肉: 1000 Terms and Phrases
- くず肉
- waste meat
- meat scraps
- offal
- 肉巻き
- Nikumaki (meat roll with a burdock root)
- 肉筆画帖
- Nikuhitsu Gajo (an album of original paintings)
- 鯨肉の旬
- The best seasons to eat whale meat
- 食肉鶏卵課
- Meat and Egg Division
- 食肉販売業
- Processed meat sales businesses;
- 鯨肉の名称
- The names of whale meat
- 歯肉圧排法
- gingival retraction technique
- フグ肉の特徴
- Features of Pufferfish Meat
- 筋肉減少性肥満
- sarcopenic obesity
- 食肉需給対策室
- Marketing and Trade Police Office
- 肉詰めピーマン
- Stuffed Bell Peppers
- 鯨肉の汚染問題
- Problems of polluted whale meat
- 全身筋肉痛だ。
- My whole body is sore.
- 棟地に小肉つく。
- Finishing Muneji (the other side of a blade) of Nagomi, a thick part of a sharp angle is slightly shaven and rounded off to make full to the touch.
- 法然の肉牙の舎利
- The teeth of Honen
- - 赤肉の対語。
- - The opposite of Akaniku ('Shiro' indicates white, while 'aka' red.).
- 筋肉がなまった。
- My muscles have got soft.
- 近頃牛肉は高い。
- Beef is expensive nowadays.
- 肉は欲しくない。
- I don't want meat.
- 信州小布施の肉筆画
- The original drawing at Obuse in Shinshu
- 赤肉は鉄分も多い。
- Akaniku is also rich in iron.
- 肉体は滅んでいく。
- The flesh is mortal.
- 肉が値下がりした。
- The price of meat dropped.
- 虎は肉食動物です。
- A tiger is a beast of prey.
- 私は肉食をやめた。
- I've given up eating meat.
- 肉に塩をかけよう。
- I'll put some salt on the meat.
- 私は犬に肉をやる。
- I feed meat to my dog.
- 肉筆画(紙本墨画)。
- An original drawing (monochrome ink painting on paper).
- 肉筆画(桧板着色)。
- An original drawing (written on cypress board with color)
- 彼女は鳥肉を買った。
- She bought a chicken.
- 彼女は鶏肉を買った。
- She bought chicken.
- 彼は肉屋を開業した。
- He set up as a butcher.
- 食用以外の鯨肉の利用
- Use of whale meat for other than foods
- 魚や肉を売っている。
- They sell fish and meat.
- 肉が腐ってしまった。
- The meat has gone bad.
- 肉が硬くて切れない。
- The meat cuts tough.
- 肉は腐ってしまった。
- The meat has gone bad.
- 豚と合い挽きの牛肉。
- Beef ground with pork.
- 肉を薄く切りなさい。
- Cut the meat into thin slices.
- 肉屋は肉をあきなう。
- A butcher deals in meat.
- 私は犬に肉を与えた。
- I fed some meat to my dog.
- 彼は肉を食いちぎった。
- He bit off the meat.
- 鶏肉と葱を具とするもの
- Torinanban is soba in hot soup with chicken meat and green onions
- 肉食(すき焼き、牛鍋)
- Meat diet (Sukiyaki, beef hot pot)
- - 福澤諭吉の『肉食』
- 'Meat diet' written by Yukichi FUKUZAWA
- 55.牡ウシたちと肉屋
- The Oxen and the Butchers
- 豚肉は私には合わない。
- Pork doesn't agree with me.
- 心熱けれど肉体は弱し。
- The spirit is willing, but the flesh is weak.
- 猫は、肉より魚を好む。
- The cat prefers fish to meat.
- 肉離れを起こしました。
- I pulled a muscle.
- 私は肉料理を好まない。
- I don't care for meat.
- 体中の筋肉が痛いです。
- I have sore muscles all over my body.
- 彼はナイフで肉を切った。
- He cut the meat with a knife.
- 歴史の古い食肉牛である。
- It is an edible beef which has a long history.
- 赤ワインは肉とよく合う。
- Red wine goes well with meat.
- 水泳は筋肉を発達させる。
- Swimming develops our muscles.
- 肉に塩を少々かけなさい。
- Put some salt on your meat.
- 近ごろは肉がとても高い。
- Meat is very expensive nowadays.
- 肉料理は何がありますか。
- What kinds of meat dishes do you serve?
- 肉から脂身を取りなさい。
- Trim the fat off the meat.
- その肉はみな腐っていた。
- All the meat was bad.
- 心臓は筋肉でできている。
- The heart is made of muscle.
- 肉にはウジがわいていた。
- The meat was crawling with maggots.
- 彼女は皿から肉を取った。
- She took some meat from the plate.
- 鳥肉を3ポンドください。
- I'd like three pounds of chicken.
- 巨大な肉の塊が当たった。
- I was hit by a huge chunk of meat.
- 私は魚より肉の方を好む。
- I'd prefer meat to fish.
- 私は肉より魚の方がいい。
- I prefer fish to meat.
- 鑊(かなえ):肉を煮る器。
- Kanae: a pot to cook meat.
- 彼はいつも私に皮肉を言う。
- He always makes cynical remarks to me.
- 彼は肉を一切れ切り取った。
- He cut off a slice of meat.
- 彼女はそれを肉屋で買った。
- She bought it at the butcher's.
- 彼女は肉親の一人を失った。
- She lost one of her flesh and blood.
- これにより肉が熟成される。
- This process matures the fish meat.
- 鴨つけ、肉つけなどがある。
- There are various tsuke soba such as Kamo (duck) tsuke and Niku (meat) tsuke.
- 肉体は死すべきものである。
- The flesh is mortal.
- 肉と魚どちらが好きですか。
- Which do you like better, meat or fish?
- 神戸は良質の牛肉で有名だ。
- Kobe is famous for its good beef.
- 彼らの筋肉は硬直している。
- Their muscles are stiff.
- 今晩は夕食に肉が食べたい。
- I'd like to have meat for supper this evening.
- 私は決して肉を食べません。
- I never eat meat.
- 肉は何切れにしましょうか。
- How many slices of meat would you like?
- 私は肉を食べるのを控えた。
- I abstained from taking meat.
- 私は魚より肉の方が好きだ。
- I like meat better than fish.
- 美人画、肉筆画(絹本着色)。
- Bijin-ga (portrait of a beautiful women), original drawing (ink and color on silk).
- 彼女は赤身の肉だけを食べた。
- She ate only lean meat.
- 彼はその漢詩を肉太に書いた。
- He wrote the Chinese poem in bold strokes.
- 彼女は少し皮肉っぽく話した。
- She spoke with a suggestion of sarcasm in her voice.
- 犬は肉を骨からかじりとった。
- The dog bit meat off the bone.
- 戦時中政府は肉を配給にした。
- The government rationed meat during the war.
- 肉に合うワインはどれですか。
- Which wine goes best with red meat?
- 驚いたことに肉を生で食べた。
- To my surprise, they ate the meat raw.
- アメリカ人は肉を多く食べる。
- Americans eat a lot of meat.
- 画像-7 :「武家」 肉筆画。
- Picture 7: 'Samurai,' an original drawing
- 1.とりむね肉を細切りにする。
- 1. Finely chop the chicken breast meat.
- 天気が暖かいと、肉はすぐ腐る。
- Meat decays quickly in warm weather.
- 肉が腐ったのは暑さのためです。
- The heat was responsible for the meat going bad.
- 肉の値段はやがて下がるだろう。
- The price of meat will soon come down.
- 健全な精神は健全な肉体に宿る。
- A sound mind dwells in a sound body.
- 魚だけでなく、肉も食べなさい。
- Eat not only fish, but also meat.
- 彼女は彼の皮肉がわかるだろう。
- She will perceive his irony.
- 熱い風呂は私の筋肉を和らげた。
- The hot bath relaxed my muscles.
- 冷蔵庫には肉は残っていません。
- There is no meat left in the fridge.
- 私は牛肉より羊肉の方が好きだ。
- I prefer mutton to beef.
- 私は魚よりも肉の方が断然いい。
- I prefer meat to fish any day.
- 私は肉体労働には向いていない。
- I'm not fit for physical labor.
- 私は肉をよく焼いたのが好きだ。
- I like my meat well done.
- 私はこの前肉を1ポンド買った。
- I bought a pound of meat the other day.
- 私はその犬に肉を2切れやった。
- I gave the dog two pieces of meat.
- その店では魚と肉を商っている。
- At that store they deal in fish and meat.
- バクテリアは肉眼では見えない。
- Bacteria are invisible to the naked eye.
- 彼は肉を切り刻んで重さを量った。
- He cut up the meat and weighed it.
- 彼は少しばかり皮肉っぽく話した。
- He spoke with a suggestion of sarcasm in his voice.
- 彼は一切れの肉を犬に投げ与えた。
- He threw a piece of meat to a dog.
- 別号は北肉山人・柴立子・広胖窩。
- His other pen names were Hokuniku Sanjin, Siryushi and Kohanka.
- せんじ肉・せんじがら - 広島県
- Senjiniku or senjigara - in Hiroshima prefecture
- 冷たい肉そば(山形県河北町谷地)
- Cold soba with meat (Yachi, Kahoku-cho, Yamagata Prefecture)
- 犬はその肉にパクリと噛みついた。
- The dog snapped up the meat.
- あの店では、魚と肉を売っている。
- At that store, they deal in fish and meat.
- 肉体は滅びるが霊魂は不滅である。
- A man's body dies, but his soul is immortal.
- 画像-1 :『五美人図』 肉筆画。
- Picture 1: 'Five Bijin-zu' (picture of a beautiful woman), an original drawing.
- 冷蔵庫に入れておけば肉は痛まない。
- A refrigerator keeps meat fresh.
- 微粒子は肉眼ではほとんど見えない。
- Minute particles are hardly visible to the naked eye.
- 朱肉をお借りしてもよろしいですか。
- May I use your ink pad?
- 彼は私を見て皮肉な微笑を浮かべた。
- He smiled a cynical smile at me.
- 彼の皮肉はあなたに向けてではない。
- His ironical remarks are not directed at you.
- 肉眼ではほとんど見えない星もある。
- Some stars are hardly visible to the naked eye.
- 私たちはしばらく肉を食べていない。
- We have eaten no meat for several days.
- 肉を食べる前に細かく切るべきです。
- You should cut up your meat before you eat it.
- 版画のほか、肉筆画にも傑出していた。
- He was outstanding not only in terms of his woodcuts but also in his original drawings.
- さらに事に気付いた源氏に皮肉られる。
- Furthermore, Genji, who realized what had been going on, became sarcastic toward her.
- 彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
- He has endured physical and mental pain.
- 彼は私を見て皮肉な微笑みをうかべた。
- He smiled a cynical smile at me.
- 家人の食肉により祟りという話もある。
- There are stories of curses invoked when family members ate meat.
- 奈良時代から室町時代の鯨肉贈答の記録
- Records of whale meat being used as a gift in the era from the Nara period to the Muromachi period
- 肉かす - 静岡県(富士宮やきそば)
- Nikukasu - (used in Fujinomiya yakisoba) in Shizuoka Prefecture
- 牛肉あるいは豚肉と葱を具とするもの。
- Nikunanban is soba in hot soup with either beef or pork and green onions on top.
- こうして、彼はどちらの肉も失った。
- He thus lost both:
- イヌが肉をくわえて、橋を渡っていた。
- A DOG, crossing a bridge over a stream with a piece of flesh in his mouth,
- 肉体は余分なカロリーを脂肪に変える。
- The body converts extra calories into fat.
- 肉になさいますか、魚になさいますか。
- Meat or fish?
- 筋肉組織は無数の細胞からなっている。
- Muscle tissue consists of innumerable cells.
- 鶏肉と魚ではどちらの方がすきですか。
- Which do you like better, chicken or fish?
- 日本人はイギリス人より牛肉を食べる。
- The Japanese eat more beef than the British do.
- 主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
- The host cut the turkey for the guests.
- 君は肉の料理の仕方を知っていますか。
- Do you know how to cook meat?
- 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。
- Food and drink are material needs.
- 私は肉は好きだが、卵は体に合わない。
- I like meat, but eggs do not agree with me.
- 画像-18 :『節李の商家』 肉筆画。
- Picture 18: 'Sekki no Shoka' (a mercantile house in the year's end, an original drawing.
- 「肉落ち骨枯れて心神いよいよ激昂す。」
- 'My body becomes lean, my guts are exhausted, and my mind is going crazy.'
- 一方、源氏の皮肉を聞いた内大臣も激怒。
- Meanwhile, the Minister of the Interior, was enraged when he heard the cynical remark that Genji had made.
- 彼は肉体の苦痛と闘わねばならなかった。
- He had to contend against physical suffering.
- 皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
- He stared at me with a satirical smile.
- 彼の皮肉は君に向けられたものではない。
- His ironical remarks aren't directed at you.
- お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
- How would you like your steak cooked?
- 彼の皮肉意見はあなたに向けてではない。
- His ironical remarks are not directed at you.
- 茹でた鶏肉の薄切りを具材に用いた蕎麦。
- Soba served with thinly sliced chicken.
- 神経痛、リウマチ、創傷、筋肉痛、関節痛
- It is supposedly good for curing neuralgia, rheumatism, wounds, myalgia and arthralgia.
- しばしば「鯨肉」として同一に扱われる。
- Frequently the meat of various types of whales is handled equally as 'whale meat.'
- 寧王女の肉体に白縫姫の魂が宿ったもの。
- It was the spirit of Princess Shiranui hosted within the body of Nuiwannyo.
- - 背肉、腹肉などの脂肪の少ない部位。
- - Portions, such as meat of back and meat of belly, where less fat are included
- 水泳は体のいろいろな筋肉を発達させる。
- Swimming will develop many different muscles.
- 肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
- Physical changes are directly related to aging.
- 声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
- Tone of voice can indicate anger and irony.
- 私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
- As for me, I prefer fish to meat.
- 私の好みはどちらかというと牛肉ですね。
- I have a predilection for beef.
- 彼は牛肉が好きではありません。私もです。
- He doesn't like beef. Neither do I.
- 皮肉にも秀家は父に先立って病没している。
- Ironically, Hideie died from disease before his father.
- 仏門にあっても肉食し酒をこよなく愛した。
- Although being a priest, Tosai ate meat and had great love for sake.
- 私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。
- My father used to own a store dealing in meat and fish.
- 中世の教会は肉体をさげすみ霊をたたえた。
- The medieval church despised the body and exalted the spirit.
- 精神は肉体とともに発達させるべきである。
- The mind should be developed along with the body.
- 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
- Efficient machinery replaced manual labor.
- また、晩年になると肉筆画を多く残している。
- In his later years, he left many original drawings.
- 画像-2 :『鯉図』 肉筆画(紙本墨画)。
- Picture 2: 'The painting of carp,' an original drawing (monochrome ink painting on paper).
- 当時主流の自然主義文学への皮肉が見られる。
- Sarcasm towards literary naturalism which was a dominant trend of the time is detected in this story.
- 肉厚は、外径の三十一分の一以上であること。
- The thickness to be one-thirty first or more of the outer diameter.
- 塩化ビニルにさらされる業務による肝血管肉腫
- Angiosarcoma of liver due to jobs exposed to vinyl chloride
- 母はその鶏肉を私たちに切って分けてくれた。
- Mother carved us the chicken.
- 彼女はオムレツを作るために肉と卵を買った。
- She bought some meat and eggs so that she might make omelets.
- 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
- She cooks chicken the way I like.
- また肉体を離れた直後の御魂などといわれる。
- Or they are said to be spirits that have just departed the body.
- また犬肉を食する習慣はほぼ廃れてしまった。
- In addition, the custom of eating dog meat almost became obsolete
- 彼女はハンバーグの肉をたたいて平たくした。
- She patted the hamburger meat into a flat shape.
- 自分の肉は、流が運び去ってしまったからだ。
- and his own, because the stream swept it away.
- 「肉屋が、我々を殺すのは紛れもない事実だ。
- 'These Butchers, it is true, slaughter us,
- カラスが、肉をくわえて、木にとまっていた。
- A CROW having stolen a bit of meat, perched in a tree and held it in her beak.
- 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。
- Some animals, as tigers, eat meat.
- 肉を冷蔵庫に入れなさい。さもないと腐るよ。
- Put the meat in the refrigerator, or it will rot.
- 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。
- Meat won't keep long in this heat.
- 私の筋肉はテニスのやりすぎのために痛んだ。
- My muscles ached from playing tennis too much.
- 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。
- There was a touch of irony in his speech.
- 牛肉と小羊の肉のうちどちらがお好みですか。
- Have you got any preference between beef and lamb?
- 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。
- If you want to keep meat for a long time, freeze it.
- 函館に牛肉店を開業し当別町に畜産会社を作る。
- He opened a meat shop specializing in beef in Hakodate, and founded a stockbreeding company in Tobetsu-cho.
- 戒律を保ち、肉食をとらず、生涯独身を貫いた。
- Join kept the precepts of Buddhism, did not eat meat, and remained single.
- そこには飽くなき権力欲への皮肉も垣間見える。
- There is also a touch of cynicism about the insatiable desire for power.
- 或る年の菊の宴の夜、彼女と肉体関係を持った。
- In the night of kikunoutage (literally, party of the chrysanthemum) in a undesignated year, he made love with her.
- 彼はサラダとロールパンと一緒に鶏肉を食べた。
- He ate chicken, along with salad and rolls.
- 彼は筋肉をつけるためにトレーニングしている。
- He has been working out to develop his muscles.
- 彼は少しの肉を米少々とまぜてスープを作った。
- He made the soup by mixing a little meat with some rice.
- こうした場合は肉体に入り込んだと考えて良い。
- If that is the case, it can be considered as entering inside a body.
- 実体のないことの例え(幽霊は肉体がないので)
- As a metaphor for things with no substance, deriving from the idea that yurei have no physical form.
- 同じ霜降り肉でも、尾の身より歯ごたえがある。
- Although being marbling as Onomi, this meat is more tough to chew.
- 彼が、水の中で奪おうとした肉は影であったし、
- that which he grasped at in the water, because it was a shadow;
- アフリカはヨーロッパに牛肉を輸出しています。
- Africa is exporting beef to Europe.
- 画像-19 :『布袋図』 肉筆画(紙本墨画)。
- Picture 19: 'Hotei-zu (the God of Contentment),' an original drawing (monochrome ink painting on paper).
- 彼女はお父さんとちょうど同じだけの肉を食べた。
- She ate just as much meat as her father.
- 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
- He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
- 『誓願寺盂蘭盆縁起』栄西唯一の肉筆文書で国宝。
- 'Seigan-ji Temple Urabon Engi' (History of Urabon ritual at Seigan-ji Temple) was the only autographed document and a national treasure.
- 「肉体のこわさではないぞ、タマのこわさざぞ。」
- It is the fear not for your bodies, but for your spirits.'
- 大名切り 魚や肉の身を大雑把に大きく切ること。
- Daimyogiri - Cutting meat or fish into rough chunks.
- 肉親が死んでも弔う体力もなく屍骸は放置される。
- 'Even if one's immediate family died, the remaining family had no strength to perform religious rites and dead bodies were left as they were.
- もち米の焼おにぎり、ソムタム、牛肉のハーブ和え
- Isaan cuisine street stalls sell the following items: Grilled sticky rice balls, Som Tam (Chili-Papaya Salad), and dressed beef with herb sauce.
- 松阪牛に比べて肉の繊維や霜降りのきめが細かい。
- Omi beef has more fine-textured meat fiber and marbling than Matsuzaka beef.
- 鯨肉は、食用以外の工業資源としても利用された。
- In addition to foods, whale meat has also been used for industrial materials.
- 彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
- She is plain and stout as popular stars go.
- 人々は行方不明の肉親の知らせを気にかけていた。
- People were anxious for news of missing relatives.
- 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
- What exercise is to the body, reading is to the mind.
- 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。
- I bought eggs, meat, vegetables, and what not.
- 筋肉・内臓・鯨類特有の脂皮(脂肪層)などを含む。
- The meat includes muscles and internal organs of whales, and fat layers specific to whales.
- 鯨肉普及のための一種の広報誌だったとも言われる。
- It is also said that the book was for promoting the sale of whale meat.
- ただし、完熟しても果肉に甘味を生じることはない。
- However, the fruits are not sweet even if they are completely ripe.
- 脾臓、肝臓・胆嚢、腎臓・膀胱、生殖器、妊娠、筋肉
- Spleens, Livers and Gallbladders, Kidneys and Bladders, Reproductive Organs, Pregnancy, and muscle:
- 密漁や密輸された鯨肉の存在を主張する見解もある。
- There are opinions insisting that the meat of poached whales and smuggled whale meat exist.
- - 鯨肉を揚げて油を絞った残りを乾燥させたもの。
- - Produced by drying remains after whale meat is fried and oil is squeezed out of it
- 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
- Reading is to the mind what exercise is to the body.
- 私について言えば、豚肉より鶏肉のほうが好きです。
- As for me, I like chicken better than pork.
- 私はあなたの皮肉な言葉は聞き捨てにはできません。
- I resent your cynical remarks.
- 江戸時代にタイムスリップしたキン肉マンと対決した。
- Kinnikuman traveled back in time to the Edo Period and fought against Shuten Doji.
- 画像-14 :『肉筆画帖 アユと紅葉』 上に同じ。
- Picture 14: 'Nikuhitsu gajo: A sweetfish and colored leaves,' same as above.
- 画像-20 :『鍾馗騎獅図』 肉筆画(紙本着色)。
- Picture 20: 'Shoki Kishi zu,'an original drawing (color painting on paper).
- 画像-17 :『分福茶釜図』 肉筆画(紙本墨画)。
- Picture 17: 'The painting of Bunbuku chagama (The Magic Teakettle),' an original drawing (monochrome ink painting on paper).
- 灯火目付(とうかめつけ)は忍者の肉体鍛錬法の一つ。
- Tokametsuke was one of the physical trainings of Ninja (a secret agent in feudal Japan highly skilled in stealth and secrecy).
- 冷蔵庫を開けてみたら、肉が腐っているのに気付いた。
- Opening the refrigerator, I noticed the meat had spoiled.
- 皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
- Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
- 魚肉は塩をさっとふって乾し、粕に塩を加えて漬ける。
- When pickling fish meat, sprinkle a dash of salt, dry it beforehand, and soak it in sake lees added with salt.
- 他方、沿岸捕鯨による鯨肉供給は戦時中も続いていた。
- On the other hand, whale meat from coastal whaling continued being supplied even during the war.
- 餅は猪肉、栗は猪の骨、熊笹は牙を模しているという。
- It is said that each rice cake is an imitation of boar meats, while chestnuts and kumazasa imitate boar's bones and fangs respectively.
- 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。
- Some animals, as lions, eat meat.
- 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。
- Some animals, as lions, eat meat.
- 精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
- Mental health is as important as physical health.
- 普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
- The host usually carves the roast at the table.
- 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
- I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
- 私は肉、チーズ、トマトのサンドウィッチが好きです。
- I like meat, cheese and tomato sandwiches.
- しかし、その当の徳松が夭折したのは何とも皮肉である。
- However, ironically enough, Tokumatsu himself died young.
- 彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
- Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
- 山科言継は禁裏より織田信長が献上した鯨肉を拝領した。
- Tokitsugu YAMASHINA received from the Imperial court the whale meat Nobunaga ODA presented.
- このため、ふぐ刺しではフグ肉を薄く切って盛り付ける。
- Because of this, fugu sashimi is sliced into thin slices.
- 神経痛、筋肉痛、疲労回復、慢性消化器病、五十肩など。
- The hot spring is said to be effective for nerve pain, muscle pain, recovery from fatigue, chronic illness related to the digestive tract, shoulder aches in the elderly, etc
- 他の獣肉への食物アレルギーと重複しにくい利点もある。
- Whale meat is provided with an advantage that the meat is less likely to cause the food allergies caused by animal meat.
- 鯨肉には鯨の種類ごとに様々な味わいがあるといわれる。
- It is said that the meat of each type of whales has its own taste.
- カラスの口から肉は落ち、キツネが、さっと拾い上げた。
- The Fox quickly picked it up, and thus addressed the Crow:
- 苦肉の策で企画したんですが、その本はよく売れました。
- We arrived at that plan out of pure desperation, but the book sold well.
- この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
- It is said that this hot water brings a balance between body and mind.
- 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。
- I always stretch my leg muscles before playing tennis.
- 皮肉にもこの年の12月に為家は蔵人頭に任じられている。
- Ironically, Tameie was assigned to Kurodo no to (Head Chamberlain) in December (old calendar) of the same year).
- 「肉しか食べない」という逸話が流布されるような偏食家。
- He was so fussy about food that the anecdote that 'He eats meat only' was circulated.
- 肉体はなく、実体ではないので、朧に見えたと考えられる。
- Yurei are only faintly seen, as they lack physical form or substance.
- 肉まん、肉骨茶、揚げ餃子、点心(シュウマイなど)、炒飯
- Chinese food street stalls sell: Chinese steamed meat bun, Bak Kut Teh (Pork Bone Tea Soup), deep-fried Chinese dumpling, dim sum (Chinese snacks, such as shao mai (steamed meat dumplings)), and Chinese-style fried rice.
- そちらで仕事をしたので筋肉がより発達しているんです。」
- You have worked with it, and the muscles are more developed.'
- ニューギニア島には、大型の肉食獣がいなかったためです。
- That's because there weren't any large carnivores in New Guinea.
- 最近、お腹の周りに肉がついてきたみたい。中年太りかな。
- I'm getting a spare tire around my waist. I guess it's middle age creeping up on me.
- 画像-16 :『肉筆画帖 カレイとナデシコ』 上に同じ。
- Picture 16: 'Nikuhitsu gajo: flatfish and pink,' same as above.
- 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
- As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
- 重激な業務による筋肉、腱、骨若しくは関節の疾患又は内臓脱
- Muscle, tendon, bone, or joint illness or prolapse of internal organs due to strenuous jobs
- 職業の内訳で最も多いのは獣肉販売業で27.8パーセント。
- Regarding the percentage of occupations, the most common occupation was animal food distributive trade, whose percentage was 27.8 percent.
- 神事での太鼓、謝肉祭での笛や鐘、太鼓などはその例である。
- Examples of the power of sound include the drums used during Shinto rituals and the flutes, bells, and drums used during carnivals.
- 美女は鬼が死者の美しい肉体を集めて作った人造人間だった。
- This beautiful woman was artificially created by collecting only the beautiful body parts of the dead.
- ただし残念ながら音二郎と貞奴の肉声は録音されていなかった。
- Unfortunately, however, the natural voices of Otojiro and Sadayakko had not been recorded.
- 画像-15 :『肉筆画帖 カエルとユキノシタ』 上に同じ。
- Picture 15: 'Nikuhitsu gajo: A frog and saxifrage,' same as above.
- 一品制作の肉筆画で、遊女、遊里風景、庶民風俗などを描いた。
- His original drawings depicted prostitutes, red-light districts and the everyday life of the common people.
- 30丁石の傍らには、船形光背の石造半肉彫り地蔵道標もある。
- Beside the stone 3270 meters away from the river (called 'sanju-cho-ishi'), there is also a guidepost of stone jizo which has Funagata-kohai (boat-shaped halo) and was carved in the style of hannikubori (mezzo-rilievo).
- - 尾びれの付け根の霜降り肉で、現在は最高級部位とされる。
- - It is marbled meat at base of tail fin, and is considered the highest class portion today.
- 彼はわが肉と皮を衰えさせ、わが骨を砕き、 (哀歌 3:4)
- My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones. (Lamentations 3:4)
- 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
- Reading is to the mind what exercise is to the body.
- 肉には白ワインよりも赤ワインのほうが合うと言われています。
- They say red wine is better with meat than white.
- 皮肉にも自らが暗殺されたことにより、将軍の権威は地に堕ちた。
- Ironically, Yoshiteru's assassination led to the fall of the shogun's authority.
- 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
- She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
- 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。
- It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it.
- 先祖は現界に住んでいる肉体人を土台として修業するものである。
- Spirits of ancestors practice using human bodies in this world.
- イングランドの宮廷では17世紀頃までイルカの鯨肉が供された。
- Dolphin meat was served in the Imperial court of England until around the 17th century.
- 山梨県では古くから隣接する静岡県からイルカ肉が流通している。
- In Yamanashi Prefecture, dolphin meat from adjacent Shizuoka Prefecture was distributed.
- 脂肪分の少ない鶏肉については、油かすとしての供給量は少ない。
- The supply of aburakasu prepared from chicken meat, which is relatively low-fat, is small.
- ふぐの肉の特徴(後述)として、繊維質であることが挙げられる。
- One of the features (to be discussed later) of pufferfish is that it is fibrous.
- 安価で手に入りやすい鶏の胸肉料理を一品150円で売り出した。
- He started to serve a poultry dish using inexpensive and readily available chicken breasts for 150 yen a dish.
- 因みに、お好み焼きと違い肉が使用される場合は主に牛肉になる。
- For comparison, unlike okonomiyaki, meat used in Issen Yoshoku was largely beef.
- 等分したそれぞれを外側にこじあげて、竹の肉を外し皮だけ残す。
- Bend each prong thus made outward and whittle the stem until only the skin is left.
- - ヒゲクジラの下あごから腹にかけての縞模様の凹凸部分の肉。
- - Meat of striped uneven portion from lower jaw to belly of baleen whale.
- 今日は市場に肉がなかったから、缶詰で我慢しなければならない。
- There was no fresh meat in the market today, so you'll have to content yourselves with something out of a tin.
- 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
- Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
- 魚と肉はともに栄養があるが、後者のほうが前者より値段が高い。
- Fish and meat are both nourishing, but the latter is more expensive than the former.
- ただし、大飢饉の前に出された肉筆画帖発売の広告も知られている。
- However, an advertisement for the sale of Nikuhitsu gajo, which was released before the great famine, is also known.
- 義景は小少将を側室に迎えた後、酒池肉林に溺れたと言われている。
- It is said that after receiving Koshosho as a concubine, Yoshikage abandoned himself to alcohol and women.
- また、中国、北宋代、徽宗は、1102年、犬肉食禁止令を出した。
- Moreover, in Northern Song Period in China, So KI issued the prohibition of meat-eating in 1102.
- それでも全体として見ると鯨肉食はさらに広まっていたようである。
- However, generally, it seems that whale meat became to be eaten more widely.
- 鯨肉には様々な部位があって食味が異なり、調理法も分かれている。
- Whale meat is available form various parts of a whale, and the cooking method as well as the taste depends on the portion.
- 本来はタンパク質(主に魚肉や獣肉など)の保存方法の一つである。
- Sushi was originally one of methods to preserve protein (mainly of fish meat, game meet and so on).
- 肉筆画(紙本着色)でありながら版元の西村屋与八から売り出された。
- Although it is an original drawing (color painting on paper), it was sold by Hanmoto, Yohachi NISHIMURAYA.
- 『怒涛図』(右の絵はその一部)などを描く(信州小布施の肉筆画)。
- He drew 'Angry Waves' (the picture at right is a portion of it) and so on (an original drawing at Obuse in Shinshu).
- 皮肉であるが、この大火で消防の指揮をとっていたのは浅野であった。
- Ironically, it was Asano who was in charge of firefighting in that catastrophic event.
- 人が死ぬと10日あまり哭泣して、もがり(喪)につき肉を食さない。
- When someone died, people cried loudly, mourned the passing and didn't eat meat for about 10 days.
