織: 1000 Terms and Phrases
- 織部焼
- Oribe-yaki (Oribe ware)
- 織部流
- Oribe School (Tea Ceremony)
- 重ね織
- Kasane-ori (play weave)
- 御幸毛織
- The Goko to see some woolen goods.
- 二陪織物
- Futaeorimono (double technique brocade)
- 組織形態
- Forms of organization
- 檀家組織
- Danka soshiki (supporter system of a Buddhist temple)
- 織田信包系
- Lineage of Nobukane ODA
- 織田信行系
- Lineage of Nobuyuki ODA
- 女性と羽織
- Women and Haori Coat
- 黒紋付羽織
- Haori Coat with Black Family Crest
- 手順・紋織
- The Weaving Process of Mon Ori
- 西陣織概略
- A Summary of Nishijin Ori
- 織豊期の能
- Noh in the Shokuho Period
- 織部式灯籠
- Oribe type (this type name derives from Shigenari/Shigeteru FURUTA commonly known as Oribe FURUTA, who contrived toro of this type)
- 紋付羽織袴
- Montsuki Haori Hakama (Japanese formal attire for men)
- 飛鳥藍染織館
- Asuka Indigo-Dyed Fabric Hall
- 博多織七品目
- The Traditional Seven Items of Hakata-ori Textile
- 甲冑、陣羽織
- Kacchu (armor and helmet), and Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor)
- 織田信長の出現
- Emergence of Nobunaga ODA
- 川島織物文化館
- Kawashima Textile Museum
- 西陣織いろいろ
- Variants of Nishijin Ori
- 関連機関・組織
- Related Organization and Association
- 織物、裁縫関連
- Related to textile and sewing
- 有栖川宮織仁親王
- Imperial Prince Arisugawa-no-miya Orihito
- 古田重然(織部)
- Shigenari FURUTA (Oribe)
- 織田信長サミット
- Oda Nobunaga Summit (Summit of cities related with Nobunaga ODA)
- 織豊期から江戸期
- The Shokuho and Edo periods
- 錦織家:吉田庶流。
- The Nishigori family: A branch line of the Yoshida family.
- (詳細は精好織で)
- (For details, see 'Seigo-ori.')
- 織田信孝・丹羽長秀
- Nobutaka ODA/Nagahide NIWA
- 織物体験も出来る。
- Here, the chance to experience textile weaving is also offered.
- 二重織物とも書く。
- It is also written as '二重織物.'
- 織物、染物、組み紐
- Textile, dyed fabric, and braided cord
- 冬は白小葵文浮織物。
- Shiro koaoimon kataji aya (white firm silk cloth with pattern) in winter.
- 「羽織芸者」の心意気
- Spirit of 'Haori Geisha'
- 父:有栖川宮織仁親王
- Her father was Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito.
- 織田信長 - 吉法師
- Nobunaga ODA - Kipposhi
- 織田長益系(有楽流)
- Lineage of Nagamasu ODA (Uraku school)
- 以下の組織が属する。
- The office accommodates the following:
- 羽織ゴロ、羽織ヤクザ
- Haori Coat Grounder and Haori Coat Yakuza
- 織女星と牽牛星の伝説
- Legend of Shokujosei (Vega) and Kengyusei (Altair)
- 綟り織(もじりおり)
- Mojiri-ori (Leno weave)
- 経畝織りの無地織物。
- It is plain color textile with tateune-ori.
- 子に有栖川宮織仁親王。
- His child was Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito.
- 父は有栖川宮織仁親王。
- His father was Imperial Prince Arisugawa-no-miya Orihito.
- 羽織:黒羽二重、五つ紋
- Haori is made up of black habutae silk cloth and five family crest marks on it.
- 晴れ着、振袖、羽織、袴
- Haregi (festive dress), Furisode (kimono with long, trailing sleeves), Haori, and Hakama (pleated and divided skirt made in fine stripes)
- 有栖川宮織仁親王の九女。
- She was the ninth daughter of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito.
- 加悦京都府与謝野町製織町
- Kaya, Yosano-cho, Kyoto Prefecture, weaving town
- 織田信長による政権の確立
- Establishment of government by Nobunaga ODA
- 1567年 織田信長入京
- In 1567, Nobunaga OSA entered Kyoto.
- 全国組織と競技空手の誕生
- The birth of national karate organizations and kyogi karate (karate for tournaments)
- 同じ頃、羽織が生まれた。
- Around the same time, haori (a Japanese formal coat) was created.
- 素材は綿の平織りで白色。
- It is usually white, made of plainly woven cotton cloth.
- 田中伊織:新見と同一人物。
- Iori TANAKA: Same person as Niimi
- 「製織」織機で織物を織る。
- A fabric is made by 'weaving' loom.
- 1997年に織部賞を受賞。
- In 1997, he received the Oribe prize.
- 商圏を背景とした組織・形態
- Structure and form based on business areas
- 羽織は行射中は着用しない。
- The haori (a Japanese half-coat) isn't worn during shooting.
- 萩原員従の二男錦織従久が祖。
- The founder was the second son of Kazutsugu HAGIWARA, Tsuguhisa NISHIGORI.
- 有栖川宮織仁親王の第6皇女。
- She was the sixth princess of Arisugawanomiya Imperial Prince Orihito.
- 同門組織として松風会がある。
- Its fellow organization is Shohu-kai.
- 同門組織として白水会がある。
- Its fellow organization is Hakusui-kai.
- 与謝野町加悦2005年製織町
- Kaya, Yosano-cho, 2005, weaving town
- 同門組織として未得会がある。
- Its fellow organization is Mitokukai.
- 日用品や農具、織物や紙など。
- Products included everyday items, farming tools, textiles, and paper.
- 1568年 織田信長が上洛。
- 1568: Nobunaga ODA entered Kyoto.
- 同門組織として滌源会がある。
- It has an organization of fellow students called Tekigenkai.
- 羽織にちかい形状をしている。
- Its shape is like the haori coat.
- 羽織(はおり)は和服の一種。
- The haori coat is a kind of traditional Japanese clothes.
- 木綿や博多織などで仕立てる。
- It is made of cotton or Hakataori textile.
- 萩原家から錦織家が分かれ出る。
- The Nishigori family was a branch of the Hagiwara family.
- 土御門家(戦国時代~織豊時代)
- The Tsuchimikado Family (from The Sengoku Period (Period of Warring States) through Shokuho Era (Oda-Toyotomi Era))
- 緑色の青織部が最も有名である。
- The ao-oribe with green glaze decoration is the most famous one.
- 家紋は揚羽蝶、織田木瓜紋など。
- The family crest is a swallow-tailed butterfly, Oda Mokko-mon and so on.
- 織田造(劔神社・福井県越前町)
- Oda-zukuri style (Tsurugi-jinja Shrine, Echizen Cho, Fukui Prefecture)
- 小袖、袴を着用した上に羽織る。
- As forming juni-hitoe, it is worn on kosode(a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) and hakama (pleated loose-fitting trousers)
- 織田信長に対する明智光秀の謀反。
- During the incident, Nobunaga ODA was the victim of an insurrection by his vassal Mitsuhide Akechi.
- 織田氏(おだし)は、日本の氏族。
- The Oda clan was a clan in Japan.
- 全料連の直属・直下の組織である。
- An organization under the immediate control of the Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association.
- なお、茶会では羽織は着用しない。
- A man usually does not wear Haori at a tea party.
- 1999年、株式会社に組織変更。
- It was reorganized into a stock company in 1999.
- (武田菱の陣羽織が現存している。)
- (Jinbaori (sleeveless campaign jacket worn over armor) with Takeda bishi (the crest of the Takeda family) still exists.)
- 嫡子の斯波義銀は織田信長を頼った。
- His legitimate child, Yoshikane SHIBA, asked Nobunaga ODA for help.
- 有楽流 (うらくりゅう) 織田長益
- Uraku School: Nagamasu ODA
- 京都学生祭典組織委員会(共催団体)
- Kyoto Intercollegiate Festa Organizing Committee (co-host)
- 笹屋伊織(京都) 1716年創業。
- Sasaya Iori (Kyoto): Founded in 1716.
- 羽柴秀勝(秀吉の養子、織田信長の子)
- Hidekatsu HASHIBA (Hideyoshi's adopted son, Nobunaga ODA's son)
- - 上あごの骨の内部にある軟骨組織。
- - Cartilage inside upper jaw bone
- 重ね織りし、浮けたてで紋をあしらう。
- It has kasane-ori (ply weave) and its design is formed by uketate (raised warp).
- その全国組織として全国芽生会がある。
- There is Junior Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association as a centralized nationwide body.
- これが能装束の唐織につながってゆく。
- The above is the origin of the karaori (Chinese weaving) of Noh costume.
- まれに地紋を堅織物にすることがある。
- In rare cases, jimon is made with Kataorimono (hard woven) style.
- 兄に織田信長の猶子となった五宮がいた。
- His older brother was Gonomiya who became a yushi (an adopted son, but not legally) of Nobunaga ODA.
- その子孫は、丹波柏原藩織田家に仕えた。
- Masakatsu's descendant served the Oda Family, in the domain of Tanbakaibara.
- 「創風会」という一門会を組織して活動。
- They organized the family gathering called the 'Sohu Association' for their activities.
- 文献「織田信長から水野監物への黒印状」
- The historical document concerned: 'Kokuin-jo (a letter with a black seal; an official letter by a Daimyo) to Kenmotsu MIZUNO from Nobunaga ODA'
- 「天の河の東に織女有り、天帝の子なり。
- 'A lady weaver resided in the east of the Milky Way and she was a child of Tentei (God of Hosts).
- 後に織田信長から大虐殺を受け壊滅した。
- Later, Nobunaga slaughtered the inhabitants and destroyed the temple.
- - 織田信長を狙撃して失敗した根来衆。
- He was a member of Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple) and failed to shoot at Nobunaga ODA.
- 伊良子光順 (従五位上 織部正兼陸奥守)
- Mitsuoki IRAKO (Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Oribenokami (an official position equivalent to Shorokuinoge or Senior Sixth Rank, Lower Grade), Mutsunokami (the head of the current Tohoku district area))
- Mitsuosa IRAKO (Jugoinojo, Oribe no kami [Governor of Oribe Province] and Mutsu no kami [Governor of Mutsu Province] concurrently)
- 西陣織は形見として和宮の元に届けられた。
- The Nishijin Brocade was delivered to Kazunomiya as Iemochi's memento.
- 菅沼定芳(さだよし)〔従五位下、織部正〕
- Sadayoshi SUGANUMA [Jugoinoge Oribe no kami, Director of Wooven Stuff Office, (Junior Fifth Rank, Lower Grade)]
- しかし、織部の茶法は特に伝わらなかった。
- However, Oribe's way of tea wasn't passed on.
- 織部流(おりべりゅう)は茶道流派の一つ。
- The Oribe School is one of the schools of the tea ceremony.
- それには平氏政権・織豊政権が挙げられる。
- Examples include the Taira clan government and the Shokuho government (the government of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI. 'Shoku' and 'ho' are the initial letters of Oda and Toyotomi).
- 事務は8月1日組織再編により本庁に統合)
- the official work of Sonobe Branch was integrated into that of main office on August 1 due to organizational reconstructing.)
- 織田信長は、永楽通宝の旗印を用いている。
- Nobunaga ODA used Eiraku-tsuho as his symbol.
- この様に織り上げたものは本袋と呼ばれる。
- A textile that is woven with this technique is called 'honbukuro.'
- この橋は織姫と彦星が出会うためにできる。
- This bridge appears to allow Orihime (Vega) and Hikoboshi (Altair) to meet.
- 袴は、指貫なら紫の「かにあられ」文浮織物。
- Hakama had a purple color and weaving with raised designs called 'Kaniarare' for Sashinuki.
- 甲斐氏、織田氏と共に斯波三守護代の第二席。
- The status of the clan was the second in precedence of the three Shugodai (provisional governors) of the Shiba clan, together with the Kai clan and the Oda clan.
- 催涙雨は織姫と夏彦が流す涙といわれている。
- Sairuiu is believed to be the tears that Orihime and Natsuhiko shed.
- 紋付の長着に袴をはき、紋付の羽織を着ける。
- It is a combination of crested nagagi (a full-length Japanese garment), hakama (a pleated and divided Japanese skirt for men) and crested haori (a Japanese traditional half coat).
- 羽織とともに、夏場は絽や紗でもかまわない。
- During the summer season, people may wear nagagi and haori, both made of ro (gauze) or sha (silk gauze) fabrics.
- 反物は、和服の材料となる織物の総称である。
- Tanmono, a roll of cloth, collectively indicates the textiles for kimono.
- Tanmono is a general term for fabrics that are to become the materials for wafuku.
- ふんどし、襦袢(じゅばん)、半衿、羽織ひも
- Fundoshi (loincloth), Juban (underskirt for kimono), Haneri (neckpiece (on a kimono)), and Haorihimo (string tied across the open chest of a haori)
- 尾田春永(おだ・はるなが):史実の織田信長。
- Harunaga ODA as a real person Nobunaga ODA in history.
- 以後、織部流と一尾流とを合わせて伝えてきた。
- Since then, Oribe-ryu school, together with Ichio-ryu school, was practiced in the Ando family.
- 織豊時代の囃子が継承されていたと考えられる。
- It can be considered that the hayashi music of the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) had been passed down.
- 男性・女性に限らず着用され、形は羽織に近い。
- It's worn by both men and women and shaped like a haori (Japanese half-coat).
- 織田信長、安土城を築く(天正4年・1576)
- Nobunaga ODA constructed Azuchi-jo Castle (1576).
- 明治維新後、大名の織田家四家が子爵に列した。
- Four Oda families of daimyo were nominated viscounts after the Meiji restoration.
- その絵巻には「藤原織田勘十郎」と記してある。
- 'Kanjuro FUJIWARA ODA' was written on the picture scroll.
- 明治時代、羽織は立派な着物の代名詞であった。
- During the Meiji period, the haori coat was a pronoun for splendid kimono.
- ただし、上に羽織る掻取の色に規定はなかった。
- However, color of the kaidori slip on the aigi was not stipulated.
- 現在ではほとんど博多織製品は機械織りによる。
- Currently, Hakata-ori products are mostly made by machine weaving.
- 「変わり献上」は平織りし、紋をアレンジする。
- Kawari Kenjo' has hira-ori (plain weave), and is arranged with design.
- 現在も西陣は日本の織物の最高峰を占めている。
- Nishijin is still considered the highest-grade textile in Japan today.
- 絣(織絣)の技術はインドで生まれたとされる。
- It is believed that the technology of Kasuri (origasuri) were developed in India.
- 気の毒に思った其角は松浦侯拝領の羽織を与えた。
- Kikaku, who felt sorry for Gengo, gave him a haori (a Japanese half-coat) which he had received from 松浦侯.
- もとより織田の大軍の前に守りきれるわけが無い。
- However, it was impossible to defeat Oda's great army.
- 一般に西陣織など織物産業が集中する地域である。
- More generally, Nishijin means the area where the textile industry including Nishijin-ori (Nishijin weaving) is concentrated.
- 織田信長はこれらの敵対勢力をすべて撃ち破った。
- Nobunaga ODA defeated all of such opponents.
- 被布(ひふ)とは、着物の上に羽織る上着の一種。
- Hifu means a kind of jackets that is put on over kimono.
- 生地は多く綸子をつかい、形や用途は羽織に似る。
- Rinzu (Japanese silk satin damask) is generally used as material, and its shape and use are similar to those of haori (Japanese short coat).
- 絹織物の白布に絵をかき、染め出したものである。
- It is painted and dyed in a white silk fabric.
- 指定暴力団・極東会が日本最大の的屋組織である。
- The Kyokuto-kai, designated crime syndicate, is the biggest tekiya organization in Japan.
- 他にも、飯島会、姉ヶ崎会などが的屋組織である。
- Other tekiya organizations include Iijima-kai and Anegasaki-kai.
- 組織として「組」を形成し互助活動を行っていた。
- They were formed along the lines of the traditional Japanese 'kumi' (an organization) and acted as mutual assistance associations.
- 辛・甘・旨の味のバランスによって織り成される。
- It constitutes the balance of tastes kara (dry), ama (sweet) and uma (umami).
- 最高機関の組織の異同によって政体の区別が生れる。
- Differences in the structure of the highest organ lead a distinction of constitution.
- 錦織家(にしごりけ)は卜部氏の流れを汲む堂上家。
- The Nishigori family was a toshoke (within the hereditary lineage of court nobles allowed to enter the tenjonoma in the palace) down line of the Urabe clan.
- 織田信長に関する資料を集めた「安土文庫」を持つ。
- It has also 'Azuchi Bunko Archives' which contains materials on Nobunaga ODA.
- 西陣の織物産業(西陣織)に従事する人々のことば。
- This is a dialect spoken among people engaged in the textile industry of Nishijin (Nishijin textile.)
- その上に着る陣羽織に似た金襴の衣服を千早と呼ぶ。
- Clothes with gold brocade looks like 'jinbaori' (sleeveless campaign jacket worn over armour) and are called chihaya.
- 幕府の規制によって織田信長以降の武者は描けない。
- It was prohibited by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to depict Nobunaga ODA and warriors after him.
- 男性用の普段着の和服では、羽織は着なくてもよい。
- Haori are not needed for male informal Wafuku.
- 全国組織があり、日本全国で練習・試合できること。
- There are the nationwide organizations, and we can practice and play matches throughout Japan.
- このとき、羽織の脱ぎ方一つをとっても約束事がある。
- There are also some additional rules in relation to when a storyteller should take off their haori (Japanese half coat) during the performance.
- 細川三斎の門人一尾伊織が興した一尾流の流れを汲む。
- Oie-ryu school takes its roots in Ichio-ryu school which was started by Iori ICHIO, who was a disciple of the tea ceremony master Sansai HOSOKAWA.
- 義太夫には東海道の名所が織りこまれ、旅情をさそう。
- Famous places along the Tokai-do road are incorporated into gidayu (musical narratives), which draws out the sentiment of a traveler.
- 1570年(永禄13年)織田信長が禁裏へ鯨を献上。
- In 1570, Nobunaga ODA presented whale meat to the Imperial court.
- 戦国時代 (日本)には、織田信長が相撲を奨励した。
- In the Sengoku Period, Nobunaga ODA encouraged sumo.
- 同じく信長の弟織田長益は茶道をもって秀吉に仕えた。
- Nagamasu ODA, another younger brother of Nobunaga, served Hideyoshi in charge of tea ceremony.
- 織部流 (おりべりゅう) 古田重然 利休七哲の一人
- Oribe School: Shigenari FURUTA, one of the Rikyushichitetsu (the seven disciples of Rikyu)
- 織姫は天帝の娘で、機織の上手な働き者の娘であった。
- Orihime was a daughter of Tentei and was a hard-working woman who excelled in weaving.
- また、西陣、西陣織は「西陣織工業組合」の登録商標。
- Nishijin and Nishijin ori are registered trade marks of 'Nishijin Textile Industrial Association.'
- 「丹前」が巡り廻って羽織の一種の名となったという。
- In this way, 'Tanzen' became a name of a kind of haori.
- 江戸時代後期には各地で様々な絣が織られ量産された。
- In the latter half of the Edo period, various Kasuri were manufactured in large volume in each area.
- 石州流での弟弟子にあたる村松伊織を茶堂として迎えた。
- He brought in his junior disciple in Sekishu-ryu school, Iori MURAMATSU, as a sado (person in charge of tea ceremony).
- 山科言継は禁裏より織田信長が献上した鯨肉を拝領した。
- Tokitsugu YAMASHINA received from the Imperial court the whale meat Nobunaga ODA presented.
- 織田信孝:4000(秀吉本隊の中に入れる資料もある)
- Nobutaka ODA's: 4,000 (some historians count this figure together with Hideyoshi's core troops)
- また、貞幹の次男織田長居は分家し、尾張藩士になった。
- Nagaoki ODA, the second son of Sadamoto, moved out and set up a new branch family and became an Owari clansman.
- 静岡藩主徳川家達に仕えた織田泉之は貞輝の子孫である。
- Izumi ODA who served Iesato TOKUGAWA, the lord of Shizuoka Domain, was a descendent of Sadateru.
- もともと、織田(越前ではオタと読む)姓は地名を指す。
- The family name of Oda (read as Ota in Echizen Province) refers to a place name.
- 一方、士分以外では紋付羽織袴は裃に次ぐ正装であった。
- On the other hand, apart from being a part of a uniform for the samurai class, the combination of a haori and a hakama with family crests was the kamishimo.
- 平安時代は裳を着用してから唐衣を羽織っていたらしい。
- In the Heian period, it seems that they put on mo first and then slipped on karaginu.
- 安土桃山時代には織田信長が大の鷹好きとして知られる。
- In Azuchi-Momoyama Period, Nobunaga ODA is known as a devotee of falconry.
- 志野茶碗、織部茶碗、瀬戸黒茶碗、黄瀬戸茶碗、伯庵茶碗
- Shino chawan, oribe chawan, setoguro chawan, kiseto chawan, and hakuan chawan
- 明治時代、日本の絹織物の輸出は羽二重が中心であった。
- During the Meiji period, habutae was the main item among silk fabrics exported from Japan.
- 帯揚は盛装では大きめがよく、羽織下では低い方がよい。
- A bustle called Obiage should be relatively big when kimono is dressed up, and should be placed relatively lower when Haori is worn over kimono.
- 織田信長の長女(1559年 - 1636年)の幼名。
- Gotoku was a childhood name of the eldest daughter (1559 – 1636) of Nobunaga ODA.
- 夏も紗を用いず、冬と同様の固織物とし、単に仕立てた。
- Even in the summer, sha (silk gauze) was not used and simply tailored similarly to the Kataorimono worn in the winter.
- いずれも少数の織元が細々と生産するにとどまっている。
- In any case, Kasuri products are manufactured by few textile manufacturers.
- 正親町天皇の治世は織田信長と豊臣秀吉の全盛期にあたる。
- It was Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI's prime time during Emperor Ogimachi's reign.
- 井原西鶴の著書『西鶴織留』には、次のような記述がある。
- There is a story in a book, 'Saikaku oridome'(a book which describes variety of subjects and aspects of daily life of ordinary people) written by Saikaku IHARA.
- 「瓦解(がかい)」は組織が崩れると言う意味に使われる。
- Gakai' (tumbling of tiles) means a collapse of an organization.
- また、熊谷市などでは市民の同好会的組織も存在している。
- There are the citizens' club-like organizations in Kumagaya City and so on.
- 織田信長、足利義昭を奉じ、上洛(永禄11年・1568)
- Nobunaga ODA obeyed Yoshiaki ASHIKAGA and arrived in Kyoto (in 1568).
- 遠州流 (えんしゅうりゅう) 小堀遠州 古田織部の門人
- Enshu School: Enshu KOBORI, the disciple of Oribe FURUTA
- 財団法人として薮内燕庵、同門組織としては竹風会がある。
- The school also runs the Ennan Yabunouchi Foundation and the Chikufukai students' organization.
- 明治時代~昭和50年代まで既婚女性に広く使われた羽織。
- From 1868 to around 1975, the haori coat was widely used by married women.
- 別府市の行政組織には「ONSENツーリズム部」がある。
- The 'ONSEN Tourism Department' exists in the administrative organization of Beppu City.
- 彦三郎らはこれを「覇家台織」(はかたおり)と名づけた。
- Hikosaburo called this 'Hakata ori' (覇家台織).
- 現在の着用法では唐衣を羽織ってから一番最後に腰に結ぶ。
- The way to wear mo today is firstly to slip on karaginu (a waist length Chinese style jacket) and then mo is lastly tied at the waist.
- 織田信長の安土城は、殿中が金箔で光り輝いていたという。
- It is said that the inside of the Azuchi-jo Castle of Nobunaga ODA shined brightly with gold foil.
- 中世以降、牡丹唐草に尾長鳥の文様の浮織物が用いられた。
- After the medieval period, the Ukiorimono with the design of long-tailed cock and arabesque with peony flowers and leaves was used.
- このように、空手の全国化・組織化は着実に進んでいった。
- As can be seen above, karate steadily developed on the national and organizational levels.
- 日本各地の織物の伝統工芸品については、伝統工芸を参照。
- For traditional crafts of textile in various regions in Japan, refer to traditional industrial arts.
- 一時的には織田氏よりも反攻勢力が勝っていたこともあった。
- The resistance forces had been leading the Oda clan temporally.
- 御所丸 - 日本の黒織部を見本として注文製作されたもの。
- Goshomaru: a tea bowl made to order modeled on Japanese kuro-oribe (a type of oribe ware with a black glaze).
- 財団法人として上田流和風堂、同門組織として和風会がある。
- The head family has a foundation called Ueda School Wafudo, and an organization of fellow students, named Wafudo, as well.
- 織田信長が将軍足利義昭を追放した1573年が通説である。
- According to the prevailing view, it was 1573 in which Nobunaga ODA ousted the then present shogun, Yoshiaki ASHIKAGA.
- 後に織田信長に近臣として仕え、昭元から信良と名を改めた。
- Later he served Nobunaga ODA as a trusted vassal and changed his name from Akimoto to Nobuyoshi.
- なかには藤掛氏、津田氏のように織田を称しない一族もいる。
- Some clans, such as Fujikake and Tsuda clans, did not have the family name of Oda.
- また信長の長男の織田信忠は自ら能を舞ったとの記録がある。
- Moreover, there are records showing that Nobunaga's eldest son Nobutada ODA danced in a Noh drama.
- Also, according to the records, Nobunaga's eldest son Nobutada ODA performed Noh by himself.
- ポリエステルで織られたちりめんは、水に付けても縮まない。
- Chirimen cloths made of polyester fibers are water-resistant.
- このように織豊政権と天皇家は互いに利用しあう関係にあった。
- Thus the Oda and Toyotomi governments and the Imperial Family took advantage of each other.
- 武田信玄の頃には領国拡大し中央の織田・徳川勢力に対抗する。
- During the era of Shingen Takeda, the clan expanded its territory and confronted the coalition of Oda and Tokugawa.
- 宗改は正式織部本流を立ち上げ、秋元瑞阿弥にそれを伝授した。
- Sokai started up a formal Oribe style and taught it to Zuiami AKIMOTO.
- 石造道標 「右 中山道 美濃路 / 左 錦織寺 木浜 道」
- Stone road sign that says 'Nakasen-do and Minoji to the right and Kinshoku-ji Temple and Konohama Port to the left.'
- 同時に、信長の嫡男・織田信忠は妙覚寺 (京都市)に入った。
- At the same time, Nobunaga's heir, Nobutada ODA entered Myokaku-ji Temple (Kyoto City).
- 織田信長の弟信行(信勝)の子孫は、2家が旗本になっている。
- Two families of descendents of Nobuyuki (Nobukatsu) ODA, a younger brother of Nobunaga ODA, became hatamoto.
- 織田信雄の系統の大名のような特別な待遇は受けられなかった。
- They could not receive special treatment like daimyo of the lineage of Nobukatsu ODA.
- 発祥地(苗字の地名)は越前国織田庄(福井県丹生郡越前町)。
- The origin of the family name was Oda no sho, Echizen Province (Echizen-cho, Nyu-gun, Fukui Prefecture).
- この後、織田信長、豊臣秀吉の保護と町衆の力により復興した。
- Kyoto was subsequently revived under the protection of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and by the efforts of the machishu.
- この頃は「羽織」と言う名称ではなく「胴服」と言われていた。
- At the time, it was not called 'haori,' rather, it was called 'dofuku' (body coat).
- 「空蝉の 唐織ごろも なにかせむ 綾も錦も 君ありてこそ」
- The Nishijin ori I asked you does not mean anything to me now because you are not here any more.'
- 種類は、仕立てる前の織物の幅によって次のように大別される。
- As shown below, the Nagoya obi is roughly categorized into two types based on the width of textiles.
- 絣の産地には多くの織元が立ち並び毎年数百万反が生産された。
- In the area where Kasuri was manufactured, a large number of textile manufacturers lined up, and several million rolls of fabric were manufactured.
- ※独立年次順、「組織名(流儀名・通称);独立年~,創設者」
- * In the order of the year they became independent, 'name of organization (name of style, common name): year of independence, founder'
- 古くから家紋や織物に見られたもので、梵語の卍を表現した文様
- A pattern that expresses 卍 in Sanskrit, and was widely seen in family crests and on clothes in the past.
- 日本においては、主に陶磁器・漆器・染織に描かれることが多い。
- In Japan, they are mostly painted in ceramics, lacquerwares, and dyeings and weavings.
- 例えば織部流のように「侘茶法」と「式典茶法」に分かれている。
- For example, like the Oribe school, a style is divided into 'wabichaho' (tea ceremony in the style of wabi) and 'shikitenchaho' (method of tea ceremony for memorial ceremony).
- 北九州にも織部流(石橋家)が伝わっており、貴重なものである。
- In north Kyushu, the Oribe style is being passed on (by the Ishibashi family) and is a valuable tradition.
- 同年12月末には、同プロダクションは株式会社に組織変更する。
- At the end of December of the same year, the company went public.
- 御陵衛士(ごりょうえじ)は、孝明天皇の御所を守るための組織。
- Goryo-eji was an organization created to protect the imperial palace of the Emperor Komei.
- しかし、織田軍の強大な軍事力の前に対抗できるはずもなかった。
- However, they did not have the strength to hold out against the Oda clan's powerful military power.
- 宗和流 (そうわりゅう) 金森重近 織部・遠州の影響を受けた
- Sowa School: Higechika KANAMORI, who was influenced by Oribe and Enshu
- 上田宗箇流 (うえだそうこりゅう) 上田重安 古田織部の門人
- Ueda-Soko School: Shigeyasu UEDA, the disciple of Oribe FURUTA
- 弥三右衛門はこれを「広東省織」と称し、この技法を家伝とした。
- Yazaemon called this the 'Canton Province weave,' and made this technique a house inherited secret.
- 11世・彌右衛門は織田信長より虎の字を拝領し虎政と名乗った。
- Yaemon, the 11th named himself Toramasa after being bestowed the Chinese character '虎' (a tiger, pronounced 'tora'), from Nobunaga ODA.
- 近世の例では黄丹袍と同様の鴛鴦丸文の経緑緯黄の浮織物とした。
- In the early-modern times, Ukiorimono (woven with raised designs) with green warp and yellow weft and the Eno-marumon (the design of mandarin duck making circle) similar to the Oni no ho (a cloth which a crown prince puts on in a ritual) was used.
- 地方の支配体制を明確にするために地方の行政組織づくりが進んだ。
- In order to enforce the domination of rural areas, in which he started establishing administration organizations.
- 後に織田信長に召し出されて観世座付きのワキ方になったと伝える。
- He was told that Nobunaga ODA called him later and he became waki-kata belonging to Kanze-za.
- 維新後は武田家に受け継がれており、同門組織として的々社がある。
- After the Restoration, the school was succeeded to by the Takeda family and had its fellow organization called Tekiteki-sha.
- ただし、長則の弟織田長政の子孫は、加賀藩前田氏の家臣になった。
- However, a descendent of Nagamasa ODA, a younger brother of Naganori, became a vassal of the Maeda clan of Kaga Domain.
- 尾張国織田家も故郷の地名を自らの姓としたことが始まりとされる。
- The Oda clan in Owari Province was named after the name of the birthplace.
- 1568年(永禄11年) 大山崎惣中、織田信長に矢銭を献ずる。
- 1568: Self-governing village communities in Oyamazaki provided Nobunaga ODA funding for the war.
- 忠重は織田信雄に仕えた後、刈谷城主として豊臣秀吉の家臣となる。
- After serving Nobukatsu ODA, Tadashige became the vassal of Hideyoshi TOYOTOMI as the lord of Kariya-jo Castle.
- しかし、紋付羽織袴が男性の正装という習慣は現代でも続いている。
- However, the custom of wearing a combination of a haori and a hakama with family crests as ceremonial dress for men continues even in the present age.
- 動詞「はおる」の連用形が名詞化したものが語源で、羽織は当て字。
- Etymologically speaking, it is the noun form of the verb 'haoru' (put on), however, the kanji characters are substitute characters.
- 「献上」は経畝織りし、独鈷・華皿・縞の紋を浮けたてであしらう。
- Kenjo' has tateune-ori (vertical rib) and is designed with a raised single-prong, a flower tray, and stripes.
- 世に知られる織田信長の安土宗論もその最たる例であるといわれる。
- The typical case was the well-known Azuchi religious dispute which was set by Nobunaga ODA.
- 祖山、霊蹟寺院、由緒寺院は「日蓮宗全国本山会」を組織している。
- Sozan, Reiseki-jiin and Yuisho-jiin organize 'the Nichiren Sect Head Temples Association of Japan.'
- 一方、江戸時代には勤番武士が多くしゅす織りの足袋を履いていた。
- On the other hand, most samurai on duty in Edo wore tabi made of satin weave.
- 織物で作られている足袋はセンチきざみでサイズが設定されている。
- The size of the tabi made of textile changes every one centimeter.
- 観光ボランティアは個人ベースではなく、組織化され行動している。
- Sightseeing volunteer guides do not operate individually but as part of an organization.
- 植物の組織培養や微生物培養の際、培地の固形化に用いられている。
- Kanten is used to make solid media for culturing plant tissues and microorganisms.
- 真福寺・一目八景 五月川と梅林が織り成す景観が美しい場所である。
- Shinpuku-ji Temple/Hitome Hakkei (eight different views at a glance): beautiful scenery consisting of the Satsuki River and plum groves.
- 麻やレーヨンの織物に硝酸セリウム・硝酸トリウムを含浸させたもの。
- It is made by saturating a hemp or rayon fabric with cerium nitrate or thorium nitrate.
- 例えば、律令法の行政組織の最末端にある郷里制にもあらわれている。
- For example, it can be seen in the township-neighborhood system at the tail end of the administrative organization under ritsuryo law.
- しかし、翌年には織田氏への服属を反故にし、再び本願寺に荷担した。
- However, the following year, the Suzuki clan withdrew the pledge of submission to the Oda clan, and once again it supported Hongan-ji Temple.
- 近衛兵令制の五衛府: 律令制で、おもに内裏を警護した五つの組織。
- Goe-fu of Konoeheiryo-sei (Five imperial guard of the imperial guard system): Five organizations who mainly guarded Dairi, the imperial palace, under the Ritsuryo system.
- 小堀遠州流 (こぼりえんしゅうりゅう) 小堀遠州 古田織部の門人
- Kobori Enshu School: Enshu KOBORI, the disciple of Oribe FURUTA
- ちなみに2004年~2005年のこの数年のブームは長羽織である。
- And this boom during several years up to 2004 or 2005 was in favor of the long haori coat.
- 1995年には資本金を3千万円に増資して株式会社に組織変更した。
- In 1995, the capital was increased to thirty million yen and the company was changed into a kabusiki kaisha (joint-stock company).
- 幕府により虚無僧の入宗の資格や服装も決められるなど組織化された。
- Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) organized the sect, including the qualifications to join the sect to be a Komuso and the costumes to wear.
- 高野山金剛流 - 御詠歌の組織・金剛講総本部を大師教会本部に設置
- Koyasan Kongo school - Set the headquarters of Kongoko, the organization of Goeika (a Buddhist hymn), in the headquarters of Koyasan Daishi Organization.
- また、襦袢や羽織などは本畳みにせずそれぞれの畳み方によって畳む。
- The undergarment and Haori are folded in respective ways instead of folded Hondatami.
- 素材別の足袋は綿などの織物とトリコットなどの編み物に分類される。
- Based on the materials used, the tabi are classified into textile ones, such as tabi made of cotton, and knitted ones, such as those made of tricot.
- 織豊時代 - 江戸時代以前の高級武家女性の夏の正装、本項で詳述。
- A formal attire in summer for ladies of a high-grade warrior in or before the Shokuho era (Oda-Toyotomi era) - the Edo period, which will be described in detail later.
- その起源は奈良時代に求められ、早くから盲僧の組織が作られていた。
- The origin of this type of biwa was found in the Nara period and the guilds of blind priests had been organized from an early stage.
- 前ジテ:小野小町 - 若女または深井、小面/唐織着流女出立(紅入)
- maejite (main character that appears before nakairi): ONO no Komachi Mask: waka-onna (young woman), fukai (middle-aged woman) or ko-omote (the youngest woman)Female Costume: karaori (outer robes) in kinagashi style, iro-iri (with red)
- 連れて夫婦が身を忍び野暮な田舎の暮しには、織機も織りそろ、賃仕事、
- For us to survive secretly in the countryside, I will weave and I will do piecework.
- 狩野派の絵師が織田信長、豊臣秀吉などその時々の権力者と結び付いた。
- Painters of the Kano school were directly connected with Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI, and other powers of the time.
- そしてその配下として旗本、御家人を組織して京都見廻組が創設された。
- Afterwards, the Kyoto mimawarigumi was founded with hatamoto (direct retainer of the shogun) and gokenin (immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) placed under the Kyoto Mimawariyaku.
- 1571年(元亀2年) 織田信長、比叡山焼き討ち (1571年)。
- 1571: Nobunaga ODA attacked and burned Mt. Hiei.
- 丹波国丹波柏原藩主であったものの、孫織田信勝のときに無嗣断絶した。
- He was the lord of the Kaibara Domain of Tanba Province, but his grandson Nobukatsu ODA had no children and his family line became extinct.
- 1573年丁野城を攻めた織田軍に攻め落とされた後、記録が途絶える。
- After the defeat of the Yono-jo Castle by the Oda army's attack in 1573, no record about him was found.
