聞く: 741 Terms and Phrases
- 聞く
- to hear
- to listen (e.g. to music)
- to ask
- to enquire
- to query
- to smell (esp. incense)
- to sample fragrance
- listen for ~
- 音に聞く
- to be widely known
- to be famous
- 噂を聞く
- to hear a rumor
- to get wind of
- うわさを聞く
- to hear a rumor
- to get wind of
- 一曲聞くか。
- Will you listen to a piece of music?
- 直向きに聞く
- to listen intently
- 言う事を聞く
- to do what one is told to
- to take someone's advice
- to listen to what someone says
- 話半分に聞く
- take a statement with a grain [pinch] of salt
- 注意して聞く
- hear with intention
- お願いを聞く
- to grant someone's request
- 聞く耳をもたぬ
- to turn a deaf ear to
- to not listen to
- to not get the message
- ひたむきに聞く
- to listen intently
- 言うことを聞く
- to do what one is told to
- to take someone's advice
- to listen to what someone says
- 聞く耳を持たぬ
- to turn a deaf ear to
- to not listen to
- to not get the message
- 注意深く聞く人
- someone who listens attentively
- 聞く耳を持たない
- to turn a deaf ear to
- to not listen to
- to not get the message
- 聞く耳をもたない
- to turn a deaf ear to
- to not listen to
- to not get the message
- 根掘り葉掘り聞く
- ask persistently
- 私は私の耳で聞く。
- I hear with my ears.
- 私たちは耳で聞く。
- We hear with ears.
- 聞くことができない
- impossible to hear
- 私達は耳で音を聞く。
- We hear with our ears.
- 彼に聞くのを忘れた。
- I forgot to ask him.
- 聞くと見るとは大違い
- A big difference between what one hears and what one sees
- 見ると聞くとは大違い
- There is a great difference between seeing and hearing
- 話者の知識なしで聞く
- listen without the speaker's knowledge
- ヌードラーは聞くと、
- demanded Noodler.
- 人の話を割り引いて聞く
- take a statement with a grain [pinch] of salt
- と赤シャツが聞くから、
- asked Red Shirt.
- 自腹を切って冗談を聞く
- listen to a joke at one's own expense
- 何も聞くことができない
- unable to hear anything
- 彼は休憩中に音楽を聞く。
- While resting, he listens to music.
- それは初めて聞く話です。
- That is a new story to me.
- 「ちょっと聞くと妙だが、
- 'It does sound funny
- なにも聞くんじゃないよ」
- Don't ask any questions.'
- 「聞くところによると、」
- 'I am told,'
- 私がよく聞く声なのです。
- I say I knew it well.
- 君が理由を聞くのも当然だ。
- Well may you ask why!
- 彼の演説は聞く価値がある。
- His speech is worth listening to.
- 僕は今夜聞くつもりなんだ。
- I intend to listen to it tonight.
- とヘッドウェイターが聞く。
- asked the head waiter.
- 彼女は寛大に息子の話を聞く。
- Her mind is broad enough to listen to his son.
- 彼女の考えは聞くに及ばない。
- Her idea counts for little.
- 彼の話を聞くのはおもしろい。
- It is very interesting to listen to him.
- 彼女は親の言う事を良く聞く。
- She is obedient to her parents.
- この犬はよくいうことを聞く。
- This dog minds well.
- 聞く者はみなこれを哀れんだ。
- All people listening to her singing felt sorry for her.
- 「諸人伺候、衆皆これを聞く」
- The people listened to his story.'
- 通常、話し手に知られずに聞く
- hear, usually without the knowledge of the speakers
- 個人的な会話をこっそり聞く人
- a secret listener to private conversations
- あの声は私がよく聞くのです」
- Those were the very words. I know them well.'
- 人々は耳を傾けることなく聞く。
- People hear without listening.
- 大切なことは注意して聞く事だ。
- The important thing is to listen carefully.
- 私は、ラジオを聞くのをやめた。
- I stopped listening to the radio.
- 私はよい音楽を聞くのが好きだ。
- I like listening to good music.
- 女性に年齢を聞くべきではない。
- We should not ask a woman her age.
- 悲報を聞くと彼女は泣き崩れた。
- Hearing the sad news, she collapsed in tears.
- 彼女は音楽を聞くことが好きだ。
- She likes to listen to music.
- その先生の忠告を聞くべきです。
- We ought to take the teacher's advice.
- あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
- You should follow his advice.
- その音を聞くと犬は吠え出した。
- The noise set the dog barking.
- 聞くは一時の恥聞かぬは末代の恥
- Better ask than go astray
- He who is ashamed of asking is ashamed of learning.
- 聞くために我々の耳を集中させる
- straining our ears to hear
- 「お前の助言など聞く耳持たぬ。
- 'You counsel me in vain;
- 『我が姿を見るは栄誉、聞くは幸
- 'Tis an honour to see me, a favour to hear:
- 「聞くからに間抜けな名前だ!」
- `It's a stupid enough name!'
- 彼は人の話を聞くのが苦手である。
- He is poor at listening to a person's story.
- その知らせを聞くと彼は青ざめた。
- On hearing the news, he turned pale.
- その少年は両親の言うことを聞く。
- The boy is obedient to his parents.
- その音楽は何度も聞く価値がある。
- That music is worth listening to many times.
- 会話に混ざることなく、静かに聞く
- listen quietly, without contributing to the conversation
- 「眠りにつくときによく聞くもの」
- 'I often hear it when I am sleeping,'
- 父親は娘の話を聞くとこう言った。
- wHe said to her,
- 私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。
- I also like listening to music on the radio.
- 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
- We should have taken his advice.
- 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。
- His story is well worth listening to.
- 彼女の名前を聞くとユリを連想する。
- Her name is associated with a lily.
- 彼の話をもっとよく聞くべきだった。
- You should have listened to him more carefully.
- 助言を聞くために専門家が招かれた。
- An expert was called for advice.
- 聞けば聞くほどますます面白くなる。
- The more I hear, the more interesting it becomes.
- 聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥。
- Nothing is lost for asking.
- その知らせを聞くと彼女は青ざめた。
- When she heard the news, she turned pale.
- その歌を聞くとある少女を思い出す。
- The song reminds me of a girl.
- ピーターは心配そうに聞くのでした。
- he asked anxiously.
- 初めて聞く名前だという答えでした。
- He answered that the name was new to him.
- 「なんでそんなことを聞くのです?
- 'Why do you ask me?
- 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
- I couple this song with his name.
- 女の子達はその話を聞くと笑い始めた。
- The girls began to laugh when they heard the story.
- 君はお父さんの忠告を聞くべきである。
- You ought to take your father's advice.
- あなたはラジオを聞くのが好きですか。
- Are you fond of listening to the radio?
- 私はそのような話を聞くとすぐ泣ける。
- I cannot hear such a story without weeping.
- 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
- His speech irritates me.
- 彼の言うことは一言も聞くに値しない。
- Not a word he says is worthy to be heard.
- 彼の話をもっとよく聞くべきでしたね。
- You should have listened to him more carefully.
- その声を聞くと、彼は窓から外を見た。
- When he heard the voice, he looked out of the window.
- その犯罪は聞くも恐ろしいものだった。
- It was horrible to hear about the crime.
- あいつの話を聞くと全くうんざりする。
- His talk bores me to death.
- そのような話を聞くと必ず泣けてくる。
- I cannot hear such a story without weeping.
- ソフトミュージックを聞くと眠くなる。
- I feel sleepy when I listen to soft music.
- その音楽を聞くと昔のことを思い出す。
- The music evokes memories of an earlier time.
- 彼は知らせを聞くとすぐに泣き出した。
- He had no sooner heard the news than he began to cry.
- 変化に富み、聞くものを飽きさせない。
- It is colorful and never bores the audience.
- 隠れキャラも登場予定?開発元に聞く。
- Are there to be hidden characters as well? We ask the developers.
- 正体を聞くと、黄金の精霊を名乗った。
- He asks the old man who he is, and the old man answers that he is a spirit of the gold.
- 壁を通して聞くための接触マイクロホン
- a contact microphone for listening through walls
- あまり聞きもらされない不満を聞く機会
- an opportunity for complaint that is seldom missed
- 聞く感覚および話すべき能力を欠くさま
- lacking the sense of hearing and the ability to speak
- 報告を聞く誰かを置き、彼に報告させる
- put someone through a debriefing and make him report
- 観衆は、彼の励ましを聞くことができた
- the audience could hear his prompting
- 聞く耳もたぬが魚(うお)の性(さが)
- They would not listen to advice.
- 彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。
- On hearing the news, he turned pale.
- 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
- She came here as soon as she heard it.
- この歌を聞くと自分の若い頃を思い出す。
- This song reminds me of young days.
- この歌を聞くと私は子供の頃を思い出す。
- This song reminds me of my childhood.
- その話を聞くと私はある光景を思い出す。
- The story reminds me of a certain sight.
- その歌を聞くと、若い頃を思い出します。
- The song reminds me of my young days.
- それは、おまえの声をよく聞くためだよ。
- It is in order to hear your voice well.
- その知らせを聞くと彼女は悲しくなった。
- The news made her sad.
- その知らせを聞くと、彼女は青くなった。
- On hearing the news, she turned pale.
- 聞くと、娘のお久がいなくなったという。
- She said that their daughter, Ohisa was gone.
- つれづれの物語に明石の御方の噂を聞く。
- During many talks to kill time, he heard a rumor about Lady Akashi.
- なぜと聞くと、今夜は古賀に気の毒だから
- I wanted to know why, and he pointed out that it would be bad for Koga.
- 横笛を聞く前に、彼にはドラムが聞こえた
- he could hear the drums before he heard the fifes
- 彼は、小枝のスナップを聞くことができる
- he can hear the snap of a twig
- さあフックの声を聞くのは初めてですね、
- Now for the first time we hear the voice of Hook.
- 「君が理由を話してくれるのを聞くと、」
- 'When I hear you give your reasons,'
- 私はニュースを聞くためにラジオをつけた。
- I turned on the radio to listen to the news.
- 静かな音楽を聞くと眠れることがよくある。
- Soft music is often conducive to sleep.
- 人はデモと聞くと学生を連想したものです。
- People used to associate demonstrations with students.
- 私は講義をはっきり聞くために前に座った。
- I sat at the front in order to hear the lecture clearly.
- 彼女はもっと他人の言うことを聞くべきだ。
- She should listen more to other people.
- この曲を聞くと、ぼくはあの子を思い出す。
- This music reminds me of that girl.
- その話しを聞くと私はある光景を思い出す。
- The story reminds me of a certain sight.
- その知らせを聞くと、彼は真っ青になった。
- On hearing the news, he turned pale.
- あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
- That terrible noise is driving me mad.
- その歌を聞くといつも子供の頃を思い出す。
- The song always reminds me of my childhood.
- その知らせを聞くやいなや彼女は青ざめた。
- On hearing the news, she turned pale.
- 閃雷のCD等でその作品を聞く事が出来る。
- They can be heard on Senrai CD and so on.
- だから何がおきているか聞くことはできた。
- so that I heard what was going on.
- さあ君もやりたまえ糸はありますかと聞く。
- They then told me to start, and asked me if I had any line.
- 再び訴訟事件を聞く、あるいは裁判にかける
- hear or try a court case anew
- その状況で彼女の歳を聞くのは思慮に欠ける
- in the circumstances it was tactless to ask her age
- スメーは聞けば聞くほど感心するのでした。
- Smee had listened with growing admiration.
- 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
- I'm sick of listening to her complaints.
- 「鍵はいくつある?」とペパーバーグが聞く。
- 'How many keys?' asked Pepperberg.
- その悪い知らせを聞く覚悟が出来ていますか。
- Are you ready to hear the bad news?
- 彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。
- I found listening to him very interesting.
- 母は私にその悪い知らせを聞く覚悟をさせた。
- My mother prepared me for the bad news.
- 彼はその知らせを聞くといすから跳び降りた。
- Hearing the news, he jumped out of his chair.
- アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
- We often hear it said that ants are social animals.
- この歌を聞くといつも子供のころを思い出す。
- This song always reminds me of my childhood.
- この歌を聞くとふるさとの町を思い出します。
- This song reminds me of my home-town.
- この歌を聞くと私は幸せだった頃を思い出す。
- This song reminds me of my happy days.
- オールディーズを聞くと故郷を思い出します。
- Oldies remind me of my hometown.
- そんな話を聞くと笑わないわけにはいかない。
- I cannot help laughing to hear such a story.
- 彼は一度に7人の話を聞くことができました。
- He could listen to seven persons at a time.
- 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。
- He could listen to seven persons at a time.
- 彼の遠い大声をかすかにだけ聞くことができた
- could hear his distant shouts only faintly
- と、母はそれを聞くなり、手をはなしました。
- said the poor woman, and directly let go her hold of both the flowers.
- だが、答えを聞く前に、新たな動きがあった。
- Before the man could reply, a fresh agitation arose.
- 彼は自分の証言を再生して聞くことを許された
- he was allowed to hear the playback of his testimony
- ウェンディがどこに住んでいるのかと聞くと、
- She asked where he lived.
- 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
- If you take my advice, you'll see a doctor.
- 騒々しい音楽を聞くとフレッドは頭にくるんだ。
- Loud music always makes Fred hit the roof.
- 私は同じ事をそうたびたび聞くとうんざりする。
- I got tired of hearing the same thing so often.
- 彼の意見を聞くため君が彼に会ってもらいたい。
- I want you to meet him in order to hear his opinion.
- 私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。
- He never hears what I'm trying to say.
- 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。
- Yumi got up early to listen to the English program.
- 私はその知らせを聞くとすぐに叫びたくなった。
- Hardly had I heard the news when I felt like crying.
- この歌を聞くと私の中学校時代を思い出します。
- This song reminds me of my junior high school days.
- この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。
- You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
- ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。
- On hearing the bell, she answered the telephone.
- 家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
- I'm sick of listening to her complaints.
- その知らせを聞くとすぐに、彼は歓声を上げた。
- On hearing the news, he shouted with joy.
- その音楽を聞くと私はいつもあなたを思い出す。
- That music always reminded me of you.
- その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
- On hearing the sound, the dog rushed away.
- 神官は、そういうあなた方はどなたですと聞く。
- The priest asks the women who on earth they are.
- 彼がしっかりと人の話を聞くことができました。
- He could listen carefully to what others were saying.
- 放送される英語の番組を聞くことがありますか。
- Do you ever listen to English programs on the air?
- 彼の聞く音楽といったら肩の凝るものばかりだ。
- He always listens to serious music.
- これを聞くと、幽霊は怖ろしい叫び声を挙げた。
- At this the spirit raised a frightful cry,
- 彼女の家族について聞くことに興味を持っていた
- was interested to hear about her family
- 「そうね、多くの女の子は眠る時に聞くものよ。
- 'Ah yes, many girls hear it when they are sleeping,
- 「この太鼓の音を聞くことは、二度とねぇやな」
- 'You will never hear the tom-tom again,'
- これを聞くと、アガメムノーンはとても怒った。
- On hearing this, Agamemnon was very angry.
- でも、いずれそれを実際に聞くこともあるだろう
- however, you'll hear it done, maybe
- 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。
- You often hear people compare life to voyage, don't you?
- 最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
- These days more and more young people talk to their elders on even terms.
- 彼の耳の病気は音を聞くことをとても困難にした。
- His ear trouble made hearing very difficult.
- 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
- As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
- この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。
- Whenever I hear this song, I am reminded of my school days.
- 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。
- The students met here to hear the speech.
- その知らせを聞くとすぐに、誰もが静かになった。
- On hearing the news, everybody became quiet.
- その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
- He jumped to his feet the moment he heard the news.
- その校歌を聞くと私は楽しい昔の日々を思い出す。
- The college song reminds me of the good old days.
- 音を聞くための竹筒が設けられている場合もある。
- Sometimes, a bamboo shaft is installed so the sound can be heard.
- 香を焚きて之を聞くに、初に聞きたるものを以て、
- A participant first listens to three types of incense which is given a number from 1 to 3; then, afterwards, a certain burning incense is brought before the participant.
- 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
- He could hardly wait to hear the news.
- ただ僕の最後の言葉を聞くと、はっと顔をあげた。
- But at my last words he perked up
- そして少し上の方で、僕には聞くにたえない悪態が
- and then rising a little higher, and with an oath that I leave out:
- だが聞く前からマッカランの答えはわかっていた。
- But he knew in advance what McCarren's answer would be.
- 聞くことと話すことに重きを置いた言語獲得の体系
- system of language acquisition focusing intensively on listening and speaking
- 彼は想像の中でずっと彼女の声を聞くことができた
- he could still hear her in his imagination
- 彼女は、彼女自身の足音の反響を聞くことができた
- she could hear echoes of her own footsteps
- 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
- I could hardly wait to hear the news.
- 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
- You should attend more to what your teacher says.
- 僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。
- I prefer listening to the radio to watching television.
- 彼は何でも言うことを聞くイエスマンも同然だった。
- He was no better than a yes-man.
- リラックスするには落ち着く音楽を聞く必要がある。
- In order to relax I need to listen to soothing music.
- その知らせを聞くとすぐに、彼は家から飛び出した。
- On hearing the news, he rushed out of the house.
- 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。
- Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions.
- ある時、厩戸皇子が人々の請願を聞く機会があった。
- One day, Umayado no Miko listened to the petitions of men.
- 彼の激励のどなり声は喧噪のなかで聞くことができた
- his shouted words of encouragement could be heard over the crowd noises
- 彼女は自己中心をやめ他人の要求を聞くようになった
- She turned from herself and learned to listen to others' needs
- 彼らは、ほとんど話者の話を聞くことができなかった
- they could barely hear the speaker
- 粉屋はこれを聞くと、すぐさま息子をロバに乗せた。
- The old man hearing this, quickly made his son mount the Ass,
- 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
- I debated whether to ask her about it or not.
- スポーツは別にして、私はジャズを聞くのが好きです。
- Apart from sports, I like listening to jazz music.
- あの歌を聞くたびに、私の高校時代のことを思い出す。
- I can not hear that song without thinking of my high school days.
- 彼は母の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
- He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
- 「清浄に戒を有てる者、いまし正法を聞くことを獲。」
- If a person purely obeys commandments, he will be able to listen to righteous teaching.'
- 「もし人、善本なければ、この経を聞くことを得ず。」
- If a person does not have zenpon (good acts to earn enlightenment of Buddha), he will not be able to listen to this sutra.'
- 親鸞会では善知識から教えを聞くことが強く言われる。
- Shinrankai emphasizes the importance of listening to kalyaana-mitra's teachings.
- と聞くから、何そんなに困りゃしないと答えておいた。
- he said, and I told him not quite as much awkward as he might think.
