縫う: 58 Terms and Phrases
- 縫う
- to sew
- to stitch
- to weave one's way (e.g. through a crowd)
- needle
- sewing
- 傷を縫う
- to stitch up a wound
- 合間を縫う
- to make good use of one's spare moments
- to weave one's way (e.g. through a crowd)
- 傷口を縫う
- to suture a wound
- to sew up a wound
- close a wound
- 「縫うって?」
- 'What's sewn?' he asked.
- ヘムステッチで縫う
- sew with hemstitches
- 縫うことにより固定する
- fasten by sewing
- 彼女は糸を通した糸で縫う。
- She sews with a needle and thread.
- 縫うか、一緒に縫い合わせる
- stitch or sew together
- 素早く一緒の縫うことで作る
- make by sewing together quickly
- 船は島の間を縫うように進んだ。
- The ship wound in and out among the islands.
- 一緒に縫うことによって、創作する
- create by stitching together
- 端を包むことにより、縫い目を縫う
- sew a seam by folding the edges
- 彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
- She makes all her own clothes.
- 布地から糸を引き抜いて縫うのに使う針
- a needle used in sewing to pull thread through cloth
- 保津峡を縫うように走り、景観に優れる。
- The line meanders through spectacular scenery of the Hozukyo Gorge.
- 彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。
- She used silk thread in sewing her dress.
- 怪我自体はなん針か縫う程度だそうです。
- Apparently the wound itself only needs a few stitches.
- さて、絹を縫うのを手伝ってくれないか。
- 'Now, if you will help me sew the silk together,
- 1つのセクションから次まで裁ち目かがりで縫う
- sew with an overcast stitch from one section to the next
- お針子は来週までに私のスーツを縫うことができるか?
- Can the seamstress sew me a suit by next week?
- その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
- The good driver wove his way through the traffic.
- スカートやドレスのへりを縫うのに用いられるスティッチ
- a stitch used in sewing hems on skirts and dresses
- 奈良盆地の東、平地と山地の間を縫うように南北に通る道。
- Some of the roads are located in the eastern area of the Nara Basin, and run north and south, threading along flat lands among mountains.
- 脇は縫っておらず(少女用のものは脇を縫う)腰までの丈。
- It is a hip-length uchigi with unsewen sides (except for girls' Akome,)
- 船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
- The steamer wound in and out among the islands.
- デザインをつくるために布地と充填材の層を通して縫うこと
- stitching through layers of fabric and a filling so as to create a design
- 右側に縫う際に折りたたまれて縫い目のない「わさ」がある。
- The right side is tucked in before being sewed in order to make this part seamless, and this side is called 'wasa.'
- 彼女は、新しいミシンで前に縫うだけでなく返し縫いの練習もした
- she practiced sewing backward as well as frontward on her new sewing machine
- 尻革袴のしっ綻びを、三針針長にちょと縫うて、縫うてちょとぶん出せ。
- Shikkawabakama no shippokorobi wo, mihari harinaga ni choto nute, nute choto bundase (just sew up an open seam of the trousers with leather seat with three stitches more, and then throw it out).
- 今日の一針、明日の十針 早めに1針縫っておけば、後で9針縫う手間が省ける。
- 'A stitch in time saves nine,'
- このため戦後のある時期まで家庭 (教科)の授業では浴衣を縫うことが多かった。
- For this reason, yukata-making was often a subject of home economics lesson at primary schools until sometime in the postwar period.
- 裂くに時があり、縫うに時があり、黙るに時があり、語るに時があり、 (伝道の書 3:7)
- a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; (Ecclesiastes 3:7)
- 切れやすい糸を使って和服を縫うことにより、縫った糸が布を引っ張って布を損傷する危険を減らす。
- Delicate threads are used in sewing Wafuku to reduce the risk of thread damaging the cloth when it is pulled.
- その傍ら袋物の仕立ての修行をし、表千家六代・覚々斎に引き立てられて茶入の仕覆などを縫うようになった。
- While working as a broker, he studied sewing pouches and started to produce shifuku for tea containers with the support of the sixth grand master of Omote Senke, Kakukakusai.
- ちょうど、袍の裾にスカート状のものがついた形になるが、スカートとは違い、欄を円筒状に縫うことはしない。
- It looks like a skirt attached to the hem of Ho, but unlike a skirt, Ran is not sewn in a cylindrical shape.
- 端のほつれを避けるために、下にひっくり返して、一緒に折り込み、巻き込まれた素材を縫うことによってできた縫い目
- seam made by turning under or folding together and stitching the seamed materials to avoid rough edges
- 近世の長御衣・単は襟の形が男物の先がとがった形状であり、わきはかなり下まであいていて、裾から1尺余り縫うだけである。
- The Naga no onzo and the Hitoe in the modern times have pointy shaped sleeves similar to those for men, both sides were open at the bottom, they were stitched only thirty centimeters from the bottom of the clothes.
- ぼくとギャツビーを加えて何百という精華を縫うように歩き回る間、デイジーの声はささやくような冗語を喉の奥で奏でていた。
- and, as we strolled out among the sparkling hundreds, Daisy's voice was playing murmurous tricks in her throat.
