縦: 1000 Terms and Phrases
- 縦
- the vertical
- height
- front-to-back
- length
- north-to-south
- vertical (relationship)
- hierarchy
- warp
- selfish
- self-indulgent
- arbitrary
- even if
- Norio
- Muneo
- portrait
- wayward
- Landscape
- 縦の
- Longitudinal
- lengthwise
- 縦工
- longitudinal dike
- longitudinal facility
- 縦束
- longitudinal fasciculus
- 縦隔
- mediastinum
- mediastinal
- 縦貫
- running through
- traversal
- 縦型
- vertical
- portrait style
- longitudinal
- depth-first
- vertical type
- 縦軸
- vertical axis
- vertical line
- vertical shaft
- spindle
- ordinate
- longitudinal axis
- longitudinal axes
- axis of ordinate
- 縦縞
- vertical stripes
- striped fabric
- 縦坑
- shaft (e.g. in a mine)
- pit
- 縦横
- length and width
- length and breadth
- lengthwise and crosswise
- longitude and latitude
- vertical and horizontal
- four cardinal points
- every direction
- as one wishes
- as one pleases
- at will
- warp and weft
- warp and woof
- 縦え
- even if
- though
- although
- 操縦
- flying (a plane)
- management
- handling
- control
- manipulation
- operation
- manipulate
- operate
- drive
- steer
- steering
- 縦覧
- inspection
- public review
- public inspection
- draft(city plan)opening to public inspection
- 縦令
- even if
- though
- although
- 縦堀
- ascending trench or pathway cut into a naturally-occurring slope
- 放縦
- self-indulgence
- looseness
- dissolution
- licence
- license
- 縦棒
- vertical line
- vertical bar
- upright
- note stem (music)
- 縦隊
- column
- Column (formation)
- 縦走
- traverse
- walk along the ridge
- 縦続
- concatenation
- cascade (connection)
- 縦線
- vertical line
- bar line (e.g. in music)
- 縦断
- flying through
- cutting across
- longitudinal slice
- 縦樋
- downpipe
- drainspout
- water pipe
- 縦波
- longitudinal wave
- compressional wave
- 縦長
- oblong
- vertical writing style (e.g. on envelopes)
- portrait orientation
- 縦笛
- end-blown flute (esp. the recorder)
- Tatebue
- 縦谷
- longitudinal valley
- longitudinal drainage
- 縦目
- long grain
- machine direction (MD)
- 下縦束
- inferior longitudinal fasciculus
- 縦拝殿
- Tate-haiden (literally, a deep breadth rectangular prayer hall)
- 縦強度
- longitudinal strength
- 縦振動
- longitudinal vibration
- axial vibration
- 縦安定
- longitudinal stability
- 操縦室
- cockpit
- pilot compartment
- cabin
- 縦控え
- dead shore
- vertical shore
- 縦緩和
- spin lattice relaxation
- spin-lattice relaxation
- 縦隔鏡
- mediastinoscopy
- mediastinoscope
- 縦割り
- dividing vertically
- vertical split
- top-to-bottom sectioning
- division into sections
- splitting lengthwise
- 縦格子
- vertical bars
- vertical lattice
- 縦結び
- vertical or granny knot
- 縦しや
- supposing that
- even if
- 縦社会
- vertically structured society
- 縦書き
- vertical writing
- upright arrangement
- 操縦桿
- control column
- yoke
- joystick
- control (stick)
- Yoke (aircraft)
- 単縦列
- Indian file
- single file
- single column
- 縦揺れ
- vertical shake
- pitching
- pitch attitude
- 縦組み
- vertical typesetting
- vertical setting
- 縦旋盤
- vertical turning lathe
- VTL
- 縦方向
- longitudinal
- longitudinally
- machine direction
- 縦読み
- reading vertically down horizontal text (e.g. as a simple code)
- 縦倍率
- longitudinal magnification
- 操縦者
- operator
- driver
- navigator
- 縦断面
- longitudinal section
- profile
- 縦骨折
- longitudinal fracture
- appendicular fracture
- vertical fracture
- 縦向き
- portrait
- Pet Portrait
- 縦伸び
- longitudinal extension
- 縦靱帯
- longitudinal ligament
- 縦靭帯
- longitudinal ligament
- 縦書き。
- The notation is written vertically.
- 遠隔操縦
- remote control
- telemechanism
- 操縦装置
- control device
- driving gear
- operating unit
- 操縦系統
- flight control system
- 縦の倍率
- longitudinal magunification
- 公告縦覧
- public release and perusal
- 主操縦面
- primary control surface
- 縦横無礙
- being as free as the air
- active without any restraint
- 縦横自在
- freely
- right and left
- active without any restraint
- with unrestricted energy in all directions
- 縦横無尽
- freely
- right and left
- as one pleases
- 縦割行政
- vertically segmented administrative system
- overcompartmentalized bureaucracy
- system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency
- sectionalism
- bureaucratic fiefdoms
- 縦ロール
- ringlets
- ringlet curls
- sausage curls
- 才知縦横
- resourceful and quick-witted
- showing a flash of brilliance
- have a keen (sparkling) intellect
- 機略縦横
- very resourcefully using tactics adapting oneself to the requirements of the moment
- playing it by ear
- acting according to circumstances
- 機知縦横
- being very witty
- very ingenious and resourceful
- 機智縦横
- being very witty
- very ingenious and resourceful
- 相場操縦
- market manipulation
- market rigging
- manipulation (of market or prices)
- 無線操縦
- radio-controlled (plane)
- 大脳縦裂
- great longitudinal fissure
- longitudinal cerebral fissure
- interhemispheric fissure
- fissura longitudinalis cerebri
- groove that separates the two hemispheres of the brain
- Medial longitudinal fissure
- 副操縦士
- copilot
- co-pilot
- First Officer (civil aviation)
- 縦続接続
- cascade (connection) (electronics)
- cascade arrangement
- 縦型万力
- leg-vice
- staple vice
- 縦断測量
- longitudinal leveling
- longitudinal levelling
- profile leveling
- 縦断面形
- longitudinal profile
- 縦板目材
- edge-grained timber
- vertical grained timber
- 縦断面図
- longitudinal profile
- longitudinal section
- profile map
- longitudinal sectional view
- 縦隔気腫
- mediastinal emphysema
- pneumomediastinum
- 縦隔気胸
- mediastinal pneumothorax
- 縦隔血腫
- mediastinal hematoma
- 縦隔出血
- mediastinal hemorrhage
- 縦モード
- axial mode
- longitudinal mode
- 縦波音速
- longitudinal wave velocity
- 縦加速度
- longitudinal acceleration
- 内側縦束
- medial longitudinal fasciculus
- 縦隔障害
- mediastinal disorder
- 前縦靱帯
- anterior longitudinal ligament
- 後縦靭帯
- posterior longitudinal ligament
- 後縦靱帯
- posterior longitudinal ligament
- 前縦靭帯
- anterior longitudinal ligament
- 縦隔腫瘍
- mediastinal neoplasm
- mediastinal tumor
- 縦隔感染
- mediastinal infection
- 縦型精米機
- Vertical type rice-milling machine
- 縦隔心膜炎
- mediastinopericarditis
- 縦安定余裕
- longitudinal stability margin
- 縦衝撃理論
- theory of longitudinal impact
- 操縦安定性
- stability and controllability
- 縦弾性係数
- modulus of longitudinal elasticity
- Young's modulus
- 岩船縦新町
- Iwafunetateshinmachi
- 縦曲げ褶曲
- longitudinal bending fold
- 縦軸攪拌機
- vertical shaft aerator
- 河床縦断面
- longitudinal profile of river bed
- 管路縦断図
- longitudinal cross-setion of the pipeline
- sewer profile
- 海岸縦断面
- longitudinal profile of coasts
- 縦割り行政
- vertically segmented administrative system
- overcompartmentalized bureaucracy
- system in which interministerial rivalry diminishes overall efficiency
- sectionalism
- bureaucratic fiefdoms
- 主操縦装置
- primary flight controls
- ~を縦横に
- length and breadth of ~
- 一列縦隊で
- in a single file
- in single file
- 名簿の縦覧
- Public inspection of register
- 水路縦断面
- L-section
- profile map
- longitudinal section
- 全自動操縦
- full automatic control
- 伸縮縦目地
- longtudinal-expansion joint
- 縦方向継目
- longitudinal contraction joint
- longitudinal joint
- 縦分散係数
- longitudial dispersion coefficient
- 横隔縦隔洞
- phrenicomediastinal recess
- recessus phrenicomediastinalis
- 操縦室配置
- cockpit configuration
- 縦棒グラフ
- column chart
- column graph
- 縦長の向き
- portrait orientation
- 縦続変流機
- motor converter
- cascade converter
- 縦緩和時間
- longitudinal relaxatin time
- 縦搬送方式
- vertical transfer processing
- vertical transfer method
- 縦方向制御
- longitudinal activation/control
- 縦続増幅器
- multistage amplifier
- 縦隔奇形腫
- mediastinal teratoma
- 急性縦隔炎
- acute mediastinitis
- 気縦隔造影
- diagnostic pneumomediastinum
- 高在縦定位
- high sagittal arrest
- high sagittal presentation
- 縦隔胸膜炎
- mediastinal pleurisy
- 縦隔線維症
- mediastinal fibrosis
- 縦隔新生物
- mediastinal neoplasm
- mediastinum neoplasm
- 縦隔洞膿瘍
- mediastinal abscess
- 縦隔感染症
- mediastinal infection
- すなわち縦画
- Namely a vertical stroke.
- 操縦ロボット
- operating robot
- control robot
- 縦覧に供する
- make … available for public inspection
- 河床縦断形状
- longitudinal form of river bed
- 開放縦目床板
- open-jointed floor
- 操縦士の裁量
- pilot's discretion
- 首を縦に振る
- to nod one's head
- to nod yes
- to agree
- nod one’s approval
- 水路縦断面図
- water level diagram
- 水位縦断面図
- longitudinal section
- profile of flow
- 縦速分布曲線
- vertical-velocity curve
- 箱形断面縦材
- rectangular side-rail
- 縦形光変調器
- longitudinal type optical modulator
- 縦に走るさま
- running lengthwise
- 補力操縦装置
- power-assisted control
- 縦列反復配列
- tandemly repeated sequence
- tandem repeat sequence
- 縦隔リンパ節
- mediastinal lymph node
- 縦隔ヘルニア
- mediastinal hernia
- 硬化性縦隔炎
- sclerotic mediastinitis
- 縦隔甲状腺腫
- mediastinal goiter
- 後縦靱帯骨化
- ossification of posterior longitudinal ligament
- 拡大縦断面図
- enlarged vertical section
- 縦ろっ骨式構造
- longitudinal (framing) system
- 縦型射出成形機
- vertical type injection molding machine
- 操縦練習免許書
- student pilot certificate
- 河川の縦断面形
- longitudinal profile of river
- 説明書類の縦覧
- Public Inspection of Explanatory Documents
- 縦に一列に並ぶ
- line up behind each other
- 下部縦方向構材
- lower longitudinal member
- 水制の縦断勾配
- longitudial slope of groin
- 縦方向上部構材
- upper longitudinal member
- 縦置きエンジン
- longitudinal engine layout
- 常時誘導縦電圧
- normal induced longitudinal voltage
- 縦に測定される
- measured lengthwise
- 宇宙船の操縦士
- the navigator of a spacecraft
- 縦方向プロセス
- Vertical Chevron List
- ピクセル縦横比
- pixel aspect ratio
- 浮動縦棒グラフ
- floating column chart
- 縦方向衝突回避
- longitudinal collision avoidance
- 集合縦棒グラフ
- clustered column chart
- 縦隔内甲状腺腫
- mediastinal goiter
- 後縦靱帯骨化症
- ossification of posterior longitudinal ligament
- 中国の竹製縦笛。
- A sho (簫) is a Chinese bamboo tatebue (vertical flute).
- 定期運送用操縦士
- air(line) transport pilot
- Airline transport pilot
- 京都縦貫自動車道
- Kyoutojuukan Expressway
- Kiyoutojuukan Expressway
- Kyoto Longitudinal Expressway
- Kyoto Jukan Jidoshado Expressway
- 小縦傾斜平面型枠
- plane battered form
- 砂浜海岸の縦断面
- longitudinal profile of beach
- 海岸の平衡縦断面
- graded profile of coast
- 公衆縦覧の事項等
- Matters of public inspection, etc.
- 飛行操縦システム
- flight control system
- 評価書の公告縦覧
- public release and perusal of a EIS
- 縦方向かん木水制
- longitudinal bushing
- 縦電流防止コイル
- longitudinal retardation coil
- 縦続周波数変換機
- concatenated frequency changer
- 飛行機を操縦する
- operate an airplane
- 戦車を操縦する人
- the driver of a chariot
- 船を操縦する行為
- the act of steering a ship
- 縦方向矢印リスト
- Vertical Arrow List
- 縦型蛇行ステップ
- Vertical Bending Process
- 縦方向画像リスト
- Vertical Picture List
- 軌道操縦システム
- orbital maneuvering system
- 遺伝子内縦列重複
- internal tandem duplication
- ITD
- 縦隔リンパ節腫脹
- mediastinal lymphadenopathy
- 長期縦断疫学研究
- longitudinal epidemiological study
- 平面座標系の縦軸
- the vertical axis in a plane coordinate system
- 操縦の古典的方法
- classical methods of navigation
- 盤面は縦横5マス。
- The board has five squares on each side.
- 構造縦目地(道路)
- longitudinal construction joint
- 器高式(縦断測量)
- instrumental-height system
- 操縦室音声録音装置
- cockpit voice recorder
- 縦向半だ円形板ばね
- longitudinal half-eliptic leaf spring
- 飛行機を操縦する人
- someone who operates an aircraft
- 2つの隣接した縦線
- two adjacent bar lines
- はしけを操縦する人
- someone who operates a barge
- ある方向へ操縦する
- steer into a certain direction
- 3-D 縦棒グラフ
- 3-D column chart
- 積み上げ縦棒グラフ
- stacked column chart
- 胸椎後縦靭帯骨化症
- thoracic ossification of posterior longitudinal ligament
- 胸椎後縦靱帯骨化症
- thoracic ossification of posterior longitudinal ligament
- 縦方向に測定される
- longitudinally measured
- 横の物を縦にもしない
- too lazy to do anything
- 加入銀行の名簿の縦覧
- Public Inspection of the Registry of Member Banks
- 都市計画の案の縦覧等
- Public Inspection Etc. of City Plans
- 評価書の公告及び縦覧
- Making EIS Public and Available for Public Inspection
- 秋田内陸縦貫鉄道北線
- Akitanairikujuukantetsudoukitasen
- 縦の物を横にもしない
- too lazy to do anything
- be too lazy to lift a finger
- 縦置きばね式懸架装置
- parallel leaf spring type suspension
- 両側恥骨垂直縦断骨折
- straddel fracture
- 木材の縦方向の割れ目
- a lengthwise crack in wood
- 船を操縦する機械装置
- a mechanical device by which a vessel is steered
- みだらに放縦にいきる
- live promiscuously and self-indulgently
- ボートを操縦する技術
- skill in handling boats
- 縦方向円形画像リスト
- Vertical Picture Accent List
- 縦方向箇条書きリスト
- Vertical Bullet List
- 気管支縦隔リンパ本幹
- bronchomediastinal lymph trunk
- bronchomediastinal lymphatic trunk
- truncus bronchiomediastinalis
- 彼は縦列の先頭にいた
- he was at the head of the column
- 宇宙船外活動用操縦装置
- manned maneuvering unit
- 発行者等による公衆縦覧
- Public Inspection by Issuers, etc.
- 縦方向に使うカルダン軸
- longitudinal cardan-shaft
- 横のものを縦にもしない
- be too lazy to do anything
- 縦向コントロールアーム
- longitudinal rocker arm
- trailing arm
- 海で操縦できるスペース
- space for maneuver at sea
- フェリーを操縦する男性
- a man who operates a ferry
- ドアや窓の枠の縦の部分
- an upright that is a member in a door or window frame
- 縦方向で跳躍に使われる
- used lengthwise for vaulting
- 主要な帆縦帆である艤装
- rig in which the principal sails are fore-and-aft
- CD の縦方向を微調整
- CD Vertical Fine Adjustment
- 縦方向ボックス リスト
- Vertical Block List
- 一節切に似た真竹の縦笛。
- The tenpuku is a madake tatebue that resembles the hitoyogiri.
- 縦に構えて吹く笛の総称。
- The collective name for fue which are played while held vertically.
- 河川縦断と河川断面の維持
- maintenance of tile river profile and cross-section
- 発行済株式の総数等の縦覧
- Public inspection of the total number of issued shares, etc.
- Public Inspection of Total Number of Issued Shares, etc.
- 加入貸金業者の名簿の縦覧
- Public Inspection of Member Money Lenders' Registries
- 縦方向フォームブラケット
- longitudinal foam bracket
- 満足と放縦の牧歌的な土地
- an idyllic realm of contentment and self-indulgence
- ドックに入れる操縦をする
- maneuver into a dock
- 操縦に使用されるハンドル
- a handwheel that is used for steering
- 記録簿に縦罫線を表示する
- Show vertical borders in a register
- 慢性リウマチ性縦隔心膜炎
- chronic rheumatic mediastinopericarditis
- 大きさ:縦76m、横72m
- Size: 76m long and 72m wide
- 所属銀行の説明書類等の縦覧
- Disclosure of Explanatory Documents, etc. of Principal Bank for Public Inspection
- 舞台と同じく板を縦に敷く。
- Like the stage, a board is provided longitudinally.
- 秋田内陸縦貫鉄道秋田内陸線
- Akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen
- 公開買付届出書等の公衆縦覧
- Public Inspection of Tender Offer Notification, etc.
- 大量保有報告書等の公衆縦覧
- Public Inspection of Report of Possession of Large Volume, etc.
- 有価証券届出書等の公衆縦覧
- Public Inspection of Securities Registration Statement, etc.
- 縦断面図(内部構造を示す)
- longitudinal section
- 2本の縦柱の間の薄い水平棒
- long thin horizontal crosspiece between two vertical posts
- マストの隣にある縦帆の前縁
- the forward edge of a fore-and-aft sail that is next to the mast
- セルに縦罫線を表示します。
- Show vertical borders on the cells.
- 補助縦棒グラフ付き円グラフ
- bar of pie chart
- 放縦が彼の唯一の哲学だった
- self-indulgence was his only philosophy
- 素紙、縦27㎝、横670㎝。
- Soshi (paper with no additional processing), 27 cm longitudinally and 670 cm horizontally
- 所属信託会社の説明書類の縦覧
- Public Inspection of Explanatory Documents of Principal Trust Companies
- 縦向半だ円形リーフスプリング
- longitudinal half-eliptic leaf spring
- 継続制御 縦続接続 直列結合
- cascade connection
- 縦糸が水平に運ばれる手織り機
- a handloom in which the warp is carried horizontally
- 網膜は縦10メートルもある。
- their irises are one yard high.
- 3 放縦な理論と純潔な実践
- Promiscuous Theory, Puritan Practice
- 操縦の、または、操縦に関する
- of or relating to navigation
- 100% 積み上げ縦棒グラフ
- 100% stacked column chart
- まず、木材の支柱を縦横に組む。
- First, the wooden pillars were put together in length and breadth.
- 棟が縦に通っているものである。
- A structure in which a beam runs parallel to the right and left sides.
- 立挿し:鬢の部分に縦に挿す簪。
- Tatesashi (vertical insert): Kanzashi which is vertically inserted into bin (sideburns).
- (「縦型精米機」の項、参照。)
- (Refer to the section ' Vertical-type rice-milling machine'.)
- 金融商品取引所等による公衆縦覧
- Public Inspection by Financial Instruments Exchange, etc.
- 縦糸は絹で、横糸は梳毛糸である
- the warp is silk and the weft is worsted
- 計器だけで飛行機を操縦すること
- navigation of an airplane solely by instruments
- 京都縦貫自動車道(国道478号)
- Kyoto Longitudinal Expressway (National Route 478)
- 国道161号(琵琶湖西縦貫道路)
- National Route 161 (Biwako nishi jukan road [road running through from north to south in western Lake Biwa])
- - 縦横50cm、深さ40cm。
- It is 50 cm in both length and width and 40 cm in depth.
- 認定の申請に関する公告及び縦覧等
- Public Notices and Public Inspections, etc. Concerning Application for Certification
- 海底探索用の操縦可能の深海潜水船
- navigable deep diving vessel for underwater exploration
- 船の主要縦梁(あるいは板)の1つ
- one of the main longitudinal beams (or plates) of the hull of a vessel
- スプリットによって広げられた縦帆
- a fore-and-aft sail extended by a sprit
- 船を操縦するために囲まれた建築物
- an enclosed compartment from which a vessel can be navigated
- 海産食用・釣魚で、黒い縦縞がある
- marine food and game fish with dark longitudinal stripes
- 副操縦士も乗客もなしで単独で飛ぶ
- fly alone, without a co-pilot or passengers
- 全員で行けば、船を操縦できるし、
- If they all go, why we'll fight the ship.
- 縦隔原発B細胞性大細胞型リンパ腫
- primary mediastinal large B-cell lymphoma
- 大きさ:縦約130m、横約200m
- Size: Approximately 130m long and 200m wide.
- 所属外国銀行に係る説明書類等の縦覧
- Public Inspection of Explanatory Documents, etc. on the Principal Foreign Bank
- 業務の状況に関する説明書類の縦覧等
- Public Inspection of Explanatory Documents Concerning the Status of Business
- 京都縦貫自動車道 (綾部宮津道路)
- Kyoto Longitudinal Expressway (Ayabe-Miyazu Road)
- 後方から正面に向けて縦に板を渡す。
- A board is provided longitudinally from the back toward the front.
- 人の利益のために使用または操縦する
- use or manipulate to one's advantage
- 機織りで、縦糸を交差して織られる糸
- the yarn woven across the warp yarn in weaving
- 彼がそれに自動操縦装置を取り付ける。
- He will install autopilot on it.
- 観音峠は京都縦貫道でバイパス出来る。
- The Kyoto Longitudinal Expressway makes it possible to bypass Kannon-toge Mountain Pass.
- 縦28.3cm、長さ755.0cm。
- It is 28.3 centimeters long and 755.0 centimeters wide.
- 船か飛行機の操縦を行うまたは指示する
- conduct or direct the steering of a ship or plane
- 英国の操縦士で、ハドソン川を発見した
- English navigator who discovered the Hudson River
- 計器だけを頼りにして飛行機を操縦する
- fly an airplane solely by relying on instruments
- 船を操縦するのに必要な、最低運動速度
- the minimum rate of motion needed for a vessel to be maneuvered
- ボートをこぐか操縦する人たちのレース
- a race between people rowing or driving boats
- 揺れ動く、揺れる、または首を縦にふる
- rock, sway, or nod
- 料理に備えて縦方向に切られる(例、豆)
- cut (e.g, beans) lengthwise in preparation for cooking
- 色付き縦糸に白い糸を編み込む軽量の織物
- a lightweight fabric woven with white threads across a colored warp
- 過度の放縦とモラル腐食で特徴づけられた
- marked by excessive self-indulgence and moral decay
- はたの上に縦に配置され、横糸が横切る糸
- yarn arranged lengthways on a loom and crossed by the woof
- 一列縦隊で蛇のような経路を進むグループ
- a group advancing in a single-file serpentine path
- 縦列の繊毛の付いた丸い体を持つ有櫛動物
- ctenophore having a rounded body with longitudinal rows of cilia
- 貝髷(ばいまげ):巻貝に似せた縦長の髷。
- Bai-mage: A vertically long topknot imitating a spiral shell.
- このほか二上山、金剛山との縦走路がある。
- Besides, there is a traverse route from Mt. Nijyo to Kongo-san mountain.
- 縦横に一定の幅で線を描き格子状にした文様
- A pattern by drawing equally-spaced parallel lines vertically as well as horizontally.