- 萱野流 (かやのりゅう) 萱野甚斎 古田織部の甥(現存するか不明)
- Kayano School: Jinsai KAYANO, the nephew of Oribe FURUTA (it is uncertain whether it presents itself or not)
- 三斎流 (さんさいりゅう) 一尾伊織 利休七哲の一人細川忠興の門人
- Sansai School: Iori ICHIO, who was one of the Rikyushichitetsu, and the disciple of Tadaoki HOSOKAWA
- また、ゴブラン織りをはじめとする豪奢な山鉾の飾りも見どころの一つ。
- Another highlight of the festival is the luxurious decorations of the yama and hoko floats, such as Gobelin tapestry.
- 時代が下るにつれて、女性の羽織は徐々に花柳界のなかに広がってゆく。
- Over time, woman's haori coat gradually spread to the world of the geisha.
- 年々に機を動かす労役につき、雲錦の天衣を織り、容貌を整える暇なし。
- She was always busy weaving hagoromo (feather-robes) of unkin (clouds and brocade) and had no time to make herself up.
- しかし能は織田信長や豊臣秀吉ら時の権力者に引き続き愛好されていた。
- However, Noh continued to be loved by the contemporary powerful men such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- However, Noh was continuously favored by the person of power at the time such as Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI.
- ただし組織として大きく発展することだけが茶道としての発展ではない。
- Progress of the tea ceremony, however, is not defined by the growth, just to be a big organization alone.
- 女性たちが丹精込めて織り上げた布は数代にわたって使えるほどである。
- The pongee fabrics woven with the utmost care by women are strong enough to be used for generations.
- また、大和錦・絵錦唐織など複雑な文様の織物が好まれるようになった。
- Additionally, the elaborated woven textiles such as 'yamato nishiki' (embroidered texture in colored threads) and 'enishiki karaori' (embroidered texture in colored threads, making a design stand out) gained popularity.
- 大学生の組織で、全国の大学・短大の弓道部のほとんどが加盟している。
- It's an organization for college students, and nearly all Kyudo-bu (archery clubs) in universities and junior colleges nationwide are affiliated.
- また、織田信長も征夷大将軍に就任する可能性があった(三職推任問題)。
- Furthermore, Nobunaga ODA could have been appointed as seii taishogun (Sanshoku suinin mondai (historical event regarding the Oda government)).
- 母は側室の高木敦子(通称・常盤木、織仁親王の薨後は落飾して常信院)。
- Her mother was a concubine, Atsuko TAKAGI (commonly called Tokiwagi, but later called Joshinin entering nunhood after the death of the Imperial Prince Orihito).
- 主に特定の人物・組織などを対象に天皇の意思を伝えるために用いられた。
- It was mainly used to convey the emperor's intention for a specific person and organization.
- 織部流を合わせて、米川流の香道、伊勢流の礼法と合わせ伝えられている。
- The school has been passed down for generations by being further combined with the traditions of Oribe-ryu school of tea ceremony, Yonekawa-ryu school of kodo (incense-smelling ceremony), and Ise-ryu school of reiho (manners and etiquettes).
- 同年(昭和2年)12月末に同社は組織変更をして「株式会社」となった。
- At the end of December of the same year, the company was reorganized and became incorporated.
- 一尾伊織の門人には稲葉正喬、米津田賢、高木正陳、舟橋希賢などがある。
- The disciples of Iori ICHIO included Masataka INABA, Tadakata (also known as Takata or Michikata) YONEKITSU, Masanobu TAKAGI and Kiken FUNABASHI (舟橋希賢).
- 織田信長等により廃止された時期も合ったが、江戸時代には復活していた。
- They were once abolished by Nobunaga ODA, but were brought back in the Edo period.
- また、上方は、勘平の衣装は木綿の衣装で、切腹ののち羽織を上にはおる。
- In Kamigata, Kanpei wears a costume of cotton, and haori (a Japanese half-coat) is put on after committing suicide.
- 明治期から昭和期にかけて活躍した芸術家の織田一磨は直系の子孫である。
- Kazuma ODA, an artist who played an active role from the Meiji period to the Showa period, was a direct descendent.
- 丹後地方では江戸時代中期より絹織物が発達し、丹後ちりめんとして有名。
- In Tango region, silk weaving, known as the Tango chirimen (silk crepe), developed since the middle of the Edo period.
- 上京の町組に組織されていた町であり、もとの上京第2学区の一部である。
- They are the towns which had been organized into Chogumi (town societies) in Kamigyo and which formed a part of the former Kamigyo school district No. 2.
- これにより博多織が献上博多、博多献上、献上柄とも呼ばれることとなる。
- This made Hakata-ori textile to be called Kenjo-Hakata, Hakata-kenjo, or Kenjo-design.
- このころ西陣織の二大技法である紋織りと綴れ織りの基礎技法が確立した。
- Around this time two major techniques of Nishijin ori, mon ori (brilliant weavings textured with motifs in relief) and tsuzure ori (figured brocade with a sculptured effect) were established.
- 西陣織(にしじんおり)とは、京都の先染め織物をまとめた呼び名である。
- Nishijin ori is a general term for yarn-dyed fabrics made in Kyoto.
- 神道思想を中心とした儒仏の思想をも織り混ぜて大和流として大成させた。
- He established Yamato school, incorporating the ideas of Confucianism and Buddhism around Shinto religion thought.
- 明治10年頃から京都や群馬県桐生市などで機織り機の研究が進められた。
- From around 1877, research to improve looms was promoted in Kyoto and in Kiryu City, Gunma Prefecture.
- 羽二重は日本では近世から始められたと伝わっている伝統的な織物である。
- Habutae is a traditional Japanese woven cloth, which is said to have originated in the early-modern times.
- 通常は仙台平など荒い縞地の絹織物が用いられ、無地の袴は略式とされる。
- Usually, silk fabrics of broad-striped pattern like Sendai-hira (a kind of silk fabrics for men's hakama skirts) are used to make hakama skirts for men, while plain hakama is regarded as informal.
- - 羽織の紐は祝儀の時と同様に白だが、黒や灰色を使用する風習もある。
- The color of braids of haori coat is equally white as in the case of auspicious events, but some customs allow to use black or grey braids for a funeral.
- そこにに通い詰めた旗本奴たちがそれによく似た羽織を着て風流を競った。
- Servants of a Hatamoto samurai who often visited it competed their elegance by wearing haori similar to the clothes of yuna's.
- また、盲僧座とよばれる別組織も存在し、しばしば対立することもあった。
- In addition, there was also another group called mosoza (the organization of blind biwa players in the appearance of a Buddhist priest), and the organizations often confronted each other.
- 戦国時代の武将織田信長などは出陣の前に湯漬けを食べたという話がある。
- Legend has it that Nobunaga ODA, a samurai lord in the Sengoku period, regularly ate yuzuke before he departed for battle.
- 錦織久隆(1820年 - 1882年)は廷臣八十八卿列参事件に関わる。
- Hisataka NISHIGORI (1820-1882) was involved in the teishin hachiju-hachi kyo ressan jiken (demonstration of 88 retainers of Imperial Court)
- 尾張国に移り住み、織田氏・徳川氏に仕えた系統もある(異説・諸説あり)。
- Some of the family lineages moved to Owari Province, and served the Oda clan or theTokugawa clan (There are contradictory or different theories.)
- 明智光秀は織田信長より丹波攻略を命じられると、まず亀山盆地に進出する。
- When Mitsuhide AKECHI was ordered to conquer the Tanba region by Nobunaga ODA, he first advanced into the Kameyama Basin.
- 特に茶道については一尾伊織の門人の米津田賢に入門して奥伝を受けている。
- For tea ceremony, he learned under Tadakata (also known as Takata or Michikata) YONEKITSU, who was a disciple of Iori ICHIO, and was taught from him the esoteric and specialist techniques.
- これにより、信長は京都の平和回復と織田氏の天下掌握を内外に知らしめた。
- As a result, Nobunaga let known both inside and outside of Kyoto that peace has come back to Kyoto and that the Oda clan has gained control of the world.
- 現在家元は島根県出雲市にあり庵号を観翠庵、同門組織として九曜会がある。
- The iemoto (the head of a school) is now based in Izumo City, Shimane Prefecture; the name of the house is Kansuian, and the organization of fellow students called Kuyokai.
- 東漢の応劭著『風俗通』が牛郎織女伝説を記した最も古い書籍とされている。
- 'Fuzokutsu' (Stories on Manners), written by Osho of Donhan, is believed to be the oldest book that contains the legend of Gyuro-Shukujo.
- いずれにせよ、地車、および囃子は、織豊政権時代に完成していたといえる。
- In any case, it can be said that danjiri and hayashi were perfected during the period of Shokuho rein.
- 一揆勢は地侍の指導の下、組織的な行動をとり、勝手な略奪を取り締まった。
- Under the direction of the jizamurai, order was brought to the uprising forces, while robberies were monitored.
- 義昭が織田信長と反目し挙兵した際には、義昭とともに抗戦したが降伏した。
- He fought with Yoshiaki when Yoshiaki took up arms against Nobunaga ODA, but surrendered.
- 長政と織田信長妹の縁組の仲介役を務めたという説もあるがはっきりしない。
- According to a theory, he served as a mediator for the marriage of Nagamasa and Nobunaga ODA's younger sister, however, it is not certain.
- 秀吉に対抗した信長の三男織田信孝は敗北を喫し、自刃に追いやられている。
- Nobutaka ODA, the third son of Nobunaga, who opposed Hideyoshi, lost a battle and forced to kill himself.
- 永禄3年(1560年)「桶狭間の戦い」に勝利した織田信長の臣下となる。
- Nobumoto became the vassal of Nobunaga ODA, who won in the Battle of Okehazama in 1560.
- 地域ごとの「料理業生活衛生同業組合」が存在し、全料連が全国組織である。
- Whereas 'Traditional Japanese Cuisine Restaurant Association' is a nationwide body, there may be a 'Regional Japanese Restaurant Association' in each region.
- (1)の新たな組織というのが、現在の芸事一般に見られる家元制度である。
- The new organizational structure, as mentioned in the item (1) above, is the iemoto system (the system of licensing the teaching of a traditional Japanese art) that is commonly seen with the teaching of traditional Japanese arts.
- したがって、辰巳芸者を「“羽織芸者”」、略して「“羽織”」とも呼んだ。
- Tatsumi geisha consequently were known as 'Haori geisha (geisha who wear haori)' or 'haori' for short.
- 現在の男性用の正装の和服を特徴づけるのは、長着、羽織、および袴である。
- The modern male formal Wafuku is characterized by Nagagi, Haori, and Hakama.
- 地紋上紋ともに堅織物にしたものは「沈め織」といって区別することもある。
- A fabric whose jimon and uwamon are both hard woven is called 'shizumeori' and distinguished from futaeorimono.
- その他、教職員連盟・実業団連盟などの職域組織、流派組織などが存在する。
- Additionally, there are occupational organizations such as faculty federations and businessmen's federations, as well as school organizations.
- 個人船と「もやい船」と呼ばれる自治会など地縁組織が合同で出す船である。
- Some boats are private ones while some are jointly sponsored boats called 'moyai-bune' which are built by local organizations, such as a neighborhood residents' associations.
- なお上方演芸全般の組織として関西演芸協会があり、落語家も多数所属する。
- As an umbrella organization for the Kamigata entertainment industry, there is the Kansai Engei Association where many rakugo storytellers belong.
- また大店(おおだな)などの商家を扱った演目では羽織は羽織ったままである。
- Secondly, the haori is not taken off during performances where a merchant house, especially a large one, forms the focus of the story.
- 梅は二つ折りの輪のほうを使い、梅のがくの部分以外一切絹の織地は用いない。
- Japanese plum was made by curved edges of bent raw silk strings, and none of silk texture was used except for sepals of the flower.
- また、織田信長に仕えた内藤勝介なる人物もおり、こちらの出自は不明である。
- There was also a person called Katsusuke NAITO who served Nobunaga ODA, but his origin is unknown.
- その端緒が松本克己の「古代日本語母音組織考 -内的再建の試み-」である。
- The first one was 'A Study on Ancient Japanese Vowel Structure - Attempt for Internal Reconstruction' by Katsumi MATSUMOTO.
- あなたのためなら、機も織ります、賃労働も苦ではありませんとまで言わせる。
- Okaru further says, 'For you, I don't mind working as a weaver or a laborer.'
- 素材メーカー、テキスタイルメーカー、織物・染色業者などがこの段階に入る。
- Material manufacturers, textile manufacturers, fabric manufacturers and dyers are involved in this stage.
- 織田信長は室町将軍足利義昭を放逐し、室町幕府に代わる畿内政権を樹立した。
- Nobunaga ODA ousted Yoshiaki ASHIKAGA, the shogun in Muromachi, and established the Kinai government (the government in the Kinai area - roughly corresponding to the present Kansai region) replacing the Muromachi bakufu.
- 御家流 (茶道)(おいえりゅう) 安藤信友 一尾伊織の門人米津田賢に師事
- Oie School: Nobutomo ANDO, the disciple of Iori ICHIJO, who studied under Tadakata YONEKITSU
- どんな着物でもこれを羽織れば礼装となる、と言うもので主婦には重宝された。
- Since it has become formal attire when wearing it with any kimono, it is popular among housewives.
- 博多織(はかたおり)とは、福岡県福岡市のおもに博多で特産とされる絹織物。
- Hakata-ori textile refers to a silk textile, a local speciality of mainly Hakata in Fukuoka City, Fukuoka Prefecture.
- 織ることに決まった図案を方眼紙に写し取り配色を決めて「紋意匠図」を作る。
- The design for the weave is copied to graph paper and colors are decided, resulting in a 'Mon design template.'
- しかし家茂は大坂城で亡くなり、和宮には西陣織が届き悲しみつつ歌を詠んだ。
- However, Iemochi passed away at Osaka-jo Castle, so Kazunomiya, who was given the Nishijin ori, composed a poem in sorrow.
- 諸国の一向一揆の中でも特に伊勢国長島の願証寺は織田信長に頑強に抵抗した。
- Among the Ikko Ikki in various provinces, Gansho-ji Temple in Nagashima, Ise Province in particular fought against Nobunaga ODA with great tenacity.
- 統裁合議制(とうさいごうぎせい)は、組織内における意思決定の方法である。
- The term 'Tosai-gogisei ' refers to the way of decision-making in an organization.
- 『竹取物語』の描写によれば、「綾織物に絵をかきて間毎に張りたり」とある。
- In 'Taketori Monogatari,' there is the description; 'painted pictures on twill fabric to be pasted in every room.'
- 絹・レーヨンで織られたちりめんは、水に付けると縮むので水分を避けること。
- Since chirimen fabrics made of silk and rayon will shrink if dipped in water, they must avoid any wet condition.
- 羽織紐は最礼装では白の平打ちだが、丸組みやそのほかの色でも差し支えない。
- White flat braids are used for haori for the most formal case, but round braids and other type braids as well as other color of the braids are acceptable.
- 酒蔵からの信任を受けて杜氏集団を組織・結成・統率する酒造りの最高責任者。
- A toji is the chief brewing worker who organizes, forms, and leads a toji group under a brewery's confidence.
- 八つぁん・熊さん等の名で代表される町人や職人が登場するものでは羽織を脱ぐ。
- Thirdly, the haori is taken off in performances where an ordinary merchant or artisan, typically named Hattsuan or Kumasan, appears.
- 以後、豊信は後北条氏傘下の将として徹底した反織田氏・反豊臣氏路線を貫いた。
- Toyonobu took a thorough anti-Oda/anti-Toyotomi position as a military commander under the Gohojo clan.
- 一方、国府台の織部桔梗会では、瑞阿弥没後も引き続き式正茶法を教授している。
- On the other hand, at the Kikyokai Association in Konodai, the Shikisei tea ceremony continued to be taught after Zuiami's death.
- この縁で阿弥陀寺(上京区鶴山町に移転)には、「織田信長公本廟」が現存する。
- Because of this relation, the 'mausoleum of Nobunaga ODA' in fact exists in the Amida-ji Temple (moved to Tsuruyamacho, Kamigyo Ward).
- 1573年には織田信長と対立した15代将軍の足利義昭が京都より追放される。
- In 1573, the fifteenth (and last) Ashikaga Shogun, Yoshiaki, was exiled from Kyoto after losing in a confrontation with Nobunada ODA.
- 現在でも、番組小学校の学区は元学区と呼ばれ、自治会組織の単位となっている。
- Even today, the school district of a District Elementary School is called motogakku (original school district), and is a unit of council organization.
- 1573年 足利義昭、宇治の槙島城にて挙兵するも失敗、織田信長に追放される
- 1573: Yoshiaki ASHIKAGA attempted to raise an army in Makishima-jo Castle in Uji, but failed; he was expelled by Nobunaga ODA.
- その後着物自体が日常に着られなくなったことから羽織は作られなくなっていた。
- Afterwards, because kimono was not worn in daily life, haori coats were not made.
- 1885年にはジャカード機やドビー機が導入され、本格的な機械織生産を開始。
- In 1885, Jacquard machines and Dobby machines were introduced, and full-scale machine production started.
- 全国規模の組織であり、JOC、日本体育協会、日本武道協議会に加盟している。
- It's a nationwide organization affiliated with the JOC, the Japan Amateur Sports Association and the Nippon Budo Kyogikai (Japan Budo Association).
- 正式には、上流から遷祀されたとされる瀬織津媛(せおりつひめ)を祭っている。
- It officially enshrines Seoritsuhime, who is said to have been transferred from up river.
- 1936年9月に組織変更しマキノトーキー株式会社となったが、短命に終わった。
- It became Makino Talkie Co., Ltd. in September 1936, but its life was short.
- 南房総地域観光圏;「家族時間の旅~里海・里山が織りなす『南房総・交流街道』」
- South Boso district sightseeing area: 'Family travel time; Weaving of satoumi and satoyama 'South Boso communication roads''
- 織豊時代(しょくほうじだい)や安土大坂時代(あづちおおさかじだい)とも言う。
- This period is also referred to as the Shokuho (織豊) period or the Azuchi Osaka period.
- 旧幕府軍では、近藤勇らの率いる甲陽鎮撫隊を組織して甲府城を押さえようとした。
- The former Shogunate forces organized the Koyo-Chinbutai infantry led by the commanders such as Isami KONDO, and planned to seize Koshu Castle.
- 斯波氏は1554年、ついに斯波義統が守護代の織田信友に殺される事件が起こる。
- An incident occurred for the Shiba clan in 1554, in which Yoshimune SHIBA was killed by Shugodai, Nobutomo ODA.
- 庵号は燕庵(えんなん)といい、織部の考案による相伴席付三畳台目の茶室を指す。
- The tea house, based on a design by Oribe, is called Ennan and is 6.19 square meters (3 tatami mats and one daimedatami mat) with seats for participants.
- 神宮司庁発行の『古事類苑』歳時部・七夕によると、延喜式の織女祭を起源とする。
- According to 'Koji-ruien' published by Jingu Shicho (Jingu Administration Office), its origin is Shokujo-sai of the Engishiki (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers).
- 「西陣」の織物は富裕町人の圧倒的な支持を受け元禄~享保年間に最盛期を迎える。
- Nishijin' textiles gained overwhelming popularity among the rich townspeople, and experienced a golden age of popularity during the Genroku and Kyoho eras.
- 焼き入れにより、刀の表面にはマルテンサイトと呼ばれる非常に固い組織が現れる。
- After Yaki-ire (quenching), the surface of the blade is very hard and this is called Martensite.
- 寺内の警備に、織田信澄・菅谷長頼・矢部家定・堀秀政・長谷川秀一の5人が派遣。
- Nobunaga sent his five retainers Nobuzumi ODA, Nagayori SUGAYA, Iesada YABE, Hidemasa HORI, and Hidekazu HASEGAWA to guard inside the temple.
- これを繰り返していると、絡み合っている繊維がもどけて紙の組織が崩壊していく。
- After these processes are repeated, the entangled fibers eventually unravel and the structure of paper breaks down and is destroyed.
- 第二次世界大戦後は茶道の発展というよりも、茶道組織として発展した時代である。
- After World War II were the times when Omote-senke grew as a tea ceremony organization rather than its tea ceremony developing further.
- 丹前はちょうど綿の入った広袖の羽織のような形をしており、前を紐で結んで着る。
- The Tanzen is shaped just like a padded haori (a Japanese half-coat) having wide sleeves and worn by tying front strings.
- 本能寺の変の際、信長の嫡子織田信忠守る二条御所(二条城の前身)に滞在していた。
- He was staying at the Nijo Palace (the former Nijo-jo Castle) where Nobunaga's eldest son, Nobutada was protected, when the Honnoji Incident happened.
- 生地も冬は練絹(目の詰まった絹織物)、夏は薄物を気候に応じて自由に使っていた。
- The fabric used in winter was glossy silk (a fabric created using a tight weave) whereas any lightweight fabric could be used in summer depending on climate.
- - 「右 中山道 并 美濃路 左 錦織寺 四十五丁 こ乃者満ミち」とある道標。
- - Road sign with the engraving saying 'Nakasen-do and Minoji to the right and Kinshoku-ji Temple 45 cho (about 5 km) and Konohama Port to the left.'
- 忠盛は海賊追討に成功するが、降伏した海賊(在地領主)を自らの家人に組織化した。
- Masamori succeeded in subduing the pirates and organized the pirates that surrendered (local landowners) as his own Kenin.
- 16世紀、弥三右衛門の子孫である満田彦三郎が明の広州市に渡って織物技法を研究。
- In the sixteenth century, Hikosaburo MITSUDA, a descendant of Yazaemon, went to Guangzho City in Ming and studied weaving techniques.
- その結果、空引機(高機)では出来なかった幾多の織物を産み出し量産を可能にした。
- As a result, the new machine made it possible to produce large quantities of fabric in numerous varities, which sorabiki bata or taka bata (drawloom) could not do.
- 道服と胴服は、室町時代の後期頃から、羽織(はおり)と呼ばれるようになっていく。
- Both '道服' and '胴服' came to be called Haori from the latter half of the Muromachi period.
- また地紋がなく、絵緯による紋だけをあらわしたものを鎌倉時代以降唐織物と呼んだ。
- Also, the one without jimon and has only patterns woven with enuki was called 'karaorimono' after the Kamakura period.
- 現在では一部地域において県の公認を受けた協同組合として活動している組織もある。
- These days some organizations in certain areas operate as cooperatives licensed by the prefecture.
- 更に、羽織の脱ぎ方も肩から滑らせるようにして一瞬で脱ぐ所作も注目すべき点である。
- Moreover, the ability of the storyteller to slip the haori from the shoulders in a moment is also worthy of note.
- 五月川の深い渓谷と万本の梅が織り成す絶景は次第に遠方にまで知れ渡るようになった。
- The magnificent scenery of the deep valleys surrounding Satsuki River and ten thousand plum trees gradually became known far and wide.
- だが、永禄11年(1568年)の織田信長の上洛によって、この状況が変わってくる。
- However, the situation changed when Nobunaga ODA came to Kyoto in 1568.
- 若葉会は、明治38年(1905年)5月、在京新聞社の劇評記者によって組織された。
- The Wakaba-kai was organized in 1905 by drama critics of newspaper companies in Tokyo.
- 江戸千家宗家蓮華庵には財団法人として江戸千家茶道会、同門組織として不白会がある。
- Edosenke Soke Renge-an has foundations called the Edosenke Chado Association and its fellow organization, the Fuhaku Association.
- 福井県では羽二重織りが盛んであり、よく生産されたため、羽二重にちなんで作られた。
- The name of Habutae Mochi originates from Habutae-ori (habutae silk), a specialty of Fukui Prefecture.
- 組み紐(くみひも)とは、日本伝統の工芸品で、細い絹糸や綿糸を編んで織り上げた紐。
- Braided cord is the traditional Japanese craft, a cord made by interlacing fine silk threads and cotton yarns.
- 絹布の単衣には体裁上なるべく省き、絹布、木綿、麻などの透き織に当てることは無い。
- The use of Ishikiate for unlined silk garments is avoided as much as possible, nor is it applied to transparent cloth such as silk, cotton or hemp.
- 織田信長も、この名物を欲しがり、上洛するように宗室へ命じたが、本能寺の変で死亡。
- Nobunaga ODA also wanted to acquire this famous piece and gave Soshitsu the order to bring it to Kyoto, although Nobunaga died in the Honnoji Incident before acquiring it.
- その子孫である織田瑟々(津田貞秀の長女政江)は江戸時代後期の画家として知られる。
- Shitsushitsu ODA (Masae, the first daughter of Sadahide TSUDA), who was one of his descendents, was known as a painter in the late Edo period.
- 内大臣府: 明治から昭和の初めにかけて、内大臣府が執務の拠点とした施設及び組織。
- Naidaijin-fu: Facilities and organization where the base of operations for the Naidaijin-fu (Minister of Interior's Office) were located from the Meiji to the early Showa period.
- また毎年11月初旬頃に承天寺にて博多織の新作品評会「博多織求評会」が開催される。
- And Shoten-ji Temple holds 'Hakata-ori Fair,' a new collection show of Hakata-ori textile in the beginning of November each year.
- 緻密なところは琥珀織(タフタ)に似て、浮線紋や柳条の模様が浮き出たものであった。
- It was similar to amber weave (taffeta) in its elaboration, and had a raised stripe design and willow branch pattern.
- 献上博多織は青・赤・紺・黄・紫の5色を揃え、それ故に五色献上や虹献上と呼ばれる。
- Kenjo-Hakata textile has five colors: blue, red, dark-blue, yellow and purple, so it is called the Five-color kenjo or Rainbow kenjo.
- 会社組織であるため、所属する芸妓も一般の会社員同様に固定給であり、歩合制もない。
- Since it is a business company, the registered geigi is on a fixed salary much like those employees working for ordinary business corporations and there are no commissions.
- 日本を代表する絹織物であり『絹のよさは羽二重に始まり羽二重に終わる』といわれる。
- Habutae represents all Japanese silk fabrics, as being said 'the taste of silk fabric begins with habutae and ends with it.'
- 織りによってそれを表現したのを織絣、染めることによって表現したものを染絣という。
- Origasuri refers to the fabric which has weaved kasuri patterns, while somegasuri refers to the fabric which has dyed kasuri patterns.
- 丹後ちりめん(たんごちりめん)は、京都府の丹後地方で生産される高級絹織物のこと。
- Tango Chirimen is a high-quality silk fabric produced in the Tango region of Kyoto Prefecture.
- 紋付小袖は、武家社会では略装の裃や羽織袴などのような準礼装にもっぱら用いられた。
- In samurai society, montsuki kosode was coordinated merely with semi-formal attire, or in other words a simplified version of kamishimo or 'haori-hakama' (the combination of haori and 'hakama' [loose-legged, pleated trousers]).
- 作風は織部焼、伊賀焼、瀬戸焼などの作風や意匠を取り入れ、技巧的で華やかとされる。
- It is said that his style was artful and gorgeous with introducing the style and design of the Oribe-yaki (Oribe ware), Iga-yaki (Iga ware) or Seto-yaki (Seto ware).
- 当道座(とうどうざ)とは、中世から近世にかけて存在した男性盲人の自治的互助組織。
- Todoza was an autonomous mutual support group for the male blind that existed from the medieval period through early modern times in Japan.
- やがて庶民の人気を得ていくうちに、座を組織して公演を催す集団も各地に現れ始めた。
- As their performances became more popular among ordinary people, groups of Sarugaku players were organized in many locations.
- だが、足利義昭を擁して来た織田信長に要求されるとなす術もなく九十九髪茄子を献上た。
- However, Hisahide had no choice but to hand it over when Nobunaga ODA, who had been protecting Yoshiaki ASHIKAGA, demand it.
- 出立は赤頭、赤地唐織、緋大口(または赤地の半切)で、足袋以外はことごとく赤である。
- The performer of Shojo wears an aka-gashira (red wig), an aka-ji-karaori (red gorgeous short-sleeved kimono) and a hi-okuchi-bakama (pleated loose-fitting trousers colored with scarlet) or an aka-ji-hangiri-bakama (red extremely gorgeous pleated loose-fitting trousers), so the costume is all red except for the tabi.
- 室町時代の一部、あるいは信長上洛以後を織豊時代(安土桃山時代)と区分する事もある。
- Sometimes, a part of the Muromachi Period or from and after Nobunaga's visit to Kyoto is segmented as the Shokuho (Azuchi-Momoyama) Period.
- その他、天童藩・柏原藩両織田家ともに庶子に津田姓などを与え、家臣として分家させた。
- The illegitimate children of the Oda families of both the Tendo Domain and Kaibara Domain were given a family name of Tsuda and moved out and set up new branch families as vassals.
- その服装は大島紬の着物に羽織、首には白絹のマフラーをかけ、白足袋に桐の下駄をはく。
- The agari boys wear a kimono of oshima-tsumugi (a kimono fabric woven from colored threads which originated in Amami-Oshima, south of Kyushu), a haori half coat, a white silk scarf around their neck, shirotabi (white Japanese socks), and geta (Japanese footwear, wooden clogs) made of Paulownia wood.
- 弘治 (日本)元年(1555年)、千切家西村与三右衛門により法衣織物業として創業。
- The firm was founded as hoi-orimono-gyo (a business of fabrics for clerical garments) in 1555 by Sengiriya Yozaemon NISHIMURA.
- さらにはわび茶から発展し、小堀政一、片桐貞昌、織田長益ら流派をなす大名も現われた。
- In addition, daimyos appeared, such as Masaichi KOBORI, Sadamasa KATAGIRI, and Nagamasu ODA, who created their own schools developed from wabicha.
- 牛飼いの牛郎(牽牛)が水浴びをしていた天女の一人である織女の衣を盗んで夫婦となる。
- Gyuro (Kengyu), a cowherder, stole the clothing of Shokujo, one of Tennyo (celestial maidens), while she was bathing and then married her.
- こと座の1等星ベガは、中国・日本の七夕伝説では織姫星(織女星)として知られている。
- In the tanabata legend of Japan and China, Vega, first-magnitude star of Lyra, is known as Orihimeboshi (Shokujosei).
- 博多織工業組合が取りまとめを行い、博多織の品質を証明する証紙の発行などをおこなう。
- Hakata-ori Textile Industrial Association coordinates such actions such as issuing a sticker to certify the quality of Hakata ori textile.
- 佐藤三昭:『流転織成』和太鼓、津軽三味線、ガムランによるアンサンブル(2006年)
- Mitsuaki SATO: 'Ruten-shokusei' (Flux weaves) (2006) is an ensemble of Japanese drums, Tsugaru-jamisen (three-stringed Japanese banjo of Tsugaru), and gamelan.
- 織物を使用して作られた足袋より拘束性も小さく靴下に近い履き心地が得られるのが特徴。
- These tabi squeeze feet less than those made of weaved cloth, and it is one of their features that they give a feeling similar to that of socks.
- こうした問題については、窓口の行政組織もなかなか手を突っ込みたがらず及び腰になる。
- Administrative organizations that have contact with these volunteer groups are reluctant about intervening in such matters.
- 琴古流は大小いくつもの組織の総体であり琴古流として統一した組織をもつものではない。
- The Kinko school is comprised of a number of large and small organizations that form the lineage, and is not a unified or monolithic organization.
- 1886年(明治19年)には宮内省官制が定められ、2課5職6寮4局の組織が定まった。
- In 1886, regulations for Ministry of the Imperial Household were established and the organization of two sections, five offices (shiki), six bureaus, and four departments was set up.
- 古くは無地、織地であったが、現在では商店の名前などを白く染め抜いてつくったりもする。
- Maedares were traditionally made of a plain, simply-woven cloth but these days there is a wider variety, including pieces dyed elaborately so that a name of a shop is revealed in white.
- 重続の一族は織部の罪が及ぶべき所を特に赦されて、豊後岡藩中川家の家老として存続した。
- Shigetsugu's family was absolved of Oribe's crime and continued as chief retainer to the Nakagawa household in the Oka Clan, in Bungo Province.
- 一尾伊織は幕府御書院番を務めた1000石の旗本で、三斎との経緯はよくわかっていない。
- Although Iori ICHIO was goshoinban (a shogun's body guard or the castle guard) of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and a hatamoto (direct retainers of the bakufu) in 1,000 koku (approximately 180,000 liters of crop yield; 1 koku was about 180 liter; an old unit showing volume), little is known about the details of his relationship to Sansai.
- 古田重然の弟古田重府は、織部改易の折に難を逃れて豊前小倉の萱野伝左衛門に身を寄せた。
- Shigefu (重府) FURUTA, a younger brother of Juzen FURUTA (a founder of the Oribe school), took refuge at Denzaemon KAYANO in the Kokura Domain, Buzen Province when the Oribe family was punished by being deprived of its fief.
- さらに、長政の次男織田信清 (旗本)は300石を分け与えられて分家し、旗本になった。
- Nobukiyo ODA (hatamoto [bannermen]), the second son of Nagamasa was given 300 koku, moved out and set up a new branch family, and became hatamoto.
- 1573年、信長の家臣・佐久間信盛率いる織田軍に攻められた義継は自殺して宗家が滅ぶ。
- In 1573, when he was attacked by Nobumori SAKUMA, one of the Nobunaga's vassals, Yoshitsugu killed himself and the head family of Miyoshi clan died out.
- 織豊時代から戦国武将に戦場での防寒着として鎧の上から陣羽織が着用されるようになった。
- From the Shoku-Ho Era, it was worn by Sengoku warlords forprotection against the cold in the battlefield. The coat was worn on top of the armor.
- しかし、近年のアンティーク着物ブームにより、ふたたび羽織が脚光を浴びるようになった。
- However, because of the antique kimono boom in recent years, the haori coat appeared and stole the limelight again.
- 桂由美の手による教皇ヨハネ・パウロ2世 (ローマ教皇)の祭服にも博多織が用いられた。
- Hakata-ori textile is also used for the vestment of Pope John PAUL the Second (Pope of the Catholic Church) made by Yumi KATSURA.
- 2002年には、博多祇園山笠の人形の衣装の生地として、西陣織から博多織に改められる。
- In 2002, the fabric for the costume of Hakata Gion Yamakasa doll was changed from Nishijin-ori to Hakata-ori textile.
- 紬(つむぎ)とは、紬糸を機織りの緯線・経線の片方若しくは両方に用いて織った布である。
- Tsumugi is a kind of fabric that tsumugi yarn, spun from floss silk, is used as either warp thread or weft thread, or both of them on weaving.
- 一方、武家社会では小袖の上に数枚の袿を羽織った状態が高位武家女性の正装とされていた。
- On the other hand, in samurai society, wearing several layers of uchiki over kosode was considered full dress for high-ranking samurai women.
- 生地も縮緬だけではなく、同じ縮緬でも地模様を織り出したものや綸子を用いることもある。
- The cloth is not limited to silk crepe, and may be silk crepe with a background pattern woven into or satin damask.
- 武徳会の解散にともない、愛好者によって各地で地方連盟の組織化が進み全国的に波及する。
- With the dissolution of the Butoku Kai, enthusiasts organized local federations in various regions, spreading them nationwide.
- 中央・地方を通じ高級軍人・特別高等警察関係の警察官を網羅し国家組織と結びついていた。
- They comprised high-level military personnel and police officers related to the Special Higher Police both centrally and locally, and were connected to national organizations.
- 織田信長の家臣で茶道の佐久間実勝の仏塔塔頭寸松庵の旧蔵であったことからこの名がある。
- This name comes from the fact that it used to be in the possession Sunsho-an, the teahouse of tea master Sanekatsu SAKUMA, who was a vassal of Nobunaga ODA.
- 織田氏豊臣氏両氏に仕えた一色丹羽氏の丹羽氏次は、江戸時代に三河国伊保藩の藩祖となった。
- Ujitsugu NIWA, of the Isshiki-Niwa clan, who served both the Oda and Toyotomi clans, became the originator of the domain of Iho, Mikawa-no-kuni, during the Edo period.
- 家元は台東区池之端にあり、同門組織として不白会、関連機関の江戸千家茶の湯研究所がある。
- The headquarters are in Ikenohata, Taito Ward; its fellow organization is the Fuhaku Association, and a related institution is the Edosenke Chanoyu (tea ceremony) Research Association.
- 小牧・長久手の戦い(天正11年・1584):羽柴秀吉と織田信雄、徳川家康との戦い→和睦
- The Battle of Komaki Nagakute (小牧・長久手の戦い) (1584): a war between Hideyoshi HASHIBA and Nobukatsu ODA, Ieyasu TOKUGAWA=>made peace
- 上記の織物産業は、鎌倉時代前半に綾織りの織り手がすでに集住していたことが知られている。
- As for the textile industry mentioned above, twill weavers were known to have already settled in Nishijin during the first half of the Kamakura period.
- 搦み織りし、浮けたてで紋をあしらうか、経糸と緯糸で表わすか、絵緯糸で表わすこととする。
- It has karami-ori (leno), and its design is formed by uketate, or by warps and wefts, or enuki-ito (figure wefts).
- 弥三右衛門は織物技術のほか素麺や麝香丸などの製法も習得し、これらは人々に教えたという。
- It is said that Yazaemon also learned how to make somen (Japanese vermicelli) and Jakogan (musk pills) besides the weaving technique, and taught these to people.
- 櫛田神社 (福岡市)そばの「博多町家ふるさと館」では博多織の手織り実演がなされている。
- Hakata Machiya Furusatokan' (Hakata townsman houses in Hometown Hall) near Kushida-jinja Shrine (Fukuoka City) holds a hand weaving demonstration of Hakata-ori textile.
- さらに江戸期には、「羽織」や「裃」など礼装・正装の衣服に家紋を入れる慣習が一般化する。
- Also, during the Edo Period, the custom of including Kamon on ceremonial dress such as 'Haori' and 'Kamishimo,' became common place.
