羽根: 283 Terms and Phrases
- 羽根
- feather
- plume
- wing
- blade (fan, propeller, etc.)
- Une
- Tsubasa
- Hatane
- Hane
- vane
- 羽根角
- angle of pitch
- blade angle
- 羽根車
- impeller
- runner
- propeller
- wing
- vane wheel
- 衝羽根
- Buckleya lanceolata (species of parasitic deciduous shrub)
- 羽根付き
- Japanese badminton
- battledore and shuttlecock
- 羽根突き
- Japanese badminton
- battledore and shuttlecock
- Hanetsuki (Japanese badminton)
- Hanetsuki (battledore)
- 羽根蒲団
- down (feather) quilt
- 衝羽根樫
- Quercus sessilifolia (species of oak)
- 追い羽根
- battledore and shuttlecock game (played at the beginning of the year)
- 衝羽根草
- Paris tetraphylla (flowering plant closely related to herb Paris)
- 羽根泰正
- Hane Yasumasa
- Yasumasa Hane
- 羽根直樹
- Hane Naoki (h) (1976.8.14-)
- Naoki Hane
- 羽根章悦
- Hane Yoshiyuki (h) (1940.6.15-)
- 羽根盛一
- Hane Seiichi (h) (1898.12.19-19?.?.?)
- 案内羽根
- guide vane
- stay-vane
- diffuser
- diffuser vances
- 羽根つき
- Japanese badminton
- battledore and shuttlecock
- 可動羽根
- movable-blade
- movable vane
- 固定羽根
- stationary vane
- stay vane
- stationary blade
- 大羽根園駅
- Oobaneen Station (st)
- 赤羽根謙二
- Akabane Kenji (h) (1968.10.31-)
- 羽根田勝夫
- Haneda Katsuo (h) (1943.1.23-)
- 衝羽根空木
- twin-flowering abelia (Abelia spathulata)
- 大羽根園新林
- Oobaneenshinbayashi
- 車葉衝羽根草
- Paris verticillata (flowering plant closely related to herb Paris)
- 固定羽根外車
- radial paddle wheel
- 可動羽根水車
- movable blade water turbine
- movable-blade water-turbine
- movable-vane type turbine
- 大羽根園呉竹町
- Oobaneenkuretakechou
- 大羽根園柴垣町
- Oobaneenshibagakichou
- 大羽根園青葉町
- Oobaneen'aobachou
- 大羽根園並木通
- Oobaneennamikidoori
- 大羽根園新林町
- Oobaneenshinbayashichou
- 千秋町浅野羽根
- Chiakichouasanohane
- 赤羽根文化広場
- Akabanebunkahiroba
- 渥美郡赤羽根町
- Atsumigun'akabanechou
- 片吸込型羽根車
- single-suction impeller
- 無閉塞形羽根車
- non-clogging impeller
- 両吸込型羽根車
- double-suction impeller
- 大羽根園松ケ枝町
- Oobaneenmatsugaechou
- 舵上の垂直の羽根
- the vertical blade on a rudder
- 可動羽根プロペラ
- movable blade propeller
- サハラに舞う羽根
- The Four Feathers (2002 film)
- ノンクロッグ羽根
- non-clogging impeller
- プロペラ型羽根車
- propeller-type impeller
- 鷹フィニストの羽根
- The Feather of Finist the Falcon
- 固定羽根軸流ポンプ
- fixed blade axial flow pump
- 可動羽根斜流ポンプ
- movable vane type mixed flow pump
- 可動羽根軸流ポンプ
- adjustable blade axial flow pump
- ノンクロッグ型羽根車
- nonclogging impeller
- 羽根付きディフューザ
- vaned diffuser
- 羽根なしディフューザ
- vaneless diffuser
- 汽船の外輪や水車の羽根
- a blade of a paddle wheel or water wheel
- オープン型羽根車ポンプ
- open impeller pump
- 軸流羽根車式水道メータ
- vane wheel axis flow type meter
- クローズド型羽根車ポンプ
- closed impeller pump
- 接線流羽根車式水道メータ
- tangential flow vane wheel type water meter
- turbine type water meter
- vane wheel jet type water meter
- 半オープン型羽根車ポンプ
- semi-open impeller pump
- 窓に羽根板をつけてください
- Slat the windows
- 羽根飾りをつけた私たちの友人
- our feathered friends
- 2枚羽根で一方が他方の上にある
- has two wings one above the other
- 羽根の角度が調整可能なプロペラ
- propeller for which the angle of the blades is adjustable
- 羽根扇子・ジュリ扇(ジュリせん)
- Hane-sensu (feathered folding fan) and Juli-sen
- クジャクの羽根を用いた扇子もある。
- There are Sensu products using peacock feathers.