- 業務及び財産の状況に関する説明書類の縦覧
- Public Inspection of Explanatory Documents Concerning the Status of Business and Property
- 魚の縦に切った切り身または骨をとった片身
- a longitudinal slice or boned side of a fish
- 対角線状に船首から船尾へ縦断する軽い円材
- a light spar that crosses a fore-and-aft sail diagonally
- 何かが操縦されるメカニズム(特に自動車)
- a mechanism by which something is steered (especially a motor vehicle)
- 切妻屋根の傾斜した端の間の縦の三角形の壁
- the vertical triangular wall between the sloping ends of gable roof
- 食用にする、縦にさばいた動物の死骸の半身
- a lengthwise dressed half of an animal's carcass used for food
- 子供にでも操縦できるほどで、200トン、
- --a child might sail her--two hundred tons;
- 操縦目的のために直接信号を出す無線標識局
- a radio station that broadcasts a directional signal for navigational purposes
- 成熟した時、皮は縦に亀裂があり茶色である
- bark is brown with longitudinal fissures when mature
- 業務及び財産の状況に関する説明書類の縦覧等
- Disclosure of Explanatory Documents on the Status of Business and Property for Public Inspection, etc.
- Public Inspection of Explanatory Documents on the Status of Operations and Property, etc.
- Public Inspection of Explanatory Documents Concerning the Status of Business and Property
- 「永」字の縦棒のみ太く「太細」と呼ばれる。
- Since only the vertical line of '永' was displayed by boldface, this coin was called 'futoboso' (thick and thin).
- 小辺路は紀伊山地を南北に縦走する道である。
- Kohechi is a road that runs north and south in the Kii Mountains.
- そのまま縦に縮めるような形で変形している。
- They changed the shape of the yamakasa by reducing the height but keeping the other features unchanged.
- ベッドの台の頭の部分を構成する縦板や羽目板
- a vertical board or panel forming the head of a bedstead
- 通常、石でできた縦の棒また橋脚で分けられた
- divided by vertical bars or piers usually of stone
- (特に木の)木目において縦に着るまたは裂く
- (especially of wood) cut or ripped longitudinally with the grain
- 異なる地平線や地層を示す地球の表面の縦断面
- a vertical section of the Earth's crust showing the different horizons or layers
- 自転車を操縦するのに用いられる型どられた棒
- the shaped bar used to steer a bicycle
- 船が操縦されるまた、キャプテンが立つ上甲板
- an upper deck where a ship is steered and the captain stands
- 縦: [%i] ピクセル
- Height: [%i] pixel(s)
- お軽は矢絣に縦やの字帯の御殿女中のこしらえ。
- Okaru is dressed in the style of a palace maid, with a 'yagasuri' (arrow pattern) kimono and an obi belt tied in the shape of the Japanese letter 'や'.
- 京極を除いて縦横九本ずつの大路が通っていた。
- There were nine streets vertically and horizontally respectively, except in Kyogoku.
- 犬ぞりを操縦(または犬ぞりで旅行)する旅行者
- a traveler who drives (or travels with) a dog team
- 船は波の谷間に入り、縦横に揺さぶられていた。
- The boat, now lying in the trough of the waves, shook and rolled terribly.
- 縦に分化するある動物の一連の似た体の節の1つ
- one of a series of similar body segments into which some animals are divided longitudinally
- サイズは縦約71cm、横は約136cmである。
- The murals are approximately 71 centimeters in height and 136 centimeters in width.
- 筆画の「鉤」(縦画あるいは横画からの「はね」)
- 鉤' (kagi, hook) of hikkaku ('hane' from jukaku [vertical stroke] or okaku [horizontal stroke])
- 京都縦貫自動車道(京都丹波道路=国道478号)
- Kyoto Longitudinal Expressway (Kyoto Tanba Road = National Route 478)
- 色紙の大きさは縦1尺9寸、幅9寸3分であった。
- The size of the shikishi was 57.30cm x 28.17cm.
- 源氏香の図は縦5本の線を基本として構成される。
- Genjiko-no-Zu is basically configured as five longitudinal lines.
- トラクタとセミトレーラの縦方向に対する曲げ角度
- longitudinal bending angle of truck tractor with semi-trailer
- 2つまたはそれ以上の物または人を縦に並べる調整
- an arrangement of two or more objects or persons one behind another
- 飛行中に航空機を操縦するのを認可されている誰か
- someone who is licensed to operate an aircraft in flight
- 縦の方向に銃で機銃掃射するまたはその態勢をとる
- rake or be in a position to rake with gunfire in a lengthwise direction
- 他のモジュールを操縦する力を提供するモジュール
- module that provides power to operate other modules
- ボートを推進するか、操縦するのに用いられる道具
- an implement used to propel or steer a boat
- 縦2列に並んだ真鍮のボタンが陽光にきらめいた。
- and two rows of brass buttons on her dress gleamed in the sunlight.
- 操縦が湾の間で可能なように、地峡を交差する運河
- a canal crosses the isthmus so that navigation is possible between the gulfs
- 短距離以上で操縦される亜音速ジェット大型旅客機
- a subsonic jet airliner operated over short distances
- ニュースやトピック、その内容を縦型に表示します
- Set view mode to use three vertical panes.
- 「天と地の間を縦横無尽に駆け巡る龍」を表す龍笛。
- Ryuteki flute to express 'a dragon running around freely between the sky and the earth.'
- 天正長大判:普通タイプの天正大判金より縦に長い。
- Tensho-naga-Oban: A longer than normal Tensho-Oban.
- 形状は笏を縦に二つに割ったような形状をしている。
- Shakubyoshi is shaped like shaku (a wooden mace) divided lengthwise into two pieces.
- 三種香の図は、縦3本の線を基本として構成される。
- Sanshuko-no-Zu is basically configured as three longitudinal lines.
- 系図香の図は、縦4本の線を基本として構成される。
- Keizuko-no-Zu is basically configured as four longitudinal lines.
- カラム・クロマトグラフィで使用される縦のガラス管
- a vertical glass tube used in column chromatography
- 子供が上り、遊ぶことができる縦および横の棒の構造
- a structure of vertical and horizontal rods where children can climb and play
- 縦に揺れる様々な色の花を持つバイモ属ユリ科の植物
- any liliaceous plant of the genus Fritillaria having nodding variously colored flowers
- - - 100cm x 81cm(縦横原寸の2倍)
- - - 100 cm x 81 cm (twice each of the height and the width of the original picture)
- - - 92cm x 73cm(縦横原寸の約2倍)
- - - 92 cm x 73 cm (twice the height and the width of the original picture)
- 縦に割られた板を寄せて円形にして胴をつくったもの。
- These are drums in which separated long strips of wood are tightened together to make a circular trunk.
- 手返しには、本手返し、縦返し、小手返しなどがある。
- The tekaeshi techniques include hon-tegaeshi technique, tate-kaeshi technique and kote-gaeshi technique.
- 長さ約34cmで管の中央に節が一つある真竹の縦笛。
- A hitoyogiri is a 34-centimeter long madake tatebue which has a bamboo joint in the center of pipe.
- トラクタ第5車輪カップリングの縦方向に対する傾斜角
- angle of tractor fifth wheel coupling longitudinal swinging
- 縦方向の1か所に、部屋が一つあるいは一組ある建造物
- a structure consisting of a room or set of rooms at a single position along a vertical scale
- 下檣より上方の、そして縦帆艤装で一番上にあるマスト
- the mast next above a lower mast and topmost in a fore-and-aft rig
- 帆桁に設置されておらず、正常な位置が縦方向である帆
- any sail not set on a yard and whose normal position is in a fore-and-aft direction
- 幅広で薄いコルク状の縦長の翼果を持つ枝の、落葉低木
- bushy deciduous shrub with branches having thin wide corky longitudinal wings
- 革紐は手足も胴も縦横にぐるぐると堅く巻いてあった、
- The surcingle enveloped my limbs and body close in all directions save
- それらに乗っている間、馬と牛のような動物を操縦する
- driving animals such as horses and cattle while riding along with them
- 紙本著色、1巻、縦30.8cm、横1984.2cm。
- Shihon-Chakushoku (paper-based colored picture), one roll, 30.8cm long, 1984.2 cm wide.
- 無地の白衣もあるが、普通は背の中央に縦に文字が入る。
- There are plain Byakue costumes, but they usually have letters printed on the back.
- 京都縦貫自動車道(丹波綾部道路=国道478号)建設中
- Kyoto Longitudinal Expressway (Kyoto Tanba Road = National Route 478) (Under construction)
- 縦横の大路によって碁盤目のようにきれいに区画された。
- Vertical and horizontal main streets neatly divided the capital into sections like a grid.
- 馬印・・・三階笠(笠を3つ縦に重ねて棒を通したもの)
- Umajirushi: Three-tier hats (three layers of hats with a bar passed through)
- (特に回る際に)航空機はその縦の軸の側面に沿って傾く
- aircraft tips laterally about its longitudinal axis (especially in turning)
- 目に見える目標物または基準点を用いて飛行機を操縦する
- fly a plane by using visible landmarks or points of reference
- 8つの指穴があり詰め栓式マウスピースのついた木管縦笛
- a tubular wind instrument with 8 finger holes and a fipple mouthpiece
- 縦縞模様の入った無害の胎生の北米と中米のヘビ類の総称
- any of numerous nonvenomous longitudinally-striped viviparous North American and Central American snakes
- 縦溝のあるじょうご型の花をもつ様々な熱帯性草本の総称
- any of numerous tropical herbs having fluted funnel-shaped flowers
- - - 35cm x 1200cm(縦横原寸の約2倍)
- - - 35 cm x 1200 cm (twice the height and the width of the original picture)
- フライバイワイヤ方式又はフライバイライト方式の操縦装置
- Operation equipment using fly-by-wire method or fly-by-light method
- また今日では、縦長の茶入を全て肩衝と呼ぶ場合すらある。
- Furthermore, today, some use Katatsuki to refer to all pieces of chaire which are vertically long.
- 生地を交差させる際に、横褌、縦褌の締め付けを調整する。
- When you intersect different parts of the fundoshi, the fastening strengths of the yoko-fundoshi and tate-fundoshi should be adjusted.
- 葦の葉を巻いて作った草笛、あるいは葦の茎で作った縦笛。
- The ashibue is a kusabue (reed pipe) produced by winding up reeds grass or a tatebue made from the stalk of a reed.
- 縦糸同士が決して接触し合わない織り方、織物に隙間が残る
- a weave in which warp threads never come together, leaving interstices in the fabric
- 機体または船体を強化するための、縦材で構成される筋かい
- brace consisting of a longitudinal member to strengthen a fuselage or hull
- 担子器が縦に分割している、シロキクラゲ目の担子菌類の科
- a family of basidiomycetous fungi of the order Tremellales that have the basidium divided longitudinally
- 別の物体の端と縦方向に接触しているある一方の物体の端と
- with the end of one object in contact lengthwise with the end of another object
- 公益協会は、会員名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Public Interest-Type Association shall make the membership list available for public inspection.
- 使用し、又は収用しようとする土地を表示する図面の縦覧場所
- Place where the drawings that show the land to be used or expropriated are available for public inspection
- 大きさは、縦13.7cm〜13.8cm、横11.8cm。
- The length is 13.7cm to 13.8cm and the width is 11.8cm.
- マダケで作られた、長さ約54.5cm(一尺八寸)の縦笛。
- A shakuhachi is a one shaku eight sun (54.5 centimeters) long tatebue made of madake (Japanese timber bamboo).
- 協会は、協会員の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- An Association shall provide its register of Association Members for public inspection.
- そしてあの縦穴の底、地下には何が隠されているのだろう?
- And what was hidden down there, at the foot of that shaft?
- つまりこのそりは、スループ帆船のように操縦するのだった。
- It was, in short, a sledge rigged like a sloop.
- 京都縦貫自動車道 舞鶴大江インターチェンジから約10km。
- From Maizuru Oe Interchange on the Trans-Kyoto Expressway it is approximately 10 km.
- 三像とも縦143cm、横112cmの一枚絹に描かれている。
- These three portraits are drawn on a single piece of silk of 143 cm in height and 112 cm in width.
- 精米機(せいまいき) / 縦型精米機(たてがたせいまいき)
- Rice polisher/upright rice polisher
- 会長は、議事録を作成し、これを縦覧に供しなければならない。
- The chairman shall prepare minutes and subject them to public inspection.
- 形状はやや角ばった楕円形となり長大判より縦のサイズが短い。
- Its shape is a little less roundish oval and its length is shorter than the Tensho naga oban.
- 粗い織物でできたじゅうたんで綿の縦糸とウールの横糸から成る
- a rug made of a coarse fabric having a cotton warp and a wool filling
- リモートコントロールによって操作される操縦者のいない航空機
- an aircraft without a pilot that is operated by remote control
- ドーリア様式に似た、しかし縦の溝の入った柱のないローマ様式
- a Roman order that resembles the Doric order but without a fluted shaft
- 縦穴を戻って登り、地下世界は放っておこうかとも思いました。
- I had some thought of trying to go up the shaft again, and leave the Under-world alone.
- 全日本弓道連盟が定める礼法は、小笠原流礼法を縦糸としている。
- The manners specified by the All Nippon Kyudo Federation are centered around the manners of the Ogasawara school.
- 籠中央に縦に仕切りをもうけ、一方に2羽ずつ4羽の鵜をいれる。
- A dividing board is put in the center of the basket and two cormorants each, a total of 4 cormorants, are put in.
- 銀行持株会社に係る業務及び財産の状況に関する説明書類の縦覧等
- Explanatory Documents on the Status of Business and Property to be Made Available by Bank Holding Company for Public Inspection, etc.
- 認可協会は、協会員の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- An Authorized Association shall make a list of Member Firms available for public inspection.
- 輸送用機械器具のエネルギーの使用の合理化に資する運転又は操縦
- Operation or control of transportation machinery and equipment that contributes to the rational use of energy;
- Operation or control of transportation machinery and equipment that contributes to the rational use of energy; and
- 縦穴・竪穴という用語は、横穴という表現の対照として生まれた。
- The term 'tateana' was created to contrast with 'yokoana' (horizontal hole).
- 場合によっては竹を縦に割って裏返し、硬い部分を内面に向ける。
- In some cases, a bamboo is cut lengthwise and turned inside out to get its hard part inward.
- 開示用電子情報処理組織を使用して手続が行われた場合の公衆縦覧
- Public Inspection for Procedures Conducted by Use of Electronic Data Processing System for Disclosure
- 前マストに横帆、メインマストに縦帆艤装を用いた2本マストの船
- two-masted sailing vessel square-rigged on the foremast and fore-and-aft rigged on the mainmast
- トルクを増幅するエンジニアの動力が輪形ハンドルに働く自動操縦
- automotive steering where engineer power amplifies the torque applied to the steering wheel
- 後ろには、この乗り物を操縦するための舵のようなものがあった。
- Behind, a sort of rudder served to guide the vehicle.
- 四角形の縦帆の先端を支えるために、マストから船尾を上げる円材
- a spar rising aft from a mast to support the head of a quadrilateral fore-and-aft sail
- 方向を変えずまたは高度を失わずに飛行機は縦軸の周りを旋回する
- aircraft rotates about its longitudinal axis without changing direction or losing altitude
- 身量広大にして須弥山のようで、光明城に住み、縦横8000由旬。
- It is big like Mt. Sumeru and lives in Komyo Castle in the size of 8000 yojana in height and width.
- 船の船底の外部に沿って取り付けられた2個の縦のフィンのどちらか
- either of two lengthwise fins attached along the outside of a ship's bilge
- 棒または竿から成る添え木で、縦材の加圧に耐えるために利用された
- brace consisting of a bar or rod used to resist longitudinal compression
- それぞれ前の人と同じ足を動かし縦列で前方に動いていく行進の方法
- a manner of marching in file in which each person's leg moves with and behind the corresponding leg of the person ahead
- 1列縦隊で踊るスリーステップ、ワンキックのラテンアメリカの踊り
- a Latin American dance of 3 steps and a kick by people in single file
- 二百メートルほども縦穴をくだらなくてはならなかったでしょうか。
- `I had to clamber down a shaft of perhaps two hundred yards.
- そのとき突然縦揺れが起こり、スクリューが水の外に出てしまった。
- when a sudden pitch of the steamer threw the screw out of the water.
- 代表作としては、大徳寺に残る巨大な『涅槃図』(縦約6m)がある。
- The huge 'Nirvana' (six meters long) in Daitoku-ji Temple is his finest work.
- 要素素子の配列方向を基準とする要素素子の縦横比が三・八未満のもの
- Focal plane arrays wherein the aspect ratio of the factor elements using the array direction of the factor elements is less than 3.8
- Focal plane arrays wherein the aspect ratio of the factor elements having a factor element array direction as a standard is less than 3.8
- 認定団体は、対象事業者の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Certified Organization shall make the list of the Target Business Operators available for public inspection.
- なおベトナムなどでは箸が縦方向に箸先が向かい側となるように置く。
- In places such as Vietnam, chopsticks are placed vertically with the tips looking away from the user.
- 裂くときは、縦に裂くとポキッポキッと簡単に折れて食べやすくなる。
- When surume is torn lengthwise, it can break into bite-size pieces and will become easier to be eaten.
- イセエビに似るが歩脚に白い縦線があり、第1触角にしま模様がない。
- It resembles Ise ebi, but its ambulatory legs have white vertical lines and its first antenna does not have horizontal stripes.
- 軸を通り抜けている1面の縦断面のみで左右対称の半分へ分割ができる
- capable of division into symmetrical halves by only one longitudinal plane passing through the axis
- 国土交通大臣は、第一種登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall exhibit the first class registry to the public.
- 石弓で石を遠くに放つ前のように、縦画の中央部が左に反るように書く。
- Just like throwing a stone far away with a Chinese crossbow, draw a vertical stroke in such a way that the middle part is bent left.
- 書かれた絵柄で、青冠、縦烏帽子、横烏帽子、矢五郎、坊主、姫となる。
- In this game, the cards drawn by players featuring poets wearing blue crowns (blue caps) are called 'ao-kanmuri,' those wearing oblong caps are 'tate-eboshi,' those wearing other caps are 'yoko-eboshi,' while those that have arrows are 'yagoro,' priests are 'bozu,' and female poets are 'hime.'
- 関東では関西よりも幾分横幅が大きく、縦幅が小さい巻き焼き鍋を使う。
- The makiyakinabe used in the Kanto region is slightly wider in width and shorter in length than that in the Kansai region.
- 十文字の縦の「|」を作らず、(b)の紐を端まで結び目に巻きつける。
- Do not form the vertical line '|' of the cross and wind the strap [b] around the knot to the end.
- 内閣総理大臣は、自己信託登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the registry of self-settled trusts available for public inspection.
- 内閣総理大臣は、金融機関登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the registry of financial institutions available for public inspection.
- 内閣総理大臣は、投資法人登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the Investment Corporation's registry available for public inspection.
- 最古級の銅鐸は、縦文様帯と横文様帯を持つ四区袈裟襷文で飾っている。
- The oldest dotaku are decorated with the four-section Buddhist stole-like pattern with vertical pattern lines and horizontal pattern lines.
- シバの女王が通風縦孔の向こう側のアパートに住んでいたとしましょう。
- Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft,
- 空気は縦穴に空気を取り込んでいる機械の脈動と騒音でいっぱいでした。
- The air was full of the throb and hum of machinery pumping air down the shaft.
- 京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジ(IC下車後車で約20分)
- Kyoto Jukan Expressway Miyazu-Amanohashidate Interchange (about twenty minute car ride from the interchange exit)
- 墳頭部に板石が露出しているので縦穴式石室又は、箱式石棺が考えられる。
- Flagstones exposed on the top of the tomb suggest that it could be a pit stone chamber or a box type stone coffin.
- 京都縦貫自動車道 八木東インターチェンジ → 国道9号 → 春日神社
- Take National Route 9 to Kasuga-jinja Shrine from the Yagi Higashi Interchange of the Kyoto Jukan Expressway.
- 諸蓋は鮎を盛る器で、横7寸2分、縦1尺2寸、深さ1寸5分の檜製の盆。
- Morobuta is a tray to place ayu on, which is made by hinoki (Japanese cypress) and 21.9cm wide, 36.4cm long and 4.5cm deep.
- 衣服には金色の縦縞が描かれ、正面中央や顔の左右には文字が記入される。
- Gold vertical stripes are drawn on the part of the robe, and some letters are written on the front center part of the doll and on either side of the face.
- 縦糸にはほとんど撚りのない糸を使い、横糸に強い撚りをかけた糸を使う。
- It is made of alternately interwoven warp and weft yarns, the former being little twisted and the latter hard twisted.
- 方向を変える間、高度を上げるのに実行される急上昇旋回から成る飛行操縦
- a flight maneuver consisting of a steep climbing turn executed to gain altitude while changing direction
- 身の丈は中くらい、顔はとても縦長で蒼白く、両眼には疲れを浮べていた。
- He was of medium height, his face was rather long and pale, his eyes looked tired.
- 茶色の膨れた超えた部分と厚い縦溝のある茎を持つシャグマアミガサタケ属
- a gyromitra with a brown puffed up fertile part and a thick fluted stalk
- 本殿への通路としての性格を持ち、縦長となる奥の部分は幣殿も兼ねている。
- Tate-haiden serves as a passageway to the honden, and the space toward the end of the long axis of the haiden serves as heiden, or offering hall.
- 小札には縦に2列または3列の小穴が開けられ、表面には漆が塗られている。
- Two rows or three rows of small holes of are made along the kozane and Japanese lacquer is painted on the surface.
- 指定紛争解決機関は、加入銀行の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Designated Dispute Resolution Organization shall make the registry of the Member Banks available for public inspection.
- マオリ語「トネ・ツル・ポウ(柱を縦に並べて立てたような瘤)」が訛った。
- It came from the word of Māori language, `tone tsuru pou' (a bump of standing columns which are vertically placed), which was pronounced like Japanese.
- 竹製の葛籠の場合、細く幅をそろえた竹を縦横に編み、四角い箱の形を作る。
- In the case of bamboo tsuzura, thin constant width bamboo boards are woven in a matrix pattern and made into a square box shape.
- 大きさは、縦12.9cm〜13.3cm、横12.3cm〜12.8cm。
- The length is 12.9cm to 13.3cm and the width is 12.3cm to 12.8cm.
- 大きさは、縦13.1cm〜13.3cm、横25.0cm〜26.4cm。
- The size is 13.1cm to 13.3cm tall and 25.0cm to 26.4cm across.
- グンカン(軍艦) - シャリを海苔で縦に巻き、ネタを載せた寿司のこと。
- Gunkan: Sushi made by wrapping shari with dried seaweed around its perimeter and placing neta on shari
- 縦長の長方形をした布の上部に腰に結ぶための紐をつけた単純な構造である。
- Maedare has a simple design of an oblong cloth with a string attached to the upper part to tie around the hips.
- だからスクーナー船を入港させるには、上手く操縦する必要があったわけだ。
- so that the schooner must be nicely handled to be got in.
- ただその舟はかなり扱いにくく、操縦するにもつりあいが取れていなかった。
- but she was the most cross-grained, lop-sided craft to manage.
- 繰り返された縦線および横線から成っている装飾用パターン(頻繁に救助で)
- an ornamental pattern consisting of repeated vertical and horizontal lines (often in relief)
- 縦穴に続く開けた場所に出たときには、それがほとんど燃え尽きていました。
- It had almost burned through when I reached the opening into the shaft.
- 「一、他宗謗法の行者は縦(たと)ひ善相有りとも地獄に堕つ可(べ)き事。」
- Those who practice the teachings of other sects will go to Hell even if they die in a good state.
- 十枚張り判は明治・大正期のもので、縦一尺一寸五分、横一尺五寸五分である。
- A plate for ten units was made in the Meiji and Taisho periods, which was about 0.35 m high and about 0.47 m wide.
- 第六十一条の二第一項又は第二項の規定により説明書類の縦覧を開始したとき。
- When the cooperative has commenced the provision of explanatory documents for public inspection pursuant to the provisions of Article 61-2, paragraph (1) or paragraph (2)
- 高座に持参した湯呑みの中の茶や湯に指をつけ、その指で目の下を縦になぞる。
- The storyteller dips a finger into a cup of tea or hot water brought onto the stage, and he or she draws a vertical line under the eyes with the finger.
- 木津川 (京都府)の支流である玉川 (井手町)が町を東西に縦断している。
- Tama-gawa River (Ide-cho), a tributary of the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture), flows east-west through the town.
- その際、誤って縦結びとすると、簡単にほどけて危険であるため注意を要する。
- In this case, one should be careful not to tie a granny knot by mistake, which is easy to untie and is dangerous.
- 内閣総理大臣は、管理型信託会社登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the Custodian Type Trust Companies' registry available for public inspection.