- 「うちうちのしつらいには いうべくもあらぬ綾織物に絵をかきて間まいに張りたり」とある。
- It says that 'For Shitsurai interior preparation, twill fabrics with painted pictures were set up as partitions.'
- 横糸は右より(右回りにねじる)と左より(左回りにねじる)の糸を交互に織ったものである。
- Weft yarns are twisted right-handed or left-handed each of which is alternately inwoven.
- 先のような、旅行社のツアーに対して一定の費用負担を求めようと考える組織も出てきている。
- Volunteer organizations are emerging that are considering claiming certain expenses when conducting travel agency tours such as those mentioned above.
- しかし、戦国時代 (日本)に織田信長はじめ武将たちの攻撃を受けて寺院勢力は大きく衰えた。
- However, the power of those temples declined greatly in the Warring States period by the attack of various warlords including Nobunaga ODA
- 金森宗和の祖父金森長近は織田信長・豊臣秀吉・徳川家康に仕えた武将で、千利休に茶を学んだ。
- Sowa KANAMORI's grandfather, Nagachika KANAMORI, was a military commander who served Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI, and Ieyasu TOKUGAWA, and learned tea ceremony from SEN no Rikyu.
- 武将として織田信長・豊臣秀吉に仕え、茶人としては千利休に学び利休七哲の一人に数えられる。
- As a shogun he served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and as a master of the tea ceremony he studied under SEN no Rikyu and numbered among the Rikyu Shichitetsu (seven sages of Rikyu).
- 宗家は東京都新宿区にあり、財団法人として小堀遠州顕彰会、同門組織として茶道遠州会がある。
- The headquarters is in Shinjuku Ward, Tokyo, and it is supported by the foundation Kobori Enshu Kensho-kai as well as its fellow organization Chado Enshu-kai.
- 日本においても、組織的な捕鯨産業の成立以前から、鯨肉を食用とすることはあったようである。
- It seems that whale meat was eaten even before a systematic whaling industry was established in Japan as well.
- 織田家では主に財務などを担当したが外交能力にも長け、本願寺との和睦工作にも奔走している。
- Mainly in charge of financial affairs in the Oda family, he was also a talented diplomat, seeking to make peace with Hongan-ji Temple.
- 素材は麻 (繊維)が主であるが、不織布製の「紙小茶巾」と呼ばれるものもよく使われている。
- Although hemp (textile) is mainly used for kojakin, nonwoven fabric-made kojakin called 'kami-kojakin' (literally, 'paper kojakin') are also often used.
- 織豊系城郭と呼ばれ、野面積み石垣が用いられるようになり、天守を持つ城郭建築が主流となる。
- They were referred to as Shokuho-type castles, stone walls made from piled-up field stones (野面積み石垣) were starting to be used, and generally castles with castle towers were constructed.
- 2006年現在では国立大学法人や財界団体もふくめ、55団体が加盟する組織体となっている。
- As of 2006, 55 organizations including national university corporations and business associations are members.
- ただし7代織田信直が養子相続のため血筋の上では信長の次男・信雄の五男・高長の子孫となる。
- Since the seventh, Nobunao ODA succeeded as an adopted son, however, Nobushige is a descendent of Takanaga, the fifth son of Nobukatsu, and the second son of Nobunaga in the lineage.
- また、五男織田高長の系統が大和国宇陀松山藩、後に丹波国丹波柏原藩の2万石の大名となった。
- The fifth son, Takanaga ODA, became a daimyo of the Uda-Matsuyama Domain in Yamato no kuni, and later Kaibara Domain of Tanba Province.
- 今川義元が尾張国の織田信長に敗れた桶狭間の戦いの際に井伊直盛は今川氏に従い討ち死にした。
- When Yoshimoto IMAGAWA was defeated by Nobunaga ODA of Owari Province in the Battle of Okehazama, Naomori II followed the Imagawa clan side and was killed in the battle.
- しかし足利義昭が織田信長とともに上洛してくると、貞良の子である貞為と貞興は幕府に仕える。
- However, when Yoshiaki ASHIKAGA and Nobunaga ODA went to Kyoto together, Sadayoshi's children, Sadatame and Sadaoki served as bailiffs.
- 楠木正成の弟楠木正季の子孫が河内国錦織郡甲斐庄を領有し、甲斐庄を名乗ったことに由来する。
- The name originates from the fact that the descendants of Masashige KUSUNOKI's younger brother, Masasue KUSUNOKI, ruled Kainosho in Nishikiori County, Kawachi Province.
- 織田信長の周旋により、尾張守護の斯波氏及びその一門 石橋氏と同盟を結ぶまでに漕ぎ着けた。
- With a mediation of Nobunaga ODA, the Kira clan managed to reach making an alliance with the Shiba clan, Shugo(provincial constables) of Owari Province, and its branch family, the Ishibashi clan.
- 男性の紋付羽織のように黒一色であるが、背中側に石持ち(こくもち)家紋を一個だけ染めた物。
- Although it is mostly black like the haori for men with family crests, it is a dyed coat with only one white family crest on the back side.
- 「博多織」の商標は博多織工業組合が有し、地域団体商標として2007年に再提出もしている。
- Hakata-ori Textile Industrial Association owns the trademark 'Hakata-ori,' and reintroduced it as a regional organization trademark in 2007.
- この木綿で織った布を白く晒したものを白妙と呼び、日本人の白さに対する感覚の原点と言える。
- The bleached woven cloth of this yufu is called shirotae, and it can be said that this is the origin of the sensitivity of Japanese to white.
- 狩野永徳が描き、1574年(天正2年)に織田信長が上杉謙信に贈ったとされる(上杉年譜)。
- It is said that it was painted by Eitoku KANO, and Nobunaga ODA gave it as a gift to Kenshin UESUGI in 1574 (Uesugi Nenpu (Uesugi's chronological record)).
- こうした普及・組織化の活動は15代鵬雲斎汎叟にも引き継がれ、特に海外普及に力を注がれた。
- Such activities for dissemination and systemization were continued by Hoso HOUNSAI, the fifteenth head of the Urasenke school, who has applied his efforts, in particular, to promotion abroad.
- 現在、京都府丹後地方では原料の糸を絹から綿・化合繊に変えた丹後ちりめんRも織られている。
- At present, in the Tango region of Kyoto Prefecture, a new type of Tango Chirimen R is being turned out, using cotton and synthetic yarns instead of silk yarns as material yarns.
- 風俗画としては、絵巻物とならび、きわめて貴重な情報が織り込まれた重要な図像資料でもある。
- As a form of genre painting, the Senmen Hokekyo Sasshi, like 'emaki' illustrated scrolls, are also important illustrated documents containing valuable information.
- 浄瑠璃の言葉も東海道の名所旧跡を織り込んで、許婚のもとに急ぐ親子の浮き浮きした気分を表す。
- Famous places and historic scenes on the Tokai-do road are also incorporated into joruri, which expresses the lilting air of the mother and the daughter who are traveling to the see the daughter's husband-to-be.
- 昭和後期にはアマチュアの女子相撲(新相撲)が行われ「日本新相撲連盟」という組織が存在する。
- In the later Showa period, women's amateur sumo (called shin sumo, which literally means 'new sumo') was held and there is now an organization called 'New Japan Sumo Federation.'
- 織田信長、顕如を降伏させ、石山本願寺との対決を終わらせる(石山合戦(1570~1580))
- Nobunaga ODA forced Kennyo (顕如) to surrender and concluded the war with Ishiyama Honganji Temple (石山本願寺) (Ishiyama War (1570 –1580)).
- 1575年、織田信長に降伏してからは大阪湾に面する堺市と並び称される自治都市として栄えた。
- After surrendering to Nobunaga ODA in 1575, the town flourished as an autonomous city, ranking with Sakai City which faces Osaka Bay.
- 織田信長が新都市に楽市・楽座をおこない、最終的に豊臣秀吉によって中世の座は解体させられた。
- Nobunaga ODA launched rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) in new cities, and Hideyoshi TOYOTOMI ultimately dismantled the za system of the medieval period.
- めでたく夫婦となったが夫婦生活が楽しく、織姫は機を織らなくなり、夏彦は牛を追わなくなった。
- As their married life was so happy, Orihime ceased to weave cloth and Natsuhiko ceased to raise cows after marriage.
- これに対し、太平洋戦争中は時宗報国会を組織し、満州の奉天に遊行寺別院を設けるなど協力した。
- Because of that, during the Pacific War the Ji sect cooperated with the government through various activities including organizing Jishu Hokokukai (Patriot Association of the Ji Sect) and establishing a branch temple of yugyo temple at Fengtian, Manchuria.
- 法華宗の僧や宗徒たちは逃げ散ったが、これを織田信澄らが捕え、宗論の記録を信長の下へ届けた。
- Nobuzumi ODA and others caught monks and followers of the Hokkeshu sect who were trying to run away, and brought the record of the debate to Nobunaga.
- 紋付羽織袴(もんつきはおりはかま)は、現在一般的に和服における男子の第一礼服とされる衣服。
- 'Montsuki Haori Hakama' is a Japanese traditional costume that is commonly regarded as the most formal attire for men at present.
- 角帯の最も一般的な結び方の一つであり、結び上がりが平面的なため羽織下に結ぶのに適している。
- Kainokuchi knot is the most popular method in tying kaku-obi (a stiff sash for men) and is suitable to use under haori (Japanese half-coat) since its shape is flat.
- しかし、紋付とのみ言った場合には後者のほうが一般的で、羽織、裃、女ものの着物は含まれない。
- Commonly, 'montsuki' means the latter but does not include 'haori' (a Japanese half-coat), 'kamishimo' (samurai costume, or old ceremonial costume) or a woman's kimono.
- 生地も無紋縮緬だけではなく地模様が織り出された紋意匠縮緬や綸子や朱子地を用いる場合もある。
- Also, sometimes the fabric used may be not only Mumon-chirimen crepe (having no crest) but also Monisho-chirimen crepe, with ground patterns woven in, or rinzu (a Japanese silk satin damask) or satin.
- 11世紀の藤原氏全盛期には素材は綾織で色彩のグラデーション(かさねの色目)を楽しんでいた。
- In the 11th century, during the heyday of the Fujiwara clan, uchiki was made of twill with graduated colors.
- 真水で煮ると崩れるので、組織を引き締め煮崩れを防ぐために初めから塩分が含まれた出汁で煮る。
- It loses its shape when it's simmered in pure water, so it should be simmered in saline broth to tighten its composition and prevent it from being mushy.
- 家茂が長州征討の為に上洛の際、凱旋の土産は何がよいかと問われた和宮は西陣織を所望したという。
- When Iemochi left for Kyoto to subjugate the Choshu Domain, he asked Kazunomiya what she would like as a souvenir on his triumphant return and Kazunomiya asked him to get her a Nishijin Brocade.
- その退却中に織田軍の猛追を受けた上に、越前の本領まで攻め込まれて滅亡した(一乗谷城の戦い)。
- On the way of the withdrawal, the Asakura's auxiliary forces were heavily chased by the Oda's army, and the Oda army finally invaded into the Asakura's territory in Echizen Province, and destroyed the Asakura clan (the Battle of Ichijodani Castle).
- 元来は雲州流として知られていたが、現在の伝承組織では不昧流あるいは石州流不昧派と称している。
- It was originally known as Unshu-ryu school, but, is called Fumai-ryu school or Fumai-ha group of Sekishu-ryu school in the present-day organization of the transmission.
- だが、一方、歴史の歯車は織田信長の台頭、武田家没落という運命に向かって大きく回り始めていた。
- On the other hand, the wheel of fate began to spin in favour of the rising Nobunaga ODA, to the decline of the Takeda family.
- 陶芸、染織、漆芸、金工その他の工芸技術のうち我が国の工芸技術の変遷の過程を知る上に貴重なもの
- The applied art including pottery, dyeing, lacquer work and gold work, which possesses a high value for seeing the history of transition of the applied art in this country.
- 1957年(昭和32年)には、日本馬術連盟の傘下団体として、全日本学生馬術連盟が組織された。
- In 1957, All Japan University Equestrian Federation was organized as an association that belongs to Japan Equestrian Federation.
- 織田信長の居城であった安土城、豊臣秀吉の居城であった伏見城(桃山)から、このように呼ばれる。
- The name given to this period is based on the name of the castle where Nobunaga ODA resided, Azuchi-jo Castle, and the name of the castle where Hideyoshi TOYOTOMI resided, Momoyama-jo Castle (also known as Fushimi-jo Castle).
- 実際は包囲は十分でなく、織田長益など逃げおおせており、歴史を変えるほどの判断の誤りであった。
- In reality, however, as encirclement was not sufficient and, for example, Nagamasu ODA succeeded to escape, Nobutada's judgment was a big mistake that could change the history.
- このため次第に領国の実権は朝倉氏や織田氏などの守護代、重臣らに牛耳られるようになっていった。
- Therefore, the real power in its own territories was gradually taken away by Shugodai and Jushin (chief retainer) including the Asakura clan and the Oda clan.
- 続く織の着物とは紬などの格の低い趣味的な織物のこと、染めの帯は友禅などの染め模様の帯をさす。
- The woven kimono is a textile of lower quality and made for personal interests such as tsumugi, while dyed obi refers ones with Yuzen-printed patterns.
- 羽織を着るべき場面か、着なくてもいい場面かの判断は、洋服の背広やジャケットの場合に類似する。
- The criteria of whether he should wear a half coat Haori or not is similar to the case of a suit and jacket in Western clothing.
- (今日、ボランティアガイドが組織されている地域で「本職」が成り立つかいささか疑問であるが。)
- (There is now a slight problem that it is difficult for professional guides to become established in areas in which volunteer guides are organized.)
- 旅においての不便や苦労を、互いに助け合うという精神の発露から、この様な組織が出来たといえる。
- These organizations formed from the idea of sharing and helping people who face hardship during travels.
- またハンバーグやオムレツ、ソーセージなどを織り込んだものは洋風幕の内と呼称されることが多い。
- Those with a hamburger, an omelet or sausage are often called Western style Makunouchi-bento.
- 室町幕府8代将軍足利義政、織田信長、明治天皇の3人は付箋によって切り取り跡が明示されている。
- The sections taken by the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA, of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), as well as Nobunaga ODA and Emperor Meiji, are shown with signage.
- The places in Ojukuko from which the eighth Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yoshimasa ASIKAGA, Nobunaga ODA, and the Meiji Emperor cut pieces are tagged.
- しかし、友人の織田常真から、淀君の手紙は大野親子の陰謀であることと娘蜻蛉の自害がもたらされる。
- Joshin ODA, a friend of his, informs that the letter from Yodogimi was a plot of the father and son of the Ono and that his daughter Kagero has committed suicide.
- 明治41年(1908年)12月までに6回開演したが、東京毎日新聞社の組織変更とともに解散した。
- It had had six performances by December, 1908, but it dispersed because of changes of organization of the Tokyo Mainichi Shimbun.
- 藩祖は九鬼隆季で、戦国時代 (日本)に織田信長に仕えて名を馳せた水軍の将・九鬼嘉隆の孫である。
- The founder of the domain was Takasue KUKI, the grandson of Yoshitaka KUKI who was a general in the navy under Nobunaga ODA and achieved prominence in the Sengoku Period (Period of Warring States).
- 織部を武家らしい華やかさとすれば、遠州は茶の湯の心を用いて自然な雅やかさを加えたものと言える。
- If Oribe is samurai-like and flamboyant, Enshu can be said to portray a natural gracefulness with the heart of the way of tea.
- 中世以後堅田荘には「堅田三方」(後に1つ増加して「堅田四方」となる)3つの惣組織が形成された。
- After the Middle Ages on, in Katata Sho (manor), three So-soshiki (autonomous organizations of a village) called 'Katata Sanpo' (later, 'Katata Shiho' because of another organization's joinig), were formed.
- 国定の4人の子が小谷落城の際に織田軍と交戦・戦死しているので、年齢的には久政に近いのであろう。
- According to the fact that Kunisada's four children died fighting against the Oda army, when Odani-jo Castle was defeated, he was probably about the same age as Hisamasa.
- しかし、後には長男で奥州家に養子に出した細川忠興(三斎)とともに織田信長の配下として活躍した。
- However, later he was actively involved as a vassal of Nobunaga ODA with his first son Tadaoki HOSOKAWA (Sansai), who was put up for adoption to the Oshu family.
- 上記から、7月7日に行われた乞巧奠と織女・牽牛伝説が関連づけられていることがはっきりと分かる。
- From the above description, the fact that Kikkoden which was held on July 7 was linked with the legend of the Weaver and the Cowherd is clearly understood.
- 話題の中に明らかな間違いや勘違いなどを織り込んで笑いを誘う所作を行ったり、冗談などを主に言う。
- He/she uses obvious mistakes and misunderstandings to mainly tell silly or funny jokes about the topic, to make the audience laugh.
- 更に諸国の一向門徒の総本山であった石山本願寺は、さながら戦国大名家のような強固な組織となった。
- Moreover, Ishiyama Hongan-ji Temple, the headquarters of Ikko followers, grew into an organization that was a strong as the sengoku daimyo families.
- 尚、上杉謙信や青年時代の織田信長は、将軍拝謁などを目的とした、広義での上洛は行ったことはある。
- In addition, youthful Kenshin UESUGI and Nobunaga ODA went to Kyoto, aiming to be granted an audience with the shogun.
- (有)日本ヴァイオリン研究所大正琴全国普及会が運営し、組織の正式名称は琴伝流大正琴全国普及会。
- The school is operated by Nihon Violin Kenkyusho Taishogoto Zenkoku Fukyukai and the official name of the organization is Kindenryu Taishogoto Zenkoku Fukyukai (Extension Association of Kinden school of Taishogoto).
- 当道座は男性のみが属することが出来る組織であり、盲目の女性のための組織としては瞽女座があった。
- Todoza was an organization where only male blind were allowed to belong, and as for female blind there was the goze (blind women) organization.
- 同書に付された「従四下、母大織冠(鎌足)女耳面刀自」の注記から、母は耳面刀自であることも分かる。
- There is an annotation in 'Honcho koin jounroku' as this; 'Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade), and the mother was Mimimotoji, the daughter of Taishokkan (Holder of the Grand Crown), FUJIWARA no Kamatari,'so it is clear that her mother was Mimimotoji.
- 丹羽長秀や柴田勝家を始め、中国軍団の豊臣秀吉を除く織田軍団の各軍を総動員する大規模なものだった。
- Beginning with Nagahide NIWA and Katsuie SHIBATA, it was a great parade that mobilized every armies of the Oda army, with the exception of Hideyoshi TOYOTOMI who headed the Chugoku army.
- 会社組織として、建築現場の仮設足場のレンタル・据付・解体を一体となって請け負っている場合が多い。
- In most cases, ashibatobi, as a member of the company organization, has a contract for scaffold rental, erection and disassembly on construction sites.
- 足利義正から村田珠光の門人の鳥居引拙の所持となり、大文字屋疋田宗観を経て織田信長の所有となった。
- Insetsu TORII, a disciple of Juko MURATA, came into possession of Hatsuhana from Yoshimasa ASHIKAGA; it then passed into Nobunaga ODA's possession via Sokan HIKITA (Daimonjiya).
- 三世二助虎家(道知)は織田信長の贔屓を受け、四世平蔵正氏、五世源右衛門正幸は紫の調緒を許された。
- The third head, Toraie (Michitomo) NISUKE enjoyed Nobunaga ODA's favor, and the fourth head, Heizo Masauji and the fifth head, Genuemon Masayuki were successively allowed to use purple shirabeo.
- 組織のトップが公的地位を去り、なおも執行部に対して決定的な影響を常時与える形態を指す比喩である。
- It is a simile for the condition where, although the head of an organization leaves his position, he still continues to exercise decisive influence over executives.
- 幕府(ばくふ)は、武家政治の政庁や武家政権そのものを指す(平氏政権・織豊政権などの例外はある)。
- Bakufu refers to the government office of military rule or samurai government itself; however, there are some exceptions, such as, the Taira clan government and the Shokuho government (the government of Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI. 'Shoku' and 'ho' are the initial letters of Oda and Toyotomi).
- 町組は近隣の町の連合体、自治組織であり、その起源は判然としないが、室町時代には存在が確認される。
- Chogumi was an union of neighboring towns and a self-governing organization, and although its origin is unclear, its existence can be confirmed already in the Muromachi period.
- 宝暦1年(1751年)に忠辰の養子として徳川家重に披露され、同年従五位下に任官し織部正を名乗る。
- He was introduced by Ieshige TOKUGAWA as the adopted son of Tadatoki and after he was appointed as Jugoinoge in 1751, he referred to himself as Oribe no kami (Director of Weaving Office).
- 明治になって宮内省雅楽部が組織された後も、その試験法は基本的には三方及第を踏襲したものであった。
- After the Gagaku Department of the Ministry of the Imperial Household was organized during the early Meiji period, the examining method of the department basically was based on sapokyudai.
- 昭和41年、それまでの実績が認められて任意組織だった連盟は社団法人として設立されることになった。
- Recognized for its past performance, the federation, which was a voluntary organization, was re-established as an incorporated association in 1966.
- 博多織の中でも上質な「献上博多」は、金剛杵と華皿(ともに仏具)と子持ち縞をあしらった模様が特徴。
- Kenjo Hakata' with especially high quality as Hakata-ori textile, features design with a Vajra club (a pestle-like object with pointed ends), a flower tray (both are Buddhist altar articles), and komochi-shima (uneven stripped pattern).
- その背景には、江戸期における織物技術の発達、将軍家をはじめとする為政者の潤沢な資金の流入がある。
- The underlying background is the development of fabric technology in the Edo Period, and the inflow of abundant capital from statesmen including the shogun's families.
- 元亀2年(1571年)、織田信長の比叡山焼き討ち (1571年)により、日吉大社も灰燼に帰した。
- In 1571, Hiyoshitaisha Shrine was burned down in the Siege of Mt. Hiei headed by Nobunaga ODA.
- 神宮の管理と保存のための市民組織として、平安講社が作られ、「祭り」はその記念事業として始まった。
- Heian Kosha was established as a civil organization for the management and preservation of the Heian-jingu Shrine, and 'the festival' was started as a project to celebrate its anniversary.
- 通常、肌襦袢(はだじゅばん)、長襦袢(ながじゅばん)、羽織(はおり)を作るときは、衽を作らない。
- Generally, underwear, long undergarments, and Haori do not have Okumi.
- 室町時代初期の書によると、文様は黄櫨染御袍と同様の桐竹鳳凰文であり、文様を織ってから後染めした。
- According to a literature of early Muromachi period, the pattern was the Kiri, take, hoo mon (the design of paulownia, bamboo and phoenix), which was the same as Korozen no goho (a cloth that an emperor put on when he or she performed an important ritual), and the pattern was first weaved and then dyed.
- 数十本の糸を様々な組み方で織る手法は、糸の色彩、糸の太細でそのリズムを変え、多彩な表情をみせる。
- The technique of braiding a dozen threads using various patterns creates different rhythms depending on the color and thickness of the threads, resulting in a wide variety of expressions.
- ゴボウやキュウリなどを棒で叩いて組織を崩し、食べやすくすることも「たたき」と呼ばれることがある。
- The method in which burdock roots or cucumbers are smashed with a rod so as to break up the fibers, making the food easier to eat, can also be called 'tataki.'
- 明治以降は武術も全国組織化する事が多くなり、流派の師範が全国の門弟たちを統率できるようになった。
- In and after the Meiji period, many martial arts were organized nationwide, and masters of schools started to directly govern their disciples distributed nationwide.
- 安藤家では初代安藤重信が江戸幕府2代将軍徳川秀忠の老中として近侍した折から織部流を習いとしていた。
- In the Ando family, Oribe-ryu school had been practiced since the time of Shigenobu ANDO, the first head of the family, when he served as roju (member of shogun's council of elders) for Hidetada TOKUGAWA, the second Shogun of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 古田重然の創始による流儀で、侘茶法と式正茶法の両伝があると織部流十七世を称した浅野牧仙が提唱した。
- It was founded by Shigenari FURUTA, and the seventeenth Master of the Oribe School, Bokusen ASANO, proposed that there were two traditions, Wabi-cha and Shikisei Oribe.
- 特撮もの:舞台設定は時代劇であるが、変身ヒーローや悪の巨大組織・怪人など特撮の要素を盛り込んだ作品
- Special effects movies which have the premise of jidaigeki but feature supernatural elements such as shapeshifting heroes, powerful evil organizations and monsters.
- 本能寺の変勃発時、織田家中の軍団長レベルの武将ならびに同盟者・徳川家康の動静は次のとおりであった。
- When the Honnoji Incident broke out, the whereabouts of the top level bushos (military commanders) under the Oda family and its ally Ieyasu TOKUGAWA were as described below.
- 今井児童公園-織田信長公本陣跡があったが第二次大戦の空襲による火事を回避するため取り壊したとの事。
- town=>Town
- 永禄11年(1568年)9月、織田信長に擁されて上洛し、室町幕府の第15代将軍に就任した足利義昭。
- Yoshiaki ASHIKAGA, supported by Nobunaga ODA, went to Kyoto and became the fifteenth Shogun of the Muromachi bakufu.
- ただし、改易に際して信包の四男織田信当は幕府から3000石を与えられて、旗本として召し抱えられた。
- At the time of dismissal and deprivation of the position, Nobumasa ODA, the fourth son of Nobukane, was given 3000 koku and employed as hatamoto by the bakufu.
- また、天文23年(1554年)6月11日、織田信長は熱田神宮に菅原道真画像(熱田神宮所蔵)を寄進。
- On July 20, 1554, Nobunaga ODA donated a picture of SUGAWARA no Michizane to Atsuta-jingu Shrine (owned by Atsuta-jingu Shrine).
- 義安は今川氏への対抗上、同じく今川氏と抗争中にあった尾張国の織田氏に加担し、防衛体制を整えていく。
- Because of its opposition to the Imagawa clan, Yoshiyasu supported the Oda clan in Owari Province who was also resisting the Imagawa clan, then started to maintain the defense system.
- 江戸時代になり、筑前国福岡藩初代藩主黒田長政によって博多織の反物と帯が幕府に献上されるようになる。
- In the Edo period, Nagamasa KURODA, the first feudal lord of the Fukuoka Domain, Chikuzen Province, started to present (kenjo) rolls of cloth and Hakata-ori textile obi sash to the shogunate.
- 「織部まんじゅう」など上用饅頭の皮は、山芋をすりおろして砂糖と上用粉(細目の米粉)をくわえたもの。
- The skin of Joyo manju (steamed yeast bun with filling) such as 'Oribe Manju' is made of grated yamaimo with sugar and joyo-ko (fine grade wheat flour).
- また、織田信長は日蓮宗の僧と浄土宗の僧と宗論(安土宗論)させ、浄土宗に軍配を上げた話も有名である。
- There is also a famous story that Nobunaga ODA held a religious debate (known as the Azuchi shuron) between priests of the Nichiren sect and priests of the Jodo sect, declaring the Jodo sect the winner.
- しかし室町時代の末期に織田信長が相撲を奨励したことで、蹴鞠の人気は次第に収束していったといわれる。
- However, in late Muromachi period, because Nobunaga ODA encouraged sumo wrestling, it is said that the popularity of kemari was gradually brought to an end.
- これによって家元を権威付け、分派独立を防ぐと同時に組織の経済的基盤を確立することができたといえる。
- It should be said that this system serves various purposes whereby to give authority to the iemoto, to keep disciples from breaking away from the iemoto to create their own schools as well as to establish the financial base of the organization.
- 観光ガイド社の従業員としてではなく、文字どおり一個人として自発的にその組織に参加し、ガイドを行う。
- Tourism volunteer guides are not employees of tour guide companies but are, as the name suggests, individuals who voluntarily join groups and serve as guides.
- 織田信長、豊臣秀吉も天皇の存在や権威を否定せず、政治に利用することによって自らの権威を高めていった。
- Neither Nobunaga ODA nor Hideyoshi TOYOTOMI denied the existence and authority of the Emperor and by using the Emperors in their politics, they strengthened their own authority.
- 織部焼(おりべやき)は、桃山時代の天正年間(1573年-1592年)頃から、主に美濃国で産する陶器。
- Oribe ware is pottery made mainly in Mino Province from the Tensho era (1573-1592) of the Momoyama period.
- 三斎の門人である一尾伊織が許しを得て興したので一尾流(いちおりゅう)、三斎流一尾派などとも言われる。
- Because Iori ICHIO, who was a disciple of Sansai, started the school upon receiving the permission from his master, it is also referred to as Ichio-ryu school or Ichio-ha group of the Sansai-ryu school.
- 江戸時代より組織的な捕鯨が行われるようになり、それら捕鯨地域周辺の漁村では、鯨肉は常食とされていた。
- Entering the Edo period, whaling became more systematically, and whale meat was eaten almost daily by people in the fishing villages around whaling bases.
- その弟・足利義昭は管領斯波氏の元家臣織田信長の支援を受けて上洛して松永らを降伏させて将軍に就任する。
- Yoshiteru's younger brother Yoshiaki ASHIKAGA--supported by Nobunaga ODA, a former vassal of the Kanrei Shiba clan--entered the capital and forced Matsunaga and his followers to capitulate before being appointed Shogun.
- 尾張国のみを残すところとなった斯波氏であるが、応仁の乱後にすぐさま織田氏の傀儡となったわけではない。
- Although the Shiba clan ended up holding only Owari Province, it did not become a Kairai (puppet) of the Oda clan immediately after the Onin War.
- 江戸時代に入ると、素材の高級化はさらに進み、上士は龍紋(絹織物の一種)を用いることが一般的になった。
- Since the Edo period, with the fabric becoming more deluxe, upper class samurai were generally wearing ryumon (cloth woven of thick silk thread).
- 午前1時頃には天頂付近に主要な星が上り、天の川、牽牛星、織女星の三つが最も見頃になる時間帯でもある。
- As major stars rise around the top of the sky around 1 am, it is the best time to view the Milky Way, Kengyusei and Shokujosei.
- 染めの着物とは同じく京都の特産品である友禅のことで、織の帯とは最も品格が高いとされる西陣の錦をさす。
- Dyed kimono refers to Yuzen, which is a specialty of Kyoto as well, and woven obi refers to Nishijin's nishiki (brocade), which is considered the most graceful obi of all.
- 先の問題点を克服する一つの方法として、ガイド組織をボランティアからNPO法人化することが考えられる。
- One way that the above problems can be overcome is by guide organizations becoming non-profit organizations.
- 江戸時代初期には羽織の下の長着は好みでよいとされていたが、現在では黒紋付を用いることが一般的である。
- In the beginning of the Edo period, any kind of nagagi (full-length kimono garment) could be worn under haori, but now kuro-montsuki (black crested garment) is commonly worn.
- アンサンブルは、和服の正式な用語としては、同じ布地で縫製した長着と羽織のセットを指す言葉だとされる。
- In the terminology of Wafuku, the ensemble means a set of Nagagi and Haori made of the same cloth.
- 院政期以降に使用する生地に規定が出来て、式典などの晴れの舞台では織物、日常着には綾や薄物が使用された。
- Regulations dictating which fabrics could be used had been established since the period of cloistered rule, which stated that woven fabrics were to be worn during formal events and lightweight or twill fabrics were to be used for everyday wear.
- 天皇家は足利氏、織田信長、豊臣秀吉の例に倣い桐紋を徳川家にも与えようとしたが、徳川家はこれを固辞した。
- The Imperial Family tried to give Kiri-mon (paulownia patterns) to the Tokugawa family in order to follow the precedent of the Ashikaga clan, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, but the Tokugawa family refused to receive it.
- 『牛郎織女』(ぎゅうろうしょくじょ)は、中華人民共和国の神話伝説であり、中国の民話の一つとされている。
- 'Gyuro-Shukujo' (The Cowherd and the Weaving Girl) is a myth and legend of the People's Republic of China and is believed to be one of the country's folk tales.
- 織田信長は天正6年(1578年)4月に、右大臣兼右近衛大将を辞官して後、何らの官職に就いていなかった。
- Nobunaga ODA held no official title after resigning as Udaijin (Minister of the Right) and Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) in May (April in old lunar calendar), 1578.
- ところが、義昭は尾張国の織田信長に頼って同年9月に上洛、朝廷は富田の義栄を解任して義昭を新将軍とした。
- Yoshiaki, on the other hand, won the support of Nobunaga ODA of Owari Province in his procession to Kyoto in October of the same year, and the Imperial Court, dismissing Yoshihide at Tonda, replaced him with Yoshiaki as the new Shogun.
- 戦国時代 (日本)には一族同士の争いの結果、一族(清洲三奉行弾正忠家)の織田信長が勢力を大きく広げた。
- As a result of inter-clan conflicts in the Sengoku period (period of warring state), Nobunaga ODA of the clan (three magistrates of Kiyosu Danjonojo family) wielded his influence greatly.
- 尚、『寛永諸家系図伝』(仮名本)において「織田」に振られた振り仮名は1箇所を除いて全て「オタ」である。
- All furigana (kana over or beside kanji to indicate pronunciation) printed over or beside kanji '織田' in 'Kanei shoka keizuden' (the Genealogies of the Houses of the Kanei period) (publication in kana alone) are 'Ota' except one place.
- (昭和23年成立)東・西伊織町、瀬ノ内町、東・西瀬ノ内町、堂ノ前町、山田町、山ノ元町、上別当町、大堂町
- (Established in 1948) Higashi Iori-cho, Nishi Iori-cho, Senouchi-cho, Higashi Senouchi-cho, Nishi Senouchi-cho, Donomae-cho, Yamada-cho, Yamanomoto-cho, Kami Betto-cho, Daido-cho
- 康之は、義昭が尾張・美濃の大名・織田信長を頼ったときにその宿所を訪れ、やがて藤孝の下で働くようになる。
- When Yoshiaki asked assistance from Nobunaga ODA who was a daimyo of Owari Province and Mino Province, Yasuyuki went to his temporal residence and began to serve Fujitaka HOSOKAWA.
- 寄之は、病身の武蔵の世話をし、武蔵の養子である宮本伊織と書状のやりとりをするなど、武蔵と深く関わった。
- Yoriyuki maintained a close relationship with Musashi taking care of him during Musashi's illness and corresponded with Musashi's adopted son Iori MIYAMOTO.
- 織女や牽牛という星の名称は 春秋戦国時代の『詩経』が初出とされているが、どの星を指すかは定かではない。
- Although the names of star Shokujo and Kengyu firstly appeared in 'Shikyo' (Chinese poetry book) compiled in the Spring and Autumn period and the Warring States period, it is not clear which stars these two pointed to.
- しかし7月7日に雨が降ると天の川の水かさが増し、織姫は渡ることができず夏彦も彼女に会うことができない。
- However, if July 7 was a rainy day and the volume of water of the Milky Way increased, Orihime couldn't cross the bridge and Natsuhiko couldn't meet her.
- 直門の門弟の弟子の弟子は更に自分の弟子に・・・、というもので、家元を頂点としたピラミッド型組織である。
- It is a pyramid-style organizational structure with the iemoto sitting at the top, consisting of endless levels.
- 織るのに手間がかかることもあって現代では着物好きの人が趣味的に着用する衣装として高額で取引されている。
- Weaving is time-consuming, so nowadays kimono fans exclusively purchase the expensive pongee to wear it for pleasure.
- このほか、地方・都道府県単位で組織する書作家協会や、書家が主宰する様々な会(社中とも呼ばれる)がある。
- Other than the above, there are calligrapher associations organized by regions and prefectures, and various societies (also called Shachu) presided by Shoka.
- これ以降、文様は黄櫨染御袍とまったく同形同大の、経(縦糸)緑緯(ぬき糸)黄の先染めの固織物を使用した。
- After that, yarn-dyed Kataorimono (hard woven) with green warp and yellow weft and the pattern, which was just the same shape and size as the Korozen no goho was used.
- 全国の多くの観光地で観光ボランティア組織が誕生しており、観光協会等を窓口としてガイドを受け付けている。
- There are sightseeing volunteer guide organizations associated with sightseeing areas throughout Japan, and these accept guide requests via groups such as tourist associations.
- 生地は木綿、絹などがあるが、最礼式は羽二重と呼ばれる特殊な絹織物で、無地の場合、色は黒が正式とされる。
- The natural substance of montsuki kosode is cotton, silk or another material, while the best-quality cloth used for the kosode is the special silk cloth called 'habutae' (a smooth, glossy silk cloth that's finely woven), and habutae's formal color is black when the solid-color type is chosen.
- 長政は迷いに迷ったが、結果的には信長との同盟を破棄し、織田軍に背後から襲いかかっている(金ヶ崎の戦い)。
- Nagamasa, who was totally undecided between the two sides, finally broke the alliance with Nobunaga, and his troops attacked the Oda army from behind (Battle of Kanegasaki).
- 明治11年(1878年)1月10日、岩倉は華族会館の組織として華族部長局を置き、華族の統制に当たらせた。
- On January 10, 1878, Iwakura established the office of President of Kazoku (called 'Kazoku Bucho Kyoku' literally 'the Department of Kazoku President' which was a name for a kind of disguise) in Kazoku-kaikan Clubhouse to control kazoku.
- しかしこのときは武田信玄の死や室町幕府の滅亡など悪条件が重なって、1573年末に織田信長に降伏している。
- However, at this time various negative factors, such as the death of Shingen TAKEDA and the downfall of Muromachi bakufu, compelled Hisahide surrender to Nobunaga ODA at the end of 1573.
- 元亀4年(1573年)に足利義昭を京から放逐すると、室町幕府は事実上崩壊し、名実共に織田政権が確立する。
- When he exiled Yoshiaki ASHIKAGA from Kyoto in 1573, Muromachi Bakufu virtually collapsed, and the Oda government was established in name and reality.
