置く: 1000 Terms and Phrases
- 置く
- to put
- to place
- to leave (behind)
- to do something in advance (usu. following te-form verb)
- lie
- to remove
- to exclude
- attach
- base
- deposit
- layer
- park
- plant something
- settle
- situate
- stash
- position
- 留置く
- to detain
- to keep
- to lock up
- to retain
- to leave (letter) till called for
- 言置く
- to leave word
- to leave a message
- 差置く
- to leave as is
- to let alone
- to disregard
- 筆を置く
- to stop writing
- to put down one's pen
- to close (a letter)
- 身を置く
- to put oneself in
- to enter
- to serve (e.g. in the army)
- to be enlisted
- 脇に置く
- to lay aside
- to set aside
- 傍に置く
- to lay aside
- to set aside
- 留め置く
- to detain
- to keep
- to lock up
- to retain
- to leave (letter) till called for
- 据え置く
- to leave as it is
- to defer
- 信を置く
- to put one's trust in
- 間を置く
- to pause
- to have a short intermission
- interspace
- 一目置く
- to take off one's hat to a person
- to acknowledge another's superiority
- 言い置く
- to leave word
- to leave a message
- 捨て置く
- to leave as is
- to ignore
- 算を置く
- to calculate
- to divine
- 差し置く
- to leave as is
- to let alone
- to disregard
- 鞍を置く
- saddle
- put a saddle on
- 調べて置く
- to examine beforehand
- 念頭に置く
- to give thought to
- to bear in mind
- to keep in mind
- 放って置く
- to leave alone
- to leave as is
- to ignore
- to neglect
- わきに置く
- to lay aside
- to set aside
- 拠点に置く
- to be based in (a place)
- 取って置く
- to set aside
- to keep in reserve
- to hold on to
- 主眼を置く
- to think of as the main point
- 捨てて置く
- to leave something as it is
- 中央に置く
- middle
- put in the middle
- center
- 委員会を置く
- to form a committee
- 監視下に置く
- keep under surveillance
- 準備して置く
- get ready in advance
- prepare in advance
- 川の中に置く
- place into a river
- 内事長を置く)
- Put a chief of the Department of Operation of the Temple.
- 席を取って置く
- to book (take) a seat
- 一応聞いて置く
- to hear someone out anyway
- ~をわきに置く
- put aside ~ [~ aside]
- put by ~ [~ by]
- ~を優位に置く
- give someone the edge
- ~に限界を置く
- draw the [a] line
- ~に力点を置く
- place emphasis on ~
- チップを置く人
- a person who leaves a tip
- 休息期間に置く
- place under a spell
- 制限の下に置く
- place under restrictions
- 低い立場へ置く
- place into an inferior position
- 部屋の中に置く
- place in a chamber
- 相互関係に置く
- place into a mutual relationship
- 直立位置に置く
- put into an upright position
- 別の場所に置く
- place into another position
- (に)重点を置く
- place emphasis on
- 全幅の信頼を置く
- have complete confidence
- 不利な立場に置く
- put ~ at a disadvantage
- 国際管理下に置く
- internationalize
- put under international control
- 新しい荷物を置く
- place a new load on
- 水平の位置に置く
- put in a horizontal position
- トレーを下に置く
- set the tray down
- 本を机の上に置く
- put your books on top of the desk
- (体)の前に置く
- put before (a body)
- 間隔をおいて置く
- place at intervals
- 置くことができる
- capable of being positioned
- 間違った場所に置く
- put in the wrong position
- 順序正しく置くこと
- the act of putting things in a sequential arrangement
- 大学に籍を置く生徒
- a student enrolled in a college or university
- テーブルに置く照明
- a lamp that sits on a table
- 机を所定の位置に置く
- put a desk in place
- 執行(執行長を置く)
- Execution (headed by the chief)
- Training (a head chief is appointed)
- 各省に副大臣を置く。
- Each ministry shall establish senior vice-ministers.
- 各省に秘書官を置く。
- Each ministry shall establish private secretaries.
- 本部に、幹事を置く。
- Headquarters shall include a Director.
- 椅子の上に座席を置く
- put a seat on a chair
- 新しい場所に置く行為
- the act of placing in a new position
- 問題解決に重点を置く
- emphasizes problem solving
- 足を置くか、圧迫する
- place or press the foot on
- 見えないところに置く
- place out of sight
- 別院に輪番一人を置く。
- A Rinban (輪番) is appointed at a branch temple.
- 各裁判所に廷吏を置く。
- In each court, there shall be bailiffs.
- 後方羊蹄に郡領を置く。
- A Gunryo was placed behind them in Shiribeshi.
- 市内に事業所を置く企業
- Businesses with Operations in the City
- その人の賭け金けを置く
- place one's stake
- 外国法人の置く代理人等
- An Agent, etc. Kept by a Foreign Corporation
- 固定のために基礎を置く
- rest on for support
- 遺伝子を染色体上に置く
- map the genes
- 機雷を置く装備をした船
- ship equipped for laying marine mines
- 絶対的に固定または置く
- set or place definitely
- 正方形になるように置く
- position so as to be square
- 注意か考慮を念頭に置く
- keep in mind for attention or consideration
- 気がつかれるように置く
- place so as to be noticed
- 非居住者の置く代理人等
- An Agent, etc. Kept by a Nonresident
- その下の段に位牌を置く。
- On the platform under the uppermost, install ihai.
- 協会に、評議員会を置く。
- The Institute shall have a Council.
- 京田辺市に本社を置く企業
- Businesses with Headquarters in Kyoutanabe City
- 各省に大臣政務官を置く。
- Each ministry shall establish parliamentary secretaries.
- 港務局に、委員会を置く。
- A port authority shall have a board of directors.
- ある角度で回すまたは置く
- turn or place at an angle
- あなたのものをここに置く
- put your things here
- ペディメントを高所に置く
- pinnacle a pediment
- 等間隔に置くか、分離する
- place or set apart
- 前に置く、または前に送る
- put or send forth
- 事務総局に事務総長を置く。
- The general secretariat shall have a secretary general.
- 本会に以下の委員会を置く。
- We will set up the following committees:
- 八幡市に本社を置く主な企業
- Main Businesses having headquartered in Yawata City
- 協会に、資格審査会を置く。
- The Institute shall establish a Qualification Screening Board.
- 手の中に置くまたは、の拘置
- place into the hands or custody of
- 人体に何かを置く外科的処置
- a surgical procedure that places something in the human body
- (本などを)棚に置く労働者
- a worker who puts things (as books) on shelves
- 地面に設置するあるいは置く
- place or put on the ground
- 何かを正しい場所に置く行為
- the act of putting something in position
- 何かを国際管理下に置く行為
- the act of bringing something under international control
- アルファベット順に置く行為
- the act of putting in alphabetical order
- 素早く、または強制的に置く
- put quickly or forcibly
- サイトマップに置く名前空間
- Namespaces to place in the site map
- 各地方裁判所に執行官を置く。
- In each District Court, there shall be court enforcement officers.
- 各裁判所に裁判所技官を置く。
- In each court, there shall be technical officials.
- 鞄の上や袈裟袋の上に置く事。
- Place it on your bag or kesa bag.
- 総長公室(総長公室長を置く)
- Office for head of temple office (A manager of the office is placed)
- 各教区には教区長1名を置く。
- A parish chief is appointed to each parish.
- 事務総局に官房及び局を置く。
- The secretariat and bureaus shall be established at the general secretariat.
- 委員会の事務局に、課を置く。
- The secretariat of the Commission shall establish divisions.
- 芸妓は通常、置屋に籍を置く。
- Geigi usually belong to Okiya (geisha dwelling).
- 火鉢に置く銅壷と区別される。
- It differs from 'Doko' copper warmers that are placed over a brazier.
- 地方委員会に、事務局を置く。
- A secretariat for the Regional Board shall be established.
- (馬)に蹄鉄または蹄鉄を置く
- equip (a horse) with a horseshoe or horseshoes
- 平床トラックの上へ死体を置く
- work the body onto the flatbed truck
- 何か他のものの上に何かを置く
- put something on top of something else
- カードを配った後、賭金を置く
- bets are placed after each card is dealt
- 各裁判所に裁判所事務官を置く。
- In all courts, there shall be court administrative officials.
- 各裁判所に裁判所書記官を置く。
- In all courts, there shall be court clerks.
- 各裁判所に裁判所速記官を置く。
- In all courts, there shall be Court stenographers.
- 伽藍(責任者として維那を置く)
- Garan (Buddhist temple) (Put Yuina [the general affairs person in a temple] as a person in charge.)
- それを当該皇族の枕もとに置く。
- The paulownia box is placed next to the pillow of the imperial member.
- みな各一種を握り飯の上に置く。
- One rice ball has one topping.
- 一日一回かき混ぜ、二日程度置く
- Stir it once a day and leave it for two days or so.
- 久御山町に本社を置く有数な企業
- Major companies based at Kumiyama-cho
- 弁理士会に、登録審査会を置く。
- The Patent Attorneys Association shall have a Registration Screening Board.
- 各省には、事務次官一人を置く。
- Each ministry shall establish one administrative vice-minister.
- 誤って置く、または、位置づける
- place or position wrongly
- 桶は桶の底を下にして置くべきだ
- a tub should sit on its own base
- 最も下に中間ハ音を置く音部記号
- a clef that puts middle C on the bottom line of the staff
- ある一定の場所に何かを置く行為
- the act of putting something in a certain place
- 食卓に塩を置くための小さな容器
- a small container for holding salt at the dining table
- (何かをどこかに)しっかり置く
- put (something somewhere) firmly
- (何か)を下、または下部に置く
- put (something) under or beneath
- 構造または伝達に(何かを)置く
- put (something) on a structure or conveyance
- 1095年 北面の武士を置く。
- In 1095, Hokumen no bushi (Imperial Palace Guards for the North Side) was established.
- 冬など寒中の茶会時に湯桶を置く。
- When it is cold, a hot water bowl is placed on the stone for tea ceremony.
- 財務部(部長・主事・書記を置く)
- Finance Department (with a department director, a secretary and a clerk)
- 教務部(部長・主事・書記を置く)
- Educational Department (with a department director, a secretary and a clerk)
- 庶務部(部長・主事・書記を置く)
- General Affairs Department (with a department director, a secretary and a clerk)
- 奥の院(責任者として維那を置く)
- Oku no in (inner sanctuary) (Put Yuina as a person in charge.)
- 日本銀行は、本店を東京都に置く。
- The Bank of Japan shall locate its head office in Tokyo.
- 蓄積のための資金に置くか格納する
- place or store up in a fund for accumulation
- ノートページを主ページの中に置く
- Puts the talk page into the page
- 1つの人か物を別の場所に置く行為
- the act of putting one thing or person in the place of another:
- 基部にしっかりと置くまたは付ける
- place or attach firmly in or on a base
- ある位置に置くまたは落ち着かせる
- put or settle into a position
- 特定の状況または場所に誰かを置く
- place somebody in a particular situation or location
- 特定の順序で置くかまたは置かれた
- place or put in a particular order
- 降りる、足を踏み入れる、足を置く
- put down or press the foot, place the foot
- 個人の支配下または所有権下に置く
- put under private control or ownership
- 空間位置に他のすべてのものを置く
- preceding all others in spatial position
- また、仏壇に位牌を置くことはない。
- It does not place ihai (ancestral tablets) in the Buddhist altar.
- 最高裁判所に司法研修所教官を置く。
- In the Supreme Court, there shall be professors of Legal Training and Research Institute.
- 資格審査会に予備委員若干人を置く。
- Each Qualifications Screening Board shall have several reserve members.
- 最高裁判所は、これを東京都に置く。
- The Supreme Court shall be located in the Metropolis of Tokyo.
- 既存仏教勢力や貴族勢力に距離を置く
- it is also said that, distancing the capital from the established groups of Buddhist monks and nobles,
- 会員商品取引所に、次の役員を置く。
- The following officers shall be placed at a Member Commodity Exchange:
- 保護観察所に、保護司選考会を置く。
- Volunteer Probation Officers' Screening Commissions shall be established at the probation offices.
- イラクに拠点を置くイラン人のゲリラ
- Iranian guerillas based in Iraq
- 物体を置くための水平な面がある支え
- a support that consists of a horizontal surface for holding objects
- 義理の両親のところに子供たちを置く
- park the children with the in-laws
- 私有財産を法務官の管理下に置くこと
- placing private property in the custody of an officer of the law
- 夜の茶会時に灯り(手燭など)を置く。
- During night tea ceremony, a light (a candlestick, for example) is placed on the stone.
- 住職以外に、副住職を置く寺院がある。
- There are some temples which have a vice priest other than the chief priest.
- 経済産業局に、地方鉱業協議会を置く。
- The Local Mining Council shall be established in the Regional Bureau of Economy, Trade and Industry.
- 日本弁護士連合会に綱紀審査会を置く。
- A Board of Discipline Review shall be established in the Japan Federation of Bar Associations.
- 海難審判所に審判官及び理事官を置く。
- Judges and Investigators shall be appointed at the Japan Marine Accident Tribunal.
- 協会は、主たる事務所を東京都に置く。
- The Institute shall have its principal office in Tokyo.
- 次に掲げる機関を置くものであること。
- The applicant for a license has the following organs:
- 人事院に事務総局及び法律顧問を置く。
- The National Personnel Authority shall have a Secretariat and a legal advisor under its jurisdiction.
- 何かを現在ある場所から離れた所に置く
- put away ~ [~ away]
- (地面の)中に、または、上に種を置く
- place seeds in or on (the ground)
- 五線の3番目の線に中間cを置く音記号
- a clef that puts middle C on the third line of a staff
- 大量のエネルギーを置く、あるいは注ぐ
- place or put with great energy
- 正常な状態を復元するポジションに置く
- put into a position that will restore a normal state
- 企業は、ニュージャージーに本部を置く
- the compnay is headquartered in New Jersey
- 個々の配膳場所に置く食卓用のリンネル
- a mat serving as table linen for an individual place setting
- ゆりかごにいるようにつかみまたは置く
- hold or place in or as if in a cradle
- 経済産業省に、電気工作物検査官を置く。
- The Ministry of Economy, Trade and Industry shall have electric facility inspectors.
- 都道府県に内水面漁場管理委員会を置く。
- An Inland Waters Fishing Ground Management Commission shall be established in each prefecture.
- 研究所は、主たる事務所を東京都に置く。
- The principal office of the Institute shall be located in Tokyo.
- 機構は、主たる事務所を神奈川県に置く。
- The principal office of NEDO shall be located in Kanagawa Prefecture.
- 蝉丸が出た場合、全員の札を供託に置く。
- When a player draws a card featuring Semimaru, all the player must place their te-fuda.
- 事務局に事務局長及び所要の職員を置く。
- The Secretariat shall have a Secretary General and necessary officials.
- 調査会に、委員の互選による会長を置く。
- The Committee shall be headed by a chairperson who shall be elected by mutual vote of the committee members.
- 調査会に、専門委員を置くことができる。
- Expert advisors may be appointed to the Committee.
- 組合に、役員として理事及び監事を置く。
- A cooperative shall have directors and auditors as its officers.
- (あまたの胡散臭い話は横に置くとして)
- (without, of course, giving credit to a report involving so many improbabilities,)
- 人または物での何かを置くまたは委託する
- put or confide something in a person or thing
- スケッチをするために紙を置く滑らかな板
- a smooth board on which paper is placed for making drawings
- 動作や操作のために準備する、または置く
- prepare or position for action or operation
- このロッカーの中にあなたのバッグを置く
- park your bag in this locker
- 閉じ込めるまたは恥をかかせる状態に置く
- place in a confining or embarrassing position
- ある一定の場所または抽象的な場所に置く
- put into a certain place or abstract location
- 各家庭裁判所に家庭裁判所調査官補を置く。
- In each Family Court, there shall be assistant family research law clerks..
- そして武士を最上位に置く体制を確立した。
- And it led to establishing the system of the samurai class being put on top of the hierarchy.
- このため夏でも火鉢や電熱器をそばに置く。
- Therefore, even in the summer a brazier or an electric heater is placed beside it.
- 次に掲げる機関を置く株式会社であること。
- The person shall be a stock company with bodies listed as follows:
- 送達すべき場所に当該文書を差し置くこと。
- said document shall be left at the place where said document should be served.
- 事務局に、事務局長及び所要の職員を置く。
- The secretariat shall establish a secretary-general and the officials required.
- 評議員会を置く場合には、これに関する事項
- Items on the board of councillors if a board is to be established;
- 山積みにするかのように、置くか、位置する
- place or lay as if in a pile
- おそらく一時的に、向きを変える、脇へ置く
- turn away from and put aside, perhaps temporarily
- 厚板の臨時通路(建設地のぬかるみに置く)
- a temporary passageway of planks (as over mud on a building site)
- この規則は、明らかに私を不利な立場に置く
- This rule clearly disadvantages me
- (通常直線で)互いの隣に置く煉瓦の一続き
- a course of bricks place next to each other (usually in a straight line)
- 彼女の価値観の序列では正直を最上位に置く
- put honesty first in her hierarchy of values
- テーブルにカップを置くための浅い小さな皿
- a small shallow dish for holding a cup at the table
- 船の、左側に置く、あるいは左側に回転する
- put or turn on the left side, of a ship
- 肉体的衝動、欲求の満足に優先性を置くこと
- preoccupation with satisfaction of physical drives and appetites
- 朱子学に基本を置くが、古学にも傾倒した。
- Though he put the basis on the Zhu Xi study, he also devoted himself to the old study.
- 最高裁判所に最高裁判所事務総長一人を置く。
- In the Supreme Court, there shall be one Secretary General of the Supreme Court.
- 見台(けんだい):演者の前に置く小さな机。
- Kendai: a small table set in front of the performer.
- 墓石に文字が刻むまでの間にお墓に置く位牌。
- It is an ihai placed on a grave until the headstone is inscribed.
- 外国軍用品審判所に審判官及び事務官を置く。
- Judges and officials shall be appointed at the Foreign Military Supply Tribunal.
- 泥と砂の層の間に置くことで肥沃にし保存する
- render fertile and preserve by placing between layers of earth or sand
- それは、彼らの戦利品を置くのに役立つだろう
- It will avail them to dispose of their booty
- 中央ハを譜表の4番目の線の上に置く音部記号
- a clef that puts middle C on the fourth line of the staff
- 最高裁判所に裁判所職員総合研修所教官を置く。
- In the Supreme Court, there shall be professors of the Training and Research Institute for Court Officials.
- 本部を富山県射水市(旧射水郡小杉町)に置く。
- The headquarters are in Izumi City, Toyama Prefecture (formerly named as Kosugi-machi town, Izumi-gun county).
- (各部に部長を置く、各金剛峯寺執行を兼ねる)
- (Each department has a chief and the chief also serves as a head regent of Kongobu-ji Temple.)
- 1709年(宝永6年) 虎石を祖墳上に置く。
- In 1709 Toraishi (literally, 'a stone of tiger') was placed on the founder's grave.
- 松敷は篝用の薪を置く台であり、大小2個ある。
- Matsushiki (pine stand) is a board to hold firewood for kagari (bonfire holder) and there is big and a small one.
- 魚の切り身は、皮を上(奥)、身を手前側に置く
- Pieces of sliced fish are placed with their skins on the upper (far) side or fish meats on the nearer side.
- 型稽古の為に射手の正面に大鏡を置く事もある。
- Sometimes a large mirror is placed in front of the archer for kata training.
- 事務局に、事務局長のほか、所要の職員を置く。
- The secretariat shall have a secretary-general and necessary staffs.
- 確認調査を行う部門に専任の管理者を置くこと。
- A dedicated supervisor is assigned to the division engaging in investigations for verification;
- 支援センターは、主たる事務所を東京都に置く。
- The principal office of the JLSC shall be located in Tokyo.
- 更生保護法人に、評議員会を置くことができる。
- The juridical person for offenders rehabilitation may have a Board of Councillors.
- 5年「国郡に造長を立て、県邑に稲置を置く。」
- Year 5 'Appoint a head of officials and install inagi (regional administrators during the Yamato Dynasty).'
- 繰り返す楽節の初めまたは終わりに置く反復記号
- a notation written at the beginning or end of a passage that is to be repeated
- コートや帽子を一時的に掛けて置くためのラック
- a rack with hooks for temporarily holding coats and hats
- 譜面の線の1つに中間Cを置く可動性のハ音記号
- a movable clef that puts middle C on one of the lines of a staff
- 委員会には、書記又は補助員を置くことができる。
- Each commission may have a clerk or assistant.
- 建築物調査を行う部門に専任の管理者を置くこと。
- A dedicated supervisor is assigned to the division engaging in building investigations;
- 委員会に、必要に応じ、部会を置くことができる。
- The Committee may set up sub-committees, as necessary.
- 「サーペンタイン池に巣を置くことなんてないわ」
- 'We don't place our nests on the Serpentine,'
- 2つの間に空間を置かずに一緒にそれらを置く行為
- the act of putting two things together with no space between them
- 降順の交互の色のカードを、これらの山の上に置く
- descending sequences of cards of alternating colors are built on these piles
- 将来の生長のために(種子を)地面の中か上に置く
- place (seeds) in or on the ground for future growth
- 身振りやポーズよりもステップに重きを置くダンス
- dancing in which the steps are more important than gestures or postures
- 通常弱いビートにアクセントを置く、音楽のリズム
- a musical rhythm accenting a normally weak beat
- 各高等裁判所に高等裁判所長官秘書官各一人を置く。
- In every High Court, there shall be one secretary to the President of High Court.
- 各簡易裁判所に相応な員数の簡易裁判所判事を置く。
- A Summary Court shall have a necessary number of judges.
- 宗務院の事務を総理する長として、管長の職を置く。
- As the position of kancho (the chief abbot) is set as the head to supervise the office work of Shumuin.
- 事務局には事務局長および職員を置くことができる。
- An executive director and staff can be assigned to the office.
- 重通は府中に拠点を置く大掾氏を激しく攻めたてた。
- Shigemichi fiercely attacked the Daijo clan who had their base in Fuchu.
- 箸を料理に一度つけたのに食べないで箸を置く所作。
- To put chopsticks without eating food in spite of having touched the food once with the chopsticks.
- これははじめ出納が和琴を取って所作人の前に置く。
- Before the performance, a suino (officer for all general affairs, including the receipts and disbursement of the treasury of Kurododokoro) takes the wagon koto and places it in front of the wagon koto player.
- 大根おろしや刻みねぎなど、付け合せは手前側に置く
- On the plate, grated radish or minced green onion is placed in a place nearer to the person who eats it.
- 持ち運びの容易にできる据え置く形式のものもある。
- Nure-en, which are portable and can be installed easily, are also available.
- 内匠寮から上る毬子29を柳営に盛って、机に置く。
- Ryuei (柳営) piled with 29 balls provided by Nishoryo (Bureau of Skilled Artisans) is put on the table.
- 会計参与設置会社 会計参与を置く株式会社をいう。
- 'Company with Accounting Advisors' means any Stock Company which has Accounting Advisor(s);
- 彼等は何でも中途半端にして置くと云うことはない。
- they never do anything by halves.
- 陶芸家によって作られる粘土を置く水平に回転する輪
- a horizontal rotating wheel holding the clay being shaped by a potter
- 4人に予定されている場所に注意深くテーブルを置く
- a carefully laid table with places set for four people
- 友愛組合の人々は今日、給食施設に人を置くつもりだ
- men from the fraternal order will staff the soup kitchen today
- 文章の最初にトピックを置くことは英語の典型である
- placing the topic at the beginning of the sentence is typical for English
- 学習と(先祖を含む)家族への献身の高い価値を置く
- high value given to learning and to devotion to family (including ancestors)
- 置くか、定着させるか、強制するか、または移植する
- put, fix, force, or implant
- 組物の間に蟇股(蛙股、かえるまた)という装飾を置く
- Place a strut called kaerumata (a strut with legs stretched like those of a frog) between Kumimono (a framework combining a bushel and an ancon to support eaves).
- 器種によって置く位置が区別されていた可能性が高い。
- Thus, it is very possible that vessel types determined their locations.
- 寺院同様、須弥壇の上に厨子を置くだけの場合もある。
- In some cases, people put nothing other than zushi on the top of shumidan, as in the case of temples.
- 国土交通省に、特別の機関として、海難審判所を置く。
- The Japan Marine Accident Tribunal is established in the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as a special organ.
- 協会は、必要な地に従たる事務所を置くことができる。
- The Institute may have secondary offices in places as necessary.
- 外国法事務弁護士綱紀委員会に予備委員若干人を置く。
- The Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall have several reserve members.
- 外国法事務弁護士懲戒委員会に予備委員十五人を置く。
- The Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall have fifteen reserve members.
- 外国法事務弁護士登録審査会に予備委員十三人を置く。
- The Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall have thirteen reserve members.
- 宗全は5月に評定を開き、五辻通大宮東に本陣を置く。
- Sozen held a strategic meeting in May, and placed his headquarters at Omiya higashi, Itsutsuji dori.
- 1613年(慶長18) 江戸幕府が奈良奉行を置く。
- 1613: The Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) created a post of Nara bugyo (magistrate).
- 団扇敷きは団扇の扇部を置く盆のような籠や箱である。
- Uchiwa-shiki is a basket or a box like a tray for setting the fan part of Uchiwa fan.
- 水指の手前には仕覆を着せた茶入を入れた茶碗を置く。
- Chawan which contains chaire wrapped in shifuku (drawstring bag) is placed at the front of mizusashi.
- 協会に、会長、副会長その他会則で定める役員を置く。
- The Institute shall establish a chairperson and president, deputy presidents and other officers specified by the Constitution.
- 事務局に、事務局長、事故調査官その他の職員を置く。
- The personnel of the secretariat shall consist of a director-general and accident investigators, and other employees.
- ――封筒から取り出して、燃え盛るランプの上に置く。
- --from the envelope, and I lay it above the burning lamp.
- ト音を中央ハの上、譜表の2番目の線上に置く音部記号
- a clef that puts the G above middle C on the second line of a staff
- ヘ音を中央ハの下、譜表の4番目の線上に置く音部記号
- a clef that puts the F below middle C on the fourth line of a staff
- 斑入りの葉を持つ植物で窓に置くプランターに使われる
- plant having variegated foliage and used for window boxes
- 一つの部分が他の部分を覆うように曲げるあるいは置く
- bend or lay so that one part covers the other
- ボールを[脚の間で]後ろの通すことでそれを置くこと
- putting the ball in play by passing it (between the legs) to a back
- 柱の上部同士をつなぐ頭貫の上に水平材(台輪)を置く
- Wall plates or top plates are placed along the top of horizontal head-penetrating tie beams that are connected to the tops of pillars.
- 鼓楼 - 鐘楼と対称位置に建ち、階上に太鼓を置く。
- Drum tower: Stands on a site symmetrical to the Belfry and has a drum suspended in the upper part.
- 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士綱紀委員会を置く。
- A Registered Foreign Lawyers Discipline Enforcement Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.
- 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士懲戒委員会を置く。
- A Registered Foreign Lawyers Disciplinary Actions Committee shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.
- 日本弁護士連合会に外国法事務弁護士登録審査会を置く。
- A Registered Foreign Lawyers Registration Screening Board shall be established within the Japan Federation of Bar Associations.
- 路地を外と内に分け、その境に中門または中潜りを置く。
- Dividing the alley into the outside and inside, Chumon gate or nakakuguri (a type of middle gate used to divide an outer tea garden from an inner tea garden) on the border.
- 株式会社(次に掲げる機関を置くものに限る。)でない者
- a person who is not a stock company (limited to stock companies in which the following entities are present):
- 委員会の事務を処理させるため、委員会に事務局を置く。
- The secretariat shall be established in the Commission for the purpose of dealing with the office work of the Commission.
- A secretariat of the Board shall be established in order to manage the affairs of the Board.
- 審査会の事務を処理させるため、審査会に事務局を置く。
- The Board shall have a Secretariat under its jurisdiction to carry on the administrative affairs of the Board.
- The Board shall establish a secretariat for the purpose of having it process the affairs of the Board.
- 入国者収容所及び地方入国管理局に、入国審査官を置く。
- Immigration detention centers and regional immigration bureaus shall be assigned immigration inspectors.
- 入国者収容所及び地方入国管理局に、入国警備官を置く。
- Immigration detention centers and regional immigration bureaus shall be assigned immigration control officers.
- 文部科学省及び経済産業省に、原子力防災専門官を置く。
- Senior specialists for nuclear emergency shall be allocated to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology and the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- ペルシア語では、各単語の最後の音節にアクセントを置く
- In Farsi, you accent the last syllable of each word
- 幾何学において、伸ばすとなく三次元表面を面の上に置く
- superimpose a three-dimensional surface on a plane without stretching, in geometry
- 仕事やゲームをするのに使われる物を置くための水平な面
- a horizontal surface for supporting objects used in working or playing games
- そして男性論は『大鏡』の類に任せるとして、筆を置く。
- The book is concluded by stating that it leaves the critique of men to other tales like 'Okagami' (The Great Mirror).
- 備忘録説:備忘録として枕元にも置くべき草子という意味
- ― Memorandum: She kept the paper by her pillow for private jottings.
- 頭上には各十二支の動物を形どった標識を置くことが多い。
- Above their heads are often placed signs modeled after the animals of the zodiac.
- 各家庭裁判所及び各高等裁判所に家庭裁判所調査官を置く。
- In each Family Court and each High Court, there shall be family court research law clerks.
- 協会に、役員として、会長、副会長、理事及び監事を置く。
- The Institute shall have a President, a Vice President, Directors and an Auditor as Officers.
