縛: 662 Terms and Phrases
- 縛
- truss
- arrest
- bind
- tie
- restrain
- 就縛
- being put in bonds
- coming under arrest
- 束縛
- restraint
- shackles
- restriction
- confinement
- binding
- constraint
- binding (in syntactic theory)
- constraints
- bondage
- fetter
- straitjacket
- thrall
- trammel
- yoke
- binding dependency
- 自縛
- being circumscribed by one's own words and actions
- Self-bondage
- 緊縛
- bind tightly
- bondage
- Japanese bondage
- 地縛
- creeping lettuce (Ixeris stolonifera)
- southern crabgrass (Digitaria ciliaris)
- 縛る
- to tie
- to bind
- bandage
- gird
- straitlace
- strap
- truss
- 捕縛
- arrest
- apprehension
- capture
- 食縛る
- to set one's teeth
- to clench one's teeth
- to grit one's teeth
- 自縛霊
- ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred)
- 金縛り
- binding hand and foot
- temporary feeling of paralysis
- sleep paralysis
- being tied down with money
- 地縛り
- creeping lettuce (Ixeris stolonifera)
- southern crabgrass (Digitaria ciliaris)
- 地縛霊
- ghost bound to a specific physical location (usu. where death occurred)
- 縛める
- to bind (with rope, etc.)
- 束縛する
- bind
- constrain
- cramp
- fetter
- pin down
- straitjacket
- 食い縛る
- to set one's teeth
- to clench one's teeth
- to grit one's teeth
- 束縛理論
- binding theory
- binding theory (GB)
- 亀甲縛り
- tortoise shell bondage
- turtle shell bondage
- 自縄自縛
- being caught in one's own trap
- be entangled in one’s own net
- 縛に就く
- to be arrested
- to be put in bonds
- 歯を食縛る
- to bear up in tragedy
- to stand pain well
- to hold one's temper
- 固縛を解く
- untie the lashing of
- 規則で縛る
- to restrict (a person) by rule
- 京都で捕縛。
- He was arrested in Kyoto.
- 大阪で捕縛。
- He was arrested in Osaka.
- 束縛されない
- foot-loose
- unfettered
- 束縛継承原理
- binding inheritance principle
- BIP
- 歯を食い縛る
- to bear up in tragedy
- to stand pain well
- to hold one's temper
- clench one’s teeth
- endure
- 統率束縛理論
- government-binding theory
- 因習に縛られて
- fettered by tradition
- 束縛素性の原理
- binding feature principle (PSG)
- 有結縛と訳す。
- Translated as uketsubaku (One Who Has Bundles).
- 統率・束縛理論
- government-binding theory
- GB
- 自縄自縛に陥る
- to be caught in one's own trap
- チェーンで縛る
- tie up with chains
- 丸いもので縛る
- bind with something round or circular
- 誰かの四肢を縛る
- tie together somebody's limbs
- 束縛されている人
- someone held in bondage
- 具志頭制縛致死事件
- The Gushikami restraint/murder case
- 大阪で捕縛される。
- He was arrested in Osaka.
- 車椅子に束縛された
- wheelchair-bound
- 愛縛淸淨句是菩薩位
- Loving the other sex and embracing each other tightly is a clean mental state of Bosatsu.
- 束縛を取り除くこと
- the removal of constraints
- きちんと縛られた束
- a neatly tied bundle
- しっかりと袋を縛る
- rope the bag securely
- 自由変数と束縛変数
- Free variables and bound variables
- チェーンで縛られた
- bound with chains
- おまえを捕縛する。
- You are under arrest.
- 日本人、京都で捕縛。
- A Japanese who was arrested in Kyoto.
- 馬を縛った縄をほどく
- unlash the horse
- 囚人は手足を縛られた
- The prisoner was hog-tied
- 縛られたプロメテウス
- Prometheus Bound
- ロープの縛りを緩める
- loosen the tension on a rope
- 罪の束縛から救われる
- saved from the bondage of sin
- 「彼女を縛り上げろ!」
- 'Tie her up!'
- 彼はその小包を縛った。
- He tied the parcel up.
- 新鮮なガーゼで縛られた傷
- an injury bound in fresh gauze
- 痔を縛り切除する外科手術
- surgical procedure for tying hemorrhoids and excising them
- 何かを縛って束にする行為
- the act of binding something into a bundle
- 束縛するか、動機づけする
- constrain or motivate
- 彼は手足を縛られていた。
- He was bound hand and foot.
- 彼は約束に縛られている。
- He is bound by his promise.
- 大阪で捕縛、イエズス会員。
- He was a Jesuit who was arrested in Osaka.
- 野陣ガ原での与三郎の捕縛。
- Yosaburo is arrested at Yajingahara.
- 手羽や足を体に縛ったチキン
- a trussed chicken
- ロープを固く縛ってください
- frap a rope
- チェーンで抑制するか、縛る
- restrain or bind with chains
- 彼はその泥棒を縛り上げた。
- He trussed up the thief.
- 彼らは彼を柱に縛り付けた。
- They bound him to a pole.
- 彼らは囚人の手足を縛った。
- They bound the prisoner's arms and legs.
- どろぼうは手足を縛られた。
- The thief was bound hand and foot.
- 彼は、捕縛者にこう叫んだ。
- He cried out to his captors,
- これにより多くが捕縛された。
- Many were arrested.
- ロープ、鎖、またはひもで縛る
- bind with a rope, chain, or cord
- 両脚をいっしょに縛った競走馬
- hobble race horses
- その包みはひもで縛られていた
- the bundle was tied with a cord
- 伝統に縛られて頑固に独断的な
- tradition-bound and obstinately opinionated
- 手かせと鎖に束縛されていない
- not bound by shackles and chains
- 彼女の両腕はきつく縛られた。
- Her arms were bound fast.
- 彼は縄で木に縛り付けられた。
- He was tied to the tree with a rope.
- 彼は人々を束縛から開放した。
- He liberated the people from bondage.
- 彼らは泥棒を木に縛り付けた。
- They bound the thief to a tree.
- 私は縛られ牢に入れられました。
- I was bound and kept in prison,
- と結びつくまたは、束縛によって
- link with or as with a yoke
- ひもで縛るように妨げとなるもの
- something that hinders as if with bonds
- ワイヤーで結びつくか、縛られる
- tied or bound with wire
- 料理する前にとりの羽と足を縛る
- tie the wings and legs of a bird before cooking it
- 彼は、彼の仕事によって縛られた
- He was tied down by his work
- 自由な両親から束縛なく生まれる
- born free of free parents
- 監禁や束縛から人々を解放する人
- someone who releases people from captivity or bondage
- 彼らは彼女の両足を縛りつけた。
- They bound her legs together.
- 強盗は私を後ろ手に縄で縛った。
- The burglar tied my hands behind my back with a rope.
- 「貴方は縛られておいでですね」
- `You are fettered,'
- 衆生を束縛し殺害するので名づく。
- It is named as such because it shackles living beings and murders them.
- (地縛という言葉すら存在しない)
- The word 'earthbound' itself does not exist in Japanese.
- 植物の枝を縛りつけることで根付く
- the pegged-down branches of the plant will take root
- ぼろぼろの茶色の包装紙で縛られた
- tied up in tattered brown paper
- 縛られて猿ぐつわをはめられた人質
- bound and gagged hostages
- 縛り首の木 (1959年の映画)
- The Hanging Tree
- 彼らは、犠牲者を椅子に縛りつけた
- They tied their victim to the chair
- 規則、法、または慣例に縛られない
- not bound by rule or law or convention
- かれらは彼の両足を縛りあわせた。
- They bound his legs together.
- 警察は密輸のかどで彼を捕縛した。
- The police arrested him for smuggling.
- 彼等を捕縛、鰊倉のなかに監禁した。
- They arrested the Tenguto members and imprisoned in nishin-gura Storehouse.
- 彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
- I guess she's into bondage and domination.
- スーツケースに紐を縛りつけなさい。
- Tighten the strap around the suitcase.
- 私は一つの会社に束縛されたくない。
- I don't want to be tied to one company.
- (外縛印(げばくいん)を結んでいる)
- (He makes Gebaku-in, a symbolic Buddhist gesture, with his fingers.)
- 投げ縄で子牛を捕らえその脚を縛ること
- capturing a calf with a lasso and binding its feet
- 紐でしっかり縛ることにより固定される
- make secure by lashing
- 束縛されないか、またはは誓約されない
- not bound or pledged
- 汝の魂はもはや束縛されることはない!
- Confirm thy soul in self-control!
- 伝統に縛られ、または厳格に格式ばった
- rigidly formal or bound by convention
- しっかりと縛られた、または固定された
- bound or secured closely
- 本は一まとめにしっかり縛ってあった。
- The books were tied up in a bundle.
- 盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
- The thieves tied him up and escaped through the window.
- 生徒たちは規制で縛りつけられている。
- The pupils are bound down by the rules.
- 翌年幕府は宗久に直冬捕縛の命を発す。
- A year after this, the bakufu gave Munehisa a command to capture Naofuyu.
- 一として縛られていないのはなかった。
- none were free.
- 国臣は捕縛を逃れるために逃避行に出た。
- Kuniomi ran away to escape arrest.
- 火刑のために犠牲者を縛り付ける垂直の柱
- instrument of execution consisting of a vertical post that a victim is tied to for burning
- 何かを別の物と縛るのに用いられるロープ
- rope that is used for fastening something to something else
- 足首のまわりに固定される鎖で束縛される
- bound by chains fastened around the ankles
- 中国人はその女性の足を縛っていたものだ
- The Chinese would bind the feet of their women
- 誓約に縛られた、または誓約で述べられた
- bound by or stated on oath
- 一緒に締め付ける、縛る、または引っ張る
- constrict or bind or draw together
- 意識的に束縛されることのない個人的態度
- a personal manner that is not consciously constrained
- 髪をリボンで縛ってポニーテールにした。
- I used a ribbon to tie my hair into a ponytail.
- その後、源為朝を近江国坂田付近で捕縛。
- After this, Shigesada captured MINAMOTO no Tametomo near Sakata in Omi Province.
- 捕縛された信徒たちは激しい拷問を受けた。
- Christians thus captured were terribly tortured.
- Skt及びPl:Bali、バリ、訳:被縛
- In Sanskrit and Pali: Bali, translation: being fastened
- セメントを用いたかのようにしっかりと縛る
- make fast as if with cement
- 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。
- He was lying there with his legs bound together.
- 密告によりことが漏れて康頼も捕縛される。
- The story was leaked anonymously, and Yasuyori and his co-conspirators were captured.
- 縛られた、二重に足枷を嵌められた捕虜よ」
- captive, bound, and double-ironed,'
- その他の浪士たちも戦死、逃亡、捕縛された。
- The other roshi died, fled or were arrested.
- だれ始めた客を縛り付ける、という意味から。
- It derives from the meaning of tying down the audience who begin to lose interest.
- 役小角は、彼らを不動明王の秘法で捕縛した。
- EN no Ozunu captured them by the secret art of Fudo Myoo (Acala, one of the five Wisdom Kings).
- 権威主義、正統信仰、または伝統に縛られない
- not bound by authoritarianism, orthodoxy, or tradition
- 社会はそれ以外に束縛手段がなかったのです。
- which society had not found any other sufficient means of binding.
