『池上四郎家蔵雑記』(市来四郎『石室秘稿』所収、国立国会図書館蔵)中の池上四郎宛彭城中平書簡にこの治療期間中に西郷先生が肥満の治療のために狩猟に出かけて留守だと書いている。
- In the latter case, the book of 'IKENOUE Shiro Kazo Zakki (notes owned by Shiro IKENOUE)' (Shiro ICHIKI 'Ishimuro Hiko (data Shiro ICHIKI collected)' included in the National Diet Library) wrote that Saigo Sensei was out hunting, which was a treatment for obesity, as was written in the letter for Shiro IKEGAMI from Chuhei SAKAKI.
- ただし徳川家としての武家権力は残るが、やがて鳥羽・伏見の戦いに始まる徳川家を中心とする勢力と改革により復興した西日本の薩長土肥雄藩との内戦は朝廷による官軍となった薩長土肥側の勝利となる。
- The samurai authority remained in the form of the Tokugawa family; however, some civil wars, starting from the Battle of Toba-Fushimi, were held between forces mainly consisting of the Tokugawa family and the Sacchodohi yuhan (the domains of Satsuma, Choshu, Tosa and Higo), a force of the western Japan which was restored by the reform, as a result, the Sacchodohi yuhan, which became a government army formed by the Imperial Court, defeated the forces of the Tokugawa family.
- 翌明治2年(1869年)1月に新政府樹立に貢献した薩摩藩、長州藩、土佐藩、肥前藩が建白書を提出し、同年5月には上局、公議所において諮問が行われて実施され、同年9月には藩制布告が行われる。
- In January 1869 in the next year, Satsuma domain, Choshu domain, Tosa domain, and Hizen domain submitted a petition and in May, an inquiry was held at Jokyoku (a law-making body) and Kogisho, (the lower house) followed by the execution and declaration of the han domain system in September.
- 原型は租庸調として布を納めていたという故事にあやかり作られた、求肥を包んで成形した調布(ちょうふ)と呼ばれる菓子であるが、いつしか更に手を加えて鮎に似せて模られるようになったとされている。
- It developed from a type of confectionery made with gyuhi rolled in sponge cake called Chofu which symbolizes cloth collected in Soyocho (a tax system, corvee), and, in the course of history, its form was changed into a more refined shape of an ayu (a sweet fish).
- 本来の植生は木材や薪の切り出しによって失われ、落ち葉や草の類も田畑の肥料として搬出されてしまった為に土壌の栄養分が乏しくなり、痩せた土地でも生きられるアカマツが優勢となってしまったのである。
- The autochthonous habitat was lost due to the exploitation of timber and firewood, and the removal of fallen leaves and underbrush used for the farmland manure impoverished the soil depriving it of nutrition, and allowed the dominant propagation of red pine trees that are resistant in poor soils.
- 主として自己の労力により農業を営む者の農業に欠くことができない器具、肥料、労役の用に供する家畜及びその飼料並びに次の収穫まで農業を続行するために欠くことができない種子その他これに類する農産物
- Equipment, fertilizers, work animals and their feeds that are indispensable for agriculture as well as seeds and any similar agricultural products that are indispensable for continuing agriculture until the next harvest of a person who engages in agriculture mainly through his/her own labor
- また、藁塚や密教塚のように藁屑や焼却灰まで集積した塚などの思想が、藁屑や焼却灰や下肥などを肥料にし流通に乗せ、経済振興と大豆食文化などに繋がる穀倉地や、穀物農耕の隆盛の一端を担ったともいえる。
- Additionally, it can be said that thinking on the mounds of wara zuka (a mound for rice straw) and mikkyo zuka (esoteric Buddhism mound) stacking straw bits and even ashes, caused the conversion of the straw bits, ashes and human wastes into fertilizers and put them into distribution to partly contribute to the development of grain-growing region related to economic growth and food culture of soybeans as well as to the development of grain farming.
- しかし化石燃料や化学肥料の普及によって里山の経済価値が失われると里山の植生はアカマツ林から徐々に変化していった(アカマツは陽樹であるため、他の樹種が侵入してくると次の世代が繁殖出来なくなる)。
- However, a decline of Satoyama's economic value due to the increased use of fossil fuels and chemical fertilizers caused gradual changes in the habitat of Satoyama from its original red pine woods (as the red pine is a sun tree, the invasion of other species impedes its further reproduction).
- 牛馬と犂を用いた深耕、乾田化に代表される土地改良・施肥技術の改良、塩水選による短冊苗代を用いた健苗育成に代表される選種の精緻化、耐肥性多収品種の導入に代表される優良品種の導入がその特徴とされる。
- Its characteristics are deep plowing using oxes and horses, improvement of soil such as drying rice fields, fertilization techniques, minute seed sorting like healthy seedling with furrow beds, sorting seeds in salt water, and introduction of varieties of high quality plants with high yield and fertilizer-resistant.
- これは、估価と和市価格の乖離に加え、国衙の国司や在庁官人が不当に安い価格を估価として地元住民に押し付けた上、必要以上に買い入れてその余剰をもって私服を肥やすという不正が後を絶たなかったからである。
- The reason for this was not only that there were differences between koka and washi prices but also that there was no end to the corrupt practices by kokushi (provincial governors) at kokuga and Zaichokanjin (the local officers in Heian and Kamakura periods), who imposed unreasonably low prices as koka on local residents, buying more goods than necessary so that they could use the surplus to feather their nests.
- わたしは、うせたものを尋ね、迷い出たものを引き返し、傷ついたものを包み、弱ったものを強くし、肥えたものと強いものとは、これを監督する。わたしは公平をもって彼らを養う。 (エゼキエル書 34:16)
- I will seek that which was lost, and will bring back that which was driven away, and will bind up that which was broken, and will strengthen that which was sick: but the fat and the strong I will destroy; I will feed them in justice. (Ezekiel 34:16)
- 忠真系は幕末まで小倉藩主として継続、忠知系は転封を重ねて最終的には肥前国唐津藩(現在の佐賀県唐津市)6万石に、長次系は悪政や無嗣による改易で最終的に播磨国安志藩(現在の兵庫県姫路市)1万石に移った。
- Tadazane stayed the position as the lord of the Kokura Domain until the end of Edo period and the line of Tadatomo which was relocated to some places, was finally relocated to the Karatsu Domain, Hizen Province (presently Karatsu City, Saga Prefecture) holding 60,000 koku and the line of Nagatsugu was finally relocated to the Anji Domain, Harima Province (presently Himeji City, Hyogo Prefecture) holding 10,000 koku as the result of change of rank due to misrule and extinction of the family line.
