翼: 1000 Terms and Phrases
- 翼
- wing
- Chinese 'Wings' constellation (one of the 28 mansions)
- counter for birds or bird wings
- Tasuku
- Tsubasa
- Yoku
- blade
- aerofoil
- airfoil
- vane
- plane
- flank
- 両翼
- both wings
- both flanks
- 大翼
- Taiyoku
- Daisuke
- Tsubasa
- 主翼
- main wings (of an aeroplane, airplane)
- 右翼
- right-wing (politics)
- extreme right-wing group
- right wing (bird, plane, etc.)
- right field
- right flank
- right fielder
- high rank
- high grade
- A-student
- The right flank
- Right-wing politics
- 一翼
- wing
- one wing
- role
- part
- 羽翼
- wings and feathers
- assistance
- aid
- help
- someone's right hand
- 左翼
- left-wing
- The left flank
- Left-wing politics
- 翼形
- airfoil profile
- aerofoil profile
- blade profile
- vane type
- 翼果
- samara
- winged seed (ash, maple, etc.)
- winged fruit, samara
- Samara (fruit)
- 翼鏡
- speculum (bright patch on the wings of ducks)
- 翼下
- underwing (esp. of an aircraft)
- under one's wing
- under one's control
- 翼賛
- supporting
- countenance
- assistance
- 翼長
- wing length (esp. of a bird)
- wingspan (esp. of an aircraft)
- 翼状
- wing shape
- winged
- pterygoid
- 翼宿
- Chinese 'Wings' constellation (one of the 28 mansions)
- Tasuki
- Wings (Chinese constellation)
- 比翼
- wings abreast
- single garment made to look double
- Hiyoku
- 尾翼
- tail
- tail plane
- tail unit
- tail assembly
- Empennage
- 鼻翼
- wings of the nose (i.e. nostril)
- ala nasi
- 鵬翼
- phoenix wings
- aeroplane wings
- airplane wings
- Hōyoku
- 静翼
- stator blade
- stationary vane
- stationary blade
- stator vane
- 翼堤
- afflux bank
- afflux bund
- wing levee
- 動翼
- rotor blade
- moving vane
- moving blade
- rotor vane
- bucket
- Flight control surfaces
- 蝉翼拓
- Senyokoutaku (an thin engraved print as a cicada wing)
- 塩屋翼
- Shioya Yoku
- Yoku Shioya
- 江木翼
- Egi Tasuku (h) (1873.4.24-1932.9.18)
- 今井翼
- Imai Tsubasa (h) (1981.10.17-)
- Tsubasa Imai
- 翼鰓類
- pterobranchs (hemichordates of class Pterobranchia)
- 翼端渦
- wingtip vortex
- blade edge vortex
- 福岡翼
- Fukuoka Tsubasa (h) (1941.3.3-)
- 倉垣翼
- Kuragaki Tsubasa (h) (1975.12.7-)
- 長野翼
- Nagano Tsubasa (h) (1981.3.16-)
- 新左翼
- the new left (school of thought)
- 最右翼
- dominant person
- preeminent person
- strongest contender
- 最左翼
- ultra-left
- ultra-left extremists
- 左翼党
- left-wing party
- party of the left
- Left Party
- 可変翼
- variable wing (of an aircraft)
- Variable-sweep wing
- 左翼系
- left-leaning
- left-wing
- leftist
- 回転翼
- rotary wing
- rotor
- rotary vane
- Rotor wings
- rotor blade
- 翼甲類
- pteraspids (extinct armoured jawless fishes)
- 翼形類
- Pteriomorphia (subclass of bivalve molluscs)
- 翼状針
- butterfly needle
- winged needle
- 翼手目
- Chiroptera (animal order comprising the bats)
- 比翼塚
- double grave of lovers who died together
- 後退翼
- sweptback wing
- sweptback blade
- 可動翼
- movable vane
- adjustable vane
- 翼足類
- pteropod
- Pteropoda
- sea butterflies
- 鳩の翼
- The Wings of the Dove
- 翼口蓋窩
- pterygopalatine fossa
- 小心翼々
- very timid
- very nervous
- faint-hearted
- 小心翼翼
- very timid
- very nervous
- faint-hearted
- 水中翼船
- hydrofoil
- hydrofoil-equipped watercraft
- hydrofoil boat
- hydroplane
- Hydrofoils
- 水平尾翼
- tailplane
- horizontal stabilizer
- horizontal stabiliser
- horizontal tail plane
- 右翼団体
- right-wing organization (clique) (organisation)
- 街宣右翼
- right wing organization, esp. one using 'black van' propaganda trucks
- 翼を張る
- to spread (one's) wings
- 比翼の鳥
- happily married couple
- a couple of lovebirds
- 無尾翼機
- tailless aircraft
- tail-less airplane
- 鼻翼呼吸
- nasal alar breathing
- nasal flaring
- 回転翼機
- rotor craft
- Rotorcraft
- 垂直尾翼
- vertical tail plane
- Vertical stabilizer
- 単結晶翼
- single crystal blade
- 運命の翼
- Sad Wings of Destiny
- 可変翼機
- Variable-sweep wing aircraft
- 虹の左翼
- The Left – The Rainbow
- 咬翼撮影
- bitewing radiography
- 翼状肩甲
- winged skew
- alar scapula
- winged scapula
- 鼻の翼弁
- the alae of the nose
- 翼の前縁
- forward edge of an airfoil
- 『紅の翼』
- 'Kurenai no tsubasa'
- 大政翼賛会
- Imperial Rule Assistance Association (1940-1945)
- Taisei Yokusankai
- 翼を広げる
- to spread one's wings
- 上面補助翼
- upper-surface aileron
- 翼突口蓋窩
- pterygopalatine fossa
- fossa pterygopalatina
- 差動補助翼
- differential aileron
- タービン翼
- blade
- turbine blade
- 全可動尾翼
- flying tail
- moving tail
- 中空冷却翼
- hollow air cooled blade
- 動静翼干渉
- interference of moving and fixed blades
- 下流側翼壁
- downstream wing wall
- 七面鳥の翼
- the wing of a turkey
- 翼突管動脈
- Artery of the pterygoid canal
- 左翼急進党
- Radical Party of the Left
- 左翼・右翼
- Left–right politics
- 多翼送風機
- Forward-curved bladed fans
- 翼を持つ者
- Tsubasa: Those with Wings
- 翼角指示計
- blade angle indicator
- 翼速度係数
- blade velocity coefficient
- 内側翼突筋
- Medial pterygoid muscle
- 欧州左翼党
- Party of the European Left
- 翼口蓋神経
- Pterygopalatine nerves
- nervi pterygopalatini
- 外側翼突筋
- Lateral pterygoid muscle
- 翼指竜亜目
- Pterodactyloids
- Pterodactyloidea
- 政治的右翼
- Right-wing politics
- 無尾翼飛行機
- tailless airplane
- tail-less airplane
- 上唇鼻翼挙筋
- elevator of upper lip and nasal wing
- M. levator labii superioris alaeque nasi
- Levator labii superioris alaeque nasi muscle
- 比翼入母屋造
- Hiyoku irimoya-zukuri style
- 乾き翼列効率
- dry bucket and nozzle efficiency
- 翼先端部間隔
- blade tip clearance
- 翼竜目爬虫科
- a reptile family in the order Pterosauria
- 翼に賭ける命
- The Tarnished Angels
- 白亜紀の翼竜
- Cretaceous pterosaurs
- 統一左翼戦線
- United Left Front (Nepal, 1990)
- 翼口蓋神経痛
- sphenopalatine neuralgia
- 翼車形流速計
- blade wheel current meter
- 翼口蓋神経節
- Pterygopalatine ganglion
- ganglion pterygopalatinum
- pterygopalatine ganglia
- 地面効果翼機
- Ground effect (aircraft)
- 鳥は翼で飛ぶ。
- Birds fly with their wings.
- 補助翼連結装置
- aileron linkage arrangement
- 両翼 92 m
- The stadium measures 92 meters in the left- and right- fields
- 回転翼型揺れ止
- vane-type shock absorber
- 冷却タービン翼
- cooling turbine blade
- 単一の翼を持つ
- having a single wing
- 麒麟の翼#映画
- The Wings of the Kirin
- 滅菌済み翼付針
- Sterile winged intravenous devices
- 内側翼突筋神経
- Medial pterygoid nerve
- 翼の船外の部分
- the outboard section of a wing
- 小さな翼を持つ
- having small wings
- 右翼政党の党員
- a member of a right wing political party
- 富には翼がある。
- Riches have wings.
- 鳥には翼がある。
- A bird has wings.
- 回転翼浮揚航空機
- rotary-wing aircraft
- 翼車型水道メータ
- wheel type water meter
- 翼壁付カルバート
- wing wall culvert
- 黒い翼羽のある白
- white with black wing feathers
- 翼が1枚の飛行機
- an airplane with a single wing
- 大翼手亜目の1属
- a genus of Megachiroptera
- チャハル右翼中旗
- Chahar Right Middle Banner
- ホルチン右翼中旗
- Horqin Right Middle Banner
- ホルチン左翼中旗
- Horqin Left Middle Banner
- 俺たちに翼はない
- Oretachi ni Tsubasa wa Nai
- ホルチン左翼後旗
- Horqin Left Back Banner
- 楓の木の翼状の種
- alate seeds of a maple tree
- かえでの種の翼部
- the alae of a maple seed
- 鳩の翼 (映画)
- The Wings of the Dove (1997 film)
- ホルチン右翼前旗
- Horqin Right Front Banner
- チャハル右翼前旗
- Chahar Right Front Banner
- チャハル右翼後旗
- Chahar Right Back Banner
- 14 翼ザルたち
- 14. The Winged Monkeys
- 右翼隊(山鹿方面)
- Right flank (Yamaga area)
- 鳥は両翼を広げた。
- The bird spread its wings.
- スーパクリチカル翼
- supercritical wing
- 後退翼を持つ航空機
- aircraft with sweptback wings
- 左翼党 (ドイツ)
- The Left (Germany)
- 左翼ナショナリズム
- Left-wing nationalism
- 翼口蓋神経節神経痛
- pterygopalatine ganglion neuralgia
- ジェット駆動回転翼
- jet-propelled rotor
- jet-reaction rotor
- 穢翼のユースティア
- Aiyoku no Eustia
- 「翼ザルを呼ぼう。
- 'Call the Winged Monkeys,'
- 小翼に関係するさま
- pertaining to alulae
- 翼のある邪悪な怪物
- vicious winged monster
- 翼口蓋神経節ブロック
- sphenopalatine ganglion block
- pterygopalatine ganglion block
- その鳥は翼を広げた。
- The bird spread its wings.
- ジューコフスキー翼型
- Joukowski airfoil
- (鳥の)翼を切り離す
- cut the wings off (of birds)
- 後退翼を有する航空機
- a sweptwing aircraft
- 「風の翼に乗ってよ」
- `On the wings of the wind,'
- 飛行姿勢で翼を広げて
- with wings extended in a flying position
- 鳥が翼をはばたかせた。
- The bird flapped its wings.
- ガスタービン第1段動翼
- first stage gas turbine blades
- 鳥の大きな翼または尾羽
- any of the larger wing or tail feathers of a bird
- 政治的に左翼に属する人
- a person who belongs to the political left
- 鳥の翼のブンブンいう音
- whir of a bird's wings
- 翼の両端の間の直線距離
- linear distance between the extremities of an airfoil
- 急進右翼のための指導者
- a fugleman for the radical right
- 蝶形骨の大きい翼の先端
- the tip of the greater wing of the sphenoid bone
- 穏健な左翼思想のある人
- a person with mildly leftist political views
- 翼をください (映画)
- Lost and Delirious
- キャプテン翼の登場人物
- List of Captain Tsubasa characters
- 統一左翼 (スペイン)
- United Left (Spain)
- 飛行機の流線型の後退翼
- the sleek swept wings of the plane
- 鳥の翼ははためいていた
- The bird's wings were flapping
- 羽毛のある翼があるさま
- having feathered wings
- 左翼隊(吉次・伊倉方面)
- Left flank (Kichiji and Ikura areas)
- からすはその翼を広げた。
- The crow spread his wings.
- その鳥の翼は折れていた。
- The bird's wing was broken.
- 比翼破風・比翼入母屋破風
- Hiyoku hafu (Wing gables) and Hiyoku Irimoya Hafu (winged irimoya gables)
- ガスタービン翼で使われる
- used in gas-turbine blades
- 絶滅した飛行爬虫類:翼竜
- extinct flying reptiles: pterosaurs
- 細長い翼を持っているさま
- having slender wings
- ヨーロッパ反資本主義左翼
- European Anti-Capitalist Left
- 民主的左翼 (イタリア)
- Democratic Left (Italy)
- 左翼党 (スウェーデン)
- Left Party (Sweden)
- 翼よ! あれが巴里の灯だ
- The Spirit of St. Louis (film)
- タンデム回転翼ヘリコプタ
- tandem-rotor type helicopter
- 左翼共産主義のサイドバー
- Left communism sidebar
- イントルーダー 怒りの翼
- Flight of the Intruder
- 右翼(霧島山・高千穂南麓)
- The right flank (Mt. Kirishima and the southern foot of Takachiho)
- 平隊士、もしくは先陣右翼。
- His post was a Hira Taishi (regimental soldier) or the right wing vanguard.
- 「浮世柄比翼稲妻 鈴ヶ森」
- Ukiyozuka hiyoku no inazuma Suzugamori' (A scene of Kabuki theater in the same title; 'The scene at Suzugamori, with two swordsmen of lightning speed meeting each other for the first time)
- 鳥の翼の、同期するはためき
- the synchronized flapping of a bird's wings
- 飛行機の尾翼にある垂直の翼
- the vertical airfoil in the tail assembly of an aircraft
- 翼突筋静脈叢に注ぐ側頭静脈
- temporal veins that empty into the pterygoid plexus
- 長い翼を持つ非スズメ類の鳥
- long-winged nonpasserine birds
- 王立宇宙軍 オネアミスの翼
- Royal Space Force: The Wings of Honnêamise
- 左翼同盟 (フィンランド)
- Left Alliance (Finland)
- 民主左翼党 (スロバキア)
- Party of the Democratic Left (Slovakia)
- 翼の胴体中心寄りのフラップ
- the inboard flaps on the wing
- 鳥の翼が騒々しく羽ばたいた
- the wings of the birds clapped loudly
- 名探偵コナン 銀翼の奇術師
- Case Closed: Magician of the Silver Sky
- 小翼手亜目(食虫コウモリ)
- suborder Microchiroptera (insectivorous bats)
- 最右翼(霧島山・高千穂北麓)
- The right-most flank (Mt. Kirishima and the northern foot of Takachiho)
- 鳥の翼は人間の腕に相当する。
- Bird's wings correspond to man's arms.
- - 翼果楼(湖北の郷土料理)
- - Yokaro (A restaurant serving the local cuisine of Kohoku [the north area of Lake Biwa])
- 西翼には教室のプロックがある
- there is a block of classrooms in the west wing
- 幅広い翼を持ち急上昇するタカ
- broad-winged soaring hawks
- トンボに似ている翼のある昆虫
- winged insect resembling a dragonfly
- 飛行機の重量と翼スパンの比率
- the ratio of the weight of an airplane to its wingspan
- 体色は白で幅広の黒い翼がある
- white with wide black wings
- カラチン左翼モンゴル族自治県
- Harqin Left Wing Mongol Autonomous County
- 民主左翼連合 (ポーランド)
- Democratic Left Alliance
- 夢の翼〜ヒッツ&ヒストリー〜
- Wingspan: Hits and History
- 左翼民主主義者 (イタリア)
- Democrats of the Left
- 第 14 章 翼ザルたち
- 14. The Winged Monkeys
- 翼ザルは役にはたてないって」
- 'for the Winged Monkeys cannot help me.'
- 黒い翼を持つ明るい黄色の鳴鳥
- bright yellow songbird with black wings
- 背中と翼が黒色の、白いカモメ
- white gull having a black back and wings
- 両翼の部隊での損害が増大した。
- Casualties increased in both wings.
- 諏訪信仰の一翼を担う神である。
- Moriya-shin is a god (Shinto) who bears a part in Suwa shinko (Suwa belief).
- 論語郷党啓蒙翼伝(1639年)
- Rongo Kyoto Keimo Yokuden in 1639.
- 両翼:100m、中堅:117m
- The distance to the right field and left field: 100 meters; the distance to the center field: 117 meters.
- 両翼 100m、中堅:117m
- Left and right fields: 100m, Center field: 117m
- 右翼主義を支持するまたは信じる
- believing in or supporting tenets of the political right
- 彼は右翼のコーナーを3倍にした
- he tripled to the rightfield corner
- 飛んでいる鳥の翼の同期的な働き
- the synchronous action of a bird's wings in flight
- 航空機の尾翼の水平尾翼と昇降舵
- the horizontal stabilizer and elevator in the tail assembly of an aircraft
- 4対の歩行用肢を持ち、翼は無い
- have four pairs of walking legs and no wings
- 飛行機を昇降させる水平尾翼の翼
- the airfoil on the tailplane of an aircraft that makes it ascend or descend
- その大きな鳥は翼をばたつかせた
- The big bird clapped its wings
- 魚のひれは水中翼として機能する
- the fins of a fish act as hydrofoils
- 社会主義左翼党 (ノルウェー)
- Socialist Left Party (Norway)
- 翼のある実をつける木または低木
- trees or shrubs having winged fruit
- 時の翼に乗って悲しみは飛び去る。
- On the wings of Time grief flies away.
- 翼があり空中を飛翔するとされる。
- They are supposed to have wings that enable them to fly through the sky.
- 翼型プレート式逆噴流自動取水装置
- aerofoil type offtake regulator
- ヨーロッパで一般的な翼の短いタカ
- the common European short-winged hawk
- 左翼を浅くするためにボールを打つ
- hit the ball to shallow left field
- 二等辺三角形の形の翼を持つ飛行機
- an airplane with wings that give it the appearance of an isosceles triangle
- オスは黒い翼と尾を持つ明るい紅色
- the male is bright red with black wings and tail
- ドラえもん のび太と翼の勇者たち
- Doraemon: Nobita and the Winged Braves
- マーキュリーの翼状になったふもと
- the winged feet of Mercury
- これを手伝ったのが翼ザルでした。
- The Winged Monkeys had helped her do this.
- 翼ある香(かおり)、通り去りぬ。
- A winged odor went away.
- そが翼をひろげたることなかりき。
- Over fabric half so fair.
- 翼を広げた鳳凰状の鳥形で表される。
- It appears in the shape of a firebird with wings spread.
- それは翼の全長がや約4インチある。
- It has a wingspan of about four inches.
- 鳥は翼を動かさず空中を滑走できる。
- A bird can glide through the air without moving its wings.
- その一翼を担ったのが経国であった。
- Tsunekuni supported Yoshikuni's campaign.
- 比翼造、吉備津造などとも呼ばれる。
- It is also referred to as Hiyoku-zukuri style or Kibitsu-zukuri style.
- 激しくまたは狂って翼をはためかせる
- flap the wings wildly or frantically
- 床に翼を広げた鷲のようなままだった
- lay spread-eagle on the floor
- 通常、翼をもった子供として描かれる
- usually portrayed as the winged head of a child
- (若い鳥について)主翼羽を得たさま
- (of a young bird) having acquired its flight feathers
- コンクエストの真紅の翼によるファン
- fann'd by Conquest's crimson wing- Thomas Gray
- 蒸気が回転翼に当たって回すタービン
- turbine in which steam strikes blades and makes them turn
- 果物は、小さな翼のある小堅果である
- fruit is a small winged nutlet
- 回転する翼の組立部から成る回転装置
- rotating mechanism consisting of an assembly of rotating airfoils
- 飛行機は滑走路で尾翼を左右に振った
- The airplane fishtailed on the runway
- 左翼は完全雇用がよろしいと考える。
- Leftists favor full employment.
- 形または位置の点で翼に似ているさま
- resembling a wing in shape or position
- 翼の両側に取っ手のある小さな飛行機
- a small plane that has a handle on each side of its blade
- 2月21日に日本軍右翼が攻撃を開始。
- On February 21st, the right-wing of the Japanese Army commence the attack.
- 共通の敵に対抗して組織された左翼連合
- a leftist coalition organized against a common opponent
- (鳥について)特に風主翼羽を持つさま
- (of birds) especially having the flight feathers
- 必要はインスピレーションに翼を与える
- necessity lends wings to inspiration
- えんどうの花の平坦な花弁は翼弁である
- the flat petals of a pea blossom are alae
- これまた翼ザルに助けがあったのです。
- The Winged Monkeys had also helped her in doing this.