- と赤シャツが聞くと、六尋(むひろ)ぐらいだと云う。
- asked Red Shirt, and was told about six fathoms.
- 彼女の前夫が彼女の親友と結婚していたと遠回しに聞く
- hear in a roundabout way that her ex-husband was marrying her best friend
- 折々、ホームズの活動を風のうわさに聞くことがある。
- From time to time I heard some vague account of his doings:
- 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
- I tried to warn her, but she wouldn't listen.
- 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
- We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
- 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
- As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
- 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。
- She began to derive further pleasure from listening to music.
- 彼は母親の死の知らせを聞くと、ただ泣くばかりだった。
- He did nothing but weep when he heard of his mother's death.
- その歌を聞くといつも、子どものころのことを思い出す。
- That song always reminds me of my childhood.
- その知らせを聞くとすぐに、彼女はとびあがって喜んだ。
- She jumped for joy the moment she heard the news.
- その夢に老桜の精が現れ、「桜の咎とはなんだ」と聞く。
- In his dream, the spirit of the old cherry tree appears, asking 'What do you mean by the sin of the cherry blossoms?'
- 訳を聞くと、白銀町の鼈甲問屋の奉公人(文七)だった。
- Chobei asked the man why he had to do it, then the man said he was a servant (Bunshichi) of the tortoise shell warehouse in Shirokane-cho.
- 「クリップスプリンガーのピアノをみんなで聞くのです」
- 'we'll have Klipspringer play the piano.'
- 8 ふとっちょあらいぐまはそれを聞くと安心しました。
- Fatty Coon felt better when he heard that.
- 私どもも貴下のご活躍を聞くこと、諸方面にございます。
- This account of you we have from all quarters received.
- これを聞くと、鳥匠は、シャコを絞めるのをやめにした。
- The Birdcatcher spared his life,
- 私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。
- I like listening to the music, jazz music above all.
- 聞くところによると、彼は村ではひとかどの人物だそうだ。
- I hear he is somebody in his village.
- 彼女はその知らせを聞くと喜びのあまりわっと泣き出した。
- She burst out crying with joy when she heard the news.
- そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
- As soon as she heard the news, she began to weep.
- 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。
- Do you like listening to music or singing songs?
- その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。
- Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry.
- 香道では香の香りを嗅ぐことを「聞く」、聞香と表現する。
- In kodo, sniffing of the incense is expressed as 'listening' to the incense, and as such, it is called monko (in kanji, 聞香 (lit. listening to the incense)).
- 人にものを聞くことができないものは生きることもできない
- He that cannot ask cannot love.
- 倒れる木はたとえ聞くものが誰もいなくても森に音を立てる
- falling trees make a sound in the forest even when no one is there to hear them
- ピーターは「ティンカーベルってだれ?」と聞くのでした。
- he said, 'Who is Tinker Bell?'
- 命令を聞くや、若い従卒の咽喉に、ぱっと炎がこみ上げた。
- The flame leapt into the young soldier's throat as he heard the command,
- しかし、キツネは、ロバの声を聞くが早いか、こう言った。
- but the Fox no sooner heard the sound of his voice than he exclaimed,
- 私は彼女が話すのを聞けば聞くほど、彼女が好きでなくなる。
- The longer I listen to her, the less I like her.
- 私たちは、あなたの旅行の話を聞くのを楽しみにしています。
- We are looking forward to hearing about your trip.
- この件はマーティとよく相談して彼の意見を聞くことにする。
- I'll talk it over with Marty and see what he thinks.
- ホイッスルの音を聞くやいなや、彼らは全速力で走りだした。
- On hearing the whistle, they started at full speed.
- 法話を聞く際にはこのランクの高いものから順番に席を取る。
- When listening to sermons, the congregation sits down in order starting with the most senior ranked individuals sitting first.
- また、天皇や首相が重臣から意見を聞くことも行われていた。
- Also, the senior statesmen had opportunities to give their opinions to the Emperor and the Prime Ministers.
- 近所の人に聞くと、三年も前からひとは住んでいないという。
- When they ask a neighbor about it, they figure out that nobody has lived there for three years.
- 四つ角で分れたから詳(くわ)しい事は聞くひまがなかった。
- As we parted at the next corner, I did not have time to hear more from him.
- が、自分の名が呼ばれるのを聞くと、急いでその眼を挙げた。
- But he raised them speedily, on hearing his own name.
- 「忘我の境地で美しい音楽を聞く」−チャールズ・ディケンズ
- listening to sweet music in a perfect rapture- Charles Dickens
- 彼は、部屋の後ろの人々が彼の話を聞くのに十分大声で話した
- he spoke loud enough for those at the back of the room to hear him
- 『私どもも貴下のご活躍を聞くこと、諸方面にございます』。
- --'This account of you we have from all quarters received.'
- なぜそんな無闇(むやみ)をしたと聞く人があるかも知れぬ。
- Some may ask why I committed such a rash act.
- 耳のある者は、聞くがよい。 (ヨハネの黙示録 13:9)
- If anyone has an ear, let him hear. (Revelation 13:9)
- 「じゃあプロシアの王さまにでも聞くんだな、知ったことか。
- 'Well, you can ask the King of Proosia, for all I care.
- 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
- I've tried reasoning with him but he just won't listen.
- 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
- People came from far and wide to hear the President's speech.
- 誰かが幼児誘拐事件をおこしたと聞くたびに僕は腹がたつんだ。
- Hearing about people kidnapping little children just makes my blood boil.
- 彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
- If you heard her speak English, you would take her for an American.
- 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。
- Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
- その少女の名前を聞くと楽しかった学生時代のことを思い出す。
- The girl's name reminds me of my happy school days.
- 友人の論点と同じことを別の言い方で言っているのをよく聞く。
- An equivalent and often-heard way to state my friend's point is
- 私たちはそのなぞのはっきりした説明を聞くことができなかった。
- We never got a clear explanation of the mystery.
- 彼が英語を話しているのを聞くと、英国人とまちがえるでしょう。
- Hearing him speak English, one would take him for an Englishman.
- あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
- You should attend more to what your teacher says.
- 香炉:香を聞くために、もしくは炭団の扱いのために必要な道具。
- Koro: Instrument required in order to listen to incense or handle Tadon
- 家光がどうするのかと聞くと「持って帰って植えます」と答えた。
- Iemitsu asked him what he would do with them, and he answered 'I will take them home and plant.'
- 三つ葵は汝の家紋と聞くが、このたびの吉例により、我に与えよ。
- 'I knew that the Mitsu-aoi is your family crest, but according to the festive custom, present it to me.'
- 本当のことをいえば、あの歌を聞くのはそれ以来好きじゃねぇぜ。
- and I tell you true, I never rightly liked to hear it since.
- この三つの主張のうちどれが間違っているのか、って聞くことだ。
- Which of those three claims is false?
- 裁判官ではないが、上告を聞くように任命された官僚たちの委員会
- a board of officials that are not judicial but are appointed to hear appeals
- 胎児の心音を聞くために妊娠中の女性の腹部の上に置かれた聴診器
- a stethoscope placed on the pregnant woman's abdomen to listen for the fetal heartbeat
- 耳のある者は聞くがよい。 (マタイによる福音書 11:15)
- He who has ears to hear, let him hear. (Matthew 11:15)
- 耳のある者は聞くがよい」。 (マタイによる福音書 13:9)
- He who has ears to hear, let him hear.' (Matthew 13:9)
- 黙っていなさい。さもなくば何か聞く価値のあることを言いなさい。
- Be silent, or speak something worth hearing.
- 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
- The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
- あなたの声を聞くと、私は亡くなったおばあさんのことを思い出す。
- Your voice reminds me of my late grandmother.
- わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
- I tried to warn her, but she wouldn't listen.
- サラは祖父母が昔話をくどくどとしゃべるのを聞くとうんざりする。
- Sarah gets very bored listening to her grandparents rambling on about old times.
- 聞香炉(もんこうろ、ききこうろ) - 香を聞くために利用する。
- Monko-ro (or Kikiko-ro) - Incense burner used to listen to incense
- 「もはや聞く耳を持たない」という意味なのか、耳がないのが特徴。
- A characteristic is that they have no ears which may signify their refusal to listen.
- 茶室は五重塔の風鐸の音を聞くことができることから聴鐸庵という。
- The teahouse is named 'Chotaku-an' (litarally Wind-bell Listening Hut) as the sound of the pagoda's bronze wind bells can be heard from within.
- これらの曲はK特急が運転されない土休日は聞く事は不可能である。
- You can't hear these melodies on weekends and holidays because there is no service of the K-Limited Express on those days.
- ホームズのこれほどに感情的な喋り方を聞くのは珍しいことだった。
- I had seldom heard my friend speak with such intensity of feeling.
- 婆さんに鏡をかせと云ったら、けさの新聞をお見たかなもしと聞く。
- I asked the old lady for a mirror, and she asked if I had read the paper of this morning.
- 聞くまでもないとは思いますが、明日逮捕させるおつもりですね?」
- 'You will have the caption made to-morrow, of course?'
- 2つの耳に、または、それらに関連があるか、あるいは、で聞くさま
- relating to or having or hearing with two ears
- 白馬を見て、レーソス王が死んだと聞くと、全員浮かれて大笑した。
- and all laughed for glee when they saw the white horses and heard that King Rhesus was dead,
- 私は自分の部屋では、好きな歌手の歌を心ゆくまで聞くことができる。
- In my room, I can listen to my favorite singer to my heart's content.
- 病気の子どもの痛ましい泣き声を聞くのは我々には耐えられなかった。
- We could not bear to listen to the sick child's pathetic cries.
- 香を一定の作法に則って香を聞くことを「聞香」(もんこう)という。
- Monko' means listening to incense in accordance with a set ritual.
- 阿弥陀仏の本願を説く法話を聞くことを親鸞会では最重要視している。
- The top priority of Shinrankai is to listen to Buddhist sermons, in which the original vow of Amida Buddha is preached.
- また、この先には関所があって、人の通行をゆるさない状態だと聞く。
- Also, he hears that there is a barrier station farther ahead and that travelers are being stopped there.
- 私の言葉を覚えておいてくれ、やつのことを聞くことは二度とないよ」
- mark my words, he will never more be heard of.'
- 9 それを聞くと、ふとっちょあらいぐまはぐずぐずしませんでした。
- Fatty Coon did not wait to hear anything more.
- ホームズから告発の言葉を聞くと、スタンデールの表情は色を失った。
- Our visitor's face had turned ashen gray as he listened to the words of his accuser.
- 聞く・見るといった感覚を司《つかさど》る、第六感でつかむのです。
- and a scent is like a sixth sense which combines hearing, seeing, and smelling.
- ニブスは、返事を聞くまで2回もノックしなければなりませんでした。
- Nibs had to knock twice before he got an answer,
- 聞く耳のある者は聞くがよい」。 (マルコによる福音書 4:23)
- If any man has ears to hear, let him hear.' (Mark 4:23)
- 君の記憶力が悪いのは人の話を聞く習慣がちゃんとできていないからだ。
- Your poor memory is due to poor listening habits.
- 義時はそれを聞くと幕府に参じ、政子と実朝の妻を八幡宮に逃れさせる。
- Yoshitoki rushed to the government when he heard it, and helped Masako and Sanetomo's wife escape to (Tsurugaoka) Hachimangu Shrine.
- 『吉記』は「後に聞く」としてと戦場の混乱を以下のように記している。
- In 'Kikki,' there is a following description of the confusion on the battle area, stating that the author 'heard of it later.'
- あらいぐま夫人は、自分の子が自慢話をするのを聞くのが大嫌いでした。
- Mrs. Coon never liked to hear her children boast.
- 山嵐は君それを引き込(こ)めるのかと不審(ふしん)そうに聞くから、
- He asked me in a wondering tone, if I meant to take it back.
- 鏡がこう言うのを聞くと、女王さまは怒りのあまり身をふるわせました。
- When she heard the glass speak thus she trembled and shook with rage.
- 女王さまはそれを聞くと、恐ろしくなって血が心臓を駆けめぐりました。
- When she heard that, all her blood rushed to her heart with fear,
- 聞く耳のある者は聞くがよい〕」。 (マルコによる福音書 7:16)
- If anyone has ears to hear, let him hear!' (Mark 7:16)
- ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
- When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
- それからついにウェンディのお話を聞くためにみんなベッドに入りました。
- And then at last they all got into bed for Wendy's story,
- 僕は友達が、食べ物を歯で噛み砕いている音を聞くのが大好きなんだよ。」
- whom I would love to hear enjoying good eating.'
- 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。
- When I asked her if she was tired after the long walk, she said, 'sort of.'
- 「銭湯」と聞くと富士山の壁絵を思い浮かべる人は少なくはないと思われる。
- Upon hearing the word 'sento,' many people recall a painted mural of Mt. Fuji.
- こうした場合、重ねて「野暮用って?」などと聞くのはそれこそ野暮である。
- In such cases, it is really yabo if you keep asking 'what kind of minor business are you going out for?'
- しかし聞いた者は死なず、よく聞くとお菊が九枚以降も皿を数え続けている。
- However, not only those who hear her do not die but also Okiku, when they listen carefully, continues to count the plates even after the ninth.
- 夢然が正体を聞くと、貴人が豊臣秀次とその家臣の霊であることが分かった。
- When Muzen asks who they are, he knows that the nobleman is a ghost of Hidetsugu TOYOTOMI and that the others are the ghosts of his followers.
- でも先生の申し出の最初の一言を聞くなり、ひどく興奮してドアをあけると、
- but at the first word of the doctor's proposal he swung round with a deep flush
- ウェンディの口から苦しみの一声を絞りだし、それを聞くこともありません。
- he never heard the cry of anguish he hoped to wring from her.
- とても長生きしたので、ずっと後にもう一度その名を聞くことになるだろう。
- of which we shall hear again, long afterwards, for the dog lived to be very old.
- ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
- Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
- 「もし衆生あって是の経を聞くことを得るは、則(すなわ)ちこれ大利なり。」
- 'If the people had a chance to listen to the sutra, it would be a huge profit.'
- 何週間か、ぼくはかれを見かけなかったし、電話で声を聞くこともなかった――
- For several weeks I didn't see him or hear his voice on the phone――
- 「けれどアイザック卿、聞くところによれば、あなたは夜更かしでもあるとか」
- 'But from what I hear, Sir Isaac, you are the late man, too,'
- グラニスが地方検事の口から直接事情を聞くことができるまで、数日を要した。
- VISome days passed before Granice could obtain a word with the District Attorney:
- なぜ、おれ一人にくれて、兄さんには遣(や)らないのかと清に聞く事がある。
- 'Why do you give those things only to me and not to my brother also?' I asked her once,
- なんとなれば、この後戦場ではトラーキア軍のことを聞くことはないのだから。
- for we never hear of them in the battles that followed,
- あなたは叫ぶ必要はありません−−私は問題なくあなたの声を聞くことができる
- You don't have to yell--I can hear you just fine
- 彼女はビートルズを聞くのに夢中になっていて彼とのデートを失敗してしまった。
- She got so carried away listening to the Beatles that she missed the date with him.
- 「平生業成」と聞くと、平生の行いのように使われる場合があるが、誤用である。
- Sometimes, however, the term 'Heizei Gojo' is mistakenly used to imply ordinary behaviors of any person.
- 船頭に聞くとこの小魚は骨が多くって、まずくって、とても食えないんだそうだ。
- The boatman told me that this small-sized fish goruki has too many tiny bones and tastes too poor to be fit for eating,
- なぜと聞くと君は校長に呼ばれて辞表を出せと云われたかと尋(たず)ねるから、
- I asked him why, and he asked if I had been requested by the principal to tender my resignation.
- こうなるとパスパルトゥーには、パーサーに主人の部屋番号を聞くしかなかった。
- Passepartout had only, however, to ask the purser the number of his master's stateroom.
- そこでパリスはかって彼女が聞くのが好きだった声でオイノーネーに呼びかけた。
- Then Paris called to her in the voice which she had once loved to hear,
- 妖精たちはみんなピーターのまわりに、何がほしいのか聞くために集まりました。
- Then they all gathered round Peter to hear what was the wish of his heart,
- 王はその律法の書の言葉を聞くと、その衣を裂いた。 (列王紀2 22:11)
- It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes. (2 Kings 22:11)
- 聞く耳と、見る目とは、ともに主が造られたものである。 (箴言 20:12)
- The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them. (Proverbs 20:12)
- ホオリから事情を聞くと小舟(または目の詰まった竹籠)を出してホオリを乗せる。
- After hearing the situation from Hoori, he gave Hoori a ride on a small boat (or a tightly woven bamboo basket).
- お姫さまはこの鈴のメロディを聞くと、立ち止まって何だかうれしそうにしました。
- and heard the tune, she stopped and looked quite pleased,
- そういうことは工場の中にも、警察官の中にも、軍人の中にもしばしば聞くことで、
- that he had heard it was so in workhouses, in the police force, even in that last desperate resource, the army;
- こうして、見る者の目は開かれ、聞く者の耳はよく聞き、 (イザヤ書 32:3)
- The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen. (Isaiah 32:3)
- オオカミはこれらの言葉を聞くと、飢えと寒さにうちひしがれて家に帰って行った。
- The Wolf, hearing these words, went home, gasping with cold and hunger.
- 賢い者の戒めを聞くのは、愚かな者の歌を聞くのにまさる。 (伝道の書 7:5)
- It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. (Ecclesiastes 7:5)
- あなたは遠くで聞くすべての奇妙な音を合理化できる−ポルターガイストは家にない!
- you can rationalize away all the strange noises you hear--there is no poltergeist in the house!
- 一匹は、食卓に供するために、もう一匹は、歌声を聞くために餌を与えて飼っていた。
- He fed the one for his table and kept the other for the sake of its song.
- 僕が言うことを聞くのは、鞭ふるって僕を速めたり、手綱で御したりする方だけだよ。
- I only care for him who sits above you, and who quickens my pace with his whip,
- 多くの学生がしゃべっていたため、その教授が言わんとすることを聞くのは難しかった。
- With many students chatting, it was difficult to hear what the professor had to say.
- 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
- Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
- 鳥羽院は菖蒲前に事情を聞くが、顔を赤らめるだけではっきりとした返事は得られない。
- Toba-in asked Ayame-no-mae about the situation, but she just turned red with embarrassment, and did not give any clear answer.
- 折に触れ、目に見、耳に聞くものごとに触発されて生ずる、しみじみとした情趣や哀愁。
- It is a profound mood or pathos occasionally provoked and inspired by what one sees or hears.
- あいつらは俺がアイルランドから来たと聞くと俺を食っちまいそうになったからなあ。」
- When they heard I was from Ireland they were ready to eat me, man.'