- 4枚の羽根のある昆虫の対の前翅の片方
- either of the anterior pair of wings on an insect that has four wings
- - ゴムとび、羽根突き、石蹴り、馬跳び
- Rubber-band jumping, hanetsuki (Japanese badminton), hopscotch, and leapfrog
- なお、大半のものには羽根も付いていない。
- The majority of these arrows do not have feathers.
- 「だから羽根(フェザー)って言ってるのに!」
- `Feather, I say!'
- 装飾として付けられた羽根飾りの羽根もしくは房
- a feather or cluster of feathers worn as an ornament
- 家紋は鶴の丸(但し先端の羽根は本家同様3本)。
- Its family crest was a 'Wing-Spreading Crane,' the wingtip feathers of which are three like the crest of the main family.
- 背の羽根またはとさかのある重い体を持った爬虫類
- heavy-bodied reptile with a dorsal sail or crest
- 羽子歌(はねうた)は、羽根突きにうたう歌である。
- Haneuta is a song sung when playing Hanetsuki.
- 羽根あるいは毛皮のふわふわした長く薄手のスカーフ
- a long thin fluffy scarf of feathers or fur
- 着物は羽根になり、うわおいぐつはつめになりました。
- the clothes became feathers, and the galoshes claws.
- 頭に帽子はなく、毛髪は羽根のように風にそよいでいる。
- From his bare head his long hair streamed upward, waving like a plume.
- 単一回転モーターの尾の部分の回転羽根で成る回転モーター
- rotor consisting of a rotating airfoil on the tail of a single-rotor helicopter
- 日本で羽根扇子を用いた舞踊は宝塚歌劇に見る事ができる。
- In Japan, dancing featuring a Hane-sensu can be enjoyed in the Takarazuka Revue.
- 「羽根(フェザー)って言ったのが聞こえなかったのかい?」
- `Didn't you hear me say 'Feather'?'
- 赤と黄色の羽根のうら側に、つり針が隠されているものです。
- with a hook hidden under its red and yellow wings.
- 翼のない飛行体で上部についた羽根の回転から揚力を得る航空機
- an aircraft without wings that obtains its lift from the rotation of overhead blades
- このことが正月に羽根突きが行われることの由来となっている。
- This was the origin of playing Hanetsuki in New Year's Holidays.
- 羽根突きに用いる競技用の羽子板と、飾り羽子板に分別できる。
- Battledore racquets can be divided into those used for playing battledore and shuttlecock (a form of traditional Japanese badminton) and those used for decoration.
- 持つか保護的な鉤、大羽根、背骨、刺または剛毛などで覆われます
- having or covered with protective barbs or quills or spines or thorns or setae etc.
- 矢…矢も専用の物で、鏃を付けず羽根も小さい軽量の物を用いた。
- An arrow - The arrow used in Toshiya was also a special version for the contest, which was a lightweight one having just a small feather and no arrowhead.
- まっすぐな薄い柄と一方に矢尻もう一方に静止した羽根をもつ発射体
- a projectile with a straight thin shaft and an arrowhead on one end and stabilizing vanes on the other
- ただし、的前用に比べて小型ではあるが羽根が付いているものもある。
- However, there are some arrows that are smaller than those for matomae (shooting an arrow at a target for practice) but do have feathers.
- それでその鳥が目をさまし、ガボガボ鳴いて羽根をばたつかせました。
- so that THAT turkey woke up and began to gobble and flap HER wings.
- 竃に架けるための鍔があり、それを羽根に例えて羽釜(はがま)と呼ぶ。
- It has a brim that is set on a kamado (cooking stove), therefore it is called hagama (kama with wing).
- 排気口から蒸気圧の漸次の減少でトルクを発達させる羽根のついたタービン
- a turbine with blades arranged to develop torque from gradual decrease of steam pressure from inlet to exhaust
- 風車の羽根のような多数の長い穂状花序を持つオーストラリアの多年生の草
- perennial Australian grass having numerous long spikes arranged like the vanes of a windmill
- 帽子に付けた長い羽根飾り(特に白鷺の羽根)あるいは羽根を型どった宝石
- a long plume (especially one of egret feathers) worn on a hat or a piece of jewelry in the shape of a plume
- ヤンキー・ドゥードゥルは彼の帽子に羽根を付けて、それをマカロニと呼んだ
- Yankee Doodle stuck a feather in his cap and called it macaroni
- ソンブレロや赤シャツや、羽根をつけたインディアンはめったに見なかった。
- Sombreros and red shirts and plumed Indians were rarely to be seen;
- 対して「蝉翼拓」(せんよくたく)は蝉の羽根のように薄くとったものをいう。
- On the contrary, 'Senyokutaku' refers to a light one as a cicada wing.