- 私に空を飛ぶ翼があったらいいのになあ。
- I wish I had wings to fly.
- それが、地域の発展の一翼を担いました。
- It played a role in developing the community.
- 飛行機の胴体の両側にある水平の翼の1つ
- one of the horizontal airfoils on either side of the fuselage of an airplane
- ワシの頭とライオンの胴体と翼をもつ怪物
- winged monster with the head of an eagle and the body of a lion
- 2枚の翼のあるハエ、特に科:イエバエ科
- two-winged flies especially the families: Muscidae
- オーストララシアの大きい足の短い翼の鳥
- large-footed short-winged birds of Australasia
- アメリカ軍の固定翼機 (呼称統一以降)
- US ASW aircraft
- US EW aircraft
- US attack aircraft
- US utility aircraft
- US transport aircraft
- US observation aircraft
- US patrol aircraft
- US STOL and VTOL aircraft
- US fighters
- US bomber aircraft
- US trainer aircraft
- US unmanned aircraft
- まあどうみても翼が生えてるじゃない!」
- Why, I do believe it's got wings!'
- 鳥の翼の第一指にある小型で固い羽のふさ
- tuft of small stiff feathers on the first digit of a bird's wing
- 鵬翼隊二番中隊も同じく程角越に進撃した。
- The 2nd company of the Hoyoku-tai troop also advanced to Teikakugoe.
- 平等院 - 鳳凰堂(翼楼、尾楼含め4棟)
- Byodo-in Temple: Hoo-do (the phoenix hall) (four buildings including the side towers and the back tower)
- 大場土佐(石田隊右翼を守備し奮戦する。)
- Tosa OBA (he protected and fought for the right wing of the Ishida squad.)
- 三手の内右翼を佐久間信盛と共に指揮する。
- He commanded the right wing among the three groups along with Nobumori SAKUMA.
- 単回転翼式ヘリコプターの尾部にある回転翼
- keeps the helicopter from spinning in the direction opposite to the rotation of the main rotor
- 短い前肢は、翼の代わりに単一の爪に終わる
- short forelimbs end in a single claw instead of wings
- 飛行機の垂直尾翼構造の一部分をなす安定板
- a stabilizer that is part of the vertical tail structure of an airplane
- 翼の下の綿毛の羽は衣服の手入れに使われる
- its downy underwing feathers are used to trim garments
- 鳥の翼は氷と雪で固まっていた‐ドライデン
- The wings of birds were clogged with ice and snow-Dryden
- 翼と首に白い斑紋があるユーラシア産のハト
- Eurasian pigeon with white patches on wings and neck
- 翼ザルは、どんな命令にでもしたがいます。
- who would obey any order they were given.
- と翼ザルの王さまが低くおじぎをしました。
- inquired the King of the Monkeys, bowing low.
- 古代の神話において翼をもつあけぼのの女神
- the winged goddess of the dawn in ancient mythology
- ヘリコプターの主要な回転翼を回転させる軸
- the axis around which the major rotor of a helicopter turns
- 大宝律令においては「翼」(読み方は同じ)。
- A written form was '翼' in the Taiho Code (the reading was the same).
- 左翼及び反体制派の人たちが話し合いをした。
- The left-wingers and dissidents had a discussion.
- 翼は飛行に振動を与えるために特殊化している
- wings are specialized for vibrating flight
- 翼で捕獲する昆虫を主食とする小型鳴鳥の大類
- any of a large group of small songbirds that feed on insects taken on the wing
- 操縦翼面を制限することによる飛行のバランス
- balance in flight by regulating the control surfaces
- 白い頭と暗色の翼と体を持つ大型の米国産ワシ
- a large eagle of North America that has a white head and dark wings and body
- 白に黒の混じった翼の羽と赤いくちばしがある
- white with black wing feathers and a red bill
- バテン・カイトス 終わらない翼と失われた海
- Baten Kaitos: Eternal Wings and the Lost Ocean
- ポケットからは左翼系の夕刊紙が覗いている。
- and he had a pink evening paper sticking out of his pocket.
- 翼ザルの首領は飛んでドロシーに近寄ります。
- The leader of the Winged Monkeys flew up to her,
- と王さまは翼つきの笑いとともに答えました。
- answered the King, with a Winged laugh;
- 非常に大型の白いカツオドリで、翼の先が黒い
- very large white gannet with black wing tips
- 細長い翼を持つ南半球産の水掻きのある大型鳥
- large web-footed birds of the southern hemisphere having long narrow wings
- 左翼政府に対抗するのに、米国の援助を受けた
- it opposed a left-wing government, with support from the United States
- 黒い頭と翼と尾を持つ南米産深紅色のフィンチ
- South American species of scarlet finch with black head and wings and tail
- もし翼があれば、月まで飛んで行けるだろうか。
- If we had wings, could we fly to the moon?
- 子どもたちが物語の世界に想像の翼を広げます。
- Children spread the wings of their imagination in the world of the story.
- 昆虫翼のように、褐色がかった色合いで暗くなる
- darken with a brownish tinge, as of insect wings
- (航空機について)後退翼が付いたを有するさま
- (of an aircraft) having sweptback wings
- と、その時、ワシの翼が農夫の手を打ちすえた。
- when the Eagle struck his hand with his wing,
- 翼もなしに飛ぶことができるなんて不思議です。
- It is wonderful that he could fly without wings,
- 典型的に短くて丸い翼と長い尾を持つ昼行性猛禽
- diurnal bird of prey typically having short rounded wings and a long tail
- 鳥の翼の外端に沿って突き出た主な飛行羽の1つ
- one of the main flight feathers projecting along the outer edge of a bird's wing
- (特に飛行機の翼の)付着点から後方に曲がった
- (especially of aircraft wings) angled rearward from the point of attachment
- 主翼面に表示する場合は、五十センチメートル以上
- Fifty centimeters or greater, where the marks are displayed on a wing surface.
- 735年(天平8年)扶翼童子6人を付与された。
- In 735, he was allocated six fuyoku-doji (assistants).
- 翼チック(空間又は地中への変換部のAMS記号)
- wing tick
- 細い翼と二又に分かれた尾を持つ細長い小型カモメ
- small slender gull having narrow wings and a forked tail
- 翼状筋を流れ、内顎静脈と後顔面静脈に注ぐ静脈叢
- a plexus of veins draining the region of the pterygoid muscles and draining into the internal maxillary and anterior facial veins
- 活発な飛行活動によって特徴づけられる2翼の昆虫
- two-winged insects characterized by active flight
- 紅色の顔と黄色と黒の翼を持つ欧州産小型フィンチ
- small European finch having a crimson face and yellow-and-black wings
- でも翼ザルを呼ぶんならわたしたちは逃げないと。
- 'But if you are going to call the Winged Monkeys we must run away,
- 黒と白の鳥冠と青と黒の翼を持つ淡黄褐色のカケス
- fawn-colored jay with black-and-white crest and blue-and-black wings
- 速い飛行用の長く尖った力強い翼を持つ昼行性猛禽
- diurnal birds of prey having long pointed powerful wings adapted for swift flight
- 鵬翼隊二番中隊は岩棚より程角道三方堺に退却した。
- The 2nd company of the Hoyoku-tai troop retreated from Iwadana to Sanpokai along the Teikaku-do Road.
- なお、同じ南方朱雀の「翼宿」は、朱雀の翼である。
- Furthermore, the 'Wings Manison,' also in Suzaku's southerly group, represents Suzaku's wings.
- 飛行機、回転翼航空機及び動力で推進している滑空機
- Aeroplane, rotorcraft and motorized glider
- 垂直尾翼に表示する場合は、十五センチメートル以上
- Fifty centimeters or greater, where marks are displayed on a vertical stabilizer.
- 翼をはためかせることで推進する空気より重い飛行機
- heavier-than-air craft that is propelled by the flapping of wings
- 左翼系の新聞の編集者は、新任の下院議長を攻撃した
- The editors of the left-leaning paper attacked the new House Speaker
- 翼に緋色の模様が入った米国産のクロムクドリモドキ
- North American blackbird with scarlet patches on the wings
- 爆弾を運ぶ小さなジェット推進の翼のついたミサイル
- a small jet-propelled winged missile that carries a bomb
- 重力に反する翼に働きかける空気力学的力の構成要素
- the component of the aerodynamic forces acting on an airfoil that opposes gravity
- 長い美しい色のついた複雑に模様のある翼の中型の蛾
- medium-sized moth with long richly colored and intricately patterned wings
- 黒と白の翼を持つピンク色がかった茶色のヤツガシラ
- pinkish-brown hoopoe with black-and-white wings
- 大部分は白い水鳥で、長く尖った翼と短い脚を持つ、
- mostly white aquatic bird having long pointed wings and short legs
- 薄い緑の葉と翼のある堅果を持つ、北アメリカの低木
- North American shrub with light green leaves and winged nuts
- 翼状部のある茎と有毛の葉を持つヨーロッパ産の雑草
- European weed having a winged stem and hairy leaves
- もし私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
- If I had wings, I would fly to you.
- 諱は翼(たすく)、字は子鳳、号は鷧、晩年に九幸翁。
- His imina (personal name) was Tasuku, azana (adult male's nickname) was Shiho, and go (pen name) was 鷧 (九幸翁 in his later years).
- 比翼入母屋形状の屋根を被せた建築様式のことである。
- Hiyoku irimoya-zukuri style is an architectural style that uses hip-and-gable roofs.
- ニカラグアの左翼政権に反対するゲリラ勢力のメンバー
- a member of the guerrilla force that opposed a left-wing government in Nicaragua
- 米国西部にいる、翼から尾にかけての体の下面が赤い鳥
- western United States bird with red undersurface to wings and tail
- 棘のあるユーラシア低木で、木質の翼がある実をつける
- thorny Eurasian shrub with dry woody winged fruit
- ファシズムまたは他の右翼の権威主義的な見解の支持者
- an adherent of fascism or other right-wing authoritarian views
- 一掃されていない四角い翼を持つ角ばった小さい飛行機
- a boxy little plane with square unswept wings
- 柱の上の翼のついたライオンが目に入るでしょうか?
- Do you see the winged lion on the pillar?
- 幅広で薄いコルク状の縦長の翼果を持つ枝の、落葉低木
- bushy deciduous shrub with branches having thin wide corky longitudinal wings
- 1対の翼と吸汁口または穿孔口を有する昆虫の大きな目
- a large order of insects having a single pair of wings and sucking or piercing mouths
- 5月16日、官軍が一ノ瀬の鵬翼隊五番中隊を攻撃した。
- On May 16, the government army attacked the 5th company of the Hoyoku-tai troop in Ichinose.
- 17日、1個大隊に薩軍の右翼をつかせる作戦をとった。
- On April 17, the government army took the strategy of making a battalion attack the right flank of the Satsuma army.
- 薩軍最右翼の大津へは野村忍介指揮の部隊が配備された。
- The troops led by Oshisuke NOMURA were deployed in the right-most flank of the Satsuma army.
- 慶応元年 (1865年)、政務輔翼を命じられている。
- In 1865, he was appointed an assistant of political affairs.
- もしも私に翼があれば、君のところへ飛んでいくのだが。
- If I had wings, I would fly to you.
- これは、大政翼賛会へと至る独裁政党への第一歩である。
- This was the first step towards the Taisei-Yokusankai (Imperial Rule Assistance Association) totalitarian party.
- 刺すような口器がない極めて小さい2翼の蚊のようなハエ
- minute two-winged mosquito-like fly lacking biting mouthparts
- ドラゴンの頭、蛇のしっぽ、翼と2つの脚を持つ体をした
- had the head of a dragon and the tail of a snake and a body with wings and two legs
- 飛行中波に近づいて魚をすくい上げる長い翼を持つ海洋鳥
- long-winged oceanic bird that in flight skims close to the waves
- 長く尖った翼と短い脚を持つ、旧世界産のサギ・チドリ類
- Old World shorebird with long pointed wings and short legs
- より大きな肺呼吸イクシオサウルスは水中翼を持っていた
- large air-breathing ichthyosaurs had hydrofoils
- 精霊は一瞬間彼の前にその真黒な衣を翼のように拡げた。
- The Phantom spread its dark robe before him for a moment, like a wing;
- そしてクエララも、翼ザルたちを取りなしてくれました。
- and Quelala said a kind word for them also;
- 「翼ザルへの第三の命令は、あなたを森に運ぶことです。
- 'My third command to the Winged Monkeys,' said Glinda,'shall be to carry you to your forest.
- 影響を受けていない相対風の方向と翼のコードの間の鋭角
- the acute angle between the direction of the undisturbed relative wind and the chord of an airfoil
- 2つの翼のついた果実を持つ、主として熱帯アジアの高木
- chiefly tropical Asian trees with two-winged fruits
- パイロットが補助翼と昇降舵を制御するために使うレバー
- a lever used by a pilot to control the ailerons and elevators of an airplane
- 5月28日明け方、官軍が舞床の鵬翼隊三番中隊を襲った。
- At dawn on May 28, the government army attacked the 3rd company of the Hoyoku-tai troop in Maitoko.
- この日、一ノ瀬の鵬翼隊三番中隊の塁にも官軍が襲来した。
- On the same day, the fort of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop was also raided by the government army.
- また芸能に従事する者もおり、芸能史の一翼を担ってきた。
- In addition, some were entertainers who became part of the entertainment history.
- もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
- If I had wings to fly, I would have gone to save her.
- 平時にあっては江戸城檜之間に詰め、警備の一翼を担った。
- Those who held this post were on duty in Hinoki no ma (a Japanese cypress room) of Edo-jo Castle in time of peace to guard the castle.
- 『紅の翼』では原作者の菊村到が新聞社の編集長役で出演。
- In 'Kurenai no Tsubasa' Itaru KIKUMURA who was the original author played the managing editor of a newspaper company.
- 米国の国璽尚書の表面のエンブレム(翼と足を広げるワシ)
- an emblem (an eagle with wings and legs spread) on the obverse of the Great Seal of the United States
- 翼を固定しプロペラあるいはジェットエンジンで動く飛行機
- an aircraft that has a fixed wing and is powered by propellers or jets
- 非常に短いか未発達の翼があること(特に特定の昆虫の)s
- (especially of certain insects) having very short or rudimentary wings
- それから、こうもりと戦って、皮の翼をとっておくように。
- and some wage war with the bats for their leathern wings,
- 「その帽子の呪文を使って、翼ザルを呼べばよろしいのに。
- 'Why don't you use the charm of the Cap, and call the Winged Monkeys to you?
- そうすれば翼ザルの群れは今後ずっと自由になれますから」
- that he and his band may thereafter be free for evermore.'
- 労働者がなければ、左翼は誰を組織するというのだろう?
- and without workers, who would the left have to organize?
- 村上吉充 村上水軍の一翼を担う来島氏が信長方へ離反する。
- Yoshimitsu MURAKAMI was in trouble since the Kurushima clan, who played an important role of the MURAKAMI navy, made an alliance with Nobunaga.
- 新規登録を受けた飛行機及び回転翼航空機に関する強制執行等
- Compulsory Execution concerning Newly Registered Aeroplane and Rotorcraft, etc.
- 回転翼航空機の場合には、胴体底面及び胴体側面に表示する。
- For rotorcraft, marks shall be displayed on the bottom and on the sides of the fuselage.
- イ仰宗と臨済宗として、禅五家七宗の一翼を担うこととなる。
- The Igyo sect (Weiyang-zong) and the Rinzai sect (Linji-zong), which they had founded, developed as ones of the five houses and seven sects of Chinese Zen.
- 吉備津造、別名:比翼入母屋造り(吉備津神社 (岡山市))
- Kibitsu-zukuri style, other name: hiyoku-irimoya-zukuri (Kibitsu-jinja Shrine, Okayama City)
- 尖った翼に長い尾を持つ非常に多くの欧州・米国産の鳥類各種
- any of numerous European and North American birds having pointed wings and a long tail
- 高速での持ち上がりを防ぐために車の後部に取り付けられた翼
- an airfoil mounted on the rear of a car to reduce lift at high speeds
- ライオンの体の女性の頭と胸をもった謎めいた翼をもった怪物
- a riddling winged monster with a woman's head and breast on a lion's body
- 熱帯の海産魚で、短い滑空飛行用に肥大した翼状のヒレを持つ
- tropical marine fishes having enlarged winglike fins used for brief gliding flight
- まだ金色にかがやいていますが、その翼はくくられています。
- The gold glitters still, but his wings are tied
- たとえばそこで上映された『オネアミスの翼』を見てやろう。
- Consider Wings of Honneamise, shown at AnimeCon '91.
- (翼を広げると22フィートの大きさの)最大のイトマキエイ
- largest manta (to 22 feet across wings)
- (ジェットエンジンのコンプレッサにあるような)回転翼の刃
- the blade of a rotor (as in the compressor of a jet engine)
- しかし5月9日、官軍は再び材木村の鵬翼隊六番中隊を攻めた。
- However, on May 9, the government army attacked the 6th company of the Hoyoku-tai troop in Zaimoku Village again.
- 礼学への考証的な研究はやがて考証学の一翼を担うことになる。
- Research for documentation about Reigaku later became part of the study of old documents.
- また、備単体では魚鱗や鶴翼の様な陣形はあまり重視されない。
- Furthermore, battle arrays such as the fish scale and 'V' formations were not emphasized in individual sonae units.
- 行綱は源平合戦では源義経軍の一翼の多田源氏棟梁として活躍。
- During the Genpei War (the war between the Minamoto and the Taira clans), Yukitsuna was active as the leader of the Tada-Genji, who formed a part of MINAMOTO no Yoshitsune's army.
- 黒い天使は、その漆黒の翼を大きく広げて、空へと舞い上がる。
- The black angel spread those jet-black wings wide and flew up into the sky.
- 前肢(またはひれ足・翼のような他の動物における相同構造物)
- the front limb (or the homologous structure in other animals, such as a flipper or wing)
- 腕と脚を伸ばして、スケートを履いて翼を広げた鷲のようになる
- execute a spread eagle on skates, with arms and legs stretched out
- 術師の方は、黒衣に覆われた腕を黒い翼みたいに動かしている。
- and the other man was mesmerizing him, making sweeping movements with his darkly draped arms as if with black wings.
- 「翼ザルを呼んで、砂漠の向こうまで運んでもらったらどう?」
- 'Why not call the Winged Monkeys, and ask them to carry you over the desert?'
- 肩の、かつて翼があったあたりがとてもムズムズするのでした。
- and very itchy at the shoulders, where their wings used to be.
- このため、軍人や右翼も自決方法として、しばしば切腹を用いる。
- For this reason, it was often committed by soldiers and members of the right wing.
- 飛行機、回転翼航空機又は飛行船の構造及び機能に関する一般知識
- General knowledge of the structure and function of aeroplane, rotorcraft, or airship
- 帰国時には怒り狂う右翼団体からさまざまな罵声を浴びせられた。
- On returning home, he was hissed loudly by furious right-wing group.
- 息子イーカロスとともにラビュリントスを脱出するため翼を作った
- to escape the labyrinth he fashioned wings for himself and his son Icarus
- 空気に比例して動いている翼に与える力(または他のガス状流体)
- forces acting on airfoils in motion relative to the air (or other gaseous fluids)
- 通常、火を噴き、爬虫類のような体で、時として翼を持つとされる
- usually represented as breathing fire and having a reptilian body and sometimes wings
- 飛行中、非動力で回転する水平翼(またはブレード)を使う航空機
- an aircraft that is supported in flight by unpowered rotating horizontal wings (or blades)
- これを所有する人はだれでも三回だけ翼ザルを呼び出せるのです。
- Whoever owned it could call three times upon the Winged Monkeys,
- 真人賜姓は天武天皇が構想する皇親政治の一翼を担うものであった。
- Bestowing the kabane of Mahito was a part of the pro-Imperial Family politics which was the concept of Emperor Tenmu.
- 幕府から自治権を委ねられて、領主・代官の町方支配の一翼を担う。
- With the autonomy delegated by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the family contributed to ruling by a feudal lord and local governors over people in the town.
- 或時はおり居をあそばし、比翼の鳥のかたちは是ぞと、給はりける。
- One day he folded origami and gave it to a female servant, saying 'This is a model of male and female birds in one.'
- それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。
- It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent.
- 初期には東宝争議のしこりから左翼系の批評家から目の敵にされた。
- In his early life, he was treated like an enemy from left-leaning commentators due to the trauma of Toho conflicts.
- 類似様式に由加神社(岡山県倉敷市)の三間社比翼入母屋造がある。
- A similar style is sangensha Hiyoku irimora-zukuri style adopted by Yuga-jinja Shrine (Kurashiki City, Okayama Prefecture).