- 一つだけの耳に関連すること、一つだけの耳を持つこと、または一つだけの耳で聞くさま
- relating to or having or hearing with only one ear
- 耳があっても聞くことができない。またその口には息がない。 (詩篇 135:17)
- They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths. (Psalms 135:17)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい』。 (ヨハネの黙示録 3:6)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. (Revelation 3:6)
- アリスとしては、そういうことならこれは聞くしかないと思いましたので、腰をおろし、
- Alice felt that in that case she really OUGHT to listen to it, so she sat down,
- そして言われた、「聞く耳のある者は聞くがよい」。 (マルコによる福音書 4:9)
- He said, 'Whoever has ears to hear, let him hear.' (Mark 4:9)
- 家光がどこの柿かと聞くと「先年拝領しました柿の種が実をつけました」と答えたという。
- It is said that when Iemitsu asked where they were from, Tenkai answered 'The seeds of the persimmons that I was given several years ago are in fruit.'
- 「上方講談を聞く会」「天満講談席」「トリイ講談席」など定期講談席も続けられている。
- Kodan performances such as 'Kamigata Kodan Theater,' 'Tenman Kodan Hall,' and 'Torii Kodan Theater' are still regularly held.
- 「お前」と呼ばれていたのが「旦那」、「先生」と変わり、素直に話を聞くようになった。
- Although the man used an impolite way of addressing Shijo like 'Omae,' he began to use polite and respectful ways, such as 'Dannna (sir)' or 'Sensei (teacher)' and listen to him with an open mind.
- その後、大坂に芝蘭堂四天王橋本宗吉が開いた私塾・絲漢堂の噂を聞くとその門を叩いた。
- After that, when Tenyu heard the reputation about private school Shikan-do founded by one of the best four of Shiran-do, Sokichi HASHIMOTO, he became a pupil of Sokichi HASHIMOTO.
- これらのページではメロディを実際に聞くことができる(ただし、非常に音量が小さい)。
- The actual melodies can be heard on these Web pages (but the volume is very low).
- 「なんてばかげたこと聞くの、もちろん乗っていたにきまってるわよ」と答えるでしょう。
- she will say, 'What a foolish question to ask, certainly he did.'
- 給仕をしながら下女がどちらからおいでになりましたと聞くから、東京から来たと答えた。
- While waiting on me, she questioned me where I was from, and I said, 'from Tokyo.'
- 偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。 (箴言 21:28)
- A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity. (Proverbs 21:28)
- ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。 (箴言 15:31)
- The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise. (Proverbs 15:31)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい』。 (ヨハネの黙示録 2:29)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. (Revelation 2:29)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい』。 (ヨハネの黙示録 3:13)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. (Revelation 3:13)
- これらの記録書を書き残したハイリア民族は、神の声を聞くことができる選ばれた民でした。
- With their magic infused blood, the Hylian people were endowed with psychic powers and skill in wizardry.
- 「それ衆生あって聞くことを得ざる者は、まさに知るべし、是等はこれ大利を失えるなり。」
- 'The people who had no chance to listen to it should know that they missed something huge. '
- 1980年代半ば以降、若者と中高年の聞く歌がさらに乖離していく傾向が強まっていった。
- Since the mid-1980s, there has been a growing divergence in the musical tastes of young people those of middle-aged and elderly people.
- この年に後醍醐天皇の挙兵を聞くと下赤坂城にて挙兵し、湯浅定仏と戦う(赤坂城の戦い)。
- As he heard of raising an army of Emperor Godaigo that year, he also raised an army at Shimoakasaka-jo Castle to fight against Jobutsu YUASA (Battle of Akasakajo Castle).
- 聞くと、つかえる家の主人が死に、伏せてしまった奥方の代わりに日参しているのだという。
- She says that her master passed away, and she pays a daily visit to the grave on behalf of her master's wife, who is sick in bed.
- もしピーターがおかあさんの所に帰ってしまったらもう笛の音を聞くことはできませんから。
- for were he to return to his mother they should lose his music,
- 「君の推理を聞くと、いつも可笑しいほど簡単なので、私にもたやすいと思ってしまうんだ。
- 'When I hear you give your reasons,' I remarked, 'the thing always appears to me to be so ridiculously simple that I could easily do it myself,
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい』」。 (ヨハネの黙示録 3:22)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.' (Revelation 3:22)
- 聞く人々はみな、イエスの賢さやその答に驚嘆していた。 (ルカによる福音書 2:47)
- All who heard him were amazed at his understanding and his answers. (Luke 2:47)
- この問題に対する両者の意見を聞くために、二人の方にインタビューをしてみようと思います。
- We will interview two people so we can hear both sides of this question.
- 人がこれを怪しんで聞くと、稲荷山が南庭から望まれ、敬して威儀を正しているのだと答えた。
- People wondered why he did that and asked him, and he answered that since Mt. Inari was seen from the south garden, he thought that he needed to be dressed solemnly in respect for the mountain.
- 更に家治は幾らあれば直せるのかと聞くと、「100両もあれば直せると思います」と答えた。
- Furthermore, Ieharu asked him how much it would cost to repair the house, then he answered, 'I think 100 Ryo would be enough.'
- 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
- At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
- 出雲安来へ行った人間はよく「弁当を忘れても、傘を忘れるな。」と言われた話を、今も聞く。
- Even today, people visiting the Izumo Aki region are often told, 'Even if you forget to bring a lunch, do not forget to bring an umbrella.'
- この時、鳥居忠吉から松平氏の御家人が今川氏の先鋒、事実上の捨石とされている事情を聞く。
- On this occasion, he heard from Tadayoshi TORII that the gokenin of the Matsudaira clan there were used as a spearhead, or as virtually a sacrifice group.
- というのもそのうち分かるが、僕らはそれほど長いことは彼の意見を聞く機会がなかったのだ。
- for as you shall hear, we had not long the benefit of his opinion.
- 何ですと聞くと、曲り角で中学校と師範(しはん)学校が衝突(しょうとつ)したんだと云う。
- I asked him what was the matter, and he said the middle school and the normal had come to a clash at the corner.
- もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。 (箴言 29:12)
- If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked. (Proverbs 29:12)
- 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。 (詩篇 115:6)
- They have ears, but they don't hear. They have noses, but they don't smell. (Psalms 115:6)
- よってこの神界物語の版本は市場にでる事はなく、出ても数巻の写本でのみ伝わっていると聞く。
- Therefore, at present, the original copies of 'Shinkai Monogatari' cannot be found and only copies of some volumes remain.
- 十河はその話を聞くや強い関心を示し、国鉄幹部を集めて技術研究所員に詳細を話させたという。
- As soon as hearing the report, Sogo showed a keen interest in it, gathered the executives of JNR and had the research officer concerned at the laboratory talk about its details.
- 渋沢は慶喜の晩年、慶喜の伝記編纂を目指し、渋る慶喜を説得し直話を聞く「昔夢会」を開いた。
- In Yoshinobu's last years, SHIBUSAWA aimed to edit Yoshinobu's biography; he persuaded unwilling Yoshinobu and started 'Sekimukai' meetings to hear stories directly from Yoshinobu.
- だからぶっちゃけて聞くんだが、一度死んだらそれきりなのかい、それともまた生き返るのか?」
- and to put it straight, do you take it as a dead man is dead for good, or do he come alive again?'
- そういって、シルバーは少し後ろにさがった、その位置ではシルバーは何も聞くことは出来まい。
- So saying, he stepped back a little way, till he was out of earshot,
- おれはそうですなあと少し進まない返事をしたら、君釣をした事がありますかと失敬な事を聞く。
- I answered with the smallest enthusiasm, whereupon he further asked me an impolite question if I ever did fishing.
- 彼は争わず、叫ばず、またその声を大路で聞く者はない。 (マタイによる福音書 12:19)
- He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets. (Matthew 12:19)
- わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。 (箴言 19:27)
- If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge. (Proverbs 19:27)
- 自らその男の手中に陥りますから。あなたの意見を聞くためにプラハからひそかに来たのです。」
- I have come incognito from Prague for the purpose of consulting you.'
- 何かご用ですかと聞くから、用じゃない、温泉へはいるんだと答えて、さっさと出掛(でか)けた。
- He asked me 'on business?' and I answered 'No,' but to take a bath at the hot springs, and went out straight.
- 若い王子は、この話を聞くと、からだじゅうに、かっとあつい血がもえあがるようにおもいました。
- The young Prince on hearing this was all on fire.
- 実朝は成朝が受領を所望していた事を聞くとかえって「早くこれを尋ね出し恩赦有るべき」と述べる。
- Sanetomo heard that he wanted to be juryo (provincial governor) and said, 'You should search him out and give him a pardon.'
- 名前に含まれる『誾』の字は“慎み人の話を聞く”という意味合いを含めて父・立花道雪が名付けた。
- The character '誾' (gin) included in her name was given by Dosetsu TACHIBANA, her father, putting the meaning of 'be modest and listen to the others.'
- これを聞くとつぐみたちがそわそわしはじめましたので、ピーターは自分の計画が心配になりました。
- At this the thrushes began to fidget, which made Peter tremble for his scheme.
- わたしはあなたに語ろう、聞くがよい。わたしは自分の見た事を述べよう。 (ヨブ記 15:17)
- 'I will show you, listen to me; that which I have seen I will declare: (Job 15:17)
- 「そしたらその方、そんなことを聞くなんて、あたしのことをすごくバカな女の子だと思っちゃうわ!
- `And what an ignorant little girl she'll think me for asking!
- 実際に見ることも聞くこともできないさまざまなものを、われわれはテレビによって知ることができる。
- Through television we can learn various things which we cannot actually see or hear.
- 神の言葉を聞く者、全能者の幻を見る者、倒れ伏して、目の開かれた者の言葉。 (民数記 24:4)
- he says, who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, and having his eyes open: (Numbers 24:4)
- 『歎異抄講座・第3巻』共著・東本願寺教学研究所東京分室歎異抄を聞く会編(彌生書房・1971年)
- 'Tannisho Koza, Volume 3' (Notes lamenting deviations) Joint authorship, Edited by Higashi Hongan-ji Kyogaku Kenkyusho Tokyo Bunshitsu Tannisho wo kiku kai (Yoyoi Shobo, 1971)
- 例えば 「芭蕉野分して盥に雨を聞く夜かな」 松尾芭蕉 は8・7・5で、上5が8の字余りである。
- For example, 'Basho hears the storm at night through a basin' by Basho MATSUO, is a case of jiamari with 8-7-5 syllables.
- 船長は精悍な男で、船の何もかもに腹を立てているようで、僕らはすぐにその理由を聞くことになった。
- This last was a sharp-looking man who seemed angry with everything on board and was soon to tell us why,
- もしこれがパパの聞くおちびのマイケルが言った最初の言葉だとしたら、どんなに悲しいことでしょう。
- it would have been sad if those had been the first words he heard his little Michael say.
- そうでないと、聞く者があなたをいやしめ、あなたは、いつまでもそしられる。 (箴言 25:10)
- lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart. (Proverbs 25:10)
- 耳根の得道(にこんのとくどう)とは、妙法蓮華経の声を聞くことによって、成仏得道(成道)すること。
- Nikon no tokudo refers to attain Nirvana and salvation (Jodo (completing the path to becoming a Buddha by attaining enlightenment)) by listening to the chanting of Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra).
- 蓋君の家系を聞くに遠く葛原親王に出て、而して乃祖井田刑部大輔は實に上總國武射郡坂田の城主なりき。
- His family line goes back to Imperial Prince Katsurabara, and his ancestor Gyobu no taifu IDA was, in fact, the lord of Sakata Castle in Musha County of Kazusa Province.
- 「内裏に集まって幼主を驚かせ奉るのは不当であり、院御所に来れば要求を聞く」と再三に渡って伝える。
- The message was conveyed and repeated: 'It is unfair to gather at the dairi to frighten a young sovereign; Goshirakawa will listen to the claim if you come to In-no-gosho (the retired Emperor's court).'
- 72番 音に聞く 高師の浜の あだ波は かけじや袖の 濡れもこそすれ(「金葉和歌集」恋下501)
- No. 72: It would be better not to take seriously the words of someone notorious for being flirtatious, or something that I might weep bitterly will happen. ('Kinyo wakashu', Love II, 501)
- 後になってかれに言えたのは、ただ、聞くには聞いたがたいして考えてみなかったということだけだった。
- afterward he could only say that he hadn't thought anything much about them.
- しかし私の注文をこびへつらうように聞くと、部屋へと案内し、書き物に必要なものを持ってきてくれた。
- but obsequiously took my orders, led me to a private room, and brought me wherewithal to write.
- 裁判官は検察官から秘密裏に証言を聞くことができ、 あなたはその証言を否定することすらできません。
- that they can hear evidence from the prosecutors in secret, so you do not even have a chance to deny it.
- イタケーは「海に浮かぶ盾のよう」と言われたが、そう聞くと、あたかも平らな国のごとくに思われよう。
- People used to say that Ithaca 'lay like a shield upon the sea,' which sounds as if it were a flat country.
- わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、 (箴言 1:24)
- Because I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention; (Proverbs 1:24)
- 香元はこの25包を切り交ぜ、中から任意の5包をとってひとつを炷き、客に香炉を順にまわし、香を聞く。
- Komoto shuffles these 25 packages, picks up five packages arbitrarily from these 25 packages, burns one package out of five packages, and passes Koro to guests in sequence, and then, guests listen to the incense.
- 直後に尊成親王は後鳥羽天皇として即位するが、能円は遠く西海にあり、虚しくその報を聞くのみであった。
- Immediately afterward, Imperial Prince Takahira ascended the throne as Emperor Gotoba, but Noen was at the west sea far from the capital and heard the news to no avail.
- その中の「狩人の尊崇する神」は狩人が狩の際、どの方角の山に行けばいいかをオシラ様に聞く風俗がある。
- Among them, for the 'god worshipped by hunters,' there is a custom where hunters ask the Oshirasama for the direction of the mountain to go to when they hunt.
- これは「聞く銅鐸」から「見る銅鐸」への展開と呼ばれ(田中琢)、鈕・鰭外部に耳が付くことが多くなる。
- This is called a transition from 'dotaku to hear' to'dotaku to see' (Taku TANAKA), and many of the latter one have ears (round or half-round ornament) on the edge of the crown and the fin (decorative plate along the body side).
- 世の中にある人、事・業しげきものなれば、心に思ふ事を、見るもの聞くものにつけて、言ひいだせるなり。
- People in the world are likely to express what they have in mind every time they see and hear things as well as when they experience many things under various situations.
- ところが、彼らは聞くことを拒み、肩をそびやかし、耳を鈍くして聞きいれず、 (ゼカリヤ書 7:11)
- But they refused to listen, and turned their backs, and stopped their ears, that they might not hear. (Zechariah 7:11)
- 王子は、このことばを聞くと、なんといって、心のよろこびをいいあらわしていいか、分かりませんでした。
- The Prince, charmed with these words, and much more with the manner in which they were spoken, knew not how to show his joy and gratitude;
- あなたがたは耳を傾けて、わが声を聞くがよい。心してわが言葉を聞くがよい。 (イザヤ書 28:23)
- Give ear, and hear my voice! Listen, and hear my speech! (Isaiah 28:23)
- そしてこの噂が広まり、京都・安土内外の僧俗が安土に集まると騒ぎは大きくなり、信長も伝え聞く事になる。
- This rumor spread widely and monks and seculars gathered from inside and outside of Kyoto and Azuchi and made an uproar, which eventually became known to Nobunaga.
- 竹輿に乗って試合場に到着した武蔵を出迎え、病気の具合を聞く為に覗き込んだ清十郎を武蔵は木刀で倒した。
- Finally Musashi arrived at the place in a bamboo palanquin; Seijuro came near to the palanquin to ask his condition, then suddenly Musashi struck him down with a wooden sword.
- 15歳のとき、唐より最澄が帰国して比叡山延暦寺を開いたと聞くとすぐに比叡山に向かい、最澄に師事する。
- When Ennin was 15 years old, after hearing that Saicho had returned to Japan from Tang Dynasty China and founded Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, he immediately went to Mt. Hiei to study under Saicho.
- 姫君が今上帝の皇子を生んだと聞くと、大願成就を信じ、家を寺として弟子を残し、深山にあとをくらました。
- When he heard that young lady Akashi bore a prince of Emperor Kinjo, he believed his dream had come true and hid himself in a mountain recess, making his house a temple and leaving his disciple behind.
- このあたりの森に住むおおぜいのあらいぐまは、あの七面鳥たちのことを聞くとみんな大よろこびするけどね。
- There's a plenty of other coons in these woods who'd be glad to know about those turkeys.
- 「目は見ることによって満足しないし、耳は聞くことによって満たされはしない」(Eccles. 1:8)
- (3) The eye is not satisfied with seeing, nor the ear with hearing.
- そうして二人の王侯は暗闇の中を出発したが、あまりに暗く、鷺の声を聞くも、飛び去ったのは見えなかった。
- So the two princes set forth in the dark, so dark it was that though they heard a heron cry, they could not see it as it flew away.
- お前の泣き叫ぶ声、お前の捕らわれの物語を聞く前に、我が墓の積み上げられた土に覆われていたいものだ。」
- May the heaped up earth of my tomb cover me ere I hear thy cries and the tale of thy captivity.'
- 異国の人たちはきてわたしにこび、わたしの事を聞くとすぐわたしに従った。 (サムエル記下 22:45)
- The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me. (2 Samuel 22:45)
- 確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。 (ヨブ記 33:8)
- 'Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying, (Job 33:8)
- 耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。 (詩篇 94:9)
- He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see? (Psalms 94:9)
- あまりに熱が伝わりすぎて香木の樹脂等から煙が出てしまうと、香りを聞くことの妨げになるため好ましくない。
- Too much smoke from Koboku resin, etc. due to excessive heat conduction is not preferable because it interferes with listening to incense.
- 和歌集は未だ披露されていなかったが、和歌を好む実朝は、父の歌が入集すると聞くとしきりに見る事を望んだ。
- He had not published his collection of waka yet, but Sanetomo, who liked waka, was eager to read the collection when he heard his father's waka was selected.
- 前ここに着たときは椅子でガウンをやぶいちゃったんだけど、そしたらあのひとが私の名前と住所を聞くのよ――
- When I was here last I tore my gown on a chair, and he asked me my name and address――
- 大地主さんはこれを聞くとそっぽをむき、甲板を憤懣やるかたなしといった様子で歩きまわっていたものだった。
- The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
- それは先生が神経衰弱(しんけいすいじゃく)だから、ひがんで、そう聞くんだぐらい云うに極(き)まってる。
- I fear you suffer from nervousness and make wrong inferences.'