- 文久3年9月、近藤・土方ら試衛館派は、芹沢ら水戸派を粛清して隊を掌握し、近藤を頂点とする組織を整備する。
- In September 1863, KONDO, HIJIKATA and other members of Shiei-kan Party purged SERIZAWA and other Mito Party members, gained control of Shinsen-gumi, and established an organizational structure headed by KONDO.
- 明治元年(1868年)、京都府が成立すると、これらの町を含む上京の町は上京1 - 45番組に組織された。
- When Kyoto Prefecture was established in 1868, the towns in Kamigyo, including the above-mentioned, were divided into Kamigyo bangumi (town unit) Nos. 1 to 45.
- これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年(1892年)には計28 の「学区」に組織された。
- After several changes were made these town societies were reorganized into a total of 28 'school districts' in 1892.
- しかし忠政の死後、嫡男水野信元は、尾張において台頭した織田信秀と同盟を結んで今川氏支配下の松平氏と反目。
- However, after the death of Tadamasa, Nobumoto MIZUNO, an eldest legitimate son, formed an alliance with Nobuhide ODA, who was gaining power in the Owari Province and rebelled against the Matsudaira clan that was under the control of the Imagawa clan.
- この時、大量の門弟をまとめるために、現在では伝統芸能において一般に見られる組織形態:家元制度が確立した。
- The formation of the head-master system commonly seen in a current traditional performing arts, developed in order to organize massive numbers of disciples.
- 三方楽所(さんぽうがくそ)は江戸時代初期に制度化された雅楽の伝承組織で、一方17人ずつ計51人からなる。
- Sanpogakuso was an organization for handing down gagaku (Japanese ancient court music and dance), established as a system in the early Edo period and each ho (one office) consisted of 17 musicians and, therefore, sanpogakuso consisted of 51 musicians in total.
- 元亀2年(1571年)、織田信長により比叡山が焼き打ちに合うと、武田信玄の招聘を受けて甲斐国に移住する。
- When Mt. Hiei was attacked and burned by Nobunaga ODA in 1571, he was invited to move to Kai Province by Shingen TAKEDA.
- 機織りの技術者がいたことから、当然当時の衣料の原料である麻や楮(こうぞ)の繊維から製糸する技術者もいた。
- Since there were weavers, it was natural that there were also craftsmen who spun thread out of fibers of hemp or kozo, which were materials used to make clothing in those days.
- 乞巧奠(きっこうてん)の慣習と織女祭に因み、日本ゆかた連合会により7月7日がゆかたの日と制定されている。
- Nippon Yukata Rengokai (literally, the Joint Association of the Japanese Yukata Industry) instituted the day of yukata on July 7 after the custom of the Tanabata Star Festival (the festival of weavers) and Shokujo-sai (the festival for female weavers).
- 基本的に公的な場では羽織・打掛の下に結ぶときなど見えない部分での使用を除き、使用されない略式の帯である。
- It is an informal obi that is not used in public places in principle, except for the cases where it is used invisibly, such as under haori (a Japanese half-coat) or uchikake (long outer robe).
- 貴族勢力の後退により、経済的な理由などから小袖と袴の上に単衣と袿一枚を羽織った状態が正装となっていった。
- With the decline of aristocratic power, due to economic and other reasons, hitoe and a single uchiki over a kosode and hakama became formal dress.
- 打掛が着られるようになったのは、裕福な武家の女性が内着である小袖の上に打掛を羽織った室町時代からである。
- People began to wear the uchikake in the Muromachi period when the women of the rich buke (samurai family) put on the uchikake over the home garment called kosode (a kimono with short sleeves worn as under clothing by the upper classes).
- これに対し、岩倉具視を始めとする政府要人や華族たちは資金を出し合って猿楽を継承する組織「能楽社」を設立。
- In response to this situation, Tomomi IWAKURA and other government officials and peers provided funding to establish 'Nohgakusha' as an organization for keeping Sarugaku.
- 兄妹に徳大寺実堅、昌子(伏見宮邦頼親王妃)、富子(有栖川宮織仁親王妃)、興姫(仙台藩八代藩主伊達斉村室)。
- Sanemi Tokudaiji was his brother, and Masako (the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Kuniyori), Tomiko (the wife of Imperial Prince Arisugawanomiya Orihito) and Oki hime (the wife of Narimura DATE, who was the 8th lord of the Sendai domain) were his sisters.
- 丙辰 大友皇子在內裏西殿織佛像前 左大臣 蘇我赤兄臣 右大臣 中臣金連 蘇我果安臣 巨勢人臣 紀大人臣侍焉
- According to the entry in the 'Nihonshoki' in the Eleventh Month of the Tenth Year of Emperor Tenchi, 'Prince Otomo promised to obey the 'Imperial Edict' in front of '織物仏' placed in the west edifice in the palace with five other high officials: SOGA no Akaeomi who was the Sadaijin (the Minister of the Left), NAKATOMI no Kanenomuraji who was the Udaijin (the Minister of Right), SOGA no Hatayasu, KOSE no Hitoomi, and KI no Ushinoomi.'
- 1564年(永禄7年)、織田信長が長良川の鵜飼を見物し、鵜飼漁を行なう者に「鵜匠」の名称をあたえたという。
- In 1564, Nobunaga ODA saw the ukai conducted in Nagara-gawa river and gave a title of 'ujo' to the persons engaged in ukai fishing.
- その後、内藤国貞の遺児・内藤貞勝が1573年に足利義昭と織田信長の決戦の際、京都に出陣し信長と戦っている。
- Sadakatsu NAITO, a son of the late Kunisada NAITO, went to Kyoto to fight with Nobunaga ODA for the decisive battle between Nobunaga and Yoshiaki ASHIKAGA in 1573,
- 信孝は長秀、信長の甥・津田信澄(父は織田信行)らとともに大坂にて四国の長宗我部元親討伐の準備を進めていた。
- Nobutaka was making preparation for conquest of Motochika CHOSOKABE of Shikoku in cooperation with Nagahide, Nobusumi TSUDA, who was a Nobunaga's nephew (his father was Nobuyuki ODA) in Osaka.
- 京都見廻組(きょうとみまわりぐみ)は、江戸時代末期(幕末期)に幕臣によって結成された、京都治安維持の組織。
- Kyoto mimawarigumi was an organization for maintaining public order in Kyoto, which was formed by the shogun's retainers at the end of the Edo Period (end of Edo period).
- 信長の弟織田信包は豊臣政権下で伊勢国津城主として、ある程度優遇されたものの、秀吉の不興を被り、改易された。
- Nobukane ODA, a younger brother of Nobunaga, was given favorable treatment as the lord of Tsu-jo Castle in Ise Province under the Toyotomi regime, but fell into disgrace with Hideyoshi and was punished by being deprived of his fief.
- 地区では「かやぶきの里保存会」を組織し、歴史的景観の保全と住民の生活を両立すべく、さまざまな検討を重ねた。
- Within this district, they organized the 'Kayabuki-no-sato Preservation Society' and made an in-depth study on various issues to strike a balance between preserving the historic area and lifestyle of residents.
- 愛季は織田信長とも誼を通じる一方、浅利勝頼ら領内の反抗勢力を滅ぼし、由利地方から大宝寺氏の干渉を駆逐した。
- Chikasue, who was associated with Nobunaga ODA, defeated the opposition powers within the territory including Katsuyori ASARI, and swept out the intervention of Daihoji clan from Yuri region.
- この状況に危機感を持った煎茶愛好者や煎茶道宗家達は、大正末年に煎茶振興のため「高遊会」という組織を結成する
- Under such circumstances, the organization 'Koyukai' was founded to promote sencha by lovers of sencha and the heads of Senchado schools who felt a sense of impending crisis in the last year of the Taisho period (1925).
- 17日の山鉾巡行では金襴の振袖に紋織りの袴、鳳凰の天冠で登場、禿を両脇に従え、鉾の中央で稚児舞を披露する。
- In the Yamahoko Junko on 17th, the chigo appears in Kinran no Furisode (long-sleeved kimono with gold brocade), hakama (Japanese male pants) with figured textiles, and Ho-o no Tenkan (crown of Chinese phoenix), with the kamuro on both sides of him and performs Chigo mai (dance by children of festivity) in the center of the hoko float.
- 山科家では多くの場合松重(表萌黄・裏紫・中倍香色もしくは裏紅・中倍薄紅。表の地は松唐草の浮織)を調進した。
- In the Yamashina family, many textiles for hosonaga are matsushige (moegi color for omote (outside cloth), murasaki (purple) for ura (background cloth), koiro color for nakabe or kurenai (deep red) for ura, usu kurenai (light red) for nakabe, an ordered arabesque pattern of white pine for the outside cloth).
- 最初は家庭の子女の舞踊として浸透したが、今は組織力の強さで最大の流派(名取数約15000名)となっている。
- The Hanayagi school initially became popular as the buyo as a culture lesson for women and young girls from ordinary families but, thanks to its strong organizational skills, it has grown to the largest school (having approximately 15,000 accredited masters or persons having a diploma to teach buyo) in Japan.
- 近衛前久は鷹狩の権威者として織田信長と交わり、また豊臣秀吉と徳川家康に解説書「龍山公鷹百首」を与えている。
- Sakihisa KONOE communicated with Nobunaga ODA as an authority of Taka-gari and gave a practical guide, 'Ryuzan-ko Taka-hyakushu' to Hideyoshi TOYOTOMI and Ieyasu TOKUGAWA as well.
- また、陶工の一部は日本陶器(現・ノリタケカンパニーリミテド)のような企業組織に入っていき、その技術を支えた。
- A number of potters participated in business organizations, such as Nippon Toki Gomei Kaisha (Nippon Toki Co., Ltd.), currently known as Noritake Co., Ltd., supporting development of techniques of the company.
- 14世淵黙(広計)は福岡藩に伝わっていた織部流を習い、自家の茶法としたため、古田家に伝えられることになった。
- The fourteenth Enari (Hiroe) learned the Oribe style of tea ceremony that had been passed on to the Fukuoka clan, and adopted it as his own style of tea ceremony, so it was passed on to the Furuta household.
- 流祖の古田織部は美濃の古田重定の子で、字は左介、諱を重然といい、伯父重安の養子となり、中川清秀の妹を娶った。
- The founder, Oribe FURUTA, was the son of Shigesada FURUTA of Mino (his usual name was Sasuke and his posthumous name was Shigenari), but he was adopted by his uncle Shigeyasu and married the sister of Kiyohide NAKAGAWA.
- そのため、近年は織豊時代という呼び方も広まっており、安土大坂時代、または天正時代の呼称を提案するひともいる。
- Because of such reasons, the name of Shokuho Period is also spreading in recent years, and some suggest the names of Azuchi Osaka Period or Tensho Period.
- フィギュアスケート選手の織田信成 (フィギュアスケート選手)(信長より17代目)は、信高の直系の子孫という。
- Nobunari ODA (figure skater) (the 17th generation from Nobunaga) is said to be a direct descendent of Nobutaka.
- 維新後は有楽流も他の武家茶道の諸流派同様凋落したが、昭和になってから芝村織田家を有楽流の宗家として再興した。
- After the Restoration, the Uraku school also declined as other schools of Buke sado (the tea ceremony of samurai family) did, but after Showa period began, the Uraku school was reestablished, approving Shibamura-Oda family as the head family.
- また冬の生地は、未成年の闕腋であっても浮織にはせずに、三枚綾地に六枚綾で紋をあらわしたいわゆる固地綾である。
- A kataji-aya fabric, a sanmai-aya fabric on which crests are arranged by a rokumai-aya fabric, was used as the material of ketteki for winter-use.
- 羽織と違って、胸部を完全に覆うほど打ち合わせ部分が深く、襟ぐりがやや深い盤領(円衿)で組みひもで前をとめる。
- Unlike haori, however, its uchiawase (the front panel of cloth of kimono) is wide enough to cover whole the chest, its neckline is banryo (marukubi : round collar) and it's front panels of cloth are tied by braids.
- 絣は現在でも日本各地で織られており、洋服・ネクタイ・鞄・壁掛けなどの装飾やその他小物などにも利用されている。
- Kasuri is still weaved in many parts of Japan even today, and it is used for clothes, ties, bags, ornaments such as wall hangings, and for small items.
- 明治15年(1882年)、華族部長局は廃され、華族の統制は宮内省直轄の組織である華族局が取り扱うこととなった。
- In 1882, the office of Kazoku President was closed, and after that, the Department of Kazoku under the direct control of Kunaisho (Imperial Household Ministry) dealt with the control kazoku.
- 束帯の場合は袍と同じ黒(本来は濃蘇芳)で袖が無いが、舞楽装束では色鮮やかな織物で仕立てごく狭い袖がついている。
- For sokutai (traditional ceremonial court dress), it is in black (originally dark suo (deep dark red)) like ho and has no sleeve, and for bugaku costume, it is made with colorful woven fabric and has narrow sleeve.
- 作意趣向を凝らしたことで知られ、造園、建築、諸道具から料理に至るまで「織部好み」と呼ばれるものが伝わっている。
- He was known for his innovative approach, and many things--from gardens, architecture and various tools to cooking--have been labeled 'Oribe Konomi' (Oribe taste).
- 織田長益(有楽斎)、千道安(利休の実子)、荒木村重(道薫)を加えて「十哲(じってつ)」と呼称される場合もある。
- The term 'Jittetsu' (ten leading disciples) is sometimes used by adding Nagamasu ODA (Urakusai), Doan SEN (a son of Rikyu) and Murashige ARAKI (Dokun).
- 軍隊組織において、制服を始めとして、下着まで統一することで個性を否定して規律を維持する必要があったからである。
- Because it was required to reject each personality and maintain discipline by unifying not only the uniforms but also the undergarments in the armed forces' organization.
- 織田信長包囲網の一翼を担って一時期信長を苦しめた毛利氏は、羽柴秀吉の前に後退に次ぐ後退でひと頃の勢力を失った。
- The Mori clan that for a certain period had harassed Nobunaga by playing a part of an encircling net was forced by Hideyoshi HASHIBA to repeatedly retreat in succession and lost all the influence they had in the past.
- 幕府の終期については、1573年に15代将軍足利義昭が織田信長によって京都から追放されたことで事実上崩壊した。
- Regarding the time when the bakufu ended, it virtually ended in 1573 when the fifteenth shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, was banished from Kyoto by Nobunaga ODA.
- 応仁の乱後、収入は低迷したものの室町幕府末期まで継続され、変遷を経つつも同様の税制が織田政権以後も継続された。
- Although the tax revenue decreased after Onin war, this tax system was continued until the end of the Muromachi bakufu, and it went through changes but was not abolished even after Nobunaga Oda's administration.
- 三好長慶の死後は三好政権は迷走し、松永久秀・興福寺・浅井長政らの協力を取り付けた織田信長に簡単に京を明け渡す。
- After Nagayoshi MIYOSHI's death, the government by the Miyoshi clan strayed and easily abandoned Kyo to Nobunaga ODA who succeeded with the support of Hisahide MATSUNAGA, Kofuku-ji Temple, Nagamasa AZAI, and so on.
- しかし、永禄11年(1568年)9月に、足利義昭を擁立した織田信長が上洛し、永禄の変とその後の混乱は収束した。
- However, as Nobunaga ODA backing up Yoshiaki ASHIKAGA proceeded to the capital in October 1568, the Eiroku Incident and the ensuing turmoil ended.
- 以上のような律令法の特色は、大化改新後の公地公民制に基づく新しい国家組織そのものの必要から生まれたものである。
- The characteristics of ritsuryo law, mentioned above, arose due to a call for a new national organization based upon a system of complete state ownership of land and citizens after the Taika Reformation.
- 1971年に織職人の小川善三郎が人間国宝に認定され、1976年6月2日に博多織が国から伝統工芸品に指定される。
- In 1971, the master weaver Zenzaburo OGAWA was designated a Living National Treasure, and on June 2, 1976, Hakata-ori textile was designated as a Traditional Craft of Japan.
- なお、「大文字焼き」と呼ばれることもあるが、これが織田信長の比叡山の焼き討ちを連想させるとして、嫌う人もいる。
- The bonfire is also referred to as 'Daimonji yaki' which some people disapprove of as that term reminds them of the burning of Mt. Hiei by Nobunaga ODA.
- 流派の人々も全日本弓道連盟に所属し審査を受けている場合もあり、連盟と多くの流派組織は対立しているわけではない。
- Since some of the people belonging to schools belong to the All Nippon Kyudo Federation and receive reviews, the federation and the many school organizations are not in conflict.
- 明治維新後の1869年(明治2年)には、古代の太政官制に倣い、宮内省が組織され、その長官として宮内卿が置かれた。
- In 1869 after the Meiji Restoration, the Imperial Household Ministry was organized modeled after ancient Dajokan (Great Council of State) System and Kunaikyo was appointed as the Grand Steward of the Ministry.
- 一般に、腰丈または膝丈の羽織の形式で、襟の折返しも胸紐もなく、筒袖または広袖の単純な形をしているのが特徴である。
- Generally it is in style of haori (a Japanese half-coat) with waist or knee length and it has feature of simple Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve) or hirosode (a wide sleeve) shape, without a lapel or breast cord.
- 『羽柴』の由来は織田家の重臣である丹羽長秀の「羽」・柴田勝家の「柴」の二つにあやかるよう付けられたとされている。
- It is said that 'HASHIBA' was originally named after '羽' (Ha) from 丹羽長秀 (Nagahide NIWA) who was the senior vassal of the Oda family and after '柴' (Shiba) from 柴田勝家 (Katsuie SHIBATA).
- 1570年織田信長の朝倉攻めで浅井が裏切った時、信長は浅井の領地である湖東を避けて朽木村経由で帰郷しようとした。
- In 1570, Nobunaga ODA tried to return home by way of Kutsuki-mura instead of the Koto area ruled by Asai when he was betrayed by Asai during the attack on the Asakura clan.
- その後、永徳は天正4 - 7年(1576 - 1579年)、織田信長が建立した安土城天守の障壁画制作に携わった。
- Subsequently, Eitoku became involved in the creation of the screen paintings in Azuchi Castle Tower, which Nobunaga ODA constructed during the period from 1576 to 1579.
- また女学校教育の中に茶道を取り入れ、かつ教授方針の一致をはかる講習会を催すなど裏千家茶道の組織化にも力を注いだ。
- He also tried his best to systemize Urasenke's tea ceremony course by introducing it into curriculums of girls' schools and holding lectures in order to unify its teaching policies.
- しかし、織田信長は、古い権威ではなく武力によって新しい秩序を作ろうと考え、彼の上洛はその足がかりとして行われた。
- However, Nobunaga ODA intended to create a new order using military power instead of making use of the old authority, and his joraku was performed on this basis.
- また闕腋のときは、未成年のゆえをもって鴛鴦丸が間を詰めて織られ(総じて装束では、若年ほど紋が小さく密である)る。
- In the case of ketteki, crests of eno-maru are placed closely on the ground that it is the one for a minor (the size of crests were generally small and they were closely placed in the case of shozoku for the young).
- 1800年頃、各藩で財政対策として専売制が採用されるなか久留米藩の井上伝が掠れ模様の織り方を発見する(加寿利)。
- Around 1800, Den INOUE of the Kurume Domain invented the method to weave cracked patterns (加寿利) while the monopoly system as a fiscal measure in each domain was adopted.
- 利休時代までは主に漆器が用いられていたが、織部焼などの国産陶磁器の発達によって多彩な器が用いられるようになった。
- Lacquerware was mainly used until the time of Rikyu, but various plates started to be used as domestic ceramics such as Oribe ware were developed.
- 2006年、弓道の国際組織として全日本弓道連盟を中心に結成されたが、2008年現在本格的な活動は行われていない。
- In 2006, they were formed around the All Nippon Kyudo Federation as an international organization for Kyudo, but as of 2008 no real activity is taking place.
- 延若の五右衛門は歌舞伎史に残る名演として、鍋井克之の画によりタペストリーに織られ、歌舞伎座のロビーに飾られている。
- In order to record Enjaku's Goemon as one of the excellent performances filling the history of kabuki, a tapestry was woven based on the picture by Katsuyuki NABEI, and it is hung in the lobby of Kabuki-za Theatre.
- 「豊臣氏」は本姓であって、「織田氏」(本姓は平朝臣)や「徳川氏」(本姓は源朝臣)などといった名字とは性質が異なる。
- Toyotomi' was its honsei (original name) and it is different in character from the myoji (family name) in such cases as the 'Oda clan' (honsei was Taira no Ason) and the 'Tokugawa clan' (honsei was Minamoto no Ason).
- 昭和12年(1937年)4月、比田井天来が鳴鶴門の一部の人々と天来直門の人々で組織したのが「大日本書道院」である。
- 'Dainihon Shodo-in' was established in April of 1937 by Tenrai HIDAI, together with some persons in the Meikaku school and immediate disciples of Tenrai.
- 名物裂(めいぶつぎれ、めいぶつれつ織柄の決まった模様)や緞子(どんす)などが主に用いられるが、材質や色柄等は様々。
- Most kobukusa are made of meibutsugire (also called meibutsuretsu, which literally means 'named fabrics,' representing cloths with certain woven patterns), or donsu (damask silk), but various materials, colors, and patterns are used.
- もっとも信長は代わりに嫡男織田信忠の官位昇進の要望を出している事から朝廷の官位に全く関心がなかった訳ではなかった。
- This does not necessarily mean Nobunaga had no interest in the rank awarded by the Imperial Court, for he appealed to the court for the promotion of his eldest son and heir, Nobutada ODA, in rank instead of himself.
- 帰国後、家伝の技法と学んだ新技術を以て、竹若伊右衛門(藤兵衛)と共に工法の改良を重ねて厚地の織物を作ったとされる。
- It is said that, after coming back to Japan, he made thick textile by making improvements in the process along with Iemon (Tobei) TAKEWAKA, together with the house inherited technique and new technology he had learned.
- 織田政権による統一戦争から江戸幕府成立の過程で、浄土真宗をはじめとする寺社勢力は統一権力の前に自律性を失っていく。
- In the course of wars to unify Japan under the Oda government to the establishment of the Edo bakufu, the temples and shrines such as Jodo Shinshu (the True Pure Land Sect of Buddhism) started to lose their autonomy.
- この時、家元制度をとらずに特定の藩組織の中でのみ普及していた流派は消滅した(近年、雨後の筍のように復興している)。
- In those days, those schools that were popular within the specific feudal clan structure disappeared (but they have revived like mushrooms after a rain in recent years).
- もうひとつの原因として会社組織になったことと、伝統文化や厳しい世界と「いまどきの若い子」の感覚による温度差もある。
- Another factor is that it turned into a company system as well as the gap between the strict world of traditional culture and the attitude of 'kids these days.'
- 紬の名産地米沢の女性たちは丹念に織り上げた布を出荷する夜には別れを惜しみ「米沢の女は紬を抱いて寝る」とも言われた。
- It was said that women in the Yonezawa region, famous for its pongee, slept with their pongee, meaning they were reluctant to bid farewell to their works the night before shipping.
- この紬糸を機織りの緯線・経線の片方若しくは両方に用いて織った布をいい、手撚りした糸(紬糸)の太さに均一を求めない。
- This kind of manually spun yarn (tsumugi yarn), which is naturally uneven, is used as either warp thread or weft thread, or both of them on weaving.
- これらの盲僧たちはそれぞれの組織を持ち、室町時代から江戸時代にかけ、平曲の盲人演奏家の組織である当道座と対立した。
- These blind priests belonged to their own guild and had a conflict with Todo-za, an organization of blind musicians of Heikyoku, from the Muromachi period to the Edo period.
- その長政は美濃国を支配して勢いに乗る織田信長と同盟を結び、信長の妹・お市の方を妻として迎えて、浅井氏の安泰を図った。
- Nagamasa concluded an alliance with Nobunaga ODA, who was gaining his force by gripping the control over Mino Province at that time, and married Oichi no kata, Nobunaga's younger sister, to ensure the peace and security of the Azai clan.
- また小堀遠州流(こぼり-)は遠州から弟の小堀正行に分かれた流派で、家元は東京都練馬区にあり、同門組織は松籟会という。
- Furthermore, the Kobori Enshu school is a style of tea ceremony formed as a breakaway from Enshu by the younger brother, Seiko KOBORI; its headquarters is in Nerima Ward, Tokyo, and its fellow organization is called Shorai-kai.
- 中世ヨーロッパにおいてはビスケー湾などで組織的な捕鯨が行われ、鯨の舌が珍重されたほか、肉は広く沿岸民の食糧となった。
- In the medieval period of Europe, whales were hunt systematically, for example, in Bay of Biscay, and the meat was consumed as food widely by people living along the costal areas, especially whale tongue was highly valued.
- 織田政権・豊臣政権・江戸幕府はいずれも経済的特権に関しては、基本的には大津代官従属のもとで以前のものを承認し続けた。
- Concerning economic privilege, Oda, Toyotomi and Tokugawa (Edo) Governments basically inherited the former system by placing it under Otsu Daikan (regional officer of Otsu).
- 法隆寺のすぐ西に広がる西里の集落は、近世初期の日本で最も組織的な力をふるった大工棟梁・中井正清の育った集落でもある。
- The community of Nishisato that spreads westward from Horyu-ji Temple was created by Masakiyo NAKAI, the master builder renowned for his leadership and unparalleled skills in construction in the early part of the pre-modern era (late 16th century - early 17th century).
- 中世の代表的自治都市である堺は宣教師も「東洋のベニス」と評価する文書を残しており、織田信長に屈服するまで自治を行う。
- Sakai, a representative example of the free cities in the medieval period, was rated by missionaries in some surviving accounts as 'the Venice of the East,' and continued its autonomy until it was later forced to capitulate to Nobunaga ODA.
- 信行の孫織田昌澄は藤堂高虎や豊臣秀頼に仕え、豊臣家の滅亡後は近江国内に2000石を与えられて、旗本に取り立てられた。
- Masazumi ODA, a grandson of Nobuyuki, served Takatora TODO and Hideyori TOYOTOMI, and after the downfall of the Toyotomi clan, he became hatamoto with a fief of 2000 koku in Omi Province.
- 織田信長と結んだ浅井長政に至って六角氏を駆逐するが、後に将軍の信長包囲網に加わって信長に抵抗、1573年に滅亡する。
- Although when Nagamasa ASAI had once a military agreement with Nobunaga ODA and drove out the Rokkaku clan, later Nagamasa, joining the Shogun's alliance against Nobunaga, fought against Nobunaga and was defeated in 1573.
- 1580年、顕如が最終的に抗戦を断念し、石山本願寺を退去して雑賀の鷺森に移ると鈴木氏もこれに従い、織田氏に服属する。
- In 1580, when Kennyo finally gave up the resistance and left Ishiyama Hongan-ji Temple then moved to Saginomori in Saiga, the Suzuki clan followed Kennyo and submitted to the Oda clan.
- 例外は、所謂深川芸者で、江戸中期ごろからこの地域の芸者は女であるにもかかわらず羽織を着ていることが名物となっていた。
- The exception was the so-called Fukagawa geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party); since about mid Edo period, the geishas in this region wore the haori coat, and this became a local specialty.
- 福岡藩は献上品の品質保持を理由に織屋株制度を敷いて12戸に限定したため、江戸時代を通して品質を維持することができた。
- Since the Fukuoka clan established the weaver stock system which was limited to 12 families for quality preservation of Kenjo articles (articles for presentation), the quality was kept throughout the Edo period.
- この作業のため爪掻本綴織の職人は手を丁寧に手入れしては利き手の爪を伸ばし、それぞれヤスリで独自の刻み目をつけている。
- Because of this work, the weavers of the tsumekaki hon tsurezure ori take good care of their hands, and let the fingernails of their dominant hand grow long, and shave them jaggedly with a file.
- 肩山(かたやま)和服の長着や羽織を着ないで平面の上に広げて置いたときに、服の肩の、前後に折り返してある折り目の部分。
- Katayama: The shoulder creases at which Nagagi or Haori is folded when placed on a flat surface.
- 織田信長から屋敷を献上されるなど親密な関係であり、信長は誠仁親王との関係を通して朝廷との関係を優位にしようとしていた。
- He had a close relationship with Nobunaga ODA and actually received a residence from him; on the other hand, Nobunaga tried to better his own position in the Imperial Palace by using his relationship with Imperial Prince Sanehito.
- まず、演目のイントロダクションともいうべき関連した話題や背景を紹介していく枕から本題に移行する合図として、羽織を脱ぐ。
- Firstly, the haori is taken off to signify that the story is progressing from the makura (a related topic, or the background to the story, which serves as an introduction to the performance) to the main topic.
- 永禄7年、織田信長は長良川の鵜飼を見物し、鵜飼それぞれに鵜匠の名称を授け鷹匠と同様に遇し、1戸に禄米10俵を給与した。
- In 1564, Nobunaga ODA saw Nagara-gawa ukai and gave the title of usho as well as ten bales (traditional unit for rice, which is 60 kilograms) of stipend to each ukai fishermen, which was the same treatment with takajo (a hawker).
- 萩原員従(正三位)(1645年 - 1710年)の次男錦織従久(従二位・弾正台)(1697年ー1755年)を祖とする。
- The founder of the family was Tsuguhisa NISHIGORI (Junii - Junior Second Rank), danjodai (Board of Censors) (1697-1755) the second son of Kazutsugu HAGIWARA (Shosanmi - Senior Third Rank) (1645-1710).
- また、上皇独自の軍事組織として北面の武士を置くなど、平氏を主とした武士勢力の登用を図ったため、平氏権力の成長を促した。
- Also, as the Joko appointed samurai powers, mainly to the Hei-shi clan, such as by establishing the Joko's own military organization, Hokumen-no Bushi (北面の武士), the power of the Hei-shi clan increased.
- ここで摂津の武将中川清秀・高山右近・池田恒興を味方につけ、さらに四国出兵のため堺市にいた織田信孝・丹羽長秀と合流した。
- He won Kiyohide NAKAGAWA, Ukon TAKAYAMA and Tsuneoki IKEDA, who were warlords in Settsu Province to his side here, and merged with Nobutaka ODA and Nagahide NIWA, who were in Sakai City for dispatching troops to Shikoku.
- 石山合戦の際には、石山本願寺について織田信長に反抗、環濠や土塁、見通しを妨げる筋違いの道路等を築いて城塞都市となった。
- The town stood on the side of Ishiyama Hongan-ji Temple in Ishiyama War to fight against Nobunaga ODA, and developed into a fortified city with a moat, earthworks, diagonally crossed roads to hinder the view, etc.
- 天正10年(1582年)までに、織田信長は京を中心とした畿内とその周辺を手中に収め、天正10年3月に武田氏を滅ぼした。
- Up until 1582, Nobunaga had a hold on Kinai (the five provinces in the immediate vicinity of Kyoto) centering around Kyoto and its vicinity and overthrew the Takeda clan in April and May 1582.
- 天正7年(1579年)に織田信長が今までついていた右大臣兼右近衛大将の官職を辞任してから、散位官の状態のままにあった。
- In 1579, Nobunaga ODA resigned from the positions of Udaijin (Minister of the Right) and Ukone-no-daisho (Commander of the right division of the Inner Palace Guards), and remained as the sanikan (ranking personnel without an official position).
- 屯田制下の人民は、各郡の典農中郎将、各県の典農都尉によって、一般の農村行政とは別に軍事組織と結びついた形で統治された。
- The citizens under the Tonden system were controlled separately from ordinary agricultural management and linked to military organizations by the Tennochurosho in each district, Tennotoi in each prefecture.
- 明治元年(1868年)、京都府が成立すると、これらの町は、現・中京区や下京区の町とともに下京1〜41番組に組織された。
- When Kyoto Prefecture was established in 1868, these towns were organized into Shimogyo bangumi (town unit) Nos. 1 to 41along with the towns of Nakagyo Ward and Shimogyo Ward.
- 本能寺の変の後の山崎の戦いにおいて伊勢貞興は明智勢として二条御所の織田信忠を攻め滅ぼしたが、最終的には羽柴勢に敗れた。
- After the Honnoji Incident, Sadaoki ISE participated in the Battle of Yamazaki as an Akechi force, and Sadaoki ISE attacked and conquered Nobutada ODA at Nijo-gosho Palace, but later, Sadaoki was eventually lost to the Hashiba force.
- また博多織は伝統的な和装への利用のみならず、「HAKATA JAPAN」の商標で洋服や鞄・財布への活用がなされている。
- Hakata-ori textile is used for Western clothing, bags or purses as well as traditional Japanese dresses, as the trademark, 'HAKATA JAPAN.'
- 14代将軍徳川家茂は京都行きが決まると妻和宮親子内親王に故郷の土産は何がよいかと訊ねたところ、和宮は西陣織をねだった。
- When the fourteenth shogun, Iemochi TOKUGAWA, planned to goto Kyoto, the origin of his wife Imperial Princess Kazunomiya Chikako, he asked her what she wanted as a souvenir, and she asked him to bring Nishijin ori.
- さらに貞置の甥織田貞幹を召し抱えた尾張名古屋藩の家中に伝えられ現在まで続く流派として、尾州有楽流(びしゅう-)がある。
- Furthermore, a school named the Bishu-Uraku school was passed down in families belonging to the Nagoya clan of Owari Province, which took on Sadamoto ODA, Sadaoki's nephew, and the school still continues to exist to the present day.
- 上半身を覆う服の裾を下半身を覆う服の外に出して垂らすのは、和服では羽織、洋服ではスーツのジャケットやコートなどがある。
- Haori of Wafuku and a Jacket of a suit and a coat of Western clothing are clothes for the upper half of the body with their hems hanging over the clothes for the lower half of the body.
- 戦後、繊維業が隆盛となった日本では高温多湿の気候に合わせて素材や織りを工夫した楊柳クレープやキャラコ織の物も登場した。
- After the War, textile industry flourished in Japan, and for the very warm and humid Japanese climate, new materials and weave technique, such as yoryu-crepe and calico-weave, were introduced,
- 京都写真家協会(きょうとしゃしんかきょうかい、略称KPS)は京都府のプロ写真家の組織で、1970年(昭和45年)に設立。
- The Kyoto Photographers' Society (KPS), an organization for professional photographers in Kyoto Prefecture, was founded in 1970.
- 今井町は称念寺を中心に発展した寺内町であったが、織田信長に武装解除されてから後は、堺と共に自治都市として幕末まで栄えた。
- Imai Town had developed as a jinai-cho around the Shonen-ji Temple, but after Nobunaga ODA disarmed the town, it enjoyed prosperity as an autonomous city, along with Sakai, until the end of the Edo period.
- なお、新選組の組織編制は、職務の複数制を原則とする江戸時代の各組織と違い一人制であり洋式軍制などの影響が指摘されている。
- Furthermore, the organization of Shinsen-gumi was such that one person held one post, unlike many organizations in the Edo era where a post was generally held by more than one person, and influence of western military systems is pointed out.
- 前年9月に織田信長に擁立されて上洛して将軍に就いた足利義昭は永禄の変で焼失した御所の代わりに本圀寺を仮の御所としていた。
- Yoshiaki ASHIKAGA, who assumed the title of Shogun in September of the previous year after going up to the capital while being backed by Nobunaga ODA, made Honkoku-ji Temple as his temprorary residence instead of Gosho (the Imperial Palace) because it had been burnt down in the Eiroku Incident.
- この地方制度は画一的・行政的につくりあげられたもので、大化前代からの自然発生的な集落とはまったく関係のない組織であった。
- This provincial system was built uniformly and administratively, and was totally unrelated to the naturally occurring settlements in the pre-Taika era.
- これら鈴木氏の諸家は、今川氏、松平氏、織田氏などの周辺勢力に囲まれて離反帰服を繰り返しながら半独立の勢力を保ちつづけた。
- These branch families of the Suzuki clan, maintained their semi-independent powers as repeating their stances, obedience or disobedience, surrounded by the potentials such as the Imagawa clan, the Matsudaira clan and the Oda clan.
- 女性の羽織の丈には流行があり、明治時代~大正時代は膝下までの長羽織、昭和30年代には帯が隠れる程度の短い羽織が流行った。
- There has been a trend in the length of the woman's haori coat; from 1868 to 1926, a long haori coat extending down to the knees was popular, and around 1955, the short haori coat with the hidden belt became popular.
- 仏教の経典にも、組織(僧伽/衆)の構成員による合議によって大事を決めることが書かれており、日本でも仏教とともに伝来した。
- In Buddhist scripts, there are written records of deciding the important matters through the council which consisted of the members of organization (sangha, shu).
- 明智光秀が織田信長を討ち死にさせた後、豊臣秀吉が光秀を討つまでの史実を、『真書太閤記』『絵本太閤記』からとり脚色したもの。
- It was based on a historical fact in a time between Akechi MITSUHIDE driving Nobunaga ODA into death and Hideyoshi TOYOTOMI killing Mitsuhide, extracted from 'Shinsho Taikoki'and 'Ehon Taikoki'and staged.
- 深川が江戸の辰巳(東南)の方角にあったことから「辰巳芸者」と呼ばれるが、羽織姿が特徴的なことから「羽織芸者」とも呼ばれる。
- Since Fukagawa is located in the direction of Tatsumi (southeast), they are called 'Tatsumi Geisha,' and also 'Haori Geisha' because they are characterized by their wearing of Haori (a Japanese half coat).
