繰り返す: 195 Terms and Phrases
- 繰り返す
- to repeat
- to do something over again
- to iterate
- reiterate
- renew
- resumptive
- recapitulate
- 繰り返す人
- a person who repeats
- 引繰り返す
- to turn over
- to turn upside down
- to turn inside out
- to turn out
- to knock over
- to tip over
- to overturn (e.g. a decision)
- to upset
- to reverse
- 引っ繰り返す
- to turn over
- to turn upside down
- to turn inside out
- to turn out
- to knock over
- to tip over
- to overturn (e.g. a decision)
- to upset
- to reverse
- pave the way for [to]
- 繰り返す行為
- the act of doing or performing again
- 歴史は繰り返す
- History repeats itself
- 繰り返すでき事
- an event that repeats
- 歴史は繰り返す。
- History repeats itself.
- 不注意に繰り返す
- repeat mindlessly
- これを5回繰り返す。
- Repeat the above processes five times.
- 動作か声明を繰り返す
- repeat an action or statement
- しばしば繰り返す病気
- a disease of frequent occurrence
- 以上の流れを繰り返す。
- The above procedure is repeated.
- 継続または繰り返す行動
- continuing or repeating behavior
- 努力を無駄に繰り返すこと
- wasteful duplication of effort
- 大きな共鳴を繰り返す雑音
- a loud resonant repeating noise
- エコーのように、繰り返す
- repeat back like an echo
- 陳腐な格言を繰り返すこと
- parroting some timeworn axiom
- 陳腐な冗談を繰り返すこと
- repeating threadbare jokes
- フィッシャーも繰り返す。
- repeated the other.
- そらで口に出して繰り返す
- repeat aloud from memory
- これを二回~四回繰り返す。
- Repeat this process from two to four times.
- 繰り返すことで解決策を得る
- the solution is obtained by iteration
- 言葉をはさんだ後で繰り返す
- repetition after intervening words
- とフィッシャーは繰り返す。
- repeated Fisher.
- おなじ間違いを繰り返すな。
- Don't make the same mistake again.
- 必要に応じて幾度か繰り返す。
- This process will, if necessary, be repeated several times.
- 電話を返す、あるいは繰り返す
- return or repeat a telephone call
- 逆方向で最後の検索を繰り返す
- Repeat last search in the reverse direction
- 不必要にある行為を繰り返すこと
- repetition of an act needlessly
- 収縮と弛緩を交互に繰り返す痙攣
- convulsion characterized by alternating contractions and relaxations
- 作品のより以前の主題を繰り返す
- repeat an earlier theme of a composition
- 個体発生は系統発生を繰り返す。
- Ontogeny recapitulates phylogeny.
- 同一方向で最後の検索を繰り返す
- Repeat last search in the same direction
- その後願入寺は、移転を繰り返す。
- Since then, Gannyu-ji Temple has been relocated repeatedly.
- 同じ言葉を何度も繰り返す言語障害
- a speech disorder in which the same word is repeated several times in succession
- 同じ相手に対するゲームを繰り返す
- repeat a game against the same opponent
- 一般的にいえば、歴史は繰り返す。
- Generally speaking, history repeats itself.
- 最初の刺激の休止後の反応を繰り返す
- repeat a response after the cessation of the original stimulus
- 違うキーで楽句を何回か繰り返すこと
- several repetitions of a melodic phrase in different keys
- たった今言われたことを繰り返す返答
- a reply that repeats what has just been said
- その火山は周期的に噴火を繰り返す。
- The volcano erupts at regular intervals.
- そんな不注意な間違いを繰り返すな。
- Don't repeat such a careless mistake.
- (音について)反射によって繰り返す
- (of sounds) repeating by reflection
- 歴史は繰り返す。 歴史は繰り返す。
- History repeats itself.
- 何度も繰り返すことによる体系的な訓練
- systematic training by multiple repetitions
- 長い議論の要旨を繰り返す最後のまとめ
- a summary at the end that repeats the substance of a longer discussion
- 萌芽期の間、進化的発達段階を繰り返す
- repeat stages of evolutionary development during the embryonic phase of life
- 閉鎖と開始を繰り返すことは金がかかる
- repeated shutdowns and startups are expensive
- 長く稽古を繰り返すうちに漆が斑になる。
- After repeated use of fukuro shinai the lacquer covering the leather sleeve often becomes spotted.
- 次に大師堂に向かい、同じことを繰り返す。
- Then, repeat the same procedure at the front of the Daishi-do.
- 彼があの言葉をもう一度頭の中で繰り返す。
- He repeats the word in his mind again.
- 固定されたテキストを暗唱するか、繰り返す
- recite or repeat a fixed text
- 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。
- Repetition helps you remember something.
- 無期限に繰り返す数字の配列を備えた10進
- a decimal with a sequence of digits that repeats itself indefinitely
- 明るくし、何度も表面へのタップを繰り返す
- make light, repeated taps on a surface
- 然し古来から氾濫を繰り返す河川でもあった。
- However, it has flooded a number of times over the centuries.