- 有翼の姿で1日しか生きることのできない昆虫のような、短命なもの
- anything short-lived, as an insect that lives only for a day in its winged form
- 4つの翼のついた食用の鞘を持った四方に広がるヨーロッパの年次草
- sprawling European annual having a 4-winged edible pod
- 熱帯性高木または攀縁性植物で、ふつう幅広い翼弁のある莢をつける
- genus of tropical trees or climbers having usually broadly winged pods
- 飛行中、オートジャイロは動力を使用しない回転翼で支えられている
- an autogiro is supported in flight by unpowered rotating wings
- 鉤状のくちばしと管状の鼻孔と長い翼を持つ、外洋をさまよう大型鳥
- large long-winged bird with hooked bill and tubular nostrils that wanders the open seas
- この夜、三方堺の鵬翼隊二番中隊も襲われ、弾薬不足のため背進した。
- In this night, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop in Sanpokai was also attacked and forced to retreat due to lack of ammunition.
- 現に、討死した将兵の多くは両翼にいた者達(譜代、先方衆)である。
- In fact, many of the shohei (officers and soldiers) killed in the battle were deployed in the two wings and (some were fudai (hereditary) vassals and others were among the senkatashu (vanguard)).
- 上層気象に関する一般知識(回転翼航空機又は飛行船の場合に限る。)
- General knowledge of upper layer weather (limited for rotorcraft or airship)
- その後、城を出て本戦に参加、宇喜多隊の右翼、口北野付近に陣した。
- He then departed from the castle and participated in the battle by pitching a camp around Kuchikitano, the west wing of Ukita force.
- すばやく優雅な飛行とその移住の規則性で有名な長い翼を持った小鳴鳥
- small long-winged songbird noted for swift graceful flight and the regularity of its migrations
- 編隊飛行の先導機(の翼の)外側と後ろに飛行機を配置するパイロット
- the pilot who positions his aircraft outside and behind (on the wing of) the leader of a flying formation
- 短くて弱い翼を持つ色鮮やかなずんぐりしたくちばしを持つ熱帯性小鳥
- small brightly colored stout-billed tropical bird having short weak wings
- 陸地から遠く離れて飛行する、長い翼と管状の鼻を持つ比較的小型の鳥
- relatively small long-winged tube-nosed bird that flies far from land
- 5月30日の夜明け頃、官軍が程角左翼の塁を攻撃し、薩軍は敗北した。
- Around the dawn of May 30, the government army attacked the fort in the left flank in Kakutei and defeated the Satsuma army.
- このため、薩軍は左右翼に分かれて山道から官軍を奇襲し優位に立った。
- Therefore, the Satsuma army divided the forces into the left flank and the right flank, launched a surprise attack against the government army through the mountain roads, and had an advantage over the government army.
- 『浮世柄比翼稲妻』(鞘当 さやあて)の「佐々木家のお家騒動」の世界
- The world of 'a family trouble of the Sasaki family' from 'Ukiyozuka Hiyoku no inazuma' (or Saya-ate, Scabbard confrontation).
- そのまま旅順攻囲戦に参加し、攻略の一翼を担って莫大な損害を出した。
- They participated in the Lushun siege warfare, and suffered enormous damage when capturing Lushin.
- 「普茶」とは「茶を普く」という意味であり、煎茶普及の一翼を担った。
- Fucha' means 'to spread tea widely,' and fucha ryori contributed to the popularity of drinking green tea.
- 再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
- Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
- この後も伊勢国からは兵力が動員され、軍の一翼を担ったと考えられる。
- It is thought that troops were mobilized from Ise Province also after then and played a role in the army.
- 固相接合法を用いてタービンブレードの翼部とディスク部を接合したもの
- Components that join a wing part and a disk part of turbine blade using a solid phase bonding method
- 緑がかった花と翼のある種がある中央北アメリカのぼさぼさの一年の雑草
- bushy annual weed of central North America having greenish flowers and winged seeds
- 政治的または知的に左翼の、あるいは、政治的または知的に左翼に属する
- of or belonging to the political or intellectual left
- ガーディナー・ストリートのイエズス教会の翼廊はほぼいっぱいだった。
- The transept of the Jesuit Church in Gardiner Street was almost full;
- ああ、それから、薔薇のような翼に乗って2時間が過ぎていきました。
- Oh, and the next two hours tripped by on rosy wings.
- トネリコ、ニレ、またはカエデなどの翼状の、しばしば1個の種子の閉果
- a winged often one-seed indehiscent fruit as of the ash or elm or maple
- 着陸時に飛行機の速度を落とすために降下される翼の下側部にある下げ翼
- a flap on the underside of the wing that is lowered to slow the plane for landing
- 親指とひとさし指で回しててこの力でしまる、翼のような突起のあるねじ
- a threaded nut with winglike projections for thumb and forefinger leverage in turning
- この山を占領した官軍は何度も奪取を試みる薩軍右翼隊を瞰射して退けた。
- Once occupied the hill, the government army fired down upon the right flank of the Satsuma army and drove it off, although the Satsuma army had tried to capture the hill again and again.
- 翌年民部省設置とともに移動され、事実上の「大蔵民部省」の一翼を担う。
- Next year, it was moved with Minbu-Sho (Ministry of Popular Affairs), and played a part in virtual Okura-and-Minbu-Sho (which actually remained as two separate ministries in the government organization - Minbu-Sho and Okura-Sho (Ministry of Finance) -, but virtually functioned as one)
- 「濤と鶴」 ブリティッシュ・エアウェイズワールドイメージ尾翼デザイン
- 'Waves and Cranes' A picture for British Airways to be printed on aircraft tails for their world image promotion
- すべて翼のある清いものは食べることができる。 (申命記 14:20)
- Of all clean birds you may eat. (Deuteronomy 14:20)
- 首は赤く翼と尾にかけての下部は黄色い北米東部産の大型ハシボソキツツキ
- large flicker of eastern North America with a red neck and yellow undersurface to wings and tail
- 魚用の膨張する袋が付いた大きなくちばしを持つ、長い翼の温水性大型海鳥
- large long-winged warm-water seabird having a large bill with a distensible pouch for fish
- (ギリシア−ローマの芸術でヘルメースが履いたような)翼のあるサンダル
- a winged sandal (as worn by Hermes in Graeco-Roman art)
- 野の獣、すべての家畜、這うもの、翼ある鳥よ、 (詩篇 148:10)
- wild animals and all livestock; small creatures and flying birds; (Psalms 148:10)
- 主はケルブに乗って飛び、風の翼をもってかけり、 (詩篇 18:10)
- He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind. (Psalms 18:10)
- メドゥーサが殺されたときに飛び散った血から生まれた、翼のある不死の馬
- the immortal winged horse that sprang from the blood of the slain Medusa
- これは両翼のどちらかが敵陣を迂回突破することで勝利を見出す戦術である。
- The formation is a tactics for victory in which either wing makes a detour and breaks through the enemy lines.
- 数的劣勢に立たされていた武田軍が取った布陣は翼包囲を狙った陣形だった。
- Takeda's cavalry which was outnumbered drew lines of battle in the shape of two flanking wings that surrounded the enemy.
- 一般的に山伏の服装で赤ら顔で鼻が高く、翼があり空中を飛翔するとされる。
- It is generally said that the Tengu is clothed as a Yamabushi monk, has a red face and long nose, and flies on wings through the air.
- 主に白い羽毛を持つが翼は黒いヨーロッパ・アフリカ・アジア産セイタカシギ
- stilt of Europe and Africa and Asia having mostly white plumage but with black wings
- 飛行機の翼が凍りついたために、パイロットはやむを得ず飛行機を着陸させた
- When the wings iced up, the pilot was forced to land his plane
- わたしがあけぼのの翼をかって海のはてに住んでも、 (詩篇 139:9)
- If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea; (Psalms 139:9)
- 対して「蝉翼拓」(せんよくたく)は蝉の羽根のように薄くとったものをいう。
- On the contrary, 'Senyokutaku' refers to a light one as a cicada wing.
- 3月1日から、左翼の第三軍と第二軍が奉天の側面から背後へ向けて前進した。
- From March 1st, the IJA Third Army and Second Army on the left wing advance to flank Russian positions in Fengtian.
- その活躍から松倉重信(右近)と並んで筒井家の両翼「右近左近」と称された。
- He and Shigenobu MATSUKURA (Ukon) were called the two wings (Ukon and Sakon) of the Tsutsui clan due to their conspicuous service.
- 仏教の飛天はそれらオリエントの神々と異なり翼を持たないことが特徴である。
- The characteristic of Hiten in Buddhism is that it does not have wings, which differentiate it from those deities of Orient region.
- 比翼入母屋造(ひよくいりもやづくり)は、日本における神社建築様式の一つ。
- Hiyoku irimoya-zukuri style is one of the architectural styles of shrines in Japan.
- 平胸類目:退化した翼と長い尾と小型眼を持つ飛べない地上にすむ鳥:キーウィ
- a ratite bird order: flightless ground birds having vestigial wings and long bills and small eyes: kiwis
- 地球の大気を通じて制御しながら降下をするための翼をもつ再使用できる宇宙船
- a reusable spacecraft with wings for a controlled descent through the Earth's atmosphere
- この時、桐野が人吉を中心に南北に両翼を張る形で薩軍を以下の通りに配置した。
- On this occasion, KIRINO organized the Satsuma army with the both flanks extending in the north-south direction from Hitoyoshi in the center as below.
- 鵬翼隊五番中隊左小隊、干城隊二番中隊は防戦したが、敗れて石河内に退却した。
- The left platoon of the 5th company of the Hoyoku-tai troop and the 2nd company of the Kanjo-tai troop fought back, but were defeated and retreated to Ishikawauchi.
- 切腹を自殺の方法として用いる例は、明治時代以降も軍人や右翼の間に見られる。
- Examples of seppuku as a method of suicide following the Meiji period can be seen among soldiers and members of the right wing.
- 1714年 『本草図翼』、『結髦居別集』、『新校正本草綱目五十三巻』刊行。
- 1714: published 'Honsozuyoku' 'Ketsubokyobetsushu' and 'New Revised Compendium of Materia Medica.'
- 安政2年(1855年) ライフワークの一つでもある『皇典翼』の執筆を開始。
- In 1855, he started writing 'Kotenyoku' which was one of his life's works.
- 羽毛と、翼として変形された前肢によって特徴付けられる温血の産卵する脊椎動物
- warm-blooded egg-laying vertebrates characterized by feathers and forelimbs modified as wings
- (フロントガラス、冷蔵庫または飛行機の翼などから)氷や霜を除去するヒーター
- heater that removes ice or frost (as from a windshield or a refrigerator or the wings of an airplane)
- 「翼ザルへの第二の命令は、あなたをウィンキーたちの国に安全に運ぶことです。
- 'My second command to the Winged Monkeys,' said Glinda 'will be that they carry you safely to the land of the Winkies.
- サルたちは翼をしばられたら川の中でおぼれてしまうのがわかっていたからです。
- for he knew the Monkeys would drown in the river with their wings tied,
- 東アジアと中国の高木の小さな属で、奇数羽状の葉と、長くてねじれた翼果を持つ
- small genus of east Asian and Chinese trees with odd-pinnate leaves and long twisted samaras
- この日は防戦に成功したが、官軍は5月29日に再び鵬翼隊三番中隊右半隊を攻撃。
- On this day, the company successfully defended the fort against the government army, but on May 29, the government army attacked the right half of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop again.
- 一方、霞権現へ向かった鵬翼三番隊は奇襲に成功し、銃器・弾薬等の軍需品を得た。
- On the other hand, the 3rd troop of the Hoyoku-tai troop, having advanced to Kasumi-gongen, succeeded in a surprise attack and looted ordnance including firearms and ammunition.
- この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
- The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
- 当該航空機が回転翼航空機である場合にあつては、その航空機の最新の十時間の運航
- Where the aircraft concerned is a rotorcraft, the last 10 hours of aircraft operations
- 馮李華、陸浩が編纂した『左繍』、清の趙翼『二十二史箚記』などを翻刻している。
- 'Sashu' edited by Barika and Rikuko and 'Niju-ni shi sakki' (Reading memo on twenty-two historical books) by Choyoku of the Qing dynasty were translated into Japanese by him.
- 遺物としては、紀元前2万年頃のナイフ形石器、翼状剥片、石核等を出土している。
- As relics, knife-shaped stone tools, exfoliated wing-shaped stone tools, and cores, used in around 20,000 years BC, were unearthed.
- 1つの種;ねじれた鋭い形の花弁を持つ花と翼弁のない果実をつける高木および低木
- one species: trees and shrubs having flowers with acute or twisted petals and wingless fruit
- 熟すのに従って左傾する翼果の大きいクラスタがある大きい落葉性の低木の小さい膝
- small genus of large deciduous shrubs having large clusters of winged seeds that turn red as they mature
- 固定され、昇降舵が蝶番で留められた、航空機の尾翼の組み立て部品である水平な翼
- the horizontal airfoil of an aircraft's tail assembly that is fixed and to which the elevator is hinged
- キジ類の鳥に似ているが、平胸類の鳥と同類の重い体に小さな翼を持つ南米産の猟鳥
- heavy-bodied small-winged South American game bird resembling a gallinaceous bird but related to the ratite birds
- 長いとがった翼と尾と早成性の綿毛の若さのある旧世界の乾燥地域のハトのような鳥
- pigeon-like bird of arid regions of the Old World having long pointed wings and tail and precocial downy young
- 午前10時頃、桐野率いる右翼隊は迂回して石貫にある官軍の背後連絡線を攻撃した。
- Around 10 o'clock in the morning, the right flank led by KIRINO made a detour to destroy the government army's line of communications in Ishinuki.
- 右翼隊の左縦隊は官軍を岩崎原から葛原山に退けたが、中央隊は弾薬不足で退却した。
- The left column of the right flank drove the government army out of Iwasakihara to Mt. Kuzuhara, whereas the center troop retreated due to the lack of ammunition.
- 前二項の規定は、新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機の競売について準用する。
- The provisions of the proceeding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a public sale of any newly registered aeroplane or rotorcraft.
- 大外記は公文書の保管職務の一翼を担い、紀伝博士は大学寮の歴史学の教員であった。
- Daigeki (senior secretary of the council of state) played a part of the job of keeping public documents and Kiden hakase was a teacher of history at Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system).
- このように今井六町の締括り役であって、領主・代官の町方支配の一翼を担っている。
- The role of so-doshiyori was to supervise the affairs of the six townships of Imai playing a role in the overall administration of the towns by the feudal lord or daikan (local governor).
- 「金の帽子を使って、翼ザルたちにあなたをエメラルドの都の門まで運ばせましょう。
- 'By means of the Golden Cap I shall command the Winged Monkeys to carry you to the gates of the Emerald City,'
- 「そしてたぶんわたしが翼ザルたちの助けがいるのも、ちょうど三回だけだと思うわ」
- 'And I think I shall need their service just those three times,'
- 揚力を減じ抗力を増すために上げられる、飛行機の翼の上面に蝶番で取り付けられた翼
- a hinged airfoil on the upper surface of an aircraft wing that is raised to reduce lift and increase drag
- 羽毛と、翼として変形された前肢によって特徴付けられる温血の産卵する脊椎動物の科
- a family of warm-blooded egg-laying vertebrates characterized by feathers and forelimbs modified as wings
- サルンガという太陽の光で出来た弓と、炎と太陽の光からなり翼を持つ矢を、携えた神。
- This is the god who has a bow called Sarnga made of the sunlight and an arrow with a wing made of fire and sunlight.
- 彼はケルブに乗って飛び、風の翼に乗ってあらわれた。 (サムエル記下 22:11)
- He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind. (2 Samuel 22:11)
- ほぼハート形の葉と平たい翼弁の平らな鞘が続く鮮黄色の豆のような花を持つ常緑の低木
- evergreen shrub having almost heart-shaped foliage and bright yellow pea-like flowers followed by flat pods with flat wings
- 比較的小型な造りと大きなとがった翼の、まっすぐなくちばしがある主に多数の海辺の鳥
- any of numerous chiefly shorebirds of relatively compact build having straight bills and large pointed wings
- 薩軍最左翼の御船へは坂元指揮の諸隊が熊本に入った官軍と入れ替わる形で進駐していた。
- As the government army moved from Mifune to Kumamoto, the troops led by Sakamoto advanced to Mifune in the area that constituted the left-most flank of the Satsuma army.
- 1940年(昭和15年)に両派とも解党して新体制運動に参加、大政翼賛会に合流した。
- In 1940, both factions dissolved and they took part in the new system movement, and then they joined the Imperial Rule Assistance Association.
- また、鳥のくちばしと翼を持った鳥類系天狗の形状を色濃く残す「烏天狗」は有名である。
- The famous 'Crow Tengu,' with its bird's beak and wings, is strongly influenced by the shape of an avian Tengu.
- レーニンに続いて、結局ロシアの共産党になった左翼大多数グループのロシア人のメンバー
- a Russian member of the left-wing majority group that followed Lenin and eventually became the Russian communist party
- ゲイレットの宮殿近くにすんでいた翼ザルの王さまは、当時はわたしのおじいさんでした。
- 'My grandfather was at that time the King of the Winged Monkeys which lived in the forest near Gayelette's palace,
- 地上を歩くのさえおぼつかぬ者が、翼や雲の真似をして空を飛ぼうとしたのだから……」
- for what had I to do with wings and clouds, who can with difficulty move about on the earth?'
- 一定の資格に達したパイロットあるいは航空機乗組員に授与される広げた鳥の翼の形の記章
- stylized bird wings worn as an insignia by qualified pilots or air crew members
- 1968から1977年までドイツにおいて活動的であった急進的左翼革命はテログループ
- a radical left-wing revolutionary terrorist group active in Germany from 1968 until 1977
- それから、荒磯野の官軍を攻撃するため兵を本道・左右翼に分け、夜明けに高野を出発した。
- Then, to attack the government army in Araisono, he divided the forces into three troops for the main road, left flank and right flank, and made them depart for Takano at dawn.
- 蝉翼拓(せんよくたく)はセミの羽根のように薄くとられた拓本、もしくは拓本をとる技法。
- Senyokutaku refers to a light-colored engraved print like a cicada wing, or a technique of such rubbing.
- 672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に味方し、天武朝の皇親政治の一翼を担った。
- He supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin war in 672 and played a role in pro-imperial family politics during the Reign of Emperor Tenmu.
- 飛行機用計測器、回転翼航空機用計測器又は飛行船用計測器その他の装備品に関する一般知識
- General knowledge of measuring equipment of aeroplane, rotorcraft, or airship, or other accessories
- これに対し、元彌は右翼の活動家である朝堂院大覚を事態に介入させるなどの動きを見せた。
- Against the above, Motoya got a right-wing activist Daikaku CHODOIN to intervene.
- 翼のないぼくらにとっては、形とサイズをのぞいた、あらゆる違いこそが興味の対象だった。
- to the wingless a more arresting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size.
- 風はその翼に彼らを包んだ。彼らはその祭壇のゆえに恥を受ける。 (ホセア書 4:19)
- The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices. (Hosea 4:19)
- 飛行機の尾翼に取り付けられて水平にコースを変えるのに使われる蝶番のついた垂直な回転翼
- a hinged vertical airfoil mounted at the tail of an aircraft and used to make horizontal course changes
- それに対して蝉翼拓は、拓本そのものに美しさを見いだした、当時としては異色な拓本である。
- On the contrary, Senyokutaku was a unique engraved print at the time, which people discovered beauty in the engraved print itself.
- さらに、寺町は、城下町の外郭に配されて広い寺院が建ち並び、都市防衛強化の一翼を担った。
- The Teramachi was located at the outer rim of the jokamachi and spacious temples formed part of the city defenses.
- 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
- Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
- 法第三十三条第一項の国土交通省令で定める航空機の種類は、飛行機及び回転翼航空機とする。
- The categories of aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 33 paragraph (1) of the Act shall be aeroplanes and rotorcraft.
- 社会派映画を主に手掛け、戦後日本映画の左翼ヒューマニズムを代表する代表する名匠である。
- Having mainly created social films, he was a great filmmaker representing leftist humanism in Japanese cinema after World War II.
- 柔らかい毛皮を持つチョコレート・ブラウン色のコウモリで、折れ曲がった耳と小さな翼を持つ
- a soft-furred chocolate-brown bat with folded ears and small wings
- それらと調和する急進的な左翼の見解、ファッショナブルな服装およびライフスタイルの気取り
- an affectation of radical left-wing views and the fashionable dress and lifestyle that goes with them
- フェンダーを翼のように広げた車は光を撒き散らしつつアストリアに至るなかばまで走った――
- With fenders spread like wings we scattered light through half Long Island City――
- オズは翼ザルと西の国で対決したことがあり、二度とそれをくりかえしたくはなかったのです。
- He had once met the Winged Monkeys in the Land of the West, and he did not wish to meet them again.