- 宗務支所(北海道・山形北部・山形南部・新潟・山梨・静岡・三河東・三河西・尾張・岐阜・三重・京都・奈良・大阪・兵庫・備前・備中・美作・広島・山口・鳥取・島根・高知・香川・愛媛・福岡・大分・熊本・肥前)
- The branches' temple offices (Hokkaido, northern Yamagata Prefecture, southern Yamagata Prefecture, Niigata Prefecture, Yamanashi Prefecture, Shizuoka Prefecture, eastern Mikawa area, western Mikawa area, Owari area, Gifu Prefecture, Mie Prefecture, Kyoto Prefecture, Nara Prefecture, Osaka Prefecture, Hyogo Prefecture, Bizen area, Bicchu area, Mimasaka area, Hiroshima Prefecture, Yamaguchi Prefecture, Tottori Prefecture, Shimane Prefecture, Kochi Prefecture, Kagawa Prefecture, Ehime Prefecture, Fukuoka Prefecture, Oita Prefecture, Kumamoto Prefecture, Hizen area)
- 佐田 介石(さた かいせき、文政元年4月8日 (旧暦)(1818年5月12日)- 明治15年(1882年)12月9日)は、肥後国出身の幕末から明治初頭にかけての浄土真宗本願寺派(晩年は天台宗)の僧侶。
- Kaiseki SATA (May 12, 1818 to December 9, 1882) from Higo Province was a Jodo Shinshu sect monk of Hongan-ji school (In his later years, he was a Tendai sect monk) from the end of the Edo period to the beginning of Meiji period.
- 司馬遼太郎は「『けいき』と呼ぶ人は旧幕臣関係者の家系に多い」とするが、倒幕に動いた肥後藩関係者でも使用が確認できる事から、広範囲において潜在的に慕われていた、あるいは好意を寄せられていた可能性もある。
- Though Ryotaro SHIBA commented that 'the name 'Keiki' was used quite often among those associated with the former Shogunate', the use of the name 'Keiki' was also confirmed among those related to Higo-han Clan who worked toward the fall of the Shogunate; there is a possibility that he was widely yet secretly respected and admired.
- 『日蓮註画讃巻第五「蒙古來」篇』に「二島百姓等男はあるいは殺あるいは虜、女は一所に集め、手を徹、舷に結付虜の者は一人も害さざるなし。肥前国松浦党数百人伐虜さる。この国の百姓男女等、壱岐・対馬の如し。」
- Volume 5 'Mongol Invasion' of 'Nichiren Chugasan' (Illustrated Biography of Nichiren) reads 'in Futajima, men were killed or captured. Women were gathered at one place and hung on the ships' sides with their hands laced through, and all captives suffered harm. In Hizen Province, several hundred people of the Matsuura Party were killed or captured. The people of this province, whether men or women, suffered the same fate as the people in Iki and Tsushima.'
- 基本は、ゆでた赤エンドウマメ、さいの目に切った寒天、求肥、白玉だんご、ミカンやモモなどのフルーツ(シロップ漬けされた缶詰を使うことが一般的)などを器に盛って、黒蜜や糖蜜(もしくはシロップ)をかけたもの。
- The base is made of boiled red peas, cubes of agar gelatin, gyuhi (a kind of rice cake made from glutinous rice or glutinous rice flour), rice-flour dumplings, and fruit such as mandarin orange or peach (canned fruits in syrup are generally used) are placed in a bowl then dark molasses or molasses, or syrup is poured on.
- 広嗣が大隅国・薩摩国・筑前国・豊後国の兵5000人を率いて鞍手道を進軍、弟の藤原綱手は筑後国・肥前国の兵5000人を率いて豊後国から進軍、多胡古麻呂が田河道を進軍して三方から官軍を包囲する作戦であった。
- Hirotsugu led 5000 soldiers of Osumi Province, Satsuma Province, Chikuzen Province and Bungo Province, and marched on Kurate-do Road; his brother FUJIWARA no Tsunate led 5000 soldiers of Chikugo Province and Hizen Province, and advanced from Bungo Province; and TAGO no Komaro marched on the Tagawa-do Road; their tactic was to siege the government army from three sides.
- 上述の親治にはじまる大和国の宇野氏をはじめ、織田信雄に仕えた土方雄久の土方氏、肥後国の隈部氏、陸奥国の石川氏、三河国の高木氏、楠木正成を討ち取ったとされる伊予国の大森彦七などが大和源氏の末裔を称している。
- The following clans claimed to be the descendants of Yamato-Genji: the Uno clan from Yamato Province, starting from the above-mentioned Chikaharu; the Hijikata clan of Katsuhisa HIJIKATA, who served Nobukatsu ODA; the Kumabe clan of Higo Province; the Ishikawa clan of Mutsu Province; the Takagi clan of Mikawa Province; and Hikoshichi OMORI of Iyo Province, who is believed to have slain Masashige KUSUNOKI.
- 見よ、わたしは地にひとりの牧者を起す。彼は滅ぼされる者を顧みず、迷える者を尋ねず、傷ついた者をいやさず、健やかな者を養わず、肥えた者の肉を食らい、そのひずめをさえ裂く者である。 (ゼカリヤ書 11:16)
- For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces. (Zechariah 11:16)
- 熾仁親王は粗食家で偏食がなく(東征中も官軍兵士と同じ食事を取った)酒量も少なかったが、比較的低い身長に対して体重は十八貫(約68kg)を下回ることはなく、晩年は肥満から来る心臓疾患に悩まされていたといわれる。
- Imperial Prince Taruhito lived on humble fare and liked almost any kind of food, (he ate the same food as other soldiers of the government army), he did not drink large amounts of alcohol, however his weight was always above sixty eight kilograms although he was rather short, he suffered from heart disease caused by being overweight in his later years.