- さて約束の日、彼は五鳳楼の下でにおやかな彼女と肉体関係を結んだ。
- He made love with her, who was graceful, below the Gohoro house on the promised day.
- 屠畜、食肉商、皮革業、骨細工、柳細工以外の職業に就くことの禁止。
- Prohibited to take jobs except slaughter, meat merchants, leather products industry, bone craft and willow craft.
- 皮肉にも頼朝挙兵後に平家方についた波多野氏は滅ぼされる事になる。
- Ironically, the Hatano clan serving the Taira family after Yoritomo took up arms was destroyed.
- なお肉食についてはそれを戒めつつも、次のようにも書記させている。
- While it warns against eating meat, it also says as follows.
- また甘露梅やのし梅などの菓子や、梅肉煮などの料理にも用いられる。
- The plums are also used for Japanese sweets, such as Kanrobai (plums stewed in syrup) and Noshiume (a thin solid jelly consisting of sweet plum jam) and for Japanese dishes, like braised fish with dried plum.
- 魚肉は白身魚と赤身魚に大きく分けられるが、ふぐは白身魚に属する。
- Fish meat can be classified into two types: fish with white flesh and fish with red flesh, and pufferfish belongs to the category with white flesh.
- 肉親の情愛が強調されるほど、権太の自己犠牲が悲劇性を帯びてくる。
- The more the love of relatives is focused upon, the more the self-sacrifice of Gonta becomes tragic.
- 愚かなる者は手をつかねて、自分の肉を食う。 (伝道の書 4:5)
- The fool folds his hands together and ruins himself. (Ecclesiastes 4:5)
- ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
- As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
- ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
- ALS slowly destroys the nerves and muscles needed for moving your body.
- 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。
- A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man.
- 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。
- They lived on corn, potatoes, and the meat of animals.
- 接骨や打ち身、捻挫、筋肉痛、また切り傷等に効用があるとされていた。
- The powder was considered to work for bonesetting, bruise, muscle pain, and cut.
- 最初は肉筆筆写の雑誌だったが、好評のために活版化するようになった。
- At first the magazine was made and copied in handwriting, but later printed with type as it became popular.
- 源氏は、夕霧と雲居の雁の仲を許さない不快も手伝って痛烈に皮肉った。
- Genji also knew that To no Chujo had forbidden Kumoi no Kari from seeing Yugiri, so he made a cynical remark about his conduct.
- 翌日夕方、梅の香り漂う里で簫を吹く不思議な女性と肉体関係を結んだ。
- The next evening, he made love with a mysterious lady, who played a Chinese bamboo flute, in a village where there was the scent of ume blossoms.
- まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
- It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....
- しかし、一方で多食や肉食についてはこれを戒めている。(冬の巻捕帖)
- On the other hand, it warns against eating much and eating meat as follows (complementary chapter of volume winter):
- 味噌漬け(みそづけ)は、野菜、肉、魚などを味噌に漬けたものである。
- Misozuke is vegetable, meat, or fish pickled in miso paste (bean paste).
- そのため、食用とされた鯨肉はごく一部であり、余剰鯨肉が生じていた。
- Therefore, only a small portion of the whale meat was eaten, generating surplus whale meat.
- と言うのも、肉屋は、ウシたちを殺戮することを生業としているからだ。
- who practiced a trade destructive to their race.
- 肉は桃色をしているといったことについてのすべての慨世観念や先入観。
- All the accepted notions and prejudices about flesh being pink.
- 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
- A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
- 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
- Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
- 現存は一帖のみであるが、肉筆画帖は当時、複数が発売されていたらしい。
- Although there exists only one album today, it seems that several of Nikuhitsu gajo were sold in those days.
- 肉太で、丸味と力強さを兼ね備えた生々したものであるという定評がある。
- This school is noted for its vivacious style, combining bold, round and powerful strokes.
- 浄化した高級霊ともなれば、人間の肉体に判るような感応はほとんどない。
- Human body seldom responds to higher-grade spirits who have already purified.
- 東郷が生み出したとされる肉じゃがは、一説には東舞鶴が発祥地とされる。
- The birthplace of Nikujaga (simmered meat and potatoes), TOGO is said to have created this recipe in Higashi-Maizuru.
- 人々は偶像崇拝者で外見がよく、礼儀正しいが、人肉を食べる習慣がある。
- People on the island worshiped idols and were good-looking and polite, but they had a man-eating custom.
- - 朝日新聞 「鯨肉の在庫、調査捕鯨拡大で増加 水産庁が消費拡大に」
- - The Asahi Shimbun: 'The amount of whale stock has increased due to the expansion of scientific whaling; The Fisheries Agency inclines towards increasing the consumption of whale meat.'
- だが、皮肉にも直後から同族の昇進が相次ぎ、大臣任命が相次ぐ事になった。
- Ironically enough, however, almost immediately afterwards, members of his family began to be promoted, becoming ministers one after another.
- 人が死ぬと、魂が霊として肉体を離れるという考え方は、全世界共通である。
- It is common for people around the world to believe that once a man dies, his soul leaves his body.
- 皮肉にも摂関政治を終焉に導いた院政が「摂関家」という概念を生み出した。
- Ironically, it was the cloistered government that ended the regency that produced the concept of the 'regent's house.'
- 酒にふけり、肉をたしなむ者と交わってはならない。 (箴言 23:20)
- Don't be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat: (Proverbs 23:20)
- すべての肉は共に滅び、人はちりに帰るであろう。 (ヨブ記 34:15)
- all flesh would perish together, and man would turn again to dust. (Job 34:15)
- むかしのこと、牡ウシたちは、肉屋がこの世からいなくなればよいと考えた。
- THE OXEN once upon a time sought to destroy the Butchers,
- しかし、鋏がうまく扱えなかったので、毛と一緒に肉まで切ってしまった。
- but used the shears so unskillfully that with the fleece she sheared the flesh.
- 「もし、君が水をくんできてくれたら、肉はなんとか用立てられるから。」
- 'For,' he said, 'if you will bring me drink, I will find means to provide myself with meat.'
- 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
- Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
- 牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。
- It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.
- 肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
- Body and spirit are twins: God only knows which is which.
- 画像-8 :『鳳凰図』 信州小布施、東町祭屋台天井絵(桐板着色肉筆画)。
- Picture 8: 'Hoo-zu' Obuse in Shinshu, Higashimachi Matsuri yatai tenjoe (a colored original drawing on paulownia board).
- 持衰は人と接さず、虱を取らず、服は汚れ放題、肉は食べずに船の帰りを待つ。
- The Jisai waited for the ship to return without seeing anybody in the meantime, catching lice, letting their clothes get dirty and without eating any meat.
- 基本的に下級霊や動物霊は人間に感応はするが肉体の内部までは入り込めない。
- Basically lower-grade spirits and animal spirits can respond to a human, but cannot enter inside the body.
- - 死後、肉体を離れた魂が、現世に残り、生前の姿で幽かに可視化したもの。
- Borei are spirits that have departed from the body but remained in Utsushiyo, and they appear faintly in the form they had during life.
- その様子は沢山の川柳の記述や物売りが鯨肉を扱っていた記録が残されている。
- Such scenes were depicted in many senryu (humorous or ironical haiku poems) and it is also recorded that there were peddlers selling whale meat.
- 1589年(天正17年)高橋丹波守は北条氏政と北条氏規に鯨肉を献上した。
- In 1589, TAKAHASHI Tanba no Kami (TAKAHASHI, the governor of the Tanba province) presented whale meat to Ujimasa HOJO and to Ujinori HOJO.
- 見た目は親子丼に似ているが、鶏肉の代わりに薄く切った蒲鉾を鶏卵で綴じる。
- It looks like Oyako-don (bowl of rice with chicken and egg, literally, parent and child rice bowl), but thinly sliced kamaboko (boiled fish paste) is used instead of chicken to cook with lightly beaten chicken eggs.
- これを高市皇子との間に恋愛関係(肉体関係)があった根拠とする見方が多い。
- Many view that she had a love affair (physical relationship) with Prince Takechi on the basis of the above interpretation.
- 肉の繊維が細やかであるとか、小型のため脂肪の乗りが少ないなどと評される。
- There is a remark that the fibers of the meat is fine or that the meat includes less fat, because the whale is smaller.
- 鯨肉も保存、加工が難しいこともあって、広く流通していたわけではなかった。
- It was also difficult to process and preserve whale meat, and therefore, the meat was not distributed widely.
- わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。 (詩篇 50:13)
- Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? (Psalms 50:13)
- ……肉屋がいなくなっても、人間は牛肉を食べるのをやめぬだろうからな……」
- for you may be assured, that though all the Butchers should perish, yet will men never want beef.'
- 肉眼では解読が不可能な場合が多く、赤外線カメラを用いて解読作業をおこなう。
- It is hard to decode to the naked eye, so an infrared camera is used for decoding.
- 皮肉にも友禅の発明により、藍染め主体で地味な茶屋染は流行から外れていった。
- Ironically, the invention of Yuzen caused the indigo-based, simple Chayazome to go out of fashion.
- 肉詰めピーマン(にくづめピーマン)とは、挽肉とピーマンを使った料理の名称。
- The stuffed bell pepper is a dish made with ground meat and bell peppers.
- 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔病、冷え症
- This hot spring is effective against various diseases and symptoms such as neuralgia, myalgia, arthralgia, frozen shoulders, bruises, sprains, chronic digestive organs disease, hemorrhoids and sensitivity to cold.
- その日、ヤコブの栄えは衰え、その肥えたる肉はやせ、 (イザヤ書 17:4)
- 'It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean. (Isaiah 17:4)
- 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。
- The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff.
- しかし肉を、その命である血のままで、食べてはならない。 (創世記 9:4)
- But flesh with its life, its blood, you shall not eat. (Genesis 9:4)
- 逗留中は鴻山の全面的援助のもとで肉筆画を手がけ、独自の画境に没入していった。
- While in his stay, he made original drawings with the support of Kozan and devoted himself to his own world of painting.
- だが皮肉なことにこのことが結果的に西郷を政治的な隠遁に追い込む遠因となった。
- But, as a result this thing was an ironical indirect cause that forced Saigo into retired from politics.
- 日本には古代から現代に至るまで神前に肉を供える習慣はなく、中国の風習である。
- This is a Chinese custom, because there was no such custom in Japan from ancient times to the present.
- 伏姫は、八房に肉体の交わりを許さず読経の日々を過ごし、八房は経に耳を傾ける。
- Princess Fuse spent her days there reading Buddhist sutras to god, never allowing Yatsufusa to touch her, and Yatsufusa listened to the sutras.
- 室町時代に「大草家料理書」(欠年)という料理書に鯨肉の料理が記載されている。
- In a cooking book titled 'Okusa-ke Ryori-sho' (the date of the book is unknown), whale meat-based dishes are described.
- 肉身部分に金泥、着衣部分には截金文様が施されており、全体が金色に輝いている。
- His naked part is covered in kindei, and the clothed part is applied in cut-gold foil pattern, which makes his whole body look shiny.
- また沖縄においても血と共に肉を炒めるといった積極的に血を利用する料理もある。
- In Okinawa, there is a dish using the blood of whale meat actively, for example, by frying the meat together with the blood.
- 日本における魚介類・獣肉類の流通・消費形態は、明治期以降著しく変化している。
- The ways of distributing and consuming fishes/shells and animal meat in Japan have changed significantly since the Meiji period.
- わが嘆きの声によってわたしの骨はわたしの肉に着きます。 (詩篇 102:5)
- By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin. (Psalms 102:5)
- 毛皮や肉、樹皮などを切るために用いられ、磨製石器の刃よりも格段に鋭利であった。
- They were used to cut fur, meat or bark, and much sharper than the blade of ground stoneware.
- 事実を知った源氏に宴席で皮肉を言われた柏木は恐怖のあまり自失、死の床についた。
- Genji, who had found the truth, talked cynically to Kashiwagi, and he was petrified and was on his deathbed.
- 電離放射線にさらされる業務による白血病、肺がん、皮膚がん、骨肉腫又は甲状腺がん
- Leukemia, lung cancer, skin cancer, osteosarcoma, or thyroid carcinoma due to jobs exposed to ionizing radiation
- 鯨肉の脂身が多い腹部の皮を熱して、鯨油を取り出した残りを乾燥させたものである。
- It is prepared by heating fatty ventral meat of whale, removing fats therefrom, and drying the resultant residue.
- 加熱する際に、肉がこぼれないように且つ火が通るように焼き上げなければならない。
- They should be baked so that when heated up the ground meat mixture won't fall out and will be cooked through.
- 効能 神経痛・筋肉痛・関節痛・皮膚病 外傷性疾患・リウマチ・婦人病・胃腸病など
- The effect - The hot spring is good for neuralgia, muscular pain, arthritis, dermatosis, traumatopathy, rheumatism, a women's disease, gastroenteropathy, et cetera.
- また、肉にある者は、神を喜ばせることができない。 (ローマ人への手紙 8:8)
- Those who are in the flesh can't please God. (Romans 8:8)
- 駅周辺には昔ながらの茶屋が数軒あり、ニシンそばや猪肉など京都らしい食事が出来る。
- In the area around the station there are several traditional-style restaurants, and you can enjoy nostalgic Kyoto dishes such as 'buckwheat noodle with herring' and 'wild boar meat.'
- 破戒・戦闘を司る神としては、尸林に住み隠形・飛行に通じて、血肉を喰らう神である。
- As a deity that presides over violations of Buddhist precepts and battles, Maha kala resides in shirin (cemeteries), excels in ongyo (disappearance and concealment) and flying, and devours blood and meat.
- 男性の場合は社会的にも責任が重くなり、それゆえ精神的・肉体的にも疲労などが多い。
- Assuming heavy social responsibilities, men often suffer from mental and physical exhaustion.
- 世界各地の沿岸部で古くから鯨肉を食していたことは、考古学的研究から判明している。
- It has been known from archeological studies that whale meat was eaten from old times in coastal areas of the world.
- 712年(和銅5年)の古事記のなかで神武天皇に鯨肉が献上されたという記述がある。
- In Kojiki (The Records of Ancient Matters), it is described that whale meat was presented to Emperor Jimmu in 712.
- しかしながら、その九州でも網取式捕鯨が始まる頃までには急速に鯨肉食が盛んになる。
- However, even in Kyushu, eating of whale meat became popular by around the time when net-using whaling started.
- 現在まで続く獣肉(じゅうにく)料理専門店もこの時期(1710年代)に現れている。
- In this period, specialist meat shops which remain even today appeared.
- 肉筆原稿や関係資料などの文学資料は日本近代文学館や山梨県立文学館に所蔵されている。
- Literary materials including handwritten manuscripts and other related materials are kept by the Museum of Modern Japanese Literature and Yamanashi Kenritsu Bungakukan (literally, Yamanashi Prefectural Museum of Literature).
- 劇場版第5作『キン肉マン 晴れ姿!正義超人』に悪魔将軍の先祖・朱天童子として登場。
- The fifth Kinnikuman movie, 'Kinnikuman Hour of Triumph! Seigi Choujin,' has Shuten Doji as the ancestor of an Evil Lord.
- 一部の座談会形式で記録されている章では、老齢の慶喜のいわば肉声が見ることができる。
- In one of the chapters which was recorded in the form of a discussion, one can see what Yoshinobu's voice, so to speak, was like.
- 剥肉地獄 個人蔵 特別展「美麗 院政期の絵画」(2007年奈良国立博物館)に出品。
- Hell of the Skinning; private collection, an entry at the Special Exhibition 'Exquisite: Paintings of the 11th - 13th Centuries' (2007 the Nara National Museum).
- 例えば、おしら様は動物の肉や卵を嫌うとされ、これを供えてしまうと大病を患うという。
- For example, Oshirasama dislikes animal meat and eggs, and offering these can lead to serious illness.
- 他方、捕鯨会社の肝いりで東京に開かれた鯨肉料理専門店は繁盛せずに倒産した例もある。
- On the other hand, some of the restaurants specialized in whale meat-based dishes under the sponsorship of a whaling company were unable to be prosperous and became bankrupt.
- 鯨由来物の工業資源としての利用としては鯨油が代表例ではあるが、鯨肉も例外ではない。
- Whale oil is a typical example of the industrial materials made from whales, and whale meat is no exception.
- また具体的に造り手など人間の肉眼からすると、米のあちこちに出てくる白い斑点をいう。
- It also refers in particular to many white spots appeared on the surface of the rice seen by the naked eye of a manufacturer.
- わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、 (詩篇 109:24)
- My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat. (Psalms 109:24)
- わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。 (ヨブ記 13:14)
- Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? (Job 13:14)
- 天明後期には勝川派を代表する座を弟子の春好と春英に譲り、春章は肉筆画に専念していく。
- At the end of the Tenmei era, he handed over the leadership position of the school to his apprentices, Shunko and Shunei, and he started to focus on brush paintings.
- しかし、次第に国際社会における弱肉強食を正当化するものだという認識が広がっていった。
- However, it was gradually recognized as the rule to justify principle that 'the best always win.'
- 目に見えぬ所からの通信は高度のものほど肉体的には感応が弱くなり、暗示的なものになる。
- In communication with an invisible place, the more advanced communication causes the weaker and more suggestive physical response.
- 鳴門巻き(なるとまき)は、魚肉のすり身を使用し、断面に渦巻状の模様がある蒲鉾の一種。
- The Narutomaki (written in Japanese character as: 鳴門巻き) is a type of kamaboko, steamed fish paste, made from minced fish and with a spiral pattern in cross section.
- ヒラメ、カレイの鰭を動かすための筋肉のことをいい、コリコリとした舌ざわりが好まれる。
- It means a muscle of flatfish or righteye flounder for moving its fins, and is popular for its crunchy feeling on the tongue.
- ふぐ刺しに使われるフグ肉は、フグを絞めてから、布を被せて丸1日から2日程度寝かせる。
- Pufferfish meat used for fugu sashimi gets matured under cloth for a day or two after being killed.
- 魚肉練り製品の一つとして、ゴボウを魚のすり身で包み、油で揚げたものを指すことがある。
- As a boiled fish-paste product, it may refer to burdock root that is wrapped in minced fish and is fried in oil.
- 特に有用な代用品は無く、手に入らない場合苦肉の策としてセロハンテープを張る者もいる。
- There are no serviceable substitutes, but some people use a cellophane tape if they cannot obtain one, as a desperate resort.
- 病院食としてみた場合、低脂肪の赤身肉などは食餌療法に有効な食品ではないかと言われる。
- Considering whale meat in hospital meals, it is said that the low fat red meat may be effective for dietary cures.
- 肉から生れる者は肉であり、霊から生れる者は霊である。 (ヨハネによる福音書 3:6)
- That which is born of the flesh is flesh. That which is born of the Spirit is spirit. (John 3:6)
- 数日後、皮肉にも頼家が病から回復、舅の比企一族の滅亡と一幡、若狭局の死を知り激怒した。
- Ironically Yoriie recovered from illness a few days later and became furious to know the fall of his father-in-law's clan as well as the death of Ichiman and Wakasa no Tsubone.
- 皮肉にも、驕慢な貴公子であった源氏にとって、空蝉の拒絶が彼女を忘れられない存在にした。
- Ironically, it is her rejection that makes her an unforgettable figure for Genji, who is a proud-hearted noble.
- 魚肉練り製品(魚肉ハム、魚肉ソーセージ、鯨肉ベーコンその他これらに類するものを含む。)
- Fish jelly products (including fish meat ham, fish meat sausage, whale meat bacon, and the like);
- 介護の際、下着の交換が容易で、患者や介護者の肉体的負担を減らすことから用いられている。
- T-jitai are used because, when someone takes care of a patient, they can make it easy to change the undergarments and can relieve the physical load on a patient and a caregiver.
- 白色と、食用色素で赤く着色した二色のすり身を用いて作られた細長い円筒形の魚肉練り製品。
- A boiled fish-paste product in the shape of a long and narrow cylinder made from two colored minced fish; white one and red one colored with food dye.
- - 死後、肉体を離れた魂が、遺恨を解くため現世に残り、生前の姿で幽かに可視化したもの。
- Yurei are spirits that have departed from the body but remain in Utsushiyo as they have a grudge about something that happened before death, and they too appear faintly in the form they had during life.
- サトイモを主とし、鶏肉、ニンジン、ゴボウ、油揚げ、イクラ、貝柱、キノコ等を加えた煮物。
- It is a nimono (stewed foods simmered in a soy-and-sake-based sauce) made of mainly taro, and chicken, carrot, burdock, deep-fried bean curd, salmon roe, scallop, mushroom, and so on.
- そこで当時彼らは自宅にあった印籠(印鑑と朱肉を入れた小さな引き出し小箱)に目をつけた。
- They had an eye on an inro (a small box with a drawer contained their own seal and a vermilion inkpad) which they had in their house at that time.
- そのうえ、日本では冷凍設備が未発達であったことから赤肉はほとんど利用されず廃棄された。
- In addition, because refrigeration facilities were not developed well in Japan, most of the red whale meat was not used and dumped.
- アンズの種子による重症例がある一方、幼児が青梅の果肉を囓った程度では心配ないとされる。
- While apricot seeds can cause severe incidents, it is safe for infants to nibble Japanese green plums.
- わたしはあなたの肉を山々に捨て、あなたの死体で谷を満たす。 (エゼキエル書 32:5)
- I will lay your flesh on the mountains, and fill the valleys with your height. (Ezekiel 32:5)
- また彼は脂肪をもってその顔をおおい、その腰には脂肪の肉を集め、 (ヨブ記 15:27)
- because he has covered his face with his fatness, and gathered fat on his thighs. (Job 15:27)
- あなたは肉と皮とをわたしに着せ、骨と筋とをもってわたしを編み、 (ヨブ記 10:11)
- You have clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews. (Job 10:11)
- わたしの腰はことごとく焼け、わたしの肉には全きところがありません。 (詩篇 38:7)
- For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh. (Psalms 38:7)
- その肉片は密接に相連なり、固く身に着いて動かすことができない。 (ヨブ記 41:23)
- The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved. (Job 41:23)
- 肉の思いは死であるが、霊の思いは、いのちと平安とである。 (ローマ人への手紙 8:6)
- For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace; (Romans 8:6)
- 肉の働きは明白である。すなわち、不品行、汚れ、好色、 (ガラテヤ人への手紙 5:19)
- Now the works of the flesh are obvious, which are: adultery, sexual immorality, uncleanness, lustfulness, (Galatians 5:19)
- 頭蓋骨の調査でこめかみの筋肉と下顎が発達していたことから庶民的な顔つきだったようである。
- Research done on bone from his skull analyzing the musculature of the temple and under jaw has revealed that his facial structure was like that of most people.
- 特に今回の事件は、外敵が警固所に肉薄し、各島人が一千人余りも誘拐され、数百人が殺された。
- As he pointed out in his argument, during the attack, pirates came close to the guard station, abducting more than 1,000 residents of the island and killing several hundred of them.
- 先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
- Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
- 松竹首脳、組合幹部等をユーモアに包んで皮肉り好評を得るが、会社から圧力をうけ四号で終了。
- The magazine that portrayed the top management figures and union leaders of Shochiku with a wry sense of humor gained a high reputation, however it had to be discontinued after its forth volume due to pressure from the company.
- 本当の怖さは人間の戦争や天災、また、肉体などではなくタマ(魂)の災禍の怖さなのだという。
- It means that what to fear is not a war and natural disaster or physical fear but a spiritual disaster.
- 鯨類は世界各地で鯨油など多様な利用がされてきたが、鯨肉もその中の重要な用途の一つである。
- Whales have been used by human beings in various ways throughout the world, including use of their oil, and use of whale meat is an important one of them.
- 日本においても、組織的な捕鯨産業の成立以前から、鯨肉を食用とすることはあったようである。
- It seems that whale meat was eaten even before a systematic whaling industry was established in Japan as well.
- 死後、肉体を離れた魂が、怨念から現世に残り、生前の姿で幽かに可視化し、禍をもたらすもの。
- Onryo are spirits that have departed from the body but remain in Utsushiyo to bring catastrophe, appearing faintly in the form they had during life.
- その自宅用印籠をさらに小型化し、印鑑や朱肉の代わりに薬を入れ、携帯用薬籠としたのである。
- They made their inro at home smaller, put their medicines instead of their seals and vermilion inkpad, and used it as their portable pill case.
- 煮て下調理した牛蒡を芯に、マアナゴ、ウナギ、牛肉などで巻き、付け焼きや、煮てつくる料理。
- It is conger eel, eel, or beef wrapped around boiled burdock root and then grilled with sauce, or cooked.
- 私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
- My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
- 代表作としては、世界的に有名な肉筆浮世絵である『見返り美人図』(右上の画像)が挙げられる。
- His masterpiece is 'Mikaeri Bijin-zu' (A Beauty Looking over Her Shoulder) (see the top right image) which is an internationally acclaimed original ukiyo-e drawing.
- 食肉製品製造業(ハム、ソーセージ、ベーコンその他これらに類するものを製造する営業をいう。)
- Processed meat product producing businesses (meaning businesses for producing ham, sausage, bacon and the like);
- しかしながら、赤肉については房総半島の一部などを除くとあまり歓迎はされなかったようである。
- However, it seems that the red meat was not much favored except in some parts of the Boso peninsular.
- 春峯庵事件(しゅんぽうあんじけん)は昭和初期に起こった肉筆浮世絵の大規模な偽造事件である。
- The scandal of Shunpoan is the large-scale criminal case of counterfeit hand-painted Ukiyo-e (Japanese woodblock prints), which occurred in the early Showa period around 1930s.
- 中国や韓国で犬肉を普通に食する一方で、現代日本では犬肉は一般的な食材とはみなされていない。
- While in Korea and in China, they usually eat dog meat, in Japan dog meat is not regarded as a common foodstuff.
- カレーライスは後に海軍カレーとして、また肉じゃがのような料理も軍港周辺部へと広がっていく。
- This curried rice was introduced to public as 'Navy curry,' and the meat and potato pot dish was also widely accepted by people outside of Navy.
- イワシクジラやニタリクジラは江戸時代から食用にも供されてきた種類で、鯨肉の生産効率が高い。
- Balaenoptera borealis and balaenoptera brydei have been eaten since the Edo period, and the meat of these whales can be produced highly efficiently.
- わたしの骨は皮と肉につき、わたしはわずかに歯の皮をもってのがれた。 (ヨブ記 19:20)
- My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth. (Job 19:20)
- 彼らは分派をつくる者、肉に属する者、御霊を持たない者たちである。 (ユダの手紙 1:19)
- These are they who cause divisions, and are sensual, not having the Spirit. (June 1:19)
- 食肉製品(ハム、ソーセージ、ベーコンその他これらに類するものをいう。第十三条において同じ。)
- Processed meat products (meaning ham, sausage, bacon, and the like; the same shall apply in Article 13);
- この突撃は真田勢のみではなく、左翼から攻める毛利勝永、明石全登らも奮闘し家康本営に肉薄した。
- In this offensive, not only Sanada's army but also Katsunaga MORI, Takenori AKASHI and others made a great effort and closed in on Ieyasu's headquarters.
- 鯨はしばしば最大の「魚」ととらえられ、魚肉のひとつという位置づけで古くから食用とされてきた。
- Because whales have often been considered as big 'fishes,' the meat has been eaten as a type of fish meat, from old times.
- 1669年に「料理食道記」という料理書には、日本各地の鯨肉産地(詳細後述)が記載されている。
- In a cooking book titled 'Ryori shokudo-ki' written in 1669, whale meat production area in Japan (to be described later in details) are described.
- バリエーションとして、ハンバーグではなく肉団子のタネを使う例や肉ではなくツナを使う例もある。
- There are other variations of stuffed peppers where meatball mixture is used instead of hamburger mixture and tuna is used instead of meat.
- 肉詰めピーマンは、ピーマンを縦半分に切ったものに、ハンバーグのタネを詰め、焼いたものである。
- The stuffed bell peppers are made by cutting bell peppers lengthwise in half, stuffing the halves with hamburger mixture, and then baking them.
- 2006年上半期には、国内における鯨肉の供給過多(だぶつき状態)が各紙で報道されている()。
- In the first half of 2006, it was reported on many newspapers that whale meat was oversupplied in Japan.
- - あごからほほにかけての関節周辺の肉で、鹿の子状に脂肪の中に筋肉が散り、霜降り状態のもの。
- - Meat around joints from jaw to cheeks where muscles are spread among fat in a white-spotted pattern, making the meat look marbled.
- まきを積み重ね、火を燃やし、肉をよく煮て、煮つくし、骨を焼け。 (エゼキエル書 24:10)
- Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned. (Ezekiel 24:10)
- わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。 (ヨブ記 6:12)
- Is my strength the strength of stones? Or is my flesh of brass? (Job 6:12)
- 息子の長政の活躍により、関ヶ原の合戦が短期に終結したのは皮肉な巡り合わせと言えるかも知れない。
- There is irony in that his son Nagamasa's successful performance contributed to ending the Battle of Sekigahara in a short period of time.
- これは、天皇の権威の確立と政治への直接関与の阻止という両方を実現するための苦肉の策でもあった。
- This was a last-ditch measure to realize both establishing the Emperor's authority and preventing the Emperor from directly engaging in the politics.
- 女工たちの遺体は猛火に焼かれて完全に炭化しており、肉親でも見分けがつかないほどであったという。
- The bodies of the female factory workers were so badly charred by the roaring flames that even blood relatives could not recognize them anymore.
- 結末が老や死ではなく肉体が地上から消え去るという神仙的な尸解譚になっているのもそのためである。
- The story does not end with the main character growing old and dying, but rather his body disappears from this world, which is like legends telling of Taoist immortals.
- ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
- A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
- しかしながら、当初は沿岸捕鯨で生産される鯨肉価格への悪影響を考慮して製品の持ち帰りを制限した。
- However, initially, the amount of whale-related products to be brought back to Japan was restricted due to the fear of affecting the price of the whale meat produced from whales caught in coastal whaling.
- (しかし前者は物語作者の主観でしかなく、後者は諸国人への皮肉と誹謗が多く見られる書物である。)
- (However, the above-mentioned description in the former work was only based on the subjectivity of the author, while the latter work was a book filled with sarcasm and slander regarding people living in various areas.)
- 神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、 (詩篇 78:27)
- He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas. (Psalms 78:27)
- その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、 (ヨブ記 33:21)
- His flesh is so consumed away, that it can't be seen. His bones that were not seen stick out. (Job 33:21)
- あなたの持っておられるのは肉の目か、あなたは人が見るように見られるのか。 (ヨブ記 10:4)
- Do you have eyes of flesh? Or do you see as man sees? (Job 10:4)
- わたしの肉はうじと土くれとをまとい、わたしの皮は固まっては、またくずれる。 (ヨブ記 7:5)
- My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh. (Job 7:5)
- すると、水面に写る自分の影を見て、どこかのイヌがもの凄く大きな肉をくわえているのだと思った。
- saw his own shadow in the water and took it for that of another Dog, with a piece of meat double his own in size.
- 御子に関するものである。御子は、肉によればダビデの子孫から生れ、 (ローマ人への手紙 1:3)
- concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh, (Romans 1:3)
- わたしの肉はまことの食物、わたしの血はまことの飲み物である。 (ヨハネによる福音書 6:55)
- For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. (John 6:55)
- 多くの人が肉によって誇っているから、わたしも誇ろう。 (コリント人への第二の手紙 11:18)
- Seeing that many boast after the flesh, I will also boast. (2 Corinthians 11:18)
- もともと四條派の画家に弟子入りしたためか(本人談)四條派の影響を強く受けた肉筆画も手がけている。
- He also drew a lot of original paintings strongly influenced by the Shijo school, which might have been because he first studied in that school (according to a story by himself).