- おのおの四つの顔をもち、またそのおのおのに四つの翼があった。 (エゼキエル書 1:6)
- Everyone had four faces, and each one of them had four wings. (Ezekiel 1:6)
- 前頭骨、側頭骨、頭頂骨、とちょう形骨大翼の先端が接触する頭蓋のどちら側かの不整形な領域
- the irregularly shaped area on either side of the cranium where the frontal bone and the anterior tip of the parietal bone and the temporal bone and the greater wing of the sphenoid bone meet
- 翼面上の気圧の低下に起因する凝結、あるいはエンジン排気にふくまれる水蒸気によってできる
- caused either by condensation due to the reduction in air pressure above the wing surface or by water vapor in the engine exhaust
- 第二次大戦後「黒谷浄土宗」として一派独立するが現在は浄土宗に合流し七大本山の一翼を担う。
- After World War II, it attained independence as a subsect of Jodo Sect called 'Kurodani Jodo Sect,' but today it has merged into Jodo Sect and has been playing a part in the Seven Major Daihonzan.
- さらに後、北の犬養五十君の軍との対戦で、置染菟は三輪高市麻呂とともに右翼の上道にあった。
- Further later, in the battle with INUKAI no Ikimi in the north, OKISOME no Usagi and MIWA no Takechimaro were in the right-wing of the army on Kamitsu-michi Road (one of the three longitudinal roads running through Nara Basin).
- 7月に入ると犬養五十君が率いる敵との会戦で、高市麻呂は置始菟とともに右翼の部隊を率いる。
- In July, Takechimaro leads the unit of the right flank with OKISOME no Usagi at the battle against the enemy troops led by INUKAI no Ikimi.
- 翼を広げた燕を思わせるサヤによってとって代わられるオレンジから赤色の花をつける熱帯の植物
- tropical herb having orange-red flowers followed by pods suggesting a swallow with outspread wings
- 鳥冠のある頭と赤い蝋のような翼端を持つ北半球産のベルベットのような羽毛をした茶色の鳴鳥類
- brown velvety-plumaged songbirds of the northern hemisphere having crested heads and red waxy wing tips
- 噛みつくことのない昆虫に化した顎があることや、飛ぶことのない昆虫に退化した翼があること、
- insects which never bite have rudimental jaws, and others which never fly have rudimental wings;
- 翼のある馬ペガサスに乗って(特に怪獣キマイラを殺す)奇跡を起こしたコリントの神話上の英雄
- a mythical hero of Corinth who performed miracles on the winged horse Pegasus (especially killing the monster Chimera)
- やがて、こうした反対論は同条約に不満を持っていた海軍軍令部や右翼団体を巻き込むことになる。
- Later on, the opposing argument involved the Naval General Staff and right-wing groups which were dissatisfied with the treaty.
- 翼を持つ3人姉妹の怪物で、髪の毛の代わりに生きた蛇を持った、死すべき運命を持ったメドゥーサ
- any of three winged sister monsters and the mortal Medusa who had live snakes for hair
- 北風のボレアスは、あごひげを生やし、力強く、翼がつき、寒さになびく衣をまとって描かれている
- Boreas was pictured as bearded and powerful and winged and draped against the cold
- あなたはわたしの助けとなられたゆえ、わたしはあなたの翼の陰で喜び歌う。 (詩篇 63:7)
- For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings. (Psalms 63:7)
- 水かきのある足とフリッパーとして変化した翼がある寒冷の南部特に南極地方の短い脚の飛べない鳥
- short-legged flightless birds of cold southern especially Antarctic regions having webbed feet and wings modified as flippers
- 薩軍は塁を捨てて後退したが、鵬翼隊三番中隊左小隊の活躍により塁を取り返し、銃器・弾薬を得た。
- The Satsuma army retreated, abandoning the fort, but the left platoon of the 3rd company of the Hoyoku-tai troop succeeded in regaining the fort and obtained firearms and ammunition.
- 女性は、和服が一般的で、洋装するのは左翼運動で女性解放運動を主張するなど一部の者に限られた。
- For women, wafuku was common and wearing western clothes was limited to some women who advocated women's liberation movement under leftist movement.
- 飛行機用発動機、回転翼航空機用発動機又は飛行船用発動機及びプロペラ又は回転翼に関する一般知識
- General knowledge of engine of aeroplane, rotorcraft, or airship, or of propellers or blades
- この間に、三輪高市麻呂と置始兔が率いる敵軍が箸陵で犬養の軍の左翼を破り、鯨の背後にまわった。
- During this battle, the enemy forces led by MIWA no Takechimaro and OKISOME no Usagi broke through the left side of INUKAI's troops in Hashi no Haka and attacked Kujira's troops from behind.
- 羽柴軍の左翼が手薄である事を機に乗じて、中川清秀・高山右近両隊を側面から奇襲すべく接近する。
- Since the left wing of the Hashiba force was lightly guarded, Masachika's force approached them in order to make a surprise attack on the forces led by Kiyohide NAKAGAWA and Ukon TAKAYAMA.
- この突撃は真田勢のみではなく、左翼から攻める毛利勝永、明石全登らも奮闘し家康本営に肉薄した。
- In this offensive, not only Sanada's army but also Katsunaga MORI, Takenori AKASHI and others made a great effort and closed in on Ieyasu's headquarters.
- しかし、今井同様に解雇された左翼系映画人たちが次々と独立プロを立ち上げる運動が活発となった。
- Leftist filmmakers who were fired from the same reason as Imai actively started one independent production company after another.
- 左翼作家でありながら娯楽色豊かなヒット作を連打し、党派を超えた巨匠として日本映画に君臨した。
- Although he was a left-wing filmmaker, Imai created a series of hit films loaded with entertainment features and led Japanese cinema as one of the greatest filmmakers across party lines.
- 長く尖った翼を持ち昆虫や小動物を主食とするワシタカ目ワシタカ科の各種の小型で優美なタカ類の鳥
- any of several small graceful hawks of the family Accipitridae having long pointed wings and feeding on insects and small animals
- 体の両脇に付いた翼のような膜組織を広げて滑空することができる熱帯アジア産トカゲ類各種のトカゲ
- any of several small tropical Asian lizards capable of gliding by spreading winglike membranes on each side of the body
- そしてびんはと言えば、みんなお皿を二枚ずつ取って、それを急いで翼として自分にくっつけました。
- As to the bottles, they each took a pair of plates, which they hastily fitted on as wings,
- と王さまはいって、すぐに翼ザルたちは四人の旅人とトトを腕にかかえ、いっしょに飛び去りました。
- said the King, and at once the Winged Monkeys caught the four travelers and Toto up in their arms and flew away with them.
- というのも、翼ザルも自分自身も、これではまったくドロシーに手が出せないのがわかったからです。
- for she knew well that neither the Winged Monkeys nor she, herself, dare hurt the girl in any way.
- 人吉防衛のため球磨川付近に布陣していた淵辺率いる鵬翼隊6個中隊(約600名)も佐敷を攻撃した。
- The six companies (about 600 strong) of the Hoyoku-tai troop led by FUCHIBE, which had set up a battle formation around the Kuma-gawa River to defend Hitoyoshi, also attacked the government army in Sashiki.
- 国府(こう)型-横型石刃(翼状剥片)の一側縁への刃潰し加工-主に瀬戸内、関西、中国、四国に分布
- Ko type: Horizontal stone knife (wing-shaped flake) which has one blunted edge; distributed mainly in Setouchi, Kansai, Chugoku and Shikoku regions
- また、岡田内閣も右翼・軍部の攻撃を恐れ、国体明徴声明を出し、また美濃部の著書を発禁処分とした。
- Okada's cabinet issued Kokutai Meicho Seimei (Declaration of Clear Evidence of the National Polity) to avoid attacks from right-wing groups and the military, and banned Minobe's writings.
- 屋根は寄棟造、檜皮葺きで、正面(南面)左右に入母屋造の翼廊が突き出し、外観に変化を与えている。
- The Hondo main hall has the Yosemune-yane (roof that descends from the ridge on four sides of a rectangular building) thatched with cypress bark, also having transepts of Irimoya-zukuri style (building with a half-hipped roof) on both sides of its south-facing facade, all of which provide its external appearance with unique features.
- 1399年の応永の乱では父と共に幕府軍の一翼を成し、敵将・大内義弘を討ち取る武功を挙げている。
- In Oei War in 1399, he was a part of the army of bakufu as well as his father and achieved a military exploit in which he defeated the enemy general, Yoshihiro OUCHI.
- 代表作に『狂った果実』、『月曜日のユカ』、『街燈』、『紅の翼』、『殺したのは誰だ』などがある。
- His major works were 'Kurutta Kajitsu' (Crazed Fruits), 'Getsuyobi no Yuka' (Monday Girl), 'Gaito' (Streetlight), 'Kurenai no tsubasa' (Crimson Wings) and 'Koroshita no wa dareda' (Who Committed Murder?).
- 仏法の護持のため天狗になり、中門の扉を翼にして天に飛び去ったという伝説が高野山内に残っている。
- There exists a legend in Mt. Koya that he became a Tengu (long-nosed goblin) to defend Buddhism, and he flew into heaven using the portals of inner gate as wings.
- 三十三間堂、清水寺本堂の二十八部衆中の迦楼羅王像は異なって翼を持ち、笛を吹く姿に造られている。
- Different from this, the statues of Karura among Nijuhachibushu at Sanjusangendo Temple and the main hall of Kiyomizu-dera Temple have wings and blow a whistle.
- カンザスは翼ザルの居場所ではないから、いままでいたことがありませんし、今後もないと思いますよ。
- There has never been a Winged Monkey in Kansas yet, and I suppose there never will be, for they don't belong there.
- 神は彼らの上に肉をちりのように降らせ、翼ある鳥を海の砂のように降らせて、 (詩篇 78:27)
- He rained also flesh on them as the dust; winged birds as the sand of the seas. (Psalms 78:27)
- とさかのある悪臭を持った南アメリカの鳥で、若い頃には翼の最初、または2番目の指の部分に爪がある
- crested ill-smelling South American bird whose young have claws on the first and second digits of the wings
- 長嶺地区の貴島は抜刀隊を率いて勇進し、別働第五旅団の左翼を突破して熊本城へ突入する勢いを見せた。
- Kijima in the Nagamine area pushed forward Batto-tai troop so bravely that they were likely to break through the left flank of the detached 5th brigade and invade Kumamoto Castle.
- 特に鶴屋南北 (4代目)の『浮世柄比翼稲妻』(稲妻草紙)の「御存鈴ヶ森」の場はその代表作である。
- Especially, the scene, 'gozonji suzugamori' of 'Ukiyozukahiyokunoinazuma' (inazuma soshi) written by Nanboku TSURUYA (the fourth) is the most important work.
- この時の参加者は日本の古代史を研究していた修史協翼会のメンバーや、陸軍少将の小川喜一等であった。
- The members of Shushi Kyoyokukai, who studied the ancient history of Japan and Kiichi OGAWA, an Army Major General and others participated in it.
- モアブに翼を与えて、飛び去らせよ。その町々は荒れて、住む者はなくなる。 (エレミヤ書 48:9)
- Give wings to Moab, that she may fly and get her away: and her cities shall become a desolation, without any to dwell therein. (Jeremiah 48:9)
- たかが舞いあがり、その翼をのべて南に向かうのは、あなたの知恵によるのか、 (ヨブ記 39:26)
- 'Is it by your wisdom that the hawk soars, and stretches her wings toward the south? (Job 39:26)
- 時にケルビムの翼の音が大能の神が語られる声のように外庭にまで聞えた。 (エゼキエル書 10:5)
- The sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks. (Ezekiel 10:5)
- 左右翼隊の健闘でさしもの薩軍も遂に重富から撃退され、次いで磯付近で包囲攻撃を受け、北方に敗走した。
- Though having resisted strongly, the Satsuma army was driven away from Shigetomi by the troops in both right and left flanks that fought bravely, and then was besieged near the beach and routed towards the north.
- 同年11月14日、濱口雄幸内閣総理大臣は右翼団体員に東京駅で狙撃されて重傷(翌年8月26日死亡)。
- In November 14, 1930, the Prime Minister Osachi HAMAGUCHI was sniped by a member of the right-wing group at Tokyo Station and severely injured (then died in August 26, 1931.)
- 一部右翼活動家の中にはイルクーツク州以東のロシア帝国領土割譲がされると国民を扇動する者までいた)。
- A part of right-wing activists agitated the Japanese people by sayng that the Russian Empire's territory in the east of Irkutsk State would be ceded.
- しかし、第4旅団の左翼が進出して別働第2旅団を救援したのでやっとのことで桐野を退けることができた。
- Just then, the left flank of the 4th brigade advanced there to support the detached 2nd brigade and barely managed to drive away the KIRINO's troop.
- また二つ以上の紋を組み合わせた「比翼紋」というものもあり、これは花柳界などで用いられることが多い。
- There are combination of the crests called 'Hiyokumon' that are often used in the world of geisha.
- 単生で下垂する黄緑色の花をつけ、下に広い翼弁がついて少しねじれた嚢状葉を持つ、沼地または湿地の香草
- marsh or bog herb having solitary pendulous yellow-green flowers and somewhat twisted pitchers with broad wings below
- だちょうは威勢よくその翼をふるう。しかしこれにはきれいな羽と羽毛があるか。 (ヨブ記 39:13)
- 'The wings of the ostrich wave proudly; but are they the feathers and plumage of love? (Job 39:13)
- ケルビムはその翼の下に人の手のような形のものを持っているように見えた。 (エゼキエル書 10:8)
- There appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings. (Ezekiel 10:8)
- 雅楽で用いられる笙は、その形を翼を立てて休んでいる鳳凰に見立てられ、鳳笙(ほうしょう)とも呼ばれる。
- The shape of sho used in gagaku is resembles a Chinese phoenix (hoo) resting with its wings aloft and for this reason is also called the 'hosho.'
- 金属間化合物、超合金又はチタンからなるガスタービンエンジンの翼部とディスク部を固相接合するための工具
- Tools used for solid phase joining of wing and disk parts of gas turbine engines made of intermetallic compounds, super alloys or titanium
- その肩からは翼が生えていて、豪華な色合いをして実に軽く、ごくわずかな風にでも吹かれるとそよぐのです。
- Growing from her shoulders were wings, gorgeous in color and so light that they fluttered if the slightest breath of air reached them.
- ケルビムは翼を箱の所に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。 (列王紀1 8:7)
- For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. (1 Kings 8:7)
- 「アラカン一代」にあるように立花のバックには右翼団体黒竜会がついておりヤクザも歯が立たない大物である。
- As written in 'Arakan Ichidai' (The Life Story of Kanjuro ARASHI), with the support of the right-wing group called Kokuryu-kai, Tachibana was a real tycoon to whom even yakuza (the Japanese mafia) could not refuse.
- そうするうちに、大和の古道にあった味方の左翼が破れ、そこから三輪高市麻呂と置始菟の敵部隊が転じて来た。
- During the battle, the left wing of the Otomo no Miko's army (which Kujira had been supporting) was defeated at the old roads of Yamato, and from there, the enemy's troops led by MIWA no Takechimaro and OKISOME no Usagi came to join the battle at the Fukei's camp.
- そしてもう一度おじぎをすると、サルの王さまは翼を広げて窓から飛び去り、群れもそのあとにしたがいました。
- And with another bow, the Monkey King spread his wings and flew away through the window, followed by all his band.
- また彼らの頭の上の大空から声があった。彼らが立ちとどまる時は翼をおろした。 (エゼキエル書 1:25)
- There was a voice above the expanse that was over their heads: when they stood, they let down their wings. (Ezekiel 1:25)
- 航空通信に関する一般知識(回転翼航空機又は飛行船にあつては、有視界飛行方式による運航に係るものに限る。)
- General knowledge of aviation communication (limited to visual flight rules knowledge for rotorcraft or airship)
- 以後の三宅石床の活動は記載されないが、この他にも伊勢国から兵力が動員され、軍の一翼を担ったと考えられる。
- Although no subsequent activities are recorded in the Nihonshoki regarding MIYAKE no Iwatoko, troops were deployed from Ise Province on separate accounts, leading to the belief that they played a role in the military.
- 吹負の本営を徳麻呂らが支える間に、右翼の三輪高市麻呂と置始菟の部隊が回り込み、鯨を撃退することができた。
- While Tokomaro and others were guarding Fukei's headquarters, the troop led by MIWA no Takechimaro guarding the right wing and the troop led by OKISOME no Usagi secretly went the back of the enemy and succeeded to beat it.
- 興国2年/暦応4年(1341年)には宇都宮氏を支える清党・芳賀氏の飛山城を攻略し宇都宮氏の両翼を挫いた。
- In 1341, the Southern Court army captured Tobiyama-jo Castle, which was the base for the the Seito Haga clan (who were descended from the Kiyohara clan), who were also Utsunomiya clan supporters, and thus annihilated both of the enemy's flanks.
- 二つ・三つ・盛り・並び・違い・抱き・対い・頭、尻合せ・入れ違い・重ね・八重・比翼・束ね・組合い・出、など
- Futatsu (two)(二つ), Mittsu (three)(三つ), Mori (putting)(盛り), Narabi (line)(並び), Chigai (difference)(違い), Daki (hug)(抱き), Tsui (a pair)(対い), Kashira (head)(頭), Shiriawase (back-to-back)(尻合わせ), Irechigai (pass something as another enters)(入れ違い), Kasane (overlap)(重ね), Yae (eightfold)(八重), Hiyoku (two birds side by side with their wings spread)(比翼), Tabane (tie)(束ね), Kumiai (combination)(組合い), De, shutsu (out)(出).
- 翼で取られた他の昆虫の体液をすうために硬くなった吻を持つミツバチのような強い体をもった素早い捕食性のハエ
- swift predatory fly having a strong body like a bee with the proboscis hardened for sucking juices of other insects captured on the wing
- ほぼ白い羽毛を持つが黒い翼とうなじを持つ、オーストラリアとニュージ−ランドを含む南西太平洋のセイタカシギ
- stilt of the southwest Pacific including Australia and New Zealand having mostly white plumage but with black wings and nape of neck
- 怠惰に無関心に、翼でたやすく空間を震わせながら、その行くべき道を知り、アオサギは教会の上を空の下をゆく。
- Lazy and indifferent, shaking space easily from his wings, knowing his way, the heron passes over the church beneath the sky.
- が、毫も容赦のない幽霊は両腕の中に彼を羽翼締(はがいじ)めにして、無理矢理に次に起ったことを観察させた。
- But the relentless Ghost pinioned him in both his arms, and forced him to observe what happened next.
- それを玉座の間にもってきて呪文を唱えると、すぐに翼ザルの群れが開いた窓から飛び込んできて横に立ちました。
- When she brought it into the Throne Room she spoke the magic words, and soon the band of Winged Monkeys flew in through the open window and stood beside her.
- 水の上におのが高殿のうつばりをおき、雲をおのれのいくさ車とし、風の翼に乗りあるき、 (詩篇 104:3)
- He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind. (Psalms 104:3)
- ケルビムは翼を箱の所の上に伸べていたので、ケルビムは上から箱とそのさおをおおった。 (歴代志2 5:8)
- For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its poles above. (2 Chronicles 5:8)
- 翼は互に連なり、行く時は回らずに、おのおの顔の向かうところにまっすぐに進んだ。 (エゼキエル書 1:9)
- their wings were joined one to another; they didn't turn when they went; each one went straight forward. (Ezekiel 1:9)
- ヨーロッパ産で北米に持ち込まれた二年生植物で、とげのある翼状部を持つ枝の先端に密な房となった頭花をつける
- European biennial introduced in North America having flower heads in crowded clusters at ends of branches
- 材木村は田ノ浦から人吉に通じる要路であったため鵬翼隊四・六番中隊は材木村に見張りを置き、大野口を守備した。
- Because Zaimoku Village was located at a strategic place along the road from Tanoura to Hitoyoshi, the 4th and 6th companies of the Hoyoku-tai troop placed watchmen there, and the troop guarded Onoguchi.
- 薩軍主力は大窪で左・中・右3翼に分かれ、次の方向から高瀬及び高瀬に進撃しつつある官軍を挟撃する計画でいた。
- Against the government army marching toward Takase and the government army in Takase, the main force of the Satsuma army was planning to be divided into three flanks of left, center, and right to make a pincer attack from the areas shown below.