- その後の清洲会議で羽柴秀吉が織田氏の主導権を握ると、亀山城は信長の四男で秀吉の養子となっていた羽柴秀勝(於次)が入城する。
- In the subsequent Kiyosu Meeting, Hideyoshi HASHIBA seized power from the Oda clan, and Hidekatsu HASHIBA (Otsugi), Nobunaga's fourth son who had been adopted by Hideyoshi, then entered the Kameyama-jo Castle.
- 織田信長の時代には都に戻ったが、豊臣秀吉が関白太政大臣に任命された天正13年(1586年)に勅勘を蒙り、再び地方に下った。
- In the era of Nobunaga ODA, the family returned to the capital, but in 1586, when Hideyoshi TOYOTOMI was appointed Kanpaku Dajodaijin (imperial regent and grand minister), was punished by Imperial order and sent back to the provinces.
- しかし、新政府は有栖川宮熾仁親王を大総督宮とした東征軍を組織し、東海道軍・東山道軍・北陸道軍に別れ、江戸へ向けて進軍した。
- The new government appointed Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito as the supreme commander and organized the expeditionary forces to the east; the forces were then divided into the Tokaido-gun army, the Tosando-gun army, and the Hokurikudo-gun army, and they all advanced to Edo.
- その結果、人口の多数を占める全人衆の多数が組織していた堅田門徒の発言力が高まり、堅田衆の指導的地位を獲得するようになった。
- As a result, Katata-monto, organized by many Zenjin-shu, majority in Katata, enhanced their power and took the leadership position in Katata-shu.
- 室町幕府15代将軍足利義昭は織田信長により京都を追放された後、毛利氏などの支援のもと鞆に拠点を移し信長打倒の機会を窺った。
- After being banished from Kyoto by Nobunaga ODA, Yoshiaki ASHIKAGA who was the 15th Shogun of the Muromachi the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) moved his camp to Tomo, supported by the Mori and some other clans, where Yoshiaki attempted to seize the opportunity to defeat Nobunaga.
- 特に、15代将軍足利義昭については、武家御所と称され、またかつての庇護者 織田信長と対立してよりは悪しき御所とも称された。
- Furthermore, the fifteenth Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, was referred to as Buke Gosho (Samurai Gosho), but was also called Ashiki Gosho (Evil Gosho) after he was opposed to his ex-mentor, Nobunaga ODA.
- また明代中期以後、郷約・保甲による郷民同士の教化互助組織作りが盛んになり、王守仁や東林学派の人士もその普及に尽力している。
- Furthermore, since the mid-Ming Dynasty, building of edified mutual aid organizations among villagers through Kyoyaku (agreements and an organization for them in a village) and Hoko (the smallest administrative organ) became popular, and O Shujin and Torin-gakuha jinshi (a person of high social standing and culture) worked on promoting them.
- 細い経糸(たていと)を多く用い、太い緯糸(よこいと)を筬で強く打ち込み、おもに経糸を浮かせて柄を織り出すのが博多織の特徴。
- It is made with a lot of thin warps and strongly drawn by bulky wefts with a reed, and is characterized by the design of Hakata-ori textile woven with raised warps.
- 地方宗務組織(日本国内に8地区に分け、53支所を設置) - 全国寺院教会(約4000ヶ寺) - 代表役員住職 - 責任役員
- Organization of local temple (Eight areas in Japan, Set up 53 branch offices) - Organization of temple in Japan (About 4000 temples) - Chief priest of representative director - Responsible director
- 永禄7年、織田信長は長良川の鵜飼を見物し、鵜飼それぞれに鵜匠の名称をさずけ鷹匠と同様に遇し、1戸に禄米10俵あて給与した。
- In 1564 Nobunaga ODA saw Ukai at the Nagara-gawa River and gave the name of ujo (a cormorant master) to each Ukai and treated them the same as takajo (a falconer) and gave 10 bales of rice as stipend for each house.
- 空手の競技化(試合化)は戦前から試みられていたが、試合化そのものを否定する考えもあり、組織的な競技化は実現していなかった。
- Although attempts to introduce karate tournaments (matches) were pursued before WWII, an organizational effort to promote tournaments wasn't achieved because some karate experts rejected the idea of a tournament.
- 紋付と羽織に、左右の乳と袖、背(背紋)に一つずつ紋を付け、格式を重んじる行事(式典、襲名式、葬儀、結納)の際に使用される。
- People wear kimono garment and haori coat, both bearing crest marks on right and left spots of a breast part and sleeves and on a back as well, are worn on the occasion of such prestigious events as a celebration, a name-taking ceremony, a funeral and an exchange of betrothal gifts.
- 律令制下で天皇は太政官組織に依拠し、実体的な権力を振るったが、この政治形態は法令に則っていたため、比較的安定したものだった。
- Under the Ritsuryo system, the Emperor stood on the organization of Daijokan (Grand Council of State) and exercised his actual powers, but since the form of the government conformed to rules and regulations, it was relatively stable.
- 薄化粧で身なりは地味な鼠色系統、冬でも足袋を履かず素足のまま、当時男のものだった羽織を引っ掛け座敷に上がり、男っぽい喋り方。
- Tatsumi Geisha preferred light makeup, dressed in plain grayish color with bare feet without wearing tabi (split-toe socks) even in winter; they tossed on Haori which was for men at that time and entertained guests with mannish speaking.
- 織田氏との同盟関係を構築しながらも以前からの朝倉氏との同盟も堅持していたため、どちらの支援に加わるかで家論が割れたのである。
- Because, the Azai clan was tightly keeping the alliance with the Asakura clan as well as building the alliance with the Oda clan, thus the opinion within the family was split over the decision which side to support.
- 天正5年(1577年)、信長は嫡男織田信忠が三位中将に昇進した祝いと家督相続の印として他10種の茶道具とともに初花を贈った。
- In 1577, Nobunaga gave Hatsuhana to his legitimate son, Nobutada ODA, along with other ten tea utensils to celebrate his son's promotion to Sanmi no Chujo (Middle Captain of the Inner Palace Guards), as well as to acknowledge his son's succession to the headship of the family.
- だが集権的とは言いがたく、長政の代に織田信長との戦いが長期化すると元京極氏家臣団の中からは浅井氏を離反するものが多く現れた。
- However, the ruling situation was not quite centralized, and during the Nagamasa's reign, many of the retainers among the ex-hereditary vassals of the Kyogoku clan seceded from the Azai clan, when the battle against Nobunaga ODA prolonged.
- 信長の次男・織田信雄は、本能寺の変の後光秀を討とうと近江の土山へ進軍するが、山崎の戦いで光秀が秀吉に大敗したことにより撤退。
- After Honnoji Incident, Nobukatsu ODA, who was the second son of Nobunaga, marched to Tsuchiyama, Omi Province, to attack Mitsuhide, but he retreated because Mitsuhide was badly defeated by Hideyoshi in the Battle of Yamazaki.
- 織豊政権は戦国大名の統治機構を母体とする強力な中央集権体制であり、その裏づけに天皇・朝廷の権威を利用するという形式を執った。
- The Shokuho government was a strong centralized administrative framework whose parent structure was the governing system of daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period, and to support the structure, the government took advantage of authorities of the Emperor and the Imperial Court.
- 加賀国一揆や山城国一揆等の一向一揆は守護大名を打倒し、織田信長などは徹底的に弾圧し、大坂の本願寺が落とされて以降は沈静する。
- The popular uprisings (ikki) in the provinces of Kaga and Yamashiro crushed the daimyo in those provinces, leading Nobunaga ODA and others to ruthlessly and utterly suppress them; once Hongan-ji Temple in Osaka had fallen, however, such uprisings ceased and the country became tranquil again.
- 織田信長の没後、秀吉は中央政権を掌握し、単に「秀吉」と記した書状を発給し始め「羽柴」と記した書状を発給することはなくなった。
- Hideyoshi, who seized power in the central government after the death of Nobunaga ODA, started to issue the letters simply signed by the name of 'Hideyoshi,' instead of the name of 'Hashiba.'
- 尾張守護代となった織田氏は、戦国の混乱期において弱体化した守護斯波氏に代わり徐々に頭角を現し、戦国大名として名乗りを上げた。
- The Oda clan that became Owari no Shugodai (the acting Military Governor of Owari Province) came to the front gradually, replaced the Shugo (Military Governor), the Shiba clan, which weakened at the war time of disorder, and became a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period.
- ちなみに、七夕に降る雨を「催涙雨(さいるいう)」また、「洒涙雨(さいるいう)」といい、織姫と彦星が流す涙だと伝えられている。
- Incidentally, if rain falls on the day of tanabata it is called 'sairuiu' or 'sairuiu' and is believed to be tears which Orihime (Vega) and Hikoboshi (Altair) shed.
- が、顕如の時代に織田信長と対立、「石山合戦」と呼ばれる前後十年(途中の休戦を挟む)に及ぶ泥沼の戦争を経て、石山から退去した。
- However, during Kennyo's time, it became mired in war, (known as the 'Ishiyama War'), for ten years (including a ceasefire) and withdrew from Ishiyama.
- なお、詩吟の振興に関する全国的な組織として、財団法人日本吟剣詩舞振興会があり、その傘下に各都道府県の吟剣詩舞道総連盟がある。
- And as a nation-wide organization concerning the promotion of shigin, Nippon Ginkenshibu Foundation exists and under that Ginkenshibudo Sorenmei exists in each prefecture.
- 1575年長篠の戦いに敗北、信玄時代からの重臣を失うと一挙に衰退し、1582年織田信長に攻め込まれて滅亡した(天目山の戦い)。
- The clan declined in one stroke when it was defeated in the Battle of Nagashino and lost senior vassals who had served from the era of Shingen, and it was eventually ruined in 1575 by the attack of Nobunaga ODA (the Battle of Tenmokuzan).
- このように六角氏は六角義賢・義治父子の時代に大きく衰退し、1568年、織田信長率いる上洛軍と戦って敗れ、領国を失うことになる。
- As mentioned above, the Rokkaku clan was greatly weakened during the period of Yoshikata ROKKAKU and his son, Yoshiharu, and in 1568 the clan was defeated by the Joraku army led by Nobunaga ODA, losing its territory.
- 填島城の戦い(まきしまじょうのたたかい)は、元亀4年(1573年)3月から7月にかけて行なわれた織田信長軍と足利義昭軍の戦い。
- The Battle at Makishima-jo Castle refers to the battle which occurred between Nobunaga ODA's army and Yoshiaki ASHIKAGA's army from April (March in old lunar calendar) to August (July in old lunar calendar) in 1573.
- この精神は、地方政府組織の末端にいたるまで貫徹し、全体の官僚機構は、相互に秩序ある階層制によって連結された官庁から成っていた。
- This spirit was persistent all the way to the tail end of provincial governmental organizations, and the overall bureaucracy consisted of ministries that were interconnected through an orderly ranking system.
- 享保3年(1718年)の『伏見大概記』によれば、当時の伏見は北組9組、南組9組の町組が組織され、計263の町名が記されている。
- 'Fushimi Taigaiki' (The General Record of Fushimi) of 1718 states that there were town societies called Machigumi at the time in Fushimi, in which nine Kitagumi (the north unit) and nine Minamigumi (the south unit) were organized, and it describes 263 town names.
- このため、順慶は当時の天下人である織田信長の家臣となり、その後ろ盾をもって信長の客将となっていた久秀から大和守護に任じられた。
- Therefore, Junkei became a vassal of Nobunaga ODA, the then ruler of the entire country, and used the influence of Nobunaga to successfully win an appointment as Shugo of Yamato Province by Hisahide, who was then a guest samurai of Nobunaga.
- 現在、四座一流の系統の能楽師たちは社団法人能楽協会を組織しており、能楽協会に加盟している者が玄人の能楽師と位置づけられている。
- At present, Noh artists in the system of 'four theatres, five styles' have organized The Nohgaku Performers' Association and members of the Nohgaku Performers' Association are entitled professional Noh artists.
- のちの安土桃山時代には、織田信長の安土城や豊臣秀吉の聚楽第や大阪城などに壮麗な金碧障壁画が描かれ、権力の誇示に利用されていく。
- Later in the Azuchi-Momoyama period splendid kinpeki-shohekiga were painted at the Azuchi-jo Castle of Nobunaga ODA, Juraku-dai Residence (Juraku-dai Castle-like Residence) and Osaka-jo Castle of Hideyoshi TOYOTOMI, which were utilized to show off their powers with pride.
- 貞置の甥織田貞幹は尾張名古屋藩に仕えて有楽流を伝え、歴代平尾数也(すうや)や粕谷家といった茶頭たちによって幕末まで伝えられた。
- Sadaoki's nephew Sadamoto ODA served the Nagoya clan of Owari Province and passed down the Uraku school, and it was continued by sado people (people in charge of the tea ceremony) including successive Suya HIRAO and the Kasuya family until the end of the Edo period.
- 例えば今川義元は上洛の途上で織田信長軍に討ち取られ、上杉謙信は内紛の不安や雪などに阻まれて加賀国以西に進むことができなかった。
- For example, Yoshimoto IMAGAWA was killed on the way to joraku by Nobunaga ODA's force and Kenshin UESUGI was blocked by fear of internal conflict or the snow and was not able to advance westward to Kaga Province.
- 通常の平織りが緯糸と同じ太さの経糸1本で織るのに対し、羽二重は経糸を細い2本にして織るため、やわらかく軽く光沢のある布となる。
- While an ordinary plain weave uses warp and weft yarns of the same thickness, habutae is woven using two thinner warp yarns for each one weft yarn so that its texture becomes soft, light and with silky glaze.
- ごく小さな魚を平らに広げて干した様子が、細かなしわをもつ絹織物のちりめん(縮緬)を広げたように見えることからこの名前がついた。
- It is called Chirimen since small fish spread to be dried, look similar to Chirimen, a type of silk fabric (Crepe Kimono) that is partly wrinkled.
- 文士劇が広く認められるようになったのは、明治時代に組織された若葉会と、その後身である東京毎日新聞演劇会による公演によってである。
- It was the performances by the Wakaba-kai which was organized in the Meiji period and its reconstituted organization, the Tokyo Mainich Shimbun Engeki-kai that made the bunshi-geki widely accepted.
- しかし、これらは子孫だとしても平家一族の子孫ではなく、平家に仕えた郎党の子孫というべきだろう(織田氏については藤原氏説もあり)。
- However, these are likely to have been descendants of retainers who served the Heike, rather than actual members of the Heike family (according to another theory, the Oda clan was descended from the Fujiwara clan).
- ハタ(古くはハダ)という読みについては朝鮮語のパダ(海)によるとする説のほか、機織や、新羅の波旦という地名と結び付ける説もある。
- There are various theories about why the Chinese character '秦' is read as 'Hata' (formerly 'Hada'), one of which is that the reading derives from 'Pada' meaning ocean in Korean, others being that it derives from the word for 'loom' in Japanese, or from 'Hatan,' a place in Silla (ancient Korea).
- しかしかぶき者は色鮮やかな女物の着物をマントのように羽織ったり、袴に動物皮をつぎはうなど常識を無視して非常に派手な服装を好んだ。
- However, kabuki-mono, ignoring prevailing social trends, preferred very bold outfits, such as colorful kimonos for females worn like a cape, or a hakama (a kind of trousers, worn on a kimono) patched with animal skins.
- 戦国大名の中で織田信長の勢力が次第に強大になり、足利義昭を奉じて京都に上洛したことで、信長による政権の運営が始まることになった。
- Among the daimyos of the age of civil war, Nobunaga ODA's powers gradually became extremely strong, and by obeying Yoshiaki ASHIKAGA and arriving in Kyoto, government by Nobunaga began.
- 江戸時代中期には京都の西陣織を参考にした「丹後織」が峰山藩で生まれ、以後丹後ちりめんなどがこの地の名産となり現在にいたっている。
- In the middle of the Edo period, 'Tango brocade,' which followed the idea of 'Nishijin brocade' of Kyoto, was produced and since then fabrics including 'Tango chirimen' (silk crepe) have been special local products of the area.
- なお、このとき本能寺は織田信長の専用宿舎として僧侶は他に出されていたため、広大な寺域に百人程度の供回りしかおらず無人に近かった。
- Incidentally, Honno-ji Temple at the time was used as an exclusive guesthouse for Nobunaga and thus the monks were temporarily removed; with only about one hundred men on the premises of the vast temple, Honno-ji Temple was nearly deserted.
- 戦国時代には越前支配のみならず、隣国若狭国、近江国にも進攻し、領土を広げたが、尾張国の織田信長と対立し、1573年、滅ぼされた。
- During the Sengoku Period (Period of Warring States), the clan not only established the dominance in Echizen Province, but also extended its territory over the neighboring provinces, Wakasa and Omi, but the confrontation with Nobunaga ODA of Owari Province led the clan to fall in 1573.
- なかでも、天正10年(1582年)6月に織田信長を討った明智光秀とその仇討ちを果たそうとする豊臣秀吉が戦った山崎の戦いがあった。
- Among them, in June, 1582, Mitsuhide AKECHI who killed Nobunaga ODA fought with Hideyoshi TOYOTOMI who was going to revenge for him at the Battle of Yamazaki.
- 1876年(明治9年)、一致派は日蓮宗と改称、「釈尊を本仏とする一致派」(日向門流、日常門流など)の統一教団として再組織された。
- In 1876, the Icchi school changed the name into the Nichiren sect and was reorganized as an integrated religious community of 'the Icchi school which regards Shakya-muni as honbutsu' including the Niko school and the Nichijo school.
- その信長であるが、順調に天下布武を進めていた1576年、嫡男の織田信忠に家督を譲って隠居し、居城も岐阜城から安土城に移している。
- Nobunaga tried to unify Japan, and in 1576, he handed over the right of the head of the family to his legitimate eldest son Nobutada ODA and retired to a new residence, Azuchi-jo Castle from Gifu-jo Castle.
- 東京深川 (江東区)の辰巳芸者は「いき」をむねとし、足袋をはかず素足で桐の下駄を履き、羽織をはおることをもってその心意気とする。
- Tatsumi Geisha in Fukagawa (Koto Ward), Tokyo prided themselves for looking 'natty' showing their spirit by wearing geta made of paulownia on barefoot with no tabi (Japanese socks with split toe) and haori coat.
- 織田信長への臣従時に名物・九十九髪茄子を進呈した久秀ではあったが、それ以降、信長から幾度も所望された平蜘蛛に関しては断っている。
- Hisahide presented a famous tea utensil Tsukumonasu to Nobunaga ODA when he served Nobunaga, but he refused to give Hiragumo to Nobunaga though Nobunaga desired it repeatedly.
- 流派組織の規模の大きなものとして、財団法人生弓会(本多流)、小笠原流同門会、浦上同門会(日置流印西派(いんさいは))などがある。
- Large-scale school organizations include Zaidanhojin Seikyukai (Seikyukai Foundation) (Honda-ryu school), Ogasawararyu Domonkai and Urakami Domonkai (Heki-ryu Insai-ha).
- 商家の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、広告媒体としての意義を備えていった。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan was gradually used as an advertising medium by adding the name relating to the clients on the back side as well as the image of their products and various messages on the front side.
- 夏は皇族・貴族・童のすべてがこめ織(紗の一種)の三重襷(菱文の一種)となり、若年は濃二藍、年を追って縹・浅黄となり、老人は白平絹。
- In summer all the Imperial members, court nobles, and the children wore kome ori (a type of silk gauze) with mie dauski (a diamond-shaped pattern), for the older people, they wore light blue and light yellow, the elderly people with white silk fabric.
- 6代・織仁親王の娘のうち、楽宮喬子女王は12代将軍 徳川家慶の正室となり、登美宮吉子女王は徳川斉昭の正室となって徳川慶喜を生んだ。
- One of the sixth successors, Prince Orihito's daughter Princess Sazanomiya Takako, became the wife of the twelfth shogun, Ieyoshi TOKUGAWA; moreover, Princess Tomi no miya Yoshiko became the wife of Nariaki TOKUGAWA and had Yoshinobu TOKUGAWA.
- 青海波と霞の模様が刺繍された下襲に、牡丹などが織られた半臂をまとい、チドリ科が刺繍された袍の右肩を袒ぎ、太刀を佩き、別甲をかぶる。
- The players wear shitagasane (long inner robe) embroidered with patterns of seigaiha pattern and haze, hanpi (sleeveless body wear) with peony patterns woven onto them, and ho (outer robe or vestment) embroidered with plover patterns while exposing their right shoulder through the ho as they carry a sword and wear betsukabuto (headpiece for mai, a formal, traditional Japanese dance).
- そうした流れの中で16世紀中葉に登場した織田信長は、兵農分離などにより自領の武力を強力に組織化して急速に支配地域を拡大していった。
- Nobunaga ODA who appeared around the middle of the 16th century established a strong fighting organization in his territory, for example, by separating samurai from the farmers, and rapidly expanding his territory.
- 昭和12年(1937年)には、東京楽水紙工業組合が組織され、昭和15年(1940年)には組合員35名、年産450万枚に達していた。
- In 1937, the association of the rakusui-shi paper industry of Tokyo was organized, the number of the members reached thirty-five, and the annual production of the sheets of paper reached four-millions and five-hundred thousands in 1940.
- 服装は少年は羽織袴、少女は成人式と同じ振袖を、肩上げをして着るのが原則だが、結婚しても着られる留袖、訪問着、小紋、袴の場合もある。
- In principle, the costume worn by boys are haori and hakama (Japanese male formal attire) and by girls is furisode (a long sleeved type of kimono usually worn on the coming of the age day) with a shoulder tuck, however, there are cases of 'tomesode' (formal dress patterned only below the waistline worn by a married woman),' 'homongi' (semi-formal kimono for women), 'komon' (fine patterned kimono) or hakama which can be worn when they married.
- 別個体の会社組織だが組合に入っているため、新潟の花柳界で活動し料理屋等にも通用でき、座敷への呼び方や花代は姐さんたちと同様である。
- While it is a company structure as a separate entity, since it belongs to a union, these geigi can take an active role in the red-light district and can go to restaurants in Niigata the way one calls geigi to their banquet and Hana-dai being the same.
- 観光ボランティアガイド組織は、企業や行政のように、ある一つの目的(ミッション)とそれを達成するためのルール・執行組織が明確でない。
- As they differ from business or administrative bodies, tourism volunteer guide organizations do not have a definite objective (mission) or rules and procedures in place to achieve this mission.
- 関係者から意見を聞いて現地調査を行い加賀鳶の扮装を再現したり、古道具屋でくたびれた羊羹色の羽織を購入し道玄の衣装とするほどであった。
- He had recreated the fashion of Kagatobi through making field trips by asking opinions of those who were concerned, and went so far as to purchase yokan colored (color of faded black mixed with red) haori (a Japanese half-coat) to make it into Dogen's costume.
- そして14世古田宗関(重名)は維新に際して豊後から東京へ移り、明治31年(1898年)に茶道温知会を起こして弟子に織部流を教授した。
- Subsequently, the fourteenth Sokan FURUTA (Shigena) moved from Bungo Province to Tokyo during the Meiji Restoration, and in 1898 he started a tea-ceremony association and taught his students the Oribe style.
- その結果、住民が出資し、「有限会社かやぶきの里」を設立し、建造物の維持管理および観光施設としての運営を組織的におこなうようになった。
- The area residents, consequently, invested in founding Kayabuki-no-sato, Inc. whereby they began to systematically maintain and operate buildings as tourist facilities.
- 本来、宮中行事であったが、織姫が織物などの女子の手習い事などに長けていたため、江戸時代に手習い事の願掛けとして一般庶民にも広がった。
- Although tanabata was originally one of the court events, it spread in the Edo period among ordinary people as a means of prayer to improve their skills since Orihime (the Weaver) excelled in women's practices such as in weaving cloth.
- 食べる理由については、中国の故事に由来する説のほか、そうめんの麺を糸に見立て、織姫のように裁縫が上手くなることを願うという説もある。
- Some say the reason for eating somen is derived from an ancient Chinese historical fact while others assert that people likened somen to threads and by eating it, they wished to be like Orihime who excelled in sewing skills.
- 絣・飛白(かすり)とは、模様がところどころにおいて「かすった」ように織られた染め文様、もしくはそのような文様を持つ織物のことである。
- Kasuri refers to weaved patterns, some of which look as if they were 'scratched,' or refers to a fabric that has such patterns.
- 構造としては名前の通り「丈の短い袿」で、唐衣や表衣と同様に高価な織物から調製されるのを慣例とし、これを着用するときには裳をつけない。
- As the name implies, these were short uchiki and like karaginu and uwagi, they were usually made of expensive fabric but were worn without a mo (a kind of stylized apron).
- 戦国時代 (日本)の天正7年(1579年)、織田信長の家臣であった明智光秀に丹波一国が与えられ、光秀は一族の明智秀満にこの地を任せた。
- During the Sengoku Period (Period of Warring States) in 1579, when Mitsuhide AKECHI, Nobunaga ODA's vassal, was given the whole of Tanba Province, he entrusted this domain to one of his family members, Hidemitsu AKECHI.
- 天正7年(1579年)に波多野秀治が討たれて丹波が織田領になると、その功績により光秀は信長より近江国坂本城と丹波1国の領有を許された。
- When Mitsuhide defeated Hideharu HATANO in 1579 and Tanba was ceded to Nobunaga ODA, Nobunaga gave him Sakamoto-jo Castle in Omi Province and the whole of Tanba Province for his military achievement.
- 清洲会議(天正9年・1582)→賤ヶ岳の戦い(天正10年・1583):織田信長の後継争いで、筆頭家老であった柴田勝家と豊臣秀吉が反目。
- The Kiyosu Meeting (1582)=>the Battle of Shizugatake (1583): in the fight for the position as Nobunaga ODA's successor, Katsuie SHIBATA, who was the top senior retainer, was at enmity with Hideyoshi TOYOTOMI.
- このため、良い身なりをしていながらゴロツキのような行為をする者に対して「羽織ゴロ」という言葉が使われた(内田魯庵「社会百面相」など)。
- Therefore, for a person who was dressed up well but behaved like hoodlum, the term 'Haori Goro' (Haori coat hoodlum) was used ('Shakai Hyakumenso' (100 Social Facets) by Roan UCHIDA and so on)
- 商売の手段としては、地面に引いた敷物のうえに商品を並べる簡易なものから、仮設建築としての見世物小屋を集団組織で営むものまで様々である。
- Their business methods vary from simple ones where products are placed on a mat on the ground to show tents built as temporary buildings operated by organizations.
- その後、朝倉氏の他に摂津国の三好氏や、かつての仇敵・六角氏など信長に圧迫されていた勢力も対抗姿勢を強めたため、織田氏との抗争は一進一退。
- Later, not only the Asakura clan, but also the other feudal lords who were suppressed by Nobunaga until then, such as the Miyoshi clan in Settsu Province and the Rokkaku clan, once Nagamasa's sworn enemy, strengthened confrontational postures against Nobunaga, then the conflict against the Oda clan went back and forth.
- 荘園制を基礎にして発達した本所もその一つであるが、地方の行政組織の内部に発達してきた国衙法(こくが)ともいうべき慣習法もその一例である。
- Honjo (proprietor or guarantor of the manor) which developed, based on the shoen system, is one example, as well as common law that can be referred to as Kokuga (provincial government headquarters) law, that developed within provincial governmental organizations.
- 織模様(紋)や染色技術の進展によって色彩に多様性が生まれ、朝廷における儀式行事に用いられることによって貴族の衣服は文化的な向上を見せた。
- Due to the development of woven pattern (design) and dye techniques, colorful clothing came to be used in ceremonial rituals in the Imperial court, showing the cultural improvement in clothing of the court nobles.
- また、平成18年(2006年)には懸装品と伝わる織物が地元企業に保管されているのが確認され宵山に実物大の模造品が同山の町内で展示された。
- Further in 2006, it was confirmed that a textile handed down as an object for decoration was maintained by the local company; and in Yoiyama, a life-size model of the textile was exhibited in the town.
- 絵衣(えぎぬ):雲や松、椿の模様を描いた白い練絹に萌黄色の生絹(すずし/生糸で織った薄い織物)の裏地をつけた丈の短い表衣(うえのきぬ)。
- Eginu (silk canvas): a white short-length ue no kinu (silk robe) composed of white neriginu (glossy silk) with patterns of clouds, pine trees, and Camellia and a suzushi (raw silk products that were thinly made) lining in moegiiro (a light green color).
- のちに主流は山城国に移り、土木・農耕技術によって嵯峨野を開墾開拓し、機織り・木工・金工などの技術者を多く抱えて、技術者集団をなしていた。
- Later, mainstream artisans moved to the Yamashiro Province, and cultivated and reclaimed the Sagano area with techniques of civil engineering and agriculture, forming an group of craftsmen including weavers, woodworkers and metal workers.
- しかし、本来は略礼装に過ぎなかった衣服であるため、伝統的な宗教・芸能などの分野では、かならずしも紋付羽織袴を正装としているわけではない。
- But, since it had originally been no more than simplified formal wear, people of traditional religions and arts of performance do not necessarily consider Montsuki Haori Hakama formal.
- 信長包囲網の盟主・足利義昭が放逐されて元亀4年が天正に改められた1573年、小谷城の戦いで織田軍に居城・小谷城を攻囲された久政と長政父子。
- In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA, one of the sworn allies forming the coalition against Nobunaga, was banished, and then, in the Siege of Odani-jo Castle, Hisamasa and his son Nagamasa were besieged their headquarters, the Odani-jo Castle by the Oda army.
- 袖口に山形の模様(ダンダラ模様)を白く染め抜いた浅葱色(薄い水色)の羽織を着用していたとされ、映画などでは隊士はほとんどこの姿で表される。
- They are said to have worn short coats colored very light blue, with mountain-like patterns painted in white at the sleeves, and most members in movies, etc., are usually wearing this coat.
- 品質低下を防止するため1880年に博多織会社が設立、6年後に博多織同業組合となり、変遷を経て、出資組合である現在の博多織工業組合となった。
- In order to prevent a drop in quality, the Hakata-ori Company was established in 1880, which became Hakata-ori Trade Organization six years later, and after going through transitions, became the current Hakata-ori Textile Industrial Association as a capitalized association.
- 明治五年にはフランスのリヨンに職人の井上伊兵衛と佐倉常七を派遣してジャカード織機を導入、3年後には荒木小平が国産のジャカードを誕生させた。
- In 1872, artisans Ihei INOUE and Tsuneshichi SAKURA were sent to Lyons, France, and introduced Jacquard weaving machines to Japan, and three years later a Japan-made Jacquard weaving machine was produced by Kohei ARAKI.
- 几帳は、台に二本の柱を立て上に横木を渡して、絹綾織りの帳 とばりを掛けたもので、主として女性の座する空間の間仕切りとして、使用されていた。
- The kicho was a silk twill curtain hung on a horizontal wooden bar between two vertical pillars on a stand, and used as a partition in a space for women to use.
- 戦国時代 (日本)、それまで高級武家夫人の正装であった袿が廃れた後、武家女性は威儀を正すためと防寒のために上から打掛を羽織るようになった。
- In the Sengoku period (period of warring states in Japan), uchigi (ordinary kimono) which had ever been a formal attire for ladies of a high-grade warrior went out of fashion, and then ladies of a warrior got to put on the uchikake (long outer robe) over to show up dignity and protect against coldness.
- 秋に刈り入れが終わると、杜氏は自分の村の若い者や、近隣で腕に覚えのある者に声をかけて、その冬のためのいわば酒造りチームを組織するのである。
- After a harvest is finished in the autumn, the toji invites young people in the village or people in neighboring villages who have some skills and he forms a team for sake brewing in the winter.
- 信雄は清洲会議にて織田家の跡継ぎに推されなかった(他家に養子に出ていたこともあるが、度々失態を犯すなど暗愚であったことも大きいと思われる)。
- Nobukatsu was not nominated in the Kiyosu conference to the heir of the Oda family (It was partly because that he had been adopted by the other family, but the fact he had repeatedly committed mistakes was also a important factor.).
- 法として機能し始めたのは「新選組」と名を改め近藤・土方を中心とする組織が整ってからで、伊東甲子太郎ら一派の粛清の際にも適用されたといわれる。
- The rules started to function as law when Roshi-gumi changed its name to 'Shinsen-gumi,' and the organization lead by KONDO/HIJIKATA had been well-established, and are said to have been applied when Kinetaro ITO and his group were purged.
- 江戸時代には、黒一色で五つ紋が入った色無地は庶民の間では喪服ではなく礼服として使われていたので、黒紋付羽織が広まる土壌があったと考えられる。
- During the Edo period, the plain colored all black fabric with five family crests was used as a ceremonial dress rather than a mourning dress, and it is thought that there was a region that spread the haori coat with a black family crest.
- 前漢末から災異思想などによって、神秘主義的に経書を解釈した緯書が現れた(「経」には機織りの「たていと」、「緯」は「よこいと」の意味がある)。
- At the end of former Han, due to thoughts based on Saii-setsu, etc., isho, which interpreted Keisho in a manner of mysticism appeared ('Kei' means 'the warp' in weaving and 'i' means 'the woof').
- 必要な糸をそろえたら「整経」といって縦糸を織機にかけるために整え、横糸を通すシャトル (織物)が通るための「綜絖」(そうこう)の準備をする。
- After the threads are prepared, they are warped to set the warp on the loom. This process is called 'warping,' and a 'heddle' is prepared for the shuttle to be put through the weft.
- 江戸時代の狩野派は、狩野家の宗家を中心とした血族集団と、全国にいる多数の門人からなる巨大な画家集団であり、ピラミッド型の組織を形成していた。
- The Kanoha group during the Edo period was a huge painting group comprised of a consanguinity group mainly with the head family of the Kano family and numerous disciples around the nation, thus comprising a hierarchy.
- このように、いわば「善意」を基本に成り立つボランティアガイド組織と、ビジネスの論理で行動する旅行社や観光事業者とのギャップが拡大しつつある。
- It is due to such factors that the gap is widening between the volunteer guide organizations that are built on good will and the travel agencies and tourism industry workers that operate according to business principles.
- 絹の小紋染めの流行は、江戸時代から引き続き、伝統的な晴着として大いに人気を集めたが、あらかじめ先染めの糸で文様を織り出した縞や絣も好まれた。
- Silk textiles with Komonzome small dyed motifs had still been in fashion since the Edo period, which became popular to make into traditional best clothes; on the other hand, textiles woven with pre-dyed threads known as Shima stripe and Kasuri splash patterns were also popular.
- 織田信長が天皇家の邦慶親王を猶子にしていたのに習い、豊臣秀吉も公家の菊亭晴季の斡旋により、1586年に天皇家の智仁親王を猶子(ゆうし)とした。
- Hideyoshi TOYOTOMI adopted Imperial Prince Toshihito as a yushi through the mediation of Haresue KIKUTEI in 1586 following the way that Nobunaga ODA adopted Imperial Prince Kuniyoshi as his yushi.
- 和宮は「空蝉の 唐織り衣 なにかせん あやも錦も 君ありてこそ」の和歌を添えその西陣織を増上寺に奉納、のちに年忌の際、袈裟として仕立てられた。
- Kazunomiya gave the Nishijin brocade with the following poem to the Zojo-ji Temple, and later the Nishijin brocade was made into Kesa (an oblong piece of ornamental cloth worn over the robe by a Buddhist priest) on the anniversary, 'Even though I have this gorgeous Nishijin brocade Kimono, I would enjoy wearing it if you are still alive.'
- 女房の着物を一枚羽織って角海老へ行ってみると、お久は、身売りをして金を工面し、父に改心してもらいたいので、お角のところへ頼み込んだのだという。
- Chobei put on a piece of Okane's kimono and went to Kadoebi, then he learned that Ohisa had asked Okado to buy her out to earn money so that Chobei would be reformed.
- 今日各地方の特産物と呼ばれるものは室町時代が起源であるものも多く、京都の西陣では明から輸入した生糸を利用して高級織物である西陣織がつくられた。
- Many of the products considered specialties of specific prefectures today have their origins in the Muromachi period, including Nishijin silks, luxury items that were made in the Nishijin district of Kyoto from raw silk imported from Ming China.
- 中国・日本など東アジア地域に伝わる七夕伝説では、織女星(こと座のベガ)と牽牛星(わし座のアルタイル)を隔てて会えなくしている川が天の川である。
- The legend of the Tanabata Festival, handed down in East Asia in Japan and China, says it is the Milky Way that separates the Weaver Star (the Lyre's Vega) and the Cowherd Star (the Eagle's Altair).
- 江戸の中期ごろには鳶職人の間で盛んに唄われていた、町火消が鳶職人を中心に組織されたため、木遣り唄も自然と町火消の中に溶け込み受け継がれていった。
- In the middle of Edo period, kiyari was actively sung among tobishoku, and since machihikeshi was mainly composed of tobishoku, kiyariuta (kiyari song) naturally spread into machihikeshi and was passed on from one to another.
- 隊の規律維持のために厳しい局中法度を定め違反者に対し粛清を行ったことや、「誠」の一字の隊旗や袖口に山形の模様を染め抜いた独特の羽織でも知られる。
- They are also known for setting strict Kyokuchu Hatto (Shinsen-gumi Rules) to maintain order within Shinsen-gumi, purging those who violated the rules, and for their group flag with one kanji character, 'Makoto', and original short coats with mountain-like patterns painted on the sleeves.
- 和泉上守護家の出身の細川幽斎(幽斎)は、はじめ室町幕府15代将軍足利義昭を支えたが、のち織田信長に属して姓を長岡と改め、丹後国12万石を領した。
- Initially, Yusai HOSOKAWA (Yusai) from the Shugo family of upper Izumi Province supported the 15th shogun of the Muromachi bakufu, Yoshiaki ASHIKAGA, but later he served Nobunaga ODA, changing the surname to Nagaoka, and the family possessed 120,000 koku of Tango Province.