- ひとふきの煙のような黄色がかった花の大きな羽根飾りを持つヨーロッパの低木
- Old World shrub having large plumes of yellowish feathery flowers resembling puffs of smoke
- 烏金拓(うこんたく、うきんたく)は烏の羽根のように真っ黒にとった拓本のこと。
- Ukontaku (also called Ukintaku) refers to a engraved print which is as black as a crow feather.
- またこの羽根扇子はストリップ劇場などの舞台でも小道具として使われることがある。
- A Hane-sensu can be used for a prop in strip theaters.
- 「もちろん、まだ羽根や足や餌袋などは残してありますから、もしお望みでしたら――」
- 'Of course, we still have the feathers, legs, crop, and so on of your own bird, so if you wish--'
- 当初は羽根突きの道具として用いられたが、徐々に厄払いとしても使われるようになる。
- At first, Hagoita racquets were used just to play the game of battledore and shuttlecock; however, slowly over time, the racquets came also to be used in exorcism rituals.
- ヨーロッパで発展したものには、羽根扇やレース (手芸)を編みこんだ洋扇などがある。
- Among folding fans developed in Europe, there were some called Hane-ogi (feathered folding fan) and Yo-sen made of lace (for handicraft) knitted onto the strips.
- あの時あなたは鳩色絹の服に駝鳥の羽根の飾りをつけて、来ていらしったじゃありませんか」
- You wore a costume of dove-coloured silk with ostrich-feather trimming.''
- 彼が鳥をこちらに引きよせる前に、鳥は羽根をばたつかせ始め、となりの鳥をたたきました。
- Before he could pull her off her perch the turkey began to flap her wings, and she struck the turkey next her,
- (昭和44年廃止)井御料町、馬塚町、桂町、東・西・中大丸町、羽根田町、馬場町、東田町
- (abolished in 1969) Igoryocho, Umatsukacho, Katsuracho, Higashi, Nishi and Naka Omarucho, Hanedacho, Babacho and Higashida-cho
- 蝉翼拓(せんよくたく)はセミの羽根のように薄くとられた拓本、もしくは拓本をとる技法。
- Senyokutaku refers to a light-colored engraved print like a cicada wing, or a technique of such rubbing.
- 先端には平三角で四、五寸ほどの槍穂先が付き、元には大小の羽根おのおの一対が付けられる。
- It has a flat and triangular spearhead 12 to 15cm long at the front end of the arrow shaft, and one big and one small feather attached as the fletching to the base of the shaft.
- 小さな帆をひとつつけているだけなのに、タンカディア号は羽根のように風にもてあそばれた。
- With but its bit of sail, the Tankadere was lifted like a feather by a wind,
- お前立ちの魔王尊像は、背中に羽根をもち、長いひげをたくわえた仙人のような姿で、鼻が高い。
- Omae-dachi Maoson statue looks like an unworldly person, with wings on its back, and a long beard, and has a high nose.
- この時期、鞠は羽根を詰めたものから動物の膀胱に空気を入れたよく弾むものへと変わっている。
- During this period, the shuttlecock changed from a one with attached feathers to an animal's bladder filled with air so that it bounced well.
- また、古代エジプトの壁画にも、王の脇に巨大な羽根うちわを掲げた従者が侍っている図がある。
- Among ancient Egyptian wall paintings, there is one showing a scene where a King was being attended by servants holding a huge Hane-uchiwa (feathered fan.)
- 小野子仮軌道からは主としてブナ材が搬出され、多くがプロペラのブレード(羽根)に加工された。
- Beech wood was mainly carried out using the Onoko provisional tramline, for use in making the blades of propellers.
- 古くは『カメラ』(シャッターが開く)や『羽ばたく鳥』(首としっぽを持って羽根を動かせる)など。
- Traditionally, it includes a 'camera (the shutter released)' and a 'flying bird (the wings flapped by pulling the neck and the tail).'
- 事業者は、扇風機の羽根で労働者に危険を及ぼすおそれのあるものには、網又は囲いを設けなければならない。
- The employer shall provide a net or an enclosure for fans of which blades are liable to cause dangers to workers.