- 飛行計画の作成に必要な知識(回転翼航空機又は飛行船にあつては、有視界飛行方式による運航に係るものに限る。)
- Knowledge required for flight planning (limited to visual flight rules knowledge for rotorcraft or airship)
- ヒメコウジに似た葉を持ち萼片に翼弁のあるローズパープルの花をつける北米東部の一般的なつる性の多年生ヒメハギ
- common trailing perennial milkwort of eastern North America having leaves like wintergreen and usually rosy-purple flowers with winged sepals
- 羽状中裂の根元から出ている葉と細い総状花序の小さな白い花の後に翼状の突起がある短角果をつける一年生のハーブ
- annual herb having pinnatifid basal leaves and slender racemes of small white flowers followed by one-seeded winged silicles
- 膜質の翼を形成するのに変化した前肢を持ち、航行用の反響定位に解剖学上適応した夜行性のネズミのような哺乳動物
- nocturnal mouselike mammal with forelimbs modified to form membranous wings and anatomical adaptations for echolocation by which they navigate
- 「だいたいもうあたしには役にたちませんし、あなたはこれを手に入れたら、翼ザルに三回だけ命令ができるんです」
- 'indeed, it is of no use to me now, and when you have it you can command the Winged Monkeys three times.'
- わたしをとこしえにあなたの幕屋に住まわせ、あなたの翼の陰にのがれさせてください。[セラ (詩篇 61:4)
- I will dwell in your tent forever. I will take refuge in the shelter of your wings. Selah. (Psalms 61:4)
- また、当然信長としても鶴翼包囲を予見し、限られた数の鉄砲を両翼に集中的に配置していたと考えるのが自然である。
- Naturally, Nobunaga would have anticipated the two-flanking wings formation to concentrate gunners whose availability was limited on both wings.
- このように「城東会戦」では、薩軍は左翼では敗れたものの、右翼の長嶺・保田窪・健軍では終始優勢な状況にあった。
- Although having been defeated in the left flank as described above, the Satsuma army-gun was always in an advantageous state in Nagamine, Hotakubo, and Kengun in the right flank throughout the 'battle of Joto'.
- 具体的には、火攻めの兵法として、狐の背に烏の脚を縄で括り付け、その翼に火を点けて敵城に放つ戦術の図解である。
- More specifically, it is an illustration of tactics using fire in which one ties the legs of a bird on the back of a fox and set fire to the wings and send them to the castle of enemy.
- 当時は禁制下にあったにもかかわらずキリシタンのものを髣髴(ほうふつ)とさせる1体の有翼天使像が含まれている。
- Despite the ban in those days, it includes a pair of the statue of an angel with wings, which recalls Christianity.
- 中平が自作の中で特に気に入っていたものは、『狂った果実』、『街燈』、『誘惑』、『紅の翼』、『才女気質』など。
- Among his works Nakahira especially loved 'Kurutta Kajitsu,' 'Gaito,' 'Yuwaku,' 'Kurenai no tsubasa' (Crimson Wings), 'Saijo Katagi,' and so on.
- 学生運動の経験もあり、安保反対・米軍撤退を主張しているが、既成の左翼の権力主義的な行動を激しく論難し続けた。
- While Oshima experienced campus activism, showing objections against a security alliance and insists on the withdrawal of U.S. troops, he strongly continues to criticize authoritarian activities of the conventional left wing.
- 前作公開時に舌戦を繰り広げた民主党 (日本 1998-)国会議員の石井紘基が右翼活動家に自宅前で刺され死亡。
- Democratic Party of Japan (1998-) Diet member Koki ISHII, who had been vocal about the release of the previous movie, dies in front of his house after being knifed by a right-wing activist.
- 両翼100mと当時の野球場としては広かったことから、両翼にはその後ラッキーゾーンが設置され、92mとされた。
- As the distance to the right field and left field was 100 meters and considered to be wide in those days and thus later the lucky zone was installed for the distance of 92 meters.
- その四方に、そのおのおのの翼の下に人の手があった。この四つの者はみな顔と翼をもち、 (エゼキエル書 1:8)
- They had the hands of a man under their wings on their four sides; and the four of them had their faces and their wings thus: (Ezekiel 1:8)
- 足には絲鞋を履き、背と胸に、牛革、又は重ね貼りした和紙に胡粉を引き紅や緑青で蝶の羽を描いた翼と胸当てをつける。
- They put on shigai (shoes made of silk threads), and wear cowhide or Japanese paper wings on which red or greenish blue butterfly wings were described on top of whitewash base and a bib on their chest and back.
- 大政翼賛会が乗り出して国策に添う新団体結成を図り、昭和18年(1943年)1月、「大東亜書道会」が結成された。
- Taisei-Yokusankai (a political body formed in the war-time situation) tried to form new bodies to meet national policies, and established 'the Daitoa Shodo-kai association' in January of 1943.
- 織田信長包囲網の一翼を担って一時期信長を苦しめた毛利氏は、羽柴秀吉の前に後退に次ぐ後退でひと頃の勢力を失った。
- The Mori clan that for a certain period had harassed Nobunaga by playing a part of an encircling net was forced by Hideyoshi HASHIBA to repeatedly retreat in succession and lost all the influence they had in the past.
- 特に本殿の屋根が比翼入母屋の形状で、平行に並べた2棟の入母屋屋根と同じ高さの棟の屋根で連結し、一棟としている。
- In particular, the roof of the Honden has a hip-and-gable roof shape, in which two parallel hipped roofs are joined to a roof on the same level, making up a single roof ridge.
- 喫煙室なりビリヤードルームなり、この家のはるかな翼にあるせいで我々には窓の明かりが見えなかった部屋にいたのだ。
- but that he had been sitting up in some smoking or billiard room in the farther wing of the house, the windows of which we had not seen.
- そして翼ザルはみんな、かなりの笑いとおしゃべり声と騒音をたてながら宙に舞い上がると、やがて見えなくなりました。
- Then all the Winged Monkeys, with much laughing and chattering and noise, flew into the air and were soon out of sight.
- これで呪文を唱え終わったのですが、するとすさまじいおしゃべりと羽ばたきが聞こえ、翼ザルの群れが飛んできました。
- This ended the saying of the charm, and they heard a great chattering and flapping of wings, as the band of Winged Monkeys flew up to them.
- 神よ、あなたのいつくしみはいかに尊いことでしょう。人の子らはあなたの翼のかげに避け所を得、 (詩篇 36:7)
- How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings. (Psalms 36:7)
- 5月6日、官軍が材木村の鵬翼隊四番中隊を攻めたので、薩軍はこれを迎え撃ち、一旦は佐敷に退却させることに成功した。
- On May 6, the government army attacked the 4th company of the Hoyoku-tai troop, and the Satsuma army counterattacked it and succeeded in driving off the government army to Sashiki once.
- 登録を受けた飛行機及び回転翼航空機の所有権の得喪及び変更は、登録を受けなければ、第三者に対抗することができない。
- No acquisition or loss or change of ownership of any registered aeroplane and rotorcraft may be duly asserted against a third party unless the aircraft has been registered.
- 婦人の美しさを大切に取り囲んでいる輝くばかりの背景の中に浮かんで見えるのは、想像で描かれた至極薄い一対の翼です。
- and, scarcely discernible in the brilliant atmosphere which seemed to encircle and enshrine her loveliness, floated a pair of the most delicately imagined wings.
- そこで注意深くそっと、翼ザルたちはドロシーを抱え上げて、さっと宙を運んで城に戻ると、入り口の階段におろしました。
- So, carefully and gently, they lifted Dorothy in their arms and carried her swiftly through the air until they came to the castle, where they set her down upon the front doorstep.
- 四名が魔女をさがしにでかけたときには、魔女が一行を見つけて、翼ザルを送り出して自分のところにつれてきたのでした。
- When the four travelers went in search of the Witch she had seen them coming, and so sent the Winged Monkeys to bring them to her.
- かかしとブリキの木こりは、前に翼ザルにどんなにひどい目にあわされたか覚えていたので、ちょっとこわがっていました。
- The Scarecrow and the Tin Woodman were rather frightened at first, for they remembered how badly the Winged Monkeys had treated them before;
- 航空機のプロペラ、回転翼、脚、方向舵、昇降舵、補助翼又はフラップが損傷し、当該航空機の航行が継続できなくなつた事態
- Case where any of aircraft propeller, rotary wing, landing gear, rudder, elevator, aileron or flap is damaged and thus flight of the subject aircraft could be continued
- そのほか、JR宝塚線(福知山線)の普通と尼崎~高槻間の区間運転が一体化して、京阪神緩行線の一翼を担うこととなった。
- In addition, local train services on the Takarazuka Line (Fukuchiyama Line) were integrated with sectional train operations between Amagasaki and Takatsuki, thus participating in the services of the Keihanshin Local Line.
- 柔らかい泥において動くために非常に長いつま先と短い翼をもつクイナ科のとても多い広くみられる小さな渉禽類の鳥のどれか
- any of numerous widely distributed small wading birds of the family Rallidae having short wings and very long toes for running on soft mud
- 絶滅したジュラ紀と白亜紀の爬虫類で、鳥のようなくちばしと、各前肢の非常に長い第4の指により支えられる膜翼があるもの
- an extinct reptile of the Jurassic and Cretaceous having a bird-like beak and membranous wings supported by the very long fourth digit of each forelimb
- 主はこう言われる、「見よ、敵はわしのように速く飛んできて、モアブに向かって翼をのべる。 (エレミヤ書 48:40)
- For thus says Yahweh: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread out his wings against Moab. (Jeremiah 48:40)
- 天使の翼を思わせる目立つ根元から出ている葉の裂片とさんご紅色の花の総状花序を持つ、南アメリカの繊維質の根のベゴニヤ
- South American fibrous-rooted begonias having prominent basal leaf lobes suggesting angels' wings and racemes of coral-red flowers
- 5月22日、淵辺は佐敷口の湯ノ浦に進撃することを決め、干城隊三・四番中隊、鵬翼隊六番中隊、その他2隊に進軍を命じた。
- On May 22, FUCHIBE decided to attack Yunoura in Sashikiguchi, and commanded the 3rd and 4th companies of the Kanjo-tai troop, the 6th company of the Hoyoku-tai troop, and other two troops to march.
- さらに5月9日、鵬翼隊二・五番中隊、干城隊四番中隊、その他諸隊は佐敷方面湯ノ浦の官軍を攻めたが失敗し大野に退却した。
- Furthermore, on May 9, the Satsuma army including the 2nd and 5th companies of the Hoyoku-tai troop, the 4th company of the Kanjo-tai troop, and other troops attacked the government army at Yunoura in the Sashiki area, but failed to win and retreated to Ono.
- 12日、鵬翼隊は佐敷で敗れたが、雷撃隊は圧倒的に優る官軍と対等に渡り合い、「第二の田原坂」といわれるほどの奮戦をした。
- On May 12, the Hoyoku-tai troop was defeated in Sashiki, but the Raigeki-tai troop fought equally with the overwhelmingly powerful government army and the battle became so serious that it was called 'a second Battle of Tabaruzaka.'
- 5月8日、辺見・河野主一郎・平野・淵辺はそれぞれ雷撃隊・破竹隊・常山隊・鵬翼隊の4個隊を率いて神瀬箙瀬方面に向かった。
- On May 8, Henmi, Shuichiro KONO, Hirano, and Fuchibe moved towards the Konose and Ebirase area, leading the four troops of Raigeki-tai, Hachiku-tai, Jozan-tai, and Hoyoku-tai.
- 尾翼面にあつては、垂直尾翼の両最外側面に、尾翼の各縁から五センチメートル以上離して、水平又は垂直に配置するものとする。
- Marks on the tail plane shall be displayed vertically or horizontally on the vertical stabilizer, 5 cm or more from the outermost edges of the tail plane.
- 後白河上皇の院政に参画、その一翼を担う有力な廷臣となるが、藤原信西と対立したことからその政敵である藤原信頼に接近する。
- He took part in Insei (cloister government) by the Retired Emperor Goshirakawa and played an important part as an influential court official, but, as he confronted with FUJIWARA no Shinzei, he moved toward FUJIWARA no Nobuyori, who was a political opponent of Shinzei.
- 規模の大きな天守に多く見られ、初期のものは、大入母屋の代わりに、比翼入母屋破風を造り、不整形な平面からの歪みを整えた。
- These are most often seen in large scale Tenshu and the earliest ones were built with hiyoku irimoya hafu instead of oirimoya gables, neatening any distortions in irregular plane surfaces.
- その起源はインドと言われるが、オリエントの有翼天人像がシルクロード経由で伝わったものともされ、はっきりとは分からない。
- Their origin is not clear; while it is said to originate from India, it is also said to originate from the tennin statues with wings in the Orient region which had been conveyed through the silk road.
- 空から降下して翼のない動物のしっぽを引っ張ったり、鳥を追いかけたり、森の中を歩く人に木の実を投げつけたりしていました。
- flying down to pull the tails of the animals that had no wings, chasing birds, and throwing nuts at the people who walked in the forest.
- それは互に相触れる生きものの翼の音と、そのかたわらの輪の音で、大いなる地震のように響いた。 (エゼキエル書 3:13)
- I heard the noise of the wings of the living creatures as they touched one another, and the noise of the wheels beside them, even the noise of a great rushing. (Ezekiel 3:13)
- また、5月9日、一ノ瀬の鵬翼隊三番中隊は官軍の襲来に苦戦しつつも材木村まで到達し、材木村の薩軍と共に塁の奪還に成功した。
- On May 9, the 3rd company of the Hoyoku-tai troop at Ichinose reached Zaimoku Village through a bitter fight against a raid by the government army, and succeeded in regaining the fort in cooperation with the Satsuma army in Zaimoku Village.
- この時の薩軍(約3,000~3,500名)は和田峠を中心に左翼から以下のように配置していた(『大西郷突囲戦史』に依る)。
- On this occasion, the Satsuma army (of approx 3,000 to 3,500 soldiers) was deployed in the following formation with the Wada-toge Pass at the center (according to 'Daisaigototsui Senshi' (a war chronicle of Great Saigo breaking through the besieging armies)):
- 午後3時には猛烈な火力を集中して薩軍の先陣を突破して後陣に迫ったが、中島が指揮する薩軍の逆襲で左翼部隊が総崩れとなった。
- At 3 o'clock in the afternoon, the government army concentrated their firepower to break through the vanguard of the Satsuma army, closing in on the rear guard, but had its left flank fought back and routed by the Satsuma army led by Nakajima.
- 義仲の敗亡後は源頼朝方につき、寿永3年(1184年)2月の一ノ谷の戦いでは源義経軍の一翼・多田源氏の棟梁として活躍する。
- After the defeat and death of Yoshinaka, he took the side of MINAMOTO no Yoritomo and played an important role as the head of Tada-Genji, an important part of MINAMOTO no Yoshitsune's army in the Battle of Ichinotani in March, 1184.
- そのほか、新幹線500系電車では翼型と呼ばれるT字型の特殊なパンタグラフが設置されるなど改良されて、集電効率も向上した。
- In addition, T-shaped special pantographs called wing types have been installed for the 500 series Shinkansen train-cars, further increasing the power-collecting efficiency.
- 昭和49年(1974年)、大韓民国の申フィルムに招かれ、『青春不時着』にて自身の『紅の翼』をリメイク(脚本・共同監督)。
- In 1974 he was invited by Shin Film in Republic of Korea and directed 'Seishun Fujichaku' (Emergency landing in adolescence), remaking his own film 'Kurenai no tsubasa' (Writer and Co-director).
- これらの表象はエジプトやメソポタミアにも波及、イスラエルの天使やギリシャのエロス、ニケといった有翼神像にも影響を与えた。
- These figures were spread in Egypt and Mesopotamia, and gave influenced the states of deities with wings such as an angel in Israel and Eros and Nike in Greece.
- あなたの目をそれにとめると、それはない、富はたちまち自ら翼を生じて、わしのように天に飛び去るからだ。 (箴言 23:5)
- Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky. (Proverbs 23:5)
- しかしながら、河野が本営に帰還するよう命じられたことによる右翼の指揮官が不在となり、官軍の援軍の参戦、弾薬の不足となった。
- However, since KONO was ordered to return to the headquarters, the commander of the right flank became absent, and the Satsuma army ran out of ammunition, but on the other hand, reinforcements for the government army arrived.
- だが、同年7月16日に正統派(66名)と統一派(10名)が、7月30日には革新派(97名)が解党して大政翼賛会に合流した。
- However, on July 16 of the same year, the orthodoxy faction (66 members) and the unificationists (10 members) dissolved and on July 30, so did the reformists (97 members) and they all joined the Imperial Rule Assistance Association.
- 育児以外にも、時代の風潮(1960年代は、デモ・学生運動など左翼の全盛期であった)などもあり、妃ともども、苦労が多かった。
- The Imperial couple not only worked hard in rearing their child, but also was anxious about various matters peculiar to the era (the leftist movement including demonstrations and student movements was most furious in the 1960s).
- この発言では、天皇の地位が憲法に記されたものであることを確認した一方、護憲とも解釈可能なため一部の右翼勢力から非難された。
- Letting people confirm that the Constitution of Japan gives a definition of the Emperor, the remark was criticized by a small group of right-wing organizations for its probability of being interpreted as protecting the Constitution.
- 実業界から身を引く少し前の、貴族院議員に勅選されたが、国政に翼賛するより他は煩累を避け、孫とともに悠々自適の生活を送った。
- He was appointed as a member of the House of Peers by order of the Emperor just before retiring from the business world and, other than supportive participation in national politics, he spent his days in quiet retirement with his grandchildren by staying away from annoying matters.
- (ダイダロスの作った翼で)父とともにクレタから逃げるとき、太陽に近づきすぎて飛んだため蝋が溶けて、エーゲ海に落ちて溺死した
- while escaping from Crete with his father (using the wings Daedalus had made) he flew too close to the sun and the wax melted and he fell into the Aegean and drowned
- 今なお生き残っている左翼の諸学説は、互いにちっとも一致しないが、その狂信者たちは労働の最後のチャンピオンとなることだろう。
- Better their incongruity, though than any extant version of leftism, whose devotees look to be the last champions of work,
- 時にケルビムはその翼をあげた。輪がそのかたわらにあり、イスラエルの神の栄光がその上にあった。 (エゼキエル書 11:22)
- Then the cherubim lifted up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above. (Ezekiel 11:22)
- 一方台湾館は、極彩色の楼門及び翼楼をもった建築物であり、中では台湾に関し15部門(農業・園芸から習俗まで)の展示が行われた。
- On the other hand, Taiwan Pavilion, which had a richly-colored romon (two-storied gates) and yokuro (side structures), featured 15 sections such as farming, horticulture, and manners and customs.
- 相良長良(行進隊)・河野主一郎(破竹隊)・平野正介(常山隊)・阿多壮五郎(干城隊)・新納精一(鵬翼隊)・高城七之丞(正義隊)
- Nagayoshi SAGARA (the Koshin-tai troop), Shuichiro KONO (the Hachiku-tai troop), Shosuke HIRANO (the Jozan-tai troop), Sogoro ATA (the Kanjo-tai troop), Seiichi NIINO (the Hoyoku-tai troop), and Shichinojo TAKI (the Seigi-tai troop)
- 9月9日深夜、高坂昌信・馬場信春らが率いる別働隊1万2千が妻女山に向い、信玄率いる本隊8000は八幡原に鶴翼の陣で布陣した。
- In the midnight on October 17, the separate 12,000-soldier troops led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA went toward Saijo-san Mountain, and Shingen brought his main 8,000-soldier troops to Hachimanbara and gave an order to take the crane-wings-shaped battle formation.
- 勝頼期には、天正3年(1575年)、長篠の戦いでは左翼4番手として出陣したものの、武田方の劣勢を察して早々に退却をしている。
- In the Katsuyori period, the Battle of Nagashino took place in 1575, and Nobutoyo went into battle as the fourth soldier on the left wing, but withdrew soon after he learned that the Takeda side was inferior.
- この間、昭和初期の左翼思想の高揚に乗じて「都会交響楽」「しかも彼等は行く」などの傾向映画も監督してリアリズム追及に邁進した。
- At the same time, he also focused on realism in the upsurge of left-wing ideology during the early Showa era by directing keiko eiga (tendency film) such as 'Tokai kokyogaku' (Metropolitan Symphony) and 'Shikamo karera wa yuku' (And Yet They Go).
- 翼ザルをみんなつれてこさせて、最初はみんなの翼をしばって、クエララに対する仕打ちと同じように、川に落としてやると言いました。
- She had all the Winged Monkeys brought before her, and she said at first that their wings should be tied and they should be treated as they had treated Quelala, and dropped in the river.