- 鍋にごま油を中火で熱し、にんにく、鶏肉を入れて炒め、色が変わったら中華スープと白菜を入れて煮る。
- Heat sesame oil in the pan on a medium flame, add the chicken meat, the garlic and fry, when the colour changes pour in the Chinese soup, add the Chinese cabbage and boil.
- 沖縄県における豚肉の伝統的な位置付けも同様(常食できるようになったのはかなり新しい時代)である。
- The traditional positioning of eating pork in Okinawa Prefecture was the same (from recent period, pork became common foodstuff).
- 鯨肉・鯨骨・鯨皮などを煮て石臼などで粉砕したものであり、鰯肥などと同様の海産肥料として使われた。
- The fertilizer is produced by boiling whale meat, whale bones and whale skins, and then grinding them with a stone mill, and has been used as a marine fertilizer together with the sardine-based fertilizer.
- あなたがたは善を憎み、悪を愛し、わが民の身から皮をはぎ、その骨から肉をそぎ、 (ミカ書 3:2)
- You who hate the good, and love the evil; who tear off their skin, and their flesh from off their bones; (Micah 3:2)
- あなたの父の姉妹を犯してはならない。彼女はあなたの父の肉親だからである。 (レビ記 18:12)
- ''You shall not uncover the nakedness of your father's sister: she is your father's near kinswoman. (Leviticus 18:12)
- あなたがたは肉によって人をさばくが、わたしはだれもさばかない。 (ヨハネによる福音書 8:15)
- You judge according to the flesh. I judge no one. (John 8:15)
- だが、このころ既にオリンピックに出場できるような肉体を失っていたためか、予選にも姿を見せなかった。
- However, Mishima did not appeared even in the preliminary contest, perhaps because his physical ability had already declined from the original level that had enabled him to participate in Olympics.
- 文禄・慶長の役で、大名に大事な役目として、優れた精力剤とされていた虎の肉の献上を命じたこともある。
- He ordered Daimyo as an important task to bring tiger meats, which were considered to be a good for building energy.
- 高野切の3種の筆跡のなかではもっとも個性が強く、側筆を多用した右肩上がりで肉太の字形に特色がある。
- Of the three calligraphic styles in the Koya-gire, it is the brushwork of the second style that is the most idiosyncratic and unique; it is distinguished by the frequent use of brushstrokes at oblique angles, rising to the right, and by its thick, heavily drawn characters.
- しかし、その後、旅役者の一座に混じって放浪生活に入り、旅役者や肉体労働者として浅草などで生活する。
- However, he went on to join a troupe of traveling performers, living life on the road at places such as Asakusa as an itinerant entertainer and manual laborer.
- ただしノルウェーやアイスランドなど沿岸での捕鯨が継続された地域では、例外的に鯨肉食が残存している。
- However, exceptionally, in Norway and Iceland where whaling activities in their coastal areas remain, whale meat has still been eaten.
- 日本では宗教上の理由などから、「肉食」が忌避されたり、公式には禁止される時期が歴史上で度々あった。
- In Japan, meat-eating was a taboo or was officially prohibited in many eras throughout the history, for example, for a religious reason.
- アジの南蛮漬けなどと同様に、衣を付けて揚げた鶏肉を甘酢にさっと浸しただけの単純なものだとしている。
- It is said that, similar to nanbanzuke (with Japanese sweet and peppery vegetable sauce) using horse mackerel or the like, a recipe for chicken nanban is as simple as lightly dipping frittered chicken in vinegar.
- その肉はあなたに帰する。それは揺祭の胸や右のももと同じく、あなたに帰する。 (民数記 18:18)
- Their flesh shall be yours, as the wave offering breast and as the right thigh, it shall be yours. (Numbers 18:18)
- わたしの皮がこのように滅ぼされたのち、わたしは肉を離れて神を見るであろう。 (ヨブ記 19:26)
- After my skin is destroyed, then in my flesh shall I see God, (Job 19:26)
- 近年の資料では「精神的肉体的困憊のため」あるいは「勝機無しと見たため」を理由に掲げるものの方が多い。
- Many recent research materials tend to argue the reason of his abandonment as 'mental and physical fatigue' or 'no chance to win.'
- 筋肉質な体躯で戯れにその腕を数人の好角家に噛ませてみたが、まったく歯がたたなかったという逸話が残る。
- There is an anecdote that he was so well-muscled that his arm was unharmed when he let several men who like sumo bite it just for pleasure.
- 多くの国宝級美術品が中国国外に流出したが、それは皮肉にも中国美術品の価値を世界に広めることになった。
- Many national treasure works of art flowed out of China, and ironically the value of Chinese art came to be known across the world from this.
- 旧益田家本甲巻は、火象地獄、咩声地獄、飛火地獄、剥肉地獄、沸屎地獄、解身地獄、鉄山地獄の7図がある。
- The old Masuda-ke ko version consists of seven paintings: Hell of the Flaming Elephant, Hell of Shrieking Sounds, Hell of the Shooting Flames, Hell of the Skinning, Hell of Boiling Feces, Hell of Dismemberment, and Hell of Iron Mountain.
- 八犬士同士の距離が近づくと感応しあってその存在を教え、肉体的な傷や病気の治癒を早める力を持っている。
- When the eight Dog Warriors get close to one another, the beads react to one another to tell the existence of another Dog Warrior, and they also have the power to accelerate healing of physical wounds and illness.
- 雑炊(ぞうすい)は、米飯に肉、魚介類、キノコや野菜を加えて、醤油や味噌などの調味料とともに再度炊く。
- Zosui is made by simmering cooked rice again with meat, fish and shellfish, mushroom and vegetable, seasoned with soy sauce, miso, etc.
- 江戸時代より組織的な捕鯨が行われるようになり、それら捕鯨地域周辺の漁村では、鯨肉は常食とされていた。
- Entering the Edo period, whaling became more systematically, and whale meat was eaten almost daily by people in the fishing villages around whaling bases.
- 油かす(あぶらかす)とは、食肉から油脂を抽出した残滓であり、元の原料や地方により様々な呼び方がある。
- 'Aburakasu' is residue obtained by removing fats from meat and is called by various names depending on the kind of raw material or the region.
- また繊維質であるため肉質は弾力が強く、普通の刺身の厚さに切ると、一般の人では噛み切ることに苦労する。
- As pufferfish meat is fibrous and elastic, when it is sliced as thick as ordinary sashimi, people have difficulty chewing it.
- 赤身については特に馬肉に近いとの評があり、実際に馬肉を鯨肉と詐称して販売していた例が報告されている。
- There is an evaluation that the red meat of whales tastes like horse meat, and it was reported that horse meat was actually sold as whale meat.
- 江戸時代には、牛肉が「養生薬」の名目で、味噌漬や干し肉として彦根藩から将軍家へ献上、賞味されていた。
- In the Edo Period, beef was presented to the Shogun family by Hikone Clan in the form of misozuke (pickling in miso [fermented soybean paste]) or of dried meat in the name of 'yojoyaku' (medicine for health).
- 鯨肉の特徴として脂肪の多くが皮下脂肪に集中しているため、赤肉は低脂肪でタンパク質が豊富な食品である。
- Because it is a feature of the whale meat that most of fat is concentrated in subcutaneous fat, Akaniku is low-fatty and rich in protein as a food.
- 「すべての肉なるものの命の神、主よ、どうぞ、この会衆の上にひとりの人を立て、 (民数記 27:16)
- 'Let Yahweh, the God of the spirits of all flesh, appoint a man over the congregation, (Numbers 27:16)
- またあなたの母の姉妹を犯してはならない。彼女はあなたの母の肉親だからである。 (レビ記 18:13)
- ''You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman. (Leviticus 18:13)
- どうぞ彼女を母の胎から肉が半ば滅びうせて出る死人のようにしないでください」。 (民数記 12:12)
- Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.' (Numbers 12:12)
- 彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。 (ヨブ記 33:25)
- His flesh shall be fresher than a child's. He returns to the days of his youth. (Job 33:25)
- 人物表現にもっとも又兵衛の特色が現れ、たくましい肉体を持ち、バランスを失するほど極端な動きを強調する。
- The distinctive feature of Matabe's painting can be seen best in the representation of people; they have strongly-built bodies and their movements are extremely emphasized, which could almost disturb a balance.
- 一方、森鴎外の『舞姫』、国木田独歩の『牛肉と馬鈴薯』の露訳も行ったが、白夜のために不眠症に悩まされた。
- While doing his work, he translated Ogai MORI's 'Maihime' (The Dancing Girl) and Doppo KUNIKIDA's 'Gyuniku to Bareisho' (Meat and Potatoes) into Russian, but suffered from insomnia due to nights during which the sun did not set.
- 白丁は大抵、都市や村落の外の辺鄙な場所に集団で暮らし、食肉処理、製革業、柳器製作などを本業にしていた。
- Hakucho generally lived in a group in a remote area outside cities or villages and mainly took jobs such as slaughter, leather products industry and willow craft.
- また、折れた指は拾い集めた断片をつないで復元されており、肉眼では折損箇所を判別することは不可能である。
- The broken finger was restored using the collected fragments and it is now impossible to tell with the naked eye where the finger was damaged.
- 「胙」「膰」「燔」にも「ひもろぎ」の字訓が宛てられているが、これらの元々の意味は神前に供える肉である。
- Although the Japanese reading of Chinese characters '胙,' '膰,' and '燔' is also 'Himorogi,' these characters originally referred to meat that was offered to the God.
- 冬が本場の鯨漁から「鯨九十九日」という言葉が古くから残されており鯨肉の日持ちの良さを表した言葉である。
- In the whale business, which was centered on the winter, it has been said from old times that 'whale meat is eatable for 99 days,' showing that whale meat can be kept for a long time.
- 大型のクジラの鯨肉に比べると地域性の強い食文化であり、特にそれらの地域では重要な地位にあったといえる。
- Dolphin meat-based dishes, compared with those based on large-sized whales, were strongly dependent on the area where they were eaten, and it can be said that they constituted an important position in the dishes in those areas.
- まさに歴史の皮肉としか言えないが、幕府が容堂を藩主にまで押し上げた事実を考えれば、当然の事でもあった。
- This was truly an irony of history, but it was also very logical, considering the fact that Bakufu had placed Yodo in a position as daimyo.
- わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。アイン (詩篇 119:120)
- My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments. (Psalms 119:120)
- イサクは、しかの肉が好きだったので、エサウを愛したが、リベカはヤコブを愛した。 (創世記 25:28)
- Now Isaac loved Esau, because he ate his venison. Rebekah loved Jacob. (Genesis 25:28)
- 比較的高額の紙幣に採用されたにしては皮肉なことに、一葉の短い生涯は、金策に常に不便するという生涯だった。
- Ironically, although she was adopted for rather expensive banknote, Ichiyo was continually pressed for money throughout her short life.
- そうした時期であるために、いかに肉親であり功績のある者でも、自分に反抗する者は許しておくことは出来ない。
- Because of the time, he could not have tolerated those who stood against him, even if the person was from his own family and had made great achievements.
- なお、鯨肉食の文化の無い地域を対象に、捕鯨産業の振興策の一環として鯨肉利用の宣伝が行われたこともあった。
- Aiming at the areas where whale meat had not been eaten, it was attempted to increase use of whale meat as a measure to promote the whaling industry.
- 食肉の脂身や内臓などを鍋の中で加熱して脂肪分を液状にし、油から取り分けて乾燥させることによって作られる。
- Aburakasu is prepared by boiling fats or internal organs of livestock in pots to turn fats into liquid state, separating residues from the fats and then drying the residues.
- これを皮肉を込めて「山階道理」(山階寺は平安遷都よりも遥か以前に山科区にあった興福寺の前身)と呼ばれた。
- These unreasonable demands were sarcastically called 'Yamashina dori' (Yamashina arguments), and this Yamashina came from Yamashina-dera Temple (the predecessor of Kofuku-ji Temple), which was located in today's Yamashina Ward of Kyoto long before the national capital was transferred to Heian-kyo (today's Kyoto).
- 鯨肉の消費の歴史を考えるうえでは、魚介類・獣肉類全体の流通・消費形態の変化を理解することが不可欠である。
- When considering the history of whale meat consumption, it is essential to understand how the ways of distributing and consuming fishes/shells and animal meat as a whole have changed.
- また神は、彼らがただ肉であって、過ぎ去れば再び帰りこぬ風であることを思い出された。 (詩篇 78:39)
- He remembered that they were but flesh, a wind that passes away, and doesn't come again. (Psalms 78:39)
- あなたがたは、なにゆえ神のようにわたしを責め、わたしの肉をもって満足しないのか。 (ヨブ記 19:22)
- Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh? (Job 19:22)
- どうにかしてわたしの骨肉を奮起させ、彼らの幾人かを救おうと願っている。 (ローマ人への手紙 11:14)
- if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them. (Romans 11:14)
- それであなたの武器、弓矢をもって野に出かけ、わたしのために、しかの肉をとってきて、 (創世記 27:3)
- Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison. (Genesis 27:3)
- 特に「魯智深爛酔打壊五台金剛神之図」の作品のような均整の取れた東洋人離れした肉体は西洋の彫刻のようである。
- Subjects of his pictures, especially the one in 'Rochishin ransui dakai godai kongoshin no zu', are so well-proportioned that they look like the western sculptures, unlike the Oriental people.
- 皮肉にも豊成・永手らは反仲麻呂派であると同時に奈良麻呂らの標的とされた孝謙天皇の側近であった人々であった。
- Ironically, people such as Toyonari and Nagate were members of the anti-Nakamaro party as well as close advisors to Empress Koken, a target of Naramaro.
- 事件直後に駆けつけて遺体を見た前島密は、「肉飛び骨砕け、又頭蓋裂けて脳の猶微動するを見る」と表現している。
- Hisoka MAEJIMA, who came straight right after the incident and saw Okubo's corpse, expressed it 'the flesh was scattered and the bones were smashed. Additionally, the skull was cracked, so I could see the brain still shaking.'
- 魚肉ねり製品製造業(魚肉ハム、魚肉ソーセージ、鯨肉ベーコンその他これらに類するものを製造する営業を含む。)
- Fish jelly product producing businesses (including businesses for producing fish meat ham, fish meat sausage, whale meat bacon, and the like);
- ただしこの無茶苦茶な指示のは、演出に行き詰って苦悩してた溝口が時間稼ぎに行った苦肉の策だったともいわれる。
- These unreasonable orders, however, are believed to have been his last resort to buy time when he was distressed with the difficulty in directing a film.
- 高度の霊がただちに肉体人に感応する事はなく、それぞれの段階を経て感応するものであることを忘れてはならない。
- Don't forget that human body does not respond to higher-grade spirits immediately and only responds through different stages.
- 信太巻(しのだまき)は、油揚げを開いて、肉・野菜・豆腐・蒲鉾などいろいろな食材を巻き、煮て味をつけた食品。
- Shinodamaki is a dish of meat, vegetables, tofu, kamaboko (boiled fish paste) and other ingredients rolled with a sheet of opened abura-age (deep-fried bean curd), and simmered to season.
- '鶏、雁などの肉を去り、豆腐殻などを肉として売り、この類、そのほか種々の謀計を旨とする也'と書かれている。
- The 'Morisadamanko' says 'the ayashiuri takes meat from chicken and goose to sell tofu refuse as meat and some of them commit different types of frauds.'
- 単に「鯨肉」と表示されてしまう場合もあるため、特にイルカ肉と認識されないで消費されることもあると思われる。
- It is considered that some dolphin meat is consumed without being aware of eating dolphin meat, because such meat is often simply displayed as 'whale meat.'
- ……彼があんたらを捕まえるのは、毛やお乳をとるためだけど、僕をおさえつけるのは、肉をとるためなんだから!」
- He catches you only for your wool, or your milk, but he lays hold on me for my very life.'
- なぜなら、肉に従う者は肉のことを思い、霊に従う者は霊のことを思うからである。 (ローマ人への手紙 8:5)
- For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit. (Romans 8:5)
- 柏木もそのことを知らされ罪におののき、さらに六条院で行われた試楽の際、源氏に痛烈な皮肉を言われて病に臥した。
- Kashiwagi also notices this, and terrified of his sin, he falls ill to hear Genji's bitter sarcasm at a rehearsal of court dances and music held in Rokujo-in Palace.
- 鯨肉(げいにく) とは、食品として扱われるクジラ目や、その小型種の一部の総称であるイルカの可食部全般を指す。
- Whale meat is defined as the edible parts of cetaceans and of smaller-sized cetaceans called dolphins, which are used for food.
- 1832年(天保3年)には、捕鯨の様子を描いた絵物語の付録として鯨料理専門書「鯨肉調味方」が発行されている。
- In 1832, 'Geiniku chomi-kata,' a book specialized in whale meat-based dishes, was published as an attachment to an illustrated story book in which whale-hunting scenes are depicted.
- 蕎麦とイノシシ・ヒツジの肉との合食禁(食い合わせを禁ずる例)を解説しているが、今日における科学的根拠は無い。
- In 'Shugaisho,' there is an explanation that gasshokin (bad combination of foodstuffs) (examples of prohibited food combinations) applies to the combination between buckwheat and boar or lamb but there are no scientific grounds to support that claim.
- 彼らはあなたのしもべのしかばねを空の鳥に与えてえさとし、あなたの聖徒の肉を地の獣に与え、 (詩篇 79:2)
- They have given the dead bodies of your servants to be food for the birds of the sky, the flesh of your saints to the animals of the earth. (Psalms 79:2)
- すべて肉なる者は、主なるわたしがこれを焼いたことを見る。その火は消されない」。 (エゼキエル書 20:48)
- All flesh shall see that I, Yahweh, have kindled it; it shall not be quenched. (Ezekiel 20:48)
- しかし、肉体にとどまっていることは、あなたがたのためには、さらに必要である。 (ピリピ人への手紙 1:24)
- Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake. (Philippians 1:24)
- 「ははーん、あなたは、水だけでなく、肉も、私からせしめるつもりなんでしょう。そんなこと、お見通しですよ。」
- 'if I should bring you the draught, you would doubtless make me provide the meat also.'
- 最も魅力のない単純な肉体労働でも、それがゲームのようなものになれば、人々は、思わぬ才能を発揮するものなのだ。
- People deploy their otherwise wasted ingenuity to make a game of the least inviting drudge-jobs as best they can.
- 肉を食わず、酒を飲まず、そのほか兄弟をつまずかせないのは、良いことである。 (ローマ人への手紙 14:21)
- It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak. (Romans 14:21)
- 「イスラエルの人々に言いなさい、『だれでもその肉に流出があれば、その流出は汚れである。 (レビ記 15:2)
- 'Speak to the children of Israel, and tell them, 'When any man has a discharge from his body, because of his discharge he is unclean. (Leviticus 15:2)
- 明治初年の書生社会の風俗と気質をうつすことを主眼として、下宿生活、牛肉屋、楊弓店などで書生らが遊ぶ様子も描く。
- The main purpose of this work was to describe the customs, manners and temperaments of student society in 1868, and there are those scenes depicting the daily lives at their board and lodgings, or students at play in those popular places such as beef specialty restaurants or yokyu (a small-sized bow originally made from willow) parlors.
- 若い時は、肉親の死、学歴での差別(東京大学における選科への待遇)、妻との一度の離縁など、多くの苦難を味わった。
- When young, he underwent many difficulties such as the deaths of family members, discrimination against his academic background (treatment with regard to elective courses at Tokyo University) and divorce.
- しかし、そのために膨大な軍資金を支配下の国人衆に課すことになり、皮肉にも却って国人衆の造反を招く結果となった。
- However, he had to levy war funds on Kokujin-shu (local samurais) under him for that purpose, and ironically it ended up in touching off a rebellion.
- 「天つ巻」第四帖でも「この方は元の肉体のままに生き通しであるから、天明にも見せなんだのぞ。」と書記されている。
- Also in chapter 4 of volume 'Amatsu' it is written 'I have been living in an original body, so I don't show it even to Tenmei.'
- 多様な鯨種と食味や鯨肉の名称にあわせて様々な嗜好や調理法も生まれ、国や地域によって様々な食文化を形成してきた。
- Various taste preferences, consequently the cooking methods for them, have been developed in combination with the meat tastes of various types of whales and of body portions of whales, having formed various food cultures depending on the nation or area.
- 江戸時代にも存在していて、隠居した武士、肉体労働を伴わない医者や神職、僧侶、文化人、商人の間で用いられていた。
- Ecchu fundoshi existed in the Edo period, and they were used by retired samurai (warriors), as well as people who were not engaged in physical labor, such as medical doctors, Shinto priests, Buddhist monks, men of culture and merchants.
- 日中戦争が激化すると食糧増産の要請から鯨肉の持ち帰り制限が緩和され、日本最初の大型冷凍船も導入されるなどした。
- When the Sino-Japanese war became intensified, the amount of whale meat to be brought back to Japan was increased due to the request of increasing the amount of food available, and a large-scaled refrigerator ship was introduced for the first time in Japan.
- このため海軍などでは米飯とカレーを組み合わせる・肉じゃがのように醤油味の折衷料理を開発するなど工夫を凝らした。
- In Navy, various cares were taken for the food service by inventing and arranging the Western dishes for the taste of Japanese people; for example, curry dish was provided with Japanese rice; an eclectic dish such as the meat and potato pot dish in soy sauce taste was invented.
- これに対して、ヒゲクジラに属する鯨類の肉は、ハクジラ類よりは味のクセが少なく牛肉などに近い食味であるとされる。
- On the other hand, it is said that the meat of whales belonging to baleen whales is not provided with such a strong peculiar taste as that of odontoceti and tastes like beef.
- すべて肉なる者よ、主の前に静まれ。主はその聖なるすみかから立ちあがられたからである。 (ゼカリヤ書 2:13)
- Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!' (Zechariah 2:13)
- あなたがたは、だれも、その肉親の者に近づいて、これを犯してはならない。わたしは主である。 (レビ記 18:6)
- ''None of you shall approach anyone who are his close relatives, to uncover their nakedness: I am Yahweh. (Leviticus 18:6)
- 皮肉なことにこの政策は敵である鎌倉幕府に僧兵を擁しない禅宗や念仏宗の保護といった穏健化した形で受け継がれていく。
- It is ironic that Kiyomori's policy was adopted by his enemy, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), in a milder form, such as protection of the Zen and Nenbutsu sects that did not hold any priest soldiers.
- 動物霊が祖先のことを知っているのは、その憑依の対象となる人間の肉体霊の知ってることを、直ちに知り得るからである。
- Animal spirits can know about human ancestors, because they can learn immediately what the spirit of their target human body knows.
- 2006年からは、鯨肉市場開拓などを目的とした新設会社の合同会社鯨食ラボも加わって、新たな販路が検討されている。
- Since 2006, development of new markets has been investigated together with Whale Labo, LLC that was newly established for developing markets for whale meat.
- そのため、以下に述べるのはあくまで一般論である(さらに部位ごとにも味は異なるが、これは後述の鯨肉の名称を参照)。
- Therefore, what is described below is basically a generalization (furthermore, the taste of whale meat is differ from a part of whale to another, and for this matter, refer to the name of whale meat to be described later).
- したがって、鯨油を灯油や防虫資材として各地へ供給する一方、肉は主として地元で消費するといった形になったとされる。
- Therefore, it is said that whale meat was mostly consumed in the area where the meat was produced, while whale oil was supplied to various parts of Japan as lamp oil or insect-resistant materials.
- 野生生物を食用とする多くの場合と同じように、鯨肉にも旬があり、同じ種類でも季節によって味わいが異なる場合がある。
- As in many cases of eating wild plants or animals, there are the best seasons to eat whale meat as well, and the taste of even the whale of the same species may be differ between seasons.
- 彼らは言う、『家を建てる時は近くはない。この町はなべであり、われわれは肉である』と。 (エゼキエル書 11:3)
- who say, The time is not near to build houses: this is the caldron, and we are the meat. (Ezekiel 11:3)
- わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者はわたしにおり、わたしもまたその人におる。 (ヨハネによる福音書 6:56)
- He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. (John 6:56)
- 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。
- It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved.
- 狂歌(きょうか)とは、社会風刺や皮肉、滑稽を盛り込み、五・七・五・七・七の音で構成した短歌(和歌)のパロディ形式。
- Kyoka is a parody of tanka (Japanese poem) that contains social satire, irony, and humor in 31 (5-7-5-7-7) syllables.
- 皮肉にもこの路線は彼らを倒した称徳天皇・弓削道鏡政権によって強化され、神護景雲元年(767年)に内豎省に昇格した。
- Ironically, this policy was further strengthened by the Emperor Shotoku and YUGE no Dokyo who overthrew the former administration and Naijudokoro was upgraded to Naijusho (Ministry of Imperial Pages) in 767.
- 肉親の死による悲しみ、それによって、ハツラツとした生命力が減退している状態、それこそが「気枯れ」「けがれ」である。
- The word 'kegare' refers to a depressed state of mind, in which vigorous life force diminishes because of the pain of bereavement (this state can be expressed as 'kegare (a homonym),' literary, the exhausted mind).
- また、凶事が起こらなくとも、大厄の年齢では肉体的にも体力の低下や反射神経の鈍化など、衰退が顕著になる時期でもある。
- Even if nothing bad happens, physical deterioration may manifest itself as decreased strength or slower reflex at the ages of major calamity.
- 墓場にすわり、ひそかな所にやどり、豚の肉を食らい、憎むべき物の、あつものをその器に盛って、 (イザヤ書 65:4)
- who sit among the graves, and lodge in the secret places; who eat pig's flesh, and broth of abominable things is in their vessels; (Isaiah 65:4)
- わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。 (詩篇 145:21)
- My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever. (Psalms 145:21)
- イスラエルの人々に男にも女にもおのおのパン一つ、肉一切れ、干ぶどう一かたまりを分け与えた。 (歴代志1 16:3)
- He dealt to everyone of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion of meat, and a cake of raisins. (1 Chronicles 16:3)
- それでは、肉によるわたしたちの先祖アブラハムの場合については、なんと言ったらよいか。 (ローマ人への手紙 4:1)
- What then will we say that Abraham, our forefather, has found according to the flesh? (Romans 4:1)
- 中世ヨーロッパにおいてはビスケー湾などで組織的な捕鯨が行われ、鯨の舌が珍重されたほか、肉は広く沿岸民の食糧となった。
- In the medieval period of Europe, whales were hunt systematically, for example, in Bay of Biscay, and the meat was consumed as food widely by people living along the costal areas, especially whale tongue was highly valued.
- 白身魚は高たんぱく・低脂肪であるが、フグ肉は白身魚のなかでも、さらに脂質が少ないという特徴を持つことが知られている。
- White fish are high in protein and low in fat and, among white fish, pufferfish is known for having even less fat.
- そのような源五兵衛が元の数右衛門に戻って、晴れて討ち入りする結末に、南北の武士社会への皮肉が表現されているとされる。
- In the last scene, Kazuemon takes off his disguise as Gengobe and avenged his master without shame with fellow ex-retainers, and it is said that especially in the scene the writer Nanboku described the then samurai society with a bitter irony.
- 第二次世界大戦後の食糧難時代以降になると、流通保存技術の進歩もあって限られた流通圏を越え、日本中に鯨肉食が広まった。
- During and after the food shortage era after World War II, whale meat became to be eaten throughout Japan, helped by development of meat preservation technique on distribution route as well, beyond the boundaries of former limited distribution areas.
- すべての肉なる者に食物を与えられる者に感謝せよ、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 (詩篇 136:25)
- Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever. (Psalms 136:25)
- 酒にふける者と、肉をたしなむ者とは貧しくなり、眠りをむさぼる者は、ぼろを身にまとうようになる。 (箴言 23:21)
- for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags. (Proverbs 23:21)
- 羊の最も良いものを取れ。かまの下にまきを積み、その肉を煮たぎらせ、またその中の骨を煮よ。 (エゼキエル書 24:5)
- Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron]; make it boil well; yes, let its bones be boiled in its midst. (Ezekiel 24:5)
- 内の周囲に、一手幅の折り釘が打ちつけてあって、供え物の肉は、台の上に置かれるのである。 (エゼキエル書 40:43)
- The hooks, a handbreadth long, were fastened within all around: and on the tables was the flesh of the offering. (Ezekiel 40:43)
- ついでその雌牛を自分の目の前で焼かせ、その皮と肉と血とは、その汚物と共に焼かなければならない。 (民数記 19:5)
- One shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn: (Numbers 19:5)
- これは律法の要求が、肉によらず霊によって歩くわたしたちにおいて、満たされるためである。 (ローマ人への手紙 8:4)
- that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit. (Romans 8:4)
- 女奴隷の子は肉によって生れたのであり、自由の女の子は約束によって生れたのであった。 (ガラテヤ人への手紙 4:23)
- However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise. (Galatians 4:23)
- ラバンは彼に言った、「あなたはほんとうにわたしの骨肉です」。ヤコブは一か月の間彼と共にいた。 (創世記 29:14)
- Laban said to him, 'Surely you are my bone and my flesh.' He lived with him for a month. (Genesis 29:14)
- その容姿は、『角兵衛獅子』に「身長五尺五寸ぐらい。中肉にして白皙、鼻筋とおり、目もと清(すず)し。」という描写がある。
- Regarding his features and figure, he was depicted in 'Kakubei Jishi' as 'a man of about 165 cm in height, medium build, with a fair-complexion, a well-formed nose and beautiful eyes.'
- ひとの声に似た不気味な鳴き声、漆黒の羽、死肉を啄む姿などから、鴉は不幸に舞い降りる不吉な鳥として世界に知られています。
- A creepy cry that sounds like a human voice, velvet black wings, the image of tearing into dead flesh; crows are known across the world as an ill-omened bird that flies down with ill-luck.
- 5世紀頃の中国では、大乗仏教の偽経『梵綱経』の第3に食肉戒より、動物の命を絶つことを理由に、肉食を完全に禁止している。
- In 5th century China, the eating of meat was completely prohibited, because it involved taking lives of animals, based on the commandment to abstain from meat-eating in apocryphal scripture of Mahayana Buddhism.
- 日本近海で操業するロシア捕鯨船が日本で鯨肉を販売して利益を上げていたことなどから、一定の需要はあったものと考えられる。
- The Russian whaling ships that operated at the sea near to the coasts of Japan sold whale meat to Japan profitably, and therefore, it is considered that a certain amount of demand for whale meat existed.
- 野菜嫌いに対して作るとよいとされているが、ピーマンと挽肉は簡単に剥がれてしまうため、ピーマンだけを残されることもある。
- It is said the stuffed bell peppers are good for those who hate vegetables, but they sometimes leave only the peppers uneaten, from which the meat mixture can be easily removed.
- 役柄自体は、肉親の情を抑えきる強さと子を思う母の弱さの両方を備えており、演者・演出によって様々な政岡像が描かれている。
- This role has both the strength of suppressing the love between parent and child and the weakness of mother caring for her child so that depends on each actor and interpretation, the image of Masaoka varies.
- 藤原伊通はこの除目について「人を多く殺した者が官位を得るなら、なぜ三条殿の井戸に官位をやらないのか」と皮肉ったという。
- FUJIWARA no Koremichi had the following cynical comment on this promotion session: 'If killing many people is the key to winning promotions in rank, why then was the well at Sanjo Palace not promoted?'
