聖: 1000 Terms and Phrases
- 聖道門
- Shodo-mon (Gateway of the Holy Path)
- 山崎聖天
- Yamazaki Shoten (Kannon-ji Temple)
- Yamazaki Shoten Temple
- 防風通聖散
- bofu-tsusho-san
- TJ-62
- 聖助法親王
- Prince Seijo
- Monk-Imperial Prince Seijo
- 聖一国師像
- The portrait of Kokushi SEIITSU
- 聖護院胡瓜
- Shogoin kyuri (cucumber)
- 聖人観の変化
- Changing the view of the sage
- 聖一国師語録
- Shoichi Kokushi Goroku
- 聖天院勝楽寺
- Shoten Shoraku-ji Temple
- 聖徳太子の父。
- He was the father of Prince Shotoku.
- 聖護院に入る。
- He entered Shogo-in Temple.
- 聖武天皇宸翰
- Emperor Shomu' shinkan
- 聖武天皇皇女。
- Emperor Shomu's Princess
- 日本二十六聖人
- Twenty-six Martyrs of Japan
- 山号は聖明山。
- Its sango (literally, 'mountain name'), the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mt. Seimei.
- 本尊は聖観音。
- Its honzon (principal image of Buddha) is Sho Kannon.
- Its principal image is Sho Kannon.
- The honzon (principal image of Buddha) is Sho Kannon.
- 本願寺聖人伝絵
- Honganji Shonin Denne (Buddhist picture scrolls painted about the life of Shinran)
- オリンピック聖火
- Olympic Flame
- Olympic Torch
- 聖武天皇の皇后。
- She was the Empress of Emperor Shomu.
- 皇太子・聖徳太子
- The Crown Prince-Prince Shotoku
- 上宮聖徳法王帝説
- Jogu Shotoku Hooteisetsu (Biography of Shotoku Taishi)
- 聖徳太子伝補闕記
- Shotoku Taishi Den Hoketsuki (聖徳太子伝補闕記)
- 聖武天皇の即位詔
- Imperial edict of the enthronement of Emperor Shomu
- 二十六聖人の氏名
- Names of the Twenty-six Martyrs
- 聖護院宮嘉言親王
- Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto (Shogoinnomiya Yoshikoto Shinno)
- 京都聖護院門跡。
- Monzeki (head priest) of Shogoin Temple in Kyoto.
- 書聖といわれた。
- He was called Shosei (a respectful way to call great calligraphers).
- 聖徳太子の側近。
- He was a close adviser of Prince Shotoku.
- 聖ザベリオ宣教会
- Xaverian Missionaries
- 聖徳太子は同母兄。
- The Prince Shotoku was his older brother-uterine.
- 聖徳太子との関わり
- Connection with Prince Shotoku
- 聖徳太子像(御物)
- The painting of Prince Shotoku: imperial property
- 聖・上人たちの活躍
- Active career of hijiri and shonin
- 「神聖」 山本本家
- Shinsei' Yamamoto Honke
- 高野山 聖衆来迎図
- Shoju Raigo-zu (image of the descent of saint with Amida Buddha) of Mt. Koya
- 紫香楽宮 聖武天皇
- Shigaraki no Miya Palace: Emperor Shomu
- 聖蹟は行幸の地の意。
- Seiseki means the place of Gyoko.
- 聖承は出家後の名前。
- The name given after entering into priesthood was Seisho.
- 橘諸兄政権と聖武天皇
- Government by TACHIBANA no Moroe and the Emperor Shomu
- - 伝聖徳太子創建。
- It is said to have been founded by Prince Shotoku.
- 聖武天皇・光明皇后陵
- Ancient tomb of Emperor Shomu and Empress Komyo
- 一向俊聖の「一向宗」
- Ikkoshu' of Ikko Shunsho
- 聖人御代にまた出で。
- A shonin (saint) appears again in the imperial reign.
- のちに聖徳宗を興す。
- Later he founded the Shotoku sect.
- 山口サビエル記念聖堂
- Yamaguchi Xavier Memorial Church
- 子に小倉宮聖承がいる。
- Seisho OGURANOMIYA was his child.
- その後聖護院宮を譲る。
- After that, he handed over the name Shogoinnomiya.
- 聖徳太子を宗祖とする。
- The founder of the sect is Prince Shotoku.
- 聖俗二元論とのかかわり
- Relation to the Dualism of the Sacred and the Profane
- 聖武天皇の外孫にあたる。
- He was a grandchild from a daughter married into another family of Emperor Shomu.
- 銅造聖観音立像(薬師寺)
- The bronze standing statue of Sho-Kannon (another name for Guze Kannon): enshrined in Yakushi-ji Temple
- 宇佐宮(聖真子)田心姫神
- Usagu (Shoshinshi) Tagorihimenokami
- 宇佐若宮(聖女)下照姫神
- Usawakamiya (Seijo) Shimoteruhimenokami
- 五帖目第十通「聖人一流」
- The tenth letter of the fifth collection 'shoninichiryu'
- これが聖護院大根である。
- This is how Shogoin daikon came about.
- その後聖護院宮を繼承する。
- After that, he inherited Shogoinnomiya.
- 妃は聖武天皇女不破内親王。
- His Empress was Emperor Shomu's daughter, Imperial Princess Fuwa.
- 三浦芳聖の主張する北陸朝廷
- Hokuriku Chotei that was claimed to have existed by Yoshimasa MIURA
- 神官・巫女など神道の聖職者
- Shinto priests including priests called Shinkan and shrine maiden
- 明兆 聖一国師像(東福寺)
- Mincho Shoichi Kokushi zo (image of Shoichi Kokushi)(Tofuku-ji Temple)
- 六道絵(滋賀・聖衆来迎寺)
- Rokudo-e (painting of the six realms)(Shiga Shoju-raigo-ji Temple)
- 竈の火はよく神聖化された。
- Fire in kamado was often sanctified.
- この場面では東京は「聖天」。
- In this scene, it is 'Shoten' in Tokyo.
- 勅諡号は聖鑑国師・円明大師。
- His Chokushigo (a posthumous title given by the Imperial order) was Shokan kokushi, Enmyo Daishi.
- 沼津の大聖寺息道に師事する。
- He studied under Sokudo at Daisho-ji Temple in Numazu.
- 聖徳太子(うまやどのおうじ)
- Prince Shotoku (Prince Umayado)
- 湯島聖堂が、その代表である。
- Most notable is the Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima).
- 墓所は京都府宇治市の興聖寺。
- His grave is located at Kosho-ji Temple in Uji City, Kyoto Prefecture.
- 聖サビエル記念公園(山口市)
- St. Francis Xavier Commemoration Park (Yamaguchi City)
- 日本二十六聖人に捧げられた教会
- The church devoted to the Twenty-six Martyrs of Japan
- 武勇を聖武天皇に愛された武人。
- He was a warrior favored by Emperor Shomu for his valor.
- - 親鸞聖人700回大遠忌法要
- The 700th Daionki Hoyo (the great annual memorial services) for Shinran-shonin (Reverend Shinran)
- この聖餐との類似が指摘できる。
- It can be pointed out that this was similar to the Eucharist.
- 聖光堂八ツ橋總本舗(なまやつ)
- Seikodo Yatsuhashi Sohonpo (Namayatsu)
- 歓喜天(聖天) - 毎月16日
- Kangiten (Nandikesvara, or Ganesh): 16th of each month
- 聖林寺(奈良) 十一面観音立像
- Shorin-ji Temple in Nara Prefecture: standing statue of Juichimen Kannon (the Eleven Headed Kannon)
- 普通、京野菜の聖護院蕪を使う。
- Usually, shogoin-kabu (turnip) of kyo-yasai (Kyoto vegetables) is used for the production of senmai-zuke.
- 上宮の厩戸豊聡耳命は、聖徳太子。
- Uetsumiya no Umayado no Toyotomimi no mikoto was Prince Shotoku.
- 賢愚経(大聖武)(東大寺ほか蔵)
- Kengu kyo (Ojobu) (held in Todai-ji Temple, etc.)
- 聖恵法親王(1094-1137)
- Prince Shoeho (1094-1137)
- 聖蹟桜ヶ丘駅 - 東京都多摩市。
- Seiseki Sakuragaoka Station - Tama City, Tokyo
- 円空:『聖観音菩薩像』(清峯寺)
- Enku: 'Sho-Kannon Bosatsu-zo' enshrined in Seiho-ji Temple
- 724年(神亀元)聖武天皇即位。
- 724: Emperor Shomu came to the throne.
- 聖武天皇も鑑真から戒を授かった。
- The Emperor Shomu was also given precepts by Jianzhen.
- この四聖を悟界(ごかい)という。
- Shisho is also referred to as Gokai.
- 聖人をあだめば総罰一国にわたる。
- If people are hostile to a saint, Sobachi punishment will be effected all over the country.
- 聖護院八ツ橋総本店(聖・ひじり)
- Seigoin Yatsuhashi Sohonten (Hijiri)
- 興聖寺_(高島市)(旧秀隣寺庭園)
- Kosho-ji Temple (Takashima City) (Old Shurin-ji Temple Garden)
- 大聖寺藩(大津汽船局)が運営した。
- It was operated by Daishoji domain (Otsu Kisenkyoku [Otsu Steamship bureau]).
- 父は伊賀国上野の城代家老藤堂良聖。
- Her father was Yoshikiyo TODO, castle keeper's chief retainer of Ueno in Iga Province.
- ちなみに聖徳太子は異母兄に当たる。
- By the way, Prince Shotoku was her older paternal half-brother.
- 正月22日中宮職(中宮・藤原聖子)
- January 22, Chugushiku (Office of Imperial Wives) (Empress: FUJIWARA no Seishi)
- ザベリオ学園(無原罪聖母宣教女会)
- Xaverio Gakuen (school) (The Missionary Sisters of the Immaculate Conception)
- 父は聖武天皇、母は夫人県犬養広刀自。
- Her father was Emperor Shomu and her mother was fujin (consort of the emperor) Agata no inukai no hirotoji.
- この時点から「小倉宮聖承」を名乗る。
- Seisho identified himself as Oguranomiya Seisho thereafter.
- 孝謙天皇の即位詔(聖武天皇の譲位詔)
- Imperial edict upon enthronement of Empress Koken (abdication edict of Emperor Shomu)
- 阿弥陀聖衆来迎図(高野山有志八幡講)
- The painting of Amida Nyorai accompanied by his heavenly retinue bodhisattvas and other heavenly beings: owned by Koyasan Yushi Hachiman-ko (the voluntary organization of temples on Mt. Koya, which worship Hachiman)
- 三帖目第九通「鸞聖人」(「御命日」)
- The ninth letter of the third collection 'ranshonin' ('gomeinichi')
- 阿弥陀聖衆来迎図(早来迎)(知恩院)
- Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Rapid Descent) (Chion-in Temple)
- 聖武天皇との間に皇子女はいなかった。
- She had neither prince nor princess with Emperor Shomu.
- 若光の三男とされる高麗聖雲が建てた。
- KOMA no Shoun who is thought to be Jakko's third son built them.
- 「神日本」は美称で、聖徳を称えた表現。
- 'Kanyamato' is an eulogistic name and also an expression honoring Shotoku.
- 京都ハリストス正教会(生神女福音聖堂)
- The Orthodox Church in Kyoto (Cathedral of the Annunciation) (京都ハリストス正教会(生神女福音聖堂))
- 北白川宮智成親王が聖護院宮を相続した。
- The Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari inherited Shogoinnimiya.
- 聖人の国にあるをあだむゆへと見えたり。
- I think this is because people are hostile to the saint in the country.
- 行書体…王羲之集王聖教序、蘭亭序 など
- Gyosho-tai (semiformal style writing): Wang Xizhi Ji wang shen jiao xu, and others
- 阿弥陀聖衆来迎図(高野山・有志八幡講)
- Amida Shoju Raigo (Descent of Amida and the Heavenly Multitude) painting (Mount Koya,Yushi-Hachimanko)
- 通称・大納言法印、如意寺殿、聖福寺殿。
- His popular names were Dainagon Hoin, Nyoi ji dono and Shofuku ji dono.
- 正式名称を高麗山聖天院勝楽寺と称した。
- The official name of the temple is Komazan Shoten-in Shoraku-ji.
- 諱は正良(まさよし・まさなが)、号聖竜。
- His imina (personal name) was Masayoshi or Masanaga, and his go (title) was Seiryu.
- この出来事を「二十六聖人の殉教」という。
- This event is called 'The martyrdom of the Twenty-Six Saints.'
- 師曰く「廓然(がらんとして)無聖なり。」
- Shiiwaku: 'Gakuzen (state of emptiness) musei nari.' (The master said: 'Having no mind and not seeking merit is the ultimate and true merit.')
- 浄土真宗の浄土真宗主な正依の聖教の1つ。
- The treatise explains one of the doctrinal bases of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism).
- 父は安東蓮聖、諱は助泰、通称は治右衛門。
- His father was Reisho ANDO, his posthumous name was Jotai and he was commonly called Jiemon.
- 9月20日従五位下(中宮・藤原聖子御給)
- September 20, Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (conferred by Empress FUJIWARA no Seishi)
- 聖徳太子との子に白髪部王、手嶋女王の二人。
- TACHIBANA no Ooiratsume and the Prince Shotoku had two children, Shirakabe no Miko (the Prince Shirakabe) and Teshima no Himemiko (the Princess Teshima).
- 慶長17年(1612年)聖護院に入寺する。
- In 1612, he entered the Shogo-in Temple.
- 「法語伝道聖句三昧」説法向きの言葉を解説。
- Every day Buddhism, preaching, Saint sayings' explains words for preaching.
- 「洵に聖代の典型にして、万世の標準なり。」
- It is truly a typical case of the magnificent imperial reign as well as a standard and unbroken from the past.'
- 帝又問う「如何が是れ聖諦の第一義なるや。」
- Teimatato: 'Ikangakoreshitainodaiichiginaruya.' (The Emperor asked again: 'What is the ultimate teaching of Buddhism?')
- 書に秀で、「聖教目録」8巻を改訂している。
- Highly skilled in the art of calligraphy, he revised eight volumes of 'Shogyo Mokuroku' (Catalog of sacred texts).
- 主祭壇のある部分は、特に至聖所と呼ばれる。
- In particular, the part containing the high altar is called the sanctum sanctorum.
- その功徳により聖衆の来迎を受け、往生する。
- Due to those good deeds, Amida and Bosatsu come to them and they can go to gokuraku jodo.
- 聖フランシスコ・ザビエル像(大分市大手町)
- Saint Francis Xavier Monument (Ote-machi, Oita City)
- 嘉吉3年(1443年)5月7日に聖承は死去。
- Seisho died on June 13, 1443.
- 聖武天皇の時に仏教に則った方式に変更された。
- The procedure was changed to conform to Buddhism at the funeral of Emperor Shomu.
- (以下、二十六聖人記念碑の右側から順に列挙)
- (Here lists the names, starting from the right side of the monument for the Twenty-six Martyrs)
- 出家した聖武上皇は「三宝の奴」とまで称した。
- The retired Emperor Shomu became a priest and even called himself 'a servant of the three treasures'.
- 聖武は妻の光明皇后の影響から信仰に厚かった。
- Emperor Shomu, influenced by Empress Komyo, was deeply religious.
- このような動きは聖武天皇の時に頂点に達した。
- Such movements reached a peak during the reign of Emperor Shomu.
- カブ-佐波賀・松ヶ崎浮菜・聖護院・大内・舞鶴
- Turnip varieties: sabaka, matsugasaki-ukina, shogoin, ouchi, maizuru
- 墓所は現在も稲瀬町水越地区に聖塚として残る。
- His graveyard still remains as Hijiri-zuka (mound) in the area of Mizukoshi in Inase-cho (Kitakami City, Iwate Prefecture).
- 8月3日の夕方に、ついに大聖寺城は陥落した。
- On the evening of September 10, Daishoji-jo Castle finally fell.
- カトリック教会の聖人で、記念日は12月3日。
- He is one of the saints of the Catholic church and his anniversary is on December 3.
- 「聖フランシスコ・ザビエル下関上陸の地」の碑
- Monument of the 'Landing of Saint Francis Xavier to Shimonoseki'
- 同月聖護院に入り、落飾し信仁入道親王を称する。
- In the same month, he entered Shogo-in Temple to be tonsured and was called priestly Imperial Prince Nobuhito (信仁).
- そのなかで高野山を別所としたのが高野聖である。
- It was Koya hijiri who had Mt. Koya as a Bessho.
- 740年 聖武天皇が恭仁京(木津川市)へ遷都。
- 740: The Emperor Shomu moved the capital to Kuni-kyo (in present Kizugawa City).
- 2世住持の日朝が建立した日蓮聖人分骨堂がある。
- The temple has Nichiren Shonin Bunkotsu Do (A hall to place some of the Nichiren's ashes) founded by the second chief priest, Niccho.
- また、聖武天皇は位を孝謙天皇に譲り、出家した。
- In addition, Emperor Shomu abdicated in favor of Emperor Koken and became a priest.
- 諡号(しごう)は聖一国師(しょういちこくし)。
- His shigo (posthumous name) was Shoichi kokushi, kokushi meaning the most reverend priest.
- 「道綽章」…「道綽決聖道難証~至安養界証妙果」
- Doshaku Sho' - 'Doshakukesshodonansho - Shiannyogaishomyoka'
- 安房随一の高峰として描かれる八犬伝世界の聖地。
- It is a holy place in the world of Hakkenden, described as the highest mountain in Awa.
- 『易経』の「聖人南面而聴天下、嚮明而治」より。
- Meiji was named after the clause in I Ching (The Book of Changes), 'Looking to south, the saint listens to the world and, facing towards light, he governs.'
- 京都ハリストス正教会聖堂(京都市、1903年)
- The sacred building of Kyoto Orthodox Church (located in Kyoto City and built in 1903)
- 京都の聖護院滞在中に、畠中哲斎の娘季野を娶る。
- He married to Sueno, a daughter of Tessai HATANAKA, during his stay in Shogoin Temple in Kyoto.
- 後の聖徳太子は蘇我氏側につき、物部氏を滅ぼした。
- Prince Shotoku sided with the Soga clan and destroyed the Mononobe clan.
- 聖徳太子自身もこの街道を往復していたといわれる。
- It is said that Prince Shotoku himself travelled up and down this highway.
- 即位灌頂の伝授と実修から聖職者は排除されている。
- Clergymen had been excluded from initiation and practice of sokuikanjo.
- さらに浄土に往生した聖なる者たちの徳を説かれる。
- He also preaches to them the virtue of the sacred who have passed away into (were born in) the Pure Land.
- 浅井国幹『浅井氏家譜大成』医聖社、1980年復刻
- 'Azai-shi Kakei Taisei' (The Complete Genealogy of the Azai Family) written by Kokkan AZAI; its reprinted edition was published by Iseisha in 1980.
- 社名は本社近くにある山口サビエル記念聖堂に由来。
- The company name came from the Yamaguchi Xavier Memorial Church near the main headquarters.
- 740年に伊勢国に行幸する聖武天皇に付き従った。
- In 740, he accompanied Emperor Shomu on his imperial sojourn to Ise Province.
- 押坂彦人大兄皇子の舎人(または聖徳太子の舎人)。
- He was the toneri of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (or the toneri of Prince Shotoku).
- また、聖書を通してキリスト教への傾倒していった。
- Also, he committed himself to Christianity through the Bible.
- 740年(天平12年) 聖武天皇による恭仁京遷都。
- 740: The Emperor Shomu relocated the capital to Kuni-kyo.
- 長く上賀茂神社の神領として神聖な地域とされてきた。
- It has long been considered as a sacred area owned by Kamigamo-jinja Shrine.
- 明治以降各宗教の聖地へ行く事をこの言葉に翻訳した。
- After the Meiji period, this word was used as the translated term for visiting holy places of various religions.
- - 親鸞聖人誕生800年・立教開宗750年慶讃法要
- The 800th anniversary of the birth of Reverend Shinran, and 750th anniversary of establishment of a new sect
- 定めて聖人の国にあるをあだむか」などと述べている。
- It must have happened because it is hostile to the existence of the saint.'
- 横川中堂/聖観音立像/平安時代/横川中堂本尊/重文
- A standing statue of Sho-Kannon (Aryavalokitesvara) in the Yokawa-chudo hall (the principal image of the Yokawa-chudo hall): Sculpted in the Heian period, the principle image of the Yokawa-chudo hall, designated as an Important Cultural Property
- という、聖武天皇の思惑とは程遠い事実を突き付けた。
- The Emperor Shomu had to face this reality, far removed from his wishful ideal.
- 756年(天平勝宝8歳)夫の聖武太上天皇が亡くなる。
- Her husband Shomu Daijo Tenno (the retired Emperor) died in 756.
- 次の史料はやはり『続日本紀』の聖武天皇即位詔である。
- The following historical material is the imperial edict issued upon enthronement of Emperor Shomu, which can also be found in the 'Shoku-Nihongi' (Chronicles of Japan II).
- また、彼らは狂人は聖人と紙一重という説も唱えていた。
- The left also asserted that there is only a fine line between a lunatic and a sage.
- 厩戸皇子(聖徳太子)が皇太子に立てられ摂政となった。
- Prince Umayado (Prince Shotoku) was appointed crown prince and became regent to Empress Suiko.
- 聖徳太子の妃だが、結婚後まもなく逝去したと思われる。
- She was a wife of the Prince Shotoku, but it is believed that she died shortly after her marriage.
- これを天暦の治といい、延喜の治と並んで聖代視された。
- This rule was called Tenryaku no chi (glorious Tenryaku rule), and along with Engi no chi, was regarded as being sacred.
- 龍神の灯す火の意味で龍燈と呼ばれ、神聖視されている。
- It is called ryuto in the sense of the fire put on by dragon god and deified.
- 聖霊会(しょうりょうえ)は、聖徳太子の命日の大法要。
- Shoryoe refers to Daihoyo (major Buddhist memorial service) for the anniversary of Prince Shotoku's death.
- 中世後期以後は勧進聖として活躍するものが多くなった。
- After the late medieval period, many of those practiced kokudachi played an active role as a Kanjin Hijiri (fund-raising Buddhist monks).
- 聖徳太子が物部守屋討伐の戦勝祈願をしたことに始まる。
- It began when Prince Shotoku prayed for winning battles to subjugate MONONOBE no Moriya.
- 蓮聖は律宗僧としての法名で蓮性と表記することもある。
- Rensho was his homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) as a priest of Ritsu sect, and was written in Kanji characters as 蓮聖 or 蓮性.
- もともと桐は、鳳凰の止まる木として神聖視されていた。
- Paulownia had been deified as a tree which a hoo (mythological sacred bird in Chinese lore, phoenix) perched on.
- バリエーションとして日吉造(聖帝造、山王造)がある。
- Hie-zukuri style (or alternatively called shotei-zukuri style or sanno-zukuri style) is a variation of irimoya-zukuri
- 4月22日:聖霊会 - 四天王寺(大阪市天王寺区)※
- April 22: Shoryoe - Shitenno-ji Temple (Tennoji Ward, Osaka City) *
- ダイコン-聖護院・辛味・青味・時無・桃山・茎・佐波賀
- Daikon varieties: shogoin, karami (literally, strong-tasting), aomi (literally, greenish), tokinashi, momoyama, kuki, sabaka
- このように土俵上は神聖な場所で女人禁制とされている。
- In this manner, it is said that the dohyo is a sacred area, and women are not allowed to enter.
- 漢学を習得するために林家にも入門して聖堂に寄宿する。
- He was also admitted to the Hayashi family in order to learn Sinology, and he boarded at the Sacred Hall at Yushima.
- のちに京都市地域名神光院や萬福寺聖林院の住持となる。
- Later, he became the chief priest of Jinko-in Temple and that of Shorin-in of Manpuku-ji Temple in the Kyoto City area.
- (『聖徳太子伝暦』では、馬子の命を受けていたとある)
- (In 'The Shotokutaishi-Denryaku' [Biography of Shotokutaishi], it is said that Ichii was under Umako's orders).
- 従軍していた聖徳太子は四天王像を刻んで戦勝を祈った。
- Prince Shotoku, who served in the campaign, carved Shitenno-Zo Statues (image of the four guardian kings) and prayed for victory.
- - 厩戸皇子(聖徳太子)が皇太子に立てられ摂政となる。
- Prince Shotoku takes position of crown prince and becomes Prince Regent
- 日本聖公会 聖アグネス教会(1898年築、重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto, (built in 1898, an important cultural property)
- 729年(天平元年) 聖武天皇の勅願により岩船寺創建。
- 729: The Gansen-ji Temple was built by the order of the Emperor Shomu.
- 聖徳太子ゆかりの寺院である四天王寺と法隆寺で催される。
- It is held by Shitenno-ji Temple and Horyu-ji Temple, which are the temples associated with Prince Shotoku.
- 踊り念仏は尊敬してやまない市聖空也に倣ったものという。
- It is said that Odori Nenbutsu was modeled after Kuya's way of chanting a prayer, who was also called Ichi no Hijiri (Holy man in the city) and was deeply respected by Ippen.
- 聖宝は醍醐寺において三論宗・真言宗兼学を標榜していた。
- Shobo advocated studying both of the Sanron and Shingon sects at Daigo-ji Temple.
- 四聖(後述)を悟界というのに対し、六道を迷界ともいう。
- Contrary to Shisho (described later), being called Gokai, Rokudo is also referred to as Meikai.
- 内陣は、主祭壇を安置するための聖職者専用の空間である。
- The naijin is an area where a high altar is enshrined, reserved for the clergy.
- 霊宝殿/聖観音菩薩立像/鎌倉時代/肥後別当定慶作/重文
- A standing statue of Shokannon Bosatsu in Reiho-den Hall (a hall where temple treasures are kept): Sculpted by Higo betto (secretary in the office of temple) Jokei in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property
- 4月上旬:お花祭 - 観音寺(山崎聖天)(大山崎町)※
- Early April: Flower Festival - Kannon-ji Temple (Yamazaki Shoten Temple) (Oyamazaki-cho) *
- 創業 聖護院の森の黒谷参道にて八ッ橋屋梅林茶店を開く。
- Establishment: Yatsuhashiya Bairin Saten (cafe) was established on the Mori no Kurotani-sando Approach to Shogoin Temple.
- 絹布に賢聖を描いていたので、「賢聖の障子」の名がある。
- Since Kenjo sage was drawn on silk cloth, it came to be called 'Kenjo no shoji.'
- 大聖寺には光格天皇の皇女の細長があり、細身で丈が長い。
- In the Daisho-ji Temple, there is a hosonaga of the Emperor Kokaku's daughter which is slim-fit and it has a length is long.
- 台東区浅草 聖観音宗浅草寺 観音堂 (本堂) (修理)
- Asakusa, Taito Ward; Sho-kannon sect, Senso-ji Temple; Kannon-do hall (main hall); (repair)
- 立性清潔で、病気をよく診、聖武天皇の信任を得たという。
- He is said to have been honest and clean, have often looked after patients with diseases, and have been trusted by Emperor Shomu.
- 板に挟まれた聖子は同年に出家し、法名を清浄恵と号した。
- Kiyoko, who was caught in between, entered Buddhist priesthood in the same year and received the homyo (Buddhist name) title of Shojoe.
- 埼玉県日高市新堀にある聖天院・勝楽寺は高麗氏の菩提寺。
- The Shodenin and Shoraku-ji Temple which are located at Nibori, Hidaka City, Saitama Prefecture is the family temple of the Koma clan.
- 神亀5年(728年)に聖武天皇の第2皇子として生まれる。
- He was born in 728 as the second Prince of Emperor Shomu.
- 聖武天皇と光明皇后とのあいだに生まれた唯一の男子である。
- He was the only son of Emperor Shomu and Empress Komyo.
- 735年(天平7年) 聖武天皇の勅願により海住山寺創建。
- 735: The Kaijusen-ji Temple was built by the order of the Emperor Shomu.
- 585年(用明元年)- 聖徳太子の勧めにより宮中を脱出。
- He escaped from the imperial court following the advice of Prince Shotoku in 585.
- 7世紀前半には聖徳太子らによって『天皇記』が編纂された。
- In the first half of the 7th century, 'Tennoki' (a record of emperors) was compiled by Prince Shotoku as well.
- また空也は庶民に対しても浄土教を広め、市の聖と呼ばれた。
- Also, Kuya popularized Jodo sect to ordinary people, therefore he was called 'Ichi no hijiri' (Saint of the People).
- 日本二十六聖人記念館(長崎県長崎市)、西坂教会ともいう。
- Twenty-six Martyrs Museum (Nagasaki City, Nagasaki Prefecture), also called Nishizaka Church.
- 天平勝宝8年(756年)5月2日、聖武太上天皇が没する。
- Daijo Tenno Shomu died on June 8, 756.
- また、加賀国大聖寺藩長流亭も手がけていると言われている。
- He is also said to have built Choryutei in Daishoji Domain in Kaga Province.
- 聖徳太子の墓所である磯長陵(しながりょう)に合葬された。
- She was buried in Shinagaryo, the same mausoleum as Prince Shotoku's.
- 慶長10年(1605年)聖護院宮興意入道親王の附弟となる。
- In 1605, he became a disciple of Shogoinnomiya priest-Imperial Prince Koi.
- 不遇を儚んで33歳で出家して以後は聖円入道親王と名乗った。
- He was disappointed at his unfortunate life and became a Buddhist priest at the age of 33, and then he announced himself as Priestly Imperial Prince Shoen.
- 旧武徳殿(きゅうぶとくでん)〔京都市左京区聖護院円頓美町〕
- Kyu Butokuden (old hall for martial arts) [Shogoin Entomi-cho, Sakyo Ward, Kyoto City]
- 旧住友家衣笠別邸(聖ヨゼフ修道院・門の家、登録有形文化財)
- Old Sumitomo-ke Kinugasa-Bettei (St. Josef Shudoin Monno-Ie, Hermitage, a registered tangible cultural property)
- ただし唐本御影に兄の聖徳太子、甥の山背大兄王と写っている。
- But he was with his elder brother Prince Shotoku and his nephew Prince Yamashiro no oe in Tohon Miei (Portrait of Prince Shotoku).
- 院政の萌芽は持統天皇・元正天皇・聖武天皇などから見られる。
- The practice of insei could be seen during the reins of Empress Jito, Empress Gensho, and Emperor Shomu, for example.
- 聖観音像と不動明王像の台石には施主・建立者名の刻銘がある。
- On the pedestals of the statues of Hijiri Kannon and Fudo-myoo engraved the names of donators and builders.
- 本山選定による法名は、正依の聖教の中から2字とも選ばれる。
- Two characters from shogyo of main sutras are chosen for Homyo selected by the head templse
- 所依の経典は、聖徳太子が撰したとされる「三経義疏」である。
- The sect regards 'Sankyogisho', the three-sutra annotations written by the prince, as the Holy Scripture.
- 空海-真雅-源仁-聖宝-観賢-淳祐-元杲-仁海-成尊-明算
- Kukai - Shinga - Gennin - Shobo - Kangen - Junyu - Gango - Ningai - Seison - Meizan
- その後自らが出家した得成寺や高崎大聖護国寺の住職となった。
- Then he became the chief priest at Tokujoji Temple where he took the tonsure and Daijogokokuji Temple in Takasaki.
- その後加賀国に祇陀寺を開創し、さらに肥後国に聖護寺を開創。
- After that Daichi founded Kida-ji Temple in Kaga Province and also Shogo-ji Temple in Higo Province.
- 四聖とは、天台宗において六道に付加された4つの世界を指す。
- Shisho means the four worlds added to Rokudo in the Tendai sect.
- 聖(ひじり)とは、日本において諸国を回遊した仏教僧をいう。
- 'Hijiri' refers to a Japanese Buddhist priest who traveled around local provinces.
- また春画根付には、老男女、動物もの、聖人、果物などもある。
- Also the models of shunga netsuke (miniature carving attached to the end of a cord hanging from a pouch) were old men and women, animals, the saints, and fruits.
- 聖武天皇の時代には仏教公伝からすでに2世紀が経過していた。
- During the era of the Emperor Shomu, two centuries had passed since the official introduction of Buddhism to Japan.
- 新田義貞の妻の伯父安東聖秀との血縁関係を示唆する説もある。
- There is a theory that suggests a blood relation to Seishu ANDO, who was an uncle to Yoshisada NITTA's wife.
- 天平12年に聖武天皇の東国行幸に従って外従五位上になった。
- In 740, he followed the Emperor Shomu's visit to Togoku (eastern provinces) and became Ge-jugoinojo (Jugoinojo, Junior Fifth Rank, Upper Grade given to persons outside Kyoto).
- 「此道の聖」「三体相応の達人」と評したたことは前に述べた。
- It was described above that Zeami evaluated him as 'a saint in this field' and as 'an expert in the three aspects of a play.'
- しかし、父の希望に反して、聖子は一人の子女も生まなかった。
- However, Kiyoko did not give birth to a daughter despite the wishes of her father.
- 旅に生き、日本酒をこよなく愛した孤高の画聖として知られる。
- Lived in journey and loved Sake (Japanese liquor), he was a proudly independent painter.
- 裨聖会は、総互先コミ出し、持ち時間制などを初めて導入した。
- The Kisei-kai introduced sogo-sen-komi-dashi and a time limit rule as the first time.
- 聖フランシスコ・ザビエル教会(バタンガス州Nasugbu)
- Saint Francis Xavier Church (Nasugbu, Batangas Province)
- また法帖展観会には「曹全碑」・「集王聖教序」を出品している
- He also exhibited 'Sozenhi' and 'Shuou Shokyojo' for the exhibition of Hojo (copybook printed from the works of old masters of calligraphy).
- 天平勝宝元年(749年)に父・聖武天皇の譲位により即位した。
- Her father Emperor Shomu abdicated the throne to her in 749.
- - 豊浦寺(明日香村)塔の心柱を建てる(『聖徳太子伝暦』)。
- Constructed Shinbashira (central pillar) of Toyura-dera Temple (Asuka Village) (according to 'Shotokutaishi-Denryaku' [biography of Prince Shotoku]).
- 三聖寺愛染堂(さんしょうじあいぜんどう)〔京都市東山区本町〕
- Aizendo of Sansho-ji Temple [Hommachi, Higashiyama Ward, Kyoto City]
- 信貴山中興の祖とされる命蓮という聖の物語が中心となっている。
- The story of hijiri named Myoren who was believed to be the ancestor involved in the Mt. Shigi restoration, is the main story of this emakimono.
- 明治22年には京都市制に伴い、京都市上京区聖護院町となった。
- It became Shogoin-cho, Kamigyo Ward, Kyoto City when Kyoto City was established in 1889.
- なお、聖道門では禅宗同様、自身の心を落ち着かせることをさす。
- In Shodo-mon (the ordinary schools of the way of holiness by the processes of devotion), the term 'anshin' means calming oneself, which is used in a similar sense to that in the Zen sect.
- 4月3日(聖徳太子の十七条憲法発布の日):6.1%(529)
- April 3 (Day of promulgation of Seventeen-Article Constitution by Prince Shotoku:6.1%(529)
- 聖徳太子が仏教を尊信し法隆寺を建立するなど、仏教が興隆した。
- Buddhism became prosperous: For example, Prince Shotoku respected and believed Buddhism, and built Horyu-ji Temple.
- 確実な史料に初めて現れるのは 8世紀の聖武天皇のころである。
- It was around the eighth century, the reign of the Emperor Shomu, when an article appeared that could be used as reliable historical material.
- 「賢聖の障子」は、嵌め込み式の板壁に絹布を張ったものである。
- Kenjo no shoji' was made with a set-in wooden panel with pasted silk cloth.
- 聖徳太子絵伝 - 東京国立博物館蔵(法隆寺献納宝物)、国宝。
- Shotokutaishi-eden (Illustrated Biography of Prince Shotoku): housed in the Tokyo National Museum (dedicated treasures of Horyu-ji Temple), a national treasure.
- 鞍馬寺 聖観音立像(重要文化財) - 嘉禄2年(1226年)
- Standing Statue of Sho Kannon of Kurama-dera Temple (important cultural property): 1226
- 「日出処の天子」 - 聖徳太子が主人公の山岸凉子の漫画作品。
- `Prince Shotoku' - one of the manga works created by Ryoko YAMAGISHI which contains the Prince Shotoku as a main character.
- 異母妹で聖武天皇の皇后光明皇后とは、義理の親子関係にも当たる。
- The Empress Komyo, the empress of the Emperor Shomu was Miyako's younger paternal half-sister as well as daughter in law.
- このため、当時12歳の聖承の息子は出家し小倉宮教尊と名乗った。
- Accordingly, Seisho's son became a priest at age 12 and identified himself Oguranomiya Kyoson.
- 遠祖は聖徳太子に仕えていた秦河勝とされるが、真偽は不明である。
- Although it is alleged that the ancestor of the family could be traced to HATA no Kawakatsu, who served Prince Shotoku, the validity of the allegation is yet to be identified.
- 巡礼(じゅんれい)は、聖地を巡るという宗教的行為のことを指す。
- A pilgrimage is a religious act of traveling to holy places.
- また、聖なる存在として国役の免除、給免田の付与なども獲得した。
- Kugonin also obtained exemption from national duties and the provision of Kyumenden as a holy existence.
- 聖職者が即位する君主に対して行う儀式である塗油との違いである。
- This point illustrates the difference from unction which was a ritual a clergyman carried out on the king about to be enthroned.
- このような浄土門の立場に、聖道門と異なる宗教性をみるのである。
- The position of Jodo-mon like this shows religious thoughts that are different from Shodo-mon.
- 障子の上は色紙形であり、下を張りひろげて賢聖の像がえがかれた。
- The top of the shoji is made of shikishigata (colored, square-shaped paper inscribed with verses, then cut and pasted onto the upper portion of large screens and sliding door panels), and the Kenjo sages are pictured on the bottom portion of the screens.
- 「聖徳太子の時、秦の川勝(かわかつ)あまたの仮面を製しよし。」
- 'In the era of Prince Shotoku, Kawakatsu HADA made many masks.'
- 舟橋聖一(全回出席。2月11日。政府の行事としないことが条件)
- Seiichi FUNAHASHI (He attended all the meetings. February 11. On the condition that it be not an event sponsored by the government.)
- 聖徳太子の奨励などによって伎楽は寺院楽としてその地位を高めた。
- Encouraged by Prince Shotoku, it became the major performance for the Buddhist services at temples.
- 二門章では、道綽によって仏教を「聖道門」と「浄土門」に分ける。
- Nimonsho divides Buddhism into the 'Shodo-mon' (Gateway of the Holy Path) and the 'Jodo-mon' (Gateway of the Pure Land) according to Tao-cho's theory.
- 1961年(昭和36年)、宗祖親鸞聖人七百回御遠忌法要を厳修。
- In 1961, he held Founder Shinran Shonin's 700th Memorial Service.
- また、推古天皇か厩戸皇子(聖徳太子)のことだとする論者もいる。
- In addition, some people think Tarashihiko was Empress Suiko or Prince Umayado (also known as Prince Shotoku).
- 高麗 聖雲(こま の しょううん、生没年不詳)は奈良時代の僧。
- KOMA no Shoun (year of birth and death unknown) was a priest in the Nara period.
- 押坂彦人大兄皇子の子舒明天皇と、聖徳太子の子山背大兄王である。
- One of them was a son of Oshisaka no Hikohito no Oe no Miko (Prince Oshisaka no Hikohito no Oe), Tamura no Miko (Emperor Jomei), the other was a son of Shotoku Taishi, Yamashiro no Oe no Okimi (Prince Yamashiro no Oe).
- 子に紀通清妻智泉聖通(足利義満外祖母)及び左大臣四辻善成がいる。
- His children included Chisen Shotsu (the maternal grandmother of Yoshimitsu ASHIKAGA) who was a wife of KI no Tsusei, and Yoshinari YOTSUTSUJI, who held the title of Sadaijin (minister of the left).
- 不改常典と定め賜ひ敷き賜へる法 - 元明天皇、聖武天皇、孝謙天皇
- The law established and promulgated as the permanent code - cited by Empress Genmei, Emperor Shomu, and Empress Koken.