- 特に腕が動かないように、しっかりと縛られる
- bound fast especially having the arms restrained
- この時、京都潜伏中の安国寺恵瓊を捕縛した。
- At that time, he captured Ekei ANKOKUJI who had been hiding in Kyoto.
- 残りの約50名は捕縛され、一部は斬首された。
- The remaining 50 or so members were captured and some of them were beheaded.
- 治安維持のための逮捕術(捕手術、捕縛術など)
- The arresting techniques for the maintenance of the public order: 'Torite-jutsu' (Catching hand techniques), 'hobaku-jutsu' (binding techniques) and others
- その上から煮あげた干瓢などで縛ることもある。
- Sometimes it is tied up with an ingredient like boiled kanpyo (dried gourd shavings) around it.
- スメーがウェンディをマストに縛りつけました。
- It was Smee who tied her to the mast.
- 私は何本もの紐で縛られているのではなかった。
- I was tied by no separate cord.
- ボートは、縄で縛ることにより一緒に留められた
- the boats were held together by lashings
- 長期投資においてすべての私の金は縛られている
- All my money is tied up in long-term investments
- 宣誓に縛られない、または宣誓して述べられない
- not bound by or stated on oath
- 昔罪人を公開のむち打ち刑のために縛りつけた柱
- post formerly used in public to which offenders are tied to be whipped
- 土地に密接に縛られ、領主によって所有される人
- a person who is bound to the land and owned by the feudal lord
- 彼は規則に縛られて動きがとれない感じがした。
- He felt hedged in with rules.
- 実際に犯罪者を探索し、捕縛や拷問を担当した。
- Homen were in fact put in charge of searching for criminals and responsible for their capture and torture.
- 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
- The girls were trussed up and left in a cellar.
- 命令に従わないときには呪で鬼神を縛ったという。
- They also said that he bounded Kijin when he did not obey him.
- 片方の紐を手首に縛り、もう片方は同じ手に握る。
- One end of the cord is tied to the wrist and another end is hold in the hand.
- 北条時行は捕縛され、処刑された(武蔵野合戦)。
- Tokiyuki HOJO was captured and executed (the Battle of Musashino).
- 奴隷を故郷から束縛の地へと運ぶために使われた船
- a ship used to transport slaves from their homes to places of bondage
- リザは、かわいそうにナナをまた縛りつけました。
- She tied the unhappy dog up again,
- 特定の宗派の振興に縛られない、または傾倒しない
- not bound or devoted to the promotion of a particular denomination
- そして、箱館を脱出するも、新政府軍に捕縛される。
- Then, he tried to escape from Hakodate, but he was seized by the new government.
- 抑制されないまたは結びつきによって縛られていない
- not restrained or tied down by bonds
- 貧困と貞節と服従の誓いに束縛された宗教体制の一員
- a member of a religious order who is bound by vows of poverty and chastity and obedience
- 修道院の宣誓に縛られた牧師に関する、またはそれの
- of or relating to clergy bound by monastic vows
- 誓いによって、または誓いによるかのように縛られる
- bound by or as if by an oath
- 伏見城にて石川五右衛門を捕縛したとの伝説がある。
- There is a legend that says he captured Goemon ISHIKAWA at the Fushimi-jo Castle.
- 帝釈天と戦って破れ、縛せられたためにこの名がある。
- This name came from the fact that it lost in the battle with Taishakuten and was fastened up.
- だが、軍人としての威儀が彼をかろうじて縛っていた。
- But he kept himself hard to the idea of the Service.
- ウェンディが縛られて、海賊船に乗せられてるだって。
- Wendy bound, and on the pirate ship;
- 行動計画に自身を(知的または感情的に)束縛する行為
- the act of binding yourself (intellectually or emotionally) to a course of action
- 義国と争っていた源義光、平重幹等にも捕縛命令が出る。
- There was an arrest warrant issued for MINAMOTO no Yoshimitsu, TAIRA no Shigemoto and others who were fighting Yoshikuni.
- 三昧耶形は三鈷戟、羂索(両端に金具を付けた捕縛縄)。
- His sanmayagyo (symbol) is a sankogeki (a long, three-pronged spear) and kenjaku (a rope made from five different colored strands--blue, yellow, red, black and white--with clasps at both ends).
- 罪人を柴で包んで縛り上げ、重りをつけて水底に沈める。
- A sinner is tied up covered with brushwood and sunk to the bottom of water with weight.
- 縛るためまたは固定するために使用する細長い布または紙
- a long thin piece of cloth or paper as used for binding or fastening
- 私は縛めを解かれて仰向けに横たわっているのを感じた。
- I felt that I lay upon my back unbound.
- 西光は後白河法皇のもとに逃れようとするが捕縛される。
- Saiko sought refuge with the Cloistered Emperor Goshirakawa but was captured.
- 「地方検事なら縛り首にしてくれるかもしれませんがね、
- --'District Attorney be hanged;
- その結果、義国は勅勘を蒙り、父義家に捕縛命令が下りる。
- As a result, Yoshikuni received chokkan, and the arrest order for his father Yoshiie was issued.
- 越前国一向一揆の鎮圧、杉谷善住坊の捕縛などに従事した。
- He suppressed Ikko sect's revolt in Echizen Province, and was engaged in the arrest of Zenjubo SUGITANI and other cases.
- お兼はあえなく捕縛され、道玄はほうほうの態で逃げ去る。
- Okane is easily arrested, but Dogen scurries off.
- 許可の公布については酒税法に準じているため縛りが多い。
- There are a lot of restrictions as the issuance of licenses is based on the Liquor Tax Act.
- ロープまたはチェーンで閉じ込められまたは束縛されている
- confined or restricted with or as if with a rope or chain
- 足かせまたは手錠のようなもので拘禁するまたは縛り上げる
- confine or restrain with or as if with manacles or handcuffs
- 彼らを沈黙させるために、猿ぐつわを誰かの口に縛り付ける
- tie a gag around someone's mouth in order to silence them
- 捕縛された西郷らは10日、鹿児島へ向けて船で護送された。
- Saigo and others who were captured were transported to Kagoshima on the 10th.
- しかし大和初瀬で捕縛され、8月2日に河内で斬首となった。
- He was captured at Yamato Hatsuse and on September 7, executed by decapitation in Kawachi Province.
- 捕縛されて土佐藩邸に引き渡されたが、助からずに死亡した。
- Though Hachiro was captured and delivered to the residence of Tosa clan, his life could not be saved and he died there.
- 吉政は伊吹山中で逃亡中の石田三成を捕縛する大功を挙げた。
- Yoshimasa achieved the capture of Mitsunari as he tried to escape in Mt.Ibuki.
- ここでは人間が自縄自縛して、虚妄なるものを虚妄としらず、
- In this place, the human beings have tied themselves up, looking at delusions without knowing they are delusional.
- 石のほか藁鉄砲(藁束を硬く縛ったもの)を使う地方もある。
- In some regions, a straw gun (a bundle of straws tied up) is used instead of a stone.
- 束ねる、あるいは、束にして、または束にするようにして縛る
- bind or tie up in or as if in a faggot
- 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
- He gritted his teeth; forced back his growing fear.
- 一人の女に縛り付けられるなんて想像もできないからなあ。」
- I don't fancy tying myself up to one woman, you know.'
- 尊良親王・新田義顕は自害し、恒良親王は北朝方に捕縛された。
- The Imperial Prince Takayoshi and Yoshiaki NITTA killed themselves and the Imperial Prince Tsuneyoshi was arrested by the Northern Court side.
- 元治元年6月5日 (旧暦)、新選組に踏み込まれ捕縛される。
- On July 8, 1864, he was suddenly attacked and captured by the Shinsen-gumi Masterless Warrior Party.
- 4月には嗣司も佐原方面での献金強要の罪で捕縛され入獄した。
- In April, Tsuguji was also arrested and imprisoned on the grounds of forcing contributions in the region around Sahara.
- その後、おもだった指導者・参加者は各地で次々と捕縛された。
- Afterwards, the main leaders and participants were arrested one after another in various places.
- 翌6日夜、県側は一揆首謀者の宿舎を急襲し、彼等を捕縛した。
- On the night of the next day, 6th, the Prefectural Office made a raid on a camp where ringleaders of the uprising stayed, and arrested them.
- 縛るためのロープでつながれていないあるいは制限されていない
- not confined or restricted with a tether
- のんびりとした生活で、時間に縛られない生き方ができればな。
- I wish I could live at a more relaxed pace, instead of having to watch the clock all the time.
- 8月10日、頼朝の寝床に潜んでいた範頼の間者が捕縛される。
- Kanja (spy) of Noriyori was captured while lurking in Yoritomo's bedspace on September 13 (August 10 under the old lunar calendar).
- しかし、牝の仔ウシは、縄で縛られ、祭壇へと連れて行かれた。
- but bound the Heifer with cords and led him away to the altar to be slain in honor of the occasion.
- 彼は徐々に歩調をゆるめ、呪縛されたように、彼女を見つめた。
- He slowed down as he walked, watching her as if spell-bound.
- 実際に捕縛に当たったのは、田中伝左衛門・沢田少右衛門である。
- Indeed, Denzaemon TANAKA and Shoemon SAWADA were the soldiers who captured Mitsunari.
- - 油揚げの中に餅等の具を入れ、かんぴょう等で口を縛った物。
- Abura-age (deep-fried bean curd) stuffed with ingredients such as rice cake and tied at the mouth with a gourd strip or etc.
- 何も縛りがなくて、みんな好き勝手に提案できて、非常に自由だ。
- I also think that the Linux development model in general is a very good model: Linux tends to have fewer rules than other developments, and anybody can chip in doing whatever they want.
- 手と足を縛られ、どんな運命が待ち構えているか観念しています。
- Her hands and ankles were tied, and she knew what was to be her fate.
- 馬子は尼僧を差し出し、守屋は全裸にして縛り上げ、尻を鞭打った。
- Umako gave Moriya the three nuns, whereupon the latter stripped them naked, bound them and whipped their backs.
- その後、盛親は見せしめのために二条城門外の柵に縛りつけられた。
- Later, Morichika was bound to the fence outside of the gate of the Nijo-jo Castle as warning to others.
- 本来逮捕者のリストになかったが、洗礼名が同じというだけで捕縛。
- Originally, his name was not on the arrestee list, but he was arrested simply because he had the same Christian name.
- また、義光及びその与党、平重幹にも捕縛命令が各地の国司に下る。
- In addition, the arrest order for Yoshimitsu and his company 平重幹 was also issued toward Kokushi (provincial governor) in each district.
- 花魁の難儀を救うが捕縛され、それが幸蔵の夢であったという趣向。
- He saves an Oiran (prostitute) from difficulties, which was just a dream of Kozo.
- 弦の両端は弓に掛けるため弦環を作るが、環は独特な縛り方をする。
- The ends of the tsuru forms Tsuruwa (string loop) in order to string it to the bow, but Tsuruwa requires an unique knot.
- 靴、フットボールのボール、または(製本中の)本をひもで縛る職人
- a workman who laces shoes or footballs or books (during binding)
- 所々に優美なひだを作って縛った、優雅な曲線を描く織物のカーテン
- a curtain of fabric draped and bound at intervals to form graceful curves
- 持ち運んだり貯蔵したりするためいくつかのものを1つに縛ったもの
- a package of several things tied together for carrying or storing
- 川の向こうに運ぶと、木に縛り付け、星空の下に残してきたのです。
- across the stream in the dead of night, tied him to the tree, and left him there under the stars.