- 省には、その所掌事務を遂行するため、官房及び局を置く。
- A ministry shall establish a secretariat and bureaus in order to accomplish the affairs under its jurisdiction.
- 弁理士会に、会長、副会長その他会則で定める役員を置く。
- The Patent Attorneys Association shall have a President, Vice President and other officers as prescribed by the Regulations.
- 支援センターに、役員として、理事長及び監事二人を置く。
- A president and two inspectors shall be assigned to the JLSC as officers.
- 内閣府に、統計委員会(以下「委員会」という。)を置く。
- The Statistics Commission (hereinafter referred to as 'the Commission') shall be established in the Cabinet Office.
- 会議は、その議決により、専門調査会を置くことができる。
- The Council may establish an expert panel by resolution.
- 地方委員会の事務局及び保護観察所に、保護観察官を置く。
- Probation officers shall be established in the secretariat of the Regional Board and the probation office.
- ウイスキーの瓶からタオルをほどき、テーブルの上に置く。
- He unrolled the bottle of whiskey from the towel and put it on the table.
- そして、たゆむことなく鋭敏に足を置くべき場所を見ぬく。
- and always he sharply noted where he placed his feet.
- カウンターを格子に置く2人のプレーヤー用のボードゲーム
- a board game for two players who place counters on a grid
- ピーターは卵をこの帽子にいれ、ラグーンにそっと置くと、
- Peter put the eggs into this hat and set it on the lagoon.
- 秘密またはひそかな方法で置く、持ち込むまたは受け入れる
- put, bring, or take in a secretive or furtive manner
- 支える、または安定させるために、ある物を静止位置に置く
- put something in a resting position, as for support or steadying
- その後伊達氏は大崎氏を圧倒して支配下に置くようになる。
- Prevailing over the Osaki clan, the Date clan came to dominate the latter.
- 秋づけば尾花が上に置く露の 消ぬべくも吾は思ほゆるかも
- Aki zukeba obanaga ue ni oku tsuyuno kenubekumo wa ha omohoyuru kamo
- 角リン台・雲輪を用いている場合は、雲輪の右脇に撥を置く。
- If a kakurindai (square pedestal for the rin) and a kumowa (retainer of the rin) are used, bachi should be placed at the right side of the kumowa.
- 写真や位牌の他に、祀るとすれば馬頭観音や観音菩薩を置く。
- Beside their photographs and ancestral tablets, statues of Bato Kannon (horse-headed Kannon) or Kannon Bosatsu (Kannon Buddhisattva) are enshrined.
- 積立金から「講」に所属する農地や財産を置く場合があった。
- Reserve funds were sometimes used for acquiring farm lands and other properties belonging to the 'ko.'
- これを置くことによって、道具を引き立てる意味あいがある。
- In a way, this screen improves the appearance of the tea ceremony equipment.
- 猿は鏡に手を置くことで、彼らがどう感じているかを示した。
- they placed their hands behind the glass, and in doing so showed their sense,
- 熱いコーヒーカップを置く装飾的な金属製のコップ形ホルダー
- an ornamental metal cup-shaped holder for a hot coffee cup
- 機構に、役員として、その長である理事長及び監事二人を置く。
- NEDO shall have as its officers one chairperson as its head and two auditors.
- 内閣府に、食品安全委員会(以下「委員会」という。)を置く。
- The Food Safety Commission (hereinafter referred to as the 'Commission') shall be established in the Cabinet Office.
- The Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall be established in the Cabinet Office.
- 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ綱紀委員会を置く。
- A Disciplinary Enforcement Committee shall be established in each bar association and the Japan Federation of Bar Associations.
- 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ懲戒委員会を置く。
- A Disciplinary Actions Committee shall be established in each bar association and in the Japan Federation of Bar Associations.
- 各弁護士会及び日本弁護士連合会にそれぞれ資格審査会を置く。
- Each bar association and the Japan Federation of Bar Associations shall respectively establish a Qualifications Screening Board.
- この左義長は据え置く左義長ではなく、担ぎまわる祭礼である。
- This Sagicho is not stationary but is carried around.
- 農林水産省に、林政審議会(以下「審議会」という。)を置く。
- The Forestry Policy Council (hereinafter referred to as the 'Council') is hereby established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- その老爺は階段の絨緞を抑えて置く古い鉄棒で火を掻き集めた。
- The old man raked the fire together with an old stair-rod,
- 港務局に、定款の定めるところにより監事を置くことができる。
- A port authority may have an auditor or auditors pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation.
- 1989年に結成されてパキスタンに本部を置くスンニ派の機関
- a Sunni organization formed in 1989 and based in Pakistan
- 人が二度とそれを見つけることができない場所に(何か)を置く
- place (something) where one cannot find it again
- 材木が長い両手用ののこぎりで2人によって引かれる際に置く穴
- a pit over which lumber is positioned to be sawed by two men with a long two-handed saw
- 演算子をオペランドの前に置く数式を形成する括弧のない記号法
- a parenthesis-free notation for forming mathematical expressions in which each operator follows its operands
- お茶や小麦粉のようなドライフードを蓄えて置くための金属容器
- metal container for storing dry foods such as tea or flour
- 舟石を置く庭園のほとんどでは、出舟の形があしらわれている。
- The majority of the gardens with funa-ishi are shaped like outgoing ships.
- 本部に、知的財産戦略本部員(以下「本部員」という。)を置く。
- Members of the Intellectual Property Strategy Headquarters (hereinafter referred to as 'Members') shall be assigned in the Headquarters.
- 研究所に、役員として、その長である理事長及び監事二人を置く。
- The president who is to be the head of the Institute and two auditors shall be appointed as officers of the Institute.
- 最高裁判所の庶務を掌らせるため、最高裁判所に事務総局を置く。
- The Supreme Court shall have a General Secretariat, which shall handle administrative affairs of the Supreme Court
- 首を置き据えるには、柾目の方を先にして、木目を竪にして置く。
- When the severed head was put in place, straight grain was in front and wood grain running vertically.
- ゲームソフト開発のトーセも登記上本店及び開発センターを置く。
- Tose Co., Ltd., a developer of video games, set up their headquarters and development center in the land registry.
- イノダコーヒは京都市に本店・本社を置くコーヒーのチェーン店。
- Inoda Coffee is a chain of coffee shops headquartered in Kyoto City.
- 内閣府に、公益認定等委員会(以下「委員会」という。)を置く。
- Public Interest Corporation Commission (hereinafter referred to as the 'Commission') shall be established in Cabinet Office.
- その名誉を害する事項を告げ、又はその知り得る状態に置くこと。
- To reveal matters that harm the victim's dignity or to let the victim know about it;
- 防衛省に、臨時に、特別の機関として、外国軍用品審判所を置く。
- A Foreign Military Supply Tribunal shall be established in the Ministry of Defense as a special organ on a temporary basis.
- 支援センターに、役員として、理事三人以内を置くことができる。
- A maximum of three executive directors may be assigned to the JLSC as officers.
- 本部に、総合海洋政策本部員(以下「本部員」という。)を置く。
- Members of the Headquarters for Ocean Policy (hereinafter referred to as 'Members') shall be assigned in the Headquarters.
- もちろん椅子とテーブルを置く場所は、残しておくつもりでした。
- Of course he meant to leave room for chairs and a table.
- だから、フィックスはもう途中に障害を置くことはできなかった。
- and Fix was no longer there to put obstacles in their way!
- 過度の強調を支出の規制に置くと考えられている会計士または官僚
- an accountant or bureaucrat who is believed to place undue emphasis on the control of expenditures
- 米国の軍は優位に情報を得ることを確実にすることに重点を置く局
- an agency focused on ensuring that the United States military attains information superiority
- 女子のための私立学校で、文化活動や社会活動の育成に重点を置く
- a private school for girls that emphasizes training in cultural and social activities
- 松の葉の 葉毎に結ぶ 白露の 置きてはこぼれ こぼれては置く
- White dew drops keep falling from pine tree leaves More drops are kept placed onto them
- 柱の下に礎盤を置く(そろばんの玉を大きくしたような形の部材)
- Footing stones (shaped like a large abacus bead with a concave upper part and a convex lower part) are placed under pillars.
- 別に科学研究機関である奈文研埋蔵文化財センター(7室)を置く。
- There is also an organization for scientific research, the Center for Archaeological Operations (7 sections).
- 最高裁判所、各高等裁判所及び各地方裁判所に裁判所調査官を置く。
- In the Supreme Court, each High Court and each District Court, there shall be research law clerks.
- 各高等裁判所の庶務を掌らせるため、各高等裁判所に事務局を置く。
- Every High Court shall have a Secretariat, which shall handle administrative affairs of the Court.
- 遺体を安置する場合には、遺体の胸の上に魔除けとして刃物を置く。
- When the body is laid to rest, a sword is laid on the chest of the body as an amulet.
- 各地方裁判所の庶務を掌らせるため、各地方裁判所に事務局を置く。
- Every District Court shall have a Secretariat, which shall handle administrative affairs of the Court.
- 経済産業省に、計量行政審議会(以下「審議会」という。)を置く。
- The Measurement Administration Council (hereinafter referred to as the 'Council') shall be established within the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 農林水産省に、水産政策審議会(以下「審議会」という。)を置く。
- Fishery Policy Council (hereinafter referred to as 'Council') is hereby established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries.
- 九州には本拠を博多(福岡県福岡市)に置く九州探題が設置される。
- In Kyushu, Kyushu Tandai, headquartered in Hakata (Fukuoka City, Fukuoka Prefecture), was established.
- 箸置きは和食の場合は箸が横方向に箸先が左手側となるように置く。
- When Japanese food is served, chopsticks are placed laterally with the tips on the user's left hand side.
- 法務省に、中央更生保護審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- The National Offenders Rehabilitation Commission (hereinafter referred to as 'Commission') shall be established in the Ministry of Justice.
- 航空障害灯には予備品として電球、ヒユーズを備え付けて置くこと。
- obstacle light shall be provided with electric bulbs and fuses as spare parts.
- 所有者がインターネット上の他のサイトへの入り口として置くサイト
- a site that the owner positions as an entrance to other sites on the internet
- 私たちは新しい研究室にこのプロジェクトの拠点を置くつもりである
- we will base this project in the new lab
- 学問的教育よりも実用的な教育に重点を置くかつての英国の中等学校
- a former British secondary school emphasizing practical rather than academic education
- 一定以上の基準に達すれば宮司の下に権宮司を置くことが認められる
- When they are above certain standards, they are allowed to be designated as Gonguji under Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs).
- サビエルカンパーナ 山口県山口市に本社を置く外食産業チェーン。
- Xavier Campana (food service industry chain based in Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture).
- みな義類(ぎるい)を以て之を収めて一処に置くべし」と述べている。
- As the meanings of them are analogous, they should be treated together.'
- 綱紀審査会に、日本弁護士連合会の会則で定める数の予備委員を置く。
- The Board of Discipline Review shall include reserve board members, the number of which shall be designated in the articles of association of the Japan Federation of Bar Associations.
- 一端左手に柄杓を持ち、右手で中から蓋置を取り出し所定の位置に置く
- Hold the hishaku by the left hand once, and take out the futa-oki from the kensui by the right hand and place it on its appointed position.
- 徳政令が発布され、寺社を支配下に置くための官社解放令が出される。
- A decree commanding benevolent rule was promulgated, and temples and shrines were ordered to free the territories under their control from the system of support by the Bureau of Divinities or the provincial governments.
- このため、この福知山を拠点と捉えて支店や営業所を置く企業も多い。
- Therefore, many companies have placed their bases in Fukuchiyama around which their branch offices and business offices operate.
- なおベトナムなどでは箸が縦方向に箸先が向かい側となるように置く。
- In places such as Vietnam, chopsticks are placed vertically with the tips looking away from the user.
- 人事院に、国家公務員倫理審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- The National Public Service Ethics Board (hereinafter referred to as the 'Board') shall be established in the National Personnel Authority.
- 外国人に不法就労活動をさせるためにこれを自己の支配下に置くこと。
- Placing a foreign national under his/her control for the purpose of having the foreign national engage in illegal work.
- 特定目的会社は、定款の定めによって、会計参与を置くことができる。
- A Specific Purpose Company may have an accounting advisor pursuant to the provisions of the articles of incorporation.
- 経済産業省に日本工業標準調査会(以下「調査会」という。)を置く。
- The Japanese Industrial Standards Committee (hereinafter referred to as the 'Committee') shall be enacted under the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- カモラ党やマフィアのような秘密結社を探偵小説に置く場所などない。
- 13. Secret societies, camorras, mafias, et al., have no place in a detective story.
- 君にはここホンコンにあいつを留め置くのを助けてもらわなきゃ―。」
- You must help me to keep him here in Hong Kong -'
- 座るようにするまたは座らせる、固定した状態になるまたはそれを置く
- cause to sit or seat or be in a settled position or place
- 同年には嫡孫詮久は美作国へと侵攻し、これを尼子氏の影響下に置く。
- In the same year, a legitimate grandchild of Tsunehisa, Akihisa AMAGO, invaded Mimasaka Province and put the province under the control of the Amago clan.
- 株式会社松風 - 京都府京都市東山区に本社を置く歯科材料メーカー。
- Shofu Inc. --A manufacture of dentistry materials, located in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- 掛軸を折らないよう注意しながら上部を下に降ろし、矢筈を外して置く。
- 3. Put down the upper part of kakejiku carefully not to fold it down and then, take off the 'yahazu' (the forked edge of a bamboo stick) and put it on the floor.
- これにより清盛は厖大な摂関家領を自己の管理下へ置くことに成功した。
- Kiyomori succeeded in taking control of the enormous property of the line of regents.
- 協会に、役員として、会長一人、理事二人以上及び監事二人以上を置く。
- An Association shall appoint one president, two or more directors and two or more auditors as officers.
- An Association shall have one president, two or more directors, and two or more auditors as its officers.
- 当事者又は第三者の提出した文書その他の物件を裁判所に留め置くこと。
- Retaining a document or other object submitted by a party or a third party at court
- 庁には、その所掌事務を遂行するため、官房及び部を置くことができる。
- An agency may establish a secretariat and departments in order to accomplish the affairs under its jurisdiction.
- 中央会に、役員として会長一人、理事五人以上及び監事二人以上を置く。
- An FSBA shall have one president, five or more directors, and two or more auditors as its officers.
- 金融庁に、公認会計士・監査審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- The Certified Public Accountants and Auditing Oversight Board (hereinafter referred to as the 'Board') shall be established within the Financial Services Agency.
- 委員会に、専門の事項を調査させるため、専門委員を置くことができる。
- Expert advisers may be appointed to investigate technical matters.
- 本部に、地球温暖化対策推進本部員(以下「本部員」という。)を置く。
- Headquarters shall include Headquarters Members (hereinafter referred to as 'Members').
- 置くことは置いたんだが、いやになったんだから、出ろと云うんだろう。
- They took you but they want you leave because they got tired of you.
- 特定電子メール等送信適正化業務を行う部門に専任の管理者を置くこと。
- A full-time administrator is appointed at a unit to implement the services for proper transmission of Specified Electronic Mail, etc.
- 低いテーブルで、雑誌を置くことができ、コーヒーまたはカクテルを出す
- low table where magazines can be placed and coffee or cocktails are served
- なお、三重塔や五重塔でも庭に置くような小さいものは石造のものもある。
- There are also small three-storey and five-storey pagodas that are placed in gardens.
- 機構に、役員として、副理事長一人及び理事五人以内を置くことができる。
- NEDO may have as its officers one president and up to five executive directors.
- ※ 本社を置く企業については「Category京都府の企業」を参照。
- * For the companies whose headquarters are located in Kyoto Prefecture, refer to 'The category of companies in Kyoto Prefecture.'
- - 畳の面より一段上げるようにして、漆塗りの横材(床框)と畳を置く。
- - a lacquered cross piece (tokogamachi) and a tatami mat on the raised place above the tatami floor.
- 三州味噌を庖丁で細かく切り、水で溶き、鰹節、昆布を入れて3時間置く。
- Cut the hatcho miso finely with a kitchen knife, dissolve in water, add dried bonito and kombu, and then leave it for three hours.
- なお、陣屋に藩庁を置く大名のこと、無城大名あるいは陣屋大名と呼んだ。
- Daimyo who had the government office of their domains at a jinya were called mujo daimyo (daimyo without a castle) or jinya-daimyo.
- 基金に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。
- One president, two or more directors and one or more auditors shall be placed at a Fund as Officers.
- 銀行は、株式会社であつて次に掲げる機関を置くものでなければならない。
- A Bank shall be a stock company which has the following organs:
- 免許申請者が株式会社(次に掲げる機関を置くものに限る。)でないとき。
- when the Applicant for a license is not a stock company (limited to those with the following organs):
- 認可申請者が株式会社(次に掲げる機関を置くものに限る。)でないとき。
- when the applicant for authorization is not a stock company (limited to the stock company with the following organs):
- 時間旅行者は作業台にランプを置くと、壊れかけたレールに手を走らせた。
- The Time Traveller put the lamp down on the bench, and ran his hand along the damaged rail.
- パッティンググリーンにボールを置くための比較的に短いゴルフ・ショット
- a relatively short golf shot intended to put the ball onto the putting green
- なお、斎宮との交渉を描く章段を冒頭に置く本もかつては存在したらしい。
- It seems that manuscripts that began with the episode of the hero's liaison with the Vestal Virgin of Ise once existed.
- 桁行3間梁間2間の神明造茅葺で、外削ぎの千木を持ち、棟に鰹木を置く。
- The building has Ketayuki-sanken (three-ken in length of beam), Harima-niken (two-ken in length of crossbeam), a thatched roof in Shinmei tsukuri (style of shrine architecture based on that of Ise-jingu Shrine) style, Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) of Sotosogi (the ends of the former are terminated with a vertical cut) and Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) on the ridge.
- 形態として床に直接置く背丈の高いものと、上置式の背丈の低いものがある。
- There are two types of Shumidan; the higher one is made such that the statue is placed directly on the floor while the lower one is made such that the statue is placed on the altar.
- さらに山岳修行に重点を置く修験道へとつながり、神仏習合思想が発生する。
- It also led to the Shugendo, which emphasized the mountain ascetic practices, and an idea of syncretism of Shinto and Buddhism was created.
- 最高裁判所に国立国会図書館の支部図書館として、最高裁判所図書館を置く。
- In the Supreme Court, the Supreme Court Library shall be established as a branch library of the National Diet Library.
- 公正取引委員会の事務を処理させるため、公正取引委員会に事務総局を置く。
- A general secretariat shall be established at the Fair Trade Commission for the administration of its affairs.
- 公正取引委員会の事務総局の地方機関として、所要の地に地方事務所を置く。
- Local offices shall be established at necessary locations as local organizations of the general secretariat of the Fair Trade Commission.
- 研究所に、役員として、副理事長一人及び理事十人以内を置くことができる。
- A senior vice-president and up to ten vice-presidents may be appointed as officers of the Institute.
- 委員会に、専門の事項を調査審議させるため、専門委員を置くことができる。
- The Commission may request an Expert Commission Member to examine and deliberate on specialized matters.
- 「歩射」「騎射」「堂射」の概念を根本に置くと流派の性格を理解しやすい。
- Based upon the ideas of 'Busha,' 'Kisha'' and 'Dosha,' it is easy to understand the character of schools.
- 一般的には射位から的までの距離が60mあり、通常は直径1mの的を置く。
- Generally, the distance from the shooting position to the target is 60 m, and normally a target 1 m in diameter is used.
- 日本古来より左が上位と扱う文化のため、主食のご飯を左に置くのが正しい。
- Because more importance is placed on the left side rather than on the right side in Japanese culture, it is right to place the main dish, a boiled rice bowl, on the left side.
- 大学では、教育学部や文学部を置く大学では書道に関する講義を設けている。
- As for the university, Shodo related lectures have been set to those having education and literature departments.
- 認可協会に、役員として、会長一人、理事二人以上及び監事二人以上を置く。
- An Authorized Association shall appoint one president, two or more directors and two or more auditors as its Officers.
- 財務省に、政令で定めるところにより、地震保険審査会を置くことができる。
- The Earthquake Insurance Council may be established under the Ministry of Finance pursuant to the provision of a Cabinet Order.
- この法律に規定する事務に従事させるため、農林水産省に家畜防疫官を置く。
- Animal quarantine officers shall be assigned to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to be engaged in affairs prescribed in this Act.
- 地方委員会に、委員長を置く。委員長は、委員のうちから法務大臣が命ずる。
- The Regional Board shall have a chairman. The chairman shall be appointed by the Minister of Justice from among the members of the Board.
- ゴルフボールを地面から離して置くために地面に打ち込まれた短いT字形の釘
- a short peg put into the ground to hold a golf ball off the ground
- こうやって、知らないうちにストリング定数を置く場所を見つけてくれるの。
- Thus it invisibly finds a place to put the string constant.
- キリスト教の叙階式で、神の祝福をもたらすために人の頭の上に手を置くこと
- laying hands on a person's head to invoke spiritual blessing in Christian ordination
- フットボールチームの、スクリメージラインでボールを置く選手のポジション
- the position of the player on the line of scrimmage who puts the ball in play
- 本堂の手前にこのような堂を置くのは中国式の伽藍配置で、日本では珍しい。
- The placement of a hall such as this directly in front of the main hall is a feature of the Chinese style temple layout that is rarely found in Japan.
- 懲戒委員会は、事案の審査をするため、必要に応じ、部会を置くことができる。
- A Disciplinary Actions Committee may establish sub-committees to examine a given case as is necessary.
- 鼓月(こげつ)は、京都市伏見区に本社を置く京菓子の製造と販売をする会社。
- Kogetsu is a Kyo-gashi (Kyoto style confectionary) manufacturing and sales company whose headquarters is located in Fushimi Ward, Kyoto City.
- 外国軍用品審判所の事務を処理させるため、外国軍用品審判所に事務局を置く。
- The secretariat shall be established to deal with administration of affairs of the Foreign Military Supply Tribunal at the Foreign Military Supply Tribunal.
- 内閣府に、民間資金等活用事業推進委員会(以下「委員会」という。)を置く。
- The Committee for the Promotion of Private Finance Initiatives (hereinafter referred to as the 'Committee') will be set up within the Cabinet Office.
- 未初期化定数を ROM に置く(-membedded-data が必要)
- Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)
- 世帯に重点を置くと同時に年令か性別にかかわらず健康管理を提供する医療行為
- medical practice that provides health care regardless of age or sex while placing emphasis on the family unit
- (最初に2、最後にoneを置くのも洒落の類とみなせば二重の掛詞となる。)
- (The sentence starts with 'two' and ends with 'one'; taking this as a pun, it follows that it contains a double kakekotoba).
- 床下には10列×4列の柱を建て、その上に台輪(だいわ)と呼ぶ水平材を置く。
- Horizontal materials called 'daiwa' (architraves) are placed on 10 x 4 columns built under a floor.
- 最高裁判所に最高裁判所長官秘書官一人及び最高裁判所判事秘書官十四人を置く。
- In the Supreme Court, there shall be one secretary to the Chief Justice of the Supreme Court and fourteen secretaries to Justices of the Supreme Court.
- 農林水産省に、食料・農業・農村政策審議会(以下「審議会」という。)を置く。
- The Council of Food, Agriculture and Rural Area Policies (hereinafter referred to as the 'Council') in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is hereby established.
- 食品安全委員会(以下「委員会」という。)の事務局に、事務局次長一人を置く。
- The secretariat of the Food Safety Commission (hereinafter referred to as the 'Commission') shall establish one deputy-secretary general.
- The secretariat of the Food Safety Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall establish one deputy-secretary general.
- 天巻では劉善経の声律論、地巻では王昌齢・皎然・上官儀らの詩論を基本に置く。
- The volume of Heaven put a basis for theory of sound by Liu Shanjing, while the volume of Earth put Ars Poetica by Wang Changling, Jiaoran, Shang Guan Yi, and so on.
- 茶櫃(ちゃびつ、あるいはちゃひつ)は煎茶道具一式を入れて置く蓋付きの容器。
- Chabitsu (also called chahitsu, '茶櫃' in Chinese characters) is a lidded container, in which a set of Sencha (non-powdered green tea) tea utensils are stored.
- 人事院は、国会の承認を得て、その必要とする地方の事務所を置くことができる。
- The National Personnel Authority may establish local offices as it deems necessary with the approval of the Diet.
- 前項の官房又は局には、特に必要がある場合においては、部を置くことができる。
- The secretariat and bureaus set forth in the preceding paragraph may, when particularly necessary, establish departments.
- 自衛隊員の職務に係る倫理の保持を図るため、防衛省に、倫理監督官一人を置く。
- In order to maintain ethics pertaining to the duties of self-defense forces personnel, the Ministry of Defense shall have an ethics supervisory officer.
- 特別の事項を調査審議するため必要があるときは、臨時委員を置くことができる。
- When necessary, ad-hoc committee members may be appointed to investigate and deliberate special matters.
- 全アプリケーションの上隅にあるわけですから、これらは角に置く筆頭候補です。
- From their position at the top corners of all applications, these are prime candidates for moving to the corners.
- 異邦人は彼の名に望みを置くであろう」。 (マタイによる福音書 12:21)
- In his name, the nations will hope.' {Isaiah 42:1-4} (Matthew 12:21)
- 印刷機の平らな面で、新聞、雑誌、本などを製作する最終段階で組版を置くところ
- the flat surface of a printing press on which the type form is laid in the last stage of producing a newspaper or magazine or book etc.
- このことから、信長が一目置くほどの器量を持った武将であったとの見方もある。
- This led some to believe that Hisahide was so talented a busho that even Nobunaga gave him due respect.
- 和様・禅宗様では柱の上に組物を置くが、柱の途中に差し込むように組物を付ける
- Both wa-yo and zenshu-yo incorporate complexes placed on top of pillars but achieve this using bracket complexes inserted partway up the pillar,
- 本殿は桁行3間梁間2間の神明造茅葺で、内削ぎの千木を持ち、棟に鰹木を置く。
- The main shrine is in the Shinmei-zukuri style with a thatched roof, and has Ketayuki-sanken (three-ken in length of beam), Harima-niken (two-ken in length of crossbeam), Chigi (ornamental crossbeams on the gable of a Shinto shrine) and Katsuogi (ornamental logs arranged orthogonal to the ridge of a Shinto shrine) on the ridge.
- 真言宗各派総大本山会は事務局を京都市東山区の真言宗智山派総本山智積院に置く。
- Shingonshu kakuha sodaihonzankai (group of head temples of each school of Shingon sect) places its office in the Chiseki-in, Grand head temple of Chisan school of Shingon sect in the Higashiyama Ward, Kyoto City.
- 海難審判所の事務の一部を取り扱わせるため、所要の地に、地方海難審判所を置く。
- A Local Marine Accident Tribunal shall be located at a predetermined region so as to allow it to handle a part of works of the Japan Marine Accident Tribunal.
- 馬印以前は幟の一部や四半旗を独自の意匠にして大将周りに置く事が行われている。
- Before umajirushi appeared, part of a banner or a shihan-bata (samurai flag) was changed to another unique design and placed around a general.
- 吟醸香に重きを置く酒や、全国新酒鑑評会に出品される酒では、とかく重視される。
- With respect to sake for which ginjoko is focused on or sake displayed in Zenkoku Shinshu Kanpyokai, an importance is attached to this fragrance.
- 敷地の中央に中庭(坪庭〈つぼにわ〉)を置くことで、通気性と採光を口上させた。
- In the center of the property, a courtyard (spot garden) was installed for the improved ventilation and lighting.
- 実際、酒だけ入れておいて置くと、梅の香りがするだけの酒が出来上がってしまう。
- In fact, letting ume sit in alcohol without sugar produces liquor that has acquired only the scent.
- 自主規制法人に、役員として、理事長一人、理事三人以上及び監事二人以上を置く。
- A Self-Regulation Organization shall appoint one president, three or more board members and two or more auditors as its Officer.
- 審査会に、公認会計士試験の問題の作成及び採点を行わせるため、試験委員を置く。
- The Board shall establish examiners for the purpose of having them prepare questions and grading the results for the certified public accountant examination.
- 遠くに前に水かきのある足を置く北半球の大きいいくらか原始の魚を食べる潜水鳥類
- large somewhat primitive fish-eating diving bird of the northern hemisphere having webbed feet placed far back
- 審判手続(審決を除く。)の全部又は一部を行わせるため、事務総局に審判官を置く。
- Hearing examiners shall be posted at the general secretariat to conduct all or part of the hearing procedures (excluding the rendering of a decision).
- 巻藁の中心が肩先程の高さに来るよう、また重量があるため専用の巻藁台に据え置く。
- It should be placed so that its center is as high as a human's shoulders and it should be also be placed on a special stand because of its weight.
- 日本銀行に、政策委員会(以下この章及び次章において「委員会」という。)を置く。
- A Policy Board (hereinafter referred to as the 'Board' in this and the following Chapter) shall be established in the Bank of Japan.
- この法律に規定する検疫又は防除に従事させるため、農林水産省に植物防疫官を置く。
- A plant protection officer shall be established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries for the purpose of engaging in the quarantine or control set forth in this Act,
- 大学には、教育研究上必要があるときは、授業を担当しない教員を置くことができる。
- A university may have teachers who do not conduct classes when it is necessary for education and research purposes.
- 警察本部に、留置施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。
- The Detention Facilities Visiting Committee (hereinafter referred to as 'Committee' in this Chapter) shall be established in each Police Headquarters.
- 刑事施設に、刑事施設視察委員会(以下この章において「委員会」という。)を置く。
- The Penal Institution Visiting Committee (hereinafter referred to as 'Committee' in this Chapter) shall be established in each penal institution.