- 結果の有効性を検査するために実験を繰り返す
- the repetition of an experiment in order to test the validity of its conclusion
- 「詞書」と「絵」を交互に繰り返す形式である。
- Kotobagaki' and 'pictures' are repeated alternately.
- 全ての読み札、取り札がなくなるまで繰り返す。
- The process above is repeated until all yomifuda and torifuda are gone.
- カッコウが繰り返し鳴くように、単調に繰り返す
- repeat monotonously, like a cuckoo repeats his call
- 何かを同時に起こしたり繰り返すようにする調整
- an adjustment that causes something to occur or recur in unison
- 繰り返す楽節の初めまたは終わりに置く反復記号
- a notation written at the beginning or end of a passage that is to be repeated
- これをテングサの色が白くなるまで数回繰り返す。
- This is repeated several times until the tengusa turns white.
- こっそりついて行く、または絶えず自然に繰り返す
- follow stealthily or recur constantly and spontaneously to
- つまり同一人物が生涯に襲名興行を何回も繰り返す。
- That means, entertainers of the same name may repeatedly stage shows announcing the inheritance of a predecessor's name.
- ⑤土を寄せる 少しずつ何回も繰り返す (土寄せ)
- ⑤ Cover the roots of potatoes with soil (tsuchi-yose). Do it a little bit at a time and repeat several times.
- 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
- He made a firm resolution never to repeat it.
- 時計によって生じる規則的に繰り返すカチカチいう音
- steady recurrent ticking sound as made by a clock
- 繰り返すまたは引用されることのできるまたは適した
- able or fit to be repeated or quoted
- 古来鴨川は氾濫を繰り返す暴れ川として知られていた。
- The Kamogawa River was known for having been flooded repeatedly from old times.
- その後手下や仲間を集めて、頭となり悪事を繰り返す。
- Later on, he gathered followers and cohorts, and with him as the leader they repeatedly committed crimes.
- 他人の失敗 を繰り返す例に使われるのは本来は誤用。
- It is principally incorrect to mean repeating somebody else's mistake.
- 悪事を繰り返す人は、たいていたいした犯罪者ではない
- Those who recidivate are often minor criminals
- 文の最後の単語または行を次の文の最初に繰り返すこと
- repetition of the final words of a sentence or line at the beginning of the next
- これを仕切りといい、立ち会いが成立するまで繰り返す。
- This step is called shikiri, and the wrestlers should repeat this until their tachiai (rising from a crouch to attack) was successfully made.
- 音高の上下を細かく繰り返すコロコロというものもある。
- There is also an effect called korokoro, which involves the repeated fine control of raising and lowering the pitch.
- もう一度、また再び繰り返すことの行為(またはその例)
- the act of repeating over and again (or an instance thereof)
- カビが繁殖したらこれを削り落とし、5の行程を繰り返す。
- Once the fungus has multiplied, the surface of the fillet is shaved off and step number 5 is repeated.
- 干支は60年の周期で単純に繰り返すので簡易に計算できる。
- The Oriental zodiac repeats itself every 60 years and the years can be calculated easily.
- 最近では同じギャグ・ボケを繰り返すボケを指すことが多い。
- Recently, it often means a repetition of the same gag or boke (acting stupid).
- ある行為や儀式を繰り返すことへの強い欲求を特徴とする個性
- personality characterized by a strong need to repeat certain acts or rituals
- ――来る日も来る日も同じ、ロボットのような仕草を繰り返す
- -- of performing the same automatic gestures another day
- この後、漢方医継続の請願を繰り返すがことごとく却下される。
- After the foundation of the Institute, they repeatedly petitioned for the continuance of Kampo doctors, but their requests were refused every time.
- 自然における繰り返す事実あるいは出来事について述べる一般化
- a generalization that describes recurring facts or events in nature
- 他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
- A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
- しかし、城主の茂木知貞に再び奪い返される等、攻防を繰り返す。
- But Akikuni and the Southern Court forces were constantly gaining and losing the upper hand in the war, switching back and forth between going on the attack and falling back onto the defense, as for example when Tomosada MOTEGI, the lord of Motegi-jo Castle, managed to recapture the castle.
- パスパルトゥーが機械的にそう繰り返すさまは、実に哀れだった。
- repeated the poor fellow, mechanically.
- 腹痛と下痢を繰り返す(便秘と下痢を交互に繰り返すことが多い)
- recurrent abdominal pain and diarrhea (often alternating with periods of constipation)
- 七五調(しちごちょう)とは詩で七音・五音の順番で繰り返す形式。
- Save-and-five syllable meter is a form of poem in which words of Shichion (seven syllables) and Goon (five syllables) repeat one after another.
- 刹那的に非道を繰り返すが、どこか魅力がある描き方をされている。
- Although he continued to act atrociously for transient pleasures he was portrayed as a man with unexplainable charm.