- 内閣総理大臣は、信託契約代理店登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the registry for Trust Agreement available for public inspection.
- 主務大臣は、第一種特定施設開設者名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The competent minister shall provide for public inspection a member register of Establishers of a Type 1 Specified Facility.
- レーザーによってスキャンされる可変的な幅の一連の縦線から成っているコード
- code consisting of a series of vertical bars of variable width that are scanned by a laser
- 碑文の彫刻面は、その巨石の右下よりにあり、縦33センチ、横21センチほど。
- The carving face of the inscription is on the lower right part of that huge rock, and is approximately 33 centimeters in height and 21 centimeters in width.
- 御土居の囲む範囲は南北約8.5km、東西約3.5kmの縦長の形をしている。
- It encircles a rectangular area that measures about 8.5 km from north to south and about 3.5 km from east to west.
- 入母屋造・平入の3棟を、入母屋造・妻入の縦の棟で串刺し状に一体化している。
- Three buildings each in the irimoya style (with a half-hipped roof) and which are hirairi (a style of building which has the entrance on its long side) are joined by a building in the irimoya style and which is tsumairi (a style of building which has the entrance on its short side) and is placed perpendicular to the three buildings.
- 内閣総理大臣は、金融商品仲介業者登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the registry of Financial Instruments Intermediary Service Providers available for public inspection.
- 内閣総理大臣は、有限責任監査法人登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the limited liability audit corporation roster available for public inspection.
- 体裁は縦約20cm、幅約16cmの紙本で、装丁は粘葉装(でっちょうそう)。
- It is a 20cm-by-16cm paper book, and detcho-so (a kind of binding technique) was employed for binding.
- 内閣総理大臣は、金融商品取引業者登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the registry of Financial Instruments Business Operators available for public inspection.
- 第八十七条の規定に違反して、同条に規定する事項を公衆の縦覧に供しないとき。
- When a person has failed to provide for public inspection matters prescribed in Article 87, in violation of the provisions of the same Article
- 指定信用情報機関は、加入貸金業者の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Designated Credit Bureau shall make the Member Money Lenders' registry available for public inspection.
- 特定の場所を見つけるために画像や地図上に座標を提供する横と縦の線のパターン
- a pattern of horizontal and vertical lines that provide coordinates for locating points on an image or a map
- 木製のアームチェアで鞍のような座席と縦の支柱のある低い背もたれがついている
- a wooden armchair with a saddle seat and a low back that has vertical spindles
- 時々、車が1列縦隊で通過して、速度を減らすために、危険な角の前に設置される
- sometimes placed before a dangerous corner to reduce speed as cars pass in single file
- 操縦者が精測進入レーダを使用して地上管制によって話される悪天候の航空機着陸
- aircraft landing in bad weather in which the pilot is talked down by ground control using precision approach radar
- しかし、巨木を刳り抜いたものではなく、縦に長い三枚の板を合わせたものである。
- However, it is not a hollowed-out chest from a giant tree but a combination of three vertically long wooden boards.
- 玉川堂五代目田村綱造が漉いた楽水紙は、縦六尺二寸、横三尺二寸の大判であった。
- Rakusui-shi made by Kozo TAMURA, the fifth head of the Tamagawa-do Store, was a large sheet of about 0.97 m wide and about 1.88 m long.
- 最近ではこの縦型精米機をコンピュータで制御して精米している大メーカーもある。
- Recently, there are large manufacturers who polish rice by controlling the upright rice polisher with a computer.
- 内閣総理大臣は、管理型外国信託会社登録簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make the Custodian Type Foreign Trust Companies' registry available for public inspection.
- 前三項に定めるもののほか、第一項の縦覧に関し必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, matters necessary for public inspection prescribed in paragraph (1) shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 乗り物(船、バス、車、飛行機、列車等)で旅をし、その運転・操縦をしていない人
- a traveler riding in a vehicle (a boat or bus or car or plane or train etc) who is not operating it
- 右翼隊の左縦隊は官軍を岩崎原から葛原山に退けたが、中央隊は弾薬不足で退却した。
- The left column of the right flank drove the government army out of Iwasakihara to Mt. Kuzuhara, whereas the center troop retreated due to the lack of ammunition.
- この混乱によってデモ隊は、4列縦隊を崩し、道路の中央部分を進行する形となった。
- In the confusion the demonstration march was not in fours and moved forward in the center of the street.
- ある調査によると、現代日本人の40歳以下は、ほとんど縦結びにしてしまうという。
- One survey has indicated that most of the Japanese at the age of 40 or younger today end up with granny knots.
- 第二百五十二条の規定に違反して、同条の協会員の名簿を公衆の縦覧に供しないとき。
- When a person has failed to provide for public inspection an Association Member register set forth in Article 252 in violation of the provisions of the same Article
- 持ち上げる道具は、縦軸の周りを回転する枢軸を付けられた張り出し棒からつるされる
- lifting tackle is suspended from a pivoted boom that rotates around a vertical axis
- 慣性航法装置による自動操縦等により、自律的な飛行制御能力及び航行能力を有するもの
- Unmanned aerial vehicles having autonomic aviation control capability and flight capability through use of an autopilot based on an inertial navigation device
- 車 京都縦貫自動車道亀岡インターチェンジより国道372号線を西へ車で10分ほど。
- Car: about a 10-minute drive to the west on National Route 372 from Kameoka Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway
- 一説には、この砥石が縦に貼られていることから「縦型」という名称になったともいう。
- One theory is that it was named as 'vertical type' because this grinding stone is arranged vertically.
- 酒造用に用いる精白割合の高い白米を得るには、この縦型精米機を使用する必要がある。
- This vertical type rice-milling machine is required to produce polished rice with high rice polishing ratios to be used for sake brewing.
- 付属アルコール水準器が縦軸の周りで回転している基本的に小さな望遠鏡から成る測量器
- surveying instrument consisting basically of a small telescope with an attached spirit level rotating around a vertical axis
- 用紙の方向を選択します: 縦向き、横向き、上下、または横長 (上下つきの横向き)
- Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape (upside down landscape)
- 京都縦貫自動車道 千代川インターチェンジ → 京都府道73号宮前千歳線 → 金輪寺
- Kyoto-Jukan Expressway > Chiyokawa Interchange > Kyoto Prefectural Road 73 Miyazaki Chitose Route > Kinrin-ji Temple
- なお現在では、食用米の精白には従来の横型精米機に加え、この縦型精米機も使用される。
- Nowadays, in addition to the traditional horizontal rice polisher, this vertical type rice-milling machine is used to polish rice we eat.
- 4月25日には日本軍の輸送艦金州丸を撃沈するなど、日本近海を縦横無尽に行き来した。
- The fleet patrolled Japanese territorial waters unchallenged, and sank the IJN transport ship Kinshu-maru on April 25th.
- 博多系飾り山笠をそのまま縦に縮めたような形式のものを、舁き山笠同様に運行している。
- It is similar to that of a Hakata-kei Kazari Yamakasa except its height which is shorter than that of the latter kazari yamakasa, and is moved during the festival in the same way as a kaki yamakasa.
- 縦に4つの切れ込みがある裂開性の胞子嚢を持つ、茶色または黒っぽいアルプス山脈のコケ
- brown or blackish Alpine mosses having a dehiscent capsule with 4 longitudinal slits
- 口縁部外面に鋸歯文の線刻を施しており、外面は横捌け、縦捌け、内面は撫で調整している。
- Saw-tooth pattern of the lines were engraved on the outside of the rims, and the outer surfaces were laterally and longitudinally scratched, and its inner surfaces were pulled into shape by stroking.
- - 甲巻60cm x 2262cm、乙巻60cm x 2400cm(縦横原寸の2倍)
- - Volume 1 (Ko kan): 60 cm x 2262 cm; Volume 2 (Otsu kan) 60 cm x 2400 cm (twice the height and the width of the original picture)
- 彼らは観光客に愛嬌を振りまき、首を縦に振って鹿せんべいをねだる姿が人気を集めている。
- They are amiable to tourists, and they are gaining popularity by shaking their heads vertically to press tourists for Shika Senbei (baked snack for deer).
- 桟唐戸とは、四周の框と縦横の数本の桟を組み、桟と框の間に入子板を嵌め込んだ扉である。
- The sangarado is a door made by setting Kamachi of four directions and a few crosspieces and inserting ireko-ita in between them.
- 篳篥は漆を塗った竹の管で作られ、表側に7つ、裏側に2つの孔(あな)を持つ縦笛である。
- Hichiriki flute is made of a lacquered bamboo tube, and it is an end-blown flute that has seven holes on the front side and two on the back side.
- 特定株式会社金融商品取引所は、自主規制委員の名簿を公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Specified Stock Company-Type Financial Instruments Exchange shall make the directory of the members of the Self-Regulating Committee available for public inspection.
- 大判の中でもサイズが特に大きく縦17センチメートル以上のものとされ長大判と呼ばれる。
- Larger oban length of more than 17cm in length are called 'naga oban' (long oban).
- 琵琶湖西縦貫道路(国道161号)の長等トンネル(西大津バイパスの長等トンネルを参照)
- Nagara Tunnel on Biwako Nishi Jukan road (Northern lakeside bypass of National Route 161) (See 'Nagara Tunnel on Nishi-Otsu Bypass').
- 小さな布を縦に繋いだものを条(じょう)と呼び、これを横に何条か縫い合わせて作られる。
- A strip of vertically joined small pieces of cloth is called jo (strip) and kesa is made by joining multiple jo horizontally.
- 縦の溝が入った喉部と小型の尖った背鰭を持つナガスクジラ科のいくつかのヒゲクジラの総称
- any of several baleen whales of the family Balaenopteridae having longitudinal grooves on the throat and a small pointed dorsal fin
- 襟から胸元にかけて縦に文字を入れる事でその人の所属や名、意思を表したりする事が出来る。
- Person's membership, name and intension can be indicated by vertically lettering in collar to chest area.
- 男性用の正装の和服には、五つ紋付、黒の羽二重地、アンサンブル、縦縞の仙台平などがある。
- Male formal Wafuku include kimono with the family crest at the five places called Montsuki, black silk kimono called black Habutae, ensemble, and striped flat-weave silk.
- 唐招提寺金堂の扉は、幅の狭い板を五枚縦に並べて、裏桟に釘どめした板桟戸構造になっている。
- The door of kondo of the Toshodai-ji Temple is made as an Itasando structure, which is a simple wooden door made of five narrow vertical planks nailed with the rear horizontal cross members.
- 歴史上の空白期間ののち、鎌倉時代になると一節切(ひとよぎり)と呼ばれる縦笛があらわれた。
- During the period of history in which there is no record of the shakuhachi, a vertical flute called the hitoyogiri (literally, 'one node cut') appeared in the Kamakura period.
- この衝立てを改良して、框かまちに縦桟横桟を組み、両面から絹布などを貼って軽量化を図った。
- Attempting to lighten this screen, vertical and horizontal boards were assembled in the frame and silk cloth pasted on the both sides.
- 古くから、旧若狭国小浜市と京都を短絡する道、俗に言う鯖街道が縦断し、街道筋として栄えた。
- The so-called Saba-kaido Road, a shortcut to connect Kyoto and Obama City in the former Wakasa Province, ran through Kutsuki-mura, and the village prospered as a place along the road.
- 琵琶湖西縦貫道路の藤尾奥町ランプと皇子山ランプの間にある全長1,305mの道路トンネル。
- The Nagara Tunnel is a 1,305 m-long road tunnel constructed along the Biwako nishi jukan road between Fujio Okumachi and Ojiyama ramps.
- さらに歩脚には黄色の縦線、腹脚は赤黒の縦じま、第2触角の根もとと尾の先が赤色をしている。
- And its ambulatory legs have yellow vertical lines, the abdominal legs have vertical lines in red and black, and the root of the second antennae and the tip of the tail are red.
- 主務大臣は、店頭商品先物取引業者の名簿を作成し、これを公衆の縦覧に供しなければならない。
- The competent minister shall create and provide for public inspection a member register of Over-the-Counter Commodity Futures Transactions Dealers.
- 機器のみを使用して飛行機を操縦することで、雲または霧などを通じて視界が取れないために行う
- using only instruments for flying an aircraft because you cannot see through clouds or mists etc.
- フォッグ氏は毎日四回、汽船が絶え間なく縦揺れや横揺れを起こす中で、元気に食事をしていた。
- He made his four hearty meals every day, regardless of the most persistent rolling and pitching on the part of the steamer;
- それまでの唐紙は横幅一尺六寸、縦幅は一尺九分が標準で、襖障子を貼るのに十二枚必要であった。
- The standard conventional karakami was about 0.48 m wide and about 0.33 m high, and 12 karakami were required to cover fusuma-shoji.
- しかも現在の組子と同じ縦横の骨を交互に組付ける地獄組で、大変手のこんだ作り方であるという。
- In addition, it was assembled in the style of jigoku-gumi (hell-like assembly) in which vertical and horizontal crosspieces were set in the same style as present day kumiko, which is said to be a very elaborate technique.
- 写真の用語で、人物などの背景にフェンスや細い街路灯の柱などの「縦の線」が写ってしまうこと。
- In the technical terms of photography, 'yakitori' means having 'vertical lines' such as fences or thin poles of streetlights included in the background of a person in a photograph.
- 花道(はなみち)は、歌舞伎等が行われる劇場で、舞台から客席を縦断するように張り出した部分。
- Hanamichi is the extension area of the stage which runs through the audience in theaters which hold performances such as kabuki.
- 応用パターンとして縦縞と横筋の本数や太さを変えたりしたものや、斜めにした斜格子文などがある
- The modifications include those in which a different number or width of vertical or horizontal lines is used, or slanting lattice patterns where either of the vertical or horizontal lines are slanted.
- 表面には、縦に「富夲」と書かれ、横には7つの点が亀甲形に配置された七曜星という文様がある。
- On the surface it was marked '富夲' vertically and shichiyosho pattern (seven star pattern) in Kikko (hexagonal pattern) horizontally.
- 縦に切ってアイスクリーム、ソース、ナッツおよびホイップクリームをひとすくいずつ乗せたバナナ
- a banana split lengthwise and topped with scoops of ice cream and sauces and nuts and whipped cream
- なおこの縦穴石室は、ほぼ真北を向いており、被葬者の頭も真北に向けられていたことは推定できる。
- Moreover, this pit stone chamber points to almost true north, from which we can guess that the head of the deceased pointed to true north.
- そこでは、文化庁の縦割りセクショナリズムの弊害、情報公開への意識の低さなどが指摘されている。
- The report pointed out harmful effects of the vertical sectionalism and low awareness of information disclosure in the Agency for Cultural Affairs.
- 十二枚張り判はほとんどが江戸時代のもので、版木の大きさは約縦九寸五分、横一尺五寸五分である。
- Most of the plates for twelve units were made during the Edo period, which was about 0.29 m high and about 0.47 m wide.
- また 1998年(平成10年)3月8日には京都縦貫自動車道の舞鶴大江インターチェンジが開通。
- Additionally, on March 8, 1998, the Maizuru Oe Interchange of the Kyoto Longitudinal Expressway was completed.
- 文様で一番多いのが、袈裟襷文(けさだすきもん)で、縦の文様帯と横の文様帯とを交差させている。
- The most popular pattern is the Buddhist stole-like pattern, where lateral pattern lines and horizontal pattern lines cross each other.
- 茶道で茶道具を拭い清めたり、茶碗その他の器物を扱うのに用いるおよそ縦9寸、横9寸5分の絹布。
- A piece of silk cloth of about 27.27cm x 28.79cm in size to wipe and clean tea utensils and to be used with tea cups and other wares at a tea ceremony.
- 肉詰めピーマンは、ピーマンを縦半分に切ったものに、ハンバーグのタネを詰め、焼いたものである。
- The stuffed bell peppers are made by cutting bell peppers lengthwise in half, stuffing the halves with hamburger mixture, and then baking them.
- 黒曜石または玉髄で作られた鋭い縦溝のある矢のようなもので刺したあとによって、主に見分けのつく
- distinguished chiefly by sharp fluted projectile points made of obsidian or chalcedony
- 輪の中心では、一人のグリーンランド人が毛皮の上着をぬぎすて、小さな縦笛をもち立っていました。
- In the midst of the circle, and divested of his furry cloak, stood a Greenlander, with a small pipe,
- テレビモニターによる遠隔操縦等により、視認できる範囲を超えて人が飛行制御できる機能を有するもの
- Unmanned aerial vehicles having a function which enables human control of flight exceeding a visible range using remote control based on a television monitor.
- 横挽きして手押し鉋で修正し、縦挽きして尺貫法で1分~1分5厘、約3ミリ~4ミリと厚さを決める。
- The wood pieces are cut across the grain, adjusted with a hand plane, then cut along the grain until they are 3 to 4 mm in thickness.
- 深田久弥は日本百名山の中で山上ヶ岳から最高峰の八経ヶ岳までの峰々を縦走したことを紹介している。
- Kyuya FUKADA introduced that he had traversed from Mt. Sanjogatake to the highest peak, Mt. Hachikyogatake in the one hundred top mountains of Japan.
- 後に竹を使って網代に(縦横に組み合わせて)編んだ四角い衣装箱をさして呼ぶことが一般的になった。
- Later, it became general to call a square clothing storage box woven bamboo into ajiro (wickerwork).
- 麹蓋は、杉の柾目(まさめ)で作られており、縦45cm×横30cm×深さ5cmほどの寸法である。
- Koji-buta are made from straight-grained fir and are approximately 45cm in height by 30cm in width by 5cm in depth.
- 福原流では楽譜は縦書きで、音程は数字(呂音=低音は漢数字、甲音=中高音はアラビア数字)で表す。
- In the Fukuhara School, a score is vertically indicated, and the music pitch is indicated using numerals (the ryoon (lower tone) is indicated using Chinese numerals, while the kanon (medium-higher tone) is indicated using Arabic numerals).
- 一連の噛みつくような動作で殻から水を吐くことで泳ぐ、縦溝のある扇形の貝殻をもつ食用の海洋二枚貝
- edible marine bivalve having a fluted fan-shaped shell that swim by expelling water from the shell in a series of snapping motions
- 切綿と縦糸が、区別できるあや織りの線なしに滑らかで小さな表面を与えるという方法で交差する織り方
- a weave in which the filling and warp threads intersect in such a way as to give a smooth compact surface with no distinguishable twill line
- 白、黄色、またはバラ色の花と、縦に折り重なった広い葉を持つ、エビネ属の各種の華やかなランの総称
- any of various showy orchids of the genus Calanthe having white or yellow or rose-colored flowers and broad leaves folded lengthwise
- そして羊飼いたちはひざまでの半ズボンをはき、そこにピンクと黄色と青のしまが縦に走っていました。
- and shepherds dressed in knee breeches with pink and yellow and blue stripes down them,
- どの船にも一本だけ帆柱があり、広いラグスル[訳中:上端より下端が長い四角な縦帆]がついていた。
- Each ship had but one mast, with a broad lugger sail,
- 1930年(昭和5年)ごろ以降は縦型精米機の出現により、より高度で迅速な精米作業が可能になった。
- Since around 1930, thanks to emergence of an upright rice polisher, faster high grade rice polishing became possible.
- 当初は筒切りにしたウナギに縦に串を打ち、焼いたものに山椒味噌などを塗って屋台などで供されていた。
- At first, eel that has been cut into rods were skewered, and sansho (Japanese pepper) miso (soy bean paste) was spread on the broiled eel and sold at stalls.
- なお、尺八は縦笛であるから、共鳴管の長さは管の上端(正確には尺八)から下端(管尻)までと考える。
- Since the shakuhachi bamboo flute is an end-blown flute, the length of its resonance tube is considered to be from the upper part (precisely, the part of Shakuhachi bamboo flute) to the lower part of the tube (the end of tube).
- 紋の配置は升目状に縦横一列に配して、普通の装束地のように一段ごとに紋の位置をずらすことはしない。
- The crests were lined up vertically and horizontally, and they were not staggered stepwise as the case of ordinary cloth of shozoku.
- 今まで穏(おだ)やかに諸所を縦覧していた連中が、にわかに波を打って、右左りに揺(うご)き始める。
- A commotion was started among those who had been quietly enjoying the sights and all ran pell-mell in every direction.
- 審判による判定の合議を行う場合(この際、審判は紅白両方の旗を右手に持ち、縦に掲げて「合議」と言う)
- If the referees confer (in this case, the referees hold their flags in the right hand, raise them vertically and call out, 'Confer';
- 水中用のロボット(操縦ロボット及びシーケンスロボットを除く。)であって、次のいずれかに該当するもの
- Underwater robots (excluding maneuvering robots and sequence robots) which fall under any of the following
- 縦に八分割した竹(桂竹、真竹など)を四つを合わせて、シカの皮などで握りとを剣先を覆って纏めて作る。
- Shinai are made by cutting a piece of bamboo (usually Taiwanese 'keichiku' bamboo or Japanese 'madake' bamboo) lengthways into eight, four of which are then tied together using deer skin at the tip and the grip.
- ユウガオの実を、縦の軸に刺し、モーターで回転させて、横から皮むき器を当て、まず硬い外皮を取り去る。
- Firstly, remove stiff skin by sticking the fruits of yugao into a vertical shaft, spin it with a motor and press a peeler against fruits from the side.
- 当初の社名クレジット表記は大映マークにかぶさるように旧社名が縦表記でズームしながらクレジットされた。
- Initially the company name shown in the opening credits had the names of the former companies listed vertically and overlapping the Daiei logo.
- 米国の飛行士で、(リチャードE.バードと)北極の上空の最初の飛行を操縦した(1890年−1928年)
- United States aviator who (with Richard E. Byrd) piloted the first flight over the North Pole (1890-1928)
- その預言者たちは、放縦で偽りびと、その祭司たちは聖なる物を汚し、律法を破る。 (ゼパニヤ書 3:4)
- Her prophets are arrogant and treacherous people. Her priests have profaned the sanctuary. They have done violence to the law. (Zephaniah 3:4)
- 「中正論八六十に云く、縦ひ正念称名にして死すとも法華謗法の大罪在る故に阿鼻獄に入る事疑ひ無しと云云。」
- According to Section 860 in Chuseiron, even if such people die in right mindfulness chanting the name of the Buddha, there is no doubt that they will go to the Avici hell because of their great sin of slandering the Hokke sect.
- 吉備氏の母を持つ星川皇子が大蔵を占拠し、権勢を縦にしたため、大伴室屋・東漢直掬らにこれを焼き殺させる。
- Since Hoshikawa no Miko, whose mother was from the Kibi clan, occupied Okura (imperial storehouse) while hiding behind his powerful maternal family, the Emperor Seinei ordered OTOMO no Muroya and YAMATONOAYA no Ataitsuka to burn Hoshikawa no Miko to death.
- たいていは高さ10mほど、幅5mほどの縦長の筒形で、内部には金剛ロールという砥石が貼りつけられている。
- It usually has a vertical cylindrical body with a height of about 10 meters and a width of about 5 meters, with a grinding stone called kongo roru (diamond roll) arranged inside.
- 縦型精米機(たてがたせいまいき)とは、昭和5年(1930年)ごろに登場し、元来酒造用の精米機であった。
- A vertical type rice-milling machine was introduced around 1930 and originally used to produce sake.
- 高野山(和歌山県伊都郡高野町)と熊野本宮大社(和歌山県田辺市本宮町)を結び、紀伊山地を南北に縦走する。
- It connects Mt. Koya (Koya-cho, Ito County, Wakayama Prefecture) and Kumano Hongu-taisha Shrine (Hongu-cho, Tanabe City, Wakayama Prefecture), and extends north and south in the Kii Mountains.
- これ以降、文様は黄櫨染御袍とまったく同形同大の、経(縦糸)緑緯(ぬき糸)黄の先染めの固織物を使用した。
- After that, yarn-dyed Kataorimono (hard woven) with green warp and yellow weft and the pattern, which was just the same shape and size as the Korozen no goho was used.
- また、詞と絵を別仕立てにし、御伝鈔(上巻・八段、下巻・七段)と御絵伝(縦型の四幅の掛軸)の体裁となった。
- Furthermore, it was separated into the narration and the illustration to form a set of Godensho (vol. 1 with eight paragraphs and vol. 2 with seven paragraphs) and Goeden (a set of four vertical scrolls).