- 美しさと風情(芸術に適用される、評価に関する基準に重点を置く)を扱う哲学の分科
- the branch of philosophy dealing with beauty and taste (emphasizing the evaluative criteria that are applied to art)
- すべての人の利益のために保全できるよう、訴訟中に財産を管財人の監督下に置く訴訟
- a court action that places property under the control of a receiver during litigation so that it can be preserved for the benefit of all
- 実際、毛利氏による中国地方統治は、地方国人達との協議に重きを置くものであった。
- The Mori clan in fact governed the Chugoku region by discussing decisions with the kokujin lords.
- 綱紀委員会は、事案の調査又は審査をするため、必要に応じ、部会を置くことができる。
- A Disciplinary Enforcement Committee may establish sub-committees to investigate or examine a case as necessary.
- 男子は右手に持ち、先を少し下に下げるか懐中し、座るときは座前に置く場合もあった。
- Boys held the fan in their right hands with slightly lowering the top or in their bosom, and in some cases they placed the fan in front of them when they sat down.
- 1980年代以降、逆に滋賀に本社を置く企業が京都に進出するケースも目立っている。
- On the contrary, it is prominent that increasing number of companies with their headquarters located in Shiga have developed their business activities into Kyoto since 1980's.
- 大原女屋(京都) 1897年(明治30年)に神戸で創業し、現在京都に本拠を置く。
- Oharameya (Kyoto): Founded in 1897 in Kobe and, currently based in Kyoto.
- 箸置き(はしおき)は、箸が転がり落ちるのを防ぐために使うテーブルの上に置く小物。
- Hashioki is a small object placed on a table to prevent chopsticks from rolling down.
- 法人には、定款、寄附行為又は総会の決議で、一人又は数人の監事を置くことができる。
- A juridical person may appoint one or more auditor-secretary(ies) under the authority of the articles of incorporation, act of endowment or the resolution of the general meeting of the members.
- 官房には、長を置くことができるものとし、その設置及び職務は、政令でこれを定める。
- A secretariat may establish a head, and the establishment and the duties thereof shall be specified by a Cabinet Order.
- 大学は、学生の厚生補導を行うため、専任の職員を置く適当な組織を設けるものとする。
- A university shall establish an appropriate organization with full-time employees, for the purpose of conducting work for students' welfare and guidance.
- 専門の事項を調査審議させる必要があるときは、委員会に専門委員を置くことができる。
- Expert advisors may be appointed to the Committee if such members are necessary for studying and deliberating specialized matters.
- 花崗岩の絶壁に蓮華座上に坐し、右手を挙げ、左手を膝上に置く形の菩薩像を線刻する。
- This line-carved bodhisattva image is seated on a lotus pedestal on a granite cliff with its right hand raised and its left hand placed on its knee.
- 総本山を身延山久遠寺(くおんじ)とし宗務院を池上本門寺(東京都大田区池上)に置く。
- The Sohonzan (head temple) of the Nichiren sect is Kuon-ji Temple located on Mt. Minobu and the Shumuin (propagation hall) is in Ikegami Honmon-ji Temple (Ikegami, Ota Ward, Tokyo Prefecture).
- その位牌を置くために位牌壇を作ったり、浄土真宗を真似て仏壇を使用するようになった。
- Those ihai tablets were then installed in ihai-dan (an altar for ihai tablets) or other altars made in imitation of butsudan of Jodo Shinshu Sect.
- 芳幾は写実的な画風で、錦絵の空白部分に直接詞書きを置く画賛のような書き方であった。
- Yoshiiku painted his works in a realistic painting style and he painted like Gasan who directly wrote text in a black portions of each of his nishiki-e prints.
- 射位(射手)から的までの距離が28m、通常は直径が一尺二寸(36cm)の的を置く。
- The distance from the shooting position (archer) to the target is 28 m, and normally a target 36 cm in diameter is used.
- 裁判所は、必要があると認めるときは、提出又は送付に係る文書を留め置くことができる。
- The court, when it finds it necessary, may retain a document submitted or sent thereto.
- その行動を監視していると思わせるような事項を告げ、又はその知り得る状態に置くこと。
- To tell the victims matters that suggest that the spouse is monitoring the victim's behaviors or to let be in a situation where the victim may know about it;
- 金融商品会員制法人に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事二人以上を置く。
- A Financial Instruments Membership Corporation shall appoint one president, two or more board members and two or more auditors as its Officers.
- 委員会に、専門の事項を調査させるため必要があるときは、専門委員を置くことができる。
- Expert members may be installed in the Commission when it is necessary to have them research specialized matters.
- 支援センターに、役員として、前項の理事のほか、非常勤の理事一人を置くことができる。
- In addition to the executive directors set forth in the preceding paragraph, a part-time executive director may be assigned to the JLSC as an officer.
- 大学は、その事務を処理するため、専任の職員を置く適当な事務組織を設けるものとする。
- A university shall establish an appropriate organization for clerical work with full-time employees, for the purpose of dealing with its clerical work.
- 今後どのようなことがあってもいいよう、ただお守りとして手元に置くのみでございます。
- and to preserve a weapon which will always secure me from any steps which he might take in the future.
- そして主の契約の箱を置くために、宮の内の奥に本殿を設けた。 (列王紀1 6:19)
- He prepared an oracle in the midst of the house within, to set there the ark of the covenant of Yahweh. (1 Kings 6:19)
- わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。 (ヨブ記 13:14)
- Why should I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand? (Job 13:14)
- 世界貿易を管理する条項の遵守を行わせ、それを監視するジュネーブに拠点を置く国際機関
- an international organization based in Geneva that monitors and enforces rules governing global trade
- 1830年にジョゼフ・スミスによって設立され、ユタ州ソルトレイク市に本部を置く教会
- church founded by Joseph Smith in 1830 with headquarters in Salt Lake City, Utah
- 株式の支配的利権を買い、新たな経営陣を置くことで、会社を乗っ取ろうとする企業投資家
- a corporate investor who intends to take over a company by buying a controlling interest in its stock and installing new management
- 留籠は使用後の鵜を1籠に2羽ずついれて鳥部屋に置くもので、製法は、鵜籠と同様である。
- A keeping basket is used to put two cormorants each in after they are used, and is made the same way a cormorant basket is made.
- 火鉢に置く銅壷が一般ではなくなったこともあり、燗銅壷を略し銅壷と呼ばれることも多い。
- Doko' style warmers that are placed over a brazier are no longer main-stream, and 'Kandoko' copper sake warmers are often simply referred to as 'Doko' copper warmers.
- 株主名簿管理人を置く旨の定款の定めがあるときは、その氏名又は名称及び住所並びに営業所
- when there are provisions of the articles of incorporation to appoint a shareholder registry administrator, the name and the address and the business office of that person;
- 委託者保護会員制法人に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。
- A Consignor Protection Membership Corporation shall appoint one president, two or more directors and one or more auditors as officers.
- 基金の業務の適正な運営を図るため、基金に運営審議会(以下「審議会」という。)を置く。
- A governing council (hereinafter referred to as the 'Council') shall be established at a Fund in order to achieve appropriate operation of the business of the Fund.
- 外国軍用品審判所の事務の一部を取り扱わせるため、所要の地に、支部を置くことができる。
- A branch may be located at a predetermined region so as to allow it to handle a part of works of the Foreign Military Supply Tribunal.
- 保険会社は、株式会社又は相互会社であって次に掲げる機関を置くものでなければならない。
- An Insurance Company shall be a Stock Company or a Mutual Company which have set up the following organs:
- 内閣府に、特別の機関として、犯罪被害者等施策推進会議(以下「会議」という。)を置く。
- The Council for the Promotion of Policies for Crime Victims (hereinafter referred to as the 'Council') shall be established as a special organization in the Cabinet Office.
- スクリーンの端や四隅から 1 ピクセル離れてコントロールを置くようなことはしない。
- Never, ever put controls 1 pixel away from a screen edge or corner
- 本部に、高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部員(以下「本部員」という。)を置く。
- The Headquarters shall establish members of the Strategic Headquarters for the Promotion of an Advanced Information and Telecommunications Network Society (hereinafter referred to as 'Members').
- 木質組織からの繊維の緩みを促進するために(麻、大麻、またはジュート)を液体の中に置く
- place (flax, hemp, or jute) in liquid so as to promote loosening of the fibers from the woody tissue
- テロ攻撃を計画していると思われるナイジェリアに拠点を置く復活者のイスラム原理主義組織
- a resurgent Islamic fundamentalist organization based in Nigeria that is thought to be planning terrorist attacks
- 本の「凡例」には参照したギリシャ史の書名を挙げ、史実に価値を置く姿勢を表明している。
- In the 'explanately notes' of the book, the author listed the titles of Greek history books that he used for reference to express his approach valuing historical facts.
- 株式会社京都ホテル(きょうとホテル)は、京都府京都市中京区に本社を置くホテル運営会社。
- The Kyoto Hotel, Ltd., with its head office in Nakagyo-ku Ward of Kyoto City, Kyoto Prefecture, is a company that runs hotels.
- 置く時は、鞄や念珠袋の上、ハンカチなどの上に置き、畳の上などには直に置いてはならない。
- When placing it, it must be put on a bag, a nenju bag or a handkerchief and must not be directly put on tatami mats, and so on.
- 機構は、政令で定める日までの間、第五条の規定にかかわらず、主たる事務所を東京都に置く。
- NEDO shall have its principal office in Tokyo up to the date specified by Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 5.
- もとより日本語では「帯びる」というように、それは身体の最も近いところに置くことである。
- As it is understood from the Japanese word 'obiru' which means 'wearing', the intention of obi was to place the tool at the most accessible point from the body.
- 原子力災害対策本部に、原子力災害対策副本部長、原子力災害対策本部員その他の職員を置く。
- The nuclear emergency response headquarters shall have a vice director-general(s), members and other officials.
- 委員会に、特別の事項を調査審議させるため必要があるときは、臨時委員を置くことができる。
- Temporary members may be installed in the Commission when it is necessary to have them study and deliberate special matters.
- 十分な時間と知識があれば,番号のリストを取り出して,ウエッブサイトに置くことができる
- Given sufficient time and expertise, I can extract these phone listings and put them up on a web site.
- 変数 `[%s]' は zero と tiny データ領域へ同時に置くことはできません
- Variable `[%s]' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously
- でも、テーブルに置く前に、ついでだからちょっとほこりをはらってあげよう、と思いました。
- but, before she put him on the table, she thought she might as well dust him a little,
- われわれの間には、われわれふたりの上に手を置くべき仲裁者がない。 (ヨブ記 9:33)
- There is no umpire between us, that might lay his hand on us both. (Job 9:33)
- 同29日に太政官符で許可され、同24日の太政官符では東寺に三綱を置くことが許されている。
- His wish was accepted with a Daijokanpu issued on February 4, 835, and based upon a Daijokanpu issued on January 30, 835, it was permitted to place Sango (three priests with management roles) at To-ji Temple.
- 帳簿書類その他の物件の所持者に対し、当該物件の提出を命じ、又は提出物件を留めて置くこと。
- Ordering persons holding books and documents and other materials to submit such materials, or keeping such submitted materials at the Fair Trade Commission; and
- 式部職に掌典部が置かれ、掌典長、掌典次長、掌典、内掌典及び掌典補を置くことが定められた。
- The Shoten-bu was placed under the Shikibu-shoku, and it was decided that this section should consist of a position called shoten-cho (the chief ritualist), a position called shoten-jicho (the vice-chief ritualist), shoten (regular ritualists), nai-shoten (female regular ritualists), and shoten-ho (assistant staff).
- 寝床には、皇后の場合のみ「浜床(はまゆか)」という高さ1尺、四方9尺の黒塗りの台を置く。
- Only in the case of a bedroom for the empress, a black-lacquered podium called 'hamayuka,' whose size is 30 cm high and 273 cm square, is set up on the floor.
- 帳簿書類その他の物件の所有者に対し、当該物件の提出を命じ、又は提出物件を留めて置くこと。
- To order the owner of books, documents or any other objects to produce said objects or to take custody of the objects produced
- 変数 `[%s]' を small と tiny データ領域へ同時に置くことはできません
- Variable `[%s]' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously
- 変数 `[%s]' を small と zero データ領域へ同時に置くことはできません
- Variable `[%s]' cannot be in both small and zero data regions simultaneously
- 見よ、わたしは、きょう、あなたがたの前に祝福と、のろいとを置く。 (申命記 11:26)
- Behold, I set before you this day a blessing and a curse: (Deuteronomy 11:26)
- 手荷物を通路その他非常時における脱出の妨げとなるおそれがある場所に正当な理由なく置く行為
- An act of placing without any proper reason the baggage on an aisle or any other place, eventually blocking evacuation in an emergency
- 長いスティックを使って、平らな面の上に印されたスコアリング・エリアに木の円盤を置くゲーム
- a game in which players use long sticks to shove wooden disks onto the scoring area marked on a smooth surface
- 委託者保護会員制法人の業務の適正な運営を図るため、委託者保護会員制法人に運営審議会を置く。
- A Consignor Protection Membership Corporation shall establish a governing council in order to achieve proper operation of its affairs.
- 法務省令で定める入国管理官署に、入国者収容所等視察委員会(以下「委員会」という。)を置く。
- An Immigration Detention Facilities Visiting Committee (hereinafter referred to as "Committee") shall be established at immigration offices provided for by Ordinance of the Ministry of Justice.
- 附属病院における教育、研究及び診療に主として従事する相当数の専任教員を別に置くものとする。
- An appropriate number of full-time teachers mainly engaged in education, research and medical care at university hospitals shall be appointed separately.
- 文部科学省及び経済産業省に、原子力施設検査官、原子力保安検査官及び核物質防護検査官を置く。
- A nuclear facility inspector, operational safety inspector and physical protection inspector shall be assigned in the Ministry of MEXT and Ministry of METI.
- それらを保護するあるいは発達を促進するために湿っぽい砂、おがくずまたは泥炭地に種を置くこと
- the placing of seeds in damp sand or sawdust or peat moss in order to preserve them or promote germination
- 2004年の大河ドラマ『新選組!』では、壬生浪士が本拠を置く八木家の奉公人として登場する。
- In the historical drama of 2004 'Shinsengumi!' he appeared as a servant of the Yagi family where Mibu-Roshi was based.
- 文末に丁寧の助動詞 (国文法)「候」(そうろう、そろ、歴史的仮名遣いではサウラフ)を置く。
- The auxiliary verb for politeness (Japanese grammar) 'soro'('そうろう', 'そろ' or 'サウラフ' in historical kana (the Japanese syllabary) orthography) is placed at the end of a sentence.
- 2001年 表現研究機構を開設、文字文明研究所・マンガ文化研究所・映像メディア研究所を置く
- 2001: The school established the Organization for Human Contact and opened the Institute for Writing and Civilizations as well as the Manga Culture Research Center and Research Institute of Video Media.
- 「鎌倉時代」あるいは「鎌倉幕府」の始まりをどこに置くかは、研究者によって見解が分かれている。
- Opinions on when the 'Kamakura period' or 'Kamakura bakufu' started are divided.
- 台子・臺子(だいす)は茶道の点前に用いる茶道具で、水指など他の茶道具を置くための棚物の一種。
- Daisu refers to tea equipment used during tea ceremony procedure, or a kind of a display stand for tea ceremony utensils such as mizusashi (cold water jar).
- イエス以外の人に信頼を置くことは、まず間違いなく完全な無駄であることをあなたは学ぶでしょう。
- Thou wilt find all trust little better than lost which thou hast placed in men, and not in Jesus.
- 各宗派の寺院を重層的な本山・末寺の関係に置くことで、その宗派に対する統制をはかった制度である。
- It aimed to control Buddhist sects by placing each of their temples within the hierarchy, from the main temple to the branch temple.
- 竹中木版(たけなかもくはん 1884年創業)は、京都府京都市に工房を置く、日本の木版印刷工房。
- Takenaka Mokuhan is a craft center of Japanese woodblock printings, inaugurated in 1884, with a workshop located in Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- しかしなおも本社や本店事務所を旧市街地に置く事業所も多く、多数の「社長が住まうまち」ではある。
- However, many business establishments still have their head or principal offices in the old urban area, and the old urban area is known as a 'town where many presidents live.'
- 植物防疫官が行う検疫又は防除の事務を補助させるため、農林水産省に植物防疫員を置くことができる。
- Plant protection staff may be established in the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries for assisting work of quarantine or control conducted by the plant protection officer.
- 関係物件の所有者、所持者若しくは保管者に対し当該物件の提出を求め、又は提出物件を留め置くこと。
- To request to produce any relevant material, to the owner, holder or custodian and/or take custody of the produced materials.
- それで彼女はもっと薬を摂り、それから薬壷を閉め、床に置くと、賛美歌を唱いながら行ってしまった。
- and she took more and more, and then closed the phial and laid it down, and went along murmuring her hymn.
- 港務局に、その事務を処理させるため、定款の定めるところにより、事務局を置き、所要の職員を置く。
- A port authority shall have a secretariat with the necessary staff to perform administrative works pursuant to the provisions of the Articles of Incorporation.
- 古代から中世にかけて強大な勢力を誇り、鎌倉・室町両幕府は大和国に守護を置くことができなかった。
- It was a dominant local force from ancient to medieval times, and neither the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) nor the Muromachi bakufu were able to place a provincial constable in Yamato Province.
- 「難波から京に至るまでに大道を置く」という記述があり、この大道の一部が難波大道だと考えられる。
- There is a description that 'a Daido (big road) was constructed that connected Naniwa and Kyoto,' and a part of this road is the Naniwa Daido.
- ワサビの風味、特に辛味は揮発性のものが多いため、すり下ろして余り時間を置くと風味を失ってしまう。
- As the flavor of wasabi, especially the pungency, is volatile, such flavor could evaporate if grated wasabi is left as it is for a long time.
- 第百四十九条第二項の規定は、吸収合併存続法人が備え置く前項の書面又は電磁的記録について準用する。
- Article 149, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the documents or Electromagnetic Records set forth in the preceding paragraph and kept by an Investment Corporation Surviving an Absorption-Type Merger.
- The provisions of Article 149, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the documents or Electromagnetic Records set forth in the preceding paragraph and kept by the Investment Corporation Surviving the Absorption-Type Merger.
- 第百四十九条第二項の規定は、新設合併消滅法人が備え置く前項の書面又は電磁的記録について準用する。
- The provisions of Article 149, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the documents or Electromagnetic Records set forth in the preceding paragraph and kept by Investment Corporations Extinguished in a Consolidation-Type Merger.
- 第百四十九条第二項の規定は、新設合併設立法人が備え置く前項の書面又は電磁的記録について準用する。
- The provisions of Article 149, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis to the documents or Electromagnetic Records set forth in the preceding paragraph and kept by the Investment Corporation Established by a Consolidation-Type Merger.
- 委員会には、特に必要がある場合においては、法律の定めるところにより、事務総局を置くことができる。
- A commission may, when particularly necessary, establish a general executive office pursuant to the provisions of an Act.
- 行政機関の長は、その行う基幹統計調査の実施のため必要があるときは、統計調査員を置くことができる。
- The head of an administrative organ may put in place enumerators when it is necessary for conducting a fundamental statistical survey.
- 図書館には、その機能を十分に発揮させるために必要な専門的職員その他の専任の職員を置くものとする。
- In order to enable a library to fulfill its full function, the necessary specialists and other full-time employees shall be assigned to the library.
- 保護司は、法務大臣が都道府県の区域を分けて定める区域(以下「保護区」という。)に置くものとする。
- Volunteer probation officers shall be appointed in accordance with prefectural districts (hereinafter referred to as 'probation districts') designated by the Minister of Justice.
- そして、二人の間にあったことを貴方自身のために記憶(おぼ)えて置くように、好く気を附けなさい!」
- and look that, for your own sake, you remember what has passed between us!'
- 例えば鎮守府将軍の場合は、将軍判授(将軍が選んで朝廷に申請)の従者として兼仗を置くことが出来た。
- For example, Chinju-fu shogun (Commander in Chief of the Defense of the North) could put Kenjo as a follower who was selected and admitted by Shogun.
- 例えば密教の胎蔵界曼荼羅では体色は赤色、右手は三鈷戟を持ち、左手は拳にして右腰に置く姿で描かれる。
- For example, in the Garbha-mandala of Mikkyo he is depicted as having a red-colored body, with right hand holding Sankogeki (a three-pronged pike) and the left hand clenched and placed on the right side of the waist.
- 知的財産高等裁判所の庶務をつかさどらせるため、知的財産高等裁判所に知的財産高等裁判所事務局を置く。
- A Secretariat for the Intellectual Property High Court shall be established within the Intellectual Property High Court as the body in charge of the general affairs of the Intellectual Property High Court.
- 厳しい塾の下宿から、貸本屋へ外出する方便として、「褌を外して袂へ忍ばせて置く」裏技を開陳している。
- There, he explained a trick on how to go out to a book-lending shop from a strictly controlled boarding house of a private school, and that was 'to hide my fundoshi loincloth inside of kimono's tamoto (a sleeve).'
- 科挙の進士及第の者のみが通れる門を象ったとも、進士及第の作文を置くための台に由来するともいわれる。
- It is said that the shape of this daisu was modeled after a gate which only successful examinees from one of the historical civil service examination that took place in China could pass through, or a stand used to place the examinee's composition.
- しかし、中にはコショウ(ホワイトペッパー)や一味唐辛子、七味唐辛子、ニンニク粉末を置く店舗もある。
- However, among them, some shops prepare pepper (white peppers), cayenne pepper powder, shichimi togarashi (a mixture of red cayenne pepper and other aromatic spices) or garlic powder.
- 近世初期の園城寺光浄院客殿、二条城二の丸書院、本願寺書院などは床框を用いず、一枚板(押板)を置く。
- In buildings during the early modern period, such as the Reception Hall of Kojoin of Onjo-ji Temple, Ninomaru Shoin of Nijo-jo Castle, Shoin of Hongan-ji Temple, tokogamachi is not used, but a solid timber (oshi-ita or a shallow decorative alcove) is placed.
- 形臨は字形を真似することに重点を置き、意臨は筆意(ひつい、筆者の意図)を汲みとることに重点を置く。
- Keirin focuses on copying the shape of characters and Irin, reading Hitsui (calligrapher's intention).
- 原子力災害現地対策本部に、原子力災害現地対策本部長及び原子力災害現地対策本部員その他の職員を置く。
- The local nuclear emergency response headquarters shall have a director-general, members and other officials.
- 末川記念会館(すえかわきねんかいかん)は、京都府京都市中京区に本部を置く学校法人立命館の施設である。
- Suekawa Memorial Hall is a facility of Ritsumeikan whose headquarters are located in Nakagyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.
- たんすの上に置くような小型の仏壇の規模の表し方は、総丈を「号(ごう)」もしくは「丈(たけ)」で表す。
- Measurements of small butsudan which are usually installed on the top of tansu (chest) are indicated by 'go' or 'take' for total heights.
- 委員会設置会社 指名委員会、監査委員会及び報酬委員会(以下「委員会」という。)を置く株式会社をいう。
- 'Company with Committees' means any Stock Company which has a nominating committee, an audit committee and a compensation committee (hereinafter referred to as 'Committees');
- 内閣の所轄の下に人事院を置く。人事院は、この法律に定める基準に従つて、内閣に報告しなければならない。
- The National Personnel Authority shall be established under the jurisdiction of the Cabinet. The National Personnel Authority shall report to the Cabinet pursuant to the standards provided for in this Act.
- ロに掲げる文書に記載されたところに従い確認調査の業務の管理及び精度の確保を行う専任の部門を置くこと。
- A dedicated division is established for controlling the operation of and securing accuracy in investigations for verification in accordance with the descriptions in the documents listed in (b).
- よーじやは、京都市に本社を置くあぶらとり紙を中心とした和製化粧雑貨品の会社およびそのブランド名である。
- Yojiya is the name of a company, with its head office in Kyoto City, dealing in Japanese cosmetic products, typically facial oil blotting paper, and also its brand name.
- ロに掲げる文書に記載されたところに従い建築物調査の業務の管理及び精度の確保を行う専任の部門を置くこと。
- A dedicated division is established for controlling the operation of and securing accuracy in building investigations in accordance with the descriptions in the documents listed in (b).
- そこで国内にもっとも優れた裁判長のもとに裁判所を設置し、そこに全都市がその弁護人を置くようにしました。
- so he set up a court of judgment in the country, under a most excellent president, wherein all cities had their advocates.
- これをやるから取っておけ。先達(せんだっ)て通町(とおりちょう)で飲んだ氷水の代だと山嵐の前へ置くと、
- and saying it was the price of the ice water, shoved it on his desk and told him to take it.
- 1人が正当に、何らかの問題に対してもう1人の要求されている援助や保護に信頼を置く場合に存在する法律関係
- the legal relation that exists when one person justifiably places reliance on another whose aid or protection is sought in some matter
- 港湾管理者としての地方公共団体は、前条の規定による業務を執行する機関として、委員会を置くことができる。
- A local government which acts as the Port Management Body may establish a board of directors as the organ to carry out the functions set forth in the provisions of the preceding Article.
- 総務部 - 総務課・労務厚生課・災害対策課・企画室・社会人権局 - 社会課・人権課(社会人権局長を置く)
- General Affairs Department - General Affairs Division/Labor Welfare Division/Disaster Prevention Division/Planning OfficeCommunity Human Rights Department - Community Division/Human Rights Division (The chief of Community Human Rights Department is placed.)
- 綱紀委員会に、四人以上であつてその置かれた弁護士会又は日本弁護士連合会の会則で定める数の予備委員を置く。
- A Disciplinary Enforcement Committee shall include four or more reserve committee members as designated in the articles of association of the bar association or the Japan Federation of Bar Associations.
- 懲戒委員会に、四人以上であつてその置かれた弁護士会又は日本弁護士連合会の会則で定める数の予備委員を置く。
- A Disciplinary Actions Committee shall include four or more reserve committee members as designated in the articles of association of the bar association or the Japan Federation of Bar Associations.
- 裁判官の研究及び修養並びに司法修習生の修習に関する事務を取り扱わせるため、最高裁判所に司法研修所を置く。
- Legal Training and Research Institute shall be established in the Supreme Court to manage and administer affairs relating to research and training of judges and to training of legal apprentices.
- 坊主(ハゲと呼ぶこともまれにある)の描かれた札を引いた場合には、引いた人の手元の札を全て山札の横に置く。
- When a player draws a 'bozu' card (or 'hage' means priest), the player puts all the te-fuda beside the yama-fuda (cards set on the center).
- 委員会の事務局並びに局、部、課及び課に準ずる室に、それぞれ事務局長並びに局長、部長、課長及び室長を置く。
- The executive office of a commission, a bureau, a department, a division and an office equivalent to a division shall respectively establish the director of the executive office, the director-general of the bureau, the director-general of the department, the director of the division and the director of the office.
- 応仁3年(1469年)、園城寺の庇護のもとに大津南別所に顕証寺を建立、順如を住持として祖像を同寺に置く。
- In 1469, under the auspices of Onjo-ji Temple, he built Kensho-ji Temple in Otsu Minami Bessho, and he enshrined the statue of the founder at the temple with Junnyo as the chief priest.
- 舟石を置く庭園は稀少であるが、とりわけ蓮華寺の舟石は入舟の形をしている点でさらに珍しいものとなっている。
- Gardens in which funaishi are placed are rare but the funaishi at Renge-ji Temple is especially so as it is shaped like an incoming ship.
- 信徒が仏壇に位牌を置くことはないが、大石寺の大講堂 (大石寺)の仏前には日興と日目の位牌が安置されている。
- Followers never place ihai in their altars but the Daikodo at Taiseki-ji Temple have ihai of Nikko and Nichimoku.
- 1567年(永禄10年)10月13日、幸島の妙行坊に命じて日主〔13才〕を付弟となし下野平井信行寺に置く。
- October 13, 1567: Commanded Myogyobo of Kojima to take Nisshu (aged 13) as his disciple and dispatched him to Shingyo-ji Temple, Hirai, Shimotsuke.
- 日本海味噌醤油株式会社(富山県に本社を置く味噌・醤油の醸造業でキダ・タロー作曲のコマーシャルソングで有名)
- Nihonkaimiso Co., Ltd. (is a manufacturer of miso or fermented soybean paste and soy sauce based at Toyama Prefecture and is famous for its commercial song written by Taro KIDA)
- 京都市に本部を置くジャパンレジャーサービスグループの子会社「琵琶湖リゾートホテル株式会社」が経営している。
- It is run by 'Biwako Resort Hotel K. K.,' a subsidiary company of Japan Leisure Service Group Co., Ltd. based in Kyoto City.
- そこで8トラックのカラオケテープを作り、コインボックス式の再生装置に入れて、スナックなどに置くこととした。
- He decided to produce eight track karaoke tapes to be inserted in a coin-operated reproduction device, and to place it in snack bars.
- 汚物、動物の死体その他の著しく不快又は嫌悪の情を催させるような物を送付し、又はその知り得る状態に置くこと。
- To send filthy materials, animal carcasses or other extremely disgusting or repulsive materials or to let the victim know about it;
- 海洋に関する施策を集中的かつ総合的に推進するため、内閣に、総合海洋政策本部(以下「本部」という。)を置く。
- In order to promote measures with regard to the oceans intensively and comprehensively, Headquarters for Ocean Policy (hereinafter referred to as 'the Headquarters') shall be established in the Cabinet.
- というのも、もし真実が含まれていないなら、全く完全で正直な神が、それをわれわれの中に置くはずがないからだ。
- for otherwise it could not be that God, who is wholly perfect and veracious, should have placed them in us.