- ナルド、さふらん、しょうぶ、肉桂、さまざまの乳香の木、没薬、ろかい、およびすべての尊い香料である。 (雅歌 4:14)
- spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices, (Song of Solomon 4:14)
- 彼らは右手につかんでも、なお飢え、左手で食べても飽くことがない。おのおのその隣り人の肉を食う。 (イザヤ書 9:20)
- One will devour on the right hand, and be hungry; and he will eat on the left hand, and they will not be satisfied. Everyone will eat the flesh of his own arm: (Isaiah 9:20)
- 流出ある者の肉に触れる者は衣服を洗い、水に身をすすがなければならない。彼は夕まで汚れるであろう。 (レビ記 15:7)
- ''He who touches the body of him who has the discharge shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening. (Leviticus 15:7)
- わたしは命じる、御霊によって歩きなさい。そうすれば、決して肉の欲を満たすことはない。 (ガラテヤ人への手紙 5:16)
- But I say, walk by the Spirit, and you won't fulfill the lust of the flesh. (Galatians 5:16)
- だが、皮肉にも宗輔の大臣昇進という頼長の希望は保元の乱で左大臣であった頼長が討ち死にした事で初めて実現される事になった。
- Ironically enough, however, Yorinaga's wish to promote Munesuke to Daijin was realized only by the death of Yorinaga, who was Sadaijin (minister of the left) and died in battle in the Hogen War.
- また、悪の霊が懸かった場合は肉体の背後や首すじなどから感応し、人間の「みぞおち」あたりに集まり、そこで頑張るものである。
- Also body responds to evil spirits in the back and neck first and feels concentration and energy around 'the pit of the stomach.'
- その情夫たちに恋いこがれた。その人の肉は、ろばの肉のごとく、その精は馬の精のようであった。 (エゼキエル書 23:20)
- She doted on their paramours, whose flesh is as the flesh of donkeys, and whose issue is like the issue of horses. (Ezekiel 23:20)
- わたしが見ていると、その上に筋ができ、肉が生じ、皮がこれをおおったが、息はその中になかった。 (エゼキエル書 37:8)
- I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them. (Ezekiel 37:8)
- あなたがたは、主イエス・キリストを着なさい。肉の欲を満たすことに心を向けてはならない。 (ローマ人への手紙 13:14)
- But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. (Romans 13:14)
- 近年では、油圧式で強く腕力を要しないものも増えてきたが、ワイヤーなどで乗務員の人力に頼るものも多く、意外な肉体作業である。
- In recent years, the number of hydraulic doors, that do not need much human power, has been increasing, but there are still quit a few taxis with a human-powered doors using a wire or similar device, which means that this task for the taxi drivers is surprisingly heavy physical work.
- しかし生物には肉眼では観察できない細部に重要な意味があることが明らかになり、野外観察においてもルーペは重要アイテムである。
- However, it became clear that the important elements of living objects are often in the details which cannot be seen with our naked eyes, therefore a magnifier is an important item when you do an outdoor observation.
- 1950年頃にも鯨油価格低下への対応策として鯨肉の商品化が検討されたが、これも失敗に終わり、ペットフードなどに転用された。
- In around 1950s as well, it was investigated to sell whale meat commercially as a measure against declining whale oil price, but the measure also failed and the meat was sold as food for pets instead.
- 鯨の約70もの部位についての料理方法として、「鋤焼き」という焼肉風の料理、すき焼きに似た鍋物、揚げ物などが紹介されている。
- In the book, cooking methods of approx. 70 parts of a whale are described, including a grilled meat-like dish called 'Sukiyaki (鋤焼き),' nabemono (a dish served in a pot at the table) resembling sukiyaki (すき焼き) (thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan), and fried dishes.
- 薄切りの肉(牛肉・豚肉など)で下ゆでしたゴボウを巻き、フライパン等で焼き付け、醤油・砂糖などの調味料を加えて煮絡めたもの。
- It is a dish in which burdock root, boiled beforehand, is wrapped with thinly sliced meat such as beef and pork, broiled in a frying pan, dressed with seasonings like soy sauce, sugar, and so on.
- しかし、慶篤は藩内の混乱による心労で早世、皮肉にも慶喜は最後の将軍となり、実家の有栖川宮熾仁親王に追討される身の上となる。
- Nevertheless, while Yoshiatsu died young due to worries over political chaos inside the domain, ironically Yoshinobu became the last Shogun; However, Yoshinobu ended up being hunted down by Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito who was a member of his own family.
- 皮肉にもこれを維持できたのは大学寮からの給料を必要としない大学別曹保有氏族出身の学生の増大による大学寮支出の減少であった。
- Ironically, the reason why Daigaku-ryo could be maintained was that the spending of Daigaku-ryo was reduced due to an increase in students from clans that possess Daigaku-besso, who did not need a salary from Daigaku-ryo.
- 万軍の主、イスラエルの神はこう言われる、「あなたがたの犠牲に燔祭の物を合わせて肉を食べるがよい。 (エレミヤ書 7:21)
- Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Add your burnt offerings to your sacrifices, and eat meat. (Jeremiah 7:21)
- ウザルの酒をもって、あなたの商品と交換し、銑鉄、肉桂、菖蒲をもって、あなたの商品と交易した。 (エゼキエル書 27:19)
- Vedan and Javan traded with yarn for your wares: bright iron, cassia, and calamus, were among your merchandise. (Ezekiel 27:19)
- 僕たる者よ。キリストに従うように、恐れおののきつつ、真心をこめて、肉による主人に従いなさい。 (エペソ人への手紙 6:5)
- Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ; (Ephesians 6:5)
- すなわち、肉の子がそのまま神の子なのではなく、むしろ約束の子が子孫として認められるのである。 (ローマ人への手紙 9:8)
- That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as a seed. (Romans 9:8)
- 肉食が忌避されていたこの時代に、光圀は5代将軍徳川綱吉が制定した生類憐れみの令を無視して牛肉、豚肉、ヒツジなどを食べていた。
- At a time when a meat diet was avoided, Mitsukuni ignored the Shorui Awaremi no Rei (Instructions concerning compassion for all living creatures) issued by Tsunayoshi TOKUGAWA the fifth Shogun, eating beef, pork, and mutton.
- 平沼の後は陸軍出身の阿部信行と海軍出身の米内光政がそれぞれ短期間政権を担当したが、この間の近衛は新党構想の肉付けに専念した。
- After Hiranuma, Nobuyuki ABE from the Army and Mitsumasa YONAI from the Navy each held office for a short time, and Konoe, during this period, focused on adding details to the framework of his new political party.
- また「弓流」の段で、海に落とした自分の弓を拾った逸話の際に「弱い弓」と自ら述べるなど、肉体的には非力である描写がされている。
- The chapter of 'Yuminagashi' (The Dropped Bow) describes that he was not physically gifted, with an anecdote that when he dropped his bow into the sea, he himself called it 'a weak bow,' when picking it up.
- 1934年東京美術倶楽部で、春峯庵なる旧家の所蔵品という触れ込みで東洲斎写楽、喜多川歌麿などの肉筆浮世絵の入札会が開かれた。
- In 1934, there was a public auction at Tokyo Art Club for inviting the bids for the hand-painted Ukiyo-e owned by a good old family called Shunpoan, whose art works were claimed to be produced by Sharaku TOSHUSAI or Utamaro KITAGAWA.
- 以降、江戸庶民の間にイノシシや豚肉などの肉食が急速に広まり、滋養目的の「薬喰い」から、肉食そのものを楽しむ方向へと変化した。
- From then on, among common people in Edo, the eating of meat including pork and wild boar rapidly spread and changed from 'medicine' for the purpose of nourishment to something to be enjoyed.
- 明治になり、西洋文化の影響で牛肉食が始まり松阪牛の普及に伊勢商人が貢献したように近江商人の活躍があったためともいわれている。
- During the Meiji Period, people started to eat beef under the influence of the western culture and Omi shonin (Omi merchants) reportedly contributed to the spread of beef consumption as Ise shonin (Ise merchants) did to the spread of Matsuzaka beef.
- しかしながら、1998年を最後に検挙事例はなく、また鯨肉供給総量が増加していることなどからリスクに見合わないとの指摘もある。
- However, nobody has been arrested for such a crime since 1998, and it is also pointed out that, as the total supply of whale meat has increased, committing such a crime is not worth the risk.
- 海から著しく隔たった山村等の一部で、鯨肉の塩蔵品等が貴重視され、行事のときの料理に使う習慣が受け継がれてきた地域が存在する。
- In some mountain villages extremely far from sea, the whale meat preserved in salt was highly valued and the custom of using the meat for dishes on event occasions has been handed down.
- 釜飯(かまめし)は、米に醤油、みりん等の調味料を加え、その上にシイタケ、鶏肉などの具を載せ、一人用の釜で炊いた飯料理である。
- Kamameshi is a rice dish cooked in an individual pot, seasoned with soy sauce and mirin (sweet sake) with ingredients such as shiitake mushrooms and chicken on top.
- すなわち三週間の全く満ちるまでは、うまい物を食べず、肉と酒とを口にせず、また身に油を塗らなかった。 (ダニエル書 10:3)
- I ate no pleasant bread, neither came meat nor wine into my mouth, neither did I anoint myself at all, until three whole weeks were fulfilled. (Daniel 10:3)
- イスラエルのすべての部族はヘブロンにいるダビデのもとにきて言った、「われわれは、あなたの骨肉です。 (サムエル記下 5:1)
- Then came all the tribes of Israel to David to Hebron, and spoke, saying, 'Behold, we are your bone and your flesh. (2 Samuel 5:1)
- もし、わたしの天幕の人々で、『だれか彼の肉に飽きなかった者があるか』と、言わなかったことがあるなら、 (ヨブ記 31:31)
- if the men of my tent have not said, 'Who can find one who has not been filled with his meat?' (Job 31:31)
- あなたの衣はみな没薬、芦薈、肉桂で、よいかおりを放っている。琴の音は象牙の殿から出て、あなたを喜ばせる。 (詩篇 45:8)
- All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad. (Psalms 45:8)
- というのは、外見上のユダヤ人がユダヤ人ではなく、また、外見上の肉における割礼が割礼でもない。 (ローマ人への手紙 2:28)
- For he is not a Jew who is one outwardly, neither is that circumcision which is outward in the flesh; (Romans 2:28)
- それゆえ、わたしの心は楽しみ、わたしの舌はよろこび歌った。わたしの肉体もまた、望みに生きるであろう。 (使徒行伝 2:26)
- Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced. Moreover my flesh also will dwell in hope; (Acts 2:26)
- キリスト・イエスに属する者は、自分の肉を、その情と欲と共に十字架につけてしまったのである。 (ガラテヤ人への手紙 5:24)
- Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts. (Galatians 5:24)
- イサクがその子エサウに語るのをリベカは聞いていた。やがてエサウが、しかの肉を獲ようと野に出かけたとき、 (創世記 27:5)
- Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it. (Genesis 27:5)
- 例えば、伝統的に静岡からの流通がある山梨県のほか、東京都内のスーパーマーケットなどでも魚肉コーナーで販売されていることがある。
- For example, in addition to Yamanashi Prefecture to where distribution routes from Shizuoka Prefecture have been established traditionally, such meat is also sold at the fish meat corners of supermarkets in Tokyo Prefecture.
- 戦後を生き抜いた人々の間では「鯨肉=代用=安物」といった偏見・嫌悪感もある一方で、当時へのノスタルジーを惹起する食材でもある。
- Some of the people who survived the post war period have prejudice or hatred against whale meat as 'whale meat is just substitute and cheap food' but the meat is also a foodstuff evoking nostalgia for that era.
- あなたはまた、かの肉欲的な隣りエジプトの人々と姦淫を行い、大いに姦淫を行って、わたしを怒らせた。 (エゼキエル書 16:26)
- You have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger. (Ezekiel 16:26)
- 彼は、肉につける戒めの律法によらないで、朽ちることのないいのちの力によって立てられたのである。 (ヘブル人への手紙 7:16)
- who has been made, not after the law of a fleshly commandment, but after the power of an endless life: (Hebrews 7:16)
- 誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。心は熱しているが、肉体が弱いのである」。 (マタイによる福音書 26:41)
- Watch and pray, that you don't enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.' (Matthew 26:41)
- 誘惑に陥らないように、目をさまして祈っていなさい。心は熱しているが、肉体が弱いのである」。 (マルコによる福音書 14:38)
- Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.' (Mark 14:38)
- 肉によるイスラエルを見るがよい。供え物を食べる人たちは、祭壇にあずかるのではないか。 (コリント人への第一の手紙 10:18)
- Consider Israel according to the flesh. Don't those who eat the sacrifices participate in the altar? (1 Corinthians 10:18)
- 最初にあったのは、霊のものではなく肉のものであって、その後に霊のものが来るのである。 (コリント人への第一の手紙 15:46)
- However that which is spiritual isn't first, but that which is natural, then that which is spiritual. (1 Corinthians 15:46)
- 人には「魂」というものがあると信じられ、熟睡したり悩み事に屈託したときには衰弱した肉体からその「魂」が遊離すると考えられていた。
- It was believed that a person possesses a 'soul,' and when he is in deep sleep, or is troubled by something, the soul drifts away from the weakened body.
- 高島藩藩士北沢与三郎はその力にあやかろうと彼の死体から肉を切り取り、持ち帰って味噌漬けにして焙って食べたとの逸話が残されている。
- Yosaburo KITAZAWA, a feudal retainer of Takashima Domain, who wanted to have his strength, took a part of his flesh home, marinated it with miso, then grilled and ate it.
- 同様な路線として、阪神電気鉄道が1908年に開業させた阪神本線があり、どちらも「株式会社」をもじり「カーブ式会社」と皮肉られた。
- The Hanshin Main Line, which was inaugurated by Hanshin Electric Railway in 1908, suffered similar conditions, and both of them were sarcastically called 'Curve-gaisha' (company curved) as a parody of 'Kabushiki-gaisha' (company limited).
- 豚肉の背脂やばら肉(豚バラ)を熱してラードを取り出した残りで、そのまま食べたり、煮物、炒め物、焼きそばの具などとして使用される。
- It is residues obtained after heating backfat of pork or pork ribs and removing lard therefrom and is widely used to be eaten as is, or included as an ingredient in boiled foods, stir-fried dishes, or yakisoba (fried soba).
- 食肉を採取した後の廃棄物を原料として作られるため、従来は屠畜業に携わる者の多い被差別部落民の間でのみ密かに生産・消費されてきた。
- Since aburakasu is prepared by using waste obtained after taking meat out of livestock animals, it was conventionally produced and consumed secretly only among burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast groups), many of whom were engaged in the butchery trade.
- この別名は天皇が生まれた時、その腕の肉が鞆(とも。弓を射る時に左腕に巻きつける道具)のように盛り上がっていた事に由来するという。
- It is said that this another name derives from the fact that, when he was born, the muscle of his arm was bulging like a Tomo (a tool to be wound around the left arm when shooting an arrow).
- この条約が締結される頃の東アジア世界は、近代的国際法を掲げながら、実際には弱肉強食を旨とする西欧列強が浸透してくる時期にあたる。
- When this treaty was concluded, the powerful countries of Western Europe were spreading into East Asia, holding up the modern international law on one hand but practicing the principle of survival of the fittest on the other hand.
- あなたがたはわたしの兄弟、わたしの骨肉です。それにどうして王を導きかえる最後の者となるのですか』。 (サムエル記下 19:12)
- You are my brothers, you are my bone and my flesh. Why then are you the last to bring back the king?' (2 Samuel 19:12)
- ここにイスラエルの人は皆ヘブロンにいるダビデのもとに集まって来て言った、「われわれは、あなたの骨肉です。 (歴代志1 11:1)
- Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, 'Behold, we are your bone and your flesh. (1 Chronicles 11:1)
- そのような知恵は、上から下ってきたものではなくて、地につくもの、肉に属するもの、悪魔的なものである。 (ヤコブの手紙 3:15)
- This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic. (James 3:15)
- 神の霊によって礼拝をし、キリスト・イエスを誇とし、肉を頼みとしないわたしたちこそ、割礼の者である。 (ピリピ人への手紙 3:3)
- For we are the circumcision, who worship God in the Spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh; (Philippians 3:3)
- キツネは彼の栄誉を妬み、肉の塊が仕掛けられている罠を見つけると、サルを案内し、……どうぞ王国の宝物として、お納め下さいと言った。
- A Fox, envying him the honor, discovered a piece of meat lying in a trap, and leading the Monkey to the place where it was, said that she had found a store, but had not used it, she had kept it for him as treasure trove of his kingdom, and counseled him to lay hold of it.
- あなたがたは、そんなに物わかりがわるいのか。御霊で始めたのに、今になって肉で仕上げるというのか。 (ガラテヤ人への手紙 3:3)
- Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh? (Galatians 3:3)
- しかし、その当時、肉によって生れた者が、霊によって生れた者を迫害したように、今でも同様である。 (ガラテヤ人への手紙 4:29)
- But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now. (Galatians 4:29)
- また日露戦争では日本の損害は甲午の二十倍を出しながらも、韓国がロシアの口に飲み込まれる肉になるのを助け、東洋全体の平和を維持した。
- Besides, although Japan's loss in Russo-Japanese War was twenty times as much as that of the Donghak Peasant Revolution, they helped Korea not to be swallowed into Russia's mouth and maintained the piece of entire Asia.
- また当時のキリシタンは肉食を推進していた為、この令の発布によって動物殺生を発見させ、隠れキリシタンの摘発を促進したという説もある。
- Furthermore, there is another theory that the ordinances aimed to promote the exposure of hidden Christians by discovering the slaughter of animals, as Christians of the time ate meat.
- なお、鯨肉が利用されなくなったにもかかわらず捕鯨が継続された理由は、鯨油やクジラヒゲなどに工業原料としての価値があったためである。
- The reason why whales were hunt even after their meat became less and less used as food was that whale oil and whalebone were useful as industrial materials.
- 流通の常(つね)で生産地の周辺地域に広く消費される傾向にあるが、大阪など近傍経済圏にもこの頃に生まれた伝統的な鯨肉料理が存在する。
- Whale meat, as well as other goods, tends to be consumed around the area where it is produced, but traditional whale meat-based dishes, invented in this era, also exist in the nearby economic regions, such as Osaka, near to a production site.
- 主はこう言われる、「おおよそ人を頼みとし肉なる者を自分の腕とし、その心が主を離れている人は、のろわれる。 (エレミヤ書 17:5)
- Thus says Yahweh: Cursed is the man who trusts in man, and makes flesh his arm, and whose heart departs from Yahweh. (Jeremiah 17:5)
- 十日の終りになってみると、彼らの顔色は王の食物を食べたすべての若者よりも美しく、また肉も肥え太っていた。 (ダニエル書 1:15)
- At the end of ten days their faces appeared fairer and they were fatter in flesh than all the youths who ate of the king's delicacies. (Daniel 1:15)
- もし、やぎや雄牛の血や雌牛の灰が、汚れた人たちの上にまきかけられて、肉体をきよめ聖別するとすれば、 (ヘブル人への手紙 9:13)
- For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh: (Hebrews 9:13)
- なぜなら、肉の思いは神に敵するからである。すなわち、それは神の律法に従わず、否、従い得ないのである。 (ローマ人への手紙 8:7)
- because the mind of the flesh is hostile towards God; for it is not subject to God's law, neither indeed can it be. (Romans 8:7)
- 鹿児島は養豚東アジアの伝統的な養豚の盛んな地であり、西郷は脂身のついた豚肉が大好物だったので、それが肥満に拍車をかけたと推測される。
- Also, Kagoshima is a place where traditional pig farming from Eastern Asia was prosperous, and Saigo's favorite was fatty pork that is said to accelerate obesity.
- また鶏ガラが細身であることから、現在でも細身の力士をそっぷと呼んでいる(肉付きがよく下腹に締まりがない力士は「あんこ (相撲)」)。
- In addition, thin sumo wrestlers are called soppu still now since chicken bones are thin (whereas fat sumo wrestlers with the sagging lower abdomen are called anko).
- 764年、皮肉にもかつて塩焼王の皇位継承を阻んだその藤原仲麻呂(恵美押勝)に擁立されて天皇となるべく反乱(藤原仲麻呂の乱)を起こす。
- In 764, he raised a rebellion (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro) to succeed to the throne being helped, ironically, by FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) who had once obstructed a possible succession of Prince Shioyaki to the Imperial Throne.
- あの犬どもを警戒しなさい。悪い働き人たちを警戒しなさい。肉に割礼の傷をつけている人たちを警戒しなさい。 (ピリピ人への手紙 3:2)
- Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the false circumcision. (Philippians 3:2)
- また身の皮にやけどがあって、そのやけどの生きた肉がもし赤みをおびた白、または、ただ白くて光る所となるならば、 (レビ記 13:24)
- 'Or when the body has a burn from fire on its skin, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white, (Leviticus 13:24)
- ただし、東京都では特異的に肉類の行商を認めていないが、かわりにゆでめん類の行商があるなど都道府県や政令指定都市ごとにかなり変化がある。
- The regulations are widely different by prefecture or by government-ordinance-designated city, for example, peddling meat is specifically prohibited, but peddling noodles can be seen specifically in Tokyo.
- 宗広は南朝に最後まで忠実な武将であったが、その息子・結城親朝が北朝 (日本)に通じて親房を攻めるという皮肉な事態が発生する事になった。
- Although Munehiro was a military commander loyal to the Southern Court throughout his life, it was ironic that his son Chikatomo YUKI became an ally of the Northern Dynasty and attacked Chikafusa.
- 牛肉や馬肉の腸を熱してヘットや馬油を取り出した残りで、そのまま食べたり、野菜と煮たり、お好み焼きやうどんの具などしても広く用いられる。
- Aburakasu, prepared as residues obtained after heating intestines of cattle or horses to remove hetto (beef fat) or horse oil, is widely eaten as is, boiled with vegetables, or included as an ingredient in okonomiyaki (savory pancake with various ingredients) or as a topping on udon (Japanese wheat noodle).
- ただし料理店で出されるちゃんこ鍋については、伝統的なイメージからか上述の肉団子や、キャベツやハクサイ、うどんなどが入っている事が多い。
- In chankonabe restaurants, however, many chankonabe contains meatballs mentioned above, cabbage, Chinese cabbage and udon noodles for its traditional images.
- なお、松本良順は新選組にブタを飼うようすすめ、西本願寺駐屯時に神戸から子豚を持ち込み養豚させ(餌は残飯)、豚肉を隊士に食べさせていた。
- Ryojin MATSUMOTO also recommended that Shinsen-gumi raise pigs, and when they were stationed in Nishi Hongan-ji Temple, piglets brought in from Kobe were raised (fed on leftovers), and MATSUMOTO made members eat pork.
- 捺す際は、国立印刷局特製の朱肉を用いて、曲がったりずれたりしないように、かつ御名の端に少しかかるように専用の定規(印矩)を当て捺印す。
- It is used with the vermilion ink-pad specially manufactured by the National Printing Bureau and a special ruler (Inku) designed to avoid twisting and misalignment, which also ensures that the seal is placed slightly over the edge of the Emperor's name.
- また、これと同時期に民間でも行われた文明開化の動き、肉食の普及や鉄道の開通などとも相まって、新時代「明治」の雰囲気が醸成されていった。
- At the same time, the atmosphere of new era 'Meiji' was created by the civilization and enlightenment of people, the popularization of eating meat, and the opening of the railway.
- なお、小型捕鯨業では、伝統的に捕鯨従事者への一種の現物支給として鯨肉分配がされる習慣があり、現在でも一部でそうした利用が継続している。
- In the small-scale whaling business, it has been traditional custom that whale meat is allotted to each worker engaged in hunting whales as a kind of material compensation, and use of the meat through such custom is still existing in some areas.
- あなたの怒りによって、わたしの肉には全きところなく、わたしの罪によって、わたしの骨には健やかなところはありません。 (詩篇 38:3)
- There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin. (Psalms 38:3)
- それらの人は、血すじによらず、肉の欲によらず、また、人の欲にもよらず、ただ神によって生れたのである。 (ヨハネによる福音書 1:13)
- who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. (John 1:13)
- そして神はノアに言われた、「これがわたしと地にあるすべて肉なるものとの間に、わたしが立てた契約のしるしである」。 (創世記 9:17)
- God said to Noah, 'This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.' (Genesis 9:17)
- しかしキリシタンになったことが大友家臣団の対立にも結びつき、これが宗麟の晩年に国人の蜂起という形で表面化することとなったのは皮肉である。
- However, that Sorin became a Christian led to the conflict of vassals of the Otomo family, which ironically would come to the surface in the form of an uprising of local lords in Sorin's later years.
- 傍ら、東京府下15区6郡の肉問屋を糾合して東京諸畜売肉商組合を結成すると共に、1887年(明治20年)には東京家畜市場会社の理事に就任。
- At the same time, he organized the Tokyo Meat Sellers Association by calling together those wholesale meat sellers in Tokyo Prefecture from 15 wards and 6 districts, while he also became a member of the board of directors for the Tokyo Cattle Market Company.
- 戦後しばらくは、鯨肉は魚肉練り製品とともに、安価な代用肉の代名詞であり、日本人の重要なたんぱく質源として食生活の中で重要な位置を占めた。
- For a while after the war, whale meat and boiled fish-paste products were typically used as inexpensive substitutes of animal meat and occupied an important position as supplying the protein important for Japanese dietary lives.
- 江戸の荒事の中で隈取が発展する際に参考とされたのが、仁王像などに代表される仏像の誇張された筋肉表現と能面の洗練された表情の表現であった。
- Aragoto (Kabuki play featuring exaggerated posture, makeup, and costume) of Edo referred to Buddhist statue such as Nio Zo (statue of Deva Kings) that expressed muscles and refined facial expression of the noh mask.
- ペリシテびとはダビデに言った、「さあ、向かってこい。おまえの肉を、空の鳥、野の獣のえじきにしてくれよう」。 (サムエル記上 17:44)
- The Philistine said to David, 'Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky, and to the animals of the field.' (1 Samuel 17:44)
- つぼ、十能、肉さしなどすべてこれらの器物を、達人ヒラムはソロモン王のため、主の宮のために、光のある青銅で造った。 (歴代志2 4:16)
- Huram his father also made the pots, the shovels, the forks, and all its vessels for king Solomon for the house of Yahweh of bright brass. (2 Chronicles 4:16)
- すなわち、自分の肉にまく者は、肉から滅びを刈り取り、霊にまく者は、霊から永遠のいのちを刈り取るであろう。 (ガラテヤ人への手紙 6:8)
- For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. (Galatians 6:8)
- 実際、わたしの兄弟、肉による同族のためなら、わたしのこの身がのろわれて、キリストから離されてもいとわない。 (ローマ人への手紙 9:3)
- For I could wish that I myself were accursed from Christ for my brothers' sake, my relatives according to the flesh, (Romans 9:3)
- それで、わたしたちは心強い。そして、むしろ肉体から離れて主と共に住むことが、願わしいと思っている。 (コリント人への第二の手紙 5:8)
- We are courageous, I say, and are willing rather to be absent from the body, and to be at home with the Lord. (2 Corinthians 5:8)
- 稚児が今年の四月、病で死ぬと、阿闍梨はその遺体に何日も寄り添ったまま、ついに気が狂い、やがて死肉を食らい、骨をなめ、食い尽くしてしまった。
- When the boy died of disease in April of this year, Ajari stayed close beside the body for days, and he went mad, eating the flesh and licking the bones, till at last he had eaten up everything.
- 陽明は自らを含む万物はいわば一つの肉体であって、他者の苦しみは自らの苦しみであり、それを癒そうとするのは自然で、良知のなせるものだとした。
- Wang Yangming considered that all things, including himself, formed one body so that the pains felt by others were his own pains and it was just natural to heal them; and that's all from 'ryochi'.
- ただ堅く慎んで、その血を食べないようにしなければならない。血は命だからである。その命を肉と一緒に食べてはならない。 (申命記 12:23)
- Only be sure that you don't eat the blood: for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh. (Deuteronomy 12:23)
- 神の使は彼に言った、「肉と種入れぬパンをとって、この岩の上に置き、それにあつものを注ぎなさい」。彼はそのようにした。 (士師記 6:20)
- The angel of God said to him, 'Take the meat and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth.' He did so. (Judges 6:20)
- また彼らのうちにいた多くの寄り集まりびとは欲心を起し、イスラエルの人々もまた再び泣いて言った、「ああ、肉が食べたい。 (民数記 11:4)
- The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, 'Who will give us flesh to eat? (Numbers 11:4)
- 肉桂、香料、香、におい油、乳香、ぶどう酒、オリブ油、麦粉、麦、牛、羊、馬、車、奴隷、そして人身などである。 (ヨハネの黙示録 18:13)
- and cinnamon, incense, perfume, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, sheep, horses, chariots, and people's bodies and souls. (Revelation 18:13)
- あなたの見た十の角と獣とは、この淫婦を憎み、みじめな者にし、裸にし、彼女の肉を食い、火で焼き尽すであろう。 (ヨハネの黙示録 17:16)
- The ten horns which you saw, and the beast, these will hate the prostitute, and will make her desolate, and will make her naked, and will eat her flesh, and will burn her utterly with fire. (Revelation 17:16)
- 用途は使用痕の観察から動物の皮や肉、角や骨など動物質の加工や、木や蔦など植物質の加工など、一種の携帯万能ナイフとして用いたと考えられている。
- According to the traces of how they were used, ishisaji is thought to have been used as a kind of portable utility knife to process skin, meat, horns, bone and other animal parts as well as to treat plant materials such as trees and ivy.
- 霊的存在が肉体や物体を支配するという精神観、霊魂観(日本で言えば「依り代」に近い観念)は、世界的にひろく宗教、習俗の中で一般に存在している。
- The spiritual view that a spiritual being governs a body or an object (a concept close to yorishiro [object representative of a divine spirit] in Japan) is commonly present in religions and folkways over the world.
- 台湾では、早朝から粥、麺類、魯肉飯、米加工品、サンドイッチ、フレンチトースト、おにぎりなどの軽食と豆乳、牛乳、コーヒーなどを売る屋台がある。
- In Taiwan, street stalls open for business in the early morning, and sell items such as: rice porridge, noodles, LuRo Fans, food made from rice, sandwiches, French toast, rice balls, other light meals, soymilk, milk, and coffee.
- 京都七条および元禄10年(1697年)から江戸亀戸で鋳造された寛永通寳は荻原重秀の建策により薄肉小型なものに変更されたため荻原銭と呼ばれる。
- Kanei Tsuho which was minted in Shichijo, Kyoto and also in Kameido, Edo after 1697, was called Ogiwara-sen, being turned into a thin and small type as a result of policies set by Shigehide OGIWARA.