- 天正10年(1582年)、本能寺の変の直後に主君織田信長を討った明智光秀の軍と信長の重臣豊臣秀吉の軍が山城国山崎において激突した(山崎の戦い)。
- In 1582, soon after the Honnoji Incident (June 21, 1582), the army of Mitsuhide AKECHI (who killed his lord Nobunaga ODA in the incident) fought against the army of Hideyoshi TOYOTOMI (a senior vassal of Nobunaga) at Yamazaki in Yamashiro Province (the Battle of Yamazaki, July 2, 1582).
- 畿内において織田信長が台頭し政治の実権を握るとそれらの勢力は駆逐され、信長の配下の丹羽長秀、明智光秀、細川幽斎などが北近畿を支配するようになる。
- When Nobunaga ODA emerged and seized political power in Kinai, the clans were expelled and instead Nagahide NIWA, Mitsuhide AKECHI and Yusai HOSOKAWA under Nobunaga ODA became the ruler of Kitakinki.
- 京都御馬揃え(きょうとおんうまそろえ?)は天正9年2月28日_(旧暦)(1581年4月1日)、織田信長が京都で行った大規模な軍事パレードである。
- Kyoto Onuma soroe was the great military parade in Kyoto which was staged by Nobunaga ODA on April 11, 1581.
- また、草創期の零細新聞社は、社会的影響力をもって脅迫まがいの行為を働くこともあったことから、新聞記者に対して「羽織ヤクザ」という言葉も使われた。
- Moreover, small newspapers in the pioneer days had social influence and they occasionally acted aggressive, thus the word 'Haori coat yakuza' was used by the press reporters.
- これにより、(1)従来の指導方法・組織では対応できなくなり新たな指導方法・組織が生み出され、(2)町人文化の影響を受けて新たな茶風へと変容した。
- As a result; (1) the old conventional way of teaching and operating the school was revised to better address the needs of those new disciples, and (2) the style of tea ceremony changed under the influence of popular culture.
- エロースの弓矢が発端となり、アポローンとダプネーが織成す悲恋が、オリンピックの勝者への月桂樹の冠(かんむり)の贈呈の謂れ(いわれ)となっている。
- The tale of the tragic love between Apollo and Daphne which was triggered by Eros's Yumiya is the origin of the daphne crown which is given to the winner at the Olympic games.
- 宮城道雄と提携し、宮城作曲の尺八譜の公刊を独占したこと、評議員制の導入など中央集権的な組織作りを行ったことなど都山流は尺八界最大の組織となった。
- By collaborating with Michio MIYAGI and coming to hold the exclusive rights to publishing shakuhachi notation for MIYAGI's compositions, introducing a council system and the like, Tozan NAKANO established a centralized organization that grew to become the largest organization in the shakuhachi world.
- 最後の当主9代武田元明は、朝倉氏によって一乗谷城居住を強いられていたが、1573年(天正元年)に織田信長によって朝倉氏が滅亡すると若狭に帰国した。
- The last head of the clan Motoaki TAKEDA was forced by the Asakura clan to live at Ichijodani-jo Castle, but he returned to Wakasa after the Asakura clan was ruined by Nobunaga ODA in 1573.
- 山科流以外では様々な花の折枝(水戸斉昭夫人有栖川宮吉子女王所用品―徳川博物館蔵)や松に鶴(毛利家伝来品・有栖川織仁親王女貞操院所用品)などがある。
- The designs of schools other than Yamashina include flowers in branches (belongings of Mrs. Nariaki MITO, Arisugawanomiya Princess Yoshiko in the collection of the Tokugawa Museum) and pines and cranes (article handed down in the Mori family; belongings of Teisoin, a daughter of Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito).
- 戦国時代 (日本)後期、織田信長は足利義昭を将軍として上洛を行ったが、程なく信長と義昭の間に対立が生じ、その結果義昭は追放され室町幕府は滅亡した。
- During the late Sengoku period (Japan), Nobunaga ODA went to the capital (Kyoto), regarding Yoshiaki ASHIKAGA as the Shogun, but shortly afterward, he faced confrontation with Yoshiaki and as a result, Yoshiaki was expelled leading to the fall of the Muromachi shogunate.
- 裏千家淡交会のような横組織として昭和17年(昭和28年に再編成)に表千家同門会を設立するも、現在でも組織力という点では裏千家淡交会に遠く及ばない。
- Omote-senke founded the Omote-senke Domon-kai in 1944 (and reorganized in 1953), a lateral organization much like the Ura-senke Tanko-kai but, in terms of organization's power, it is a far cry from the Ura-senke Tanko-kai.
- 近世の早い時期において、後述の蔵人の麹塵袍と同様の牡丹唐草に尾長鳥文浮織の生地の袍に共裂の帯を、天皇・東宮が着用していることが遺品から判っている。
- In the early-modern times, it was found from their relics that an emperor and a crown prince wore the Kikujin no ho made from the Ukiorimono with the design of long-tailed cock and arabesque with peony flowers and leaves similar to that of Kurodo (Chamberlain, to be described later) and a belt made from the same cloths.
- この他、縫い袋(鯨8寸幅の織物2枚を重ねて耳を縫い合わせたもの)や、片縫い袋(鯨16寸幅に織り上げ、幅半分に折って、耳を縫い合わせたもの)もある。
- Other than the above, nuibukuro (the one that is made by sewing together the selvages of two textiles of kujira hassun [30cm]) and katanuibukuro (the one that is made by folding a textile of kujira jurokusun [60 cm] in half and sewing together both selvages) are also available.
- 成人が大半を占める組織や集団では、酒を酌み交わす宴会の形で行われることが多く、居酒屋や宴会場などでは新年会と並んで大きな需要を喚起する契機となる。
- If an organization or a group mainly consists of adults, Bonenkai is held as a party to drink together, therefore, it is a big opportunity along with Shinnenkai (new year party) for izakayas (Japanese-style pub) and party halls.
- 室町時代には日明貿易によって引き続き中国文化が持ち込まれ、この時期に輸入された織物や陶器、書画などは、現代に残る伝統工芸品の技術に流れ込んでいる。
- In the Muromachi period, Chinese culture continued to be brought in by the trade between Japan and the Ming Dynasty in China, and textiles, earthenware, and calligraphic works and paintings which were imported during this time fed into techniques of traditional crafts remaining in the modern age.
- 2009年度は東京ヴェルディや名古屋グランパスの下部組織で実績を積んだ菅澤大我をU-18の新監督に迎え育成組織により力を入れていくものと思われる。
- In the 2009 school year, the club invited Taiga SUGASAWA as the new manager of the U-18 team who had gained achievements in the lower levels of the organizations of Tokyo Verdy and Nagoya Grampus, so it was expected that the club would concentrate its efforts as a nurturing organization.
- また、小谷野敦は里見の領国を日本のミニチュアととらえ、領民を組織して行われた里見家の軍事訓練の描写などに江戸時代後期の海防論との関係を見出している。
- Furthermore Ton KOYANO, regarding the territory ruled by the Satomi family as a miniature Japan, considers that the description of military training led by the Satomi family mobilizing people within the domain is connected with the doctrine of coast defense in the later Edo period.
- その役割は鳥羽天皇期となっても変化はなく、牛馬の管理・御幸の警護を行う院の武力組織の中核ともいえる院御厩(いんのみうまや)の預(あずかり)となった。
- His role did not change during Emperor Toba's rule, and became the In no Miumaya no Azukari (Head Horse guard), which was the core position in the In (cloister) military organization that was responsible for managing the horses and cattle and guarding the emperor.
- 近世には、二条通り以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京十二組」「禁裏六丁組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。
- In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.
- 織女と牽牛の伝説は『文選 (書物)』の中の漢の時代に編纂された「古詩十九首」が文献として初出とされているが、まだ7月7日との関わりは明らかではない。
- The legend of the Weaver and the Cowherd first appeared in 'The Nineteen Old Poems,' compiled during the Han period and selected in 'Bunsen (literature)' (Selected Literature), but its relationship to July 7 is not clear.
- おそらく頼長へ引き継ぐつもりだったと考えられるが、しかし頼長は元和6年(1621年)に先立ち、その長男織田長好を引き取るものの相続はかなわなかった。
- It seems that Nagamasu intended to demise the remaining territory to Yorinaga, but Yorinaga predeceased Nagamasu in 1621, and Nagamasu got custody of Yorinaga's first son Nagayoshi ODA, but the Shogunate did not allow Nagayoshi to inherit the territory.
- しかし裏を返せば、織りたてでは生地が硬く着心地がよくないため、裕福な商人は番頭などに自分の紬を着せて柔らかくなった所で自分で着用したという話もある。
- On the other hand, the new fabric feels stiff, and it is not comfortable to wear it, so wealthy merchants often let their head clerks wear it till it softened up, and later they wore it themselves.
- 高弟が独立して新たに宗家を名乗り、一流を立てることが多く行われたためであり、全国的な組織を有する流派もある一方で、きわめて小規模の流派も少なくない。
- As many high-ranked disciples became independent, declared themselves to be headmasters and established a school, some have a nation-wide organization and others are very small-scale schools.
- 各地に散らばって隠れ住んだ平家の落人の子孫を自称する武家は大変多く、代表的なものとして薩摩国の種子島氏、対馬国の宗氏、尾張国の織田氏などが挙げられる。
- Heike no Ochiudo (Heike fugitives from the Genpei War) scattered across the country to live their lives in secrecy, and many samurai families that identified themselves as descendants of the Ochiudo included the Tanegashima clan in Satsuma Province, the So clan in Tsushima Province, and the Oda clan in Owari Province.
- しかし義達が今川氏親に敗れ遠江国奪還に失敗し、斯波義統が年少で当主となると、以後は織田氏の力が更に強まり、守護である斯波氏を完全に凌駕するようになる。
- When Yoshitatsu was defeated by Ujichika IMAGAWA and failed to recapture Totomi Province and Yoshimune SHIBA became the family head in early life, the Oda clan extended its influence further and completely surpassed the Shiba clan, the Shugo.
- 織田信長が15代将軍足利義昭を擁立して、畿内から三好氏の勢力を一掃すると、細川昭元は信長に属しその妹婿となったが、昔日の権勢を回復することはなかった。
- When Nobunaga ODA backed up the 15th shogun, Yoshiaki ASHIKAGA and drove the Miyoshi clan out from the Kinai region, Akimoto HOSOKAWA served Nobunaga and became the husband of Nobunaga's younger sister, but never retrieved the reins of power in his old days.
- 織部の弟子である小堀遠州は作庭の名人として知られるが、席中の花と庭園の花が重複することは興を削ぐとして禁止し、以後の茶道界の大部分で慣習となっている。
- Enshu KOBORI, a disciple of Oribe, known as the master of landscape gardening, forbade overlapping of the flowers in a tea ceremony and those in the garden as it would spoil the interest, consequently it became a custom in most of the later tea ceremony world.
- そして、組織でありながら、組織のルールに従うものの、ガイドの内容については実質的に個人個人の個性が許されており、自分なりの言葉で案内・ガイドしている。
- Therefore, although they are part of an organization and obey its rules, the itinerary of tours can effectively be determined by the guide and may be conducted in one's own words.
- 形は単や袿と変わらないが、一番外側に羽織る着物で目に留まるため、他の着物と違い、二陪織物(ふたべおりもの)などの豪華な生地から調製するのが特徴である。
- The shape of the omoteginu is no different to that of the hitoe or uchigi; however, since it is the outermost kimono that covers the other kimonos of the juni-hitoe, it is usually made of luxurious materials such as futabe-orimono (silk double weave).
- なお、『日本書紀』本文と第2の一書ではカワマタビメは登場せず、本文では五十鈴依媛命、第2の一では春日県主大日諸の娘である糸織媛が綏靖天皇の皇后とされる。
- Kawamatabime does not appear in body of the book and the first volume of the second book of Nihonshoki, and in body of the book, Isuzuyori hime no mikoto is considered to have been a wife of Emperor Suizei, while in the first volume of the second book, Itoorihime, a daughter of Kasugano agatanushi Ohimoro is considered to have been a wife of Emperor Suizei, respectively.
- 体協専務理事、オリンピック東京大会組織委員長、国際オリンピック委員会(IOC)委員を歴任し、国際スポーツ界においても「プリンス・タケダ」として知られた。
- He served in a variety of posts, including the executive managing director of Japan Sports Association, Chairman of the Tokyo Olympic Organizing Committee, member of the International Olympic Committee (IOC)and was known as 'Prince Takeda' in the international sports community.
- これにより織田政権内での主導権を掌握した秀吉は清洲会議や賤ヶ岳の戦いを経て信長の後継者として地位を固め、天正11年1583年には大坂城の築城を開始する。
- Consequently, Hideyoshi seized leadership within the Oda government and strengthened his position as Nobunaga's successor through the Kiyosu Meeting and the Battle of Shizugatake; then, in 1583, he started the construction of Osaka-jo Castle.
- これを、元親が拒否したため、織田信孝(信長の三男・四国征伐後に三好家の養子となり三好家を継ぐことが内定していた)を大将として四国征伐を行うことになった。
- As Motochika refused this order, it is decided to conduct conquest of Shikoku with Nobutaka ODA (the third son of Nobunaga; it had been informally decided that, after conquest of Shikoku, he should be adopted by the Miyoshi clan and succeed the Miyoshi family.) as the chief commander.
- ただし、武装集団である武士社会の行動原理に、現代社会ではヤクザなどの暴力団組織に特徴的に認められる行動原理が無視できないほど共通しているのも確かである。
- It is certain that the behavioral principle of bushi society, which were an armed group, is significantly similar to the behavioral principle which is characteristically seen in a gangster organization like yakuza and so on in modern society.
- 安土桃山時代に入ると織田信長や豊臣秀吉が当地に拠点を築いて経済改革を行い、また、大規模な手伝普請と城下町形成を行うことで人口の集住と経済発展が見られた。
- In the Azuchi-Momoyama period, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI built their bases here and carried out economic reforms, and in addition, a concentration of population and economic development were seen by conducting a large-scale engineering works for the shogun (tetsudai bushin) and by forming castle towns.
- 近世の京都では、二条通以北を上京、以南を下京と称し、上京には「上京十二組」「禁裏六丁組」、下京には「下京八組」という町組(ちょうぐみ)が組織されていた。
- In the early modern Kyoto, the area north of Nijo-dori Street was referred to as Kamigyo, and the area south of Nijo-dori Street was referred to as Shimogyo; and chogumi (town society) called 'Twelve town societies of Kamigyo' and 'Kinri Rokucho town society' were formed in Kamigyo, and 'Eight town societies of Shimogyo' were formed in Shimogyo.
- そして、近世城下町発展の最大の功労者は織田信長で、本格的な兵農分離を意図し武士を城下に集住させるとともに、市街に楽市楽座を設けて商工業の発達を活発にした。
- The most important person in relation to the development of jokamachi in the early-modern times was Nobunaga ODA, and with the idea of serious heinobunri in mind, he gathered bushi (warriors) near his castle and established Rakuichi-rakuza (free markets and open guilds) in the city areas to stimulate the development of commerce and trade.
- この間、室町幕府を打倒しこれにとってかわった織田信長の後継者たる地位を得た豊臣秀吉が関白となり、その権威を以って天下に惣無事令を発し、諸国の戦乱を禁じた。
- During the same period, in the central government, Nobunaga ODA overthrew Muromachi bakufu and Hideyoshi TOYOTOMI became Kanpaku (chief adviser to the Emperor) as a successor of Nobunaga and issued with his authority sobuji rei (Peace edicts) throughout the nation to ban wars in all the provinces.
- このため、本拠を置塩城に移し、晴政の子・赤松義祐は当時の天下人である織田信長と同盟を結ぶなどして勢力回復を図るが、浦上宗景との戦いに敗れて結局は没落した。
- To recover the presence, the clan took those countermeasures, including transferring of its home base to Okishio-jo Castle, and the alliance of Yoshisuke AKAMATSU, the son of Harumasa and Nobunaga ODA, who was the then tenkabito (person becoming the ruler of the country), however, the clan lost in the battle against Munekage URAGAMI and it eventually collapsed.
- 応仁の乱の戦火を逃れて避難していた職人たちは、乱が終わると両軍の本陣の跡地である東陣・西陣に帰還し諸国で習い覚えた明などの新技術も加えて京織物を再興した。
- After the Onin War, weavers who had been evacuated to other places returned to the headquarters of both Nishijin (west camp) and Higashijin (east camp), and revived Kyoto textiles, employing new techniques which they had learned at various provinces, and some of them were introduced from the Ming Empire.
- しかし、長着と羽織に違う布地を使って、男性用の正装の和服として長着と羽織をコーディネイトした服をセットで「アンサンブル」と称して販売されていることは多い。
- But sometimes a set of Nagagi and Haori made of different but well coordinated cloth is soled as a male formal Wafuku titled 'ensemble.'
- ほかに織部流を称す流派に扶桑派があり、明治時代に日種譲山とともに京都興聖寺を復興させた表千家の見中斎米山により創始されたもので、やはり式正茶法を伝えている。
- Elsewhere are schools of tea ceremony using the Oribe name, including the Fusoha school, which was established by Kenchusai Beisan of Omotesenke (the house of Omotesen), who refurbished Kosho-ji Temple in Kyoto together with Nishugosan in the Meiji Era, and which continues in the Shikisei way of tea.
- 通常の日本独楽は木を削りだして作成されるが、京こまは竹製の心棒に木綿製の幅広のヒモ(高級品では友禅や西陣織等の絹製の細長いテープ状の生地)を巻き付けてある。
- Ordinary Japanese spinning tops are made of wood, but Kyo tops are made of a bamboo stem around which a long piece of thick cotton string (or a strip of expensive silk such as yuzen-dyed fabric or nishijin brocade) is wound.
- 熊野講もちとは宿や宿坊で樫杵を使って数人でもちをつく習俗をいい、関東ベエ・奥州ベエが故郷で組織していた熊野講の習慣が持ち込まれたものであると考えられている。
- Kumano-ko mochi was a custom of pounding mochi (rice cake) with an oak pounder at an inn or lodging, and presumably it was a custom which had been developed in the provinces of kanto-be and oshu-be by the members of Kumano-ko (religious associations of Kumano shrines) and later brought by them to Kumano, the home of Kumano-ko.
- この体制を担う貴族や官人の家組織の中では、子弟や外部から能力を見込んだ弟子に対し、幼少期から家業たる専門業務の英才教育をほどこして家業を担う人材を育成した。
- Aristocrats and government officials who undertook such authority and duty developed human resources: they pampered their children as well as gifted disciples.
- この紐は羽織の生地と共布で縫いつけてある場合もあるが、通常は「乳」(ち)と呼ばれる小さな環状の布地もしくは金具に、専用の組み紐(羽織紐)を装着して使用する。
- This string might be sewn into the cloth and made of the same fabric as the haori coat, however generally, there is a special braided cord (haori cord) attached to a small circular cloth or metal fitting called 'chi' (nipple).
- 一般に略式のくだけた格好であると考えられており、特に羽織を略した姿は粋や通にかよう独特の美意識と下層階級的な意気のよさ、卑俗な感じを持つものであるとされる。
- Generally speaking, kinagashi is considered to be an informal and casual style, and especially it is thought that the costume in which haori is omitted shows a unique aesthetic sense which is common to iki (粋, traditional aesthetic ideal in Japan like nattiness) and tsu (通, highly cultivated person in Japan like a connoisseur), and high spirits and vulgar impressions which illustrate characteristics of the lower classes.
- そのため、皇帝が三公九卿以下の官僚組織を擁するのと同様、後宮制度において皇后も三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一御妻の3倍ずつ増加するヒエラルキーを擁していた。
- For this reason, similar to the emperor holding bureaucracy of those below Sankokyukei (three ministers and nine councilors), the Kokyuseido (an institution where an emperor has multiple wives in order to maintain the imperial line) also had a hierarchy where the number of empresses tripled; San (three) fujin, Kyu (nine) no hin, Nijyunana (twenty-seven) no seifu, and Hachijyuichi (eighty-one) no gyosai.
- 京都全体を戦乱に巻き込んだ応仁の乱の影響で、日本の宮廷文化は混乱するが、このとき位階以上の貴族の冠に用いる有文羅(うもんら/模様を織り出した羅)の技法が散逸。
- As the Onin War dragged the whole Kyoto into the war, Japanese Court culture became disordered, and they lost the technique of umonra (ra woven in a pattern), which was used for Court caps for the nobilities whose ranks were the Fifth Rank or higher.
- 千利休・織部の茶風に桃山時代の気風を取り入れた「綺麗さび」と呼ばれる茶風に達し、3代将軍徳川家光の茶道師範を務めた他、諸大名、公卿、僧侶などに茶道を指導した。
- He created the style of tea called 'kirei-sabi' (pure elegance), which fused the spirit of the Momoyama period with SEN no Rikyu and Oribe styles of tea ceremony; he became the tea master for the third shogun, Iemitsu TOKUGAWA, and instructed many daimyo (feudal lords), nobles and Buddhist monks in the tea ceremony.
- 本論争は直接的には、この動きを信長の強制と見るか否かを争うものであるが、その論を立脚点とした織田政権の将来構想や本能寺の変の背景に対する考察を含むものである。
- The point of the argument is whether the move was forced by Nobunaga or not, while other issues which could be derived from the main argument include considerations to the grand plan of the Oda administration and the background of the Honnoji Incident.
- 保元の乱では国家による公的な動員だったのに対して今回はクーデターのための隠密裏の召集であり、義朝が組織できたのは私的武力に限られ兵力は僅少だったと推測される。
- Whereas the mobilization during the Hogen Rebellion had been public, sanctioned by the state, this time the order to muster had to be given in the utmost secrecy due to the coup, and so Yoshitomo was only able to assemble what soldiers he had immediately around him; it is conjectured that his army, in the end, numbered very few indeed.
- これらの町組は、その後たび重なる変遷を経て、明治25年には計32の「学区」に組織された(明治以降の行政区画の変遷については別項「京都市下京区の町名」を参照)。
- After going through many changes, these towns were organized into a total of 32 'school districts' in 1892. (Refer to the section 'Town names of Shimogyo Ward, Kyoto City' for the history of administrative division after the Meiji period.)
- Kyoto Consortium for Japanese Studies は、アメリカの14大学からなる組織であり、毎年50名程度の学生を日本に送っている。
- The Kyoto Consortium for Japanese Studies, a consortium of 14 American universities, sends approximately 50 students to Japan annually.
- さらに、斎藤月岑の『東都歳時記』には「七月六日、今朝未明より」、屋代弘賢の『古今要覧稿』には「たなばた祭、延喜式、七月七日織女祭と見えたるを初とせり」とある。
- Further, there are descriptions also in 'Toto Saijiki' written by Gekkin SAITO saying 'July 6, from the dawn of this morning' and in 'Kokon Yoranko' written by Hirokata YASHIRO saying 'tanabata first appeared in the Engishiki as Shokujo-sai which is held on July 7'.
- しかし、これは当時、京都を中心に勢力を伸ばし他宗と衝突を繰り返していた日蓮宗を抑制するために、織田信長が仕掛けたとされ、信長は浄土宗側に加担したともいわれる。
- It is said that Nobunaga ODA engineered the debate to suppress the Nichirenshu sect, which started repeated conflicts with other sects, extending its influence centering around Kyoto in those days, and that Nobunaga supported the Jodoshu sect.
- このような状況下で実際に上洛を果たしたと言えるのは、永正年間に足利義稙を擁して上洛した大内義興と、永禄年間に足利義昭を擁して上洛した織田信長の2人だけである。
- Only two people, Yoshioki OUCHI with Yoshitane ASHIKAGA at the head in the Eisho era and Nobunaga ODA with Yoshiaki ASHIKAGA at the head in the Eiroku era who could be said to really achieve joraku under such situation.
- 一例として、京都市の東寺の「弘法市」の際、「笹屋伊織」が販売する銅鑼焼きが挙げられるが、棒状に伸ばした餡にバームクーヘン状に小麦粉の生地を重ね焼くものである。
- One example is the Dorayaki sold by 'Sasaya Iori' at 'Kobo-ichi Fair' at To-ji Temple, Kyoto City, which has bean paste drawn into a stick shape and surrounded with Baum kuchen.
- 四季のある日本で、永々と培われた着物文化のひとつである帯締めには、夏の季節の仕様の織り方の帯締め紐と、春、秋、冬のスリーシーズンの仕様の紐に大きく分けられる。
- The obijime, as one of the kimono cultures that have been accumulated over a long period of time in Japan - a land of four seasons - can be largely categorized into the obijime cords that are woven in the specification for summer season and the obijime cords that have the specification for the three seasons of spring, autumn and winter.
- 和服、着物、背広、浴衣、筒袖、留袖、色留袖、狩衣(かりぎぬ)、訪問着、付け下げ、小紋、色無地、紬、ウール着物、羽織、束帯、十二単(じゅうにひとえ)、甚平、法衣
- Traditional Japanese clothes, kimono (Japanese traditional clothing), Sebiro (business suit), yukata (Japanese summer kimono), Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve), Tomesode (formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions), Iro-Tomesode (colored, not black, Tomesode), Kariginu (informal clothes worn by Court nobles), Homongi (semi-formal kimono for women), Tsukesage, Komon (kimono with fine pattern), Iromuji (colored kimono without designs), Tsumugi (pongee), Uru kimono (woolen kimono), Haori (Japanese half-coat), Sokutai (traditional ceremonial court dress), Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono), Jinbei (informal summer clothes for men (short jacket and trousers)), and Hoi (clerical garment)
- このように、公正な女帝の治世のもと、聖徳太子はその才能を十分に発揮し、冠位十二階(603年)・十七条憲法(604年)を次々に制定して、法令・組織の整備を進めた。
- As described above, under fair reign of the Empress, Prince Shotoku fully exhibited his ability and enacted Kan I junikai (twelve grades of cap rank) (in 603) and Seventeen-Article Constitution (in 604) one after another to carry out improvement of laws and organizations.
- 戦国時代 (日本)の高倉永相(ながすけ)(1530年 - 1585年)は最後の室町幕府将軍・足利義昭とともに二条城で織田信長と対決したが敗北し、信長に投降した。
- During the Warring States period (Japan), Nagasuke TAKAKURA (1530 - 1585) fought against Nobunaga ODA in Nijo-jo Castle under Yoshiaki ASHIKAGA, the last Shogun of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), but he was defeated and surrendered to Nobunaga.
- しかも、白河に対抗する勢力として、異母弟・輔仁親王や摂関家を始めとする伝統的貴族が存在し、田堵農民層を神人・寄人に組織して巨大化した寺社勢力の圧力も熾烈だった。
- However, the forces against Shirakawa were strong, beginning with the traditional aristocracy such as his half-brother, Imperial Prince Sukehito, and the line of regents and advisers, along with the pressure from the growing religious groups that had organized the Tato farmer class into Jinin (temple followers) and Yoriudo (villains).
- 上賀茂地域では、自治連合会が中心になり、各種団体の協力のもと、ボランティアの隊員によるスクールガード隊を組織し、登下校時を中心に子どもたちの安全を見守っている。
- In Kamigamo region, a school guard team is volunteered to be organized, supported by various groups centered in a residents' joint association, to watch the children, especially commuting to and from school and home safely.
- 伝統工芸士の熟練技術をコンピュータで再現させるエキスパートシステム化プロジェクトが博多織についても1994年から始まり、その過程でカラー写真織技術が開発される。
- The Hakata Color Image Weaving was developed in an effort to realize the technical skills of traditional craftsmen for Hakata-ori textile in an 'expert systemizing project' that was started in 1994, which involved the use of computers.
- 手間はかかるが非常に繊細な模様を織ることができるのが特徴で、国宝「源氏物語絵巻」や豊臣秀吉「鳥獣文様陣羽織」の綴織での複製などのプロジェクトが現在進行中である。
- Although it is time-consuming work, this weaving can produce very elaborate patterns, and a project to reproduce the national treasure 'Genji Monogatari Emaki' (Illustrated Tale of Genji) and Hideyoshi TOYOTOMI's 'Jinbaori (surcoat worn over armor) using a pattern of birds and beasts' in tsuzure ori weaving is under way.
- 織田信長、豊臣秀吉といった乱世を生き抜いた権力者の意向に敏感に応え、多くの障壁画を描いたが、これら障壁画は建物とともに消滅し、現存する永徳の作品は比較的少ない。
- Although he created numbers of screen paintings in strict compliance with the plans of the men in power who had survived wild times--including Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI--these paintings were lost with the buildings, so relatively few of Eitoku's works remain in existence.
- 例えば「丸に一つ鷹の羽」では外郭「丸」の内に単数「一つ鷹の羽」があるもの、「丸に並び鷹の羽」では外郭「丸」の内に単数「一つ鷹の羽」を組織「並び」したものとなる。
- For example, 'circled single falcon wing' is the Mon which consists of Tansu 'one falcon wing' inside Gaikaku 'Maru,' and a 'circled and outlined falcon wing' is the Mon which consists of lined ('Narabi') Tansu 'one falcon wing ' inside Gaikaku 'Maru.'
- 斯波義寛が室町将軍による六角征伐へ織田氏を従えて参陣していることや、斯波義達が遠江国奪還のための出陣を繰り返すなど、依然、守護としての威令は保っていたようである。
- The Shiba clan seems to have maintained the authority of Shugo judging from the fact that Yoshihiro SHIBA participated in Rokkaku subjugation by the Muromachi Shogun with the Oda clan and that Yoshitatsu SHIBA repeatedly went to war to recapture Totomi Province.
- しかし1579年(天正7年)8月に織田信長に丹波平定を命ぜられた明智光秀は横山城を攻め落とし、城主の塩見信房は自害し果て、塩見氏の福知山統治は終焉することになる。
- However, Mitsuhide AKECHI who was ordered by Nobunaga ODA to take over Tanba conquered Yokoyama-jo Castle in August 1579, and Nobufusa SHIOMI, its steward, killed himself, which brought about the end of the rule of Fukuchiyama under the Shiomi clan.
- 羽織は本来戦国時代_(日本)の軍装に由来するものであったから、江戸時代においても女性がこれを着ることはほとんどなく、女性用の上着としてはもっぱら打掛が用いられた。
- Because the haori coat originated as a military dress in the Sengoku period (period of warring states), hardly did women wear this during the Edo period, and Uchikake (long outer robe) was entirely used as women's jacket.
- 爪掻本綴織は、普通の織り方と違って横糸を一気に通さず、縦糸数本ごとに掬い上げていくので糸を締めこむための器具を使わず職人が爪で糸を締めこんでいかなければならない。
- Unlike regular weaving, in tsumekaki hon tsurezure ori (literally nail-scratching genuine-tapestry weave), the weft is not carried through straightaway and the strands of warps are plucked, so the weaver does not use the tool to rake the weft, but has to rake the weft with the tips of his or her fingernails.
- 1986年(昭和61年)農林水産省の山村振興対策事業を導入し「三瓶製めん類加工生産組合」に組織改編して拠点となる加工場を建設、蕎麦産業の中心的役割を果たしている。
- In 1986, with implementation of a rural development project designed by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kuichi Soba no Kai was reorganized as the Sanbe Noodle Manufacturing Association with the newly constructed processing plant as it business base and, thus, that association is playing a key role in the buckwheat industry of the area.
- やがて、戦国時代に入ると、織田信長に代表される武将たちが、上記に挙げたような大寺院が持つ数々の力や利権を対抗勢力として恐れ始め、徹底的な弾圧を加えるようになった。
- In the course of time, major temples began to be harshly suppressed by busho (Japanese military commanders) in the Sengoku period as typified by Nobunaga ODA, because such military commanders feared above-stated powers and interests held by the temples, regarding them as rival forces.
- 多くの場合、初段から三段までは、その都道府県を幾つかの地区に分けて、その都道府県の下部組織である、各支部で合同して審査をする形が多い(四段・五段は1ヶ所で審査)。
- In many cases, examinations for Dan-i from Shodan to Sandan are jointly held by the branches under the Federation in several areas of the prefecture (for Yodan/Godan, examinations are held jointly at one location).
- 皇統譜の登録及び附記に関する記録は、宮内庁書陵部において尚蔵し(旧10条、宮内庁法2条11号、宮内庁組織令8条1号、20条1号)、副本は法務省で保管する(現2条)。
- The records concerning register and supplementary provisions of the Kotofu are stored by the department of Imperial Household Archives (the old Article 10, Imperial Household Agency Act Article 2, Item 11, Imperial Household Agency Organizational Order Article 8, Item 1, and Article 20, Item 1), and the duplicate copy is retained by Ministry of Justice (the existing Article 2).
- 日本映画プロダクション連盟(にほんえいが-れんめい、1928年5月 - 1929年2月)は、かつて京都に存在した日本のインディペンデント系映画会社の集合組織である。
- Japan Movie Production Federation (May 1928 - February 1929) was an association in Kyoto made up of film companies focused on independent films.
- 何れにしても、「織田・豊臣の時代」という概念をどこで区分するかの違いではあるが、室町時代、戦国時代 (日本)と重複してしまうことが、その定義付けを複雑化させている。
- In any case, it is a matter of where to divide 'the period of Oda/Toyotomi,' but the definition of this period has become complicated because it overlaps the Muromachi period and the age of civil war (Japan).
- 本能寺の変の首謀者である明智光秀の討伐において最大の功績を上げた豊臣秀吉は、信長の嫡孫にあたる三法師(織田秀信)を傀儡の後継者として指名し、信長の実質的後継を奪う。
- Hideyoshi TOYOTOMI, who had the greatest record of achievements after hunting down and killing Mitsuhide AKECHI--the ringleader of the Incident at Honnoji temple--nominated Hidenobu ODA, the grandson of Nobunaga, as a puppet ruler (Hidenobu was only two at the time), thereby usurping the lion's share of successional power for himself.
- 戦国時代 (日本)末期の1575年、織田信長から丹波・丹後進攻の命を受けた家臣の明智光秀と細川幽斎らに侵攻され、旧守護職の一色義道は殺され、一色氏は完全に没落した。
- In 1575, during the end of the Sengoku Period (Period of Warring States), Mitsuhide AKECHI and Yusai HOSOKAWA who were ordered to invade Tanba and Tango by Nobunaga ODA, killed former Shugoshoku Yoshimichi ISSHIKI, leading to the downfall of the Isshiki clan.
- 視覚障害者の一部しか、当道座などの互助組織に所属していなかったとされる説と、当時のほとんどの視覚障害者は当道座、盲僧座、瞽女座のいずれかに属していたとする説がある。
- While there is a theory that only a part of the visually-impaired belonged to a mutual support group including todoza, and there is a theory that in those days almost all visually-impaired belonged to some kind of group such as todoza, mosoza and the goze organization.
- しかしながら、鵞堂はこれに参画しながらも平安朝の草仮名を基底として独目の流麗なスタイルを案出し、婦人たちで習字をするものは、ほとんどこの組織で習うという盛況を呈した。
- However, although participating in these activities as well, Gado devised his own flowing writing style based on the so-gana characters of the Heian period, and this style became so popular that almost all of kana calligraphy-learning women participated in his association.
- 新選組(しんせんぐみ)は、江戸時代後期の幕末期に、主として京都において、反幕府勢力弾圧・警察活動に従事したのち、旧江戸幕府の一員として戊辰戦争を戦った軍事組織である。
- Shinsen-gumi was a military organization which, during the last days of the shogunate at the end of the Edo period, suppressed anti-shogunate forces and engaged in police activities, primarily in Kyoto, and fought for the Edo shogunate in the Boshin War.
- 旧村域は大正7年、一部が「北白川」を冠称する12町(仕伏町、上池田町、下池田町、上終町、別当町、小倉町、久保田町、西町、追分町、平井町、伊織町、琵琶町)に編成された。
- In 1918 it was partly divided into 12 towns prefixed by 'Kitashirakawa' (Kitashirakawa Shibuse-cho, Kitashirakawa Kami Ikeda-cho, Kitashirakawa Shimo Ikeda-cho, Kitashirakawa Kamihate-cho, Kitashirakawa Betto-cho, Kitashirakawa Ogura-cho, Kitashirakawa Kubota-cho, Kitashirakawa Nishi-machi, Kitashirakawa Oiwake-cho, Kitashirakawa Hirai-cho, Kitashirakawa Iori-cho, Kitashirakawa Biwa-cho).
- 全国統一の同門組織として社団法人淡交会を結成し、また家元を財団法人化するなど、裏千家茶道の組織化も引き続き行われ、流派別の茶道人口としては最大規模を誇るようになった。
- He continued his efforts to systemize organization of Urasenke's tea ceremony by setting up a national organization of fellow members, named Tanko-kai, and also by obtaining corporate status for the head of the school and his family, so Urasenke is now proud of being the largest scale school among many tea ceremony schools.
- その後、701年(大宝 (日本)元年)に定められた大宝令官制に至って、後の八省の一つとなる宮内省(くないしょう、みやのうちのつかさ)に類似した組織が定められたとされる。
- Later, it is said that, according to the regulations based on Taiho-ryo (Taiho Code) set in 701, an organization similar to the Imperial Household Ministry (kunai-sho, miyanouchi-no-tsukasa) which became one of the Hassho (eight ministries and agencies) was established.
- 衝立状のものとしては、奈良時代の『法隆寺縁起并資材帖』に、高さ7尺巾3尺5寸で、表が紫綾織り張り、裏面が縹(はなだ:青色)の裂地(きれじ)張りであったと記録されている。
- The Shoji in a screen style was described in 'Horyu-ji Engi narabini Shizaicho' (note of origin and materials of Horyu-ji Temple) produced in the Nara period as it was 2.12 meter high and 1.06 meter wide with a pasted purple twill weave on the face and a pasted hanada (light blue) fabric on the reverse side.