- 変数 `[%s]' は small, zero 及び tiny データ領域の内一つにのみ置くことができます
- Variable `[%s]' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions
- すなわち、わたしは雲の中に、にじを置く。これがわたしと地との間の契約のしるしとなる。 (創世記 9:13)
- I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth. (Genesis 9:13)
- 風炉先屏風(ふろさきびょうぶ)は茶道具の一つで、広間の点前の際に道具畳の向こう側に置く2つ折りの屏風のこと。
- Furosaki Byobu, one of the tea ceremony equipment, is a folding screen of two panels, which is placed in the corner at the upper end of the tea-making tatami mat when the tea ceremony procedure is done in a room of more than 4.5 tatami mat size.
- 新日本海フェリー(大阪市に本社を置く、舞鶴港・敦賀港・新潟港・秋田港と小樽港・苫小牧東港を結ぶフェリー会社)
- Shin Nihonkai Ferry Co., Ltd. (is a ferry operator based in Osaka City that sails between Maizuru Port and Akita Port with stops at Tsuruga Port and Niigata Port in between; between Otaru Port and Tomakomai East Port.
- 本土の流派が主導する全空連が指定形から沖縄の形を排除したことに反発して、沖縄は本土と距離を置くようになった。
- Protesting the decision of the JKF, which is led by organizations on the Japanese mainland, to remove Okinawan kata from the authorized kata, Okinawa karate has stayed away from hondo karate.
- 構造としては単純なものでも火を被う囲いと、その上部には鍋や釜といった調理器具を置くための台が一体化している。
- The structure of the kamado is simply a single unit built into a wall for enclosing the fire and a holder above it for placing cooking utensils such as pots or pans.
- 吉村酒造株式会社(よしむらしゅぞう)は京都市伏見区上板橋町に本社を置く清酒の生産・販売業をおこなう会社である
- Yoshimura Shuzo Co., Ltd. is a company engaged in production and sale of seishu (refined sake), with its principal office at Kami-itabashi cho, Fushimi Ward, Kyoto City.
- 永い歴史のある京都を含む畿内や西日本では、旧くからの伝統を重んじ、現代でも男雛を向かって右に置く家庭が多い。
- In the old historic Kinai region (five provinces in the vicinity of ancient Kyoto) including Kyoto as well as in southwestern Honshu, Kyushu,, and Okinawa, many families, respecting old traditions, place the obina on the right from the viewer's perspective, even today.
- 盆の中に山水景観を表現する盆石、盆景の中に自然石を置くことや、奇石の収集・鑑賞趣味として現在に伝わっている。
- Suiseki has still continued as a hobby of appreciating 'bonseki' stones which represents landscape scenery on a tray, or placing natural stones in 'bonkei' tray landscape, or viewing and collecting rocks of unusual shape.
- 局、部又は委員会の事務局には、次長を置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。
- A bureau, a department or the executive office of a commission may establish deputy directors, and the establishment, the duties and the fixed number thereof shall be specified by a Cabinet Order.
- そうした軍隊に基礎を置く国を保持しているなら、確固とした基盤の上にも安全な基盤の上にも立つことはできません。
- and if one holds his state based on these arms, he will stand neither firm nor safe;
- ブラシを板の上に置くや否(いな)や、そいつがぼうっとかすんで無くなって、風がどうっと室の中に入ってきました。
- Just as they replaced the brush to its shelf, it faded away and a wind whooshed into the room.
- 都道府県知事は、専門の事項を調査審議させるために必要があると認めるときは、委員会に専門委員を置くことができる。
- Each Governor may appoint an expert adviser when he/she finds it necessary for letting the commission study and deliberate a special matter.
- 戦国時代 (日本)から江戸時代において戦国武将達が己の位置・武威などを誇示する為に備の旗や自身の周りに置く印。
- From the Sengoku Period (Period of Warring States) through the Edo period, Japanese military commanders attached this type of symbols to their camp flags or they placed the symbols around themselves in order that they could show their positions and/or their majesties.
- または、本陣備中の騎馬隊組頭が足軽組を(明確なものではないが)指揮下に置く事で備の戦闘指揮官を務める事になる。
- Or, the captain of the cavalrymen within the army headquarters sonae served as the battle commander of the sonae by placing the foot soldiers (although not clear) under his command.
- 漢唐時代には細々と伝承されてきたとする孔子の道に対する系譜が作られ、自己をその最後に置く道統論が盛んになった。
- Genealogy was created for the way of Koshi, which was quietly being passed down during the Han and Tang eras, and discussions about how a saint initiated another into Tao within Confucianism, where people would put themselves at the end of the genealogy, became popular.
- 場合によっては家元のほかに宗家を置くこともある(家元と宗家の上下や関係、役割分担は流儀ごとに千差万別である)。
- In some schools, there is a soke (grand master) instead of an Iemoto (although the hierarchical relationship and role division between iemoto and soke vary widely depending on the school).
- 監査役会設置会社 監査役会を置く株式会社又はこの法律の規定により監査役会を置かなければならない株式会社をいう。
- 'Company with Board of Auditors' means any Stock Company which has a board of auditors, or any Stock Company which is required to have a board of auditors under the provisions of this Act;
- 取締役会設置会社 取締役会を置く株式会社又はこの法律の規定により取締役会を置かなければならない株式会社をいう。
- 'Company with Board of Directors' means any Stock Company which has a board of directors, or any Stock Company which is required to have a board of directors under the provisions of this Act;
- 文書その他の物件の所有者、所持者若しくは保管者に対し、当該物件の提出を求め、又は提出された物件を留め置くこと。
- Requesting the submission of documents or other objects to the owner, possessor, or custodian of the said subjects, or retaining the said objects;
- Requesting the submission of documents or other objects to the owner, possessor, or custodian of the said subjects, or retaining submitted objects;
- 地球温暖化対策を総合的かつ計画的に推進するため、内閣に、地球温暖化対策推進本部(以下「本部」という。)を置く。
- The Global Warming Prevention Headquarters (hereinafter referred to as 'Headquarters') shall be established under the Cabinet for the comprehensive, plan-based implementation of global warming countermeasures.
- こうした想定された境界をどこに置くかを決定することは不可能だということについては、多くのことが言えるでしょう。
- Much might be said on the impossibility of fixing where these supposed bounds are to be placed;
- 2004年 環境ソリューション研究機構を開設、環境ビジネス研究所・環境建築研究所・環境マネジメント研究所を置く
- 2004: It established the Research Organization of Environmental Solutions, and opened the Environmental Business Research Center, Environmental Architecture Research Center and Environmental Management Research Center
- なお、名古屋市に本社を置く家電量販店の「エイデン」は旧社名の「栄電社」が由来であり叡山電鉄とは全く関係はない。
- Incidentally, an electronics retail store 'EIDEN Co., Ltd.' (whose head office is in Nagoya City) is originated from the former company name 'Eidensha,' but it has nothing to do with the Eizan Electric Railway.
- この禁酒運動は、明治27年、村に芸妓を置く計画に対し、反対運動を展開、豊科署に請願を提出し、廃娼運動も行った。
- This temperance movement also developed an opposition movement against the plan to staff geisha girls in the village, and submitted a petition to Toyoshina police station in 1894.
- 『日本書紀』には、推古元年正月15日(西暦593年)に、「仏の舎利を以て、法興寺の刹の柱の礎の中に置く」とある。
- There is a description in the 'Nihonshoki (Chronicles of Japan)' that 'Buddha's sariras were placed in the cornerstone of a pillar of 刹 in Hoko-ji Temple' in January 15, 593 (in old lunar calendar).
- 905年(延喜5年)には定額寺、年分度者を置くことを許されて、真言宗・三論宗の修学・修行道場として知られていた。
- In 905 it was selected as a Jogaku-ji temple (one of the temples next to national temples in rank) and nenbundo-sha were allowed (approved people who enter the Buddhist priesthood), and was known as dojo (place of Buddhist practice or meditation) of the Shingon and the Sanron sects.
- しかし、西魏の恭帝元年に北朝がこの地を占領すると、同じ北朝内に雍州を二つ置くわけにいかないため、襄州と改名した。
- While, in 554 of Westerm Wei, after this area was in occupation of Pei-Dynasty, it was renamed Xianzhou, because two Yong Zhou could not exist in the same Pei-Dynasty.
- 前条第二項の所掌事務のうち職務に係る倫理の保持に関する事務を所掌させるため、人事院に国家公務員倫理審査会を置く。
- The National Public Service Ethics Board shall be established within the National Personnel Authority in order to fulfill the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials as provided for in paragraph 2 of the preceding Article.
- この法律において「公表する」とは、公告をすることその他株主、債権者その他多数の者の知り得る状態に置くことをいう。
- The term 'to publicize' as used in this Act means to give a public notice or to put matters in a state under which shareholders, creditors, and many other persons may be informed.
- わたしは常に主をわたしの前に置く。主がわたしの右にいますゆえ、わたしは動かされることはない。 (詩篇 16:8)
- I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved. (Psalms 16:8)
- 安芸国の国人領主から中国地方のほぼ全域を支配下に置くまでに勢力を拡大し、戦国時代最高の名将の一人と後世評される。
- Starting off as a kokujin lord in Aki Province, he extended his power to rule the almost entire region of Chugoku and has been described as one of the greatest commanders of the Sengoku period.
- しかし、俳諧という、自然と人生に基礎を置く民衆的な文学を、形式・内容共に純芸術と完成せしめたのは松尾芭蕉である。
- Nevertheless, it was Basho MATSUO who brought haikai, popular literature based on the nature and human life, to the high art in its form and substance.
- 前項に定めるもののほか、委員会の事務局に、命を受けて局務に関する重要事項に係るものに参画する職を置くことができる。
- The secretariat of the Commission may establish a staff that takes part in the important things of the matters of the secretariat as instructed, except what is provided for in the preceding paragraph.
- 検非違使をも動員して徴税を強行する造酒正と酒屋の座を支配下に置く延暦寺などの有力寺院との対立が生じることになった。
- However, conflict occurred between miki no kami, who enforced tax collection by pressing 'kebiishi' (a police and judicial chief) into service, and influential temples, including Enryaku-ji Temple, which had 'za' (a trade guild) of Sakaya under their control.
- また、帳台構えの戸襖の後は、納戸となっており、万一のための用心に武者を入れて置くことができ、武者隠しとも云われた。
- In addition, at the back of Tofusuma door of chodaigamae there was a closet, in which a samurai could be hidden in an emergency, so that it was called the warriors' hiding place.
- 和風旅館では床の間がテレビやセーフティボックス(要は金庫)を置くスペースになり下がっていることもよく見受けられる。
- In Japanese-style inns, it is often seen that tokonoma falls to the level of a space to set a TV or a safety box (i.e., cashbox).
- また、一般家庭用に小さな寄せ植え風の門松などが年末に店頭に並ぶようになったため、このタイプの門松を置く場合がある。
- As small kadomatsu of group planting style aimed at the average families hit the store shelves at the end of the year, some people put up this type of kadomatsu.
- 日本銀行に、役員として、審議委員六人のほか、総裁一人、副総裁二人、監事三人以内、理事六人以内及び参与若干人を置く。
- The officers of the Bank of Japan shall consist of six Members of the Policy Board, a Governor, two Deputy Governors, three or fewer Auditors, six or fewer Executive Directors, and a small number of Counsellors.
- 受話器を置くと、汗ばんだ顔を若干てらつかせながら、ぼくらのところにやってきて、ぼくらから固い麦藁帽子を受け取った。
- He set down the receiver and came toward us, glistening slightly, to take our stiff straw hats.
- いや、あの憐れな書記に五十ポンドでも遺して置くような心持にして遣れたら、それだけでも何分かの事はあった訳だからね。
- If it only puts him in the vein to leave his poor clerk fifty pounds, that's something;
- 退官後間もなく、官僚時代に設立を指導していた第一国立銀行(現:みずほ銀行)の頭取に就任し、以後は実業界に身を置く。
- Soon after his retirement, he became the head of the First National Bank (current Mizuho Bank) for which he led the establishment when he was a bureaucrat and then he placed himself in the business world.
- 一般的には盆期間中、台の上に真菰のござを敷いたものに、仏壇から取り出した位牌、三具足を飾り、お供え物を置くための棚。
- Generally, it is an altar covered with a sheet made of Manchurian wild rice, on which a Buddhist mortuary tablet, san gusoku (three elements of the altar), and offerings are arranged during the Bon.
- それ以前の、歴史としておもてに表れた部分(顕教)の背後に視座を置くことからこの仏教を顕教から区別して「密教」という。
- This Buddhism is called 'Esoteric Buddhism', and it is differentiated from exoteric Buddhism because it places its viewpoint behind the part that appears on the surface of history (exoteric Buddhism).
- 一方、政務決裁には事実上のトップである執権、その補佐である連署、合議機関である評定衆を置く集団指導体制を成立させる。
- At the same time, a collective leadership system for making policy decisions was established that was made up of the regent (who was effectively the leader), rensho (who acted as assistants to the regent), and the Hyojoshu (which acted as a consultative body).
- 会計監査人設置会社 会計監査人を置く株式会社又はこの法律の規定により会計監査人を置かなければならない株式会社をいう。
- 'Company with Accounting Auditors' means any Stock Company which has accounting auditor(s), or any Stock Company which is required to have accounting auditor(s) under the provisions of this Act;
- だから、こうした情勢を覆し、諸勢力を紛糾させて、その国家の一部を確実に支配下に置くことは、当然のことであったのです。
- It behoved him, therefore, to upset this state of affairs and embroil the powers, so as to make himself securely master of part of their states.
- 詳しくは真如庵禅海といい、江戸浅草の住人、祖先は越後高田の福原氏であるといい、もと籍を曹洞宗に置く六十六部であった。
- His full Buddhist name was Shinnyoan Zenkai; he lived in Asakusa, Edo; his ancestors were said to be the Fukuhara clan of Takada Domain in Echigo Province; and he was a member of rokuju-rokubu (Buddhist pilgrim carrying 66 copies of the Lotus Sutra to be left at sites across Japan) of the Sotoshu sect.
- 1567年(永禄10年)10月13日、13世日院、幸島の妙行坊に命じて日主(13歳)を付弟となし下野平井信行寺に置く。
- The 13th Nichiin took up Nisshu (13 years old) as his disciple and sent him to Shingyo-ji Temple, in Hirai, Shimotsuke on November 23, 1567.
- 三輪に本社を置く各企業が作るそうめんと、生産者の団体「大和三輪そうめん工業協同組合」が取り仕切るそうめんの2つがある。
- There are two brands of somen, which are the somen produced by companies based in Miwa, and the one controlled by Yamato Miwa Somen Industrial Cooperative Association.
- 8世紀初頭に本格運用され始めた律令制においては、国家の軍事組織として全国各地に軍団 (古代日本)を置くこととしていた。
- Cohorts were deployed throughout the country as the national military organization under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo codes), which began to take full effect at the beginning of the eighth century.
- また、上皇独自の軍事組織として北面の武士を置くなど、平氏を主とした武士勢力の登用を図ったため、平氏権力の成長を促した。
- Also, as the Joko appointed samurai powers, mainly to the Hei-shi clan, such as by establishing the Joko's own military organization, Hokumen-no Bushi (北面の武士), the power of the Hei-shi clan increased.
- イに掲げるもののほか、営利、わいせつ又は生命若しくは身体に対する加害の目的で、十八歳未満の者を自己の支配下に置くこと。
- In addition to the acts listed in sub-item (a) above, placing persons under 18 years of age under one's control for the purpose of profit, indecency or threats to a person's life or body;
- というのは、ほとんど出費をせずに、あるいはまるで費用をかけずに、移民団を送り出し、そこに留め置くことができるからです。
- for with little or no expense he can send them out and keep them there,
- そして、オーランドゥが公爵の旧友であるロウランド・ドゥ・ボイズ卿の息子と分かって、オーランドゥを手元に置くことにした。
- and when he found that he was the son of his old friend, Sir Rowland de Boys, be took him under his protection,
- 資盛は弟の平有盛、平師盛、平忠房と播磨国三草山に陣を置くが源義経の奇襲を受け、讃岐国・屋島へ敗走した(三草山の戦い)。
- Sukemori encamped on Mount Mikusa, Harima Province, along with his brothers TAIRA no Arimori, TAIRA no Moromori and TAIRA no Tadafusa; however, they were ambushed by MINAMOTO no Yoshitsune, whereupon they fled to Yashima, Sanuki Province (Battle of Mikusayama).
- まず第1点は、高徳が、備前国邑久郡に基盤を置く土豪の三宅一族を統率する和田範長の子(実子または養子)であることである。
- Firstly, Takanori was a (biological or adopted) son of Norinaga WADA, the leader of the local ruling Miyake family who was based in Oku County, Bizen Province.
- 中心に題目の書かれた多宝塔(宝塔)を据え、両脇に祭祀者から見て左右に釈迦牟尼仏と多宝如来を安置し、その下に日蓮像を置く。
- The Tahoto pagoda (also referred to as hoto, a 'multi-treasure' pagoda), on which Nichiren chant is written, is placed at the center, Shakamuni butsu and Taho Nyorai (Prabhuta-ratna) are placed on the left and right of Tahoto viewed from the conductor of rituals, and the Nichiren statue is placed on the lower display shelf.
- このような微妙なものに重きを置く考えは非常に根強いもので、現代でもほとんどの和楽器が基本的に江戸時代の姿を変えていない。
- Such a way of thinking, which places emphasis on delicate matters, is still highly respected in modern Japan, and most Wagakki have still basically maintained their original appearance of the Edo period.
- 法務省に、前条第一項の規定による異議申立てについて、難民の認定に関する意見を提出させるため、難民審査参与員若干人を置く。
- The Ministry of Justice shall have a number of refugee examination counselors present their opinions on the recognition of refugee status with respect to the objection pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 会計参与設置会社(会計参与を置く特定目的会社をいう。以下同じ。)であるときは、その旨並びに会計参与の氏名又は名称及び住所
- if the company is a Company with Accounting Advisors (meaning a Specific Purpose Company with accounting advisors; the same shall apply hereinafter), a statement to that effect and the names and addresses of the accounting advisors;
- 法務省に、支援センターに関する事務を処理させるため、日本司法支援センター評価委員会(以下「評価委員会」という。)を置く。
- An Evaluation Commission of the JLSC (hereinafter referred to as the Evaluation Commission) shall be established within the Ministry of Justice to deal with affairs related to the JLSC.
- そこで十二人をお立てになった。彼らを自分のそばに置くためであり、さらに宣教につかわし、 (マルコによる福音書 3:14)
- He appointed twelve, that they might be with him, and that he might send them out to preach, (Mark 3:14)
- わたしはまたダビデの家のかぎを彼の肩に置く。彼が開けば閉じる者なく、彼が閉じれば開く者はない。 (イザヤ書 22:22)
- I will lay the key of the house of David on his shoulder. He will open, and no one will shut. He will shut, and no one will open. (Isaiah 22:22)
- イーターはフランス、カダラッシュに置く。そして、添付の共同文書の接受国及び非接受国は、それぞれユーラトム及び日本になる。
- ITER shall be sited at Cadarache, France; and so the Host and the non-Host in the attached Joint Paper will be respectively EURATOM and Japan;
- 九州の平氏家人である原田種直を2月に葦屋浦の戦いで打ち破り、長門国彦島(下関市)に最後の拠点を置く平氏の背後を遮断する。
- He won against Tanenao HARADA, a retainer of the Taira clan at the battle of Ashiyaura in February and isolated the Taira clan who built their last foothold at Hiko-jima Island in Nagato Province.
- 京都バス株式会社(きょうとバスかぶしきがいしゃ)は、京都市右京区に本店を置く京阪電気鉄道グループの路線バス事業者である。
- Kyoto Bus Co., Ltd., whose head office is located in Ukyo Ward, Kyoto City, is a route bus operator belonging to the Keihan Electric Railway Group.
- だが、その息子西園寺公衡以後は、大覚寺統が幕府から距離を置くようになると今度は持明院統を支援して大覚寺統との対立を深めた。
- However, since the generation of Sanekane's son Kinhira SAIONJI, the Saionji Family this time supported the Jimyoin-to genealogy when the Daikakuji-to genealogy started to keep a distance from the bakufu, thereby deepening the conflict with the Daikakuji-to genealogy.
- 先述の如く、マヨネーズを置く店舗も増加傾向にあるが、基本的には卓上(鉄板のみの店では、鉄板脇)にある調味料は、ソースのみ。
- As mentioned before, shops that prepare mayonnaise in are on the increase, but basically the seasonings on the table (in the iron-plate-only shops, beside the iron plate) are the sauces only.
- よく冷やした野菜を、五ミリ大に荒くみじん切りにし混ぜ合わせ、醤油や日本酒、うま味調味料などで味付けし、数時間から一晩置く。
- Mince cooled vegetables into 5mm squares to be mixed together, adding such seasonings as soy sauce, sake (Japanese liquor), umami-chomiryo (chemical seasoning) and others, and then let them soak for a few hours or one night before eating.
- 銀行持株会社(外国の法令に準拠して設立されたものを除く。)は、株式会社であつて次に掲げる機関を置くものでなければならない。
- A Bank Holding Company (excluding one established under the laws and regulations of a foreign state) shall be a stock company and shall have the following organs:
- 都道府県は、危険物取扱者試験の問題の作成、採点その他の事務を行わせるため、条例で、危険物取扱者試験委員を置くことができる。
- A prefecture may, by prefectural ordinance, appoint examiners for a hazardous materials engineer's qualification examination in order to have them prepare questions for a hazardous materials engineer's qualification examination, mark examination papers and conduct other relevant affairs.
- ロに掲げる文書に記載されたところに従い特定電子メール等送信適正化業務の管理及び適正な実施の確保を行う専任の部門を置くこと。
- In accordance with the descriptions in the documents under b), a dedicated unit is set up for ensuring management and proper implementation of the services for proper transmission of Specified Electronic Mail, etc.
- というのもそれまで同社は手元に置く価値のあるものを何一つリリースしておらず、売り上げもその事実をはっきり示していたからだ。
- because up to that point they really had not released anything that was really worth having, and their sales figures bore this out.
- そのため、その寺にとっては本尊と同じくらい重要であり、本堂に安置されるか開山堂というその像を置くための特別な御堂が造られた。
- Thus the chinzo was as precious as the honzon (principal image of Buddha) for the temple, so it was placed in the temple's main hall, or a special enshrinement hall called kaizando was constructed for it.
- 都の北端中央に大内裏を設け、そこから市街の中心に朱雀大路を通して左右に左京・右京(東側が左京、西側が右京である)を置くという
- The Daidairi (the greater imperial palace) occupied the northernmost central position, and the Suzaku-oji Avenue (main avenue of Heian-kyo) was laid out from there to the center of the city, so as to bisect into Sakyo (left city) and Ukyo (right city) (Sakyo is on the east side and Ukyo is on the west side).
- しらたきの近くに肉を置くと、しらたきに含まれているカルシウム分のために肉が硬くなるので、これらの具は離して置いたほうが良い。
- Certain ingredients such as shirataki (white stringy food made from konjac starch) should be set apart from the meat in the pot, because calcium contained in the shirataki causes the nearby meat to harden.
- 資格認定審査請求及び懲戒審査請求の事件を取り扱うため、防衛省に、臨時に捕虜資格認定等審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- Review Board on the recognition of Prisoners of war status, etc. (hereinafter referred to as "Review Board") shall be established temporarily at the Ministry of Defense to deal with the cases of appeal for review on the recognition of internment status and of appeal for review on disciplinary actions.
- 差押状又は捜索状の執行を中止する場合において必要があるときは、執行が終るまでその場所を閉鎖し、又は看守者を置くことができる。
- The executing officer may, when it is necessary in suspending execution of the search warrant or seizure warrant, close up the place under execution or put the place under guard until execution has been completed.
- 黒い鉄のベッドの台、鉄の洗面台、四つの籐の椅子、洋服掛け、石炭バケツ、炉格子と鉄器類、上にダブルデスクを置く四角いテーブル。
- a black iron bedstead, an iron washstand, four cane chairs, a clothes- rack, a coal-scuttle, a fender and irons and a square table on which lay a double desk.
- みんな、かれについての評価に自分の評判をかけるのは、育児所に卵の殻のような瀬戸物を置くも同然だということをなぜか知っていた。
- they were somehow aware that trusting their reputations for judgment with him was like furnishing a nursery with egg-shell china.
- 進め方や左右双方の衣裳、歌を書いた和紙色紙を置く州浜(入り江などをかたどった飾り台)にいたるまで周到に準備されたものだった。
- Meticulous preparations were made, from the procedures and costumes for both the right and the left side, to a suhama stand (decorative cove-shaped stand) on which were placed poetry cards made of Japanese paper.
- 一方で、剣道の戦闘方法に精神美を求め至上の価値を置く「復興された武士道」思想は、日本人が近代戦を本質的に理解することを妨げた。
- On the other hand, the thought of a 'restored Bushido (the way of the samurai)' which sought spiritual beauty and found supreme value in the fighting method of Kendo, interfered with Japan's essential understanding of modern warfare.
- 尚、新潟県小千谷市に本店を置く「とんかつ太郎 (小千谷市)」というチェーン店もあるが、上述の店とは異なるので注意が必要である。
- Note that the restaurant chain 'Tonkatsu Taro' whose headquarters is located in Ojiya City, Niigata Prefecture is not the same as the one mentioned above.
- 第一項ただし書の規定は、定款をもって、同項ただし書に規定する特定目的会社が会計監査人を置くことを妨げるものと解してはならない。
- The provisions of the proviso to paragraph (1) shall not be construed as precluding the Specific Purpose Company set forth in the proviso to that paragraph from having accounting auditors.
- 支援センターは、前項の主たる事務所のほか、地域の実情、業務の効率性その他の事情を勘案して必要な地に、事務所を置くことができる。
- In addition to the principal office set forth in the preceding paragraph, the JLSC may establish offices in necessary places in consideration of the local environment, the efficiency of business and other circumstances.
- あなたがたに言って置くが、招かれた人で、わたしの晩餐にあずかる者はひとりもないであろう』」。 (ルカによる福音書 14:24)
- For I tell you that none of those men who were invited will taste of my supper.'' (Luke 14:24)
- このため、京阪神や他の地域の企業が統合されて東京に本社を置くことになったり、京阪神から東京へ企業や財閥・資本家の移動が相次いだ。
- For this reason, companies in Keihanshin and other areas were integrated and forced to place their headquarters in Tokyo, and companies, zaibatsu conglomerates and capitalists moved from Keihanshin to Tokyo one after another.
- ただ、茶をいれて飲むだけでなく、生きていく目的や考え方、宗教、茶道具や茶室に置く美術品など、広い分野にまたがる総合芸術とされる。
- It is considered to be a generalized art form that practices not only serving and drinking tea, but deals with the purpose of living, the way of thinking, religion, art of tea tools and art works placed in the tea room.
- 次に後布の腰板を背中に密着するように按配しながら、帯の結び目の上に置く(腰板にヘラがついていれば帯のなかに差込んで固定させる)。
- Then make adjustments so that the back plate of the back cloth is brought into close contact with your back, and place it on the knot of the obi (if the waist plate has a spatula, insert it into the obi to fix it.).
- 一部のポストプロダクション工程は社外で行う必要があるため、京都府宇治市の本社近郊とは別にオフィスを東京都港区 (東京都)に置く。
- The company has an office in Minato Ward, Tokyo, away from its head office in Uji City, Kyoto Prefecture because some of post-production processes need to be handled outside of the company.
- 法務局及び地方法務局に、筆界特定について必要な事実の調査を行い、筆界特定登記官に意見を提出させるため、筆界調査委員若干人を置く。
- Each Legal Affairs Bureau and District Legal Affairs Bureau shall have several parcel boundary examiners in order to have them conduct the examination of facts necessary for parcel boundary demarcation and submit their opinions to a registrar for parcel boundary demarcation.
- その効果は、架空の契約や、知られれば契約の妥当性を失しなわせるような状況下での契約を結ぶことに、大きな障害を置くことにあります。
- the effect being, to throw great obstacles in the way of fictitious contracts, or contracts made in circumstances which, if known, would destroy their validity.
- 全てのファイルを置くだけの空きがルートディレクトリにありません。キャンセルするか、ファイルを失ってもいい場合は無視してください。
- There's not enough room in the root directory for all of the files. Either cancel, or ignore to lose the files.
- 主がその名を置くために選ばれる場所で、羊または牛をあなたの神、主に過越の犠牲としてほふらなければならない。 (申命記 16:2)
- You shall sacrifice the Passover to Yahweh your God, of the flock and the herd, in the place which Yahweh shall choose, to cause his name to dwell there. (Deuteronomy 16:2)
- 正室である繁平の妹と隆景の間には子供はできなかったものの、この妻を非常に慈しみ、子ができなくとも側室を置くようなことはなかった。
- Although he had no children between his lawful wife, who was a younger sister of Shigehira, he loved the wife very much and wouldn't have any concubines.
- 優秀な弟たちにそれぞれの分国を支配させることで国人をまとめ上げ、最盛期には山城から伊予まで9カ国を支配下に置く戦国大名であった。
- In order to govern the Kokujin as a whole, he directed each of his competent brothers to manage the respective countries, and in his prime, was a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period who even brought nine countries situated from Yamashiro through Iyo under his control.
- 知的財産の創造、保護及び活用に関する施策を集中的かつ計画的に推進するため、内閣に、知的財産戦略本部(以下「本部」という。)を置く。
- In order to promote measures for the creation, protection and exploitation of intellectual property in a focused and systematic manner, the Intellectual Property Strategy Headquarters (hereinafter referred to as 'Headquarters') shall be established in the Cabinet.