- その報復として信長は9月21日、諸国の高野聖を捕えるよう命じた。
- As revenge for that, Nobunaga ordered the capture of Koya hijiri (ascetic of Koya-san Temple) in various countries on November 8.
- 親鸞聖人のみ教えを、我も信じ、人にも教え聞かしむるばかりなり。」
- We solely believe in and propagate to others the teachings of Shinran Shonin.'
- 聖地熊野を核とした癒しと蘇りの観光圏;「健心、健脚、健浴、健食」
- A sightseeing area centered on the sacred site of Kumano for healing and revival: 'Healthy mind, good walking, healthy bath and healthy food'
- 天正6年(1578年)、畿内の高野聖1,383人を捕え殺害した。
- In 1578, Nobunaga arrested 1,383 Koya hijiri in the kinai region and killed them.
- 江戸紫雲山瑞聖寺を初め10余寺を開創し、門下も50余人に及んだ。
- He founded more than ten temples, including Zuisho-ji Temple on Mt. Shiun in Edo, and had more than fifty pupils.
- 『日本書紀』には山背大兄王が聖徳太子の子であるという記載がない。
- 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) doesn't describe that Prince Yamashiro is the child of Prince Shotoku.
- 刀自古郎女(とじこ の いらつめ、生没年不詳)は、聖徳太子の妃。
- Tojiko no irazume (year of birth and death unknown) is a wife of Prince Shotoku.
- 聖武天皇の皇太子時代に結婚し、718年(養老2年)孝謙天皇を出産。
- She married Emperor Shomu when he was the Crown Prince and gave birth to Empress Koken in 718.
- 天平15年(743年)、聖武天皇が病気がちで職務が取れなくなった。
- In 743, the Emperor Shomu fell ill and was unable to continue his work.
- 『日本書紀』には、厩戸皇子(聖徳太子)の子であるという記述はない。
- There is no description in 'Nihonshoki' that he was a son of Prince Umayado (Prince Shotoku).
- 印聖と呼ばれる高芙蓉は糸印を愛し、編纂した印譜に印影を載せている。
- Fuyo KO, known as insei (master of sealing), loved itoin, and included impressions of seal on the inpu (compilation of seal marks) he compiled.
- 1782年、京都御所が焼失したとき3年間、聖護院を仮御所とされた。
- Beginning in 1782, the Emperor lived in Shogoin Temple as his temporary palace for three years after the Kyoto Imperial Palace burned down.
- 寺社に属さない僧侶である聖の教えが広く普及する背景がそこにあった。
- Thus, teaching by hijiri who didn't belong to temples and shrines were widespread.
- 874年(貞観16年) - 聖宝が上醍醐に一寺を建立、醍醐寺となす
- 874: Shobo founded a temple in Kami-Daigo, which was given the name of Daigo-ji Temple.
- 勢至菩薩・聖観音、自刻像(1807年)(兵庫県猪名川町・天乳寺蔵)
- Seishi Bosatsu/Sho Kannon, Self-carved statue, (1807), (in possession of Tennyu-ji Temple, Inagawa-cho, Hyogo Prefecture)
- これは虚空蔵菩薩を聖徳太子の本地とする信仰に基づくものと思われる。
- This is probably based on the religion in which Kokuzo Bosatsu was the honji (original ground or true nature) of Prince Shotoku.
- 七高僧の著述を総称して、「七祖聖教」(しちそしょうぎょう)とよぶ。
- The writings of the seven high priests are generally called 'Shichiso Shogyo' (the sacred teachings of the seven patriarchs).
- また、天台宗では弥陀の浄土は凡聖同居土として劣応身の土とみている。
- Also in the Tendai sect, Jodo of Amitabha is regarded as a land where common people and saints both exist, and it's a land of Retsuojin (Buddha of an inferior manifested body).
- 聖戒(じょうかい、生没年不詳)は、鎌倉時代中期の時宗歓喜光寺の僧。
- Jokai (year of birth and death unknown) is a priest of Kankiko-ji Temple of the Jishu Sect during the mid Kamakura period.
- 平安中期の有名な聖に「市聖(いちのひじり)」と呼ばれた空也がいる。
- In the middle of the Heian period, there existed a famous hijiri named Kuya, who was called 'Ichino Hijiri.'
- 仏教伝来後は聖の字があてられ、学徳の高い僧を聖と呼ぶようになった。
- After Buddhism was introduced into Japan, a priest of high learning and virtue began to be called 'hijiri' (written in a Chinese character as '聖').
- 永禄年間(1558年 - 1570年)に博多聖福寺の住持となった。
- During the Eiroku era (1558 - 1570) he became the chief priest of Shofuku-ji Temple in Hakata.
- いくつかの書物があるが、なかでも『法要章』が隠し念仏の聖典である。
- There exist some books in kakushi nenbutsu, and Hoyosho is its scripture.
- なお、能楽において式三番は極めて神聖かつ重い曲として扱われている。
- Shiki Sanban is treated as an extremely sacred and heavy song in Nohgaku.
- 聖護院八ツ橋総本店による製品で、別に橋を模しているという説もある。
- Yatsuhashi is made by Shogoin Yatsuhashi Sohonten and some argue that it is in the shape of a bridge.
- 初めは、普通の長いダイコンで、誕生地は京都市東部の、左京区聖護院。
- At first it was ordinary, long daikon, its place of birth being Shogoin, Sakyo Ward in eastern Kyoto City.
- 司祭の養成学校である聖パウロ学院にベルナルドとマテオを入学させた。
- He had Bernardo and Matteo enter Saint Paul College, which was a training school for priests.
- その後、京都の東福寺塔頭普門院に行き、聖一国師円爾の像を礼拝した。
- Afterwards, Ryoo journeyed to the Fumon-in Temple, a Tacchu (sub-temple) of the Tofukuji in Kyoto there he worshiped a statue of Enni, a monk who had received the Shoichi Kokushi (highest title for a priest).
- 聖武天皇の治世の初期は皇親勢力を代表する長屋王が政権を担当していた。
- In the beginning of the reign of the Emperor Shomu, Nagayao, representing pro-imperial force, came to power.
- 橘大郎女(たちばな の おおいらつめ、生没年不詳)は、聖徳太子の妃。
- TACHIBANA no Ooiratsume (year of birth and death unknown) was a wife of the Prince Shotoku.
- 聖武天皇はそれを喜び、その薬師如来がある寺を改築して、松虫寺とした。
- Pleased, Emperor Shomu rebuilt the temple where the Yakushi Nyorai was placed and named it Matsumushi-dera Temple.
- 聖武天皇は、皇位継承すべき男子を残せず、女性の孝謙天皇が後を継いだ。
- Emperor Shomu did not have a male successor to succeed to the throne, thus female Emperor, Empress Koken succeeded to the throne.
- これ以降の国政は、事実上橘諸兄が担当し、聖武天皇を補佐する事になる。
- After that, TACHIBANA no Moroe virtually took charge of the national administration and supported the Emperor Shomu.
- 聖武天皇は譲位の際にも、自らの即位の事情に触れて不改常典に言及した。
- When Emperor Shomu abdicated the throne, he touched on the circumstances at the time of his enthronement, and referred to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten.
- 『五箇條御誓文』と題して明治神宮外苑聖徳記念絵画館で展示されている。
- It is on display as the title 'Charter Oath of Five Articles' in Seitoku Kinen Kaigakan (Meiji Memorial Picture Gallery) in the outer garden of the Meiji-jingu Shrine.
- 彼は聖徳太子に仕え、太秦に蜂岡寺(広隆寺)を創建したことで知られる。
- He is well known for serving Prince Shotoku and establishing the Hoko-ji Temple (the Koryu-ji Temple) at Uzumasa.
- その生涯は国宝『一遍聖絵』(一遍上人絵伝)があますところなく伝える。
- His life is fully described in the national treasure 'The Ippen hijiri-e' (also called 'Ippen Shonin Eden').
- 本来は、神の降臨を喜び、神聖な雰囲気を作るためと思われる一種の呪文。
- It was originally a kind of a magic spell to celebrate the advent of God and to create a sacred atmosphere.
- 絶滅品種-郡大根(ダイコン)・東寺蕪(カブ)・聖護院胡瓜(キュウリ)
- Extinct varieties: kori-daikon (daikon), toji-kabu (turnip), shogoin-kyuri (cucumber)
- 聖護院大根は蕪のような丸い大根で、京都の冬には欠かせ無い野菜である。
- Shogoin daikon has a round shape like that of a turnip, and it is an essential crop in Kyoto during winter.
- 三浦皇統家第五代の天皇にあたり、三浦家初代(芳聖は十八代目)という。
- It is said that he was the fifth emperor of the Miura Imperial Line and the first head of the Miura family (Yoshimasa was the eighteenth family head).
- 家系は周防の百済の聖明王の血筋を自称し、在庁官人の系譜をひく大内氏。
- The Ouchi clan, who described itself as a family line related by blood to King Songmyong of Paekche in Suo Province, was descended from Zaichokanjin (the local officials in Heian and Kamakura periods).
- 山口宗永と山口修弘の墓は石川県加賀市大聖寺神明町にある全昌寺にある。
- The graves of Munenaga YAMAGUCHI and Nagahiro YAMAGUCHI were in Zensho-ji Temple located in Daishoji Shinmei-cho, Kaga City, Ishikawa Prefecture.
- 聖武天皇は病弱で事件当時には非藤原氏系の安積親王しか男子がいなかった。
- Emperor Shomu was poor in health and had the only son Prince Asaka of the non-Fujiwara clan at the time of the incident.
- 大伴家持は自分が仕えた聖武天皇を褒め称える次のような和歌を残している。
- OTOMO no Yakamochi wrote the following waka (Japanese poetry) to express his admiration for Emperor Shomu whom he was serving for:
- 広刀自が聖武天皇の妻となった背景には、前出の三千代の存在が大いにある。
- The background of Hirotoji's marriage with Emperor Shomu closely related to the existence of the Michiyo.
- 聖助法親王(せいじょほっしんのう、生没年不詳)は、南北朝時代の法親王。
- Monk Imperial Prince Seijo (date of birth and death unknown) was the Monk Imperial Prince during the period of the Northern and Southern Courts.
- 聖徳太子及び二王子像 法隆寺献納御物、1878年法隆寺から献納された。
- Portraits of Prince Shotoku and two princes were dedicated from Horyu-ji Temple Kenno Gyobutsu (Gyobutsu dedicated temple) in 1878.
- この戦いでは厩戸皇子(後に聖徳太子と呼ばれる)が馬子側に参戦していた。
- In this battle, Prince Umayado (later called Prince Shotoku) fought on the Umako side.
- 過去帳では聖武天皇以来の東大寺有縁の人々の名前が朗々と読み上げられる。
- In Dokuju of a family register of deaths, the names of those who have linked with Todai-ji Temple since the Emperor Shomu are read resonantly.
- 没後の応長元年(1311年)、花園天皇から「聖一」の国師号が贈られた。
- After his death, Enni was awarded the kokushi name 'Shoichi' from Emperor Hanazono in 1311.
- (『浄土真宗聖典 浄土三部経』本願寺出版、1996年、29頁より引用)
- (Excerpts from page 29 of 'Sacred Scriptures of Jodo Shinshu, the Jodo Sanbu-kyo,' published by Hongan-ji Temple in 1996)
- 験生涅槃、もし阿羅漢聖人涅槃に入るは或は心、或は頂数日皆温なる者是なり
- To see whether one enters into Nirvana; if arhat shonin (saint) enters into Nirvana, the heart or the top of the head remains warm for a few days.
- 東大寺正倉院には生前の聖武天皇が遊んだとされる盤双六が納められている。
- In the Shosoin Treasure House of the Todai-ji Temple, a board Sugoroku, with which Emperor Shomu may have played, is kept.
- 特に前者においては後世まで「蹴聖」と呼ばれて、長く蹴鞠の手本とされた。
- Particularly in kemari, he was known by later generations as 'Saint Kicker' and long regarded as the standard for kemari players.
- 聖武天皇崩御後は人との交わりを絶ち、山陵を守って経を読み続けたという。
- After the death of Emperor Shomu, he secluded himself from others and continued reading scriptures, taking care of the Emperor's tomb.
- 「順聖公御言行録」(現在岩波書店より『島津斉彬言行録』と改題の上販売)
- The Memoir of 順聖 Kugyo' (Published by Iwanami Shoten with changed title to ''The Memoir of Nariakira SHIMAZU')
- 中世において、寺社は朝廷も幕府も無断で立ち入ることができない聖域だった。
- In the medieval times, temples and shrines were sanctuaries into which neither Imperial Court nor bakufu could enter.
- 聖徳太子の時代に画師の制度が制定され、律令制において画工司が設置された。
- In the period of Prince Shotoku, a system for eshi was set up, and under the Ritsuryo system, Edakumi no Tsukasa (Bureau of Painting) was established.
- 両度御命日御文(大谷光暢御命日〈13日〉・宗祖親鸞聖人御命日〈28日〉)
- Ryoudogomeinichiofumi (The anniversary of the death of Kocho OTANI (the day 13th), anniversary of the death of the Founder Shinran Shonin (the day 28th).
- 臨済宗、とくに妙心寺派では、檀信徒向けの『聖典』には必ず掲載されている。
- It always appeared in 'Scriptures' for believers of the Rinzai sect, especially Myoshin-ji Temple school.
- 聖霊院/聖徳太子・山背王・殖栗王・卒末呂王・恵慈法師坐像/平安時代/国宝
- Seated statues of Prince Shotoku, Yamashiro-O, Eguri-O, Somaro-O and Eji hoshi (Buddhist priest Eji) in Shoryoin Temple: Sculpted in the Heian period, designated as a national treasure
- 特に聖武天皇の天平年間は奈良文化の最盛期であり、書道の発展が著しかった。
- In particular, in the Tenpyo era of Emperor Shomu, the Nara culture became most prosperous and calligraphy developed considerably.
- 聖徳太子41から42歳の書とされ、金石文を除いた現存する書跡で最も古い。
- Said written by Prince Shotoku at the age of 41 or 42, these are the oldest calligraphic samples except for kinseki-bun (words written on metal or stones)
- いいかえると、社殿の神聖性の根源は置かれている場所に求めることができる。
- In other words, the sacredness of a pavillion stems from the place where it is located.
- 「鏡御影」(国宝)、「熊皮御影」(重文)と並び、親鸞聖人三御影とされる。
- It is known as the three Goei of Shinran Shonin together with 'Kagami Goei' (national treasure) and 'Kumagawa no Goei' (national treasure).
- 一方、紫宸殿の母屋と北廂の間の境に「賢聖の障子」があった事は前に述べた。
- On the other hand, there was 'Kenjo no shoji ' on the border of moya and kita-hisashi in Shishinden as mentioned above.
- 同時代では、参議・広橋経光などが古代中国の聖人君子に例えて賞賛している。
- In the same period, people including the Imperial Advisor Tsunemitsu HIROHASHI adored Yasutoki, comparing him to the saints of ancient China.
- この作品での宗矩は情誼に篤い剣聖であり、家光のよき師として描かれている。
- This drama showed Munenori as a kind and warmhearted master swordsman, and a good instructor to Iemitsu.
- 兼実の嫡男として周囲の期待を受けて育ち、また叔母の藤原聖子の猶子となる。
- He was raised under the expectations by those surrounding him, as the legitimate son of Kanezane, and became an adopted child of his aunt, FUJIWARA no Seishi.
- なお寛永9年(1632年)上野忍が岡に、学問所を与えられ先聖殿と称した。
- Furthermore, in 1632, he was entrusted with a school in Ueno-Shinobugaoka which he named Senseiden.
- 孫:首皇子(聖武天皇)、広成皇子、広世皇子、膳夫王、葛木王、鉤取王、桑田王
- Grandchildren: Obito no miko (Emperor Shomu), Hironari no miko, Hiroyo no miko, Kashiwade no okimi (the term okimi here refers to a status given to emperor's siblings and offspring excluded from the imperial family and regarded as commoners), Katsuragi no okimi, Kagitori no okimi and Kuwata no okimi.
- 聖武天皇の皇女(孝謙天皇の異母姉)である不破内親王を正妃とした3世の皇族。
- He was a third generation Imperial family member whose lawful wife was Imperial Princess Fuwa, Princess (older paternal half-sister of Empress Koken) of Emperor Shomu.
- 日本聖公会京都教区主教座聖堂聖アグネス教会(1898年築、国の重要文化財)
- St. Agnes' Episcopal Church (Anglican), Kyoto (constructed in 1898 and has been designated as a national important cultural property).
- 内閣総理大臣、ついで大使、公使の首席が奉答の辞を述べ、聖寿の無疆を祝した。
- The prime minister, ambassador and chief minister-counselor replied to the Emperor and celebrated the eternity of life.
- 一 のたまはく、「南無」の字は聖人(親鸞)の御流義にかぎりてあそばしけり。
- He said the letters 'Namu' are used only in the teachings of the saint (Shinran).
- ここをもつて極悪深重の衆生、大慶喜心を得、もろもろの聖尊の重愛を獲るなり。
- A sentient being of extreme evil, profound, and gigantic, will realize great joy and receive love and veneration of all the honored sacred ones.
- 横笛の死を聞いた滝口入道は、ますます仏道修行に励み、その後高野聖となった。
- After knowing Yokobue's death, Takiguchi Nyudo further devoted himself to Buddhism spiritual practices and became a Koya Hijiri (peddler priests dispatched from Mt. Koya) afterwards.
- 聖たちは、寺院から離れて別所と呼ばれる場所に集住し、活動の拠点としていた。
- Groups of hijiri lived in 'bessho' (a place separated from a temple), which served as a base of their activities.
- 弟子の益信が広沢流を、聖宝が小野流を開いて、以後東密はこの2流に分かれた。
- His disciples, Yakushin and Shobo, opened the Hirosawa school and Ono school, respectively, and eventually the Tomitsu (eastern esotericism) was divided into these two schools.
- 古来より釜は神聖視され、盟神探湯、湯立、鳴釜神事等の釜を使った呪術がある。
- Since ancient times, kama has been sanctified and there is some sort of magic when using kama such as kukatachi, yudate, narukama shinji.
- 池坊の坊名は、聖徳太子が水浴したという池にちなんで名付けられたものである。
- Ikenobo, the honbo, was named referring to a pond (ike) where Prince Shotoku bathed.
- オルガンティノは1576年に京都に聖母被昇天教会いわゆる「南蛮寺」を完成。
- In 1576, Organtino built the Church of the Assumption of the Virgin Mary, which was also known as 'Nanban-dera Temple' in Kyoto.
- 昭和25年(1950年)法相宗を離脱し、法隆寺を本山に新たに聖徳宗を開く。
- In 1950, Join left the Hosso sect and newly founded the Shotoku sect with the Horyu-ji Temple as its head temple.
- 聖徳太子(しょうとくたいし、574-622)は、この日付を初めて定式化した。
- Prince Shotoku (574 - 622) was the first person to formulate this theory.
- 天正9年(1581年)8月17日、信長は高野聖数百人を安土において処刑した。
- On September 24, 1581, Nobunaga executed hundreds of Koya hijiri at Azuchi.
- 小辺路はここまで述べてきたように高野・熊野というふたつの聖地を結ぶ道である。
- Kohechi was a road that connected two holy places Koya and Kumano as explained before.
- 義満は安聖院(中陰道場)を鹿苑院と改めて、そこに中津を住持として赴任させた。
- Yoshimitsu changed the name of Anjo-in Temple (Chuindojo) to Rokuonin and appointed Chushin as its chief priest.
- 利休饅頭(りきゅうまんじゅう)は茶聖千利休にちなんだお茶請けの和菓子である。
- Rikyu manju (利休饅頭) is a Japanese cake served with tea, which was named after chasei (great tea master) SEN no Rikyu.
- その他日本では「サビエル」も用いられる(例:下記「山口サビエル記念聖堂」)。
- Sabieru' is used in Japan as well (for an example, 'Yamaguchi Sabieru Memorial Church' - Yamaguchi Xavier Memorial Church as mentioned below).
- 沿道にある大聖勝軍寺を含め、いずれも聖徳太子にゆかりのある地域と関わりがある。
- This highway runs through a number of areas and sites noted in connection with Shotoku Taishi (Prince Shotoku) such as Daisei Shogun-ji Temple which stands at its roadside.
- 一向宗(いっこうしゅう)とは、鎌倉時代の浄土宗の僧・一向俊聖が創めた仏教宗派。
- Ikkoshu is a Buddhist sect founded by Ikko Shunsho, a Jodoshu sect monk during the Kamakura period.
- 1288年、山城国(京都府)三聖寺で東山湛照が『虎丘隆和尚語録』等を刊行する。
- 1288: Tozan Tansho, of Sansho-ji Temple in Yamashiro Province (Kyoto Prefecture), published 'Kukyuryuosho Goroku' (Analects of Kukyu Joryu), etc.
- 1935(S11)年に、大日大聖不動明王を勧請、友司と共に宗教専従の道に立つ。
- In 1935, he called up and infused the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, and get engaged in shukyosenju (working exclusively for religion) with Tomoji.
- 聖書に記録される、イエスや初期クリスチャンらに倣って、神を体験することである。
- It means to experience God by following Jesus, whose life is recorded in the Bible and early Christians.
- 久米田寺に伝わっている「絹本著色安東蓮聖像」は国の重要文化財に指定されている。
- Kempon Chakushoku Ando Rensho Zo' that has been handed down in the Kumeda-dera Temple is designated as a national important cultural property.
- 聖霊会の舞楽(1976年5月4日 大阪市天王寺区元町四天王寺 天王寺舞楽協会)
- Bugaku dance during the Shoryoe memorial service for Prince Shotoku (May 4, 1976; Shitennoji, Moto-machi, Tennoji Ward, Osaka City; Tennoji Bugaku Kyokai [Tennoji Bugaku Association])
- 衣・食・住・聖・性・真・善・美など、人生の諸相にあらわれる価値のすべてを指す。
- It refers to every value of life such as food, clothing, housing, holiness, nature, truth, virtue and beauty.
- 一方で一燈亡き後に聖護院宮盈仁親王のお声掛かりで別派を許されたとする説もある。
- Meanwhile, there is another explanation that Sotatsu HAYAMI was allowed to establish an offshoot of Itto Soshitsu, when accosted and asked by Imperial Prince Shogoinnomiya Einin, after Itto's death.
- 1589年,須賀川城の落城で守屋村に落ち延びた後,京都の聖護院の修験者となる。
- In 1589, when the Sukagawa-jo Castle fell, he escaped to Moriya Village, and became an ascetic Buddhist monk in the Shogo-in Temple.
- 天平12年(740年)、藤原広嗣の乱の最中に、聖武天皇は突然伊勢国に行幸した。
- In 740, in the middle of FUJIWARA no Hirotsugu's Revolt, Emperor Shomu suddenly made an imperial sojourn to Ise Province.
- 聖徳講話などを行い国民の教化に尽力し、國學院大學長、東京女学館長などを務めた。
- He made every effort to edify the public by delivering the lecture on sacred virtue, and served as the president of Kokugakuin University, the principal of Tokyo Jogakukan School, and so on.
- 父は聖武天皇、母は藤原氏出身で史上初めて人臣から皇后となった光明皇后(光明子)。
- Her father was Emperor Shomu and her mother was Empress Komyo (Komyoshi) who came from the Fujiwara clan and was the first subject to become an empress in Japanese history.
- なお、明治天皇大喪の為にしつらえた葬儀の跡地には『聖徳記念絵画館』が建てられた。
- There was a 'Seitoku Kinen Kaigakan' (Meiji Memorial Picture Gallery) built in the place that was prepared for Emperor Meiji's Imperial funeral.
- 久邇宮邸:邸宅の一部(御常御殿)が渋谷の聖心女子大学構内に久邇ハウスとして残る。
- Kuninomiya Palace: Part of a Palace (Otsune Palace) remains as the Kuni house in the campus of University of the Sacred Heart in Shibuya.
- 聖武は父の文武天皇が死んだときまだ幼く、年齢的に即位の条件を満たしていなかった。
- Shomu was still a young child when his father Emperor Monmu died, and did not fill the age requisite to take the throne.
- キリスト教における巡礼は聖地への礼拝だけでなく、巡礼旅の過程も重要視されている。
- The pilgrimage in Christianity not only regards the worship at the holy sites but also place equal importance on the process of the pilgrimage.
- 真言宗空海の開創と流布されるが、実際には醍醐寺開山に尽力した聖宝の創設とされる。
- It has been popularly said that Tonan-in Temple was founded by Kukai of the Shingon Sect but, in fact, it is considered to have been established by Shobo who was instrumental in erecting Diego-ji Temple.
- しかしながら、他に中世、日本全国を勧進して廻った遊行僧である高野聖の存在もある。
- However, in the medieval period, Koya-hijiri, who were Yugyo-so (traveling monks) starting from Koya-Mountain, traveled while requesting donations around Japan, and therefore, the existence of such monks should also be taken into account.
- 名高い別所の一つが高野山にある高野別所であり、ここに住む念仏聖を高野聖と呼んだ。
- One of the famous bessho is Koya Bessho on Mt. Koya, and the nenbutsu hijiri living there was called Koya Hijiri.
- 叔父の聖護院門跡道増に付いて得度し、園城寺長吏、熊野三山検校、僧正、准后を歴任。
- He entered the Buddhist priesthood with his uncle Dozo, Monzeki of Shogoin Temple, and he successively served as Chori (chief priest) of Onjo-ji Temple, Kumano Sanzan Kengyo (inspector of the three Kumano Shrines), Sojo (high-ranking Buddhist priest) and Jugo (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress).
- 聖賢32人のうち馬周、房玄齢、杜如晦の3人は土佐家伝来の図にもとづき復古させた。
- Among the 32 sages, Zhou MA, Xuanling FANG and Ruhui DU had been restored based on the Tosa family's ancestral paintings.
- 聖徳太子の妃で、山背大兄王らの生母である刀自古郎女と同一人物とされることもある。
- She was a legitimate wife of Prince Shotoku; It is sometimes said that she was TOJIKO no iratsume who was the real mother of Prince Yamashiro no oe.
- 世阿弥が『風姿花伝』で「此道の聖」、『三道』で「三体相応の達人」と絶賛している。
- Therefore, Zeami praised him greatly as 'a saint in this field' in 'Fushikaden' (Flowering spirit) and as 'an expert in the three aspects of a play' (dancing, singing, and subtle and profound airs) in 'Sando.'
- 聖武天皇の皇后である光明皇后は同母姉妹にあたり、夫である諸兄は異父兄妹にあたる。
- The Empress Komyo, an empress of the Emperor Shomu was her maternal half-sister and her husband, Moroe was her maternal half-brother.
- 江戸に出て易老荘、儒学を学び、天明元年(1781年)湯島聖堂の学職に挙げられた。
- Unshitsu went to Edo to study Ekiroso (I Ching, Laozi and Zhuangzi) and Confucianism, and in 1781, he was nominated for an academic position at Yushima Seido Temple (Confucian temple).
- 退位の詔では新帝を「我子」と呼んで退位後も後見人としての立場で聖武天皇を補佐した。
- In the Imperial Abdication Edict, the Empress referred to the new emperor as 'my son' to proclaim guardianship, thereafter supporting Emperor Shomu after abdication.
- その後永享6年(1434年)2月に戒師を海門承朝(長慶天皇皇子)が勤め聖承は出家。
- In March 1434, Shocho KAIMON (Emperor Chokei's prince) served as kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments) for Seisho to become a priest.
- 聖は、寺院において学問をむねとする学徒に対し、寺院経済を支える禅徒の立場にあった。
- The hijiri were in charge of money related to students who attended temples for study.
- 門弟には、『一遍聖絵』を遺した異母弟ともいう聖戒や2歳年上の他阿(真教)らがいる。
- The disciples included Jokai, who left 'The Ippen hijiri-e' (Painting of St. Ippen) and is said to be Ippen's younger paternal half-brother, and Ta (hoi: Shinkyo) who was two-years older than Ippen.
- 官僧ではなく私度僧から聖(ひじり)に至る民間宗教者の系統に属することが指摘できる。
- It is pointed out that he was not an official monk but belonged to the line of private religious people from shidoso (priests having entered Buddhist priesthood without permission) to hijiri (a high-ranking priest).
- 黒田の聖人が誰であるかは未詳であり、重源とする説や、その門弟の行賢とする説がある。
- It is not known who Kuroda no shonin was, but there are theories that he was Chogen or his disciple Gyoken.
- 法然が没した後は黒谷本坊・白川本坊や聖教類を託され、その門流は白川門とと称された。
- After the death of Honen, he was placed in charge of Kurodani honbo, Shirakawa honbo and their sutras, and that group came to be called Shirakawamon.
- 浅草聖天町に住む破戒僧の法界坊は、釣鐘建立の勧進をしながらその浄財で暮らしている。
- A depraved priest Hokaibo who lives in Asakusa Shodencho Town makes his living with the money that he earns by seeking alms for erecting hanging bell.
- 現在、明楽は東京の湯島聖堂などで、坂田古典音楽研究所による再現演奏が行われている。
- Today, reproduced Mingaku are played by the Sakata Classic Music Institution at Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima) in Tokyo.
- 本尊表具、仏表具、神聖表具……上下の裂で中廻しの左右の外側をも囲むようにした様式。
- Honzon hyogu,' 'hotoke hyogu' and 'shinsei hyogu'・・・outside of the left and right sides of 'chumawashi' (the center part of kakejiku on which a painting or calligraphy is displayed) are covered by the same cloth used for the top and the bottom section.
- しかしながら、聖と俗という概念もハレとケと同様に、論者によって定義が異なっている。
- However, as with hare and ke, the concept of the sacred and the profane are defined differently depending on the person making the argument.
- 1952年、「紙本墨画親鸞聖人像(鏡御影)」の附として正本および副本が国宝に指定。
- In 1952, original and duplicate were designated to national treasure attached to the 'monochrome ink portrait on paper of Shinran Shonin' (Kagami Goei).
- 東西各四間の柱間ごとにそれぞれ四人ずつ合計三十二人の賢聖の像を描いたものであった。
- Each four Kenjo (sage) were drawn on each bay of 7.2 m of east and west, which were 32 Kenjo in total.
- 「画聖」雪舟、「画狂」葛飾北斎、「画鬼」河鍋暁斎に続くべく、自ら「画強」と名乗る。
- With the intention of following 'Gasei (painting saint)' Sesshu, 'Gakyo (painting lunatic)' Hokusai KATSUSHIKA, and 'Gaki (painting demon)' Kyosai KAWANABE, he called himself 'Gakyo (painting strength).'
- 建久6年(1195年) 博多に聖福寺 (福岡市)を建立し、日本最初の禅道場とする。
- He erected Shofuku-ji Temple (Fukuoka City) in Hakata in 1195 and made it the first Zen dojo (training hall) in Japan.
- 『日本書紀」によれば、597年4月に日本に渡って聖徳太子の肖像を描いたと言われる。
- According to the 'Nihonshoki' (the oldest chronicles of Japan), he came over Japan in April, 597 and made a portrait of Prince Shotoku.
- 746年(天平18年)4月22日 (旧暦) - 聖武天皇より従五位下を下賜される。
- Granted Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) by the Emperor Shomu on May 20, 746.
- そして、広く内外の典籍を蒐集、識者の披閲に供し、堂内に如定将来の三聖像を安置した。
- Ryoo collected a wide range of domestic and foreign books, these items were referred by experts and he enshrined three holy iconic statues of the Nyojo inside the Kyodo building.
- 藤原不比等と県犬養三千代(橘三千代)の娘であり、聖武天皇の母である藤原宮子は異母姉。
- She was a daughter between FUJIWARA no Fuhito and Agata no INUKAI no Michiyo (ACHIBANA no Michiyo) and FUJIWARA no Miyako, mother of Emperor Shomu, was her paternal half-sister.
- 天平勝宝7年(755年)聖武上皇の病気に際して酒の席で不敬の言があったと讒言された。
- He slandered Moroe for using profane language at a drinking party, concerning the sickness of the Retired Emperor Shomu, in 755.
- かくして経書はその聖性を減じていき、六経は単なる歴史に過ぎないという解釈が生まれた。
- Accordingly, the Classics were gradually losing their holiness, and The Six Classics began to be treated as mere history.
- 538年(宣化3年)に百済の聖明王が釈迦仏像や経論などを朝廷に贈り仏教が公伝された。
- In 538, King Seong of Baekje presented the dynasty with a Shaka Buddhist image and the Buddhist scriptures and commentaries, and Buddhism was officially introduced to Japan.
- 和銅年間以降は「芳野」と表記され、天武系王朝の故地として聖武天皇もたびたび行幸した。
- From and after the Wado era (708-715), Yoshino was written as '芳野' and the Emperor Shomu often made imperial visits as a place of connection for the dynasty of Tenmu line.
- 弘安9年(1286年)、四天王寺を訪れ、聖徳太子廟や当麻寺、石清水八幡宮を参詣する。
- In 1286, he paid a visit to Shitenno-ji Temple, and also visited the mausoleum of Prince Shotoku, Taima-dera Temple, and Iwashimizu Hachiman-gu Shrine.
- 鎌倉時代中期の一遍は諸国を遊行しながら念仏を広め、「捨聖(すてひじり)」と呼ばれた。
- Ippen, living in the middle of the Kamakura period, diffused nenbutsu chanting to the public while wandering local provinces, and he was called 'Sute Hijiri.'
- 聖武天皇は仏教を尊信し、奈良の東大寺などを建立し、国家事業としての仏教興隆を図った。
- Respecting and believing Buddhism, Emperor Shomu built Todai-ji in Nara and other temples, trying to promote Buddhism as a national project.
- 鎌倉時代、法隆寺の僧・顕真が著した『聖徳太子伝私記』も壁画の筆者を鞍作鳥としている。
- In the Kamakura period, 'Shotoku Taishi denshiki' (the Private Recollections on the Life of Prince Shotoku) written by Kenshin, the priest of the Horyu-ji Temple, describes Kuratsukuri no tori as the painter of the murals.
- 聖武天皇は天平13年(741年)の詔で、国ごとに国分寺と国分尼寺を造ることを命じた。
- In 741, the Emperor Shomu issued an order of Mikotonori to build the Kokubun-ji Temple and Kokubun-niji Temple in each province.
- また、日本医学中興の祖として田代三喜・永田徳本などと並んで「医聖」と称されることも。
- Dosan is often referred to as 'one of Japan's most eminent doctors,' along with Sanki TASHIRO and Tokuhon NAGATA, for having initiated the revival of Japanese medicine.
- 豊臣秀頼の家臣だった四男・重行は追っ手を逃れ、6月24日興聖寺の父・兄の墓前で割腹。
- His fourth son, Shigeyuki, who served Hideyori TOYOTOMI as his retainer, escaped his enemies and committed seppuku on July 19 in front of the graves of his father and brothers in Kosho-ji Temple.
- 暦本は604年に聖徳太子によって採用された(ただし正式な暦法の採用は持統朝である)。
- The Rekihon was adopted by Shotoku taishi in 604 (N.B. the official adoption of the Rekiho was awaited until the time of Empress Jito).
- 満雅はこの当時幕府と対立していた鎌倉公方足利持氏と連合し、聖承を推戴して反乱を起こす。
- In cooperation with Mochiuji ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) who had been in conflict with the shogunate in those days, Mitsumasa rose in revolt, being presided by Seisho.
- 鶴林寺は聖徳太子創建と伝えられる天台宗寺院であり、太子堂は当初法華堂として建造された。
- Kakurin-ji Temple was the Tendai sect temple which was said to be constructed by Prince Shotoku, and Taishi-do Hall was originally constructed as Hokke-do Hall.
- とくに、帰国した吉備真備や玄ボウは、のちに聖武天皇に重用され、政治の世界でも活躍した。
- In particular, when KIBI no Makibi and Genbo returned from Tang they were given important posts by the Emperor Shomu and were also active in the political world in Japan.
- すなわち聖地への旅の過程において、人々は神との繋がりを再認識し信仰を強化するのである。
- In other words, the process of traveling to holy sites makes people reconfirm their ties with God and strengthens their religious beliefs.
- 古来より、雄岳・雌岳の間に日が沈む様子から、神聖な山岳として、人々から崇められてきた。
- As we can see the sun going down between Odake and Medake, people have worshiped it as a holy mountain since ancient times.
- 融通念仏宗 大念仏宗とも(平安仏教系との考えも)開祖は聖應大師「良忍」、本山は大念仏寺
- Yuzu Nenbutsu sect: also called the Dainenbutsu sect (it is also regarded as of the Heian Buddhism line), founded by Shodaishi 'Ryonin,' the head temple is Dainenbutsu-ji Temple.
- 「一遍上人」、「遊行上人(ゆぎょうしょうにん)」、「捨聖(すてひじり)」と尊称される。
- He is also called 'Ippen Shonin' (St. Ippen), 'Yugyo Shonin' (Traveling Saint), or 'Sute hijiri' (Holy Hermit) with respect.
- 浄土宗側―霊誉玉念・聖誉定(貞)安(西光寺)・信誉洞庫(正福寺)・知恩院助念(記録者)
- Jodoshu sect: Reiyo Gyokunen, Seiyo Teian from Saiko-ji Temple, Shinyo Doko from Shofuku-ji Temple, and Chionin Jonen (a recorder)
- 山城国深草興聖寺および越前国永平寺と道元に従い、道元の没後は懐奘に師事して禅を極めた。
- He followed Dogen at Kosho-ji Temple at Fukakusa in Yamashiro Province and Eihei-ji Temple in Echizen Province, and after the death of Dogen he became a master of Zen under Ejo.
- 「明宿集」によれば、日本における猿楽の創始者は聖徳太子の寵臣・秦河勝であったとされる。
- According to 'Meishuku shu', the founder of sarugaku (the prototype of the Noh play and kyogen farce) in Japan is said to have been HATA no Kawakatsu, a court favorite of Prince Shotoku.
- 障子は神聖な「奥」への視界をさえぎり、さらには物の怪や邪霊を防ぎ、風や冷気をさえぎる。
- The shoji interferes with the field of vision toward the holy 'oku' (inner part), protects against evil spirits and wicked souls and obstructs winds and chills.
- 741年(天平13年) - 聖武天皇が国分寺・国分尼寺建立の詔(みことのり)を発する。
- 741: The Emperor Shomu issued a Mikotonori (imperial edict) for the construction of Kokubun-ji (a provincial temple) Temple and Kokubun-niji (a provincial nunnery temple).
- 関西歌舞伎の聖地である道頓堀に歌舞伎役者の幟が立ちならび、大阪の夏の年中行事となった。
- In Dotonbori, a sacred place for Kansai Kabuki, banners of kabuki actors lined the street and the performance became a regular annual event for the summer in Osaka.
- また、東京カテドラル聖マリア大聖堂には、ザビエルの胸像型の聖遺物容器が展示されている。
- There is a sacred relic in the form of a statue of Xavier's upper body exhibited at Sacred St. Mary's Cathedral, Tokyo.
- 養老8年/神亀元年2月4日 (旧暦)(724年3月3日)、皇太子(聖武天皇)に譲位した。
- On March 3, 724, the Empress abdicated the throne in favor of the crown prince (Emperor Shomu).
- これは、聖徳太子の死を悼んで、死後に行ったとされる天寿国の様子を描かせたものと言われる。
- It is believed that mourning his death, TACHIBANA no Ooiratsume wished to picture the Tenjukoku paradise where the Prince Shotoku was believed to have been after his death.
- これはカトリック教会において、殉教者の遺骸や遺物(聖遺物)を尊ぶ伝統があったためである。
- This is because Catholic Church had a tradition of respecting the bodies and relics (sacred relics) of martyrs.
- 伊賀市(伊賀上野地区)には上野城、伊賀流忍術屋敷、松尾芭蕉ゆかりの俳聖殿など名所が多い。
- Iga City (Iga-ueno area) is home to many tourist spots such as Ueno-jo Castle, Iga-ryu Ninjutsu Yashiki (Iga School Ninja House), and the Haisei-den, a memorial hall for Basho MATSUO.