- 彼らは、あなたがたの愛餐に加わるが、それを汚し、無遠慮に宴会に同席して、自分の腹を肥やしている。彼らは、いわば、風に吹きまわされる水なき雲、実らない枯れ果てて、抜き捨てられた秋の木、 (ユダの手紙 1:12)
- These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; (June 1:12)
- この法律は、公布の日から起算して三月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第八条の規定は、肥料取締法の一部を改正する法律(昭和五十八年法律第四十号)附則第一条の政令で定める日から施行する。
- This Act shall come into force as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding three months from the date of promulgation; provided, however that the provision of Article 8 shall come into force as from the date specified by a Cabinet Order under Article 1 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Fertilizer Control Act (Act No. 40 of 1983).
- This Act shall come into effect as from the day specified by Cabinet Order within a period not more than three months from the day of promulgation; provided, however, that the provisions of Article 8 shall come into effect as from the day specified by the Cabinet Order set forth in Article 1 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Fertilizer Control Act (Act No. 40 of 1983).
- This Act shall come into effect on the day specified by Cabinet Order within a period not exceeding three months from the date of promulgation; provided, however, the provisions of Article 8 shall come into effect on the day specified by Cabinet Order set forth in Article 1 of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Fertilizer Control Act (Act No. 40 of 1983).
- 川上郡成羽(現・岡山県高梁市成羽町下原)の山崎氏は肥後国富岡藩や讃岐国丸亀藩などを治めた大名山崎氏の分家で、本家が無嗣改易となったのちも、かつて本家が城主をつとめたことのある成羽城の跡地に陣屋を構えて存続した。
- The Yamazaki clan in Nariwa, Kawakami County (present Shimohara, Nariwa-cho, Takahashi City, Okayama Prefecture), was a branch family of the Yamazaki clan, a daimyo which governed the Tomioka clan in Higo Province and the Marugame clan in the Sanuki Province, and so on, and continued to exist with its jinya placed in the former Nariwa-jo Castle site of which the main family once served as the keeper, even after its main family was abolished.
- これがために一日に牛一頭、肥えた羊六頭を備え、また鶏をもわたしのために備え、十日ごとにたくさんのぶどう酒を備えたが、わたしはこの民の労役が重かったので、総督としての手当を求めなかった。 (ネヘミヤ書 5:18)
- Now that which was prepared for one day was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this I didn't demand the bread of the governor, because the bondage was heavy on this people. (Nehemiah 5:18)
- 彼はきょう下っていって、牛と、肥えた家畜と羊をたくさんほふって、王の子たちと、軍の長ヨアブと、祭司アビヤタルを招きました。彼らはアドニヤの前で食い飲みして、『アドニヤ万歳』と言いました。 (列王紀1 1:25)
- For he is gone down this day, and has slain cattle and fatlings and sheep in abundance, and has called all the king's sons, and the captains of the army, and Abiathar the priest. Behold, they are eating and drinking before him, and say, 'Long live king Adonijah!' (1 Kings 1:25)
- そして11月に入り加藤、立花、鍋島勢を加えた4万の軍勢で九州最後の敵勢力である島津討伐に向かったが11月12日に肥後の水俣まで進軍したとき、徳川家康と島津との和議成立による停戦命令を受け居城に戻り、軍を解散した。
- In early December, leading 40,000 men including the armies of Kato, Tachibana and Nabeshima, Josui moved the troops to defeat Shimazu, who was the last enemy force remaining in Kyushu, but, on December 17 when his army advanced toward Minamata, Higo Province, he received a cease-fire order issued as a result of a reconsiliation agreement reached between Ieyasu TOKUGAWA and Shimazu whereby he returned to his castle and his army was dismissed.
- 北九州の水軍松浦党の惣領氏として知られる松浦氏もまた渡辺氏から分かれたもので、渡辺綱の子の奈古屋授(源授、渡辺授)の子で、肥前国松浦郡の天皇家直轄の宇野御厨の荘官として九州に下った松浦久(源久、渡辺久)を祖とする。
- The Matsuura Clan, which was known as the leading clan of the naval Matsuura faction in Kitakyushu, also branched off from the Watanabe clan, and its patriarch was WATANABE no Tusna's grandson, Hisashi MATSUURA (also known as MINAMOTO no Hisashi, WATANABE no Hisashi), who went to Kyushu as the Lord (Shokan) of Uno-no-Mikuriya in Matsuura County, Hizen Province, which was under the direct control of the Emperor.
- 西日本から関東地方に波及した二毛作の技術や牛馬耕、水車などを利用した灌漑施設の整備や肥料の発達などは生産力を向上させ、さらに農業技術の進歩で集約的・多角的な農業を行い、自立農民の成長を促して郷村制の成立をもたらす。
- New agricultural techniques were gradually introduced to the Kanto from western Japan, including irrigation techniques that utilized the planting of two crops a year, oxen and horses to plow, and water wheels, as well as increased production and use of manure fertilizer, leading to improved crop production; moreover, more concentrated and diverse agricultural efforts were launched thanks to advances in agricultural technology, which led to the development of a system of villages that spurred the growth of self-reliance among farmers.
- そこでまた、ほかの僕たちをつかわして言った、『招かれた人たちに言いなさい。食事の用意ができました。牛も肥えた獣もほふられて、すべての用意ができました。さあ、婚宴においでください』。 (マタイによる福音書 22:4)
- Again he sent out other servants, saying, 'Tell those who are invited, 'Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the marriage feast!'' (Matthew 22:4)
- すなわち彼らはおのれの国におり、あなたが下さった大きな恵みのうちにおり、またあなたがお与えになった広い肥えた地におりながら、あなたに仕えず、また自分の悪いわざをやめることをしませんでした。 (ネヘミヤ書 9:35)
- For they have not served you in their kingdom, and in your great goodness that you gave them, and in the large and rich land which you gave before them, neither did they turn from their wicked works. (Nehemiah 9:35)
- 小笠原流を名乗っていないが、上記忠真の弟で三河吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知(その子孫は明治維新時は肥前国唐津藩主、現在の佐賀県唐津市)が、三千家の祖の父の千宗旦の宗旦四天王の山田宗偏を迎えて興された流派がある。
- Tadazane's younger brother, the Lord of the Mikawa-Yoshida Domain (present-day Toyohashi City, Aichi Prefecture), and Tadatomo OGASAWARA (whose descendants were lords of Karatsu Domain, Hizen Province [present-day Karatsu City, Saga Prefecture] at the time of the Meiji Restoration) invited Sohen YAMADA, one of the 'Four Heavenly Kings' (as the closest followers of the founder of the Sansenke tea ceremony, SEN no Sotan, were known), to revive the matcha ceremony, though separately from the Ogasawara-ryu.