- すべて肉なる者は、主なるわたしが、そのつるぎをさやから抜き放ったことを知る。このつるぎは再びさやに納められない。 (エゼキエル書 21:5)
- and all flesh shall know that I, Yahweh, have drawn forth my sword out of its sheath; it shall not return any more. (Ezekiel 21:5)
- おまえたちは勇士の肉を食い、地の君たちの血を飲め。雄羊、小羊、雄やぎ、雄牛などすべてバシャンの肥えた獣を食え。 (エゼキエル書 39:18)
- You shall eat the flesh of the mighty, and drink the blood of the princes of the earth, of rams, of lambs, and of goats, of bulls, all of them fatlings of Bashan. (Ezekiel 39:18)
- すべて世にあるもの、すなわち、肉の欲、目の欲、持ち物の誇は、父から出たものではなく、世から出たものである。 (ヨハネの第一の手紙 2:16)
- For all that is in the world, the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life, isn't the Father's, but is the world's. (1 John 2:16)
- 異邦人の間に宣べ伝えさせるために、御子をわたしの内に啓示して下さった時、わたしは直ちに、血肉に相談もせず、 (ガラテヤ人への手紙 1:16)
- to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood, (Galatians 1:16)
- 彼の肉が滅ぼされても、その霊が主のさばきの日に救われるように、彼をサタンに引き渡してしまったのである。 (コリント人への第一の手紙 5:5)
- are to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus. (1 Corinthians 5:5)
- このため、第4代藩主として嘉高の母の縁戚に当たる備中松山藩から分部信政(池田長信の三男で、皮肉にも池田長重の甥に当たる)を養嗣子として迎えた。
- Therefore, for the fourth lord of the domain, Nobumasa WAKEBE (third son of Naganobu IKEDA, and ironically a nephew of Nagashige IKEDA) was adopted to be the heir from the Bitchu-Matsuyama clan which was a relative of Yoshitake's mother.
- カトリック教会における小斎のような信仰上の理由から肉食が禁じられているときに、禁忌に触れない「魚」として鯨肉を食べることも多かったようである。
- It appears that, when eating meat was prohibited for a religious reason, for example, in holy abstinence in the Catholic Church, whale meat was often eaten as fishes that was not considered as taboo.
- 現存する統計の範囲で比較すると鯨肉生産量は1924年には1万トンであったのが、1930年には3万トン、1939年には4万5千トンに伸びている。
- According to existing statistical data, the amount of whale meat produced was 10,000 tons in 1924, increased to 30,000 tons in 1930 and further increased to 45,000 tons in 1939.
- そしてわたしは彼らに一つの心を与え、彼らのうちに新しい霊を授け、彼らの肉から石の心を取り去って、肉の心を与える。 (エゼキエル書 11:19)
- I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh; (Ezekiel 11:19)
- 祈を聞かれる方よ、すべての肉なる者は罪のゆえにあなたに来る。われらのとががわれらに打ち勝つとき、あなたはこれをゆるされる。 (詩篇 65:3)
- Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions. (Psalms 65:3)
- およそ肉なる者のうち、だれが、火の中から語られる生ける神の声を、われわれのように聞いてなお生きている者がありましょうか。 (申命記 5:26)
- For who is there of all flesh, that has heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? (Deuteronomy 5:26)
- しかしいま、あなたの手を伸べて、彼の骨と肉とを撃ってごらんなさい。彼は必ずあなたの顔に向かって、あなたをのろうでしょう」。 (ヨブ記 2:5)
- But put forth your hand now, and touch his bone and his flesh, and he will renounce you to your face.' (Job 2:5)
- それらは、ただ食物と飲み物と種々の洗いごとに関する行事であって、改革の時まで課せられている肉の規定にすぎない。 (ヘブル人への手紙 9:10)
- being only (with meats and drinks and various washings) fleshly ordinances, imposed until a time of reformation. (Hebrews 9:10)
- キリストはわたしたちの平和であって、二つのものを一つにし、敵意という隔ての中垣を取り除き、ご自分の肉によって、 (エペソ人への手紙 2:14)
- For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition, (Ephesians 2:14)
- わたしの肉を食べ、わたしの血を飲む者には、永遠の命があり、わたしはその人を終りの日によみがえらせるであろう。 (ヨハネによる福音書 6:54)
- He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. (John 6:54)
- だから、わたしたちはいつも心強い。そして、肉体を宿としている間は主から離れていることを、よく知っている。 (コリント人への第二の手紙 5:6)
- Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord; (2 Corinthians 5:6)
- 今から三日のうちにパロはあなたの頭を上げ離して、あなたを木に掛けるでしょう。そして鳥があなたの肉を食い取るでしょう」。 (創世記 40:19)
- Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you.' (Genesis 40:19)
- 病床の中から『病床六尺』を書いたが、これは少しの感傷も暗い影もなく、死に臨んだ自身の肉体と精神を客観視し写生した優れた人生記録であると評される。
- His tanka 'Byosho Roku Shaku' (1.8 meter sickbed), composed from his sickbed without sentimentality or looming shadows, is recognized as a great human document, as he depicted his own body and mind objectively while facing death.
- 新鮮な鯨肉が手に入り、なおかつ新鮮な食料を必要としていた捕鯨船上ですら、イルカ以外の大型の鯨については一部の船員を除けば食用とはしていなかった。
- Even on whaling ships where fresh whale meat was available and fresh food materials were needed as well, large-sized whales except dolphins were not eaten by almost all of the sailors, with rare exceptions.
- しかし、これと同じように、これらの人々は、夢に迷わされて肉を汚し、権威ある者たちを軽んじ、栄光ある者たちをそしっている。 (ユダの手紙 1:8)
- Yet in the same way, these also in their dreaming defile the flesh, despise authority, and slander celestial beings. (June 1:8)
- 人を生かすものは霊であって、肉はなんの役にも立たない。わたしがあなたがたに話した言葉は霊であり、また命である。 (ヨハネによる福音書 6:63)
- It is the spirit who gives life. The flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit, and are life. (John 6:63)
- あなたがたも知っているとおり、最初わたしがあなたがたに福音を伝えたのは、わたしの肉体が弱っていたためであった。 (ガラテヤ人への手紙 4:13)
- but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time. (Galatians 4:13)
- 真田信繁は「日本一の兵(つわもの)」と敵味方関係なく絶賛されるほどの獅子奮迅ぶりを見せ、立ちふさがる徳川方を次々と蹴散らし、ついに家康本陣へ肉薄。
- Nobushige SANADA displayed a brave fight as praised by both sides as 'the best warrior in Japan' and drove out the troops on Tokugawa's side and approached very close to the headquarters of Ieyasu.
- 就任直後に大蔵大輔大隈重信の弾劾を行って否決されたものの、皮肉にもこれが政府分裂の危機感を高めて、廃藩置県による政府内再結集への動きにつながった。
- Immediately after his assumption, he presented the impeachment of Okura no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Treasury) Shigenobu OKUMA only to be rejected, but ironically, this increased the sense of danger about the split in the government, and led to gathering again in the government by Haihan-chiken (abolition of feudal domains and establishment of prefectures).
- 同じく19世紀にアメリカの捕鯨船に救助された日本人船員も、アメリカ人船員は大型鯨肉は毒だからと食べないが、イルカはまれに食べていると記録している。
- Regarding the eating habit of sailors, a Japanese sailor rescued by a whaling ship of the US in the 19th century recorded that American sailors on the ship did not eat the meat of large-sized whales because they considered the meat is bad for them, but ate dolphin meat on rare occasions.
- それ以外の者たちは、馬に乗っておられるかたの口から出るつるぎで切り殺され、その肉を、すべての鳥が飽きるまで食べた。 (ヨハネの黙示録 19:21)
- The rest were killed with the sword of him who sat on the horse, the sword which came forth out of his mouth. All the birds were filled with their flesh. (Revelation 19:21)
- 禅師は、飢えているなら自分の肉を差し出してもいいと言い、昨夜はずっとここで寝ることもなくいたと告げると、僧は自分の浅ましさを恥じ、禅師を仏と敬った。
- The Zen master says, 'if you are hungry, you can eat my flesh,' and when he tells the abbot that he was sitting here without sleeping, the abbot feels shame at his wretched state, and reveres the Zen master as Buddha.
- この治安維持法はのちに戦前の悪法のひとつとされるようになるが、その悪法が護憲運動をもとに組閣された内閣のもとで成立したというのは、皮肉なものである。
- The Peace Preservation Law later became known to be one of bad laws enacted in the prewar period, however, it is rather ironic that such a bad law was made during the term of a cabinet established through campaign for protecting constitutionalism.
- 5巻 : 日光権現事、宇都宮大明神事、春日大明神事、御神楽事、天神七代事、地神五代事、女人月水神忌給事、仏前二王神明鳥居獅子駒犬之事、酒肉備神前事。
- Fifth volume: Nikko Gongen deity, Utsunomiya Daimyojin no koto, Kasuga Daimyojin no koto, Mikagura (Music performed in court shinto ceremonies) no koto, Tenjin Shichidai (seven generations of heavenly kami in Shinto mythology) no koto, Chijin Godai (five generations of earthly deities) no koto, 女人月水神忌給, 仏前二王神明鳥居獅子駒犬之事 and 酒肉備神前事.
- 楽譜の肝心な部分は、弟子が肉筆で加筆するようになっている(師匠に手続きをふんで入門し、門人にならないと、楽譜を教えてもらえない仕組みになっていた)。
- At that time, the core parts of a score weren't written in advance, so each disciple of a master had to add those parts later (the system was employed in which, when a person wanted to learn certain musical scores it was necessary to enter the school of the master through necessary procedures and become his disciple.)
- だが、皮肉にも稙宗が築いた巨大な洞は自己が引き起こした天文の乱によって解体して稙宗が取り込んだ多くの洞は自立して独自に戦国大名化の道を歩む事になる。
- Ironically, however, the extensive Utsuro built by Tanemune was dissolved due to the Tenbun War which had been caused by Tanemune himself, and many Utsuro that Tanemune had subjected to his rule followed the path to become independent Sengoku daimyo.
- 他方、脂肪にもドコサヘキサエン酸(DHA)やドコサペンタエン酸(DPA)などの人体に有益と言われる脂肪酸が、鮪や他の獣肉に比して豊富に含まれている。
- On the other hand, concerning fat, it is said that the fatty acids is good for human bodies, such as the docosahexaenoic acid and the docosapentaenoic acid, are included more richly in whale meat than in tunas and in animal meat.
- 叫びは地の果にまで響きわたる。主が国々と争い、すべての肉なる者をさばき、悪人をつるぎに渡すからであると、主は言われる』。 (エレミヤ書 25:31)
- A noise shall come even to the end of the earth; for Yahweh has a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh. (Jeremiah 25:31)
- この町はあなたがたに対してなべとはならず、あなたがたはその肉とはならない。わたしはイスラエルの境であなたがたをさばく。 (エゼキエル書 11:11)
- This shall not be your caldron, neither shall you be the meat in its midst; I will judge you in the border of Israel; (Ezekiel 11:11)
- 王の尋ねられる事はむずかしい事であって、肉なる者と共におられない神々を除いては、王の前にこれを示しうる者はないでしょう」。 (ダニエル書 2:11)
- It is an unusual thing that the king requires, and there is no one who can reveal it to the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh.' (Daniel 2:11)
- その七日の間は、国の内どこにもパン種があってはならない。また初めの日の夕暮にほふるものの肉を、翌朝まで残しておいてはならない。 (申命記 16:4)
- No yeast shall be seen with you in all your borders seven days; neither shall any of the flesh, which you sacrifice the first day at evening, remain all night until the morning. (Deuteronomy 16:4)
- あなたがたはまた、彼にあって、手によらない割礼、すなわち、キリストの割礼を受けて、肉のからだを脱ぎ捨てたのである。 (コロサイ人への手紙 2:11)
- in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ; (Colossians 2:11)
- キリストの復活をあらかじめ知って、『彼は黄泉に捨ておかれることがなく、またその肉体が朽ち果てることもない』と語ったのである。 (使徒行伝 2:31)
- he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades {or, Hell}, nor did his flesh see decay. (Acts 2:31)
- (ただし、当時肉として主に使われていた豚肉には大量のビタミンB1が含まれているため、森鴎外の指示が行われていたら、脚気は発生しなかった可能性が高い)。
- However, pork, which the most consumed meat at the time contains a lot of vitamin B1, so if Ogai MORI's instruction had actually been carried out, beriberi might not have occurred.
- また派生して団子状の丸いもの、もしくは丸まったもののことを団子と呼ぶ場合もある(例えば土団子、ダンプリング、ミートボール(肉団子)、クネードルなど)。
- In Japan, some small balls are called 'dango', for example, a ball made of earth (children often make it at sandboxes or beaches) is called 'tsuchi-dango' (literally, 'earth dango'); meatballs are called 'niku-dango' (literally, 'meat dango') and other foods for dishes such as dumplings and knaidlach are called 'dango' as well.
- これに関連し、古くは「手をつく」=「負ける」という連想から、縁起を担ぐためウシやブタなどの四足動物の肉を使うことは避けていたが、現在では使われている。
- In the related matter, the meat of animals with four legs such as beef and pork was avoided long ago to keep off bad luck because those animals are suggestive of 'going down on all fours' meaning 'losing a sumo match,' but those meats have been used now.
- 鯨カツレツ、鯨ステーキ、鯨カレーなどの鯨肉料理の大半は、牛肉や豚肉の入手が困難だった時代に、鯨肉を代用獣肉という位置づけの食材として使ったものである。
- Whale meat in most of the whale meat dishes, such as whale meat cutlet, stake of whale meat, and whale meat curry, was used as a substitute of animal meat in the era when beef and pork were unavailable.
- 左への払い(掠)と異なり、肉を引き裂いて、金刀が骨まで達するように、力を入れてじっくりと右に払い、特に払い終わりは「掠」よりも力を入れて三角形を作る。
- Unlike '掠' (ryaku) which is hidari harai, as if a sword tears up flesh and reaches bones, move the brush steadily rightward with stress and especially draw a triangle at the end with more pressure than '掠'.
- またわが民の肉を食らい、その皮をはぎ、その骨を砕き、これを切りきざんで、なべに入れる食物のようにし、大なべに入れる肉のようにする。 (ミカ書 3:3)
- who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them, and break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. (Micah 3:3)
- わたしは新しい心をあなたがたに与え、新しい霊をあなたがたの内に授け、あなたがたの肉から、石の心を除いて、肉の心を与える。 (エゼキエル書 36:26)
- I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you; and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. (Ezekiel 36:26)
- その肉がなお、彼らの歯の間にあって食べつくさないうちに、主は民にむかって怒りを発し、主は非常に激しい疫病をもって民を撃たれた。 (民数記 11:33)
- While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague. (Numbers 11:33)
- 彼の肉体なる幕をとおり、わたしたちのために開いて下さった新しい生きた道をとおって、はいって行くことができるのであり、 (ヘブル人への手紙 10:20)
- by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; (Hebrews 10:20)
- わたしたちは、律法は霊的なものであると知っている。しかし、わたしは肉につける者であって、罪の下に売られているのである。 (ローマ人への手紙 7:14)
- For we know that the law is spiritual, but I am fleshly, sold under sin. (Romans 7:14)
- そこで、ユダヤ人らが互に論じて言った、「この人はどうして、自分の肉をわたしたちに与えて食べさせることができようか」。 (ヨハネによる福音書 6:52)
- The Jews therefore contended with one another, saying, 'How can this man give us his flesh to eat?' (John 6:52)
- 法医学の立場からは、著しい肉体疲労や即死時のショックからくる即時性死後硬直ではないかと考察されているが、あり得ないとする意見もあり、真偽は定かではない。
- According to forensic medicine, it may be interpreted as an instantaneous cadaveric spasm caused by excessive physical fatigue or the shock of instantaneous death, but there are also comments that say it is impossible; the truth remains uncertain.
- 包丁と名はついてはいるが、一般に魚や肉・野菜の調理に用いられた訳ではなく、米の収穫時にイネから稲穂の部分だけを切り取るために使ったものと考えられている。
- Although ishi-bocho means a knife made of stone in Japanese, it was not used for the cooking of fish, meat and vegetable, and it is believed that the tool was used to cut off the rice ear from rice in the time of rice harvesting.
- ただし、九州地方の一部では、初期の突取式捕鯨期には鯨油生産のみが行われて食用習慣が無く、皮下脂肪以外の鯨肉は沖合いに運んで廃棄していたという記録もある。
- However, in some parts of Kyushu, whales were only for producing oil and were not eaten in the hand-harpooning whaling era, and the record remains that the whale meat except subcutaneous fat were carried off the coasts and were dumped there.
- 家庭で作る場合はすり身の代わりに、入手が容易く同じ原材料を用いた魚肉練り製品の半片を代用とすることがあり、日本の正月の御節料理には欠かせない一品である。
- When you prepare it at home, instead of using minced fish, boiled fish-paste products called 'hanpen', which is easier to acquire and made from the same raw material, can be used, but anyhow datemaki is essential to 'osechi' Japanese special dishes prepared for the New Year.
- 食べなれない内は独特の腐敗臭が嫌われるが、魚肉のタンパク質がうまみ成分であるアミノ酸へ分解されるため、一旦慣れると病みつきになるほど美味であるとされる。
- It is said that although people dislike the distinctive smell of decay before getting used to it, Nare-zushi is as delicious and addicts people when they get used to such smell, because protein of fish meat is broken down into amino acid which brings a delicious taste.
- 大きな地車を擁する北河内(皮肉なことに「ヒガシ」よりも東方)に、この流派の囃子を継承し、さらにそれをもとに独自の囃子をまじえて演奏しているところが多い。
- In Kitakawachi (ironically, it is placed further east than the 'Higashi' region) which possesses a big danjiri, many groups inherit the danjiri-bayashi of this style, and moreover, perform combining original hayashi based on it.
- その皇子で又従兄弟でもあった敦仁親王(醍醐天皇)よりも長生きし、更に朱雀天皇、村上天皇と、大叔父の光孝系の皇統継承を見届けたのもまた、皮肉な事であった。
- It is ironic that the Retired Emperor Yozei lived longer than Emperor Uda's prince and cousin, Prince Atsugimi (Atsuhito) (Emperor Daigo); moreover, he had to experience the imperial succession of Emperor Suzaku, Emperor Murakami and his great uncle on Emperor Koko's side.
- 其所で、子爵は、幹部は、戦闘線に出なくともいいのであろうからと云ふので、余等一同は、栗の粥を啜り、砲弾で死んだ軍馬の肉を、是幸いと取って煮染にして喰ふ。
- Since Viscount TANI said that high-ranking officers need not to go into battle, all of us sipped chestnut porridge, and jumped at the opportunity to stew the meat of military horses shot dead and ate it.
- また肉さし、鉢、かめに用いる純金の目方を定め、金の大杯についてもおのおのの目方を定め、銀の大杯についてもおのおのの目方を定め、 (歴代志1 28:17)
- and the forks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl; (1 Chronicles 28:17)
- 彼らはむなしい誇を語り、迷いの中に生きている人々の間から、かろうじてのがれてきた者たちを、肉欲と色情とによって誘惑し、 (ペテロの第ニの手紙 2:18)
- For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error; (2 Peter 2:18)
- 平成19年(2007年)、大正4年(1915年)に蝋管(蓄音機の初期型)に録音された総選挙応援演説の肉声が、東京大学先端科学技術センターにより公開された。
- His natural voice, heard at a general election campaign speech and recorded with an early-type gramophone in 1915, was made public by by Tokyo University's advanced technology center in 2007.
- 鎌倉時代以降、家名が絶えた場合にその断絶を惜しみ、肉親以外のものが称す場合があり、さらには戦勝の記念として滅ぼした敵の家名を名乗るという事例もあるという。
- From the Kamakura period onwards, when there was no heir to carry on a family's name, sometimes an unrelated person, who sympathized with the family's situation (discontinuation), assumed (`adopted`) the name, and moreover, there were cases where victors who destroyed a family in battle appropriated the vanquished family's name as a trophy.
- 江戸城下では鯨肉を素材に調理した「鯨鍋」や「みそ汁」や「澄まし汁」などが食され、「ホリホリ」「鯨のし」などと称した頭部の軟骨を加工した珍味も売られていた。
- In the area around the Edo castle, 'kujira nabe' (a dish served in a pot), 'miso soup,' and 'clear soup,' all of which were based on whale meat, were eaten, and a delicacy that was made from the cartilages of whale heads and was called 'horihori' or 'Kujira-noshi' was also sold.
- 1582年(天正10年)鯨肉ではないが、「鯨桶」(鯨肉を運ぶための専用の木桶)が、伊勢国より正親町天皇へ2つ、誠仁親王へ1つ、勧修寺晴豊へ1つ献上された。
- This is not about whale meat but in 1582, two 'wooden whale buckets' (wooden buckets specialized for carrying whale meat) were presented by the Ise province to Emperor Ogimachi, with a 'wooden whale bucket' to each of Imperial Prince Sanehito and Haretoyo KAJUJI as well at the same time.
- だが皮肉なことに、この朱子学の台頭によって天皇を中心とした国づくりをするべきという尊皇論と尊王運動が起こり、後の倒幕運動と明治維新へ繋がっていくのである。
- Ironically, however, the rise of Neo-Confucianism triggered the sonnoron (the thought respecting the Emperors) and the movement to show reverence for the emperor for establishing an Emperor-centered nation, which led to the movement to overthrow the Shogunate and the Meiji Restoration.
- しかしこの法令に嫌悪感を抱いた徳川御三家で水戸藩主の徳川光圀は、綱吉に上質な犬の皮を20枚(一説に50枚)送りつけるという皮肉を実行したという逸話が残る。
- There is also a tale that Mitsukuni TOKUGAWA (from one of the three privileged branches of the Tokugawa family) who hated the law sent Tsunayoshi 20 pedigree dog skins as an ironic symbol.
- イエスは彼らに言われた、「よくよく言っておく。人の子の肉を食べず、また、その血を飲まなければ、あなたがたの内に命はない。 (ヨハネによる福音書 6:53)
- Jesus therefore said to them, 'Most certainly I tell you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you don't have life in yourselves. (John 6:53)
- 人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
- Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
- ちなみに仏舎利の「舎利」は「肉体・遺体」を意味する単語シャリーラ(zariira शरीर)であり、どちらもサンスクリットの漢訳に同じ漢字が宛てられたもの。
- For reference, 'shari' of Busshari (Buddha's ashes) originated from a word, zariira (शरीर), meaning 'body,' and the same Chinese characters applied to both words in Sanskrit when they were translated into Chinese.
- しかし従来の饅頭は肉を使ってしまう(本来の仏教では肉食は禁じられていないが、日本では肉食を禁じた)ので、代わりに小豆を使った饅頭が考案されたと言われている。
- It is said that manju stuffed with azuki bean filling was created because original manju was stuffed with meat (eating meat was prohibited in Japan while it was not originally prohibited by Buddhism).
- 徳川家康による江戸幕府創設を決定付けた1600年の関ヶ原の戦いは、皮肉にも200年以上の時を超え各大名に多くの教訓を残し、それは倒幕運動へとつながっていく。
- It is ironic that the Battle of Sekigahara in 1600, which was decisive in the establishment of Edo Bakufu by Ieyasu TOKUGAWA, left many lessons to various daimyos over a period of more than 200 years, which led to the Tobaku movement..
- 隈取は初代の市川団十郎が浄瑠璃の人形にヒントを得て創作したものといわれ、顔の血管や筋肉を誇張するために描かれたもので、役柄により、施される隈取や色が異なる。
- Kumadori was supposedly created after the first generation Danjuro ICHIKAWA took a hint from dolls of Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment), and painted in order to stress the blood vessels and muscles of face, and Kumadori and color differed depending on the role.
- 見よ、あなたがたは喜び楽しみ、牛をほふり、羊を殺し、肉を食い、酒を飲んで言う、「われわれは食い、かつ飲もう、明日は死ぬのだから」。 (イザヤ書 22:13)
- and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: 'Let us eat and drink, for tomorrow we will die.' (Isaiah 22:13)
- 事実、割礼のあるもの自身が律法を守らず、ただ、あなたがたの肉について誇りたいために、割礼を受けさせようとしているのである。 (ガラテヤ人への手紙 6:13)
- For even they who receive circumcision don't keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh. (Galatians 6:13)
- もしわたしたちが、あなたがたのために霊のものをまいたのなら、肉のものをあなたがたから刈りとるのは、行き過ぎだろうか。 (コリント人への第一の手紙 9:11)
- If we sowed to you spiritual things, is it a great thing if we reap your fleshly things? (1 Corinthians 9:11)
- にじが雲の中に現れるとき、わたしはこれを見て、神が地上にあるすべて肉なるあらゆる生き物との間に立てた永遠の契約を思いおこすであろう」。 (創世記 9:16)
- The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.' (Genesis 9:16)
- 夫天皇、父不比等等肉親の死を経て、723年に従二位に叙され、首皇子が即位した翌724年には正一位、大御祖(文書では皇太夫人)の称号を受けたが病は癒えなかった。
- After the deaths of her husband, the Emperor Monmu and her father FUJIWARA no Fuhito, Miyako was conferred Junii (Junior Second Rank) in 723, and Shoichii (Senior First Rank) as well as Oomioya (meaning the mother of the emperor but the title in official documents was Kotaifujin [the wife of the previous retired emperor]) in 724, when the Prince Obito acceded to the throne, and yet it took a long time before her illness was cured.
- また豚、これは、ひずめが分れているけれども、反芻しないから、汚れたものである。その肉を食べてはならない。またその死体に触れてはならない。 (申命記 14:8)
- The pig, because it has a split hoof but doesn't chew the cud, is unclean to you: of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. (Deuteronomy 14:8)
- わたしは神によって、そのみ言葉をほめたたえます。わたしは神に信頼するゆえ、恐れることはありません。肉なる者はわたしに何をなし得ましょうか。 (詩篇 56:4)
- In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me? (Psalms 56:4)
- 皮肉な事に慶長8年(1603年)に秀家が父に先立って病死し、翌年に秀政が死去すると、吉政は父の遺領である岸和田に移り、出石は息子の小出吉英が領することとなった。
- Ironically, when Hideie died of an illness in 1603 and then followed by his father in the next year, Yoshimasa moved to Kishiwada, which was his late father's property inheritance, and Izushi was governed by his son, Yoshifusa KOIDE.
- 再現ドラマは、岡本役が本田博太郎(『英霊たちの応援歌』でデビュー)、みね子夫人役が大谷直子(『肉弾』でデビュー)と、岡本と関係の深い俳優たちによって演じられた。
- A recreated drama was played by the actors who had intimate relations with him: Hirotaro HONDA (who made his debut as an actor in 'The Last Game' was cast in the part of Okamoto, and Naoko OTANI (who made a debut in 'The Human Bullet') in the part of Mineko (Mrs. Okamoto).
- 「あちこちに臣民の肉体かりて予言する神が沢山出てゐるなれど、九分九厘は分りて居れども、とどめの最后(最期)分らんから、この方に従ひて御用せよと申してゐるのぞ。」
- There are a lot of gods in human bodies to predict it here and there, but they know only 99% and don't know the last thing, so follow and serve me.'
- 魚介類や肉、野菜などの具と一緒に醤油などで味付けて炊き込んだ飯を「炊き込みご飯」「加薬飯(加薬ご飯)」「五目飯(五目御飯)」(具は松茸、鯛、豆等がある)と言う。
- Meshi dishes cooked together with ingredients such as seafood, meat or vegetables and seasoned with soy sauce is called 'takikomi gohan,' 'kayaku gohan' or 'gomoku meshi (gomoku gohan)' (the ingredients are matsutake mushrooms, bream, peas and so on).
- しかし、フグはもともと肉に弾力があり、死後硬直から旨味成分であるアミノ酸やイノシン酸が増加し、肉が軟化する24から36時間程度経過後が適しているといわれている。
- However, as pufferfish meat is originally elastic, it is said to be best eaten after 24 to 36 hours from death when their meat becomes softer after postmortem rigidity and umami components such as amino acid and inosinic acid increase.
- それでわたしは言った、「わたしはあなたがたの牧者とならない。死ぬ者は死に、滅びる者は滅び、残った者はたがいにその肉を食いあうがよい」。 (ゼカリヤ書 11:9)
- Then I said, 'I will not feed you. That which dies, let it die; and that which is to be cut off, let it be cut off; and let those who are left eat each other's flesh.' (Zechariah 11:9)
- 雄じしはその子じしのために引き裂き、雌じしのために獲物を絞め殺し、獲物をもってその穴を満たし、引き裂いた肉をもってそのすみかを満たした。 (ナホム書 2:12)
- The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey. (Nahum 2:12)
- あなたは敵に囲まれ、激しく攻めなやまされて、ついにあなたの神、主が賜わったあなたの身から生れた者、むすこ、娘の肉を食べるに至るであろう。 (申命記 28:53)
- You shall eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies shall distress you. (Deuteronomy 28:53)
- そこでナアマンは下って行って、神の人の言葉のように七たびヨルダンに身を浸すと、その肉がもとにかえって幼な子の肉のようになり、清くなった。 (列王紀2 5:14)
- Then went he down, and dipped himself seven times in the Jordan, according to the saying of the man of God; and his flesh was restored like the flesh of a little child, and he was clean. (2 Kings 5:14)
- 師輔の亡霊が生前実頼家の子孫断絶の祈願をしたことを語ったという話を、実頼孫藤原実資が観修僧都から聞き、「骨肉と云ふと雖も、用心あるべきか」と述べた(『小右記』)。
- FUJIWARA no Sanesuke, grandson of Saneyori, heard a story from a priest named Kanshu sozu (priest) that the ghost of Morosuke told that when he was alive he prayed for severance of Saneyori family's bloodline and said 'Family discord is such a terrible thing; we should be careful' ('Shoyuki').
- その後傍系であった仁賢天皇は、父親の仇である雄略天皇の皇女の春日大娘皇女を皇后に迎え入れ、皮肉な事に奇しくも祖父同士の代から二つに分かれていた皇統が一つになった。
- Later, Emperor Ninken who had collateral lineage, received Kasuga no Oiratsume no Himemiko who was the Imperial princess of his enemy Emperor Yuryaku, as his empress, and ironically, the imperial lines that have been split into two since the times of his grandfathers were, unexpectedly, unified.
- 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、運動麻痺、関節のこわばり、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔疾、冷え性、病後回復期、疲労回復、健康増進、きりきず、やけど、慢性皮膚病
- Nerve pain, muscle ache, joint ache, frozen shoulder, motor paralysis, stiff joints, contusion, twisted joint, chronic digestive diseases, hemorrhoid, excessive sensitivity to cold, recovery from illness, soothing effect, health enhancement, cut, burn injury and chronic skin diseases
- 彼らは犠牲を好み、肉をささげてこれを食べる。しかし主はこれを喜ばれない。今、彼らの不義を覚え、彼らの罪を罰せられる。彼らはエジプトに帰る。 (ホセア書 8:13)
- As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice flesh and eat it; But Yahweh doesn't accept them. Now he will remember their iniquity, and punish their sins. They will return to Egypt. (Hosea 8:13)
- わたしがあなたのうちから、正しい者も悪しき者をも断つゆえに、わたしのつるぎはさやから抜け出て、南から北までのすべての肉なる者を攻める。 (エゼキエル書 21:4)
- Seeing then that I will cut off from you the righteous and the wicked, therefore shall my sword go forth out of its sheath against all flesh from the south to the north: (Ezekiel 21:4)
- わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである。 (エペソ人への手紙 6:12)
- For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world's rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (Ephesians 6:12)
- 愛する者たちよ。あなたがたに勧める。あなたがたは、この世の旅人であり寄留者であるから、たましいに戦いをいどむ肉の欲を避けなさい。 (ペテロの第一の手紙 2:11)
- Beloved, I beg you as foreigners and pilgrims, to abstain from fleshly lusts, which war against the soul; (1 Peter 2:11)
- というのは、わたしたちが肉にあった時には、律法による罪の欲情が、死のために実を結ばせようとして、わたしたちの肢体のうちに働いていた。 (ローマ人への手紙 7:5)
- For when we were in the flesh, the sinful passions which were through the law, worked in our members to bring forth fruit to death. (Romans 7:5)
- 日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
- About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
- また、芥川は「咲いたのは動いているや蓮の花」を井月の最高傑作と称揚しているが、皮肉にもこの俳句は井月の俳友であった橋爪山洲の作品であることが、芥川の没後に判明した。
- He also praised him for his haiku, 'Saitanowa ugoiteiruya hasunohana' as his best haiku, but ironically, after AKUTAGAWA died, it turned out that this haiku was created by Sanshu HASHIZUME, who was a poet and a friend of Seigetsu.