- 従って、基本的に教会堂で行われ、祈祷、聖書朗読、説教、賛美歌、祝福などにより構成される。
- Therefore, it is basically observed in a church and consists of prayers, reading of the Bible, a sermon, hymns, a blessing and so on.
- また同じ頃に数多く制作された各種の来迎図も、臨終時の往生を約束する聖具として利用された。
- Various raigo-zu (images of the descent of Amida Buddha) that were created in a large number in the same period were also used as sacred symbols that promise birth in the Pure Land at rinju.
- 聖武天皇は、日本のすみずみにまで国分寺を建て、釈迦像を安置し、金光明最勝王経を安置する。
- Emperor Shomu ordered the construction of Kokubun-ji Temples for every corner of Japan and enshrined the statue of Shakyamuni and Konkomyo Saisho-o kyo Sutra.
- この折、幾つかの書籍に混ぜて聖書を持ち込んでおり、それが後に信仰を志すキッカケとなった。
- He brought a bible for reading and this spurred his interest in religion later on.
- これに対し、尚実は聖護院門跡に決まっていた閑院宮典仁親王の六男で9歳の光格天皇を推した。
- However, Naozane proposed Prince Morohito, who was nine years old at that time and was the sixth son of Imperial Prince Kaninnomiya Sukehito, who had been already chosen as the head priest of Shogo-in Temple.
- 所縁ある福岡市の香椎宮や筥崎宮、福岡県宇美町の宇美八幡宮、壱岐市の聖母宮でも祀られている。
- She was also enshrined in Kashii-gu Shrine and Hakozakigu Shrine in Fukuoka City where she had close ties to, Umi-hachimangu Shrine in Umi cho Fukuoka Prefecture, and Seibo-gu Shrine in Iki City.
- これによってその田畠及び作物は神人以外は手に触れてはならない神聖不可侵な場所・物となった。
- And this process made the paddy, the field, and the products the holy and sacred thing, so nobody - except for the jinin - could enter there or touch the products.
- 仏教では鎮護国家思想が強まり、聖武天皇の発願で東大寺・国分寺が国家護持の名目で建立された。
- In Buddhism, the idea of national defense was strengthened, and the Todai-ji and Kokubun-ji Temples were constructed due to the wishes of Emperor Shomu on the pretext of kokka goji (defending and maintaining the nation).
- 聖徳太子(574年-622年)を尊崇して法隆寺夢殿を再興し、法隆寺の学問振興に力を注いだ。
- He respected Taishi SHOTOKU (574 - 622) so much that he restored the main hall Yumedono of Horyuji Temple and worked for promoting education in Horyuji Temple.
- その後も霊隠寺、護聖万寿寺などに赴いて用貞輔良ら明の高僧らと出会い、これらの教えを受けた。
- He also went to the Reiin-ji Temple, Goshomanju-ji Temple and other temples where he met with high priests in Ming to learn from them.
- 護持僧として仕えた後三条天皇、次代の白河天皇からの信任篤く、聖俗多岐に渡る相談事に与った。
- He was relied on heavily by the Emperor Gosanjo and the next Emperor Shirakawa, and was consulted about various matters in both religious and civil areas.
- 聖道門(しょうどうもん)は、様々な修行を通して、自力によって成仏することを説く宗旨のこと。
- Shodo-mon (Gateway of the Holy Path) is the religious doctrine preaching to become a Buddha by self-power through various practices.
- 特に、親鸞の著作に皇室不敬の箇所があるとして該当部分を削除するよう命じた(聖典削除問題)。
- In particular, he ordered that a part of Shinran's literary works be deleted that he regarded as irreverent to the Imperial family (the problem of partial effacement of sacred scripture).
- 同憲法は、天皇は、第三条で神聖不可侵と規定され、第四条で統治権を総攬する元首と規定された。
- Pursuant to Article 3 of this Constitution, it prescribed that the Emperor was sacred and inviolable and pursuant to Article 4 of same, it defined the Emperor as the head of the state having complete control of sovereignty.
- 同年6月4日、聖武太上天皇が崩御すると孝謙天皇の皇太子には遺言により道祖王が立太子された。
- On June 4, 756, with the demise of Shomu Daijo Tenno, Funado no Okimi was installed as the Crown Prince of Empress Koken according to the will.
- 聖徳太子の子である山背大兄王に仕え、上宮王家襲撃事件では山背大兄王とともに生駒山へ逃れた。
- He served for Prince YAMASHIRO no Oe who was Prince Shotoku's son; He ran up to Mt. Ikoma with Prince YAMASHIRO no Oe when they were attacked at the Jogu Oke family.
- 高野聖に成りすまし密偵活動を行うものがおり、これに手を焼いた末の行動であるといわれている。
- It is said that this was because some of them passed themselves as Koya hijiri and spied and Nobunaga had trouble with them.
- 1974年- 多岐川裕美主演のポルノ路線の傑作『聖獣学園』監督、脚本(掛札昌裕との合作)。
- 1974: He directed and wrote the script (collaborated with Masahiro KAKEFUDA) for his masterpiece pornography film, 'Seiju Gakuen' (Convent of the Sacred Beast).
- 方円社理事となるが1922年に脱退し、高部道平、鈴木為次郎、瀬越憲作の4棋士で裨聖会設立。
- He became a director of Hoen-sha, but retired from it in 1922 to found 'Hisei-kai' with other three kishi including Dohei TAKABE, Tamejiro SUZUKI and Kensaku SEGOE.
- 神亀4年(727年)11月2日には聖武天皇の皇子基王誕生を祝って五位以上に綿が与えられた。
- On November 2, 727, celebrating the birth of Prince Motoio (the son of Emperor Shomu), cotton were given to those raking higher than Goi (Fifth Rank).
- このことから、少なくとも神亀五年(728)年には聖武天皇の妻になっていたことがわかっている。
- From the above, it is known that she became a wife of Emperor Shomu as early as 728.
- また、1799年、聖護院宮盈仁法親王が役行者御遠忌(没後)1100年である旨の上表を行った。
- Moreover, in 1799 Imperial Prince (monk-prince) Shogoinnomiya Michihito issued a statement to the Emperor regarding En no gyoja go-onki (1,100th anniversary of the death of En no gyoja).
- 藤原広嗣の乱の後、天平12年(740年)12月15日聖武天皇によって、平城京から遷都された。
- After the Rebellion of FUJIWARA no Hirotsugu, the capital was transferred from Heijokyo to Kunikyo by Emperor Shomu on January 10, 741.
- 都としては完成しないまま743年の末にはこの京の造営は中止されて聖武天皇は紫香楽宮に移った。
- Kunikyo did not see the light of day as a capital, because the construction project was called off at the end of 743 and Emperor Shomu moved to Shigaraki no Miya Palace.
- 740年代に聖武天皇が政権に就いた時期には、平城京では疫病が蔓延し、社会不安が広がっていた。
- In 740s, the period when Emperor Shoumu acceded to the throne, an epidemic was prevalent and social anxiety was spreading in Heijokyo Capital.
- 青島は伊根浦だけでなく、丹後海沿岸地域の漁民にとって、“聖なる島”、信仰の対象とされている。
- Aoshima Island is worshipped as 'a secret island' not only by fishermen in the Ine bay but also those in the areas along the Tango seashore.
- 747年(天平19年) 聖武天皇の発願により瀬田川沿いの石山に堂宇を建立、後に石山寺となる。
- 747: A temple building was built in Ishiyama along the Seta-gawa River at the wish of Emperor Shomu, which late became Ishiyama-dera Temple.
- 聖武天皇が位についていた8世紀前半、すなわち天平時代の日本は決して安定した状況にはなかった。
- In the early eighth century when the Emperor Shomu was acceding to the throne, precisely during the Tenpyo period (710 - 794), Japan lacked stability.
- 光格天皇の弟である聖護院宮盈仁親王の茶道指南を努め、次第に御所風の流儀に改めるようになった。
- As a coach of the tea ceremony, he served Imperial Prince Shogoinnomiya Einin, a younger brother of the Emperor Kokaku, and gradually changed his style of the tea ceremony to goshofu (imperial palace style).
- 現存する日本最古の木造建築は、斑鳩寺ともいわれ聖徳太子建立607年頃の、奈良の法隆寺である。
- The oldest existing wooden architecture in Japan is considered to be Horyu-ji Temple in Nara, which is also called Ikaruga-dera Temple built by Prince Shotoku around 607.
- 妹に石清水八幡宮祀官・紀通清妻、智泉聖通がおり、その女良子が足利義満・足利満詮の生母となる。
- His younger sisters were the wife of KI no Tsusei, who was the Shikan (祀官) of Iwashimizu Hachiman-gu Shrine, Chisen Shotsu and her daughter, Yoshiko (KI no Yoshiko) became the birth mother to Yoshimitsu ASHIKAGA and Mitsuakira ASHIKAGA.
- 嗣聖2年1月22日 (旧暦)(685年3月2日)文昌左相同固閣鸞台三品として在職中に没した。
- On March 2, 685, he passed away during his tenure as 文昌左相同固閣鸞台三品.
- なお、良通が聖子から継承した最勝金剛院領などの皇嘉門院領は、後の九条家の家領の源流となった。
- Koka-mon in ryo (territory of Kokamon-in Shrine) such as Saisho kongo in ryo (territory of Saishokongo-in Shrine,) etc. he succeeded from Seishi became the origin of family estate of the Kujo clan.
- 字は応聖、号 (称号)は学川の他に仏斎居士、曼陀羅居、読騒菴、通称は忠助、後に宇作に改める。
- His azana (adult male's nickname) was 応聖, his second names or aliases were 仏斎居士, 曼陀羅居 and 読騒菴 in addition to Gakusen, his common name was Tadasuke, which was later changed into 宇作.
- 翌年(593年)4月10日 (旧暦)、甥の厩戸皇子(聖徳太子)を皇太子として万機を摂行させた。
- On May 15, 593, she appointed her nephew, Prince Umayado (Prince Shotoku), as the Crown Prince and let him administer the critical affairs of state as a proxy.
- 王の没後、藤原四兄弟は妹で聖武天皇の夫人であった光明皇后を皇后に立て、藤原四子政権を樹立する。
- After the death of the prince, the Fujiwara four brothers put up Empress Komyo, who was their sister and the wife of Emperor Shomu, as empress and established the administration by four brothers of the Fujiwara clan.
- 順峯は天台宗系の聖護院(本山派)が、逆峯は真言宗系の醍醐寺三宝院(当山派)がそれぞれ主導する。
- Junbu is led by Shogoin (Honzan school) of a branch of the Tendai sect and Gyakufu is led by Sanbo-in of Daigo-ji Temple (Tozan school) of the Shingon Sect line respectively.
- 邦訳すれば、「オーム (聖音)、剣婆よ 剣婆よ スヴァーハー (成就祈願)」という意味になる。
- The above means 'Aum (sacred sound), Kenba, Kenba, Svaha (prayer for accomplishment)' in Japanese.
- ここで言う霊とは死後の霊といった意味ではなく、三位一体の神の位格の一つ聖霊との交流を意味する。
- The spirit mentioned here does not mean spirits of the dead but instead means the interaction with the Spirit, one of the Holy Trinity.
- 仏光寺了源への多数の聖教書写を初め、関東や陸奥国・近江国・備後国などで多くの布教活動を行った。
- He transcribed many religious scriptures for Ryogen of Bukko-ji Temple, and did many propagation activities in Kanto, Mutsu Province, Omi Province, Bingo Province and so on.
- とりわけ、聖なる時間/俗なる時間という区分けとハレ/ケという区分けは相互に共通する部分がある。
- In particular, there is a correlation between the two with respect to how the sacred period and the profane period are distinguished, and how hare and ke are distinguished.
- 賢聖障子(けんじょうのしょうじ)は、内裏の紫宸殿母屋の北方北廂とのさかいに立てられていた障子。
- Kenjo no shoji (sliding screens of the 32 Chinese sages) are sliding screens that were placed at the main housing of the Shishin-den Hall (hall for state ceremonies) to be separated from the kitakata kitabisashi (northern eaves) in the Imperial Palace.
- - 2008年イエズス会ローマ本部より聖フランシスコ・ザビエル右腕の小片(皮膚)が寄贈された。
- A small part (skin) of the right arm of Saint Francis Xavier was donated from Rome headquarters of the Society of Jesus in 2008.
- 天平勝宝8年(756年)に聖武上皇崩御に伴い山作司に任じられ、同年山背守から武蔵守に遷任した。
- On the death of the retired Emperor Shomu in 756, he was appointed Yamatsukuri no Tsukasa (Official in charge of building the mausoleum) and was transferred from the post of Yamashiro no kami (Governor of Yamashiro Province) to Musashi no kami (Governor of Musashi Province) in the same year.
- 翌2日、利長は九里九郎兵衛・村井久左衛門を使者として大聖寺城に籠もる山口宗永に降伏を勧告した。
- Two days later, Toshinaga sent envoys, Kurobei KURI and Saemon MURAI to urge Munenaga who confined himself in Daishoji-jo Castle to surrender.
- 2個の足の指は、彼女の死後聖堂に返され、さらに1902年そのうちの1個がザビエル城に移された。
- Two toes were returned to the church after her death, and one of them was transferred to Xavier Castle in 1902.
- 出家して聖護院に入り、元弘の乱では1332年但馬国に配流となり、但馬国守護太田守延に預けられた。
- He became a priest and entered into Shogo-in Temple, and transported to Tajima Province and was placed under Morinobu OTA, the provincial military governor of Tajima Province in 1332 when the Genko War occurred.
- 1343年中国の元 (王朝)に渡ることを志し、博多聖福寺の無隠元晦(むいんげんかい)に参禅した。
- In 1343 he decided to go to Yuan (dynasty) in China, and he practiced Zen with Muingenkai at Hakata Shofuku-ji Temple.
- 朱子は読書・修養によって聖人の高みに至るとしたが、その筆頭に置かれた「格物致知」に根拠を求めた。
- Zhu Xi said that a person reached the level of sage through reading and self-cultivation, and sought the basis of this in 'kakubutsu chichi,' the top items among the eight.
- 1862年6月8日、ローマ教皇ピウス9世 (ローマ教皇)によって列聖され、聖人の列に加えられた。
- On June 8, 1862, they were canonized for saints by Pope Pius IX (pope) and added to the list of saints.
- 推古天皇没後、皇位継承候補となったのは舒明天皇(田村皇子)と山背大兄王(聖徳太子の子)であった。
- After the death of Empress Suiko, Emperor Jomei (then Prince Tamura) and Yamashirooenoo (a son of Prince Shotoku) emerged as the leading candidates to succeed to the Imperial Throne.
- 馬屋古女王(うまやこのひめみこ、生没年不詳)は、聖徳太子と膳部菩岐々美郎女の第8子(第4王女)。
- Umaya no himemiko (date of birth and death unknown) was the eighth child (fourth princess) between Prince Shotoku and Kashiwadenominoiratsume.
- 北畠満雅は再び小倉宮聖承(後亀山の皇子恒敦の王子)を担いで伊勢国で挙兵、幕府軍と戦って敗死した。
- Once again, Mitsumasa KITABATAKE, who was supporting Prince Oguranomiya Seisho (the son of Tsuneatsu, himself Gokameyama's son and Imperial Prince), raised an army in Ise Province, but he was defeated in a battle with shogunal forces and died.
- 弘法大師にまつわる伝説は寺院の建立や仏像などの彫刻、あるいは聖水、岩石、動植物等々多岐にわたる。
- Legends related to Kobo Daishi cover a variety of areas, including the building of temples, Buddhist sculptures, sacred water, rocks, plants, and animals.
- この3本は、同年11月30日、湯島聖堂構内の東京教育博物館(現在の国立科学博物館)で公開された。
- These three films were shown at Tokyo Educational Museum (current National Museum of Nature and Science) located within Yushima Seido (Sacred Hall at Yushima) on November 30 of the same year.
- これは神社建築一般の特徴でもあるが、社殿と設置された地面とのつながりに神聖性を求めることによる。
- Generally, the feature which is common in shrine architecture is the idea that the point of connection between the pavillion and the ground is sacred.
- 本願寺聖人伝絵(ほんがんじしょうにんでんね)とは、浄土真宗の宗祖親鸞の生涯を絵詞で記した仏教書。
- Honganji Shonin Denne is a Buddhist scroll which illustrates the life of Shinran, the founder of the Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) with narration.
- 743年(天平15年) - 聖武天皇が近江国紫香楽宮(しがらきのみや)にて大仏造立の詔を発する。
- 743: The Emperor Shomu issued a Mikotonori to construct the Great Buddha at the Shigaraki no miya Palace located in Omi Province.
- 李コウは『復性書』において「性」は本来的に善であり、その性に復することで聖人儒教になれるとした。
- Ri Ko (Li Gao) wrote in 'Fukusei-sho' that 'nature' is fundamentally good, and by returning to human nature, one can become a saint.
- また、稲葉正則の助力により、明版続蔵大蔵経1万巻余と外典5千巻余を入手し、瑞聖寺に寄進している。
- Furthermore, with the assistance of Masanori INABA, Ryoo acquired more than 10,000 volumes of the Min-ban Zoku-zo Daizo-kyo Sutra (The continuation of Tripitaka in Ming Edition) and 5,000 volumes of non-Buddhist books, Ryoo donated these books to the Zuisho-ji Temple.
- 明子女王は延宝8年(1680年)7月8日病が元で、43歳で没し、妙吉祥院聖輔義英太夫人と諡される。
- Princess Akiko died of illness on July 8, 1680 at the age of 43 and was posthumously named 妙吉祥院聖輔義英太夫人.
- 江戸時代、国学の振興とともに和方医学が興隆すると、同書は和方家の聖典として考えられるようになった。
- During the Edo period, when Waho Igaku (ancient Japanese medicine) became an active area of study along with the promotion of the study of Japanese classical literature, the Daidoruijuho was treated as a sacred textbook for Wahoka (doctors in ancient Japanese medicine).
- 施政にあたる人物で、最初に教育に関心を示したといわれるのは、聖徳太子(574年-622年)である。
- Among those who had administrative rights, the first person who was considered to be interested in education was Prince Shotoku (574- 622).
- 748年4月22日の元正天皇崩御、756年5月3日の聖武天皇崩御に際しては装束司に任命されている。
- He was appointed to shozokushi (an official who handled important rituals) on the deaths of the Empress Gensho on April 22, 748 and the Emperor Shomu on May 3, 756.
- 飛鳥時代に聖徳太子の手によって法隆寺が建立されたことなどでよく知られる、古い歴史を持つまちである。
- It is an ancient town, well known for the construction of Horyu-ji Temple by Prince Shotoku in the Asuka period.
- 従って司祭・輔祭・詠隊(聖歌隊)は勿論、参祷者も埋葬式の間は継続して立ち続ける事が求められている。
- Not only the priest, the deacon and Eitai (Seikatai (choir)) but also Santosha (participant in a prayer) are required to stay standing during the burial rites.
- 法然が黒田の聖人に宛てた消息(手紙)であり、『黒谷上人語灯録』『西方指南抄』などに収録されている。
- It is a shosoku (letter) from Honen to Kuroda no shonin, which is included in 'Kurodani Shonin Gotoroku' and 'Saiho shinan sho.'
- 彼らは念仏聖と呼ばれ、寺院に定住せず深山の草庵に住んだり遍歴しながら修行する半僧半俗の存在だった。
- These priests were called 'nenbutsu hijiri' ('nenbutsu' [Buddhist invocation] chanting priests), and they led a semi-secular life; that is, an ascetic life while living in a thatched hut far up on a mountain - not in a temple - or going on a pilgrimage.
- 内部の仕切りとして、母屋と北廂の間の境に「賢聖の障子」を設け、母屋と西廂の間は壁で仕切られている。
- As an inner partition, there is 'Kenjo no shoji' (sliding screens with paintings of thirty-two Chinese sages, which form the main wall behind the Shishinden (formal ceremonial hall) of the Kyoto Imperial Palace) at the border of moya and kita-hisashi, and moya and nishi-hisashi (room in the western surrounding building) are divided by a wall.
- 天正8年(1580年)には第25世の円真上人が本尊に不動明王を勧請し、本尊の聖天歓喜仏は配祀した。
- In 1580, Enshin, the 25th Shonin (High Priest) installed Fudo Myoo (Acala - one of the five Kings of Wisdom) as honzon (the principal object of worship in the temple) and he enshrined Shoten Buddha of Joy, the previous honzon, as an associated deity.
- 聖武天皇はこのとき播磨国の印南野に出かけようと計画しており、その行宮を造るのが彼らの仕事であった。
- At the time, Emperor Shomu was planning on sojourning to Inamino in Harima Province, and those named palace builders were responsible for erecting an angu (temporary palace) for him there.
- 禅宗…山城国萬福寺、同仏国寺、武蔵国瑞聖寺、美濃国小松寺、伊勢国円福寺、大和国法徳寺、遠江国宝林寺
- The Zen sect: the Manpuku-ji Temple of the Province of Yamashiro, the Bukkoku-ji Temple of the Province of Yamashiro, the Zuisho-ji Temple of the Musashi Province, Komatsu-ji Temple of the Mino Province, the Enpuku-ji Temple of the Ise Province, the Hotoku-ji Temple of the Yamato Province, and the Horin-ji Temple of the Totomi Province.
- 弟・文武天皇の子である首(おびと)皇子(後の聖武天皇)がまだ若い為、母・元明天皇から譲位を受け即位。
- Since her younger brother Emperor Monmu's son Obito no miko (the future Emperor Shomu) was still young, she ascended the throne as her mother Empress Genmei abdicated.
- 天平勝宝8歳(756年)5月、聖武天皇が崩御すると、その遺詔で道祖王が孝謙天皇の皇太子に立てられる。
- In May 756, after the demise of Emperor Tenmu, Prince Funado became the Crown Prince of Empress Koken by the Emperor's will.
- 神聖な場所とされるが故に、たいへん穢れを嫌い、例えば「次清」の別などの厳格な規律が存在するとされる。
- It is said that they have very strict rules such as a distinction between 'tsugi' (uncleanness) and 'kiyo' (cleanness) because this place is respected as a sanctuary which should avoid any impurity.
- 「自称天皇」の一人・三浦芳聖は、尊良親王が北陸朝廷の天皇であり、自らがその子孫であると主張している。
- Yoshimasa MIURA called himself Emperor (he was just one of those who did the same thing) because, Miura claimed, Imperial Prince Takayoshi had been the Emperor of Hokuriku Chotei and he himself was the Takayoshi's descendant.
- 陽明学にあって聖人となれる可能性があるのは、読書人のみならず普通の庶民にも十分あるとされるのである。
- In Yomeigaku, not only great readers but also ordinary citizens are considered to have a good chance of becoming sages.
- また、巡礼者を惹きつけるために他の教会から聖遺物を盗んできたり、偽造するということもあったとされる。
- It is also said that relics were sometimes stolen from other churches or faked in order to gather pilgrims.
- 大内氏は百済聖明王の皇子琳聖太子を祖と称し、周防国に土着して武士となり、鎌倉幕府の御家人に連なった。
- The Ouchi clan claimed descent from Crown Prince Imson, son of King Seong of the Baejje kingdom in Korea; indigenous to Suo Province, they became warriors in Japanese society, and reached the rank of gokenin (lower-ranking vassal) under the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 聖徳宗(しょうとくしゅう)は、日本の仏教宗派の一つであり、奈良県生駒郡斑鳩町の法隆寺を総本山とする。
- Shotoku sect is one of Japanese Buddhism sect for which Horyu-ji Temple in Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture is Sohonzan (Grand Head temple).
- 平安後期の源空も延暦寺黒谷別所の念仏聖であり、その弟子の親鸞と併せて、聖人(しょうにん)と呼ばれた。
- Genku, living in the later Heian period, was also the nenbutsu hijiri of Enryaku-ji Temple's Kurodani Bessho, and Genku was, along with his pupil Shinran, called 'Shonin' (the holy priest).
- その儒仏道三教帰一の立場、みずからを儒教の作り手である聖人儒教とする立場がのちの宋学に影響を与えた。
- His view of the three religions Confucianism, Buddhism and Taoism merging into one, and calling himself a saint as the creator of Ju-kyo, later influenced Sung-period neo-Confucianism.
- 母方の賀茂神主家に鞠の名手が多かったことから幼少より鞠を習い、「蹴聖」藤原成通に教えを受けたという。
- He learned kemari from his childhood as there were many good players of kemari in his mother's side of family of Kamo Kannushi, and it is said that he was especially taught by a 'saintly kicker, FUJIWARA no Narimichi.'
- 惟宗姓である事から秦氏の後裔であり、忠を通字とする惟宗氏に皇別の聖武天皇説・醍醐天皇説の二流がある。
- The Family name Koremune implies that the Koremune clan descended from the Hata clan and in respect of the members of the clan whose names included a kanji letter '忠' (meaning 'faith') as tsuji (distinctive character used in the names of all people belonging to a single clan or lineage), there are two explanations, one is that they were from families branched out from Emperor Shomu and the other is that they were from families branched out from Emperor Daigo.
- 天台宗…武蔵国寛永寺、同金讃寺、近江国延暦寺、下野国宗光寺、山城国興聖寺、上野国長楽寺、下総国月山寺
- The Tendai sect: the Kanei-ji Temple of the Musashi Province, the Kanasana-ji Temple of the Musashi Province, the Enryaku-ji Temple of the Province of Omi, the Soko-ji Temple of the Province of Shimotsuke, the Kosho-ji Temple of the Province of Yamashiro, Choraku-ji Temple of the Kozuke Province, and the Gassan-ji Temple of the Shimousa Province.
- 用明天皇の皇后であった時に、厩の戸口で厩戸皇子(聖徳太子)を出産したという『日本書紀』の逸話は有名だ。
- There is a famous anecdote in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that when Anahobe no hashihito no himemiko was the empress of the Emperor Yomei, she gave birth to the Prince Umayado (the Prince Shotoku) at Umaya no toguchi (a door of a stable).
- 岩橋は聖武天皇の詔を検討してこれが皇位継承の根拠として用いられていることを示し、皇位継承法説を立てた。
- IWAHASHI, after examined the edict of Emperor Shomu, pointed out that it is used as a rational base of the succession of the Imperial Throne, and presented the imperial succession code theory.
- 第二は、聖武天皇に至る奈良時代の直系天皇が、天智天皇の直系ではなく、天武天皇の系統に属することである。
- The second criticism is related to the fact that the direct line emperors during the Nara period up to Emperor Shomu are not of the direct line of Emperor Tenchi but they belong to the line of Emperor Tenmu.
- 同年、ロシア帝国のエフィム・プチャーチン艦隊との間でも川路聖謨らの交渉により日露和親条約が締結された。
- In the same year, the treaty was concluded between Toshiakira KAWAJI and Evfimiy Vasil'evich Putyatin of the Russian Empire.
- 二つめは聖徳太子の弟 麻呂子親王が英胡、軽足、土熊を討ったという話、三つめが有名な酒呑童子伝説である。
- The second legend is that Prince Shotoku's younger brother, Imperial Prince Maroko defeated three ogres named Eiko, Karuashi and Tsuchiguma, and the third is the famous legend about Shuten-doji.
- 聖武天皇によって開催され、天竺から唐を経て日本に来た僧侶菩提僊那(ぼだい-せんな)が実際に眼を入れた。
- It was held by the Emperor Shomu and a Buddhist priest Bodai Senna who came to Japan from Tenjiku (India) via Tang (China) inserted the eyes.
- 733年(天平5年)3月26日 (旧暦) - 廣成、唐への出発に際して聖武天皇に拝謁し、節刀を授かる。
- On March 26, 733 on the old calendar, Hiroari was granted an audience with Emperor Shomu and received a sword before departing to Tang (China).
- 天平9年(737年)2月に無位から従三位に叙せられており、この時期に聖武天皇の夫人となったと思われる。
- She was promoted from no rank to Jusanmi (Junior Third Rank) in March 737, so it can be inferred that she became the consort of Emperor Shomu around that time.
- さらにゴアに移され、1554年3月16日から3日間、聖パウロ聖堂にて棺から出され一般に拝観が許された。
- His body was then transferred to Goa, taken out of a casket in Saint Paul Cathedral and three days of public viewing was allowed on March 16, 1554.
- 同年、正月25日に烏丸大納言を勅使として聖護院に遣わし、神変大菩薩(じんべんだいぼさつ)の諡号を贈った。
- On January 25 of the same year, the Emperor sent an imperial envoy to Shogoin Temple to convey the posthumous name of Jinben dai bosatsu.
- 石原町は明治16年(1883年)、愛宕郡聖護院村の一部が当時の上京区に編入された際に成立したものである。
- Ishihara-cho was established in 1883 when Shogoin village, Otagi County was partly incorporated into the then Kamigyo Ward.
- 小辺路は空海によって開かれた密教の聖地である高野山と、熊野三山の一角である熊野本宮大社とを結ぶ道である。
- Kohechi is a road that connects Mt. Koya, a sacred place of Esoteric Buddhism that was founded by Kukai, and Kumano Hongu-taisha Shrine which is one of Kumano Sanzan.
- (『天狗草子』にも一向宗と出てくるが、これについては一遍の衆を指したものである。(一向俊聖の項を参考))
- (An 'Ikkoshu' appeared in the 'Tengu-zoshi,' but this indicated the people of another sect headed by Ippen. [See 'Ikko Shunsho'])
- 飛鳥時代には、聖徳太子が、大伴細人(おおとものほそひと)を「志能備(しのび)」として使ったと伝えられる。
- It is said that in the Asuka period, Prince Shotoku used OTOMO no Hosohito as 'Shinobi (志能備)'.
- 埼玉県熊谷市(旧・大里郡妻沼町)名物の稲荷寿司(歓喜院 (熊谷市)聖天寿司)は通常の倍ほどの長径がある。
- The inarizushi called 'Shoten-zushi' of Kanki-in Temple (Kumagaya City), which is a specialty of Kumagaya City, Saitama Prefecture (former Menuma-machi, Osato-gun), has almost a double diameter of the ordinary one.
- 聖武天皇(在位724年 - 749年)は勅令をもって、全国各地の農村から相撲人をなかば強制的に募集した。
- Emperor Shomu (whose reign was from 724 to 749) issued an Imperial order in order to almost forcibly recruit sumo wrestlers from rural communities throughout the country.
- 探幽の画風を素早く習得し、二条城、聖衆来迎寺、知恩院障壁画の制作では兄と共に参加し、その画業を補佐した。
- He quickly mastered Tanyu's style of painting and joined Tanyu with his elder brother in making the wall pictures of Nijo Castle, Shojuraigo-ji Temple, and Chion-in Temple.
- 大和国添上郡広岡(奈良県奈良市法蓮町)にある普光寺は、古那可智が聖武天皇のために建立したといわれている。
- It is said that she built Fukoji Temple in Hirooka, Soegami County, Yamato Province (present-day Horen-cho, Nara City, Nara Prefecture) for Emperor Shomu.
- また、義貞の長子義顕の生母を安東氏とする史料があり、これを有力な御内人安東聖秀の娘であるとする説がある。
- Based on the historical material which suggests that the real mother of Yoshisada's son, Yoshiaki, came from the Ando clan, some people assert that she was a daughter of the influential Michiubito (private vassal of the tokuso family (the direct line of regency Hojo family)) Seishu Ando.
- その後は舟橋聖一「雪夫人絵図」、谷崎潤一郎「お遊さま」、大岡昇平「武蔵野夫人」といった文芸映画を作った。
- Afterward, Mizoguchi created literary films such as Seiichi FUNAHASHI's 'Yuki fujin ezu' (A Picture of Madame Yuki), Junichiro TANIZAKI's 'Oyu-sama' (Lady Oyu), and Shohei OOKA's 'Musashino fujin' (Lady Musashino).
- 中でも聖武天皇は仏教に深く帰依し、東大寺に大仏を造立し、また各国に国分寺・国分尼寺を建立することを命じた。
- Among others, Emperor Shomu became a devout believer in Buddhism, so he ordered to construct the Great Buddha in Todai-ji Temple, and construction of provincial monasteries and nunneries.
- 聖徳太子は日本における仏教興隆の祖として神格化され、日本の仏教寺院では宗派を問わず崇拝の対象となっている。
- Prince Shotoku is now deified as the person who laid the foundation of the development of Buddhism in Japan, so he is worshiped in every Buddhist temple in Japan regardless of its sect and school.
- 慶応4年(1868年)明治維新に際し、聖護院宮(しょうごいんのみや)を称し、還俗し、再び嘉言親王を称する。
- In 1868, when the Meiji Restoration took place, he called himself Shogoinnomiya, and then he returned to secular life and called himself the Imperial Prince Yoshikoto again.
- 法隆寺の聖徳太子絵伝にその初期の例を見ることができ、源氏物語絵巻、扇面古写経の下絵の人物などが好例である。
- Early examples of hikime-kagibana can be found in the Shotokutaishi-Eden (Illustrated Biography of Prince Shotoku) in Horyu-ji Temple; good examples include persons in the Genji Monogatari Emaki (the Illustrated Handscroll of the Tale of Genji) and in the designs of the Senmen Koshakyo (Ancient Sutra Manuscripts on a Fan).
- 聖武天皇が奈良時代の天平文化の中心者であったと同様に、この時代の弘仁文化は嵯峨天皇を中心に大きく発展した。
- As Emperor Shomu was the central person of the Tenpyo culture, the Konin culture in this period developed greatly centered on Emperor Saga.
- つづいて仏教が伝来し飛鳥時代の聖徳太子、奈良時代の聖武天皇によって写経が盛行し、日本の書は急速に発展する。
- Then Buddhism was brought to Japan, and promoted by Prince Shotoku during the Asuka period and by Emperor Shomu during the Nara period, sutras were copied widely, making calligraphy in Japan develop rapidly.
- 古来から、日本人は「白」という色を、汚れのない清らかなもの清浄なもの、神聖なものとして特に大切にしてきた。
- Since ancient times, Japanese had made much of 'white' color especially to express innocence and purity, cleanliness and holiness.
- 裏千家から分かれた流派であるものの、聖護院門跡との密接な関わりにより公家文化を基調とした流儀となっている。
- Although Hayami-ryu school stemmed from the Urasenke school of tea ceremony, it is based upon the culture of court nobles since it has maintained close relationships with Shogoin Monzeki Temple (originally built in 1090 in Kyoto as a temple of Tendai Sect and has been continuaously used as a residence of various priests retired from nobilities including imperial household members).
- 『江家次第』によると、「北御障子(賢聖の障子)は、近頃の慣行では、公事の日を除いて取り外している」とある。
- In the 'Gokeshidai' (the Ritual Protocol of the Oe House), there is a description that 'according to recent customs, Kita no mishoji (also called Kenjo no shoji) is removed except on the days of public matters.'
- 相撲の名人で同輩と石上衢で相撲を取ったところ評判を呼び、その武勇を称えた聖武天皇の内豎所に召されたという。
- It is said that he excelled at Sumo so well that a bout he had fought with his colleague at Isonokami no Chimata (the junction in Isonokami) became the talk of the town, leading to being invited to the Naijudokoro (Royal Pages Office) by Emperor Shomu, who was impressed by his outstanding performance.
- また華厳を宗性に、律を証玄に、真言密教を聖守・真空 (鎌倉時代)に、浄土教学を長西に学ぶなど博学であった。
- Also, Gyonen learned Kegon (the thought that virtues are correctly provided due to training and performing acts of charity) from Sosho, Ritsu (vinaya) from Shogen, Shingon Esoteric Buddhism from Shoshu and Shinku (in the Kamakura period), and the doctrine of Jodo Buddhism from Chosai, all of which made him an erudite priest.
- 残された孫の首(おびと)皇子(後の聖武天皇)はまだ幼かったため、中継ぎとして、初めて皇后を経ないで即位した。
- Since the surviving grandchild, Obito no miko (the future Emperor Shomu), was too young, Ahe no himemiko succeeded to the throne to connect the Imperial line, as the first empress who had never been an empress consort before.
- 701年、首(おびと)皇子(後の聖武天皇)を出産したが、心的障害に陥り、その後は長く皇子に会う事はなかった。
- In 701 Miyako gave birth to the Prince Obito (later the Emperor Shomu), but suffering from mental illness, she did not have a chance to see the prince for a long time.
- また、終戦の際、ポツダム宣言の受諾・降伏を決定することは総理大臣にも出来ず、天皇の「聖断」を仰ぐ他なかった。
- When deciding whether to accept the Potsdam Declaration and surrender at the end of World War II, even the Prime Minister was not allowed to decide it by himself and so they had to ask the Emperor to make an 'Imperial decision'.
- その空因の父は小倉宮良泰(後亀山天皇の子)ともいわれるし、後亀山天皇の弟の子(後聖院宮説成?)ともいわれる。
- Also, the father of Kuin is said to be either 良泰 OGURANOMIYA (a child of Emperor Gokameyama) or a son of a younger brother of Emperor Gokameyama (Goseiin no Miya Tokinari?).
- 両治世を聖代視する考えは、早くも10世紀後半には現れており、11世紀前葉~中葉ごろの貴族社会に広く浸透した。
- This elevated view became apparent as early as the late 10th century and it became prevalent in all parts of noble society in around the first half to the middle of the 11th century.
- 例えば、奈良時代の聖武天皇は、実質的に孝謙天皇よりも上位者とされていたし、平安後期に始まる院政も同様である。
- For example, in the Nara period, Emperor Shomu was ranked higher than Empress Koken, and it was the same in the cloistered governments that started at the end of the Heian period.
- 620年(推古28年)には、聖徳太子は蘇我馬子と「天皇記・国記、臣連伴造国造百八十部併公民等本記」を記した。
- In 620, together with Umako SOGA, Prince Shotoku compiled 'Tennoki' (The Imperial Record), 'The National Record', and 'The Real Record of Omi (a title of the highest rank), Muraji (a title of the highest rank), Tomo no Miyatsuko (the chief of a professional clan), Kuni no Miyatsuko (a local chief), 180 professional groups and Emperor's People.'
- 聖職者の保有する荘園は、隣接する在俗領主の荘園よりもはるかに広大な農奴地を持っており、次第に拡大していった。
- The shoens owned by the clericals had much wider serf lands than that of neighboring secular lords and gradually widened.
- 日本における最古の寺院法制は、推古天皇12年(604年)に聖徳太子が定めたとされる十七条の憲法とされている。
- The oldest legislation of Jiin-ho in Japan was the Jushichijo no kenpo (Constitution in Seventeen Articles) which was laid down by Prince Shotoku in 604.
- 1581年(天正9年)3月、聖滅300年、武田勝頼の臣、重須本門寺を襲い二箇相承等を奪う(要9-17・20)
- A vassal of Katsuyori TAKEDA attacked Omosu Honmon-ji Temple and robbed Nika Sojo (documents which were believed to be addressed from Nichiren to his disciple, Nikko, in 1282) in April, 1581 (Seimetsu 300).
- 『一遍聖絵』には「なもあみたふ」と表記されているので、鎌倉時代には「なもあみだぶ」と発音していたようである。
- Given that the description in 'The Ippen hijiri-e (Painting of St. Ippen)' states 'Namo amitafu,' it seems to have been pronounced 'Namo amidabu' during the Kamakura period.
- そして中世において寺院は聖域であるとする社会的観念があったため信長に敵対した六角義治らを恵林寺にかくまった。
- Since there was a social consensus in the Middle Ages that temples and shrines were sacred, Kaisen gave shelter to Yoshiharu ROKKAKU and others who fought against Nobunaga in Erin-ji Temple.
- また、薪御能の源流はあくまで神事・仏事の神聖な儀式であり、野外で薪を燃やせば薪能になるのではないとしている。
- The headstream of Takigi-onoh is a sacred rite from Shinto rituals and Buddhist rituals; it may be regarded as Takigi-noh if a Noh play is performed by a firewood outside.
- 聖護院蕪をスライスし、塩漬をして余分な水分を取り除き、その後、良質の昆布だけで本漬を行い、乳酸発酵をさせる。
- The steps to produce senmai-zuke is to sprinkle salt over the sliced shogoin-kabu, let it stand and then remove the excess water and then, pickle them only with good quality konbu until it ferments lactobacillus.