- そして、両手を後ろ手に縛られ、処刑場へと引っ立てられて行った。
- At last he was caught in the very act, and having his hands bound behind him, was led away to the place of public execution.
- 気の毒なおじさんを縛り首にするなんてこと、できるわけないだろ。
- I couldn't hang the poor devil, could I?
- 義景の撤退により北近江に縛られていた織田軍は悠々と美濃に戻った。
- The Oda army which had been stuck in Kitaomi returned to Mino without hindrance because of the withdrawal of Yoshikage's troops.
- 東京大学赤門まで逃げてきた道玄だが、悪運尽き捕り手に捕縛される。
- Dogen flees as far as to the Red Gate (Akamon) of the University of Tokyo, but he runs out of his evil luck and is captured by torite.
- 建部紹智は境(大阪の泉州・堺市附近)の港まで逃げたが捕縛された。
- Shochi TAKEBE fled to the port in Sakai (Senshu in Osaka, near Sakai) and was arrested.
- 相応の者であれば、法で縛って、命令を逸脱しないようにすべきです。
- and when one is worthy, to hold him by the laws so that he does not leave the command.
- and when one is worthy, to hold him by the laws so that he does not leave the command.
- その警備員は、腕と脚がしっかりと縛られ固定された状態で発見された
- the guard was found trussed up with his arms and legs securely tied
- あるいは、傷より上を縛るときに非常にきつくしばった場合もそうだ。
- or were to make the ligature above the opening very tight.
- 他の者も多くは自首したり捕縛された後に殺害されたり、獄死している。
- Many other people surrendered, were captured and murdered, or later died in prison.
- 鋳型は表裏2枚つくられ、これを合わせて縛り漏斗から鎔銅を流し込む。
- A pair of molds, which were made for each side of coins, were bound together, and melted copper was poured between them with the use of an infundibulum.
- 1106年 源義国と源義光が常陸国で合戦し、両名に捕縛命令が出る。
- In 1106, MINAMOTO no Yoshikuni and MINAMOTO no Yoshimitsu fought against each other in Hitachi province and the command for capture was issued for both.
- 「栗焼」「止動方角」「附子」「棒縛」「鐘の音」「金藤左衛門」など。
- It includes such programs as 'Kuri yaki' (a story over roasting chestnuts), 'Shidohogaku' (a story over a spell to calm horses), 'Busu' (a story of delicious poison), 'Boshibari' (a story of a man tied to a pole), 'Kane no ne' (a story of a man who confused the price of gold with the ringing of bells, both of which are 'Kane no ne' in Japanese), 'Kintozaemon' (a story of a robber Kintozaemon).
- そう、ロゼーヌは捜索中に攻撃され、殴り倒されて、縛られていたのだ。
- Yes, it was Rozaine, who had been attacked in the course of one of his expeditions, knocked down, and robbed.
- フランシスコ会員の世話をするため、一行に付き添い、道中で捕縛された。
- He accompanied the party to take care of the Franciscan members and arrested along the way.
- 大勢の捕り手に囲まれた忠弥は抵抗空しく捕縛される(忠弥内捕物の場)。
- Chuya was surrounded by a lot of torite (officials in charge of imprisoning offenders) and was arrested despite his resistance (Chuya Torimono no Ba [a scene when Chuya is caught]).
- 装填したあと火蓋を縛っておいたこよりを戦闘の際に切る動作に由来する。
- That, when shooting, you cut the spill tied to the pan cover after loading.
- 仁平3年(1152年)には崇徳院御所に乱入した源満義を捕縛している。
- In 1152, he captured MINAMOTO no Mitsuyoshi, who broke into the Imperial Palace of Sutoku-in.
- その枠に馬の上腹帯に似た長い革紐でしっかりと縛りつけられているのだ。
- To this I was securely bound by a long strap resembling a surcingle.
- 縛られた場所にいなければ、スライトリーの秘密を暴くこともありません。
- and had he not been at the tying he would not have discovered Slightly's secret,
- 結び目を縛っている緊張に対して引っ張ることでほどくことのできる結び目
- a knot that can be undone by pulling against the strain that holds it
- 日本人、イエズス会員の世話をするため一行に付き添い、道中で捕縛された。
- A Japanese who accompanied the party to take care of the Jesuits and arrested along the way.
- 一揆勢は潰走し、首謀者や殺害の下手人はほとんどが数日の内に捕縛された。
- The defeated uprising party fled in disorder, and its ringleaders and murderers were arrested within a few days.
- 一方、福岡藩庁は驚愕し、事前に井伊暗殺を知っていた国臣の捕縛を命じた。
- On the other hand, the Government of the Fukuoka Domain was greatly shocked at this incident and ordered arrest of Kuniomi, who had known about the assassination plot.
- Yama(閻魔)は、縛、雙世、雙王、静息、遮正、平等などと和訳される。
- Yama (Emma) is translated into Japanese as baku (縛), sosei (雙世), soo (雙王), seisoku (静息), shasei (遮正) or byodo(平等), etc.
- 義理人情に翻弄された揚句に自滅するか改心して縛につくというものである。
- Having been the sport of love (ninjo) and duty (giri), they either ruin themselves or reform and surrender themselves to justice.
- でもダーリング氏は、ナナに腹をたてて、庭に縛り付けてしまったのでした。
- but Mr. Darling was angry with her and chained her up in the yard,
- 罪人を収監する監獄を管理する役であったが、後に罪人を捕縛する役になる。
- Kadonoosa was responsible for controlling the prison, locking up criminals, and later responsible for capturing criminals.
- なんでまた自分から進んで縛り首の輪の中に頭を入れようとするんですかね」
- Why do you want to put your head into the noose?'
- 江戸時代の音楽文化は、概して、身分制や家元制に縛られた窮屈なものだった。
- The music culture in the Edo period was, as a whole, rigid as it was bound to the class system and to the monopolized system of licensing of teaching art.
- 遊離ヘモグロビンを縛り、それを取り除く(傷などから)プラズマのタンパク質
- a protein in plasma that binds free hemoglobin and removes it (as from wounds)
- 刑が確定した罪人は伝馬町牢屋敷から出された後、縄で縛られて馬に乗せられる。
- A criminal whose sentence was finalized, after being brought out of Tenma-cho prison, was bound with rope and put on the back of a horse.
- 堺から丹波国に逃れるが、長州藩の大楽源太郎らによって捕縛されて殺害された。
- Although he escaped to Tanba Province through Sakai, he was captured and killed by Gentaro DAIRAKU and others of the Choshu domain.
- 2005年4月 大韓民国(ソウル・釜山)で『曾根崎心中』『棒縛り』を上演。
- In April 2005, he performed 'Sonezaki-shinju' and 'Boshibari' in Korea (Seoul and Pusan).
- そうすればたぶんフックは、コドモ達が縛られたその場所にいなかったでしょう。
- and then Hook would probably not have been present at the tying of the children;
- 同じ側の脚を一緒に動かし続けるよう、(馬の)それぞれの側の前脚と後脚を縛る
- strap the foreleg and hind leg together on each side (of a horse) in order to keep the legs on the same side moving in unison
- その後、秀吉の執拗な捜索により近江国堅田で捕縛され、六条河原で斬首となった。
- Hideyoshi had him pursued, and was eventually arrested at Katata in Omi Province, and then beheaded at Rokujogawara (the execution ground located on the bank of the Kamo-gawa River).
- 捨て身で源蔵は一計を案じるが、捕縛にやってきたのは事情を知り尽くした松王丸。
- Genzo tried to scheme with his life at risk, but the one that appeared to arrest him was Matsuomaru, who knew well of the situation.
- 原田隆之『皇位の呪縛』(叢文社、2006年) ISBN 4794705360
- Takayuki HARADA 'Koi no Jubaku' (the Spell of the Throne) (Sobunsha, 2006) ISBN 4794705360
- 現実の本質とカルマへの束縛からの解放に関する6つの正統の哲学体系か観点の1つ
- one of six orthodox philosophical systems or viewpoints on the nature of reality and the release from bondage to karma
- 特定の原因、動作、または態度を約束するなど、束縛された、または義務付けられた
- bound or obligated, as under a pledge to a particular cause, action, or attitude
- 内面に信仰のある人間は肉体が必要とするものによって現世にかたく縛られている。
- 3. For the inner man is heavily burdened with the necessities of the body in this world.
- が、よりストイックな歌風を特色とするその美学と結社的束縛は一部で反発を招いた。
- However, opposing views existed to its rigid styles of composition and its closed-society tendencies.
- 建地、布、腕木等の接続部及び交さ部は、鉄線その他の丈夫な材料で堅固に縛ること。
- The jointing portions and crossing portions of standards, ledgers, brackets, etc., to be firmly bound with wires or other strong materials.
- 役行者は一言主を呪法で縛り、日本霊異記執筆の時点でもまだそれが解けないとある。
- According to the ancient text Ryoiki, En no Gyoja cast a spell on Hitokotonushi, which was allegedly still unbroken at the time Ryoiki was written.
- イエスを縛って引き出し、総督ピラトに渡した。 (マタイによる福音書 27:2)
- and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor. (Matthew 27:2)
- 以降、1870年(明治3年)まで続々と長崎の信徒たちは捕縛されて流罪に処された。
- Thereafter, until 1870, Christians in Nagasaki were captured and sentenced to deportation one after another.
- 彼が捕縛されると榎本武揚の指揮下に入り、同志の春日左衛門、丸毛利恒等と合流した。
- When Hachiro was captured, Kakunojo then came under the command of Takeaki ENOMOTO and joined with his comrades including Saemon KASUGA and Toshitsune MARUMO.
- 鬼童丸は縛めの鎖をたやすく引きちぎり、頼光を怨んで彼の寝床を覗いて様子を窺った。
- Kidomaru escaped from the chain with ease, cursed Yorimitsu and spied on him in his bed.
- トロイア軍は愚かにもシノーンの話を信じこみ、彼を不憫に思い、手の縛めをほどいた。
- The Trojans were foolish enough to believe the story of Sinon, and they pitied him and unbound his hands.
- 論理命題の変数を縛りつける言葉(`いくつか`、`すべて`、または、`ない`など)
- a word (such as `some' or `all' or `no') that binds the variables in a logical proposition
- この特許を使って、他のサイトを脅したり束縛したりするのを止めると約束するまでは。
- until they promise to stop using this patent to threaten or restrict other web sites.
- 修道者の誓いに縛られない聖職者の、または、修道者の誓いに縛られない聖職者に関する
- of or relating to clergy not bound by monastic vows
- さらに政元の討伐軍が送られて義材は捕縛されて京都竜安寺に幽閉され、政長は自害した。
- Furthermore, a punitive force was sent by Masamoto and Yoshiki was captured and locked up in the Ryoan-ji Temple in Kyoto, and Masanaga killed himself.
- いったんこの暴動は収まったが、その後、暴行の首魁が捕縛され処刑されることとなった。
- This riot ended quickly, but the leaders of the assault were arrested later and sentenced to be executed.
- 9月21日には戦場から逃亡していた三成を捕縛し、10月1日には六条河原で処刑した。
- On September 21, he captured Mitsunari who had fled from the fighting field and executed him at Rokujo-gawara on October 1.