- 今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。 (ヨブ記 13:6)
- Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips. (Job 13:6)
- 悟りある人々はわたしに言うだろう、わたしに聞くところの知恵ある人は言うだろう、 (ヨブ記 34:34)
- Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me: (Job 34:34)
- ひどいけがをして、意識がなくなっています。つまり考えることも、しゃべることも、聞くこともできないのです。
- He is hurt badly and is unconscious; that is, he can't think, speak, or hear.
- 落語会「上方はなしを聞く会」の運営や雑誌『上方はなし』の発行などを通じて上方落語の保存・継承に尽力した。
- They endeavored to preserve and transmit Kamigata rakugo by organizing the 'Kamigata Rakugo Circle' and launching the journal 'Kamigata Comic Stories.'
- 出かける前に隠居からお菊の皿を数える声を九枚まで聞くと死んでしまうから六枚ぐらいで逃げ出せと教えられる。
- Before they leave, they are warned by a retired old man that they might die if they hear Okiku's voice count plates up to nine, so it's better to run off when they hear Okiku count them up to about six.
- 事実、板垣は総攻撃中止の決定に対して猛反対したが、パークスとのやりとりを聞くとあっさり引き下がっている。
- In fact, Itagaki furiously opposed the termination of the general attack upon Edo-jo Castle, but he simply accepted this result, after he was made aware of the incidence of the exchange with Parkes.
- しかし彼らは従わず耳を傾けず、聞くことも、戒めをうけることをも強情に拒んだ。 (エレミヤ書 17:23)
- But they didn't listen, neither turn their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, and might not receive instruction. (Jeremiah 17:23)
- 彼らが呼ばないさきに、わたしは答え、彼らがなお語っているときに、わたしは聞く。 (イザヤ書 65:24)
- It shall happen that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear. (Isaiah 65:24)
- ほかにすることもなかったし、それにホントに聞くねうちのあることを言ってくれるかもしれないじゃないですか。
- as she had nothing else to do, and perhaps after all it might tell her something worth hearing.
- 明治7年(1874年)に欧米視察から帰国し、西郷隆盛が下野して帰郷したのを聞くと、辞職して鹿児島へ帰った。
- In 1874, when Murata returned from the European and American tour and heard that Takamori SAIGO went back to his hometown after retiring from his post, he resigned his job and went back to Kagoshima.
- しかしあなたは新しい話を聞くのを喜ぶことがあるので、そのせいで心の悲しみに苦しむのは当然のことなのです。
- But because it sometimes delighteth thee to hear new things, thou must therefore suffer trouble of heart.
- それを聞くとマイケルは泣き出してしまいましたし、ジョンでさえつばを飲みこみながら口をきくのがやっとでした。
- Then indeed Michael began to cry, and even John could speak in gulps only,
- 「大筋は分かっているし、必要になりそうな証拠も全部握っているから、きみから聞く必要のある話はほとんどない。
- 'I have almost every link in my hands, and all the proofs which I could possibly need, so there is little which you need tell me.
- イエスはこのような多くの譬で、人々の聞く力にしたがって、御言を語られた。 (マルコによる福音書 4:33)
- With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it. (Mark 4:33)
- 彼はわたしが声をあげて叫ぶのを聞くと、着物をわたしの所に残して外にのがれ出ました」。 (創世記 39:15)
- It happened, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and ran outside.' (Genesis 39:15)
- 少女時代から、名のみ聞く『源氏物語』に限りない憧れを抱いて成人した菅原孝標女の日記『更級日記』が有名である。
- 'Sarashina Nikki' is a famous example of daily literature; it is the diary of the daughter of SUGAWARA no Takasue who grew up full of aspiration for 'Genji Monogatari' which she just heard of by name.
- わたしはわたしをはずかしめる非難を聞く、しかし、わたしの悟りの霊がわたしに答えさせる。 (ヨブ記 20:3)
- I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me. (Job 20:3)
- わたしの子供たちが真理のうちを歩いていることを聞く以上に、大きい喜びはない。 (ヨハネの第三の手紙 1:4)
- I have no greater joy than this, to hear about my children walking in truth. (3 John 1:4)
- このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。
- This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh?
- わが子らよ、それはいけない。わたしの聞く、主の民の言いふらしている風説は良くない。 (サムエル記上 2:24)
- No, my sons; for it is no good report that I hear: you make Yahweh's people disobey. (1 Samuel 2:24)
- 彼らから聞くべきことを聞いてしまうと、僕はブライオニ・ロッジの近くをぶらぶらとして、作戦計画の考慮にかかった。
- When I had listened to all they had to tell, I began to walk up and down near Briony Lodge once more, and to think over my plan of campaign.
- 聞くところでは、この老人は死の数日前にその刷本を一部受けとり、それから安らかにこの世を去ったということです。
- it is said that the old man received a copy of it a few days before his death, and then departed in peace.
- 「未だ学ばざるを学び、~聞かざるを聞く」(『請来目録』)、空海が請来したのは密教を含めた最新の文化体系であった。
- I learnt that many things remained to be studied further, and I heard that many things still remain to be listened to' (included in 'Shorai Mokuroku'): What Kukai brought back was the latest cultural system including Esoteric Buddhism.
- ほかの男に『赤ん坊はどうしてる?』と言うのと同じくらい、おまえにこのことを聞くのはまちがいのないことなんだよな」
- It's as safe to ask you that as to say to some men: 'How's the baby?''
- 彼らはわたしの事を聞くと、ただちにわたしに従い、異邦の人々はきて、わたしにへつらいました。 (詩篇 18:44)
- As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me. (Psalms 18:44)
- 見よ、彼らはその口をもってほえ叫び、そのくちびるをもってうなり、「だれが聞くものか」と言う。 (詩篇 59:7)
- Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, 'For,' they say, 'who hears us?' (Psalms 59:7)
- ものすごい変化が、活字、すなわち文章の機械的な複製によって、文学に起こったということは、あちこちで聞く話だろう。
- The enormous changes which printing, the mechanical reproduction of writing, has brought about in literature are a familiar story.
- アブラハムは言った、『彼らにはモーセと預言者とがある。それに聞くがよかろう』。 (ルカによる福音書 16:29)
- 'But Abraham said to him, 'They have Moses and the prophets. Let them listen to them.' (Luke 16:29)
- また、いばらの中にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞くが、 (マルコによる福音書 4:18)
- Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word, (Mark 4:18)
- だが、回復した称光天皇がこの報を聞くと激怒したため、わずか3ヶ月後の7月5日伏見指月庵で薙髮、出家に追い込まれた。
- However, Emperor Shoko recovered and was furious when he heard about it, on July 5, just after three months later, Sadafusa shaved his head at Fushimi Shigetsuan (Shigetsu monastery) and was forced to enter into the priesthood.
- 野だに聞くと、沖釣(おきづり)には竿は用いません、糸だけでげすと顋を撫(な)でて黒人(くろうと)じみた事を云った。
- I asked Clown and he told me with the air of a professional fisherman that no rods were needed in the deep-sea fishing, but only lines.
- ただウェンディの本音を聞くと、インディアン達はウェンディを“かみさん”なんてよぶべきじゃないということなんですが。
- Her private opinion was that the redskins should not call her a squaw.
- 彼はひどく焼傷(やけど)をし、ひどく労(つか)れていたので、翌朝まで何事が起きたのか彼から聞くことは出来なかった。
- who was so burned and exhausted that he could give us no account of what had happened until the following morning.
- 石地にまかれたものというのは、御言を聞くと、すぐに喜んで受ける人のことである。 (マタイによる福音書 13:20)
- What was sown on the rocky places, this is he who hears the word, and immediately with joy receives it; (Matthew 13:20)
- そして、御言を行う人になりなさい。おのれを欺いて、ただ聞くだけの者となってはいけない。 (ヤコブの手紙 1:22)
- But be doers of the word, and not only hearers, deluding your own selves. (James 1:22)
- そしてサラは言った、「神はわたしを笑わせてくださった。聞く者は皆わたしのことで笑うでしょう」。 (創世記 21:6)
- Sarah said, 'God has made me laugh. Everyone who hears will laugh with me.' (Genesis 21:6)
- この時、天海は武田信玄と上杉謙信が直に太刀打ちするのを見たが、後に信玄に聞くと「あれは影武者だ」と答えられたという。
- Tenkai saw Shingen TAKEDA fought head-to-head with Kenshin UESUGI at that time, but Shingen later told him 'It was kagemusha (body double)'.
- 勧進聖は説教を聞くために集まった人々に対してこれを読み上げ、あるいは閲覧させて、寄付・作善を通じた結縁を呼びかけた。
- Kanjin-hijiri monks read and showed this book to people who gathered to hear preaching, and encouraged them to have a relationship with Buddha through donations and good deeds.
- 阿部正弘は同年10月に海岸防禦御用掛(海防掛)に意見を聞き11月に海防掛はこれは疑わしく長崎奉行に聞くべきと答えた。
- In October of the same year, Masahiro ABE asked the Coastal Defense Department its opinion regarding the 'Special News.' The following November, the Department answered that the content seemed dubious and referred ABE to the Magistrate of Nagasaki.
- 牛伯英は陳愚衷と兵を合わせ公州に駐屯していたが、日本軍が全州を発して大挙北進するのを聞くと蒼黄となり漢城に退却した。
- Gyu combined forces with Chin and stayed in Gongju; upon hearing that the Japanese army had left Jeonju and headed north, they became afraid and retreated to Hanseong.
- しかし値段を聞くと彼女はブラウスをテーブルの上にほうり、それで十シリング十一ペンス取るとはまったくの詐欺だと言った。
- but when she heard the price she threw the blouse on the table and said it was a regular swindle to charge ten and elevenpence for it.
- こうして気を取られている間に、一つの心からなる笑い声を聞くと云うことは、スクルージに取って大きな驚愕に相違なかった。
- it was a great surprise to Scrooge, while thus engaged, to hear a hearty laugh.
- だがユリシーズは、私たちが聞くかぎりでは、戦のときに敵から一度盗みを働いた以外には、決して物を盗んだことはなかった。
- but Ulysses never stole things, except once, as we shall hear, from the enemy in time of war.
- その時、あなたがたはわたしに呼ばわり、来て、わたしに祈る。わたしはあなたがたの祈を聞く。 (エレミヤ書 29:12)
- You shall call on me, and you shall go and pray to me, and I will listen to you. (Jeremiah 29:12)
- 「あなたが主の名によってわたしたちに述べられた言葉は、わたしたちは聞くことができません。 (エレミヤ書 44:16)
- As for the word that you have spoken to us in the name of Yahweh, we will not listen to you. (Jeremiah 44:16)
- 諸国の人々はソロモンの知恵を聞くためにきた。地の諸王はソロモンの知恵を聞いて人をつかわした。 (列王紀1 4:34)
- There came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom. (1 Kings 4:34)
- 土にも肥料にも役立たず、外に投げ捨てられてしまう。聞く耳のあるものは聞くがよい」。 (ルカによる福音書 14:35)
- It is fit neither for the soil nor for the manure pile. It is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.' (Luke 14:35)
- 神の言葉を聞く者、いと高き者の知識をもつ者、全能者の幻を見、倒れ伏して、目の開かれた者の言葉。 (民数記 24:16)
- he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open: (Numbers 24:16)
- 焼き上がる直前に「鉄板」で食べるか(ヘラで食べるという意味)、「皿」で食べるか(箸で食べるという意味)を聞く店が多い。
- Just before grilling it up, many shops ask the customers whether they want to eat from 'the iron plate' (using spatulas) or from 'a dish' (using chopsticks).
- この名称はあまりに一般的であり初めて聞くものには違和感を抱かせるが、それぞれの地域では、固有の料理法をもつ料理をさす。
- This phrase might make people wonder at first, because it is difficult to make a connection with the simmered dish of daikon pickles, and it indicates the dish with unique cuisines by each region.
- 家光は、伊達政宗、毛利秀元、立花宗茂といった戦国時代を生き抜いた武将達を御咄衆として置き、合戦の話を聞くことを好んだ。
- Iemitsu was fond of inviting military commanders to talk with him, such as Masamune DATE, Hidemoto MORI and Muneshige TACHIBANA who lived through the age of civil war, and hearing their tales of battle.
- 3月26日、植木方面で銃声を聞くが征討軍が現れないので、後方攪乱部隊を3隊に分け、京町口・井芹村・本妙寺に出撃させた。
- On March 26, the reconnaissance party heard gunfire echoes from the Ueki area but could not find the punitive army, then, it divided the rear guard harassing company into three units and send them out to Kyomachiguchi, Iseri Village, and Honmyo-ji Temple, respectively.
- 頼盛は都落ちを聞くと、子の為盛を宗盛のもとに差し向けて事情を問い詰めるが、宗盛は動揺するばかりで明確な返答はなかった。
- When Yorimori heard about the loss of the capital, he sent his son, Tamemori, to Munemori to inquire about the situation; however, Munemori was to unsettled to provide a coherent response.
- 肉親の身に降りかかった恐るべき経験を聞くに及ぶと青白い唇を震わせ、暗い瞳にその時の恐怖が少しだけ浮かんだように見えた。
- His pale lips quivered as he listened to the dreadful experience which had befallen his family, and his dark eyes seemed to reflect something of the horror of the scene.
- しかし、彼の左すねには長く白い傷跡がずっと残り、その傷跡については、ずうっと年月を経たあとで再び聞くことになるだろう。
- But there was always a long white mark or scar above his left knee, and about that scar we shall hear again, many years afterwards.
- 門番は彼のために門を開き、羊は彼の声を聞く。そして彼は自分の羊の名をよんで連れ出す。 (ヨハネによる福音書 10:3)
- The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out. (John 10:3)
- これを聞くと、人々は怒りに燃え、大声で「大いなるかな、エペソ人のアルテミス」と叫びつづけた。 (使徒行伝 19:28)
- When they heard this they were filled with anger, and cried out, saying, 'Great is Artemis of the Ephesians!' (Acts 19:28)
- したがって、信仰は聞くことによるのであり、聞くことはキリストの言葉から来るのである。 (ローマ人への手紙 10:17)
- So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. (Romans 10:17)
- 伊達政宗は東軍勝利の知らせを聞くと、10月5日、好機到来とばかりに約2万の兵を率いて北目城から伊達郡・信夫郡へ出陣した。
- Receiving the news that the Eastern army won the battle, Masamune DATE, as if not to miss the opportunity, led the troop of about 20,000 soldiers to Date District and Shinobu District from the Kitame-jo Castle on October 5.
- 山嵐は無暗(むやみ)に牛肉を頬張(ほおば)りながら、君あの赤シャツが芸者に馴染(なじみ)のある事を知ってるかと聞くから、
- Porcupine, munching the beef to the full capacity of his mouth, asked me if I knew Red Shirt having a favorite geisha.
- けれども、その頃ピーターはやぎに乗っていたかどうかを聞くと、やぎを飼っていたなんてことは聞いたこともないよ、と答えます。
- but if you ask her whether he rode on a goat in those days, she says she never heard of his having a goat.
- 以前から異境や隠れ里の存在に興味を抱いていた篤胤は、寅吉に邂逅し異界について聞くことにより、幽冥の存在を確証するに到った。
- Atsutane had been interested in the existence of a strange land and hidden villages, and he came to confirm the existence of the afterworld by encountering Torakichi and hearing about the different worlds from him.
- 昇進により、他人の仕事の説明を聞くために費やす時間が増え、コンピュータと戯れる時間が減るということが往々にして起こります。
- A promotion frequently involves spending more time listening to people describing what they're doing, and less time playing with computers.
- あなたの奥方たちはさいわいです。常にあなたの前に立って、あなたの知恵を聞く家来たちはさいわいです。 (列王紀1 10:8)
- Happy are your men, happy are these your servants, who stand continually before you, who hear your wisdom. (1 Kings 10:8)
- その議論を実際に信じており、熱心にそれを擁護し、そのためには最善を尽くすという人から、聞くことができなければならないのです。
- He must be able to hear them from persons who actually believe them; who defend them in earnest, and do their very utmost for them.
- 反対派の議論を、自分たちの教師から、彼らが言うままに、しかも反論として呈示するものと一緒に、聞くだけでは十分ではありません。
- Nor is it enough that he should hear the arguments of adversaries from his own teachers, presented as they state them, and accompanied by what they offer as refutations.
- 彼らは世から出たものである。だから、彼らは世のことを語り、世も彼らの言うことを聞くのである。 (ヨハネの第一の手紙 4:5)
- They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them. (1 John 4:5)
- なぜなら、律法を聞く者が、神の前に義なるものではなく、律法を行う者が、義とされるからである。 (ローマ人への手紙 2:13)
- For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified (Romans 2:13)
- 『この民に行って言え、あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。 (使徒行伝 28:26)
- saying, 'Go to this people, and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive. (Acts 28:26)
- いくらだと聞くと、持主が支那(しな)から持って帰って来て是非売りたいと云いますから、お安くして三十円にしておきましょうと云う。
- I asked him how much, and he answered that on account of its owner having brought it from China and wishing to sell if as soon as possible, he would make it very cheap, that I could have it for thirty yen.
- あなたがたのうち、だれがこの事に耳を傾けるだろうか、だれが心をもちいて後のためにこれを聞くだろうか。 (イザヤ書 42:23)
- Who is there among you who will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come? (Isaiah 42:23)
- おおよそ御言を聞くだけで行わない人は、ちょうど、自分の生れつきの顔を鏡に映して見る人のようである。 (ヤコブの手紙 1:23)
- For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a mirror; (James 1:23)
- しかし、モーセは言った、「勝どきの声でなく、敗北の叫び声でもない。わたしの聞くのは歌の声である」。 (出エジプト記 32:18)
- He said, 'It isn't the voice of those who shout for victory, neither is it the voice of those who cry for being overcome; but the noise of those who sing that I hear.' (Exodus 32:18)
- もしあなたが彼らを悩まして、彼らがわたしにむかって叫ぶならば、わたしは必ずその叫びを聞くであろう。 (出エジプト記 22:23)
- If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry; (Exodus 22:23)
- 一年後の十月、禅師は富田へ戻って、以前泊まった家の主人に様子を聞くと、あのあと鬼が山を下ったことは一度もないといい、喜んでいる。
- In October of the following year, the Zen master returns to Tomita and asks the owner of the house in which he had stayed about the ogre; the owner is very pleased because the ogre has not climbed down the mountain since then.
- というのは、アドバイスに耳を傾けてそれを受け入れるほうが、アドバイスを与えることよりも安全である、ということをよく聞くからです。
- 3. Ofttimes I have heard that it is safer to hearken and to receive counsel than to give it.