- 寛元元年(1243年)には、肥後国の相良長頼が前の惣領であった兄の許しを生前に得ていたことを理由に兄の実子に分与されていた所領に対する悔返をしたところ、幕府の許しを得ずに勝手に悔返をしたとして所領の一部を奪われている。
- In 1243, when Nagayori SAGARA conducted a Kuikaeshi against the property which was given to his brother's son but had permission from his brother to get it back before his brother's death, he lost a part of the property because he did it without the shogunal permission.
- 朝廷は新たな公議政体を創設するため、徳川家一門の徳川慶勝と松平慶永、薩摩藩の島津久光、土佐藩の山内豊信、宇和島藩の伊達宗城、広島藩(安芸)の浅野長訓、肥前藩の鍋島直正、岡山藩の池田茂政(慶喜の実弟)ら諸藩に上洛を命じた。
- In order to create a new parliamentary regime, the Imperial Court ordered Yoshikatsu TOKUGAWA and Yoshinaga MATSUDAIRA, members of the Tokugawa clan, Hisamitsu SHIMAZU of the Satsuma Domain, Toyoshige YAMAUCHI of the Tosa Domain, Munenari DATE of the Uwajima Domain, Nagamichi ASANO of the Hiroshima (Aki) Domain, Naomasa NABESHIMA of the Hizen Domain and Shigemasa IKEDA of the Okayama Domain (Yoshinobu's own brother) to come to Kyoto.
- 藩主・細川忠利の父である忠興が隠居城とした肥後八代城は薩摩の島津氏に対する押さえの役割を持ち、特に一国一城令の例外とされていたが、正保3年(1646年)には興長が八代城を預かることになり、以後代々松井家が八代城代を務めた。
- After his retirement, Tadaoki HOSOKAWA, the father of the lord Tadatoshi HOSOKAWA, resided in the Yatsushiro-jo Castle; since the castle functioned as the barrier that prevented the invasion of the Shimazu clan, it was regarded as an exception of the Ikkoku Ichijo Law (according to it, one province can keep only one castle); in 1646, Okinaga MATSUI was ordered to retain this castle, and from then on, the Matsuki clan served as a keeper of Yatsushiro-jo Castle.
- 関ヶ原の戦いの戦後処理により石田三成(近江)、小西行長(肥後)、宇喜多秀家(備前岡山)、長宗我部盛親(土佐)を始め西軍についた88の大名家が改易され、毛利氏(毛利輝元)、上杉氏(上杉景勝)など5大名家が大幅な減封を受けた。
- After the Battle of Sekigahara, 88 Daimyo families that joined the West army, such as Mitsunari ISHIDA (Omi), Yukinaga KONISHI (Higo), Hideie UKITA (Bizen Okayama), and Morichika CHOSOKABE (Tosa), were subjected to kaieki, and also, 5 Daimyo families such as the Mori clan (Terumoto MORI) and Uesugi clan (Kagekatsu UESUGI) were subjected to a severe genpo.
- 彼はまた荒野にやぐらを建て、また多くの水ためを掘った。彼は平野にも平地にもたくさんの家畜をもっていたからである。彼はまた農事を好んだので、山々および肥えた畑には農夫とぶどうをつくる者をもっていた。 (歴代志2 26:10)
- He built towers in the wilderness, and dug out many cisterns, for he had much livestock; in the lowland also, and in the plain: and he had farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields; for he loved farming. (2 Chronicles 26:10)
- 蒸した山芋をうらごしして砂糖と炊いたもの(薯蕷煉り切り)や、白餡を寒天で固めたもの(きんとん餡、天餡)、白餡を求肥でつないだもの(煉り切り)を、色々な色にそめ、うらごし器でそぼろ状にし、餡などの芯にうえつけて季節を表現する。
- Followings are colored variously, pureed into mince, and decorated on the core of An (bean jam) and others to express the seasons; Joyo-nerikiri which steamed and strained yamaimo (Japanese yam) is simmered with sugar and cooked, kinton-an or ama-an which is white sweet bean paste jellied by kanten (Japan agar), and nerikiri which white sweet bean paste is mixed with gyuhi (Turkish delight).
- 九州地方において旗本札を発行したことが知られているのは豊前国(現・福岡県東部及び大分県北東部)時枝の小笠原氏、豊後国(現・大分県の北東部を除く地域)立石の木下氏、肥後国(現・熊本県及び宮崎県南西の山間部)米良の米良氏である。
- It is known that, in the Kyushu region, the Ogasawara clan in Tokieda of Buzen Province (present eastern part of Fukuoka Prefecture and northeastern part of Oita Prefecture), the Kinoshita clan in Tateishi, Bungo Province (present Oita Prefecture, excluding its northeastern part), and the Mera clan in Mera, Higo Province (present Kumamoto Prefecture and mountainous area in the southwestern part of Miyazaki Prefecture) issued Hatamoto-satsu.
- ここでいう餅は、主にもち米を粉にしてから湯を加えて練る方法で作るものを指し、日本の羽二重餅などの求肥や白玉や粽、中国の「水磨年糕」(シュイモーニエンガオ shuǐmó niángāo)、韓国の「トック」(떡)などが挙げられる。
- Neri-mochi mentioned herein refers to that which is produced mainly by grinding glutinous rice into powder, adding hot water to the powder, and kneading the mixture, and this type of neri-mochi includes: gyuhi (Turkish delight) such as habutae-mochi, shiratama (rice-flour dumpling), and chimaki (bamboo-leaf-wrapped rice cake) in Japan; 'shuĭ-mó-nián-gāo' (water-polished new year rice cake) in China; 'tokku' (small round mochi to be put in boiled soup) in Korea; etc.
- なお、現在東京国立博物館が所蔵する埴輪武装男子立像は群馬県太田市、同じく東京国立博物館が所蔵する肥後江田船山古墳出土品は熊本県玉名郡、五島美術館が所蔵する日向国西都原古墳出土金銅馬具類は宮崎県西都市でそれぞれ出土したものである。
- Note however that the Haniwa (terra-cotta figurine) standing statue of an armed male currently owned by Tokyo National Museum was excavated from a site in the city of Ota in Gunma Prefecture, while the items excavated from the Higo Eta Funayama Tumulus, also owned by Tokyo National Museum, were excavated from a site in Tamana-gun in Kumamoto Prefecture, and finally the gilt bronze harness excavated from the Hyuga Province Saitobaru Tumulus, now owned by the Gotoh Art Museum, was excavated from Saito City in Miyazaki Prefecture.