- これらのケルビムの翼は広げると二十キュビトあった。かれらは共に足で立ち、その顔は拝殿に向かっていた。 (歴代志2 3:13)
- The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were toward the house. (2 Chronicles 3:13)
- 1927年成立の田中内閣は田中外交と呼ばれる中国での積極政策を推進し左翼運動を弾圧するが、張作霖爆殺事件の処理を巡り退陣する。
- The Tanaka Cabinet, which was established in 1927, adopted the aggressive policy in China so-called Tanaka diplomacy and oppressed leftist movement, but the cabinet was forced to resign en masse concerning the management of Assassination of Sakurin CHO.
- 胴体面にあつては、主翼と尾翼の間にある胴体の両最外側面に表示し、水平安定板の前縁の直前方に、水平又は垂直に配置するものとする。
- Marks on the fuselage shall be displayed vertically or horizontally on both sides of the fuselage between the wings and tail plane, immediately in front of the leading edge of the horizontal stabilizer.
- 本尊阿弥陀如来像を安置する中堂(ちゅうどう)、左右の翼廊、中堂背後の尾廊の計4棟が「平等院鳳凰堂」として国宝に指定されている。
- A total of four structures consisting of the central hall housing the principal image of Amitabha, the wing corridors on the left and right sides and the tail corridor have been designated National Treasures as 'Byodo-in Ho-o-do.'
- オズがすぐにみんなを入れて会ってくれなければ、翼ザルを呼んで助けてもらい、オズが約束を守ったかどうか調べるぞ、という伝言です。
- saying if he did not let them in to see him at once they would call the Winged Monkeys to help them, and find out whether he kept his promises or not.
- 大きな奇数羽状の葉と、赤縞のある紫から白色の花の円錐花序に続き、装飾的で縮れた翼果の莢をつける西インド諸島とフロリダの小さい高木
- small tree of West Indies and Florida having large odd-pinnate leaves and panicles of red-striped purple to white flowers followed by decorative curly winged seedpods
- そして、かなりの笑いとおしゃべり声と騒音をたてながら、翼ザルたちは飛び立ってドロシーと友だちが歩いているところへやってきました。
- Then, with a great deal of chattering and noise, the Winged Monkeys flew away to the place where Dorothy and her friends were walking.
- いつかどこかで翼を広げたマーキュリーを見たことがあったけれど、マーキュリーもまた空を飛ぶときはこのように感じるものなのだろうか。
- Somewhere he had once seen a winged Mercury, and he wondered if Mercury felt as he felt when skimming over the earth.
- わたしは言います、「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。 (詩篇 55:6)
- I said, 'Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest. (Psalms 55:6)
- 一間社春日造の社殿を4つ並べ、2殿づつを合いの間で連結するという独特の様式で、「比翼春日造」とも、社名より「平野造」とも呼ばれる。
- There are four Kasuga Taisha Shrine style one-bay sanctuaries joined in pairs in a unique design known as 'Hiyoku Kasuga-zukuri' or 'Hirano-zukuri' after the name of the shrine.
- これ以来、小杉の強烈なキャラクターを効果的に使い、当時流行していた、左翼思想を盛り込んだ「傾向映画」の傑作を次々と生み出していく。
- He went on to use Kosugi's strong character to produce a succession of 'tendency film' masterpieces incorporating the leftist ideology popular at the time.
- 作リ物は極端なまでに簡略化され、例えば「舟」は竹ヒゴ製模型飛行機の主翼を大きくしたようなものに過ぎないが、能にはこれで十分である。
- A replica may be extremely simplified. For instance, a 'boat' in Noh is not bigger than an enlarged main wing of a model aircraft made of bamboo poles. It is big enough for Noh though.
- 戦時中、翼賛体制への迎合から寺院で神札を祭ったのと同じく、決して日和見主義やあさましさに由来するものではないとする見方も存在する。
- There is a theory that the abovementioned change happened in the same way as there was talisman held at the temples to accommodate themselves into Yokusan Taisei (Support system of Taisei Yokusan-kai (Imperial Rule Assistance Association)), and it did not come from opportunism and shameless.
- こうして祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れ、宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。 (歴代志2 5:7)
- The priests brought in the ark of the covenant of Yahweh to its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim. (2 Chronicles 5:7)
- これにはおのおの四つの顔があり、おのおの四つの翼があり、また人の手のようなものがその翼の下にあった。 (エゼキエル書 10:21)
- Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings. (Ezekiel 10:21)
- 一方、寺院の側からすれば、檀信徒に対して教導を実施する責務を負わされることとなり、仏教教団が幕府の統治体制の一翼を担うこととなった。
- Meanwhile, the system obliged the temple to give religious instructions to its believers, and had the Buddhist organizations play a role in the regime of the Edo shogunate.
- 祭司たちは主の契約の箱をその場所にかつぎ入れた。すなわち宮の本殿である至聖所のうちのケルビムの翼の下に置いた。 (列王紀1 8:6)
- The priests brought in the ark of the covenant of Yahweh to its place, into the oracle of the house, to the most holy place, even under the wings of the cherubim. (1 Kings 8:6)
- 京都学連事件(きょうとがくれんじけん)は1925年(大正14年)12月以降、京都帝国大学などでの左翼学生運動に対して行われた弾圧事件。
- Kyoto Gakuren Jiken (Kyoto Affair of the Student Federation) was a suppression incident occurring on and after December 1925 against the left wing student movement in the Kyoto Imperial University and so forth.
- 国土交通大臣は、飛行機又は回転翼航空機について新規登録をしたときは、遅滞なく、当該航空機に登録記号を表示する打刻をしなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, when an aeroplane or rotorcraft has been newly registered, stamp its designated registration mark on the said aircraft without delay.
- 『あなたがたは、わたしがエジプトびとにした事と、あなたがたを鷲の翼に載せてわたしの所にこさせたことを見た。 (出エジプト記 19:4)
- 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles' wings, and brought you to myself. (Exodus 19:4)
- 法第十九条第一項の国土交通省令で定める航空機は、客席数が三十又は最大離陸重量が一万五千キログラムを超える飛行機及び回転翼航空機とする。
- Aircrafts as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism set forth in paragraph (1) of Article 19 of the Act shall be an aircraft and a rotorcraft with a maximum passenger capacity of more than 30 seats or a maximum takeoff weight of more than 15,000 kilogram.
- そこでゲイレットはやっと翼ザルを許したのですが、その条件として、それから金の帽子の持ち主の命ずることを三回かなえるように決めたのです。
- so that Gayelette finally spared them, on condition that the Winged Monkeys should ever after do three times the bidding of the owner of the Golden Cap.
- 革のような互生葉としばしば華やかな花頭の中の無弁の黄色い花と翼のある種が入った球果のような果実を持つ、バンクシア属の低木または高木の総称
- any shrub or tree of the genus Banksia having alternate leathery leaves apetalous yellow flowers often in showy heads and conelike fruit with winged seeds
- 主はその羽をもって、あなたをおおわれる。あなたはその翼の下に避け所を得るであろう。そのまことは大盾、また小盾である。 (詩篇 91:4)
- He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. (Psalms 91:4)
- ユダに流れ入り、あふれみなぎって、首にまで及ぶ。インマヌエルよ、その広げた翼はあまねく、あなたの国に満ちわたる」。 (イザヤ書 8:8)
- It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through; it will reach even to the neck; and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel. (Isaiah 8:8)
- 大隈は改正案に反対する右翼団体の団員から爆裂弾を投げつけられ右脚切断の重傷を負い、これが原因で黒田内閣は崩壊、改正交渉はまたしも挫折した。
- OKUMA was attacked with an explosive bomb by a member of the right-wing group who opposed to the revision plan and was seriously injured, losing his right leg, which led to the collapse of the KURODA Cabinet and ended the revision negotiation again.
- しかし、岩切らは石貫東側台地からの瞰射に苦しみ、熊本隊は増援を得た第十四連隊右翼に妨げられて、激戦対峙すること2時間、夜になって退却した。
- The IWAKIRI's troop reversely had a hard time under plunging fire from the plateau on east of Ishinuki, and the Kumamoto-tai troop was intercepted by the right flank of the reinforced 14th regiment; after a two-hour fierce battle and confrontation, the troops retreated in the night.
- 彼らの顔はこのようであった。その翼は高く伸ばされ、その二つは互に連なり、他の二つをもってからだをおおっていた。 (エゼキエル書 1:11)
- Such were their faces. Their wings were spread out above. Two wings of each one touched another, and two covered their bodies. (Ezekiel 1:11)
- ケルビムは翼を高く伸べ、その翼で贖罪所をおおい、顔は互に向かい合った。すなわちケルビムの顔は贖罪所に向かっていた。 (出エジプト記 37:9)
- The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat. (Exodus 37:9)
- 第三号ロに該当する水中翼船に使用することができるように設計した完全没水型の水中翼であって、キャビテーション損傷を減少させるように設計されたもの
- Totally submersible hydrofoils which are designed so that they are capable of being used in hydrofoil ships which fall under item (iii), (b) which are designed to reduce capitation damage
- たとい彼らは羊のおりの中にとどまるとも。はとの翼は、しろがねをもっておおわれ、その羽はきらめくこがねをもっておおわれる。 (詩篇 68:13)
- while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold. (Psalms 68:13)
- また香の祭壇のために精金の目方を定め、また翼を伸べて主の契約の箱をおおっているケルビムの金の車のひな型の金を定めた。 (歴代志1 28:18)
- and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, the cherubim, that spread out, and covered the ark of the covenant of Yahweh. (1 Chronicles 28:18)
- ケルビムの行く時、輪もそのかたわらに行き、ケルビムが翼をあげて地から飛びあがる時は、輪もそのかたわらを離れない。 (エゼキエル書 10:16)
- When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also didn't turn from beside them. (Ezekiel 10:16)
- 貴族院議長近衛篤麿の東亜同文会を中心として貴族院議員や憲政本党・帝国党などの衆議院議員、頭山満に代表される右翼のような対外硬派の人々が結集した。
- Led by Chairman Atsumaro KONOE and his group, 'Toa-dobunkai (an association of Pan-Asianism)', members of the House of Peers, members of the House of Representatives belonging to right-wing parties such as Kenseihonto or Teikokuto having a strong foreign policy, rightist like Mitsuru TOYAMA joined forces to found the society.
- この子は善の力で守られている。善の力は悪の力より強いんだ。邪悪な魔女の城に運んで、そこに置いてくるしかない」と翼ザルの親玉はみんなに言いました。
- he said to them, 'for she is protected by the Power of Good, and that is greater than the Power of Evil. All we can do is to carry her to the castle of the Wicked Witch and leave her there.'
- 大空の下にはまっすぐに伸ばした翼があり、たがいに相連なり、生きものはおのおの二つの翼をもって、からだをおおっている。 (エゼキエル書 1:23)
- Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: each one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies. (Ezekiel 1:23)
- 同寺に残されている掛軸の絵によると、その牛鬼は猿のような顔と虎のような体を持ち、両前脚にはムササビまたはコウモリのような飛膜状の翼があったという。
- According to a picture on the hanging scroll remaining in the temple, the Ushioni had a face of the monkey and a body of the tiger, and its forefeet had wings formed by patagium that a flying squirrel or a bat has.
- 足には脚伴の形をした鳥足というすね当てをつけて絲鞋を履き、背と胸に、牛革、又は重ね貼りした和紙に胡粉を引き紅や緑青で羽を描いた翼と胸当てをつける。
- Dancers also put leg guards shaped like gaiters, called 'Toriashi' (鳥足) and wear Shigai (silk shoes); they put wings on their backs and breast pads on their breasts, made of whitewashed leather or multilayered Japanese paper on which drawings of wings in red and aquamarine ink are made.
- 日本軍最左翼に位置するためあらたに派遣された明水軍が加わり水陸からの激しい攻撃を受けるが防衛に成功し、明・朝鮮連合軍を後退させた(順天城の戦い)。
- Since it was located in the extreme left wing of the Japanese camp, it was attacked fiercely both from sea and land, but he succeeded in defending their position and forced the Ming and Korean forces to retreat (the Battle of Suncheon Castle).
- 独力で、外部の共感による支援がなく、内なる力だけで、全体としての人間が求める多くの部屋からなる家の、少なくとも大きな一翼を、科学は築いてきました。
- Single-handed, and supported not by outward sympathy, but by inward force, it has built at least one great wing of the many-mansioned home which man in his totality demands.
- その後わたしが見たのは、ひょうのような獣で、その背には鳥の翼が四つあった。またこの獣には四つの頭があり、主権が与えられた。 (ダニエル書 7:6)
- After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads; and dominion was given to it. (Daniel 7:6)
- 札松方面の鵬翼隊二番中隊が人吉に退却したため、振武隊二番中隊・干城隊八番中隊は程角越の応援のために進撃し、振武隊二番中隊は程角本道の守備を開始した。
- Because the 2nd company of the Hoyokutai-tai troop in the Fudamatsu area retreated to Hitoyoshi, the 2nd company of the Shinbu-tai troop and the 8th company of the Kanjo-tai troop advanced to support their forces in Teikakugoe and the 2nd company of the Shinbu-tai troop started guarding the main Teikaku Road.
- 仲哀天皇(ちゅうあいてんのう)が、神である天若日子の霊力を持つ弓矢を使い、「塵輪」という黒雲に乗って天かける翼をもつ鬼を、退治した事に由来する神楽。
- This is a Kagura that the Emperor Chuai employed to get rid of the ogre named 'Jinrin' who had wings to fly in the sky by using Yumiya which had the spiritual power of the god, Amenowakahiko.
- 享徳の乱初期には相国寺鹿苑院の喝食だったが、後に何らかの理由で還俗して扇谷上杉家の領国支配の一翼を担い、相模国七沢要害(現神奈川県厚木市)に入った。
- In the beginning of the Kyotoku War, Tomomasa was a postulant in Rokuonin of the Shokoku-ji Temple, but later he quit the priesthood for some reason, took part in dominating the territory of the Ogigayatsu Uesugi family, and entered the Nanasawa Fort in the Sagami province (the present Atsugi City, Kanagawa Prefecture).
- 資源の多くを海外に頼る日本では、戦前から造船技術が発達し、戦後も大型タンカーなどの建造が活発に行われ、鉄鋼業とともに日本の経済と物流の一翼を担った。
- In Japan, where many resources are sent form foreign countries, shipbuilding technology had been well improved since pre-war periods, and even after the war, shipbuilding including large tankers was actively carried out, which played a role, with the steel industry, in economics and distribution in Japan.
- 「天狗の数も会員と同数で、かの絵探しと同じように、その天狗の顔と翼をたどっていくと、会員の苗字がことごとく平仮名で現れるということを誰かが発見した。」
- `somebody discovered that the number of Tengu is the same as the number of members, and the family names of the members appeared by tracing the faces and wings of Tengu like they did when they tried to find a picture.'
- 有力な後盾を失った福助は、1941年(昭和16年)10月歌舞伎座において、前述の初菊、『浮世柄比翼稲妻(鈴が森)』の権八などで六代目中村芝翫を襲名した。
- Fukusuke lost the dominant backing, but he succeeded to Shikan NAKAMURA VII by acting the previously cited Hatsugiku and Gonpachi of 'Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma' at the Kabuki-za Theater in October, 1941.
- またすべての種類の獣も、すべての種類の家畜も、地のすべての種類の這うものも、すべての種類の鳥も、すべての翼あるものも、皆はいった。 (創世記 7:14)
- they, and every animal after its kind, all the livestock after their kind, every creeping thing that creeps on the earth after its kind, and every bird after its kind, every bird of every sort. (Genesis 7:14)
- 潜水艇、エアクッション船、水中翼船又は水線面積を小さくすることによつて造波抵抗を減少させるように設計した船舶(一及び一五の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Submersible vessels, surface-effect vehicles, hydrofoil vessels, or vessels designed to reduce wave drag with small a waterplane area (excluding those listed in the middle columns of rows 1 and 15
- その上にセラピムが立ち、おのおの六つの翼をもっていた。その二つをもって顔をおおい、二つをもって足をおおい、二つをもって飛びかけり、 (イザヤ書 6:2)
- Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew. (Isaiah 6:2)
- その行く時、わたしは大水の声、全能者の声のような翼の声を聞いた。その声の響きは大軍の声のようで、そのとどまる時は翼をたれる。 (エゼキエル書 1:24)
- When they went, I heard the noise of their wings like the noise of great waters, like the voice of the Almighty, a noise of tumult like the noise of an army: when they stood, they let down their wings. (Ezekiel 1:24)
- 各所に「翼按ずるに」と注釈がつけられている(「翼」は杉田玄白の本名)ことからも、単純な逐語訳ではなく、杉田玄白らの手によって再構成された書であると言える。
- Considering of such annotations seen everywhere in it as 'Tasuku considers this as…' ('Tasuku' was the real name of Genpaku SUGITA), this 'Kaitai Shinsho' may not be regarded as a simple translation but as a book reconfigured by Genpaku SUGITA and others.
- 郡司・富豪層は、土地耕作を経営し納税を請け負う田堵負名として国衙支配に組み込まれ、また、各「所」に配属されて在庁官人として国衙行政の一翼を担うようになった。
- Gunji and rich and powerful persons were built in the kokuga control system as Tato fumyo who managed farm operations and collected tax, and in addition, were affiliated with 'the sho' and came to play some roles in the kokuga administration.
- これは、長兄伊尹が自己の政権基盤確立のための宮中掌握政策の一翼を兼家が担っていたからだと考えられ、安和の変に兼家が関与していたとされる説の根拠とされている。
- This is believed to have occurred because his oldest brother Koretada had a plan to hold power over the Imperial Court in order to establish his own government and Kaneie was involved in this plan, and this has been believed to prove that Kaneie was involved in the Anna no hen (the Anna Incident).
- 一) 潜水艇、エアクッション船、水中翼船又は水線面積を小さくすることによつて造波抵抗を減少させるように設計した船舶(一及び一五の項の中欄に掲げるものを除く。
- i) Submersible vessels, surface-effect vehicles, hydrofoil vessels, or vessels designed to reduce wave drag with small a waterplane area (excluding those listed in the middle columns of rows 1 and 15
- しかし主を待ち望む者は新たなる力を得、わしのように翼をはって、のぼることができる。走っても疲れることなく、歩いても弱ることはない。 (イザヤ書 40:31)
- But those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint. (Isaiah 40:31)
- 徳川方に参加していた稲葉一鉄、更に横山城を攻めていた氏家卜全、安藤守就らが織田軍の増援として駆けつけ、浅井軍の無防備な側面を突くと浅井軍も右翼から崩れ始めた。
- Ittetsu INABA, who had belonged to Tokugawa side, and others such as Bokuzen UJIIE and Morinari ANDO, who had been attacking Yokoyama-jo Castle, rushed over there to reinforce Oda troops and attacked Azai's vulnerable side, which eventually made Azai troops start collapsing from its right side.
- 泗川は日本軍の策源地であった釜山広域市と日本軍最左翼の順天倭城・南海倭城の中間に位置する為、ここを落とされると西方にいる軍との連絡が分断される可能性があった。
- Since Sacheon City was located midway between Busan Metropolitan City of the supply base of the Japanese army and Suncheon Waeseong and Namhae Waeseong (Namhae Japanese Castle) at the extreme left wing of the Imperial Japanese Army, the communication with the army on the western side would be cut off if the city fell.
- インド方面を起源とする説と、オリエント・ペルシャに起源を求める説があるが、後者のほうは元々、有翼人種(亜人ないし精霊の一種)として描かれていたと推測されている。
- There is one theory that the origin of hiten is in India and another theory claiming that it is in Oriental Persia, but in the latter, it is conjectured that these were people who were originally drawn as a race of winged humans (a form of semi-human or spirit).
- 度牒出売の目的は、その成立当初から財政難に困窮し続けた宋朝の財政政策の一翼を担うことであり、実際に塩の専売制などと共に、国家の重要な財源の一つとなったのである。
- The purpose of selling the Docho was to contribute to the fiscal policies of the Sung Dynasty, which had constantly suffered financial difficulties since its formation, and the sales actually served as an important source of revenue together with the state monopoly on salt.
- ふくろうはそこに巣をつくって卵を産み、それをかえして、そのひなを翼の陰に集める。とびもまた、おのおのその連れ合いと共に、そこに集まる。 (イザヤ書 34:15)
- The arrow snake will make her nest there, and lay, hatch, and gather under her shade. Yes, the kites will be gathered there, every one with her mate. (Isaiah 34:15)
- 言え。主なる神がこう言われる、さまざまの色の羽毛を多く持ち、大きな翼と、長い羽根とを持つ大わしがレバノンに来て、香柏のこずえにとまり、 (エゼキエル書 17:3)
- and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar: (Ezekiel 17:3)
- 帰国後は国内で司法省付属代言人(弁護士)の第1号となって活躍し、明治14年(1881年)には自由党(明治)の議員(代議士)となり、政党政治の基礎作りの一翼を担った。
- After returning to Japan, HOSHI became the first lawyer under the Ministry of Justice and actively worked in Japan, and in 1881, he became a councilor (as parliamentarian) of the Liberal Party, and took part in building the foundation of party government.