- 五七調(ごしちちょう)とは詩で五音・七音の順番で繰り返す形式。
- Five-and-seven syllable meter is a form of poem in which words of Goon (five syllables) and Shichion (seven syllables) repeat one after another.
- 藩主は数ヶ月に渡り監禁され、その間、家老ら重臣と面談を繰り返す。
- The lord is confined for several months, during which he repeatedly holds talks with senior vassals including karo.
- 2年後には離婚するが、その翌年に再び同棲、そして別居を繰り返す。
- Although they got divorced after two years, they started living together a year later, after which they separated again.
- 頭三句と同じ形を尾三句で繰り返すことから旋頭歌とついたといわれる。
- It is thought that the name sedoka originated from its form in that the first three lines are repeated as the last three lines.
- すでに始まったことを続けるあるいは、すでに行ったことを繰り返す活動
- an activity that continues something that has already begun or that repeats something that has already been done
- 「三ヤード目の終わりにきたら、わらわはそれまでのを繰り返すとしよう
- `At the end of THREE yards I shall repeat them
- 念仏一会(ねんぶついちえ)とは念仏→南無阿弥陀仏を繰り返す事である。
- Nenbutsuichie means repeating a Buddhist invocation, i.e. Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).
- 彼らが実験を繰り返すまで、科学者は彼らの結果を発表するのを見合わせた
- the scientists held off announcing their results until they repeated the experiment
- もし噂が本当なら、今なおそれを繰り返すほど、ばかなことがあるだろうか
- if the rumor is true, can anything be more inept than to repeat it now?
- 同じことを何回繰り返すの。屋上屋を架すようなくどい説明は勘弁してよ。
- You're wasting your time with all this needless repetition so spare us the long-winded explanation.
- しかもそれをあまりに繰り返すので、ぼくもだんだん好奇心が湧いてきた。
- and continued to aver till my curiosity was aroused.
- その後も難波宮へ移り、また平城京へ還って、と遷都を繰り返すようになる。
- He moved to Naniwanomiya Palace and returned to the Heijo-kyo repeatedly.
- 宝号は時導師の音頭で観世音菩薩の名号を唱えては一礼することを繰り返す。
- In hogo (to chant the name of Kanzeon Bosatsu and bow repeatedly), they chant the myogo (name of the Buddha) of Kanzeon Bosatsu and bow repeatedly, led by Jidoshi.
- 刺激伝導障害のために鼓動がうまく調節できず、しばしば失神発作を繰り返す
- recurrent sudden attacks of unconsciousness caused by impaired conduction of the impulse that regulates the heartbeat
- 当然、私には感謝の言葉をどもりながら繰り返すことしかできませんでした。
- Of course, I could only stammer out my thanks.
- 孵化時には体長1.5mmほどだが成長につれて30回ほどの脱皮を繰り返す。
- The body length of the larvae is about 1.5 millimeter and they shed their shell about thirty times as they grow.
- 先に使われた言葉を繰り返す代わりに、代名詞あるいは類似の言葉を用いること
- using a pronoun or similar word instead of repeating a word used earlier
- これ一つだけ繰り返すんじゃ不十分なら、ユーザ定義コマンドをつくればいい。
- If a single thing to repeat is not enough, you can create a user-defined-command.
- しかし、義貫の遺臣はその後も一色家嫡流の復興を訴え、各地で蜂起を繰り返す。
- Even after that, however, ishin (retainer set adrift by the downfall of his lord) of Yoshitsura repeatedly rose up in revolt in various places asking for restoration of the direct line of descents of the Isshiki family.
- 夜間は凍結し、日中に溶けることを繰り返すうちに完全に水分が抜け乾物となる。
- By repeating the cycle of freezing overnight night and thawing during the day, it fully dehydrates and becomes a dry food.
- マイミーがこの話を繰り返すと、ブローニーはとても勇気づけられたようでした。
- Maimie repeated this story, and it fortified Brownie tremendously,
- 実際、干支は暦法に依存せずに60の周期で単純に繰り返すので簡易に計算できる。
- In fact, since the Oriental zodiac cycle just repeats itself in cycles of 60 days without associating itself to any calendar, the calculation is very simple.
- あらかじめ暗唱するかまたは何か準備されたものを繰り返す(メモリから)公共の例
- a public instance of reciting or repeating (from memory) something prepared in advance
- そしてこの操作を、もともとの品種からの違いが望むほどになるまで、繰り返すのです。
- and this operation is repeated until the desired amount of divergence from the primitive stock is reached.
- が、なお彼の耳には彼女の名の各音節を繰り返すエンジンの勤勉な低音が聞こえていた。
- but still he heard in his ears the laborious drone of the engine reiterating the syllables of her name.
- 蒸しと乾燥を20~30回、飴色になるまで繰り返す製法のため3~4ヶ月の期間を要する。
- Since the process of making yubeshi requires a repetition of steaming and drying for twenty to thirty times until the citron cup turns yellowish-brown, it takes a period of three to four months.