- 沼のほとりの若い、とび色をして、羽根のようにふは/\した蘆は、長い浪になつて左右にゆれ動いてゐます。
- The young brown reeds on the moor waved to and fro in feathery billows;
- 現在の羽根突きとほとんど変わらぬ様式となり、公家の間で「こぎの子勝負」といった羽根突き大会が行わた。
- Gi-Cho changed to the form almost similar to present-day Hanetsuki, and Hanetsuki taikai (Japanese badminton tournament) called 'Koginoko shobu' was held among court nobles.
- この頃には羽根を蜻蛉に見立て、蚊に刺されないようにとの願いが込められていたことが文献に記述されている。
- Literature from around this time said that Hane was regarded as a dragonfly, and a wish for protecting from mosquito bites was contained.
- 蝦夷は平時には交易を行い、コンブ・ウマ・毛皮・羽根などの特産物を日本にもたらし、代わりに米・布・鉄を得た。
- In times of peace, trade was carried out between the Emishi and Japan; Emishi offered their specialties such as seaweed, horses, fur pelts and feathers, and in return they obtain rice, cloth and iron.
- アリスはちょっとムッとしました。「いったいどうしてさっきから『羽根(フェザー)』ばっかりおっしゃるんですか?
- `WHY do you say 'feather' so often?' Alice asked at last, rather vexed.
- 湖水はすぐに、母をかゝへ上げて、ちようど羽根の上にでも乗せたように、ふはりと、向うの岸へうつしてくれました。
- but the water bore her up, as if she sat in a swing, and she flew in the rocking waves to the shore on the opposite side,
- コギノキという木は、その種子が羽根突きの羽に形が似ていることから、「突く羽・衝羽根(ツクバネ)」と名づけられた。
- Since a tree exists called Koginoki, whose seed looks like the Hane of Hanetsuki, it was named 'Tsukubane' after 'tsuku Hane' (striking a shuttlecock).
- 四方八方には見事な花々の土手があり、鮮やかで珍しい羽根の鳥たちは木々や茂みの間をはためき舞い、歌をうたっていました。
- Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes.
- 彼女は今、香水の芳香の中、傘の柄をなでたり帽子についた大きな黒い羽根をうなずかせたりしながら、彼の机のそばに座っていた。
- She was sitting beside his desk now in an aroma of perfumes, smoothing the handle of her umbrella and nodding the great black feather in her hat.
- 縞(シマ)、市松、紗綾型(サヤガタ)、麻の葉、マス、矢羽根、青海波(セイカイハ)など日本の伝統文様を木で寄せた技法である。
- It is a technique in which traditional Japanese patterns, such as shima (stripes), ichimatsu (checks), sayagata (gossamer-figured pattern), asanoha (stylized hemp leaf pattern), masu (square checks), yabane (fletched arrow pattern) and seikaiha (pattern of waves in blue ocean), are created by yosegi (wooden mosaic) work.
- 戦国時代には祭礼の要素が強くなり、羽根突きよりも羽子板に祓いや縁起としての装飾が施され、縁起物の装飾品としての色合いを帯びていった。
- In the Sengoku period (period of warring states), since the factor of rites and festivals became stronger, decorations as exorcism or luck were provided to Hagoita rather than Hanetsuki, and Hagoita came to be tinged with an accessory as a lucky charm.
- 一説には毬が羽に変化したのは、紐や羽のついた分銅を蹴る武術や舞や遊びが中国から伝わり、日本の毬杖と渾然一体となり現在の羽根突きになったとも言われる。
- One theory says that the reason why Gi was replaced by Hane was that the martial art, dance or game of kicking a laced or fletched weight was imported from China, and was blended together with Gi-Cho in Japan, and then present-day Hanetsuki was formed.
- ギャツビーは我が身をクリエイティブな情熱をもってその幻想に投入し、日増しにその幻想に新たな要素を描き足しながら、思うまま、鮮やかな羽根すべてでもって飾りたてた。
- He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way.
- またこの罰がこっけいであることから、テレビジョン放送のバラエティ番組などで羽根突きをアレンジしたゲームが行われ、敗者の顔に墨を塗る罰ゲームが行われることも多い。
- Since the above penalty is funny, games resulting from making a modification to Hanetsuki are played in TV variety programs, and games giving a loser a penalty of painting the face with India ink are often played.