- 普通は、横糸を刺繍糸のように浮かせた浮織物の地紋に、絵緯(えぬき。織の組織に必要な経緯《たてよこ糸》とは無関係な、紋をあらわすだけに使う色糸)を使って上紋を浮織にする。
- Usually, uwamon is woven with enuki (threads only used for making patterns and irrelevant to keii [the warp and the weft] for weaving a fabric) on the jimon of ukiorimono, a fabric with raised patterns that are woven by raising the weft like embroidery thread.
- 観光ボランティア組織では、あくまでも無料で行いたいと考えているが、ツアーの一部に組み込まれつつある状況にあっては、「ボランティア」の文字が次第に重荷になってきつつある。
- Tourism volunteer groups would like to be able to operate free of charge but as they become part of tour itineraries, the label of 'volunteer' is becoming gradually more difficult to justify.
- 宗厳は戦国時代に、松永久秀に仕えたが、その久秀が織田信長と争って滅亡し、さらに豊臣秀吉の太閤検地によって隠田の罪で2000石の所領を没収されるなど、次第に落ちぶれていった。
- Munetoshi served Hisahide MATSUNAGA in the Sengoku period, however his clan gradually dwindled as his master Hisahide was destroyed by Nobunaga ODA, and he forfeited 2,000 koku (360.78 cubic meters of rice) of his territory on charge of hiding rice fields when Taiko Kenchi (Hideyoshi Toyotomi's nationwide land survey) was held.
- 1956年(昭和31年)に鷺舞保存会が、祇園祭の鷺舞を伝えていた島根県津和野町から舞を逆輸入して復活させ、経費を氏子組織(清々講社)が負担して八坂神社境内で奉納されていた。
- In 1956, Sagi mai hozon kai (Preservation Society of Sagi mai) reimported and restored the dance from Tsuwanocho, Shimane Prefecture, which had conveyed the sagi mai of the Gion Matsuri Festival; its costs were paid by the ujiko soshiki (organization of shrine parishioners) (Seisei kosha - organization of Ujiko shrine parishioners of Yasaka-jinja shrine) and then the dance came to be dedicated to the Yasaka-jinja Shrine.
- しかしながら、「父信長だけでなく兄信忠も死んだ事を知った信孝が、予想される織田氏の家督争いの有力者の一人になる可能性のある信澄を言いがかりをつけて殺害した」とする見方もある。
- However, there is a view that advocates 'Nobutaka, who knew that not only his father, Nobunaga, but also his elder brother, Nobutada, were killed, killed Nobusumi who might become a candidate for the family head of the Oda clan, by making a false charge.'
- 妙純が近江出兵中に戦死すると、斎藤氏は中心を失い国人たちは政房の子の土岐頼武と土岐頼芸の兄弟をおのおの擁立して争い、それに尾張の織田氏や近江の六角氏、越前の朝倉氏が介入した。
- When Myojin, the central figure of the Saito clan, died in the field to Omi Province, Kokujin (local warriors) were devided into two groups, one of which backed up Yoritake TOKI and the other backed up his brother Yorinari TOKI to fight against each other, allowing intervention by the Oda clan in Owari Province, the Rokkaku clan in Omi Province, and the Asakura clan in Echizen Province.
- 博多織の発展と次世代職人の育成を目的とした特定非営利活動法人「博多織技能開発養成学校(博多織デベロップメントカレッジ)」が2006年4月に設立され、後身の育成が図られている。
- A specified nonprofit organization, 'Hakata-ori Development College' for development of Hakata-ori textile and training of next-generation craftsmen was established in April, 2006, which has fostered the younger generation.
- 衝立障子や屏風、帷そして衾障子には、木綿で織られた白妙や麻・絹そして紙を張ったが、神聖な場所としての結界として、聖域を邪霊から守り防ぐ意味から、清浄で神聖な「白」が張られた。
- Shirotae were weaved of yufu, a hemp cloth, a silk cloth and a paper, were pasted on tsuitate shoji, a folding screen, tobari and fusuma-shoji, and their colors were all clear and holy 'white' with the intention that the holy precinct was protected against wicked souls as the boundary of a holy place.
- 1940年(昭和15年)、織田作之助が小説『夫婦善哉』でこの店の「混ぜカレー(名物カレー)」(支流店の「せんば自由軒」では「インデアンカレー」と呼ぶ)を紹介して有名になった。
- In 1940, 'mixed curry and rice' (special curry) (called 'Indian curry' at a branch restaurant 'SENBA JIYUKEN') of this restaurant became famous when Sakunosuke ODA introduced this curry in his novel 'Meoto Zenzai' (A Pair of Zenzai - a sweet porridge of azuki beans boiled and crushed and eaten with rice-flour dumplings).
- 1923年に執筆された織田信恒作・樺島勝一画の『正チャンの冒険』や、麻生豊の『ノンキナトウサン』以降から、現代の漫画に通じるコマ割りやフキダシといった表現手法が定着し始める。
- Since the publication of 'Adventures of Sho-chan' written by Nobutsune ODA and illustrated by Katsuichi KABASHIMA and 'Nonki na Tosan (Easygoing Daddy)' written by Yutaka ASO in 1923, the modern expressions such as layout of frames and speech balloons started to have popular usage.
- 前述の通り種彦本は現存しないが、家康がこの『申楽談儀』を、細川幽斎、織田信忠といった数寄者の大名たちに書写させており、観世宗家の蔵したものも観世宗節がこれを写したものである。
- Although Tanehikobon does not exist as is mentioned above, Ieyasu TOKUGAWA had some of the sukisha daimyo (tea masters daimyo) such as Yusai HOSOKAWA and Nobutada ODA copy it, and the manuscript KANZE head family stored was the one that Sosetsu KANZE copied from what the daimyo had copied.
- また、後に在原姓荒尾氏の系統として尾張国・織田氏の重臣である平手政秀を出した平手氏の出自とする説がある(平手氏は他に菅原氏、賀茂氏、伝承として新田氏系世良田氏流との説もある)。
- Later on, there was also a theory that the Ariwara clan was from the Hirate clan, which Masahide HIRATE, a chief retainer of the Oda clan of Owari Province, who was in the blood line of the Arao clan with the Ariwara surname. (Another theory was the Hirade clan was from the Sugawara clan, the Kamo clan or there is an oral tradition that the Hirate clan was from the Serada clan of the Nitta clan line.)
- 多数の裏切りを出した背景には、九州の諸豪族を軒並み味方につけて大軍を組織してはいても、その大半は南朝方有利の情勢を見て是非なく菊池武敏に味方した者であったという事実が存在する。
- One reason for the betrayal by many warriors was that even though Kikuchi's side led a large force allied with almost all the powerful clans in Kyushu, most of them regarded the Southern Court side as superior and sided with Taketoshi KIKUCHI.
- 宮中でも通常は五衣などの重ね袿に代えて上臈女房なら二衣、その他は薄衣といったものを羽織るのが一般化し、唐衣は天皇・東宮の御所では略さなかったものの、裳は使用しないことが増えた。
- In the court, it became generalized that instead of layered uchigi such as itsutsu-ginu (5-layer garment), they usually wore futatsu-ginu (2-layred garment) in case of high ranked ladies and others who slipped on usuginu, although while karaginu was not omitted at the palace of the Emperor and Crown Prince, it was often that mo was not used.
- 高吉の子である京極高次は、初め織田信長に仕えるが、天正10年(1582年)に本能寺の変で信長が明智光秀に討たれると光秀に属し、山崎の戦いで光秀を討った豊臣秀吉からの追及を受ける。
- Takayoshi's son Takatsugu KYOGOKU first served Nobunaga ODA, but in 1582 when Nobunaga was killed by Mitsuhide AKECHI in Honnoji Incident Takatsugu belonged to Mitsuhide, and Takatsugu was expelled by Hideyoshi TOYOTOMI who killed Mitsuhide at the battle of Yamazaki.
- 代表的なものとしては京都においては後の西陣の源流となった大舎人の織手座や祇園社の綿座・錦座、北野社の麹座、山城大山崎の油座、摂津今宮の魚座、鎌倉の材木座、博多の油座などがあった。
- The major za were the orite-za (guild of weavers) in Otoneri, Kyoto, which became the origin of the later Nishijin brocade (high-quality silk fabrics produced in the Nishijin district of Kyoto), the wata-za (cotton guild) and the nishiki-za (brocade guild) which were under the umbrella of the Gion-sha Shrine, the koji-za (rice malt guild) under the Kitano-sha Shrine, the yu-za (oil guild) in Oyamazaki, Yamashiro Province, the uo-za (fish guild) in Imamiya, Settsu Province, the zaimoku-za (guild of lumber dealers) in Kamakura, and the yu-za (oil guild) in Hakata.
- その後、平氏は西国の諸勢力を組織して戦争に当たっていたが、元暦2年(1185年)3月、関門海峡での最終決戦(壇ノ浦の戦い)で源義経軍に敗れて滅亡し、平氏政権は名実ともに消滅した。
- Later, the Taira clan organized the various forces of the west and continued to battle, but at the final pitched battle at the Kanmon Channel in March 1185, (Battle of Dannoura), they lost to MINAMOTO no Yoshitsune's forces and the Taira clan administration ended in both name and actuality.
- また、『万葉集』卷10春雜歌2080(「織女之 今夜相奈婆 如常 明日乎阻而 年者将長」)たなばたの今夜あひなばつねのごと明日をへだてて年は長けむ など七夕に纏わる歌が存在する。
- In volume 10 of the 'Manyo-shu,' some waka poems related to tanabata were compiled including a spring poem 2080 ('We can meet tonight since today is tanabata. From tommorow, however, we have to wait for an another year. A year is long').
- 忘年会(ぼうねんかい)とは、組織や集団が一年の終わりにその一年間を振り返り、その間の苦労をねぎらい、忘れると共に新たな一年に向けて気持ちを新たにするために行われる年中行事である。
- Bonenkai (literally, forget-the-year party) is an annual event held at the end of the year by an organization or group to give those attending a chance to look back at the past year and show their appreciation for the hardships they have each endured, before forgetting the current year and committing themselves to making a fresh start in the upcoming year.
- 有栖川宮織仁親王(ありすがわのみやおりひとしんのう 宝暦4年7月2日 (旧暦)(1754年8月19日) - 文政3年2月20日 (旧暦)(1820年4月2日))は、江戸時代の皇族。
- Imperial Prince Arisugawa-no-miya Orihito (August 19, 1754 – April 2, 1820) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.
- 証如の子、第11代顕如のとき、事実上、自立した大名権力となっていた本願寺教団は、畿内に進出し、宗教勢力から領主権力を奪って統一支配を確立しようとする織田信長と対立することとなった。
- At the period of the eleventh generation, Kennyo, who was a child of Shonyo, the Honganji Buddhist sect that became a virtually independent feudal lordship, expanded its influence into Kinai, which led to the confrontation with Nobunaga ODA, who tried to establish unified control by seizing seigniory from the religious power.
- このうち「国替え説」は、唯一史料として変19日前の5月14日付けの丹波国人、土豪への軍役を課した織田信孝の軍令書が存在し、この人見家文書の花押の真偽を巡る学問的な論議となっている。
- With respect to the 'view that the cause of the incident was transference of the fief,' as only one historical material, there is Nobutaka ODA's military order dated May 14, nineteen days before the Incident, that imposed military service on local lords and powerful local clans in Tanba, and it became the subject of academic arguments whether or not kao (written seal mark) on this military order is genuine.
- だが、朝倉氏の煮え切らない戦略姿勢が信長の息の根を止めなかったために、西上作戦を発動させた武田信玄の病没で最大の好機を逸してしまうと、浅井氏などの反攻勢力は織田軍の大反攻に晒される。
- However, the Asakura clan's indecisive strategy failed to eliminate Nobunaga, and after they lost the greatest opportunity due to the death by disease of Shingen TAKEDA, who had launched the Westing Operation against Nobunaga, the resistance forces, including the Azai clan, were exposed to the Oda army's large-scale counterattack.
- この7代如心斎らが行った組織改革は後世に千家流茶道を伝える基盤整備である一方で、単なる指導方法の変更のみならず、小規模空間で小人数をもてなすわび茶の世界を大きく変えていくことになる。
- The organizational reform carried out by the key Senke persons including Joshinsai (the 7th) developed the foundation to hand down the Senke school of tea ceremony to future generations and, on the other hand, it not only changed the method of teaching but also the world of wabicha (tea ceremony of austere refinement), which was designed to entertain a small group of people in a minuscule space.
- 本能寺の変(ほんのうじのへん)は、天正10年6月2日 (旧暦)(1582年6月21日)、織田信長の重臣明智光秀が謀反を起こし、京都・本能寺に宿泊していた主君信長を襲い、自殺させた事件。
- Honnoji Incident is about an event on June 21, 1582 whereby Mitsuhide AKECHI, a key vassal of Nobunaga ODA, rose in revolt and attacked his master, Nobunaga, who had been staying in Honno-ji Temple in Kyoto and Nobunaga committed suicide.
- 観光協会等の団体を通じた事前申込制としているボランティア組織が多いが、別府温泉の「別府八湯ウォーク」 のように、決まった日時に集合すれば誰でも参加できる形態を採るところも最近ではある。
- There are many volunteer organizations that accept advance bookings through tourism associations, but there recently are also those such as the 'Beppu Hatto Walk' of the Beppu-onsen Hot Spring area that allow anyone who assembles at a given place at a certain date and time to participate.
- これは、高校年代の生徒が勉学は立命館宇治高校で、サッカーの練習はサンガタウン城陽の育成組織専用の人工芝グラウンド(照明完備)で行い、京都サンガF.C.が建設した寮で生活するというもの。
- According to the plan, students of the senior high school generation study at Ritsumeikan Uji High School, practice football on the artificial grass ground (lighting fully-equipped) dedicated to the nurturing organization in Sanga Town Joyo, and live in a dormitory built by Kyoto Sanga F.C.
- 客は記紙に、聞き捨てた順に一、二、三、五とかく(これらは無試のため、香りの順番がわからないため)が、聞き当てる四の香を出たところに織り込み、右肩に「アヤメ」と記し、菖蒲の存在を明示する。
- Each guest writes down No. 1, 2, 3, or 5 in order of deduction by listening (because the order of listening to incense is unknown since the incense numbered 1, 2, 3 and 5 are not trial incense), and then insert the folded paper when No. 4 incense is recognized, and the guest writes 'Ayame' in the upper right to clearly show the existence of Ayame.
- なお、全日本学生弓道連盟(全学連)は全日本弓道連盟の傘下には属さない独立の組織であり、全学連および傘下の各地区連盟による各種試合は以下とは異なる点もある(詳細は全日本学生弓道連盟参照)。
- Meanwhile, the Kyudo Federation of Students Association (Zengakuren) is an independent organization that is not affiliated with the All Nippon Kyudo Federation, and the matches arranged by Zengakuren and their affiliated local federations may be different from the below (refer to the Kyudo Federation of Students Association for details).
- これらの学生詩吟部を統括する組織として全国学生詩吟連盟(全吟連)が存在するが、明治大学や関西大学を始めとする西日本の大学が中心に活動しており、全ての詩吟部が全吟連に所属するわけではない。
- National Student Shigin League is the organization which controls these universities' shigin clubs, but is managed mainly by the universities such as Meiji University or the universities in the west Japan like Kansai University and all the shigin clubs do not belong to the league.
- 9世紀末から10世紀初頭にかけて、巨大な官僚組織と精緻な法令システムを前提とする律令制の維持がもはや不可能となり、一定の行政司法権を地方官や中央官庁へ請け負わせる王朝国家が新たに成立した。
- From the end of the ninth to the beginning of the tenth century, it was no longer possible to keep the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the Ritsuryo code), based on the huge bureaucratic organization and the sophisticated statutory system, and a dynastic nation-state was newly established, in which certain administrative and legislative authorities were undertaken by the local officials and central bureaucrats.
- また、嫡流男系が郷士西山氏や織田(おりた)氏として土着したという記録もあり、これが事実であるとすると嫡流男系は正式な武士としての身分は失ったものの、士分の階層には留まり存続したことになる。
- There is a record that descendants in the direct line of the Oda family were indigenized as goshi (country samurai), the Nishiyama clan and Orita clan, and if it is true, the descendants lost formal samurai status, but stayed in the samurai class and survived.
- さらには毛利元就と手を結び、一時は山名氏を戦国大名として再興させたが、織田信長の勢力が伸張してくると、天正8年(1580年)、信長の重臣・羽柴秀吉(豊臣秀吉)の軍勢に取り囲まれて死去した。
- Furthermore, Suketoyo banded with Motonari MORI and restored the Mori clan's position as daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period; however, as the power of Nobunaga ODA extended, Suetoyo died during the war, being surrounded by the army of the senior vassal Hideyoshi HASHIBA (later, Hideyoshi TOYOTOMI).
- 室内の間仕切りに襖障子が使用されているが、姫君の座している側にはかならず几帳が置かれ、個性を演出する織物が使用されていて、部屋をさらに細分化して使用するための重要な隔ての役割を演出している。
- While fusuma-shoji were used as partitions between rooms, kicho was inevitably placed and fabrics that provided stage effects to emphasize a woman's personality were used near the lady, and they played an important role to subdivide a room.
- 二陪織物(ふたえおりもの、ふたべおりもの)は全面に亀甲や唐草などの連続紋を織り出して地紋とし、その上に「上紋(うわもん)」と称して丸文や花鳥文などを地とは別の色糸で飛び飛びに織り出したもの。
- 'Futaeorimono' (or 'Futabeorimono') is a fabric on which two kinds of patterns are arranged; the one is called 'jimon' (textile pattern), running patterns such as kikko (hexagonal pattern) and karakusa (arabesque) that spread over a fabric, and the other called 'uwamon,' patterns of marumon (round pattern) and kachomon (pattern of flowers and birds) which are woven with colored threads different from those of jimon and arranged at random.
- 商家や寺社の配布用としての需要も急増し、裏面に名入れ、表面には商品や様々なメッセージが織り込まれ、その実用面に広告媒体としての意義が備わり、廉価性からマス・メディア媒体としての地位を築いた。
- With the dramatic increase of demand from merchants for Uchiwa fan to distribute, Uchiwa fan gradually became one of the significant advertising mediums by adding the name relating to the clients on the back side as well as image of their products and various messages on the front side, which was abetted by its low cost.
- 後に文士劇を東京毎日新聞社で事業として経営しようとし、結局、杉、岡、栗島および岡本の4人を中心に東京毎日新聞演劇会が組織され、明治39年(1906年)12月1日から5日間明治座で第1回を上演。
- Thereafter, in order to manage the bunshi-geki as an enterprise the Tokyo Mainichi Shimbun organized the Tokyo Mainichi Shimbun Engeki-kai with SUGI, KURISHIMA and OKAMOTO as leading members and put the first play on the stage of the Meiji-za for five days from December 1, 1906.
- 後嵯峨院政以来整備されてきた朝廷の訴訟処理機構で伝奏や奉行などの役職に就き実務を担う家柄(名家の家柄)を確立させてきた貴族たちは、すでにいずれかの皇統に組織されてそれぞれ主従関係を結んでいた。
- The aristocrats that have established the lineage (lineage of reputable families) of who becomes Tenso, Bugyo, and other practical positions in the court management system of the Imperial Court that had been worked on since the cloistered government of Gosaga, had already tied master-subordinate relationships with one of the Imperial lines.
- こうして、駿河国・遠江国・三河国の3ヶ国を支配する上に尾張国の一部を有するなど、今川氏の最盛期を築くまでに至った義元ではあったが、1560年に桶狭間の戦いで織田信長に本陣を襲撃され、敗死した。
- Yoshimoto governed three provinces: Suruga, Totomi and Mikawa and occupied part of Owari Province, and the Imagawa clan reached the zenith, but he was killed by Nobunaga ODA by the attack to his headquarters in the Battle of Okehazama in 1560.
- 京都の舞妓のようにプライベートまでしっかりとしたきめごとはなく、仕事後は鬘(かつら)をとり茶髪の今風の姿になり服装や行動も自由であるため、儀作法の徹底不足や意識の低さは会社組織の短所といえる。
- Unlike Maiko in Kyoto who are under the strict rules to abide by even with matters that happens during their private time, the Ryuto geisha have no dress code nor codes of conduct that apply to them after work and once their wigs are off, the Ryuto geisha go about in their colored hair and modern clothes which seems to contribute to their insufficient observance of good behavior and poor level of pride in their job highlighting the disadvantage of the company system to operate the geisha service.
- 1976年の6号の特集「母音調和を探る」には六母音説を主張する服部四郎の「上代日本語の母音体系と母音調和」と松本の「日本語の母音組織」が並んで掲載され、互いの説を批判し合うという体裁が採られた。
- The June issue of 1976 featured 'investigation of vowel harmony,' with Shiro HATTORI's article 'Ancient Japanese Vowel System and Harmony' that advocated for the theory of six vowels and Matsumoto's 'Japanese Vowel Structure' appearing next to and criticizing each other.
- 1577年(天正5年)水野監物が織田信長に鯨肉を贈った、その返礼が信長よりなされており「鯨一折到 来候細々懇 情別而悦入候 猶参上之時 可申候也 正月十六日信長」という内容の感状が書かれている。
- In 1577, Kenmotsu MIZUNO presented whale meat to Nobunaga ODA, and for this, Nobunaga ODA returned a message including the following description, thanking Mizuno for the present: 'I received a pack of whale meat. I am delighted with your kindness. We'll talk more when you visit me. By Nobunaga ODA, on February 13, 1577.'
- もちろんデマだったわけであるが、結果的に摂津衆は清秀・高山右近を初めとしてほとんどの諸将が秀吉に味方をすることになり、さらに四国征伐のために大坂に集結していた織田信孝・丹羽長秀らも味方になった。
- Of course, it was a lie, but eventually most leading members of Settsushu including Kiyohide and Ukon TAKAYAMA sided with Hideyoshi, and Nobutaka Oda and Nagahide NIWA, having gathered in Osaka to join the Conquest of Shikoku, also joined Hideyoshi's camp.
- 「一、金銅宝塔、 一、金銅宝珠形舎利塔1基(下層内安置)、一、金銅筒形容器1合、一、赤地二重襷花文錦小袋1袋、一、水晶五輪塔赤地錦小袋共1基、一、水晶五輪塔織物縫合小裹共1基(以上上層内安置)」
- 1. Gilt copper hoto, 1. Gilt copper hoju (precius orb)-shaped stupa (enshrined in the lower deck), 1. Gilt copper cylindrical container, 1. Small bag made with nishiki (brocade) with double tasuki hanamon patterns on red background, 1. Crystal gorinto (a gravestone composed of five pieces piled up one upon another) with a small bag made with red nishiki, 1. Crystal gorinto with a 織物縫合小裹 (enshrined in the upper deck).
- このような起源のためか、「防寒」という似たような用途が発祥の着物である打掛は今でも結婚式でも使われる女性の正装だが、羽織は未だに女性の正装として認められていない(但し後述する黒紋付羽織を除く)。
- Probably because of such origins, the uchikake, which was originated and developed as coat to protect against the cold, it is still used nowadays even at wedding ceremonies, while the haori coat is not yet admitted as a formal dress for a woman (except for black haori with family crests, as described later).
- 行政の要請に基づき組織化され、事業している場合、行政の観光政策の一環を担っているという使命感のあるうちはいいが、それが変質し、行政施策に「協力してやっている」という意識に変質していく恐れがある。
- Where volunteer groups are organized and operated based on the demands of administrative bodies, there are few problems as long as there is a sense of duty as being part of a tourism policy but there is a fear that this can change to an attitude of merely cooperating with the tourism policy.
- 河東に住む天帝の娘であるおりひめ(織姫)が河西のひこぼし(牛飼い、彦星)に嫁ぐことを許したが、嫁いだ後に機織りをやめたことで天帝の怒りを買い、河東に戻ることを強要、1年に1度だけ会うことを許した。
- Vega, a weaving girl who was a daughter of the Lord of Hosts and lived on the east bank of the river, was allowed to marry Hikoboshi (cowherd, Altair) on the west bank but was forced to return to the east bank because her discontinuation of weaving after the marriage angered the Lord of Hosts, who then allowed her to meet him only once a year.
- 始期は織田信長が足利義昭を奉じて京都に上洛した永禄11年(1568年)が有力であるが、義昭が京都から放逐された元亀4年(1573年)、安土城の築城が始まった天正4年(1576年)とする考えもある。
- As for the start, a strong view is that the period started in 1568 when Nobunaga ODA obeyed Yoshiaki ASHIKAGA and arrived in Kyoto, but others assert that it was in 1573, when Yoshiaki was banished from Kyoto, or 1576, when the construction of Azuchi-jo Castle started.
- 平安後期(院政期)から鎌倉時代初期には貴族の間に爆発的な小袖ブームが訪れ、袿の代わりに豪華な織物で仕立てた小袖を何重にもまとうことが流行するが、余りにもお金がかかるためにしばしば禁止令が出される。
- From the late Heian period (insei period (during the period of the government by the retired Emperor)) to the early Kamakura period, an explosive booming of kosode had come among the court nobles, and to wear many kosodes woven with luxurious textile layering instead of simple uchikake (ordinary kimono) was prevailing, however, it was often prohibited by ordinance because it was too expensive.
- 綿等の織物で作られた足袋は大きく伸縮することが難しいのでサイズ構成もセンチ単位だが, 編み物等ニット製品で作られた足袋は伸縮にゆとりが有るため多くはS/M/L/2L/3L/4Lとサイズ表示される。
- Concerning the size, the size of textile tabi changes every one centimeter because they are not elastic, but S/M/L/2L/3L/4L are mostly used for knitted tabi because they are elastic and each of them can be fitted for a range of foot sizes.
- 『日本書紀』天智10年(671年)11月の条に、「大友皇子は左大臣蘇我赤兄臣・右大臣中臣金連・蘇我果安臣・巨勢人臣・紀大人臣ら五人の高官と共に宮殿の西殿の織物仏の前で「天皇の詔」を守ることを誓った。
- According to the entry in the 'Nihonshoki' in the Eleventh Month of the Tenth Year of Emperor Tenchi, 'Prince Otomo promised to obey the 'Imperial Edict' in front of '織物仏' placed in the west edifice in the palace with five other high officials: SOGA no Akaeomi who was the Sadaijin (the Minister of the Left), NAKATOMI no Kanenomuraji who was the Udaijin (the Minister of Right), SOGA no Hatayasu, KOSE no Hitoomi, and KI no Ushinoomi.'
- その後、大和のみならず、山背国葛野郡(現在の京都市右京区太秦)、同紀伊郡(現在の京都市伏見区深草)や、河内国讃良郡(現在の寝屋川市太秦)など各地に土着し、土木や養蚕、機織などの技術を発揮して栄えた。
- The families then settled not only in Yamato Province but in various regions, including Kadono County in Yamashiro Province (present-day Uzumasa, Ukyo Ward, Kyoto City), Kii County in the same Province (present-day Fukakusa, Fushimi Ward, Kyoto City), and Sasara County in Kawachi Province (present-day Uzumasa, Neyagawa City); and flourished by putting to work their technical skills in civil engineering, silk worm cultivation, and weaving.
- 応仁の乱に際しては義敏も義廉も領国に下ってその一円支配を目指すものの、遠江国を今川氏に、越前国を朝倉氏に奪われて領国の大半を失い、尾張国で義敏の子孫が守護代の織田氏に推戴されて存続するのみとなった。
- During the Onin War, Yoshitoshi and Yoshikado went down to their own territories to reign the whole region; however, the Shiba clan lost most of its own territories after Totomi Province was captured by the Imagawa clan and Echizen Province by the Asakura clan, and only a descendant of Yoshitoshi remained in Owari Province as recommended by the Oda clan, which was Shugodai.
- 以前は専用練習場も照明設備も無く、選手は近隣の太陽が丘などを使用していたので、柱谷元監督がサンフレッチェ広島のユースチームと地元高校の連携を例に挙げて育成組織の改善をクラブ幹部に熱意を持って訴えた。
- As there used to be neither a private training ground nor lighting facilities, and the players used to use the nearby Taiyogaoka or other grounds for training, the former manager HASHIRATANI appealed eagerly to the executives of the club to improve the cultivation organization by giving the example of the Sanfrecce Hiroshima youth team cooperating with a local senior high school.
- そこへ通りかかったこの土地の住人に、従者が「海中より珠をとってきた海人のことを知っていたら語ってくれ」というと、「奈良の大織冠の娘で淡海公の妹にあたる光伯女は、大変な美人で高宗皇帝の后となられました。
- When the retainer says to an inhabitant of the land who was passing by, 'Tell us if you know the story of the diver who retrieved an orb from the sea,' the inhabitant answers, 'The daughter of Mitsunori, the Taishokkan (Holder of the Grand Crown) from Nara who was Lord Tankai's younger sister, was very beautiful and became the empress of Emperor Gojong.
- 昭和29年、萬福寺大法会において煎茶道諸流協賛茶会が開催されたことをきっかけに、再び煎茶道を統合する組織が必要であるという気運が高まり、昭和31年1月、全国の有力流派が集まり連盟が結成されたのである。
- In 1954, a Senchado tea party supported by various schools was held in the Daihoe (great Buddhist memorial service) in Manpuku-ji temple, which became the catalyst for increasing momentum toward the need of an organization uniting Senchado again, and in January 1956, popular schools all over the country gathered and founded the federation.
- 4代目吉村源太郎は、戦時企業整備令によって廃業・休業した全国の酒造会社の清酒製造免許復活許可を求める全国組織「酒造業 復活期成同盟」の代表を務め、1947年連合国軍最高司令官総司令部(GHQ)に直訴。
- The fourth head, Gentaro YOSHIMURA, had a career as the representative of the Shuzogyo Fukkatsu Kisei-domei (an association formed to carry out reactivation of the sake brewing industry,) which is a nationwide organization to submit requests for permission to restore the license to brew seishu by the sake breweries across the country who had been compelled to close or suspend their business by Senji Kigyo Seibi Rei (the acts for industrial readjustment in wartime) and he made a direct plea to the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ) in 1947.
- 現在同一地所にある日本ワシタカ研究センターなる施設は公開されておらず、組織・活動実態と財産状況は不明であるが、年間予算2200万円とされ、所用の封筒には中部電力総務部が本部事務局として表記されている。
- At present, a facility named The Japan Falconiformes Center located at the same place is not open to the public and the actual conditions of its organization, activity, and finance are not known, but it is said to have 22 million annual budget and its envelop mentions that its head office is located in the General Affairs Department of Chubu Electric Power Company.
- しかし、文部省は慎重な審議の結果、民主的に組織されて健全に活動している全国的な団体が既に設立され、日本体育協会にも加盟している事などの理由で、昭和30年(1955年)8月武徳会設立認可申請を却下した。
- However, after careful discussions the Ministry of Education rejected the request for the establishment of Butoku Kai in August 1955, given the existence of a national organization democratically organized and operating soundly, and which was also a member of the Japan Amateur Sports Association.
- 本能寺の変後、賤ヶ岳の戦いで豊臣秀吉が織田信長の後継者としての地位を確立すると、隆景は進んで毛利家を羽柴秀吉の天下統一事業に参加させ、には四国征伐の功賞として伊予国一国を与えられて独立した大名となった。
- After the Honnoji Incident, when Hideyoshi TOYOTOMI established his status as the successor of Nobunaga ODA at the Battle of Shizugatake, Takakage willingly got the Mori family in on Hideyoshi HASHIBA's task of unification of the whole country; in 1585, he was given a whole Iyo Province after the Conquest of Shikoku and became an independent daimyo (Japanese feudal lord).
- なお、「ある町にふらりと現れた主人公が、そこで対立する2つの組織に近づいて双方を欺き、最後には全滅させて去っていく」という、本作のようなアウトラインは、多少の違いはあるものの他の東宝映画にも見受けられる。
- The plot of this film involves a hero who happens to come into town, approaches two groups in conflict with each other to deceive and finally annihilates both of them and walks away, and this kind of plot is seen in other Toho films, although each with varying details to some degree.
- ただ、西陣という行政区域は特別にはないが、この織物に携る業者がいる地区は、京都市街の北西部、おおよそ、上京区、北区 (京都市)の、南は今出川通、北は北大路通、東は堀川通、西は千本通に囲まれたあたりに多い。
- Although there is no administrative district called Nishijin, most of the weavers live in the northwest of Kyoto City such as Kamigyo Ward and Kita Ward (Kyoto City), especially areas encircled by Imadegawa-dori Street to the south, Kitaoji-dori Street to the north, Horikawa-dori Street to the east, and Senbon-dori Street to the west.
- 戦国時代 (日本)の皇室衰微期に多くの地下官人が没落し、織豊政権による平和回復によって地下官人の不足を補うために両局が替わりになる地下官人を取立て強力な支配関係を結び、場合によっては金銭的な動きも存在した。
- When the Imperial Court was losing authority during the Sengoku Period (Japan), a large number of the lower ranking officials lost jobs; when peace was restored under the control of Nobunaga ODA and then Hideyoshi TOYOTOMI, the offices of 'kyokumu' and 'kanmu' recruited the lower ranking court officials due to shortages and formed a strong master-servant relationship with them even by using money in some cases.
- だが、やがて「天下布武」を唱えて新秩序形成を目指す信長と旧来の将軍・幕府中心の秩序の再建を目指す義昭は敵対し、1573年に義昭は信長によって京都を追放されて幕府組織は信長の築いた政治機構に解体・吸収された。
- But eventually, Nobunaga, who aimed to create a new system of government consistent with his motto of 'Tenka fubu' (warriors rule all under heaven), and Yoshiaki, who was trying to revitalize the old system of Shogun and bakufu, were bound to become enemies, and in 1573 Yoshiaki was driven out of Kyoto by Nobunaga, and with this, the bakufu system was dismantled and absorbed into a new governmental system created by Nobunaga.
- 江戸時代に武家社会で略礼装として用いられていたものが、中期には庶民男子の最礼装として着用されるようになり、明治時代に太政官令で礼装を定めた際に「五つ紋の黒紋付羽織袴」を採用したことにより正装として広まった。
- In the Edo period, people of samurai society wore it as simplified formal attire, which became the most formal wear for men of common people in the middle of the Edo period, and which became further popular as a formal garment in the Meiji period when the government designated 'black haori hakama bearing five family crests' as official formal attire by the decree of the Grand Council of State.
- 端午の節句である旧暦の5月5日 (旧暦)までの梅雨の時期の雨の日に、男児の出世を願って家庭の庭先で飾られた紙・布・不織布などにコイの絵柄を描き、風をはらませてなびかせる吹流しをコイの形に模して作ったのぼり。
- It's a flag made of paper, fabric and nonwoven fabric with a carp design on it, whereby a streamer swings in the wind in the shape of a carp, and it's decorated in the yard to wish for a male child's success on a rainy day during the rainy season until May 5 (old lunar calendar) of the Boys' Festival.
- なお、子である邦慶親王は織田信長の、智仁親王は豊臣秀吉の猶子となっている(なお、誠仁親王が信長の猶子となったという説があるが、これは誠仁親王も邦慶親王もいずれも「五宮」と呼ばれていたことから来た誤伝である)。
- His son, Imperial Prince Kuniyoshi became an adopted child of Nobunaga ODA, and Imperial Prince Toshihito became the adopted child of Hideyoshi TOYOTOMI.. (There is a theory that Imperial Prince Sanehito became an adopted child of Nobunaga, however this was inaccurate information caused by the fact both Imperial Prince Sanehito and Imperial Prince Kuniyoshi were called '五宮'.)
- その後、南北朝時代 (中国)の『荊楚歳時記』には7月7日、牽牛と織姫が会合する夜であると明記され、さらに夜に婦人たちが7本の針の穴に美しい彩りの糸を通し、捧げ物を庭に並べて針仕事の上達を祈ったと書かれている。
- In 'Keiso Saijiki' written during the period of the Northern and Southern Courts (China), it was stated that the Cowherd and the Weaver meet on July 7 and on that night, women prayed for the progress of sewing by threading colorful threads into the eyes of seven needles and setting up offerings in the garden.
- ガイド事業をシステマチックに継続して行うには、組織として統率が取れ、構成メンバーも絶えず学習を続けるという仕組み(程度の差こそあれ民間企業には当然存在する)がビルトインされていることが望ましいのではなかろうか。
- In order for guide operations to be continued in a systematic manner, it is desirable to have a built-in mechanism (that would be similar to a public company with the exception of certain differences) which provides leadership as well as encouraging the continuous study of members.
- そこで、日本食・日本食材の普及・啓蒙を主たる事業とすることに方針を変更し、2007年に農林水産省の外郭組織であるNPO「日本食レストラン海外普及推進機構」を設立し、海外の主だった都市にその支部を発足させている。
- Then, changing its policy to putting emphasis on the spread and enlightenment of Japanese foods and ingredients, the ministry established a nonprofit organization 'Organization to Promote Japanese Restaurants Abroad', an extra-departmental organization of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, in 2007, allowing its branch offices to start work in the main overseas cities.
- 1928年(昭和3年)にはグンゼの事務所が、翌年には工場が置かれたほどで、生産された生糸は丹後ちりめんや西陣織の原材料としてだけでなく海外への輸出用としても生産され、養蚕業は当時の福知山を支える地場産業であった。
- Since Gunze Ltd. located its business office in 1928, and its plant in 1929, and raw silk was produced not only as raw materials of Tango chirimen (silk crepe) and Nishijin Textile but also for export, the local sericulture industry supported Fukuchiyama in those days.