- 同時に官有物の払い下げによって官営工場の民間移管を表明したが、大隈は殖産興業政策そのものは放棄せず、殖産興業を大久保の遺志と考える薩摩藩出身の高官や大隈の下で大蔵省に起用された肥前藩出身の若手官僚(石丸安世・石橋重朝ら)も同調した。
- At the same time, he announced to transfer the control of government-owned factories to private sector as part of disposition of government property, but he did not abandon the encouragement of new industry policy itself which was aligned with high officers from Satsuma Domain, who believed the encouragement of new industry was the wish of Okubo, and the young bureaucrats (including Yasuyo ISHIMARU and Shigetomo ISHIBASHI) from Hizen Domain, who entered the Ministry of the Treasury under the leadership of Okuma.
- 鉱工業品(医薬品、農薬、化学肥料、蚕糸及び農林物資の規格化及び品質表示の適正化に関する法律(昭和二十五年法律第百七十五号)による農林物資を除く。以下同じ。)の種類、型式、形状、寸法、構造、装備、品質、等級、成分、性能、耐久度又は安全度
- Types, models, figures, dimensions, structures, accoutrements, quality, grades, components, performance, durability or safeness of mineral or industrial products (excluding agricultural and forestry products as defined in the Act Concerning Standardization and Proper Labeling of Medicinal Supplies, Agrochemicals, Chemical Fertilizers, Silk Yarn, and Agricultural and Forestry Products (Act No. 175 of 1950); the same shall apply hereinafter)
- 約800年前に中国原産の小ミカンが肥後国八代(現熊本県八代市)に伝わったのが元であり、それが紀州有田(現和歌山県有田郡)に移植され一大産業に発展したことから「紀州」の名が付けられたとの説の他、元々紀州有田に自生していたという説等がある。
- There are many assumptions about the origin that small citrus unshu of China was imported to Yatushiro, Higo Province (today's Yatsushiro City, Kumamoto Prefecture) about 800 years ago and planted in Arida, Kishu (today's Arida District, Wakayama Prefecture) and thus named as 'Kishu' because it grew to be a big industry there, and other assumptions say that citrus unshu (mikan) grew wild in Kishu and so on.
- が、志方正和は公家が残した日記や源氏物語を研究した結果、藤原隆家の下で大宰少弐であった則隆の父藤原政則が、肥後国住人と記述されていることから、政則と則隆の代1070年ころ菊池周辺に土着したとする説を発表、この説が現在まで有力とされている。
- However, in his study on the diaries left by nobles and The Tale of Genji, Masakazu SHIKATA found that Noritaka's father, FUJIWARA no Masanori, who was Dazai no shoni (junior assistant governor of Dazaifu, local government office in Kyushu region) under FUJIWARA no Takaie, was mentioned as a resident of Higo Province, and on this finding, Shikata presented a theory that the family was settled in the vicinity of Kikuchi around 1070, during the generations of Masanori and Noritaka, and since then, this is considered as a theory with high credibility.
- そして彼らに言った、「あなたがたは去って、肥えたものを食べ、甘いものを飲みなさい。その備えのないものには分けてやりなさい。この日はわれわれの主の聖なる日です。憂えてはならない。主を喜ぶことはあなたがたの力です」。 (ネヘミヤ書 8:10)
- Then he said to them, 'Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. Don't be grieved; for the joy of Yahweh is your strength.' (Nehemiah 8:10)
- また、山梨県(甲斐国)や富山県(越中国)、滋賀県(近江国)、奈良県(大和国)、徳島県(阿波国)、愛媛県(伊予国)、高知県(土佐国)、熊本県(肥後国)、宮崎県(日向国)のように県と国の範囲が一致するところでは、旧国名が県の別称として用いられる。
- In the cases where the area of a prefecture accords with that of a province, the name of the old province is used as another name of the prefecture; such prefectures include Yamanashi Prefecture (Kai Province), Toyama Prefecture (Ecchu Province), Shiga Prefecture (Omi Province), Nara Prefecture (Yamato Province), Tokushima Prefecture (Awa Province), Ehime Prefecture (Iyo Province), Kochi Prefecture (Tosa Province), Kumamoto Prefecture (Higo Province), Miyazaki Prefecture (Hyuga Province).
- 使用する道具は、まず第一に「刀」の代りになる木切れで、器用な子は太い枝を肥後守(プレス加工で作られた安価なナイフ)で削って立派な「木刀(ただし剣道で使う実戦的な打撃を目的とする木剣では無く、刀のような形状をした薄い木片である)」を作ったりもした。
- First of all, chunks of wood were used as 'sword' and children who were good at handicraft made fine 'wooden swords' – not the wooden swords for actual fight of kendo (Japanese art of fencing), but a sword-shaped thin pieces of wood - by whittling wide branches with Higonokami (a cheap knife produced by press working).
- その理由は、明治政府の雇った鉄道建設担当の英国人技師レイが詐欺まがいの人物で、それまで南アフリカ共和国の鉄道で使われていて、不要になってインドに当時置かれていた中古品(線路・車両)を使って鉄道を安上がりに建設して、私腹を肥やそうとしたからともいわれる。
- The reason for this is said to be that a British railroad construction engineer called Ray who had been employed by the Meiji government engaged in fraudulent practices, scheming to line his own pockets by reducing costs through the use of used and unnecessary equipment (tracks and carriages); this equipment were being stored in India at that time, but had been used in the Republic of South Africa prior to that.
- 肥後藩では、教育方針をめぐり3派閥に分かれており、藩校での朱子学教育を中心とする学校党、横井小楠らが提唱した教育と政治の結びつきを重視する実学党、林桜園を祖とする国学・神道を基本とした教育を重視する勤皇党(河上彦斎・太田黒伴雄・加屋霽堅ら)が存在した。
- The Higo Domain was divided into three factions according to their education policies, namely, the Gakko-to party (school party) focusing on education based on the doctrines of Zhu Xi in domain schools, the Jitsugaku-to party (practical learning party) emphasizing the relation between education and politics, advocated by Shonan YOKOI and others, and the Kinno-to party (pro-Imperial party with Gensai KAWAKAMI, Tomoo OGURODA, Harukata KAYA and others) emphasizing education based on the study of Japanese literature and culture and Shintoism, founded by Oen HAYASHI.