- 743年(天平15年)5月5日 (旧暦) - 従六位上であった稻麻呂は、聖武天皇より外従五位下を下賜される。
- On June 5, 743, Inamaro who had been Jurokuinojo (Junior Sixth Rank, Upper Grade) was granted Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) by the Emperor Shomu.
- 基親王が生後1年持たずして夭折していることから、聖武天皇の有望な男児を唯一もうけた人物といっても過言ではない。
- Since Prince Motoi died within a year after his birth, Hirotoji was the only person to give birth to a hopeful son of Emperor Shomu.
- 元正天皇への継承は、幼かった首皇子(後の聖武天皇・第42代文武天皇の皇子)の即位が前提であったとする説がある。
- There is a theory that the succession of Emperor Gensho was based upon the condition of the accession of young Prince Obito, who was going to be Emperor Shomu; the Prince of the forty-second Emperor Monmu.
- このときの条件は聖承が「息子を出家させること」幕府は「諸大名から毎月3千疋を生活費として献上させる」であった。
- On this occasion, the shogunate required that 'Seisho's son would become a priest,' while Seisho required that 'the shogunate would make territorial lords present Seisho with 3,000 hiki per month for living expenses.'
- 兄弟継承の古い慣習に対抗するために不改常典が持ち出されたと考えると、聖武天皇の詔も元明天皇の詔も理解しやすい。
- The edict of Emperor Shomu as well as that of Empress Genmei can be easily understood, if you suppose that Fukai-no-Joten/ Fukaijoten was brought forward in order to cope with the old practice of the brother to brother succession.
- その他、聖徳太子の墓所がある叡福寺(大阪府太子町 (大阪府))内に分骨されて、宝篋印塔(分骨塔)が建てられた。
- Her ashes had been separated, however, and some of them were buried at Eifuku-ji Temple (Taishi-cho, Osaka Prefecture), where Prince Shotoku was also buried, and a Hokyoin-to pagoda (known as Bunkotsu-to, meaning 'the pagoda of the separated ashes') was built there.
- この反乱による中央の動揺ははなはだしく、聖武天皇は、山背の恭仁、摂津の難波、近江の紫香楽と転々と都をうつした。
- The central government was terribly shocked with this rebellion and the Emperor Shomu transferred the capital repeatedly to Kuni in Yamase, Nanba in Settsu and Shigaraki in Omi.
- 「宗祖親鸞聖人の教えを広めることを唯一の目的として、親鸞、覚如、蓮如の文を根拠にして、それを忠実に解説する。」
- The sole aim of the sect is to propagate the teachings its founder Shinran Shonin by faithfully interpreting the writings of Shinran, Kakunyo and Rennyo.
- (逆に政遍を受戒したという説もあり。未だ詳細は不明。京都は新京極にある誓願寺の勧進聖であったという説も有力。)
- (According to another theory, it was Ogo who gave religious precepts to 政遍. Details are yet to be known.In Kyoto, it is generally believed that it was one Kanjin Hijiri (fund-raising priests) of Seigan-ji Temple in Shinkyogoku, Kyoto.)
- 9世紀になると、プレステビリの前に聖職者聖歌隊席が設けられ、この空間と側廊、周歩廊、祭室も含めて内陣とされる。
- In the ninth century, the clergy and choir stalls were arranged in front of the presbytery, so that the naijin included that choir space, aisles, ambulatory corridors, and apsidal chapels.
- このように技術論的に考察すれば、「賢聖の障子」と同時に立てた「障子戸」が引き違いの襖障子であったと考えられる。
- Considering the above, 'Shoji-to' seems to be a sliding Fusuma Shoji, set at the same time as 'Kenjo no shoji.'
- 愛唱されている仏教讃歌の「聖夜」は、1927年(昭和2年)7月に出版された随筆『無憂華』の中に収められている。
- Her much-loved Buddhism hymn 'Seiya' (聖夜, 'Splendor of an Evening Sky') was contained in her collection of essays 'Muyuge' (無憂華, 'Flower Without Sorrow'), published in September, 1927.
- 聖武天皇が譲位し孝謙天皇が即位した天平勝宝(749年)11月、全成は再び奈良麻呂から謀反の計画を謀られていた。
- In November, 749, when Emperor Shomu abdicated the throne and Empress Koken acceeded, Matanari was again approached by Naramaro to take part in a rebellion.
- 敏達天皇の子孫であった葛城王(橘諸兄)と佐為王(橘佐為)は、聖武天皇の天平8年(736年)に臣籍降下を申し出た。
- The descendants of Emperor Bidatsu, Prince Kazuraki (TACHIBANA no Moroe) and Sai no Okimi (TACHIBANA no Sai) requested to be demoted from nobility to regular subjects.
- (『聖徳太子平氏伝雑勘文』 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある『上宮記』逸文に以下のような記述がある。
- ('聖徳太子平氏伝雑勘文' 上ノ三 上宮太子御子孫竝后等事条 所引にある The following sentence was quoted from a lost writing of 'Joguki' (Book of Japanese history written in the 7th century).
- 紫香楽宮/信楽宮(しがらきのみや)は、奈良時代、聖武天皇が近江国甲賀郡(現在の滋賀県甲賀市信楽町)に営んだ離宮。
- Shigaraki no miya is the detached palace in Koga gun (county side), Omi Province (present-day Shigaraki-cho, Koga City, Shiga Prefecture) that was operated by Emperor Shomu during the Nara period.
- しかし、幕府からの生活費献上の約束は守られることが無く、京に戻った後の聖承の暮らしは困窮の極みだったようである。
- On the contrary, the shogunate never kept its promise to present Seisho with living expenses; therefore, Seisho was forced to be extremely badly off after he returned to Kyoto.
- これに反対していた後白河上皇が1192年に死去すると、源頼朝は武家政権の始祖として武士に神聖視されることとなる。
- After Retired Emperor Go-Shirakawa, who had opposed this, died in 1192, MINAMOTO no Yoritomo came to be deified by samurai as the originator of a samurai government.
- 聖徳太子と推古天皇が没した後は、蘇我蝦夷と子の蘇我入鹿(いるか)の専横ぶりが目立ったと日本書紀には記されている。
- According to the Chronicles of Japan, after the deaths of Prince Shotoku and Empress Suiko, the high-handedness of Emishi SOGA and his son, Iruka SOGA, became apparent.
- 神道では死を穢れたものと考えるため、聖域である神社では葬式は通常おこなわず、故人の自宅か葬斎場で行うことが多い。
- As death is considered to be Kegare (impurity) in Shinto, and funerals are not usually held in a Shinto shrine which is sanctuary and in many cases it is held at the house of the dead or a funeral hall.
- 千利休(茶聖)→古田重然公(茶人)→初代浜田城主古田重治公家(重治は重然の甥)→仲屋の家祖治右衛門と伝えられた。
- It was inherited from SEN no RIKYU (chasei) => Shigenari FURUTA (master of tea ceremony) => Shigeharu FURUTA (Shigeharu is a nephew of Shigenari), the first lord of Hamada-jo castle => Jiemon, the founder of Nakaya.
- 聖徳太子の自筆とされる『法華義疏』4巻は六朝風であるが、『金剛場陀羅尼経』が唐風であるのはその変遷の好例である。
- Such a change in style is typically found in the following example: The four volumes of 'Hokke Gisho,' said to have been written by Prince Shotoku himself, were written in the six dynasty style, but 'kongojodarani-kyo' (the Buddhist scripture of Dhāraṇī of the Adamantine Place) was written in Tang style.
- 厩戸王子(聖徳太子)と蘇我毛人(蘇我蝦夷)を中心に、主人公である厩戸王子が少年時代を経て、摂政になるまでを描く。
- Centering on Umayadono-Oji (Prince Umayado) (Prince Shotoku) and SOGA no Emishi, the main character, Prince Umayado' s life from his boyhood until he became Sessho (regent) was described in this manga..
- 『上宮聖徳法王帝説』や『元興寺伽藍縁起』においては、欽明天皇の「戊午年」に百済の聖明王から仏教が伝来したとある。
- According to 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi) and 'Gangoji Garan Engi' (The origin of the buildings of the Gango-ji Temple), Buddhism was introduced by Sho Myoo of Baekje in the 'Bogo year' during the era of the Emperor Kinmei.
- 聖武天皇の御世に外従五位下へと叙せられ(天平12年11月21日 (旧暦))、その後三河国守と下野国守を歴任する。
- In the reign of Emperor Shomu, he was appointed to Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) (December 18, 740 or November 21 on the old calendar), and then successively served as Mikawa no kuni no kami (Governor of Mikawa Province) and as Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province).
- ネオ・ルネサンス様式の名建築として知られる京都府庁舎旧本館や、京都ハリストス正教会聖堂などの設計などで知られる。
- He is known as the designer of the former main hall of the Kyoto Prefectural Office Building, which is known an excellent building in the neo-Renaissance style and that of the sacred building of Kyoto Orthodox Church.
- 小手子の子、蜂子皇子は厩戸皇子(聖徳太子)の計らいで京を逃れ、山形県鶴岡市の出羽三山の開祖となったと伝えられる。
- It is said that Koteko's son, Prince Hachiko, escaped from the capital at the discretion of Prince Umayado (Prince Shotoku), and became the founder of Dewa Sanzan (Three Sacred Mountains of Dewa) in Tsuruoka City, Yamagata Prefecture.
- 聖武天皇には他に妻として、光明皇后がおり、皇后との間には基王、阿倍内親王(のちに即位して孝謙天皇)が生まれている。
- Emperor Shomu had Empress Komyo as second wife with whom they had Prince Motoi and Princess Abe (later, ascended to the throne as Empress Koken).
- なお、国宝・彦根城築城400年の開催を機に、、2007年(平成19年)、小説を対象に、舟橋聖一文学賞が創設された。
- In 2007 on the 400th anniversary of Hikone-jo Castle Seiichi FUNAHASHI Literature Prize focused on novels was established.
- しかし、後世の人々によって、延喜・天暦期の聖代視は意識的に喧伝されていき、平安後期には理想の政治像として定着した。
- However, the Engi and Tenryaku eras were consciously trumpeted by people of succeeding generations and they were firmly fixed as an ideal politic symbol in the latter half of the Heian period.
- 政府は平城京内に大寺院をたて、聖武天皇は、741年(天平13)に全国に詔して、国分寺や国分尼寺を全国に建てさせた。
- The government built large temples in Heijokyo and, in 741, the Emperor Shomu issued an imperial edict to each Province and made them build kokubunji and kokubunniji.
- この時点の冠は聖徳太子の妃の指導で製作されたといわれる「天寿国繍帳」などを見るに、絹製の帽子のようなものであった。
- According to the 'Tenjukoku Shucho' (embroidery representing Tenjukoku paradise), which is said to have been made under the direction of the wife of Prince Shotoku, Court caps used in those days were something like a silk cap.
- 物部氏は饒速日命を始祖とする一族であるから、この四天王寺の地は本来、物部発祥の聖地であったと考えてよさそうである。
- Considering the fact that the Mononobe clan consider their founding father as Nigihaya no mikoto, the land where Shitenno-ji Temple is located seems to be originally the holy place where the Mononobe clan started.
- また、新しい市の名前の候補は、西和市、法隆寺市、聖徳太市などが候補に上がり、新市名「西和市」の決定まで行っていた。
- Regarding the name of the new city, the committee had considered Seiwa, Horyuji and Shotokutaishi as candidates and 'Seiwa' had been picked.
- 古代ペルシャの聖典『アヴェスター』に出る最高神アフラ・マズダーに対応するといわれる(以下、歴史的背景の項を参照)。
- Ashura is said to correspond to Ahura Mazda, which is the highest-ranking deity appearing in the ancient Persian scripture 'Avesta' (see the article of historical background).
- だが、同時期の一遍と同様に、遊行や踊り念仏を行儀とする念仏勧進聖であることから、時衆と混同されるようになっていく。
- However, since Ikko Shunsho propagated his teachings and raised funds for temples by performing pilgrimages and 'Odorinenbutsu,' just as Ippen of the Jishu sect did during the same period, people confused the Ikkoshu and Jishu sects.
- 603年に、聖徳太子が、すぐれた人を評価する冠位十二階を定めて、役人の位階によって冠の色を分けて、役人を区別した。
- In 603, in Japan, Prince Shotoku established twelve court ranks to distinguish superior officials by twelve colors of their caps.
- この時代の写経の遺品は東大寺戒壇院に伝来した『宸翰賢愚経』(けんぐきょう、伝聖武天皇宸翰)をはじめ数多く現存する。
- Many sutras copied during this period remain, including 'Shinkan-kengu-kyo'which came down to Kaidan-in of Todai-ji temple (kengu-kyo said copied by Emperor Shomu himself).
- 大宝天皇(たいほうてんのう、-、在位-)は、南朝 (日本)正統を自称した三浦芳聖により、彼の祖先と主張された人物。
- The Emperor Taiho (-, reign -) was a person whom Yoshimasa MIURA, who called himself Nancho seito (Legitimate Succession of the Southern Court), insisted was his ancestor.
- また、天祖光教の教典である、「スフィンクスの声」を著し、そして「天降の聖歌」を作詞・作曲し、「歌聖典」を編纂した。
- Also, he created scriptures called 'Voice of Sphinx,' wrote both the lyrics and music of 'Amono Seika,' and edited 'Utaseiten.'
- 757年(天平宝字元年)、聖武天皇の遺言によって立太子した道祖王に代わって、未婚の女帝・孝謙天皇により立太子された。
- In 757, he was installed as the Crown Prince by the unmarried Empress Koken on behalf of Prince Funado who became the Crown Prince according to the will of Emperor Shomu.
- 聖武天皇の七七忌(四十九日)に光明皇后は先帝の冥福を祈って、珍宝、遺蔵品をまとめて東大寺東大寺盧舎那仏像に献納した。
- In a Buddhist memorial service for late Emperor Shomu, Empress Komyo dedicated all rare treasure and bequest items to the Rushana Buddhist (盧舎那) Statue of the Todai-ji Temple, praying for the Emperor's soul to rest in peace.
- 元々は、閑院宮家から聖護院に入寺し、出家する予定であったが、1779年、後桃園天皇が崩御したときに皇子がいなかった。
- Originally, the Emperor intended to move from the Kaninnomiya family to Shogoin Temple to become a priest, but there was no one to succeed the throne when Emperor Gomomozono died in 1779.
- 掌典及び内掌典が御用を奉り、「忌火」(「神聖な火」の意味)が点され、掌典及び内掌典はそれを護り続けているといわれる。
- It is said that shoten and nai-shoten serve to take care of everything and they keep watching over a holy fire called 'imibi' after lighting it at this shrine.
- 『上宮聖徳法王帝説』では、「爵十二級、大徳、少徳、大仁、少仁、大礼、□□大信、少信、大義、少義、大智、少智」とある。
- In 'Jogu Shotoku Ho-o Teisetsu,' a biography of Prince Shotoku, the ranks are given as 'Shaku Juniku, Daitoku, Shotoku, Dainin, Shonin, Dairai, XX Daishin, Shoshin, Daigi, Shogi, Daichi, Shochi.'
- 倭国でも7世紀前半にかけて聖徳太子と蘇我氏により遣隋使派遣・冠位十二階制定・十七条憲法導入などの国政改革が行われた。
- In Wa as well, Prince Shotoku and the Soga clan reformed national politics by sending Japanese envoys to Sui Dynasty China, establishing Kani junikai (twelve grades of cap rank) and introducing a Seventeen-Article Constitution.
- しかし、仏法が盛んになってくると、今度は戒律などを無視する僧などが増えたりしたため、聖武天皇の時代に鑑真が招かれた。
- However, as Buddhism gained popularity, the number of priests who ignored religious precepts increased, so that Jianzhen was invited during Emperor Shomu's reign.
- 1970(S45)年、アメリカ合衆国カリフォルニア州モンテベロ市に寄贈した聖徳太子像の贈呈式が行われ名誉市民となる。
- In 1970, a presentation ceremony for Shotoku Taishi zo (Statue of Prince Shotoku) donated by him was held in Montebello City, California, United States of America, where he was made an honorary citizen.
- 同様のリズムの伝統は正教会に限らず、西方教会(カトリック教会・聖公会など)においても復活祭と大斎の形などにみられる。
- A tradition of similar rhythm is not limited to the Orthodox Church, and is also seen in the Western Orthodox Church (Catholic Church, Anglican Church and so on) in the forms of the Easter, Omonoimi and so on.
- 天平勝宝4年の開眼供養会には、聖武太上天皇(すでに譲位していた)、光明皇太后、孝謙天皇をはじめとする要人が列席した。
- In the Kaigen Kuyo-e ceremony in 752, many important people attended such as Daijo Tenno (the retired emperor) Shomu (already abdicated from the throne), Empress Dowager Komyo, and Empress Koken.
- 安城御影(あんじょうのごえい(みえい))は、鎌倉時代の1255年(建長7年)法眼朝円の筆とされる絹本著色親鸞聖人像。
- Anjo no Goei (or Miei) is a color portrait on silk of Shinran Shonin attributed to Hogen (the second highest rank for Buddhist priests) Choen in 1255 during the Kamakura period.
- 伝法堂は、元来聖武天皇の橘夫人の邸宅の一部であったものが聖徳太子の斑鳩宮の跡である法隆寺東院に寄進されたものである。
- The Denpodo was originally a part of the residence of Tachibana-fujin (Lady Tachibana), Emperor Shomu's mother-in-law, and was donated to Toin of Horyu-ji Temple, which was the remains of Ikaruga no miya of Prince Shotoku.
- また、日本だけでなくインドなどでも宣教を行い、聖パウロを超えるほど多くの人々をキリスト教信仰に導いたといわれている。
- Furthermore, he is said to have performed more missionary work not only in Japan but India, and converted many to Christianity than Saint Paul did.
- 今上は、「いまのうへ」という大和言葉を漢字で書いたもので、漢語由来の「聖上」と同じように、現在の帝を意味する語である。
- Kinjo (今上) is the kanji (Chinese characters) representing 'imanoue' of yamato-kotoba (words of Japanese origin) and is the word meaning the current mikado (emperor) as with seijo (聖上) derived from kango (words of Chinese origin).
- その功績から戦前には、明治大帝、明治聖帝、睦仁大帝(Mutsuhito the Great)とも呼ばれたこともあった。
- Due to his successful achievements, he was also called Meiji Taitei (Meiji the Great), Holy Emperor Meiji, Mutsuhito the Great before the War.
- この地には信仰を集める名刹・善光寺があり、戸隠神社や小菅神社、飯綱など修験道の聖地もあって有力な経済圏を形成していた。
- With sacred places, such as Togakushi-jinja Shrine, Kosuge-jinja Shrine and Iizuna being located as well as Zenko-ji Temple, a distinguished temple worshipped by many, this place formed a dominant economic area.
- その後は、文化 (元号)8年(1811年)に親鸞聖人550回大遠忌法要を執行し、あわせて大規模な御影堂の修復を行った。
- After that, he conducted Shinran-shonin gohyaku-gojukkai daionki hoyo (the 550th commemorating service of the death of founder, Shinran) in 1811 and restored Goei-do Hall (hall dedicated to the sect's founder) on a broad scale.
- 建長3年(1251年)13歳になると大宰府に移り、法然の孫弟子に当たる聖達の下で10年以上にわたり浄土宗西山義を学ぶ。
- In 1251, when he was 13 years old, he moved to Dazaifu and learned the teachings of Seizan school of Jodoshu sect under Shotatsu, who was a disciple of Honen's disciple, for more than 10 years.
- 『預修十王生七経』が、一般的な漢訳仏典と大きく異なる点は、その巻首に「成都府大聖慈寺沙門蔵川述」と記している点である。
- 'Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra' differs greatly from other Buddhist scriptures translated into Chinese in the following way: At the beginning of the sutra, 'stated by Zosen Chengdu, Shamon (priest), Daiseiji-ji Temple, Chengdu' was written.
- 転輪聖王(武力でなく仏法によって世界を治める理想の王)は、兵士に対してその手柄に従って城や衣服、財宝などを与えていた。
- Tenrinjoo (universal ruler) (ideal king who reigns over the world not by armed force but by Buddhism) gave soldiers castles, clothes, treasures and so on according to feats they achieved.
- これらの特徴を幼童信仰の影響、地面に足をつけないのは神聖視されているため、装飾と化粧は依坐になるための道具と考察した。
- The above characteristics were considered to be the influence of a belief that worships young children, for example, not setting his foot on the ground signified his divinity, and the decoration and make-up were the implements for a yorishiro (a spiritualistic medium).
- また、特定の教会には属さず、自宅で聖書とのみ対峙する、「無教会運動」(指導者として内村鑑三や南原繁などが有名)がある。
- There is also a 'Non-church movement' to advocate facing the Bible alone at home without belonging to any specific church (famous leaders include Kanzo UCHIMURA and Shigeru NANBARA).
- 各説の共通点を総合した「6世紀半ば頃の欽明天皇代に百済の聖王によって伝えられた」というのが最大公約数的な理解であろう。
- It would be an overall understanding to say that 'Buddhism was introduced by Shoo of Baekje in the era of the Emperor Kinmei around the sixth century' by integrating the common points of the respective theories.
- これに激怒した信長は、織田領における高野聖数百人を捕らえるとともに、河内国や大和国の諸大名に命じて高野山を包囲させた。
- Nobunaga got mad about this and captured hundreds of Koya hijiri (ascetics of Temple on Mt. Koya) in the Oda territories and ordered the daimyo in Kawachi and Yamato Provinces to besiege Mt. Koya.
- 元明天皇が死の床で祖父・藤原鎌足以来の内臣に任じて、皇太子聖武天皇の後見役を託したのもその才能を見越しての事であった。
- At the death bed of Empress Genmei, Fusasaki was appointed to Uchitsuomi (an important governmental post presiding over state affairs while assisting the Emperor), which was the post occupied by his grandfather FUJIWARA no Kamatari, as a guardian of Emperor Shomu, who was the Crown Prince at that time, as the Empress credited his talent.
- 1334年(建武元年)親王宣下を受け、1338年(暦応元年/延元3年)仁和寺大聖院で出家し、法守法親王から灌頂を受けた。
- He was announced as Monk-Imperial Prince in 1334, became a priest at Daisho-in of Ninna-ji Temple, and underwent a Kanjo ceremony (where water is poured over the top of the head to attain the rank of priest) performed by Monk-Imperial Prince Hoshu in 1338.
- 詔では、天智天皇が「改めない常の典と初め賜い定め賜える法の随に」天日嗣高御座の業を継げと、元正天皇が聖武に命じたという。
- In the edict, Empress Gensho says that Emperor Tenchi ordered her to take the faculty of Imperial Sun Succession (Amatsuhitsugi) to the Imperial Throne (Takamikura) 'based on the spirit of the code firstly conceived and established,' and Empress Gensho ordered Seimu to succeed.
- 延喜・天暦の治(えんぎ・てんりゃくのち)とは、平安時代中期(10世紀)の醍醐天皇・村上天皇両天皇の治世を聖代視した呼称。
- Engi, Tenryaku no chi is the magnificent imperial reign name for the reigns of Emperor Daigo and Emperor Murakami in the mid Heian Period (the 10th century).
- 法隆寺では、例年は聖徳太子の(旧暦にあわせた)祥月命日にあたる3月22日~24日に「お会式」が行われ大法要は行われない。
- Horyu-ji Temple holds 'Oeshiki' (ceremony for the anniversary of Founder's death) from March 22 to 24, the anniversary of the month of Prince Shotoku's death (in the old calendar) each year, and no Daihoyo.
- 浄土真宗 真宗・一向宗とも 開祖は見真大師「親鸞」(親鸞聖人)、本山は龍谷山本願寺(西本願寺)・真宗本廟(東本願寺)ほか
- Jodo Shinshu sect: also called the Shinshu sect or the Ikko sect, founded by Kenshin Daishi 'Shinran' (Shinran Shonin), head temples include Hongan-ji Temple on Mt. Ryukoku (Nishi Hongan-ji Temple) and Shinshu Honbyo Mausoleum (Higashi Hongan-ji Temple).
- 通夜では聖書の朗読、聖歌、死者のための祈り、棺への献香と参加者による献花あるいは焼香、遺族代表のあいさつなどが行われる。
- In Tsuya, reading of the Bible, singing of the hymns, praying for the deceased, Kenka into the coffin, Kenka or Shoko by those present, a speech by a representative of the surviving family and so on are performed.
- 瑞阿弥は京都興聖寺の住職浅野牧仙に式正茶法を伝え、以後、同寺の住職が世襲することになったため、茶法が伝わりづらくなった。
- Zuiami taught the Shikisei tea ceremony to Bokusen ASANO, the chief priest of Kosho-ji Temple in Kyoto, and subsequently the chief priests of this temple followed a hereditary succession; as a result, the tea ceremony was difficult to pass on.
- 『続日本紀』には、天平7年(735年)に聖武天皇が、唐人による唐・新羅の音楽の演奏と弄槍の軽業芸を見たという記述がある。
- In 'Shoku Nihongi,' there is a description stating that the Emperor Shomu enjoyed in 735 the music of Tan/Silla and acrobatics of hokoyuke (spear play) performed by Chinese.
- 聖武天皇に才能を認められ寵愛を得るものの、同時代の有力者は藤原仲麻呂(恵美押勝)で、最も栄えていたのは藤原南家であった。
- He was recognized as a talented person and favored by the Emperor Shomu, however, the most powerful of his contemporaries was FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) and the most prosperous family was the Southern House of the Fujiwara clan.
- 聖徳太子による法隆寺の建立は、元々用明天皇の病気平癒のために天皇の願いを受けて太子が寺の建立を誓ったからだという説がある。
- One theory has it that Prince Shotoku built Horyu-ji Temple in response to the Emperor Yomei's request, who was ill in bed and wished him to do so for attaining recovery from illness.
- または、死に装束で他界(聖なる世界)を行く者であることを象徴し、巡礼者は一度死んだものとして霊場を巡り新たな生を得て蘇る。
- Or it expresses that they are in the next world (sacred world) in burial outfit, and they make pilgrimage of sacred ground as a man who once died and return with a new life.
- また天皇の神聖不可侵を強調して、政府に圧力を加え軍部大臣現役武官制や統帥権干犯問題、国体明徴宣言を通じて勢力を強めていく。
- The sacred and inviolable nature of the Emperor was also emphasized, the government was pressured, and using the rule that Military ministers were officers on active-duty, incidents violating supreme command, and declarations of proved national polity, strengthened the military's power.
- 朱子学との連続性を考慮するならば、宋以後における聖人の世俗化の動きが、明代中葉・末期に至ってひとつの頂点を迎えたといえる。
- When taken as a continuation of Shushigaku, popularization of the sage after the Song period culminated in Yomeigaku towards the middle and end of the Ming period.
- 典仁親王没後は出家して蓮上院となり、次男で聖護院門跡宮家を継いでいた閑院宮典仁親王第七王子・盈仁入道親王のもとで暮らした。
- After the Prince Sukehito passed away, she entered priesthood and became Renjoin, lived with her second son priestly Imperial Prince Einin, the seventh prince of the Imperial Prince Kaninnomiya Sukehito, who had succeeded to the headship of the Shogoin family of monzeki (imperial priests).
- また西方では、中世中期からミラノのキリストの聖骸布、聖杯(聖杯伝説や騎士道物語を生み出す元になった)などの伝承が生まれた。
- In the west, from the mid-Middle Ages, legends such as the Holy Shroud of Milan and the Holy Grail (which became the basis of the Holy Grail Legend and romances) were born.
- が、とくに10年に1度行われる大法要(大会式)は「聖霊会」とよばれ、やはり三方楽所南都方の伝統を受け継ぐ舞楽が奉納される。
- However, especially Daihoyo (Daieshiki) held once every ten years is called 'Shoryoe,' and Bugaku, which observes the tradition of Nanto division of Sanpo gakuso, is also dedicated.
- すなわち、本書は「当流大事の聖教」ではあるけれど、「宿善の機無き」者にはいたずらに見せるべきではない、と蓮如は記している。
- Rennyo described that this book was 'the important shogyo (Buddhist sutra) for this sect,' houwver, it should not be easily shown to a person who 'had no shukuzen (good from the past lives).'
- 本来は全10巻であるが、現行テキストは、巻2は『聖冑集』によって補われたものであり、巻7、巻9、巻10の3巻を欠いている。
- The entire work originally consisted of 10 volumes, but the current text has Volume 2 supplemented by the 'Seichu-shu' and Volumes 7, 9 and 10 are missing.
- 宗派として独立したのは戦後であるが教義の変更はなかったので、聖徳太子による信貴山寺創建をもって、教義の始まりと考えられる。
- The sect became independent after World War II, but its creed remained unchanged, and it is considered that the creed dates back to the foundation of Shigisan-ji Temple by Prince Shotoku.
- 741年(天平13年)3月に聖武天皇が恭仁京郊外の泉橋院で行基と会見し、同15年東大寺の大仏造造営の勧進に起用されている。
- On March 741Emperor Shomu met Gyoki at Senkyo-in Temple in the suburb of Kuni-kyo, and in 743 Gyogi was designated as the Kanjin (position to collect donations for the temple) for the construction the Great Buddha statue in Todai-ji Temple.
- 聖と俗、男と女という矛盾を抱える厩戸王子の圧倒的な存在感に加え、厩戸王子を天才・超能力者・同性愛者として描く斬新さが特徴。
- In addition to the overwhelming presence of Prince Umayado who embraced the contradiction of sacred and secular and men and women, this manga is characterized by originality of the story; he was described as genius, telepathic, and homosexual.
- また四天王寺・法隆寺の建立でも知られる聖徳太子(厩戸皇子)が馬子と協力しつつ、仏教的道徳観に基づいた政治を行ったとされる。
- In addition, it is said that Prince Shotoku (Prince Umayado), who was famous for the construction of the Shitenno-ji Temple and the Horyu-ji Temple, carried out politics based on the ethics of Buddhism.
- 華厳経の思想はきわめて深遠かつ難解であるが、ごく概括的に言えば、聖武天皇は日本の総国分寺である東大寺に廬舎那仏を安置する。
- Although the thought of the Kegon-kyo was profound and difficult to comprehend, on the extremely whole, the Emperor Shomu enshrined Birushana-butsu inside the Todai-ji Temple of the head of provincial temples.
- 1597年には日本二十六聖人の殉教に際して、京都で彼らの耳たぶが切り落とされると、それを大坂奉行の部下から受け取っている。
- In 1597, the Twenty-six Martyrs of Japan had their earlobes slashed off upon their death, and Organtino received the earlobes from a subordinate of the magistrate of Osaka.
- 師匠勝楽は聖雲の父とされる若光を弔うため、自ら高句麗から携えてきた念持仏「聖天歓喜仏」を本尊とする寺院を建立しようとした。
- The master, Shoraku, tried to build a temple to worship the Shoten Buddha of Joy (a small statue of Buddha carried beside the body), which he brought from Goguryeo as a memorial for Jakko, who was believed to be the father of Shoten.
- 出し物は『仮名手本忠臣蔵』三段目、『保名狂乱』、森鴎外『日蓮聖人辻説法』、岡本綺堂『天目山』などで、意外な好評を博している。
- The programs were 'the third Act of Kanadehon Chushingura', 'Yasuna Kyoran', and 'Nichiren Shonin Tsuji Seppo' by MORI Ogai, 'Tenmokuzan' by Kido OKAMOTO and so on, which gained unexpected popularity.
- 「剣の護法」(童子)が、空を飛び、転輪聖王の金輪を転がし、後ろに飛行機雲のような細長い雲を残して、天皇のいる清涼殿に現れる。
- Ken no Goho' (a child acolyte of Buddhism) flies in the air, rolls the gold ring of Tenrinjo-o (literally, wheel rolling holy king), and then comes Seiryoden, the Emperor's residence, leaving a long, narrow contrail-like cloud behind.
- カトリック宮津教会(畳敷きの聖堂) 現存の木造教会としては日本で2番目に古く、現役で使用されているものとしては日本で最も古い
- Catholic Miyazu Parish (a church with tatami-mat flooring, the second oldest wooden church in existence and the oldest in use in Japan)
- 信長は時を移さず、安土から浄厳院へ出向き、法華宗・浄土宗の当事者を召し出して、霊誉と聖誉に扇と団扇を贈り、大いに褒め称えた。
- Nobunaga immediately left Azuchi and came to Jogon-in Temple where he summoned the participants from both sects to his presence, admired and gave Reiyo and Seiyo a folding fan and a round fan.
- カトリック教会の聖人と呼ばれる人々の中には悟りに近い領域にいると思われる人がおり、僧侶がする修行の中には瞑想も含まれている。
- Those who are called saints in Catholicism are considered to be very close to 'enlightenment'; the ascetic training practiced by priests includes meditation.
- 浄土教日本の根本聖典の一つで、『仏説無量寿経』(康僧鎧訳)、『観無量寿経』(畺良耶舎訳)とともに「浄土三部経」と総称される。
- It is one of the fundamental sacred scriptures of the Japanese Jodo (Pure Land) sect; together with Bussetsu Muryoju-kyo (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life) (translated by Koso) and 'Bussetsu Kanmuryoju-kyo' (The Sutra of Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life) (translated by Kyoryoyasha) they are collectively called 'The Jodo Sanbu-kyo' (the three main sutras of the Pure Land sect).
- ワーラーナシー(バラナシ)など河岸の聖地ではPuja(プージャー、サンスクリット語の供養より)という灯篭流しが毎晩行われる。
- At a riverside sanctuary such as Varanasi (Banaras), a ceremony of floating lanterns, called 'Puja' ('memorial service' in Sanskrit), is performed every night.
- 各時代において多数の名足を生み出したが、平安後期の藤原成通は特に希代の名人と言われ、後世の蹴鞠書でも「蹴聖」と呼ばれている。
- There were a lot of great Kemari players throughout each era, however, FUJIWARA no Narimichi of the latter Heian period was said to be an especially unprecedented expert, who, in later Kemari literature, was called the 'saintly kicker.'
- カサートキンは七五三太から日本語と日本の書物などの手ほどきを受け、また聖書に興味を持つ七五三太に自分の弟子になるよう勧めた。
- Kasatkin, who with Shimeta's help was able to learn Japanese and study Japanese written works, recommended that Shimeta, who had expressed interest in the Bible, become his disciple.
- それは、長屋王の持つ有力な皇位継承権者としての立場ともあいまって、わが子を強く哀惜する聖武天皇に長屋王への不信感を生じさせた。
- Since Prince Nagaya was in a strong position as a successor to the Imperial Throne, the rumor made Emperor Shomu, who deeply mourned over his son's death, distrust Prince Nagaya.
- 広刀自が聖武天皇の妃となった時期は詳しくはわからないが、『続日本紀』によれば、安積親王が天平十六年(744)に17歳であった。
- It is not certain when Hirotoji became a wife of Emperor Shomu, but according to the 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Prince Asaka was 17 years old in 744.
- また、元正天皇への継承は、幼かった皇太子首皇子(聖武天皇・第42代文武天皇の皇子・元明天皇の頃に立太子)の即位が前提であった。
- The succession to Emperor Gensho was based on the condition of the accession of young Prince Obito (the Prince of Emperor Shomu and the forty-second Emperor Monmu; he became a Prince during the era of Emperor Genmei) to the imperial throne.
- 以降、岡鬼太郎・岡本綺堂・小山内薫・池田大伍・真山青果・舟橋聖一・谷崎潤一郎など外部からの新作歌舞伎が多く作られることになる。
- Since then, a large number of new Kabuki have been created by Onitaro OKA, Kido OKAMOTO, Kaoru OSANAI, Daigo IKEDA, Seika MAYAMA, Seiichi FUNAHASHI, Junichiro TANIZAKI and other outside writers.
- しかし、聖徳太子の法律(十七条憲法)・官制改革(冠位十二階)を経て、大化の改新(645年)後、天皇中心の政治へ変換していった。
- But through a law introduced by Prince Shotoku (the Seventeen Article Constitution of the Asuka Period) and government organizational reform (the system of twelve courtly ranks), after the Taika Reform of 645 the political system shifted to an emperor-centered system.
- 秦氏は聖徳太子とも関わりがあったらしく、のちの山背大兄王が蘇我氏に攻められた際には、彼に太秦に避難するよう進言する者があった。
- The Hata clan seems to have a relationship with Prince Shotoku; he was advised to escape to Uzumasa when Yamashiro-no-one was attacked by the Soga clan.
- 琳聖太子が日本に渡り、周防国多々良浜に着岸したことから「多々良」と名乗り、後に大内村に居住したことから大内を名字としたとする。
- Since Rinsho taishi emigrated to Japan and docked at Tatarahama in Suo Province, he called himself 'Tatara,' and thereafter he moved to Ouchi Village, so he is said to have used a family name of Ouchi.
- 鎌倉時代の軍事物語「源平盛衰記」によると、聖徳太子は鷹になって寺つつきに対抗したところ、寺つつきは二度と現れなくなったという。
- According to 'Genpei Seisui Ki' (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), a tale of military affairs during the Kamakura period, Prince Shotoku changed into a hawk to fight the Teratsutsuki, and since then Teratsutsuki no longer made its appearance.
- 日本三舞台の一つである石舞台で披露される聖霊会の舞楽は、三方楽所天王寺方の伝統を受け継ぐものであり、重要無形民俗文化財である。
- The Bugaku (traditional Japanese court music accompanied by dancing) of Shoryoe performed at Ishibutai (stone stage) as one of the three famous stages observes the tradition of Tennoji division of Sanpo gakuso (organization of transmission of Bugaku, ancient court music), which is Important Intangible Property of Folk Culture.
- 法然は、道綽の『安楽集』に「聖道」と「往生浄土」の2種の勝法が説かれたことを受け、『選択本願念仏集』にて用いられた言葉である。
- Honen used the word 'Shodomon'in 'Senchaku hongan nenbutsu shu' (the holy writings of the Jodo Sect), as two kinds of shobo (Buddhism), 'Shodo' (the Holy Path) and 'Ojo Jodo' (Birth in the Pure Land) were preached in 'Anrakushu' (a collection of passages concerning birth in the Pure Land) by Doshaku.
- 器物の妖怪が数ある中、釜は「吉備津の御釜占い」など吉兆を見極める占いに使用されるなど、器物の中でも特に神聖なものとされている。
- Out of the many specters of utensils, it is considered especially sacred, for the pot was used such as for 'Kibitsuno Okamauranai', which is a fortune telling that distinguished lucky omen.
- 一説には常世は床世(床は性行為の意味もある)であり、性行為は神域で行われる(若しくは神域へ誘う)神聖なものとする考え方がある。
- According to one theory, the idea was that Tokoyo referred to tokoyo (written as 床世 in Chinese characters; 床 also means sexual activities), and the sexual activity was a sacred one conducted in the sacred area (or inviting people to the sacred area).
- 本殿は神がいるとされる神聖な場所であるため、瑞垣などで囲われたり、覆屋が造られ、普段は見ることができなくなっていることも多い。
- As the honden is regarded as the sacred place where a spirit of kami or deity dwells, it is often enclosed by wooden fences, or protected by the oiya structure built over it, keeping the honden from being seen by public during ordinary times.
- 特に彼の名を後世に知らしめているのは、蹴鞠の達人で「蹴聖」とまで賞賛されたことであり、以下のような様々な伝説が伝えられている。
- He was particularly known by later generations as an expert kemari player, being praised as 'Saint Kicker,' and legends about him include the following.
- 『上宮聖徳法王帝説』にも須加氐古女王(すかてこのひめみこ)とあるが、『古事記』は須賀志呂古郎女(すがしろこのいらつめ)と書く。
- In 'Jogu Shotoku Hooteisetsu (Biography of Shotoku Taishi),' her name was recorded as Sukateko no Himemiko, while in 'Kojiki (The Records of Ancient Matters),' her name was recorded as Sugahiroko no Iratsume.
- 橘 古那可智(たちばな の こなかち、生年不詳 - 天平宝字3年7月5日 (旧暦)(759年8月21日))は、聖武天皇の夫人。
- TACHIBANA no Konakachi (year of birth unknown - August 6, 759) was the consort of Emperor Shomu.