- 素麺と同様に、棒状にした生地を2本の箸にかけ、手で引き伸ばしては束ねる作業を繰り返す。
- Tenobe is a technique for making Udon noodles like Somen, in which dough, cylindrically shaped, is hung on two chopsticks at the both ends, and then stretched and bundled repeatedly.
- 大腸と直腸の深刻な慢性の炎症性病気で、腹痛、発熱、寒気、激しい下痢を繰り返す症状がある
- a serious chronic inflammatory disease of the large intestine and rectum characterized by recurrent episodes of abdominal pain and fever and chills and profuse diarrhea
- 対話の行方は一進一退を繰り返すだろうが、希望を持ってその先をつきつめていけばよいのだ。
- which continually moves back and forth, but hopefully moves forward.
- 文明 (日本)6年(1478年)頃からはほぼ毎年、因幡在国と上洛を繰り返すようになった。
- From around 1478, Suketsuna repeated this trip nearly every year, traveling to Inaba Province and then returning to Kyoto.
- 合気道の稽古は、技を左右同じ動きで同回数繰り返すため、左右の身体の歪みを取る効果がある。
- Training in aikido repeats techniques using the same movements for the left and right, repeating them the same number of times, so it effectively resolves distortion between the left and right sides of the body.
- 身震いするような冷たいものがグラニスの背筋を伝ったが、グラニスは頑固に繰り返すばかりだ。
- A cold shiver ran down Granice's spine, but he repeated obstinately:
- 後には新任の大臣が就任直前に上表を行い、第三度の表の返却を受けるまで繰り返す事例が現れた。
- Later, when a newly appointed minister was to take up his new position, he was expected to present Johyo just before that and he had to do it until it was returned to him three times.
- 水蒸気が立ち昇る様子を表すともいわれ、波状の文様を相対的に合わせ、膨らみと窄みを繰り返す文様
- A pattern that is said to express rising vapor, combining wavy line patterns relatively so that broad and narrow portions appear alternately.
- 絶え間なく何度も悪事を繰り返すために、臣民を信頼することも、臣民に慕われることもできません。
- neither can he rely on his subjects, nor can they attach themselves to him, owing to their continued and repeated wrongs.
- 日本では、水が澄むまで繰り返す人が多いが、そこまで糠を嫌うなら通常は無洗米の方が経済的である。
- In Japan, many people repeat until the water is clear, but if rice bran is that intolerable, then, in general, using no-wash rice is more economical.
- 茶筅を茶碗の縁において持ち替えながら上下を繰り返すが、このとき軽く音を立てる習いになっている。
- It is a tradition to make small sounds when shifting the chasen from one hand to the other, putting it on the rim of the tea bowl, while moving it upward and downward repeatedly.
- 標準的なレパートリーの一部だが、数多く繰り返すことで陳腐になってしまった芸術作品(音楽や演劇)
- a work of art (composition or drama) that is part of the standard repertory but has become hackneyed from much repetition
- トーチはジャグリングの間、空中に投げ上げられては受け止められまた投げられるということを繰り返す。
- While juggling, the torch is repeatedly tossed up and caught.
- 雑兵たちは、これらの乱暴、狼藉を繰り返すことで生活しており、戦場とは生きるための稼ぎの場であった。
- Zohyo subsisted by repeating such riotous behaviors and the battlefield was the place for earning to survive.
- また、堀田氏、酒井氏、本多氏などの有力譜代大名が転封を繰り返す中、彦根藩家は1度の転封もなかった。
- In addition, the Hikone Domain family never changed their territory while other powerful fudai daimyos such as Hotta clan, Sakai clan, and Honda clan continuously changed their territories.
- 悔過は諸仏の名前を唱えた後、十一面観音の姿や功徳を列挙して唱句を斉唱し、一句ごとに礼拝を繰り返す。
- In Keka, after chanting the names of various Buddhas, they chorus shoku reckoning up the figure or kudoku of Eleven-faced Kannon and adore repeatedly by each verse.
- 仕切りを繰り返すうちに、両者の気合いが乗り、共にその気になった瞬間に立ち上がるのが本来の形である。
- The ideal tachiai is such that two spirited wrestlers stand up when both wrestlers are fully motivated after repeating shikiri.
- コントなどにおいて同じことを2度またはそれ以上繰り返すことで滑稽な効果をもたらすことを天丼と言う。
- In standup comedy acts, when the same thing is repeated twice or more for comic effect, it's called 'Tendon.'
- したがって、直営方式においても全面伐採から造林を繰り返すという悪循環から逃れられなくなってしまった。
- Therefore, even in the direct management system, the business operation could rid itself of the vicious cycle of logging all trees in the area and then replanting them.