- 土佐国の源希義をはじめ、河内源氏のかつての本拠地だった河内国石川の源義基・源義兼父子、美濃国の土岐氏、近江国の佐々木氏、山本義経、紀伊国の湛増、伊予国の河野氏、肥後国の菊池氏らのほか、若狭国・越前国・加賀国の在庁官人など、多くの勢力による挙兵があった。
- Various forces raised troops including MINAMOTO no Mareyoshi of Tosa Province, the father and son, MINAMOTO no Yoshimoto and MINAMOTO no Yoshikane of Ishikawa in Kawachi Province, which was the former base of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), the Toki clan in Mino Province, the Sasaki clan and Yoshitsune YAMAMOTO in Omi Province, Tanzo in Kii Province, the Kono clan in Iyo Province, the Kikuchi clan in Higo Province, and local officials in Wakasa, Echizen and Kaga Provinces.
- 表高は江戸幕府公認の検地によって算定された石高だが、実際の藩内では17世紀に進んだ新田開発や、農業技術(農機具・肥料等)の革新による生産力の増大に基づいた藩内検地、専売制による特産品の税高改定などによって、多くの藩では内高は表高を上回って増大していた。
- Omote-daka was calculated based on the land survey officially recognized by the Edo bakufu; however, in many domains the actual uchi-daka was higher than omote-daka and also increasing, thanks to the progress of development of new field in 17th century, the land survey within domains that was based on the increased productivity by innovation of agricultural technique (farming equipments, fertilizer), and tax reform by monopolization of indigenous products.
- 1881年(明治14年)10月、急進的な議会制度の早急な 実施を求めていた肥前の大隈重信が、明治14年の政変によって明治政府を離脱せざるを得ない事態となり、板垣同様、明治政府の外から明治政府にイギリス的な憲法と議会政治を求める運動を起こす道を歩み始めた。
- In October, 1881, Shigenobu OKUMA from Hizen, who requested the enactment of a radical parliamentary system, had to resign from the Meiji Government because of the political change which happened in the same year, and like Itagaki, he initiated a campaign to seek a constitution and a parliamentary government like those of Great Britain from outside of the Meiji Government.
- 不意にその州の最も肥えた所に攻め入り、その父も、その父の父もしなかった事をおこない、その奪った物、かすめた物および財宝を、人々の中に散らすでしょう。彼はまた計略をめぐらして、堅固な城を攻めるが、ただし、それは時の至るまでです。 (ダニエル書 11:24)
- In a time of security, he shall advance even on the richest places of the province; and he shall do what his fathers have not done, nor his fathers' fathers; he shall scatter among them prey and spoil and wealth; yes, he shall devise his schemes against the strongholds, even for a time. (Daniel 11:24)
- だが、調査によって贋貨鋳造の事実が無い事が確認されていた長州藩や肥前藩出身者は、自分達は苦労の末に軍費を自前で調達したのに薩摩や土佐が違法手段で調達していたという事実に反発して、両藩から罰金を取ってそれを贋貨と正貨の引換の原資に充てるべきであると主張した。
- However, people from domains that were confirmed of having no truth in coining counterfeit money due to investigation, such as those from the Choshu or Hizen Domains, were offended by the fact that they supplied war expenditures at their own expense after sustained effort, while the Satsuma and Tosa Domains supplied them with illegal methods, and insisted that a penalty should be taken from both domains and that this should allot to the government funds for the exchange of counterfeit and specie money.
- 渡辺氏以外の融流嵯峨源氏としては、源融の孫の源是茂(源宛の父の源仕の弟)の流れを汲み、肥前国の天皇家直轄荘園の神埼荘(鳥羽院領神埼荘)の荘官として下向した源満末がおり、その孫で筑後国三潴郡の地頭となった蒲池久直(源久直)を祖とする九州柳川市の蒲池氏がある。
- Another family descended from the Saga-Genji was the Kamachi clan of Yanagawa City, Kyushu, whose patriarch was Hisanao KAMACHI (MINAMOTO no Hisanao), the head of the estate of Mizuma County in Chikugo Province and a grandson of MINAMOTO no Mitsusue, who in turn was related to MINAMOTO no Toru's grandson, MINAMOTO no Koreshige (the younger brother of MINAMOTO no Atsuru's father, MINAMOTO no Tsukau) and who was the Lord of Kanzaki-no-sho (Tobain-ryo Kanzaki-no-sho), a manor in Hizen Province under the direct control of the Imperial Family,
- 外交と防衛を主任務とすると共に、西海道9国(筑前国、筑後国、豊前国、豊後国、肥前国、肥後国、日向国、薩摩国、大隅国)と三島(壱岐国、対馬国、多禰国(現在の大隅諸島。824年に大隅に編入))については、掾(じょう)以下の人事や四度使の監査などの行政・司法を所管した。
- Its major roles were foreign diplomacy and defense, and for the nine provinces in Saikaido (Chikuzen, Chikugo, Buzen, Bungo, Hizen, Higo, Hyuga, Satsuma, and Osumi Provinces) and three islands (Iki, Tsushima, and Tane (present Osumi Islands, absorbed into Osumi in 824) Provinces), it held jurisdiction over an administrative branch and a judiciary branch including personnel affairs of jo (secretary of provincial offices) and lower ranks as well as auditing shidoshi (envoys who bring four major official documents sent by kokushi (provincial governors)).
- 1871年(明治4年)7月14日、実質的な最終決済をする参議内閣に薩長土肥一人ずつの参議を供給することとなったため(参議に推された順番で、長州:木戸孝允、薩摩:西郷隆盛、肥前:大隈重信、土佐:板垣退助)、これ以降、薩長土肥出身者が参議の大部分を占めることになった。
- Because on July 14, 1871 it was decided that each domain in the Satchodohi should supply one Sangi (councilor) to the Sangi cabinet, which effectively had the final say of constitutional matters (according to the order in which they were recommended, the members of the Sangi cabinet were Kogoro KATSURA from Choshu, Takamori SAIGO from Satsuma, Shigenobu OKUMA from Hizen, and Taisuke ITAGAKI from Tosa); thereafter, a majority of the Sangi cabinet was made up of people from the Satchodohi.