- また、あなたが右に行き、あるいは左に行く時、そのうしろで「これは道だ、これに歩め」と言う言葉を耳に聞く。 (イザヤ書 30:21)
- and when you turn to the right hand, and when you turn to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, 'This is the way. Walk in it.' (Isaiah 30:21)
- そのとき、義人たちは彼らの父の御国で、太陽のように輝きわたるであろう。耳のある者は聞くがよい。 (マタイによる福音書 13:43)
- Then the righteous will shine forth like the sun in the Kingdom of their Father. He who has ears to hear, let him hear. (Matthew 13:43)
- 近くを舞っていたワシが、カメの溜め息まじりの言葉を聞くと、何かお礼をくれるのなら、空高く連れて行って、飛び方を教えてやると言った。
- An Eagle, hovering near, heard her lamentation and demanded what reward she would give him if he would take her aloft and float her in the air.
- 頼朝は頼盛から京都の深刻な食糧不足を聞くと、自身の上洛を中止して弟の源義経と中原親能を代官として都へ送った(『玉葉』11月2日条)。
- Upon hearing from Yorimori that there was a serious shortage of food staples in Kyoto, Yoritomo suspended his planned visit to Kyoto, and sent his brother, MINAMOTO no Yoshitsune, and NAKAHARA no Chikayoshi to the capital as his representatives instead (see the entry forNovember 2 in the 'Gyokuyo').
- 聞くところによると、あなたのうちには、聖なる神の霊がやどっていて、明知、分別および非凡な知恵があるそうだ。 (ダニエル書 5:14)
- I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you. (Daniel 5:14)
- あなたの奥方たちはさいわいです。常にあなたの前に立って、あなたの知恵を聞くこのあなたの家来たちはさいわいです。 (歴代志2 9:7)
- Happy are your men, and happy are these your servants, who stand continually before you, and hear your wisdom. (2 Chronicles 9:7)
- また、戦争と戦争のうわさとを聞くときにも、あわてるな。それは起らねばならないが、まだ終りではない。 (マルコによる福音書 13:7)
- 'When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled. For those must happen, but the end is not yet. (Mark 13:7)
- しかし、幕府は将軍が病気であって決定できないとして、返答に1年の猶予を要求したため、ペリーは返事を聞く為、1年後に再来航すると告げた。
- TODA and IDO explained, however, that the Shogun was ill and could not make a decision and requested one year of postponement for their answer, and in response, Perry agreed that he would return after one year.
- 最初僕たちはこんなことを聞くのは、船乗りの仲間がほしいからだと思っていたが、しまいには船乗りをさけたいと思っていることがわかってきた。
- At first we thought it was the want of company of his own kind that made him ask this question, but at last we began to see he was desirous to avoid them.
- 1 カケスのジャスパーから農夫のグリーンの四十羽のふとった七面鳥のことを聞くと、ふとっちょはこれまでにないくらいお腹が空いてきました。
- When Jasper Jay told Fatty Coon about Farmer Green's forty fat turkeys Fatty felt hungrier than ever.
- 気になるから、宿のお婆さんに、東京から手紙は来ませんかと時々尋(たず)ねてみるが、聞くたんびに何にも参りませんと気の毒そうな顔をする。
- I was anxious about the answer, and asked the old lady of the house if any letter came from Tokyo for me, and each time she would appear sympathetic and say no.
- アハブはナボテの死んだのを聞くとすぐ、立って、エズレルびとナボテのぶどう畑を取るために、そこへ下っていった。 (列王紀1 21:16)
- It happened, when Ahab heard that Naboth was dead, that Ahab rose up to go down to the vineyard of Naboth the Jezreelite, to take possession of it. (1 Kings 21:16)
- 主はわれらの神であり、われらはその牧の民、そのみ手の羊である。どうか、あなたがたは、きょう、そのみ声を聞くように。 (詩篇 95:7)
- for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice! (Psalms 95:7)
- 同じように、石地にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞くと、すぐに喜んで受けるが、 (マルコによる福音書 4:16)
- These in the same way are those who are sown on the rocky places, who, when they have heard the word, immediately receive it with joy. (Mark 4:16)
- 浄土真宗においては念仏を唱えることが信仰の表現であり、葬儀などの際の御布施は、仏法を聞く(聞法)の道場である寺を維持する為の財施である。
- In Jodo Shinshu Sect, chanting Nenbutsu (Buddhist invocation) is deemed as the expression of faith and fuse to be paid on the occasion of funeral, and so on is a kind of donation for maintaining a temple, an exercise hall for listening to the teachings of Buddha (Monpo (listening to the teachings of Buddha)).
- 「それは−−聞くところによるとだね−−そのどでかい田舎ものどもに、つまりぼんくらどもにさ、訓練を受けさせる連隊本部で起きたと思いたまえ。
- 'It is supposed--they say, you know--to take place in the depot where they get these thundering big country fellows, omadhauns, you know, to drill.
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者は、第二の死によって滅ぼされることはない』。 (ヨハネの黙示録 2:11)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won't be harmed by the second death. (Revelation 2:11)
- もしからだ全体が目だとすれば、どこで聞くのか。もし、からだ全体が耳だとすれば、どこでかぐのか。 (コリント人への第一の手紙 12:17)
- If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the smelling be? (1 Corinthians 12:17)
- %1$s は %2$s 上のあなたのつぶやきを聞くことを希望しています。%3$s でフォローされることを承認または拒否することができます。
- %1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject their subscription at %3$s
- 外国版では、国内版の一部シーンが日本の歴史を知らない外国人には理解しにくいとの理由でカットされた(上杉謙信が、信玄の訃報を聞く場面など)。
- Some scenes from the domestic version were cut for the international version, because they were difficult for foreigners unfamiliar with Japanese history to understand (like the scene where Kenshin UESUGI hears the news of Shingen's death).
- 下京の男が登場し、下鴨神社参拝の途上、神社で行われている夏越の祓いで、若い女が茅の輪くぐりをすすめていることを聞くところから能ははじまる。
- The Noh starts with a scene that a man of Shimogyo appears and hears on his way to visit Shimogamo-jinja Shrine that a young woman is inviting visitors to try chinowa kuguri (passing through a hoop made of kaya grass [plants of sedge family]) at Nagoshi-no-harai festival which is going on at the shrine.
- 宇多法皇は新帝に「時平は功臣の子だが、年若く素行が悪いと聞く、朕はそれを聞き捨てにしていたが、最近は激励して政治を習わせるようにしている。
- Cloistered Emperor Uda told the new Emperor, 'Tokihira is a child of a meritorious retainer, but I hear of his youth and misconduct; I have turned a deaf ear to it, however, recently encourage him to learn more of politics.'
- 検非違使率いる武士どもが戸を壊し御所に乱入した後、中宮は屈辱に耐えられず自ら落飾、一同の悲泣の声は多数の見物人が聞くに忍びなかったという。
- When many samurai (warriors) smashed the doors and broke into the imperial palace under the command of Kebiishi (police and judicial chief), chugu was so humiliated and abased that she cut off her hair to become a nun and those around her wailed so piteously and loudly as to cause heartrending grief in the hearts of the onlookers.
- その声を聞くと若いほうの男がはっとなり、わずかに当惑したそぶりを見せたが、すぐに落ちつきをとりもどして、左手で彼女の手をしっかりと握った。
- The younger man roused himself sharply at the sound of her voice, seemed to struggle with a slight embarrassment which he threw off instantly, and then clasped her fingers with his left hand.
- 「人の子よ、あなたは反逆の家の中にいる。彼らは見る目があるが見ず、聞く耳があるが聞かず、彼らは反逆の家である。 (エゼキエル書 12:2)
- Son of man, you dwell in the midst of the rebellious house, who have eyes to see, and don't see, who have ears to hear, and don't hear; for they are a rebellious house. (Ezekiel 12:2)
- その所であなたがたは人が手で作った、見ることも、聞くことも、食べることも、かぐこともない木や石の神々に仕えるであろう。 (申命記 4:28)
- There you shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see, nor hear, nor eat, nor smell. (Deuteronomy 4:28)
- 今の子供がこの話を聞くより、囲炉裏が普通に民家にあった時代の子供が聞いた時に非常に生々しい実感を持って感じることのできるエピソードであった。
- This episode seemed more realistic to children who lived when the Irori fireplace was commonly in his/her house, than to today's children.
- それから九州へ渡って筑前国の平野国臣と出会い、平野から薩摩藩国父島津久光の率兵上京とこれに合わせた浪士たちによる挙兵計画(伏見義挙)を聞く。
- Then, he went to Kyushu and happened to meet Kuniomi HIRANO of Chikuzen Province and heard from Hirano about visit to Kyoto of Hisamitsu SHIMAZU, who was the father of the lord of Satsuma clan, leading an army and a plot, in line with this, to raise an arm by roshi (Fushimi gikyo).
- 西郷死亡の報せを聞くと号泣し、時々鴨居に頭をぶつけながらも家の中をグルグル歩き回っていた(この際、「おはんの死と共に、新しか日本がうまれる。
- When OKUBO was informed of SAIGO's death, he wept bitterly, walking around inside of his house and hitting his head on the lintels of the rooms (at that time it was reported that he said 'a new Japan will be born with your death; a strong Japan will be born').
- ディエゴ喜斎と五島のヨハネは告解を聞くためにやってきたイエズス会員フランチェスコ・パシオ神父の前で誓願を立てて、イエズス会入会を許可された。
- James KISAI and John of Goto made their profession in front of a Jesuit, Father Francisco Pasio, who came to hear their confessions, and gained admission to the Society of Jesus.
- イスラエルの人々が、それを聞くとひとしく、イスラエルの人々の全会衆はシロに集まって、彼らの所に攻め上ろうとした。 (ヨシュア記 22:12)
- When the children of Israel heard of it, the whole congregation of the children of Israel gathered themselves together at Shiloh, to go up against them to war. (Joshua 22:12)
- ピータアはそれを聞くと、たとい読者がその場に居合せたとしても、もう彼の頭を見ることは出来なかったほど、自分のカラーを高く引張り上げたものだ。
- at which Peter pulled up his collars so high that you couldn't have seen his head if you had been there.
- 愛する兄弟たちよ。このことを知っておきなさい。人はすべて、聞くに早く、語るにおそく、怒るにおそくあるべきである。 (ヤコブの手紙 1:19)
- So, then, my beloved brothers, let every man be swift to hear, slow to speak, and slow to anger; (James 1:19)
- そのなかで「朕、漢人の言に聞くに、『人の家、国を取るには百姓土地を得んと欲す。もし尽く百姓を殺さば徒に地を得るも何に用いん』」とも述べている。
- He then said, 'I have heard that people of Han say, 'to seize home and country of others, you need to obtain peasants and land. If you kill all the peasants, for what use is the land that is obtained?''
- 芭蕉の門人・土芳は『三冊子』の中でこれを「見るにつけ、聞くにつけ、作者の感じるままを句に作るところは、すなわち俳諧の誠である」と表現している。
- Basho's disciple, Toho HATTORI, described this kyakkan shasei in 'Sanzoshi' (The Three Books on the opinions of haiku) as 'creating a poem just as the composer feels either through sight or sound, that is the truth of haikai.'
- そして僕がみる最悪の夢は、あの島の岸にうちよせる波の音を聞くときか、寝床からあのするどいフリント船長の鳴き声が耳に響いて飛び起きるときである。
- and the worst dreams that ever I have are when I hear the surf booming about its coasts or start upright in bed with the sharp voice of Captain Flint still ringing in my ears:
- が、聞くところによれば風俗のすこぶる淳朴(じゅんぼく)な所で、職員生徒ことごとく上代樸直(じょうだいぼくちょく)の気風を帯びているそうである。
- but according to what I have heard, Nobeoka is said to be a town where the customs are simple and untainted, and the teachers and students still strong in the straightforward characteristics of old days.
- サムエルは言った、「それならば、わたしの耳にはいる、この羊の声と、わたしの聞く牛の声は、いったい、なんですか」。 (サムエル記上 15:14)
- Samuel said, 'Then what does this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the cattle which I hear mean?' (1 Samuel 15:14)
- 彼は主を恐れることを楽しみとし、その目の見るところによって、さばきをなさず、その耳の聞くところによって、定めをなさず、 (イザヤ書 11:3)
- His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears; (Isaiah 11:3)
- これを聞くと、彼らは年寄から始めて、ひとりびとり出て行き、ついに、イエスだけになり、女は中にいたまま残された。 (ヨハネによる福音書 8:9)
- They, when they heard it, being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the oldest, even to the last. Jesus was left alone with the woman where she was, in the middle. (John 8:9)
- それは『彼らは見るには見るが、認めず、聞くには聞くが、悟らず、悔い改めてゆるされることがない』ためである」。 (マルコによる福音書 4:12)
- that 'seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.'' {Isaiah 6:9-10} (Mark 4:12)
- 香道においては香を「聞く」と表現するのが正式であり、「嗅ぐ」という表現は誤りである(不粋とされる)ため、本稿においても「聞く」と表現している。
- Since the term 'Ko wo Kiku (listening to burning incense)' is officially used and the term 'Ko wo Kagu (smelling incense)' is wrong (not considered elegant) when burning incense, the term 'Kiku' is also used.
- 家康は光秀討伐の兵を熱田区(鳴海とも)まで進めていたが、光秀が中国地方から反転した羽柴秀吉により討たれたという報を聞くと間髪入れず浜松へ戻った。
- Ieyasu, who had advanced the punitive army against Mitsuhide to Atsuta Ward (also said to have been Narumi), returned to Hamamatsu as soon as he heard that Mitsuhide was killed by Hideyoshi HASHIBA, who had just returned from the Chugoku region.
- 戦争と騒乱とのうわさを聞くときにも、おじ恐れるな。こうしたことはまず起らねばならないが、終りはすぐにはこない」。 (ルカによる福音書 21:9)
- When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately.' (Luke 21:9)
- 一同はこれを聞くと、口をそろえて、神にむかい声をあげて言った、「天と地と海と、その中のすべてのものとの造りぬしなる主よ。 (使徒行伝 4:24)
- When they heard it, they lifted up their voice to God with one accord, and said, 'O Lord, you are God, who made the heaven, the earth, the sea, and all that is in them; (Acts 4:24)
- だが、漱石の漢詩は中国語で発音しても美しい とされ、2006年には『中国語で聞く 夏目漱石漢詩選』(耕文社)というCDつきの書籍も出版されている。
- It is said, however, the Chinese-style poems written by Soseki are exceptionally beautiful in pronunciation; in 2006, these poems were published as a book 'Chugokugo de kiku Natsume Soseki Kanshisen' (Kobunsha) with a CD.
- また、この仕官の際の面接においても、家柄や血筋ではなく、「いかに過去、武功を挙げたか」という部分を重視し、その話を聞くのが大好きであったとされる。
- In the interview with the applicant, he emphasized 'how the military achievement was made in the past' and he was willing to hear the story.
- また、大正天皇は、山縣が宮中に参内したとの知らせを聞くと、側近達に「何か、山縣にくれてやるものはないか?」と、尋ねることがしばしばであったという。
- Also, Emperor Taisho often asked his aides if 'there was anything that could be given to Yamagata' when he heard that Yamagata had come to the Imperial Palace.
- 彼らに言った、「なにゆえ、そのようなことをするのか。わたしはこのすべての民から、あなたがたの悪いおこないのことを聞く。 (サムエル記上 2:23)
- He said to them, 'Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people. (1 Samuel 2:23)
- それら衆生は各自の機根に応じて一乗の教えを二にも三にも聞くが、仏は大慈悲をもって一味(一乗の異名)実相の教えを衆生に与え、利益で潤したことを例えた。
- This story indicated that Buddha, with great pity and compassion, had given Shujo teachings of the true nature of Ichimi (another name of Ichijo) to confer benefits upon Shujo although these Shujo understood Ichijo teachings twofold or threefold based on their Kikon.
- 慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いでは当初上杉征伐に従軍したが、石田三成の挙兵を聞くと家康に断って城主の氏家行広とともに桑名城に引き返し籠城した。
- In the Battle of Sekigahara in 1600, he first joined the army to the Uesugi conquest, but when he heard the raising an army of Mitsunari ISHIDA, he returned to Kuwana-jo Castle with the castellan Yukihiro UJIIE with Ieyasu's consent and held up in the castle.
- 明治日本は清朝の猛抗議にも聞く耳を持たず、沖縄県の歴史琉球処分を断行し、当然琉球を重要な朝貢国と見なしていた清朝との関係は悪化した(茂木1997)。
- Japan during the Meiji period ignored strong protests of China and conducted the Ryukyu annexation, then the relationship between Japan and the Qing dynasty which considered Ryukyu an important chokokoku became worse (Motegi 1997).
- ある意見が誤っていることを確信しているからといって、その意見を聞くのを拒否することは、自分たちの確信が絶対の確実性と同じものだと仮定しているのです。
- To refuse a hearing to an opinion, because they are sure that it is false, is to assume that their certainty is the same thing as absolute certainty.
- だが、こうした活動も、聞く者もいないところでは、無視され、忘却の淵に沈められてしまうような感覚が生じるのはいかんともしがたく、徐々に停滞していった。
- Then gradually his activity languished under the lack of an audience, the sense of being buried beneath deepening drifts of indifference.
- そしてウェンディはピーターが彼女に会いにではなく、お話を聞くためにコドモ部屋の窓のところまで来てたと言うので、ほんの少しですががっかりしたのでした。
- and she was just slightly disappointed when he admitted that he came to the nursery window not to see her but to listen to stories.
- 聞く者たちは皆それを心に留めて、「この子は、いったい、どんな者になるだろう」と語り合った。主のみ手が彼と共にあった。 (ルカによる福音書 1:66)
- All who heard them laid them up in their heart, saying, 'What then will this child be?' The hand of the Lord was with him. (Luke 1:66)
- 甲乙の差異については、例えば「き」を表す万葉仮名は支・吉・峡・来・棄などの漢字が甲類の「き」とされ、「秋」や「君」「時」「聞く」の「き」を表していた。
- As for the distinction between A-type and B-type, for example, Manyo-gana representing the sound of 'き' (ki) included in the Chinese characters of 支, 吉, 峡, 来 and 棄 were A-type characters and used to write 'き' (ki) of 'aki' (autumn), 'kimi' (you), 'toki' (time) or 'kiku' (listen).
- 弘安4年(1281年)、元軍の襲来(元寇)を聞くと、一族と配下の兵とともに六波羅の軍に属して京都防衛に努め、宇都宮公綱に従って大宰府の防衛に加わった。
- When he heard about the Mongol invasion attempts against Japan in 1281, he joined the Rokuhara army with his family and subordinates to defend Kyoto, and then jointed the Dazaifu defense forces by following Kintsuna UTSUNOMIYA.
- 「京都の市民は、信長が公方様(足利義昭)を討伐するために軍勢を召集していると聞くや否や、急遽、わずかの地所を隔てていた上京、ならびに下京から立ち去った。
- As soon as Kyoto citizens heard that Nobunaga was mustering his army to subdugate Kubosama (Shogun), they left Kamigyo and Shimogyo, which were very close to where Yoshiaki stayed.