- 語や句を連続した節の最初でくり返し、別のものを最後に繰り返すことで、前方照応と結句反復を同時に使うこと
- repetition of a word or phrase at the beginning and another at the end of successive clauses, i.e., simultaneous use of anaphora and epistrophe
- だから諸君も、私が語気を強めて、マアレイは戸の鋲の様に死に果てていたと繰り返すのを許して下さいましょう。
- You will therefore permit me to repeat, emphatically, that Marley was as dead as a door-nail.
- 自然現象・植物・動物・日用品などを図案化し、規則正しく幾何学的に繰り返すことによって文様を表すことが多い。
- Most of these patterns are a regular geometric repetition of a design of a natural phenomenon, plant, animal or daily necessity.
- 雇用条件によって生じる病気や障害(通常有害物質に長時間さらされたり、特定行為を連続して繰り返すことによる)
- disease or disability resulting from conditions of employment (usually from long exposure to a noxious substance or from continuous repetition of certain acts)
- 君の妹さんに、いったいどうしたんだろう、と思わせずに、どうやって試運転を何度も繰り返すことができたんだ?
- -- how did you make all those trial trips without exciting your sister's curiosity?
- 六曜は先勝→友引→先負→仏滅→大安→赤口の順で繰り返すが、旧暦の毎月1日の六曜は以下のように固定されている。
- Rokuyo repeats in the order of sakigachi => tomobiki => sakimake => butsumetsu => taian => shakko, and the rokuyo of the day 1 of every month in the old lunisolar calendar is fixed as follows.
- 大会で勝ち進むとこれを何試合も繰り返す(最大5~7試合)のでタフさが求められるため、敷居の低い競技ではない。
- If a player wins through a tournament, the player has to repeat several games (maximum of 5 to 7 games), therefore the player is required to be tough and for that it is not easy to participate in it casually.
- 百度参りの方法は、社寺の入口から拝殿・本堂まで行って参拝し、また社寺の入口まで戻るということを百度繰り返す。
- The method of performing a hundred-fold visit is as follows: go from the entrance to the temple or shrine as far as the main worship hall or main temple building and pay homage, and then return to the entrance of the temple or shrine, and simply repeat this process one hundred times.
- 実験結果は測定可能なものでなければならないし、実験過程は、繰り返すことができるものでなければならないのだった。
- The results should be measurable and the process repeatable.
- Aが見本を見せてBが真似するが上手くいかない、または、Aが言ったことBが勘違いするというパターンを繰り返すこと。
- The repetition of a pattern, in which one person shows an example and the other tries in vain to copy it or the other misunderstands what the first person did, is called tendon.
- 「出てきてから、又同じ様なこと繰り返すぞ、今度は魂抜けてゐるからグニャグニャぞ、グニャグニャ細工しか出来んぞ。」
- After they come out, they will do the same thing, but they will be already empty and only able to make a crooked work.'
- そしてこの機能と、単に CR を押したら直前のコマンドを繰り返す、という機能と組み合わせると、これはすごく便利。
- And when this is combined with the feature that just typing carriage-return repeats the last command you issued, it becomes very convenient.
- -n --no-delete 一時ファイルを消去しない (余分なものも保存するなら繰り返すこと)
- -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).
- 1歳にもならないうちから、わずかな言葉を間隔を置いて2、3回繰り返すだけで、彼の心の中には何らかの連想が起こっていた。
- Whilst under a year old, it was sufficient to repeat two or three times at intervals any short sentence to fix firmly in his mind some associated idea.
- 蔵書家の中川得楼の知遇を得て出入りを繰り返すうちに、山中共古、林若樹、内田魯庵、幸田成友、大野洒竹などとの交流が始まる。
- Taken under the wing of book collector Tokuro NAKAGAWA and visiting him frequently, MIMURA began to associate with Kyoko YAMANAKA, Wakaki HAYASHI, Roan UCHIDA, Shigetomo KODA, and Shachiku ONO.
- 上座部仏教の一宗派である説一切有部では、人間の意識は一刹那の間に生成消滅(刹那消滅)を繰り返す心の相続運動であるとする。
- According to the Sarvastivadin school which is a sect of Theravada Buddhism, human consciousness is the mind repeatedly emerging and ceasing in the period of one setsuna.
- 戦国大名は、ほぼ恒常的に相互間の戦闘を繰り返すとともに、領国内の土地や人を一円支配(一元的な支配)する傾向を強めていった。
- Sengoku daimyo repeated battles among them almost constantly and strengthened the tendency to rule monitically (centralized control) land and people in their own territory.
- だが、尊義独立の際の争いはしこりを残し、室町時代を通じて西条・東条両吉良氏は事あるごとに対立・抗争を繰り返すこととなった。
- However, since some ill-feelings were left even after the battle, Saijo Kira and Tojo Kira clans constantly faced confrontation and struggle during the Muromachi period.