- 棒手振り(棒手売)が幕府による経済振興や弱者救済として奨励され、古物の修理・回収が盛んになり、物の消費に一定の罪悪感が無くなったことや、鯨などの食料や資源の徹底した活用や、それによって生ずる人糞までも肥料化による利用と売買など、消費が振興となったことが大きいといえる。
- Behind the above, there was a fact that a sense of sin for consumption declined because the repair/collection of used articles became vigorous thanks to the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)'s policy of encouraging bote-furi (bote-uri) (vending while calling to customers), which was introduced for the promotion of economy and the relief of the socially vulnerable, as well as the use and sale of various foodstuffs such as whale meat and night soil.
- 結果、4月4日に勅使(先鋒総督橋本実梁・同副総督柳原前光)が江戸城に入り、慶喜は水戸にて謹慎すること、江戸城は尾張徳川家に預けること等とした条件を勅諚として伝え、4月11日 (旧暦)(同5月3日)に江戸城は無血開城され、城は尾張藩、武器は肥後藩の監督下に置かれることになった。
- As a result, on April 26, the Imperial envoy (the spearhead commander, Saneyana HASHIMOTO and the deputy spearhead commander, Sakimitsu YANAGIWARA) entered Edo Castle, and delivered the Imperial order that Yoshinobu be confined to Mito, and that Edo Castle be entrusted to the Owari-Tokugawa family; on May 3, the bloodless surrender was accepted, and the weapons and Edo Castle were each placed under the supervision of the Owari and Higo Domains.
- 元来、外国官(後の外務省)にいた肥前藩出身の大隈が財政を扱うようになったのは、江戸幕府及び明治政府及び諸藩による大量の悪金(贋金)発行の事実が発覚し、諸外国より抗議が殺到したことにより、明治政府の貨幣改革に一転して外交交渉が付随することになった特殊事情によるものである(高輪談判)。
- Okuma, who was from Hizen Province and used to work for Office of Foreign Affairs (later Ministry of Foreign Affairs), started to handle financial matters, as a revelation of a mass issuance of bad money (false currency) by the Edo Shogunate, the Meiji government and various domains triggered a flood of protests from foreign countries, and thus diplomatic negotiation suddenly became necessary for the currency reform of the Meiji government (Takanawa negotiation).
- 福岡県八女市の医師石橋正良宅に伝わる『石橋氏系図』によると、八女地方の石橋一族は、清和源氏の血を引く肥前出身の武士で豊後大友氏の門族である筑後国下田城主堤貞元の重臣石橋右衛門盛清(慶長6年没)が天正年間(1573年から1593年)に、筑後国生葉郡星野村に定住したのがはじまりである。
- According to the 'Ishibashi Clan Family Tree' handed down to Dr 石橋正良 of Yame City, Fukuoka Prefecture, the Ishibashi clan in the Yame region started when Uemon-morikiyo ISHIBASHI (died in 1601), a senior vassal of the lord of the Shimoda-jo Castle of the Chikugo Province 堤貞元 who was a Seiwa Genji-lined samurai from Hizen Province and a family member of the Otomo clan of the Bungo Province, settled in Hoshino-mura village, Ikuha County, Chikugo Province in a certain point of the Tensho era (1573 - 1593).
- だが、一向に新政府からの音沙汰がないのに不満を抱いた伊藤は、薩長土肥の藩主が版籍奉還の上表を行ったという報を聞きつけ、部下である県判事の中島、権判事の田中、同じく英学者で県出仕(顧問に相当する)の何と相談して建白書の提出を図り、これに偶々伊藤と面識を持った陸奥も加わって5人連名で提出したのが6ヶ条からなる『国是綱目』であった。
- However, Ito was frustrated because he had not heard a word from the new government, and once he caught a news that the lord of the domains (Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen) submitted the memorial to the emperor that they would return their lands and people to the emperor, Ito planned to submit the petition with his subordinates, Nakajima (Assistant Judicial Officer), Tanaka (Assistant Judicial Officer), Ga (Scholar of English, served for prefecture as an advisor), and also Mutsu who happened to get to know Ito joined them, and they all submitted in their five joint names 'kokuzekomoku' which was composed of the six points.
- 京島原、伏見夷町(撞木町)、伏見柳町、大津馬場町、駿河府中、江戸山谷(吉原)、敦賀六軒町、三国松下、奈良鴨川木辻、大和小網新屋敷、堺北高洲町、堺南津守、大坂瓢箪町(新町)、兵庫磯町、佐渡鮎川、石見温泉、播磨室小野町、備後鞆有磯町、広島多々海、宮島新町、下関稲荷町、博多柳町、長崎丸山町寄合町、肥前樺島、薩摩山鹿野田町(山ヶ野金山)
- Kyoto Shimabara, Fushimi Ebisu-cho (Shumoku-machi), Fushimiyanagi-cho, Otsu Baba-cho, Suruga Fuchu, Edo Sanya (Yoshiwara), Tsuruga Rokkenmachi, Mikuni Matsushiya, Nara 鴨川木辻, Yamato Seko-mura Shinyashiki, Sakai Kitatakasu-machi, Sakai Minamitsumori, Osaka Hyotan-cho (Shinmachi), Hyogo Iso-cho, Sado Ayukawa, Ishimi Onsen, Harima 室小野町, Bizen 鞆有磯町, Hiroshima 多々海, Miyajima Shinmachi, Shimonoseki Inarimachi, Hakata Yanagimachi, Nagasaki Maruyamamachi and Yoriaimachi, Bizen Kabashima and Satsuma 山鹿野田町 (Yamaganokinzan).
- 東国には甲斐国の黒川金山を始めとして、伊豆国の土肥鉱山、常陸国および陸奥国と金鉱山が多く偏在し、さらに江戸時代初期は多額に上る銀の日本国外流出に対し、主に中国から印子金(いんすきん)が輸入されていたため貨幣鋳造用地金の準備も整い、また家康は甲州金を手本とし基本通貨を金貨とする方針であったことから、「江戸の金遣い」と呼ばれるように、小判は江戸を中心とする関東地方で主に流通した。
- Koban was circulated mostly in Kanto region around Edo as it was called 'financial habit of Edo', because in Togoku, there were many gold mines such as Kurokawa Kinzan (Kurokawa Gold Mine) in Kai Province, Doi Mine in Izu Province, Hitachi Province and Mutsu Province, in addition, the preparation of metal for currency casting was completed as Insu gold was imported mainly from China against the outflow of the large sum of silver from Japan in the early Edo period, and Ieyasu planned to make gold basic currency after the Koshu gold.