- 三国岳、頭巾山、長老山など、8~900メ-トル級の連山に囲まれ、その山あいを縫うように、由良川の源流が町の中央部を流れている。
- The town is surrounded by a mountain range with the 800- to 900-meter class mountains of Mt. Mikunidake, Mt. Tokin and Mt. Choro; the headstream of the Yura-gawa River threads its way through the mountains and flows through the center of the town.
- なかばだ、というのもぼくらが高架柱を縫うように進むうちに、耳に馴染んだ「ドッ、ドッ、ブオン!」がぼくの耳に飛びこんできたから。
- only half, for as we twisted among the pillars of the elevated I heard the familiar 'jug――jug――SPAT!' of a motorcycle,
- 大徳・小徳・大仁・小仁・大礼・小礼・大信・小信・大義・小義・大智・小智、併せて十二階、並びに当色の絁(あしぎぬ)を以てこれを縫う。
- The twelve ranks were Daitoku, Shotoku, Dainin, Shonin, Dairai, Shorai, Daishin, Shoshin, Daigi, Shogi, Daichi, Shochi, with silk fabrics of each color corresponding to the rank.
- 領地は、領主の居館を中心として、その近接地や資産建物、さらに自由農民や農奴の保有地の間を縫うように存在する小片の土地群から構成されていた。
- The land, centering on the lord's residence, consisted of the neighboring lands, asset properties and furthermore the group of patches of land which existed threading through the lands owned by free farmers or serfs.
- コラクル舟はなすがままにしておけば、くるくるまわりながら、その低い所をいわば縫うようにしていき、波のけわしい斜面や高く崩れ落ちる頂をさけるのだった。
- The coracle, left to herself, turning from side to side, threaded, so to speak, her way through these lower parts and avoided the steep slopes and higher, toppling summits of the wave.
- 開業当初は適用法規(軌道条例、後に軌道法)の関係から京阪線の3分の1が併用軌道区間で、京街道の宿場を縫うように造られたためにカーブの多い路線であった。
- When the line was inaugurated, it was a route with many curves because one-third of the Keihan Line was denominated as a tramway according to the applied regulation (Tramways Ordinance, later Tramways Act) and it was laid along the ancient route to Kyoto, threading through posting stations.
- 彼女が部屋を縫うように横切り戻っていく間、マリンズ夫人は中断を意に介さず、スコットランドにはどんなに美しいところ、美しい風景があるかをゲイブリエルに話し続けていた。
- While she was threading her way back across the room Mrs. Malins, without adverting to the interruption, went on to tell Gabriel what beautiful places there were in Scotland and beautiful scenery.
- その代わりに背伏せという幅3cmくらいの共布、あるいは類似色の別布を用意し、背を縫う時、縫い代5mmほどでいっしょに縫い、背縫い代をくるんで左身頃の背縫い代に絎け付ける。
- Instead, when the back of the garment is sewn up, a 3 cm-wide shred called Sefuse, being cut from the same cloth or different cloth of a similar color, is sewn together with it in such a way as to give a 5 mm-wide seam allowance, which is used to wrap around the seam allowances of the back parts and be sewn seamlessly to the seam allowance of the left back part of the garment.
- しかしこれは、アメリカのインターアーバンに準ずる路面電車を発展させた形の都市間電車で、既にあった沿線の市街地を縫うように敷かれたため、曲線が多く高速運転には向いていなかった。
- However, this was inter-urban transportation developed from the tramway, by taking the electric inter-urban railway in America as a model; however, since the railway was laid as if to fill the niche through already urbanized areas with many curves, it wasn't suitable for rapid transportation.
- 奈良盆地の東南にある三輪山のふもとから東北部の若草山に並んでいる春日山のふもとまで、盆地の東端を山々の裾を縫うように通っているのが、山の辺の道(山辺の道、やまのべのみち)である。
- Yamanobe-no-michi Road threads the skirts of the mountains located in the east end of the Nara Basin, starting from the foot of Mt. Miwa at the southeast of the Basin to the foot of Mt. Kasuga standing by Mt. Wakakusa in the northeast.
- 付け下げ訪問着を簡略化したものであらかじめ切って裁断された上に柄を置く絵羽模様ではなく、予定の場所に前もって想定し柄が置かれた反物の状態で売られているもので、縫うと訪問着のような位置に柄が置かれるものである。
- Tsukesage: A simplified version of Homongi that is made of a roll of cloth which has been dyed a design on planned places to be completed as Homongi, in contrast to Homongi that is made of pieces of cloth previously dyed with a design to be completed on a finished kimono.
- もし部屋の向こうに目を向けていただければ、地下鉄や路面電車やバス、自家用車も少なくないでしょうし、あえて信じるのですけれども、鹿毛馬をつないだランドー馬車でさえもが、せわしなく、ロンドンのはてから反対側のはてまでを縫うようにして駆けまわっているのをごらんになることでしょう。
- and if you cast your eye over the room you will see that Tubes and trams and omnibuses, private carriages not a few, even, I venture to believe, landaus with bays in them, have been busy at it, weaving threads from one end of London to the other.