- 参拝者は道中観光しつつ、伊勢では代参者として皆の事を祈り、土産として神札や新品種の農作物の種子、松阪市や京都の織物などの伊勢近隣や道中の名産品や最新の物産(軽くてかさばらず、壊れないものがよく買われた)を購入する。
- Pilgrims would sightsee along the way, pray for all other members in Ise, and buy talismans, seeds of new varieties of crops, specialties and the latest products (light, compact, and strong products were commonly purchased) found in the neighboring areas of Ise as well as along the way, such as textile fabrics of Matsuzaka City and Kyoto, as souvenirs.
- 足利義稙(義稙)は家臣の細川政元により将軍職を追われて実権のない隠居となり、以降政治の実権のない守護大名およびその家臣の傀儡という立場に等しい将軍が続き、最終的には1573年、織田信長によって室町幕府は滅ぼされた。
- Yoshitane ASHIKAGA was forced to quit as shogun by his own subordinate Masamoto HOSOKAWA and became a powerless retiree, and after this incident, shoguns became almost powerless puppets of Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) and his former subordinates, finally the Muromachi bakufu was ruined by Nobunaga ODA in 1573.
- 『満佐須計装束抄』では「長さ広さ四方3尺ほどで、赤地の錦の縁の広さ4~5寸ほどのものを四方にさしまわし、中に唐綾または固織物などを縁のうちざまに付けて、そのなかにたてざまに縫い目があり、綿を中に入れた」としている。
- Masasuke costume selection describes a shitone as follows: 'Its side or width is 0.90 m long; the four edges are bordered with a red Nishiki with a hem of a width of 12.12 to 15.15 cm; Chinese brocade, Kataorimono (hard woven), etc. are sewed to the inside of the four edges; there are stitches in a longitudinal direction inside; floss silk is stuffed into it.'
- 1945年(昭和20年)の終戦の際には、宮内省は、1官房2職8寮2局のほか、内大臣府、掌典職、御歌所、帝室博物館、帝室林野局、学習院など13の外局と京都事務所を持ち、職員6,200人余を擁する大きな組織となっていた。
- In 1945, at the end of the war, the Imperial Household Ministry had became a big organization with 13 extra-ministerial bureaus such as Naidaijin-fu (Minister of Interior's Office), ceremonial staff, Outadokoro (Imperial Poetry Bureau), Imperial Household Museum, Imperial Forestry Bureau, and The Gakushuin School Corporation, and Imperial Household Agency Kyoto Office as well as one Secretariat, two offices, eight bureaus, and two departments, and had more than 6.200 employees.
- 前者は錠前直し、メガネ直し、割れ鍋直し、あんま、下駄の歯の修繕、鏡磨き、割れた陶器の修繕、たがの緩んだ樽の修繕、ねずみ取り、そろばんの修理、こたつやぐらの修繕、羽織の組紐の修繕、行灯と提灯の修繕、看板の文字書きなど。
- The former peddlers provided services such as repairing locks, fixing pairs of glasses, mending cracked pans, giving massage, mending clog supports, polishing mirrors, mending cracked pottery, re-tightening hoops on barrels, catching rats, fixing abacuses, repairing wooden frames of kotatsu, mending a braid of haori (a Japanese half-coat), repairing andon (a lamp with a paper shade) and chochin (Japanese paper lantern), and writing letters on nameboards.
- 事実、織田信長は「藤原信長」と称しているが、その根拠はここから来ていると言われており、実際に天文 (元号)18年(1549年)11月、熱田八ヶ村の熱田神宮で自ら「藤原信長」と認(したた)めている(『加藤文書』より)。
- In fact, it is said that Nobunaga ODA called himself 'Nobunaga FUJIWARA' for this reason, and he wrote his name 'Nobunaga FUJIWARA' in Atsuta-jingu Shrine in Atsuta Yatsugamura in November, 1549 (from 'Kato bunsho').
- 1560年の桶狭間の戦いのあとも各々の鈴木氏は今川氏に服していたが、足助鈴木氏は1564年に今川氏から自立した家康により足助城を攻められて服属し、寺部鈴木氏は1566年に織田氏の部将佐久間信盛に攻められて滅ぼされた。
- After the Battle of Okehazama that broke out in 1560, the Suzuki clan still served the Imagawa clan, but in 1564, the Asuke-jo Castle of Asuke Suzuki clan was attacked by Ieyasu, who gained independence from the Imagawa clan, then subordinated, and the Terabe Suzuki clan was attacked by Nobumori SAKUMA, the military commander of the Oda clan in 1566, and destroyed.
- 明智滅亡後も豊臣政権・江戸幕府下において丹波亀山城には羽柴秀勝(於次、織田信長四男)、豊臣秀勝(小吉、秀吉の甥)、小早川秀秋、前田玄以・岡部長盛ら信任ある人間が配置されるなど京都の西北の入り口として重要視され続けた。
- Trusted personnel such as Hidekatsu HASHIBA (or Otsugi, the fourth son of Nobunaga ODA), Hidekatsu TOYOTOMI (小吉, a nephew of Hideyoshi), Hideaki KOBAYAKAWA, Geni MAEDA, and Nagamori OKABE were designated as lords of Tanba Kameyama-jo Castle under the Toyotomi Shogunate and the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) after the demise of Akechi: Kameoka played an active role as the entrance to the northwestern region of Kyoto.
- 守護は以上のように強化された権限を背景に、それまで国司が管轄していた国衙の組織を吸収し、国衙の在庁官人を被官(家臣)として組み込むと同時に、国衙領や在庁官人の所領を併合して、守護直轄の守護領(しゅごりょう)を形成した。
- Because of the enhanced powers as described above, the shugo took over the organization governed by the kokushi and recruited the zaicho-kannin (kokuga's officer) in the kokuga as a vassal while at the same time combining the kokuga's province with the zaicho-kannin's territory to form the shugo-ryo (shugo's province) directly governed by the shugo.
- 戦国時代 (日本)には楠木正成の末裔と自称する楠木正虎なる人物が現れ、北朝を擁立した足利幕府の時代に朝廷(北朝)に仇をなしたとして逆賊扱いであった楠木氏の名誉回復のために、朝廷や織田信長に援助を求めて名誉回復に尽力した。
- During the Sengoku period (period of warring states), Masatora KUSUNOKI, who calls himself as the descendant of Masashige KUSUNOKI appeared and made efforts on restoring impaired reputation of the Kusunoki clan, who he thought was treated as gyakuzoku (rebel) by the Imperial court as having done them an ill office during the era of Ashikaga Shogunate that backed up the Northern Court, seeking assistance from Imperial court and Nobunaga ODA.
- また旅回りの的屋の世話役や、庭場の場所決めの割り振りや場所代の取り決めや徴収をする顔役をさし、この顔役を中心に組織化したものが、神農商業協同組合などであり、相互扶助を目的とした露天商の連絡親睦団体として全国の各地域に存在する。
- The Shinno Commercial Cooperative Association and so on, organized around the boss who manage the traveling tekiya, set the niwaba and rents, and collect the rents, is located in various places around Japan and acts as a mutual assistance and communication network for stallholders.
- 東京の映音の太田進一社長、マキノトーキー理事の笹井末三郎、千鳥興業の宗田政雄、マキノトーキー企画部長の松山英夫、所長のマキノの首脳会議により、株式会社化を決議、同年9月、組織変更を行ない、同社は「マキノトーキー株式会社」となる。
- The company was reorganized into 'Makino Talkie Company Ltd.' in September of the year in accordance with the resolution made at the top-level meeting, in which Shinichi OTA, the president of Eion in Tokyo, Suesaburo SASAI, a director of Makino Talkie, Masao MUNETA of Chidori Kogyo, Hideo MATSUYAMA, manager of planning department of Makino Talkie, and Makino, the head of studio, participated.
- アングル・ミユキ株式会社は2002年(平成14年)にアングル株式会社が経営不振により御幸毛織グループの傘下に入ったことで社名が変更になったものだが、前身は1894年(明治27年)にメリヤス肌着の製造販売を開始したことから始まる。
- Angle-Miyuki Co., Ltd. is a company which changed the company name from Angle Co., Ltd. because Angle Co., Ltd. came under the umbrella of the Miyukikeori group because of its financial difficulties in 2002, and its predecessor started business by beginning to manufacture and sell knitted underwear in 1894.
- 朝廷としての組織は未熟であったが、『日本書紀』の暦法が雄略紀以降とそれ以前で異なること、『万葉集』や『日本現報善悪霊異記』の冒頭に雄略天皇が掲げられていることから、古代の人々が雄略朝を歴史的な画期として捉えていたとみることもできる。
- His governance was not perfect, but we can suppose that ancient people regarded his reign as a historical epoch from the following facts: before and after the Yuryaku period, the calendar of the 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) changes; and the Emperor Yuryaku appears in the beginning parts of 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) and 'Nihon genho Zenaku ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryoiki).
- 通常は、宵山の16日と山鉾巡行・神幸祭の17日、花傘巡行・還幸祭の24日の3日間八坂神社境内で奉納されるが、2006年(平成18年)以降は鷺舞保存会と神社、氏子組織の対立が深まったために行われず、代りに、次項の子鷺踊りが奉納された。
- Usually, the sagi mai is dedicated to the Yasaka-jinja Shrine for three days: in Yoiyama on the 16th, in Yamahoko Junko and Shinkosai on the 17th, and Hanagasa Junko and Kankosai on the 24th; since 2006, the sagi mai has not been performed because the relationship between the Sagi mai hozon kai, shrines, and ujiko soshiki has become worse; instead, Kosagi odori dance has been dedicated to the shrine (described below).
- 彼らは、東陣の「白雲村」の練貫職人集団と京都での営業権を争ったが、永正十年(1513年)の下知によって京都での絹織物の生産を独占、天文十七年(1548年)に「大舎人座」の職人のうち31人が足利家の官となり「西陣」ブランドが確立された。
- After vying for the right to trade in Kyoto against a group of artisans of 'Hakuun village' in Higashijin who manufactured nerinuki (silk fabrics), 'Otoneri za' was granted a monopoly to manufacture silk fabrics by a letter of mandate dated 1513, and in 1548 thirty-one artisans of 'Otoneri za' entered public service for the Ashikaga family, establishing the brand 'Nishijin.'
- その後一部制度の改革を経て大宝律令において僧尼令(神社に対しては神祇令)が出され、国家による僧侶・寺院に対する統制が行われた(律令法は形式上においては仏教や神道そのもの統制ではなく、それに従事している人や組織に対してのみ統制を行った)。
- Later, with some reforms of part of the system, Taiho Ritsuryo (Taiho Code), which included Soniryo (Regulations for Priests and Nuns) (and Jingiryo (ritual outlines and regulations) for shrines) was issued and the Buddhist priests and temples were put under the regulation of the state (ritsuryo laws, in form, did not regulate Buddhism or Shinto themselves, but put the people and organizations involved in the religions under control).
- 現在、能楽と呼ばれる芸能は、室町時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織豊期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。
- The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.
- 池田屋事件(いけだやじけん)は、江戸時代後期の元治元年6月5日 (旧暦)(1864年7月8日)に、京都三条通木屋町通(三条小橋)の旅館池田屋で京都守護職配下の治安維持組織である新撰組が、潜伏していた長州藩の尊皇攘夷派を襲撃した事件である。
- The Ikedaya Incident is the name given to an event that took place on July 8,1864 towards the end of the Edo Period in which the Shinsen-gumi, who was a peacekeeping organization under the Kyoto protectorate, attacked the imperial loyalist faction from Choshu who were hiding out at the Ikedaya Inn at Kiyamachi (Sanjou-Kobashi Bridge) on Sanjou-Street in Kyoto.
- 室町時代後期(戦国時代 (日本))になると、下克上や治安の低下などから、袖が小さく活動的な小袖が表着として武家の夫人の正装に採用されるようになり、織豊時代にはお市の方肖像画に見られるような豪華な打ち掛け型の小袖などが作られるようになった。
- When the time advanced to the late Muromachi period (the Sengoku Period (Period of Warring States)), because of the revolt of vassals against their lords and poor security, active kosode with smaller sleeves were adopted as formal outer wear of wives of samurais, and at the time of Shokuho (Oda-Toyotomi era), a type of gorgeous uchikake (a full length formal and elegant outer robe) style kosodes were made as was seen in the portrait of Lady Oichi no kata.
- 再びJ1で戦うこととなった2002年は、開幕直後こそ4連敗するものの、ゲルト・エンゲルス監督のもと、黒部をはじめとする前述の3選手に加えて平井直人、角田誠といった下部組織出身の選手も活躍、J1残留どころか堂々のリーグ戦年間順位5位となる。
- In 2002, the club played in J1 again, and although it lost four straight games from the very opening of the season, under Manager Gert Josef Arthur ENGELS, not only the above-mentioned three players, including KUROBE, but also the players up from the subordinate organization like Naohito HIRAI and Makoto KAKUDA did a very good job, and the team was splendidly positioned fifth in the annual standings of the league, not to speak of staying in J1.
- そのころはお茶屋35軒、芸妓50名ぐらい(舞妓は襟替え等で含まれていない)いたが西陣織産業の衰退により減少し、芸妓数も20名以下に落ち込んで、歌舞会所属の舞踊学校で習っている優秀な生徒に対し組合が北野をどりへの出演を要請していた時期もあった。
- Kamishichiken at that time had thirty-five teahouses and approximately fifty geisha (apprentice geisha not included for reasons such as the eri-age, or promotion to geisha); during certain periods of time after the war, however, their numbers decreased, to less than twenty geisha for example, due to the decline of the Nishijin-ori (Nishijin weaving) industry, and the Geisha association requested talented students from dance schools affiliated with the Kamishichiken kabukai (dance society) to perform at the Kitano Odori (dance originally performed at the Kitano Tenmangu Shrine).
- その組織力や情報の得やすさなどから、室町時代には、一揆の中心にもなり、正長の土一揆や嘉吉の徳政一揆などが知られているが、後者では一揆の攻撃対象となった比叡山延暦寺の保護を受けていた近江国の馬借が一揆から離反して、馬借勢力そのものが分裂している。
- In the Muromachi Period because of its organizational power and the ease-of-getting information the Bashaku played the central role at the riots in which the Tsuchi-ikki in Shocho era and the Tokusei-ikki in Kakitsu era were famous for, and in the latter the Bashaku in Omi Province who were taken under Hieizan Enryaku-ji Temple that was attacked by the riot seceded from the riot force so that the Bashaku power itself was split.
- 戦国時代_(日本)には、湖上水運によってルイス・フロイスによって「甚だ富裕なる町」と評された堅田であったが、織田信長の上洛後に起きたいわゆる「信長包囲網」の蜂起に際しては、本願寺や延暦寺及び交易相手であった朝倉氏との関係から反信長陣営に立っていた。
- Katata, which was described as 'a remarkably rich town' by Luis FROIS owing to its water transportation in the Sengoku period, joined anti-Nobunaga camp when 'anti-Nobunaga network' was formed after Nobunaga's going to Kyoto, because of the relationships between Hongan-ji and Enryaku-ji Temples and the Asakura clans, with whom Katata people bartered.
- また、当道座の盲人たちによって伝承されてきたために法師唄とも呼ばれることもあった (検校など当道座の盲人は髪を剃りユニフォームが「検校服」と呼ばれる僧衣に近いもので、僧形であったため。ただし平曲以外の演奏は民間の礼服である紋付羽織袴が多かったらしい)。
- Furthermore, because it was passed down among the blind people of Todo-za it was also called hoshi uta (because the blind people of Todo-za, such as the kengyo, shaved their heads and wore uniforms called 'kengyo fuku' resembling the robes of Buddhist monks, and therefore they looked like Buddhist priests; but in performances other than Heikyoku it is considered that they often dressed in a combination of a haori and a hakama with a family crest, as the formal attire of ordinary citizens).
- そして一色義道の時代には、織田信長の命令を受けた細川幽斎軍の侵攻に遭って義道は1579年に殺され、その後を義道の子の一色義定や、弟の一色義清も継いで細川軍と懸命に戦ったが、最終的には1582年に両者も殺されて、丹後における一色氏は完全に滅亡してしまった。
- In the generation of Yoshimichi ISSHIKI, Yoshimichi was killed in 1579 as a result of the invasion of an army led by Yusai HOSOKAWA, as ordered by Nobunaga ODA, and thereafter Yoshimichi's son Yoshisada ISSHIKI and Yoshimichi's younger brother, Yoshikiyo ISSHIKI tried hard to fight against the Hosokawa army; however, they were killed in 1582, and this resulted in the complete downfall of the Isshiki clan in Tango.
- 嫁してのち機織りを廃すれば、天帝怒りて、河東に帰る命をくだし、一年一度会うことを許す」(「天河之東有織女 天帝之女也 年年机杼勞役 織成云錦天衣 天帝怜其獨處 許嫁河西牽牛郎 嫁後遂廢織紉 天帝怒 責令歸河東 許一年一度相會」『月令広義』七月令にある逸文)
- When she ceased to weave after being married, Tentei became angry, ordered her to return to the east of the Milky Way and allowed her to meet him only once a year.' (itsubun - lost writings) of shichigatsu-ryo in 'Getsuryo kogi')
- そして三好三人衆と対立しながらも一時は畿内における覇権を掌握し、松永氏の最盛期を築き上げたが、1568年、織田信長が義輝の弟・足利義昭を奉じて上洛してくると、信長の優れた器量と圧倒的軍事力を知って、名器・九十九髪茄子を信長に献上して降伏し、信長の家臣となっている。
- While being opposed to Nagayasu MIYOSHI, Tomomichi IWANARI and Masayasu MIYOSHI, Hisahide for a while gained the hegemony in Kinai, which lead to the full blossoming of the Matsunaga clan; however, in 1568, when Nobunaga ODA came to Kyoto in support of Yoshiaki ASHIKAGA, Yoshiteru's younger brother, since Hisahide noticed Nobunaga's excellent caliber and overwhelming military power, Hisahide presented a fine art work--a tsukumonasu (Chinese tea caddy)--to Nobunaga as a sign that he would yield, and thus he became Nobunaga's vassal.
- そのガイド組織が地域活性化のために価値ある存在で、かつ利用客や旅行会社の経済的負担を仰げないのならば、地元自治体や観光事業者及びその団体が当該組織に対価を支払うべきであり、ガイド組織自身もその受け皿としての機能を有した組織に生まれ変わる必要があるのではなかろうか。
- A volunteer guide organizations are valuable entities for local revitalization and also do not require the financial support of customers and travel agencies, local public bodies as well as tourism industry workers and related groups should be expected to make the appropriate payments while it is also necessary for guide organizations to transform themselves into the recipients of such payment.
- だが、中国では、仏教の出家が「家」の秩序を破壊するなど、儒教論理に合わないとされ迫害されたのに対し、日本では「鎮護国家」の発想の下、「僧尼令」や僧綱・度牒制度が導入されて官僚組織の一員とまで化したのは興味深いことだと言える(僧正・僧都などは律令制で定められた僧官)。
- However, it is interesting that, while in China the priesthood was persecuted for opposing Confucian ethics by destroying the order of the 'family', in Japan it was incorporated into the bureaucracy through the 'soni-ryo' and the Sogo (Office of Monastic Affairs) and official certification system under the concept of 'nation protection' (priests with ranks such as 'Sojo' or 'Sozu' were government officials, or 'sokan', literally 'priest officials', under the Ritsuryo system).
- 翌1932年(昭和7年)から松竹、日活、月形陽候プロダクション、片岡千恵蔵プロダクション、新興キネマ、新映画社、音映の各社が数本ずつのオール・トーキー、サイレント映画にトーキー部分を織り込んだパート・トーキー、サイレントに音楽や活弁を収録したサウンド版を製作しはじめた。
- From 1932, Shochiku, Nikkatsu, Tsukigata Yoko Production, Kataoka Chiezo Production, Shinko Kinema, Shin Eigasha and Onei began to produce all-talkie films, part-talkie films which incorporated talkie part into silent films and sound films which incorporated music and katsuben (silent film narration) into silent films.
- 戦国時代 (日本)末期には京都での天皇や公家の窮乏は著しく、烏帽子を逆さまにして物乞いをしたり、共同浴場に出向いたりする公家も生じるようになったが、有力戦国大名や織田信長政権が天皇・公家を政治的・経済的に意識的に保護したことによってその後まで制度として継続することになる。
- At the end of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the destitution of the Emperor and Kuge in Kyoto was remarkable, like some Kuge begged by putting his formal headwear for court nobles upside down and some Kuge going to public bathhouse, but it was continued as a system because of the intentional protections of the Emperor and Kuge in both political and economical ways made by powerful Sengoku-daimyo (Japanese territorial lord) and the government by Nobunaga ODA.
- 戦国時代(せんごくじだい、1493年(1467年)頃-1573年頃)は、1493年の明応の政変頃あるいは1467年の応仁の乱頃をその始期とし、1573年に15代室町将軍足利義昭が織田信長によって追放されて室町幕府が事実上消滅するまでの時代を指す日本の歴史の時代区分の一つ。
- The Sengoku Period in Japan (from around 1493 (or 1467) to around 1573) is a chronological period in the history of Japan that commenced from the Coup of Meio in 1493 or the Onin Disturbance in 1467 and ended by the disappearance of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) with the purge of Yoshiaki ASHIKAGA by Nobunaga ODA, the fifteenth shogun, of the Muromachi bakufu, in 1573.
- このため、東軍に与して会津攻めに参加していたのだが、石田三成はその田辺城を制圧するために、西軍に与した小野木重次(小野木公郷)・前田茂勝・織田信包・小出吉政・杉原長房・谷衛友・藤掛永勝・早川長政ら、丹波国・但馬国の諸大名を中心とした軍勢、1万5000人に攻撃させたのである。
- Therefore, while Tadaoki HOSOKAWA was joining the army to attack the Aizu Domain as a member of the eastern army, Mitsunari ISHIDA raised an army of 15,000 soldiers mainly consisting of various Daimyo of Tanba Province and Tajima Province, such as Shigetsugu ONOGI (Kimisato ONOGI), Shigekatsu MAEDA, Nobukane ODA, Yoshimasa KOIDE, Nagafusa SUGIHARA, Moritomo TANI, Nagakatsu FUJIKAKE and Nagamasa HAYAKAWA, all of whom were members of the western army, to attack and capture Tanabe-jo Castle.
- そのため、地方の実効支配者としての地位の向上を望む多数の地方武士の利益代表者の位置を十分構築できず、同時多発反乱の中から台頭した源義仲や源頼朝らによって滅ぼされた(ただし、清盛が設置した諸制度の中に後の頼朝政権に引き継がれた組織の萌芽が見られるというのが近年の有力説である)。
- For this reason, the position of beneficial representatives among many local samurai who were hoping to improve their ranks as regional effective controllers was not sufficiently established and the Taira clan was overthrown by MINAMOTO no Yoshinaka and MINAMOTO no Yoritomo, who gained power through many simultaneous revolts (However, a recent theory says that germination of the organizations which were taken over to Yoritomo administration can be seen in the various systems established by Kiyomori).
- 外記局や弁官局などが持っていた律令制における公文書管理組織が解体していった10世紀に儀式や公事の作法・判断の典拠として日記に記された先例故実の校勘に求めるようになり、そうした日記を多く所持していた家系がそれを理由として先例故実の家柄として公家社会において重要視されるようになった。
- The apparatus to manage official documents under the Ritsuryo system, namely the Gekikyoku (Secretaries' Office) and the Benkankyoku (Controller's Office), was dismantled in the 10th century, which led people to begin seeking to modify the precedents for etiquette and legal judgments of public ceremonies and events according to what was found in the written record as recorded in diaries; this meant that for the noble families of aristocratic society, who tended to own many such diaries and could now use them to defend their own pedigree according to past precedent, great importance came to be attached to diaries.
- 和服を構成する要素には、肌襦袢(はだじゅばん)、長襦袢(ながじゅばん)、長着(ながぎ)、羽織(はおり)、伊達締め(だてじめ)、腰紐(こしひも)、帯(おび)、帯板(おびいた)、帯締(おびじめ)、袴(はかま)、足袋(たび)、草履(ぞうり)、下駄(げた)などがあるが、省略できるものもある。
- The full Wafuku attire is composed of Hadajuban or undergarment, Nagajuban or garment worn under kimono, Nagagi or ankle-length kimono, Haori or half coat, Datejime or thin stiff sash worn under Obi, Koshihimo or thin sashes tied to keep kimono in place, Obi or sash, Obiita or thin board inserted beneath women's Obi, Obijime or cloth belt worn over women's Obi, Hakama or trousers or pleated skirt worn over kimono, Tabi or split-toed socks, Zori or sandals, and Geta or clogs, some of which can be omitted.
- 16世紀に入ると、戦国の動乱の中で、本願寺教団は零細な農民から地侍、土豪などの武士階層に至るその組織力を武器に日本各地で活動を活発化させるが、山科本願寺は天文法華の乱により1532年に戦災にあい、第10代証如は摂津国西成郡(現在の大阪市)に蓮如が開いた石山御坊へと移り、石山本願寺とする。
- Following the dawn of the sixteenth century, amid the turmoil of Sengoku, the Honganji Buddhist sect engaged its activities in various regions in Japan using its power of organization, which was constituted by petty peasants up to samurai hierarchy such as the local samurai, the local ruling families and so on; however, in 1532 Yamashina Honganji Temple suffered damage due to the Tenbun-hokke-no-ran War, and therefore the tenth generation (Shonyo) moved to Ishiyama Gobo, which was opened in Nishinari-gun, Settsu-no-kuni (currently Osaka City) by Rennyo, which became Ishiyama Honganji Temple.
- その出自の曖昧さもあり、小説等で出てくる説として、天海が足利将軍家12代足利義晴の子という説や、本能寺の変で織田信長を討ち、山崎の戦いの後土民の落ち武者狩りに遭い自刃したとされる明智光秀と同一人物という説がある(墓所である日光市に「明智平」という場所があることなどが根拠に挙げられることが多い)。
- Due to his ambiguities of his origin, there are theories written in novels, saying that Tenkai was a child of the 12th shogun, Yoshiharu ASHIKAGA, or that he was the same person as Mitsuhide AKECHI who killed Nobunaga ODA in the Honnoji Incident and committed suicide when he was attacked by natives who heisted lost samurai after the Battle of Yamasaki (it is usually based on a fact that there is a place named 'Akechidaira' in Nikko City where his graveyard exists).
- 11世紀以降、非農業民は有力寺社などに生産物を貢納することを理由に、これらに隷属する神人となっていたが、後三条天皇親政下において、内廷経済を充実させるべく山野河海に設定されていた御厨を直轄化するという政策がとられると、蔵人所とその下部組織である御厨所の所管となった御厨の住民が供御人と呼ばれるようになった。
- Since the 11th Century, the non-agricultural people became jinin (associates of Shinto shrines) because they presented their products to the major temples and shrines, however, the residents of Kurodo dokoro and mikuriya (manors of Imperial Family and powerful shrines) which was controlled by mikuriya (the place to cook for Emperor) which was under Kurodo dokoro were called Kugonin when a policy of directly controlling mikuriya which had been set in mountains, fields, rivers, and sea to enrich the economy of the court was taken under the administration of Emperor Gosanjo.
- 「ようよう立艶姿に伊達風流股立袴すそ高くたつたの川にあらねとも紅葉の顔に薄化粧浅黄羽織の紐きやしやに結ひとめたる恋の括り目は在原の業平もあんまりよそには御座んすまいやりたい金やりたい小指かはるなかはらし二世までとかはす枕ににくまれて浮世も後生も後の日も思ひの淵に身は沈むさてもさても見事な御器量てあるわいな」。
- Oh! Oh! How amorous his standing pose is, with his skirts kilted high in an elegant men's style, with his lightly made-up face having autumnal tint like crimson foliage, and with delicately tied braids of his drape of pale yellow, who must not be far from ARIWARA no Narihira, a typical man of handsome feature, alluring his fans to spend money and to lock their pinky fingers to his, while he desires no change forever until next generation, staying together in bed, playing a bad guy for pillows, sinking himself on the verge of thinking in this and another worlds in future days.
- お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。
- The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter.
- お蔭参りから帰ってきた者によって、最新のファッション(例:京都や松坂の最新の織物の柄)や農具(例:新しい品種の農作物がもたらされる。箕に代わって、手動式風車でおこした風で籾を選別する唐箕が広まる)、音楽や芸能(伊勢音頭に起源を持つ歌舞が各地に広まる)が、実際の品物や口頭、紙に書いた旅の記録によって各地に伝わった。
- Those who returned from okage mairi spread the latest fashions (e.g., the newest patterns of textile fabrics in Kyoto and Matsuzaka), farming tools (e.g., new varieties of crops were introduced, and winnowers to separate the chaff by means of a current of air created with a hand operated windmill was spread to replace winnowing baskets), and music and performing arts (music and dance originating from Ise Dance were spread around the country) across the country by actual products, word of mouth, and notes of a journey.
- また、山崎の戦いの後、織田信孝が近衛前久に対し追討令を出して執拗に行方を捜したこと、吉田兼見が事情の聴取を受けていること、更に当時の一級史料である『兼見卿記』(兼見の日記)の原本内容が本能寺の変の前後1か月について欠けており、天正10年の項目は新たに書き直していた、という点も、朝廷黒幕説を支える根拠とされている。
- Other grounds that support the views that the mastermind of the plot was the Imperial Court are that, after the Battle of Yamazaki, Nobutaka ODA tenaciously searched for Sakihisa KONOE by issuing an order to track down and dispose of him, that Kanemi YOSHIDA was interrogated for information, and that the original contents of 'Kanemikyo-ki' (diary of Kanemi), which is the first class historical material for that time, were missing for approximately one month around Honnoji Incident and the section for 1582 was rewritten.
- 荘園制の崩壊や統一政権の樹立によって寺院の自治機能が解体され、集会も近世期には寺院内の評議機関の1つに過ぎなくなるが、こうした寺院における集会と中世・近世における合議制による意思決定機能を有した「○○衆」と呼ばれる組織や惣村や都市などに見られる自治など、前近代の日本における自治制度の成立と結びつける考え方もある。
- The demise of the shoen system (manorialism) and the establishment of a unified authority collapsed the autonomy function of the temples and during the early-modern times shue became just a council institution in the temples, but the autonomy as seen in the shue in such temples, in the organization called 'XXX shu' which had the decision making function by the council system, in the soson (a community consisting of peasants' self-governing association) and in the city during the medieval and the modern period, which, some thought, were linked with the formation of the system of autonomy during the early-modern times in Japan.
- 室町幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室町幕府崩壊後は織田信長、豊臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。
- Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans.
- 山崎の戦い(やまざきのたたかい)は、天正10年(1582年)6月に本能寺の変で織田信長を討った明智光秀に対して、高松城 (備中国)の攻城戦から引き返してきた豊臣秀吉が、6月13日(西暦7月2日)京都へ向かう途中の摂津国と山城国の境に位置する山崎(大阪府三島郡 (大阪府)島本町山崎、京都府乙訓郡大山崎町)で、明智軍と激突した戦いである。
- The Battle of Yamazaki was fought between Mitsuhide AKECHI, who had defeated Nobunaga ODA in the Honnoji Incident in June and July 1582, and Hideyoshi TOYOTOMI returning from an attack on Takamatsu-jo Castle (in Bicchu Province); the scene of the battle was Yamazaki (Yamazaki, Shimamoto-cho, Mishima-gun, Osaka Prefecture and Oyamazaki-cho, Otokuni-gun, Kyoto Prefecture), located on the border between Settsu Province and Yamashiro Province, where Toyotomi's forces passed on their way to Kyoto and clashed head on with Akechi's on July 2.
- 発生期の武士の家組織の内部奉公人の中においても武士と同様に戦場では騎馬戦士として活動した郎党や、徒歩で戦った従卒がいたが、室町・戦国期になると武士身分の拡散が大きくなり、狭義の武士同士の主従関係のほかに、本来は百姓身分でありながら狭義の武士の支配する所領の名主層から軍役を通じて主従関係を持つようになった広義の武士としての地侍などが登場する。
- Also among the servants who belonged to the family organization of bushi during the early period, there were the roto who fought as cavalry warriors in the battlefield like bushi or jusotsu (officer's servants) who fought on foot, but in the Muromachi and Sengoku period the samurai status spread increasingly and jizamurai (local samurai), originally coming from the class of farmers, as bushi in a broad sense appeared by having a relationship between lord and vassal through the military service for the class of myoshu (owner of rice fields) of shoryo governed by the bushi in a narrow sense, as well as the master-subordinate relationship of the bushi in a narrow sense.
- だが、当時はまだこの状態を常に維持するための政治的組織や財政的・軍事的裏付けが不十分であり、平安時代中期には幼く短命な天皇が多く十分な指導力を発揮するための若さと健康を保持した上皇が絶えて久しかったために、父系によるこの仕組みは衰退し、代わりに母系にあたる天皇の外祖父の地位を占めた藤原北家が天皇の職務・権利を代理・代行する摂関政治が隆盛していくことになる。
- However, the political structure and financial/military support at that time were insufficient to maintain such a situation, and because many Emperors were young and short-lived in the middle of the Heian period, there was no Joko with the energy and health needed to exercise sufficient authority; consequently, this structure by which authority was exercised by the Emperor's father gradually declined and was eventually replaced by a system called Sekkan seiji (摂関政治), in which a member of the Northern House of the Fujiwara clan exercised rights and performed duties in place of the Emperor, became widespread.
- 続いて慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いで勝利すると、家康は織田政権時代の天正10年(1581年)に関白左大臣を辞任した九条兼孝を豊臣政権側の反対を押し切って20年ぶりに還任させたものの、その後も家康が菊亭晴季に代わって右大臣となれば秀頼が内大臣となってそのまま関白に就任するだろうという風説が度々流された(慶長7年(1602年)、毛利輝元あて繁沢元氏書簡)。
- Against the opposition of the Toyotomi administration, Ieyasu then reinstated Kanetaka KUJO for the first time in twenty years, who had resigned from Kanpaku and Sadaijin in 1581 during the Oda administration, when he won in the Battle of Sekigahara in 1600; afterwards, however, it was often rumored that Hideyori would assume the position of Naidaijin and then automatically Kanpaku when Ieyasu took over the position of Udaijin from Harusue KIKUTEI (from Motouji SHIGESAWA's letter to Terumoto MORI in 1602).
- 一方、本能寺から200mの近辺に教会のあったルイス・フロイスの『日本史』(Historia de Iapan)では、「(午前3時頃と言われる)明智の(少数の)兵たちは怪しまれること無く難なく寺に侵入して(6月2日に御所前で馬揃えをする予定であったのを織田の門番たちは知っていたので油断したと思われる)、信長が便所から出て手と顔を清めていたところを背後から弓矢を放って背中に命中させた。
- According to 'Historia de Iapan' by Luis Frois whose church was only 200 meter away from the Honno-ji Temple, '(Around three o'clock in the morning), (a small number of) warriors of the Akechi clan invaded the temple without being suspected (It seems that Oda's gatekeepers lost their sharpness because they knew that umazoroe (a troop review) in front of the Imperial Palace was planned for the next day.), and shot Nobunaga, who came out from the toilet and was washing his hands and face, in the back using bows and arrows.
- 広義には足利尊氏が1336年(建武 (日本)3年)に建武式目を制定し、1338年に正式に京都に幕府を開いてから、15代将軍足利義昭が1573年に織田信長によって追放されるまでの235年間の足利将軍の存続期間を指すのが一般的であるが、前期を南北朝時代 (日本)、後期を戦国時代 (日本)とそれぞれ区分して、南北朝合一から明応の政変(あるいは応仁の乱)までを狭義の室町時代とする場合も多い。
- In the broadest sense, the term 'Muromachi period' refers to the 235-year span during which the country was at least nominally ruled by an Ashikaga Shogun, beginning when Takauji ASHIKAGA enacted the Kenmu Code in 1336 before formally creating the bakufu in Kyoto in 1338, and ending when Nobunaga ODA exiled the fifteenth Shogun, Yoshiaki ASHIKAGA, in 1573; however, both the early and late stages of the Muromachi period can also be classified as the Northern and Southern Courts (Nanbokucho) (Japan) and Sengoku periods, respectively, so many favor a narrower definition of the Muromachi period, in which it is limited to the span from the unification of the two courts (in 1392) until the outbreak of the Meio Coup (in 1492, or alternatively the outbreak of the Onin War in 1467).
- その後、幸仁親王の子・有栖川宮正仁親王が嗣子無く没したため、霊元天皇の皇子・有栖川宮職仁親王が入って第5代を継承し、以後、6代・有栖川宮織仁親王、7代・有栖川宮韶仁親王、8代・有栖川宮幟仁親王、9代・有栖川宮熾仁親王、10代・有栖川宮威仁親王と、いずれも直系を以って伝えたが、1913年(大正2年)1月5日、威仁親王の薨去によって実質的に断絶が確定し、1923年(大正12年)6月29日、威仁親王妃慰子の薨去によって正式に絶家となった。
- Subsequently, Prince Yoshihito's child, Prince Arisugawa no miya Tadahito, died without having any children, Emperor Reigen's Prince Arisugawa no miya Yorihito succeeded as the fifth court noble, followed by the sixth prince, Arisugawa no miya Orihito; the seventh prince, Arisugawa no miya Tsunahito; the eighth prince, Arisugawa no miya Takahito; the ninth prince, Arisugawa no miya Taruhito; and the tenth prince, Arisugawa no miya Takehito, it was passed down through the lineage; however, on January 5, 1913, after the death of Prince Takehito, it was definite that there was no successor to take over the family, so on June 29, 1923, the family name officially died after Princess Yasuko (Prince Takehito's wife) passed away.