- たとえば、美濃書院紙の場合、尾張・美濃用は縦寸法が九寸三分、三河用は八寸三分、伊勢用は八寸二分であった。
- In the case of Mino Shoinshi, for example, used in Owari/Mino, Mikawa and Ise was 1.81, 25.1 and 24.8cm, respectively, in vertical length.
- 一方、縦には裂きにくいが裂けば繊維が寸断されるため、あまり噛まずとも飲み込みやすくなるというわけである。
- On the other hand, it is harder to tear surume lengthwise but, by tearing surume in that fashion, the muscle fibers are cut off, hence, it will make it easier to swallow without chewing so much.
- 古京枡は縦横5寸、深さ2寸5分で、62.5立方寸、容積は1.74リットル、新京升の0.964倍であった。
- Old kyomasu had 5 sun square, 2 sun and 5 bu (1 bu is a tenth of 1 sun) in width, with 62.5 cubic sun, and had the volume of 1.74 liters, that is, 0.964 size of new kyomasu.
- 縦の隆起線がある濃い緑または黄色の外皮と黄色い果肉を持つ、どんぐりの形をした小さい果実を実らせるカボチャ
- squash plant bearing small acorn-shaped fruits having yellow flesh and dark green or yellow rind with longitudinal ridges
- - 第1層の下の第2層、さらに21000由旬の月鬘(げつまん)という地で、双遊城に住み、縦横8000由旬。
- - It lives in Soyu Castle in the size of 8000 yojana in height and width in Getsuman located 21000 yojana in the second-layer below the first-layer.
- 鵜籠は鵜の運搬具で、幅3分の割竹で、縦1筋、横2筋、方1寸くらいの籠目に編みつくり、檜の4分板で蓋とする。
- A cormorant basket is a container to carry cormorant, woven by sakitake (chopped bamboo) of 0.9cm wide into a basket of 3.0cm square with 1 line long and 2 lines wide, and its cover is made by shibuita (1.2cm - thick) of hinoki.
- ヤリ鉋で仕上げられた組子骨は太く、見付け3cm見込み2cmの桧造りで、縦骨が4本、横骨が7本組まれている。
- The kumiko-bone (vertical and horizontal crosspieces such as found in a lattice) which were finished by yari-ganna (a plane consisted of an edge and a shaft like a spear which shaved wood by pushing), was thick and made of hinoki (Japanese cypress) with 3 cm on the front side and 2 cm on the lateral side, four vertical crosspieces and seven horizontal crosspieces had been set within the frame.
- そのサイズは縦22メートル・横12メートルあったとされ、当時としては空前絶後の巨大さと防御力を持っていた。
- It is said that the size of the warships were 22 meters long and 12meters wide and it had incredible hugeness and defense power for that time.
- すなわち卵を縦に半分に割ったような形の共鳴胴に棹を付け、糸倉(ヘッド)がほぼ直角に後ろに曲がった形である。
- It has a sound box shaped like an egg cut in half lengthwise and a neck with a pegbox (the part which the tuning pegs are inserted into) bent roughly 90 degrees backwards.
- しかし、水たまりのカエルは、住み慣れたこの場所を引き払うのは忍びないと言い張って、首を縦には振らなかった。
- The other refused, saying that he felt it so very hard to leave a place to which he had become accustomed.
- 縦に9マイル横に5マイルほどで、その形は、こう言えるかもしれない、太った竜が立ち上がっているような形だと。
- It was about nine miles long and five across, shaped, you might say, like a fat dragon standing up,
- こうした操縦にいくぶん気を取られていたので、いままで油断なくハンズに配っていた注意がおろそかになっていた。
- The excitement of these last manoeuvres had somewhat interfered with the watch I had kept hitherto, sharply enough, upon the coxswain.
- 像容は前述のような忿怒相で体色は赤、頭上に白馬頭を戴き、三面三目八臂(額に縦に一目を有する)とする像が多い。
- Usually, its statue form consists of Funnuso (an angry expression found on Buddhist images) which is described above, a red body, a white horse head on its head, and Sanmensanmokuhappi (three faces, three eyes, and eight hands) (with one vertical eye on its forehead).
- 京都縦貫自動車道あるいは国道9号での自動車交通が中心、京阪京都交通バスが亀岡を通って京都市内まで走っている。
- The major means of transportation is vehicles using the Kyoto Longitudinal Expressway or National Route 9, and Keihan Kyoto Kotsu provides bus service operating to downtown Kyoto City through Kameoka.
- こうしたことから、政府の対応は患者不在の対策であると指摘され、縦割り行政の弊害が現れていると評する人もいる。
- These factors have led to criticism that government measures disregard patients, and there are also those who claim that actions of the divided government are resulting in adverse effects.
- 修験道練行の山々を峰中(ぶちゅう)と呼び、南の熊野を発して吉野に至るのを順峰、吉野からの縦走を逆峰と呼んだ。
- Mountains where Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts) training is conducted are called Buchu, and a training course starting in Kumano, located in the south, and finishing in Yoshino is referred to as Junbu while a training course where one starts in Yoshino and climbs and descends mountains is referred to as Gyakubu.
- 但し、壱(1)・弐(2)・参(3)・阡(千)・萬(万)の5つの漢字はこれら旧漢字を使い、縦書きで書くとよい。
- It is recommended that the amount be written vertically and that the formal Chinese characters are used to write the numbers one (壱), two (弐), three (参), one thousand (阡), and ten thousand (萬).
- 茶巾のたたみ方も、女性は縦三つ横四つに捌くのに対して、男性は斜め(裏千家でいうところの「千鳥茶巾」)に捌く。
- Furthermore, a woman must vertically fold a tea cloth three times, and horizontally four times, while a man must fold it diagonally, which is called in Urasenke School, 'Chidori Chakin' meaning plover tea cloth.
- ゴール側のターフビジョンのサイズは縦10.8m×横64.0mの画面サイズ691.2m²と、以前の約3倍である。
- The size of Turf Vision at the goal side is 691.2 square meters, 10.8 meters by 64.0 meters, and is three times the size of the previous one.
- 内閣総理大臣は、特定目的会社名簿を備え、内閣府令で定めるところにより、これを公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall keep a Specific Purpose Company Registry and make it available for public inspection pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 横幅は三尺一寸ないし三尺三寸で、標準的な杉原紙や美濃紙の横幅の倍ほどもあり、縦幅は一尺二寸ないし一尺三寸である。
- The width is about 0.94 m or 1 m, which is twice the width of standard Sugihara-gami and Mino-gami, and the height is about 0.36 m or 0.39 m.
- 免許(船舶職員及び小型船舶操縦者法第二十三条第一項の承認を含む。第四十九条及び第五十一条において同じ。)の取消し
- Revocation of license (including the approval provided for in paragraph (1) of Article 23 of Seaman and Small Craft Operator Act; The same shall apply in Article 49 and Article 51);
- 多軸のフライバイワイヤ方式又はフライバイライト方式の操縦装置であって、次に該当する機能のうち二以上を統合したもの
- Flight control devices for multi-spindle fly-by-wire systems or fly-by-light systems that integrate 2 or more functions among those that fall under the following
- しかし1930年代に縦型精米機が登場する以前は、日本酒は低い精米技術、すなわち高い精米歩合の酒米で造られていた。
- However, before a vertical-type rice-milling machine which was developed in 1930's, sake was produced with low level rice polishing technique, that is, with sakamai of high polishing ratio.
- 平城京の市街区域は、大和盆地中央部を南北に縦断する大和の古道大和の古道下ッ道・大和の古道中ッ道を基準としている。
- The urban area of Heijo-kyo was constructed based on Shimotsu-michi Street and Nakatsu-michi Street of Yamato no kodo (the ancient paths in Yamato Province), which divided the middle part of the Yamato basin into north and south.
- リズム(拍子)は数字の横に縦線を引いたり音価を延ばすことを示す記号(数字の代わりに斜線を引く)を用いて表現する。
- Rhythm is expressed by drawing a vertical line after the number to indicate that the note value is to be extended (drawing a diagonal line instead of a number).
- 4コマ漫画では、縦に1列に並べた4コマを起承転結の配置とし、4コマ目にオチを配置するのが基本的な表現形式である。
- In four-frame comics, each of the four frames forming a vertical line represents kishotenketsu (the structure and development of Chinese and Japanese narratives), and it is a basic style to have ochi in the fourth frame.
- 鉢の内側には櫛目(放射状の縦の溝)が付けられており、溝に食材が引っかかるために、少ない力で効率よくすりつぶせる。
- It has kushime (radial ridged pattern) inside of the mortar, which makes it possible to grind food materials efficiently requiring a little power.
- その後中国では、歌口の傾斜が管の外側にあるタイプの縦笛は断絶し、日本でも雅楽の楽器としての尺八は使われなくなった。
- Later years in China saw this type of vertical flute with the blowing edge formed cut outward from the uppermost end of the bamboo disappear, and the shakuhachi also ceased to be used as a gagaku instrument in Japan.
- あられ(霰)とはあられ餅(霰餅)の略で、米餅を長さ2、3センチ、縦横5ミリ程度の長さに切り、火で炙った菓子である。
- Arare is short for arare mochi (rice cake) and is a snack made by cutting rice cakes into pieces two to three centimeters in length and about five millimeters wide and roasting them.
- ただ、非道の者どもの放縦な行いによってなやまされていた義人ロトだけを救い出された。 (ペテロの第ニの手紙 2:7)
- and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked (2 Peter 2:7)
- 自ら無感覚になって、ほしいままにあらゆる不潔な行いをして、放縦に身をゆだねている。 (エペソ人への手紙 4:19)
- who having become callous gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness. (Ephesians 4:19)
- 彼らは人の住む所を離れて縦穴をうがち、道行く人に忘れられ、人を離れて身をつりさげ、揺れ動く。 (ヨブ記 28:4)
- He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth. (Job 28:4)
- 記録簿の列間縦罫線表示を調整します。選択した場合、列間が太線で強調されます。選択しない場合、列間は強調されません。
- Show vertical borders between columns in a register. If active the border between cells will be indicated with a heavy line. Otherwise the border between cells will not be marked.
- その他『起世経』では、須弥山の東西の面を去ること1000由旬の外に毘摩質多羅王の宮があり、縦横8万由旬であるという。
- In addition, 'Kisekyo' (literally, 'Sutra of the World Arising') shows that there is the palace of Bimashittara-o 1000 yojana away from the east and west sides of Mt. Sumeru, in the size of 80000 yojana in height and width.
- 舞良子(桟)は、片面又は両面に、横桟または縦桟として、等間隔や吹き寄せなど、さまざまな意匠を工夫して取り付けられた。
- The mairako was set in on one side or both sides as crosspiece horizontally or vertically in various designs such as the same interval or fukiyose (the arrangement of muntins, lattice, ceiling ribs, rafters, or similar structured elements in sets of two or three or more with a wide space between one group and the next).
- 吉田分校(現在の総合人間学部キャンパス)の門前には縦3m・横2mに及ぶ「天皇へのお願い」と題された看板が立てられた。
- In front of a gate at the Yoshida branch school (campus of the Faculty of Integrated Human Studies), a signboard, whose size was three meters long and two meters wide, stating 'Our pleas to the Emperor' was put up.
- (この例はふきだしの文が縦書き・ページが右開きの場合で、ふきだしの文が横書き・ページが左開きの場合左右が逆になる)。
- (This example shows the case where the lines in a speech balloon are written vertically and the page layout is right-to-left, but if the lines in a speech balloon are written horizontally and the page layout is left-to-right, the reading direction should be reversed.)
- ウィリアム・シェイクスピアの全37作品が入り混じる世界を縦横無尽に闊歩し、物語の裏事情や場面の解説などをしてくれる。
- He struts about freely in a world where all 37 works of William Shakespeare exist mixed up, and explains the background events and scenes of the story.
- 「いずれも柿色染であるが、手拭と褌とは縦に濃淡の染分けになって、多少の美をなしているからおかしい。」(三 巣鴨監獄)
- 'Tenugui (towel) and fundoshi (loincloth) are both dyed the color of persimmon, but, interestingly, they are dyed in different shades in the longitudinal direction, constituting some beauty.' (No.3 Sugamo Kangoku)
- X線写真によれば、本体側面に縦の矧ぎ目があり、一木で制作した像をいったん前後に割り放し、内刳りを施したものと見られる。
- Since an X-ray image shows a vertical seam on the side of main body, it is assumed that the statue, which was originally made of a single tree, was split into two at the back and belly and then hollowed.
- 重源の大仏様の東大寺開山堂の桟唐戸は、横桟を二本吹き寄せにして、中央に縦桟を配し、桟は山形に鎬(しのぎ)をとっている。
- The sangarado of Kaisando of Todai-ji Temple in daibutsuyo introduced by Chogen is a style that sets fukiyose of two horizontal crosspieces, with vertical crosspieces in the center and crosspieces in shinogi (the upper part of a timber that are cut diagonally on each side in order to form a peak).
- 海難審判所は、海技士若しくは小型船舶操縦士又は水先人に対する懲戒を行うための海難の調査及び審判を行うことを任務とする。
- The mission of Japan Marine Accident Tribunal is to investigate the causes of marine accidents and conduct an inquiry to inflict a disciplinary action on a marine technician or a small craft operator or a pilot.
- 前二項に定めるもののほか、同項の書類を公衆の縦覧に供する期間その他同項の規定の適用に関し必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided for in the provisions of the preceding two paragraphs, matters necessary for applying paragraph (1), including the periods of time for which documents referred to in paragraph (1) are required to be made available for public inspection, shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- In addition to what are specified in the provisions of the preceding two paragraphs, matters necessary for applying paragraph (1), including the periods of time for which documents referred to in paragraph (1) are required to be made available for public inspection, shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 竪穴(縦穴)建物の屋根の軒先は地面付近まで下がることが多かったと推測され、外からは屋根しか見えなかったものと考えられる。
- The eaves of the pit-type dwelling roof are believed to have commonly reached close to the ground, with the roof the only part of the dwelling visible from the outside.
- 低い音から高い音の間を縦横無尽に駆け抜けるその音色は「舞い立ち昇る龍の鳴き声」と例えられ、それが名前の由来となっている。
- The name of Ryuteki flute (literally means a dragon flute) is derived from its tone, which is compared to 'a roar of the rising dragon,' sounding as if there is no barrier between the lowest pitch and the highest pitch
- あるいは亜麻または羊毛の縦糸であれ、横糸であれ、あるいは皮であれ、皮で作ったどのような物であれ、 (レビ記 13:48)
- whether it is in warp, or woof; of linen, or of wool; whether in a skin, or in anything made of skin; (Leviticus 13:48)
- メリ、カリ、つまり顎の上下動(縦ユリ)、あるいは首を横に振る動作(横ユリ)によって、一種のビブラートをかけることができる。
- By repeatedly performing meri and kari in succession by withdrawing and extending the lower jaw (tate yuri), or by shaking the head gently from side to side (yoko yuri), a type of vibrato can be produced.
- 京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジから国道178号、国道312号、府道17号、国道178号で木津温泉まで約37Km
- The Kitsu-onsen Hot Spring can be reached by getting off the Kyoto Longitudinal Expressway at Miyazu Amanohashidate Interchange, and then driving about thirty-seven kilometers (first, on the National Route 178, and second, on the National Route 312, and third, on the Kyoto Prefectural Route 17, and finally, on the National Route 178).
- 締め方は生地の端を左肩に掛けて性器(陰部)を覆い、股間を跨ぎ、尾骨から左回りで腰を一周し、縦褌と交差させて軽く仮掛けする。
- To tie a fundoshi, place one end on the left shoulder and let the other end drop to the floor in front of the genitals, pass it through your legs, wrap it around your body from the coccyx in anti-clockwise direction, allow it to intersect with the part which runs vertically (tate-fundoshi), and hold it temporarily.
- 前項の規定による書類の公衆の縦覧については、行政手続等における情報通信の技術の利用に関する法律第五条の規定は、適用しない。
- Article 5 of the Act on Utilization of Information and Communications Technology in Administrative Procedure shall not apply to the public inspection of the documents under the provision of the preceding paragraph.
- また、大ぜいの人が彼らの放縦を見習い、そのために、真理の道がそしりを受けるに至るのである。 (ペテロの第ニの手紙 2:2)
- Many will follow their immoral {TR reads 'destructive' instead of 'immoral'} ways, and as a result, the way of the truth will be maligned. (2 Peter 2:2)
- 京都縦貫自動車道 舞鶴大江インターチェンジから国道175号を宮津方面へ、大川橋または八雲橋を経て府道571号線を神崎方面へ。
- From the Maizuru-Oe Interchange on the Kyoto Longitudinal Expressway, take National Route 175 towards Miyazu, then via Okawa-bashi Bridge or Yakumo-bashi Bridge head for Kanzaki on Kyoto Prefectural Route 571.
- 古典『太平記』によれば、後醍醐天皇は「玉骨ハ縦南山ノ苔ニ埋マルトモ、魂魄ハ常ニ北闕ノ天ヲ望マン」と遺言したと伝えられている。
- According to a classic history book, Taiheiki, the last words of the Emperor Go-Daigo were 'Even though my body might be covered with moss in the Junanzan mountain, my soul is always keen for the sky of the north.
- 1935年に大倉喜七郎の希望により、フルート奏者平林が開発した楽器で、フルートの管体に尺八の吹口をつけた金属製の縦笛である。
- An okura-aulos is a metal-made tatebue, which was invented in 1935 by the flute player Hirabayashi in response to a request by Kihachiro OKURA, that consists of a flute pipe and a shakuhachi mouth.
- - 第3層の下の第4層、さらに21000由旬の不動という地で、頷(正字は金+含)毘羅城(かんびら)に住み、縦横13000由旬。
- - It lives in Kanbira Castle in the size of 13000 yojana in height and width in Fudo located 21000 yojana in the fourth-layer below the third-layer.
- この縦型精米機の出現によって、1930年代の精米技術は革新的な進歩を遂げ、ひいては1980年代の吟醸酒の大量生産を可能にした。
- With the arrival of this vertical type rice-milling machine, rice polishing technique innovatively advanced in the 1930s, which eventually brought the mass production of ginjoshu (high-quality sake brewed at low temperature from rice grains milled to 60% weight or less) in the 1980s.
- 香の図(こうのず)は、香道の中で、ある種の組香(くみこう)、もしくは芸術品の紋様として利用される縦線と横線からなる図柄である。
- Ko-no-Zu is a kind of Kumiko or a design consisting of longitudinal and horizontal lines used as a pattern of artistic work in Kodo.
- たいそう細身で機敏な人だけが、縦に細長い列に映る自分をすばやく見てとって、全身像を非常に正確に把握することができるのでしょう。
- A very thin and very agile person may, by observing his reflection in a rapid sequence of longitudinal strips, obtain a fairly accurate conception of his looks.
- 和鐘の場合、鐘身は上帯・中帯・下帯と称される3本の横帯で水平方向に区切られるとともに、垂直方向にも縦帯と称される帯で区切られる。
- The main body of Japanese bells is divided horizontally by three horizontal bands called Jotai (the upper band), Chutai (the middle band) and Katai (the lower band), and also divided in the vertical direction by bands referred to as Jutai (vertical bands).
- これを横方向へ少しずつ重ねながら連結した板状のものを、縦方向へ幾段にも繋ぎ合わせる(威す・おどす)ことにより鎧が形成されている。
- While these pile up horizontally little by little and connect together, the connected strips are then tied up and joined sideways to form a piece of the armor.
- 一般的な裁断図を示すが、柄合わせを必要とするもの、また傷があった場合などはこの縦で区切られた区画のものの順序が異なる場合がある。
- Although a general cutting pattern will be shown below, the order of parts shown in the plan below may be changed in some cases such as the cloth with a pattern or design that needs pattern matching or cloth with stain.
- 株式会社商品取引所は、第一項に定める事項を記載した書面を本店に備えて置き、その営業時間中これを公衆の縦覧に供しなければならない。
- An Incorporated Commodity Exchange shall preserve documents, including the matters specified in paragraph (1), at its head office and make them available for public inspection during its business hours.
- 航空の俗語(主にターボファンジェットの旅客機の操縦士が使う)で、離陸時に鳥類がジェットエンジンに突入すること(バードストライク)。
- 'Yakitori' in aviation is a slang mainly used by pilots of passenger planes with turbo fan jets, and means the bird strike (birds plunge into a jet engine during takeoff).
- 委託者保護基金は、第一項の規定により作成した財務諸表等を当該委託者保護基金の事務所に備えて置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Consumer Protection Fund shall keep a copy of the Financial Statements, etc. drafted pursuant to the provisions of paragraph (1) at the office of said Consumer Protection Fund and provide them for public inspection.
- ロボット(操縦ロボット及びシーケンスロボットを除く。)であって、次のいずれかに該当するもの又はその制御装置若しくはエンドエフェクター
- Robots (excluding operating robots and sequenced robots) that fall under any of the following, or the control equipment or end effectors thereof
- 近年は湖西道路や、京都市中心部から日ノ岡の下を通り山科区を南に縦断する京都市営地下鉄東西線が開通するなど更なる交通網の整備が進んだ。
- In recent years, the traffic network has further improved with the development of the Kosai Road and the opening of Kyoto Municipal Subway Tozai Line which runs from central Kyoto, passes through the foot of Hinooka, and traverses Yamashina Ward southward.
- 日本では、人の前を横切る時、または雑踏に分け入っていく際などに、縦にした片手を体からやや離した位置で小さく数回上下させることがある。
- In Japan, when a person cuts across in front of others or enters a crowd, they will make several small vertical movements of their vertical hand a short distance from the body.
- 普通の大きさの和紙を「喰い裂き」と呼ばれる技法で、見た目には継ぎ目がわからないようにして繋ぎ、縦約3.1メートルの巨大な画面を作った。
- Normal sized washi were jointed in a seamless manner by a special technique called 'Kuisaki' (a method to make a larger paper with small papers, through the use of wetted papers; the tearing by hand, not using cutlery, creating rougher edges in joining several papers) to be the large screen of approximately 3.1 meters in height.
- 前各項に定めるもののほか、第一項又は第二項の書類を公衆の縦覧に供する期間その他これらの規定の適用に関し必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided for in the provisions of the preceding paragraphs, matters necessary for applying these provisions, including the periods of time for which documents in paragraph (1) or (2) are required to be made available for public inspection, shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- In addition to what are prescribed in the provisions of the preceding paragraphs, matters necessary for applying these provisions, including the periods of time for which documents in paragraph (1) or (2) are required to be made available for public inspection, shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 食用米の精米機と、酒造米の精米機は、構造的に大きく異なる部分があり、後者は昭和初期に縦型精米機が出現して以降、飛躍的に効率が高まった。
- The rice-milling machines for food rice are greatly different in structure from those for rice for sake brewing and the efficiency of the latter has dramatically improved since the appearance of the vertical-type rice-milling machine early in the Showa period.
- 以前は老ノ坂峠を経由して京都と亀岡をつないでいたが、現在はその真下に新老ノ坂トンネル(国道9号および京都縦貫自動車道)が掘られている。
- In the past, Kyoto and Kameoka were connected via Oino-saka-toge Pass, but now, the Shin (new)-Oino-saka tunnel (for National Route 9 and for the Kyoto Longitudinal Expressway) was constructed directly under the pass.
- 切腹の際の腹の切り方は、腹を一文字に切る一文字腹、一文字に切ったあとさらに縦にみぞおちから臍の下まで切り下げる十文字腹がよいとされた。
- The best ways in which to commit seppuku are considered to be ichimonji-bara (single-line disembowelment) in which a single cut is made across the abdomen and jumonji-bara (crosswise disembowelment) in which a single cut is made across the abdomen followed by a second vertical cut from the pit of the stomach to below the navel.
- 鳳凰の頭部をかたちどったものとされ、鶏冠のような形状で縦に長く、後の首周りにはしころ(兜に付属し、首の後ろを守るパーツ)が付いている。
- It is thought to have taken its shape from the phoenix and it is long like a cock's comb and has a neck plate attached to the back to protect the neck.