- 法第三十六条の規定により出入を禁止する場合には、出入を禁止する場所に施錠し、出入を禁止する旨を表示し、又は看守者を置くものとする。
- In the event that the immigration control officer prohibits entry and exit pursuant to the provisions of Article 36 of the Immigration Control Act, he/she shall lock the premises where entry and exit are prohibited, indicate the prohibition of entry and exit on the premises or station a guard on the premises.
- 大学は、その教育研究上の目的を達成するため、教育研究組織の規模並びに授与する学位の種類及び分野に応じ、必要な教員を置くものとする。
- A university shall, in order to achieve its purpose of education and research, have the necessary teachers in accordance with the size of its education and research organization and the types and fields of degrees it confers;
- だが、恕庵の本草学はそれまでの薬学に重きを置くものに収まらず、積極的に多種多様の動植物、鉱物を収集し博物学的なものに発展していた。
- However, Joan's study in herbalism could not be contained within the conventional herbalism to focus on pharmacy, and he developed his study toward natural history by actively collecting a wide range of sample animals, plants and minerals for further investigation.
- 海区漁業調整委員会は、海面(農林水産大臣が指定する湖沼を含む。第百十八条第二項において同じ。)につき農林水産大臣が定める海区に置く。
- The Sea-area Fisheries Adjustment Commissions shall be established in the sea areas the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister has established in the sea (including the lakes and marshes designated by the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister; the same shall apply also in paragraph (2), Article 118).
- 中袋は、香典袋を裏側が手前になるようにして開け、御霊前などと書いてある表面を伏せて(香典袋の裏側が天井を向いて開いている状態)置く。
- The naka-bukuro should be placed in the koden-bukuro which has been opened on the table so that the front side of the koden-bukuro (the side on which the address, such as 'Goreizen', has been written) faces the surface of the table (or the rear side of the opened koden-bukuro faces the ceiling).
- 自衛隊員の職務に係る倫理の保持に関する防衛大臣の事務を補佐させるため、防衛省に、自衛隊員倫理審査会(以下「審査会」という。)を置く。
- The Self-Defense Forces Personnel Ethics Board (hereinafter referred to as the "Board") shall be established in the Ministry of Defense to assist the Defense Minister with affairs under jurisdiction for maintaining ethics pertaining to the duties of the self-defense forces personnel.
- 灯器は、滑走路灯列の外側の滑走路中心線に平行な直線上滑走路末端を結ぶ線の延長線から約三百メートルの間隔を置く地点ごとに設置すること。
- Said light units shall be installed with approximately equal spacing of 300 meters on a straight line, on the extended line connecting the runway ends and parallel to the runway centerline on the outside of the side of the array of runway edge lights.
- カトリック教徒の支持者が彼女を英国の王座に置くのをた企んだとき、彼女は扇動のため裁判にかけられて処刑された(1542年−1587年)
- when Catholic supporters plotted to put her on the English throne she was tried and executed for sedition (1542-1587)
- これら知恩院・輪王寺は江戸幕府と強い繋がりを持ち、後の幕府による寺請制度等により幕府は宗教を完全に公儀の下に置くことに成功している。
- Chion-in Temple and Rinno-ji Temple had a strong connection with the Edo bakufu, and with the Terauke seido (the system in which the public should be registered in one of designated temples to prove their Buddhist faith) established, the bakufu succeeded in placing religion completely under it.
- 解官の背景には、独自の動きを見せていた頼盛を完全な統制下に置くことで、重盛の地位を守ろうとする清盛の意思が介在していた可能性もある。
- There is a possibility that Kiyomori was behind these dismissals, intending them as a means of protecting Shigemori's position by placing Yorimori, who sometimes showed a tendency to act independently, under complete control.
- 内閣府設置法(平成十一年法律第八十九号)第四十九条第三項の規定に基づいて、第一条の目的を達成することを任務とする公正取引委員会を置く。
- The Fair Trade Commission shall, pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 49 of the Act for Establishment of the Cabinet Office (Act No. 89 of 1999), be established, whose duty shall be to achieve the purposes set forth in Article 1.
- 現在でも、家の中央から見て鬼門にあたる方角には、門や蔵、および水屋・便所・風呂などの水を扱う場所を置くことを忌む風習が強く残っている。
- Even now, there is still a strong custom against positioning any gate or storage room, or any place using water such as a kitchen, rest room, or bath, in the direction coinciding with the kimon as seen from the center of the house.
- また、そのまま机に置くと箸先を机の表面に触れさせ、不潔であること、食事に使用後は箸先の食品の残りが机に触れて汚すのを避ける役割がある。
- Hashioki is used since it is dirty if chopsticks are placed directly on the table and the tips touch the surface of the table, and it is also used to avoid the food particles remaining on the tips of chopsticks from touching the table and making the table dirty.
- 金融商品取引所は、金融商品会員制法人又は資本金の額が政令で定める金額以上の株式会社であつて次に掲げる機関を置くものでなければならない。
- A Financial Instruments Exchange shall be a Financial Instruments Membership Corporation, or a stock company of which the amount of the stated capital is not less than the amount specified by a Cabinet Order and which has the following organs:
- 第三条の国の行政機関には、その所掌事務を分掌させる必要がある場合においては、法律の定めるところにより、地方支分部局を置くことができる。
- An Administrative Organ of the State as set forth in Article 3 may, in cases where it is necessary to allot affairs under its jurisdiction, establish local branch bureaus and departments, pursuant to the provisions of an Act.
- 皇室典範の定めるところにより摂政を置くときは、摂政は、天皇の名でその国事に関する行為を行ふ。この場合には、前条第一項の規定を準用する。
- When, in accordance with the Imperial House Law, a Regency is established, the Regent shall perform his acts in matters of state in the Emperor's name. In this case, paragraph one of the preceding article will be applicable.
- わが名を置くために、ただエルサレムだけを選び、またわが民イスラエルを治めさせるために、ただダビデだけを選んだ』。 (歴代志2 6:6)
- but I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel.' (2 Chronicles 6:6)
- どこかいなくなってしまったり、死んでしまったりした、愛するもの面影を思うことは写真の宗教的な価値のみ重きを置くことに反するものである。
- The cult of remembrance of loved ones, absent or dead, offers a last refuge for the cult value of the picture.
- あなたはまたこの民に言いなさい、『主はこう仰せられる、見よ、わたしは命の道と死の道とをあなたがたの前に置く。 (エレミヤ書 21:8)
- To this people you shall say, Thus says Yahweh: Behold, I set before you the way of life and the way of death. (Jeremiah 21:8)
- 皇室典範の定めるところにより攝政を置くときは、攝政は、天皇の名でその國事に關する行爲を行ふ。この場合には、前條第一項の規定を準用する。
- When, in accordance with the Imperial House Law, a Regency is established, the Regent shall perform his acts in matters of state in the Emperor's name. In this case, paragraph one of the preceding article will be applicable.
- 電気主任技術者試験に関する専門の事項を調査させるため、平成九年四月一日までは、通商産業省に電気主任技術者試験専門委員を置くことができる。
- Until April 1, 1997, the Ministry of International Trade and Industry may have expert advisers for the examination for a chief electricity engineer's license in order to cause them to investigate technical matters concerning the examination for a chief electricity engineer's license.
- 都道府県知事は、必要があると認めるときは、特定の目的のために、二以上の海区の区域を合した海区に連合海区漁業調整委員会を置くことができる。
- The Governor concerned may establish a Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission covering a sea region consisting of two or more sea areas for a specific purpose, when he/she finds it necessary.
- 太平洋に太平洋広域漁業調整委員会を、日本海・九州西海域に日本海・九州西広域漁業調整委員会を、瀬戸内海に瀬戸内海広域漁業調整委員会を置く。
- Pacific Ocean Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission shall be established for the Pacific Ocean; Sea-of-Japan/Kyushu West Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission, for the Sea of Japan and the west sea of Kyushu; and Seto Inland Sea Wide Sea-area Fisheries Adjustment Commission, for the Seto Inland Sea.
- 委員会には、法律の定めるところにより、事務局を置くことができる。第三項から第五項までの規定は、事務局の内部組織について、これを準用する。
- A commission may establish an executive office pursuant to the provisions of an Act. The provisions of paragraphs 3 to 5 inclusive shall apply mutatis mutandis to the internal organization of an executive office.
- わたしは言って置く、最後の一レプタまでも支払ってしまうまでは、決してそこから出て来ることはできない」。 (ルカによる福音書 12:59)
- I tell you, you will by no means get out of there, until you have paid the very last penny. {literally, lepton. A lepton is a very small brass Jewish coin worth half a Roman quadrans each, which is worth a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker's daily wages.}' (Luke 12:59)
- そしてアシナヅチ・テナヅチに、強い酒(八塩折之酒)を醸し、垣を作って8つの門を作り、それぞれに醸した酒を満たした酒桶を置くように言った。
- He told Ashinazuchi and Tenazuchi to brew some strong sake (yashio-ori-no-sake a high-quality sake brewed several times), build eight gates with fences, and to put a pail filled with the sake at each gate.
- そして同条には、伊勢国玉垣御厨の領主権を与えられた事や家人である渡辺党の武士、刑部丞景重を鎌倉に置くよう命じられた事などが記されている。
- In the same article, the author also wrote that Yoritomo gave Kunimoto the territory of Mikuriya, Tamagaki, Ise Province (Tamagakicho, Suzuka City) and that Yoritomo asked Kunimoto to let Gyobu no Jo (Undersecretary of the Ministry of Justice) Kageshige, the retainer of Kunimoto and the warrior who belonged to the Watanabe party (Watanabe clan), stay in Kamakura.
- 京都市交響楽団(きょうとしこうきょうがくだん、Kyoto Symphony Orchestra)は、京都市に本拠を置くプロのオーケストラ。
- Kyoto Symphony Orchestra is a professional orchestra headquartered in Kyoto City.
- これは、古代遺跡の木簡等の遺物出土例から推して、京進文書ではなく、地方の役所にとどめ置く公文書に特徴的な、「実用的」な記載様式とみられる。
- Guessing from unearthed relics from ancient remains such as mokkan and so on, it is considered that this Shibocho adopted a 'practical' description style which was characteristic of official documents retained in regional offices, not of documents sent to Kyoto.
- おたべとは、京都市南区 (京都市)に本社を置く、八ツ橋などを製造販売する企業であり、主力製品であるつぶあん入りの生八ツ橋の商品名でもある。
- Otabe is the name of a Kyoto-based (Minami Ward, Kyoto City) sweet manufacturer, and also the name of its main product, a soft sweet dumpling filled with chunky sweet azuki bean paste called 'nama-yatsuhashi.'
- 『雅亮装束抄』の母屋廂の調度立る事の条に、二階を立てることを記し、「はしに泔坏を置く台あり、錦の表押したり、泔坏蓋あり、皆金なり」とある。
- In the 'Masasuke Shozoku Sho' (Masasuke's rule book on costumes), an article explaining about furnishings at the hisashi (a long, thin hallway which surrounded the main wing of an aristocrat's home, in traditional Heian architecture) describes about a two-story shelf, 'on the shelf, there is a platform on which yusurutsuki is placed. There is a brocade and the lid of the yusuritsuki on the shelf, and all of them are made by gold.'
- 都道府県に、この法律によりその権限に属させられた事項を処理するため、審議会その他の合議制の機関(以下単に「合議制の機関」という。)を置く。
- A council or other council organizations (hereinafter simply referred to as the 'Council Organization') shall be established in prefectures for the purpose of dealing with the matters that are caused to belong to its authority by this Act.
- 株式会社金融商品取引所は、自主規制業務を自主規制法人に委託している場合を除き、定款の定めるところにより、自主規制委員会を置くことができる。
- A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange may establish a Self-Regulating Committee pursuant to the provisions of its articles of incorporation, except for the cases where Self-Regulation Related Services are entrusted to a Self-Regulation Organization.
- しかし、義朝の勢力伸張は関東の他の源氏、特に下野国の足利に本拠を置く義朝の大叔父源義国の勢力と武蔵国などで競合することとなり緊張を生んだ。
- However, extending his power caused conflicts and produced tensions between him and other Minamoto clans in Kanto, especially in the Musashi Province, and Yoshitomo competed with MINAMOTO no Yoshikuni, who was his granduncle, and had the main base in Ashikaga, Shimotsuke Province.
- 竹内街道は日本書紀の推古天皇二十一年(613年)の条に「難波より京(飛鳥)に至る大道(おおじ)を置く」と記されていた、日本最古の「官道」。
- According to the article about Emperor Suiko in 613 recorded in the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the Takenouchi-kaido Road was a Japan's oldest 'kando' (a road that is improved, managed, and maintained by the Japanese nation) recorded as 'a Ooji (road) was laid out from Nanba to the capital (Asuka).'
- 1336年、足利尊氏が京都に攻め入って同地を一時、支配下に置くと顕家と共に軍を率いて足利軍を攻め、朝廷軍の京都奪還で大いなる功績を挙げた。
- In 1336, when Takauji ASHIKAGA invaded Kyoto and temporarily seized the area, Munehiro together with Akiie led an army to attack the Ashikaga force to let the Imperial Army troops recapture Kyoto, resulting in distinguished performance.
- なぜなら、キリストはあらゆる敵をその足もとに置く時までは、支配を続けることになっているからである。 (コリント人への第一の手紙 15:25)
- For he must reign until he has put all his enemies under his feet. (1 Corinthians 15:25)
- 高ぶる者がわたしに逆らって起り、あらぶる者がわたしのいのちを求めています。彼らは神をおのが前に置くことをしません。[セラ (詩篇 54:3)
- For strangers have risen up against me. Violent men have sought after my soul. They haven't set God before them. Selah. (Psalms 54:3)
- わたしは荒野に香柏、アカシヤ、ミルトスおよびオリブの木を植え、さばくに、いとすぎ、すずかけ、からまつをともに置く。 (イザヤ書 41:19)
- I will put cedar, acacia, myrtle, and oil trees in the wilderness. I will set fir trees, pine, and box trees together in the desert; (Isaiah 41:19)
- 受益証券発行信託である限定責任信託(以下「受益証券発行限定責任信託」という。)においては、信託行為の定めにより、会計監査人を置くことができる。
- A limited liability trust which is a trust with certificates of beneficial interest (hereinafter referred to as a 'limited liability trust with certificate of beneficial interest') may appoint an accounting auditor by the provisions of the terms of trust.
- 勾留の理由の開示をすべき期日とその請求があつた日との間には、五日以上を置くことはできない。但し、やむを得ない事情があるときは、この限りでない。
- The interval between the date on which the grounds for detention are to be disclosed and the day on which such request was made shall be no longer than five days; provided, however, that this shall not apply when there are unavoidable circumstances.
- それはつまり、公的安寧と考えられるものと相反する利害を持ち、それを阻害することに基盤を置く生活様式を営む人たちの階級が存在するということです。
- namely, the existence of classes of persons with an interest opposed to what is considered as the public weal, and whose mode of living is grounded on the counteraction of it.
- あなたがたに言って置くが、神の国で過越が成就する時までは、わたしは二度と、この過越の食事をすることはない」。 (ルカによる福音書 22:16)
- for I tell you, I will no longer by any means eat of it until it is fulfilled in the Kingdom of God.' (Luke 22:16)
- 神よ、高ぶる者はわたしに逆らって起り、荒ぶる者の群れはわたしのいのちを求め、彼らは自分の前にあなたを置くことをしません。 (詩篇 86:14)
- God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them. (Psalms 86:14)
- 頼朝は戦後処理の過程で、義経に伊予守推挙という最高の栄誉を与える代わりに、鎌倉に召喚し自らの統制下に置く、という形で事態を収拾しようと考えた。
- In the process of the post-battle operation, Yoritomo tried to bring this situation under control, by making Yoshitsune return to Kamakura and put his brother under his own control, instead of granting the maximum honor of recommending Yoshitsune for the governor of Iyo Province.
- これを守り刀と呼ぶ由来は武士の社会で、刀によって魔を斬るといった意味や魔物の使いとされていた猫が光り物を嫌がるので刀を置くことが魔よけとされた。
- This is called Mamorigatana (a sword for protection) due to the implication of cutting down evil spirits with a sword in the society of the samurai class and because cats avoid shining objects which were regarded as a magic creatures.
- 他宗においては、線香は香炉の中に一本ないし三本立てるものであるが、浄土真宗においては香炉に収まるように適当な長さに折り、香炉の中に寝かせて置く。
- While one or three burning sticks are stood in koro (incense burner) in other sects, in Jodo Shinshu Sect, incense sticks are laid down in koro after being broken into a few pieces for which the length is suitable for the size of koro.
- 幟仁親王は政治から距離を置く代わりに、慶応4年1月17日(1868年2月10日)に神祇官総督に就任したのを皮切りに国家神道や国学の普及に努めた。
- Keeping a distance from politics, Imperial Prince Takahito started to become involved in the dissemination of State Shinto and the study of Japanese classical literature as soon as he assumed the post of the governor general of the Jingikan (the department of worship) on February 10, 1868.
- 重次は当時名手として有名で、それまで弟子に持たせて打っていた太鼓を置くための台(左吉台と呼ばれる)を考案するなど、太鼓技法に多くの改良を加えた。
- At that time Shigetsugu was famous as a drum player and made many improvements in the techniques of drum playing including devising the stand (Sakichi dai) to put the drum; before the devising of the stand, the drum was held by hands of his disciples.
- 盆とは文字通り、本来は霊に対する供物を置く容器をも意味するため、供物を備え祀られる精霊の呼称となり、盂蘭盆と混同されて習合したともいう説もある。
- Bon' originally meant a container for offerings to souls of the departed, then also came to refer to the spirits themselves, becoming synonymous with Urabon.
- 審判官は、被審人の申立てにより又は職権で、書類その他の物件の所持人に対し、その物件の提出を求め、かつ、その提出された物件を留め置くことができる。
- A hearing examiner may, on a motion from the respondent or by his/her own authority, request the possessor of a document or any other objects to produce such objects, and may retain such produced objects.
- 支援センターに、その業務の運営に関し特に弁護士及び隣接法律専門職者の職務の特性に配慮して判断すべき事項について審議させるため、審査委員会を置く。
- A Judging Committee shall be established within the JLSC to examine those matters to be judged by giving consideration to the characteristics of the duties of attorneys at law and related legal experts and specialists in particular with respect to its business operations.
- 豊臣政権における家康の立場が高まっていたのは明らかだが、家康自身も政権の中枢に身を置くことにより、中央政権の政治システムを直接学ぶことになった。
- Having certainly come to occupy higher positions in the Toyotomi government, Ieyasu learned the political system in the central government through placing himself in the core of the government.
- 各庁には、特に必要がある場合においては、長官を助け、庁務を整理する職として次長を置くことができるものとし、その設置及び定数は、政令でこれを定める。
- Each agency shall, when particularly necessary, establish deputy directors-general as being the positions that assist the director-general and coordinate the affairs of the agency, and the establishment of such positions and the fixed number thereof shall be specified by a Cabinet Order.
- すなわち『主はわが主に仰せになった、あなたの敵をあなたの足もとに置くときまでは、わたしの右に座していなさい』。 (マタイによる福音書 22:44)
- 'The Lord said to my Lord, sit on my right hand, until I make your enemies a footstool for your feet?' {Psalm 110:1} (Matthew 22:44)
- 正平16年(1361年)には懐良親王はついに九州の中心である大宰府に入り、北朝勢力を北九州の一角に押し込め、ほぼ九州を統治下に置くことに成功した。
- In 1361, Imperial Prince Kanenaga finally entered Dazaifu, the center of Kyushu, and forced the power of the Northern Court into a corner of north Kyushu and succeeded to virtually place Kyushu under his rule.
- 裁判所書記官、家庭裁判所調査官その他の裁判官以外の裁判所の職員の研究及び修養に関する事務を取り扱わせるため、最高裁判所に裁判所職員総合研修所を置く。
- A Training and Research Institute for Court Officials shall be established in the Supreme Court to manage affairs relating to research and training of court clerks, Family Court Research Law Clerks, and other court officials other than judges.
- 高氏は足利家譜代の被官で、高師直は執事を務め、軍事指揮官としても関東地方の南朝勢力を掃討して、関東を平定し幕府の支配下に置くなど軍事的大功を立てる。
- The Ko clan had for generations been retainers of Ashikaga and KO no Moronao acted as a steward, fighting the Southern Court forces in the Kanto region as the military commander and gained military success by placing the Kanto region under the control of the bakufu.
- あなたがたの神、主がその名を置くために、あなたがたの全部族のうちから選ばれる場所、すなわち主のすまいを尋ね求めて、そこに行き、 (申命記 12:5)
- But to the place which Yahweh your God shall choose out of all your tribes, to put his name there, even to his habitation you shall seek, and there you shall come; (Deuteronomy 12:5)
- また、仏教では、本来(破戒僧が自分の愛人を出家させて身辺に置くことを防ぐため)仏陀を除く出家者は異性の出家者を弟子として得度することは禁じられている。
- Additionally, in Buddhism it was originally prohibited for priests or priestess (except Buddha) to make a member of the opposite sex enter the Buddhist priesthood as a disciple (in order to avoid the ruination of the priest who would have his mistress around him as a disciple).
- 二以上の学科で組織される学部に獣医学関係の学科を置く場合における教員数は、それぞれの学科が属する分野のこの表の下欄から算出される教員数の合計数とする。
- The number of teachers for a faculty organized by two or more departments, in the case of establishing a department related to veterinary science within the faculty, shall be the total number of teachers calculated based on the right-hand column of this table for the relevant field of study of each of those departments.
- 内閣総理大臣は、専門の事項を調査させるため必要があるときは、総合科学技術会議(以下「会議」という。)の意見を聴いて、会議に専門委員を置くことができる。
- The Prime Minister may, after hearing opinions of the Council for Science and Technology Policy (hereinafter referred to as the 'Council'), assign expert advisors to the Council when it is necessary to have them investigate technical matters.
- 次の表の上欄に掲げる学部を置き、又は学科を設ける大学には、その学部又は学科の教育研究に必要な施設として、それぞれ下欄に掲げる附属施設を置くものとする。
- A university that establishes faculties or departments listed in the left-hand column of the following table shall have attached facilities listed in the right-hand column, respectively, as facilities necessary for education and research at the faculty or department.
- 第五十条第一項に規定する審査請求に対する裁決その他この法律によりその権限に属させられた事項を行わせるため、都道府県及び指定都市等に、開発審査会を置く。
- Development Investigation Committee shall be established in prefectures and designated cities etc. in order to force to make decisions in response to the application for investigation prescribed in Article 50 paragraph (1) and perform other matters placed under their jurisdiction by this Act.
- 今日と同じやり方で、展示の価値に絶対的な重きを置くことによって、アート作品は、われわれが意識的になる何かと似た、まったく新しい役割を担うようになった。
- In the same way today, by the absolute emphasis on its exhibition value the work of art becomes a creation with entirely new functions, among which the one we are conscious of, the artistic function,
- もともと、久坂玄瑞の配下であり新撰組隊内に潜入していたが、佐伯の怠慢で情報を久坂に流さなくなり本格的に新撰組に身を置くようになったので久坂に殺された。
- Originally he infiltrated Shinsengumi serving under Genzui KUSAKA, but Saeki neglected his duty to give information to Kusaka and placed himself in Shinsengumi for real, therefore he was killed by Kusaka.
- 都道府県は、防除のため必要があると認めるときは、発生予察事業その他防除に関する事務に従事させるため、条例で定める区域ごとに、非常勤の病害虫防除員を置く。
- In the event that the prefecture deems necessary for Control, it shall establish the control staff for pests on part-time basis in each area prescribed in the Prefectural Ordinance to cause him/her to engage in office work pertaining to Prevalence Reconnaissance Business or any other works relating to Control.
- そして、罰を受けずに彼らを攻撃することはできないと分かった後、カワカマスを雑魚と同じ水槽に置くと、絶えず無意味な方法で彼らを攻撃する行動を見せなかった!
- and when, after at last learning that he could not attack them with impunity, he was placed in the aquarium with these same minnows, then in a persistent and senseless manner he would not attack them!
- ちなみに、大友氏の支配構造であるが、当主の下に加伴衆という者6名(大友義鑑によれば同族衆より3名。他3名とする様にとある。が、守られていない。)を置く。
- By the way, in the governance structure of the Otomo clan, six members were placed called kahanshu (important vassals who could cosign and seal onto official documents) under the family head (according to Yoshiaki OTOMO, kahanshu should consist of three members from dozokushu and other three members, although it was not abode by).
- しかし、これは中国本土では書道に使う「腕枕」(袖を汚さないためと腕の支えとして置く)として使っていた竹を転用した物で、大きすぎて用途に適してない物も多い。
- However, many of them are not suited for the use as they are conversion of bamboo used for ude-makura (arm rest to avoid staining sleeve) that is used in Calligraphy, in mainland China.
- 片栗粉と小麦粉の衣の大きな差として、揚げたあとの油切れ、衣の食感、また片栗粉の場合、熱いだし汁をかけ少し時間を置くとつゆに適度なとろみが出る等違いがある。
- There is a big difference between a starch coating and a flour coating; they differ in oil absorbency after deep frying and texture; pouring hot dashi-based sauce on the starch coating one and leaving it for a while make the sauce become moderately thick.
- この法律に規定する権利に関する紛争につきあつせんによりその解決を図るため、文化庁に著作権紛争解決あつせん委員(以下この章において「委員」という。)を置く。
- With the aim of resolving disputes concerning the rights provided for in this Act through mediation, the Agency for Cultural Affairs will provide conciliators for resolution of copyright disputes (in this Chapter referred to below as "conciliators").
- 特許原簿は、その全部又は一部を磁気テープ(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録して置くことができる物を含む。以下同じ。)をもつて調製することができる。
- The patent registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetic tapes (including other storage media using a similar method that is able to record and reliably store certain matters, the same shall apply hereinafter).
- その性的羞恥心を害する事項を告げ、若しくはその知り得る状態に置き、又はその性的羞恥心を害する文書、図画その他の物を送付し、若しくはその知り得る状態に置くこと。
- To reveal sexually insulting materials or to let the victim know about it, or send documents, pictures or other sexually insulting materials or to let the victim know about it.
- 設立しようとする相互会社が監査役会設置会社(監査役会を置く株式会社又は相互会社をいう。以下同じ。)である場合には、設立時監査役は、三人以上でなければならない。
- Three or more persons shall be elected as auditors at incorporation where the Mutual Company to be incorporated is a company with a board of company auditors (referring to a Stock Company or Mutual Company which has a board of company auditors; the same shall apply hereinafter).
- 商標原簿は、その全部又は一部を磁気テープ(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録して置くことができる物を含む。以下同じ。)をもつて調製することができる。
- The Trademark Registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetic tapes (including other storage media using a similar method that may record or reliably store certain matters; the same shall apply hereinafter).
- 意匠原簿は、その全部又は一部を磁気テープ(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録して置くことができる物を含む。以下同じ。)をもつて調製することができる。
- The design registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetic tapes (including other storage media using a similar method that may record and reliably store certain matters, the same shall apply hereinafter.)
- 高度情報通信ネットワーク社会の形成に関する施策を迅速かつ重点的に推進するため、内閣に、高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部(以下「本部」という。)を置く。
- The Strategic Headquarters for the Promotion of an Advanced Information and Telecommunications Network Society (hereinafter referred to as 'the Headquarters') shall be established under the Cabinet for the purpose of swiftly and thoroughly pursuing strategies to form an advanced information and telecommunications network society.
- 海区漁業調整委員会に会長を置く。会長は、委員が互選する。但し、委員が会長を互選することができないときは、都道府県知事が第三項第二号の委員の中からこれを選任する。
- Each Sea-area Fisheries Adjustment Commission shall have a chairman who shall be elected by mutual vote from among the commission members; provided that in the case where the commission members may not select the chairman by mutual vote, the Governor concerned shall appoint it from among the commission members of item (ii), paragraph (3).
- 「掌典職官制」(昭和14年皇室令第4号)により、宮内省に掌典職が置かれ、掌典職には、掌典長、掌典次長、掌典、内掌典、掌典補、事務官及び属を置くことが定められた。
- In accordance with the 'Shoten-shoku Kansei' (the regulations for the organization of the shoten-shoku), which was announced in the Imperial Household Order No. 4 of 1939, the Ministry of Imperial Household established a department called Shoten-shoku, and they also decided to place the positions in this department as follows: the shoten-cho, the shoten-jicho, shoten, nai-shoten, shoten-ho, administrative officials, and minor officials.
- しかし源氏(河内源氏の源頼朝系)直系の将軍は3代で絶え、将軍は公家(摂家将軍)、後には皇族(宮将軍)を置く傀儡の座となり、実権は将軍から、十三人の合議制へ移る。
- But the primary bloodline of the Minamoto clan (specifically, the lineage of MINAMOTO no Yoritomo of the Kawachi-Genji) died out after supplying the first three Shoguns, and the position of Shogun became a mere puppet filled first by court nobles ('Sekke Shoguns' of the Fujiwara line of regents and advisors) and later by imperial princes ('Miya Shoguns'), while true power shifted over to the Council of Thirteen.
- この荘園整理令はその混乱を収拾して、全国の荘園・国衙領を天皇の統治下に置くことを意図したものであり、荘園公領制の成立への大きな契機となった新制と評価されている。
- This Shoen seirirei (order to reform the shoen system) sought to end the chaos that had begun during Emperor Toba's time; it was intended to bring all the shoen and kokugaryo (public territories) under the Emperor's direct rule, and the new system it introduced is considered to have generated significant momentum towards the establishment of the Shoen koryosei (shoen and duchy system).