- 1942年(昭和17年)、愛知県名古屋市守山区に聖地天母里(てんぼり)を築き、宗教法人天祖光教(てんそこうきょう)を立教する。
- In 1942, Shinichi built a sanctuary, Tenbori in Moriyama Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture, and established a religious corporation, Tenso Kokyo.
- 秀秋とは折り合い悪く、秀秋が慶長3年(1598年)に筑前名島から越前北庄へ転封された時に加賀大聖寺の独立大名に取り立てられた。
- He was on bad terms with Hideaki and when Hideaki was transferred from Chikuzen Najima to Echizen Hokusho, he became the independent daimyo of Kaga Daishoji Domain.
- 安積親王(あさかしんのう、神亀5年(728年) - 天平16年1月13日 (旧暦)(744年3月7日))は、聖武天皇の第2皇子。
- Prince Asaka (728 - March 7, 744) was the second Prince of Emperor Shomu.
- 1962年には列聖100年を記念して西坂の丘に日本二十六聖人記念館(今井兼次の設計)と彫刻家の舟越保武による記念碑が建てられた。
- In 1962, Twenty-six Martyrs Museum (designed by Kenji IMAI) and monument by the sculptor, Yasutake FUNAKOSHI were built on the hill in Nishizaka to commemorate the 100th anniversary of canonization.
- 石仏は左から順に千手観音立像(舟形光背石造半肉彫)、聖観音坐像(石造丸彫)、不動明王坐像(火焔光背石造厚肉彫)だが摩滅が著しい。
- The left statue is a standing statue of Thousand Armed Kannon (boat-shaped halo, stone, hanniku-bori); the middle statue is a seated figure of Hijiri Kannon (stone, maru-bori [three dimensional sculpture]); the right statue is a seated figure of Fudo-myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) (flame-shaped halo, stone, atsuniku-bori); and they have worn away.
- 鎌倉幕府に対して挙兵し、伯耆国船上山にいた後醍醐天皇に招かれて天皇からの諮問に答え、国済国師の号と天長雲樹興聖禅寺の額を賜った。
- He raised an army against Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and was invited by Emperor Godaigo in Mt. Senjozan in Hoki Province where he provided advice to the emperor in response to the question, and conferred on the title Kokusai Kokushi and the Imperial prayer 'Tencho Unju Kosei Zenji.'
- 日本の浄土教の根本聖典の一つで、『仏説無量寿経』(康僧鎧訳)、『仏説阿弥陀経』(鳩摩羅什訳)とともに「浄土三部経」と総称される。
- It is one of the basic sacred sutras of the Jodo (Pure Land) sect in Japan and, together with 'Bussetsu Muryoju Kyo' (the Sutra of the Buddha of Immeasurable Life) and 'Bussetsu Amida Kyo Sutra' (The Sutra of Amida Buddha), they are generally called the 'Jodo Sanbu-kyo' (the three main sutras of the Pure Land sect).
- やがて鎌倉時代になると、聖一国師など入宋した禅僧らが小麦粉で作る素麺を博多経由で日本に持ち帰って「切麦(きりむぎ)」が誕生した。
- In the Kamakura period, Zen priests like Shoichi Kokushi, who went to the Sung dynasty, introduced thin noodles made from wheat-flour to Japan via Hakata, which was the origin of 'Kirimugi' (wheat cut noodles).
- 上述の『魏氏楽譜』には、「江陵楽」「蝶恋花」「喜遷鶯」「陽関曲」「賀聖朝」「昭君怨」「如夢令」など五十曲の楽譜が収録されている。
- In 'Wei shi yue pu (Scores by the Wei Family),' 50 compositions, including 'Koryoraku,' 'Lovely Jasmine,' 'Kiseno,' 'Yang Guan,' 'Heshengchao,' 'Zhaojun Yuan' and 'Ru Meng Ling' were recorded.
- ハレとケは、社会学者エミール・デュルケームの聖俗二元論との類縁性、すなわち、「ハレ=聖」「ケ=俗」の関係で論じられることもある。
- Hare and ke can also be argued on the affinity of sociologist Émile Durkheim's Dualism of the Sacred and the Profane, that is, the connection of 'hare = sacred' and 'ke = profane.'
- 天平勝宝8歳(756年)4月、聖武太上天皇不予の際黄金を納めるため陸奥より上京した全成は奈良麻呂から三度目の謀反計画を謀られた。
- In april, 756, when Shomu Daijo Tenno (the retired Emperor) was sick, Matanari took gold to Kyoto from Mutsu, he was approched by Naramaro to be part of the rebellion for the third time.
- 比叡山延暦寺焼き討ちの際に寺院や坂本の町は悉く焼き払われ、僧も虐殺されたが可成の墓所の有る聖衆来迎寺だけは手出しをされなかった。
- During the attack on (and burning of) Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, all its subtemples and the entire town of Sakamoto were burned down and its priests slaughtered; only Shoju-raigo-ji Temple, which housed the grave of Yoshinari, was spared this fate.
- ザビエルはイグナチオから強い影響を受け、俗世での栄達より大切な何かがあるのではないかと考えるようになり、聖職者を志すことになる。
- Being greatly influenced by Ignatius, Xavier began to believe in the existence of something more important than seeking glory in this world, and aimed at becoming a clergyman.
- 用明天皇崩御後、用明天皇の第一皇子・田目皇子(多米王、聖徳太子の異母兄)に嫁し佐富女王(長谷王妃、葛城王・多智奴女王の母)を生む。
- After the demise of the Emperor Yomei, she married the Prince Tame (the first prince of the Emperor Yomei and an older paternal half-brother of the Prince Shotoku) and gave birth to Satomi no Himemiko (the empress of Ohatsuse no Oji, and the mother of the Prince Kazuraki and 多智奴女王).
- 県犬養広刀自(あがたのいぬかいひろとじ、生年不詳 - 762年11月8日(天平宝字6年10月14日 (旧暦)))は聖武天皇の夫人。
- Agata no Inukai no Hirotoji (year of birth unknown - November 8, 762) was the wife of Emperor Shomu.
- 麻布にあった久邇宮邸の敷地は、現在は聖心女子大学のキャンパスとなっており、御常御殿(日常の居所)は久邇ハウスと呼ばれ現存している。
- The land where the Kunino Miya palace used to stand in Azabu, is currently used as a campus for the University of the Sacred Heart, Tokyo, and the Onjo/gojo Goten (a part of the palace being used every day) still exists and is called Kuni house.
- 東大寺の倉庫であった正倉院の宝物は聖武天皇の遺愛品を中心とする8世紀美術の宝庫で、日本製品とともに唐からの舶載品を数多く所蔵する。
- Shoso-in Treasure Repository (formerly, the storehouse affiliated to Todai-ji Temple) is literally the treasury of the eighth century's art - this art is mainly occupied with the articles treasured by the late Emperor Shomu - so Shoso-in owns many goods from Tang-dynasty China as well as Japanese goods.
- 用明天皇の皇子である厩戸皇子(聖徳太子の名で広く知られる)は、仏教に深く帰依し、6世紀末に四天王寺、7世紀初めに法隆寺を建立した。
- Emperor Yomei's son Prince Umayado, commonly known as Prince Shotoku, became a devout believer in Buddhism, so he constructed Shitenno-ji Temple in the end of the sixth century, and Horyu-ji Temple in the early seventh century.
- 宋 (王朝)以後、「聖人、学んで至るべし」と言われるように読書・修養によって人欲を取り除いた後に到達すべき目標とされるようになる。
- After the Song Dynasty, becoming a sage became a goal for people to reach by removing desire through reading and self-cultivation, as can be seen in the phrase 'one should study in order to become a sage.'
- 近世期には、本来は別系統であったと考えられる一向俊聖や国阿らの法系が吸収されており、空也を仰ぐ寺院が時宗とみなされていた例もある。
- In the early-modern times, Buddhist laws of Shunjo IKKO and Kokua, which are considered to have been originally in a different line, were absorbed, and there was time when temples that worship Kuya were considered to belong to Jishu sect.
- 後小松天皇や称光天皇らも中津に帰依した人物の一人であり、その死後に前者は仏智広照国師、後者は聖国師という勅命による追贈を行なった。
- Emperor Gokomatsu and Emperor Shoko also became Buddhists influenced by Chushin; after Chushin's death, Emperor Gokomatsu and Emperor Shoko issued an imperial order to honor him as Bucchi Kosho Kokushi (the most reverend priest), Shokokushi, respectively.
- 聖護院蕪の生産時期(11月~翌年3月頃まで)に合わせて「千枚漬」の漬け込みが行われ、販売時期もこの期間に限定される旬の漬物である。
- The production of senmai-zuke is done from November to March, Shogoin-kabu is grown and harvested and the sale of this pickle is only available during the this period being a seasonal pickle.
- 翌756年(天平勝宝8歳)聖武天皇が病気となった際、良弁・安寛とともに看病禅師・華厳講師をつとめ、その功により少僧都に任じられた。
- In the next year, in 756, Emperor Shomu became ill, and then Jikun, together with Roben and Ankan, acted as a Nursing-Dhyana-Priests and Lecturers on Kegon, which led him to be appointed Shosozu.
- 山口宗永はその危急を聞いて、大聖寺城の防備を堅め、北ノ庄城の青木一矩や小松城の丹羽長重に救援依頼の使者を派したが間に合わなかった。
- When hearing that news, Munenaga YAMAGUCHI reinforced the defenses of Daishoji-jo Castle and sent envoys to Kazunori AOKI, the head of Kitanosho-jo Castle and Nagashige NIWA, the head of Komatsu-jo Castle in order to request for help, but it was too late.
- 聖フランシスコ・ザビエル教会(アイオワ州Dyersville)(enBasilica_of_St._Francis_Xavier)
- Basilica of St. Francis Xavier (Dyersville, Iowa)
- ザビエルはカトリック教会によってオーストラリア、ボルネオ、中国、東インド諸島、ゴア、日本、ニュージーランドの守護聖人とされている。
- Xavier is considered as the patron saint of Australia, Borneo, China, East Indian islands, Goa, Japan, and New Zealand.
- また、聖徳太子の父ということで後世様々な説話に引用され、江戸時代には近松門左衛門が「用明天皇職人鑑」という浄瑠璃作品を発表している。
- As the father of Prince Shotoku, he appeared in various stories of the posterity, and Monzaemon CHIKAMATSU in the Edo period, for instance, published a Joruri work 'Yomei Tenno Shokunin Kagami' (The Mirror of Craftsmen of the Emperor Yomei).
- 皇子は蘇我馬子と物部守屋との合戦の際には崇峻天皇(崇峻天皇)、厩戸皇子(聖徳太子)、難波皇子、春日皇子と共に馬子側について従軍した。
- Takeda no miko joined Umako side at the battle between SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya, fought with the Emperor Sushun, the Prince Umayado (Prince Shotoku), the Prince Naniwa and Kasuga no Miko.
- 但し、この事件の背景には恭仁京遷都や義弟・安積親王への皇位継承などを巡っての義父・聖武天皇との政治的な対立の可能性も指摘されている。
- As a background of this incident, the possibility of political confrontation with his father-in-law, Emperor Shomu has been pointed out in relation to the transfer of the capital to Kuni-kyo and giving the right of succession to the Imperial Throne to his younger brother-in-law, Prince Asaka.
- 1908年(明治41年)に完成した第16師団司令部庁舎は後に学校法人聖母女学院が法人本部として利用、師団練兵場は龍谷大学が利用する。
- The dormitory of the commanders of the Sixteenth Division whose construction was completed in 1908 was later used as the main headquarters of Seibo Jogakuin School Corporation, and the division drill court was used by Ryukoku University.
- 同母弟に竹田皇子・尾張皇子(聖徳太子の妃橘大郎女の父)、同母妹に小墾田皇女(押坂彦人大兄皇子妃)・田眼皇女(後の舒明天皇妃)がいる。
- Her younger brothers-uterine were Takeda no miko (the Prince Takeda), and Owari no miko (the Prince Owari, the father of TACHIBANA no Ooiratsume, a wife of the Prince Shotoku), and her younger sisters-uterine were Oharida no himemiko, the Princess Oharida (a wife of OSHISAKA no Hikohito no Oenomiko) and Tame no himemiko (the Princess Tame, who became a wife of the Emperor Jomei later).
- (6) と同時に、紀伊山地の遺跡と森林景観は、過去1200年以上にわたる聖山の持続的で並外れて記録に残されている伝統を反映している。
- In addition to (6), the remains and forest scenery of Kii Mountain Range reflect the tradition of sacred peak which has been continuously and extraordinarily recorded over the past 1,200 years.
- ただし、創作説を採るとしても『日本書紀』成立は聖徳太子の時代から100しか経ておらず、初期国家の仏教観を知る上では貴重な史料である。
- However, even if the theory of its creation is true, as 'Nihonshoki' was compiled only 100 years after the time of Prince Shotoku, the volume can still be considered as an important historical document to grasp the early state on Buddhism.
- 従って、本来であれば浄土真宗の門徒から見て正しい呼称ではなく、また一向俊聖の「一向宗」と混同される事から望ましい呼び方でもなかった。
- Therefore, it was neither a correct designation from the viewpoint of the Jodo Shinshu sect, nor a desirable name, since it was confused with the 'Ikkoshu sect' founded by Ikko Shunsho.
- 聖守(しょうしゅ、建保3年(1215年)- 正応4年11月27日 (旧暦)(1291年12月19日))は、鎌倉時代中期の東大寺の僧。
- Shoshu (1215 - December 26, 1291) was a priest of Todai-ji Temple in the mid Kamakura Period
- 中世には武家の間でも行われ始め、一遍上人絵伝や聖衆来迎寺六道絵の描写や吾妻鏡・曾我物語の記述に鎌倉時代の有様をうかがうことができる。
- In medieval times, Taka-gari started to be practiced among warriors and we can see how it was done in the Kamakura Period from descriptions on the Ippenshonin-eden picture scroll, Rokudo-e (painting of the six realms) of Shoju-raigo-ji Temple, Azuma-kagami (history book) and Soga-monogatari military epic.
- もともと塩漬けして乳酸菌発酵をさせた聖護院蕪の漬物を、御所の料理人であった大黒屋藤三郎が、慶応元年(1865年)に考案したとされる。
- There were originally shogoin-kabu pickles produced by pickling in salt to ferment lactobacillus, and Tozaburo DAIKOKUYA and an imperial palace cook developed senmai-zuke in 1865 using the shogoin-kabu pickles.
- 天平21年(749年)、当時金の産出がなされていなかった日本において陸奥守百済王敬福が黄金を発見し黄金900両を聖武天皇に献上した。
- In 749, Kyofuku KUDARANOKONIKISHI, who was Mutsuno Kami (the governor of Mutsu Province) then, found gold in Japan, where gold had never been found until then, and presented it (900 ryo) to Emperor Shomu.
- また、劇聖と呼ばれ活躍した九代目市川團十郎のために書いた『北条九代名家功』(高時)『紅葉狩』『極付幡随長兵衛』(湯殿の長兵衛)など。
- In addition, he also wrote plays for Danjuro ICHIKAWA IX (the ninth) who was called a gekisei (accomplished actor), which included 'Hojo Kudai Meika no Isaoshi' (Exploits of the Ninth Hojo Shogun's Illustrious Family) (commonly called Takatoki, referring to the ninth family head of the Hojo clan), 'Momijigari' (Viewing the Autumn Foliage), and 'Kiwametsuki Banzui Chobei' (The Renowned Banzui Chobei) (commonly called Yudono no Chobei, literally meaning Chobei in the bathroom).
- 聖武天皇の御世に従五位下へと叙せられ(天平18年4月22日 (旧暦))、その後下野国守に任ぜられた(同20年3月12日 (旧暦))。
- During the reign of Emperor Shomu, Kiminari was appointed to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (on April 22, 746 on the old calendar) and then to Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province) (on March 12, 748 on the old calendar).
- 彼は女性天皇である第48代称徳天皇の姉妹であり、姉妹の父親である第45代聖武天皇の皇女井上内親王を娶っており、他戸親王をもうけていた。
- He married the Imperial Princess Inoe who was a sister of the Female Emperor, the forty-eighth Emperor Shotoku, and who was the Princess of the forty-fifth Emperor Shomu and had Imperial Prince Osabe.
- 1793年に林述斎(じゅっさい)が林家をついで大学頭となると、それまで林家の家塾だった「湯島聖堂」が、正式に幕府直轄の学問所となった。
- In 1793, when Jussai HAYASHI inherited the Hayashi family and became Daigaku no kami, 'Yushima Seido,' which had been a government-backed school operated by the Hayashis, officially became Gakumonjo (a school) under the direct control of the bakufu.
- 江戸幕府の意向により、さまざまな念仏勧進聖が「時宗」という単一の宗派に統合され、その中の十二の流派に位置づけられた(「時宗十二派」)。
- By the order of Edo bakufu, various Nenbutsu Kanjin Hijiri (groups of priests raising fund by reciting nenbutsu) were integrated into a single sect 'the Ji sect' and they were newly categorized into twelve schools ('Jishu Juni-ha [12 schools of the Ji sect]').
- 貞観 (日本)14年(872年)真雅について出家・受戒し、聖宝より三論宗・真言密教の教学を学んで、寛平7年(895年)に灌頂を受けた。
- In 872, Kangen entered the priesthood and received the religious precepts under Shinga, studied the doctrines of Sanron sect and Shingon Esoteric Buddhism under Shobo and went through Kanjo (the ceremony to be the successor) in 895.
- 浄土教日本の根本聖典の一つで、『観無量寿経』(畺良耶舎訳)、『阿弥陀経仏説阿弥陀経』(鳩摩羅什訳)とともに「浄土三部経」と総称される。
- It is among the basic scriptures of Japanese Jodo sect and is called 'the Jodo Sanbu-kyo,' along with 'Kammuryoju-kyo (Meditation Sutra),' translated by Ryuso Kyoryoyasha, and 'Amida-kyo Bussetsu Amida Sutra,' translated by Kumaraju.
- だが、先に紹介された聖武天皇の盤双六の例を初め、平安時代の加賀国の国衙に「雙六別当」と称される部署が存在したと言う記録が残されている。
- However, besides, as already mentioned above, the board Sugoroku played by Emperor Shomu as an evidence, the historical record says that 'Sugoroku-betto (a head office for Sugoroku)' was placed in the provincial government in the Kaga Domain,.
- 一方、顔元は朱子学・陽明学ともに批判し、聖人となる方法は読書でも静坐でもなく「習行」(繰り返しの実践)であるとする独自の学問を興した。
- Meanwhile, Gan Gen (Yen Yuan) criticized both Neo-Confucianism and Yomei-gaku, and created an original learning which preaching that the way to become a saint is not through reading or sitting on the floor calmly, but through shuko (repeated practices).
- だが白壁王は744年に聖武天皇皇女・井上内親王を妃とし、770年に擁立されて62歳で光仁天皇(在位:770年 - 781年)となった。
- However, Shirakabe no Okimi married Emperor Shomu's daughter Imperial Princess Inoe in 744, and was backed to succeed the imperial throne, becoming Emperor Kojin in 770 at the age of 62 (he reigned from 770 to 781).
- なお、延宝2年(1674年)には江戸芝 (東京都港区)白金台の瑞聖寺にも経蔵を建て大蔵経を完置したほか、約5,000巻の漢籍を納めた。
- In 1674, Ryoo built a Kyozo building at the Zuisho-ji Temple in Shiroganedai of Edo Shiba (present-day Minato Ward, Tokyo), there he stored a complete Daizo-kyo Sutra and also about five thousands volumes of Chinese books in the building.
- さらに554年(欽明天皇15年)に新羅との戦で、聖明王が亡くなると新羅軍は勢いづき、562年(もしくは560年)に任那を滅ぼしてしまう。
- Furethremore, after the death of Sho myoo during the battle with Silla in 554, the Silla army gained its momentum and Mimana fell in 562 (or 560).
- しかし、前述のとおり、聖武天皇と光明皇后との間に産まれた基親王は早くに亡くなり、安積親王の存在がクローズアップされるようになってしまう。
- As already mentioned, Prince Motoi (the child of Emperor Shomu and Empress Komyo) died at an early age, so Prince Asaka was expected to be the Crown Prince.
- 奈良時代に入った後、文武天皇も皇位継承者である首皇子(後の聖武天皇)が成人する前に没したため、元明天皇と元正天皇の2人の女帝が後継した。
- After the beginning of the Nara period, since Emperor Monmu died before his successor, Prince Obito (later called Emperor Shomu) came of age, two Empresses, Empress Genmei and Empress Gensho, succeeded to the throne.
- 明治元年(1868年)、8代・宮内大輔・芝山国典の養子(実は参議・坊城俊政の子)で、興福寺賢聖院住持の国映が復飾して「今園家」を興した。
- In 1868, the eighth family head, Kudai-taifu (post of Imperial Household Ministry) Kuninori SHIBAYAMA's adopted son Kokuei, who was the chief priest of Kofuku-ji Kensho-in Temple (also a son of Sangi (councillor) Toshimasa BOJO), created the Imazono family after exclaustration.
- 高野・熊野の2つの聖地を結ぶことから小辺路は『修験の道』としての性格をも帯びており、修験宿跡や廻峰記念額も残されていると伝えられている。
- Since it connects two holy places, Koya and Kumano, Kohechi has a function of a 'road for the mountaineering asceticism in Buddhism' and it is said that there are remains of lodgings for the mountaineering asceticism in Buddhism and pilgrimage memorial pictures.
- この書は、聖徳太子をはじめとして、皇族から僧・庶民にいたる計45人の極楽往生の伝記を載せ、保胤の浄土信仰に基づいて編纂されたものである。
- This document, a collection of memoirs of 45 persons who reached the celestial realm and became Buddha, including Prince Shotoku, Imperial family members, Buddhist monks, and laypersons, was compiled based on Yasutane's worship of the Pure Land.
- 法名は、釈迦の弟子(仏弟子)となったことをあらわす、「釋」の字を冠し、正依の聖教の中から2字が選ばれる(「鸞」・「如」等の字は、除く)。
- Homyo has the Chinese character '釋' to show that one can become a disciple of Shaka or Shkyamuni (a disciple of the Buddha) and two Chinese characters (except '鸞', '如' and so on) selected among shogyo (Buddhist sutra) of main sutras.
- 高野聖のうちには、その離農的な性格から、いわゆる山師的なものもおり、それらが温泉を探り当てた際に宗祖たる空海の名を借用したともいわれる。
- Some of the Koya-hijiri, being not farmer-like originality, were provided with a yamashi (person engaged in work in mountains, such as woodcutters, etc.)-like character, and it is also said that, when finding a hot spring, they borrowed the name of Kukai, the founder of their sect.
- 朝廷から本有円成、仏心、覚照、大定聖応、光徳勝妙、自性天真、放無量光の国師号が与えられ、また、明治天皇から大師 (僧)臨済宗と諡された。
- He was given such seven Kokushi-go (title for the most reverend priest) by the Imperial Court as Honyuensei, Busshin, Kakusho, Daijoshoo, Kotokushomyo, Jishotenshin and Homuryoko; the title of Daishi (Revered Master) of the Rinzai sect was also posthumously given to him by Emperor Meiji.
- キリスト教においても祭が存在し、降誕祭・復活祭などの重要な祭日をはじめとして、司祭・聖体祭儀などの表現にも「祭」の概念・表現がみられる。
- Festivals also exist in the Christianity, and expressions of important festivals days such as Christmas, Easter and so on, and of priest, Eucharist ceremony and so on, a concept and words of 'matsuri' are seen.
- また、従来の「聖浄」への偏りに対して、「不浄」の観念とその「清め・祓い・贖い」の儀式の重要性を主張する波平のフォークモデル、などがある。
- There is also the folk model of Namihira, who asserts the importance of the concept of 'impurity' and the rituals for its 'purification, cleansing and atonement,' in contrast to a bias toward the traditional concept of 'sacred and pure.'
- また、プロテスタントの中で福音派と呼ばれるグループは、欧米圏のキリスト教に比べて「聖書信仰」という側面が強いという特徴が指摘されている。
- It is also noted that a Protestant evangelical group depends more on 'the Bible faith' than other Christian groups in Europe and the United States.
- 湯を使う風呂が一般的でなく、衛生に関する知識や医療が不十分であった時代には、温泉は怪我や病気に驚くべき効能があるありがたい聖地であった。
- During the era when the use of hot water for bathing was not common and the knowledge of hygiene and medical care was insufficient, hot spring was highly valued because of its marvelous benefits for injuries and diseases.
- 《皆人の当時の壱岐対馬の様にならせ給(たま)はん事思ひやり候へば涙も留まらず。》(「類纂高祖遺文録」、改題「類纂日蓮聖人遺文集平成版」)
- 'It brings me to tears to think that everyone may suffer the same fate as the people in Iki and Tsushima at that time.' ('Ruisan Koso Ibun Roku' [Collected Records of the Writings Left Behind by the Founder], whose revised title is 'Ruisan Nichiren Shonin Ibunshu Heiseiban' [Collected Records of the Writings Left Behind by Saint Nichiren, Heisei Edition])
- 嘉永3年(1850年)には「エゲレス語和解」の編集に従事し、嘉永6年(1853年)のプチャーチン来航の際は川路聖謨の通詞として活躍する。
- In 1850, he engaged in editing of 'English explained in Japanese', and showed a great performance as the interpreter for Toshiakira KAWAJI during the visit of Evfimiy Vasil'evich Putyatin to Japan in 1853.
- 和銅発見の地、埼玉県秩父市黒谷に鎮座する「和銅の聖神社」には、元明天皇御下賜の和銅製の蜈蚣(むかで)雌雄一対が御神宝として納められている。
- Wado no Hijiri-jinja Shrine' in Kuroya, Chichibu City, Saitama Prefecture, known as the place where wado (Japanese copper) was first discovered, has a pair of male and female centipedes made of Japanese copper which were presented by Empress Genmei and have been enshrined as a votive offering to Shinto gods.
- 明治天皇の在位中は天長節だった日付が、名君とされ近代日本の礎を築いた明治天皇の御聖徳を偲び「國民の與論・總意として」制定されたものである。
- This day used to be called Tencho-setsu during Emperor Meiji's reign, and the anniversary called Meiji-setsu was established according to public opinion and consensus in memory of Emperor Meiji, who was regarded as a great ruler who laid the foundations for modern Japan.
- 聖徳太子の冠位十二階でも朝廷に出仕する者の服装規定が定められ、以後も度々奢侈禁止令が出されたが、当初はその対象は主に貴族・官人層であった。
- Under the Kani junikai (12 grades of cap rank) of Prince Shotoku, a dress code for those who attended the Imperial Court was established, and this was followed by frequent sumptuary laws which were, at first, mainly aimed at nobles and government officials (especially those of low to medium rank).
- これにより東大寺盧舎那仏像がつくられ、752年(天平勝宝4年)に完成、女帝孝謙天皇・聖武太上天皇臨席のもと、盛大な開眼供養がおこなわれた。
- Under the imperial edict, Rushana daibutsu of Todai-ji Temple was constructed and completed in 752, and a big kaigenkuyo (ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue or image by inserting the eyes (thereby investing it with soul)) was held in the presence of the Empress Koken and the former Emperor Shomu.
- 当時の曹洞宗僧団は、道元の宋 (王朝)からの帰朝以来の直弟子達と京都深草に興聖寺を開いた後に日本達磨宗から集団改宗した一派の2流があった。
- There were two groups in the Soto sect at that time: a group of direct disciples of Dogen after he came back from the Sung (dynasty), and a group of priests who converted to the Soto sect from the Nihon Daruma sect as a group after Dogen established Kosho-ji Temple at Fukakusa, Kyoto.
- その特徴の一つとして「神さび」という言葉が、古くから使われ、長く生きたものや、古くなったものはそれだけで、神聖であり神々しいとされてきた。
- As seen from the term 'Kamusabi' (to believe like a deity), people believed things that lived long or things they used for a long time were sacred by themselves.
- 聖武天皇の発願で天平17年(745年)に制作が開始され、天平勝宝4年(752年)に開眼供養会(かいげんくようえ、魂入れの儀式)が行われた。
- Upon the wish of Emperor Shomu, the Rushana-butsu statue was started to build in 745, and a Kaigen kuyo-e ceremony (also called Tamashi ire ceremony [transferring soul ceremony]; an eye-opening ceremony to consecrate a newly made Buddhist statue) was hold in 752.
- 日本聖殉教者教会(LA CHIESA DEI SANTISSIMI MARTIRI GIAPPONESI)(イタリア チヴィタヴェッキア)
- The Church of the Holy Japanese Martyrs (LA CHIESA DEI SANTISSIMI MARTIRI GIAPPONESI) (Civitavecchia, Italy)
- このときの伏見城の床板は、「血天井」として京都市の養源院をはじめ、宝泉院、正伝寺、源光庵、宇治市の興聖寺 (宇治市)に今も伝えられている。
- The floorboards of Fushimi-jo Castle have been kept in the following temples as the 'bloody ceiling': Yogen-in Temple, Hosen-in Temple, and Genko-an Temple in Kyoto City, and Kosho-ji Temple in Uji City.
- 崇徳院は女房兵衛佐局(法印信縁女で大蔵卿源行宗の養女、重仁親王生母)を深く寵愛し、聖子とは疎遠であったという説があるが、これは的確でない。
- There was a theory that Sutokuin was distant from Kiyoko by giving deep affection to Hyoenosuke no Tsubone of the Nyobo (lady-in-waiting) (she was the daughter of Shinen with the rank Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) and the adopted daughter of MINAMOTO no Yukimune with the title of Okura-kyo (Minister of the Treasury), and the real mother of Imperial Prince Shigehito), but this was not certain.
- この説によれば日本では聖徳太子が政治を始めた601年(厳密には6世紀末とされているが、表立った活動の記録はない。)が辛酉の大革命の年である。
- According to this legend, 601 A.D., when Prince Shotoku took office (although he is believed to have taken office at the end of the 5th century, there is no record of his activities before 601), was the year of the great Shinyu revolution.
- このため「書聖」とまで呼ばれた彼らやその流儀を受け継いだ人々の書を学びたいと思う書家は多く、その複写・複製である法帖の制作が強く求められた。
- They came to be called 'calligraphy saints,' and many calligraphers wanted to learn from works of them and successors of their styles, which led to a strong need for creating the hojo, a copy or reproduction of the works.
- 聖武天皇による国分寺の建立、東大寺大仏の造立には、こうした社会不安を取り除き、国を安定させたいという願いが背景にあったものと推測されている。
- It is estimated that there was a wish of the Emperor Shomu to remove these social unrests and stabilized the nation behind the construction of the Kokubun-ji Temples and the Great Buddha in Todai-ji Temple.
- 仏教の影響は、神道の拭い清める白の神聖性と、白の装飾性から、仏像伽藍のような、より立派により華やかに装飾するという加飾性を大きくしていった。
- Affected by Buddhism, they increased a tendency of additional decorations more splendidly and more gorgeously than was seen in Buddhist temple, apart from the purifying white holiness and white decorativeness in Shinto.
- 天平10年(738年)に内舎人と見え、天平12年(740年)九州の大宰府にて藤原広嗣が起こした乱の平定を祈願する聖武天皇の伊勢国行幸に従駕。
- He became udoneri (Ministerial equerry) in 738 and attended the imperial visit of Emperor Shomu to Ise Province to pray for the suppression of the incident that FUJIWARA no Hirotsugu caused in Dazai-fu, Kyushu region in 740.
- 融通念仏宗の総本山の平野の大念仏寺は、開祖良忍(聖応大師)が四天王寺で見た霊夢で、坂上広野の私邸内に建てた修楽寺が前身という(大念仏寺記)。
- It is said that Shuraku-ji Temple built within the private residence of SAKANOUE no Hirono that appeared in the dream of Ryonin (Shoo-daishi), the founder of the Dainenbutsu-ji Temple, when he was in the Shitenno-ji Temple was the predecessor of the Dainenbutsu-ji Temple in Hirano, the head temple of Yuzu Nenbustu sect (Dainenbutsuji ki - records of Dainenbutsu-ji Temple).
- 時に父は摂政で、在任中の摂関の女の入内は、後冷泉天皇の皇后藤原寛子以来、八十年ぶりのことであり、忠通は聖子の入内に摂関家再興の望みを託した。
- Her father was Sessho (regent) at that time, and the imperial marriage of the daughter of active sekkan (regent to the emperor) did not occur for 80 years since Empress FUJIWARA no Kanshi of Emperor Goreizei, and Tadamichi placed hope for Kiyoko and the revival of the Sekkanke (line of regents and advisers).
- 晩年期の上皇は、病気勝ちで政務が行えずに仏教信仰に傾きがちであった聖武天皇に代わって、橘諸兄・藤原仲麻呂らと政務を遂行していたと見られている。
- In the last years of her life, the Retired Empress supposedly carried out the affairs of state together with TACHIBANA no Moroe and FUJIWARA no Nakamaro, in place of the Emperor Shomu who was too ill to attend to affairs of state and, instead, tended to devote himself to Buddhism.
- これは中国に伝来したキリスト教の異端派である「景教」(ネストリウス派)がもたらした新約聖書の福音書にあるキリストの降誕を元にしたとの説がある。
- There is a theory that this anecdote was based on the story of the Nativity written in the Evangel of the New Testament, which was introduced to China by a heretic group of Christianity, 'Luminous Religion' (Nestorians).
- 名品が多いなかでとくに傑作とされるのが、12世紀後半に制作された高野山有志八幡講十八箇院『阿弥陀聖衆来迎図』(国宝、高野山霊宝館保管)である。
- Among many masterpieces, 'Amida Shoju Raigo-zu' (image of the Descent of Amida and the Heavenly Multitude) of Takanosan Yushihachimanko Juhachika-in Temple (高野山有志八幡講十八箇院) created in the latter half of the 12th century (a national treasure, possessed by Koyasan Reihokan Museum) is the greatest Buddhist painting.
- 当山派は醍醐寺三宝院を開いた聖宝理源大師に端を発し、本山派は園城寺の増誉が聖護院を建立して熊野三所権現を祭ってから一派として形成されていった。
- The Tozan school was founded by Shobo Rigen Daishi (a Shingon priest who lived in the early Heian Period) who established Sanbo-in at Daigo-ji Temple, and the Honzan school came to be formed after Zoyo at Onjo-ji Temple built Shogoin Temple and enshrined the Sansho Gongen (three deities) of Kumano there.
- 日蓮正宗などでは、権実・本迹・種脱を三重秘伝と呼び、特に種脱相対をもって日蓮大聖人の出世の本懐・文底独一本門・事行の一念三千を明かしたとする。
- In the Nichiren Shoshu sect, Gonjitsu, Honjaku, and Shudatsu are called as the Sanju Hiden (three secrets), and is believed that Nichiren Daishonin (the Great Saint Nichiren) has accomplished his lifetime wish of revealing Ichinen sanzen, which was sunk under the words of Honmon, with Shudatsu sotai, especially.
- この出版事業においては、当初の目的であった聖職者養成に用いる書物、片仮名による国字本に止まらず、草書体漢字・仮名を用いた国字本まで刊行された。
- In this publishing project, not only books used for the first purpose of training clergymen, but those on the Japanese versions of Jesuit Mission Press in katakana, and also the Japanese version of Jesuit Mission Press in sosho-tai (cursive style writing) kanji and kana were published.
- しかしながら、聖徳太子が遣隋使を派遣するなど、中国文化が朝鮮半島を経由せずに直接日本に将来されるようになり、隋唐の書の影響が現れるようになる。
- However, Chinese culture was brought to Japan without going through the Korean peninsula, for example, by means of sending an envoy to the Sui Dynasty China by Prince Shotoku, and calligraphy in Japan was affected by Sui and Tang.
- 同教会が「聖フランシスコ・ザビエル記念教会」の通称で呼ばれるようになるのはこの記念像の建立以降であり、本来の名称は「大天使聖ミカエル」である。
- The same church was called the by-name of 'St. Francis Xavier Memorial Church' since the erection of this monument, and the monument's name is 'Archangel Michael.'
- 『続日本紀』に、牟漏の采女・熊野直広浜(ひろはま)が聖武天皇の代から称徳天皇の代まで(計4代)仕えたことが見える(神護景雲3年没・従四位下)。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Kumano no atae Hirohama, an uneme (a court lady) of Muro, served four generations of emperors, from the Emperor Shomu to the Empress Shotoku (died in 769, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade)).
- 久邇宮邸は香淳皇后の生家であり、聖心女子大学は今上天皇の皇后である美智子の出身校でもあるため、くしくも二代にわたり皇后と縁のある地となっている。
- The Kuni no Miya palace was where the Empress Kojun was born, the present Emperor's Empress, Michiko graduated from the University of the Sacred Heart, thus the place is related via the second generation to the Imperial family.
- まず「良知」とは貴賤にかかわらず万人が心の内にもつ先天的な道徳知(「良知良能は、愚夫愚婦も聖人と同じ」)であり、また人間の生命力の根元でもある。
- First, 'ryochi' is the innate moral knowledge that everybody has in their mind irrespective of rank or social status ('innate knowledge and ability are the same for the foolish person as they are for the sage') and the source of a person's vitality.
- 日本の武家はいわゆる「源平藤橘」やその他の中央の貴族の末裔を称することが多いが、大内氏は百済の聖明王の第3皇子である琳聖太子の後裔と称している。
- In many cases, samurai families in Japan call themselves a descendant of so-called 'genpeitokitsu' (shortened expression of four major families) or other central nobles, however, the Ouchi clan calls itself a descendant of Rinsho taishi, the third prince of Seongmyeong-wang of Paekche.
- それが次第に蔓延するに及び、ついにその影響が天台の檀那流の一派である慧光房流に波及し、神聖であった玄旨帰命壇が淫祠的な傾向を帯びたともいわれる。
- As it gradually penetrated, this influence finally reached the Ekobo school which was one of the Tendai sect Danna schools while holy Genshi Kimyo-dan tended to be evil.
- もうひとつの系統は、林が伝えたとされる年より100年ほど遡る1241年に南宋に渡り学を修めた聖一国師が、福岡の博多でその製法を伝えたと言われる。
- The other route is that Shoichi Kokushi who was educated in Southern Sung introduced manju production techniques in Hakata, Fukuoka Prefecture in 1241, nearly 100 years before Rin introduced it to Japan.
- 末法においては称名念仏だけが相応の教えであり、聖道門を捨てて浄土門に帰すべきで、雑行を捨てて念仏の正行(しょうぎょう)に帰入すべきと説いている。
- The treatise states that, in the Age of the Final Dharma, invocation of the Buddha's name is the sole appropriate instruction, and that people should return to the jodo-mon (Gateway of the Pure Land) from the shodo-mon (Gateway of the Holy Path), throw away zogyo (miscellaneous practices), and devote themselves to shogyo (right practices) of Buddhist invocation.
- 推古天皇28年(620年)、聖徳太子と馬子は『天皇記』『国記』を編纂して献上したが、2年後には太子が49歳で薨去し、4年後、蘇我馬子も亡くなった。
- In 620, Prince Shotoku and Umako compiled 'Tennoki' (a Record of Emperors) and 'a National Record 'and donated them to the Empress but, two years later, the Prince passed away at the age of 49 and after 4 years, SOGA no Umako also died.
- ちなみに、二十六聖人のうち、フランシスコ会会員とされているのは、スペインのアルカンタラのペテロが改革を起こした「アルカンタラ派」の会員達であった。
- The Franciscan members in the Twenty-six martyrs were the members of 'the Alcantara group,' one of whom, a Spanish man, St. Peter of Alcantara, arose a reform.
- 日本26聖人は近世においては、日本よりもヨーロッパにおいてよく知られていたが、それはルイス・フロイスなどの宣教師たちの報告書によるところが大きい。
- The Twenty-six Martyrs of Japan were more well known in Europe than in Japan in early-modern times, which is due largely to the reports written by the missionaries such as Luis FROIS.
- 判明しているのは、坂上老、坂上国麻呂が壬申の乱で天武天皇方として活躍した事と坂上犬養が聖武天皇に武才を認められて武人の第一歩を踏み出した事である。
- There are two known facts, one is that SAKANOUE no Okina and SAKANOUE no Kunimaro sided with Emperor Tenmu, and did good performances in the Jinshin War, the other is that SAKANOUE no Inukai, who was recognized for his martial arts skills by Emperor Shomu, took the first step toward becoming a warrior.