- でもすでに昇降用の手すりに手が掛かっていたので、激しくけ飛ばして、モーロックたちの手から自らをふりほどき、急いで縦穴をよじ登りました。
- But I had my hand on the climbing bars now, and, kicking violently, I disengaged myself from the clutches of the Morlocks and was speedily clambering up the shaft,
- 奈良盆地の東南の山麓に沿って、南から纏向古墳群、柳本古墳群、大和古墳群の三つの古墳群が、初瀬川右岸をおよそ南北に縦に並んで存在している。
- From the south, the three tumulus groups of the Makimuku tumulus group, the Yanagimoto tumulus group, and the Oyamato tumulus group are located along the southeastern foot of the Nara basin.
- ロボット(操縦ロボット及びシーケンスロボットを除く。)若しくはエンドエフェクターであって、次のいずれかに該当するもの又はこれらの制御装置
- Robots (excluding operating robots and sequence robots) or end effectors that fall under any of the following, or controllers thereof
- 前三項に定めるもののほか、第一項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供する期間その他前三項の規定の適用に関し必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, the period during which the explanatory documents prescribed in paragraph (1) shall be provided for public inspection and other necessary matters concerning the application of the provisions of the preceding three paragraphs shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- In addition to what is provided for in the preceding three paragraphs, the period during which the explanatory documents prescribed in paragraph (1) shall be provided for public inspection and any other necessary matters concerning the application of the provisions of the preceding three paragraphs shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- 近景に濃彩の花鳥や静物を描き、遠景には水辺などの風景、あるいは何も描かずに淡い色彩で距離感を示している場合が多く、縦長構図の作品が多い。
- The works were often in oblong composition, in many cases with flowers, birds and still objects painted in the foreground in deep colors, and landscapes, such as waterfronts, painted in the background, or nothing but light colors to denote a feeling of distance.
- 几帳に用いる薄絹を「帷(かたびら)」、Tの上の部分に当たる横木を「手」、Tの縦棒に当たる柱を「足」、根元の台を「土居(つちい)」と呼ぶ。
- The diaphanous silk used in Kicho screens is called 'Katabira,' the upper sections off either side of the upper part of the 'T' are called 'arms,' the vertical uprights are called 'legs' and, the base is called the 'Tsuchii' (lit. 'on the ground').
- 文献初出は『日本書紀』武烈天皇8年3月の条に、「大に侏儒倡優を進めて爛漫の楽を為す、奇偉之戯を設けて靡靡之声を縦にす」とあるものである。
- The first appearance of Hikihitomai in written records is the description at the section of March, the eighth year of the Emperor Buretsu's era in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), that 'the emperor indulges himself in wanton pleasures by gathering many short people and actors to make them play queer performances and barnyard music.'
- - 第2層の下の第3層、さらに21000由旬の修那婆(しゅなば)という地で、頷(正字は金+含)毘羅城(かんびら)に住み、縦横8000由旬。
- - It lives in Kanbira Castle in the size of 8000 yojana in height and width in Shunaba located 21000 yojana in the third-layer below the second-layer.
- 上述の小札を、色糸やなめし革の紐を用いて縦方向に連結することを「威す」といい(「緒通す」がその語源とされている)、連結したものを縅と言う。
- The above-mentioned small scales are connected vertically with string and leather in a process called 'odosu (interlacing),' while the resulting piece is called 'odoshi.'
- 前項の認可協会は、店頭売買有価証券登録原簿の写しを、内閣府令で定めるところにより、その事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Authorized Association set forth in the preceding paragraph shall keep a copy of the Registry of Over-the-Counter Traded Securities at its office and make the copy available for public inspection, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 基金は、第一項の規定による内閣総理大臣及び財務大臣の承認を受けた財務諸表等を当該基金の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Fund shall keep Financial Statements, etc. approved by the Prime Minister and the Minister of Finance under the provision of paragraph (1) at its office and make them available for public inspection.
- 前各項に定めるもののほか、第一項又は第二項の説明書類を公衆の縦覧に供する期間その他これらの規定の適用に関し必要な事項は、主務省令で定める。
- In addition to what is provided for in the preceding paragraphs, the period during which the explanatory documents under paragraph (1) or paragraph (2) shall be provided for public inspection and any other necessary matters concerning the application of these provisions shall be specified by an ordinance of the competent ministry.
- そのほか、横に揺らす「横しゃくり」や、梃子の原理を用いて「地車(ダンジリ)」を前後に揺らす「縦しゃくり」を行ったり、前後に走らせたりする。
- Other maneuvers include 'yokoshakuri' in which the danjiri is swayed sideways, 'tateshakuri' in which the 'danjiri' is swayed forward and backward by using the principle of leverage, and moving it forward and backward.
- イスラエルびとは、ひどく圧迫され、味方が危くなったのを見て、ほら穴に、縦穴に、岩に、墓に、ため池に身を隠した。 (サムエル記上 13:6)
- When the men of Israel saw that they were in a strait (for the people were distressed), then the people hid themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in coverts, and in pits. (1 Samuel 13:6)
- 必要な糸をそろえたら「整経」といって縦糸を織機にかけるために整え、横糸を通すシャトル (織物)が通るための「綜絖」(そうこう)の準備をする。
- After the threads are prepared, they are warped to set the warp on the loom. This process is called 'warping,' and a 'heddle' is prepared for the shuttle to be put through the weft.
- 立涌紋は「たちわき」とも言い、公家装束に多く用いられ、相対した山形の曲線を縦に連ね、向き合った中央はふくれ、両端はすぼまった形の図案のこと。
- The tatsuwaku-mon, which is also called 'tachiwaki' and used often for dresses for a court noble, is a design in which a pair of symmetrical mountain-shaped curves line vertically and the distance between the pair of the curves is wide in the center and narrow at both ends.
- 上下の框と桟も同じような幅でできており、縦桟と横桟を交互に編み付ける地獄組子となっており、また桟の見付けと見込みもほぼ同じ寸法でできている。
- This akari shoji is characterized by the following: the horizontal members of its frame as well as the crosspieces being the same in width; the vertical and horizontal crosspieces are entwined in each other to form a muntin grid called 'jigoku-kumiko'; the front and side faces of the crosspieces are nearly the same in width.
- The Kamachi and crosspiece of the upper side and under side are made in the same width and put in the way of Jigoku-kumiko (vertical crosspiece and horizontal crosspiece are put alternately), and the front side and the lateral side of crosspiece are made in almost the same size.
- 長い硬いロールパンの縦に割られた表面で作られていて、肉、チーズ(それから、トマト、たまねぎ、レタス、および香辛料)を詰めた大きいサンドイッチ
- a large sandwich made of a long crusty roll split lengthwise and filled with meats and cheese (and tomato and onion and lettuce and condiments)
- 船はすいすいと進んでいき、ひらりひらりと身をかわすように、岸をかすめながら、見ていてもうれしくなるぐらいに正確に、そしてきちんと操縦できた。
- for we went about and about and dodged in, shaving the banks, with a certainty and a neatness that were a pleasure to behold.
- そのうち聖所に属するものは縦横五百キュビトずつであって、それは四角である。また五十キュビトの空地をその周囲につくれ。 (エゼキエル書 45:2)
- Of this there shall be for the holy place five hundred [in length] by five hundred [in breadth], square all around; and fifty cubits for its suburbs all around. (Ezekiel 45:2)
- 都道府県は、経済産業省令で定めるところにより、第四項の規定により述べた意見の概要を公告し、当該意見を公告の日から一月間縦覧に供しなければならない。
- The prefecture shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicly notify the outline of the opinions that it has presented as prescribed in paragraph (4), and make said opinions available for public inspection for one month from the date of the public notice.
- 業務の停止の裁決があつたときは、理事官は、海技免状若しくは小型船舶操縦免許証又は水先免状を取り上げ、期間満了の後これを本人に還付しなければならない。
- When a determination to suspend business operation is rendered, an Investigator shall confiscate the seaman's competency certificate of the small craft operator certificate or the pilot certificate and shall return the same to the holder thereof after the period of the suspension expires.
- 平均出力が一ワットを超える単一縦モードのパルスを発振するものであって、パルス幅が一〇〇ナノ秒未満の場合にパルス繰返し周波数が一キロヘルツを超えるもの
- Liquid laser oscillators which generate single transverse mode pulses the average output of which exceeds 1 watt and the pulse repetition frequency of which when the pulse width is less than 100 nanoseconds exceeds 1 kilohertz
- 15行、189文字が刻まれた国内最大の墓誌(縦横2.9メートル、厚さ28センチ、重量5.3トン)や、木製フレームの眼鏡などの副葬品が出土したと発表。
- They announced that they found the domestically largest epitaph (2.9 m in length and width, 28 cm thickness, 5.3 tons), which had the engravings of 15 lines with 189 letters, and they also found other burial goods such as a pair of wooden framed spectacles.
- 木棺のうち刳りぬき式のものは、巨木を縦に二つに割って、それぞれ内部を刳りぬき、蓋と身とが作られたものと考えられ、「割竹式木棺」と呼び習わされている。
- A hollowed out wooden coffin is called a 'Sakitake-shiki mokkan' (split bamboo type wooden coffin) and made of a big tree which is divided into two pieces; the inside of both pieces is then hollowed out and became a cover and body of the coffin.
- 巨椋池の中を縦断する小倉堤を造り、伏見城下から向島に宇治川を渡る豊後橋(現在の観月橋)を架橋し、堤上を通り伏見と奈良の距離を縮める大和街道を造った。
- Ogura-zutsumi Dike traveling down through Ogura-ike Pond as well as Bungo-bashi Bridge (the present Kangetsukyo Bridge) over the Uji-gawa River linking the Fushimi castle town and Mukaijima were built; consequently the distance between Fushimi and Nara was reduced through a route built on top of the embankment.
- しかし、祭司がこれを見て、もし患部がその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に広がっていないならば、 (レビ記 13:53)
- 'If the priest examines it, and behold, the plague hasn't spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin; (Leviticus 13:53)
- 見よ、わたしはカルデヤびとを興す。これはたけく、激しい国民であって、地を縦横に行きめぐり、自分たちのものでないすみかを奪う。 (ハバクク書 1:6)
- For, behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs. (Habakkuk 1:6)
- 「詩画軸」とは、「詩・書・画一体」の境地を表わしたもので、縦に長い掛軸の画面の下部に水墨画を描き、上部の余白に、画題に関連した漢詩を書いたものである。
- Shigajiku' shows the state of 'unity of poetry, brushstroke, and painting' and refers to a vertically long Kakejiku hanging scroll on which Suiboku-ga is painted on the under side and a Chinese-style poem with related subject matter of Suiboku-ga is drawn in the head margin.
- 昭和5年(1930年)には縦型精米機の登場などによって精米技術が飛躍的に発達し、吟醸酒を造るのに欠かせない高い精米歩合が容易に実現されるようになった。
- The rice polishing technique was rapidly developed such as an appearance of a vertical-type rice-milling machine in 1930, and the high ratio in rice polishing which was necessary for brewing ginjoshu became possible easily.
- この人たちは、すべての信仰者にとってのお手本となり、私たちを完璧へと導く彼らの力は、不熱心な者が私たちを放縦へと誘惑する力よりもはるかに優れています。
- To all religious men they were given as an example, and they ought more to provoke us unto good livings than the number of the lukewarm tempteth to carelessness of life.
- また船を見るがよい。船体が非常に大きく、また激しい風に吹きまくられても、ごく小さなかじ一つで、操縦者の思いのままに運転される。 (ヤコブの手紙 3:4)
- Behold, the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. (James 3:4)
- 中国自動車道→(吉川ジャンクション)→舞鶴若狭自動車道→(綾部ジャンクション)→京都縦貫自動車道→(宮津天橋立IC)→国道176号→京都府道2号線→天橋立
- Via Chugoku Expressway, Yoshida Junction to Maizuru Wakasa Expressway, Ayabe Junction to Trans-Kyoto Expressway, Miyazu Amanohashidate IC to National Route 176, to Kyoto Prefectural Route 2, to Amanohashidate
- 王羲之の『王羲之楷書』を臨書した名品であり、本文は縦簾目のある白麻紙二帳半に43行、奥の軸付に黄麻紙一帳を添えて「天平十六年十月三日藤三娘」と署名がある。
- This essay was a masterpiece created by copying 'Wang Xizhi Text' written by Xizhi WANG, 43 lines of text were written on two and half sheets of white mashi (paper made of hemp) with vertical streaks, and a sheet of yellow mashi was attached to the rear shaft, with a signature of 'October 3, Tenpyo 16, Tosanjo'.
- 日本の国旗で慣例的に用いられる縦横比が710、日章の直径は縦の5分の3のため、主に戦前の世代では国旗を自作するにあたってその比率を「七五三」と覚えたという。
- The ratio customarily used to make the National flag of Japan is 7:10 and the sun in center is three fifth of the length, mainly the pre-war generations memorize the ratio as 'shichi-go-san' when they made the flag themselves.
- 争っていたグリーンランドの人たちが前に進み出て、被害を受けたものが前に出て相手の非を縦笛の音楽にあわせてダンスしながら即興で歌い、物笑いの種にするわけです。
- Those Greenlanders who had quarrelled stepped forward, and the offended person chanted forth the faults of his adversary in an extempore song, turning them sharply into ridicule, to the sound of the pipe and the measure of the dance.
- 都道府県知事及び市町村長は、国土交通省令で定めるところにより、前項の図書又はその写しを当該都道府県又は市町村の事務所において公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prefectural governors and the Mayors of municipalities, pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, must make the drawings and documents and copies thereof mentioned in the preceding paragraph available for public inspection at the offices of said Prefectures or municipalities.
- 現行の新京枡の1升が縦横0.49尺・深さ0.27尺で0.064827立方尺(=0.49尺×0.49尺×0.27尺)であるので、1石は6.4827立方尺となる。
- 1 sho of the existing new kyomasu is in size of 0.49 shaku (a unit of length, 1 shaku is equal to about 30.3 centimeters) square and 0.27 shaku in depth equals to 0.064827 cubic shaku (that is, 0.49 shaku times 0.49 shaku times 0.27 shaku), thus 1 koku equals to 6.4827 cubic shaku.
- そこには逆さに返した畳二畳(土色の畳白縁の物)を撞木に敷き、縦の畳に浅黄色ないしは青色の布か布団6尺4幅を敷く(場合によってはその上に白砂を蒔く場合もある)。
- The floor of this room would consist of two inverted tatami mats (earth color tatami mats with white borders) laid out on wooden boards, with the vertical tatami covered with four 6-shaku (approximately 181.8 cm) pale yellow or blue cloths or futons (white sand was scattered on top of these on some occasions).
- 株式会社商品取引所は、主務省令で定めるところにより、その発行済株式の総数、総株主の議決権の数その他の主務省令で定める事項を、公衆の縦覧に供しなければならない。
- An Incorporated Commodity Exchange shall provide for public inspection the total number of its issued shares, the number of voting rights of all shareholders and other matters specified by an ordinance of the competent ministry pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry.
- 偽善な律法学者、パリサイ人たちよ。あなたがたは、わざわいである。杯と皿との外側はきよめるが、内側は貪欲と放縦とで満ちている。 (マタイによる福音書 23:25)
- 'Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness. {TR reads 'self-indulgence' instead of 'unrighteousness'} (Matthew 23:25)
- 縄張の基本は主要な3つの曲輪、すなわち城郭の核となる本丸(ほんまる)の周囲に、補佐的な二の丸(にのまる)、三の丸(さんのまる)を効果的に縦深配置することと言える。
- It can be said that the basic purpose of the nawabari is to effectively arrange three major kuruwas, or the honmaru (the core of the castle), and the ninomaru (literally 'Second circle') and sannomaru (literally 'Third circle'), both of which serve as auxiliary areas for the honmaru, so that the honmaru is surrounded by the ninomaru and sannomaru.
- 爪掻本綴織は、普通の織り方と違って横糸を一気に通さず、縦糸数本ごとに掬い上げていくので糸を締めこむための器具を使わず職人が爪で糸を締めこんでいかなければならない。
- Unlike regular weaving, in tsumekaki hon tsurezure ori (literally nail-scratching genuine-tapestry weave), the weft is not carried through straightaway and the strands of warps are plucked, so the weaver does not use the tool to rake the weft, but has to rake the weft with the tips of his or her fingernails.
- 株式会社金融商品取引所は、内閣府令で定めるところにより、その発行済株式の総数、総株主の議決権の数その他の内閣府令で定める事項を、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Stock Company-Type Financial Instruments Exchange shall make available for public inspection its total number of issued shares, the number of voting rights of all shareholders and other matters specified by a Cabinet Office Ordinance, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 亀岡市の中央部を縦断し、保津峡を南東に流れ、嵐山で京都盆地に出て南流、伏見区で鴨川 (淀川水系)を併せ、大阪府との境で木津川 (京都府)、宇治川と合流し淀川となる。
- The river runs through the center of Kameoka City, flows south-east down Hozu-kyo Gorge, and then into the Kyoto Basin at Arashiyama southward; the river then merges with the Kamogawa River (Yodo-gawa River System) in Fushimi Ward, and is joined by the Kizu-gawa and Uji-gawa Rivers on the border with Osaka Prefecture, where it becomes the Yodo-gawa River.
- 「続日本紀」にある元明天皇譲位の際の詔には「天の縦せる寛仁、沈静婉レンにして、華夏載せ佇り」とあり「慈悲深く落ち着いた人柄であり、あでやかで美しい」と記されている。
- In an imperial edict issued at the time of her mother Empress Genmei's abdication as recorded in 'Shoku Nihongi' (Chronicles of Japan Continued), she was described as being gracious, calm, glamorous and beautiful.
- たとえば、『they are flying planes』は、だれかが飛行機を操縦していること、または、その何かは飛んでいる飛行機であることのどちらの意味もありうる
- e.g., `they are flying planes' can mean either that someone is flying planes or that something is flying planes
- 熊野古道の中では、起点から熊野本宮大社までを最短距離(約70キロメートル)で結び、奥高野から果無山脈にかけての紀伊山地西部の東西方向に走向する地質構造を縦断してゆく。
- It is the shortest route among Kumano-kodo, the distance from the starting point to Kumano Hongu-taisha Shrine is about 70 kilometers, and it goes over the geologically unique area from Okukoya to the Hatenashi Mountain Range which rises from the east to the west in the western part of the Kii Mountains.
- ただこの縦列交替法が大きな効果を発揮したらしい記録はなく、またこの運動方式には鈍重さが宿命的に付きまとったため、マウリッツ自身の戦死の原因をそこに求める考え方もある。
- However, there is no record that the exchange method in a column line exerted a great effect; also, the sluggishness was not avoided fatefully for this method of movement, which some people think caused Maurice's death in war.
- リコーダー(いわゆる「縦笛」)はマウスピース (楽器)の構造(フィップル、ブロック)によって初心者でも簡単に音が出せるが、尺八・フルートで音を出すには熟練が必要である。
- The recorder (a so-called 'vertical flute') has a structure (instrument) constructed in the form of a fipple, block, which enables a beginner to produce a sound easily; however, to produce a sound on a shakuhachi, it generally takes intensive practice.
- 側(ソク、点)、勒(ロク、横画)、努(ド、縦画)、趯(テキ、はね)、策(サク、右上がりの横画)、掠(リャク、左はらい)、啄(タク、短い左はらい)、磔(タク、右はらい)。
- They are 側(soku, dot), 勒(roku, horizontal stoke), 努(do, vertical stroke), 趯(teki, hook), 策(saku, horizontal stroke with right upward ending), 掠(ryaku, stroke diagonally left down),啄(taku, short stroke diagonally left down), 磔(taku, stroke diagonally right down).
- 縦の辺が約25.5センチメートル、上弦幅約49.5センチメートル、下弦幅約19センチメートルの夏扇(蝙蝠扇)の料紙を粘葉装(でっちょうそう)の冊子に仕立てたものである。
- Each ryoshi is a natsu-ogi or Kawahori-ogi folding fan with a side edge of about 25.5cm, an upper arc of about 49.5cm and a lower arc of about 19cm, and the booklets are bound in a style known as deccho-so.
- 成立後総督府は台湾での鉄道建設を積極的に推進し、1908年には台湾南北を縦貫する西部幹線を完成させるなど、それまで数日を必要とした移動を1日で移動できる空間革命となった。
- Since the establishment, the Sotoku-fu actively promoted railway construction in Taiwan, and completed the western line in 1908, which, linking the north and west, reduced the travel time from several days to a single day.
- また、この争乱は、一族や家族、地域の共同体という横の絆と、主君と家臣という縦の絆の相克があり、命を懸けて戦った武士の全てが源氏や平氏という特定氏族に収斂されるわけでもない。
- Additionally, this war was a conflict between the ties amongst clan, family, and regional community, and the ties between lords and vassals, and all of the warriors who fought for their lives can not simply be classified into specific clans such as Minamoto or Taira.
- 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、大量保有報告書及び変更報告書並びにこれらの訂正報告書を、これらの書類を受理した日から五年間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, make Reports of Possession of Large Volume and Change Reports as well as Amendment Reports thereof available for public inspection for five years from the date of receipt of these documents.
- 弁護士会は、前項の規定による届出をした者について、同項各号に定める事項を記載した営利業務従事弁護士名簿を作成し、弁護士会の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A bar association shall prepare a Roll of Attorneys at Law Engaged in Profit-Making Businesses, listing, for each attorney who has made notification in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the matters as set forth in each item of that paragraph, and keep the register at the office of the bar association for public inspection.
- くぎでそれを留めておいて、彼に言った、「サムソンよ、ペリシテびとがあなたに迫っています」。しかしサムソンは目をさまして、くぎと機と縦糸とを引き抜いた。 (士師記 16:14)
- She fastened it with the pin, and said to him, 'The Philistines are on you, Samson!' He awakened out of his sleep, and plucked away the pin of the beam, and the web. (Judges 16:14)
- 物見はまた告げて言った、「彼も、彼らの所へ行きましたが帰ってきません。あの車の操縦はニムシの子エヒウの操縦するのに似て、猛烈な勢いで操縦して来ます」。 (列王紀2 9:20)
- The watchman said, 'He came to them, and isn't coming back. The driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he drives furiously.' (2 Kings 9:20)
- 上記(c)の紐を5cm程度の幅に折りたたんで横の「一」とし、その中央部を結び目にあわせて(b)の紐で何度も(a)に巻きつけ、最後に縦の「|」が(a)の下から出るように按配する。
- Fold the above the strap [c] to a width of about five centimeters so that it becomes a horizontal line '一', align its center with the knot, wind the strap [b] around [a] several times and finally make adjustments so that a vertical line '|' comes out from under [a].
- 監査法人は、会計年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、当該監査法人の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- An audit corporation shall, in each business year, prepare explanatory documents containing matters categorized by Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business and property, keep them at the office of said audit corporation and make them available for public inspection.
- なお、南丹は丹波の南が語源で、市内における市役所以外の施設として京都縦貫自動車道の南丹パーキングエリアや八木町にある公立南丹病院、京都府の機関である南丹保健所や南丹土木事務所がある。
- Nantan means the south of Tanba, and other than the city hall within the city, the following are named as facilities prefixed with Nantan: the Nantan Parking Area on the Kyoto Longitudinal Expressway, Nantan General Hospital in Yagi-cho, and Nantan Public Health Center and Nantan Civil Engineering Office which are part of the Kyoto Prefectural institutions.
- さらには国道9号、京都縦貫自動車道園部I.C.、国道372号、国道477号といった主要幹線道路から近く、他のダムと比較して道路整備が進んでいることも近隣都市部から人気のある理由である。
- This dam is also popular with people in neighboring cities, because its access roads are maintained in a better condition than other dams, and it is close to major arterial roads such as Sonobe Interchange of National Route 9, Kyoto Longitudinal Expressway, National Route 372, and National Route 477.
- また洗った衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物から、患部が消え去るならば、再びそれを洗わなければならない。そうすれば清くなるであろう」。 (レビ記 13:58)
- The garment, either the warp, or the woof, or whatever thing of skin it is, which you shall wash, if the plague has departed from them, then it shall be washed the second time, and it will be clean.' (Leviticus 13:58)
- しかし、なおその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物にそれが現れれば、それは再発したのである。その患部のある物を火で焼かなければならない。 (レビ記 13:57)
- and if it appears again in the garment, either in the warp, or in the woof, or in anything of skin, it is spreading. You shall burn with fire that in which the plague is. (Leviticus 13:57)
- 自動車:京都縦貫自動車道宮津天橋立インターチェンジから府道9号線を北に2kmを左折、国道176号を4.5km西進し岩滝口駅前を右折、さらに国道178号を北へ35km走り、久僧交差点を左折。
- By car: Drive along Prefectural Route 9 from the Miyazu-Amanohashidate Interchange of Kyoto Longitudinal Expressway (an expressway running through Kyoto Prefecture in the north-south direction) for two kilometers to the north, turn to the left, drive along National Route 176 for 4.5 km to the west, turn to the right in front of Iwatakiguchi Station, then drive further along National Route 178 for thirty-five km to the north and turn to the left at the Kyuso crossing.