- アブサロムはその人に言った、「見よ、あなたの要求は良く、また正しい。しかしあなたのことを聞くべき人は王がまだ立てていない」。 (サムエル記下 15:3)
- Absalom said to him, 'Behold, your matters are good and right; but there is no man deputized by the king to hear you.' (2 Samuel 15:3)
- ジェーンはピーターのことを聞くのが大好きで、ウェンディはよく知っているフライトが始まったあの子供部屋で、思い出せる限りのことをジェーンに話してやりました。
- She loved to hear of Peter, and Wendy told her all she could remember in the very nursery from which the famous flight had taken place.
- そのうちの多くの者が言った、「彼は悪霊に取りつかれて、気が狂っている。どうして、あなたがたはその言うことを聞くのか」。 (ヨハネによる福音書 10:20)
- Many of them said, 'He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?' (John 10:20)
- 死人のよみがえりのことを聞くと、ある者たちはあざ笑い、またある者たちは、「この事については、いずれまた聞くことにする」と言った。 (使徒行伝 17:32)
- Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, 'We want to hear you again concerning this.' (Acts 17:32)
- その時、主はサムエルに言われた、「見よ、わたしはイスラエルのうちに一つの事をする。それを聞く者はみな、耳が二つとも鳴るであろう。 (サムエル記上 3:11)
- Yahweh said to Samuel, 'Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle. (1 Samuel 3:11)
- すべての事は人をうみ疲れさせる、人はこれを言いつくすことができない。目は見ることに飽きることがなく、耳は聞くことに満足することがない。 (伝道の書 1:8)
- All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. (Ecclesiastes 1:8)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者には、神のパラダイスにあるいのちの木の実を食べることをゆるそう』。 (ヨハネの黙示録 2:7)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes I will give to eat of the tree of life, which is in the Paradise of my God. (Revelation 2:7)
- よくよくあなたがたに言っておく。死んだ人たちが、神の子の声を聞く時が来る。今すでにきている。そして聞く人は生きるであろう。 (ヨハネによる福音書 5:25)
- Most certainly, I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God's voice; and those who hear will live. (John 5:25)
- ノーズィ・フリンはデイビー・バーンのいつもの隅に座っていたが、その話を聞くと、そんな気の利いたのは聞いたことがないと言ってファリントンにハーフを一杯おごった。
- Nosey Flynn was sitting up in his usual corner of Davy Byrne's and, when he heard the story, he stood Farrington a half-one, saying it was as smart a thing as ever he heard.
- また、戦争と戦争のうわさとを聞くであろう。注意していなさい、あわててはいけない。それは起らねばならないが、まだ終りではない。 (マタイによる福音書 24:6)
- You will hear of wars and rumors of wars. See that you aren't troubled, for all this must happen, but the end is not yet. (Matthew 24:6)
- おそらくは、分別があり思慮に富んだ人たちの間にはその思想の基盤は残っていたのですが、教会や世間が寛容をもってその学説を聞くだけの準備が整っていなかったのです。
- In all probability it held its ground among sober-minded and thoughtful men, though neither the church nor the world was prepared to hear of it with tolerance.
- キューピッドたちは道化帽をかぶり、人目につかない場所に立ち、例の「冷たい、きわめて冷たいですな」を聞くたびに面目ないといった感じで小さな頭を垂れていましたから。
- who stood in their fools' caps in obscure places and, every time they heard that 'Cold, quite cold,' bowed their disgraced little heads.
- 角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞く時は、ひれ伏してネブカデネザル王の立てた金の像を拝まなければならない。 (ダニエル書 3:5)
- that whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up; (Daniel 3:5)
- 神の宮に行く時には、その足を慎むがよい。近よって聞くのは愚かな者の犠牲をささげるのにまさる。彼らは悪を行っていることを知らないからである。 (伝道の書 5:1)
- Guard your steps when you go to God's house; for to draw near to listen is better than to give the sacrifice of fools, for they don't know that they do evil. (Ecclesiastes 5:1)
- ユダヤ人と改宗者、クレテ人とアラビヤ人もいるのだが、あの人々がわたしたちの国語で、神の大きな働きを述べるのを聞くとは、どうしたことか」。 (使徒行伝 2:11)
- Cretans and Arabians: we hear them speaking in our languages the mighty works of God!' (Acts 2:11)
- しかしイスラエルの家はあなたに聞くのを好まない。彼らはわたしに聞くのを好まないからである。イスラエルの家はすべて厚顔でまた強情である。 (エゼキエル書 3:7)
- But the house of Israel will not listen to you; for they will not listen to me: for all the house of Israel are obstinate {Literally, have a hard forehead} and hard-hearted. (Ezekiel 3:7)
- 時に山は火で燃えていたが、あなたがたが暗黒のうちから聞える声を聞くに及んで、あなたがたの部族のすべてのかしらと長老たちは、わたしに近寄って、 (申命記 5:23)
- It happened, when you heard the voice out of the midst of the darkness, while the mountain was burning with fire, that you came near to me, even all the heads of your tribes, and your elders; (Deuteronomy 5:23)
- パロはヨセフに言った、「わたしは夢を見たが、これを解き明かす者がない。聞くところによると、あなたは夢を聞いて、解き明かしができるそうだ」。 (創世記 41:15)
- Pharaoh said to Joseph, 'I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. I have heard it said of you, that when you hear a dream you can interpret it.' (Genesis 41:15)
- 本能寺の変の報を聞くとすぐさま撤退するが、小田原市の北条氏直が上野国奪取を目指して進出、敵中突破を試みた一益は大敗して領国の伊勢長島城へ帰還した(神流川の戦い)。
- Although he retreated as soon as he heard the report on Honnoji Incident, Ujinao HOJO in Odawara City marched aiming at to take Kozuke Province and Kazumasu tried to break through the enemy lines and badly defeated and came back to his territory, Ise Nagashima-jo Castle (the Battle of Kanna-gawa River).
- 私たちが自分の判断で非難してきたからという理由で、その意見を聞くのを拒否することの悪影響をもっと十分に説明するために、議論を具体的な場合に限ったほうがよいでしょう。
- In order more fully to illustrate the mischief of denying a hearing to opinions because we, in our own judgment, have condemned them, it will be desirable to fix down the discussion to a concrete case;
- また、いばらの中にまかれたものとは、御言を聞くが、世の心づかいと富の惑わしとが御言をふさぐので、実を結ばなくなる人のことである。 (マタイによる福音書 13:22)
- What was sown among the thorns, this is he who hears the word, but the cares of this age and the deceitfulness of riches choke the word, and he becomes unfruitful. (Matthew 13:22)
- 風は思いのままに吹く。あなたはその音を聞くが、それがどこからきて、どこへ行くかは知らない。霊から生れる者もみな、それと同じである」。 (ヨハネによる福音書 3:8)
- The wind {The same Greek word (pneuma) means wind, breath, and spirit.} blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.' (John 3:8)
- そこでイエスは彼らにむかって言われた、「あなたがたに聞くが、安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」。 (ルカによる福音書 6:9)
- Then Jesus said to them, 'I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?' (Luke 6:9)
- 縁あって幸安の話を知人の同心組頭茨木某より更に詳細に伝え聞くや感ずる処もあって、早速若山の島田幸安の寓居に訪ねて行き正式に入門の誓詞を提出して直接教えを乞う事になる。
- By a strange coincidence, his friend and Doshin-kumigashira (head of a police constable) Ibaraki gave him more details of Yukiyasu's treatments, then he felt something and soon went to Wakayama to meet Yukiyasu, and he eventually took the oath and became Yukiyasu's pupil.
- 芭蕉は江戸を経つと箱根で霧しぐれに隠れる富士を趣深いと感じ、駿河では富士川のほとりで捨て子を見て、「猿を聞く人捨て子に秋の風いかに」と詠んで杜甫の心境に迫ろうとした。
- Basho left Edo and set out for Hakone where he found it enchanting that Mount Fuji was hidden by misty rain; in Suruga, he was walking along the Fuji River when he saw an abandoned child and wrote a poem 'Saru o kiku hito sutego ni aki no kaze ika ni' (those who listen to the monkeys: what of this child in the autumn wind?) to get into Du Fu's (a Chinese poet) mindset.
- こんな不自然な谷間のような場所では、われわれが小さい声で話している時に、電信線が風にうなるのを聞くと、まるで竪琴(たてごと)を乱暴に鳴らしているように響きますからね」
- to the wind in this unnatural valley while we speak so low, and to the wild harp it makes of the telegraph wires.'
- 「人の子よ、わたしはあなたをイスラエルの家のために見守る者とした。あなたはわたしの口から言葉を聞くたびに、わたしに代って彼らを戒めなさい。 (エゼキエル書 3:17)
- Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning from me. (Ezekiel 3:17)
- イスラエルの神、主はこう仰せられる、見よ、わたしはエルサレムとユダに災をくだそうとしている。これを聞く者は、その耳が二つながら鳴るであろう。 (列王紀2 21:12)
- therefore thus says Yahweh, the God of Israel, 'Behold, I bring such evil on Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle. (2 Kings 21:12)
- 俗にいう「かまとと」(かまとと振り)とは「かまぼこのことを『これは魚(とと)か』と聞く」ということから、無知・世間知らずを装ってかわいらしく見せる人(特に女性)を指す。
- So-called 'kamatoto' (kamatoto-buri, or feigning kamatoto) refers to the person (especially a woman) who tries to look cute by pretending to be ignorant or naïve, where he/she sees kamaboko and asks, 'Is this fish (toto)?'
- 第二次世界大戦も終盤に差し掛かった昭和19年(1944年)4月18日に今後の戦局を占う意味や日本の古代史の事を聞く目的もあって東京の原宿で扶乩(フーチ)実験が行われた。
- On April 18, 1944, at the end of World War II, an experimental test of Fuchi was conducted in Harajuku, Tokyo, to tell the future war situation and to ask about the ancient history of Japan.
- そこで、天つ神は、ナキメに、アメノワカヒコに葦原中ッ国に遣わしたのは、其の国の荒ぶる神どもを平定せよと言ったのに、何故八年経ても帰ってこないのかを、聞くように命令した。
- The reason why Amatsu kami sent Nakime to Ashihara no nakatsukuni was to ask Amenowakahiko why he did not come back even after eight years had passed, although he was told to pacify the violent gods in the country.
- わたしはだれに語り、だれを戒めて、聞かせようか。見よ、彼らの耳は閉ざされて、聞くことができない。見よ、彼らは主の言葉をあざけり、それを喜ばない。 (エレミヤ書 6:10)
- To whom shall I speak and testify, that they may hear? Behold, their ear is uncircumcised, and they can't listen. Behold, the word of Yahweh has become a reproach to them. They have no delight in it. (Jeremiah 6:10)
- 自分のことと教のこととに気をつけ、それらを常に努めなさい。そうすれば、あなたは、自分自身とあなたの教を聞く者たちとを、救うことになる。 (テモテヘの第一の手紙 4:16)
- Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you. (1 Timothy 4:16)
- 子に聞くと、山頂の祠の裏で小便をしていると、真っ黒い大男が出てきて子供をたしなめ、「送ってあげるから目をつぶっておいで」と言い、気がつくと自分の家の裏庭に立っていたという。
- When asked, he explained that while he was urinating at the back of the shrine on the mountaintop, a 'big, inky man' came out and reproved him, saying, 'I will take you home, so close your eyes,' whereupon he found himself standing in the backyard of his own home.
- 特に「聞く銅鐸」の紋様の不鮮明さは埋納時から発掘までの土中での経年劣化ではなく、磨く等の行為によるものとされており(佐原真)、祭りの度に繰り返し掘り出し磨かれたためという。
- Especially, unclearness of the patterns on the 'dotaku to hear,' which is thought to have been created due to a treatment such as polishing, not due to degradation over time in the ground from a burial through to an excavation, possibly shows that they were repeatedly dug out and polished every time a ceremony was held (Makoto SAHARA).
- また彼らに言われた、「聞くことがらに注意しなさい。あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられ、その上になお増し加えられるであろう。 (マルコによる福音書 4:24)
- He said to them, 'Take heed what you hear. With whatever measure you measure, it will be measured to you, and more will be given to you who hear. (Mark 4:24)
- こうしてイザヤの言った預言が、彼らの上に成就したのである。『あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。 (マタイによる福音書 13:14)
- In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says, 'By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive: (Matthew 13:14)
- ところが、ほかの種は良い地に落ちたので、はえ育って百倍もの実を結んだ」。こう語られたのち、声をあげて「聞く耳のある者は聞くがよい」と言われた。 (ルカによる福音書 8:8)
- Other fell into the good ground, and grew, and brought forth fruit one hundred times.' As he said these things, he called out, 'He who has ears to hear, let him hear!' (Luke 8:8)
- 主なる神は言われる、「見よ、わたしがききんをこの国に送る日が来る、それはパンのききんではない、水にかわくのでもない、主の言葉を聞くことのききんである。 (アモス書 8:11)
- Behold, the days come,' says the Lord Yahweh, 'that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of Yahweh. (Amos 8:11)
- だから、どう聞くかに注意するがよい。持っている人は更に与えられ、持っていない人は、持っていると思っているものまでも、取り上げられるであろう」。 (ルカによる福音書 8:18)
- Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has.' (Luke 8:18)
- ところが、聞くところによると、あなたがたのうちのある者は怠惰な生活を送り、働かないで、ただいたずらに動きまわっているとのことである。 (テサロニケ人への第ニの手紙 3:11)
- For we hear of some who walk among you in rebellion, who don't work at all, but are busybodies. (2 Thessalonians 3:11)
- 「物外和尚は御在宅でござるか」と聞くので、またか、と面倒くさくなった物外は、「ただいま不在であります」と答え、左手で手水鉢の一角をもち上げ、右手の箒で石の下のゴミを掃き出した。
- He asked, 'Is Priest Motsugai at home?' so Motsugai got sick of it as such a visitor came again, answering 'He is not at home now,' and lifted up a corner of the chozubachi with his left hand, sweeping garbage under the stone away with the broom in his right hand.
- イエスはこのことを聞くと、舟に乗ってそこを去り、自分ひとりで寂しい所へ行かれた。しかし、群衆はそれと聞いて、町々から徒歩であとを追ってきた。 (マタイによる福音書 14:13)
- Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat, to a deserted place apart. When the multitudes heard it, they followed him on foot from the cities. (Matthew 14:13)
- そのため、このあと、大播磨は絶妙な間合いで笑いが引くのをまってから、悪徳坊主の面白みをチャリの笑いから引き継ぎ、観客を魅了する名人芸で見事に演じきる様を、現代でも聞くことができる。
- Listening to the record, it is known that O-Harima waited until the audience settled down, and at miraculously good timing, resumed performing as the bad cha-bozu (tea-server); he took advantage of the laughter triggered by Yamakawa's chari and finished the performance perfectly fascinating the audience.
- 法律家はお決まりの手続きを踏むだけで (聞くところによると遺言の大半がこの例に当たるらしいが),あるいは適当なアイデアを述べ,実際には何の創造的な仕事をせずに賃金を手にしている。
- A lawyer can get quite a bit of money simply for spitting out the appropriate ideas, not doing any actual creative work, or simply for applying rote procedures -- most wills reportedly fall in this category.
- ヘレネーは自分の夫がパリスと戦うことになったと聞くと、泣いて、輝くヴェールで顔を覆い、二人の部屋付き小間使いをつれて、プリアモス王がトロイアの老将軍と座っている門塔の屋根に行った。
- When Helen heard that her husband was to fight Paris, she wept, and threw a shining veil over her head, and with her two bower maidens went to the roof of the gate tower, where king Priam was sitting with the old Trojan chiefs.
- 想像をかき立てられてミスター・レオナルド老人があのギーギー言う声で「ミスター・ドーランをここへ寄越してください」と呼ばわる声を聞くと、彼は心臓がのど元まで熱く躍り上がるのを感じた。
- He felt his heart leap warmly in his throat as he heard in his excited imagination old Mr. Leonard calling out in his rasping voice: 'Send Mr. Doran here, please.'
- ユダの地は、エジプトびとに恐れられ、ユダについて語り告げることを聞くエジプトびとはみな、万軍の主がエジプトびとにむかって定められた計りごとのゆえに恐れる。 (イザヤ書 19:17)
- The land of Judah will become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it will be afraid, because of the plans of Yahweh of Armies, which he determines against it. (Isaiah 19:17)
- この書の預言の言葉を聞くすべての人々に対して、わたしは警告する。もしこれに書き加える者があれば、神はその人に、この書に書かれている災害を加えられる。 (ヨハネの黙示録 22:18)
- I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book, if anyone adds to them, may God add to him the plagues which are written in this book. (Revelation 22:18)
- 道ばたに御言がまかれたとは、こういう人たちのことである。すなわち、御言を聞くと、すぐにサタンがきて、彼らの中にまかれた御言を、奪って行くのである。 (マルコによる福音書 4:15)
- The ones by the road are the ones where the word is sown; and when they have heard, immediately Satan comes, and takes away the word which has been sown in them. (Mark 4:15)
- ラバンは妹の子ヤコブがきたという知らせを聞くとすぐ、走って行ってヤコブを迎え、これを抱いて口づけし、家に連れてきた。そこでヤコブはすべての事をラバンに話した。 (創世記 29:13)
- It happened, when Laban heard the news of Jacob, his sister's son, that he ran to meet Jacob, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. Jacob told Laban all these things. (Genesis 29:13)
- 私は心も体もすばらしく充実していて、牡牛のように食い、丸太のように寝ていますが、わが水夫たちがキャプスタンのまわりを回っている足音を聞くまでは、少しも楽しむ気持ちにはなれやしません。
- I am in the most magnificent health and spirits, eating like a bull, sleeping like a tree, yet I shall not enjoy a moment till I hear my old tarpaulins tramping round the capstan.
- 見よ、あなたは彼らには、美しい声で愛の歌をうたう者のように、また楽器をよく奏する者のように思われる。彼らはあなたの言葉は聞くが、それを行おうとはしない。 (エゼキエル書 33:32)
- Behold, you are to them as a very lovely song of one who has a pleasant voice, and can play well on an instrument; for they hear your words, but they don't do them. (Ezekiel 33:32)
- デカルトの同時代人で、現在よくその名を聞くガッサンディは、直ちに、個々人が実在するという事実は、思うという行為と同様、他の行為を示すことによってもうまく証明されることを指摘しました。
- Gassendi, one of Descartes's contemporaries, of whom we shall hear more presently, quickly pointed out that the fact of personal existence would be proved as well by reference to any other act as to the act of thinking.