- 一言主は、役優婆塞の呪法で縛られて今(霊異記執筆の時点)になっても解けないでいる。
- Hitokoto nushi is still bound by the spell of En Ubasoku Buddhist unreleased.
- 公務に縛られることなく文芸に身を投じたいという文人的な隠逸を望んだものと思われる。
- It is believed that he sought literary reclusion in his wish to pursue culture.
- 原田隆之『皇位の呪縛』(叢文社、2006年) ISBN 4-7947-0536-0
- 'The Spell of the Imperial Throne' written by Takayuki HARADA (Soubunsha, 2006) ISBN 4-7947-0536-0
- 男の子達は飛んで逃げないように、両ひざが両耳につくほど体を折り曲げて縛られました。
- They were tied to prevent their flying away, doubled up with their knees close to their ears;
- 前後して虎尾の会出身者は村上・石坂ら多くが捕縛され、浪士組は解体される事となった。
- Before and after the murder, many of the members of the Torao no kai, including Murakami and Ishizaka, were arrested, and the Roshigumi was dissolved.
- 他人のことは律法で縛ろうとするくせに、自分のことは何ものにも縛られたくないのです。
- We desire rules to be made restraining others, but by no means will we suffer ourselves to be restrained.
- 毒を食らわば皿まで 子羊として縛り首になるなら、羊として縛り首にされた方がましだ。
- One may (or might) as well hanged for a sheep as ( for) a lamb.
- 彼らの王たちを鎖で縛り、彼らの貴人たちを鉄のかせで縛りつけ、 (詩篇 149:8)
- To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron; (Psalms 149:8)
- しかし、近藤はすでに捕縛されていたことから、相馬もまた仲間として捕縛されてしまう。
- However, as Kondo had been already captured, Soma was also detained there as a Kondo's ally.
- しかし9月21日、家康の命令を受けて三成を捜索していた田中吉政の追捕隊に捕縛された。
- However, on September 21 he was caught by Yoshimasa TANAKA's troops who had been searching for Mitsunari under Ieyasu's command.
- 私学校党は2月3日、中原ら60余名を一斉に捕縛し、以後、苛烈な取調べがおこなわれた。
- On February 3, the Shigakko faction captured over 60 people including NAKAHARA all together and started fiercely interrogating them.
- しかし一方では義持の弟の足利義嗣が出奔する事件が起こり、義嗣は捕縛されて幽閉される。
- There was the incident of Yoshitsugu ASHIKAGA, who was the younger brother of Yoshimochi, running away and leading to Yoshitsugu's capture and confinement.
- これについて兼実は「面縛の人を傅に任ず、未曾有のこと」(『玉葉』)と激しく非難した。
- Kanezane strongly criticized this saying 'It had never been experienced that any person who was punished became a tutor,' ('Gyokuyo' (Diary of Kanezane KUJO)).
- しかし、若年であったため身柄は捕縛されることはなく、秀吉から諸国居住勝手を許された。
- Since he was young, he was not captured and instead permitted to live anywhere he wished by Hideyoshi.
- 元治元年(1864年)6月、新選組は熊本藩宮部鼎蔵の同志である古高俊太郎を捕縛した。
- In July, 1864, Shinsengumi captured Shuntaro FURUTAKA who was an ally of Teizo MIYABE of the Kumamoto domain.
- 六波羅探題はこの結果に納得せず、同年7月再び両人に悪党の住居破壊および捕縛を命ずる。
- The Rokuhara Tandai was not convinced by this outcome and in July of the same year the order was once again issued to destroy the houses of the villains and arrest them.
- 院御所の襲撃は平治の乱の前例があるが、藤原信頼の目的はあくまで信西一派の捕縛だった。
- The antecedent of the attack on In no gosho was the Heiji War, but FUJIWARA no Nobuyori's goal was to seize the Shinsei group.
- その他、自然霊・守護霊・動物霊・浮遊霊・地縛霊などは、近年に作られた「造語」である。
- Words created to define other spirits, such as natural spirits, guardian spirits, the spirits of animals, floating spirits, and earthbound spirits, are 'coined words' created in recent years.
- それが獣医に処置を受ける間、あるいは、蹄鉄を付けられている間、動物を束縛するための型
- a frame for constraining an animal while it is receiving veterinary attention or while being shod
- そして、彼の手の中にある奴隷は皆、彼の束縛を取り消す力を持っています−シェークスピア
- So every bondman in his own hand bears the power to cancel his captivity--Shakespeare
- 監禁する、または自由を制限する拘束具(特に、囚人を束縛または拘束するのに使用する物)
- a restraint that confines or restricts freedom (especially something used to tie down or restrain a prisoner)
- 彼は人々を捕らえて鉄のベッドに縛りつけ、大きさが合うよう体を伸ばしたり脚を切り取った
- he would capture people and tie them to an iron bed, stretching them or hacking off their legs to make them fit
- 検非違使庁の下級刑吏として、実際に犯罪者を探索し、捕縛したり、拷問や獄守を担当した。
- Homen served as a lower-level executioner in Kebiishicho (Office of Police and Judicial Chief), and practically took charge of searching, capturing, and torturing criminals; and guarding a prison.
- そしてその者は、膝を縛り上げられて、仰向けに寝かされて、その上に額をひどく割られて、
- He lay upon his back, his knees drawn up, a terrible cut upon his head.
- 暗黒と深いやみの中にいる者、苦しみと、くろがねに縛られた者、 (詩篇 107:10)
- Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron, (Psalms 107:10)
- いとこの和田義直、和田義重(義盛の子)らとともに泉親衡の乱の謀議に加わり、捕縛された。
- He was captured with his cousins, Yoshinao WADA and Yoshishige WADA (Yoshimori's son), by reason that they took part in the conspiracy to commit the revolt of Chikahira IZUMI.
- 版籍奉還により、各藩内の封建制は廃止され、人民が土地に縛り付けられることもなくなった。
- Since feudal systems of domains were abolished under the policy of Haihan-chiken, people were able to move to a different domain.
- ――本日午後当市において、兇暴なる強盗現れ、人一人殺害したるも、犯人は捕縛せられたり。
- ``A desperate attempt at robbery, culminating in the death of one man and the capture of the criminal, occurred this afternoon in the City.
- 見習または使用人のように、年季奉公によって、または、年季奉公であるかのように束縛される
- bind by or as if by indentures, as of an apprentice or servant
- とうもろこしは小さな束にして縛り、いくつかの束が一緒にまとめられ刈り束の山となっている
- corn is bound in small sheaves and several sheaves are set up together in shocks
- そして、徹底的に懲らしめてやろうと、縄を油に浸し、キツネの尻尾に縛りつけて火をつけた。
- and being determined to take an ample revenge, tied some rope well soaked in oil to his tail, and set it on fire.
- 逆に言えばそれは「良知」に基づく行動は外的な規範に束縛されず、これを「無善無悪」という。
- Conversely, behavior based on 'ryochi' is not restricted by external norms; this is called 'muzen muaku' (literally 'no good, no bad').
- 義晴の確保を目論む村宗は義村に嘘の和睦を持ちかけ、これに応じた義村を和解の席で捕縛した。
- Muramune, who was trying to secure Yoshiharu, proposed false reconciliation to Yoshimura and arrested him at the meeting when Yoshimura came to reconcilliate.
- 重力爆弾に縛りつけることができる精密爆弾誘導装置で、結果的にダム爆弾を誘導爆弾に転用する
- a pinpoint bomb guidance device that can be strapped to a gravity bomb thus converting dumb bombs into smart bombs
- しかしその途上、現在の高知県安芸郡 (高知県)東洋町甲浦付近で捕縛され佐賀へ送還される。
- However, he was apprehended in the vicinity of modern-day Kannoura, Toyo-cho, Aki-gun, Kochi Prefecture and sent back to Saga.
- ただの雇われの助手にすぎない彼──ファーガソンは、この田舎の土地に縛られている男だった。
- Fergusson, being a mere hired assistant, was slave to the countryside.
- ちょうどこの時に京都では足利三代木像梟首事件が起き、犯人として平田国学門人らが捕縛された。
- At this time in Kyoto, an incident involving wooden statues of Ashikaga shogun for three generations being beheaded and heads gibbeted had occurred, and disciples of Hirata Kokugaku (the study of Japanese classical literature by the Hirata school) were arrested as offenders.
- 愛と義理がもたらす束縛が描かれており、近松の世話物の中でも、特に傑作と高く評価されている。
- This play shows a binding brought by love and obligations, and especially gained a high evaluation as a masterpiece among all of CHIKAMATSU's Sewa-mono.
- 頼光は、無用心だから鎖でしっかり縛っておくようにと頼信に言い、その晩は頼信の家に泊まった。
- Yorimitsu told Yorinobu to put it into chains tightly for sure and spent the night at Yorinobu's residence.
- 凶暴な人を拘束する手段として、腕を胴体に固く縛り付けるために使われるジャケットのような衣服
- a garment similar to a jacket that is used to bind the arms tightly against the body as a means of restraining a violent person
- このとき、孝高は村重を翻意させるため有岡城に乗り込んだが交渉は成功せず、捕縛されてしまった。
- Yoshitaka got inside of Arioka-jo Castle to urge Murashige to reconsider but the negotiations broke down and he was captured.
- 頼朝は秀衡の死を受けて後を継いだ藤原泰衡に、義経を捕縛するよう朝廷を通じて強く圧力をかけた。
- Yoritomo strongly pressured FUJIWARA no Yasuhira, the successor of the clan after Hidehira's death, to arrest Yoshitsune through Imperial court channels.
- 大阪と京都でフランシスコ会員7名と信徒14名、イエズス会関係者3名の合計24名が捕縛された。
- A total of 24 people consisted of 7 Franciscan members, 14 followers of the Franciscan, and 3 people involved in the Society of Jesus were arrested in Osaka and Kyoto.
- 名請人として記載された者は土地の保有者として認められる一方でその土地に緊縛されることになる。
- The person described in the kenchi-cho as naukenin was certified to be the owner of the land, while this meant that he (or she) was bogged down in the land.
- 文治2年(1186年)9月20日、都に潜んでいた景光は、鎌倉の御家人・糟屋有季に捕縛される。
- Kagemitsu who was hiding himself in the capital was arrested by Arisue KASUYA, a direct retainer of Yoritomo in Kamakura, on November 9, 1186.
- すなわち部長はその男を尾行し、巡査の応援を得て、兇猛なる格闘の後彼を捕縛することに成功せり。
- His suspicions being aroused, the sergeant followed the man, and with the aid of Constable Pollock succeeded, after a most desperate resistance, in arresting him.
- というのも、人間の本性というものは、受けた恩恵と同様、施した恩恵にも束縛されるものですから。
- For it is the nature of men to be bound by the benefits they confer as much as by those they receive.
- 平城上皇に従い捕縛され左衛士府に禁固されるが、坂上田村麻呂の助命嘆願により一命を助けられる。
- Watamaro followed the Retired Emperor Heijo, was captured, and confined in Saejifu (Left Division of the Palace Guards), however, he was saved by the appeal of SAKANOUE no Tamuramaro for saving his life.
- 伝承されているものは下駄の周囲に4分割された木製の輪上の浮きを縛り付けた履物であることが多い。
- Many of Mizugumo handed down up to the present are footwear, attaching four pieces of wooden float around a geta (Japanese wooden sandal).