- 次に、肩に掛けた前垂れを部分を下ろし、同じく、男性器を覆って股間を跨ぎ、生地を交差させながら縦褌に向かい、仮掛けした片方の生地の端と尾骨上で交差させて、それぞれ横褌に数回巻き付けて締める。
- Next, drop the maedare from the shoulder on which it has been placed, use it to cover the genitals and pass it through the legs as before, allow it intersect with the other parts of the fundoshi and take it to the tate-fundoshi, let it intersect with the other end of the fundoshi on the coccyx, wrap both the maedare and the end of the fundoshi around the yoko-fundoshi (parts of the fundoshi which run horizontally) several times and tie them.
- 協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。
- An Association shall stipulate in its articles of incorporation that it will endeavor to prevent any fraudulent act, act of manipulating quotations, collection of an unreasonable fee or cost or profiteering by an Association Member and to promote the fair and equitable principles of transactions.
- この太建7年銘鐘は、断面が円形であること、縦横の帯で鐘身を区切ること、鐘身を懸垂するフックの部分を龍身とすること、撞座を蓮華文とすることなどが後世の日本の梵鐘と共通しており、その祖形と目される。
- This bell with the inscription of 575 is similar to Japanese bells in later times and is considered to be their predecessor because it has a circular cross-section, horizontal and vertical bands dividing the bell body, hook section for hanging the bell that is shaped like a dragon and a Tsukiza (pedestal of the bell) decorated with a lotus pattern.
- これは羊毛または亜麻の衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいはすべて皮で作った物に生じるらい病の患部について、それを清い物とし、または汚れた物とするためのおきてである。 (レビ記 13:59)
- This is the law of the plague of mildew in a garment of wool or linen, either in the warp, or the woof, or in anything of skin, to pronounce it clean, or to pronounce it unclean. (Leviticus 13:59)
- 都道府県は、経済産業省令で定めるところにより、第一項の規定により市町村から聴取した意見及び前項の規定により述べられた意見の概要を公告し、これらの意見を公告の日から一月間縦覧に供しなければならない。
- The prefecture shall, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, publicly notify the outline of the opinions obtained from the municipality as prescribed in paragraph (1) and the opinions presented as prescribed in the preceding paragraph, and make these opinions available for public inspection for one month from the date of the public notice.
- 基本的には、朱墨の半印がされた文字と、筆記の漢数字(一方は朱:赤で記載)のある大きめの縦長(縦:82cm 横:36cm)の紙で、裏面には献上物、数、付帯貨物、正使以下の乗船者数などを記入したもの。
- Basically, the Kangofu was a long sheet of paper, large in size (82 cm long by 36 cm across), on which the matching seals with letters in red ink and handwritten Chinese kanji numbers (one of which was written in red ink) were printed, and on the other side of the document the type and number of articles for presentation, supplementary cargo, the number of passengers including the chief delegate were listed.
- あなたがたが放縦や、泥酔や、世の煩いのために心が鈍っているうちに、思いがけないとき、その日がわなのようにあなたがたを捕えることがないように、よく注意していなさい。 (ルカによる福音書 21:34)
- 'So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. (Luke 21:34)
- 今日、一般的に大峰山(大峯山)といえば山上ヶ岳を指すが、大峯奥駈道でいう「大峯」とは、吉野から山上ヶ岳を経てさらに奥の山々、そして最終的には熊野三山に至る大峰山脈を縦走する修行の道全体を指している。
- Today, generally speaking of Mt. Omine, it refers to Mt. Sanjogatake, however 'Omine' in Omine Okugake-michi refers to the area from Yoshino through Mt. Sanjogatake to the far deeper mountains, and all the paths for asceticism that course longitudinally through the Omine mountains which eventually lead to Kumano Sanzan.
- これは地下茎が岩盤などの障害によりそれ以上延びることができずに地上に現れるもので、枝が一本で樋(ひ)が深い(実際のひとはパイプであるが、茶道の場合のひは曲げにより増した溝深さと縦屈曲)のが特徴である。
- Jicchiku is an underground stem of bamboo that appears above the ground because it can no longer grow underground owing to obstacles such as bedrock, and characterized by its single trunk and a deep 'hi' (Usually, 'hi' refers to a pipe, but in tea ceremony, terminology 'hi' refers to a deep groove in a bamboo trunk, where the depth increased thanks to bending, and vertical curvature).
- 商品取引員は、毎年三月、六月、九月及び十二月の末日における純資産額規制比率を記載した書面を作成し、当該末日から一月を経過した日から三月間、すべての営業所に備えて置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Futures Commission Merchant shall draw up a document stating its Net Assets Regulation Ratio as of the final days of March, June, September and December every year and keep copies of such document at all of its business offices and make them available for public inspection for three months from the day one month after such final days.
- 航空機の操縦に係る技能について千時間以上の飛行経歴を有する者で、航空法(昭和二十七年法律第二百三十一号)第二条第十八項に規定する航空運送事業の用に供する航空機に乗り組んで操縦者としての業務に従事するもの
- A person with at least 1,000 hours' flight experience using skills related to piloting an aircraft, who is to engage in duties as a pilot of an aircraft used for air transport as prescribed in Article 2, paragraph (18) of the Civil Aeronautics Act (Act No. 231 of 1952).
- 印文は篆書体・角印で「天皇御璽」(2行縦書で右側が「天皇」、左側が「御璽」)であり、法律・政令・条約の公布文や批准書、大使の信任状、内閣総理大臣・最高裁判所長官などの任命の官記や交代の辞令書に捺される。
- The inmon (words or symbols engraved on the seal) on Gyoji says 'Tenno Gyoji' (Emperor's Gyoji) (written in two vertical lines with 'emperor' on the right and 'Gyoji' on the left) in tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) in square; the seal is placed on instruments of promulgation and ratification of laws, cabinet orders and treaties, credentials of ambassadors and appointment letters and notifications of replacement of the Prime Minister and the Chief Judge of the Supreme Court.
- 信託契約代理店は、所属信託会社の事業年度ごとに、第三十四条第一項の規定により当該所属信託会社が作成する説明書類を信託契約代理業を営むすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- An Agent for Trust Agreement shall keep copies of explanatory documents prepared by the Principal Trust Company pursuant to the provisions of Article 34(1) with respect to each business year of said Principal Trust Company at all of its business offices or offices where it carries out Agency for Trust Agreements, and shall thereby make it available for public inspection.
- 彼はその患部のある衣服、あるいは羊毛、または亜麻の縦糸、または横糸、あるいはすべて皮で作った物を焼かなければならない。これは悪性のらい病であるから、その物を火で焼かなければならない。 (レビ記 13:52)
- He shall burn the garment, whether the warp or the woof, in wool or in linen, or anything of skin, in which the plague is: for it is a destructive mildew. It shall be burned in the fire. (Leviticus 13:52)
- 第二十条第二項及び第六十二条第二項(国土交通大臣から送付を受けた図書の写しを公衆の縦覧に供する事務に係る部分に限り、第六十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定により市町村が処理することとされている事務
- Clerical works to be handled by municipalities pursuant to the provisions of Article 20 paragraph (2) and Article 62 paragraph (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 63 paragraph (2) pertaining only to clerical works to make copies of drawing and documents sent by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism available for public inspection).
- 前三項に定めるもののほか、第一項前段の当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類又は同項後段の書類を公衆の縦覧に供する期間その他これらの規定の適用に関し必要な事項は、内閣府令で定める。
- In addition to what is provided for in the provisions of the preceding three paragraphs, matters necessary for applying these provisions, including the periods of time for which explanatory documents for the Interim Business Year of the business year or those for the entire business year referred to in the first sentence of paragraph (1) and documents referred to in the second sentence of that paragraph are required to be made available for public inspection, shall be specified by Cabinet Office Ordinance.
- In addition to what are prescribed in the provisions of the preceding three paragraphs, matters necessary for applying these provisions, including the periods of time for which explanatory documents for the interim Business Year of the Business Year or those for the entire Business Year referred to in the first sentence of paragraph (1) and documents referred to in the second sentence of that paragraph are required to be made available for public inspection, shall be specified by a Cabinet Office Ordinance.
- 五〇〇キログラム以上のペイロードを三〇〇キロメートル以上運搬することができるロケット又は無人航空機に使用するように設計した航法装置であって、ジャイロスタビライザー又は自動操縦装置とともに使用するように設計したもの
- Navigation equipment designed for use in rockets or unmanned aerial vehicles capable of transporting payloads weighing 500 kilograms or more for 300 kilometers or more and designed for use in a gyrostabilizer or automated flight controller
- 認可協会は、その定款において、詐欺行為、相場を操縦する行為又は不当な手数料若しくは費用の徴収その他協会員及び金融商品仲介業者の不当な利得行為を防止して、取引の信義則を助長することに努める旨を定めなければならない。
- An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that it shall endeavor to prevent fraudulent acts, market manipulation or collection of unreasonable fees or expenses and other acts of unfair profiting by Member Firms and Financial Instruments Intermediary Service Providers, as well as to promote the fair and equitable principles of transactions.
- 金融商品取引業者は、毎年三月、六月、九月及び十二月の末日における自己資本規制比率を記載した書面を作成し、当該末日から一月を経過した日から三月間、すべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator shall prepare the documents containing its Capital-to-Risk Ratio as of the last day of March, June, September and December every year, and keep them at all of its business offices or offices for public inspection for three months after one month has elapsed from the last day of the relevant month.
- 七日目に患部を見て、もしその衣服、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮、またどのように用いられている皮であれ、患部が広がっているならば、その患部は悪性のらい病であって、それは汚れた物である。 (レビ記 13:51)
- He shall examine the plague on the seventh day. If the plague has spread in the garment, either in the warp, or in the woof, or in the skin, whatever use the skin is used for, the plague is a destructive mildew. It is unclean. (Leviticus 13:51)
- このデモ行進は、京都市公安条例上の許可を得た上で行われたものであったが、京都市公安委員会は、本件デモ行進を許可するにあたって、『行進隊列は4列縦隊とすること』及び『車道の東側端を進行すること』という条件が付されていた。
- The demonstration march was held after obtaining permission of the Kyoto Prefecture Public Safety Commission, with the conditions that ''the marching shall be in fours'' and ''the marching shall proceed on the eastern side of the carriageway.''
- 内閣総理大臣は、前項の信託契約代理業務に関する報告書を、委託者若しくは受益者の秘密を害するおそれのある事項又は当該信託契約代理店の業務の遂行上不当な不利益を与えるおそれのある事項を除き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall make reports on Agency for Trust Agreements as set forth in the preceding paragraph available for public inspection, with the exception of matters that are likely to do harm to a secret of the settlor or beneficiary and matters that are likely to cause an unreasonable disadvantage in the business performance of said Agent for Trust Agreement.
- 上述の単位に区画された土地において、里の横列を「条(じょう)」、里の縦列を「里(り)」とし、任意に設定された基点から、縦方向には一条、二条、三条と、横方向には一里、二里、三里というように、明快な位置表示が可能となっていた。
- For the land divided into the units described above, the horizontal row of ri was called 'jo' and the vertical row of ri was called 'ri,' and from the base point that was arbitrary set, each section could be clearly indicated such as ichi-jo, ni-jo, and san-jo (first jo, second jo, and third jo) vertically and ichi-ri, ni-ri, and san-ri (first ri, second ri, and third ri) horizontally.
- 装填に時間と防御上の弱点が生じることを解決する手段として、縦列で行進する銃兵の最前者が発砲し、発砲後直ちに最後尾に駆け戻って装填作業をしながら行進を続行するという方式が考え出されたが、それを行うには非常に訓練を必要とした。
- To solve the weak point of the time needed to load and aspects of defenses, one method was contrived, in which, just after the front man of fusiliers marching in a column line shot, he ran back to the end of the line while loading, but it required much practice to do this.
- この法律は、職務上の故意又は過失によつて海難を発生させた海技士若しくは小型船舶操縦士又は水先人に対する懲戒を行うため、国土交通省に設置する海難審判所における審判の手続等を定め、もつて海難の発生の防止に寄与することを目的とする。
- The purpose of this Act is to specify the proceedings of inquiry, etc., at the Japan Marine Accident Tribunal established in the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to perform a disciplinary action on a marine technician, a small craft operator, or a pilot who causes a marine accident intentionally or negligently in the course of duties, thereby contributing to prevent occurrences of such accidents.
- 加えて、いくつかの事例には和歌山県が関与している他、国の緊急地域雇用創出特別基金事業の下で行われた県の公共事業「緑の雇用事業」の一環であるものもあるなど、行政当局の遺産保護に対する姿勢や「縦割り」の弊害を問う声があがっている。
- The attitude of administrative authorities on the protection of heritage or the adverse effect caused by 'vertically-segmented administrative system' are questioned in that Wakayama Prefecture is involved in some cases, and some projects were conducted as a part of Prefectural projects, 'Green Employment Project' under special subsidy for emergency regional employment creation of the nation.
- なお、一部のジェンダーフリー論者からは、鯉のぼりが封建的な家制度の象徴だとして批判されるケースもあり、男女共同参画社会づくりの一環として鯉のぼりを家庭内の身分を想起させないよう縦ではなく横につるすように指導した自治体もあった。
- Also, there has been a case in which certain gender-free debaters criticized koi-nobori as a symbol of the feudalistic family system, so some autonomous bodies have instructed that koi-nobori should be hung up horizontally instead of vertically so as not to recall rank within the family, thus encouraging a society of gender equality.
- まず5本の縦線を書き、右から、同じ香りであったと思うものを横線でつないでいく(たとえば、右図の2段目右から3番目の「澪標」は、1,2,4番目に聞いた香が同じ香りで、3番目、5番目に聞いた香はそれぞれ独立した香りであるという意味)。
- First, draw five vertical lines, then draw a horizontal line so as to connect all vertical lines applicable to the incense judged to be the same (for example, 'Miotsukushi (name of the 14th roll of the Tale of Genji)' in the third column from the right on the second line on the right chart shows that the incense listened to first, second, and fourth time are the same, and the incense listened to third and fifth are independent, respectively).
- 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、前項の銀行代理業に関する報告書のうち、顧客の秘密を害するおそれのある事項又は当該銀行代理業者の業務の遂行上不当な不利益を与えるおそれのある事項を除き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, make the report concerning the Bank Agency Services submitted under the preceding paragraph available for public inspection, except for matters of which disclosure is likely to divulge a secret of the Bank Agent's customer or bring undue disadvantage to the conduct of business by the Bank Agent.
- The Prime Minister shall, pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance, make the report pertaining to Bank Agency Service submitted under the preceding paragraph available for public inspection, except for matters of which disclosure is likely to divulge a secret of the Bank Agent's customer or bring undue disadvantage to the conduct of business by the Bank Agent.
- 1997年に行なわれた都市計画案の公告・縦覧では計画に賛成する意見書が反対を上回ったものの、これに対しても計画に反対する市民団体から「意見書の内容を充分に検討することなく数のみを比較している」と、計画決定の拙速さが批判の対象となった。
- From public notice and access to the city planning of 1997, it turned out that the number of public comments for the footbridge plan surpassed that of public comments against it; nonetheless, citizen groups opposing the plan criticized the decision as hasty, saying that the city had compared only the numbers of the comments without thoroughly examining the contents of them.
- もしその衣服あるいは皮、あるいは縦糸、あるいは横糸、あるいは皮で作ったどのような物であれ、その患部が青みをおびているか、あるいは赤みをおびているならば、これはらい病の患部である。これを祭司に見せなければならない。 (レビ記 13:49)
- if the plague is greenish or reddish in the garment, or in the skin, or in the warp, or in the woof, or in anything made of skin; it is the plague of leprosy, and shall be shown to the priest. (Leviticus 13:49)
- 信託会社は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、毎事業年度終了の日以後内閣府令で定める期間を経過した日から一年間、すべての営業所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Trust Company shall prepare an explanatory document stating matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business and property with respect to each business year, and shall keep copies thereof at all of its business offices and thereby make it available for public inspection for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Office Ordinance has elapsed after the end of each business year.
- 高速道路は整備が遅れていたが、現在は舞鶴若狭自動車道が敦賀市方面と阪神方面を貫くとともに、山陰自動車道・京都縦貫自動車道が京都市方面と鳥取市方面を貫くべく建設中である(現在は宮津天橋立インターチェンジから舞鶴大江インターチェンジまでが開通)。
- Although expressway construction was slow, the Maizuru Wakasa Expressway was completed to connect Tsuruga City and Hanshin regions; the Sanin Expressway and the Kyoto Longitudinal Expressway are being built to directly connect Kyoto City and Tottori City (the section between the Miyazu Amanohashidate Interchange and the Maizuru Oe Interchange is now open).
- 金融商品取引所及び政令で定める認可金融商品取引業協会は、前条の規定により送付された前項に規定する書類の写しを、内閣府令で定めるところにより、その事務所に備え置き、これらの書類の写しの送付を受けた日から五年間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Exchange and an Authorized Financial Instruments Firms Association specified by a Cabinet Order shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, keep at their respective offices the copies of the documents prescribed in the preceding paragraph which have been delivered to said persons pursuant to the provision of the preceding Article, and make such copies available for public inspection for five years from the date of receipt of such documents.
- 前項の規定により意見表明報告書に同項第二号に掲げる請求をする旨の記載があり、かつ、第二十七条の十四第一項の規定により内閣総理大臣が当該意見表明報告書を公衆の縦覧に供したときは、公開買付者は、買付け等の期間を政令で定める期間に延長しなければならない。
- When the request set forth in item (ii) of the preceding paragraph is made in the Subject Company's Position Statement under the preceding paragraph and the Prime Minister makes the Subject Company's Position Statement available for public inspection under Article 27-14(1), the Tender Offeror shall extend the period for Purchase, etc. to the period specified by a Cabinet Order.
- 縦横4寸、深さ2寸(32立方寸)の枡で、0.81リットル、新京枡の0.45倍の容積とするのは、鎌倉末期に成立した『潤背』によるものであり、これは本文で「寛治宣旨」となっており、延久年間に宣旨升が出されたことに明らかに反しており、信用できないとする。
- 'Junhai,' written in the last days of the Kamakura period, says that it was a masu with 4 sun square and 2 sun depth (32 cubic sun) and had 0.81 liters, which was 0.45 times of new kyomasu, however, it is considered to be unreliable since the book says it was made by 'Kanji senji' (the imperial order in Kanji era [1087 to 1094]) which was clearly contrary to the fact that the senji-masu was established in the Enkyu era.
- 都道府県又は市町村は、都市計画を決定しようとするときは、あらかじめ、国土交通省令で定めるところにより、その旨を公告し、当該都市計画の案を、当該都市計画を決定しようとする理由を記載した書面を添えて、当該公告の日から二週間公衆の縦覧に供しなければならない。
- When Prefectures or municipalities are deciding on city plans, prior to the decision and pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, public notice to that effect shall be issued, and the proposed city plan shall be made available for public inspection for two weeks from the day of public notice.
- 金融商品取引業者は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、毎事業年度経過後政令で定める期間を経過した日から一年間、これをすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator shall, for each business year, prepare explanatory documents containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as the matters concerning status of business and property, and keep said explanatory documents at all of its business offices or offices and make them available for public inspection, for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Order has elapsed from the end of each business year.
- その日ダビデは、「だれでもエブスびとを撃とうとする人は、水をくみ上げる縦穴を上って行って、ダビデが心に憎んでいる足なえやめしいを撃て」と言った。それゆえに人々は、「めしいや足なえは、宮にはいってはならない」と言いならわしている。 (サムエル記下 5:8)
- David said on that day, 'Whoever strikes the Jebusites, let him get up to the watercourse, and strike the lame and the blind, who are hated by David's soul.' Therefore they say, 'The blind and the lame can't come into the house.' (2 Samuel 5:8)
- そのわけは、不信仰な人々がしのび込んできて、わたしたちの神の恵みを放縦な生活に変え、唯一の君であり、わたしたちの主であるイエス・キリストを否定しているからである。彼らは、このようなさばきを受けることに、昔から予告されているのである。 (ユダの手紙 1:4)
- For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation: ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ. (June 1:4)
- 「南無妙法蓮華経」の題目と宗祖の名「日蓮」および判形からなる首題が特徴的な筆さばきで中央に縦書きされ、その左右を仏界の釈迦牟尼仏・多宝如来から、菩薩や神々、地獄界の提婆達多に至るまで、一念三千に包含される衆生を代表する数多くの名前が取り囲む、という構造になっている。
- The structure of the Honzon is with the opening phrase consisting of the Nichiren chant, 'Namu Myohorenge-kyo' and the name of the shuso 'Nichiren' with hangyo (a seal) is written in unique, characteristic handwriting in the center as a column, with many names representing living things that are included in the Three Thousand Realms Contained in One Mind, starting from Shakamuni-butsu/Taho-nyorai on both sides, and Bodhisattva and gods, even to Devadatta in hell, surround it.
- 昭和5年(1930年)の縦型精米機の登場によって、一時は飛躍的な発展の可能性がかいまみえた日本酒吟醸酒の技術に関しても、昭和13酒造年度(1938年-1939年)から精米歩合が65%以下に規制されて出鼻をくじかれ、本格的な発展にはなお三十年近い歳月を待つことになった。
- Although the technique of ginjoshu seemed to be able to develop rapidly by the invention of vertical-type rice-milling machines in 1930, it could not be fully developed for almost 30 years, damaged by the regulation of the rice-polishing ratio which was under 65 percent in the Showa 13 brewing year (1938 to 1939).
- 特許庁長官は、個人の名誉又は生活の平穏を害するおそれがある書類又は物件であつて、前項ただし書の規定により特許庁長官が秘密を保持する必要があると認めるもの以外のものを縦覧に供しようとするときは、当該書類又は物件を提出した者に対し、その旨及びその理由を通知しなければならない。
- Where the Commissioner of the Patent Office intends to make available for public inspection documents or articles which are likely to damage the reputation or disturb the peaceful existence of an individual and are other than those the Commissioner of the Patent Office finds necessary to be kept confidential pursuant to the proviso set forth in the preceding paragraph, the Commissioner of the Patent Office shall notify the person who submitted the documents or the articles thereof and the reasons therefor.
- 中国では北斉時代(550-577)の菩薩像2体(山東省・青州博物館蔵)に截金が見られ、一方は二重の亀甲文の中に亀を描いたものと、裳裾に縦長の亀甲文の中に3枚の葉をもった植物文を上下に重ねた文様に、もう一方は裳に緑と赤に白い丸文を描いた文様の区画の境界線に截金が使われている。
- In China, the kirikane technique is found in two statues of Bosatsu (bodhisattva) in Northern Qi period (550 to 577) (owned by Qingzhou Museum in Shandong Province): For one of them, it is used in the motif of a double-line kikkomon (hexagonal pattern) in which a tortoise is drawn, and the motif which two patterns of plant with three leaves are arranged one above the other in a vertically long kikkomon in its mosuso (hem of pants), and for the other, in the boundary line between green pattern with white circle and red pattern with white circle in its mo (long pleated skirts).
- 市町村長は、前項の告示に係る事業施行期間の終了の日又は第六十九条の規定により適用される土地収用法第三十条の二の規定により準用される同法第三十条第二項の通知を受ける日まで、国土交通省令で定めるところにより、前項の図書の写しを当該市町村の事務所において公衆の縦覧に供しなければならない。
- The mayors of municipalities shall, pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, have the copies of drawings and document set forth in the preceding paragraph open to public inspection at the offices of the relevant municipalities until the end of the project execution period pertaining to the public notice set forth in the preceding paragraph or until the day when they receive the notice provided by Article 30 paragraph (2) of the Compulsory Purchase of Land Act, which applied mutatis mutandis under the provision of Article 30-2 of the said Act which applies pursuant to the provision of Article 69.