- 一時期は単に「河原町」呼称となっていたが、現在は肉声放送・駅自動放送ともに「京都河原町」(英語表記は 「Kawaramachi (Kyoto)」)の呼称に戻された。
- Though it was called 'Kawaramachi' for a while, the name has changed back to 'Kyoto Kawaramachi' ('Kawaramachi (Kyoto)' when noted in English) in both live announcements and automatic station broadcasting.
- 遵子はその後もついに皇子を産むことはなく、一条天皇の即位で詮子が皇太后になった際、公任は逆に詮子の女房から「姉君の素腹の后はどちらにおいでで?」と皮肉られたという。
- However, Junshi and Emperor Enyu had no sons, and when Emperor Ichijo ascended the throne and Senshi became Empress Dowager, one of Senshi's female attendants ironically asked Kinto, 'Where is your sister, an empress with no child?'
- 別の文献によると、土佐の捕鯨地からは、近傍の土佐中心部のほか一大消費地である大阪圏へも多量の鯨肉が供給されており、初物をいち早く出荷するべく業者が競っていたと言う。
- According to another historical document, it is said that, from the Tosa whaling base, lots of whale meat was supplied to the Osaka area, a big consuming region, in addition to the central part of Tosa located near to the base, and whale meat vendors there competed with each other to deliver first whale in the season as early as possible to the region.
- あなたの母の姉妹、またはあなたの父の姉妹を犯してはならない。これは、自分の肉親の者を犯すことであるから、彼らはその罪を負わなければならない。 (レビ記 20:19)
- ''You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister; for he has made naked his close relative: they shall bear their iniquity. (Leviticus 20:19)
- しかし、肉体において生きていることが、わたしにとっては実り多い働きになるのだとすれば、どちらを選んだらよいか、わたしにはわからない。 (ピリピ人への手紙 1:22)
- But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I don't know what I will choose. (Philippians 1:22)
- もとより、肉の頼みなら、わたしにも無くはない。もし、だれかほかの人が肉を頼みとしていると言うなら、わたしはそれをもっと頼みとしている。 (ピリピ人への手紙 3:4)
- though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more: (Philippians 3:4)
- 死人にさえ福音が宣べ伝えられたのは、彼らは肉においては人間としてさばきを受けるが、霊においては神に従って生きるようになるためである。 (ペテロの第一の手紙 4:6)
- For to this end the Good News was preached even to the dead, that they might be judged indeed as men in the flesh, but live as to God in the spirit. (1 Peter 4:6)
- また父祖たちも彼らのものであり、肉によればキリストもまた彼らから出られたのである。万物の上にいます神は、永遠にほむべきかな、アァメン。 (ローマ人への手紙 9:5)
- of whom are the fathers, and from whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. (Romans 9:5)
- そういうわけだから、肉体を宿としているにしても、それから離れているにしても、ただ主に喜ばれる者となるのが、心からの願いである。 (コリント人への第二の手紙 5:9)
- Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him. (2 Corinthians 5:9)
- だから、もし食物がわたしの兄弟をつまずかせるなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは永久に、断じて肉を食べることはしない。 (コリント人への第一の手紙 8:13)
- Therefore if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble. (1 Corinthians 8:13)
- 兄弟たちよ。わたしはこの事を言っておく。肉と血とは神の国を継ぐことができないし、朽ちるものは朽ちないものを継ぐことがない。 (コリント人への第一の手紙 15:50)
- Now I say this, brothers, {The word for 'brothers' here and where context allows may also be correctly translated 'brothers and sisters' or 'siblings.'} that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption. (1 Corinthians 15:50)
- 『わたしのために、しかの肉をとってきて、おいしい食べ物を作り、わたしに食べさせよ。わたしは死ぬ前に、主の前であなたを祝福しよう』と言いました。 (創世記 27:7)
- 'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.' (Genesis 27:7)
- 皮肉にも勘合貿易の復活や義政から実権を奪った守護大名や側近の幕府官僚の財政再建策が功を奏して、義政の治世前半は義満の時代と並んで幕府財政は安定期であったとされている。
- Ironically, the revival of tally trade and the rebuilding plan of financial circumstances by the Shogunate's officials, who were his aides, and Shugo daimyo who robbed the administrative power from Yoshimasa, were successful and therefore the Shogunate's financial situation was very stable during the first half of Yoshimasa's rule, just as it had been during Yoshimitsu's era.
- 他に、現在の岩手県、静岡県、和歌山県や四国、東北、北陸地方の一部、沖縄県の北部など捕鯨日本における捕鯨が伝統的に行われている地方では、古くからイルカ肉も流通している。
- In addition, in the areas where whales have been hunted traditionally in whaling Japan, such as present Iwate Prefecture, Shizuoka Prefecture, Wakayama Prefecture, and some parts of Shikoku, Tohoku and Hokuriku region, dolphin meat has also been distributed since old times.
- 篠田統著『すしの本』(1970年)は、東南アジアの山地民の魚肉保存食を寿司の起源とあげ、高地ゆえ頻繁に入手が困難な魚を、長期保存する手段として発達したものとしている。
- 'Sushi Book' (1970) written by Osamu SHINODA described that preserved food of fish meat of hill folks in Southeast Asia was the origin of sushi, and was developed as a means of preservation of fish which was seldom available due to the highlands.
- 伏見天皇の政治は皮肉にも政敵である亀山上皇の政策を踏襲したものであり、朝廷における訴訟機構の刷新や記録荘園券契所の充実などにより政治的権威の回復に積極的に取り組んだ。
- Emperor Fushimi's politic ironically followed his opposition, the retired Emperor Kameyama; he worked actively to restore the authority of the Imperial Palace by reforming the court institution of the palace or establishing Kiroku Shoen Ken kei sho (an office established in the Heian period to prevent having municipa manor)
- その後わたしはわが霊をすべての肉なる者に注ぐ。あなたがたのむすこ、娘は預言をし、あなたがたの老人たちは夢を見、あなたがたの若者たちは幻を見る。 (ヨエル書 2:28)
- 'It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions. (Joel 2:28)
- それゆえ、主なる神はこう言われる、わざわいなるかな、流血の町、さびているかま。そのさびはこれを離れない。肉をひとつびとつ無差別に取り出せ。 (エゼキエル書 24:6)
- Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen on it. (Ezekiel 24:6)
- さあ、われわれは彼をイシマエルびとに売ろう。彼はわれわれの兄弟、われわれの肉身だから、彼に手を下してはならない」。兄弟たちはこれを聞き入れた。 (創世記 37:27)
- Come, and let's sell him to the Ishmaelites, and not let our hand be on him; for he is our brother, our flesh.' His brothers listened to him. (Genesis 37:27)
- 天保の大飢饉(1833- 39年)の最中、版元たちとともに休業状態に追い込まれた北斎は一計を案じ、肉筆画帖をいくつも描いて店先で売らせることで餓死を免れたと伝えられる。
- It is said that Hokusai, who was forced to fall in the suspension of operations with publishers during the Tenpo Famine (1833 - 39), made a plan to drew many Nikuhitsu gajo and sell them in shops in order to avoid starvation.
- 厳復が『天演論』(1898年刊)というタイトルで翻訳紹介したこの思想は、瞬く間に世紀末の中国を席巻し、「弱肉強食」「適者生存」「優勝劣敗」ということばが流行語となった。
- Yan Fu introduced the thought by his translation, titled '天演論' (translation of 'Evolution and Ethics' by T.H. HUXLEY) (published in 1898), and it dominated China in end of the century making phrases such as 'The best always win' (弱肉強食), 'the survival of the fittest' (適者生存)' and 'struggle for existence' (優勝劣敗) famous.
- (皮肉にも徳川家康も征夷大将軍位の徳川氏世襲と秀吉の遺児・秀頼への政権返上の意思が無い事を示すために息子徳川秀忠に将軍を継がせて自らは大御所として政権を運営している。)
- (Ironically, Ieyasu TOKUGAWA transferred the position of 'Seii taishogun' to his son, Hidetada TOKUGAWA and was in charge of politics as 'Ogosho' (a leading figure) in order to show that the Tokugawa clan would inherit the position of 'Seii taishogun' and he would not return the political administration to Hideyori, Hideyoshi's bereaved son.)
- 2007年現在の日本では、ミンククジラ(約3500トン)とイワシクジラ(約1200トン)、ニタリクジラ(約400トン)の鯨肉が生産され、全国的な流通の中心となっている。
- As of 2007, approx. 3,500 tons of minke whales, approx. 1,200 tons of balaenoptera borealis, and approx. 400 tons of balaenoptera brydei were produced in Japan, constituting the major part of the whale meat distributed throughout Japan.
- 民のささげ物についての祭司のならわしはこうである。人が犠牲をささげる時、その肉を煮る間に、祭司のしもべは、みつまたの肉刺しを手に持ってきて、 (サムエル記上 2:13)
- The custom of the priests with the people was that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a fork of three teeth in his hand; (1 Samuel 2:13)
- 兄弟たちよ。あなたがたが召されたのは、実に、自由を得るためである。ただ、その自由を、肉の働く機会としないで、愛をもって互に仕えなさい。 (ガラテヤ人への手紙 5:13)
- For you, brothers, were called for freedom. Only don't use your freedom for gain to the flesh, but through love be servants to one another. (Galatians 5:13)
- わたしがあなたがたと立てるこの契約により、すべて肉なる者は、もはや洪水によって滅ぼされることはなく、また地を滅ぼす洪水は、再び起らないであろう」。 (創世記 9:11)
- I will establish my covenant with you: all flesh will not be cut off any more by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth.' (Genesis 9:11)
- 幽霊(ゆうれい)は、日本の民間信仰の中で、人が死亡して、肉体から魂が離れた後も、未練や遺恨を解くために、現世(うつしよ)に残り、生前の姿で幽か(かすか)に可視化したもの。
- In Japanese folk belief, yurei are faintly visible figures who have remained in Utsushiyo (the land of the living) even after their soul left their body after death, in order to resolve some form of lingering attachment or to seek revenge for a wrong.
- ギデオンは言った、「それならば主がわたしの手にゼバとザルムンナをわたされるとき、わたしは野のいばらと、おどろをもって、あなたがたの肉を打つであろう」。 (士師記 8:7)
- Gideon said, 'Therefore when Yahweh has delivered Zebah and Zalmunna into my hand, then I will tear your flesh with the thorns of the wilderness and with briers.' (Judges 8:7)
- どうしてわたしのパンと水、またわたしの羊の毛を切る人々のためにほふった肉をとって、どこからきたのかわからない人々に与えることができようか」。 (サムエル記上 25:11)
- Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don't know where they come from?' (1 Samuel 25:11)
- わたしの手や足を見なさい。まさしくわたしなのだ。さわって見なさい。霊には肉や骨はないが、あなたがたが見るとおり、わたしにはあるのだ」。〔 (ルカによる福音書 24:39)
- See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn't have flesh and bones, as you see that I have.' (Luke 24:39)
- わたしたちの戦いの武器は、肉のものではなく、神のためには要塞をも破壊するほどの力あるものである。わたしたちはさまざまな議論を破り、 (コリント人への第二の手紙 10:4)
- for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds, (2 Corinthians 10:4)
- 彼もまたおいしい食べ物を作って、父の所に持ってきて、言った、「父よ、起きてあなたの子のしかの肉を食べ、あなたみずから、わたしを祝福してください」。 (創世記 27:31)
- He also made savory food, and brought it to his father. He said to his father, 'Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me.' (Genesis 27:31)
- 特徴としては古くからの仕来りを遵守する傾向があり、それに異を唱えるものや遵守しない者に対しては本人や肉親、更にその者に関わったものまで異端者扱いし、差別を行なうことがある。
- One of the major characteristics is that people tend to prioritize old rules, which results in discriminating those who object or breach such rules by regarding them as mavericks, including their relatives and even persons having close relationships with them.
- なお相撲部屋においては常食となっているため、中に入っている具も取り立てて、これが入ってなければならないというものはないが、タンパク質摂取のため肉や魚が具の中心となっている。
- Although there is no rule for ingredients, meat and fish are mostly used for the chankonabe to take protein because it is a regular diet in sumo stables.
- 翌月2日、身狭桃花鳥坂(むさのつきさか)に葬られ、墓のまわりに生前の側近を生き埋めにしたが(殉死)、殉死者は数日間も死なずに昼夜呻き続け、死後は犬や鳥が腐肉を漁ったという。
- On November 26, 2 B.C., he was buried in Musanotsukisaka, and advisers who were close to him were buried alive around his grave (junshi; suicide or killing to follow the master to the grave), but those that followed him to the grave did not die for many days and groaned night and day; when they died, dogs and birds picked on their rotten flesh.
- 「みずからを聖別し、みずからを清めて園に行き、その中にあるものに従い、豚の肉、憎むべき物およびねずみを食う者はみな共に絶えうせる」と主は言われる。 (イザヤ書 66:17)
- 'Those who sanctify themselves and purify themselves to go to the gardens, behind one in the midst, eating pig's flesh, and the abomination, and the mouse, they shall come to an end together,' says Yahweh. (Isaiah 66:17)
- それゆえ、主なる神はこう言われる、町の中にあなたがたが置く殺された者は肉である。この町はなべである。しかし、あなたがたはその中から取り出される。 (エゼキエル書 11:7)
- Therefore thus says the Lord Yahweh: Your slain whom you have laid in its midst, they are the meat, and this is the caldron; but you shall be brought out of its midst. (Ezekiel 11:7)
- 見よ、神が岩を打たれると、水はほとばしりいで、流れがあふれた。神はまたパンを与えることができるだろうか。民のために肉を備えることができるだろうか」と。 (詩篇 78:20)
- Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?' (Psalms 78:20)
- わたしはあなたがたの上に筋を与え、肉を生じさせ、皮でおおい、あなたがたのうちに息を与えて生かす。そこであなたがたはわたしが主であることを悟る」。 (エゼキエル書 37:6)
- I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you shall live; and you shall know that I am Yahweh. (Ezekiel 37:6)
- ソドム、ゴモラも、まわりの町々も、同様であって、同じように淫行にふけり、不自然な肉欲に走ったので、永遠の火の刑罰を受け、人々の見せしめにされている。 (ユダの手紙 1:7)
- Even as Sodom and Gomorrah, and the cities around them, having, in the same way as these, given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the punishment of eternal fire. (June 1:7)
- そこで、高慢にならないように、わたしの肉体に一つのとげが与えられた。それは、高慢にならないように、わたしを打つサタンの使なのである。 (コリント人への第二の手紙 12:7)
- By reason of the exceeding greatness of the revelations, that I should not be exalted excessively, there was given to me a thorn in the flesh, a messenger of Satan to torment me, that I should not be exalted excessively. (2 Corinthians 12:7)
- しかし、だれかがあなたがたに、これはささげ物の肉だと言ったなら、それを知らせてくれた人のために、また良心のために、食べないがよい。 (コリント人への第一の手紙 10:28)
- But if anyone says to you, 'This was offered to idols,' don't eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For 'the earth is the Lord's, and all its fullness.' (1 Corinthians 10:28)
- 平安時代以降、鏡面に仏像を線彫りにして信仰礼拝の対象とした「鏡像」(きょうぞう)が盛んに製作され、これは後に銅板に半肉彫りの彫像を取り付けた「懸仏」(かけぼとけ)に発展した。
- After the Heian period, many 'kyo-zos' (mirror images), which were made as the object for religious pray by engraving lines of Buddha on the mirror, were produced, and later they developed into Kakebotoke (hanging plaque Buddha) which were bronze plates with an image made by hannikubori engraving method.
- 前掲の「料理食道記」(1669年)には、鯨肉産地として伊勢国や紀伊国、肥前国のほか、松前藩焼鯨(北海道のアイヌによる製品)、出雲国かぶら骨(頭部の軟骨)などが挙げられている。
- In the 'Ryori shokudo-ki' (published in 1669) described above, the Ise province, the Kii province and the Hizen province were listed as whale meat-producing areas, and in addition, roast whale meat in the Matsumae domain (products by the Ainu in Hokkaido) and Kabura-bone (cartridges of whale heads) in the Izumo province were also described.
- 外記方の敗訴が決まるかというその時に、もう一人の裁き手である細川勝元(板倉内膳正に相当)が登場し、宗全を立てながらも弾正側の不忠を責め、虎の威を借る狐のたとえで一味を皮肉る。
- When everyone thinks that Gekizaemon's side will lose, another judge Katsumoto HOSOKAWA (corresponds to Itakura Naizen no Kami [Head of Imperial Table Office]) appears and while paying his respect to Sozen, accuses Danjo's side of their disloyalty, ironically comparing them to a fox borrowing the tiger's might (that means a person acting arrogantly taking advantage of his powerful connections).
- また飢えた者に、あなたのパンを分け与え、さすらえる貧しい者を、あなたの家に入れ、裸の者を見て、これを着せ、自分の骨肉に身を隠さないなどの事ではないか。 (イザヤ書 58:7)
- Isn't it to distribute your bread to the hungry, and that you bring the poor who are cast out to your house? When you see the naked, that you cover him; and that you not hide yourself from your own flesh? (Isaiah 58:7)
- するとエリシャは彼に使者をつかわして言った、「あなたはヨルダンへ行って七たび身を洗いなさい。そうすれば、あなたの肉はもとにかえって清くなるでしょう」。 (列王紀2 5:10)
- Elisha sent a messenger to him, saying, 'Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean.' (2 Kings 5:10)
- 皮肉にも幕府の正統性を守ろうとした直義は、それ故に当の幕府将軍である尊氏との外交戦争に敗れることになり、諸国の武士からは勿論、大高重成のような側近からも離反される結果を招いた。
- It is ironic that Tadayoshi who attempted to preserve the legitimacy of the bakufu was defeated in a diplomatic battle with Takauji, the Muromachi shogun, for this very reason and ended up being alienated from not only the samurai of the provinces but also from close associates such as Shigenari Otaka.
- 肉親及び親類が実子または養子として家名を継ぐことを「家督を継ぐ」というが、血縁でないものが娘婿(婿養子)あるいは養子となって家名を踏襲する場合は「名跡を継ぐ」ということもある。
- When an immediate family member or blood-related relative inherits his family name as either a biological or alternatively an adopted son, this process is termed as inheriting the family estate,' whereas, when an unrelated person takes over the family name as son-in-law (by marrying into his wife's family) or as an adopted son, this is sometimes termed 'inheriting a predecessors' Myoseki.'
- また「村重に反意あり」としていた細川藤孝は、「君に引く荒木ぞ弓の筈ちがい、居るにいられぬ有岡の城」という歌を詠んで、突然城と家族を捨て茶道具と共に夜逃げした荒木村重を皮肉った。
- Fujitaka HOSOKAWA, who had believed that 'Murashige had an intention to raise rebellion,' criticized Murashige ARAKI, who suddenly abandoned the castle and family and did a moonlight flit with tea utensils, by composing a tanka meaning 'Although Araki drew a bow against his lord, but a nock was out of order, he could not stay in Arioka-jo Castle.'
- 生物濃縮により人体に有害な重金属やポリ塩化ビフェニル(PCB)類などがクジラの体内に蓄積されているので、鯨肉は汚染されているとの指摘があり、一部の国では摂食制限が行われている。
- It has been pointed out that whale meat has been polluted because heavy metal and polychlorinated biphenyl (PCB) have been accumulated in whale bodies through bioaccumulation, and eating whale meat has been restricted in some nations.
- 彼らふたりは、ひれ伏して言った、「神よ、すべての肉なる者の命の神よ、このひとりの人が、罪を犯したからといって、あなたは全会衆に対して怒られるのですか」。 (民数記 16:22)
- They fell on their faces, and said, 'God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will you be angry with all the congregation?' (Numbers 16:22)
- エリシャは彼を離れて帰り、ひとくびきの牛を取って殺し、牛のくびきを燃やしてその肉を煮、それを民に与えて食べさせ、立って行ってエリヤに従い、彼に仕えた。 (列王紀1 19:21)
- He returned from following him, and took the yoke of oxen, and killed them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave to the people, and they ate. Then he arose, and went after Elijah, and served him. (1 Kings 19:21)
- その上、肉親の父はわたしたちを訓練するのに、なお彼をうやまうとすれば、なおさら、わたしたちは、たましいの父に服従して、真に生きるべきではないか。 (ヘブル人への手紙 12:9)
- Furthermore, we had the fathers of our flesh to chasten us, and we paid them respect. Shall we not much rather be in subjection to the Father of spirits, and live? (Hebrews 12:9)
- あなたがたは、こうして神の霊を知るのである。すなわち、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白する霊は、すべて神から出ているものであり、 (ヨハネの第一の手紙 4:2)
- By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, (1 John 4:2)
- なぜなら、もし、肉に従って生きるなら、あなたがたは死ぬ外はないからである。しかし、霊によってからだの働きを殺すなら、あなたがたは生きるであろう。 (ローマ人への手紙 8:13)
- For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live. (Romans 8:13)
- 姫君の血の酒や人肉をともに食べ安心させた上、酒盛りの最中に頼光が神より兜とともにもらった「神便鬼毒酒」という酒を酒呑童子に飲ませて体が動かなくされたうえで寝首を掻かれ成敗された。
- After being put at ease with a feast of noble women's blood and flesh, at the height of festivities, Yorimitsu slipped Shuten Doji some poisoned sake called 'Jinbenkidoku-shu,' which he had given, together with a helmet, by a god and when Shuten Doji was paralyzed after drinking the sake, Yorimitsu cut off his head.
- 秀吉が猿と呼ばれたのは、関白就任後の落書などの中で「どこの馬の骨とも分からない身分の低い生まれ」という意味の皮肉として使われた「さる関白」という表現に由来するものという説もある。
- There is an another view that his nickname Saru originated from a graffiti after installation of Kanpaku, which said 'Saru (that) Kanpaku' used as an irony to mean 'he was born from lowly class which nobody knows'.
- 容器包装詰加圧加熱殺菌食品(食品(前各号に掲げる食品及び鯨肉製品(鯨肉ベーコンを除く。)を除く。)であつて、気密性のある容器包装に入れ、密封した後、加圧加熱殺菌したものをいう。)
- Retort pouch food (meaning food (excluding food listed in the preceding items and whale meat products (excluding whale meat bacon)) which are packed and sealed in tight containers and packaging and are sterilized by autoclaving and heating).
- 明治10年(1877年)の西南戦争では鹿児島県逆徒征討総督に就任し、維新に際して共に国事を語らい、東征に際して共に官軍を指揮した西郷隆盛と、敵将として対峙する皮肉な立場に立った。
- He became the Governor-General in charge of suppressing the opposition at Kagoshima Prefecture in the Seinan War during 1877, ironically he opposed Takamori SAIGO who he used to discuss national affairs with during the Meiji Restoration, or command the national army together at the expedition to the east.
- 前述のように、鯨肉は戦国武将の友好のための贈答品とされたり、食材の格付けとして魚の中で最高位にあった事など高い評価を受け、正月や節季など縁起に係わるものとしての地位を有していた。
- As described above, whale meat was used as a gift among busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period, was ranked number one of the fishes in a rating of foodstuffs, and was positioned as an item to be used on auspicious occasions, such as the New Year and the ends of seasons.
- モーセは言った、「わたしと共におる民は徒歩の男子だけでも六十万です。ところがあなたは、『わたしは彼らに肉を与えて一か月のあいだ食べさせよう』と言われます。 (民数記 11:21)
- Moses said, 'The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, 'I will give them flesh, that they may eat a whole month.' (Numbers 11:21)
- 聖所で、あがないをするために、その血を携え入れられた罪祭の雄牛と、罪祭のやぎとは、宿営の外に携え出し、その皮と肉と汚物とは、火で焼き捨てなければならない。 (レビ記 16:27)
- The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried forth outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire. (Leviticus 16:27)
- このときの様子は「太平の眠りをさます上喜撰 たった四はいで夜も寝られず」(蒸気船と茶の上喜撰、4隻を4杯、茶で眠れなくなる様子を、黒船の騒ぎとかけた皮肉)という狂歌に詠まれている。
- The state of Edo's residents at the time is rendered in the following satirical poem, in which the four steam ships are symbolized by high-grade jokisen tea: 'Taihei no nemuri o samasu jokisen, tatta yonhai de yoru mo nerarezu' ('The Jokisen tea that awakens one from a peaceful sleep/With only four cups, the night is sleepless').
- そして皮肉な事に荘園整理事務の中心的役割を果たしていた院(上皇・法皇)に対する開発領主からの寄進が相次ぐようになり、この自己矛盾によって荘園整理政策は破綻へ向かう事になるのである。
- And ironically, kaihatsu-ryoshus donated to the cloister (Retired Emperor and Cloistered Emperor) which played a central role of the office work for arranging shoens and this self-contradiction led to the breakdown of the policy for arranging shoens.
- そして皮肉なことに越後の青苧が江戸時代元禄年間に没落した最大の理由は上杉氏の移封とともに青苧栽培技術が伝来された会津藩・米沢藩両藩産の青苧との競争に敗北した影響が大きかったという。
- And ironically, the aoso in Echigo Province is said to have gotten the finishing stroke during the Genroku era (A.D. 1688 - 1704) of the Edo period in the loss of the competition over aoso with the Aizu domain and the Yonezawa domain, into which the cultivation techniques of aoso were introduced when the Uesugi clan had its territory changed.
- その葉は美しく、その実は豊かで、すべての者がその中から食物を獲、また野の獣はその陰にやどり、空の鳥はその枝にすみ、すべての肉なる者はこれによって養われた。 (ダニエル書 4:12)
- The leaves of it were beautiful and its fruit plentiful, and in it was food for all; the animals of the field had shadow under it, and the birds of the sky lived in its branches, and all flesh was fed from it. (Daniel 4:12)
- わたしは人々になやみを下して、盲人のように歩かせる。彼らが主に対して罪を犯したからである。彼らの血はちりのように流され、彼らの肉は糞土のように捨てられる。 (ゼパニヤ書 1:17)
- I will bring distress on men, that they will walk like blind men, because they have sinned against Yahweh, and their blood will be poured out like dust, and their flesh like dung. (Zephaniah 1:17)
- 僕たる者よ、何事についても、肉による主人に従いなさい。人にへつらおうとして、目先だけの勤めをするのではなく、真心をこめて主を恐れつつ、従いなさい。 (コロサイ人への手紙 3:22)
- Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God. (Colossians 3:22)
- そして言は肉体となり、わたしたちのうちに宿った。わたしたちはその栄光を見た。それは父のひとり子としての栄光であって、めぐみとまこととに満ちていた。 (ヨハネによる福音書 1:14)
- The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth. (John 1:14)
- わたしたち生きている者は、イエスのために絶えず死に渡されているのである。それはイエスのいのちが、わたしたちの死ぬべき肉体に現れるためである。 (コリント人への第二の手紙 4:11)
- For we who live are always delivered to death for Jesus' sake, that the life also of Jesus may be revealed in our mortal flesh. (2 Corinthians 4:11)
- あなたは、共にいる肉なるすべての生き物、すなわち鳥と家畜と、地のすべての這うものとを連れて出て、これらのものが地に群がり、地の上にふえ広がるようにしなさい」。 (創世記 8:17)
- Bring out with you every living thing that is with you of all flesh, including birds, livestock, and every creeping thing that creeps on the earth, that they may breed abundantly in the earth, and be fruitful, and multiply on the earth.' (Genesis 8:17)
- 作品は、小柄(こづか)、笄(こうがい)、目貫(めぬき)の三所物(みところもの)が主で、金や赤銅の地金(じがね)に龍・獅子などの文様を絵師狩野元信の下絵により高肉彫で表したものが多い。
- Ornamental pieces he made were mainly mitokoromono (three attachments for a Japanese sword) i. e., kozuka (hilt of a small sword or the small sword itself), kogai (a metal rod attached to a sword sheath), and menuki (a hilt ornament); there were many pieces that had thick relief engraving on the underdrawing painted by painters, such as Motonobu KANO; the patterns, such as a dragon or a lion, drawn by such painters were engraved on the metal, such as gold or copper.
- 庚寅詔諸國曰 自今以後 制諸漁獵者 莫造檻阱 及施機槍等類 亦四月朔以後 九月三十日以前 莫置比滿沙伎理梁 且莫食牛 馬 犬 猿 雞之肉 以外不在禁例 若有犯者罪之 - 『日本書紀』
- On May 19, 675 the Emperor Tenmu enacted a new law prohibiting a meat diet; conserving alevin was required and eating, beef, horse meat, dog meat, meat of Japanese monkey, and chicken was banned from May 3 to October 27.
- かのエジプトびとは人であって、神ではない。その馬は肉であって、霊ではない。主がみ手を伸ばされるとき、助ける者はつまずき、助けられる者も倒れて、皆ともに滅びる。 (イザヤ書 31:3)
- Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When Yahweh stretches out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together. (Isaiah 31:3)
- それゆえ、主なる神は、こう言われる、イスラエルの人々のうちにいるすべての異邦人のうち、心と肉とに割礼を受けないすべての者は、わが聖所にはいってはならない。 (エゼキエル書 44:9)
- Thus says the Lord Yahweh, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel. (Ezekiel 44:9)
- だから、記憶しておきなさい。あなたがたは以前には、肉によれば異邦人であって、手で行った肉の割礼ある者と称せられる人々からは、無割礼の者と呼ばれており、 (エペソ人への手紙 2:11)
- Therefore remember that once you, the Gentiles in the flesh, who are called 'uncircumcision' by that which is called 'circumcision,' (in the flesh, made by hands); (Ephesians 2:11)
- わたしは天から下ってきた生きたパンである。それを食べる者は、いつまでも生きるであろう。わたしが与えるパンは、世の命のために与えるわたしの肉である」。 (ヨハネによる福音書 6:51)
- I am the living bread which came down out of heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. Yes, the bread which I will give for the life of the world is my flesh.' (John 6:51)
- 太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。
- The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.
- また彼らがその敵とその命を求める者とに囲まれて苦しみ悩む時、わたしは彼らに自分のむすこの肉、娘の肉を食べさせる。彼らはまた互にその友の肉を食べるようになる』。 (エレミヤ書 19:9)
- I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters; and they shall eat everyone the flesh of his friend, in the siege and in the distress, with which their enemies, and those who seek their life, shall distress them. (Jeremiah 19:9)
- 肉親の父は、しばらくの間、自分の考えに従って訓練を与えるが、たましいの父は、わたしたちの益のため、そのきよさにあずからせるために、そうされるのである。 (ヘブル人への手紙 12:10)
- For they indeed, for a few days, punished us as seemed good to them; but he for our profit, that we may be partakers of his holiness. (Hebrews 12:10)
- 兄弟たちよ。わたしはあなたがたには、霊の人に対するように話すことができず、むしろ、肉に属する者、すなわち、キリストにある幼な子に話すように話した。 (コリント人への第一の手紙 3:1)
- Brothers, I couldn't speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ. (1 Corinthians 3:1)
- 秀吉は当初はキリシタンに好意的であったが、宣教師による信仰の強制、キリシタンによる寺社の破壊、宣教師たちの牛馬の肉食を理由に、天正15年(1587年)、伴天連(バテレン)追放令を出した。
- Hideyoshi turned in favor of Christians at first, but he ordered to exile Christians in 1587 for the reasons that missionary priests forced people to have a faith, destroyed temples and shrines, and ate beef and pork.