- グイド・フルベッキの写真は撮影されたのが慶応2、3年と特定されているが(明治初年の説もある)、比定された西郷ら明治維新の元勲がこの時期に一堂に会したことは史料的にも有り得ぬし、西郷本人に限っても、既に肥満体になっていたのに、頬骨が出、普通の身躯をしているなど疑問点だらけで、副島種臣とフルベッキ、さらに無名の佐賀士族の若者たちを写した写真を元勲たちの写真とこじつけたにすぎない。
- The picture was supposedly taken by Guido Herman Fridolin Verbeek in 1866 or 1867, but the notion that Saigo and others who had made achievements serving the country in the Meiji Restoration got together around that time is historically impossible, and Saigo himself was already obese by this point, but in the picture his cheek bones show and he had a normal sized body, so there are many problems with it; moreover, the picture was distorted by Taneomi SOEJIMA and Guido Herman Fridolin Verbeek, so it is likely to be nothing more than unnamed men of the warrior class in Saga, instead those who had achievements serving their country.
- 元文元年には深川十万坪、淀鳥羽 (洛外)横大路、京都伏見区、元文2年には江戸亀戸、江戸本所小梅(背面に「小」字)、下野国日光市、紀伊国宇津、元文3年(1737年)には秋田阿仁銅山、元文4年(1738年)には深川平田新田、相模国藤沢市、相模吉田島、寛保元年(1741年)には大坂高津(「元」字)、下野足尾(「足」字)、長崎一ノ瀬(「一」字)、明和4年(1767年)には肥前国長崎市(「長」字)、など各地に銭座が設置された。
- Zeniza was established in various places such as Jumantsubo of Fukagawa and Yokooji of Yodo-Toba (Rakugai (outskirts of Kyoto)) in 1736, Kameido in Edo and Honjo-Koume in Edo (coin marked with a letter of '小' on the reverse side), Nikko City in Shimotsuke Province and Uzu in Kii Province in 1737, Anidozan Copper mine, Akita Prefecture in 1738, Hirata-Shinden of Fukagawa, Fujisawa City, Sagami Province and Yoshidajima, Sagami Province in 1739, Takatsu, Osaka (coin marked with a letter of '元'), Ashio, Shimotsuke Province (coin marked with a letter of '足') and Ichinose, Nagasaki (coin marked with a letter of '一') in 1741, Nagasaki City, Hizen Province (coin marked with a letter of '長') in 1767 and so on.
- 10月28日、千葉常胤・三浦義澄・千葉胤正・三浦義村・畠山重忠・小山朝政・結城朝光・足立遠元・和田義盛・和田常盛・比企能員・所左衛門尉朝光・民部丞行光・葛西清重・八田知重・波多野忠綱・大井実久・若狭忠季・渋谷高重・山内首藤経俊・宇都宮頼綱・榛谷重朝・安達盛長・佐々木盛綱・稲毛重成・安達景盛・岡崎義実・土屋義清・東重胤・土肥惟光・河野通信・曽我祐綱・二宮四郎・長江明義・諸の次郎季綱・天野遠景・工藤行光・中原仲業以下御家人66名による景時糾弾の連判状を一夜のうちに作成し、将軍側近官僚大江広元に提出した。
- On November 25, 1199, a letter of covenant which accuses Kagetoki was prepared overnight and submitted to Hiromoto OE, an aide official to the shogun, by sixty-six gokenin, including Tsunetane Chiba, Yoshizumi MIURA, Tanemasa CHIBA, Yoshimura MIURA, Shigetada HATAKEYAMA, Tomomasa OYAMA, Tomomitsu YUKI, Tomoto ADACHI, Yoshimori WADA, Tsunemori WADA, Yoshikazu HIKI, TOKORO Saemon no jo Tomomitsu, MINBU no jo Yukimitsu, Kiyoshige KASAI, Tomoshige HATTA, Tadatsuna HADANO, Sanehisa OI, Tadasue WAKASA, Takashige SHIBUYA, Tsuneyoshi YAMAUCHISUDO, Yoritsuna UTSUNOMIYA, Shigetomo HANGAYA, Morinaga ADACHI, Moritsuna SASAKI, Shigenari INAGE, Kagemori ADACHI, Yoshizane OKAZAKI, Yoshikiyo TSUCHIYA, Shigetane TO, Koremitsu DOI, Michinobu KONO, Suketsuna SOGA, Shiro NINOMIYA, Akiyoshi NAGAE, MORO no Jiro Suetsuna, Tokage AMANO, Yukimitsu KUDO, and NAKAHARA no Nakanari.
- 肥料、農薬、飼料、飼料添加物、動物用の医薬品その他食品の安全性に影響 を及ぼすおそれがある農林漁業の生産資材、食品(その原料又は材料として使用される農林水産物を含む。)若しくは添加物(食品衛生法(昭和二十二年法律第 二百三十三号)第四条第二項に規定する添加物をいう。)又は器具(同条第四項に規定する器具をいう。)若しくは容器包装(同条第五項に規定する容器包装を いう。)の生産、輸入又は販売その他の事業活動を行う事業者(以下「食品関連事業者」という。)は、基本理念にのっとり、その事業活動を行うに当たって、 自らが食品の安全性の確保について第一義的責任を有していることを認識して、食品の安全性を確保するために必要な措置を食品供給行程の各段階において適切 に講ずる責務を有する。
- Business operators that produce, import, sell, or conduct other business for fertilizers, agricultural chemicals, feed, feed additives, veterinary medicines and other production materials for agriculture, forestry, or fishery that may have an effect on Food safety, Food (including agricultural, forestry, and fishery products used as raw materials or materials), additives (those provided in Article 4, paragraph (2) of the Food Sanitation Act (Act No. 233 of 1947)), apparatus (that provided in paragraph (4) of the said Article) or containers and packaging (those provided in paragraph (5) of the said Article) (hereinafter referred to as 'Food-related Business Operators') shall be responsible for appropriately taking the necessary measures to ensure Food safety at each stage of the Food Supply Processes. This will be done according to the code of the Basic Principles and on the basis of the recognition that they bear the primary responsibility for ensuring Food safety when conducting their business activities.