- 『豊臣』の由来ははっきりしておらず、「聖徳太子の名前「豊聡耳(とよとみみ)」から取られたという説などがあるものの、現在のところ定まった見解は無い。
- The origin of the 'Toyotomi' is not clear, and there is no established opinion on it, although there are some theories including that, it derived from the name of Prince Shotoku, 'Toyotomimi.'
- 『日本書紀』によれば、時の推古天皇(推古天皇)には彼女にとっていとこ(従姉弟?)にあたる厩戸皇子(聖徳太子)が皇太子・摂政として天皇を助けていた。
- According to the 'Nihonshoki,' the Prince Umayado (the Prince Shotoku), who was a cousin to her, supported the Empressr Suiko then in power as a crown prince and Sessho (regent).
- 『日本書紀』によると、仏教が伝来したのは飛鳥時代、552年(欽明天皇13年)に百済の聖明王から釈迦如来の金銅像と経論他が贈られた時だとされている。
- According to 'Nihonshoki' (The Chronicles of Japan), Buddhism was introduced during the Asuka period when, in 552, King Seong of Baekje sent a gilt bronze statue of Buddha, sutras and other items.
- イースターの土曜日(又は聖金曜日)を正月とする暦は、フランスで11世紀~16世紀に使われていた イースターは移動祝日で、同じ日付は隔年ごとに来る。
- A calendar which had its new year's day on its Easter that fell on a Saturday (or a holy Friday), was used in France in the 11th to the 16th Centuries, and Easter is a movable holiday and its same date comes every two years.
- 『続日本紀』によると725年に聖武天皇が朝賀を受ける礼や、785年の冬至に桓武天皇が河内郡交野郡で執り行った儀式などがこれに当たると言われている。
- According to 'Shoku-Nihongi' (the second in a series of chronicles about Japan), the ceremony in which Emperor Shomu received 'Choga' (greetings of the New Year) in 725 and the ritual which Emperor Kanmu held in Katano County, Kawachi Province on the winter solstice in 785 correspond to this.
- 永和 (東晋)9年(353年)3月3日、書聖と称された王羲之が曲水の宴を催したが、その際に詠じられた漢詩集の序文草稿が王羲之の書『蘭亭序』である。
- On March 3, 353, Wang Xizhi, a great master of calligraphy, held kyokusui no en, and a draft of a preface to the collection of Chinese poetry recited at the banquet was 'Lanting Xu' (Lang-Ting Banquet Preface) written by Xizhi WANG.
- 日本書紀には詳しい記事があるのに聖徳太子の『古事記』における記事が、系譜のみであることに対しても、そこに意味があるとして、様々な説が唱えられている。
- Various theories have been put forward about why Nihonshoki provides a detailed description about Prince Shotoku while 'Kojiki' contains only his genealogy, suggesting that there must be some meaning to the difference itself.
- 622年に聖徳太子が死ぬと、橘大郎女は推古天皇に願い出て、釆女に天寿国曼荼羅繍帳(てんじゅこくまんだらしゅうちょう、天寿国繍帳とも言う)を作らせた。
- When the Prince Shotoku died in 622, with the permission of the Empress Suiko, TACHIBANA no Ooiratsume ordered Uneme (the ancient court hostess) to make the Tenjukoku Mandara Shucho (tapestries with embroideries representing Tenjuku paradise, also called Tenjukoku Shucho).
- 当時皇太子基王が急死し、自らも病弱であった聖武天皇に万が一の事があれば、天皇の叔母にあたる内親王やその子供達の皇位継承の可能性もあったと考えられる。
- If Prince Motoi, the Crown Prince suddenly died and if anything happened to Emperor Shomu who was sick himself at that time, the Imperial Princess who was the aunt of the Emperor and her sons were thought to have had the possibility of succeeding the Imperial Throne.
- 施薬院(せやくいん)は、聖徳太子が仏教の慈悲の思想に基づき、その地に薬草を栽培し、怪我や病気で苦しむ人を救うために四天王寺内に作ったと言われる施設。
- Seyaku-in was a facility that Prince Shotoku, based on the Buddhist philosophy of mercy, had allegedly erected within the premises of Shitenno-ji Temple, where medical herbs were cultivated to relieve people who suffered from injuries or diseases.
- その結果、宋代以後の儒学は、孔子の思想的側面(聖人の心と解釈者の心)を明らかにすることにも力を費やすことになり、結果として思弁性のあるものとなった。
- As a result, Confucianism after the Song period also placed a strong emphasis on clarifying the ideological side of Confucius (the sage's mind and reader's mind), which made Confucianism more speculative.
- 604年(推古12年)には、冠位十二階を制定し、聖徳太子が憲法十七条をつくり、仏教の興隆に力を注ぐなど、天皇中心の理想の国家体制づくりの礎を築いた。
- In 604, Prince Shotoku established a system of twelve courtly ranks, promulgated the Seventeen-Article Constitution, strived to develop Buddhism and laid the foundation for an ideal national system with the emperor as the nation's center.
- 秦河勝は一説に聖徳太子の参謀として活躍したといわれ、皇族との関係も深いだけに、寺には太子ゆかりの御遺品や皇族からの賜り物が、大切に多く奉られている。
- Since HATA no Kawakatsu is said to have played an important role as an advisor to Prince Shotoku and had a close tie with royalty, articles in connection with the Prince and gifts from royalty are stored here with great care.
- 聖徳太子が物部守屋との仏教受容をめぐる戦いを制し建てた、日本初の大寺である大阪市の四天王寺について、アラハバキ及び縄文系との関わりが指摘されている。
- It has been suggested that Shitenno-ji Temple in Osaka City, which was the first large temple built in Japan by Prince Shotoku when he battled and defeated MONONOBE no Moriya over accepting Buddhism, has a relationship with Arahabaki and Jomon culture.
- 奈良県吉野山の金峯山寺(金峰山修験本宗)、京都市左京区の聖護院(本山修験宗)、同伏見区の醍醐寺三宝院(真言宗醍醐派)などを拠点に信仰が行われている。
- The major sites of worship are Kinpusen-ji Temple (of the main Shugen sect) on Mt. Yoshino, Nara Prefecture, Shogoin Temple (of the Honzan Shugen sect) in Sakyo Ward, Kyoto City, and Sanbo-in at Daigo-ji Temple (of the Daigo school of the Shingon sect) in Fushimi Ward, Kyoto City.
- 藤原 聖子(ふじわら の きよこ、保安 (元号)3年(1122年) - 養和元年12月4日 (旧暦)(1182年1月10日))は平安時代末期の后妃。
- FUJIWARA no Kiyoko (1122 - January 17, 1182) was an empress at the end of the Heian period.
- 聖武天皇と光明皇后の間にはついに男子が育たず、天平10年1月13日 (旧暦)(738年2月6日)に娘・阿部内親王を立太子し、史上初の女性皇太子となる。
- Because Emperor Shomu and Empress Komyo finally ended up with no male children, Imperial Princess Abe, their daughter, was formally installed as the Crown Princess on February 6, 738, the first Crown Princess in Japan.
- 井上内親王(いのえ(いがみ)ないしんのう、養老元年(717年) - 宝亀6年4月27日 (旧暦)(775年5月30日))は第45代聖武天皇の第一皇女。
- Imperial Princess Inoe (717 - May 30, 775) was the first Princess of the 45th Emperor Shomu.
- 不比等の娘藤原宮子を母とする聖武天皇が724年(神亀元年)ころから、不比等の子藤原武智麻呂、藤原房前、藤原宇合、藤原麻呂の藤原四兄弟が政界に進出した。
- From around 724, Emperor Shomu, whose mother was the daughter of Fuhito, FUJIWARA no Miyako, as well as four Fujiwara brothers and sons of Fuhito, FUJIWARA no Muchimaro, FUJIWARA no Fusasaki, FUJIWARA no Umakai and FUJIWARA no Maro appeared in the political world.
- 鎌倉時代の僧侶・一向 俊聖(暦仁2年(1239年)? - 弘安10年(1287年)?、以下「一向」と表記)を祖とする宗派を「一向宗」と呼ぶ場合がある。
- The sect founded by the monk Ikko Shunsho (ca.1239 - ca.1287) during the Kamakura period is sometimes called 'Ikkoshu.'
- 年末、夫婦揃って病床に伏し、泣く赤子の姿を見て聖書を思い出し耶和華(エホバ)に祈ると、不思議なことに快復に向かい、これがキリスト教への目覚めとなった。
- In the end of the year, the couple were both sick with colds, and Munizo remembered the bible as he watched his crying baby and he prayed to Jehovah, who became miraculously well, and it was this event which opened his eyes to Christianity.
- 東大寺の造営に多量の金を必要としていた聖武天皇はこれに狂喜し元号を天平から天平感宝に改め、同年5月11日、元陸奥国介であった全成も正五位上に昇進した。
- Since he was in need for a huge amount of gold for building Todai-ji Temple, Emperor Shomu became frenzied with joy about this gold, so he changed the era from Tenpyo into Tenpyo Kanpo, and on May 11 in the same year, Matanari, the former Mutsu no Kuni no Suke, was promoted to Shogoinojo (Senior Fifth Rank, Upper Grade).
- そのため、有力な皇位継承資格者・山背大兄王(通説では聖徳太子の子)の存在が邪魔になり、643年11月、入鹿は斑鳩宮を襲い山背大兄王とその一族を滅ぼした。
- Since Iruka considered Prince Yamashiro no oe (it is said that he was a son of Prince Shotoku) a powerful candidate for succession to the Imperial Throne, as an obstacle, he launched an attack on Ikaruganomiya Palace and dethroned Prince Yamashiro no oe and his family in November, 643.
- 聖武天皇の皇女・不破内親王の夫で塩焼王自身も天武天皇の皇孫であることや豊成・永手といった藤原氏内部からの支持もあった塩焼王には皇位継承の可能性があった。
- There was a possibility that Prince Shioyaki would succeed to the Imperial Throne in view of the facts that he was the husband of Imperial Princess Fuwa, a Princess of Emperor Shomu, that Prince Shioyaki himself was a grandchild of Emperor Tenmu, and that he was supported by such members of the Fujiwara clan as Toyonari and Nagate.
- 三人称として、敬称をつけずに「今の天皇」「現在の天皇」「今上天皇」と呼ばれることもあるが、近年では「お上」「聖上」などの婉曲表現で呼ぶことはまれである。
- Tenno is sometimes called 'Tenno in nowadays,' 'present Tenno,' and 'Kinjo Tenno' as the third person, which are without honorific titles, but it is rare to call Tenno in euphemistic expressions such as 'Okami' and 'Seijo' in recent years.
- これに反して聖道門の人々は、この浄土を報土とみる人々は凡夫の往生を認めないし、凡夫も往生できるとする人々は、これを報土と認めないで応化土と説くのである。
- Contrastingly, people in Shodo-mon (Gateway of the Holy Path) who see this Jodo as a Hodo do not accept the presence of common people in this land, and people in Shodo-mon who accept the entry of common people to this Jodo preach this land as Kedo.
- この時用いられた和紙は「神宮紙」というもので、明治神宮外苑の聖徳記念絵画館に飾られる明治天皇の生涯を描いた絵画制作のため高知県で特別に漉いた紙であった。
- The washi used for this reproduction was 'Jingushi,' which was specially made in Kochi Prefecture for the painting of the life of Emperor Meiji to be exhibited at Seitoku Kinen Kaigakan (Meiji Memorial Picture Gallery) in the outer garden of the Meiji-jingu Shrine.
- 神前で舞う巫女の持つ榊の小枝や、神に捧げる若竹や篠などを用いた斎串に付けたり、しめ縄に垂(四手)として飾り、神聖な領域を示す結界の象徴として用いてきた。
- It has been used for a twig of sakaki (a tree used for shrine rituals) which miko (a shrine maiden) in the service of a shrine who performs a dance before the gods has or for igushi (a branch of a sacred tree) using a young bamboo and bamboo grass which are offered to the gods, and for a symbol of the boundary indicating the holy area decorated on shime-nawa (a thick rope used as a ceremonial implement of shrines which indicates the boundary between the holy area and the everyday area) as shide.
- 一方、神聖ローマ帝国の皇太子には「ローマ王(Rex Romanorum)」の称号が授けられていたが、これはハプスブルク家による帝位世襲化以降のことである。
- The crown prince of the Holy Roman Empire was given a title of 'Rex Romanorum' after the heredity of the crown by the Hapsburg was established.
- 基王(もといおう、神亀4年9月29日 (旧暦)(727年11月20日) - 神亀5年9月13日 (旧暦)(728年10月24日))は、聖武天皇の第1皇子。
- Prince Motoi (November 20, 727 - October 24, 728) was the first Prince of Emperor Shomu.
- 浄土宗側は、黒染めの衣で、質素ないでたち、関東の霊誉と、安土田中の西光寺の聖誉・貞安(せいよていあん)、信誉洞庫、知恩院助念の4人が筆記用具を持って登場。
- From the Jodoshu sect, four monks in simple black robes, Reiyo from the Kanto region, Seiyo Teian from Saiko-ji Temple in Azuchitanaka, Shinyo Doko, and Chionin Jonen appeared with writing tools.
- 燈史は、師から弟子、そのまた弟子へと、まるで聖火リレーのように燈(仏法)を伝えるという、仏法の継承の流れを指し、その伝承の歴史が書かれた歴史書の事も指す。
- Toshi represents the process of handing down the teachings of Buddhism from a teacher to his students and from those students to their students in the manner similar to that of the Olympic Torch Relay, and also means history books describing the history of that tradition.
- 発祥としては1241年(仁治2年)に宋 (王朝)より帰朝した聖一国師円爾(しょういちこくしえんに)などの僧により茶・饂飩・蕎麦・饅頭が日本にもたらされた。
- Monks including Shoichi Kokusi Enni introduced tea, Udon noodles, Soba and steamed buns into Japan when they returned from the Sung Dynasty in 1241.
- またツバキは岬や海辺にたどり着いて聖域に生える特別な花として神聖視されていたことや、ツバキの花は境界に咲くことから、牛鬼出現の場所を表現するとの説もある。
- Others maintain that a camellia indicated where Ushioni appeared because a camellia was regarded as a special flower that came out on the sacred ground after reaching a peninsula or a beach and also because the flower blooms on a boundary.
- 飛鳥時代の宮廷・官衙の物資調達に任じたのが蔵部で、秦大津父は大蔵掾に任じられ、聖徳太子の蔵人となった秦河勝は京都太秦に峰岡寺(のち広隆寺)を造営している。
- The kurabe was in charge of procuring goods for Imperial Court and kanga (an office) in the Asuka period, HATA no Otsuchi was appointed to Okura no jo (an officer in charge of the large storehouse), and HATA no Kawakatsu who was kurodo (an officer serving as a secretary of an emperor) of Prince Shotoku built the Hachinooka-dera Temple (later, the Koryu-ji Temple) in Uzumasa, Kyoto.
- 中国のジャンク船に乗った一行は中国上川島を経て1549年8月15日(カトリックの聖母の被昇天の祝日にあたる)に鹿児島(現在の鹿児島市祇園之洲)に上陸した。
- He arrived in Kagoshima (current Gionnosu, Kagoshima City) on August 15, 1549 (holiday when Virgin Mary of Catholics went to heaven) after passing Shangchuan Island, China while on a Chinese junk.
- 菅原道真から「宮中要須之人也、聖主所照不更具陳」(『菅家文章』)と評価された季長の死は、前月の源能有の死に続くもので、宇多天皇(上皇)に大きな打撃を与えた。
- SUGAWARA no Michizane praised Suenaga as he said in the 'Kanke Bunso' (an anthology of Chinese-style poetry written by SUGAWARA no Michizane) that Suenaga was an irreplaceable person not only for the Imperial Court but also for this country, and Emperor Uda was severely shocked because he lost such an important person in addition to MINAMOTO no Yoshiari, who had passed away in the previous month.
- ほかに織部流を称す流派に扶桑派があり、明治時代に日種譲山とともに京都興聖寺を復興させた表千家の見中斎米山により創始されたもので、やはり式正茶法を伝えている。
- Elsewhere are schools of tea ceremony using the Oribe name, including the Fusoha school, which was established by Kenchusai Beisan of Omotesenke (the house of Omotesen), who refurbished Kosho-ji Temple in Kyoto together with Nishugosan in the Meiji Era, and which continues in the Shikisei way of tea.
- 日本の各時代や地域によっても「死者は聖なる存在」「死者は忌み嫌うべき存在」「自然死以外は、悪霊化し、生者に祟る」など様々な見解がとられていたといわれている。
- It is said that there have been different viewpoints throughout the ages in Japan and across different regions including that 'the dead become sacred beings', 'the dead become beings to be abhorred' or that 'people who die of unnatural causes become revengeful ghosts and curse the living.'
- 聖武天皇の御世の天平勝宝4年5月5日 (旧暦)(752年6月24日)に従五位下を授かり、同年11月3日 (旧暦)(同年12月17日)に下野国守に任じられた。
- On June 24, 752 in the reign of Emperor Shomu, he was granted Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade), and on December 17 in the same year, he was appointed to Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province).
- しかるに、神亀元年(724年)に聖武天皇が即位すると、生母宮子を皇太夫人と称することとされたが、このとき中宮職が設置され、皇太夫人宮子に奉仕することになった。
- When Emperor Shomu was enthroned in 724, his real mother Miyako was called Kotaifujin, but Chugushiki was established at this time to serve Kotaifujin Miyako.
- 続日本紀によると、文武天皇の崩御後、世継ぎの聖武天皇が幼少であったため後継問題が浮上し、そこで文武天皇の母で天智天皇の皇女にあたる阿閉皇女が仮に政務を執った。
- According to Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued), after Emperor Monmu died, since the successor, Emperor Shomu was too young to enthrone and the issue as to who should succeed to the throne was raised, it was decided that Ahe no Himemiko rule the government temporarily, who was Emperor Monmu's mother and Emperor Tenchi/Tenji's Princess.
- 浄土宗 開祖は円光大師「法然」(源空・黒谷上人・吉水上人とも)、本山は華頂山知恩院・報国山光明寺 (長岡京市)(粟生光明寺)・聖衆来迎山禅林寺 (京都市)ほか
- Jodo sect: founded by Enko Daishi 'Honen' (also called Genku, Kurodani Shonin and Yoshimizu Shonin), head temples include Chionin Temple on Mt. Kacho, Komyo-ji Temple on Mt. Hokoku (Nagaokakyo City), also known as Awafu Komyo-ji Temple, and Zenrin-ji Temple on Mt. Shojuraigo (Kyoto City).
- 埋葬式は、輔祭もしくは司祭が、永眠者の霊(たましい)の安息を祈願する祈祷文を朗誦した後、詠隊(聖歌隊)が「永遠の記憶」という詞を三回繰り返し歌う事で終結する。
- In the burial rites, after the deacon or the priest recites a prayer loudly for repose of the soul of the person in eternal sleep, Eitai (Seikatai) sing a poem named 'Eternal memory' three times repeatedly and the rites finish.
- 親鸞が法然から直接教え受けていた頃、「善信が信心も、聖人の御信心もひとつなり」(自らの信心と法然の信心は一つである)と言い、それに対し他の門弟が異義を唱えた。
- When Shinran was learning directly from Honen, he said that his faith and Honen's faith were the same, then other disciples blamed him.
- 厩戸王子には超能力を持っているとでもしなければ説明できないような逸話が『聖徳太子伝暦』などに残っており、これはこうした伝承・伝説を積極的に採用したものである。
- Concerning Prince Umayado, there are anecdotes, which can't be explained without the idea that Prince Umayado had supernatural power, written in historical documents such as 'Shotokutaishi-Denryaku (biography of Shotokutaishi)', and these traditions and legends are positively adopted in this manga.
- 同時代、永康学派の陳亮や永嘉学派の葉適(しょうせき)は、聖人の道は国家や民衆の生活を利することにあるとする事功の学を唱えて自己の内面を重視する朱熹を批判した。
- In the same period, Chin Ryo (Chen Liang) of the Eiko school and Sho Seki of the Eika school preached on a Utilitarianism school, which claimed that the way of the saint was to benefit the nation and the lives of the people, and criticized Chu His who valued the inner self.
- このように、公正な女帝の治世のもと、聖徳太子はその才能を十分に発揮し、冠位十二階(603年)・十七条憲法(604年)を次々に制定して、法令・組織の整備を進めた。
- As described above, under fair reign of the Empress, Prince Shotoku fully exhibited his ability and enacted Kan I junikai (twelve grades of cap rank) (in 603) and Seventeen-Article Constitution (in 604) one after another to carry out improvement of laws and organizations.
- このことをきっかけに正長元年(1428年)7月6日、これに不満を持った聖承は伊勢国国司で南朝側の有力者である北畠満雅を頼って居所の嵯峨 (京都市)から逃亡する。
- On August 25, 1428, however, Seisho became dissatisfied with this and thus exiled from his residence in Saga (the present-day Kyoto City), looking to Mitsumasa KITABATAKE, who was an influential person of the Southern Court and appointed as Ise no kuni Kokushi (the governor of Ise Province), for help.
- こうした浄土教の普及に力があったのは、むしろ既成の教団や寺院から離れ、山林に入り、あるいは遍歴して独自の活動を展開した聖、あるいは上人とよばれた求道者であった。
- In fact, the seekers, so-called hijiri or shonin who had left their religious community or temples, and went into the mountain forest or wandered from place to place resumed their own activities; they spread the Jodo sect the most.
- その結果、金輪聖王や十善の君などといった仏教的な名称が天皇の別称とされるようになり、即位式の中にも即位灌頂のような儀式が取り入れられるようになったとの説がある。
- There is a view that, as a result, certain names based on Buddhism such as Konrin Joo (gold-wheel-turning king) and Juzen no kimi (literally, man with the ten good acts) became synonyms for the emperor and rituals such as sokuikanjo were introduced into the enthronement ceremony.
- 「聖武天皇最愛の夫人が建立せられた盧遮那仏の霊場(東大寺のこと)が絶えようとしていることを惜しみ、俊乗坊重源が諸国を勧進(寄付をつのること)してまわっている。」
- Feeling a regret that the sacred ground of Vairocana (which means Todai-ji Temple), which Emperor Shomu's beloved wife established, is to be ruined, Chogen SHUNJOBO visits various regions for kanjin (collecting contribution).'
- 名は大雀命(おほさざきのみこと)(『古事記』)、大鷦鷯尊(おほさざきのみこと)大鷦鷯天皇(おほさざきのすめらみこと)・聖帝(『日本書紀』)・難波天皇(『万葉集』)。
- His names include Osasagi no mikoto ('Kojiki'), Osazaki no mikoto, Osazaki no Sumeramikoto, Holy Emperor ('Nihonshoki' [Chronicles of Japan]), and Emperor Nanba ('Manyoshu' [the oldest anthology of tanka]).
- 一方、聖武の譲位にともなって皇太后となった安宿媛には、あらためて新設された皇太后宮職が付置され、天平宝字4年(760年)の死去まで、一貫して皇太后宮職に奉仕された。
- Kotaigo gushiki (Imperial Household Agency assigned to the household of Queen Mother) was established for Asukabehime who became Empress Dowager when Emperor Shomu abdicated the throne and served her consistently until she died in 760.
- その意味で、明治期に「劇聖」と呼ばれた市川團十郎 (9代目)の五右衛門よりも、同時期の中村芝翫 (4代目)の五右衛門の方が見ごたえがあると評した歌舞伎通も多かった。
- For that reason, in the Meiji era, some connoisseurs to believe that Goemon by Shikan NAKAMURA (the fourth) was better than Goemon by Danjuro ICHIKAWA (the ninth) who was highly respected and called 'Geki-sei' (saint of play).
- 聖たちは、山林修行や諸国遊行を主としながらも造寺・造塔、写経、供養、鋳鐘、架橋や道路・港湾建設の勧進などの多彩な活動を通じて、民衆からの尊崇と支持を獲得していった。
- While the hijiri mainly underwent training in mountain forest, or wandered among various provinces, they obtained respect and support from common people, through various activities including building temples, pagodas, copying of a sutra, kuyo (a memorial service for the dead), casting bells, promoting the building of bridges, roads, and harbors.
- 明治34年5月、大本の開祖・出口なおが当地に渡島し、大本教で聖地としている場所から持ち込んだ神水(金明水)と、元伊勢の水を釣鐘岩の絶頂から眼下の海に散布したらしい。
- It is said that in May 1901, Nao DEGUCHI, the founder of Omoto, visited the Island, and spread Shinsui (sacred water) (Kinmei water), which was brought from a place recognized as sacred by the Omoto, as well as water from Moto Ise (shrines or places where the deities of Ise Jingu Shrine were once enshrined) to the sea directly beneath the peak of Tsuriganeiwa rock.
- 一般的な葬儀ミサと通常のミサとの違いは、会場が葬儀にふさわしく装飾されることと、聖書の朗読箇所・聖歌・祈り・説教の内容などが葬儀にあわせて選ばれるということである。
- A funeral mass is different from a regular mass in that the site is decorated properly for funeral rites and a part of the Bible to be read, hymns, prayers, contents of the sermon and so on are selected adequately for funeral rites.
- 清らかな冷たい水の中を幾度もくぐらせて、何度もさらすことによって、身を浄めるようにして得られた、美しく白い繊維の木綿の白さに神聖なものとしての感情が移入されている。
- They empathize the whiteness of yufu made of beautiful white fibers through the processes of submerging in clean and cold water repeatedly and bleaching many times like purifying its body, regarding it as a holy color.
- この寺は、聖徳太子によって開かれたと伝えられるが、一説によれば平安時代中期の真言宗の僧で宇多法皇から灌頂を受けた寛空(882年~970年)が創建したとも伝えられる。
- Although this temple is reported to have been founded by Prince Shotoku, some have said it was originally built in the middle Heian period by Kanku (882-970), a monk of the Shingon sect who had received from Cloistered Emperor Uda a ceremonial Kanjo (the esoteric Buddhist ritual of pouring water over the top of a monk's head).
- 一方、実盛死後に武蔵国幡羅郡長井庄(現埼玉県熊谷市)を継ぎ、実盛創建に係る聖天山歓喜院(埼玉県熊谷市)に十一面観音と御正躰錫杖頭を寄進したことが同院の縁起に見える。
- However, the history of Shotenzan Kangi-in Temple (located in present-day Kumagaya City, Saitama Prefecture) relating to the foundation of Sanemori showed that he took over the estate of Nagainosho in Hatara County, Musashi Province (present-day Kumagaya City, Saitama Prefecture) after Sanemori's death, and donated to such Temple a statue of Eleven-faced Kannon and Mishotai shakujo gashira (a head of a priest's pewter staff considered as the principal object of worship).
- 後に聖武天皇の天平5年7月(733年)には、大膳職に盂蘭盆供養させ、それ以後は宮中の恒例の仏事となって毎年7月14日 (旧暦)に開催し、孟蘭盆供養、盂蘭盆供とよんだ。
- Later, in August or September 733, Emperor Shomu ordered the Daizenshiki (Office of the Palace Table) to offer a memorial service on urabon, and after that, the service, called urabone-kuyo or urabone-ku (both meaning a memorial service on urabon), was offered on July 14 (in the old calendar) every year as a regular Buddhist event in the imperial court.
- 754年(天平勝宝6年)1月、鑑真は平城京に到着し、聖武天皇以下の歓待を受け、孝謙天皇の勅により戒壇の設立と授戒について全面的に一任され、東大寺に住することとなった。
- In January, 754, Ganjin arrived at the Heijo-kyo (the ancient capital of Japan in current Nara), and was welcomed by Emperor Shomu and others; by an imperial decree of Empress Koken, the establishment of Kaidan (Buddhist ordination platform) and Jukai were entirely left to Ganjin, and he resided at Todai-ji Temple.
- 寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。
- Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).'
- 伝説の上では聖徳太子に近侍した秦河勝を初世としているが、実質的には室町時代前期に奈良春日大社・興福寺に奉仕した猿楽大和四座の一、円満井座に端を発すると考えられている。
- According to a legend, the founder was said to be HATA no Kawakatsu, who was a retainer of Prince Shotoku, but in actual fact, the origin of the school is considered to have been from the Enmani troupe, one of the four Sarugaku groups from Yamato (Yamato Sarugaku yoza) that served the Kasuga Taisha Shrine and the Kofuku-ji Temple in Nara in the early Muromachi period.
- かつては上記の欽明天皇即位年次のみならず、百済の聖王もまた513年から527年に至るまで即位年代に諸説が存在した(『三国史記』、書紀、『梁書』、『周書』、『北史』)。
- At one time, there were various theories on not only the year of the Emperor Kinmei's enthronement but also that of Shoo of Baekje, ranging from 513 to 527 ('Samguk Sagi' [History of the Three Kingdoms], Shoki, 'Book of the Liang dynasty,' 'Shusho' [one of Nijushishi, 24 dynastic histories in China, in which a history of Northern Zhou is given], and 'History of Northern Dynasties').
- ところが、勝楽が天平宝字3年(751年)に死去したため、同じく勝楽の弟子・弘仁とともにその遺志を継ぎ、法相宗の聖天院・勝楽寺(日高市)を建立し、師匠を境内に埋葬した。
- However, as Shoraku died in 751, Konin, another disciple of Shoraku, built Shoten Shoraku-ji Temple (Hidaka City, Saitama Prefecture) of the Hosso sect of Buddhism (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) under the will of the deceased and buried him in the yard of the temple.
- また、書道をよくし、奈良時代の書家として聖武天皇とともに有名であり、作品には『楽毅論』(がっきろん)や『杜家立成雑書要略』(とけりっせいざっしょようりゃく)などがある。
- She was skilled in calligraphy, she and Emperor Shomu are famous as calligraphers of Nara period, and she created 'Gakki-ron essay' and 'Toka rissei zassho yoryaku'.
- そこで、伊賀采女を母に持つ大友皇子のために天智天皇が直系のみを条件とせよとする法を作り、元明天皇が藤原氏を母に持つ聖武天皇のためにこれを不改常典としてとり上げたとする。
- Therefore, it is said that for the sake of Prince Otomo, whose mother is Iga no Ume, Emperor Tenchi made a law that dictates the direct line as the prerequisite of succession, and Empress Genmei took it up as Fukai-no-Joten/ Fukaijoten for the sake of Emperor Shomu, whose mother was from the Fujiwara clan.
- その過程で高僧など聖職者の介在がないということは、天皇は宗教界の影響力が排除された中で高い宗教的権威を持つことが可能であると言え、天皇の権威の隔絶性を意味するとされる。
- The fact that there was no intervention by clergymen such as notable Buddhist priests meant that, although the emperor could have high religious authority under situation in which influence from the religious world was excluded, there was remoteness in the emperor's authority.
- その姿は『大聖妙吉祥菩薩説除災教令法輪』(大正新脩大蔵経No.966)によれば、毛孔から光明を放ち、五仏冠(五智如来をデザインした冠)を着け、手は釈迦の様であるという。
- According to 'Daishomyo Kichijobosatsu Setsujosaikyoryohorin' (Taishoshinshu Daizokyo No.966), the Buddha beams lights from pores, wears a Gobutsukan (crown with a design of five tathagata) and has hands that look like Shakyamuni.
- この物語の転輪聖王とは仏で、兵士たちは弟子、種々の手柄により与えられた宝とは爾前経(にぜんきょう=法華経以前の様々な教え)、髻中の明珠とは法華経であることを表している。
- This story indicated that Tenrinjoo was Buddha, soldiers were disciples, treasures given according to various feats were Nizenkyo (various teachings before Hoke-kyo Sutra) and a brilliant gem in the king's top-knot was Hoke-kyo Sutra.
- しかし、相撲節会の最古の記録は『宮中行事秘事』などに伝えられる聖武天皇の神亀3年(726年)に令制国より相撲人(今日の力士)が貢進されというものであると考えられている。
- However, it is believed that the oldest record of Sumai no Sechie events is that referred to in 'Secret Imperial Events Chronicle' etc in the year 726 when we are told that Emperor Shomu had sumo wrestlers ('rikishi') who were subjects in his court controlled domains pay tribute.
- 「聖人南面して天下を聴き、明に嚮いて治む」というこの言葉は、過去の改元の際に江戸時代だけで8回、計10回候補として勘案されているが、通算にして11度目にして採用された。
- This phrase, 'Looking to south, the saint listens to the country and, facing towards light, he governs' had been considered as a prospect 10 times in total including 8 times during the Edo period in the past when era names were changed and it was finally selected during its eleventh nomination.
- この参詣曼荼羅は様式から見て熊野参詣曼荼羅の系譜に位置づけられるだけでなく、高野聖の描写が見受けられることから、高野・熊野のふたつの信仰が混在していたことをうかがわせる。
- This mandala is not only positioned at the genealogy of the Kumano pilgrimage mandala from its style and but also contains images of Koya hijiri (ascetic of Koya-san Temple), therefore it is considered that two beliefs in Koya and in Kumano were intermingled in the then people's minds.
- 山口 宗永(やまぐち むねなが、生年不詳 - 慶長5年8月3日 (旧暦)(1600年9月10日))は、戦国時代 (日本)後期から江戸時代初期の大名で加賀国大聖寺六万石余。
- Munenaga YAMAGUCHI (the year of birth unknown - September 10, 1600) was daimyo (Japanese feudal lord) from the late Sengoku period to the early Edo period with 6,000 goku of Daishoji Domain, Kaga Province.
- 佐伯 定胤(さえき じょういん、慶応3年6月25日 (旧暦)(1867年7月26日) - 昭和27年(1952年)11月23日)は、日本の法相宗・聖徳宗の僧侶、仏教学者。
- Join SAEKI (July 26, 1867 - November 23, 1952) was a Japanese Buddhist monk of the Hosso sect (Japanese equivalent of the Chinese Faxiang sect) and Shotoku sect and scholar of Buddhist Studies.
- そのため、聖武天皇唯一の皇子であり、皇太子の最も有力な候補であるはずだったが、天平10年(738年)1月13日、光明皇后を母に持つ阿倍内親王(後の孝謙天皇)が立太子される。
- While he was the only Prince of Emperor Shomu and was to be the most promising candidate for Crown Prince, the Imperial Princess Abe (later to become Empress Koken) whose mother was Empress Komyo was formally installed as Crown Princess on February 10, 738,
- 口語ではお上、主上(おかみ、しゅじょう)、聖上(おかみ、せいじょう)、当今(とうぎん)、畏き辺り(かしこきあたり)、上御一人(かみごいちにん)、などの婉曲表現も用いられた。
- Conversationally, euphemistic expressions such as Okami or Shujo, Okami or Seijo, Togin, Kashikokiatari, and Kamigoichinin and so on, were also used.
- 興国 天皇(こうこく てんのう、1328年(嘉暦3年)9月 - 1397年(応永4年)3月)は、戦後、南朝 (日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第二代の天皇。
- Emperor Kokoku (September 1328 - March 1397) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the second Emperor of the MIURA Imperial Line.
- 刀剣・武具も日本美術の伝統を考えるうえで軽視できない存在であり、「武士の魂」と称され神聖視されている刀剣はその外装や小道具のみならず、刀身自体が美的鑑賞の対象となっている。
- Swords and arms cannot be disdained in the tradition of Japanese art, and especially swords have been sanctified as the soul of samurai, so that the exterior ornament, the attached tools, and the blade itself become appreciated as a symbol of beauty.
- ただし、740年から745年にかけて、聖武天皇は恭仁京(京都府木津川市)、難波京(大阪府大阪市)、紫香楽宮(滋賀県甲賀市)に、それぞれ短期間であるが宮都を遷したことがある。
- From 740 to 745, however, the Emperor Shomu transferred the capital to Kunikyo (Kizugawa City, Kyoto Prefecture), Nanbakyo (Osaka City, Osaka Prefecture) and Shigaraki no Miya (Koga City, Shiga Prefecture) although each one was only capital for a short time.
- しかしながら、室礼(しつらい)としての「賢聖の障子」は、取り外される事が前提の嵌め込み式である事を考えると、出入口として設けた「障子戸」が、固定式の扉であっては都合が悪い。
- However, considering that the 'Kenjo no shoji' as Shiturai was a removable set-in door, it was not convenient if 'Shoji-to' as a way in or out was a fixed door.
- かつて日本のカトリック教会では慣用的に「ザベリオ」(イタリア語読みから。サヴェーリョがより近い)という呼び名を用いていた(例:下記「聖ザベリョ宣教会」、「ザベリョ学院」)。
- 'Zaberio' (it was from Italian pronunciation and Saveeryo might be closer) was used conventionally in Japanese Catholic churches (for example, 'Saint Zaberyo church' and 'Zaberyo School').
- 「日本という国名は、天皇と密接に繋がっており、オウム国家を表すものとしては相応しくない。よって以下の国号に変更するのが望ましい。真理国、オウム国、神聖真理国、太陽寂静国。」。
- Japan as a name of a country has close connection with the Emperor, so it is not suitable to represent the Aum state. Therefore, it would be preferable to call it as follows: Shinri-koku (Country of Truth), Aum-koku (Country of Aum), Shinsei-Aum-koku (Sacred Aum Country) or Taiyoseijyaku-koku (Serene country with the sun).'
- 伝統的な柴燈護摩は真言宗を開いた空海の孫弟子に当たる聖宝理源大師が初めて行ったといわれており、醍醐寺をはじめとする真言宗の当山派修験道の法流を継承する寺院で行われる事が多い。
- The traditional Saitogoma is said to have been held for the first time by Shobo Rigen Daishi, a disciple of a disciple of Kukai, who established the Shingonshu sect, and it is mostly held by the temples inheriting the lineage of the Tozan school of Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) including Daigo-ji Temple.
- 主な引用先…親鸞:『教行信証』、『浄土文類聚鈔』、『愚禿鈔』、『浄土三経往生文類』、『一念多念文意』、『如来二種回向文』、『親鸞聖人御消息(善性本)』、蓮如:『正信偈大意』。
- The above is mainly quoted from 'Kyogyoshinsho,' 'Jodofumi ruishusho,' 'Gutoku-sho,' 'Passages (Concerning) Birth in the Pure Land in the Three Pure Land Sutras' (Jodo Sankyo Ojo Monrui),' 'Ichinentamen-moni,' 'Nyorai Nishu Eko-mon,' 'Shinran Shonin Onshosoku (Zensho book: Book of good nature)'by Shinran, and 'Shoshinge Taii (Shoshinge summary),' by Rennyo.
- 「弓ひき」「弓とり」とも呼ばれた武士が心得る武術の中で最高のものとされていた弓 (武器)は、戦乱時の主用武器として、平時においても魔を鎮める神聖な神器として警護用に使われた。
- Of all the martial arts studied by warriors, who were also called 'Yumihiki' or 'Yumitori' (both mean archers), archery was regarded as the most important, with bows and arrows not only used as major weapons on the battlefield, but also as sacred treasures which kept evil spirits away in peacetime.
- 「聖道門」を廃し、浄土宗の独立を宣言し、そのよりどころを三経一論(「浄土三部経」と『無量寿経優婆提舎願生偈』)と定め、それが、曇鸞・道綽・善導などの師資相承によることを示す。
- It abolishes the 'Shodo-mon,' declares the independence of the Jodo Sect, designates three sutras and a thesis ('Jodo Sanbu-kyo' [The Three Pure Land Sutras] and 'Muryoju-kyo ubataisha ganshoge') as their basis, and demonstrates that these concepts were instructed generation-to-generation from master to disciple by Donran, Tao-cho, Shandao and other masters.
- 定慶の代表作として知られるものに、鞍馬寺(京都)の聖観音(しょうかんのん)像と、大報恩寺(京都)の六観音像6躯があり、鎌倉時代に流行した「宋風」の仏像の代表例として知られる。
- Known as the representative work of Jokei are the statue of Sho Kannon (Aryavalokitesvara) in Kurama-dera Temple (Kyoto), and the six statues of Roku Kannon (six Kannon) in Daihoon-ji Temple (Kyoto), all of which are the typical example of Buddhist statues of the 'Songs Style' in fashion during the Kamakura period.