- 1868年6月7日(慶応4年閏4月17日)、太政官達が示され、捕縛された信徒の流罪が示された。
- Dajokan tasshi (proclamation by the Grand Council of State) was issued on June 7, 1868 to provide for deportation for the captured Christians.
- 翌4月、下総流山で新選組局長近藤勇が新政府軍へ出頭する際、付き添って共に新政府軍に捕縛された。
- In the next month, April, when Head of Shinsengumi, Isami Kondo presented himself at the station of the New government army in Nagareyama of Shimousa Province, he accompanied Kondo and was also captured.
- (三成も捕縛される時、「他の者よりはお前に捕らえられた方がいい」という旨の発言をしたという)。
- (Mitsunari may have said something to the effect that he would rather be caught by Yoshimasa than others.)
- 明けて1936年(昭和11年)2月に犬塚監督による『砂絵呪縛 森尾重四郎 後篇』は公開された。
- In February of 1936, 'Sunae Shibari Morio Jushiro Kohen' (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part Two) directed by INUZUKA was released.
- ガイドはピラジのパゴダについてよく知っていたので、あの若い人は縛られているのだろうと主張した。
- The guide was familiar with the pagoda of Pillaji, in which, as he declared, the young woman was imprisoned.
- 容堂は、まず東洋を暗殺した政敵・土佐勤王党の大弾圧に乗り出し、党員を片っ端から捕縛・投獄した。
- Yodo first started by severely oppressing his political enemy Tosa kinnoto which assassinated Toyo, arresting and imprisoning all members of the party.
- 実家に戻った山中を親戚一同は縛り付けるように足を洗えと説得したが、心中の灯は消えていなかった。
- When Yamanaka returned home, all his relatives tried to force him to quit the film industry but he did not lose his enthusiasm.
- 主将の中山は脱出するが、松本は自刃し、他の者たちもほとんどが戦死するが捕縛され天誅組は壊滅した。
- Tadamitsu, the commander-in-chief, escaped from the battle, Keido killed himself, and most of the others were killed in the battle or arrested and Tenchu-gumi fell apart.
- 国臣は兵を解散して鳥取藩への脱出を図るが、豊岡藩兵に捕縛され、京へ護送され六角獄舎につながれた。
- Kuniomi broke up the army and tried to escape to Tottori Domain, however, he was arrested by the Toyooka Domain army, forcefully taken to Rokkaku prison and confined there.
- 武士の処刑も全て斬首刑で、身分ある武士と言えども敵に捕縛されれば斬首刑か、監禁後の謀殺であった。
- All samurai who faced execution were beheaded and even those of high status would be beheaded or killed following incarceration if captured by an enemy.
- その後、妻子らと江戸に潜伏していたが、12月頃、懇意だった元隊士・三井丑之助に騙され捕縛される。
- Oishi subsequently was in hiding with his family in Edo but, around January of the next year, was deceived by the former Shinsengumi member Ushinosuke MITSUI who was a friend of Oishi's and was captured.
- 薬をのんだときでさえ、私は束縛からのがれたいという、怒りにみちた悪へ悪へと走る性向を感じていた。
- I was conscious, even when I took the draught, of a more unbridled, a more furious propensity to ill.
- 犯罪を犯し、捕縛された無宿は「武州無宿権兵衛」、「上州無宿次郎吉」等、出身地を冠せられて呼ばれた。
- A mushuku who had committed crime and been arrested was called by a name with prefixed name of his native place, such as 'Bushu-Mushuku-Gonbei' (homeless Gonbei from Bushu) or 'Joshu-Mushuku-Jirokichi' (homeless Jirokichi from Joshu).
- 近藤は大久保の名を貫き通したが、元隊士で御陵衛士の一人だった加納鷲雄に近藤と看破され、捕縛された。
- Although Kondo insisted that he was Okubo, Washio KANO, a former Shinsengumi member as well as one of the Goryo Eji, found that he really was Kondo, and this led to him being captured.
- そして、興国5年/康永3年(1344年)3月8日、顕国は甥ら一族とともに北朝方に捕縛・処刑された。
- On April 21, 1344, Akikuni and several of his nephews and other clan members were captured by Northern Court forces and executed.
- 『日本書紀』では、663年6月に、百済王豊璋は福信の謀反を疑って捕らえ、その掌を穿って革紐で縛った。
- According to 'Nihonshoki', in June, 663, King of Kudara Hosho captured Fukushin on suspicion of treason and drilled a hole in his hands to strap.
- 平清盛は関係者全員(およびその近親)の捕縛を決めるが、清盛の弟の平教盛(門脇宰相)は成経の舅だった。
- TAIRA no Kiyomori decided to capture all of the people involved (and their immediate family members); however, Kiyomori's younger brother, TAIRA no Norimori (a.k.a. Kadowaki Saisho), was Naritsune's father-in-law.
- 暗殺犯として大伴竹良らがまず逮捕され、取調べの末大伴継人・佐伯高成ら十数名が捕縛されて首を斬られた。
- OTOMO no Takera was arrested on suspicion of assassination first, and after an investigation, more than a dozen people including OTOMO no Tsuguhito and SAEGI Takanari were captured and decapitated.
- しかし、1352年(正平 (日本)7年/文和元年)に足利方に捕縛され、翌年、鎌倉において処刑される。
- However, he was captured by Ashikaga's force in 1352 and was executed in Kamakura in the next year.
- 1897年(明治30年)4月、学区制が撤廃され、学区に縛られることなく高等学校の受験が可能となった。
- In April of 1897, the school district system was abolished, and it became possible to take entrance examinations for higher schools unrestricted by the school districts.
- 日本軍に捕縛・連行されたのちキリシタン大名の小西行長に身柄を引き渡され、小西夫妻のもとで育てられる。
- After captured and taken to Japan by the Japanese army, she was transferred to Yukinaga KONISHI, a Christian daimyo (Christian feudal lord) and brought up by him and his wife.
- 「さわるな、味わうな、触れるな」などという規定に縛られているのか。 (コロサイ人への手紙 2:21)
- 'Don't handle, nor taste, nor touch' (Colossians 2:21)
- 犯行後、同室にいた妾は捕縛されていたものの軽傷を負っただけで、現場の状況など不自然な点が多々見られた。
- After the crime, many unnatural points were found at the scene, including the fact the his mistress received only minor injury although she had been tied in the same room.
- 家康は吉政に、関ヶ原の戦い以前から、佐和山城周辺や、逃走経路を調査させ、三成の捕縛も直接指示していた。
- Ieyasu ordered Yoshimasa to investigate around Sawayama-jo Castle and look for possible escape routes before the battle of Sekigahara and directed the capture of Mitsunari immediately.
- 投石器自体は、手首に縛り付けてあるので手元に残るので、新たな石を挟むことで、即座に次の石を投擲出来る。
- The sling tied up to the wrist remains in hand, and another stone can be placed immediately to be thrown.
- 凶党を捕縛した後は、国衙の検非違使が尋問にあたり、捜査経緯をまとめた報告書を受領から太政官へ進達した。
- After gangsters were captured, the kebiishi (a police and judicial chief) at the kokuga interrogated the criminals, and zuryo sent to Daijokan a report describing how the criminal investigation was conducted.
- この戦闘で数名の尊攘過激派は逃走したが、続く翌朝の市中掃討で会津・桑名藩らと連携し20余名を捕縛した。
- Although some of the radical nationalists escaped from the battle, the next morning more than 20 people were arrested by carrying out clearing operations with Aizu, Kuwana, and other clans.
- ただ残念なことに、スメーがウェンディをマストに縛り上げる時にそれを見ている男の子は一人としていません。
- It is sad to know that not a boy was looking at her as Smee tied her to the mast;
- ただし新田開発においては、条里呼称法に縛られることがなくなったため、条里に拠らない地割が一般的となった。
- However, when new rice fields were developed, chiwari that is not based on jori became common because the jori naming method was not binding any more.
- 主将の中山は辛うじて脱出するが、総裁の松本、藤本らほとんどがここで戦死するか捕縛され、天誅組は壊滅した。
- Nakayama, who was the captain, narrowly escaped, but almost all members including Matsumoto and Fujimoto, who were director-generals, were either killed in the battle or captured here and Tenchugumi was overthrown.
- しかしその家の下働きの老女に密告され、翌15日未明、就寝していたところを警官隊に踏み込まれて捕縛された。
- He was, however, betrayed by an old woman servant at the home and arrested by the police before dawn on November 15 while being asleep in bed.
- 頼長は矢傷によって六日後に死亡、忠正・家弘・為義は捕縛の後に処刑され、崇徳は仁和寺に入って髪を下ろした。
- Yorinaga was hit by an arrow and died six days later; Tadamasa, Iehiro and Tameyoshi were caught and executed; Sutoku left for Ninna-ji Temple and left his hair down.
- しかし彼は手を握りしめて苦しそうな身振りをしたが、やがて急に、束縛から解き放されたようにしゃべり出した。
- Then suddenly, with a fierce gesture of his closed hand, like one who throws reserve to the winds, he began:
- それは、私たちやあらゆる他人を束縛している行動法則を、自分自身の頭と心の中に探し求めるよう命じるのです。
- They tell us to search in our own minds and hearts for laws of conduct binding on ourselves and on all others.
- 科学によって束縛をとかれた暗黒たる破壊力が、計画的にあるいは偶然に、全人類を自己破壊の渦にのみこむ前に。
- before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.
- つまり、他人の武具というものは、背からずり落るか、重荷になるか、身を固く縛りつけるかするものなのです。
- In conclusion, the arms of others either fall from your back, or they weigh you down, or they bind you fast.
- 基成は平泉が陥落した後の9月18日、頼朝の御家人である東胤頼によって3人の息子とともに降伏し捕縛された。
- Motonari surrendered and was captured by Taneyori TO, a gokenin (an immediate vassal of the Shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) of Yoritomo, with his three sons on September 18 after the fall of Hiraizumi.
- 飲み食い、見て眠り、休息し労働し、他人の要請に縛られているのは、信心深い人には甚だしく不幸で苦痛である。
- For to eat, to drink, to watch, to sleep, to rest, to labour, and to be subject to the other necessities of nature, is truly a great wretchedness and affliction to a devout man,
- タルシシの娘よ、ナイル川のようにおのが地にあふれよ。もはや束縛するものはない。 (イザヤ書 23:10)
- Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. (Isaiah 23:10)
- それからアンナスは、イエスを縛ったまま大祭司カヤパのところへ送った。 (ヨハネによる福音書 18:24)
- Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest. (John 18:24)
- 男性は木に縛り付けられ村人からリンチを受けたが、当然の事ながら盗まれた金銭の在りどころは分かるはずもない。
- He was tied to a tree, and lynched by the crowd, but didn't know where the stolen money was.
- 矢柄(やがら)への取り付けは、管状の植物の凹み部分などを利用し、ヒモなどで縛ったものであろうと考えられる。
- It is thought that Sekizoku was attached to the shaft by tying it to tubulous plants in its hollow areas using string.
- 下里村の南方にある空き地にたどり着いたとき、奥平らが主唱して、盟約どおりに頭部を切断しようと巨木に縛めた。
- When they arrived at a vacant lot in the southern part of Shimozato Village, Okuhira and others suggested that they should behead Shimoji according to the covenant, and tied him onto a big tree.