- この時のことを、京都の民衆たちには「織田の源五は人ではないよ お腹召せ召せ 召させておいて われは安土へ逃げるは源五 むつき二日に大水出て おた(織田)の原なる名を流す」と皮肉られている。
- The people of Kyoto made fun of this episode, saying, 'Gengo ODA is not a man. He just fills his belly and runs to Azuchi. On the 2nd of January there came a flood, and washed away the name of Oda.'
- エルサレムを攻撃したもろもろの民を、主は災をもって撃たれる。すなわち彼らはなお足で立っているうちに、その肉は腐れ、目はその穴の中で腐れ、舌はその口の中で腐れる。 (ゼカリヤ書 14:12)
- This will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples who have warred against Jerusalem: their flesh will consume away while they stand on their feet, and their eyes will consume away in their sockets, and their tongue will consume away in their mouth. (Zechariah 14:12)
- また、わたしたちもみな、かつては彼らの中にいて、肉の欲に従って日を過ごし、肉とその思いとの欲するままを行い、ほかの人々と同じく、生れながらの怒りの子であった。 (エペソ人への手紙 2:3)
- among whom we also all once lived in the lust of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as the rest. (Ephesians 2:3)
- いったい、肉において見えを飾ろうとする者たちは、キリスト・イエスの十字架のゆえに、迫害を受けたくないばかりに、あなたがたにしいて割礼を受けさせようとする。 (ガラテヤ人への手紙 6:12)
- As many as desire to look good in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ. (Galatians 6:12)
- 火の中から引き出して救ってやりなさい。また、そのほかの人たちを、おそれの心をもってあわれみなさい。しかし、肉に汚れた者に対しては、その下着さえも忌みきらいなさい。 (ユダの手紙 1:23)
- and some save, snatching them out of the fire with fear, hating even the clothing stained by the flesh. (June 1:23)
- わたしたちの主イエス・キリストによって、神は感謝すべきかな。このようにして、わたし自身は、心では神の律法に仕えているが、肉では罪の律法に仕えているのである。 (ローマ人への手紙 7:25)
- I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God's law, but with the flesh, the sin's law. (Romans 7:25)
- 愛する者たちよ。わたしたちは、このような約束を与えられているのだから、肉と霊とのいっさいの汚れから自分をきよめ、神をおそれて全く清くなろうではないか。 (コリント人への第二の手紙 7:1)
- Having therefore these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. (2 Corinthians 7:1)
- この当時は実力で処断権を有する者を広く「武士」と称する用法があった事に加えて、承久の変後、武士に対して卑屈に成り下がった(定通自身も含めた)公家社会に対する痛烈な皮肉であると考えられている。
- The term 'Bushi' was sometimes used to refer to someone who had the right to punish with power, and this also was a sarcastic comment towards the aristocracy (including Sadamichi) who had become ubiquitous to the bushi class.
- 具材は、白菜や葱などの野菜類、大豆製品(厚揚げ、焼き豆腐、油揚げ)、練り物類(はんぺん、ちくわ)、エビや魚、貝などの魚介類、肉類(牛、鳥、豚)、キノコ類など、ほとんど何でもアリといってよい。
- Varieties of ingredients, or almost anything else, are cooked in Yosenabe: vegetables such as Chinese cabbage and Welsh onion; processed-soybean products (atsuage [thick fried tofu], yakidofu (grilled tofu), abura-age [deep-fried tofu]); fish-paste products (hanpen [a cake of ground fish combined with starch and steamed], chikuwa [fish sausage]); seafood such as prawn, fish, or shellfish; meat (beef, chicken, or pork); and mushrooms.
- 天皇の訪問が同様に予定されていた京都市役所前の「組合掲示板」ではそうした事態を皮肉り、(天皇の巡幸が社会問題の存在を掃き出し隠蔽するという意味で)「天皇はほうきである」という大書がなされた。
- On the 'union signboard' placed in front of the Kyoto Municipal Office, which was also the destination of the Emperor's visit, a phrase saying 'the Emperor is a broom' was written in large letters with sarcasm (in the sense that the Emperor's tour was intended to sweep out and conceal social problems).
- そしてすべての民、イスラエルの全民衆に、男にも女にも、おのおのパンの菓子一個、肉一きれ、ほしぶどう一かたまりを分け与えた。こうして民はみなおのおのその家に帰った。 (サムエル記下 6:19)
- He gave to all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to everyone a portion of bread, dates, and raisins. So all the people departed everyone to his house. (2 Samuel 6:19)
- 帰って、彼に告げると、彼は言った、「これは主が、そのしもべ、テシベびとエリヤによってお告げになった言葉である。すなわち『エズレルの地で犬がイゼベルの肉を食うであろう。 (列王紀2 9:36)
- Therefore they came back, and told him. He said, 'This is the word of Yahweh, which he spoke by his servant Elijah the Tishbite, saying, 'The dogs will eat the flesh of Jezebel on the plot of Jezreel, (2 Kings 9:36)
- 彼と共におる者は肉の腕である。しかしわれわれと共におる者はわれわれの神、主であって、われわれを助け、われわれに代って戦われる」。民はユダの王ヒゼキヤの言葉に安心した。 (歴代志2 32:8)
- With him is an arm of flesh; but with us is Yahweh our God to help us, and to fight our battles.' The people rested themselves on the words of Hezekiah king of Judah. (2 Chronicles 32:8)
- なお、森鴎外も食事上の栄養価については考慮していて、日露戦争時は新たに兵に十分な肉と野菜を与えるように指示していたが、脚気は細菌に由来すると考えていたため、脚気を考慮していたものではなかった。
- Besides, Ogai MORI did recognize the importance of the nutritional value of food, and gave instruction for sufficient supplies of meat and vegetables to soldiers during the Sino-Japanese War, but as he believed beriberi derived from germs he did not think nutrition played a role in the disease.
- もっとも退位後は在位時のプレッシャーがなくなったのか、61歳まで生きたが、師貞親王(花山天皇)をはじめとする皇子女や弟円融天皇、その皇子の一条天皇等多くの親族に先立たれたのは皮肉な事であった。
- However, after the abdication the Retired Emperor Reizei lived to the age of 61, presumably due to not having too much stress that he had when in power; it was ironic that his relatives like Prince Morosada (the Emperor Kazan) or other princes and princesses, his brother Emperor Enyu and his Prince (Emperor) Ichijo, passed away before him.
- それゆえ、あなたは彼らに言え、主なる神はこう言われる、あなたがたは肉を血のついたままで食べ、おのが偶像を仰ぎ、血を流していて、なおこの地を所有することができるか。 (エゼキエル書 33:25)
- Therefore tell them, Thus says the Lord Yahweh: You eat with the blood, and lift up your eyes to your idols, and shed blood: and shall you possess the land? (Ezekiel 33:25)
- あなたは女とその娘とを一緒に犯してはならない。またその女のむすこの娘、またはその娘の娘を取って、これを犯してはならない。彼らはあなたの肉親であるから、これは悪事である。 (レビ記 18:17)
- ''You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. You shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness; they are near kinswomen: it is wickedness. (Leviticus 18:17)
- 肉の命は血にあるからである。あなたがたの魂のために祭壇の上で、あがないをするため、わたしはこれをあなたがたに与えた。血は命であるゆえに、あがなうことができるからである。 (レビ記 17:11)
- For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you on the altar to make atonement for your souls: for it is the blood that makes atonement by reason of the life. (Leviticus 17:11)
- すると、イエスは彼にむかって言われた、「バルヨナ・シモン、あなたはさいわいである。あなたにこの事をあらわしたのは、血肉ではなく、天にいますわたしの父である。 (マタイによる福音書 16:17)
- Jesus answered him, 'Blessed are you, Simon Bar Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven. (Matthew 16:17)
- 獄につながれている人たちを、自分も一緒につながれている心持で思いやりなさい。また、自分も同じ肉体にある者だから、苦しめられている人たちのことを、心にとめなさい。 (ヘブル人への手紙 13:3)
- Remember those who are in bonds, as bound with them; and those who are ill-treated, since you are also in the body. (Hebrews 13:3)
- 1577年(天正5年)水野監物が織田信長に鯨肉を贈った、その返礼が信長よりなされており「鯨一折到 来候細々懇 情別而悦入候 猶参上之時 可申候也 正月十六日信長」という内容の感状が書かれている。
- In 1577, Kenmotsu MIZUNO presented whale meat to Nobunaga ODA, and for this, Nobunaga ODA returned a message including the following description, thanking Mizuno for the present: 'I received a pack of whale meat. I am delighted with your kindness. We'll talk more when you visit me. By Nobunaga ODA, on February 13, 1577.'
- ツチクジラは、現在の千葉県房総半島太平洋岸のように、該当種の捕鯨が行われてきた地域では古くから食べられ、特有のクセに応じた調理法も工夫されてきた(鯨肉の干物の「鯨のたれ」と呼ばれる加工品など)。
- Berardius was eaten from old times in the areas where the whales of this type were hunt, for example, in the coast of the Pacific ocean in the Boso peninsular of Chiba Prefecture, and cooking methods for the taste specific to these whales were invented (for example, processed (dried) whale meat called 'kujira no tare').
- 金銀はさびている。そして、そのさびの毒は、あなたがたの罪を責め、あなたがたの肉を火のように食いつくすであろう。あなたがたは、終りの時にいるのに、なお宝をたくわえている。 (ヤコブの手紙 5:3)
- Your gold and your silver are corroded, and their corrosion will be for a testimony against you, and will eat your flesh like fire. You have laid up your treasure in the last days. (James 5:3)
- 今わたしは、あなたがたのための苦難を喜んで受けており、キリストのからだなる教会のために、キリストの苦しみのなお足りないところを、わたしの肉体をもって補っている。 (コロサイ人への手紙 1:24)
- Now I rejoice in my sufferings for your sake, and fill up on my part that which is lacking of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the assembly; (Colossians 1:24)
- なぜなら、イエス・キリストが肉体をとってこられたことを告白しないで人を惑わす者が、多く世にはいってきたからである。そういう者は、惑わす者であり、反キリストである。 (ヨハネの第ニの手紙 1:7)
- For many deceivers have gone out into the world, those who don't confess that Jesus Christ came in the flesh. This is the deceiver and the Antichrist. (2 John 1:7)
- 2005年シーズン前には、規制をしたので今シーズンの都民の症状は軽いはずだとのコメントを知事が述べているが、そのシーズンに当の知事が花粉症を発症しているのは日本花粉症史に残るおおいなる皮肉である。
- Prior to the start of the 2005 season, the governor stated the symptoms suffered by citizens this season should be milder because regulations had been implemented but the fact that this governor developed pollinosis in that very season remains a great irony in the history of pollinosis in Japan.
- 鯨肉をめぐる食文化論には、「江戸時代には鯨食が文化として根付いていた地域が多数存在した」「日本国内で鯨食が一般化したのは第二次世界大戦後であり、その位置づけは代用獣肉であった」というもの等がある。
- The theories regarding food culture concerned with whale meat include the following: 'In the Edo period, there were many areas where the culture of eating whale meat was deep-rooted,' 'It was after World War II that whale meat became to be eaten generally throughout Japan and the meat was positioned as a substitute of animal meat.'
- キリストは、その肉の生活の時には、激しい叫びと涙とをもって、ご自分を死から救う力のあるかたに、祈と願いとをささげ、そして、その深い信仰のゆえに聞きいれられたのである。 (ヘブル人への手紙 5:7)
- He, in the days of his flesh, having offered up prayers and petitions with strong crying and tears to him who was able to save him from death, and having been heard for his godly fear, (Hebrews 5:7)
- ヤコブは父に言った、「長子エサウです。あなたがわたしに言われたとおりにいたしました。どうぞ起きて、すわってわたしのしかの肉を食べ、あなたみずからわたしを祝福してください」。 (創世記 27:19)
- Jacob said to his father, 'I am Esau your firstborn. I have done what you asked me to do. Please arise, sit and eat of my venison, that your soul may bless me.' (Genesis 27:19)
- このように、子たちは血と肉とに共にあずかっているので、イエスもまた同様に、それらをそなえておられる。それは、死の力を持つ者、すなわち悪魔を、ご自分の死によって滅ぼし、 (ヘブル人への手紙 2:14)
- Since then the children have shared in flesh and blood, he also himself in the same way partook of the same, that through death he might bring to nothing him who had the power of death, that is, the devil, (Hebrews 2:14)
- あなたがたは、先には罪の中にあり、かつ肉の割礼がないままで死んでいた者であるが、神は、あなたがたをキリストと共に生かし、わたしたちのいっさいの罪をゆるして下さった。 (コロサイ人への手紙 2:13)
- You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses, (Colossians 2:13)
- 郷土の名物、黒豚の肉が大好物だったが、特に好んでいたのが今風でいう肉入り野菜炒めと豚骨料理と呼ばれる鹿児島の郷土料理であったことが、愛加那の子孫によって『鹿児島の郷土料理』という書籍に載せられている。
- His favorite foods were the local specialties, especially Kurobuta pork, and he preferred it in a dish like modern day stir-fried vegetables with pork, and and also Tonkotsu pork (Pork bone) dishes such as those published in 'The Local Dishes of Kagoshima' by descendant of Aikana.
- 元和 (日本)3年(1617年)に定制化されたが、皮肉にもその後島原の乱以外に大規模な戦乱は発生せず、目付とともに遠国奉行や代官などの遠方において職務を行う幕府官吏に対する監察業務を担当する事となる。
- The post was made official in 1617, but except during the Shimabara Rebellion, never took part in major warfare and began to focus on surveillance of shogunate administrators such as ongoku-bugyo (the collective name of the magistrates placed at important areas directly controlled by the government in the Edo period) and daikan (governors) who executed shogunate policy in remote locations along with metsuke (inspectors).
- オランダで1832年(天保3年)に刊行されたシーボルト著の「江戸参府紀行」によれば鯨は水揚げされたあと、鯨肉など食用にされる部分は各々の魚商が買い上げ新鮮なうちに、日本中の港に運ばれたと記述している。
- 'Edo Sanpu Kiko' written by Siebold and published in 1832 in the Netherlands includes the following description: After whales were captured, their eatable parts were bought by fish-mongers, and were carried to various ports in Japan while the meat was still fresh.
- 見よ、第二の獣は熊のようであった。これはそのからだの一方をあげ、その口の歯の間に、三本の肋骨をくわえていたが、これに向かって『起きあがって、多くの肉を食らえ』と言う声があった。 (ダニエル書 7:5)
- Behold, another animal, a second, like a bear; and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth; and they said this to it, 'Arise, devour much flesh!' (Daniel 7:5)
- そして燔祭をささげる時は、肉と血とをあなたの神、主の祭壇の上にささげなければならない。犠牲をささげる時は、血をあなたの神、主の祭壇にそそぎかけ、肉はみずから食べることができる。 (申命記 12:27)
- and you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, on the altar of Yahweh your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out on the altar of Yahweh your God; and you shall eat the flesh. (Deuteronomy 12:27)
- その上に、務をするのに用いるもろもろの器、すなわち、火ざら、肉さし、十能、鉢、および祭壇のすべての器を載せ、またその上に、じゅごんの皮のおおいをうちかけ、そしてさおをさし入れる。 (民数記 4:14)
- They shall put on it all its vessels, with which they minister about it, the fire pans, the flesh hooks, the shovels, and the basins; all the vessels of the altar; and they shall spread on it a covering of sealskin, and put in its poles. (Numbers 4:14)
- あなたがたは、わざとらしい謙そんと天使礼拝とにおぼれている人々から、いろいろと悪評されてはならない。彼らは幻を見たことを重んじ、肉の思いによっていたずらに誇るだけで、 (コロサイ人への手紙 2:18)
- Let no one rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind, (Colossians 2:18)
- たとい、わたしは肉体においては離れていても、霊においてはあなたがたと一緒にいて、あなたがたの秩序正しい様子とキリストに対するあなたがたの強固な信仰とを見て、喜んでいる。 (コロサイ人への手紙 2:5)
- For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ. (Colossians 2:5)
- 「今や然らず、漢魏六朝碑を合して四百種を観得るのみならず、近来敦煌市に於て発掘せられたる幾多の墨寶は実に漢碑六朝の肉筆其物にあらずや、之れを唐碑の重刻屢翻のものに比し来らば霄壤も啻ならざるの感あらん。」
- Now, the situation has become quite different; Four hundred inscriptions on monuments in the six Han-Wei dynasties can now be viewed, and in addition, many calligraphic treasures excavated recently in Dunhuang City are definitely genuine calligraphic works in the six Han-Wei dynasties themselves; When compared them with those inscriptions of monuments in Tang that were reprinted and copied many times, the difference is definitely between heaven and earth.
- わが愛する者は、わたしの家で何をするのか。すでにこれは悪事を行った。誓願と犠牲の肉とがあなたに災を免れさせることができるであろうか。それであなたは喜ぶことができるであろうか。 (エレミヤ書 11:15)
- What has my beloved to do in my house, since she has worked lewdness with many, and the holy flesh is passed from you? when you do evil, then you rejoice. (Jeremiah 11:15)
- そこでギデオンは自分の家に行って、やぎの子を整え、一エパの粉で種入れぬパンをつくり、肉をかごに入れ、あつものをつぼに盛り、テレビンの木の下におる彼のもとに持ってきて、それを供えた。 (士師記 6:19)
- Gideon went in, and prepared a young goat, and unleavened cakes of an ephah {1 ephah is about 22 litres or about 2/3 of a bushel} of meal. He put the meat in a basket and he put the broth in a pot, and brought it out to him under the oak, and presented it. (Judges 6:19)
- イサクは激しくふるえて言った、「それでは、あのしかの肉を取って、わたしに持ってきた者はだれか。わたしはあなたが来る前に、みんな食べて彼を祝福した。ゆえに彼が祝福を得るであろう」。 (創世記 27:33)
- Isaac trembled violently, and said, 'Who, then, is he who has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed.' (Genesis 27:33)
- 特に『江分利満氏の優雅な生活』や『肉弾』は、岡本と同年代の戦中派の心境を独特のシニカルな視点とコミカルな要素を交えて描いた作品として現在まで高い評価を得ており、生前、岡本自身も好きな作品として挙げている。
- Especially, 'The Elegant Life of Mr. Everyman,' for its uniquely cynical point of view on the mind-set of a man of his generation that lived through World War II in his youth, and 'Human Bullet,' for its interpretation mixed with comical elements, have been highly evaluated to date, and he himself commented during his life that these two were his favorite films.
- 見よ、わたしは地にひとりの牧者を起す。彼は滅ぼされる者を顧みず、迷える者を尋ねず、傷ついた者をいやさず、健やかな者を養わず、肥えた者の肉を食らい、そのひずめをさえ裂く者である。 (ゼカリヤ書 11:16)
- For, behold, I will raise up a shepherd in the land, who will not visit those who are cut off, neither will seek those who are scattered, nor heal that which is broken, nor feed that which is sound; but he will eat the flesh of the fat sheep, and will tear their hoofs in pieces. (Zechariah 11:16)
- 自分が自分の子供を食べ、その肉を少しでも、この人々のだれにも与えようとはしないであろう。これは敵があなたのすべての町々を囲み、激しく攻め悩まして、何をもその人に残さないからである。 (申命記 28:55)
- so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he has nothing left him, in the siege and in the distress with which your enemy shall distress you in all your gates. (Deuteronomy 28:55)
- しかし、神の御霊があなたがたの内に宿っているなら、あなたがたは肉におるのではなく、霊におるのである。もし、キリストの霊を持たない人がいるなら、その人はキリストのものではない。 (ローマ人への手紙 8:9)
- But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn't have the Spirit of Christ, he is not his. (Romans 8:9)
- 皮肉にも観応の擾乱によって尊氏と直義が対立して直義とこれを支持する幕府官僚の多くが離反した時、室町幕府の機構の多くが機能停止に陥ったが、恩賞方のみは尊氏派の官僚がそのまま残留したためにこれを免れたのである。
- When a confrontation between Takauji and Tadayoshi in the Kanno Disturbance forced Tadayoshi and many bureaucrats supporting Tadayoshi to break away, many organizations in the Muromachi bakufu stopped functioning, but ironically, only the Onshogata was able to maintain its function because bureaucrats supporting Takauji had occupied the posts in the Onshogata.
- それをかま、またはなべ、またはおおがま、または鉢に突きいれ、肉刺しの引き上げるものは祭司がみな自分のものとした。彼らはシロで、そこに来るすべてのイスラエルの人に、このようにした。 (サムエル記上 2:14)
- and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fork brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh to all the Israelites who came there. (1 Samuel 2:14)
- わたしの内に、すなわち、わたしの肉の内には、善なるものが宿っていないことを、わたしは知っている。なぜなら、善をしようとする意志は、自分にあるが、それをする力がないからである。 (ローマ人への手紙 7:18)
- For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don't find it doing that which is good. (Romans 7:18)
- このため、水戸徳川家を除く御三家・御三卿には家斉の弟、もしくは実子が養子入りしている(ただし肝心の一橋家の系統は徳川昌丸で断絶し、水戸徳川家から徳川慶喜が養子入りして後に将軍になるという皮肉な結果となった)。
- As a result, Ienari's brothers and biological children were adopted out to the Gosanke (the Owari-Tokugawa, Kishu-Tokugawa, and Mito-Tokugawa families) and Gosangyo (the Tayasu-Tokugawa, Hitotsubashi-Tokugawa, and Shimizu-Tokugawa families), though not to the Mito-Tokugawa family (The radical expansion of the Hitotsubashi family line ended with Masamaru TOKUGAWA upon an ironic adoption of Yoshinobu TOKUGAWA--who later became Shogun--out of the Mito-Tokugawa family).
- 同年、文部省と内務省 (日本)が文芸作品の顕彰と称し、諮問機関・文芸委員会を作ったことに対し、晶子は「小松原英太郎 平田東助といふ 大臣は 文学をしらず あはれなるかな」と皮肉に満ちて批判的な歌を作っている。
- In the same year, the Ministry of Education and the Ministry of Home Affairs established a consultative body called the Literature Committee in the name of honoring literary works, but on this event Akiko wrote a critical poem filled with irony 'Eitaro KOMATSUBARA and Tosuke HIRATA; these ministers know nothing about literature; poor things.'
- この計画を立てたのは、軽率なことであったであろうか。それとも、自分の計画を肉の思いによって計画したため、わたしの「しかり、しかり」が同時に「否、否」であったのだろうか。 (コリント人への第二の手紙 1:17)
- When I therefore was thus determined, did I show fickleness? Or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be the 'Yes, yes' and the 'No, no?' (2 Corinthians 1:17)
- だが、皮肉にも887年宇多天皇が橘広相に命じて書かせた藤原基経への関白任命の詔勅にあった「阿衡」という言葉の意味合いを巡って、基経が天皇と対立して政務への参加を一時拒否するという事件が起こっている(阿衡事件)。
- However, ironically in 887, in the imperial edict that Emperor Uta ordered TACHIBANA no Hiromi to write in a Kampaku appointment to FUJIWARA no Mototsune, Mototsune disagreed with the emperor regarding the meaning of the word 'Ako' and refused to participate in government for a while (the Ako Incident).
- わたしとわたしの肉親におこなった暴虐は、バビロンにふりかかる」とシオンに住む者は言わなければならない。「わたしの血はカルデヤに住む者にふりかかる」とエルサレムは言わなければならない。 (エレミヤ書 51:35)
- The violence done to me and to my flesh be on Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be on the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. (Jeremiah 51:35)
- たしかに、彼らは賛成した。しかし同時に、彼らはかの人々に負債がある。というのは、もし異邦人が彼らの霊の物にあずかったとすれば、肉の物をもって彼らに仕えるのは、当然だからである。 (ローマ人への手紙 15:27)
- Yes, it has been their good pleasure, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to serve them in fleshly things. (Romans 15:27)
- しかし、肉料理が出ないのは未開だから、という偏見や、総じて生ものや薄味の料理が多かったのと、一品当たりの量がアメリカ人にとっては少なかったようで、ペリーは「日本はもっといいものを隠しているはずだ」と述懐している。
- However, the lack of the meat dish made the Americans have prejudice toward Japan as the country inhabited by uncivilized people; also in general, it seems that there were many raw food dishes and that there were great many dishes with light seasoning and that the volume for each dish was not enough for the Americans; according to Perry, 'Japan should have something better and that Japanese people should have hidden that which something better.'
- すべて肉なる者のういごであって、主にささげられる者はみな、人でも獣でも、あなたに帰する。ただし、人のういごは必ずあがなわなければならない。また汚れた獣のういごも、あがなわなければならない。 (民数記 18:15)
- Everything that opens the womb, of all flesh which they offer to Yahweh, both of man and animal shall be yours: nevertheless you shall surely redeem the firstborn of man, and you shall redeem the firstborn of unclean animals. (Numbers 18:15)
- 『養老令』によれば、醢(肉や魚を塩辛状にしたもの)、醤・未醤(みそ)などの調味料、菓(くだもの)、雑餅(雑穀などの餅製品)などを供給し、管下の組織として菓・餅類を扱う「菓餅所」と醤・未醤を扱う「醤院」が設置された。
- According to the 'Yoro-ryo' (Yoro Code), 'Kaheisho,' which provided salted food (of meat or fish), condiments such as Chinese sauce and misho (original form of miso or say sauce), fruits, rice cake products (millet and so on) and so on and dealt confectioneries and rice cakes under the jurisdiction of it, and 'Shoin' (section in charge of primitive soy sauce, sho) were established.
- 皮肉にも承和の変の背後にいたとされる仁明天皇と藤原良房の信任を受けるようになり、承和14年5月11日 (旧暦)(847年6月27日)には、清涼殿において『荘子 (書物)』の講義を行い、仁明天皇から束脩の礼を受ける。
- Ironically, he won the trust of Emperor Ninmyo and FUJIWARA no Yoshifusa, who were behind the Jowa Incident, and on June 27, 847, he gave a lecture on 'Soshi' at Seiryoden (literally the 'Limpid Cool Hall,' or the imperial summer palace) and received Sokushu no rei (a school entrance fee) from Emperor Ninmyo.
- しかも、もはや奴隷としてではなく、奴隷以上のもの、愛する兄弟としてである。とりわけ、わたしにとってそうであるが、ましてあなたにとっては、肉においても、主にあっても、それ以上であろう。 (ピレモンヘの手紙 1:16)
- no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord. (Philemon 1:16)
- 確かに偉大なのは、この信心の奥義である、「キリストは肉において現れ、霊において義とせられ、御使たちに見られ、諸国民の間に伝えられ、世界の中で信じられ、栄光のうちに天に上げられた」。 (テモテヘの第一の手紙 3:16)
- Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory. (1 Timothy 3:16)
- しかし今では、御子はその肉のからだにより、その死をとおして、あなたがたを神と和解させ、あなたがたを聖なる、傷のない、責められるところのない者として、みまえに立たせて下さったのである。 (コロサイ人への手紙 1:22)
- yet now he has reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and without blemish and blameless before him, (Colossians 1:22)
- そして、わたしの肉体にはあなたがたにとって試錬となるものがあったのに、それを卑しめもせず、またきらいもせず、かえってわたしを、神の使かキリスト・イエスかでもあるように、迎えてくれた。 (ガラテヤ人への手紙 4:14)
- That which was a temptation to you in my flesh, you didn't despise nor reject; but you received me as an angel of God, even as Christ Jesus. (Galatians 4:14)
- 信忠が自害したのに対し、長益は自害せずに逃げ出したため、そのことを京の民衆に「織田の源五は人ではないよ お腹召させておいて われは安土へ逃げる源五 6月2日に大水出て 織田の源なる名を流す」と皮肉られたと言われている。
- As Nagamasu did not commit suicide and fled while Nobutada committed suicide, it is told that people in Kyoto ironically commented 'Gengo ODA is not a human being. He let Nobutada commit hara-kiri and he himself fled to Azuchi. On June 2, the flooding and the name of the origin of Oda was washed out.'
- これらのことは、ひとりよがりの礼拝とわざとらしい謙そんと、からだの苦行とをともなうので、知恵のあるしわざらしく見えるが、実は、ほしいままな肉欲を防ぐのに、なんの役にも立つものではない。 (コロサイ人への手紙 2:23)
- Which things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, and humility, and severity to the body; but aren't of any value against the indulgence of the flesh. (Colossians 2:23)
- 当時の詳しい製法を知る資料には乏しいが、魚(または肉)を塩と飯で漬け込み熟成させ、食べるときには飯を除いて食べるなれ寿司「ホンナレ」の寿司と考えられている(ただ、熊野地方には「本馴れ鮓」と称するヨーグルト状の鮓がある)。
- Although materials were scarce to learn the detailed process used at that time, it is believed that sushi originated from 'honnare' sushi (genuine fermented sushi) referring to Nare-zushi which was made by fermenting fish (or meat) with salt and rice, and was eaten after removing rice (Kumano region has yogurt-like 鮓 (sushi) called 'Honnare-zushi,').
- またアマサに言いなさい、『あなたはわたしの骨肉ではありませんか。これから後あなたをヨアブに代えて、わたしの軍の長とします。もしそうしないときは、神が幾重にもわたしを罰してくださるように』」。 (サムエル記下 19:13)
- Say to Amasa, 'Aren't you my bone and my flesh? God do so to me, and more also, if you aren't captain of the army before me continually in the room of Joab.'' (2 Samuel 19:13)
- エルサレムおよびユダのすべてのなべは、万軍の主に対して聖なる物となり、すべて犠牲をささげる者は来てこれを取り、その中で犠牲の肉を煮ることができる。その日には、万軍の主の宮に、もはや商人はいない。 (ゼカリヤ書 14:21)
- Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of Armies; and all those who sacrifice will come and take of them, and cook in them. In that day there will no longer be a Canaanite in the house of Yahweh of Armies. (Zechariah 14:21)
- キリストも、あなたがたを神に近づけようとして、自らは義なるかたであるのに、不義なる人々のために、ひとたび罪のゆえに死なれた。ただし、肉においては殺されたが、霊においては生かされたのである。 (ペテロの第一の手紙 3:18)
- Because Christ also suffered for sins once, the righteous for the unrighteous, that he might bring you to God; being put to death in the flesh, but made alive in the spirit; (1 Peter 3:18)
- ほか、公益用として流通した調査捕鯨副産物は学校給食でも利用され、鯨肉のだぶつきを反映しての消費拡大政策もあり、広がる傾向を見せている(「広がる鯨肉給食 4 都府県 100 校以上で'復活'」産経新聞 2006年2月14日)。
- In addition, the whale meat from the byproducts of the scientific whaling, distributed for non-profit use, have been used in school lunches, and such use of the meat is beginning to increase, reflecting oversupplies of whale meat ('Use of whale meat in school lunches is increasing: Such use of whale meat has been 'restored' in more than 100 schools,' February 14, 2006, the Sankei Shimbun).