- 756年5月の聖武天皇崩御の際、天皇の遺詔により子の道祖王が皇太子に立てられるが、翌757年品行不良を理由に皇太子を解かれ、同年7月橘奈良麻呂の乱に加担したとして拷問され獄死。
- Although his son, the Prince Funado became the Crown Prince by the Emperor Shomu's will when the Emperor died, he was demoted from the Crown Prince due to his bad behavior in 757, then he was tortured and died in prison on the accusation of the involvement in the revolt of TACHIBANA no Naramaro in July of the same year.
- 古来よりの神々を信仰していた物部守屋が、聖徳太子と蘇我馬子に討伐された後、寺つつきという怨霊になって、仏法に障りを成すため、太子の建立した寺を破壊しようとしているのだとされる。
- It is said that MONONOBE no Moriya, who had a faith in deities from ancient times, turned in to a vengeful ghost in the form of Teratsutsuki after he was subdued by Prince Shotoku and SOGA no Umako; Teratsutsuki is said to be trying to cause an obstacle to Buddhism by destroying the temples that were built by Prince Shotoku.
- リスボン近郊シントラのアルベルト・アウストリア枢機卿(フェリペ2世 (スペイン王)の妹マリア・デ・アブスブルゴとマクシミリアン2世 (神聖ローマ皇帝)の男子)の王宮に招かれる。
- Invited to the palace of Cardinal Albert of Austria (the son of Maria de Habsburgo, a younger sister of Felipe the second [King of Spain] and Maximilian II [Holy Roman Emperor]) in Sintra in the suburbs of Lisbon.
- やがて時代が下って北宋・高麗・遼の商人とも交易を行ったが、11世紀には、聖福寺 (福岡市)・承天寺・筥崎宮・住吉神社 (福岡市)ら有力寺社や有力貴族による私貿易が盛んになった。
- Trade had been realized with the merchants from the Northern Sung dynasty, the Goryeo dynasty and the Liao dynasty as well, however, private trade developed by influential temples including Shofukuji Temple (in Fukuoka City), Jotenji Temple, Hakozakigu Shrine and Sumiyoshijinja Shrine (in Fukuoka City), and powerful nobles was prosperous in the 11th century.
- しかし全くの絶学とはならず、清初においては右派が中心だったため穏健となり、陽明学は「聖学(=朱子学)と異同非ず」と 康熙帝が言うように必ずしも異学視されていたわけではなかった。
- But Yomeigaku did not completely disappear, and led by the right-wingers during the early Qing period it became more moderate; as Emperor Kangxi's statement that Yomeigaku was 'not different from Seigaku (= Shushigaku)' shows, Yomeigaku was not considered unauthorized teaching.
- 「前世の因縁に結ばれた義兄弟」「共通する聖痕・霊玉・名前の文字」「抜けば水気を放つ名刀・村雨」などのモチーフを借りた作品は枚挙にいとまない(→南総里見八犬伝を題材にした作品)。
- Countless works use similar motifs as those of 'Hakkenden,' including 'Gikyodai (nonbiological brothers based on mutual vows) bound by a fateful connection in another life,' 'common stigma, ball of soul or character in the name' and 'Murasame, celebrated sword which gives out mist when drawn.' (see 'Works based on Nanso Satomi Hakkenden.')
- 聖一は辻堂(つじのどう現・博多駅前一丁目)に臨済宗・承天寺を創建し、博多の西、荒津山一帯をたく鉢に回っていた際、いつも親切にしてくれていた茶屋の主人に饅頭の作り方を伝授したと。
- It is said that Shoichi built the Joten-ji Temple of the Rinzai sect in Tsujinodo (present Hakataekimae 1-chome) and taught a manju recipe to a teahouse owner who was always kind to him when he went around Mt. Aratsu, to the west of Hakata, for takuhatsu (a traditional form of begging, common to Buddhist monks in Japan).
- 天文18年(1549年)(異説では天文22年(1553年))に信長は聖徳寺 (名古屋市)で道三と会見し、その際に道三はうつけ者と呼ばれていた信長の器量を見抜いたとの逸話がある。
- There was an episode about Nobunaga meeting Dosan at the Shotoku-ji Temple (in Nagoya City) in 1549 (or 1553 in another theory), Dosan judged the ability of Nobunaga who had been called a fool.
- 後世、村上治世は天皇親政により理想の政治が行われた時代として聖代視され、同じく天皇親政が行われたとする10世紀前期の醍醐天皇の治世(延喜の治)と併せて、延喜・天暦の治と呼ばれた。
- Later, Emperor Murakami's reign was highly regarded as the ideal of imperial governance and was called Engi, Tenryaku no Chi (glorious Engi and Tenryaku rules) together with another ideal imperial governance taken by the Emperor Daigo (called Engi no Chi) in the early 10th century.
- 日本二十六聖人(にほんにじゅうろくせいじん)とは慶長元年12月19日 (旧暦)(グレゴリオ暦1597年2月5日)、豊臣秀吉の命令によって長崎市で処刑された26人のカトリック信徒。
- The twenty-six Martyrs of Japan is 26 Catholics executed in Nagasaki City on February 5, 1597 by order of Hideyoshi TOYOTOMI.
- こうした中で6世紀末、幾つかの紛争に勝利した推古天皇、聖徳太子、蘇我馬子らは強固な政治基盤を築きあげ、冠位十二階や十七条憲法の制定など官僚制を柱とする王権の革新を積極的に進めた。
- At the end of the sixth century, Empress Suiko, Prince Shotoku, and SOGA no Umako, after emerging victorious from several conflicts, established firm political foundations and actively reformed the polity by basing it on bureaucratic systems such as Kan'i junikai (twelve cap rank system) and the Seventeen-Article Constitution.
- 平安時代の宇多天皇がこの称号を初めて使ったとされているが、『続日本紀』には聖武天皇が譲位して法皇と称して東大寺の大仏開眼供養に参列していたことから、その出所には若干のぶれが生じる。
- Although it is generally believed that Emperor Uda during the Heian period used this title for the first time, because 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued) says that Emperor Shomu joined the ceremony to consecrate the Great Buddha at Todai-ji Temple under the title of Hoo after his abdication of the throne, its origin is not unified.
- 「知って居るのは、世界中に唯一人、劫初(こうしょ=この世の初め)以来何億万年にも誰一人、その唯の一人しか知るものは無い、それは大雲院開山教蓮社退魯大和尚聖誉貞安上人唯一人である。」
- The founder of Daiun-in Temple, Kyorensha Tairo Daiosho Seiyo Teian Shonin, was the only person in the world throughout the history who knew the secret.'
- 転輪聖王の宝馬が四方に馳駆して、これを威伏するが如く、生死の大海を跋渉して四魔を催伏する大威勢力・大精進力を表す観音であり、無明の重き障りをまさに大食の馬の如く食らい尽くすという。
- This is Kannon who ranges over the ocean of life and death, symbolizing great power of briskness and effort to conquer Four Hindrances, as if the treasure horse of Tenrinjoo (universal ruler) ranges over all around to conquer, and it is said it eats up the heavy hindrance of avidya just like a gluttonous horse.
- 「神さび」という言葉に代表されるように、古いものや老いたものは、それだけで神聖であり神々しいとされてきた価値観も、妖怪(九十九神)が古い物や長く生きた物の憑き物という解釈と重なる。
- As typified by the word 'kamusabi' (to behave like a god), the view that things that are old or aged are sacred and god-like just for being old and aged, overlaps with the interpretation that yokai (Tsukumogami - god of great age and experience) is an aged object or something that lived for a long time that has become possessed.
- 天平年間は災害や疫病(天然痘)が多発したため聖武天皇は仏教に深く帰依し、天平13年(741年)には国分寺建立の詔を、天平16年(743年)には東大寺盧舎那仏像の建立の詔を出している。
- Because disasters and plagues (smallpox) occurred frequently during Tenpyo era, Emperor Shomu became a devout believer of Buddhism and he issued the Imperial Edict to erect Kokubun-ji Temple in 741, the Imperial Edict to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple in 743.
- 「皇后」という称号が明文により規定されたのは、大宝律令の制定以後であるから、厳密に言えば、日本最初の皇后は、天平元年(729年)に聖武天皇の皇后となった光明皇后(藤原安宿媛)である。
- The title 'Kogo' was stipulated in writing after the Taiho Code was put in place, so strictly speaking, Japan's first empress was Empress Komyo, who became the empress of Emperor Shomu in 729.
- 740年(天平12年)の藤原広嗣の乱ののち、聖武天皇は恭仁京(現在の京都府木津川市加茂町付近)に移り、742年(天平14年)には近江国甲賀郡紫香楽村に離宮を造営してしばしば行幸した。
- After the FUJIWARA no Hirotsugu Rebellion in 740, Emperor Shomu moved to Kuni kyo (Kuni Palace) (present-day Kamo-cho Town, Kizugawa City, Kyoto Prefecture), and built and operated the detached palace in Shigaraki Village, Koga gun, Omi Province in 742; he often visited there.
- 記録上確認できるのは、『続日本紀』に記された聖武上皇の母藤原宮子の死去の時(母親の事例)と同じく桓武天皇の父光仁上皇の死去の時(父親の事例)に宮中行事が中止されたことが記されている。
- There is a record in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) that court functions were canceled when Retired Emperor Shomu's mother, GUJIWARA no Miyako died (as a case of a mother's death) and Emperor Kanmu's father, Retired Emperor Konin died (as a case of a father's death).
- その反面では、こうした寺社の世俗化をきらって特定の寺院に属さない「聖」や「上人」とよばれる民間布教者があらわれ、とくに浄土教の教えを京都の都はもとより地方へも広めていった時期である。
- On the other side, missionaries emerged who did not like the secularism of temples and shrines, did not belong to a particular temple or shrine and were called 'hijiri' (a saint) or 'shonin' (a high priest), and they brought the teachings of Jodo (Pure Land) sect to people from the capital, Kyoto through local regions.
- さらに蝦夷・入鹿の専横は激しくなり、蘇我蝦夷が自ら国政を執り、紫の冠を私用したことや643年聖徳太子の子山背大兄王一族(上宮王家)を滅ぼしたことなど、蘇我氏が政治をほしいままにした。
- Emishi and Iruka became increasingly authoritarian, and the Soga clan usurped political power, using the 'purple crown' for their own purposes (the purple crown was used only for people of the highest rank such as emperors), and exterminating the Yamashirooenoo family (Uetsunomiya royal house) in 643.
- 蜂子皇子(はちこのおうじ、波知乃子王、欽明天皇23年?(562年?) - 舒明天皇13年10月20日 (旧暦)?(641年11月28日?))は、崇峻天皇の第一皇子、聖徳太子の従兄弟。
- Prince Hachiko (562? - Nov 28, 641?) is the first prince of Emperor Sushun and the male cousin of Prince Shotoku.
- 安東 蓮聖(あんどう れんしょう、延応元年(1239年)- 嘉暦4年1月19日 (旧暦)(1329年2月18日))は、鎌倉時代後期の武将で、鎌倉幕府執権北条氏得宗家の被官(御内人)。
- Rensho ANDO (1239 - February 18, 1329) was a busho (Japanese military commander) in the late Kamakura period who was a low-level bureaucrat (Miuchibito (private vassals) of the Tokuso family of the regent Hojo clan of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 「聖夜」の作曲は、中山晋平(1887年~1952年)で、歌詞は七五調で構成され、夜空に輝く美しい数多の星のようにおわする仏たちに護られて生きていることの歓喜と安らぎが表現されている。
- The lyrics of 'Seiya', for which the music was written by Shinpei NAKAYAMA (1887 - 1952), are in seven-and-five syllable meter, and express the joy and peace of a person who is protected by infinite Buddha's filling the universe like the splendor of millions of sparkling stars in the evening sky.
- 葬儀は小石川の東京カテドラル聖マリア大聖堂で初の映画監督協会葬として盛大に開かれ、棺は溝口健二、牛原虚彦、島津保次郎、衣笠貞之助、井上金太郎、青島順一郎の肩に担がれ祭壇に安置された。
- The Directors Guild of Japan held the first large-scaled corporate funeral for Murata at Tokyo St. Mary's cathedral in Koishikawa and Kenji MIZOGUCHI, Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Teinosuke KINUGASA, Kintaro INOUE, and Junichiro AOSHIMA carried the coffin over their shoulders and placed it on an alter.
- 尊号(諡)を天璽国押開豊桜彦天皇(あめしるしくにおしはらきとよさくらひこのすめらみこと)、勝宝感神聖武皇帝(しょうほうかんじんしょうむこうてい)、沙弥勝満(しゃみしょうまん)とも言う。
- His honorary title, shi, (a posthumous name) was Ameshirushikuni Oshiharakitoyosakurahiko no Sumeramikoto, Shohokanjinshomukotei or Shamishoman.
- 地中海沿岸からヨーロッパ各地に諸聖人の遺骨(聖遺物または不朽体)またはキリストの磔刑、ノアの箱舟の跡などの遺物を祭ったとされる教会、聖堂などが多数あり、そのような地への巡礼が行われた。
- Pilgrims traveled to numerous churches and cathedrals throughout the Mediterranean region and Europe that venerate the remains of saints (sacred relics or immortal body) or relics of the crucifixion of Christ or remains of Noah's Ark.
- 彼らは白衣観音や達磨などを始めとした禅宗祖師や散聖(布袋和尚)の禅機図など仏教に関連する題材とともに、文人画などを手がけた(どちらを主とするかあるいは専芸とするかは人によって異なる)。
- They created works of art related to Buddhism, such as paintings of Hakui Kannon (Buddhist deity of mercy, wearing white robes), Zenshu Soshi (Zen sect founder, including Daruma (Bodhidharma) and Zenki-zu (Zen acts) of Sansei (Budai Heshang), as well as literati paintings (monks often specialized in either category).
- 第36代の恵恭王の時代には、五廟の対象を恵恭王の父景徳王・祖父聖徳王、文武王、武烈王、味鄒尼師今としており、文武王は武烈王・味鄒尼師今とともに代々不変の宗として特別な位置づけとされた。
- In the reign of the 36th ruler, King Hyegong, the five-mausoleum system was applied to his father King Gyeongdeok, grandfather King Seongdok, King Munmu, King Muyeol and Michu Isageum, and King Munmu was specially regarded as a key ancestor whose position should not be changed for generations together with King Muyeol and Michu Isageum.
- 小松 天皇(こまつ てんのう)1334年(建武 (日本)元年)3月14日-1375年(天授 (日本)元年)は、戦後、南朝 (日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第三代の天皇。
- Emperor Komatsu (March 14, 1334 - 1375) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the Legitimate Succession of the Southern Court after World War II, and was the third Emperor of the Miura Imperial Line.
- 摂津職は、京に置かれ難波津を管理し、京と西国の間を上下する公使の検査などを本来の任務としたが、天武朝に難波が陪都(副都)とされ、また聖武朝にも難波宮が造営されると、その管理にも当たった。
- Settsu Shiki was situated in the capital and originally served to manage Naniwa no Tsu (Naniwa Port) as well as conduct inspections of envoys traveling between the capital and the west of the country, but later went on to conduct the administration of Naniwa which was made a baito (secondary capital city) during the Reign of Emperor Tenmu and Naniwanomiya Palace which was constructed during the reign of Emperor Shomu
- かねてより厚く仏教を信仰していた聖武天皇は鎮護国家の思想により、社会の動揺をしずめようと考え、741年(天平13年)に国分寺建立の詔、743年(天平15年)には盧舎那大仏造立の詔を発した。
- The Emperor Shomu, who was a deep believer in Buddhism, wanted to settle social unease based on the ideology of Chingokokka (keeping the nation tranquil by the reciting of Buddhist prayers and other Buddhist ceremonies) and issued in 741 an Imperial edict establishing Kokubunji (state-supported provincial temples) and, in 743, an Imperial edict for construction of Rushana daibutsu (a large statue of Buddha).
- 甥の聖武天皇即位後、天平元年(729年)に皇親勢力の巨頭で政治上のライバルであった長屋王を失脚させ(長屋王の変)、藤原四兄弟藤原四子政権の中心人物として、藤原四兄弟とともに政権を主導した。
- When his nephew, Emperor Shomu was enthroned, Fusasaki ousted Nagaya no Okimi who held power as an imperial family member and was also his political rival (Incident of Prince Nagaya), and he took charge of the administration as the pivot of the Fujiwara Four Brothers (also called Fujiwara Four Sons) regime.
- ザビエルは1619年10月25日教皇パウルス5世 (ローマ教皇)によって列福され、1622年3月12日盟友イグナチオ・ロヨラと共に教皇グレゴリウス15世 (ローマ教皇)によって列聖された。
- Xavier was beatified as a saint on October 25, 1619 by Pope Paul V (Roman Catholic Pope), and with Ignatius OF LOYOLA canonized by Gregory XV (Roman Catholic Pope) along on March 12, 1622.
- 『聖獣学園』を始めとしたポルノ作品は、『徳川セックス禁止令 色情大名』(1972年)や『エロ将軍と二十一人の愛妾』(1972年)などポルノ性のみならず、娯楽性においても評価の高い作品が多い。
- Pornography films such as 'Seiju Gakuen,' 'Tokugawa sekkusu kinshirei shikijo daimyo' (The Abstinence Order of Tokugawa The Erotomaniac Daimyo (the territorial lord)) (1972), and 'Ero shogun to nijuichinin no aisho' (Erotomaniac Shogun (military general) and His Twenty-one Mistresses) (1972) had not only pornography aspect but had great entertainment aspect.
- 不比等の生前こそ、舅と娘婿の関係であって関係も決して悪いわけではなかったが、不比等の死後に不比等の娘で聖武天皇の生母藤原宮子の称号を巡って長屋王と四兄弟が対立すると、その対立が露になってきた。
- Although the relationship between the fathers-in-law and adopted son-in-law was not necessary bad while Fuhito was alive, but after his death, Prince Nagaya conflicted with the four brothers over the title of FUJIWARA no Miyako, who was a daughter of Fuhito and the real mother of Emperor Shomu, and their confrontation heated up.
- 松良天皇(まつなが てんのう、1364年(正平 (日本)19年)8月8日 - 1417年(応永24年)5月24日)は、戦後南朝 (日本)正統を主張した三浦芳聖の遠祖で、三浦皇統家第四代の天皇。
- Emperor Matsunaga (August 8, 1364 - May 24, 1417) was an ancestor of Yoshimasa MIURA, who advocated the orthodoxy of the Southern Court after World War II, and was the fourth Emperor of the MIURA Imperial Line.
- 人類の最も古い絵画は、洞窟の凹凸を利用して描いた壁画(洞窟壁画)であり、人類が建物を作るようになって以後もその壁面に絵画が描かれるなど、絵画は居住空間や神聖な空間の壁と切り離せない存在だった。
- The oldest existing painting is wall paintings drawn on the walls of caves (cave paintings) taking advantage of its concave-convex surface, and since humans started constructing buildings, paintings were being applied to their walls and became inseparable parts of the walls of living and divine space.
- これが事実とすれば、没落御家人の新田本宗家が得宗家御内人の安東氏 (曖昧さ回避)の娘を娶ったことになる(または、聖秀の一族の上野国甘羅令(甘楽郡地頭)の安藤重保(左衛門少尉)の娘の説もある)。
- If the above is true, the head family of the Nitta clan, an impoverished gokenin, married a daughter of the Ando clan, a miuchibito of the tokuso family (another view is that she was a daughter of Kozuke Province's Kanrarei (jito (manager and lord of manor) of Kanra district) Shigeyasu ANDO (Saemon no shoi (Jr. lieutenant of the Left Division of the Outer Palace Guards)), a family member of Seishu).
- 死の前日に、女帝は敏達天皇の嫡孫・田村皇子を枕元に呼び、謹しんで物事を明察するように諭し、さらに聖徳太子の子山背大兄王にも、他人の意見を納れるように誡めただけで、後継者の指名は避けたようである。
- A day before her death, the Empress summoned Prince Tamura, the legitimate grandchild of Emperor Bidatsu, to her bedside and admonished him to see things through respectfully and also rebuked Prince YAMASHIRO no Oe to listen to opinions of other people, apparently avoiding appointment of her successor.
- 皇祖皇宗国ヲ建テ民ニ臨ムヤ国ヲ以テ家ト為シ民ヲ視ルコト子ノ如シ列聖相承ケテ仁恕ノ化下ニ洽ク兆民相率ヰテ敬忠ノ俗上ニ奉シ上下感孚シ君民体ヲ一ニス是レ我カ国体ノ精華ニシテ当ニ天地ト並ヒ存スヘキ所ナリ
- 皇祖皇宗国ヲ建テ民ニ臨ムヤ国ヲ以テ家ト為シ民ヲ視ルコト子ノ如シ列聖相承ケテ仁恕ノ化下ニ洽ク兆民相率ヰテ敬忠ノ俗上ニ奉シ上下感孚シ君民体ヲ一ニス是レ我カ国体ノ精華ニシテ当ニ天地ト並ヒ存スヘキ所ナリ
- 例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による立法行政司法の総轄や軍の統帥権、天皇の神聖不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。
- For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable.
- 「五灯録」と総称される、『景徳伝灯録』, 『天聖広灯録』『建中靖国続灯録』『宗門聨灯会要』『嘉泰普灯録』という5種の、皇帝の勅許によって入蔵を認められた灯史を総合する意味で編纂されたものである。
- Goto Egen was compiled to consolidate 5 different toshi collectively referred to as 'Gotoroku' including 'Keitoku Dentoroku,' 'Tensho Kotoroku,' 'Kenchu Keikoku Zokutoroku,' 'Shumon Rento Eyou' and 'Katai Futoroku' that had been accepted into the royal library by Imperial sanction.
- 利家の死後に慶長5年(1600年)に五奉行の石田三成らが毛利輝元を擁立して五大老の徳川家康に対して挙兵すると、兄・利長と共に東軍に属し関ヶ原に向かう途中、北陸の西軍方大聖寺城の山口宗永を陥れた。
- After Toshiie died, when Mitsunari ISHIDA, one of Gobugyo (five major magistrates), backed Terumoto MORI up as their supreme commander and raised an army in 1600 against Ieyasu TOKUGAWA, who was one of Gotairo (Council of Five Elders), he and his elder brother Toshinaga belonged to the East squad and on their way to Sekigahara they caved Munenaga YAMAGUCHI, who was on the part of the West squad, in Daishoji-jo Castle in Hokuriku region.
- また、それまでの権力闘争の結果、兄弟もなく、父聖武天皇にも兄弟がなく、他に適当な天武天皇の子孫たる親王、王が無かったため、藤原永手や藤原百川の推挙によって天智天皇系の白壁王(光仁天皇)が即位した。
- Since neither she nor her father Emperor Shomu had brothers, who had all died in power struggles, and there was no Imperial Prince, Prince or other descendants of Emperor Tenmu, who would have been adequate to accede to the throne, Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe) (Emperor Konin), from the line of Emperor Tenchi, was enthroned with the recommendation from FUJIWARA no Nagate and FUJIWARA no Momokawa.
- しかし、その跡継ぎ聖武天皇には安積親王薨去後はついに男子の跡継ぎが生まれず、一族藤原氏と他氏貴族との権力闘争などもあいまって、崩御後20年も経たないうちに天武皇統は事実上断絶してしまう事となった。
- Her son, the Emperor Shomu, however, failed to produce single male heir after the Prince Asaka died, which, coupled with power struggle between the Fujiwara family and other noble families, practically led to the extinction of the lineage of the Emperor Tenmu, less than 20 years from the emperor's demise.
- 聖武天皇朝になると、神亀6年(729年)長屋王の変により政権を掌握し、藤原四兄弟藤原四子政権でも中心人物として政権を主導したが、天平9年(737年)の天然痘蔓延により他の兄弟とともに病没してしまう。
- During the era of Emperor Shomu, Fusasaki gained political power after the Nagayao no Hen (Conspiracy of Nagayao) in 729 and controlled the political power as a pivotal figure, particularly among the political power by the four Fujiwara brothers, but he died in 737 together with other brothers due to the spread of smallpox.
- 毎月一日、天皇が三種の神器が安置されている内侍所へ参拝する為に御月扇として月毎に扇が新調されたほか、毎年、絵所から賢聖御末広として、表面に古代中国の賢聖、裏面に金銀砂子に草花を描いた扇が献上された。
- A Sensu was made every month for an On-tsuki-ogi (御月扇) because the Emperor carried it with him for a visit at the Naishidokoro (a place where the sacred mirror was enshrined) storing the three sacred imperial treasures on the 1st day of the month, and also the Edokoro government office presented a fan with pictures of Kenjo sage in ancient China on its surface and pictures of plants and flowers on Kin-gin Sunago (gold and silver leaf reduced to powder) on the reverse side as a Kenjo-Onsuehiro fan.
- 神沢貞幹の『翁草』によると生まれが元旦でそのとき火事があり且つ実績も立派という共通点から聖徳太子の再来といわれ、歴史家としても知られた公家の柳原紀光も「延喜・天暦の治以来の聖代である」と評したという。
- According to 'Okina gusa,' by Teikan KANZAWA, the Emperor was called the return of Shotoku Taishi (Prince Shotoku), since they had similarities such as a New Year's birthday and there was a fire on the day of birth, or that they both achieved a lot in politics; moreover, the famous historian and court noble, Motomitsu YANAGIHARA, referred to the Emperor as 'the first Saint Emperor since the peaceful era of Engi and Tenryaku.'
- 推古天皇元年(593年)、聖徳太子が大阪に日本最古の官寺・四天王寺を建立の際、四箇院の一つとして建てられたのが日本での最初とする伝承があり(四箇院とは施薬院に悲田院・敬田院・療病院を合せたものである)。
- Tradition has it that in 593, when the Prince Shotoku erected Shitenno-ji Temple in Osaka, which was the original kanji (state-sponsored temple) in Japan, he erected the Seyaku-in as one of the Shikain (four institutions) which included Hiden-in, Keiden-in, Ryobyo-in and Seyaku-in.
- 無条件で輪廻転生できる聖職者のバラモンを頂点とし、厳しい条件(儀式)付きで輪廻転生できる多数の庶民が奴隷階級であり、両者の間に王族・平民(商人)の2階級があり、計4階級からカースト制度は成り立っている。
- The Brahman, a clergyman who can unconditionally perform Rinne Tensho, is on top, and many common people who can perform Rinne Tensho with strict conditions (rituals) are slaves; there are two classes between them, which are the Royal Family and the common people (merchants), and in total these four classes comprise the caste system.
- 元明天皇の御世に従五位下へと叙せられ(和銅6年1月23日 (旧暦))、その後聖武天皇の御世になって従五位上へと昇進し(天平元年3月4日 (旧暦))、下野国守に任ぜられた(同4年10月17日 (旧暦))。
- During the reign of Emperor Genmei, he was appointed to Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) on January 23, 713 on the old calendar; during the reign of Emperor Shomu, he was promoted to Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) on March 4, 729 on the old calendar and appointed to Shimotsuke no kuni no kami (the governer of Shimotsuke Province) on October 17, 732 on the old calendar.
- 「賢聖の障子」の成立の確かな資料は、『日本紀略』延長 (元号)七年(929年)の条に、「少内記 小野道風をして紫宸殿障子を賢聖像に改書せしむ。先年道風書く所なり」とあり、この以前から存在していたことになる。
- The clear evidence of the existence of 'Kenjo no shoji ' is a description in the section of the year of 929 of 'Nihongi Ryaku' (history book of six countries) as 'Shonaiki made ONO no Michikaze overdraw the image of Kenjo sage on the Shoji of Shishinden. In past years ONO no Michikaze wrote it.,' therefore, it could have existed before this.
- とはいえ、越後国内では長尾実景の滅亡後には大きな戦乱が起きる事もなく、応仁の乱で荒廃した京都から逃れた飛鳥井雅康や万里集九、聖護院道興などの一流の教養人として知られた公家・僧侶が越後に下向するようになった。
- Echigo Province did not have any notable disturbances after the downfall of Sanekage NAGAO, and court nobles and Buddhist monks who were known as leading intellectuals such as Masayasu ASUKAI, Shukyu BANRI, and Doko of Shogo-in Temple began to go down to Echigo, escaping from Kyoto which had been devastated by the Onin War.
- 勤皇の武士を募るため全国を行脚していた長慶天皇が崩御したとの注進を聞き、松良天皇は皇位を第一皇子の美良親王に譲って聖竜法皇となり、三河国五井美吉原(愛知県豊川市御油町美世賜)の萬松山大通寺の薬師堂に隠棲した。
- When Emperor Matsunaga heard that Emperor Chokei died while traveling the country to recruit pro-Imperial samurai, he handed over the Imperial Throne to Imperial Prince Yoshinaga, his first Prince, and became the Cloistered Emperor Seiryu, and went into seclusion at Yakushi-do Hall in Daitsu-ji Temple, located at Goi Miyoshihara in Mikawa Province (present-day Aichi Prefecture Toyokawa City Goyu-cho Miyoshi).
- 村山 たか(むらやま たか、文化 (元号)6年(1809年) - 明治9年(1876年)9月30日)は、江戸時代末期(幕末)から明治時代初期に活躍した女性で、舟橋聖一著の『花の生涯』のヒロインとして知られる。
- Taka MURAYAMA (1809 - September 20, 1876) was a woman who was active from the end of Edo period (last days of the Tokugawa shogunate) to early Meiji Period, and known as the heroine of a novel 'Hana no shogai (life of flower)' by Seiichi FUNAHASHI.
- 不破内親王の姉の井上内親王(聖武天皇の娘)と白壁王(後の光仁天皇)との間の子である他戸親王(草壁皇子の玄孫)が、伯母の孝謙天皇称徳天皇が崩御に伴い、父王が即位した時に天智・天武皇統融合の象徴として立太子された。
- Imperial Prince Osabe (the great-great-grandson of Prince Kusakabe), who was the son of Imperial Princess Inoe (a daughter of Emperor Temmu), a older sister of Imperial Princess Fuwa, and Shirakabe no okimi (Prince Shirakabe, later Emperor Konin), was formally installed as Crown Prince as the symbol of merger of Tenchi and Temmu Imperial Line at the time of enthronement of his father, with demise of his aunt, Empress Koken Empress Shotoku.
- 小倉宮聖承(おぐらのみや せいしょう、生年不詳 - 嘉吉3年5月7日 (旧暦)(1443年6月4日)))は、南北朝時代 (日本)の第99代、南朝 (日本)最後の第4代天皇である後亀山天皇の孫で、小倉宮恒敦の子。
- Oguranomiya Seisho (date of birth unknown - June 13, 1443) was the grandson of Emperor Gokameyama, the ninety-ninth Emperor during the period of the Northern and Southern Courts (Japan), or the fourth and the last Emperor of the Southern Court (Japan), and the son of Oguranomiya Tsuneatsu.
- 幕末から明治には、天皇陵の治定をきっかけに在野からも聖蹟顕彰の機運が高まり、1888年(明治21年)2月に奈良県県会議員の西内成郷が内務大臣 (日本)山縣有朋に対し、宮跡保存を建言した(当初の目的は建碑のみ)。
- From the end of Edo period to the Meiji Period, authorization of the Imperial mausoleum led to stimulate momentum among common people to make known the holy place with historic associations to the public; and in February, 1888, Narisato NISHIUCHI, a member of Nara Prefectural Assembly presented a proposal to Minister of Home Affairs, Aritomo YAMAGATA about preservation of remains of the Imperial Palace (initially only to preserve monuments).
- この時代は兄弟継承から父子直系の継承へと皇位継承方法が切り替わる時期にあたっており、相次ぐ早逝によって危ぶまれた天武・草壁・文武・聖武という男子直系の継承が、持統・元明・元正という中継ぎ女帝によって支えられた。
- At this time, the way of imperial succession was to change from the form of elder brother to little brother succession to the form of father to son succession, and when the practice of succession between the direct line male children, from Tenmu to Kusakabe, Monmu, and Shomu, had faced with difficulties due to a series of young successors' deaths, it was sustained by the substitutional empresses, Jito, Genmei, and Gensho.
- 諸兄は既に天平3年から参議に就いて議政官(公卿)を勤めていたが、天平9年には大納言へのぼると、翌10年には右大臣へ、同15年には左大臣へ昇進し、聖武天皇・孝謙天皇両天皇の治世期に太政官首班として政治に当たった。
- Moroe, who had already began serving as Giseikan (Legislature) (Kugyo) in the position of Sangi (councilor) in 731, ascended to Dainagon (major councilor) in 737, and Udaijin (Minister of the Right) in 738, and in 743 he finally reached Sadaijin (Minister of the Left) and dedicated himself to national politics as the head of Daijokan (Grand Council of State) during the eras of the Emperor Shomu and the Emperor Koken.
- 明治維新後、地下家の筆頭格であった押小路家・壬生家は堂上家に準じて、また、伊丹家(伊丹重賢:青蓮院諸大夫)・尾崎家(尾崎三良:三条家諸大夫)・富井家(富井政章:聖護院坊官)は勲功により華族(男爵)に列せられた。
- After the Meiji Restoration, the title of Danshaku (Baron - one of the titles of Kazoku - nobility), was given to the Oshikoji family (or the Oshinokoji family) and the Mibu family, the leading Jigeke, correspondingly to raise them to Toshoke; and the Itami family (Shigekata ITAMI: court official served at Shorenin Temple), the Ozaki family (Saburo OZAKI: court official served at the Sanjo family), and the Tomii family (Masaakira Tomii: a senior servant at Shogoin Temple) in recognition of merit.
- 聖護院宮嘉言親王(しょうごいんのみや よしことしんのう)、文政4年1月26日 (旧暦)(1821年2月28日) - 慶応4年8月11日 (旧暦)(1868年9月26日))は、江戸時代末期、明治時代の日本の皇族。
- The Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto (February 28, 1821 - September 26, 1868) was one of the Imperial Family members between the end of Edo period and the Meiji period.
- その後長屋王は養老5年(721年)に従二位右大臣、さらに神亀元年(724年)聖武天皇の即位と同日、正二位左大臣に進み、また、元正天皇も自分の妹である吉備内親王とその夫の長屋王に厚い信任を寄せていたといわれている。
- Prince Nagaya became Junii (Junior Second Rank) udaijin (minister of the right) in 721, promoted to Shonii (Senior Second Rank) sadaijin (minister of the left) in 724 on the day when the Emperor Shomu ascended the throne, and it is said that Empress Gensho also trusted her sister Imperial Princess Kibi and her husband Prince Nagaya.
- 11世紀後半成立の『金堂日記』には、当時法隆寺金堂内にあった仏像に関する詳細な記録があるが、ここにも百済観音に関する言及はなく、鎌倉時代の法隆寺の僧・顕真による『聖徳太子伝私記』も同様に百済観音には触れていない。
- The 'Kondo Nikki' (Daily record of main temple structure), which was established in the late 11th century, contains a detailed description of Buddha statues which were enshrined in Kondo (the Golden Pavilion) of the Horyu-ji Temple at the time, but even here no mention is made about Kudara Kannon; similarly, 'Shotoku Taishi Denshiki' (The private recollections on the life of Prince Shotoku) written by Kenshin, a monk of Horyu-ji Temple during the Kamakura period, does not mention Kudara Kannon.
- 馬琴は『高尾船字文』『傾城水滸伝』など翻案作品を執筆しただけでなく、原典の翻訳『新編水滸画伝』の刊行に関わったほか、金聖嘆による七十回本を批判して百二十回本を正統とする批評を行うなど、『水滸伝』の精読者であった。
- Bakin was so intensive a reader of 'Suikoden' that he wrote such works as 'Takaosenjimon' and 'Keisei Suikoden' (A Courtesans' Shui hu chuan) adapting 'Suikoden,' was involved in the publication of 'Shinpen Suikogaden,' translation of the original, and insisted that the 120 episode version was orthodox, criticizing the 70 episode version by Kim Thanh Than.
- また、日本の儒教の大きな特色として、朱子学や陽明学などの後世の解釈によらず、論語などの経典を直接実証的に研究する聖学(古学)、古義学、古文辞学などの古学が、それぞれ山鹿素行、伊藤仁斎、荻生徂徠によって始められた。
- Additionally, as a major characteristic of Ju-kyo in Japan, Ko-gaku (learning about ancient teachings), such as Sei-gaku (learning about saints) (Ko-gaku), Kogi-gaku (learning about ancient morals), and Komonji-gaku (learning about ancient words), which directly and empirically studied scriptures such as the Analects of Confucius without referring to interpretation by Neo-Confucianism or Yomei-gaku in the later ages, were started by Soko YAMAGA, Jinsai ITO, and Sorai OGYU, respectively.
- その治世は34年の長きにわたり、摂関を置かず形式上の親政を行っていたため、後世「延喜の治」と崇められたが、昌泰4年(901年)、時平の讒言を聞き菅原道真を大宰権帥に貶めた昌泰の変は、聖代の瑕と評されることであった。
- In this government, the Emperor ruled the politics directly without regents or chancellors [chief advisers to the Emperor] as a matter of form, and his time, which was admired as 'Engi no chi (the peaceful era of Engi),' continued for 34 years; however, it is said that the Shotai no Hen (the Shotai Incident), which occurred in 901 when SUGAWARA no Michizane's position was lowered to Dazai no Gon no Sochi after Tokihira made a false charge against him, was the biggest mistake of the government ruled by a son of Heaven.
- 例えば、江西省撫州の人呉与弼(康斎)や 陳献章(白沙)は朱子学派に属すものの、その聖人となるための修養法は読書よりも実践・静坐を重視するなど、後世から見ると若干朱子学とは異なる側面も見られないではなかったのである。
- For example, although Wu Yubi (Kangzhai) and Chen Xianzhang (Baisha) in Fuzhou, Jiangxi Province belonged to the Shushigaku school, they emphasized practice and meditation instead of reading as a way to become a sage, which from a later viewpoint seems to be slightly different from conventional Shushigaku.
- 明治39年(1906年)までは石川県大聖寺町の前田家に16首半の零本(完全でない本)が伝えられ、現在確認される『継色紙』の和歌は、1首が出典未詳のほかは、『古今和歌集』所収歌が27首、『万葉集』所収歌が6首である。
- The incomplete book of sixteen waka poems and a half were transmitted to the Maeda family in Daishoji-cho, Ishikawa Prefecture until 1906, but now one from unknown source, twenty-seven included in 'Kokin Wakashu,' and six in 'Manyoshu' are the confirmed waka poetry of 'tsugi-shikishi.'
- 春日山原始林(かすがやまげんしりん)、春日山原生林(かすがやまげんせいりん)とは、春日大社の山として神聖視され、樹木伐採が長らく(千年以上に渡り)禁じられてきたため、森林が極相に達した原生林が広がっている地域である。
- Kasugayama Primeval Forest (kasugayama genshirin, or kasugayama genseirin) is the area where the primitive forest has reached a climax, because the primitive forest as a mountain of Kasuga-Taisha Shrine was regarded to be divine and cutting the trees in the area has been long prohibited for more than 1000 years.
- 大導師作法は聖武天皇、歴代天皇、東大寺に縁のあった人々、戦争や天災に倒れた万国の人々の霊の菩提を弔うとともに、現職の総理大臣以下の閣僚、最高裁長官などの名を読み上げ、その働きが天下太平、万民豊楽をもたらすよう祈願する。
- In Daidoshi saho, they read the name of the incumbent Prime Minister, the Cabinet officials, the chief justice of the Supreme Court and so on and pray for their good works to bring the peaceful world and the affluent life for the national, as well as mourning the bodhi (enlightenment) of the spirits of the Emperor Shomu, successive Emperors, those who were linked with Todai-ji Temple and those who were killed in wars or natural disasters around Japan.
- こうした点から、百済観音は夢殿本尊像などよりはやや年代が下るが、初唐彫刻の影響が見られる薬師寺東院堂の聖観音像や法隆寺の夢違観音像などよりは古く、おおむね7世紀半ばから後半の作とする点で研究者の意見はほぼ一致している。
- Based on these points, researchers agree on the most part that while Kudara Kannon-zo was made at a later time than the statue at the honzon of Yumedono and others, it is older than the Sho Kannon-zo (statue of Sho Kannon) at Yakushi-ji Temple Toin-do and Yume-Chigai Kannon-zo (statue of Yume-Chigai Kannon) at Horyu-ji Temple, among others, which show the influence of the sculpture of the early Tang period, and that it is the work of roughly around the middle to late seventh century.