- そのころ県内各島を巡回中であった警部安楽権中を乗せた汽船が、島の漲水港に入港するところであったが、大騒擾を傍観していた島民から事情を聞くと、踵を返して那覇市へ戻り、宮古の異状を伝えた。
- Around that time, a police inspector 安楽権中 was patrolling the islands on a steam ship and was about to enter the Chosui Harbor of Miyako-jima Island, however, an islander who had observed the huge disturbance informed the police inspector about the incident, and thus he turned around and headed to Naha to report the abnormal situation of Miyako.
- そしてアブサロムは密使をイスラエルのすべての部族のうちにつかわして言った、「ラッパの響きを聞くならば、『アブサロムがヘブロンで王となった』と言いなさい」。 (サムエル記下 15:10)
- But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, 'As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, 'Absalom is king in Hebron!'' (2 Samuel 15:10)
- よこしまな人々があなたがたのうちに起って、あなたがたの知らなかった『ほかの神々に、われわれは行って仕えよう』と言って、その町に住む人々を誘惑したことを聞くならば、 (申命記 13:13)
- Certain base fellows are gone out from the midst of you, and have drawn away the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods,' which you have not known; (Deuteronomy 13:13)
- わたしたちはそれを聞くと、心は消え、あなたがたのゆえに人々は全く勇気を失ってしまいました。あなたがたの神、主は上の天にも、下の地にも、神でいらせられるからです。 (ヨシュア記 2:11)
- As soon as we had heard it, our hearts melted, neither did there remain any more spirit in any man, because of you: for Yahweh your God, he is God in heaven above, and on earth beneath. (Joshua 2:11)
- それゆえ、わが腰は激しい痛みに満たされ、出産に臨む女の苦しみのような苦しみがわたしを捕えた。わたしは、かがんで聞くことができず、恐れおののいて見ることができない。 (イザヤ書 21:3)
- Therefore my thighs are filled with anguish. Pains have taken hold on me, like the pains of a woman in labor. I am in so much pain that I can't hear. I so am dismayed that I can't see. (Isaiah 21:3)
- サムエルは言った、「主はそのみ言葉に聞き従う事を喜ばれるように、燔祭や犠牲を喜ばれるであろうか。見よ、従うことは犠牲にまさり、聞くことは雄羊の脂肪にまさる。 (サムエル記上 15:22)
- Samuel said, 'Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams. (1 Samuel 15:22)
- 男は足取り重くドアヘと歩き、部屋から出るときに、夕方までに契約書の写しができなかったら事はミスター・クロスビーの聞くところとなるだろうという彼を追いかけるミスター・アランの叫び声を聞いた。
- The man walked heavily towards the door and, as he went out of the room, he heard Mr. Alleyne cry after him that if the contract was not copied by evening Mr. Crosbie would hear of the matter.
- 見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。 (ヨブ記 26:14)
- Behold, these are but the outskirts of his ways. How small a whisper do we hear of him! But the thunder of his power who can understand?' (Job 26:14)
- 王よ、あなたは命令を出して仰せられました。すべて、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞く者は皆、ひれ伏して金の像を拝まなければならない。 (ダニエル書 3:10)
- You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image; (Daniel 3:10)
- そこには自分のように知的な話し相手がたくさんいて、同じように自分の事件に対する声明を用意したり、書き直したりしている者もおれば、グラニスが読み上げるのを、興味を持って聞く用意がある人々もいる。
- where he had found a number of intelligent companions, some, like himself, engaged in preparing or reviewing statements of their cases, and others ready to lend an interested ear to his own recital.
- 祭司たち、ザドクとアビヤタルとは、あなたと共にあそこにいるではないか。それゆえ、あなたは王の家から聞くことをことごとく祭司たち、ザドクとアビヤタルとに告げなさい。 (サムエル記下 15:35)
- Don't you have Zadok and Abiathar the priests there with you? Therefore it shall be, that whatever thing you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests. (2 Samuel 15:35)
- 心を弱くしてはならない、この地で聞くうわさを恐れてはならない。うわさはこの年にもくれば、また次の年にもくる。この地に暴虐があり、つかさとつかさとが攻めあうことがある。 (エレミヤ書 51:46)
- Don't let your heart faint, neither fear for the news that shall be heard in the land; for news shall come one year, and after that in another year shall come news, and violence in the land, ruler against ruler. (Jeremiah 51:46)
- あなたの破れは、いえることがなく、あなたの傷は重い。あなたのうわさを聞く者は皆、あなたの事について手を打つ。あなたの悪を常に身に受けなかったような者が、だれひとりあるか。 (ナホム書 3:19)
- There is no healing your wound, for your injury is fatal. All who hear the report of you clap their hands over you; for who hasn't felt your endless cruelty? (Nahum 3:19)
- 五代友厚に浜寺公園へ案内された大久保は、堺県県令税所篤が、園内の松を伐採して住宅地として開発しようとするのを知り、「音に聞く 高師の浜のはま松も 世のあだ波は のがれざりけり」と反対する歌を詠んだ。
- When OKUBO was guided to Hamadera park by Tomoatsu GODAI, he knew that Atsushi SAISHO, Sakai prefectural governor planned to cut pine trees and use the park for a residential area, so he composed a haiku (Japanese poem) saying 'Even the pine trees on the famous Takasi sands are not able to escape noisy ripples in the world, opposing the residence plan'.
- この悪しき民はわたしの言葉を聞くことを拒み、自分の心を強情にして歩み、また他の神々に従ってこれに仕え、これを拝んでいる。彼らはこの帯のように、なんの役にも立たなくなる」。 (エレミヤ書 13:10)
- This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the stubbornness of their heart, and are gone after other gods to serve them, and to worship them, shall even be as this belt, which is profitable for nothing. (Jeremiah 13:10)
- そこで民らはみな、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くや、諸民、諸族、諸国語の者たちはみな、ひれ伏して、ネブカデネザル王の立てた金の像を拝んだ。 (ダニエル書 3:7)
- Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. (Daniel 3:7)
- われわれはなぜ死ななければならないでしょうか。この大いなる火はわれわれを焼き滅ぼそうとしています。もしこの上なおわれわれの神、主の声を聞くならば、われわれは死んでしまうでしょう。 (申命記 5:25)
- Now therefore why should we die? For this great fire will consume us: if we hear the voice of Yahweh our God any more, then we shall die. (Deuteronomy 5:25)
- あなたはこれを聞くこともなく、知ることもなく、あなたの耳は、いにしえから開かれなかった。わたしはあなたが全く不信実で、生れながら反逆者ととなえられたことを知っていたからである。 (イザヤ書 48:8)
- Yes, you didn't hear; yes, you didn't know; yes, from of old your ear was not opened: for I knew that you dealt very treacherously, and was called a transgressor from the womb. (Isaiah 48:8)
- 万軍の主は、こう仰せられる、「万軍の主の家である宮を建てるために、その礎をすえた日からこのかた、預言者たちの口から出たこれらの言葉を、きょう聞く者よ、あなたがたの手を強くせよ。 (ゼカリヤ書 8:9)
- Thus says Yahweh of Armies: 'Let your hands be strong, you who hear in these days these words from the mouth of the prophets who were in the day that the foundation of the house of Yahweh of Armies was laid, even the temple, that it might be built. (Zechariah 8:9)
- 御霊も花嫁も共に言った、「きたりませ」。また、聞く者も「きたりませ」と言いなさい。かわいている者はここに来るがよい。いのちの水がほしい者は、価なしにそれを受けるがよい。 (ヨハネの黙示録 22:17)
- The Spirit and the bride say, 'Come!' He who hears, let him say, 'Come!' He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely. (Revelation 22:17)
- フランスのシャンソンやアメリカ合衆国で流行ったジャズやチャールストン、カルロス・ガルデルが歌うアルゼンチン・タンゴといったポピュラー音楽も蓄音機の普及やラジオ放送の開始などで多くの人が聞くようになった。
- Popular music such as French chansons, jazz music and Charleston which were in fashion in the USA and Argentinian tangos sung by Carlos Gardel became popular in Japan with the spread of gramophones and the start of radio broadcasting.
- それゆえ、この民のために祈ってはならない。また彼らのために泣き、あるいは祈り求めてはならない。彼らがその災の時に、わたしに呼ばわっても、わたしは彼らに聞くことをしないからだ。 (エレミヤ書 11:14)
- Therefore don't pray for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to me because of their trouble. (Jeremiah 11:14)
- 彼らは、わたしの言葉を聞くことを拒んだその先祖たちの罪に立ち返り、またほかの神々に従ってそれに仕えた。イスラエルの家とユダの家とは、わたしがその先祖たちと結んだ契約を破った。 (エレミヤ書 11:10)
- They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear my words; and they are gone after other gods to serve them: the house of Israel and the house of Judah have broken my covenant which I made with their fathers. (Jeremiah 11:10)
- 主は言われた、「あなたは行って、この民にこう言いなさい、『あなたがたはくりかえし聞くがよい、しかし悟ってはならない。あなたがたはくりかえし見るがよい、しかしわかってはならない』と。 (イザヤ書 6:9)
- He said, 'Go, and tell this people, 'You hear indeed, but don't understand; and you see indeed, but don't perceive.' (Isaiah 6:9)
- 現に聞くところによると、あなたがたの間に不品行な者があり、しかもその不品行は、異邦人の間にもないほどのもので、ある人がその父の妻と一緒に住んでいるということである。 (コリント人への第一の手紙 5:1)
- It is actually reported that there is sexual immorality among you, and such sexual immorality as is not even named among the Gentiles, that one has his father's wife. (1 Corinthians 5:1)
- しかし、信じたことのない者を、どうして呼び求めることがあろうか。聞いたことのない者を、どうして信じることがあろうか。宣べ伝える者がいなくては、どうして聞くことがあろうか。 (ローマ人への手紙 10:14)
- How then will they call on him in whom they have not believed? How will they believe in him whom they have not heard? How will they hear without a preacher? (Romans 10:14)
- ヴァイシュラヴァナという称号は本来「ヴィシュラヴァス(vizravas)神の息子」という意味で、彼の父親の名に由来するが、「よく聞く所の者」という意味にも解釈できるため、多聞天 (たもんてん)とも訳される。
- The title of vaizravaNa originally meant 'the son of vizravas,' so it originated from his father's name, but it can be interpreted as 'a man who listens very well' so that it is also translated as Tamonten.
- その事を知らせる者があって、あなたがそれを聞くならば、あなたはそれをよく調べなければならない。そしてその事が真実であり、そのような憎むべき事が確かにイスラエルのうちに行われていたならば、 (申命記 17:4)
- and it be told you, and you have heard of it, then you shall inquire diligently; and behold, if it be true, and the thing certain, that such abomination is done in Israel, (Deuteronomy 17:4)
- 彼は今でも穴の中か、どこかほかの所にかくれています。もし民のうちの幾人かが手始めに倒れるならば、それを聞く者はだれでも、『アブサロムに従う民のうちに戦死者があった』と言うでしょう。 (サムエル記下 17:9)
- Behold, he is now hidden in some pit, or in some other place. It will happen, when some of them have fallen at the first, that whoever hears it will say, 'There is a slaughter among the people who follow Absalom!' (2 Samuel 17:9)
- わたしたちは、あなたの考えていることを、直接あなたから聞くのが、正しいことだと思っている。実は、この宗派については、いたるところで反対のあることが、わたしたちの耳にもはいっている」。 (使徒行伝 28:22)
- But we desire to hear from you what you think. For, as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.' (Acts 28:22)
- 1世紀末頃には大型化が進み、鈕が薄手の装飾的な物への変化が見られることから、(後述のように異論はあるが、)音を出して「聞く」目的から地面か祭殿の床に置かれて「見せる」目的へと変化したのではないかと言われている。
- At the end of the first century, when dotaku grew in size, the crown was changed to something more decorative and thinner, which possibly means the purpose was changed from 'hearing' a sound to 'exhibiting' them on the ground or floors of shrines (there is another theory described as below, though).
- 委員会は、イーター協定及びイーター事業資源管理規則に従い実施される内部及び外部会計検査又は再調査において会計検査人及び再調査人から話を聞く。委員会は、これらの計検査人及び再調査人の最終報告書に関する意見を述べる。
- The Committee shall be heard by the auditors or reviewers during the internal and external audits or reviews carried out in accordance with the ITER Agreement and the ITER Project Resource Management Regulations. The Committee shall give an opinion on the final reports of these audits or reviews.
- 彼らは民が来るようにあなたの所に来、わたしの民のようにあなたの前に座して、あなたの言葉を聞く。しかし彼らはそれを行わない。彼等は口先では多くの愛を現すが、その心は利におもむいている。 (エゼキエル書 33:31)
- They come to you as the people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but don't do them; for with their mouth they show much love, but their heart goes after their gain. (Ezekiel 33:31)
- けれども真理の御霊が来る時には、あなたがたをあらゆる真理に導いてくれるであろう。それは自分から語るのではなく、その聞くところを語り、きたるべき事をあなたがたに知らせるであろう。 (ヨハネによる福音書 16:13)
- However when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth, for he will not speak from himself; but whatever he hears, he will speak. He will declare to you things that are coming. (John 16:13)
- それで彼女は今でも結婚式があると聞くといつでも教会のドアへと急ぎ、婚礼の男女を見ながら、彼女が陽気で栄養十分な男の腕に寄りかかりサンディマウントのスターオブザシー教会から歩み出たことを強烈な喜びとともに思い出した。
- and she still hurried to the chapel door whenever a wedding was reported and, seeing the bridal pair, recalled with vivid pleasure how she had passed out of the Star of the Sea Church in Sandymount, leaning on the arm of a jovial well-fed man,
- この説に従えば、新しい真理の提唱者は、ロクリス人の立法で、新しい法の提案者は、その理由を聞くと即座に公会がその提案を受け入れなければ直ちに縊られるよう、首に縄を巻いて立ったと同じように、立たなければならないのです。
- The propounder of a new truth, according to this doctrine, should stand, as stood, in the legislation of the Locrians, the proposer of a new law, with a halter round his neck, to be instantly tightened if the public assembly did not, on hearing his reasons, then and there adopt his proposition.
- しかし、わたしがあなたと語るときは、あなたの口を開く。あなたは彼らに『主なる神はこう言われる』と言わなければならない。聞く者は聞くがよい、拒む者は拒むがよい。彼らは反逆の家だからである。 (エゼキエル書 3:27)
- But when I speak with you, I will open your mouth, and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh: He who hears, let him hear; and he who forbears, let him forbear: for they are a rebellious house. (Ezekiel 3:27)
- それゆえ、エドムに対して主が立てた計りごとと、テマンに住む者に対してしようとする事を聞くがよい。彼らの群れのうちの小さいものまでも皆、引かれて行く。彼らのおりのものもその終りを見て恐れる。 (エレミヤ書 49:20)
- Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Edom; and his purposes, that he has purposed against the inhabitants of Teman: Surely they shall drag them away, the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them. (Jeremiah 49:20)
- そこで民は呼ばわり、祭司たちはラッパを吹き鳴らした。民はラッパの音を聞くと同時に、みな大声をあげて呼ばわったので、石がきはくずれ落ちた。そこで民はみな、すぐに上って町にはいり、町を攻め取った。 (ヨシュア記 6:20)
- So the people shouted, and the priests blew the trumpets. It happened, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. (Joshua 6:20)
- わたしはまた彼とその子孫とその家来たちをその罪のために罰する。また彼らとエルサレムの民とユダの人々には災を下す。この災のことについては、すでに語ったけれども、彼らは聞くことをしなかった』」。 (エレミヤ書 36:31)
- I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring on them, and on the inhabitants of Jerusalem, and on the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them, but they didn't listen. (Jeremiah 36:31)
- イゼベルはナボテが石で撃ち殺されたのを聞くとすぐ、アハブに言った、「立って、あのエズレルびとナボテが、あなたに金で譲ることを拒んだぶどう畑を取りなさい。ナボテは生きていません。死んだのです」。 (列王紀1 21:15)
- It happened, when Jezebel heard that Naboth was stoned, and was dead, that Jezebel said to Ahab, 'Arise, take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite, which he refused to give you for money; for Naboth is not alive, but dead.' (1 Kings 21:15)
- これは彼の身をおおう、ただ一つの物、彼の膚のための着物だからである。彼は何を着て寝ることができよう。彼がわたしにむかって叫ぶならば、わたしはこれに聞くであろう。わたしはあわれみ深いからである。 (出エジプト記 22:27)
- for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious. (Exodus 22:27)
- ああ、わがはらわたよ、わがはらわたよ、わたしは苦しみにもだえる。ああ、わが心臓の壁よ、わたしの心臓は、はげしく鼓動する。わたしは沈黙を守ることができない、ラッパの声と、戦いの叫びを聞くからである。 (エレミヤ書 4:19)
- My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can't hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war. (Jeremiah 4:19)
- それゆえ、バビロンに対して主が立てた計りごとと、カルデヤびとの地に対してしようとする事を聞くがよい。彼らの群れのうちの小さい者は、かならず引かれて行く。彼らのおりのものも必ずその終りを見て恐れる。 (エレミヤ書 50:45)
- Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Babylon; and his purposes, that he has purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them. (Jeremiah 50:45)
- 耳のある者は、御霊が諸教会に言うことを聞くがよい。勝利を得る者には、隠されているマナを与えよう。また、白い石を与えよう。この石の上には、これを受ける者のほかだれも知らない新しい名が書いてある』。 (ヨハネの黙示録 2:17)
- He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. To him who overcomes, to him I will give of the hidden manna, {Manna is supernatural food, named after the Hebrew for 'What is it?'. See Exodus 11:7-9.} and I will give him a white stone, and on the stone a new name written, which no one knows but he who receives it. (Revelation 2:17)
- しかも、「旧来の歳入を減じない」という方針によって3%という高額な税率が算定されたのである(なお、地租改正の推進派であった木戸孝允はこの高税率を聞くと、農民を幕藩体制よりも酷い状況に追い込むものだとして最後まで反対している)。
- Furthermore, by the policy of 'the tax revenue will be not be below that of the tax revenue that the Edo Shogunate received,' the high tax rate of 3% was calculated; upon hearing this high tax rate, Takayoshi KIDO opposed the rate up to the last minute saying that the rate will drive the farmers into the more dire situation than they faced under the Edo Shogunate government; yet he belonged to people who promoted land-tax reform actively.