- 「南無観自在菩薩」を繰り返すうちに、「南無観自在、南無観自在」となり、「南無観、南無観」と短くなってゆき気分が高揚してくる。
- While they repeat 'Namukan jizai bosatsu,' it becomes 'Namukanjizai, Namukanjizai' and is shortened to 'Namukan, Namukan,' and they come to feel higher and higher.
- でも一週間もしないうちに考え直して、僕のところに4ペニー銀貨をもってくると、あの一本足の船乗りを見張るんだと繰り返すのだった。
- but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my four-penny piece, and repeat his orders to look out for 'the seafaring man with one leg.'
- 紐などの長さを測るときに、紐を両手で持ち、両手を一杯に広げるということを繰り返すことで、尋による長さを簡単に求めることができる。
- In measuring the length of something long such as rope, the length is easily represented by the hiro by a manner that a measurer repeats the following: Hold a rope in one's both hands and then outspread the arms.
- 彦根藩井伊氏は幕閣の中枢を成し、酒井氏・本多氏など譜代有力大名が転封を繰り返す中、一度の転封もなく石高も譜代大名中最高であった。
- The Ii clan of Hikone Domain found fame as a key cabinet figure of the Shogunate and was never transferred to other lands while other powerful fudai daimyo such as the Sakai clan and the Honda clan were transferred one after another, and had the largest yield among fudai daimyo.
- 神職身分を獲得したい百姓神主と百姓身分に留めたい村落側との意向が異なる場合があり、百姓神主と村落とが裁判を繰り返すこともあった。
- There were cases in which a hyakusho priest, who desired to obtain the Shinto priest rank, and a village, which desired to keep the hyakusho priest at the hyakusho rank, had different wishes and repeated trials.
- 何人撃ち殺されても決して退かず、数を頼りに突撃を繰り返す大軍の前に、いかな精鋭の鉄砲衆といえども寡勢の紀州勢には抗する術はなかった。
- They never withdrew despite many soldiers who were shot, and repeated attacking with numbers, so that even the elite unit of gun fighters of the Kishu army could not oppose them with a smaller force.
- 大型の哺乳動物は季節によって広範囲に移動を繰り返すので、それを追って旧石器時代人もキャンプ生活を営みながら、頻繁に移動を繰り返していた。
- The large mammals migrated extensively by the season; therefore, the people in the Paleolithic period followed migration patterns and frequently moved from one place to the next setting up camps along the way.
- 水害を繰り返す河川を治めるため、放水路や分流の工事を行うだけでなく、根本的に重要であった水源の山地における砂防や治山の工事を体系づけた。
- He worked to control concurrent flooding, not stopping at construction work on discharge channels and diversion rivers, but systemizing erosion and torrent control and affrostation, the origin of the problem of flooding at river heads in mountainous areas.
- ここでは「敵の亡ぶるそれまでは 進めや進め諸共に玉散る剣抜きつれて 死する覚悟で進むべし」という終わりの2行を繰り返す独自の詩形である。
- This poem was unique in the sense that the last two lines 'advance and prepare to die with your shining sword until the enemy dies' were repeated.
- 古代において彼ら遊牧民族の騎射術が定住民族に及ぼした影響は大きいが、しかし常に移動を繰り返すために当時の彼らの実体は詳しく解っていない。
- In ancient times, equestrian peoples heavily influenced the techniques of settled people regarding kisha, however there is no detailed record of those equestrian peoples since they kept on moving from place to place to live and it was hard to keep a record of them.
- 現世の繁栄を享受しながら常に仏道を思い、にもかかわらず女性遍歴を繰り返すという人物造形は、次の世代の薫と匂宮にそれぞれ分割して受け継がれる。
- The characteristics of a person who has worldly prosperity but always thinking of the Buddhist path despite his innumerable love affairs, are divided and inherited by the characters of the next generation, Kaoru and Nioumiya.
- その一方で農業生産性の低い土地では、連作が不可能なために人為的に耕作と休耕を繰り返す土地利用も現れたこうした土地を片荒(かたあらし)と呼んだ。
- On the other hand, property with low agricultural productivity could not sustain continuous cropping and property that was deliberately cultivated on alternate years was called Kataarashi.
- 仏教においては、この世に生を受けた迷いのある生命は死後、生前の罪により6種類の世界のいずれかに転生し、これら六道で生死を繰り返すと言う(六道輪廻)。
- According to Buddhism, it is believed that stray lives that came in to the world will transmigrate after death to one of six posthumous world depending on the crimes they committed while alive and repeat life and death in each of the Rokudo where they transmigrated (Rokudo-rinne, Rebirth in the Six Worlds).
- 1910年代後半になると、争いを繰り返す政治に絶望した知識人たちは、文学や学問といった文化による啓蒙活動で社会改革を目指そうとする新文化運動を興した。
- In the late 1910s, the intellectuals who were in despair over repetitive conflicts in politics, started a New Culture Movement, aiming at social reform through an awareness campaign involving culture such as literature and learning.