- 二十数年にわたって地下活動を続けていた中浦神父であったが、1633年ついに小倉で捕縛され、長崎へ送られた。
- Father Nakaura continued to work undergrounds for twenty or so years, but he was finally arrested in Kokura and was deported to Nagasaki in 1633.
- 流山で局長近藤勇が捕縛された後、残った隊士たちは会津藩、福島市、仙台市へと転戦し、そして蝦夷地へ到着する。
- After the detention of Isami KONDO, Head of Shinsengumi, the remnants fought the battles in the Aizu Domain as well as in present Fukushima City and Sendai City, and finally they reached Ezo (present Hokkaido).
- この敗戦に怒った信長は、生き残った塙一族や郎党を捕縛し、所領を没収、寄宿を厳禁するなど峻烈な措置をとった。
- Nobunaga was furious at the loss at the battle, and arrested the surviving members of the Ban family and retainers and took fierce measures against them such as confiscation of territories and forbiddance of lodging.
- のちに「松竹では束縛だらけだったが、日活はまったくなかったから驚いた」と松竹と日活のギャップを語っている。
- Later he would discuss the major difference between Shochiku and Nikkatsu: 'At Shochiku I was hampered by endless restrictions, so was very surprised to find that Nikkatsu was not like this at all.'
- そして自分たちの同盟者の征服を早めることは、自分自身を縛る鎖を鍛えることなるとは、思いもしなかったようだ。
- and never seem to have suspected, that they were forging their own chains, while they advanced the conquests of their ally.*77
- そして、この道を迫害し、男であれ女であれ、縛りあげて獄に投じ、彼らを死に至らせた。 (使徒行伝 22:4)
- I persecuted this Way to the death, binding and delivering into prisons both men and women. (Acts 22:4)
- 当時京都の治安維持を行っていた新選組が、三条大橋西詰の制札を引き抜こうとした土佐藩8名を襲撃、捕縛した事件。
- The incident involved the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), that maintained public order in Kyoto, attacking and capturing eight retainers of the Tosa clan who tried to pull out a noticeboard at Sanjo-ohashi Nishizume (the west foot of the Sanjo-ohashi bridge).
- 『帝城景物略』には、「雨文、以白紙作婦人首、剪紅緑衣之、以苕箒苗縛小箒、令携之、竿懸簷際、曰掃晴娘」とある。
- In the '帝城景物略,' there is a description that 'As this area has little rain these days, I made a girl doll with white paper, dressing it in clothes made of red and green colored paper, letting it take a small broom made of plant, and hung it under the eaves, giving it the name of 掃晴娘.'
- しかしながら、自分の部屋に入れば、自分の身を守りつつ、それでいてほとんど束縛のない時間を過ごすことができた。
- In their own apartments, however, they were under as little personal restraint as was compatible with their protection from the baneful habit of swallowing one another;
- そして彼らがやっと私の縛(いまし)めを解いて、坐ることを許してくれたときには、もう知覚が失われるのを感じた。
- and when they at length unbound me, and I was permitted to sit, I felt that my senses were leaving me.
- 彼は、恐れる束縛でいました:;彼は、サタンの彼の奴隷から、リリースを求めました;時間の束縛から解放される自身
- he was in bondage to fear:; he sought release from his bondage to Satan; a self freed from the bondage of time
- 村重が逃亡すると、抗戦した友照は捕縛され、死刑になるところを息子右近らの助命嘆願によって越前国追放になった。
- After Murashige's escape, Tomoteru was captured despite his resistance, but he narrowly escaped the death sentence because his son Ukon and the others had implored Nobunaga to spare Tomoteru's life, and Tomoteru was thus ousted and transferred to Echizen Province.
- (公の捕縛者は京都所司代であった前田玄以であるが、「一色軍記」では仙石秀久が捕縛したとの記述が残されている)
- (The person who officially captured him was Geni MAEDA, Kyoto shoshidai (The Kyoto deputy) but 'Isshiki Gunki' describes that Hidehisa SENGOKU captured him.)
- なお、頼朝は義経を庇護する寺社勢力の力を削ぐ為、あえて捕縛せずに潜伏地を遅れて追跡したのだ、とする説もある。
- Also there is another theory, that Yoritomo purposely did not capture Yoshitsune, delaying the tracking of his hiding place to diminish the temple and shrine powers, which sheltered Yoshitsune.
- しかし、実行寸前で古高が新撰組に捕らえられ、計画に関与していた者の多くが池田屋事件で闘死、もしくは捕縛された。
- But immediately before the implementation of the plan, Furutaka was arrested by the Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate), and many of the people involved in the scheme were killed or arrested in what was known as the Ikedaya Incident.
- 京都で捕縛された志士たちは江戸に送致され、江戸伝馬町の獄などで詮議を受けた後、切腹・死罪など酷刑に処せられた。
- Royalists arrested in Kyoto were sent to Edo, questioned in prisons in Denma-cho, Edo and sentenced to severe punishments like Seppuku (suicide by disembowelment) and capital punishment.
- 同年10月、イギリス人3名が税関に乱入したため、縛り上げて海岸に放置する等の暴行事件を起こして江戸に潜伏する。
- In October of the same year, he hid in Edo because he caused an assault case where three Englishmen breaking into the customs were tied and left on the seashore.
- 流通の不便な豪雪地帯や山岳地帯あるいは離島などで作られ、なかには荒縄で縛って持ち運びできるほど堅いものもある。
- Kata-dofu is made in areas of heavy snowfall, mountainous areas and remote islands where distribution is inconvenient, and some kata-dofu is hard enough to be bound with a straw rope for carrying.
- さあ、私が言ったことが真か嘘か確かめに行く間、私を船で捕虜とするか、さもなくば縛ってここに置き去りにし給え。」
- Now take me prisoner to the ships, or bind me and leave me here while you go and try whether I have told you truth or lies.'
- ロバはうるさいのが嫌いなのに、その上、へんてこりんな扱いを受けたので、縛っている縄を破ろうと、棒を揺さぶった。
- till the Ass, not liking the noise nor the strange handling that he was subject to, broke the cords that bound him and, tumbling off the pole,
- 建久5年(1194年)、捕縛された状況には諸説あるものの、盛嗣は源氏方に捕縛され、鎌倉に送られることとなった。
- There are various theories regarding Moritsugu's capture but he was caught by the Minamoto clan and sent to Kamakura.
- 1791年(寛政3)には九州各地を旅した後に薩摩藩を頼ろうとするが退けられ、一時は豊後国日田において捕縛される。
- After he traveled around Kyushu in 1791, he wanted to be taken into the care of Satsuma Domain but he was rejected. He was later taken up in Hita, Bungo Province for a while.
- 反乱計画に直接関与していなかったものの全成は捕縛され奈良麻呂から謀反をもちかけられた顛末を自白した上で自害した。
- Although Matanari was not directly involved in the planning of the rebellion, he was arrested and confessed, revealing the plans for the rebellion established by Naramaro; he later committed suicide.
- しかし弟の長忠らに攻められて破れ、居城の淀城は落城して捕縛され、政元の命令で京都に送られて自害を余儀なくされた。
- However, he was defeated, arrested after his residing Yodo-jo Castle fell under the siege of his younger brother Nagatada and others, and he was transferred to Kyoto before being ordered to commit suicide by Masamoto.
- 京都守護職の松平容保は犯人捕縛を命じ、浪士の一斉蜂起も懸念されたが、4月には犯人は逮捕され、8月には処罰される。
- Katamori MATSUDAIRA, Kyoto shugoshiki (post of provincial constable), ordered the criminals arrested despite concern about an all-out uprising by the roshi, but the criminals were arrested in April and punished in August.
- 一時は近藤・永倉の2人となるが、土方隊の到着により戦局は新選組に有利に傾き、9名討ち取り4名捕縛の戦果を上げる。
- Although there were KONDO and NAGAKURA only at one point, the arrival of the HIJIKATA squad tilted the odds in favor of the Shinsen-gumi and achieved a result of nine people killed and four arrested.
- 近世以前の事例を見ると、一部の例外を除いて、切腹は敵に捕縛され、斬首されることを避けるための自決に限られている。
- With certain exceptions, the examination of early modern period examples shows that seppuku was limited to serving as a means of committing suicide in order to avoid being beheaded after being captured by one's enemy.
- 時間に縛られた社会では、時は線のように、つまり過去から現在を通って未来に向かって延びる1本の直線と見られている。
- In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.
- 心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。 (ヨブ記 36:13)
- 'But those who are godless in heart lay up anger. They don't cry for help when he binds them. (Job 36:13)
- シャデラク、メシャク、アベデネゴの三人は縛られたままで、火の燃える炉の中に落ち込んだ。 (ダニエル書 3:23)
- These three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down bound into the midst of the burning fiery furnace. (Daniel 3:23)
- 日本軍の王宮占領後、朝鮮では軍用電線の切断、兵站部への襲撃と日本兵の捕縛、殺害など民衆の「義兵」反日抵抗が続いた。
- Since the Japanese troops conquered the royal palace, there had been anti-Japanese resistance in Korea -- cuts of electric cables for military use, attack of logistics on bases, and capture and the murder of Japanese solders, and so forth.
- 渡辺悌輔、月岡帯刀、川崎九郎次等、捕縛された首謀者と殺害の下手人等の合わせて7名はいずれも9月10日に処刑された。
- Seven criminals including Teisuke WATANABE, Tatewaki TSUKIOKA, Kuroji KAWASAKI and the other arrested ringleaders and murderers were put to death on September 10th.
- 武田観柳斎率いる新選組隊士15名と、前日より応援として派遣されていた会津藩士20名のうち5名が共に捕縛に向かった。
- Fifteen members of Shinsengumi led by Kanryusai TAKEDA and five out of twenty retainers of Aizu clan who had been dispatched the day before for supporting Shinsengumi went to arrest the masterless samurai.
- 唐書などに粟田真人の装束を「花飾りをつけた進賢冠・紫の衣を帛の帶で縛る」と記すが、これが礼服に相当するようである。
- A Chinese book contains a record concerning the costume of AWATA no Mahito, which states that he 'wore coronet of office with floral decoration and a purple robe tide with a silk sash,' and seems to have been equivalent to raifuku.
- 元治元年(1864年)6月には諸士調役兼監察の能力を存分に発揮し池田屋事件の発端となる古高俊太郎捕縛に貢献している。
- In June 1864, bringing his ability into full play as the Shoshi shirabeyaku ken kansatsu, he contributed to the arrest of Shuntaro FURUTAKA, which triggered the Ikedaya Incident.
- 六波羅探題は嘉暦2年(1327年)伊賀守護代平常茂と服部持法に覚舜・道願ら悪党の捕縛を命ずる「厳密之沙汰」を下した。
- In 1327 the authorities in Rokuhara (Kyoto) issued a strict decree that commanded the police commanders in Iga Province (Tsuneshige TAIRA and Jiho HATTORI), to arrest a gang of villains which included Kakushun and Dogan.
- 1869年、放免後、日本橋瀬戸物町に英学指南所を開くが「政府転覆のため人を集めているのでは」と疑われ一時捕縛される。
- In 1869, after released, he established an English school in Setomono-cho, Nihonbashi; however, he was suspected that 'he gathers people to plot for the downfall of the government' and arrested for a while.