- 兄の友人だった人の名前を聞くことは、フレドリックにとっては不愉快なことであったが、まだ若者が見せた勇敢さを惜しむ気持ちは持っていたようで、フレドリックは出ていくときに、オーランドゥが誰か他の人の息子だったらよかったのに、と言った。
- Hating to bear the very name of any of his brother's friends, and yet still admiring the valor of the youth, he said, as he went out, that he wished Orlando had jbeen the son of any other
- 言いなさい、『ユダの王たち、およびエルサレムに住む者よ、主の言葉を聞きなさい。万軍の主、イスラエルの神はこう仰せられる、見よ、わたしは災をこの所に下す。おおよそ、その災のことを聞くものの耳は両方とも鳴る。 (エレミヤ書 19:3)
- and say, Hear the word of Yahweh, kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem: thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Behold, I will bring evil on this place, which whoever hears, his ears shall tingle. (Jeremiah 19:3)
- また彼らの預言を聞く民は、ききんとつるぎとによって、エルサレムのちまたに投げ捨てられる。だれもこれを葬る者はない。彼らとその妻、およびそのむすこ娘も同様である。わたしが彼らの悪をその上に注ぐからである。 (エレミヤ書 14:16)
- The people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them--them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness on them. (Jeremiah 14:16)
- 日中戦争の端緒となった盧溝橋事件において「なぜ日本が中国の領域深くまで当然のように兵を置いていたのか」という疑問を聞くことがあるが、これは日本からすれば北京議定書に基づく権利の行使により、日本を含む8ヶ国の列強が各地に駐兵していた。
- In the Marco Polo Bridge Incident, which triggered the Sino-Japanese war, a question 'why Japan stationed a troop for granted in such a deep place of China' is sometimes heard: That was only because Japan used its rights based on the Peking Protocol in the same way other seven Powers posted troops in various places.
- デイジーは聞くものを惹きつける囁き声で、この裏門の風景やなんやかんやが空に映える封建時代のシルエットを称え、黄水仙の弾けるような香りといまが盛りの山香子と李が放つ泡立つような香り、さらにはオオケタデの淡金色の香りただよう庭を称えた。
- With enchanting murmurs Daisy admired this aspect or that of the feudal silhouette against the sky, admired the gardens, the sparkling odor of jonquils and the frothy odor of hawthorn and plum blossoms and the pale gold odor of kiss-me-at-the-gate.
- 南の女王が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために、地の果からはるばるきたからである。しかし見よ、ソロモンにまさる者がここにいる。 (ルカによる福音書 11:31)
- The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation, and will condemn them: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here. (Luke 11:31)
- 南の女王が、今の時代の人々と共にさばきの場に立って、彼らを罪に定めるであろう。なぜなら、彼女はソロモンの知恵を聞くために地の果から、はるばるきたからである。しかし見よ、ソロモンにまさる者がここにいる。 (マタイによる福音書 12:42)
- The queen of the south will rise up in the judgment with this generation, and will condemn it, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, someone greater than Solomon is here. (Matthew 12:42)
- これらの災害で殺されずに残った人々は、自分の手で造ったものについて、悔い改めようとせず、また悪霊のたぐいや、金、銀、銅、石、木で造られ、見ることも聞くことも歩くこともできない偶像を礼拝して、やめようともしなかった。 (ヨハネの黙示録 9:20)
- The rest of mankind, who were not killed with these plagues, didn't repent of the works of their hands, that they wouldn't worship demons, and the idols of gold, and of silver, and of brass, and of stone, and of wood; which can neither see, nor hear, nor walk. (Revelation 9:20)
- わたしは、自分からは何事もすることができない。ただ聞くままにさばくのである。そして、わたしのこのさばきは正しい。それは、わたし自身の考えでするのではなく、わたしをつかわされたかたの、み旨を求めているからである。 (ヨハネによる福音書 5:30)
- I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me. (John 5:30)
- アヒトペルはアブサロムに言った、「あなたの父が家を守るために残された、めかけたちの所にはいりなさい。そうすればイスラエルは皆あなたが父上に憎まれることを聞くでしょう。そしてあなたと一緒にいる者の手は強くなるでしょう」。 (サムエル記下 16:21)
- Ahithophel said to Absalom, 'Go in to your father's concubines, that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong.' (2 Samuel 16:21)
- 射距離によって標的のどの部分を狙うか、伝書に図入りで示され、目的に応じた各種の「射撃姿勢」が描かれ,各据銃姿勢による体の各部位の力の配分や、息遣い、また、「寒夜聞霜(照準時の心持として寒夜に霜を聞くことができるような精神統一)」等を名言として伝えた。
- In the book of secrets, which part of the target to be aimed at in different shooting ranges is shown with illustrations; various 'shooting postures' for different purposes, how to distribute power of each part of the body in each shooting posture, and how to take a breath are also described; the desirable state of mind at sighting a target is expressed with a skillful metaphor as Kanya bunso (mental concentration that one can even sense the frosts coming in a winter night).
- わたしもまた彼らのために悩みを選び、彼らの恐れるところのものを彼らに臨ませる。これは、わたしが呼んだときに答える者なく、わたしが語ったときに聞くことをせず、わたしの目に悪い事を行い、わたしの好まなかった事を選んだからである」。 (イザヤ書 66:4)
- I also will choose their delusions, and will bring their fears on them; because when I called, no one answered; when I spoke, they didn't listen; but they did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn't delight.' (Isaiah 66:4)
- もっと幸せな状況にある人たちは、自分の意見に異議が唱えられるのを聞くこともあるだろうし、誤っていれば訂正されるようなことも全くないわけではなく、自分のまわりの人々や、あるいはつね日ごろ一目を置いている人と共有する意見にだけ、全面的な信頼を置いているのです。
- People more happily situated, who sometimes hear their opinions disputed, and are not wholly unused to be set right when they are wrong, place the same unbounded reliance only on such of their opinions as are shared by all who surround them, or to whom they habitually defer:
- この町は地のもろもろの民の前に、わたしのために喜びの名となり、誉となり、栄えとなる。彼らはわたしがわたしの民に施すもろもろの恵みのことを聞く。そして、わたしがこの町に施すもろもろの恵みと、もろもろの繁栄のために恐れて身をふるわす。 (エレミヤ書 33:9)
- This city shall be to me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure to it. (Jeremiah 33:9)
- モーセは神に言った、「わたしがイスラエルの人々のところへ行って、彼らに『あなたがたの先祖の神が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と言うとき、彼らが『その名はなんというのですか』とわたしに聞くならば、なんと答えましょうか」。 (出エジプト記 3:13)
- Moses said to God, 'Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, 'The God of your fathers has sent me to you;' and they ask me, 'What is his name?' What should I tell them?' (Exodus 3:13)
- 許されさえすれば、ある命題の確実性を否定しようと思っているけれど、それを許されていない人がいるというのに、その命題を確実だと言うのは、自分自身や自分たちに同意する人たちが確実性の判定者であり、しかも反対派の意見を聞くことなく判定を下す判定者だと決めこむことなのです。
- To call any proposition certain, while there is any one who would deny its certainty if permitted, but who is not permitted, is to assume that we ourselves, and those who agree with us, are the judges of certainty, and judges without hearing the other side.9
- というのは、もしある人がきて、わたしたちが宣べ伝えもしなかったような異なるイエスを宣べ伝え、あるいは、あなたがたが受けたことのない違った霊を受け、あるいは、受けいれたことのない違った福音を聞く場合に、あなたがたはよくもそれを忍んでいる。 (コリント人への第二の手紙 11:4)
- For if he who comes preaches another Jesus, whom we did not preach, or if you receive a different spirit, which you did not receive, or a different 'good news', which you did not accept, you put up with that well enough. (2 Corinthians 11:4)
- また、娘・若御前も父に勝るとも劣らない才能を持ち(「若御前」とは、鳥羽法皇が彼女の曲を聞くために男装をさせて院の御所に上げさせた事に由来していると言う)、後に当代随一の音楽家として名を残した藤原師長(藤原頼長の子、後の太政大臣)の筝もこの親子から習ったものであると伝えられている。
- His daughter, who was called Wakagozen (reportedly the name 'Wakagozen' was derived from the fact that, in order to hear her koto play, the Cloistered Emperor Toba made her enter the imperial court wearing a male costume), had a gift that was even better than Munesuke's and, reportedly, FUJIWARA no Moronaga (FUJIWARA no Yorinaga's son, later Daijodaijin), who was called the greatest musician of the day leaned koto play from Munesuke and his daughter.
- しかしまた聞くところによると、あなたは解き明かしをなし、かつ難問を解くことができるそうだ。それで、あなたがもし、この文字 を読み、その解き明かしをわたしに示すことができたなら、あなたに紫の衣を着せ、金の鎖を首にかけさせて、この国の第三のつかさとしよう」。 (ダニエル書 5:16)
- But I have heard of you, that you can give interpretations and dissolve doubts; now if you can read the writing and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple and have a chain of gold around your neck and shall be the third ruler in the kingdom.' (Daniel 5:16)
- 今昔物語の、海賊に襲われた船主に同情して陰陽の術を用いて船荷を取り戻した話や、陰陽道を身につけて得意になり、噂に聞く安倍晴明の実力を確かめようと自分の式神を連れて呪術対決に臨んだが、逆に安倍晴明に式神たちを隠されてしまい、陳謝して自分の式神を返してもらうというエピソードで知られる。
- There are some well-known stories about Chitoku hoshi in Konjaku monogatari where sympathizing with a ship owner who was attacked by pirates, Chitoku hoshi recovered the cargo by using the art of Onmyo and preening himself on having mastered Onmyodo, Chitoku hoshi decided to check on the reputed ABE no Seimei's talent thereby challenging Seimei to a game of magic bringing his shikigami with him but ABE no Seimei hid Chitoku hoshi's shikigami which Seimei returned to Chitoku hoshi after accepting Chitoku hoshi's apologies.
- 多くの人のささやくのを聞くからです。恐れが四方にあります。「告発せよ。さあ、彼を告発しよう」と言って、わが親しい友は皆わたしのつまずくのを、うかがっています。また、「彼は欺かれるだろう。そのとき、われわれは彼に勝って、あだを返すことができる」と言います。 (エレミヤ書 20:10)
- For I have heard the defaming of many, terror on every side. Denounce, and we will denounce him, say all my familiar friends, those who watch for my fall; perhaps he will be persuaded, and we shall prevail against him, and we shall take our revenge on him. (Jeremiah 20:10)
- あなたがたは、さばきをする時、人を片寄り見てはならない。小さい者にも大いなる者にも聞かなければならない。人の顔を恐れてはならない。さばきは神の事だからである。あなたがたで決めるのにむずかしい事は、わたしのところに持ってこなければならない。わたしはそれを聞くであろう』。 (申命記 1:17)
- You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.' (Deuteronomy 1:17)
- 8日、開戦に積極的で無かったとされる慶喜は大坂城におり、旧幕府軍の敗戦が決定的となり、7日には慶喜に対して追討令が出た報を聞くと、その夜僅かな側近及び老中・板倉勝静、同・酒井忠惇、会津藩主・松平容保・桑名藩主・松平定敬と共に密かに城を脱し、大阪湾に停泊中の幕府軍艦・開陽丸で江戸に退却した。
- Yoshinobu, who is said to have not actively supported starting a war, stayed at Osaka Castle when the defeat of the former Shogunate forces was imminent and he was informed of the issuing of the punitive order against him on February 7; that night Yoshinobu secretly escaped from the castle and retreated to Edo on the Shogunate warship Kaiyo Maru on February 8, which had been anchored at Osaka Bay, along with a few of his close aides as well as Katsukiyo ITAKURA (a senior councilor), Tadato SAKAI (a senior councilor), Katamori MATSUDAIRA (the lord of the Aizu domain) and Sadaki MATSUDAIRA (the lord of the Kuwana domain).
- 復、次に善男子、譬えば夜闇に閻浮提の人、一切の家業(けごう)は皆悉く休廃(くはい)し、日光出で已(おわ)って、其の諸の人民、家事(けじ)を修めることを得るが如し。是の如く、衆生、諸の契経及び諸の三昧を聞いて、猶夜闇に此の大乗の般泥洹経の微密の教えを聞くが如し。猶日出でて諸の正法を見るが如し。
- Just as ordinary people stop all their worldly activities at night and start their work only when the sun rises, the masses can learn the correct teachings in broad daylight only when they have learned the eternal truths revealed in this great Nirvana Sutra at night after studying various sutras and practicing meditation.
- どんな問題でも明らかに世間が一致して認めているのに、その例外であるような人たちがいるとき、たとえ世間が道理にかなっていたとしても、反対論者は、その弁明を聞くだけの価値があるものをなにか持っているものだし、彼らが沈黙することで、真理はなにか失うものがあるというのは、いつも現にありそうなことなのです。
- When there are persons to be found, who form an exception to the apparent unanimity of the world on any subject, even if the world is in the right, it is always probable that dissentients have something worth hearing to say for themselves, and that truth would lose something by their silence.36
- 聞くと、親がベッドの上で死んでいたということだった。監獄に入れられていた息子を見殺しにしようとしていた――実際、見殺しにしたことだろう! 過去、自分の身よりもはるかにはるかに大切な人が窮しているというのに、医薬では癒せない傷を心に負っているというのに、そのまま見殺しにしたことがあるのだから――親が。
- to hear that the parent who would have let him die in jail--WOULD! who HAD let those who were far dearer to him than his own existence die of want, and sickness of heart that medicine cannot cure--had been found dead in his bed of down.
- わたしは今日八十歳です。わたしに、良いこと悪いことがわきまえられるでしょうか。しもべは食べるもの、飲むものを味わうことができましょうか。わたしは歌う男や歌う女の声をまだ聞くことができましょうか。それであるのに、しもべはどうしてなおわが主、王の重荷となってよろしいでしょうか。 (サムエル記下 19:35)
- I am this day eighty years old. Can I discern between good and bad? Can your servant taste what I eat or what I drink? Can I hear any more the voice of singing men and singing women? Why then should your servant be yet a burden to my lord the king? (2 Samuel 19:35)
- 志野流香道では、左手の上に聞香炉をおき、親指を縁に掛け、香炉を反時計回りにまわして灰の上に記される「聞き筋」(灰の上には形作るときに一本太い筋が作られるが、これを聞き筋といい、この方向が香炉の正面に一致する)を自分とは反対の側へ向け、右手を筒のようにして香炉の上に覆い、その間に鼻を近づけて香を聞く、という作法がある。
- The incense burning of the Shino-ryu school is performed by placing the Koro in the left hand, placing your thumb on the edge, turning the Koro around counterclockwise, directing 'kikisuji' (a thick line made on the ash when shaping the ash; the direction of this line corresponds to the front face of Koro) drawn on the ash, toward the opposite side of the listener, placing your right hand in the shape of a tube on Koro, and listening to the incense by approximating your nose in the tube.
- あなたがたがもし、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くときにひれ伏して、わたしが立てた像 を、ただちに拝むならば、それでよろしい。しかし、拝むことをしないならば、ただちに火の燃える炉の中に投げ込まれる。いったい、どの神が、わたしの手か らあなたがたを救うことができようか」。 (ダニエル書 3:15)
- If you are now ready, whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, it is well. But if you don't worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god who shall deliver you out of my hands?' (Daniel 3:15)
- まずは、OpenStreetMap について知るために、ウィキを読みましょう。そして、最新ニュースをOpenStreetMap ブログかTwitterで追いかけましょう。また、OpenStreetMap 創設者 Steve Coast のOpenGeoData ブログを見て、このプロジェクトの歴史を味わってみましょう。これは、podcastsで聞くこともできます。(英語です)
- Get reading about OpenStreetMap on the wiki, catch up with the latest news via the OpenStreetMap blog or Twitter, or browse through OpenStreetMap founder Steve Coast's OpenGeoData blog for the potted history of the project, which has podcasts to listen to also!
- かえって天の主にむかって、みずから高ぶり、その宮の器物をあなたの前に持ってこさせ、あなたとあなたの大臣たちと、あなたの妻 とそばめたちは、それをもって酒を飲み、そしてあなたは見ることも、聞くことも、物を知ることもできない金、銀、青銅、鉄、木、石の神々をほめたたえた が、あなたの命をその手ににぎり、あなたのすべての道をつかさどられる神をあがめようとはしなかった。 (ダニエル書 5:23)
- but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his House before you; and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor know; yet the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified. (Daniel 5:23)
- やすみしし わが大君の あり通ふ 難波の宮は 「いさなとり」 海片附きて 玉拾ふ 浜辺を近み 朝羽振る 波の音(と)さわき 夕なぎに 櫂の声(おと)聞ゆ あかときの 寝覚めに聞けば 海若(わたつみ)の 潮干(しおひ)のむた 浦渚(す)には 千鳥妻呼び 芦辺には 鶴(たづ)が音(ね)響(とよ)む 視る人の 語りにすれば 聞く人の 見まくり欲(ほ)りする 御食(みけ)向かふ 味原の宮は 見れども飽かぬかも
- Yasumi shishi Waga Okimi no arigayo Naniwa no miya wa 'inasa-tori' Umi katazukite Tamairiu Hamae wo chikami asa wa furu namino otosawaku Yunagi ni Kaji no Oto kikoyu Akatoki no Nezame ni kikeba Watatsumi no Shioi no muta Urasu ni wa Chidori zuma yobi Ashibe ni wa Tazugane toyomu Miru hito no Katari ni sureba Kikuhito no Mimakurihorisuru mike mukau Ajiharanomiya ha Miredomo Akanu kamo (Naniwanomiya Palace where Our Okimi often goes is placed at the sea and near the beach to pick the balls; It could be heard the sound of waves in the morning as if birds shake their wings, the sound of oars in the evening; Keeping ears open at the dawn, birds sings to call my wife in a hidden reef appearing at low tide, canes cries in the reedy shore; when people hear about the palace from those who have seen it, they want to see it; it has seen enough of Ajiunomiya [also known as Naniwanomiya Palace])
- 張保皐が先に新羅に帰って高い官位(清海鎮大使)を得た後に、職を去って餓え凍えていた鄭年が張保皐を頼っていったときに暖かくこれを迎えたこと、歓迎の宴の最中に閔哀王が殺されて国都が混乱していることを聞くや、張保皐が鄭年に兵5千を与えて「あなた(鄭年)でなくては、この禍難を収めることはできないだろう」といい、反乱者を討たせて新王を立てたこと、新王によって張保皐は宰相に取り立てられたこと、代わりに鄭年が清海鎮大使を継いだこと、を記している。
- It also states things as follows: after Bogo JANG returned to Silla first and got a higher ranking position (ambassador of Cheonghaejin), Jeongyeon, who lost his job, starving and frozen from cold, visited Jang and Jang welcomed him; as soon as Jang heard about the capital being in chaos after King Minae was killed in the middle of a party, Jang gave a force of 5,000 men to Jeongyeon, saying 'No one else apart from you can settle this distress', he let Jeongyeon killed the rebels to enthrone a new King; Jang was appointed as the Chancellor by the new King and that Jeongyeon took over the position of the ambassador of Cheonghaejin.