- 見よ、敵はわしのように上り、すみやかに飛びかけり、その翼をボズラの上に張り広げる。その日エドムの勇士の心は子を産む女の心のようになる」。 (エレミヤ書 49:22)
- Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah: and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. (Jeremiah 49:22)
- 一部国粋主義者は三笠宮がこうした決議を行おうとしていた事を知って憤慨して、1959年に「紀元節奉祝建国祭大会」に参加した右翼構成員が宮邸に乱入する事件を起こしている。
- Some nationalists got angry to know that Mikasanomiya had such intention for the resolution and right-wing group members who participated in 'International festival for cerebrating Kigensetsu' caused a scandal by intruding into the imperial palace in 1959.
- 突撃した大友軍は親将が杉長門を一騎討ちで討ち取るなど、初期はよく戦ったが、数で勝る大内軍は鶴翼の陣に切り替え、前後左右から少数の大友軍を攻め、壮絶な死闘が展開された。
- In the beginning, the swooping down Otomo army successfully fought the enemy such that Chikamasa defeated Nagato SUGI in a one-on-one fight -- On the other hand, since the Ouchi army outnumbered the Otomo army, it changed their battle formation to kakuyoku (crane's wing), and encircled and attacked the Otomo army, which resulted in a fierce and desperate battle.
- この法律において「航空機」とは、人が乗つて航空の用に供することができる飛行機、回転翼航空機、滑空機及び飛行船その他政令で定める航空の用に供することができる機器をいう。
- The term 'aircraft' as used in this Act means any aeroplane, rotorcraft, glider and airship which can be used for air navigation with a person on board and any other appara.us used for air navigation as may be specified by Cabinet Order.
- 長期保存が可能なお土産用の広島風お好み焼きは、JR松山駅や広島県行きの水中翼船(現在の名称はスーパージェット)とフェリーの発着港である松山観光港などで販売されている。
- Hiroshimafu-okonomiyaki which can be stored for quite a while as a souvenir is sold at JR Matsuyama Station or Matsuyama Kanko Port which is the departure and arrival port for the hydrofoil for Hiroshima Prefecture (currently called Super Jet) and the ferries.
- そしてドロシーはウィンキーたちを呼んで助けを求め、一行はその日一日と翌日半日にわたり歩いて、翼ザルたちがかかしの服を投げた枝を持つ背の高い木のところにやってきました。
- So she called the Winkies to help her, and they walked all that day and part of the next until they came to the tall tree in the branches of which the Winged Monkeys had tossed the Scarecrow's clothes.
- 天狗党は武田耕雲斎を総大将とし、大軍師に山国兵部、本陣に田丸稲之衛門、輔翼に藤田小四郎と竹内百太郎を中心として天勇隊・虎勇隊・竜勇隊、正武隊・義勇隊、奇兵隊を編成した。
- Tenguto had Kounsai TAKEDA as supreme commander, Hyobu YAMAGUNI as military advisor, Inanoemon TAMARU at headquarters of army, Koshiro FUJITA and Hyakutaro TAKEUCHI as assistants, and organized 天勇隊, 虎勇隊, 竜勇隊, 正武隊, 義勇隊 and Kiheitai Army.
- しかしわが名を恐れるあなたがたには、義の太陽がのぼり、その翼には、いやす力を備えている。あなたがたは牛舎から出る子牛のように外に出て、とびはねる。 (マラキ書 4:2)
- But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall. (Malachi 4:2)
- こうして本営が浜町に後退したために、優勢だった薩軍右翼各隊も東方へ後退せざるを得なくなり、関ヶ原の戦い以来最大の野戦であった「城東会戦」はわずか一日の戦闘で決着がついた。
- Since the headquarters were moved to Hamacho, the troops of the Satsuma army in the right flank, which were in an advantageous state in the battle, were also forced to move to the east, bringing an end to the 'battle of Joto', the largest field battle after the Battle of Sekigahara, only in one day.
- しかし、溝口自身は左翼思想の持ち主でもなく、プロレタリア運動が退潮後の7年には新興キネマに招かれて国策映画「満蒙建国の黎明」を撮るなど、変わり身の早いところも見せている。
- He himself, however, did not believe in left-wing ideology; in 1932 after the decline of the proletarian movement, he showed his opportunistic side by being invited by Shinko Kinema to direct the propaganda film called 'Manmo kenkoku no reimei' (Dawn in Manchuria).
- 保元元年(1156年)に起きた保元の乱に際して、藤原頼長の家人であった父頼憲に従い崇徳上皇方として出陣しその主力の一翼を形成したが、敗北により父と共に捕らえられ斬首された。
- He accompanied his father Yorinori, who was the servant of FUJIWARA no Yorinaga, on the side of Retired Emperor Sutoku during the Hogen Disturbance in 1156, but was captured and beheaded after losing the battle.
- その花嫁はわれわれを見るのもいやだったので、クエララは彼女と結婚してすぎに、森の中でわれわわれを呼び出して、つねに花嫁が翼ザルを目にしないようなところにいるよう命じました。
- As his bride could not bear the sight of us, he called us all to him in the forest after he had married her and ordered us always to keep where she could never again set eyes on a Winged Monkey,
- 3月26日、黒田参軍は別働第1旅団を左翼、別働第2旅団を中央、警視隊を右翼に配し、艦砲射撃の援護のもと三方から小川方面の薩軍を攻撃し、激戦の末、薩軍を撃退して小川を占領した。
- On March 26, Sangun Kuroda deployed the detached 1st brigade in the left flank, the detached 2nd brigade in the center, and the Keishi-tai troop in the right flank, and attacked the Satsuma army in the Kogawa area from the three directions under cover of naval bombardment and seized Kogawa by driving back the Satsuma army after a fierce battle.
- しかし、江戸時代にはいって、荘園が取上げられ寺請制度の一翼を担わなかったこともあって、衰退がすすみ、明治時代にはいると大きな勢力を誇っていた子院の東南院 (奈良市)も滅んだ。
- However, during the Edo period, Todai-ji Temple declined even further since the bakufu deprived the Temple of its manors, and the Temple was not integrated into the bakufu system of governance using temples, subsequently in the Meiji period, Tonan-in Temple, an influential branch temple (in Nara City) was ruined.
- あなたは心のうちでも王をのろってはならない、また寝室でも富める者をのろってはならない。空の鳥はあなたの声を伝え、翼のあるものは事を告げるからである。 (伝道の書 10:20)
- Don't curse the king, no, not in your thoughts; and don't curse the rich in your bedroom: for a bird of the sky may carry your voice, and that which has wings may tell the matter. (Ecclesiastes 10:20)
- その後の治承・寿永の乱では、行綱が摂津武士を率いて源氏方の一翼として活躍したが、東国武士の棟梁となり清和源氏の嫡流を自認した源頼朝によって多田荘を奪われると多田源氏は没落した。
- Although Yukitsuna commanded Settsu warriors and participated actively in the Jisho and Juei Disturbances on the Genji side, MINAMOTO no Yoritomo, the head of the eastern warriors and heir of Seiwa-Genji, seized control of Tada Manor, resulting in the fall of the Tada-Genji.
- 他、ハヤカワ・ポケット・ミステリを愛した中平らしい『殺したのは誰だ』、『紅の翼』、『その壁を砕け』、『密会』等のサスペンスやミステリーと、あらゆるジャンルに抜群の冴えを見せた。
- In addition, he showed distinguished achievement in various categories including suspense and mystery such as 'Koroshita no wa dareda,' 'Kurenai no tsubasa,' 'Sono Kabe wo Kudake' (Crash the wall) and 'Mikkai' (Secret Meeting).
- また、製作会議で起用しようとした映画監督(一説に今井正とされる)が思想的に「左翼であるから」と嫌う周囲を笑って、「右も左もあるかい。わいは大日本映画党じゃ。」と言い放ったという。
- During a production meeting where the employment of a certain movie director (Tadashi IMAI, according to a source) was proposed but attendants were rejecting the proposed director because of his 'left wing' ideology; Mitsuo allegedly laughed them off by saying 'Right or Left does matter, I belong to the Dainippon Movie Party.'
- ケルビムの翼の長さは合わせて二十キュビトあった。すなわち一つのケルブの一つの翼は五キュビトで、宮の壁に届き、ほかの翼も五キュビトで、他のケルブの翼に届き、 (歴代志2 3:11)
- The wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits, reaching to the wing of the other cherub. (2 Chronicles 3:11)
- セイウチいわく『さあいろんなことを話し合うときがついにやってきた:くつだの――ふねだの――封蝋や王さま――はたまたキャベツなど――あるいは煮え立つ海の謎――またはブタの翼の有無』
- 'The time has come,' the Walrus said,'To talk of many things:Of shoes--and ships--and sealing-wax--Of cabbages--and kings--And why the sea is boiling hot--And whether pigs have wings.'
- 神は海の大いなる獣と、水に群がるすべての動く生き物とを、種類にしたがって創造し、また翼のあるすべての鳥を、種類にしたがって創造された。神は見て、良しとされた。 (創世記 1:21)
- God created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good. (Genesis 1:21)
- 我々は、ガザ地区からのいかなる撤退も、祖国の両翼の地理的連続や人口学的および政治学的一体性が維持されるように、ウエスト・バンクの別の撤退と並行して行われるべきであると信じています。
- We believe that any withdrawal from the Gaza Strip has to be parallel to other withdrawals in the West Bank in a way that maintains the geographic contiguity and the demographic and political unity of the two wings of our homeland.
- それからわたしが目をあげて見ていると、ふたりの女が出てきた。これに、こうのとりの翼のような翼があり、その翼に風をはらんで、エパ枡を天と地との間に持ちあげた。 (ゼカリヤ書 5:9)
- Then lifted I up my eyes, and saw, and behold, there were two women, and the wind was in their wings. Now they had wings like the wings of a stork, and they lifted up the ephah basket between earth and the sky. (Zechariah 5:9)
- 法第七十七条の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- The aircraft stipulated in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under Article 77 of the Act, shall be the aircraft having a maximum take-off weight exceeding 5,700 kilograms and rotorcraft having a take-off weight exceeding 9,080 kilograms (except the aircraft listed below).
- あるいは、ダイヤのように衰えない身体を望んだり、あるいは空飛ぶ鳥の翼を望んだりしないように、病気のときにも健康を望んだり、幽閉時にも自由を望んだりしないのも、あたりまえのことだろう。
- and thus making, so to speak, a virtue of necessity, we shall no more desire health in disease, or freedom in imprisonment, than we now do bodies incorruptible as diamonds, or the wings of birds to fly with.
- 神よ、わたしをあわれんでください。わたしをあわれんでください。わたしの魂はあなたに寄り頼みます。滅びのあらしの過ぎ去るまではあなたの翼の陰をわたしの避け所とします。 (詩篇 57:1)
- <> Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed. (Psalms 57:1)
- 沙河では両軍の対陣が続いていたが、ロシア軍は新たに前線に着任したオスカル・フェルディナント・グリッペンベルク大将の主導のもと、1月25日に日本軍の最左翼に位置する黒溝台方面で攻勢に出た。
- While the confrontation across the Saka river continued, the Russian Army took the offensive on January 25 under the command of General Oskar-Ferdinand Grippenberg newly assigned to the front line in the Kokkodai area located on the extreme left wing of the Japanese Army.
- 5月22日、川村参軍は第4旅団1個大隊半・別働第3旅団2個中隊を右翼、別働第1旅団2個大隊半を左翼として軍艦4隻と小舟に分乗させ、艦砲で援護しながら重富に上陸させて薩軍の後方を攻撃させた。
- On May 22, Sangun KAWAMURA made one and a half battalions of the 4th brigade and two companies of the detached 3rd brigade as the right flank and two and a half battalions of the detached 1st brigade as the left flank get on board four warships and small boats, and made the troops land at Shigetomi while supporting them with bombardment from the warships and made them attack the Satsuma army in the rear.
- 法第七十二条第一項の国土交通省令で定める航空機は、最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機及び最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機(次に掲げる航空機を除く。)とする。
- Aircraft prescribed by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under paragraph (1) of Article 72 of the Act shall be aeroplane whose maximum take-off weight exceeds 5,700 kg and rotorcraft whose maximum take-off weight exceeds 9,080 kg in weight (excluding the aircraft listed below).
- 丘の上を飛ぶとトンカチ頭たちは腹をたててどなりまして、頭を空高くうちあげましたが、翼ザルたちには届きませんで、ドロシーと仲間たちは安全に丘をこえて、美しいカドリングの国におろされたのです。
- As they passed over the hill the Hammer-Heads yelled with vexation, and shot their heads high in the air, but they could not reach the Winged Monkeys, which carried Dorothy and her comrades safely over the hill and set them down in the beautiful country of the Quadlings.
- 原田村の干城隊八番中隊・振武隊二番中隊・鵬翼隊二番中隊・振武隊十六番小隊、郷之原の破竹隊四番中隊、深上の雷撃隊一番中隊、馬場村の雷撃隊二番中隊等は人吉の危機を聞き、戦いながら人吉に向かった。
- Informed about the Satsuma army's crisis in Hitoyoshi, the 8th company of the Kanjo-tai troop, the 2nd company of the Shinbu-tai troop, the 2nd company of the Hoyoku-tai troop, and the 16th platoon of the Shinbu-tai troop, all of which stationed in Harada Village, the 4th company of the Hachiku-tai troop in Gonohara, the 1st company of the Raigeki-tai troop in Fukanoue, and the 2nd company of the Raigeki-tai troop in Baba Village fought their way to Hitoyoshi.
- 天正10年(1582年)、本能寺の変で信長が家臣の明智光秀に討たれると、中国攻めから引き返した羽柴秀吉に合流、山崎の戦いは兵4000を率いて右翼先鋒を務めて光秀を破り、織田家の宿老に列する。
- In 1582, when Nobunaga was assassinated by Mitsuhide AKECHI in the Honnoji no Hen (Conspiracy of Honno-ji Temple), he joined Hideyoshi HASHIBA, who came back from the attack in the Chugoku region; and in the Battle of Yamazaki, he lead 4000 troops, acted as the spearhead in the right wing, beat Mitsuhide, and became the chief vassal of Oda family.
- どうぞ、主があなたのしたことに報いられるように。どうぞ、イスラエルの神、主、すなわちあなたがその翼の下に身を寄せようとしてきた主からじゅうぶんの報いを得られるように」。 (ルツ記 2:12)
- May Yahweh repay your work, and a full reward be given you from Yahweh, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge.' (Ruth 2:12)
- ここにまた大きな翼と、羽毛の多いほかの一羽の大わしがあった。見よ、このぶどうの木は、潤いを得るために、その根をわしに向かってまげ、その枝をわしに向かって伸ばした。 (エゼキエル書 17:7)
- There was also another great eagle with great wings and many feathers: and behold, this vine bent its roots toward him, and shot forth its branches toward him, from the beds of its plantation, that he might water it. (Ezekiel 17:7)
- 以上の説明は歴代中国王朝が構想した華夷秩序であるが、日本や朝鮮、琉球、ベトナム等の周辺諸国もその華夷秩序及びその根拠となった中華思想を選択的に受容、あるいは共有し、華夷秩序の一翼を担っていた。
- The above description applies to kaichitsujo which Chinese dynasties had and neighboring states including Japan, Korea, Ryukyu and Viet Nam accepted or shared selectively such kaichitsujo and its basis, Sinocentrism, and involved in a part of kaichitsujo.
- そして行綱の軍勢は摂津河尻で平氏の船を押さえるなどして都に上る物流を遮断し、入京を目前に控えた義仲や安田義定、源義清 (矢田判官代)、源行家らと共に京都包囲網の一翼として平氏の都落ちを促した。
- And then Yukitsuna's army was successful in blocking the distribution of goods to the capital by attacking vessels of the Taira clan at Kawajiri of Settsu Province, which acted as a part of a network surrounding Kyoto along with Yoshinaka, Yoshisada YASUDA, MINAMOTO no Yoshikiyo (also known as Yada no Hangandai), and MINAMOTO no Yukiie, and others who were about to enter Kyoto, and contributed to the Taira clan's exile from the capital Kyoto.
- 茂承は病を押して釈明し、新政府に叛く意志はないということを証明するため、藩兵1,500人を新政府軍に提供すると共に、軍資金15万両を献上した上、勅命により京都警備の一翼までもを担ったのである。
- Accordingly, in order to make explanation, despite his disease, and to show that he did not have the intention to revolt against the new government, he offered 1,500 troops from his domain to the army of the new government while presenting 150,000 ryo (unit of mass and currency) as war funds, moreover playing a part in Kyoto defense by the imperial order.
- 第一のものは、ししのようで、わしの翼をもっていたが、わたしが見ていると、その翼は抜きとられ、また地から起されて、人のように二本の足で立たせられ、かつ人の心が与えられた。 (ダニエル書 7:4)
- The first was like a lion and had eagle's wings; I watched as its wings were plucked and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man; and a man's heart was given to it. (Daniel 7:4)
- ソロモンは宮のうちの奥にケルビムをすえた。ケルビムの翼を伸ばしたところ、このケルブの翼はこの壁に達し、かのケルブの翼はかの壁に達し、他の二つの翼は宮の中で互に触れ合った。 (列王紀1 6:27)
- He set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house. (1 Kings 6:27)
- 雷撃隊(指揮長辺見十郎太)・振武隊(指揮長中島健彦)・破竹隊(指揮長河野主一郎)・行進隊(指揮長相良長良)・鵬翼隊(指揮長新納精一)・熊本隊(大隊長池辺吉十郎)・協同隊(中隊長有馬源内)・加治木隊
- The Raigeki-tai troop (Commander: Jorota HENMI), the Shinbu-tai troop (Commander: Takehiko NAKAJIMA), the Hachiku-tai troop (Commander: Shuichiro KONO), the Koshin-tai troop (Commander: Nagayoshi SAGARA), the Hoyoku-tai troop (Commander: Seiichi NIINO), the Kumamoto-tai troop (Commander: Kichijoro IKEBE), the combined troop (Company Commander: Gennai ARIMA), the Kajiki-tai troop
- 主翼面にあつては、右最上面及び左最下面に表示し、主翼の前縁及び後縁より等距離に配置し、国籍記号及び登録記号の頂は、主翼の前縁に向けるものとする。但し、各記号は、補助翼及びフラツプにわたつてはならない。
- Where nationality marks and registration marks are displayed on the wing, they shall be located on the upper surface of the starboard wing and the lower surface of the port wing, equidistant from the leading edge and trailing edge of the wing, and with the tops of the letters and numerals oriented toward the leading edge of the wing. However, marks shall not extend onto the ailerons or flaps.
- しかし、女は自分の場所である荒野に飛んで行くために、大きなわしの二つの翼を与えられた。そしてそこでへびからのがれて、一年、二年、また、半年の間、養われることになっていた。 (ヨハネの黙示録 12:14)
- Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, and times, and half a time, from the face of the serpent. (Revelation 12:14)
- 特に1942年の翼賛政治会結成には重要な役割を果たし(衆議院の政党とは違い、貴族院の会派は解散を求められなかった)、この功績で東條内閣以後貴族院廃止までの全ての内閣に研究会からの入閣者を出すことになった。
- Kenkyukai played an important role in the formation of Yokusanseijikai in 1942 (unlike political parties in the House of Representative, factions in the House of Peers were not asked to dissolve), and due to the contribution, Kenkyukai sent its members into all the cabinets after TOJO Cabinet till the abolition of the House of Peers.
- 武田軍は完全に裏をかかれた形になり、鶴翼の陣(鶴が翼を広げたように部隊を配置し、敵全体を包み込む陣形)を敷いて応戦したものの、信玄の弟の武田信繁や山本勘助、諸角虎定、初鹿野源五郎らが討死するなど、劣勢であった。
- Completely outwitted Takeda's forces fought back using a crane-wings-shaped battle formation (soldiers were placed in the formation of the wings-spread shape of a crane, to enclose the enemy forces entirely), however they were in bad shape, with Nobushige TAKEDA, Shingen's younger brother, Kansuke YAMAMOTO, Torasada MOROZUMI, and Gengoro HAJIKANO killed in action.
- 同学会は天皇来学に際し、(当時の左翼勢力の主流がしていたように)天皇制反対を声高に訴えるのでなく「歓迎もしなければ拒否もしない」「(天皇を)一個人として迎える」という態度を取り、学生と天皇との会見を要求していた。
- For the Emperor's visit, Dogakukai took a position of 'We will neither welcome nor reject his visit' and 'We will receive (the Emperor) as an individual,' rather than vociferously appealing the abolition of the Imperial system (unlike other left-wing organizations which did so), and requested to meet the Emperor.