- 言え。主なる神がこう言われる、さまざまの色の羽毛を多く持ち、大きな翼と、長い羽根とを持つ大わしがレバノンに来て、香柏のこずえにとまり、 (エゼキエル書 17:3)
- and say, Thus says the Lord Yahweh: A great eagle with great wings and long feathers, full of feathers, which had various colors, came to Lebanon, and took the top of the cedar: (Ezekiel 17:3)
- 代表的なものとしては落雁と似た製法による打ちもの、半球状に押し固めた二つ一組を和紙に包んでひねり羽根つきの羽根に似せたもの、懐紙に包んで懐に入れて持ち歩けるものがある。
- Typical examples of Wasanbon sweet cakes include the following: one called 'Uchimono,' which is made with a similar recipe to that of Rakugan (a hard, dainty sweet made of soybeans and rice flour mixed with sugar); one made by wrapping a pair of hemispherical Wasanbon sweet cakes in Japanese paper and giving it a twist so that it looks like a shuttlecock used in a Japanese game called Hanetsuki (similar to battledore and shuttlecock); and one that can be carried around in your pocket once it has been wrapped in pocket paper.
- 羽根突き(はねつき)は、1300年の歴史を持つ、日本の正月によく行われる伝統的な遊戯のひとつであり、2人がムクロジの種子に羽を付けたものを羽子板で打ち合う、女子の遊戯や縁起行為である。
- Hanetsuki, with a history of 1,300 years, is one of traditional games often played in New Year's Holidays in Japan, and is a girls' game or action for good luck where two players bandy a fletched soapberry seed with Hagoita (battledore).
- 初めての家のあるパーティーでのこと、彼女がごくわずかに眉を上げると彼は立ち上がっていとまを告げたし、彼が咳で苦しんだ時には彼女が彼の足にケワタガモの羽根布団をかけ、強いラムのパンチを作った。
- At some party in a strange house when she lifted her eyebrow ever so slightly he stood up to take his leave and, when his cough troubled him, she put the eider-down quilt over his feet and made a strong rum punch.
- 食用にする際は、長い耳を羽根に見立て味が鳥に類似していることから、鳥類の一種としてのウサギや、海に棲むクジラを魚類として認識していたことから、山鯨としてのイノシシのような一部を除き、主に鳥類や魚介類を摂ってきた。
- For food, mainly birds and seafood had been eaten except for rabbits regarded as a kind of birds because of the long ears resembling feathers and the taste similar to that of birds, and wild boars regarded as mountain whales (whales living in the sea were regarded as a kind of fish).
- 2人のプレーヤーは向かい合って位置し、それぞれ羽子板(はごいた)とよばれる木製のラケットを持ち、羽根(はね。木製の小球で、もともとはムクロジの種子)に数枚の鳥の羽をさしこんだもの。羽子(はご)ともいう)を打ち合う。
- Two players who stand opposite each other hold a wooden racket called Hagoita, respectively, and bandy Hane (shuttlecock) (a small wooden ball into which several feathers are put, and a soapberry seed was originally used for the small wooden ball; also called Hago).
- ワニに化したのは海人族がワニをトーテムとして崇拝したことを示唆し、産屋にウの羽根を用いるのは安産呪術であり(「釈日本紀」「日本紀纂疏」)、産屋が設けられたとき天忍人命がカニを掃ったのは生児の長寿息災をことほぐ類似呪術である。
- Transforming into a crocodile suggests that the people of the sea worshipped crocodiles as their totem, feathers of cormorant was used in the ubuya, a hut for a delivery of baby, as magic (a spell) for safe delivery ('Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki) 'Nihonki-sanso'), and Amenooshihito no Mikoto swept away a crab when the ubuya was built as a similar magic to celebrate the long life and good health of the newborn.
- 蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。
- Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented 'Doeff Halma' at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds.
- 『平家物語』では、「人にて人ならず、鳥にて鳥ならず、犬にて犬ならず、足手は人、かしらは犬、左右に羽根はえ、飛び歩くもの」とあり、鎌倉時代になると、験力を誇示する天台僧らに、仏教の超越性を証明する為の標的とされ、『是害坊絵巻』を始めとする書物に、天台の僧に戦いを挑み、無残に敗退する天狗の物語が伝えられるようになる。
- The Tale of the Heike describes, 'It's a human but not a human, a bird but not a bird, a dog but not a dog, and it has human arms and legs, a dog's head and a pair of wings, and it flies'; moreover, in the Kamakura period Tendai monks flaunting miraculous efficacy made it an objective to prove the transcendence of Buddhism, and some books, including 'Zegaibo Emaki,' mention stories that Tengu challenged a Tendai monk to a fight and was defeated miserably.