- 公認会計士は、年度(毎年四月一日から翌年三月三十一日までをいい、大会社等の財務書類について第二条第一項の業務を行つたものに限る。)ごとに、業務の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、当該公認会計士の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A certified public accountant shall, in each business year (meaning every year from April 1 through March 31 of the following year, and limited to the year in which the services set forth in Article 2(1) have been provided concerning the financial documents of a large company, etc.), prepare explanatory documents containing matters categorized by Cabinet Office Ordinance as those concerning the status of business, keep them at the office of said certified public accountant and make them available for public inspection.
- 免許の取消しの裁決があつたときは、理事官は、海技免状(船舶職員及び小型船舶操縦者法第二十三条第七項において読み替えて準用する同法第七条第一項の承認証を含む。次条及び第五十一条において同じ。)若しくは小型船舶操縦免許証又は水先免状を取り上げ、これを国土交通大臣に送付しなければならない。
- When a determination of revocation of license is rendered, an Investigator shall confiscate the seamen's competency certificate (including the approval certificate provided for in paragraph (1) of Article 7 of on Ship Operator and Small Craft Operator Act, applied mutatis mutandis with necessary replacement by virtue of paragraph (7) of Article 23 of the same Act; the same shall apply in the next Article and Article 51) or the seaman's competency certificate, boat operator certificate or pilot certificate, and shall forward the same to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 金融商品仲介業者は、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、前項の報告書に記載されている事項のうち投資者の保護に必要と認められるものとして内閣府令で定めるものを記載した書面を作成し、これを金融商品仲介業を行うすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Intermediary Service Provider shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare documents containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as necessary for the protection of investors among the matters prescribed in the report under the preceding paragraph, for each business year, and keep the same at all of its business offices or offices for Financial Instruments Intermediary Service and make them available for public inspection.
- 菊岡検校とは名コンビ、良きライバルとして有名で、先に検校へと登官した菊岡から食事の残り物を食べさせられたのを遺恨に思い、菊岡との合奏の際に箏を縦横無尽に弾き菊岡を打ち負かしたが、菊岡も次には八重崎を圧倒するほどの即興演奏を行ない、そうこうする内に互いに打ちとけて良き楽友となったという。
- He was famous for being a good combination and rivalry with kengyo KIKUOKA, but he was forced to eat the leftovers of KIKUOKA who had assumed a kengyo earlier and bore a grudge against KIKUOKA, but when there was an ensemble with KIKUOKA he played the koto freely and beat KIKUOKA down and next time KIKUOKA improvised staggeringly blowing him out and at last they thawed and became good musical friends.
- 共済事業を行う組合は、毎事業年度、業務及び財産の状況に関する事項として主務省令で定めるものを記載した説明書類を作成し、当該組合の事務所(主として共済事業以外の事業の用に供される事務所その他の主務省令で定める事務所を除く。以下この条において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- Each business year, a cooperative engaged in mutual aid activities shall prepare explanatory documents stating the matters specified by an ordinance of the competent ministry as those concerning the status of the operations and property, keep them at the offices of said cooperative (excluding offices that are mainly used for activities other than mutual aid activities and any other offices specified by an ordinance of the competent ministry; hereinafter the same shall apply in this Article) and provide them for public inspection.
- 理事官は、海難が海技士若しくは小型船舶操縦士又は水先人の職務上の故意又は過失によつて発生したものであると認めたときは、海難審判所に対して、その者を受審人とする審判開始の申立てをしなければならない。ただし、理事官は、事実発生の後五年を経過した海難については、審判開始の申立てをすることはできない。
- When an Investigator recognizes that a marine accident took place due to intentional or negligent act of a maritime officer, small craft operator or pilot in the course of performing his/her duties, it shall file a petition for commencement of inquiry to a Local Marine Accident Tribunal, designating him/her as an Examinee; provided, however, that it may not file a petition for commencement for inquiry regarding any case for which five years have already elapsed since the occurrence of the marine accident.
- 内閣総理大臣は、前条の規定による認定の申請があった場合には、遅滞なく、内閣府令で定めるところにより、その旨並びに同条第一項第一号及び第二号に掲げる事項を公告するとともに、同条第二項各号(第六号ロ、第九号及び第十一号を除く。)に掲げる書類を、公告の日から二週間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- When an application for certification provided in Article 14 is made, the Prime Minister shall, without delay, give the public notice of such application and matters listed in items (i) and (ii) of para. (1) of Article 14 pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance, and make documents listed in each item of para. (2) of article 14 (excluding (b) of item (vi), item (ix) and item (xi)) available for public inspection for two weeks after the public notice.
- 内閣総理大臣は、前条の規定による認定の申請があった場合には、遅滞な く、内閣府令で定めるところにより、その旨並びに同条第一項第一号及び第二号に掲げる事項を公告するとともに、同条第二項各号(第六号ロ、第九号及び第十 一号を除く。)に掲げる書類を、公告の日から二週間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- When an application for certification provided in Article 14 is made, the Prime Minister shall, without delay, give the public notice of such application and matters listed in items (i) and (ii) of para. (1) of Article 14 pursuant to the provision of a Cabinet Office Ordinance, and make documents listed in each item of para. (2) of article 14 (excluding (b) of item (vi), item (ix) and item (xi)) available for public inspection for two weeks after the public notice.
- 海難審判所は、海難が海技士(船舶職員及び小型船舶操縦者法(昭和二十六年法律第百四十九号)第二十三条第一項の承認を受けた者を含む。第八条及び第二十八条第一項において同じ。)若しくは小型船舶操縦士又は水先人の職務上の故意又は過失によつて発生したものであるときは、裁決をもつてこれを懲戒しなければならない。
- The Japan Marine Accident Tribunal shall perform a disciplinary action on a marine technician (including a person who has been approved under the provision of paragraph (1) of Article 23 of Seaman and Small Craft Operator Act (Act No. 149 of 1951). The same shall apply in Article 8 and paragraph (1) of Article 28) or a small craft operator or a pilot by determination, if a marine accident is caused intentionally or negligently in the course of duties.
- 輸出令別表第一の一四の項(七)の経済産業省令で定める仕様のものは、ロボット(操縦ロボット及びシーケンスロボットを除く。以下この項において同じ。)若しくはロボット用の制御装置若しくはエンドエフェクターであって、次のいずれかに該当するもの又はこれらの部分品(ロボット用のエンドエフェクターであるものを除く。)とする。
- Goods with specifications prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry in row 14 (vii) of appended table 1 of the Export Order shall be robots (excluding maneuvering robots and sequence robots; hereinafter the same shall apply in this paragraph) or controller or end effectors used for robots, and those which fall under the following or components thereof (excluding end effectors for robots).
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、信託会社の営業所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory document prescribed in paragraph (1) has been prepared in the form of an Electromagnetic Record, a Trust Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information contained in said explanatory document available to unspecified many persons by Electromagnetic Means at its business offices. In this case, the explanatory document prescribed in that paragraph shall be deemed to have been made available for public inspection.
- 前項の承認を受けた有価証券の発行者及び親会社等が第六条及び前条第四項の規定により第一項各号に掲げる書類の写しを提出子会社に送付し、又は金融商品取引所若しくは政令で定める認可金融商品取引業協会に提出する場合には、前項の規定により公衆の縦覧に供しないこととされた部分をこれらの書類の写しから削除して送付し、又は提出することができる。
- When the Issuer of Securities or the Parent Company, etc. sends a copy of the documents listed in the items of paragraph (1) to the Subsidiary Company Submitting Annual Securities Reports or submits the copy to the Financial Instruments Exchange or an Authorized Financial Instruments Firms Association specified by a Cabinet Order under Article 6 or paragraph (4) of the preceding Article, if the Issuer of Securities or the Parent Company, etc. obtains approval under the preceding paragraph, the Issuer of Securities or the Parent Company, etc. may remove or delete the part of documents that is exempted from public inspection under the preceding paragraph from the documents to be send or submitted.
- 金融商品取引業者は、内閣府令で定めるところにより、事業年度ごとに、前条の事業報告書に記載されている事項のうち投資者保護のため必要と認められるものとして内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、毎事業年度経過後政令で定める期間を経過した日から一年間、これをすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Business Operator shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, prepare explanatory documents for each business year containing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as the matters necessary for the protection of investors from among the matters contained in the business report set forth in the preceding Article, and keep them at all of its business offices or offices for public inspection, for one year from the day on which the period specified by a Cabinet Order has elapsed from the end of each business year.
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、監査法人の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, an audit corporation may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making information on the contents of said explanatory documents available for many and unspecified persons by electromagnetic means at the office of the audit corporation. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.
- 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of an Electromagnetic Record, the Bank Agent may take measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the explanatory documents accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at all of its business offices or other offices. In this case, the Bank Agent shall be deemed to make the explanatory documents available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 前項に規定する説明書類が電磁的記録をもって作成されているときは、信託契約代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When an explanatory document prescribed in the preceding paragraph has been prepared in the form of an Electromagnetic Record, all business offices or offices carrying out Agency for Trust Agreements may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making information contained in said explanatory document available to unspecified many persons by Electromagnetic Means. In this case, the explanatory documents prescribed in that paragraph shall be deemed to have been made available for public inspection.
- 前項の「虚偽記載等の事実の公表」とは、当該書類の提出者又は当該提出者の業務若しくは財産に関し法令に基づく権限を有する者により、当該書類の虚偽記載等に係る記載すべき重要な事項又は誤解を生じさせないために必要な重要な事実について、第二十五条第一項の規定による公衆の縦覧その他の手段により、多数の者の知り得る状態に置く措置がとられたことをいう。
- The term 'Public Announcement of the Fake Statement, etc.' as used in the preceding paragraph means the fact that the person who submitted the document or a person who has statutory authority over the person submitting the document takes measures for making available to a large number of persons important matters pertaining to the Fake Statement, etc. that should be stated or material fact pertaining to the Fake Statement, etc. that is necessary for avoiding misunderstanding by means of making such matters or fact available for public inspection provided in Article 25 (1) or by other means.
- 前項に規定する 説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法により 不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する説明書類を 公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of electromagnetic record, the Bank Agent may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the explanatory documents accessible to many and unspecified persons by electromagnetic means at all of its business offices or other offices. In this case, the Bank Agent shall be deemed to make the explanatory documents available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 前項に規定する書面が電磁的記録をもつて作成されているときは、外国銀行代理業務を営むすべての営業所において、当該書面の内容である情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項に規定する書面を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the documents referred to in the preceding paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Records, the Foreign Bank's Agent Bank may take the measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the contents of said documents accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at all of the business offices where the Foreign Bank's Agent Bank provides Foreign Bank Agency Services. In this case, the Foreign Bank's Agent Bank shall be deemed to be keeping the documents under the preceding paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 第六十一条の二第四項の規定により同条第一項又は第二項に規定する書類をこれらの規定により備え置き公衆の縦覧に供したものとみなされる場合において、同条第四項に定める電磁的記録に記録すべき事項を記録せず、又は虚偽の記録をして、電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置をとつた者も前項と同様とする。
- The provisions of the preceding paragraph shall also apply to a person who has made the information contained in electromagnetic records available to many and unspecified persons by electromagnetic means without recording the matters to be recorded therein as specified in Article 61-2, paragraph (4) or by stating false matters, in the case where, pursuant to the provisions of the same paragraph, the documents prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) of the same Article shall be deemed to be kept and have been provided for public inspection pursuant to these provisions.
- 家庭では定規張り(棒入巻張りとも)という法が生まれ、布幅より4~5cm長い定規棒を用い、布を濡らしたまま、または乾いたものをなかおもてにして、棒に巻き付け、刷毛に十分に糊を含ませ、板の脚の方から5~6cmは手でおさえながら張り、棒を板の上部まで軽く引っ張りながら貼り付け、手で縦糸横糸を直し、刷毛で上面から糊を引きながら、下から上へ小皺を直していく。
- For individual households, a technique called Jogi-bari (also called Boirimaki-bari) was invented as follows; after wrapping a piece of wet or dried fabric around a ruler bar, which exceeds the width of the fabric by 4-5cm, with the right side of the fabric facing toward the bar, stretching out the fabric onto the board while manually holding it for the first 5-6cm from the leg of the board, gradually lifting the bar toward the top of the board while keeping some tension so as to stretch out the fabric onto the board, manually setting warps and wefts right, applying starch to the surface of the fabric with a starch-soaked brush, and then flattening out the creases with an upward motion.
- 第一項又は第二項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、組合の事務所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として主務省令で定めるものをとることができる。この場合においては、これらの規定に規定する説明書類を、これらの規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) or paragraph (2) have been prepared in the form of electromagnetic records, a cooperative may take a measure specified by an ordinance of the competent ministry as one for making the information contained in said electromagnetic records available to many and unspecified persons by electromagnetic means, at the offices of the cooperative. In this case, the cooperative shall be deemed to be keeping the explanatory documents prescribed in these provisions and have provided them for public inspection pursuant to these provisions.
- 有価証券の発行者で前項第一号から第十一号までに掲げる書類を提出したもの及び有価証券の発行者の親会社等が同項第十二号に掲げる書類を提出した場合の当該発行者は、これらの書類の写しを、内閣府令で定めるところにより、当該発行者の本店及び主要な支店に備え置き、これらの書類を内閣総理大臣に提出した日から当該各号に掲げる期間を経過する日までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Issuer of Securities shall, when he/she submits documents listed in items (i) to (xi) of the preceding paragraph or when his/her Parent Company, etc. submits documents listed in item (xii) of the preceding paragraph, keep a copy of these documents at his/her head office and principal branch offices and make these documents available for public inspection for the period from the day when these documents are submitted to the Prime Minister to the day when the period specified in the respective items of the preceding paragraph is elapsed, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.
- 銀行は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、当該銀行の営業所(無人の営業所その他の内閣府令で定める営業所を除く。次項及び第四項において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項の規定により作成した書類についても、同様とする。
- A Bank shall, for each business year, prepare explanatory documents that contain matters specified by Cabinet Office Ordinance as those related to the status of its business and property for the Interim Business Year of the business year and such explanatory documents for the entire business year, and keep them at its business offices (excluding unmanned business offices and other offices specified by Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (4)) and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 銀行は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣 府令で定めるものを記載した当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、当該銀行の営業所(無人の営業所その他の 内閣府令で定める営業所を除く。次項及び第四項において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項の規定により作成した書類につ いても、同様とする。
- A Bank shall, for each Business Year, prepare explanatory documents that contain matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those related to the status of its business and property for the interim Business Year of the Business Year and such explanatory documents for the entire Business Year, and keep them at its business offices (excluding unmanned business offices and other offices specified in a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (4)) and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、公開買付届出書(その訂正届出書を含む。次条第一項において同じ。)及び公開買付撤回届出書並びに公開買付報告書、意見表明報告書及び対質問回答報告書(これらの訂正報告書を含む。次条第一項において同じ。)を、これらの書類を受理した日から当該公開買付けに係る公開買付期間の末日の翌日以後五年を経過する日までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, make the Tender Offer Notification (including amendments thereof; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) and the Written Withdrawal of Tender Offer as well as the Tender Offer Report, the Subject Company's Position Statement and the Tender Offeror's Answer (including amendment reports thereof; the same shall apply in paragraph (1) of the following Article) available for public inspection for the period from the day when he/she accepts them to the day when five years have passed since the day following the last day of the Tender Offer Period of the Tender Offer.
- 特許庁長官は、前項の規定により同項各号に掲げる事項を掲載した商標公報(以下「商標掲載公報」という。)の発行の日から二月間、特許庁において出願書類及びその附属物件を公衆の縦覧に供しなければならない。ただし、個人の名誉又は生活の平穏を害するおそれがある書類又は物件及び公の秩序又は善良の風俗を害するおそれがある書類又は物件であつて、特許庁長官が秘密を保持する必要があると認めるものについては、この限りでない。
- The Commissioner of the Patent Office shall make application documents and their annexed articles available for public inspection at the Patent Office for two months from the date of issuance of the trademark bulletin containing matters listed in each item of the preceding paragraph (hereinafter referred to as 'bulletin containing the trademark') pursuant to the provisions of the preceding paragraph; provided, however, that this shall not apply to documents or articles that are likely to damage the reputation or disturb the peaceful existence of an individual or to cause damage to public policy, and the Commissioner of the Patent Office finds necessary to be kept confidential.
- 金融商品仲介業者は、内閣府令で定めるところにより、所属金融商品取引業者等の事業年度ごとに、所属金融商品取引業者等が第四十六条の四又は第四十九条の三の規定(当該所属金融商品取引業者等が登録金融機関である場合には、銀行法(昭和五十六年法律第五十九号)第二十一条第一項及び第二項その他政令で定める規定)により作成する説明書類を金融商品仲介業を行うすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Intermediary Service Provider shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, keep explanatory documents prepared by the Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc., for each business year of said Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc., in accordance with the provision of Article 46-4 or Article 49-3 (in cases where said Entrusting Financial Instruments Business Operator, etc., is a Registered Financial Institution, the provisions of Article 21(1) and (2) of the Banking Act (Act No. 59 of 1981) or other provisions specified by a Cabinet Order) at all of its business offices or offices for Financial Instruments Intermediary Service and make them available for public inspection.
- 銀行代理業者は、その所属銀行又は当該所属銀行を子会社とする銀行持株会社の事業年度ごとに、当該所属銀行が第二十条第一項及び第二項並びに第二十一条第一項及び第二項の規定により作成する書類又は当該所属銀行を子会社とする銀行持株会社が第五十二条の二十八第一項及び第五十二条の二十九第一項の規定により作成する書類を、当該所属銀行のために銀行代理業を営むすべての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Bank Agent shall, for each business year of his/her Principal Bank or the Bank Holding Company which has said Principal Bank as its Subsidiary Company, keep documents prepared by that Principal Bank under the provisions of Article 20, paragraphs (1) and (2) and Article 21, paragraphs (1) and (2) or documents prepared by the Bank Holding Company which has said Principal Bank as its Subsidiary Company under the provisions of Article 52-28, paragraph (1) and Article 52-29, paragraph (1) at all of its business offices and other offices where he/she provides Bank Agency Services for that Principal Bank, and make them available for public inspection.
- 第二十条第二項(国土交通大臣から送付を受けた図書の写しを公衆の縦覧に供する事務に係る部分に限り、第二十一条第二項において準用する場合を含む。次号において同じ。)、第二十二条第二項、第二十四条第一項前段及び第五項並びに第六十五条第一項(国土交通大臣が第五十九条第一項若しくは第二項の認可又は同条第三項の承認をした都市計画事業について許可をする事務に係る部分に限る。)の規定により都道府県が処理することとされている事務
- Clerical works to be handled by prefectures pursuant to the provision of Article 20 paragraph (2) (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 paragraph (2) pertaining only to clerical works to make copies of drawing and documents sent by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism available for public inspection; the same shall apply in the next item), and the provision of Article 22 paragraph (2), the first sentence of paragraph (1) and paragraph (5) of Article 24, and Article 65 paragraph (1) (limited to parts pertaining to clerical works to give permission of city planning projects that received approval pursuant to the provisions of Article 59 paragraph (1) or (2), or the recognition pursuant to the provision of paragraph (3) of the same Article by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism);
- 第一項に規定する説明書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、公認会計士の事務所において当該説明書類の内容である情報を電磁的方法(電子情報処理組織を使用する方法であつて内閣府令で定めるものをいう。以下同じ。)により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項の説明書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents prescribed in paragraph (1) have been prepared in the form of electromagnetic records, a certified public accountant may take a measure categorized by Cabinet Office Ordinance as one for making available information on the contents of said explanatory documents to many and unspecified persons by electromagnetic means (meaning a method that uses an electronic data processing system and is specified by Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereinafter) at the office of the certified public accountant. In this case, the explanatory documents set forth in the same paragraph shall be deemed to have been kept and made available for public inspection pursuant to the provisions of the same paragraph.
- 銀行代理業者は、その所属銀行又は当該所属銀行を子会社とす る銀行持株会社の事業年度ごとに、当該所属銀行が第二十条第一項及び第二項並びに第二十一条第一項及び第二項の規定により作成する書類又は当該所属銀行を 子会社とする銀行持株会社が第五十二条の二十八第一項及び第五十二条の二十九第一項の規定により作成する書類を、当該所属銀行のために銀行代理業を営むす べての営業所又は事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Bank Agent shall, for each Business Year of his/her Principal Bank or its parent Bank Holding Company, keep documents prepared by that Principal Bank under the provisions of Article 20(1) and (2) and Article 21(1) and (2) or documents prepared by said parent Bank Holding Company under the provisions of Article 52-28(1) and Article 52-29(1) at all of its business offices and other offices where he/she provides Bank Agency Service for that Principal Bank, and make them available for public inspection.
- 前項の組合のうち第四十条の二第一項の規定により会計監査人の監査を要するものが子会社その他当該組合と主務省令で定める特殊の関係にある者(以下「子会社等」という。)を有する場合には、当該組合は、毎事業年度、前項の説明書類のほか、当該組合及び当該子会社等の業務及び財産の状況に関する事項として主務省令で定めるものを当該組合及び当該子会社等につき連結して記載した説明書類を作成し、当該組合の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- In the case where a cooperative set forth in the preceding paragraph that requires an audit by an accounting auditor pursuant to the provisions of Article 40-2, paragraph (1) is a subsidiary or one having a special relationship as specified by an ordinance of the competent ministry with said cooperative (hereinafter referred to as 'subsidiary company, etc.'), said cooperative shall, each business year, prepare, in addition to the explanatory documents set forth in the preceding paragraph, explanatory documents stating the matters specified by an ordinance of the competent ministry as those concerning the status of the operations and property of said cooperative and said subsidiary company, etc. in a consolidated manner for said cooperative and said subsidiary company, etc., keep them at the offices of said cooperative, and provide them for public inspection.
- 大量保有報告書若しくは変更報告書又はこれらの訂正報告書に記載された取得資金に関する事項について、当該資金が銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関(以下この項において「銀行等」という。)からの借入れによる場合(内閣府令で定める場合を除く。)には、内閣総理大臣は、第一項の規定にかかわらず、当該銀行等の名称を公衆の縦覧に供しないものとし、これらの書類を提出した者は、当該銀行等の名称を削除してこれらの書類の写しを送付するものとする。
- With regard to the matters concerning funds for the acquisition as stated in a Report of Possession of Large Volume or a Change Report, or Amendment Reports thereof, in cases where said fund has been borrowed from a bank, Cooperative Structured Financial Institution or any other financial institution specified by a Cabinet Order (hereinafter collectively referred to as 'Banks, etc.' in this paragraph) (excluding the cases specified by a Cabinet Office Ordinance), the Prime Minister shall, notwithstanding the provision of paragraph (1), not make the names of said Banks, etc. available for public inspection, and the person who has submitted these documents shall deliver the copies of these documents after deletion of the names of the Banks, etc.
- 銀行が子会社等を有する場合には、当該銀行は、事業年度ごとに、当該銀行及び当該子会社等の業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを当該銀行及び当該子会社等につき連結して記載した当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、前項前段の規定により作成した書類とともに当該銀行の営業所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項及び第二項の規定により作成した書類についても、同様とする。
- In the case where a Bank has a Subsidiary Company, etc., it shall, for each business year, prepare explanatory documents that contain consolidated statements on matters specified by Cabinet Office Ordinance as those related to the status of business and property of the Bank and its Subsidiary Company, etc. for the Interim Business Year of the business year and such consolidated explanatory documents for the entire business year, and keep them at its business offices together with the documents prepared under the first sentence of the preceding paragraph and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraphs (1) and (2) of the preceding Article.
- 銀行が子会社等を有する 場合には、当該銀行は、事業年度ごとに、当該銀行及び当該子会社等の業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを当該銀行及び当該子会社 等につき連結して記載した当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、前項前段の規定により作成した書類とともに 当該銀行の営業所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項及び第二項の規定により作成した書類についても、同様とする。
- In the case where a Bank has a Subsidiary Company, etc., it shall, for each Business Year, prepare explanatory documents that contain consolidated statements on matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those relating to the status of business and property of the Bank and the Subsidiary Company, etc. for the interim Business Year of the Business Year and such consolidated explanatory documents for the entire Business Year, and keep them at its business offices together with the documents prepared under the first sentence of the preceding paragraph and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraph (1) and (2) of the preceding Article.