- ちょうど字幕技術がファンの手が届く値段になってきたとき、アニメ業界の指導者たちにとって、日本への出張を繰り返すことも安上がりで簡単になってきたのだった。
- Just as subtitling technology began to be readily affordable among fans, so too did frequent business trips to Japan become affordable and convenient for anime industry leaders.
- その後も、大久保忠世ら諸将は小諸城に留まり真田勢と小競り合いを繰り返すも、11月には譜代の重臣石川数正が豊臣家に出奔する事態に至り、完全に撤退することになる。
- After that, warlords including Tadayo OKUBO stayed in Komoro-jo Castle and repeated skirmishes against Sanada's army, but in December, a senior fudai (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) Kazumasa ISHIKAWA ran away to the Toyotomi family, leading to a complete retreat.
- これは、仏教の六道輪廻の思想(全ての生命は6種の世界に生まれ変わりを繰り返すとする)に基づき、六道のそれぞれを6種の地蔵が救うとする説から生まれたものである。
- This is originated from a theory that six kinds of Jizo Bosatsu relieve each of the six worlds, based on the Buddhist concept of Rokudo-rinne or Rebirth in the Six Worlds (whereby all lives repeat incarnation in the six worlds).
- 試験管を壊したり、おもしろ半分に化学製品をあれこれいじって遊んだが、時には、教師の指示になんとか従って、ずっと以前に他の人々が試みた実験を繰り返すこともした。
- Although I broke test tubes and played about with chemicals for fun, I did occasionally manage to obey the teacher's instructions as well; repeating experiments that others had long ago undertaken.
- 保津川は蛇行を繰り返す激流で大きな岩が無数にあったが、人力で引っ張ったり火薬を使って発破作業を行ったりしながら、高瀬舟の通れる水路を約5か月で完成させたという。
- It is said that although the Hozu-gawa River was a meandering, raging torrent and there were innumerable huge rocks in the river, the waterway was completed in five months by manually removing rocks and blasting them with gunpowder so that Takasebune boats were able to navigate the waters.
- 斯波義寛が室町将軍による六角征伐へ織田氏を従えて参陣していることや、斯波義達が遠江国奪還のための出陣を繰り返すなど、依然、守護としての威令は保っていたようである。
- The Shiba clan seems to have maintained the authority of Shugo judging from the fact that Yoshihiro SHIBA participated in Rokkaku subjugation by the Muromachi Shogun with the Oda clan and that Yoshitatsu SHIBA repeatedly went to war to recapture Totomi Province.
- 自国語でフリーソフトウェアにあたる語を考え出せば、この語によってきち んと自由を指し示すことができ、外国の何だか怪しい商売上の言葉を鸚鵡のように繰り返すことはなくなります。
- By forming a word in your own language, you show that you are really referring to freedom and not just parroting some mysterious foreign marketing concept.
- 梅田・三宮・新開地・河原町の4駅については「大阪梅田」「神戸三宮」「神戸新開地」「京都河原町」のようにアナウンスする(繰り返す場合は2回目以降、大阪・神戸・京都の部分を省略する)。
- Regarding the four stations of Umeda, Sannomiya, Shinkaichi and Kawaramachi, the names are announced as 'Osaka Umeda,' 'Kobe Sannomiya,' 'Kobe Shinkaichi' and 'Kyoto Kawaramachi' (so that when the name is repeated twice or more, Osaka, Kobe or Kyoto is omitted).
- 元来、熨斗鮑とはアワビの肉を薄く削ぎ、干して琥珀色の生乾きになったところで、竹筒で押して伸ばし、更に水洗いと乾燥、押し伸ばしを交互に何度も繰り返すことによって調製したものを指した。
- The expression noshi awabi originally referred to thinly sliced pieces of abalone, which were half-dried until they took on an amber tint, then flattened with a bamboo stick to be washed in water and dried, and treated by repeating these processes many times.
- しかし、必ずしもそればかりの影響のみにては決まらず、果樹などにおいて表作・裏作があるのと同様に、飛散量は1年おきに増減を繰り返すか、2~3年で増減を繰り返すパターンがよくみられる。
- However, this is not the only factor and just as fruit trees have a main season crop and an off-season crop, patterns have also been observed in which airborne pollen levels fluctuate every other year or on a 2-3 year basis.
- 永徳元年(1381年)には本堂が再興されるが(文明14年・1482年の勧進帳)、応永5年(1398年)に焼失するなど、再興と焼失を繰り返すが、以後、最盛期の規模が復活することはなかった。
- The main hall was rebuilt in 1381 (kanjincho (a statement to explain reasons to gather donation for Buddhist activities) of 1482) but underwent repeated episodes of reconstruction and destruction by fires such as that of 1398, and the temple was never restored to the scale of its heyday.