- 流路の形状を可変にするためのもの(入口案内翼、可変ピッチファン又は圧縮機の可変ステータ若しくはブリードバルブを除く。)又はその制御装置であって、次のいずれかに該当する貨物のためのもの(逆推力のためのものを除く。)
- Components that make flow path shapes adjustable (excluding inlet guide vanes, variable pitch fans or compressor variable stators or bleed valves) or control devices thereof, and those for goods that fall under any of the following (excluding those for reverse thrust)
- するとケルビムは翼をあげて、わたしの目の前で、地からのぼった。その出て行く時、輪もまたこれと共にあり、主の宮の東の門の入口の所へ行って止まった。イスラエルの神の栄光がその上にあった。 (エゼキエル書 10:19)
- The cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Yahweh's house; and the glory of the God of Israel was over them above. (Ezekiel 10:19)
- それとは対照的に清代中期の趙翼はその著『二十二史箚記』の中で世の中が昇平であり経済的な繁栄があったことで世の人々が文化を求め風雅を愛好するようになり、文人を歓迎し世評を高めさせることに繋がったという見方をしている。
- On the contrary, CHO Yoku who lived in the middle of the Qing Dynasty described in his book 'Niju-ni shi sakki' (Reading memo on twenty-two historical books) that since society had been peaceful and enjoyed economic prosperity, people came to seek cultural life and love elegance and taste, which led to the tendency to welcome Bunjin and rise their social status.
- 甲長辺の外方当該ヘリポートを使用することが予想されるヘリコプターの回転翼の直径の長さの四分の三の距離の範囲内において、着陸帯の最高点を含む水平面の上に出る物件がないときは、二分の一以上で国土交通大臣が指定するこう配
- In the case where there is no object projected from the horizontal plane including the highest point of the landing strip within 3/4th distance of diameter of the rotary wings of helicopters to be expected to use the heliport located at outside of Longer Side A, gradient of more than 1/2th as specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism
- たくさんの翼がばさばさと音を立て、おしゃべりや笑い声がたくさん聞こえて、そして暗い空から太陽が顔を出すと、邪悪な魔女はサルの群れに囲まれていましたが、そのサルたちはみんな、肩に巨大で強力な翼を一対はやしているのです。
- There was a rushing of many wings, a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky to show the Wicked Witch surrounded by a crowd of monkeys, each with a pair of immense and powerful wings on his shoulders.
- わが手は巣を取るように、もろもろの民の富を得た。またわたしは人々が捨てられた卵を集めるように、全地を取り集めた。あるいは翼を動かし、あるいは口を開き、あるいはぺちゃくちゃ言う者もなかった」。 (イザヤ書 10:14)
- My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.' (Isaiah 10:14)
- 高原奪還を目指す薩軍は7月17日、堀与八郎を全軍指揮長とし雷撃隊・鵬翼隊・破竹隊などの9個中隊を正面・左右翼・霞権現攻撃軍(鵬翼三番隊)の4つに分け、深夜に植松を発ち、正面・左右翼軍は暁霧に乗じて高原の官軍を奇襲した。
- On July 17, the Satsuma army, aiming at taking back Takahara, appointed Yohachiro HORI to Commander of all the forces and divided the nine companies from the troops including the Raigeki-tai troop, the Hoyoku-tai troop, and the Hachiku-tai troop into four units of the front, left, and right flanks, and the troop to attack Kasumi-gongen (the 3rd troop of the Hoyoku-tai troop), dispatched them from Uematsu in the midnight, and made the front, left and right flank troops launch a surprise attack on the government army in Takahara by taking the opportunity of the fog at the dawn.
- しかし、一党独裁は日本の国体に相容れないとする「幕府批判論」もあって、会は政治運動の中核体という曖昧な地位に留まり、独裁政党の結成には至らず、10月12日に大政翼賛会の発足式で「綱領も宣言も不要」と新体制運動を投げ出した。
- At the same time however, due to the 'criticism of the Bakufu (feudal government),' which said that one-party rule was incompatible with Japanese politics, and the Association's position at the core political activities remaining unclear, totalitarianism failed to become established and on October 12, at the inauguration ceremony of Taisei-Yokusankai (Imperial Rule Assistance Association), he abandoned the new order movement saying 'neither the program or proclamation is necessary.'
- これは、その翼を握って裂かなければならない。ただし引き離してはならない。祭司はこれを祭壇の上で、火の上のたきぎの上で燔祭として焼かなければならない。これは火祭であって、主にささげる香ばしいかおりである。 (レビ記 1:17)
- He shall tear it by its wings, but shall not divide it apart. The priest shall burn it on the altar, on the wood that is on the fire. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh. (Leviticus 1:17)
- 満州事変勃発以降は、戦時体制・翼賛体制が強化されたことを勘案しても、満州国成立を容認・擁護し、昭和17年(1942年)に発表した『白櫻集』で、以前の歌「君死にたまうことなかれ」とは正反対に、戦争を美化し、鼓舞する歌を作った。
- After the Manchurian Incident broke out, by taking into consideration that the wartime regime and Yokusan Taisei (Support system of Taisei Yokusan-kai - Imperial Rule Assistance Association) were strengthened, she approved and supported the establishment of Manchukuo and in 'Hakuo-shu' that she published in 1942, she wrote poems that glorified and encouraged the war, completely opposite of her pervious work 'Kimi Shinitamou koto nakare.'
- 布教の概念を広く理解し、団体としては政治運動と直接の関わりを持たない伝統仏教各宗派とは大きく違い、他の真宗各派と共に社会的・政治的に踏み込んだ活動をすることから、政治運動的・左翼運動的過ぎであるという批判の声も内外からある。
- Being greatly different from other traditional Buddhist sects, which interpret the concept of missionary work broadly and have no direct relationship with political movements as organizations, it conducts in-depth activities socially and politically with other Shinshu sects, so that there is such a criticism from inside and outside the sect, as it is too active in movements of a political and/or leftist nature.
- 水中翼船であって、有義波高が三・二五メートル以上の場合における満載状態の速力の最大値が四〇ノット以上になるように設計したもののうち、船体の揺れ、波の状態その他のデータを測定することによって水中翼を自動的に制御する装置を有するもの
- Among hydrofoil ships which are designed so that the maximum value of the speed when full when significant wave height is 3.25 meters or more exceeds 40 knots, those which have a device to automatically control the hydrofoil by measuring the condition of the waves and other data
- また、愛蔵は店の裏にはアトリエをつくり、荻原碌山、中村彝、中原悌二郎、戸張狐雁らの出入が盛んとなり、大正4年には、インドの亡命志士ラス・ビハリ・ボースを右翼の重鎮・頭山満に頼まれてかくまい、大正7年には、長女俊子がボースと結婚した。
- Further, Aizo built an atelier at the back of his shop, and Rokuzan OGIWARA, Tsune NAKAMURA, Teijiro NAKAHARA and Kogan TOBARI, and other artists came to visit there actively, and he was asked by an authority of the right wing, Mitsuru TOYAMA and sheltered a patriot escaping from India, Rash Behari Bose in 1915, and his first daughter, Toshiko was married to Bose in 1918.
- 静岡県大井川では、『諸国里人談』に、一名を「境鳥」といい、顔は人に似て正面に目があり、翼を広げるとその幅約6尺、人間と同じような容姿、大きさで、嘴を持つ「木の葉天狗」が伝えられており、夜更けに川面を飛び交い魚を取っていたと記されている。
- 'Shokoku Satobitodan' mentions, in the Oi-gawa River, Shizuoka Prefecture, 'Konoha Tengu' also known as 'Sakaidori,' having eyes on the front of the face like a human, 180cm long wings when spread, and a size and appearance similar to a human, but with a beak, and describes it as flying over the river late at night, catching fish.
- ペルシャ辺りを起源とする有翼天人はゾロアスター教で空中から飛来するとされる精霊(フラワシ Furawashi)を象ったものともされ、ターク・イ・ブスタン(サーサーン朝)やパサルガダエ(キュロス大王宮廷跡)など古代ペルシャ遺跡にその姿が見られる。
- The tennin statues with wings which was began around Persia were also regarded as a symbol of the spirit (Furuwashi) which fly around the air in Zoroastrianism, and its figures are seen in ancient Persian ruins such as Taqi Bustan (Sassanid Empire) and Pasargadae (ruin of the place of Cyrus the Great).
- 三大事件建白運動・大同団結運動では旧自由党系と連携して民党の一翼を担うが、大同団結運動の失敗と1888年の大隈の第1次伊藤内閣の外務大臣 (日本)入閣(黒田内閣でも留任)によって大隈の条約改正案を支持したことにより自由党との関係は再び微妙になる。
- Although the Constitutional Progressive party still played an important role in some cases, along with the Liberal party (both parties acknowledged each other and were referred as people's parties at the time), such as taking actions to present petitions for the three major cases, and advocating a movement to unite for a common purpose, but both parties eventually couldn't get along with each other when they failed the movement to unite, and the Constitutional Progressive party supported a proposal to revise a treaty that Okuma presented as foreign minister of the first Ito government in 1888 (he became foreign minister under the Kuroda government as well).
- この事件をきっかけに蓑田胸喜ら原理日本社の右翼、および菊池武夫 (陸軍軍人)(貴族院 (日本))や宮澤裕(衆議院・立憲政友会所属)らの国会議員は、司法官赤化の元凶として帝国大学法学部の「赤化教授」の追放を主張、司法試験委員であった滝川を非難した。
- Due to this incident, Muneki MINODA and others from the right wing group, Genri Nihonsha, Takeo KIKUCHI (army veteran) (House of Peers (Japan)), Yu MIYAZAWA (House of Representatives, affiliated with Rikken Seiyukai) and other Diet members proposed the exile of 'Red (communist) Professors' in the Faculty of Law in imperial universities as the cause of communist judges and accused Takigawa, who was a member of the bar test board.
- 彼は一週の間多くの者と、堅く契約を結ぶでしょう。そして彼はその週の半ばに、犠牲と供え物とを廃するでしょう。また荒す者が憎むべき者の翼に乗って来るでしょう。こうしてついにその定まった終りが、その荒す者の上に注がれるのです」。 (ダニエル書 9:27)
- He shall make a firm covenant with many for one week; and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the offering to cease; and on the wing of abominations shall come one who makes desolate; and even to the full end, what is determined shall be poured out on the desolate.' (Daniel 9:27)
- また、林羅山の『神社考』「天狗論」、また平田篤胤の『古今妖魅考』に、京都市上京区に存在する「白峯神宮」の祭神である金色の鳶と化した讃岐院(崇徳上皇)、長い翼を持つ沙門となった後鳥羽上皇、龍車を駆る後醍醐天皇ら、『太平記』に登場する御霊が天狗として紹介される。
- Also, 'Comments on Tengu' in 'A Study on Shrines,' by Razan HAYASHI, and 'A Study on Monsters of All Ages,' by Atsutane HIRATA, describe the souls that appeared in 'Taiheiki,' including Sanuki-in (the Retired Emperor Sutoku) having turned into a gold kite as the god enshrined in 'Shiramine jingu Shrine' in Kamigyo Ward, Kyoto City, the Retired Emperor Gotoba having turned into a shamon with long wings, and Emperor Go-Daigo driving Ryusha (an Emperor's car), as Tengu.
- この四つの生き物には、それぞれ六つの翼があり、その翼のまわりも内側も目で満ちていた。そして、昼も夜も、絶え間なくこう叫びつづけていた、「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな、全能者にして主なる神。昔いまし、今いまし、やがてきたるべき者」。 (ヨハネの黙示録 4:8)
- The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, 'Holy, holy, holy {Hodges/Farstad MT reads 'holy' 9 times instead of 3.} is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!' (Revelation 4:8)
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 新規登録を受けた飛行機又は回転翼航空機に関する強制執行及び仮差押えの執行については、地方裁判所が執行裁判所又は保全執行裁判所として、これを管轄する。ただし、仮差押えの執行で最高裁判所規則で定めるものについては、地方裁判所以外の裁判所が保全執行裁判所として、これを管轄する。
- The compulsory execution and provisional seizure for any newly registered aeroplane or rotorcraft shall be decreed by any local court as a court of execution or a court of preservation; provided, however, that the execution of provisional seizure which is specified by the rules of the Supreme Court shall be decreed by any court other than a local court of jurisdiction as a court of preservation.
- ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人々を石で打ち殺す者よ。ちょうどめんどりが翼の下にひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。 (ルカによる福音書 13:34)
- 'Jerusalem, Jerusalem, that kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, like a hen gathers her own brood under her wings, and you refused! (Luke 13:34)
- ああ、エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、おまえにつかわされた人たちを石で打ち殺す者よ。ちょうど、めんどりが翼の下にそのひなを集めるように、わたしはおまえの子らを幾たび集めようとしたことであろう。それだのに、おまえたちは応じようとしなかった。 (マタイによる福音書 23:37)
- 'Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets, and stones those who are sent to her! How often I would have gathered your children together, even as a hen gathers her chicks under her wings, and you would not! (Matthew 23:37)
- 奇想天外な着想とリアリズムに徹した背景描写を得意とし、殺人現場で婚礼を行ったり(『東海道四谷怪談』)、花魁が長屋に来たり(『浮世柄比翼稲妻』)、公家が生活苦のため陰間になったり(『四天王楓江戸粧』)、姫君が辻君になったりする(『櫻姬東文章』)など、全く異なる世界をないまぜにする展開が特徴的。
- He was good at expressing the background of the play by sticking to his fantastic idea and realism, which features the development of his plot by mixing quite different worlds such as: having a wedding ceremony at the scene of a crime ('Tokaido Yotsuya Kaidan'); making a courtesan visit a row house ('Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma'); making the court noble become professional homosexual from hardship of life ('Shitenno Momiji no Edoguma'); and making a princess become a prostitute ('Sakurahime Azumabunsho').
- 法第七十六条第一項第五号の国土交通省令で定める航空機に関する事故は、航行中の航空機が損傷(発動機、発動機覆い、発動機補機、プロペラ、翼端、アンテナ、タイヤ、ブレーキ又はフェアリングのみの損傷を除く。)を受けた事態(当該航空機の修理が第五条の六の表に掲げる作業の区分のうちの大修理に該当しない場合を除く。)とする。
- Accidents related to aircraft prescribed in the Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism under item (v) of the paragraph (1) of the Article 76 of the Act shall be termed as the cases (excluding cases where the repair of a subject aircraft does not corresponding to the major repair work among the work classifications listed in the table under Article 5-6) where navigating aircraft is damaged (except the sole damage of engine, cowling, propeller, wing tip, antenna, tire, brake or fairing).
- 民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。
- In the battle over 'government cost-cutting' and 'budget for navy' with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of 'Wachukyodo (work together in the same spirit)' from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation.
- 法第七十八条第三項の規定により、運航管理者技能検定(以下「技能検定」という。)を受けることができる者は、当該技能検定の施行の日までに、二十一歳に達する者であつて、航空運送事業の用に供する最大離陸重量が五千七百キログラムを超える飛行機又は最大離陸重量が九千八十キログラムを超える回転翼航空機の運航に関して、第一号から第五号までに掲げる経験のうち一の経験を二年以上有する者及びこれらの経験のうち二の経験をそれぞれ一年以上有する者並びに第六号に掲げる経験を一年以上有する者とする。
- A person eligible to receive the competence examination for aircraft dispatcher under paragraph (3) of the Article 78 of the Act (hereafter called 'competence test') shall be 21 years of age until the date of conducting said examination, and as regards the operation of aircraft having maximum take-off weight of 5,700 kilograms or more used for air transport services or rotary wing aircraft having maximum take-off weight of 9,080 kilograms or more, have experience of 2 years or more of number 1 among item (i) to item (v) listed below and among these experiences, the experience of number 2 for 2 year or more of each and 1 year or more of experience in item (vi).
- おそめ ひさまつ うきなの よみうり)』『心謎解色絲(こころのなぞ とけた いろいと)』『謎帶一寸徳兵衛(なぞのおび ちょっと とくべえ)』、『容賀扇曾我(なぞらえて ふじがね そが)』『八重霞曾我組絲(やえがすみ そがの くみいと)』『隅田川花御所染(すみだがわ はなの ごしょぞめ)』『時桔梗出世請狀(ときも ききょう しゅっせの うけじょう)』『櫻姫東文章(さくらひめ あずま ぶんしょう)』『浮世柄比翼稻妻(うきよづか ひよくの いなづま)』『阿國御前化粧鏡(おくにごぜん けしょうの すがたみ)』『彩入御伽草(いろえ いり おとぎぞうし)』『獨道中五十三次(ひとりたび ごじゅうさんつぎ)』などがある。
- 'Kokorono Nazo Toketa Iroiroto' 'Nazo no Obi Chotto Tokubei' 'Nazoraete Fujigane Soga' 'Yaegasumi Soga no Kumiito' 'Sumidagawa Hana no Goshozome' 'Tokimo Kikyo Shusse no Ukejo' 'Sakurahime Azuma Bunsho' 'Ukiyozuka Hiyoku no Inazuma' 'Okunigozen Kesho no Sugatami' 'Iroeiri Otogizoushi' 'Hitoritabi Gojusantugi', and so forth
- 飛行機による次に掲げる飛行を含む千五百時間(模擬飛行装置又は飛行訓練装置を国土交通大臣の指定する方式により操作した時間(以下「模擬飛行時間」という。)を有するときは、当該時間(百時間を限度とする。ただし、飛行訓練装置に係る時間にあつては、二十五時間を限度とする。)を減じた時間とすることができる。)以上の飛行時間(操縦者として航空機の運航を行つた時間をいう。以下同じ。)(飛行機について操縦者の資格を有するときは、飛行機による機長以外の操縦者としての飛行時間についてはその二分の一(自家用操縦士にあつては、五十時間を限度とする。)を算入するものとし、滑空機、回転翼航空機又は飛行船のいずれかについて操縦者の資格を有するときは、その機長としての飛行時間の三分の一又は二百時間のうちいずれか少ない時間を充当することができる。)を有すること。
- A person must have at least 1500 hours of flight hours (Time to navigate an aircraft as a pilot. The same shall apply herein after) including the following flights by aeroplane (If a person has time to have operated a simulated flight or flight training device according to the procedure specified by the minister of land, infrastructure and transportation ('simulated flight hours' herein after), such hours can be included in the flight hours (up to 100 hours, but 25 hours for the flight training system operation)) (If a person has a pilot qualification for an aeroplane, a half of the flight hours as other than pilot-in-command by airplane (up to 50 hours for a private pilot) can be included, and if a person has a pilot qualification for a glider, rotorcraft, or airship, one third of the flight hours or 200 hours (fewer one shall be applied) as a pilot-in-command can be included).
- 起動機、磁石発電機、機上発電機、燃料ポンプ、プロペラ調速器、気化器、高圧油ポンプ、与圧室用過給器、防氷用燃焼器、防氷液ポンプ、高圧空気ポンプ、真空ポンプ、インバーター、脚、フロート、スキー、スキッド、発電機定速駆動器、水・アルコール噴射ポンプ、排気タービン、燃焼式客室加熱器、方向舵、昇降舵、補助翼、フラップ、燃料噴射ポンプ、滑油ポンプ、冷却液ポンプ、フェザリング・ポンプ、燃料管制装置、除氷系統管制器、酸素調節器、空気調和装置用圧力調節器、高圧空気源調整器、高圧空気管制器、電源調整器、高圧油調整器、高圧油管制器、滑油冷却器、冷却液冷却器、燃料タンク(インテグラル式のものを除く。)、滑油タンク、機力操縦用作動器、脚作動器、動力装置用作動器、点火用ディストリビューター、点火用エキサイター、発動機架及び航法装置(電波法の適用を受ける無線局の無線設備を除く。)
- Starter, magnet generator, airborne generator, fuel pump, propeller governor, carburetor, hydraulic pump, cabin super-charger, combustion heater for de-icing, de-icing fluid pump, air compressor, vacuum pump, inverter, landing gear, float, ski, skid, constant-speed drive unit for generator, water or alcohol injection pump, exhaust turbine, cabin combustion heater, rudder, elevator, aileron, flap, fuel injection pump, lubricating oil pump, cooling-liquid pump, feathering pump, fuel control unit, de-icing system controller, oxygen regulator, pressure regulator for air-conditioning system, high-pressure air regulator, high-pressure air controller, voltage regulator, high-pressure oil regulator, high-pressure oil controller, oil cooler, cooling-liquid cooler, fuel tank (excluding integral type), oil tank, flight control actuator, landing gear actuator, actuator for power unit, ignition distributor, ignition exciter, engine mount and navigation equipment (excluding radio equipments of radio station subject to the Radio Act)