- 古代には、奈良盆地に天皇(大君)がその在所を置くことが多く(→日本の首都)、その場合には港にあたる現在の堺市に向かう長尾街道・竹内街道などで両者は結ばれていた。
- In the ancient times, many emperors (tycoons) placed their hometowns (refer to the capitals in Japan) in the Nara Basin, and in this case, the port in what is currently Sakai City was connected with those hometowns by Nagao-kaido Road, Takeuchi-kaido Road, etc. bound for the city.
- 「見よ、わたしはシオンに、つまずきの石、さまたげの岩を置く。それにより頼む者は、失望に終ることがない」と書いてあるとおりである。 (ローマ人への手紙 9:33)
- even as it is written, 'Behold, I lay in Zion a stumbling stone and a rock of offense; and no one who believes in him will be disappointed.' {Isaiah 8:14; 28:16} (Romans 9:33)
- それゆえ主はこう言われる、『見よ、わたしはこの民の前につまずく石を置く、人々は父も子も共にそれにつまずき、隣り人もその友も滅びる』」。 (エレミヤ書 6:21)
- Therefore thus says Yahweh, 'Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together shall stumble against them. The neighbor and his friend shall perish.' (Jeremiah 6:21)
- わたしは彼らと平和の契約を結ぶ。これは彼らの永遠の契約となる。わたしは彼らを祝福し、彼らをふやし、わが聖所を永遠に彼らの中に置く。 (エゼキエル書 37:26)
- Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in their midst forevermore. (Ezekiel 37:26)
- 新天皇は宮内庁長官らに先導され皇族を従え松の間に臨場し、参列者に向合う形で正面の席に着き、剣・璽及び国璽・御璽を侍従が新天皇の前にある机に置く短い儀式が行われた。
- The new Emperor went to the Main Hall of Matsu of the Imperial Palace accompanying other Imperial Family members, guided by the Grand Steward of the Imperial Household Agency, he then sat down in the front seat facing the audience who attended the ceremony, there was a short ceremony with the chamberlain placing a sword and Ju and the seal of state and the Imperial Seal on the desk in front of the new Emperor.
- 送達を受けるべき者又は第一項前段の規定により書類の交付を受けるべき者が正当な理由なくこれを受けることを拒んだときは、送達をすべき場所に書類を差し置くことができる。
- If a person who is to receive a service or a person who is to receive the delivery of the document pursuant to the provision of the first sentence of paragraph (1) has refused to receive the service or the delivery without justifiable grounds, the relevant document may be left at the place where the service is to be made.
- 実用新案原簿は、その全部又は一部を磁気テープ(これに準ずる方法により一定の事項を確実に記録して置くことができる物を含む。以下同じ。)をもつて調製することができる。
- The utility model registry may be prepared, in whole or in part, in the form of magnetic tapes (including other storage media using a similar method that may record and reliably store certain matters, the same shall apply hereinafter).
- 式正茶法の特色として、畳の上に直接道具を置くことがなく、「茶碗台」というものが考案され、居前で手を清めたり、帛紗を使い分けるなど清潔を旨としていることが挙げられる。
- The characteristics of the Shikisei way of tea are that the tea implements aren't placed directly on the tatami mat but on a 'tea-bowl stand', and purification is emphasized by washing hands when sitting in the Imae position and separating the used fukusa cloths.
- ただあなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所で、夕暮の日の入るころ、あなたがエジプトから出た時刻に、過越の犠牲をほふらなければならない。 (申命記 16:6)
- but at the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell in, there you shall sacrifice the Passover at evening, at the going down of the sun, at the season that you came forth out of Egypt. (Deuteronomy 16:6)
- 国を行きめぐる者が行きめぐって、人の骨を見る時、死人を埋める者が、これをハモン・ゴグの谷に埋めるまで、そのかたわらに、標を建てて置く。 (エゼキエル書 39:15)
- Those who pass through the land shall pass through; and when any sees a man's bone, then shall he set up a sign by it, until the undertakers have buried it in the valley of Hamon Gog. (Ezekiel 39:15)
- イーターの本部機能は、一部を接受者に、一部を非接受者に置く。このように、有意な回数のイーター理事会会合の開催など、ある本部機能は非接受者の領域内において実施される。
- Headquarters functions of ITER will take place partly in the Host and partly in the non-Host. Thus certain Headquarters functions, such as a significant number of the meetings of the ITER Council, will take place in the territory of the non-Host.
- このため、日本国憲法の施行とともに施行された国会法(昭和22年法律第79号)130条は「議員の調査研究に資するため、別に定める法律により、国会に国立国会図書館を置く。
- As a result, Article 130 of the National Diet Act (Act No. 79 of 1947), which came into force along with the enforcement of the Constitution of Japan, stipulated, 'The National Diet Library shall be established in the Diet by a separate law so as to assist Diet members in their research and study.'
- 王朝末期から中世への過渡期において政治的・社会的大きな変動があったにもかかわらず、政治への関心は薄く、儀式典礼や風流韻事など中世,・芸能に重点を置く記述を貫いている。
- Notwithstanding that there were large changes and turmoil in political and social situations in the transitional stage from the end stage of the Heian dynasty to the medieval period, interest in politics seems low and it emphasizes learning and public entertainment such as ceremonies and rituals as well as furyu-inji (elegant aestheticism and writing poems).
- 消防長又は消防署長は、第一項の自衛消防組織が置かれていないと認める場合には、同項の権原を有する者に対し、同項の規定により自衛消防組織を置くべきことを命ずることができる。
- A fire chief or fire station chief, where he/she finds that a fire defense organization for self-protection as set forth in paragraph (1) has not been set up, may order the person who has the title set forth in said paragraph to set up a fire defense organization for self-protection pursuant to the provision of said paragraph.
- この法律によりその権限に属させられた事項を調査審議させ、及び都道府県知事の諮問に応じ都市計画に関する事項を調査審議させるため、都道府県に、都道府県都市計画審議会を置く。
- Prefectural City Planning Councils shall be established in prefectures in order to carry out investigation and deliberations on matters placed under their jurisdiction by this Act, and other matters concerning city planning in response to consultation by the prefectural governor.
- 聖書にこう書いてある、「見よ、わたしはシオンに、選ばれた尊い石、隅のかしら石を置く。それにより頼む者は、決して、失望に終ることがない」。 (ペテロの第一の手紙 2:6)
- Because it is contained in Scripture, 'Behold, I lay in Zion a chief cornerstone, chosen, and precious: He who believes in him will not be disappointed.' {Isaiah 28:16} (1 Peter 2:6)
- 京都サンガF.C.(きょうとサンガエフシー、Kyoto Sanga FC)は、日本の京都市にホームを置く、日本プロサッカーリーグ(Jリーグ)に加盟するプロサッカークラブ。
- Kyoto Sanga F.C. (京都サンガF.C.) is a professional football (soccer) club which is based in Kyoto City, Japan, and is affiliated with the Japan Professional Football League (J. League for short).
- あなたの神、主が賜わる国にできる、地のすべての実の初物を取ってかごに入れ、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる所へ携えて行かなければならない。 (申命記 26:2)
- that you shall take of the first of all the fruit of the ground, which you shall bring in from your land that Yahweh your God gives you; and you shall put it in a basket, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there. (Deuteronomy 26:2)
- これは古いらい病がその身の皮にあるのであるから、祭司はその人を汚れた者としなければならない。その人は汚れた者であるから、これを留め置くに及ばない。 (レビ記 13:11)
- it is a chronic leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean. He shall not isolate him, for he is unclean. (Leviticus 13:11)
- だれもあかりをともして、それを穴倉の中や枡の下に置くことはしない。むしろはいって来る人たちに、そのあかりが見えるように、燭台の上におく。 (ルカによる福音書 11:33)
- 'No one, when he has lit a lamp, puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, that those who come in may see the light. (Luke 11:33)
- ダビデ自身が聖霊に感じて言った、『主はわが主に仰せになった、あなたの敵をあなたの足もとに置くときまでは、わたしの右に座していなさい』。 (マルコによる福音書 12:36)
- For David himself said in the Holy Spirit, 'The Lord said to my Lord, 'Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet.'' {Psalm 110:1} (Mark 12:36)
- 彼はわたしに言った、「シナルの地で、女たちのために家を建てるのです。それが建てられると、彼らはエパ枡をそこにすえ、それの土台の上に置くのです」。 (ゼカリヤ書 5:11)
- He said to me, 'To build her a house in the land of Shinar. When it is prepared, she will be set there in her own place.' (Zechariah 5:11)
- 両締約国は、その貿易、海運その他の通商の関係を安定した、かつ、友好的な基礎の上に置くために、条約又は協定を締結するための交渉を実行可能な限りすみやかに開始するものとする。
- The High Contracting Parties will enter into negotiations at the earliest practicable date for the conclusion of treaties or agreements to place their trading, maritime and other commercial relations on a stable and friendly basis.
- 観音像の標識としてもっとも見分けやすいものは、頭上、頭髪部の正面に化仏(けぶつ)と称する阿弥陀如来の小像を置くことで、この点は千手観音など他の観音像にも共通した特色である。
- What is most distinguishable for a Kannon statue is to place a small statue of Amida Nyorai (Amitabha Tathagata), called Kebutsu (the Artificial Buddha), on the front top part of its head, which is a common characteristic with other Kannon statues such as Senju Kannon.
- 第三条の国の行政機関には、特に必要がある場合においては、前二条に規定するもののほか、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律の定めるところにより、特別の機関を置くことができる。
- An Administrative Organ of the State as set forth in Article 3 may, when particularly necessary, establish extraordinary organs in addition to those organs that are prescribed in the preceding two Articles, within the scope of the affairs under jurisdiction as prescribed by an Act, pursuant to the provisions of an Act.
- この法律によりその権限に属させられた事項を調査審議させ、及び市町村長の諮問に応じ都市計画に関する事項を調査審議させるため、市町村に、市町村都市計画審議会を置くことができる。
- Local City Planning Councils may be established in municipalities in order to carry out investigation and deliberations on matters placed under their jurisdiction by this Act, and other matters concerning city planning in response to consultation by the mayors of municipalities.
- この後者の仮説は、土地の集団的所有の基礎を武勇による土地の奪取ないし保有という集団的行為においており、したがって所有権の基礎を生産的労働に置く見解とは根本的に異なっている。
- The latter hypothesis bases the collective ownership of land on a collective act of seizure, or tenure by prowess, so that it differs fundamentally from the view which bases ownership on productive labor.
- それゆえ、主なる神はこう言われる、町の中にあなたがたが置く殺された者は肉である。この町はなべである。しかし、あなたがたはその中から取り出される。 (エゼキエル書 11:7)
- Therefore thus says the Lord Yahweh: Your slain whom you have laid in its midst, they are the meat, and this is the caldron; but you shall be brought out of its midst. (Ezekiel 11:7)
- その子には一つの部族を与えて、わたしの名を置くために選んだ町エルサレムで、わたしのしもべダビデに、わたしの前に常に一つのともしびを保たせるであろう。 (列王紀1 11:36)
- To his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp always before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. (1 Kings 11:36)
- キッザニアは「こどもによる こどもたちの国」という宣言のとおり、児童を主な対象としており、特に日本においては「児童に社会体験の機会を与える」ことに重点を置く運営をめざしている。
- Kidzania's main customers are children (sixth graders or younger) as its declaration suggests, 'the country of children, and by children,' and its operation in Japan aims at 'providing children with social experiences.'
- 実施庁並びにこれに置かれる官房及び部には、政令の定める数の範囲内において、課及びこれに準ずる室を置くことができるものとし、これらの設置及び所掌事務の範囲は、省令でこれを定める。
- An Implementing Agency and a secretariat and departments to be established in the Implementing Agency may, within the limits of the number specified by a Cabinet Order, establish divisions and offices equivalent thereto, and the establishment and the scope of the affairs under the jurisdiction of such organs shall be specified by a Cabinet Order.
- 各省及び各庁には、特に必要がある場合においては、その所掌事務の一部を総括整理する職を置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、法律(庁にあつては、政令)でこれを定める。
- A ministry or an agency may, when particularly necessary, establish positions that collectively coordinate part of the affairs under its jurisdiction, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by an Act (a Cabinet Order in the case of an Agency).
- あなたが『わたしの名をそこに置く』と言われた所、すなわち、この宮に向かって夜昼あなたの目をお開きください。しもべがこの所に向かって祈る祈をお聞きください。 (列王紀1 8:29)
- that your eyes may be open toward this house night and day, even toward the place of which you have said, 'My name shall be there;' to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. (1 Kings 8:29)
- 天皇や神仏に関わる語彙が文中に現れた場合に、たとえ行の途中であっても、あえて改行し行頭に語を置くことによって敬意を表すことを平出(へいしゅつ、びょうしゅつ)または平頭抄出という。
- Heishutsu, aka byoshutsu and heito-shoshutsu (平頭抄出), refers to a way of showing respect; when words related to Shintoist or Buddhist deities and emperors appear in a sentence, the writer starts a new line and puts the relevant word at the top of that line, even if that word appeared in the middle of the previous line.
- 1987年(昭和62年)ごろからは遅れていた高速道路も整備も成され、その交通の利便性などから拠点を置く多数の大手企業が存在し、それらは福知山都市圏を構成し福知山市はその中心を担う。
- From around 1987, the delayed improvement of expressways has started; many major companies are located in Fukuchiyama due to the convenient transportation and these companies comprise the urban area of Fukuchiyama, centered around Fukuchiyama City.
- 捕虜収容所長は、第四十八条第一号に掲げる行為をしたことを理由に懲戒処分を受けた被収容者については、当該懲戒処分の執行が終了した後、これを防衛省令で定める監視の下に置くことができる。
- The prisoner of war camp commander may place the detainees, who received the disciplinary actions for the reason of committing an action listed in item (i) of Article 48, subject to surveillance as provided for by an Ordinance of the Ministry of Defense after the execution of the disciplinary actions was completed.
- 第一項に規定する文書の送達を受けるべき者その他使用人等が送達すべき場所にいない場合又はこれらの者が正当な理由なく当該文書の受領を拒んだ場合 送達すべき場所に当該文書を差し置くこと。
- Where a person who shall receive the service of a document prescribed in paragraph (1) or other employees, etc. is not in the place to which the service shall be sent or where these persons refuse to receive the document without justifiable grounds: The document shall be placed in the place to which the service shall be sent.
- in the case where a person who should receive the service of a document prescribed in paragraph (1) or the employees, etc. are not in the place where said document should be served or where such persons refuse to receive said document without justifiable grounds: said document shall be left at the place where said document should be served.
- 第七項に規定する文書の送達を受けるべき者その他使用人等が送達すべき場所にいない場合又はこれらの者が正当な理由なく当該文書の受領を拒んだ場合 送達すべき場所に当該文書を差し置くこと。
- In the cases where the person who should receive the service of the document prescribed in paragraph (7) and his/her employee, etc. are not available in the place to which the service should be made or where these people refused to receive said document without any justifiable grounds,said document shall be placed in the place on which the service should be made.
- In the cases where the person who should receive the service of the document prescribed in paragraph (7) and his/her employee, etc. are not available in the place to which the service should be made or where these people refused to receive said document without any justifiable grounds, said document shall be placed in the place on which the service should be made.
- 全ての空しい心配事から自らを切り離し、ただ神に関することがらや己の魂に役に立つことだけを考え、全ての信頼を神に置くのなら、どれだけすばらしい平安と静寂を自分のものにできるでしょう。
- O how great peace and quiet should he possess, who would cast off all vain care, and think only of healthful and divine things, and build his whole hope upon God!
- これは未知数を記号ではなく、算木を置く場所で表現しているからで、例えば(1 3 4) という配置は一変数多項式1+3x+4x^2または多変数の一次式x+3y+4zかのいずれかを表す。
- This was because in Tengen jutsu, in lieu of written symbols, calculation rods were arranged in a certain order to represent calculations: for example, the order of (1 3 4) can express either a single polynomial 1+3x+4x^2 or the multivariable linear expression x+3y+4z.
- 時忠は一回目の失脚では清盛に、二回目の失脚では後白河に切り捨てられた苦い経験から、双方に不信感を抱いて距離を置くようになったらしく、政界復帰後は建春門院側近としての活動が顕著となる。
- It seems that Tokitada came to keep a certain distance from Goshirakawa and Kiyomori due to his distrust of them based on Tokitada's bitter experiences of being abandoned by Kiyomori at the time of his first downfall and by Goshirakawa at the time of his second downfall, and, after his return to politics, his activities as a close aide of Kenshunmonin became remarkable.
- 天皇に「精神若しくは身体の疾患又は事故があるとき」であっても、それが一時的なものであり、摂政を置くまでに至らない場合には、国事行為臨時代行が置かれる(国事行為の臨時代行に関する法律)。
- If the emperor has 'mental or physical diseases or hindrance', but they are temporary and Sessho (regent) is not required, a temporary agent for emperor's constitutional functions is assigned (law concerning agency for emperor's constitutional functions).
- そこにまた燔祭のために四つの切り石の台があり、その長さは一キュビト半、幅は一キュビト半、高さは一キュビト、その上に燔祭および犠牲をほふる器を置くのである。 (エゼキエル書 40:42)
- There were four tables for the burnt offering, of cut stone, a cubit and a half long, and a cubit and a half broad, and one cubit high; whereupon they laid the instruments with which they killed the burnt offering and the sacrifice. (Ezekiel 40:42)
- あなたはまた自分の左脇を下にして寝なさい。わたしはあなたの上にイスラエルの家の罰を置く。あなたはこのようにして寝ている日の間、彼らの罰を負わなければならない。 (エゼキエル書 4:4)
- Moreover lie on your left side, and lay the iniquity of the house of Israel on it; according to the number of the days that you shall lie on it, you shall bear their iniquity. (Ezekiel 4:4)
- 航空運送事業の用に供する国土交通省令で定める航空機は、その機長が、第百二条第一項の本邦航空運送事業者の置く運航管理者の承認を受けなければ、出発し、又はその飛行計画を変更してはならない。
- No aircraft used for air transport services specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall be started or its flight plan shall not be altered unless the pilot in command has obtained approval from a flight dispatcher provided by a domestic air carrier under Article 102 paragraph (1).
- 中国では、北東の方向から季節風が吹くため、家の中心から見てこの方角に水回りのものを置くと、家の中が不衛生になるので置かないようにしたというのが、鬼門の由来であるというさまざまな説がある。
- Another theory about the origin of the kimon is that because the prevailing wind blows from the northeast in China, inside a house any wet areas placed in that direction as seen from the center of the house would become unsanitary.
- けれど、広くはあるが分割された領土と、金鉱と銀鉱から得られた富に基礎を置くオーストリア王家の権力は、反抗した防塞諸国に打ち破られたというより、内部的な欠陥から自ら朽ち果てていったようだ。
- But the power of the house of AUSTRIA, founded on extensive but divided dominions, and their riches, derived chiefly from mines of gold and silver, were more likely to decay, of themselves, from internal defects, than to overthrow all the bulwarks raised against them.
- 同じ京阪神圏内に本拠地を置く阪神タイガースも、主に8月の全国高等学校野球選手権大会の本大会開催期間の間、本拠地である阪神甲子園球場が使用できないため、主催公式戦をこの西京極で開催していた。
- Likewise, the Hanshin Tigers which had the home ground in the Keihanshin area also held official games, because the home ground Hanshin Koshien Stadium could not be used during the National High School Baseball Championships in August.
- その上から「竜鬚の地舗(りょうびんのじしき)」という色とりどりに染めたイグサで織った筵に青い縁を縫ったもの、「茵」(しとね)と言って畳を芯にした綿入れの座布団、枕几帳、沈の枕、夜具を置く。
- Furthermore, 'ryobin no jishiki', which is a blue-trimmed mat woven with soft rush dyed in various colors, and 'shitone,' which is wedded zabuton (traditional Japanese cushions used to sit on the floor) with interlining made of tatami, makuragicho (a small kicho screen set by the bedside), chinnomakura (a pillow made with eagle-wood) and bedclothes are placed thereupon.
- もしあなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が、遠く離れているならば、わたしが命じるように、主が賜わる牛、羊をほふり、門の内で、ほしいだけ食べることができる。 (申命記 12:21)
- If the place which Yahweh your God shall choose, to put his name there, is too far from you, then you shall kill of your herd and of your flock, which Yahweh has given you, as I have commanded you; and you may eat within your gates, after all the desire of your soul. (Deuteronomy 12:21)
- 法第十一条第二項の規定による掲示は、認証紛争解決事業者である旨及び前項各号に規定する事項を認証紛争解決手続の業務を行う事務所に備え置く電子計算機の映像面に表示する方法により行うことができる。
- The posting under Article 11, paragraph 2 of the Act may be made by way of displaying the fact that the business operator is a certified dispute resolution business operator and the matters prescribed in the respective items of the preceding paragraph on the screen of a computer kept at the office where the certified dispute resolution services are to be carried out.
- 塩松の伝承に拠れば、奥羽まで管轄下に置く事になった鎌倉公方・足利氏満によって1392年宇都宮氏が塩松に入部してきたが、反発する奥州探題・大崎詮持が1400年に葛西満信らと共に宇都宮氏を追討。
- According to the legend of Shionomatsu, the Utsunomiya clan, dispatched by Ujimitsu ASHIKAGA, Kamakura kubo (Governor-general of the Kamakura region) who placed Ou under his jurisdiction, entered Shionomatsu in 1392, but rebellious Akimochi OSAKI, Oshu Tandai (supervisor for the civil government and military affairs in Oshu), in cooperation with Mitsunobu KASAI, searched out and killed the Utsunomiya clan in 1400.
- 教官としては各国毎に国博士(くにのはかせ)・国医師(くにのいし)を各1名ずつ置く事が定められていたが、人材難に悩まされて国学が置かれない国や一人の教官が複数国を担当することも珍しくなかった。
- Although it was set down that a kuni no hakase and a kuni no ishi should be allocated as teachers at each kokugaku, it was not uncommon, because of the difficulty in finding suitable personnel, to see provinces where kokugau was not established or a case where a teacher taught at several provinces.
- 監査役設置会社 監査役を置く株式会社(その監査役の監査の範囲を会計に関するものに限定する旨の定款の定めがあるものを除く。)又はこの法律の規定により監査役を置かなければならない株式会社をいう。
- 'Company with Auditors' means any Stock Company which has auditor(s) (excluding any Stock Company the articles of incorporation of which provide that the scope of the audit by its auditor(s) shall be limited to an audit related to accounting), or any Stock Company which is required to have auditor(s) under the provisions of this Act;
- 取締役及び監査役(委員会設置会社(指名委員会、監査委員会及び報酬委員会(第十章を除き、以下「委員会」という。)を置く株式会社又は相互会社をいう。以下同じ。)にあっては、取締役及び執行役)の氏名
- Name of director and company auditor (director and executive officer in the case of a company with committees (meaning Stock Company or Mutual Company with a nominating committee, audit committee, and compensation committee (hereinafter referred to as 'Committees' except for Chapter X); the same shall apply hereinafter)).
- どうぞ、あなたの目を昼も夜もこの家に、すなわち、あなたの名をそこに置くと言われた所に向かってお開きください。どうぞ、しもべがこの所に向かってささげる祈をお聞きください。 (歴代志2 6:20)
- that your eyes may be open toward this house day and night, even toward the place where you have said that you would put your name; to listen to the prayer which your servant shall pray toward this place. (2 Chronicles 6:20)
- 夜間において授業を行う学部(以下「夜間学部」という。)を置く大学又は昼夜開講制を実施する大学にあつては、研究室、教室、図書館その他の施設の利用について、教育研究に支障のないようにするものとする。
- A university that establishes faculties conducting night classes (hereinafter referred to as an "night faculty") or a university which adopts a day/evening course system shall ensure that there is no impediment to the education and research when using laboratories, classrooms, a library and other facilities.
- そこで主人は彼を呼んで言った、『あなたについて聞いていることがあるが、あれはどうなのか。あなたの会計報告を出しなさい。もう家令をさせて置くわけにはいかないから』。 (ルカによる福音書 16:2)
- He called him, and said to him, 'What is this that I hear about you? Give an accounting of your management, for you can no longer be manager.' (Luke 16:2)
- 前項に規定する当該共同教育課程を編成する学科に係る大学別専任教員数の合計が全体専任教員数に満たないときは、その不足する数の専任教員をいずれかの大学の当該共同教育課程を編成する学科に置くものとする。
- When the aggregated total of the number of full-time teachers of respective university for departments organizing said inter-university curricula prescribed in the preceding paragraph does not reach the number of overall required full-time teachers, the deficient number of full-time teachers shall be appointed for a department organizing said inter-university curricula at any of those universities.
- 各省には、特に必要がある場合においては、官房及び局の所掌に属しない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で局長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。
- A ministry may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors-general, that have jurisdiction over affairs not under the jurisdiction of the secretariat and bureaus for the efficient performance of such affairs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order.
- 各庁には、特に必要がある場合においては、官房及び部の所掌に属しない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で部長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。
- An agency may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors-general of departments, that have jurisdiction over affairs not under the jurisdiction of the secretariat and departments for the efficient performance of such affairs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order.
- 国内に自己のために契約を締結する権限のある者その他これに準ずる者で政令で定めるもの(以下この号において「代理人等」という。)を置く外国法人(第一号に該当する外国法人を除く。) 次に掲げる国内源泉所得
- A foreign corporation that has, in Japan, a person who is authorized to conclude a contract on its behalf or any other person equivalent to such an authorized person specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as an 'agent, etc.' in this item) (excluding a foreign corporation that falls under item (i)): Any of the following domestic source income:
- 海区漁業調整委員会は、必要があると認めるときは、特定の目的のために、他の海区漁業調整委員会と協議して、その区域と当該他海区漁業調整委員会の区域とを合した海区に連合海区漁業調整委員会を置くことができる。
- A Sea-area Fisheries Adjustment Commission may confer with another Sea-area Fisheries Adjustment Commission and establish a Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission covering a sea region formed by combining the sea areas of both the Sea-area Fisheries Adjustment Commissions for a specific purpose, when the former Sea-area Fisheries Adjustment Commission finds it necessary.
- ただし、その道があまりに遠く、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所が、非常に遠く離れていて、あなたの神、主があなたを恵まれるとき、それを携えて行くことができないならば、 (申命記 14:24)
- If the way is too long for you, so that you are not able to carry it, because the place is too far from you, which Yahweh your God shall choose, to set his name there, when Yahweh your God shall bless you; (Deuteronomy 14:24)
- それにもかかわらず、私たちの経験では、偉大なことを為しとげた君主というのは、善き信義にはほとんど重きを置かず、奸計で人の思考を欺くやり方を知りぬいており、最後には、言葉に信を置く者たちを圧倒してきました。
- Nevertheless our experience has been that those princes who have done great things have held good faith of little account, and have known how to circumvent the intellect of men by craft, and in the end have overcome those who have relied on their word.
- 彼に言われた、「あなたが、わたしの前に願った祈と願いとを聞いた。わたしはあなたが建てたこの宮を聖別して、わたしの名を永久にそこに置く。わたしの目と、わたしの心は常にそこにあるであろう。 (列王紀1 9:3)
- Yahweh said to him, 'I have heard your prayer and your supplication, that you have made before me. I have made this house holy, which you have built, to put my name there forever; and my eyes and my heart shall be there perpetually. (1 Kings 9:3)
- イーター機構の本部(以下「本部」という。)は、フランス共和国ブシュ・デュ・ローヌ県サン・ポール・レ・デュランス市に置く。この協定の適用上、ユーラトムを「接受締約者」といい、フランス共和国を「接受国」という。
- The headquarters of the ITER Organization (hereinafter “the Headquarters”) shall be at St Paul-lez-Durance, (Bouches-du-Rhône, France). For the purposes of this Agreement, EURATOM shall be referred to as “the Host Party” and France as “the Host State”.
- 付け下げ訪問着を簡略化したものであらかじめ切って裁断された上に柄を置く絵羽模様ではなく、予定の場所に前もって想定し柄が置かれた反物の状態で売られているもので、縫うと訪問着のような位置に柄が置かれるものである。
- Tsukesage: A simplified version of Homongi that is made of a roll of cloth which has been dyed a design on planned places to be completed as Homongi, in contrast to Homongi that is made of pieces of cloth previously dyed with a design to be completed on a finished kimono.
- 各省及び各庁(実施庁を除く。)には、特に必要がある場合においては、前二項の職のつかさどる職務の全部又は一部を助ける職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、政令でこれを定める。
- A ministry and an agency (excluding an Implementing Agency) may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that assist in the carrying out of the whole or part of the duties undertaken by those in the positions set forth in the preceding two paragraphs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order.
- 見よ、おまえたちの家は見捨てられてしまう。わたしは言って置く、『主の名によってきたるものに、祝福あれ』とおまえたちが言う時の来るまでは、再びわたしに会うことはないであろう」。 (ルカによる福音書 13:35)
- Behold, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me, until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord!'' {Psalm 118:26} (Luke 13:35)
- しかし、地方に本拠を置く軍事貴族も、中央の有力貴族に名簿 (名札)(みょうぶ)を差し出し、私的な主従関係を結んで、多くの場合は直接京に出向いて奉仕し(それが「侍」であるが)、その推挙により武官の官職を得ている。
- However, military aristocrats with a main base in districts submitted the Myobu (identification) to central powerful aristocrats, held the private master and servant relationship, and many went directly to Kyoto to serve (that was 'samurai'), and obtained the court position of military officer by their recommendations.