- 美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
- The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
- 最後に、わたしの兄弟たちよ。主にあって喜びなさい。さきに書いたのと同じことをここで繰り返すが、それは、わたしには煩わしいことではなく、あなたがたには安全なことになる。 (ピリピ人への手紙 3:1)
- Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tiresome, but for you it is safe. (Philippians 3:1)
- 立会いを繰り返すうちに次第に木剣を使用するようになり、他の武芸者と勝負しなくなる29歳直前の頃には、もっぱら巌流島の闘いで用いた櫂の木刀を自分で復元し(現物は巌流島の決闘の後に紛失した)剣術に用いていた。
- By accumulating the experience of fighting, he began to use a wooden sword; at about age of twenty-nine, he was using replicas of the wooden sword which he had used in the duel at Ganryu-jima Island; soon after the duel, he had lost the wooden sword and since then, he made those replicas, however, at the age of twenty-nine, he stopped fighting with swordsmen.
- また、元禄の酒株改めによって幕府は一時的に全国の醸造業界の実態を把握したものの、酒造株高と酒造米高の格差は放置しておけば再びどんどん広がっていくので、これ以後も幕府は時に応じて酒株改めを繰り返すことになる。
- Even after temporarily realizing the actual situation of the sake brewing industry through the Revision of the Sakekabu System in the Genroku Era, the bakufu repeatedly conducted the revision of the sakekabu system in a timely manner because the gap between shuzokabu amount and the amount of rice for brewing sake would again continue to widen unless actions were taken.
- 力を競争的に誇示するという習慣の成長に好ましい条件は、(1)大きなしかも突然の緊張を呼び寄せるような危機が何度も繰り返すことと、(2)個人が、大きな、特に移行的な、その是認が求められている人間環境に曝されていることである。
- The conditions favorable to the growth of a habit of emulative demonstration of force are (1) the frequent recurrence of conjunctures that call for a great and sudden strain, and (2) exposure of the individual to a large, and especially to a shifting, human environment whose approval is sought.
- 実際に国会質疑等でも取り上げられてはいるが、答弁はその場しのぎのごまかしを繰り返すばかりであり、大きな進展はない(こうしたことは林野庁の予算が少ないためであり、国が第一次産業を軽視しているのが根本的な原因との見方もないわけではない)。
- Diet discussions take place but lead only to repeated ad hoc piecemeal measures with no major progress made (there are those who consider the fundamental reasons of this to be the small budget allocated to the Forestry Agency and neglect of the nation's primary industry).
- そんな中、従来からの路線対立や、加波山事件の処理をめぐる紛糾などから1884年10月29日(秩父事件発生の2日前)、自由党は解党決議を可決するに至っていた(その後同党は1890年に再結成されるが、以後も解散・再結成・再編等を繰り返す。
- Liberal Party approved a decision of dissolving the party on October 29, 1884 (two days before the occurrence of the Chichibu Incident) because of what with past policy confrontations and complications on solving the Kabasan Incident (thereafter, the Party was reorganized in 1890, but repeated dissolution, the re-formation, reorganization,and so on even after that.
- 六観音は六道(ろくどうりんね、あらゆる生命は6種の世界に生まれ変わりを繰り返すとする)の思想に基づき、六種の観音が六道に迷う衆生を救うという考えから生まれたもので、地獄道-聖観音、餓鬼道-千手観音、畜生道-馬頭観音、修羅道-十一面観音、人道-准胝観音、天道-如意輪観音という組み合わせになっている。
- The image of Roku Kannon was created from the idea that six kinds of Kannon relieve people who have lost their way in six worlds, based on Rokudo (Rokudo Rinne, a belief that every life repeats reincarnation into six types of worlds) as the following combinations show: Jigoku-do (地獄道) - Sho Kannon, Gaki-do (餓鬼道) - Senju Kannon, Chikusho-do (畜生道) - Bato Kannon, Shura-do (修羅道) - Juichimen Kannon, Jin-do (人道) - Jundei Kannon, Ten-do (天道) - Nyoirin Kannon.
- 夫・忠刻とも夫婦仲睦まじく、翌元和4年(1618年)には長女・勝姫 (円盛院)、元和5年(1619年)には長男・幸千代が生まれるが、元和7年(1621年)に幸千代が3歳で没したのを始め、その後は流産を繰り返すなど子宝に恵まれず(これは秀頼の祟りだと言われた)、寛永3年(1626年)には夫・忠刻、姑・熊姫、実母・崇源院が次々と没するなど不幸が続き、本多家を娘・勝姫と共に出て江戸城に入り、出家して天樹院と号す。
- She lived happily with her husband Tadatoki, bearing their eldest daughter Katsuhime (later Enseiin) in 1618 and eldest son Yukichiyo in 1619. However, after Yukichiyo died in 1621 at the age of three, she suffered repeated miscarriages, having difficulty in bearing a child (this was rumored to be the curse of Hideyori). In 1626, she lost her husband Tadatoki, mother-in-law Kumahime and mother Sugenin, one after another. After a series of these unfortunate events, she left the Honda family together with her daughter Katsuhime to go to Edo-jo Castle and later became a Buddhist priest, calling herself Tenjuin.