- 平野国臣らが画策する浪士蜂起計画(伏見義挙)に参加すべく脱藩するが、寺田屋事件で捕縛されて土佐に送還され投獄される。
- He left his clan in order to join a revolt by roshi (masterless samurai) (Fushimi gikyo) prepared by Kuniomi HIRANO and so on, but was arrested in the Teradaya Incident and sent back to Tosa and imprisoned.
- 驚いた福岡藩の役人はとりあえず国臣を旅館へ案内してもてなしたが、そこへ薩摩藩の捕吏が押し込み国臣を捕縛してしまった。
- Government officials of the Fukuoka Domain were surprised by this and took lulled Kuniomi into security by taking him to a Japanese-style hotel and treating him well, however before long a Hori (officer) of Satsuma Domain broke in and arrested him.
- 助命嘆願に訪れた和田一族90人が控える将軍御所の南庭で胤長は縄で縛られて引き立てられ、和田一族に大きな恥辱を与えた。
- In the southern garden of the Shogunal Palace where 90 members of the Wada clan, who visited for plea for sparing his life, were staying, Tanenaga was tied with rope and pulled up; this created a great feeling of embarrassment for the Wada family.
- また、弦を掛ける弓の両端が弦を縛り付ける形から現代に通じるシンプルな凸型形状になり、弦の掛け外しが容易になっている。
- The ends of the bow changed from the bowstrings being tied around the bow to a protruding shape to make it easier to hook and unhook the bow string.
- コドモ達はロープで縛り上げられていますから、樽みたいに丘を転がしてもいいところですが、道のりのほとんどは沼地でした。
- Hunched up in their ropes they might indeed be rolled down hill like barrels, but most of the way lay through a morass.
- 義貞の直系では、応永年間に義宗の子・新田貞方(義邦)が捕縛され、長子の新田貞邦と共に鎌倉で処刑されて断絶したという。
- It is said that the direct line of Yoshisada was broken when Yoshimune's son Sadakata NITTA (Yoshikuni) and his eldest son Sadakuni NITTA were executed in Kamakura in the Oei era.
- また火付盗賊改方は寺社奉行による事前了解が無くても、寺社地に立ち入っての犯罪者の捜査や捕縛をする事が認められていた。
- Hitsuke tozoku aratame-kata (literally, 'investigative division for arson and organized robbery) could investigate or capture the criminals within the domain of a temple or a shrine without Jisha-bugyo's prior approval.
- それから一隊の兵卒やその千卒長やユダヤ人の下役どもが、イエスを捕え、縛りあげて、 (ヨハネによる福音書 18:12)
- So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him, (John 18:12)
- 別れた筈なのにと訝しがる小春に訳を話し、もう何にも縛られぬ世界へ二人で行こうと治兵衛は再び小春と心中する事を約束した。
- Jihe told a reason to Koharu who was suspicious of his visit because she thought he gave her up, and made a promise again to commit suicide with Koharu so as to go to a world together where they would not be bound by anything.
- ──むしろ、束縛されぬ若々しい獣の、盲目で、本能的な確かさをもつ仕種と動きが、そこまで士官の神経を苛立たせていたのだ。
- it was rather the blind, instinctive sureness of movement of an unhampered young animal that irritated the officer to such a degree.
- 前述のように六朝のはじめ、儒教的倫理規範の束縛からわずかに自由になった文人は道家的思想に新たな価値観を見いだそうとした。
- As mentioned above, at the beginning of the Six Dynasties, Bunjin became free a little from the bind of Confusian ethics model and tried to find a new sense of value in the thought of Taoism.
- ドイツに4年留学した鴎外は、閉鎖的で縛られたような人間関係を好まず、西洋風の社交的なサロンの雰囲気を好んでいたとされる。
- Ogai who had spent four years in Germany seemed to prefer the sociable atmosphere of Western style lounges to closed, restricted human relationships.
- その後、鞍馬山に逃走したが義経の手勢によって捕縛され、同年10月26日に六条河原にて斬首のうえ、晒し首とされたのである。
- Subsequently, he escaped to Mt. Kurama but was captured by Yoshitsune's soldiers and on November 26, he was decapitated at the Rokujo-gawara riverbed and his head was kept on public display.
- しかしながら、幕府町奉行鳥居耀蔵の讒言により、同年末に高島秋帆が捕縛されると、翌年、平山醇左衛門が武雄領内で処刑される。
- However, Shuhan TAKASHIMA was arrested in the end of the year due to slander of Yozo TORII, who was a bakufu machi-bugyo (town magistrate), and subsequently Junzaemon HIRAYAMA was executed in Takeo the next year.
- その間に大穴牟遅命が須佐乃男命の髪を部屋の柱に縛りつけ、生大刀と生弓矢と天詔琴を持って須勢理毘売命を背負って逃げ出した。
- Meanwhile, Onamuji no mikoto bound Susano no mikoto's hair to the pillar of the room and ran away with the Iku-tachi sword, Iku-yumiya bow and Amenonorigoto harp in his hands, with Suseribime no mikoto on his back.
- 新田開発を進めたい藩は、江戸に出ていた覚林を捕縛、僧侶ではなく俗名勘助という名目で獄中の人とし、覚林は獄中にて獄死した。
- However, the domain, which wanted to promote new land development, detained Kakurin while he was in Edo (the current Tokyo) and incarcerated him as a laic figure popularly called Kansuke, and Kakurin died in prison.
- そして彼はここでも、御名をとなえる者たちをみな捕縛する権を、祭司長たちから得てきているのです」。 (使徒行伝 9:14)
- Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.' (Acts 9:14)
- 安珍は再会を喜ぶどころか別人だと嘘に嘘を重ね、更には熊野権現に助けを求め清姫を金縛りにした隙に逃げ出そうとする始末である。
- Far from being delighted, Anchin kept lying, and moreover he asked for help of Kumano Gongen Deity, and tried to run away when he held her immobile.
- 伏見城内での盗賊捕縛や駿府城大火時における頼房救出など、信吉の正直な性格や人柄が家康の厚い信任を得ていたものと思料される。
- Considering that Nobuyoshi captured robbers in Fushimi-jo Castle or that he rescued Yorifusa when a great fire broke out in Sunpu-jo Castle, it is speculated that Nobuyoshi's honest nature and personality had gained Ieyasu's hearty confidence.
- 虚偽の世界、流転の世界、尺取虫が丸くなって丸いものを廻るように流転し、蚕の繭の如く自らを縛りつけ苦しむ世界が穢土だという。
- It means that Edo is the world of the fallacious, protean, where people circle around a ring like an inchworm does, and suffer by tying themselves up like a silkworm does within their cocoon.
- 転封という概念が加わり、旧領や大名・旗本の先祖代々の土地に縛られず、幕府の意向により領国そのものを異動させる制度が出来た。
- Added to this was the conceptual system of forced relocation in which the Shogunate moved the territories of feudal lords at its discretion regardless of the former territories or ancestral lands of daimyo or hatamoto (direct retainers of the bakufu).
- まず、3月7日(4月26日)に外山光輔が捕縛され、10日に東京の久留米藩藩邸が政府に押収されて藩知事有馬頼咸が幽閉された。
- First, Mitsusuke TOYAMA was captured on April 26, while a residence of the Kurume domain in Tokyo was confiscated by the government on April 29, and Yorishige ARIMA, governor of domain, was incarcerated.
- 江戸時代は捕縛術としてそのような技術を中心に据えているような印象を与える流派も多く、かつそれは古流柔術全体の特徴でもある。
- Secondly, many schools in the Edo period seem to have centered on hobaku-jutsu, and this characteristic applies to the whole koryu jujutsu.
- 地方官として各地の受領を務め、地方の発展に尽くし、盗賊の捕縛などの記録のある人物で、在世中に良吏であると名を馳せたという。
- He served as Zuryo (the head of the provincial officers) in many regions as a local official, dedicated himself to local development and had records such as capture of robbers, and he achieved prominence as a good official while he lived.
- 寺社側が犯罪者と結託してかばうような行為が明白な場合、寺社奉行によって厳しく取り調べられ、僧侶・神官を捕縛する事もあった。
- When a temple or a shrine protected a criminal, Jisha-bugyo investigated it strictly and sometimes took the priests into custody.
- 「システムを設計する組織は、その組織のコミュニケーション構造の複製であるような設計を生み出すように縛られる」というものだ。
- ``Organizations which design systems are constrained to produce designs which are copies of the communication structures of these organizations.''
- そこでこの人々は、外套、下着、帽子、その他の衣服のまま縛られて、火の燃える炉の中に投げ込まれた。 (ダニエル書 3:21)
- Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace. (Daniel 3:21)
- 義綱父子は義忠を殺害したとして疑いをかけられて逃亡したが近江国の山中で源為義に捕縛され、降伏して出家後、佐渡国に流罪となる。
- Yoshitsuna and son, suspected in the death of Yoshitada, fled but were captured in the mountains of Omi Province by MINAMOTO no Tameyoshi, and upon surrender they became priests and were banished to Sado Province.
- 「立川不動尊教会」は真言宗を離脱し、大般涅槃経を所依とする、いずれの束縛も受けない独立の教団として「まこと教団」を発足した。
- Tachikawa Fudoson Kyokai' seceded from the Shingon sect and established 'Makoto religious organization,' a nonaligned and independent organization whose authority is the Nirvana Sutra.
- しかし後に黄色い衣を着て頭に冠を被り、手に捕縄を持ち、それによって死者の霊魂を縛り、自らの住処・国に連行されると考えられた。
- Later, it was believed that he wore yellow vesture and a wreath on his head, held a rope for arrest, bound the soul of the dead with this rope and brought them to the place where he resided.
- ヘクトールの足を踵から踝まで細く切り、皮紐を差し込んで、ヘクトールを皮紐で彼の戦車に縛り付け、死体を塵のなかで引きまわした。
- he slit the feet of dead Hector from heel to ankle, and thrust thongs through, and bound him by the thongs to his chariot and trailed the body in the dust.
- ──また、軍の規律に縛られることのない、従卒の、形良い手足のしなやかな動止を眼にすることは、士官を赫怒につき落とすのだった。
- he was infuriated by the free movement of the handsome limbs, which no military discipline could make stiff.
- 船員がうなり声の主に近寄っていくと、そこには頭を厚手の灰色マフラーで巻かれ、両腕を細いひもで縛られて倒れている男がいたんだ。
- He drew nearer, went up, and saw a man stretched at full length, with his head wrapped in a thick, gray muffler, and his hands tied together with a thin cord.
- また、討幕運動において京都の六波羅探題を滅ぼした足利尊氏と対立し、後醍醐とも確執があった護良親王を結城親光とともに捕縛する。
- In addition, Nagatoshi opposed Takauji ASHIKAGA, who defeated the official agency of the shogunate government in Kyoto in the anti-Shogunate movement, and captured Imperial Prince Morinaga, who had a feud with Godaigo, together with Chikamitsu YUKI.
- そんな場合でも、それをずっと正しいものと認め続けなくてはならないような形で自分を縛るのは、大きな罪であると考えざるをえない。
- I therefore bound myself to hold it for good at a subsequent time, when perhaps it had ceased to be so, or I had ceased to esteem it such.