- それに、法より上に登ることで、法的な処罰や統制の埓外に身を置く犯罪者を打倒するうえで私的な市民がとる行為は、全国民により、またもっとも善良で賢明な人の何人かによって、犯罪ではなく、称賛される行為と思われており、
- that the act of a private citizen in striking down a criminal, who, by raising himself above the law, has placed himself beyond the reach of legal punishment or control, has been accounted by whole nations, and by some of the best and wisest of men, not a crime, but an act of exalted virtue;
- 防衛大臣は、第二章に定める手続を行うため必要な被拘束者を留め置く区画又は施設の設置要領、当該区画又は施設における安全確保のために講ずべき措置の内容その他の被拘束者の管理に必要な事項に関する基準を定めるものとする。
- The Minister of Defense shall formulate guidelines to set up the partitions or to establish facilities necessary to detain the captive persons during the implementation of procedures prescribed in Section 2, requirements for the measures taken to secure safety at such partitions or facilities, and other standards with regard to the matters necessary for the control over the captive persons.
- ヨセフの子孫が、マナセと、エフライムの二つの部族となったからである。レビびとには土地の分け前を与えず、ただ、その住むべき町々および、家畜と持ち物とを置くための放牧地を与えたばかりであった。 (ヨシュア記 14:4)
- For the children of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim: and they gave no portion to the Levites in the land, except cities to dwell in, with their suburbs for their livestock and for their property. (Joshua 14:4)
- 実施庁には、特に必要がある場合においては、政令の定める数の範囲内において、第二項の職のつかさどる職務の全部又は一部を助ける職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、その設置、職務及び定数は、省令でこれを定める。
- An Implementing Agency may, when particularly necessary, establish positions, which are equivalent to those of directors of divisions, that assist in the carrying out of the whole or part of the duties undertaken by those in the positions set forth in paragraph 2 within the limits of the number specified by a Cabinet Order, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Ministerial Ordinance.
- そこで園丁に言った、『わたしは三年間も実を求めて、このいちじくの木のところにきたのだが、いまだに見あたらない。その木を切り倒してしまえ。なんのために、土地をむだにふさがせて置くのか』。 (ルカによる福音書 13:7)
- He said to the vine dresser, 'Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down. Why does it waste the soil?' (Luke 13:7)
- なお、松ヶ島時代(天正13年(1585年)頃)に賦秀から氏郷と名乗りを改めているが、これは当時の実力者だった羽柴"秀"吉の名乗りの一字を下に置く『賦秀』という名が不遜であろうという気配りからであった。
- Circa 1585 he was told to change his name back from Masuhide to Ujisato by Hideyoshi HASHIBA, the strongman at that time, who felt disrespected in the first character 'hide' of his own name (Hide-yoshi) being the second character in Masu-hide.
- そしてあなたの神、主の前、すなわち主がその名を置くために選ばれる場所で、穀物と、ぶどう酒と、油との十分の一と、牛、羊のういごを食べ、こうして常にあなたの神、主を恐れることを学ばなければならない。 (申命記 14:23)
- You shall eat before Yahweh your God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and of your flock; that you may learn to fear Yahweh your God always. (Deuteronomy 14:23)
- 新法第四十五第一項の電気主任技術者試験に関する事務(第三種電気主任技術者免状に係る電気主任技術者試験の実施に関する事務を除く。)をつかさどらせるため、平成九年四月一日までは、通商産業省に電気主任技術者資格審査委員を置く。
- Until April 1, 1997, the Ministry of International Trade and Industry shall have examiners for a chief electricity engineer's license in order to cause them to take charge of the affairs concerning an examination for such chief electricity engineer's license under Article 45, paragraph 1 of the New Act (excluding, however, the affairs concerning an examination for a Third-Class Chief Electricity Engineer's License).
- 受託信託会社等は、権利者名簿管理人(受託信託会社等に代わって権利者名簿の作成及び備置きその他の権利者名簿に関する事務を行う者をいう。以下同じ。)を置く旨を特定目的信託契約で定め、当該事務を行うことを委託することができる。
- A Fiduciary Trust Company, etc. may provide for appointment of an Administrator of the Beneficiary Certificate Holder Registry (meaning a person who, on behalf of the Fiduciary Trust Company, etc., engages in preparation and keeping of the Beneficiary Certificate Holder Registry and any other affairs concerning the Beneficiary Certificate Holder Registry; the same shall apply hereinafter) under the Specific Purpose Trust Contract, and may entrust such affairs to the Administrator of the Beneficiary Certificate Holder Registry.
- 場所は現在の兵庫県神戸市中央区 (神戸市)から兵庫区北部にあたり、平氏の拠点のひとつである貿易港の大輪田泊(現在の兵庫港・神戸港西部)に人工島の経が島(経ヶ島)を築き整備拡張した港を見下ろす山麓に都を置くことが計画された。
- The plan was build Fukuhara-kyo in an area extending from Chuo Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture to northern Hyogo Ward, and it would stand at the foot of a mountain looking down over an expanded Owada no Tomari (present-day Hyogo Port/western Kobe Port), a trading port and one of the bases of the Taira clan, where an artificial island named Kyogashima Island was to be built.
- 薬学分野に属する二以上の学科で組織される学部に薬学関係(臨床に係る実践的な能力を培うことを主たる目的とするもの)の一学科を置く場合における当該一学科に対するこの表の適用については、下欄中「一六」とあるのは、「二二」とする。
- With regard to the application of this table to a department related to pharmacological science (a department whose major purpose is to cultivate practical clinical ability) established within a faculty organized by two or more departments in the field of pharmacological science, the term "16" in the right-hand column shall be deemed to be replaced with "22."
- 電子公告(公告の方法のうち、電磁的方法(会社法第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であつて同号に規定するものをとる方法をいう。)
- By Electronic Public Notice (meaning, from among the methods of public notice, the method of public notice which enables many and unspecified persons to receive information which should be made public by using an Electronic Method (meaning an electronic method as prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act) as specified in that item).
- 設立時取締役(設立しようとする相互会社が監査役設置会社(監査役を置く株式会社又は相互会社をいう。以下同じ。)である場合にあっては、設立時取締役及び設立時監査役)は、その選任後遅滞なく、次に掲げる事項を調査しなければならない。
- The directors at incorporation (referring to the directors at incorporation and auditors at incorporation where the Mutual Company to be incorporated is a company with auditors (referring to a Stock Company or Mutual Company that has company auditors; the same shall apply hereinafter)) shall investigate the following matters without delay after their election:
- そして主はわたしに言われた、「アモスよ、あなたは何を見るか」。「測りなわ」とわたしが答えると、主はまた言われた、「見よ、わたしは測りなわをわが民イスラエルの中に置く。わたしはもはや彼らを見過ごしにしない。 (アモス書 7:8)
- Yahweh said to me, 'Amos, what do you see?' I said, 'A plumb line.' Then the Lord said, 'Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more. (Amos 7:8)
- 第三条の国の行政機関には、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律又は政令の定めるところにより、試験研究機関、検査検定機関、文教研修施設(これらに類する機関及び施設を含む。)、医療更生施設、矯正収容施設及び作業施設を置くことができる。
- An Administrative Organ of the State as set forth in Article 3 may, within the scope of the affairs under jurisdiction as prescribed by an Act, establish test and research laboratories, inspection and certification institutes, educational and training facilities (including organs and facilities similar thereto), medical and rehabilitation facilities, reformatory and internment facilities, and work facilities, pursuant to the provisions of an Act or a Cabinet Order.
- それを置く窖(ずいぶん長いあいだあけずにあったので、その息づまるような空気のなかで、持っていた火把(たいまつ)はなかば燻(くすぶ)り、あたりを調べてみる機会はほとんどなかったが)は小さくて、湿っぽく、ぜんぜん光線の入るみちがなく、
- The vault in which we placed it (and which had been so long unopened that our torches, half smothered in its oppressive atmosphere, gave us little opportunity for investigation) was small, damp, and entirely without means of admission for light ;
- 電子公告(公告方法のうち、電磁的方法(会社法第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であつて同号に規定するものをとる方法をいう。以下同じ。)
- Electronic public notice (which means, among methods of public notice, the method of implementing a measure which makes the information that should be publicly notified available to many and unspecified persons by electromagnetic means [which means electromagnetic means as prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act] and which is prescribed in the same item; the same shall apply hereinafter)
- 『わが民をエジプトの地から導き出した日から、わたしはわが名を置くべき家を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなく、また他のだれをもわが民イスラエルの君として選んだことがない。 (歴代志2 6:5)
- 'Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house in, that my name might be there; neither chose I any man to be prince over my people Israel: (2 Chronicles 6:5)
- 彼はまたアシラの彫像を作って主の宮に置いた。主はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。 (列王紀2 21:7)
- He set the engraved image of Asherah, that he had made, in the house of which Yahweh said to David and to Solomon his son, 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name forever; (2 Kings 21:7)
- しかしモーセの手が重くなったので、アロンとホルが石を取って、モーセの足もとに置くと、彼はその上に座した。そしてひとりはこちらに、ひとりはあちらにいて、モーセの手をささえたので、彼の手は日没までさがらなかった。 (出エジプト記 17:12)
- But Moses' hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aaron and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset. (Exodus 17:12)
- 彼はまた刻んだ偶像を造って神の宮に安置した。神はこの宮についてダビデとその子ソロモンに言われたことがある、「わたしはこの宮と、わたしがイスラエルのすべての部族のうちから選んだエルサレムとに、わたしの名を永遠に置く。 (歴代志2 33:7)
- He set the engraved image of the idol, which he had made, in God's house, of which God said to David and to Solomon his son, 'In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name forever: (2 Chronicles 33:7)
- 人類の中の一番の賢者、つまり己の判断を信頼する最良の資格のある人たちが、自分がその判断に信頼を置く保証するのに必要だと認めているものを、数少い賢者と多くの愚者の雑多な集り、いわゆる公衆も受け容れるべきだというのは、過度な要求ではありません。
- It is not too much to require that what the wisest of mankind, those who are best entitled to trust their own judgment, find necessary to warrant their relying on it, should be submitted to by that miscellaneous collection of a few wise and many foolish individuals, called the public.
- 裁判所は、第十条の四の規定により清算人を選任した場合には、港務局が当該清算人に対して支払う報酬の額を定めることができる。この場合においては、裁判所は、当該清算人(監事を置く港務局にあつては、当該清算人及び監事)の陳述を聴かなければならない。
- When the court has appointed a liquidator pursuant to the provisions of Article 10-4, it may specify the amount of the remuneration to be paid by the port authority to such liquidator. In this case, the court shall hear a statement from such liquidator (in the case of a port authority with auditors, from such liquidator and the auditors).
- 第三条の国の行政機関には、法律の定める所掌事務の範囲内で、法律又は政令の定めるところにより、重要事項に関する調査審議、不服審査その他学識経験を有する者等の合議により処理することが適当な事務をつかさどらせるための合議制の機関を置くことができる。
- An Administrative Organ of the State as set forth in Article 3 may, within the scope of the affairs under jurisdiction as prescribed by an Act, establish an organ having a council system for taking charge of the study and deliberation of important matters, administrative appeals or other affairs that are considered appropriate to be processed through consultation among persons with the relevant knowledge and experience, pursuant to the provisions of an Act or a Cabinet Order.
- 地方公共団体は、条例で定めるところにより、第二十四条第一項又は前条第一項の規定による立入検査その他の動物の愛護及び管理に関する事務を行わせるため、動物愛護管理員等の職名を有する職員(次項において「動物愛護担当職員」という。)を置くことができる。
- A local government may, pursuant to the provisions of an ordinance, establish officials with such a title as animal welfare and management official (referred to as 'officials in charge of animal welfare' in the following paragraph) to perform the entry and inspection prescribed in Article 24(1) or paragraph (1) of the preceding Article and other work related to the welfare and management of animals.
- 空海は著作「秘密曼荼羅十住心論」(ひみつまんだらじゅうじゅうしんろん)、「秘蔵宝鑰」(ひぞうほうやく)で、空海が執筆していた当時に伝来していた仏教各派の教学に一応の評価を与えつつ、真言宗を最上位に置くことによって十段階の思想体系の中に組み込んだ。
- In his works 'Himitsu Mandala Jujushinron' and 'Hizohoyaku,' Kukai expressed appreciation for another Buddhist sect, Dharma, which was at that time established to some extent, and built that thinking into a rating system of 1 to 10 by placing the Shingon sect above the Dharma.
- 電子公告(公告方法のうち、電磁的方法(会社法第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であつて同号に規定するものをとる方法をいう。以下この条において同じ。)
- Electronic Public Notice (meaning, among the Methods of Public Notice, the method of implementing measures that make the information which should be subject to public notice available to many and unspecified persons by an Electronic Method (meaning the electronic method set forth in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act); hereinafter the same shall apply in this Article).
- 電子公告(公告方法のうち、電磁的方法(会社法第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であって同号に規定するものをとる方法をいう。以下この編において同じ。)
- Electronic Public Notice (meaning, among the Methods of Public Notice, a method whereby measures are implemented that make the information which should be given in a public notice available to many and unspecified persons by Electromagnetic Means (meaning an electronic method as set forth in Article 2(xxxiv) of the Companies Act) and which is stipulated in Article 2(xxxiv) of that Act; hereinafter the same shall apply in this Part).
- 消防本部及び消防署を置く市町村(次号及び第三号において「消防本部等所在市町村」という。)の区域に設置される製造所、貯蔵所又は取扱所(配管によつて危険物の移送の取扱いを行うもので政令で定めるもの(以下「移送取扱所」という。)を除く。) 当該市町村長
- a manufacturing facility, storage facility or handling facility (excluding a facility for handling transfer of hazardous materials through piping, as specified by Cabinet Order (hereinafter referred to as a 'handling facility for transfer')) to be established in the area of a municipality which has fire defense headquarters and a fire station(s) (referred to as a 'municipality with fire defense headquarters, etc.' in the following item and item (iii)): the municipal mayor;
- 『わが民イスラエルをエジプトから導き出した日から、わたしはわたしの名を置くべき宮を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなかった。ただダビデを選んで、わが民イスラエルの上に立たせた』と。 (列王紀1 8:16)
- 'Since the day that I brought my people Israel out of Egypt, I chose no city out of all the tribes of Israel to build a house, that my name might be there; but I chose David to be over my people Israel.' (1 Kings 8:16)
- こうした動きは、院と深く連携して院政の軍事警察部門を担当することを平氏政権の基盤に置くものであり、その中心には重盛がいたが、その一方で清盛は、西国に築いた強固な経済・軍事・交通基盤によって院政とは独自の路線を志向するようになっていたと考えられている。
- Such actions required a close relationship with the Retired Emperor and left the Taira clan administration, with Shigemori at its center, in charge of the military guard division of the cloister government, while on the other hand, Kiyomori is thought to have pursued a route independent of the Retired Emperor and established strong financial, military and transportation foundations in the west.
- さて、科学は気まぐれを根本的に廃絶し、自然の法則に絶対的な信任を置くことを要求しますから、科学的概念の発達とともに、理論の領域からこういった神々の暴走を払拭し、自然現象をそれ自身にもっと合致した基礎の上に据えようという要求と決意も大きくなったのです。
- Now, as science demands the radical extirpation of caprice and the absolute reliance upon law in nature, there grew with the growth of scientific notions a desire and determination to sweep from the field of theory this mob of gods and demons, and to place natural phenomena on a basis more congruent with themselves.
- その後、欧州視察を経て、明治35年(1902年)の第7回衆議院議員総選挙において新潟県郡部区より立憲政友会から立候補して初当選、以後5回連続で当選を果たした(第11回衆議院議員総選挙では群馬県前橋市区に選挙区を移して当選、また一時中正会に籍を置く)。
- Later, after the observation tour to Europe, he became a candidate of the Rikken seiyukai party in a local electoral district of Niigata Prefecture, when the 7th general election for the members of the House of Representatives was held in 1902, and from then, he was elected 5 times consecutively (In the 11th general election for the members of the House of Representatives, he changed the constituency and he filed his candidacy in Maebashi City, Gunma Prefecture to become a successful entrant, and for a while he was a member of Chuseikai party.)
- ――自分の不滅の魂をいとも慈悲ぶかく、いとも畏(おそ)るべき神の無限の慈悲の及ばない彼方(かなた)へ置く――もしそういうことがありうるなら――ほどにも危うくするような極悪罪を犯すのだ、ということを知っていればこそ[#「こそ」に傍点]、つるしたのだった。
- - a deadly sin that would so jeopardize my immortal soul as to place it - if such a thing wore possible - even beyond the reach of the infinite mercy of the Most Merciful and Most Terrible God.
- 時に彼はわたしに言われた、「人の子よ、あなたはこれを見たか。ユダの家にとって、彼らがここでしているこれらの憎むべきわざは軽いことであるか。彼らはこの地を暴虐で満たし、さらにわたしを怒らせる。見よ、彼らはその鼻に木の枝を置く。 (エゼキエル書 8:17)
- Then he said to me, Have you seen this, son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have turned again to provoke me to anger: and behold, they put the branch to their nose. (Ezekiel 8:17)
- しかし8世紀末以降、律令による編戸制、班田収授法による公民支配が次第に弛緩していくのと並行して郡司層による民の支配と編成の機構は崩壊し、新たに富豪と呼ばれる土着国司子弟、郡司、有力農民らが出挙によって多くの公民を私的隷属関係の下に置く関係が成立していく。
- However, after the late eighth century, as henko-sei (the organization of the people) by the Ritsuryo and domination over the citizens by Handen Shuju ho (the law of periodic reallocations of rice land) gradually loosened, the mechanism of domination and organization of people by the gunji class collapsed, and there were established relations in which children of native kokushi who were newly called the rich and powerful class, gunji, influential farmers and other people turned many citizens into their private slaves by suiko (government loans made to peasants).
- またここで記されている「枯山水」は庭園のなかの1区画に置く石、景石の置き方の様式を指していると考えられ、これを「平安時代式枯山水」「前期式枯山水」と呼び後世の「平庭枯山水」と別のものと把握しようとする意見と、同じ流れであり分ける必要はないとする意見がある。
- It is thought that 'karesansui' written here refers to the style of how to put the stones or ornamental garden rocks in the corner of a garden, which is called 'the Heian period style of dry landscape' or 'the early style of dry landscape' as to distinguish it from the 'Hiraniwa karesansui' (a style of dry landscape in a flat Japanese garden without hills), at the same time, there is the opinion that there is no need to distinguish them because they are all the same style.
- 生後11ヶ月半になると、頭を振ったり、汚いものを見て「あぁ」と言ったり、「たたいてたたいてTの字つくれ」といった子供のようなリズムにのって、慎重にゆっくりと一方の手の人差し指をもう一方の手のひらに置くなどといった、あらゆる行動を簡単にまねすることができた。
- At the age of 11 1/2 months he could readily imitate all sorts of actions, such as shaking his head and saying 'Ah' to any dirty object, or by carefully and slowly putting his forefinger in the middle of the palm of his other hand, to the childish rhyme of 'Pat it and pat it and mark it with T'.
- こうしてあなたはむすこ、娘、しもべ、はしためおよび町の内におるレビびと、ならびにあなたがたのうちにおる寄留の他国人と孤児と寡婦と共に、あなたの神、主がその名を置くために選ばれる場所で、あなたの神、主の前に喜び楽しまなければならない。 (申命記 16:11)
- and you shall rejoice before Yahweh your God, you, and your son, and your daughter, and your male servant, and your female servant, and the Levite who is within your gates, and the foreigner, and the fatherless, and the widow, who are in the midst of you, in the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there. (Deuteronomy 16:11)
- 明治維新後は皇后付き女官として政治的にも絶大な発言力を誇るようになり、建白書を多く書いたことから「建白女」とあだ名されるまでに至るが、儒教に根本を置く彼女の理想は、欧米文化を重視する新政府の方針と対立することが多く、次第に新政府要人から警戒されるようになる。
- After Meiji Restoration, she had an influential voice in politics and wrote many petitions that earned her a nickname 'petition lady' although because her ideas based on Confucianism conflicted with the new government's policy that placed importance on the cultures of Europe and America, the prominent people of the new government gradually stayed away from her.
- 電子公告(公告方法のうち、電磁的方法(会社法(平成十七年法律第八十六号)第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であつて同号に規定するものをとる方法をいう。以下同じ。)
- Electronic Public Notice (which means, among Methods of Public Notice, the method of implementing a measure which makes the information that should be publicly notified available to many and unspecified persons by an Electromagnetic Means [which means the electromagnetic means prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005)] and which is prescribed in the same item; hereinafter the same shall apply)
- 疑似人格的周縁部を構成している事実を物を再分類し、そのうちのある物を別物と一緒にして、所有権という新しいカテゴリーの下に置くということは、概念がその領域を侵略されてそうなったというのではなく、後の成長のためのなにかやむにやまれぬ必要性から発しているに違いない。
- The impulse to reclassify the facts and things that are comprised in the quasi-personal fringe, so as to place some of them, together with certain other things, under the new category of ownership, must come from some constraining exigency of later growth than the concept whose province it invades.
- ソロモンの子レハベアムはユダで世を治めた。レハベアムは王となったとき四十一歳であったが、主がその名を置くために、イスラエルのすべての部族のうちから選ばれた町エルサレムで、十七年世を治めた。その母の名はナアマといってアンモンびとであった。 (列王紀1 14:21)
- Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Yahweh had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. (1 Kings 14:21)
- でもわたしがその時点までに抱くようになった考え方についていえば、わたしはそれを一気に捨て去ってしまって、後になってやっぱりもとのほうがよかったとか、あるいはきちんと理性の検討を経て、やはりあれは正しかったと認められるような立場に身を置くのがいちばんいいだろうと思った。
- but as for the opinions which up to that time I had embraced, I thought that I could not do better than resolve at once to sweep them wholly away, that I might afterwards be in a position to admit either others more correct, or even perhaps the same when they had undergone the scrutiny of reason.
- 電子公告(公告の方法のうち、電磁的方法(会社法(平成十七年法律第八十六号)第二条第三十四号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であって同号に規定するものをとる方法をいう。次節において同じ。)
- electronic public notice (meaning, among methods of public notice, a method wherein measures are taken to make the information that should be given in a public notice available to many and unspecified persons by electromagnetic means (meaning an electromagnetic means prescribed in Article 2, item (xxxiv) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005), which is prescribed in said item; the same shall apply in the following Section)).
- 庁、官房、局及び部(その所掌事務が主として政策の実施に係るものである庁として別表第二に掲げるもの(以下「実施庁」という。)並びにこれに置かれる官房及び部を除く。)には、課及びこれに準ずる室を置くことができるものとし、これらの設置及び所掌事務の範囲は、政令でこれを定める。
- An agency, secretariat, bureau, and department (excluding one which is set forth in appended table 2 as an agency whose affairs under jurisdiction mainly pertain to the implementation of policies [hereinafter referred to as an 'Implementing Agency'] and a secretariat and departments to be established in an Implementing Agency) may establish divisions and offices equivalent thereto, and the establishment and the scope of the affairs under the jurisdiction of such organs shall be specified by a Cabinet Order.
- 職員の職務に係る倫理の保持を図るため、法律の規定に基づき内閣に置かれる各機関、内閣の統轄の下に行政事務をつかさどる機関として置かれる各機関及び内閣の所轄の下に置かれる機関並びに会計検査院並びに各特定独立行政法人(以下「行政機関等」という。)に、それぞれ倫理監督官一人を置く。
- In order to maintain ethics pertaining to the duties of officials, each organization established inside the Cabinet pursuant to the provisions of laws, each organization established as an organization that takes charge of administrative affairs under the supervision of the Cabinet, each organization established under the jurisdiction of the Cabinet, the Board of Audit, and each specified incorporated administrative agency (hereinafter referred to as 'administrative organs, etc.') shall have an ethics supervisory officer.
- 商品取引所は、市場取引監視委員会規程において、商品市場における取引の公正の確保を図るため、商品市場における取引について学識経験を有することその他主務省令で定める要件に該当する委員により組織される市場取引監視委員会(以下この条において「委員会」という。)を置く旨を定めなければならない。
- A Commodity Exchange shall stipulate in its market transactions surveillance committee rules that it will establish a market transactions surveillance committee (hereinafter referred to as a 'Committee' in this Article) organized by committee members who have relevant knowledge and experience of Transactions on a Commodity Market and who satisfy any other requirements specified by an ordinance of the competent ministry for the purpose of ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market.
- 電子公告 公告方法のうち、電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であって法務省令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であって法務省令で定めるものをとる方法をいう。
- 'Electronic Public Notice' means a Method of Public Notice prescribed by the applicable ordinance of the Ministry of Justice which, through use of an electronic method (hereinafter referring to the method prescribed by the applicable ordinance of the Ministry of Justice which uses information communication technology including, but not limited to, the method which uses electronic data processing system), enables the general public to access such public notice.
- 内閣総理大臣は、前項の規定による報告を受けたときは、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く措置その他の内閣府令で定める方法により、他の適格消費者団体に当該報告の日時及び概要その他内閣府令で定める事項を伝達するものとする。
- When the Prime Minister has received any report provided in the preceding paragraph, the Prime Minister shall notify other qualified consumer organizations of the date and time of the report, its outline and other matters set forth by a Cabinet Office Ordinance, by means that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information electromagnetically or by other means provided by a Cabinet Office Ordinance.
- 餌釣りでの方法としては、ブッコミ釣り(コイなどのブッコミ仕掛けの変形、一本針が基本)、置き釣り(ウナギが通りそうな場所に針と糸が付いた竹杭を刺してしばらく置く)穴釣り(昼間ウナギがいそうな穴に小魚等をつけるための先端にまっすぐな針をつけた竹の棒と、針と糸をもち直接いれて釣る)等がある。
- For bait fishing methods, there are bukkomi zuri (a variation of carp fishing in which fish bait is tossed into the water to set up a trap, basically a single hook fishing), oki zuri (placing a bamboo pole equipped with a hook and a line in areas where eels are likely to pass through, and leaving the setup there for a while) and ana zuri (eels are caught in an area where they tend to gather during the day, by directly using a line and a hook plus a bamboo pole with a straight needle for attaching small fish), among others.
- 第三十七条の二及び前項の規定にかかわらず、共同学科に係る校舎の面積については、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科に係る校舎の面積を合計した面積が全体校舎面積を超え、かつ、教育研究に支障がないと認められる場合には、それぞれの大学ごとに大学別校舎面積を有することを要しない。
- Notwithstanding the provisions of Article 37-2 and the preceding paragraph, when the aggregated total of the area of the school buildings for departments organizing inter-university curricula of respective universities exceeds the area of overall school buildings, and if it is deemed that the education and research would not be impeded, it shall not be required that respective universities separately have the specified area of school buildings by university.
- 内閣総理大 臣は、前項の規定による報告を受けたときは、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く 措置その他の内閣府令で定める方法により、他の適格消費者団体に当該報告の日時及び概要その他内閣府令で定める事項を伝達するものとする。
- When the Prime Minister has received any report provided in the preceding paragraph, the Prime Minister shall notify other qualified consumer organizations of the date and time of the report, its outline and other matters set forth by a Cabinet Office Ordinance, by means that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information electromagnetically or by other means provided by a Cabinet Office Ordinance.
- この学説は、これまで認められていた以上に「自然を宿命的に固く結びつけ、」どの前提からもそれと同等の結果を引き出し、どの結果からもそれと同等の前提を求め、物理現象だけでなく生命現象も、人間の理解力が今まで洞察した限りでは、自然界のどこでも主張されたきた因果関係の法則の支配の下に置くのです。
- that doctrine which 'binds nature fast in fate' to an extent not hitherto recognized, exacting from every antecedent its equivalent consequent, from every consequent its equivalent antecedent, and bringing vital as well as physical phenomena under the dominion of that law of causal connexion which, so far as the human understanding has yet pierced, asserts itself everywhere in nature.
- レハベアム王はエルサレムで自分の地位を確立し、世を治めた。すなわちレハベアムは四十一歳のとき位につき、十七年の間エルサレムで世を治めた。エルサレムは主がその名を置くためにイスラエルのすべての部族のうちから選ばれた町である。彼の母はアンモンの女で、名をナアマといった。 (歴代志2 12:13)
- So king Rehoboam strengthened himself in Jerusalem, and reigned: for Rehoboam was forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which Yahweh had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there: and his mother's name was Naamah the Ammonitess. (2 Chronicles 12:13)
- 社会は契約に基礎を置くものではないし、そこから社会的義務を導き出すために契約をでっち上げてもたいして役には立たないとはいえ、社会の保護を受けている人はだれもが恩義に報いる義務を負っているし、また社会に生きているという事実から、各人が残りの人たちにたいする行為の一定の秩序を守ることが不可欠となるのです。
- Though society is not founded on a contract, and though no good purpose is answered by inventing a contract in order to deduce social obligations from it, every one who receives the protection of society owes a return for the benefit, and the fact of living in society renders it indispensable that each should be bound to observe a certain line of conduct towards the rest.