- 入山権や山の帰属や村境や町境をめぐって紛争があり、人々の無念の思いや被害があったことや、その場所がいわゆる神域などの神聖な場所であったことから、そこに宿る神や紛争で命を落としたものに対して、祭った塚が日本各地に存在する。
- There were conflicts in various locations in Japan over the claim on or ownership of a mountain, or boundaries of villages or towns, and those conflicts consequently left the people involved with bitter disappointment or damage, and in addition those locations were sacred places such as the Shinto shrine precincts; then mounds were erected to shrine the god residing there and the people who died in the conflicts.
- 『日本紀略』延長 (元号)七年(929年)の条の、「紫宸殿障子を賢聖像に改書せしむ。」の記述から、「賢聖の障子」と、同時に立てた「障子戸」すなわちふすま建具の誕生の年代は、延喜年間(901~914年)であると推測される。
- Apparently from the description of the section of the year 929 in 'Nihongi Ryaku,' that is, 'the overdrawn image of Kenjo sage on the shoji of Shishinden,' apparently the date of the appearance of 'Shoji-to,' that is, Fusuma, which was set at the same time of 'Kenjo no shoji,' was from 901 to 914.
- 「されば先(まず)臨終の事を習うて後に他事を習うべしと思いて、一代聖教の論師・人師の書釈あらあら考え集めて此れを明鏡として、一切の諸人の死するときと並に臨終の後とに引き向えてみ候へば少しもくもりなし。」(妙法尼御前御返事)
- If that is the case, I thought I should learn things about rinju before other things, and when I collected, thought about, and used as a mirror the interpretations of Buddhist scriptures by those who studied and wrote about Buddha's entire teachings and by those who studied Buddha's such teachings and taught them to develop the personalities of others, comparison of the condition at the time people died, on the one hand, with the condition after that, on the other, gave no doubt of their correctness. (Myoho ama gozen gohenji [(Reply to the Nun Myoho])
- 同年10月15日にはより進んで「所謂天皇機関説は、神聖なる我が国体に悖り、その本義を愆るの甚しきものにして厳に之を芟除(さんじょ)せざるべからず。」とする国体明徴声明を発表して、天皇機関説を公式に排除、その教授も禁じられた。
- Furthermore, on October 15 of the same year, he published a government announcement saying that 'the Emperor Organ Theory, as it is called, damaged the primordial doctrine of our divine fundamental character of the nation and this should be eliminated' to officially eliminate the Emperor Organ Theory, and the instruction of it was also prohibited.
- 『聖徳太子伝補闕記』には皇極天皇2年(643年)に大狛法師(狛大法師、大化の改新後大化元年8月8日に孝徳天皇の「大化僧尼の詔」により十師に選ばれた)が事件後6日後に斑鳩寺にいた山背大兄王の息子弓削王を殺したと記述されている。
- According to 'Shotoku Taishi Den Hoketsuki,' Okoma no hoshi (Buddhist priest) (also called Koma no Daihoshi who were selected as one of ten supreme Buddhist leaders in 'Edict of monks and nuns in the Taika era' issued by Emperor Kotoku on September 6, 945 after Taika no Kaishin [Great Reformation of the Taika Era]) killed YAMASHIRO no Oe no o's son, YUGE no miko who was in Ikaruga-dera Temple six days later after the incident.
- (同年8月26日には太政官布告で「九月二十二日ハ聖上ノ御誕辰相当ニ付毎年此辰ヲ以テ群臣ニ酺宴ヲ賜ヒ天長節御執行相成天下ノ刑戮被差停候偏ニ衆庶ト御慶福ヲ共ニ被遊候思召ニ候間於庶民モ一同嘉節ヲ奉祝候様被仰出候事」と布達された)。
- (On August 26 same year, an edict of Dajokan (Grand Council of state) was promulgated: '九月二十二日ハ聖上ノ御誕辰相当ニ付毎年此辰ヲ以テ群臣ニ酺宴ヲ賜ヒ天長節御執行相成天下ノ刑戮被差停候偏ニ衆庶ト御慶福ヲ共ニ被遊候思召ニ候間於庶民モ一同嘉節ヲ奉祝候様被仰出候事.')
- 盛名を良しとせず隠遁の道を選んだ高僧(冒頭の玄賓僧都の話など)をはじめ、心に迷いを生じたため往生し損なった聖、反対に俗世にありながら芸道に打ち込んで無我の境地に辿り着いた人々の生き様をまざまざと描き、編者の感想を加えている。
- It describes various people's lives very vividly including the tales about a high priest who did not desire fame and chose seclusion (such as the opening story on Genpin Sozu), about a high-ranking priest who failed to reach Ojo (birth in the Pure Land) due to hesitation, and about the common people in this world who devoted themselves to arts and reached Muga no Kyochi (the state of no-self); the writer also wrote his comments in each tales.
- 『愚管抄』や『古事談』『続古事談』にその文才を物語る逸話があり、また『玉葉』元暦元年(1184年)7月9日条にも、かつて俊憲が「後白河院のもとでは戦乱が止まないであろう」と予言していたことが「聖人格言」として紹介されている。
- 'Gukansho' (Jottings of a Fool), 'Kojidan' (Talks of the Past) and 'Zoku Kojidan' (Talks of the Past, continued) contained anecdotes about his talent for writing and the August 23, 1184 entry in FUJIWARA no Kanezane's diary 'Gyokuyo' refers to Toshinori's prediction that 'war will not cease as long as the Retired Emperor Goshirakawa holds power' as a 'proverb of a wise man.'
- 欽明天皇もまた宣化天皇と橘仲皇女(仁賢天皇皇女)との間の娘である石姫皇女を皇后とし、敏達天皇を儲けたほか、用明天皇・崇峻天皇・推古天皇の父でもあり、厩戸皇子(聖徳太子)や押坂彦人大兄皇子(舒明天皇・茅渟王の父)の祖父でもある。
- Emperor Kinmei also selected Ishihime no Himemiko as his Empress, the daughter of Emperor Senka and Tachibana no Nakatsu Himemiko (the princess of Emperor Ninken), and he is also the father of Emperor Bidatsu, Emperor Yomei, Emperor Sushun, Emperor Suiko, and the grandfather of the Prince Umayado (Prince Shotoku) and Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (the father of the Emperor Jomei and Chinu no Okimi (Load)).
- 仏教が百済経由で日本へ公式にもたらされた(仏教公伝)時期については、公式の史書である『日本書紀』には552年、『上宮聖徳法王帝説』や『元興寺縁起』には538年とあるが、今日では後者の538年を仏教公伝の年とするのが定説である。
- The exact year of official introduction of Buddhism via Paekche (an ancient Korean kingdom) into Japan is argued between the A.D. 552-theory (backed up by the official Japanese history book Nihonshoki) and the A.D. 538-theory (backed up by 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Prince Shotoku) and 'Gango-ji Engi' (History of the Gango-ji Temple)), and today, the established theory is the latter.
- 翌昭和10年に仏師の大家である仲丸奥堂師より運慶一刀三礼(いっとう・さんらい)の作で北条時政公の御持仏と口伝され、平常眼(へいじょうがん)という非常に珍しい大日大聖不動明王(だいにちだいしょう・ふどうみょうおう)像を勧請した。
- In the next year, he was asked by Nakamaru okunodoshi, a sculptor master of Buddhist statues, to call up and infuse the spirit of the statue of Dainichi Daisho Fudo Myoo, a very precious statue with heijogan (literally, normal eyes) --gojibutsu of Tokimasa HOJO believed to be made by Unkei Itto-Sanrai (to worship three times with every stroke on sculpturing statues) and believed to be gojibutsu of Tokimasa HOJO.
- 中国唐を代表する『欧陽詢九成宮醴泉銘』・『虞世南孔子廟堂碑』・『チョ遂良雁塔聖教序』などの作品は、行頭・行末を揃え、左右の文字の位置を揃え、行をまっすぐに書いており、上述の「散らし書き」といかに対照的な書字法であるかが分かる。
- In works representative of Tang dynasty period China, such as Ouyang Xun's 'Jiu Cheng Gong Li Quan Ming,' Yu Shinan's 'Kong Zi Miao Tang Bei,' and Chu Suiliang's 'Yan Ta Sheng Jiao Xu,' the start and end points of the lines and their position left and right are always aligned and the lines are written straight, in contrast to the uneven 'chirashi-gaki' style described above.
- 1984年1月24日付けの毎日新聞全国版社会面に本作品に対して「え、これが聖徳太子!?」「法隆寺カンカン」などという見出しで法隆寺が遺憾に思っている、という記事が掲載されたが、これはすべて奈良支局の記者による捏造記事であった。
- In the January 24, 1984 issue of the the local news page of the whole nation edition of Mainichi Shinbun, the article which said Horyu-ji Temple deplored this manga under the headline of 'Oh my god! Is this really Prince Shotoku' and 'Horyu-ji Temple got steamed up' appeared, but this was a fabricated report by a press person of the Nara branch.
- 聖武天皇が奈良に東大寺を建て、毘盧舎那仏(奈良の大仏)を建立して国の象徴として建設にあたる時、天平勝宝元年(749年)に、これを助ける為に、宇佐八幡神は、屋根に金色の鳳凰が輝く天皇の乗り物(鳳輩)に乗って奈良の都へと都御した。
- When Emperor Shomu had Todai-ji Temple built and had the statue of Birushanabutsu (the Great Buddha of Nara Prefecture) erected as the national symbol, in 749 to support this undertaking, Usahachiman-shin visited the capitol city of Nara riding a vehicle of emperor (an otori ren-shaped vehicle) with a glittering golden mythical Firebird Goddess on its roof.
- まず、文久3年(1863年)に中川宮(のちに賀陽宮を経て久邇宮に改称)、元治元年(1864年)に山階宮、以後明治3年(1870年)までに梨本宮、聖護院宮、北白川宮、華頂宮、東伏見宮(明治15年に小松宮に改称)の各宮家が設立された。
- Firstly in 1863, Nakagawanomiya (later changed to Kayanomiya, then changed again to Kunimomiya) was established, followed by the establishment of Yamashinanomiya in 1864, Nashimotonomiya, Shogoinnomiya, Kitashirakawanomiya, Kachonomiya, Higashifushiminomiya (changed to Komatsunomiya in 1882) before 1870.
- この三代目歌六(本名:波野時蔵)と小川かめの間には四男が生まれたが、このうち成長したのは中村吉右衛門 (初代)(本名:波野辰次郎)、中村時蔵 (3代目)(本名:小川米吉郎)、中村勘三郎 (17代目)(本名:波野聖司)の三人だった。
- Karoku (III) (real name Tokizo NAMINO) and Kame OGAWA had four sons however of these only three survived including Kichiemon NAKAMURA (I) (real name Tatsujiro NAMINO), Tokizo NAKAMURA (III) (real name Yonekichiro OGAWA) and Kanzaburo NAKAMURA (XVII) (real name Seiji NAMINO).
- ただし、書紀以前に成立した書とされ、作為が少ないと思われた『上宮聖徳法王帝説』や『元興寺縁起』についても、近年の研究において書紀以後の成立とする説も現れ(後世に用いられた「天皇」号が記載されているなど)、その地位は確定していない。
- However, some recent research considers that 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' and 'Gangoji Garan Engi,' which were thought to be written before Shoki and to have little modification, were written after Shoki (partly because the title of 'emperor' which was used in later years was already seen), so that their positions have not been established.
- 百済の聖明王(『三国史記』では聖王、中国の正史では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国史記』によれば538年)。
- Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in 'History of Three Kingdoms') since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in 'History of Three Kingdoms').
- 奈良時代に藤原鎌足以下3代の伝記を記した『家伝』や『聖徳太子伝暦』が著され、平安時代に入ると、都良香(正史『日本文徳天皇実録』の編者)の『道場法師伝』、三善清行の『藤原保則伝』・『円珍和尚伝』、紀長谷雄の『恒貞親王伝』などが著された。
- In the Nara period, the biography of the FUJIWARA three generations began with FUJIWARA no Kamatari, 'Kaden' (Family history) and 'Shotokutaishi Denryaku' (Biography of Shotokutaishi) were written, and in the Heian period MIYAKO no Yoshika (the compiler of an authentic history 'Nihon Montoku Tenno Jitsuroku' [Fifth of the six official national history books]) wrote 'Dojo Hoshi Den' (Biography of Dojohoshi), Kiyoyuki MIYOSHI wrote 'FUJIWARA no Yasunori den' (Biography of FUJIWARA no Yasunori) and 'Enchin Osho Den' (Biography of Enchin), and KI no Haseo wrote 'Tsunesada Shinno Den' (Biography of Imperial Prince Tsunesada).
- 新帝は崇徳の中宮藤原聖子の養子となっており、当初、崇徳は自身による院政を期待していたのであるが、鳥羽によって発布された譲位の宣命には「皇太弟」と明記されていたため、崇徳は父院としての立場を喪失し、巧みにその院政を封印されてしまったという。
- The Emperor Sutoku wished to rule his cloister government since the new Emperor was his second consort, FUJIWARA no Seishi's adopted son; however, according to the statement of succession to the throne issued by Toba, he was stated as the 'younger brother of the prince' and therefore lost his position as the new Emperor's father; thus his intention to rule his cloister government was stopped through clever means.
- 南北朝時代 (日本)以降は、貢納品の独占販売権を取得し座と同様の活動を行ったが、その特権の源泉であった天皇家の権威喪失とともに聖性を失い、一部には大商人として成功する者が出た反面、被差別民の起源のひとつともなったとする部落の起源論争もある。
- Since the period of the Northern and Southern Courts (Japan), Kugonin had obtained the exclusive sales rights of the presents and conducted activities similar to those of Za, however, they lost their holiness with the loss of the dignity of the Imperial Family, which was the source of their privileges, some of them succeeded as large-scale merchants, and it is disputed that they were the origin of buraku one of the origins of the discriminated people.
- このように現在伝えられる聖徳太子像は、様式上の問題点と同時に、阿佐太子に対する記録が大韓民国側資料にはないという事実によって、未解決の課題だが、三国時代 (朝鮮半島)当時の百済と日本との活発な交流を考慮すれば、その可能性は充分に認められる。
- It is quite possible that Prince Asa did make a portrait of Prince Shotoku, considering the active cultural exchange between Baekje and Japan at that time, during the Three Kingdoms period (of Korean history); however, the matter is still in doubt, due to stylistic problems with such an attribution and the fact that historical records in the Republic of Korea do not mention Prince Asa.
- 信仰の対象としては、西塔・根本大塔には両部(金剛界・胎蔵界)大日如来を祀り、御影堂(みえどう)(弘法大師御住坊・現在は、真如様(しんにょよう)の弘法大師御影(絵像)を祀る)・不動堂などの伽藍・諸堂がある壇上があり、弘法大師入定の地・奥の院御廟は聖地。
- As the objects for worship, Dainichi Nyorai of both Kongokai (spiritual principles) and Taizokai (physical principles) are enshrined in Saito (literally, Western Tower) and Konpon Daito (literally, Primal Tower), and there is a danjo (platform for religious practice) on which Garan and halls such as Miedo Hall (It was a dwelling of Kobo Daishito and now enshrines Mie (image) of Kobo Daishi) and Fudodo Hall are built, and the mausoleum of Kobo Daishi in Okunoin, where he attained Nirvana, is the sacred place.
- 552年(欽明天皇13年)に百済から仏像と経文が伝来する(仏教伝来そのものに関しては、『上宮聖徳法王帝説』(「志癸島天皇御世 戊午年十月十二日」)『元興寺伽藍縁起』(天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月)を根拠として戊午年・538年とする説が有力である。
- In 552, budda statues and sutras; sacred literature telling religious techniques, were introduced to Japan from Paekche while It is argued that Buddhism was introduced in 538 based on descriptions in 'Jogu Shotoku Hooteisetsu' (Biography of Shotoku Taishi), 'Ganjo-ji temple garan engi', (the history of Ganjoji temple), (both saying 538 is the year when Buddhism came to Japan.
- 奈良時代から平安時代初頭にかけての天皇陵は、土葬される例(聖武天皇)や、墳丘を作ったと思われる事例(桓武天皇)を経て、仏教思想の影響により、火葬の導入(持統天皇)や火葬後に散骨して大規模な造営を行わない事例(嵯峨天皇、淳和天皇)などが見られるようになる。
- Mausoleums built from the Nara to the early Heian periods include graves of emperors (e.g. Emperor Shomu) whose bodies were buried, graves with burial mounds (Emperor Kanmu), graves of emperors in later periods (Empress Jito) whose bodies were cremated due to the influence of Buddhism and graves of cremated emperors that were built without large-scale construction work (Emperors Saga and Junna).
- 聖徳太子が生きていた奈良時代から調度や器物には装飾目的として様々な文様が描かれてきたが、平安時代になると次第に調度品に文様を描くことはの視覚的な美しさだけでなく、公家(貴族)といった朝廷に仕える人々が各家固有の他家と区別する目印としての特色が帯びてきた。
- Since the Nara Period, when Shotokutaishi (Prince Shotoku) lived, various designs had decorated furniture and dishes which later were not only for artistic quality, but also to distinguish the property of Kuge who served the Imperial court.
- ただし、『一代要記』や『本朝皇胤紹運録』を基に逆算される舒明の生年(593年)とその弟の存在を考えると、592年の推古天皇即位後もしばらく生存していたはずで、非蘇我系の王位継承候補者として、蘇我系の竹田皇子や聖徳太子と比肩し得る地位を保っていたと思われる。
- But he must have been alive for a while after the Empress Suiko was enthroned in 592, according to the birth year of the Emperor Jomei, calculated back based on 'Ichidai Yoki (summary chronicle of each reign), 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) and the existence of his brother; it is assumed that he held the equal power as a candidate of the successor to the throne with Takeda no miko, the Soga clan origin, and the Prince Shotoku.
- 由来は前述のように牛鬼を神聖視する説のほか、伊予国の藤内図書と蔵喜兵ノ尉という人物が牛鬼を退治したという話、徳島県海部郡 (徳島県)の牛鬼を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出兵の際に加藤清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車を作った話など、諸説ある。
- Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.
- もっとも有名なものには、エレナが発見したとされる十字架の遺物、アルメニア王アブガルス3世に贈られ、エデッサからコンスタンティノポリスにもたらされたマンドリオン(手で描かれたのではない聖像)、コンスタンティノポリスの聖母マリアの衣、洗礼者ヨハネの首などがある。
- The most famous relics include relics of the cross discovered by Elena, the Mandylion (an icon not painted by human hand) brought to Constantinople from Edessa that was presented to the King of Armenia, Abgarus III, Virgin Mary's clothes in Constantinople, and John the Baptist's head.
- 聖武天皇(しょうむてんのう、大宝 (日本)元年(701年) - 天平勝宝8年5月2日 (旧暦)(756年6月4日)、在位:神亀元年2月4日 (旧暦)(724年3月3日) - 天平勝宝元年7月2日 (旧暦)(749年8月19日))は奈良時代の第45代天皇である。
- The Emperor Shomu (701 - June 8, 756, reign: March 7, 724 - August 23, 749) was the 45th Emperor in Nara Period.
- その後天平16年(744年)聖武天皇の皇女・井上内親王(いのえのひめみこ)を妃としたことからにわかに昇進が早くなり、天平宝字6年(762年)に中納言となり、藤原仲麻呂の乱の鎮圧に功績を挙げて孝謙天皇称徳天皇の信任を受けて天平神護2年(766年)には大納言に昇進した。
- Later he married the Imperial princess Inoe, the princess of Emperor Shomu, in 744, and suddenly he had a lot of chances to be promoted and in 762, he became Chunagon (vice-councilor of state) and he made a great achievement to put down the Rebellion of Fujiwara no Nakamaro and won the trust of Emperor Koken/Emperor Shotoku and was promoted to Dainagon (chief councilor of state) in 766.
- 那智は本宮・速玉とは性格を異にし、古くは滝篭行の聖地として知られ、当初は結神を主祭神としていたが、鎌倉時代初期に成立した『熊野権現金剛蔵王宝殿造功日記』には熊野十二所権現の祭祀に関する縁起譚が記されており、この頃までに本宮・速玉の祭神をもあわせ祀っていたことが分かる。
- Nachi, which is different in character from Hongu and Hayatama, was known as a sanctuary for takiroko (ritual devotions under a waterfall for a certain period), but 'Kumanogongen Kongozao Hoden Zoko Nikki' established in early Kamakura period describes a tale of history of religious service in Kumano junisho gongen, which tells that enshrined deities of Hongu and Hayatama were also enshrined by this time.
- また近江は、「アラ」は鉄の古語であるということと、山砂鉄による製鉄や、その他の鉱物採取を実態としていた修験道はアラハバキ信仰を取り入れ、「ハバキ」は山伏が神聖視する「脛巾」に通じ、アラハバキはやがて「お参りすると足が良くなる」という「足神」様に変容していったと述べている。
- Additionally, Omi explains that 'Ara' is an ancient word for iron and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), which was actually involved in iron production using mountain iron sand and collecting other minerals, incorporated Arahabaki beliefs, and 'Habaki' is related to the 'Habaki' (shin guard) which Yamabushi (a mountain priest) considers holy and therefore Arahabaki eventually transformed into a 'god of feet,' considering 'your legs get better if you worship at the shrine.'
- そのほか、釈迦が入滅してから1500年が経過すると仏教はその有効性を失うとする末法思想を背景に、末法の世において娑婆世界で成道すること(自力聖道門)の困難を主張し、それを放棄することでいったん阿弥陀仏の極楽浄土へ往生してから成道すること(他力浄土門)を提唱する浄土教も起こった。
- The Jodo (Pure Land) sect also appeared, preaching, based on the Mappo-shiso (the 'end of the world' belief), that Buddhism loses its effectiveness 1500 years after Shakyamuni's death, the difficulty of Jodo in this corrupt world in the era of Mappo (Age of the Final Dharma) (Jirikishodomon), and that, by giving it up, one can perform Jodo in the Pure Land of Amida Buddha after dying (Tarikijodomon).
- これについては日蓮が、『聖人御難事』で「大田の親昌・長崎次郎兵衛の尉時綱・大進房が落馬等は法華経の罰のあらわるるか、罰は総罰・別罰・顕罰・冥罰・四候、日本国の大疫病と大けかちとどしうちと他国よりせめらるるは総ばちなり、やくびやうは冥罰なり、大田等は現罰なり別ばちなり」と述べた。
- As to these, Nichiren describes in 'Shonin gonanji' (Persecutions Befalling the Sage) as 'The misfortunes such as horse-riding accident of Chikamasa OTA, Jiro Hyoenojo Tokitsuna NAGASAKI and Daishinbo might be the revealing the punishment of the Hoke-kyo sutra. There are four kinds of punishments of Sobachi, Betsubachi, Kenbachi, and Myobachi. Plague, mighty famine, inter-clan conflicts, and invasion from other countries in Japan are Shobachi. Diseases are Myobachi. The misfortunes of Ota and others are Betsubachi.'
- また、天王寺方の伝統を受け継ぐ聖霊会の舞楽は重要無形民俗文化財であり、南都方は春日大社を中心として、雅楽のみならず、田楽、細男などの古楽もあわせて伝承し、「春日古楽保存会」雅楽部門を経て「南都楽所」を結成、「南都楽所」による春日若宮おん祭の神事芸能も重要無形民俗文化財に指定されている。
- Maigaku, the Japanese ancient music for dancing of Seireikai Society which preserves the tradition of Tennoji-ho, is an important intangible ethnocultural asset, and Nanto-ho hands down not only gagaku but also ancient music such as dengaku and seinoo in mainly Kasuga-taish shrine and has organized 'Nantogakuso' after 'Kasuga Ancient Music Preserving Socity' and Shinto rituals and entertainments in Kasuga Wakamiya Festival performed by 'Nantogakuso' is also designated as an important intangible ethnocultural asset.
- 聖武天皇の出家(神⇒仏)、孝謙太上天皇の再即位(仏⇒神)など神仏混交が進み天皇の地位が変質するなか、孝謙天皇(称徳天皇)の看病禅師として宮中に入り、寵愛されるようになっていた道鏡は、天皇に準ずる法王に即位し、家政機関も設置されるなど事実上の女帝との共同統治者となり仏教事業や神祇を司った。
- While Shinto and Buddhist deities progressed to commingle and the position of the Emperor was transformed, with the entry of Emperor Shomu into priesthood (God to Buddha) and the re-enthronement of the Retired Empress Koken (Buddha to God), Dokyo, who entered the imperial court as a nursing-dhyana-priest for Empress Koken (Empress Shotoku) and had been favored by her, was enthroned as the Priest Emperor, acting correspondingly with the Emperor, and he became the de-facto co-governor with the Empress, in charge of the management Buddhism business and religious ceremonies for gods of heaven and earth.
- また2006年(平成18年)、原爆犠牲者を弔い世界平和を祈念するための教会堂世界平和記念聖堂(村野藤吾設計、1954年(昭和29年)8月竣工)と広島平和記念公園の中心施設広島平和記念資料館(丹下健三設計、1955年(昭和30年)8月開館)が、戦後建築としては初めての重要文化財指定となった。
- Moreover, in 2006 the Memorial Cathedral for World Peace (designed by Togo MURANO, completed in August 1954), which is for holding funerals for victims of the atomic bomb and praying for global peace, and the Hiroshima Peace Memorial Museum (designed by Kenzo TANGE and opened in August 1955), which is a central facility in Hiroshima Peace Park, were the first postwar buildings designated as important cultural properties.
- 兄弟が畿内周辺を彷徨し、聖なる新室宴において唱え言をあげたことや、弘計の別名である「来目稚子」が久米舞を継承する来目部(くめべ)を連想させること、神楽歌における囃し言葉を「おけおけ」ということなどから、当時に溯る民俗的背景がほのみえ、両皇子発見譚に史実性を認めながらも、詳細には意見は割れている。
- From stories that the brothers wandered around Kinai and chanted at a sacred celebration party for a new house, that the different name of the younger Oke, 'Kume no wakugo,' reminds Kumebe which inherits Kumemai dance, that the cheering refrain in Shinto music and dance numbers says 'Oke, Oke,' etc., there are recognized a slight ethnic background which goes back to that age and historicity of the story of discovery of the two princes, but opinions about the details are divided.
- これについて作者は文庫版2巻に収録された氷室冴子との対談で、「聖徳太子にまつわるエピソードに子供の頃から違和感を持っており、ある時、居酒屋で矢代まさこを相手にそういう話をしていたら、梅原猛の『隠された十字架』を紹介され、翌日それを買ってきて読んで、その時に全てのイメージが出て来た」と語っている。
- Concerning this, in an interview with Saeko HIMURO, which was written down in the second volume of paper back, the author said, 'I've had an uncomfortable feeling about the stories related to Prince Shotoku since my childhood, and one day I talked about this to Masako YASHIRO at an izakaya bar, she introduced the book 'Kakusareta jujika (hidden cross)' written by Takeshi UMEHARA to me, and when I bought the book and read it next day, the whole image of the story came to my head.'
- 明治12年(1879年)、耶和華への信仰に目覚め聖書を学習していた折、キリスト教宣教師が長野県に来たことを知り下山、カナダメソジスト教会の宣教師「イビイ」(一般には「(CS) イビー」と表記される)と面会の上、信仰を説かれ、4月6日、妻と赤子(禮一郎)の3人でイビイ宣教師のもとを訪れ、洗礼を受ける。
- In 1879, he began studying bible as he started to believe in Jehovah and went down the mountain to meet with the missionary of the Methodist Church in Canada, Eby (he is commonly referred as '(CS) Ibi-'), to consult his faith once learning that a Catholic priest was in Nagano Prefecture, and visited Missionary Eby on April 6 with his wife and baby (Reiichiro) and had him christened.
- 大社自体も大宮(大比叡・本地釈梼如来)、二宮(小比叡・本地薬師如来)を山王両明神とし、聖真子(本地阿弥陀如来)を加えて山王三所または三聖といい、やがて八王子(本地千手観音)、客人(本地十一面観音)、十禅師(本地地蔵菩醍)、三宮(本地普賢菩醍)を加えて山王七社(上七社)となすなど、総本山の威容を整え始めた。
- Hiyoshitaisha Shrine began to have its dignified appearance as the head shrine by having Daigu (or Daihiei, original enshrined deity: Shakuju Nyorai) and Ninomiya (or Kohiei, original enshrined deity: Yakushi Nyorai) as gracious deities at both sides, by adding Shoshinshi (original enshrined deity: Amida Nyorai) later to collectively call three of them Sanno Sanjo or Sansei, and by further adding Hachioji (original enshrined deity: Senju Kannon), Kyakujin (original enshrined deity: Juichimen Kannon), Juzenji (original enshrined deity: Jizo Bodai), and Sangu (original enshrined deity: Fugen Bodai) to collectively call them Sanno nanasha (Kami nanasha).
- より一般的だったのは、完全な所有権の下で土地を保有するシステム(1人の土地所有者の他にその土地の権利を有する者が皆無というシステム。英語でallodialという。)であり、もう一つのシステムは、土地を条件付きで保有する形態である神への贈与(precaria)又は聖職禄(beneficium)の利用であった。
- More generally, one system was the one which had the land under complete ownership (the system where there was no one who had the rights for the land except for the one land owner), and the other system was the tribute to the God (precaria) or the use of beneficium, which were ownership forms with some conditions.
- このため、天武天皇は大陸の礼楽思想を取り入れる意図をもって五節舞を考案したとする見方もある(なお、聖武天皇が元正上皇のために孝謙天皇(孝謙天皇)に五節舞を舞わせた際に、天皇が上皇に対して「天武天皇が天下統治のために礼と楽を整備するために五節舞を考え出された」と述べている(『続日本紀』天平15年5月辛丑条))。
- Based on this interpretation, a number of people assert that Emperor Tenmu invented the Gosechi no mai with the aim of introducing Reiraku philosophy (ancient Chinese philosophy emphasizing propriety and music) (Incidentally, when Emperor Shomu got Empress Koken to dance in a Gosechi no mai for the Retired Empress Gensho, the Emperor said to the Retired Empress, 'Emperor Tenmu invented Gosechi no mai with the intention to govern the nation and in order to make rei (propriety) and raku (music) take root among the people' ('Shoku Nihongi' - June 3, 743)).
- ローマ帝国の君主の称号のひとつである Imperator は、通常「皇帝」と訳され、また Caesar という家名も君主の称号となって、東西ローマ帝国の歴史を継承する社会(神聖ローマ帝国・ドイツ帝国・オーストリア帝国のカイザー、ロシア帝国のツァーリなど)の統治者・君主の称号として使われ、これも「皇帝」と訳される。
- Imperator, one of the titles for the monarch in the Roman Empire, is usually translated as 'Kotei' and the family name Caesar became a title for the monarch, which was used as a title for the ruler and monarch in societies that inherit the history of East Western Roman Empire, and it also translated as 'Kotei.'
- 兄弟:山階宮晃親王 - 聖護院宮嘉言親王 - 曼殊院宮譲仁入道親王 - 久邇宮朝彦親王 - 男子 - 伏見宮貞教親王 - 男子 - 小松宮彰仁親王 - 北白川宮能久親王 - 男子 - 男子 - 華頂宮博経親王 - 北白川宮智成親王 - 伏見宮貞愛親王 - 清棲家教 - 閑院宮載仁親王 - 東伏見宮依仁親王(女子省略)
- Brothers: Imperial Prince Yamashina no Miya Akira, Imperial Prince Shogoin no Miya Yoshikoto, Imperial Prince Manshuin no Miya Jonin Nyudo, Imperial Prince Kuni no Miya Asahiko, son, Imperial Prince Fushimi no Miya Sadanori, son, Imperial Prince Komatsu no Miya Akihito, Imperial Prince Kitashirakawa no Miya Yoshihisa, son, son, Imperial Prince Kacho no Miya Hirotsune, Imperial Prince Kitashirakawa no Miya Satonari, Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru, Ienori KIYOSU, Imperial Prince Kaninnomiya Kotohito, and Imperial Prince Higashifushimi no Miya Yorihito (daughters were omitted)
- Brothers: Imperial Prince Yamashinanomiya Akira - Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto - Manjuinnomiya Yuzuhito Nyudo Shinno - Imperial Prince Kuninomiya Asahiko - son - Imperial Prince Fushiminomiya Sadanori - son - Imperial Prince Komatsunomiya Akihito - Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa - son - son -Imperial Prince Kachonomiya Hirotsune - Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari - Imperial Prince Fushiminomiya Sadanaru - Ienori KIYOSU - Imperial Prince Kaninnomiya Kotohito - Imperial Prince Higashifushiminomiya Yorihito (sisters not included).
- His brothers are as follows: the Imperial Prince Yamashinanomiya Akira, the Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto, the priestly Imperial Prince Manshuinnomiya Jonin, the Imperial Prince Kuninomiya Asahiko, a son, the Imperial Prince Fushiminomiya Sadanori, a son, the Imperial Prince Komatsunomiya Akihito, the Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa, a son, a son, the Imperial Prince Kachonomiya Hirotsune, the Imperial Prince Kitashirakawanomiya Satonari the Imperial Prince Fushiminomiya Sadanaru, Ienori KIYOSU, the Imperial Prince Kaninnomiya Kotohito, and the Imperial Prince Higashifushiminomiya Yorihito (The list of sisters is omitted.)
- 2008年夏、「テレメンタリー パーちゃんと見つけた宝もの~大島渚・小山明子の絆~」(テレビ朝日、7月28日放映)、「田原総一朗ドキュメンタリースペシャル『忘れても、いっしょ・・・』」(テレビ朝日、8月17日放映)にて、聖テレジア病院(神奈川県鎌倉市)で言語障害・右半身麻痺を克服すべくリハビリに励む姿がオンエアされた。
- During the summer of 2008, Oshima's image of devotion in overcoming his speech impediment and paralysis on the right side of his body at St.Terese's Hospital (Kamakura City, Kanagawa Prefecture) was broadcasted on television programs, such as 'Telementary: A treasure found with Ba-chan, a tie between Nagisa Oshima and Akiko KOYAMA' (TV Asahi Corporation, broadcasted on July 28) and 'Documentary Special by Soichiro TAHARA 'Stay together even if you forget me'' (TV Asahi Corporation, broadcasted on August 17).
- 元々、中国語から訳した聖書を読み物として持っていたが、明治11年(1878年)暮れに夫婦とも高熱により乳飲み児の世話すら出来ない危機を祈りによって脱した経験からキリスト教に関心を持ち、同年7月に甲州桜町に講義所を開いていたカナダの宣教師CSイビー(Charles.S.Eby) のもとを翌年訪れ、その教えに感銘を受け授洗。
- Originally, he read the Bible that he translated from Chinese as reading material but became interested in Christianity when he prayed and escaped from crisis when the couple could not take care of the toddler from having a high fever at the end of 1878, visited the lecture hall of Canadian missionary, Charles S. Eby, who opened the lecture hall in Koshusakura Town in July 1878, and was deeply moved by the teachings that he was christened.
- 古代イランでは、祖先のフラワシ(Fravaši、ゾロアスター教における聖霊・下級神、この世の森羅万象に宿り、あらゆる自然現象を起こす霊的存在、この「フラワシ」は人間にも宿っており、人間に宿る魂のうち、最も神聖な部分が「フラワシ」なのだと言う、ここから、フラワシ信仰が祖霊信仰と結びついた)すなわち「祖霊」を迎え入れて祀る宗教行事が行われていた。
- In ancient Iran, a religious event was held to invite ancestors' Fravaši (the spirit or lower-class god, or a spiritual existence that resides in everything and causes all natural phenomena: it is said that this Fravaši also resides in human beings and constitutes the most sacred portion, providing a relationship to connect worship of Fravaši with the worship of ancestors' souls), or in other words, ancestors' souls, and to offer them a memorial service.
- 酒税法が制定された1940年以来、単式蒸留焼酎(乙種)は酒税の保全や過当競争防止等の理由にてムギ・米・サツマイモ・ソバの主要4品種については新規製造免許を認めない方針によって、製造の新規参入ができない状態が長らく続いていたが、聖域なき構造改革の一環として国税庁が2005年に規制緩和の見解を示し、一部地域・条件付きながら2006年以降に新規免許が認められる事となった。
- Since the Liquor Tax Law was established in 1940, to maintain the liquor tax and prevent a price war of single distilled shochu (group Otshu), for four major varieties of barley, rice, sweet potato, buckwheat admitting new manufacturing licenses were refused and production couldn't commence for a long time, but in 2005 as a part of structural reform without sanctuaries, the National Tax Agency presented its views on the relaxation of regulations and admitted new licenses from 2006 though it was limited in areas and with conditions.
- 『選択集』の中で、「大集月蔵経云我末法時中億億衆生起行修道未有一人得者(『大集月蔵経』にのたまはく、「わが末法の時のうちの億々の衆生、行を起し道を修せんに、いまだ一人として得るものあらじ」(『浄土真宗聖典七祖篇』(原典版・註釈版)』本願寺出版社より引用)と『安楽集』より引用し、対極にある「聖道門」の主教が困難で、証し難いことを示し、聖道門を捨て浄土門に入る根拠とした。
- Citing that 'Daiju gatsuzokyo' shows 'Though so many people in Mappo (Age of the Final Dharma) practice and learn, no one has achieved.' ('Jodo Shinshu Seiten (Shichiso hen) (original version and commentary version)', cited from Hongwanji Publishing Company) from 'Anrakushu' in 'Senchaku-shu' (Passages on the Selection of the Nenbutsu in the Original Vow) to show that the opposite 'Shodo-mon' was difficult to be the main doctrine and to prove, he considered this as the reason to enter Jodo-mon instead of Shodo-mon,.
- 『阿弥陀経』に、「舎利弗。衆生聞者。応当発願。願生彼国。所以者何。得与如是。諸上善人。倶会一処。舎利弗。不可以少善根。福徳因縁。得生彼国。」「舎利弗、衆生聞かんもの、まさに発願してかの国に生ぜんと願ふべし。ゆゑはいかん。かくのごときの諸上善人とともに一処に会することを得ればなり。舎利弗、少善根福徳の因縁をもつてかの国に生ずることを得べからず。」(『浄土真宗聖典註釈版』124ページ)とあるところから引かれた言葉。
- This term comes from the following citation of Amida-kyo Sutra; 'Sharihotsu, those who carefully listen to the teaching surely want to attain enlightenment and be reborn in the Pure Land; Sharihotsu, Shozenkon Fukutoku (good deeds and happiness) cannot enable them to be reborn in the Pure Land.'
- これに対して、12月22日(1868年1月16日)に朝廷は「徳川内府宇内之形勢ヲ察シ政権ヲ奉帰候ニ付キ、朝廷ニ於テ万機御裁決候ニ付テハ、博ク天下之公儀ヲトリ偏党ノ私ナキヲ以テ衆心ト休威ヲ同フシ、徳川祖先ノ制度美事良法ハ其侭被差置、御変更無之之候間、列藩此聖意ヲ体シ、心付候儀ハ不憚忌諱極言高論シテ救縄補正ニ力ヲ尽シ、上勤王ノ実効ヲ顕シ下民人ノ心ヲ失ナハス、皇国ヲシテ一地球中ニ冠超セシムル様淬励可致旨御沙汰候事」という告諭を出した。
- In response, the Imperial Court issued a statement that '徳川内府宇内之形勢ヲ察シ政権ヲ奉帰候ニ付キ、朝廷ニ於テ万機御裁決候ニ付テハ、博ク天下之公儀ヲトリ偏党ノ私ナキヲ以テ衆心ト休威ヲ同フシ、徳川祖先ノ制度美事良法ハ其侭被差置、御変更無之之候間、列藩此聖意ヲ体シ、心付候儀ハ不憚忌諱極言高論シテ救縄補正ニ力ヲ尽シ、上勤王ノ実効ヲ顕シ下民人ノ心ヲ失ナハス、皇国ヲシテ一地球中ニ冠超セシムル様淬励可致旨御沙汰候事' on January 16, 1868.