- 皮肉なことに、奈良麻呂の死後に生まれた息子・橘清友の娘・橘嘉智子が嵯峨天皇の妃となって後の仁明天皇を生んだことから、承和 (日本)14年(847年)に政敵・仲麻呂が後に謀反を起こして失うこととなった太政大臣の位を贈られている。
- It is an irony that since TACHIBANA no Kachiko, a daughter of TACHIBANA no Kiyotomo who was a son of Naramaro, was born after Naramaro's death and became the empress of Emperor Saga and delivered Emperor Ninmyo later, he was posthumously conferred the position of Daijo-daijin (Grand minister of state) which his political enemy Nakamaro lost by rising a betrayal in 847.
- 『人がその衣服のすそで聖なる肉を運んで行き、そのすそがもし、パンまたはあつもの、または酒、または油、またはどんな食物にでもさわったなら、それらは聖なるものとなるか』と」。祭司たちは「ならない」と答えた。 (ハガイ書 2:12)
- 'If someone carries holy meat in the fold of his garment, and with his fold touches bread, stew, wine, oil, or any food, will it become holy?'' The priests answered, 'No.' (Haggai 2:12)
- イサクは言った、「わたしの所へ持ってきなさい。わが子のしかの肉を食べて、わたしみずから、あなたを祝福しよう」。ヤコブがそれを彼の所に持ってきたので、彼は食べた。またぶどう酒を持ってきたので、彼は飲んだ。 (創世記 27:25)
- He said, 'Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you.' He brought it near to him, and he ate. He brought him wine, and he drank. (Genesis 27:25)
- これを見た藤原伊通は、かつて吉備真備が右大臣の任にあったことを引き合いに、「黍(吉備)の大臣に続いて粟(阿波)の大臣が現れたのだから、いずれは稗の大臣も現れるだろう」と皮肉を飛ばして、大いに人々を笑わせたという(『平治物語』)。
- Seeing this, FUJIWARA no Koremichi made a sarcastic comment, based on the fact that KIBI no Makibi was Udaijin, 'Following Kibi no Otodo, we now have Awa no Otodo, and soon or later, we will also have Hie no Otodo (Kibi, Awa and Hie are Japanese names of cereals included in the gokoku - five representative cereals in Japan)' and made people laugh ('Heiji Monogatari').
- すなわちあなたがたは、わたしの食物である脂肪と血とがささげられる時、心にも肉にも、割礼を受けない異邦人を入れて、わが聖所におらせ、これを汚した。また、もろもろの憎むべきものをもって、わが契約を破った。 (エゼキエル書 44:7)
- in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, [to add] to all your abominations. (Ezekiel 44:7)
- しかし、あなたの神、主が賜わる恵みにしたがって、すべて心に好む獣を、どの町ででも殺して、その肉を食べることができる。すなわち、かもしかや雄じかの肉と同様にそれを、汚れた人も、清い人も、食べることができる。 (申命記 12:15)
- Notwithstanding, you may kill and eat flesh within all your gates, after all the desire of your soul, according to the blessing of Yahweh your God which he has given you: the unclean and the clean may eat of it, as of the gazelle, and as of the hart. (Deuteronomy 12:15)
- わたしたちを肉に従って歩いているかのように思っている人々に対しては、わたしは勇敢に行動するつもりであるが、あなたがたの所では、どうか、そのような思いきったことをしないですむようでありたい。 (コリント人への第二の手紙 10:2)
- Yes, I beg you that I may not, when present, show courage with the confidence with which I intend to be bold against some, who consider us to be walking according to the flesh. (2 Corinthians 10:2)
- わたしの心は知恵をもってわたしを導いているが、わたしは酒をもって自分の肉体を元気づけようと試みた。また、人の子は天が下でその短い一生の間、どんな事をしたら良いかを、見きわめるまでは、愚かな事をしようと試みた。 (伝道の書 2:3)
- I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives. (Ecclesiastes 2:3)
- 自ら提供する機械、設備、器材(業務上必要なる簡易な工具を除く。)若しくはその作業に必要な材料、資材を使用し又は企画若しくは専門的な技術若しくは専門的な経験を必要とする作業を行うものであつて、単に肉体的な労働力を提供するものでないこと。
- The work performed is not merely to provide physical labor, but to use the machinery, equipment or devices (excluding simple tools necessary for the work) or any material necessary for the work, provided by the person, or provide planning or other work requiring specialized skill or experience.
- なぜなら、肉の欲するところは御霊に反し、また御霊の欲するところは肉に反するからである。こうして、二つのものは互に相さからい、その結果、あなたがたは自分でしようと思うことを、することができないようになる。 (ガラテヤ人への手紙 5:17)
- For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire. (Galatians 5:17)
- 1943年、朝鮮を舞台に日本の武装警官隊と抗日ゲリラとの戦いを描いたプロバガンダ映画『望楼の決死隊』が、西部劇さながらのアクション・シーンを取り入れ、はじめて今井の名が注目を集めたのは皮肉なことに植民地支配を正当化した軍国主義映画だった。
- The propaganda film 'Boro no kesshitai' (Suicide Troops of the Watchtower) that depicted the battle between Japanese armed police and anti-Japanese guerrillas set in Korea in 1943 included action scenes only seen in western films and spotlighted Imai for the first time; ironically, it was a militaristic film that justified colonialism.
- わたしはあなたをしえたげる者にその肉を食わせ、その血を新しい酒のように飲ませて酔わせる。こうして、すべての人はわたしが主であって、あなたの救主、またあなたのあがない主、ヤコブの全能者であることを知るようになる」。 (イザヤ書 49:26)
- I will feed those who oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.' (Isaiah 49:26)
- 「どうぞ、シケムのすべての人々の耳に告げてください、『エルバアルのすべての子七十人であなたがたを治めるのと、ただひとりであなたがたを治めるのと、どちらがよいか。わたしがあなたがたの骨肉であることを覚えてください』と」。 (士師記 9:2)
- 'Please speak in the ears of all the men of Shechem, 'Is it better for you that all the sons of Jerubbaal, who are seventy persons, rule over you, or that one rule over you?' Remember also that I am your bone and your flesh.' (Judges 9:2)
- その後、称徳天皇が崩御し、道鏡兄弟が追放される(皮肉にも、その中心人物は内豎大輔藤原雄田麻呂であった)と組織の存在意義は失われ、宝亀3年2月16日 (旧暦)(772年3月24日)に廃止され、内豎は近衛府・中衛府・左右兵衛府に分割編入された。
- Later, when Empress Shotoku demised and priest Dokyo and his younger brother were exiled (ironically, Naijutaifu FUJIWARA no Odamaro headed the exile), the organization became meaningless and abolished on March 28, 772, and Naiju was divided and incorporated into Konoefu (Inner Palace Guard), Chuefu (Middle Inner Palace Guard), Sayuhyoefu (Left and Right Division of Middle Palace Guards).
- 『古今著聞集』によると、年若い胤綱が将軍御所の侍の間で、当時権勢を振るっていた重鎮の三浦義村の上座に座り、義村が「下総の犬めは寝場所を知らぬな」と皮肉ると、胤綱は「三浦の犬は友を食らうぞ」と切り返し、和田合戦での義村の裏切りを批判したという。
- According to 'Kokon chomon ju' (A collection of Tales Heard, Past and Present), when Yoshimura MIURA, who was dominating as an authority at that time, saw Tanetsuna, as a young man, take a seat for more valuable person than the one Yoshimura took in the room for samurais in the Shogun's palace and said sarcastictically, 'that dog from Shimousa Province would not know where to find a bed,' then Tanetsuna is said to have fought back saying 'that dog of the Miura family would eat a friend,' and criticized Yoshimura's betrayal at the Battle of Wada.
- 遊部は、天皇の喪に籠もる一番近い肉親以外で、殯宮に入り、崩御した天皇に2人1組で仕える役で、刀と矛を持つのが禰義(ねぎ)、刀と酒食を持つのが余比(よひ、よし)と言い、死者の魂(凶癘魂:きょうれいのたましい)が荒振らないように鎮魂の儀式を行う。
- Besides his closest relatives, Asobibe were those who seclude themselves in the death of an Emperor; they had roles of going into the funeral parlor in pairs and served for the dead Emperor; the one with the sword and the shield were called Negi, and the one with the sword and provide sake and women were called Yohi or Yoshi, and performed ceremonies so that the spirit of the dead (the spirit of kyorei) would not do harm.
- 主なる神はこう言われる、人の子よ、諸種の鳥と野の獣とに言え、みな集まってこい。わたしがおまえたちのために供えた犠牲、すなわちイスラエルの山々の上にある、大いなる犠牲に、四方から集まり、その肉を食い、その血を飲め。 (エゼキエル書 39:17)
- You, son of man, thus says the Lord Yahweh: Speak to the birds of every sort, and to every animal of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice on the mountains of Israel, that you may eat flesh and drink blood. (Ezekiel 39:17)
- 平安後期に都でもてはやされた定朝様(じょうちょうよう)の仏像は、浅く平行して流れる衣文、円満で穏やかな表情、浅い肉付けに特色があり、平安貴族の好みを反映したものであったが、分業制で同じような仏像を量産した結果、無個性でマンネリ化した作風に陥っていた。
- Buddhist statues of the Jocho-yo (Jocho style), which was hugely popular in the capital in the late Heian period, were characterized by smooth creases in the clothes that were carved shallow and parallel, facial expressions that looked satisfied and calm, and only little amplification of form, representing the taste of Heian aristocrats; however, as a result of mass production of similar Buddhist statues through division of labor, the statues were no longer unique and always looked the same.
- 事業者は、外径及び肉厚が同一であり、又は近似している鋼管で、強度が異なるものを同一事業場で使用するときは、鋼管の混用による労働者の危険を防止するため、鋼管に色又は記号を付する等の方法により、鋼管の強度を識別することができる措置を講じなければならない。
- The employer shall, when using steel pipes of the same or similar outer diameter and thickness which differ in strength in the same workplace, in order to prevent dangers to workers due to confused use of such steel pipes, take measures to distinguish the strength by colouring on pipe surface, affixing symbols, etc.
- わたしは人間的な言い方をするが、それは、あなたがたの肉の弱さのゆえである。あなたがたは、かつて自分の肢体を汚れと不法との僕としてささげて不法に陥ったように、今や自分の肢体を義の僕としてささげて、きよくならねばならない。 (ローマ人への手紙 6:19)
- I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification. (Romans 6:19)
- 全7巻の内、「覚書」から「台子」までの5巻は、貞享3年(1687年)に千家(南方録・奥書)あるいは「利休秘伝茶湯書五巻所持の人」(岐路弁疑・牒)が秘蔵していたものを書写、その後元禄3年に堺の「宗啓肉族、納屋宗雪」所持の2巻「墨引」「滅後」を書写したという。
- Among seven volumes of the Tachibana book, the first five volumes, from 'Memorandum' to 'Daisu' (a stand for utensils used in the tea ceremony), were copied in 1687 from the treasured volumes kept by the House of Sen (based on Okugaki (postscript) of Nanboroku) or 'the person who has the five volumes of a book of Rikyu's secret teachings for Tea Ceremony' (based on cho (official documents) of Kirobengi (The Tea Book of Jitsuzan Tachibana)); the other two volumes, 'Sumibiki' (Cross out) and 'Metsugo' (After Rikyu's Death), were copied in 1690 from the book owned by 'Sosetsu NAYA, a blood relation of Sokei' in Sakai.
- 主なメニューは、各種の蕎麦や酒のほかに、種物(たねもの)の種だけを酒の肴として供する抜き(ヌキ、天ぷら、鶏肉、鴨、卵、など、天ぬきの項も参照)や蒲鉾=「板わさ」、わさび芋、海苔、厚焼き玉子、はじかみショウガと味噌、また場合によっては親子丼などの丼ものなど。
- In addition to the various soba dishes and sake, the main items on menu include nuki, the toppings of noodles that are served as tapas (such as tenpura, chicken meat, duck meat and eggs that have been discussed under 'Ten nuki'), kamaboko (steamed fish paste) or itawasa (kamaboko and wasabi), wasabi imo (grated yam and wasabi), nori, Japanese omelet, fresh ginger and miso (fermented soybeans) paste and donburi dishes such as Oyakodon (chicken and eggs cooked in sauce served over rice).
- そこでわたしは言った、「ああ、主なる神よ、わたしは自分を汚したことはありません。わたしは幼い時から今日まで、自然に死んだものや、野獣に裂き殺されたものを食べたことはありません。また汚れた肉がわたしの口にはいったことはありません」。 (エゼキエル書 4:14)
- Then I said, Ah Lord Yahweh! behold, my soul has not been polluted; for from my youth up even until now have I not eaten of that which dies of itself, or is torn of animals; neither came there abominable flesh into my mouth. (Ezekiel 4:14)
- その心のうちに思うことをせず、また知識がなく、悟りがないために、「わたしはその半ばを火に燃やし、またその炭火の上でパンを焼き、肉をあぶって食べ、その残りの木をもって憎むべきものを造るのか。木のはしくれの前にひれ伏すのか」と言う者もない。 (イザヤ書 44:19)
- No one thinks, neither is there knowledge nor understanding to say, 'I have burned part of it in the fire. Yes, I have also baked bread on its coals. I have roasted meat and eaten it. Shall I make the rest of it into an abomination? Shall I bow down to a tree trunk?' (Isaiah 44:19)
- 深川の無頼者たちを仲間にする三五郎が、父の旧主の困窮のために人を騙すのに対して、結局のところ痴情によって多数の人を斬り殺す源五兵衛が、最終的には数右衛門に戻って晴れて義士の列に加わる点において、不条理な身分の違いを、暗に、しかし強烈に、南北は皮肉っているとされている。
- It is said that Nanboku satirized the unreasonable hierarchical society indirectly and severely by depicting the outcomes of main two characters' lives; although Sangoro is just a ruffian of the common people's town Fukagawa, he cheats a person to save his father's ex-master who has been in difficulties; however, although Gengobe murders many people by passions, at last he sheds his disguise and as real himself Kazuemon, joins the group of the loyal samurai with no shame.
- 生きているのは、もはや、わたしではない。キリストが、わたしのうちに生きておられるのである。しかし、わたしがいま肉にあって生きているのは、わたしを愛し、わたしのためにご自身をささげられた神の御子を信じる信仰によって、生きているのである。 (ガラテヤ人への手紙 2:20)
- I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me. (Galatians 2:20)
- 皮肉にも7月になって大久保利通と木戸孝允・大隈重信の対立を原因とする政争の結果、大蔵省首脳が民部省の同じ役職を兼務していたことで統合されていた民部省に新たに東京府知事であった大木喬任が大隈の後任の民部大輔に就任し、吉井友実(少輔)・松方正義(大丞)ら大久保派が就任した。
- Ironically in July, Takato OKI who was the Governor of Tokyo prefecture was inaugurated as Minbu no taifu (a senior assistant minister of the Ministry of Popular Affairs) of Minbusho that was in effect unified with Okurasho because the heads of Okurasho doubled as the corresponding posts of Minbusho, succeeding OKUMA, together with Tomozane YOSHII and Masayoshi MATSUKATA (who was Taijo, Senior Secretary) also assuming office, as a result of the political strife caused by the confrontation between Toshimitsu OKUBO against Takayoshi KIDO and Shigenobu OKUMA.
- 薄峠から御殿川への下り坂にある円頭形角柱の碑で、正面には円相の中に半肉彫り弘法大師坐像があり、右側には、かうや山(高野山)・くまの本宮(熊野本宮)、左側には、大坂(大阪)・奈良・若山(和歌山)への距離がそれぞれ記され、くまの本宮までは17里(約67キロメートル)とある。
- It is a monument of a rectangular column with a round head erecting on a slope which extends from Susuki Pass to Odo-gawa River; in the front of it, a seated figure of Priest Kobo-daishi was carved by han-niku-bori (mezzo-rilievo); on the right side, the distances to Mt. Koya and to Kumano Hongu-taisha Shrine were engraved; on the left side, the distances to Osaka, to Nara and to Wakayama were engraved; according to it, the distance to Kumano Hongu-taisha Shrine was seventeen-ri (about 67 kilometers).
- 特に、汚れた情欲におぼれ肉にしたがって歩み、また、権威ある者を軽んじる人々を罰して、さばきの日まで閉じ込めておくべきことを、よくご存じなのである。こういう人々は、大胆不敵なわがまま者であって、栄光ある者たちをそしってはばかるところがない。 (ペテロの第ニの手紙 2:10)
- but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and despise authority. Daring, self-willed, they are not afraid to speak evil of dignitaries; (2 Peter 2:10)
- 自治体によって関係条例の名前は、「食品行商衛生条例」や「食品行商条例」または「魚介類行商取締条例」など、そのニュアンスには若干のちがいがあるが、概ね行商として定められている営業品目には、魚介類とその加工品、肉類とその加工品、菓子・パン・アイスクリーム・豆腐類・弁当などがある。
- Although the names of related regulations are slightly different in nuance, like 'Food peddling health code', 'Food peddling code' or 'Seafood peddling regulation', items for peddling are generally defined, which are seafood, its processed products, meat, its processed products, sweets, bread, ice cream, tofu and lunch boxes.
- 江戸時代には、江戸の日本橋 (東京都中央区)の魚市では「大には鯨、小には鰯、貴品には鯛、鰈等があるなかにも堅魚は近海の名産にして、四月八日の初市には、衣を典し衿を売るも必ずこれを食ふの旧習民間に行はる」という言葉が残されており、江戸城下で鯨肉が広く一般に流通していたことがうかがえる。
- In the fish market at Nihonbashi (present Chuo Ward, Tokyo) in the Edo period, the following was said, showing that whale meat was available widely in the areas around the Edo castle: 'If you want big fishes, there are whales, if you want small fishes, there are sardines, if you want precious fishes, there are sea breams and flounders, but skipjack tunas are excellent inshore fishes, and people always eat skipjack tunas as a traditional custom at the first fair of selling them on April 8, even if they have to pawn their clothes or to sell their collars.'
- いろは合名会社社長、東京家畜市場会社(屠場)理事、東京諸畜売肉商(肉卸問屋)組合頭取、東京博善株式会社(火葬場)社長、東京本芝浦鉱泉株式会社(温泉つき割烹旅館)社長、日本麦酒醸造会社(ヱビスビール)社長、東京商業会議所議員、日本商家同志会顧問、芝区議会議員、東京市議会議員、東京府議会議員。
- He held the following positions: president of Iroha Gomei Kaisha, Director of Tokyo Cattle Market Company (butcher house); Chief of Tokyo meat sellers association (whole sale meat sellers); president of Tokyo Hakuzen Company Ltd., (crematory); president of Tokyo Shibaura Kosen Company Ltd. (Japanese - style hotel with restaurant, equipped with in-house hot springs); president of Japan Beer Company Ltd. (Ebisu Beer); councilor of Tokyo Chamber of Commerce; advisor to Japan Businessman's Association; elected representative to Shiba Ward; city council member of Tokyo City Assembly; council member to Tokyo Prefectural Assembly.
- これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある
- Here, too, 'Yakushikyo Sutra' has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular.
- 食肉処理業(食用に供する目的で食鳥処理の事業の規制及び食鳥検査に関する法律(平成二年法律第七十号)第二条第一号に規定する食鳥以外の鳥若しくはと畜場法(昭和二十八年法律第百十四号)第三条第一項に規定する獣畜以外の獣畜をとさつし、若しくは解体し、又は解体された鳥獣の肉、内臓等を分割し、若しくは細切する営業をいう。)
- Slaughtering businesses (meaning businesses for slaughtering or dressing poultry other than what are provided in Article 2, item (i) of the Poultry Slaughtering Business Control and Poultry Meat Inspection Act (Act No. 70 of 1990) or livestock other than what are provided in Article 3, paragraph (1) of the Slaughterhouse Act (Act No. 114 of 1953) or dividing or chopping meat and organs, etc. of dressed poultry or livestock for the purpose of serving them for human consumption);
- その後、総理となった犬養毅が軍縮をしようとしたところ、五・一五事件で決起将校に殺害され政党政治が終結を迎え、戦時中には軍の圧力により逼塞状態にあった鳩山一郎が、戦後に総理就任を目前で連合国軍最高司令官総司令部からこの時の事を追及されて、軍部の台頭に協力した軍国主義者として公職追放となるなど皮肉な歴史を辿る事となった。
- Later, ironic histories were repeated, which means that Tshuyoshi INUKAI, who became Prime Minister tried to do disarmament, was killed by an officer who rose in revolt at the May 15th Incident, then the party government came to an end, and Ichiro HATOYAMA who was confined during the war by the military pressure was accused by the General Headquarters of the Allied Powers and purged as a militarist cooperated the rise of the military just before the assumption of the Prime Minister after the war.
- 饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三国志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦粉で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。
- According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century.
- また、皮肉にもこれまで将軍の権威をないがしろにしてきた諸大名も将軍の権威が本当に失われてしまった事でそこに由来していた守護としての統治権そのものの権威までが失われてしまい、配下であった守護代や国人衆による下克上、更には加賀一向一揆や山城国一揆に代表される民衆の一揆からもその領国支配を脅かされるようになっていくのである。
- Moreover, somewhat ironically, the very daimyo that had begun by making light of the Shogun's authority found that when that shogunal authority was truly lost, their own authority and sovereignty as shugo (governors) vanished, and many were overthrown by their deputies or by commoners from their provinces in the phenomenon known as gekokujo (the lower overthrowing the higher); worse yet, peasant uprisings and religious leagues, of which the Kaga Ikko Ikki (a religious league of commoners in Kaga) and a similar Ikki in Yamashiro Province are representative examples, began to threaten the lords' control over their lands.
- 元禄から宝永にかけての小判および丁銀の改鋳以降、品位が低下し通貨量が増大した金銀貨に対し銭相場が高騰し、また別子銅山からの銅の産出が増大したことを受け、元禄13年(1700年)3月から宝永5年(1708年)1月にかけては京都糸割符人により七条に銭座が設けられ、薄肉小型の寛永通寳が鋳造され、同年の2月からは宝永通宝が鋳造された。
- Because the value of copper coins rose against that of gold and silver coins, whose quality level had decreased and whose circulation had increased since the remintage of koban (oval gold coin) and Chogin (collective term for silver), and also because Besshidozan Copper Mine started to produce more copper, zeniza was established in Shichijo by members of itowappu nakama (the thread tally union) in Kyoto from April 1700 to January 1708 to mint a thin and small type of Kanei Tsuho, and Hoei Tsuho after February 1708.
- 現にわれわれの肉はわれわれの兄弟の肉に等しく、われわれの子供も彼らの子供に等しいのに、見よ、われわれはむすこ娘を人の奴隷とするようにしいられています。われわれの娘のうちには、すでに人の奴隷になった者もありますが、われわれの田畑も、ぶどう畑も他人のものになっているので、われわれにはどうする力もありません」。 (ネヘミヤ書 5:5)
- Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children. Behold, we bring into bondage our sons and our daughters to be servants, and some of our daughters have been brought into bondage. Neither is it in our power to help it; for other men have our fields and our vineyards.' (Nehemiah 5:5)
- 平治元年(1159年)の平治の乱の際には、藤原信頼が勝手に行った論功行賞で武士を厚遇するのを見て、「人を多く殺した者が恩賞に与るのであれば、どうして三条殿の井戸に官位が与えられないのか」と発言、乱の首謀者である信頼を痛烈に皮肉ったと伝えられる(信頼方の軍勢が三条殿を焼き討ちした際に、多くの女官らが井戸に飛び込んで死亡したことを揶揄したもの)。
- After the Heiji War in 1159, reportedly, Koremichi watched FUJIWARA no Nobuyori make awards at his own sweet will and treat samurai (warriors) favorably, saying 'If those who killed many persons get prizes, why no official rank is given to the well in Sanjo-dono,' and thus severely criticized Nobuyori who was the leader of the War (His words were to ridicule the fact that many court ladies killed themselves by jumping into the well when Nobuyori-side's army surrounded the Sanjo-dono).
- 金沢の柵での戦いの終盤で冬になり、柵を包囲する義家軍も「大雪に遭い、官軍、戦うに利をうしない、軍兵多くは寒さに死し飢えて死す、或いは馬肉を切りて食し・・・」(康富記)という、前年の沼柵での悲惨な敗北を思い出し、自分が死んだあと、国府(多賀城)に残る妻子が、なんとか京へ帰れるようにと、手紙を書き、旅賃に変えられそうなものを送り届けるシーンがある。
- There is a description that in the end of the battle at the Kanazawa barrier the Yoshiie army which surrounded it remembered the dreadful defeat at Numanosaku in the previous year, which was written as 'Suffering from big snow, the Imperial army lost advantages for fighting and many soldiers died of coldness and hunger, or ate horse meat,' wrote a letter and sent anything which could be changed to traveling cost for their wives and children who remained at kokufu (provincial office, i.e., the Taga castle) to be able to go back to Kyoto after their death.
- 法第四十八条第一項に規定する政令で定める食品及び添加物は、全粉乳(その容量が千四百グラム以下である缶に収められるものに限る。)、加糖粉乳、調製粉乳、食肉製品、魚肉ハム、魚肉ソーセージ、放射線照射食品、食用油脂(脱色又は脱臭の過程を経て製造されるものに限る。)、マーガリン、シヨートニング及び添加物(法第十一条第一項の規定により規格が定められたものに限る。)とする。
- Food and additives specified by a Cabinet Order provided in Article 48, paragraph (1) of the Act shall be whole milk powder (limited to what may be put into a can whose capacity is 1,400 grams or less), sweetened milk powder, modified milk powder, processed meat products, fish meat sausage, irradiated food, edible fat and oil (limited to what is produced through a process of bleaching or deodorization), margarine, shortening, and additives (limited to those for which standards have been established pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (1) of the Act).
- 具体例を挙げると、文化・宗教によって大きく異なるが、排泄物・腐敗物、血・体液・月経・出産、特定または一般の動物・食物、女性・男女間のあらゆる接触ならびに行為(ごくまれに男性、同性間の性関係ならびに行為)・自らの共同体以外の人(他県人・外国人・異民族)やその文化・特定の血筋または身分の人(不可触賎民など)・特定の職業(芸能、金融業、精肉業等)・体の一部(左手を食事に使ってはならない等)などがある。
- Though they may differ depending on the culture and religion, some concrete examples are egested things, rotten things, blood, body fluid, period, child birth, particular or general animals and foods, all contacts and acts between women and between men and women (very rarely, sexual relations and acts between men and people of the same sex,) people outside own community (people of other prefectures, foreigners and different races,) culture, people of particular blood line or rank (scheduled castes,) particular occupations (entertainment, financial and meat industries) and particular parts of a human body (a left had can not be used for eating, etc.)
- 当時の日本人には朝鮮人の肉食文化が野蛮なものに見えたことが原因であるとし、その根拠として『画図入(えずいり)朝鮮来聘記全』内の狂詩における「通信使が寺の中に魚や肉を持ち込んで食い散らかしている」という表現、及び淀藩の資料『朝鮮人来聘記』内の朝鮮聘礼使淀城着来図の絵に描かれたうちの一部(右図)を「通信使一行が町人の飼っている鶏を盗んで逃げようとし、日本人と喧嘩になっている」様子だとしたうえで挙げている。
- It is said that the meat-eating culture of the Koreans looked barbaric to the Japanese at that time and this was one cause of the conflicts, and as grounds for this, the following are listed: There is the expression of 'Tsushinshi brought fish and meat into a temple and ate them littering the place' in a comical poem in 'Ezuiri Chosenraiheikizen' (Descriptions of Korean visits, with pictures), and part of the picture depicting the arrival of Chosen envoy at Yodo Castle in 'Chosenjin Raiheiki' (see the picture on the right), a document in the Yodo province: It is said that this picture depicted the scene where an officer of Tsushinshi who stole a chicken kept by a townspeople was fighting with Japanese while escaping with the chicken.
- 岡本のオリジナルシナリオによる、日中戦争最中の中国大陸に西部劇や推理劇の要素を取り入れた5作目『独立愚連隊』(1959年)で、一躍若手監督の有望格として注目を浴び、以降、『独立愚連隊西へ』(1960年)、『江分利満氏の優雅な生活』(1963年)、『ああ爆弾』(1964年)、『侍 (映画)』(1965年)、『日本のいちばん長い日』(1967年)、『肉弾 (映画)』(1968年)など、幅広い分野の作品を監督。
- He garnered attention in one bound as a promising young director by his fifth film 'Dokuritsu Gurentai' (Desperado Outpost), which incorporated the elements of cowboy pictures and mysteries into a scene of Mainland China during the middle of the Sino-Japanese War, and since then, he directed pictures with a wide range of genres such as: 'Westward Desperado (undefined)/ Westward Independent Gangsters (literal title)' (1960), 'The Elegant Life of Mr. Everyman' (International: English title) (1963), 'Aa bakudan' (1964), 'Samurai Assassin' (1965), 'Japan's Longest Day' (1967), and 'Human Bullet' (1968).
- 事業者は、鋼管規格に適合する鋼管以外の鋼管を用いて構成される鋼管足場については、第五百七十条第一項に定めるところによるほか、各支点間を単純ばりとして計算した最大曲げモーメントの値が、鋼管の断面係数に、鋼管の材料の降伏強さの値(降伏強さの値が明らかでないものについては、引張強さの値の二分の一の値)の一・五分の一及び次の表の上欄に掲げる鋼管の肉厚と外径との比に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる係数を乗じて得た値(継手のある場合には、この値の四分の三)以下のものでなければ使用してはならない。
- The employer shall, as regards steel pipe scaffoldings composed of steel pipes other than those conforming to the steel pipe standard, in addition to conform to the provisions of paragraph (1) of Article 570, not use them unless the value of the maximum bending moment between fulcrums calculated by assuming as simple beam structure does not exceed the value obtained by multiplying the section modulus of steel pipe with 1/1.5 of yield point of material of steel pipe (for the yield point is not known, 1/2 of the tensile strength) and coefficients listed in the right column of the following table (in the case that the yield point is unknown, joints are used, 3/4 of the value of the factor) corresponding to the ratio of thickness to outer diameters listed in the left column of the same table.
- 獣畜及び家きんの肉及び臓器並びに厚生労働省令で定めるこれらの製品(以下この項において「獣畜の肉等」という。)は、輸出国の政府機関によつて発行され、かつ、前項各号に掲げる疾病にかかり、若しくはその疑いがあり、同項各号に掲げる異常があり、又はへい死した獣畜又は家きんの肉若しくは臓器又はこれらの製品でない旨その他厚生労働省令で定める事項(以下この項において「衛生事項」という。)を記載した証明書又はその写しを添付したものでなければ、これを食品として販売の用に供するために輸入してはならない。ただし、厚生労働省令で定める国から輸入する獣畜の肉等であつて、当該獣畜の肉等に係る衛生事項が当該国の政府機関から電気通信回線を通じて、厚生労働省の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)に送信され、当該電子計算機に備えられたファイルに記録されたものについては、この限りでない。
- The meat and organs of livestock and poultry and products thereof specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "livestock meat, etc." in this paragraph) shall not be imported as food for the purpose of marketing, unless they have certificates attached which have been issued by a governmental organization of an exporting country, and which certify that they are not the meat or organs of livestock and poultry or products thereof which have or are suspected to have any of the diseases listed in each item of the preceding paragraph, have any of the disorders listed in each item of the same paragraph, or have died, and which contain other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (hereinafter referred to as "matters regarding sanitation" in this paragraph); provided, however, that this shall not apply to livestock meat, etc. imported from countries specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, for which matters regarding sanitation concerning said livestock meat, etc. have been sent from a governmental organization of said countries via a telecommunications line to a computer (with an input-output device) used by the Ministry of Health, Labour and Welfare and has been recorded in a file on said computer.