- あなたがたの神、主はその名を置くために、一つの場所を選ばれるであろう。あなたがたはそこにわたしの命じる物をすべて携えて行かなければならない。すなわち、あなたがたの燔祭と、犠牲と、十分の一と、ささげ物およびあなたがたが主に誓ったすべての誓願の供え物とを携えて行かなければならない。 (申命記 12:11)
- then it shall happen that to the place which Yahweh your God shall choose, to cause his name to dwell there, there you shall bring all that I command you: your burnt offerings, and your sacrifices, your tithes, and the wave offering of your hand, and all your choice vows which you vow to Yahweh. (Deuteronomy 12:11)
- 市町村長(消防本部及び消防署を置く市町村以外の市町村の区域においては、当該区域を管轄する都道府県知事とする。次項及び第四項において同じ。)は、その管轄する区域にある移動タンク貯蔵所について、前項の規定の例により、第十条第三項の技術上の基準に従つて危険物を貯蔵し、又は取り扱うべきことを命ずることができる。
- A municipal mayor (in the area of a municipality other than a municipality which has fire defense headquarters and a fire station(s), the prefectural governor who has jurisdiction over said area; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (4)) may, in the same manner as that prescribed in the preceding paragraph, order that the storage or handling of hazardous materials at a mobile tank storage facility located in the area under his/her jurisdiction should be conducted in accordance with the technical standards set forth in Article 10, paragraph (3).
- この省令において、この章、第十三条、第三十七条の二、第三十九条、第四十六条、第四十八条、第四十九条(第三十九条の規定に係る附属施設について適用する場合に限る。)、別表第一、別表第二及び別表第三を除き、「学部」には学部以外の基本組織を、「学科」には学部以外の基本組織を置く場合における相当の組織を含むものとする。
- In this Ministerial Ordinance, except in this Chapter, Article 13, Article 37-2, Article 39, Article 46, Article 48, Article 49 (limited to the case where it is applied to attached facilities pertaining to the provision of Article 39), Appended Table 1, Appended Table 2, and Appended Table 3, the word "faculty" shall include a basic organization other than a faculty and the word "department" shall include the relevant organization in the case where a basic organization other than a faculty is established.
- 共同学科に係る校舎の面積は、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科を合わせて一の学部とみなしてその種類に応じ別表第三イ又はロの表を適用して得られる面積(次項において「全体校舎面積」という。)をこれらの学科に係る収容定員の割合に応じて按分した面積(次項において「大学別校舎面積」という。)以上とする。
- The area of the school buildings for inter-university departments shall not be smaller than the area calculated by allocating the area obtained by applying table (a) or table (b) of Appended Table 3, by regarding all departments organizing said inter-university curricula at respective universities as a single faculty, in accordance with those departments' types (referred to as the "area of overall school buildings" in the following paragraph), and in accordance with respective universities' ratios of the admission capacity for these departments (referred to as the "specified area of school buildings by university" in the following paragraph).
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、信託会社の営業所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory document prescribed in paragraph (1) has been prepared in the form of an Electromagnetic Record, a Trust Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information contained in said explanatory document available to unspecified many persons by Electromagnetic Means at its business offices. In this case, the explanatory document prescribed in that paragraph shall be deemed to have been made available for public inspection.
- 法務省に、第五条の認証の申請及び当該申請に対する処分についての異議申立て、第十二条第一項の変更の認証の申請及び当該申請に対する処分についての異議申立て並びに第二十三条第二項の規定による認証の取消し及び当該取消しについての異議申立てに関し、法務大臣に対し、専門的な知識経験に基づく意見を述べさせるため、認証審査参与員若干人を置く。
- A number of certification examiners shall, based on their specialized knowledge and experience, be appointed to offer their opinions to the Minister of Justice on applications for the certification under Article 5 and on objections to the outcome of such applications, applications for certification of the changes under Article 12, Paragraph 1 and objections to the outcome of such applications, and rescission of certifications in accordance with Article 23, Paragraph 2 and objections to such rescissions.
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、監査法人の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, an audit corporation may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making information on the contents of said explanatory documents available for many and unspecified persons by electromagnetic means at the office of the audit corporation. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.
- 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of an Electromagnetic Record, the Bank Agent may take measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the explanatory documents accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at all of its business offices or other offices. In this case, the Bank Agent shall be deemed to make the explanatory documents available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- もう一度顔に陽気なしわを寄せたブラウン氏は自分のグラスにウィスキーを注いだが、フレディ・マリンズの方は首尾よく話のクライマックスに達する前に、せきこんで痙攣するような高い笑い声を爆発させ、好みでないあふれんばかりのグラスを下に置くと、左のこぶしの指関節で左の目を前に後にこすり始め、笑いの発作の許すだけ最後の一節の言葉を繰り返していた。
- Mr. Browne, whose face was once more wrinkling with mirth, poured out for himself a glass of whisky while Freddy Malins exploded, before he had well reached the climax of his story, in a kink of high-pitched bronchitic laughter and, setting down his untasted and overflowing glass, began to rub the knuckles of his left fist backwards and forwards into his left eye, repeating words of his last phrase as well as his fit of laughter would allow him.
- 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、信託契約代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When an explanatory document prescribed in the preceding paragraph has been prepared in the form of an Electromagnetic Record, all business offices or offices carrying out Agency for Trust Agreements may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information contained in said explanatory document available to unspecified many persons by Electromagnetic Means. In this case, the explanatory documents prescribed in that paragraph shall be deemed to have been made available for public inspection.
- 前項の「虚偽記載等の事実の公表」とは、当該書類の提出者又は当該提出者の業務若しくは財産に関し法令に基づく権限を有する者により、当該書類の虚偽記載等に係る記載すべき重要な事項又は誤解を生じさせないために必要な重要な事実について、第二十五条第一項の規定による公衆の縦覧その他の手段により、多数の者の知り得る状態に置く措置がとられたことをいう。
- The term 'Public Announcement of the Fake Statement, etc.' as used in the preceding paragraph means the fact that the person who submitted the document or a person who has statutory authority over the person submitting the document takes measures for making available to a large number of persons important matters pertaining to the Fake Statement, etc. that should be stated or material fact pertaining to the Fake Statement, etc. that is necessary for avoiding misunderstanding by means of making such matters or fact available for public inspection provided in Article 25 (1) or by other means.
- 前項の特定目的会社は、内閣府令で定めるところにより、定時社員総会の終結後遅滞なく、第五項に規定する貸借対照表及び損益計算書の内容である情報を、定時社員総会の終結の日後五年を経過する日までの間、継続して電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合においては、前二項の規定は、適用しない。
- A Specific Purpose Company as set forth in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, without delay after the conclusion of the annual general meeting of members, take measures to make the information contained in the balance sheet and profit and loss statement set forth in paragraph (5) continuously available to many and unspecified persons by Electromagnetic Means until the date on which five years have elapsed from the date of conclusion of the annual general meeting of members. In this case, the preceding two paragraphs shall not apply.
- 前項に規定する 説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により 不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を 公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of electromagnetic record, the Bank Agent may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the explanatory documents accessible to many and unspecified persons by electromagnetic means at all of its business offices or other offices. In this case, the Bank Agent shall be deemed to make the explanatory documents available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 前項の外国会社は、法務省令で定めるところにより、第一項の手続の終結後遅滞なく、同項に規定する貸借対照表に相当するものの内容である情報を、当該手続の終結の日後五年を経過する日までの間、継続して電磁的方法により日本において不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合においては、前二項の規定は、適用しない。
- A Foreign Company referred to in the preceding paragraph may, without delay after the conclusion of the procedure set forth in paragraph (1), pursuant to the provisions of the applicable Ordinance of the Ministry of Justice, take measures to make the information contained in what is equivalent to the balance sheet provided for in that paragraph available to the general public continually by the Electromagnetic Method until the day on which five years have elapsed from the day of the conclusion of such procedure. In such cases, the provisions of the preceding two paragraphs shall not apply.
- 前項に規定する銀行持株会社は、内閣府令で定めるところにより、その中間事業年度経過後三月以内に中間連結貸借対照表等を、その事業年度経過後三月以内に連結貸借対照表等の内容である情報を、五年間継続して電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合においては、第三項の規定による公告をしたものとみなす。
- A Bank Holding Company referred to in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, take measures to make accessible the information contained in Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Interim Business Year, and the information contained in Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant business year, to many and unspecified persons continually for five years, by Electromagnetic Means. In this case, the Bank shall be deemed to give public notice pursuant to the provisions of paragraph (3).
- 前項に規定する書面が電磁的記録をもつて作成されているときは、外国銀行代理業務を営むすべての営業所において、当該書面の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する書面を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Records, the Foreign Bank's Agent Bank may take the measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the contents of said documents accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at all of the business offices where the Foreign Bank's Agent Bank provides Foreign Bank Agency Services. In this case, the Foreign Bank's Agent Bank shall be deemed to be keeping the documents under the preceding paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 第六十一条の二第四項の規定により同条第一項又は第二項に規定する書類をこれらの規定により備え置き公衆の縦覧に供したものとみなされる場合において、同条第四項に定める電磁的記録に記録すべき事項を記録せず、又は虚偽の記録をして、電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとつた者も前項と同様とする。
- The provisions of the preceding paragraph shall also apply to a person who has made the information contained in electromagnetic records available to many and unspecified persons by electromagnetic means without recording the matters to be recorded therein as specified in Article 61-2, paragraph (4) or by stating false matters, in the case where, pursuant to the provisions of the same paragraph, the documents prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be kept and have been provided for public inspection pursuant to these provisions.
- 前項に規定 する銀行持株会社は、内閣府令で定めるところにより、その中間事業年度経過後三月以内に中間連結貸借対照表等を、その事業年度経過後三月以内に連結貸借対 照表等の内容である情報を、五年間継続して電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合におい ては、第三項の規定による公告をしたものとみなす。
- A Bank Holding Company referred to in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take measures to make accessible the information contained in Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant interim Business Year, and the information contained in Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Business Year, to many and unspecified persons continually for five years, by the electromagnetic method. In this case, the Bank shall be deemed to give public notice pursuant to the provision of paragraph (3).
- 第一項又は第二項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、組合の事務所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として主務省令で定めるものをとることができる。この場合においては、これらの規定に規定する説明書類を、これらの規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) have been prepared in the form of electromagnetic records, a cooperative may take a measure specified by an ordinance of the competent ministry as one for making the information contained in said electromagnetic records available to many and unspecified persons by electromagnetic means, at the offices of the cooperative. In this case, the cooperative shall be deemed to be keeping the explanatory documents prescribed in these provisions and have provided them for public inspection pursuant to these provisions.
- 協会は、紛争処理規程において、商品市場における取引等の受託に関して協会員間又は協会員と顧客との間に生じた紛争(次条において「受託に係る紛争」という。)について、あつせん及び調停を行うため、先物取引について学識経験を有することその他主務省令で定める要件に該当する委員をもつて組織されるあつせん・調停委員会(次条において「委員会」という。)を置く旨を定めなければならない。
- An Association shall stipulate in its dispute resolution rules that it will establish a mediation/conciliation committee (referred to as a 'Committee' in the following Article) organized by committee members who have relevant knowledge and experience of Futures Transactions and who satisfy other requirements specified by an ordinance of the competent ministry for the purpose of implementing mediation and conciliation with regard to any dispute that arises between Association Members or between an Association Member and a customer concerning the brokerage of Transactions on a Commodity Market, etc. (referred to as a 'Dispute Pertaining to Brokerage' in the following Article).
- 電子公告(株式会社及び外国会社である外国保険会社等にあっては会社法第二条第三十四号(定義)に規定する電子公告をいい、相互会社及び外国保険会社等(外国会社を除く。)にあっては公告方法のうち、電磁的方法(同号に規定する電磁的方法をいう。)により不特定多数の者が公告すべき内容である情報の提供を受けることができる状態に置く措置であって同号に規定するものをとる方法をいう。以下同じ。)
- Electronic Public Notice (for a Stock Company and a Foreign Insurance Company, etc. which is a foreign company, referring to the Electronic Public Notice provided for in Article 2, item (xxxiv) (Definitions) of the Companies Act, and for a Mutual Company and a Foreign Insurance Company, etc. (other than a foreign company), any of those Method of Public Notice meeting the definition provided in that item which allow many and unspecified persons to access the information to be published by electromagnetic means (referring to the electromagnetic means defined in that item); the same shall apply hereinafter).
- 元来、半済とは「年貢の半分を納付する」という意味より百姓の年貢の半分を免除することを意味していたが、南北朝時代 (日本)頃から、守護が軍費・兵糧を現地調達するために、荘園・公領の年貢の半分を軍勢に預け置くことが、半済として行われ始め、1352年に最初の半済令が幕府から出された(なお、南北朝・室町時代においても年貢の半分免除の意味で「半済」という言葉が用いられる場合も存在しており注意を要する)。
- 'Hanzei' originally meant 'paying half of the tax' and thus meant, at that time, absolving peasants of half of their customs or taxes; however, in the period of the Northern and Southern Courts, 'Hanzei' was used to mean that half of the customs or taxes on the manors and lands under the control of the feudal government were submitted to the troops in order for provincial constables to cover military expenditure and provisions locally, and the first hanzei law was enforced by the feudal government in 1352 (Note that 'Hanzei' was also used to mean absolving peasants of half of their customs or taxes in the Northern and Southern Courts period and the Muromachi period).
- 第三十七条第一項の規定にかかわらず、共同学科に係る校地の面積については、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科に係る校地の面積を合計した面積がこれらの学科に係る収容定員を合計した数に十平方メートルを乗じて得た面積を超え、かつ、教育研究に支障がないと認められる場合には、それぞれの大学ごとに当該学科に係る収容定員上の学生一人当たり十平方メートルとして算定した面積を有することを要しない。
- Notwithstanding the provision of Article 37, paragraph (1), when the aggregated total of the area of the school sites for departments organizing inter-university curricula of respective universities exceeds the area obtained by multiplying the total number of admission capacity for these departments by 10 square meters, and if it is recognized that the education and research would not be impeded, it shall not be required that respective universities separately have the area calculated by deeming that, within the admission capacity for said departments, the area for one student should be 10 square meters.
- 共同学科に係る専任教員の数は、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科を合わせて一の学部とみなして、その種類及び規模に応じ別表第一イの表の中欄又はロの表を適用して得られる教授等の数(次項において「全体専任教員数」という。)をこれらの学科に係る収容定員の割合に応じて按分した数(その数に一に満たない端数があるときはこれを切り捨てる。以下この条において「大学別専任教員数」という。)以上とする。
- The number of full-time teachers for inter-university departments shall not be less than the number calculated by allocating the number of professors, etc. obtained by applying the middle column of table (a) or table (b) of Appended Table 1, by deeming all departments organizing said inter-university curricula at respective universities to be a single faculty, in accordance with those departments' types and sizes (referred to as the "number of overall full-time teachers" in the following paragraph), and in accordance with respective universities' ratios of the admission capacity for these departments (when there is a fraction of less than one, such fraction shall be rounded off; hereinafter referred to as the "specified number of full-time teachers by university" in this Article).
- 前二条に定めるもののほか、第三十四条から第三十六条まで及び第三十八条から第四十条までの規定にかかわらず、共同学科に係る施設及び設備については、それぞれの大学に置く当該共同教育課程を編成する学科を合わせて一の学部又は学科とみなしてその種類、教員数及び学生数に応じて必要な施設及び設備を備え、かつ、教育研究に支障がないと認められる場合には、それぞれの大学ごとに当該学科に係る施設及び設備を備えることを要しない。
- In addition to what is prescribed in the preceding two Articles, notwithstanding the provisions of Article 34 to Article 36 and Article 38 to Article 40, when departments organizing inter-university curricula at respective universities have facilities and equipment that are necessary in accordance with their types and the number of teachers and students, by deeming all those departments to be a single faculty or department, and if it is recognized that the education and research would not be impeded, it shall not be required that respective universities separately have such facilities and equipment for said departments.
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、公認会計士の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法であつて内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, a certified public accountant may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making available information on the contents of said explanatory documents to many and unspecified persons by electromagnetic means (meaning a method that uses an electronic data processing system and is specified by Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereinafter) at the office of the certified public accountant. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.
- 原子力災害対策本部に、緊急事態応急対策実施区域(第十五条第二項第一号に掲げる区域(第二十条第五項の規定により当該区域が変更された場合にあっては、当該変更後の区域)をいう。以下同じ。)において当該原子力災害対策本部長の定めるところにより当該原子力災害対策本部の事務の一部を行う組織として、原子力災害現地対策本部を置く。この場合においては、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第百五十六条第四項の規定は、適用しない。
- Local nuclear emergency response headquarters shall be established within the nuclear emergency response headquarters as an organization which conducts part of the affairs of said nuclear emergency response headquarters in the emergency response measures implementation area (which means the area listed in Article 15, paragraph 2, item (i) (in the case where said area has been changed pursuant to the provisions of Article 20, paragraph 5, the area after said change); the same shall apply hereinafter) as specified by the director-general of said nuclear emergency response headquarters. In this case, the provisions of Article 156, paragraph 4 of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947) shall not apply.
- 株式会社(取締役会及び監査役又は委員会(会社法第二条第十二号に規定する委員会をいう。)を置くものに限る。)又は外国の法令に準拠して設立された取締役会設置会社と同種類の法人(第一種金融商品取引業を行おうとする場合にあつては、当該外国の法令に準拠し、当該外国において第一種金融商品取引業と同種類の業務を行つている者(これに類するものとして政令で定める者を含む。)であつて、国内に営業所又は事務所を有する者に限る。)でない者
- a person other than a stock company (limited to those with a board of directors, company auditors, or Committees (meaning Committees prescribed in Article 2(xii) of the Companies Act)) and a juridical person of the same kind as a company with a board of directors established in compliance with laws and regulations of a foreign state (when a person intends to engage in Type I Financial Instruments Business, limited to a person who engages in the same kind of business as Type I Financial Instruments Business in a foreign state in compliance with laws and regulations of said foreign state (including those specified by a Cabinet Order as equivalent to such person) and who has a business office or office in Japan);
- 新天皇が先帝死去の翌年になるのを待って改元する先例に反して即位後ただちに大同 (日本)と改元し、桓武がさかんに行った蝦夷侵略の軍事行動や遷都にともなう土木工事のために弛緩した財政の引き締め、機能していない官司の整理、参議を廃止して太政官が地方政治を直接監督する観察使を置くなど積極的に政治改革に取り組んだが、若いころから病身だった彼はやがて体調を崩し、早くも大同4年(809年)には皇太子神野(嵯峨天皇)に譲位することになった。
- Rather than wait until the year after the preceding Emperor died to change the name of the era which was the custom, the new Emperor changed the era name into Dodai and tightened the budget that had loosened while Kanmu had conducted frequent military activity against the Siberian invasion and moved the capital, and actively worked on organizing redundant court positions, placing of a Kansatsushi, where Daijokan directly watches over regional government and abolishing Sangi, but he was sickly from a young age and abdicated the throne to the Crown Prince Kamino (Emperor Saga) in 809.
- 米倉・黒田らの論拠は多岐に渡るが、主要なものとしては、着用している冠の形式が鎌倉末期以降にしか見られないこと、毛抜型太刀の形式が13世紀-14世紀のものと考えられること、三像に使用されるほどの大きさの絹は鎌倉後期以降に出現し、それ以前は絹をつないでいたこと、三像の表現様式(眉・目・耳・唇などの画法)は、14世紀中期の肖像との強い類似が認められること、などであり、これらから三像の成立は南北朝期に置くことが最も自然であるとする。
- The theory claimed by Yonekura and Kuroda has wide-ranging evidence, for example, the form of the headdress worn in the portraits is observed only after the end of the Kamakura period, the hair pin type sword has a form that was established from the 13th to the 14th century, the silk in such a size used for the three portraits appeared after the late Kamakura period and silk was connected before that period, and the style of expression (drawing of eye brows, eyes, ears, and lips) of the three portraits is strongly similar to the one in the middle of the 14th century; based on such evidence, it is natural to suppose these three portraits were drawn in the period of the Northern and Southern Courts.
- この表に掲げる学部以外の学部に係る教員数については、当該学部に類似するこの表に掲げる学部の例によるものとする。ただし、教員養成に関する学部については、免許状の種類に応じ、教育職員免許法(昭和二十四年法律第百四十七号)及び教育職員免許法施行規則(昭和二十九年文部省令第二十六号)に規定する教科及び教職に関する科目の所要単位を修得させるのに必要な数の教員を置くものとするほか、この表によることが適当でない場合については、別に定める。
- With regard to the number of teachers for a faculty other than those listed in this table, the provision for the faculty listed in this table which is similar to said faculty shall be applicable; provided, however, that faculties related to teacher training shall have a sufficient number of teachers necessary for students to acquire required credits for subjects prescribed in the School Teacher's License Act (Act No. 147 of 1949) and the Ordinance for Enforcement of the School Teacher's License Act (Ordinance of the Ministry of Education No. 26 of 1954) and subjects related to teacher teaching, in accordance with the types of teacher's licenses, and when it is not appropriate to apply this table, a provision shall be provided for separately.
- 第五十七条第四項及び第五項の規定は、第一項の規定により備え置く業務規程及び取引参加者名簿について準用する。この場合において、同条第四項中「会員及び会員商品取引所の債権者」とあるのは「株式会社商品取引所の株主、取引参加者及び債権者」と、「会員商品取引所の事業時間内」とあるのは「株式会社商品取引所の営業時間内」と、同項ただし書中「会員商品取引所の定めた」とあるのは「株式会社商品取引所の定めた」と、同条第五項中「会員商品取引所」とあるのは「株式会社商品取引所」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 57, paragraphs (4) and (5) shall apply mutatis mutandis to the market rules and Trading Participant register that are kept pursuant to the provisions of paragraph (1). In this case, the phrase 'A member and a creditor of a Member Commodity Exchange' in paragraph (4) of the same Article shall be deemed to be replaced with 'A shareholder, Trading Participant and creditor of a Incorporated Commodity Exchange,' the phrase 'during the business hours of the Member Commodity Exchange' in the same paragraph shall be deemed to be replaced with 'during the business hours of the Incorporated Commodity Exchange,' the phrase 'decided by the Member Commodity Exchange' in the proviso of the same paragraph shall be deemed to be replaced with 'decided by the Incorporated Commodity Exchange' and the term 'Member Commodity Exchange' in paragraph (5) of the same Article shall be deemed to be replaced with 'Incorporated Commodity Exchange.'
- 第一項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year as prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Records, the Bank may take the measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in Electromagnetic Records accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at its business offices. In this case, the Bank shall be deemed to be keeping the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 第一項前段に規定する中 間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行の営業所において、当該 電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。 この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を、同項の規定により備え置 き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Record, the Bank may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in Electromagnetic Record accessible to many and unspecified persons at its business offices. In this case, the Bank shall be deemed to keep the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph and make them available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 前項に規定する銀行は、内閣府令で定めるところにより、その中間事業年度経過後三月以内に中間貸借対照表等及び中間連結貸借対照表等の内容である情報を、その事業年度経過後三月以内に貸借対照表等及び連結貸借対照表等の内容である情報を、五年間継続して電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法であつて内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合においては、第四項の規定による公告をしたものとみなす。
- A Bank which gives public notice as prescribed in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, take measures to make the information contained in Interim Balance Sheet, etc. and Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Interim Business Year, and the information contained in Balance Sheet, etc. and Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant business year, accessible to many and unspecified persons continually for five years by the Electromagnetic Means (the method using electronic data processing system and any other methods specified by Cabinet Office Ordinance using information and communications technology; the same shall apply hereinafter). In this case, the Bank shall be deemed to give public notice pursuant to the provisions of paragraph (4).
- 第一項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行持株会社の子会社である銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of an Electromagnetic Record, the Bank Holding Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the Electromagnetic Record accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at the business offices of the Bank which is a Subsidiary Company of the Bank Holding Company. In this case, the Bank Holding Company shall be deemed to be keeping the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 前項に規定する銀行は、 内閣府令で定めるところにより、その中間事業年度経過後三月以内に中間貸借対照表等及び中間連結貸借対照表等の内容である情報を、その事業年度経過後三月 以内に貸借対照表等及び連結貸借対照表等の内容である情報を、五年間継続して電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用す る方法であつて内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとることができる。この場合に おいては、第四項の規定による公告をしたものとみなす。
- A Bank which gives public notice as prescribed in the preceding paragraph may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, take measures to make the information contained in Interim Balance Sheet, etc. and Interim Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant interim Business Year, and the information contained in Balance Sheet, etc. and Consolidated Balance Sheet, etc. within three months after the end of the relevant Business Year, accessible to many and unspecified persons continually for five years by the Electromagnetic Method (the method specified by a Cabinet Office Ordinance which uses electronic data processing system; the same shall apply hereinafter). In this case, the Bank shall be deemed to give public notice pursuant to the provision of paragraph (4).
- 第一項前段 に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行持株会社の 子会社である銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内 閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規 定する書類を同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of electromagnetic record, the Bank Holding Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the electromagnetic record accessible to many and unspecified persons at its subsidiary Bank's business offices. In this case, the Bank Holding Company shall be deemed to keep the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph and make them available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 第一項の規定による当該共同教育課程を編成する学科に係る大学別専任教員数(前項の規定により当該学科に不足する数の専任教員を置くときは、当該専任教員の数を加えた数)が、当該学科の種類に応じ、別表第一イの表の下欄(保健衛生学関係(看護学関係)にあつては、中欄)に定める専任教員の数の八割に相当する数又は別表第一ロの表の収容定員三六〇人までの場合の専任教員数の欄の数(以下これらをこの項において「最小大学別専任教員数」という。)に満たないときは、前二項の規定にかかわらず、当該学科に係る専任教員の数は、最小大学別専任教員数以上とする。
- When the number of full-time teachers of respective university for departments organizing said inter-university curricula prescribed in paragraph (1) (when the deficient number of full-time teachers are appointed to a department as prescribed in the preceding paragraph, the number obtained by adding said full-time teachers) does not reach 80% of the number of required full-time teachers prescribed in the right-hand column of table (a) of Appended Table 1 (prescribed in the middle column of the same table, for health-related departments (nursing science-related departments)), or the number indicated in the column of the number of full-time teachers in the case of faculties with admission capacity up to 360 students in table (b) of Appended Table 1 (hereinafter these numbers shall be referred to as the "minimum number of full-time teachers by university" in this paragraph), the number of full-time teachers for said department shall not be below the minimum number of full-time teachers by university.
- 適格消費者団体は、次に掲げる場合には、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を他の適格消費者団体に通知するとともに、その旨及びその内容その他内閣府令で定める事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。この場合において、当該適格消費者団体が、当該通知及び報告に代えて、すべての適格消費者団体及び内閣総理大臣が電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法をいう。以下同じ。)を利用して同一の情報を閲覧することができる状態に置く措置であって内閣府令で定めるものを講じたときは、当該通知及び報告をしたものとみなす。
- A qualified consumer organization shall notify other qualified consumer organizations without delay and pursuant to a Cabinet Office Ordinance if any of the following occurs, and shall report the details of the same and other matters provided by a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister. In this case, the qualified consumer organization shall be deemed to have notified and reported the same, when, in lieu of the notification and the report, it takes measures provided by a Cabinet Office Ordinance that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information through electromagnetic means (which means the use of electronic information processing organizations and other information communication technologies. The same shall apply hereinafter).
- 適格消費者 団体は、次に掲げる場合には、内閣府令で定めるところにより、遅滞なく、その旨を他の適格消費者団体に通知するとともに、その旨及びその内容その他内閣府 令で定める事項を内閣総理大臣に報告しなければならない。この場合において、当該適格消費者団体が、当該通知及び報告に代えて、すべての適格消費者団体及 び内閣総理大臣が電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法その他の情報通信の技術を利用する方法をいう。以下同じ。)を利用して同一の情報を閲覧する ことができる状態に置く措置であって内閣府令で定めるものを講じたときは、当該通知及び報告をしたものとみなす。
- A qualified consumer organization shall notify other qualified consumer organizations without delay and pursuant to a Cabinet Office Ordinance if any of the following occurs, and shall report the details of the same and other matters provided by a Cabinet Office Ordinance to the Prime Minister. In this case, the qualified consumer organization shall be deemed to have notified and reported the same, when, in lieu of the notification and the report, it takes measures provided by a Cabinet Office Ordinance that allows all qualified consumer organizations and the Prime Minister to review the same information through electromagnetic means (which means the use of electronic information processing organizations and other information communication technologies. The same shall apply hereinafter).
- 商品取引員等(商品取引員又は商品取引員との契約によりファイルを自己の管理する電子計算機に備えて置き、これを顧客又は商品取引員の用に供する者をいう。以下この条において同じ。)の使用に係る電子計算機と顧客等(顧客又は顧客との契約により顧客ファイル(専ら当該顧客の用に供せられるファイルをいう。以下この条において同じ。)を自己の管理する電子計算機に備え置く者をいう。以下この条において同じ。)の使用に係る電子計算機とを接続する電気通信回線を通じて書面に記載すべき事項(以下この条において「記載事項」という。)を送信し、顧客等の使用に係る電子計算機に備えられた顧客ファイルに記録する方法(法第二百十七条第二項に規定する方法による提供を受ける旨の承諾又は受けない旨の申出をする場合にあっては、商品取引員等の使用に係る電子計算機に備えられたファイルにその旨を記録する方法)
- methods to transmit matters should be stated in a document (hereinafter referred to as the 'Contents' in this Article) via electronic telecommunication lines connecting the computers used by a Futures Commission Merchant, etc. (which means a person who maintains a file on a computer managed by the Futures Commission Merchant or contracts with the Futures Commission Merchant and provides the same for the use of customers or the Futures Commission Merchant; hereinafter the same shall apply in this Article) and the computers used by a Customer, etc. (which means a person who maintains a Customer File [which means a file provided only for the use of said customer; hereinafter the same shall apply in this Article] on a computer managed by a customer or contracts with a customer; hereinafter the same shall apply in this Article) and contains therein a Customer File on a computer used by Customers, etc. (in case of an offering, the fact of acceptance, or, of filing the fact of not accepting provisions, by the methods prescribed in Article 217, paragraph (2) of the Act, methods to record such fact in the file on a computer used by the Futures Commission Merchant, etc.);