- 前項の規定にかかわらず、発行登録によりあらかじめその募集又は売出しが登録されている社債等の振替に関する法律第百二十九条第一項に規定する振替社債等のうち同法第六十六条第一号に規定する短期社債その他政令で定めるもの(その取扱いを行う振替機関(同法第二条第二項に規定する振替機関をいう。)により、その発行残高が公衆の縦覧に供されるものに限る。)については、当該発行登録がその効力を生じている場合には、これを募集又は売出しにより取得させ、又は売り付けることができる。
- Notwithstanding the preceding paragraph, with regard to, among book-entry bonds, etc. as defined in Article 129(1) of Act on Book-entry Transfer of Bonds, etc., short-term bonds as defined in Article 66(i) of said Act or other book-entry bonds, etc. specified by a Cabinet Order (limited to those of which the outstanding balance is made available for public inspection by the Institution for Book-entry Transfer (meaning the Institution for Book-entry Transfer as defined by Article 2(2) of said Act) which deals in these book-entry bonds, etc.), the Issuer, a person who engages in Secondary Distribution of Securities, an Underwriter, a Financial Instruments Business Operator or a Registered Financial Institution may have another person acquire them or sell them to another person through Public Offerings or Secondary Distributions, only if the Shelf Registration has already come into effect.
- 銀行持株会社は、事業年度ごとに、当該銀行持株会社及びその子会社等の業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを当該銀行持株会社及び当該子会社等につき連結して記載した当該事業年度の中間事業年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、当該銀行持株会社の子会社である銀行の営業所(無人の営業所その他の内閣府令で定める営業所を除く。第三項において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項の規定により作成した書類についても、同様とする。
- A Bank Holding Company shall, for each business year, prepare explanatory documents that contain consolidated statements on matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those related to the status of business and property of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. for the Interim Business Year of the business year and such consolidated explanatory documents for the entire business year, and keep them at the business offices (excluding unmanned business offices and other offices specified in a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in paragraph (3)) of the Bank which is a Subsidiary Company of said Bank Holding Company and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 銀行持株会社は、事業年度ごとに、当該銀行持株会社及びその 子会社等の業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを当該銀行持株会社及び当該子会社等につき連結して記載した当該事業年度の中間事業 年度に係る説明書類及び当該事業年度に係る説明書類を作成し、当該銀行持株会社の子会社である銀行の営業所(無人の営業所その他の内閣府令で定める営業所 を除く。第三項において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。前条第一項の規定により作成した書類についても、同様とする。
- A Bank Holding Company shall, for each Business Year, prepare explanatory documents that contain consolidated statements on matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those relating to the status of business and property of the Bank Holding Company and its Subsidiary Companies, etc. for the interim Business Year of the Business Year and such consolidated explanatory documents for the entire Business Year, and keep them at its subsidiary Bank's business offices (excluding unmanned business offices and other offices specified in a Cabinet Office Ordinance; the same shall apply in paragraph (3)) and make them available for public inspection. The same shall apply to the documents prepared under the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 第一項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を、同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year as prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Records, the Bank may take the measures specified by Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in Electromagnetic Records accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at its business offices. In this case, the Bank shall be deemed to be keeping the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 第一項前段に規定する中 間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行の営業所において、当該 電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。 この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を、同項の規定により備え置 き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of Electromagnetic Record, the Bank may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in Electromagnetic Record accessible to many and unspecified persons at its business offices. In this case, the Bank shall be deemed to keep the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year prescribed in the first sentence of the paragraph (1) or documents prescribed in the second sentence of that paragraph and make them available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 第百四条又は第百五条の 規定による土地の使用又は収用については、第百六条第一項又は第五項の規定による許可又は公告があつたときは、土地収用法第二十条の規定による事業の認定 又は第二十六条第一項の規定による事業の認定の告示があつたものとみなし、第百六条第六項の規定による通知は同法第二十六条の二第一項の規定による通知 と、第百六条第六項の規定により市町村長が送付を受けた図面は同法第二十六条の二第二項の規定により公衆の縦覧に供すべき図面と、前条第三項の規定による 公告は同法第三十三条の規定による告示とみなす。
- As for the use or expropriation of land pursuant to the provision of Article 104 or 105, when permission is given or public notice is made pursuant to the provision of paragraph (1) or (5) of Article 106, the business shall be deemed to be certified pursuant to the provision of Article 20 of the Compulsory Purchase of Land Act or the certification of business shall be deemed to be publicly noticed pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 26 of the said Act. The notice pursuant to the provision of paragraph (6) of Article 106 shall be deemed as the notice pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 26-ii of the said Act. The drawings that are sent to mayors of municipalities pursuant to the provision of paragraph (6) of Article 106 shall be deemed as the drawings to be made available for public inspection pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 26-ii of the said Act. The public notice pursuant to the provision of paragraph (3) of the preceding Article shall be deemed as the public notice pursuant to the provision of Article 33 of the said Act.
- 第一項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行持株会社の子会社である銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類を同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of an Electromagnetic Record, the Bank Holding Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the Electromagnetic Record accessible to many and unspecified persons by Electromagnetic Means at the business offices of the Bank which is a Subsidiary Company of the Bank Holding Company. In this case, the Bank Holding Company shall be deemed to be keeping the explanatory documents for the Interim Business Year and those for the entire business year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph and making them available for public inspection, pursuant to the provisions of that paragraph.
- 第一項前段 に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規定する書類が電磁的記録をもつて作成されているときは、銀行持株会社の 子会社である銀行の営業所において、当該電磁的記録に記録された情報を電磁的方法により不特定多数の者が提供を受けることができる状態に置く措置として内 閣府令で定めるものをとることができる。この場合においては、同項前段に規定する中間事業年度に係る説明書類及び事業年度に係る説明書類又は同項後段に規 定する書類を同項の規定により備え置き、公衆の縦覧に供したものとみなす。
- When the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph are prepared in the form of electromagnetic record, the Bank Holding Company may take measures specified by a Cabinet Office Ordinance as those for making the information contained in the electromagnetic record accessible to many and unspecified persons at its subsidiary Bank's business offices. In this case, the Bank Holding Company shall be deemed to keep the explanatory documents for the interim Business Year and those for the entire Business Year referred to in the first sentence of paragraph (1) or documents referred to in the second sentence of that paragraph and make them available for public inspection, pursuant to the provision of that paragraph.
- 株券等の保有者は、内閣府令で定める場合には、第二十七条の二十七(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)の規定により当該株券等の発行者である会社に送付するものとされている書類の写しに代えて、当該書類の写しに係る第二十七条の二十七(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)に規定する書類に記載すべき事項(第二十七条の二十八第三項(第二十七条の二十九第二項において準用する場合を含む。)の規定により公衆の縦覧に供しないものとされている部分を除く。)を電子情報処理組織を使用する方法その他の内閣府令で定める方法により提供することができる。この場合において、当該株券等の保有者は、当該書類の写しを送付したものとみなす。
- A Holder of the Share Certificates, etc. may, in lieu of the documents to be sent to the company which is the issuer of the Share Certificates, etc. under the provision of Article 27-27 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2)), provide the information (excluding the parts which shall not be made available for public inspection under the provision of Article 27-28(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2))) to be contained in the documents prescribed in Article 27-27 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 27-29(2)) pertaining to the copy of said documents, by means of the electronic data processing system or by any other method specified by a Cabinet Office Ordinance, in the cases specified by a Cabinet Office Ordinance. In this case, said Holder of Share Certificates, etc. shall be deemed to have delivered the copy of said documents.
- 外国銀行代理銀行は、内閣府令で定めるところにより、その所属外国銀行及びその所属外国銀行を子会社とする持株会社で外国の法令に準拠して設立された会社(以下この項において「外国銀行持株会社」という。)がその事業年度ごとに作成した書面であつて、当該所属外国銀行又は当該外国銀行持株会社の業務及び財産の状況に関する事項を記載したもの(第二十一条第一項及び第二項並びに第五十二条の二十九第一項に規定する事業年度に係る説明書類又はこれに類するものであつて、日本語又は英語により記載したものに限る。)を、当該所属外国銀行のために外国銀行代理業務を営む国内のすべての営業所(無人の営業所を除く。次項において同じ。)に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Foreign Bank's Agent Bank shall, pursuant to the provisions of Cabinet Office Ordinance, keep documents that the Principal Foreign Bank and any company established under the laws and regulations of a foreign state as the Holding Company that has the Principal Foreign Bank as its Subsidiary Company (hereinafter referred to as a 'Foreign Bank Holding Company' in this paragraph) has prepared for each of its business years, which contain the matters related to the status of business and property of said Principal Foreign Bank or Foreign Bank Holding Company (limited to the Explanatory Documents pertaining to the business year prescribed in Article 21, paragraphs (1) and (2) and Article 52-29, paragraph (1) and documents similar thereto which are written in Japanese or English) at all of the business offices in Japan and other offices where the Foreign Bank's Agent Bank provides Foreign Bank Agency Services on behalf of said Principal Foreign Bank (excluding unmanned business offices; the same shall apply in the following paragraph), and make them available for public inspection.
- 金融商品取引所及び政令で定める認可金融商品取引業協会は、第六条(第十二条、第二十三条の十二第一項、第二十四条第七項、第二十四条の二第三項、第二十四条の四の二第五項(第二十四条の四の八第一項及び第二十四条の五の二第一項において準用する場合を含む。)、第二十四条の四の三第二項(第二十四条の四の八第二項及び第二十四条の五の二第二項において準用する場合を含む。)、第二十四条の四の四第五項、第二十四条の四の五第二項、第二十四条の四の七第五項、第二十四条の五第六項及び第二十四条の六第三項において準用する場合を含む。第五項において同じ。)及び前条第四項の規定により提出された第一項各号に掲げる書類の写しを、内閣府令で定めるところにより、その事務所に備え置き、これらの書類の写しの提出があつた日から当該各号に掲げる期間を経過する日までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- A Financial Instruments Exchange and an Authorized Financial Instruments Firms Association specified by the Cabinet Order shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, keep copies of the documents submitted under Article 6 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 12, 23-12(1), Article 24(7), Article 24-2(3), Article 24-4-2(5) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-8(1) and Article 24-5-2(1)), Article 24-4-3(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-8(2) and Article 24-5-2(2)), Article 24-4-4(5), Article 24-4-5(2), Article 24-4-7(5), Article 24-5(6) and Article 24-6(3); the same shall apply in paragraph (5)) and paragraph (4) of the preceding Article at their office and make copies of these documents listed in the items of paragraph (1) available for public inspection for the period from the day when the copies of these documents are submitted to the day when the period specified in the respective items is elapsed.
- 第二十五条第一項各号(第五号及び第九号を除く。)に掲げる書類(以下この条において「書類」という。)のうちに、重要な事項について虚偽の記載があり、又は記載すべき重要な事項若しくは誤解を生じさせないために必要な重要な事実の記載が欠けているときは、当該書類の提出者は、当該書類が同項の規定により公衆の縦覧に供されている間に当該書類(同項第十二号に掲げる書類を除く。)の提出者又は当該書類(同号に掲げる書類に限る。)の提出者を親会社等(第二十四条の七第一項に規定する親会社等をいう。)とする者が発行者である有価証券を募集又は売出しによらないで取得した者に対し、第十九条第一項の規定の例により算出した額を超えない限度において、記載が虚偽であり、又は欠けていること(以下この条において「虚偽記載等」という。)により生じた損害を賠償する責めに任ずる。ただし、当該有価証券を取得した者がその取得の際虚偽記載等を知つていたときは、この限りでない。
- If any of the documents specified in the items of Article 25(1) (excluding Article 25(1)(v) and (ix)) (hereinafter referred to as the 'Documents' in this Article) contains any fake statement on important matters or lacks a statement on important matters that should be stated or on a material fact that is necessary for avoiding misunderstanding, the person who submitted the document shall be held liable to compensate a person who, during the period when the document was made available for public inspection as required by Article 25(1), acquires the Securities issued by the person who submitted the document (excluding the documents specified in Article 25(1)(xii)) or by the person whose Parent Company, etc. (meaning Parent Company, etc. as defined by Article 24-7(1)) is the person having submitted the document (limited to the documents specified in Article 25(1)(xii)) not through Public Offering or Secondary Distribution for damage arising from the fake statement or lack of a required statement (hereinafter collectively referred to as a 'Fake Statement, etc.' in this Article), to the extent not exceeding the amount calculated according to the same rule as provided in Article 19(1); provided, however, that this shall not apply when the person who acquires the Securities had known of the existence of a Fake Statement, etc. at the time of the acquisition.
- 第一項(第五項において準用する場合を含む。以下この項から第十三項までにおいて同じ。)の規定により有価証券報告書を提出しなければならない外国会社(第二十三条の三第四項の規定により有価証券報告書を提出したものを含む。以下「報告書提出外国会社」という。)は、公益又は投資者保護に欠けることがないものとして内閣府令で定める場合には、第一項の規定による有価証券報告書及び第六項の規定によりこれに添付しなければならない書類(以下この条において「有価証券報告書等」という。)に代えて、外国において開示(当該外国の法令(外国金融商品市場を開設する者その他の内閣府令で定める者の規則を含む。)に基づいて当該外国において公衆の縦覧に供されることをいう。第二十四条の四の七第六項及び第二十四条の五第七項において同じ。)が行われている有価証券報告書等に類する書類であつて英語で記載されたもの(以下この章において「外国会社報告書」という。)を提出することができる。
- In the cases specified by a Cabinet Office Ordinance as cases where the public interest or protection of investors would not be impaired, a foreign company required to submit Annual Securities Reports under paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5); hereinafter the same shall apply in this paragraph to paragraph (13)) (including foreign companies which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); hereinafter referred as to 'Reporting Foreign Company') may submit, instead of Annual Securities Reports to be submitted under paragraph (1) and the documents to be attached thereto under paragraph (6) (hereinafter collectively referred to as 'Annual Securities Reports, etc.' in this Article), documents which are prepared in English and are similar to Annual Securities Reports, etc. Disclosed in a Foreign State (meaning the state of having been made available for public inspection based on laws and regulations under the foreign state (including the rules provided for by the operator of a Foreign Financial Instruments Market or other person specified by a Cabinet Office Ordinance); the same shall apply hereinafter in Articles 24-4-7(6) and 24-5(7)) (such documents are hereinafter referred to as 'Foreign Company Reports' in this Chapter).
- 内閣総理大臣は、内閣府令で定めるところにより、次の各号に掲げる書類を、これらの書類を受理した日から当該各号に定める期間を経過する日(当該各号に掲げる訂正届出書、訂正発行登録書、訂正報告書又は訂正確認書にあつては、当該訂正の対象となつた当該各号に掲げる第五条第一項及び第六項の規定による届出書及びその添付書類、同条第四項の規定の適用を受ける届出書及びその添付書類、発行登録書及びその添付書類、有価証券報告書及びその添付書類、確認書、内部統制報告書及びその添付書類、四半期報告書、半期報告書、臨時報告書、自己株券買付状況報告書又は親会社等状況報告書に係る当該経過する日、第五号及び第九号に掲げる確認書(当該確認書の対象が有価証券報告書及びその添付書類の訂正報告書、四半期報告書の訂正報告書又は半期報告書の訂正報告書である場合に限る。)にあつては、当該訂正の対象となつた有価証券報告書及びその添付書類、四半期報告書又は半期報告書に係る当該経過する日)までの間、公衆の縦覧に供しなければならない。
- The Prime Minister shall, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, make documents listed in the following items available for public inspection for the period specified in the respective items from the day when he/she receives the document (for an amendment, Amended Shelf Registration Statement, amendment reports and amendment Confirmation Letter listed in the following items, the period specified in the respective items from the day when he/she receives the statements and documents attached thereto submitted under Article 5(1) and (6), the statement and documents attached thereto to which Article 5(4) is applicable, the Shelf Registration Statement and documents attached thereto, the Annual Securities Report and documents attached thereto, the Confirmation Letter, the Internal Control Report and documents attached thereto, the Quarterly Securities Report, the Semiannual Securities Report, the Extraordinary Report, the Share Buyback Report, or the Status Report of Parent Company, etc. for which the amendment, Amended Shelf Registration Statement, amendment reports or amendment Confirmation Letter is submitted; and for a Confirmation Letter listed in item (v) and (ix) (limited to cases where confirmation by the Confirmation Letter is made for an amendment report submitted for an Annual Securities Report and documents attached thereto, an amendment report submitted for a Quarterly Securities Report or an amendment report submitted for a Semiannual Securities Report), the period specified in the respective items from the day when he/she receives the Annual Securities Report and documents attached thereto, the Quarterly Securities Report or the Semiannual Securities Report for which the amendment report is submitted):
- 第二十四条第八項、第九項及び第十一項から第十三項までの規定は、外国会社である親会社等が親会社等状況報告書を提出する場合について準用する。この場合において、同条第八項中「外国会社(第二十三条の三第四項の規定により有価証券報告書を提出したものを含む。以下「報告書提出外国会社」という。)」とあるのは「外国会社である親会社等(第二十四条の七第一項に規定する親会社等をいう。以下この条において同じ。)」と、「外国において開示(当該外国の法令(外国金融商品市場を開設する者その他の内閣府令で定める者の規則を含む。)に基づいて当該外国において公衆の縦覧に供されることをいう。第二十四条の四の七第六項及び第二十四条の五第七項において同じ。)が行われている有価証券報告書等に類する」とあるのは「親会社等状況報告書に記載すべき事項を記載した」と、同条第九項中「、当該外国会社報告書に記載されていない事項のうち公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを記載した書類その他」とあるのは「その他」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- Article 24(8), (9) and (11) to (13) shall apply mutatis mutandis to cases where a Parent Company, etc. which is a foreign company submits a Status Report of Parent Company, etc. In this case, the parts 'a foreign company,' ') (including foreign companies which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); hereinafter referred as to 'Reporting Foreign Company'),' and 'and are similar to Annual Securities Reports, etc. Disclosed in a Foreign State (meaning the state of having been made available for public inspection under laws and regulations under the foreign state (including the rules provided for by the operator of a Foreign Financial Instruments Market or other person specified by a Cabinet Office Ordinance); the same shall apply hereinafter in Articles 24-4-7(6) and 24-5(7))' in Article 24(8) shall be deemed to be replaced with 'a Parent Company, etc. which is a foreign company (meaning Parent Company, etc. as defined by Article 24-7(1); hereinafter the same shall apply in this Article),' '),' and 'and states the matters to be stated in the Status Report of Parent Company, etc.,' respectively; the part 'documents stating the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for the public interest or protection of investors among the matters not stated in the Foreign Company Report, and other' in Article 24(9) shall be deemed to be replaced with 'other'; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 第二十四条第八項、第九項及び第十一項から第十三項までの規定は、報告書提出外国会社が第一項又は第二項の規定による内部統制報告書を提出する場合(外国会社報告書を提出している場合に限る。)について準用する。この場合において、同条第八項中「外国会社(第二十三条の三第四項の規定により有価証券報告書を提出したものを含む。以下「報告書提出外国会社」という。)」とあるのは「外国会社」と、「第一項の規定による有価証券報告書及び第六項の規定によりこれに添付しなければならない書類(以下この条において「有価証券報告書等」という。)」とあるのは「第二十四条の四の四第一項又は第二項(これらの規定を同条第三項において準用する場合を含む。)の規定による内部統制報告書及び同条第四項の規定によりこれに添付しなければならない書類(以下この条において「内部統制報告書等」という。)」と、「外国において開示(当該外国の法令(外国金融商品市場を開設する者その他の内閣府令で定める者の規則を含む。)に基づいて当該外国において公衆の縦覧に供されることをいう。第二十四条の四の七第六項及び第二十四条の五第七項において同じ。)が行われている有価証券報告書等に類する」とあるのは「内部統制報告書等に記載すべき事項を記載した」と、同条第九項中「、当該外国会社報告書に記載されていない事項のうち公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを記載した書類その他」とあるのは「その他」と、同条第十一項中「有価証券報告書等」とあるのは「内部統制報告書等」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- Article 24(8), (9) and (11) to (13) shall apply mutatis mutandis to cases where a Reporting Foreign Company submits an Internal Control Report under paragraph (1) or (2) of this Article (limited to cases where the Reporting Foreign Company submits Foreign Company Reports). In this case, the parts ') (including foreign companies which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); hereinafter referred as to 'Reporting Foreign Company'),' 'Annual Securities Reports to be submitted under paragraph (1) and the documents to be attached thereto under paragraph (6) (hereinafter collectively referred to as 'Annual Securities Reports, etc.' in this Article)' and 'and are similar to Annual Securities Reports, etc. Disclosed in a Foreign State (meaning the state of having been made available for public inspection under laws and regulations under the foreign state (including the rules provided for by the operator of a Foreign Financial Instruments Market or other person specified by a Cabinet Office Ordinance); the same shall apply hereinafter in Articles 24-4-7(6) and 24-5(7))' in Article 24(8) shall be deemed to be replaced with '),' 'an Internal Control Report to be submitted under Article 24-4-4(1) or (2) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-4(3)) and documents to be attached under Article 24-4-4(4) (hereinafter collectively referred to as an 'Internal Control Report, etc.')' and 'and states the matters to be stated in the Internal Control Report, etc.,' respectively; the part 'documents stating the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for the public interest or protection of investors among the matters not stated in the Foreign Company Report, and other' in Article 24(9) shall be deemed to be replaced with 'other'; the term 'Annual Securities Reports, etc.' in Article 24(11) shall be deemed to be replaced with 'Internal Control Report, etc.'; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.
- 第二十四条第八項、第九項及び第十一項から第十三項までの規定は、報告書提出外国会社が第一項又は第二項の規定により確認書を提出する場合(外国会社報告書を提出している場合に限る。)について準用する。この場合において、同条第八項中「外国会社(第二十三条の三第四項の規定により有価証券報告書を提出したものを含む。以下「報告書提出外国会社」という。)」とあるのは「外国会社」と、「第一項の規定による有価証券報告書及び第六項の規定によりこれに添付しなければならない書類(以下この条において「有価証券報告書等」という。)」とあるのは「第二十四条の四の二第一項又は第二項(これらの規定を同条第三項(同条第四項において準用する場合を含む。)及び第四項において準用する場合を含む。)の規定による確認書」と、「外国において開示(当該外国の法令(外国金融商品市場を開設する者その他の内閣府令で定める者の規則を含む。)に基づいて当該外国において公衆の縦覧に供されることをいう。第二十四条の四の七第六項及び第二十四条の五第七項において同じ。)が行われている有価証券報告書等に類する」とあるのは「確認書に記載すべき事項を記載した」と、同条第九項中「、当該外国会社報告書に記載されていない事項のうち公益又は投資者保護のため必要かつ適当なものとして内閣府令で定めるものを記載した書類その他」とあるのは「その他」と、同条第十一項中「有価証券報告書等」とあるのは「第二十四条の四の二第一項又は第二項(これらの規定を同条第三項(同条第四項において準用する場合を含む。)及び第四項において準用する場合を含む。)の規定による確認書」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。
- Article 24(8), (9) and (11) to (13) shall apply mutatis mutandis to cases where a Reporting Foreign Company submits a Confirmation Letter under paragraph (1) or (2) of this Article (limited to cases where the Reporting Foreign Company submits a Foreign Company Report). In this case, the parts ') (including foreign companies which have submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4); hereinafter referred as to 'Reporting Foreign Company'),' 'Annual Securities Reports to be submitted under paragraph (1) and the documents to be attached thereto under paragraph (6) (hereinafter collectively referred to as 'Annual Securities Reports, etc.' in this Article)' and 'and are similar to Annual Securities Reports, etc. Disclosed in a Foreign State (meaning the state of having been made available for public inspection under laws and regulations under the foreign state (including the rules provided for by the operator of a Foreign Financial Instruments Market or other person specified by a Cabinet Office Ordinance); the same shall apply hereinafter in Articles 24-4-7(6) and 24-5(7))' in Article 24(8) shall be deemed to be replaced with '),' 'a Confirmation Letter to be submitted under Article 24-4-2(1) or (2) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(4)) or Article 24-4-2(4))' and 'and states the matters to be stated in the Confirmation Letter,' respectively; the part 'documents stating the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as those necessary and appropriate for the public interest or protection of investors among the matters not stated in the Foreign Company Report, and other' in Article 24(9) shall be deemed to be replaced with 'other'; the term 'Annual Securities Reports, etc.' in Article 24(11) shall be deemed to be replaced with 'a Confirmation Letter to be submitted under Article 24-4-2(1) or (2) (including the cases where they are applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 24-4-2(4)) or Article 24-4-2(4))'; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.