- 宮川は捕縛、藤崎は斬殺され、正勝は負傷しながらも土佐藩邸まで存えることが出来たものの、騒ぎが大きくなるのを憂い自刃したという。
- Miyagawa was arrested, Fujisaki was killed, and Masakatsu, though injured, managed to arrive at the residence of the Tosa Domain alive but committed suicide to prevent the disturbance from spreading.
- 捕縛後は京都から江戸に送られたが、取調べでも笞打(ほうきじり)で全身を打たれる拷問においても何一つ口を割らず、獄中で病死した。
- After the arrest, he was sent to Edo from Kyoto, and although he was tortured by receiving lashes all over his body during interrogation, he told nothing and died of illness in prison.
- ただ、公家日記によると京都周辺で落武者狩りが行われ、60名前後が捕縛、処刑されたとあるので、小規模な戦闘はあったと思われている
- Judging from the description in kuge-nikki (noblemen's diaries) that 'the hunt for defeated warriors began around Kyoto and some sixty warriors were arrested and executed,' it could be considered that there was a small-scale battle.
- 直径7-10センチ程の太さ、背丈の1.3-1.5倍程の長さの孟宗竹に藁(いなわら)や麦藁の束を縛り付け、火を付けて松明とする。
- The torch is made of Moso-chiku (Phyllostachys edulis) with a diameter of 7-10 cm and a length of 1.3-1.5 times longer than their height, to which a bundle of rice or wheat straw is bound as kindling.
- 全国に捕縛の命が伝わると難を逃れ再び藤原秀衡を頼ったが秀衡の死後、頼朝の追及を受けた当主藤原泰衡に攻められ衣川館で自刃し果てた。
- When an order to arrest him was issued all over Japan, he again counted on the protection of FUJIWARA no Hidehira, but after Hidehira's death, he was assaulted by the new head of the clan, FUJIWARA no Yasuhira, as he was pressed by Yoritomo, and Yoshitsune, who felt cornered, killed himself at the Koromogawa no Tachi residence.
- 建仁3年(1203年)5月19日の深夜0時頃、先手を打った頼家は武田信光を派遣し、全成を謀反人として捕縛し鎌倉御所に押し込めた。
- Yoriie moved one step ahead of Zenjo and dispatched Nobumitsu TAKEDA around midnight on July 6, 1203, to have him arrest Zenjo as a rebel and shut Zenjo up in Kamakura Gosho (the residence of a shogun of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)).
- 慶応2年1月23日_(旧暦)(1866年3月8日)、宿泊していた坂本龍馬を伏見奉行配下の捕り方が捕縛ないし暗殺しようとした事件。
- It was an incident in which the torikata (policemen capturing criminals) under the Fushimi magistrate attempted to apprehend or assassinate Ryoma SAKAMOTO while he was staying at the Teradaya on March 8, 1866.
- 4月1日 (旧暦)、家康は畿内の諸大名に大坂から脱出しようとする浪人を捕縛すること、小笠原秀政に伏見城の守備に向かうことを命じた。
- On April 1 (the old calendar) Ieyasu ordered daimyo in Kinai region to capture ronin trying to escape from Osaka and Hidemasa OGASAWARA to go to defend Fushimi Castle.
- この種の考え方に自身を縛りたくないならば、会話をしたりものを考える場合にこの「知的所有権」という語を使用することを避けるべきです。
- If you don't want to limit yourself to this way of thinking, it is best to avoid using the term ``intellectual property'' in your words and thoughts.
- 「骨縛り」は、組子に最初に張り付けるもので、組子骨に糊を付けて、手漉き和紙・茶チリ・桑チリなどの繊維の強い和紙を、障子のように貼る。
- Hone-shibari' is pasted at first on a framework by putting glue on the frame and applying Japanese paper of strong fibers such as handmade Japanese paper, cha-chiri (a brown tissue) and kuwa-chiri (a mulberry tree tissue).
- 下貼りの工程は、骨縛り、蓑貼り、べた貼り、袋貼り(浮貼り)、清貼りなどの工程があり、種々の和紙を幾重にも丁寧に張り重ねてできあがる。
- There are various processes for the groundwork such as hone-shibari (fixation of the frame to mend warps), mino-bari (pasting layers of paper sheets to achieve cushioning), beta-bari (pasting a sheet on the mino-bari layers to push them with putting paste on the backside fully), fukuro-bari (pasting the sheets of half-size paper to provide both tension and softness with putting paste only on the sides of the sheets) (uke-bari - floating paste) and kiyo-bari (paste thin high-quality paper for backing when the final surface paper is thin), which lead to a fusuma-shoji made by pasting Japanese paper carefully several times.
- 手を人の背中側で縛り、手首に縛ったロープで地面から引き上げ、ロープの動きで手が下がったことが確認されるまで吊り下げておく、拷問の一種
- a form of torture in which the hands are tied behind a person's back and they are lifted off the ground by a rope tied to their wrists, then allowed to drop until their fall is checked with a jerk by the rope
- ヨセフは彼らを離れて行って泣き、また帰ってきて彼らと語り、そのひとりシメオンを捕えて、彼らの目の前で縛った。 (創世記 42:24)
- He turned himself away from them, and wept. Then he returned to them, and spoke to them, and took Simeon from among them, and bound him before their eyes. (Genesis 42:24)
- 12月16日には京都に護送された村重一族と重臣の家族の36人が、大八車に縛り付けられ京都市中を引き回された後、六条河原で斬首された。
- On January 12, 36 of the Murashige family and his senior vassal's family members were sent to Kyoto and decapitated in Rokujo-gawara, after being bound to a large wagon and pulled through the city of Kyoto.
- いくら月給で買われた身体(からだ)だって、あいた時間まで学校へ縛(しば)りつけて机と睨(にら)めっくらをさせるなんて法があるものか。
- Outrageous, indeed, to keep on chained to the school, staring at the empty space when he had nothing more to do, even though he was 'bought' by a salary!
- 人の子よ、見よ、彼らはあなたの上になわをかけ、それであなたを縛り、あなたを民の中に行かせないようにする。 (エゼキエル書 3:25)
- But you, son of man, behold, they shall lay bands on you, and shall bind you with them, and you shall not go out among them: (Ezekiel 3:25)
- 神代は8月に京都で捕縛されたが、この失態により江戸町奉行・遠山景元によって12月19日に閉門処分に処され、家臣団も処罰の対象となった。
- Kumashiro was captured in Kyoto in August, but Katsuyuki was sentenced to house confinement as a punishment on December 19 by Kagemoto TOYAMA, a Edo machi-bugyo (the magistrate of Edo city), for the blunder, and his vassals were also punished.
- というのは、ヘロデは先に、自分の兄弟ピリポの妻ヘロデヤのことで、ヨハネを捕えて縛り、獄に入れていた。 (マタイによる福音書 14:3)
- For Herod had laid hold of John, and bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip's wife. (Matthew 14:3)
- 姪である築山殿を嫁がせたことも、家康を今川家に縛り付けたという解釈もできるが、順当に考えれば今川家と縁戚関係を結ぶ事であり厚遇と言える。
- The marriage Yoshimoto forced on his niece Tsukiyama with Ieyasu can be interpreted as a measure to tie Ieyasu to the Imagawa family, but it can be also understood as an honest special favor to turn Ieyasu into a relative of the Imagawa family.
- 六角獄舎に捕縛されていた囚人の多くは火災が延焼することを恐れた役人により、釈放されることなく斬首されている(詳細は六角獄舎の項を参照)。
- Most prisoners in Rokkaku prison house were beheaded, instead of being released, by prison officers for fear of spreading flames (see the Rokkaku prison house for further details).
- 13日(5月2日)には政府の命令を受けた熊本藩兵が久留米城を接収して藩幹部を拘束(大楽は直前に逃亡)し、14日には愛宕通旭が捕縛された。
- On May 2, samurai of Kumamoto clan took over Kurume Castle and arrested top officials of the clan (Dairaku escaped in the last minute) under orders from the government, and Michiteru OTAGI was arrested on May 3.
- 建武 (日本)元年(1334年)冬、正成が北条氏残党を討つために京を離れた直後、護良親王が謀反の嫌疑で捕縛され、足利尊氏に引き渡された。
- Soon after Masashige had left Kyoto in winter 1334 to defeat the remnants of the Hojo clan, Imperial Prince Morinaga was captured on suspicion of rebellion to be turned over to Takauji ASHIKAGA.
- 「打ち付け貼り」は、骨縛り押し貼りともいわれ、骨縛りをより強固にするための重ね張りとともに、骨が透けないようにする透き止めの効果もある。
- Uchitsuke-bari' is also called honeshibari-oshibari and has a blocking effect on transparency to avoid the ribs being seen as well as overlap pasting to strengthen hone-shibari further.
- 1867年7月14日(慶応3年6月13日)の深夜、秘密の教会堂を幕吏が急襲したのを皮切りに、高木仙右衛門ら信徒ら68人が一斉に捕縛された。
- At midnight on July 14, 1867, bakuri (shogunate officials) first conducted a raid on a secret church, and captured Senemon TAKAGI and 67 other Christians all at once.
- 江戸幕府はキリスト教禁止を国策とし、全国でキリスト教宣教師・信徒を徹底的に捕縛、仏教へ強制改宗させ、改宗しないものは処刑する政策をとった。
- Under the national policy of banning Christianity, the Edo bakufu tried to capture Christian missionaries and believers across the country without fail, force them to convert to Buddhism, and execute those who refused to change their faith.
- 4月23日、鎮撫に遣わされた奈良原繁、大山綱良ら9人と急進派が寺田屋で斬り合いになり、有馬ら6人が死亡し、他は捕縛され薩摩へ送り返された。
- On May 21, nine members of the group sent to pacify the radicals, including Shigeru NARAHARA and Tsunayoshi OYAMA, engaged in a sword fight with the radicals at Teradaya, and six members including Arima were killed whilst the rest were arrested and sent back to Satsuma.
- 今まで君は、あまりに偏屈で世俗的な物の見方に縛られてきて、常識をこえた薬の力を否定してきて、すぐれたものをあざ笑ってきたんだ、見るんだ!」
- And now, you who have so long been bound to the most narrow and material views, you who have denied the virtue of transcendental medicine, you who have derided your superiors -- behold!'
- 神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。 (ヨブ記 36:16)
- Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness. (Job 36:16)
- しかし『明六雑誌』の啓蒙主義は、迷信や因習に縛られない自由で合理的な精神を追求し、欲望や利害に関し肯定的な功利主義に立つ人間像をもっていた。
- However, the philosophy of enlightenment in 'Meiroku Zasshi' had an image of human who sought a free rational sprit independent from superstition and convention and stood on utilitarianism which was affirmative for desires and interests.
- 一味はつぎつぎに検挙され、健之は官憲の目を逃れつつ、各地を転々としていたが、1885年(明治18年)1月、東京で縛され、名古屋に護送された。
- The comrades were arrested one after another, and Kenshi was moving from place to place eluding the authorities, but he was caught in Tokyo in January 1885 and was sent to Nagoya.
- 状況を打開するため、島津義弘は配下の長束正家に伏見城内にいた甲賀衆の妻子一族を捕縛させ、内通しなければ家族を磔にすると脅迫することを命じた。
- To bring an end to this situation, Yoshihiro SHIMAZU had his subordinate, Masaie NAGATSUKA, round up the wives and children of the Koga group in the castle and ordered him to threaten the Koga group by saying that they would crucify the wives and children unless they surrendered the castle.
- 現代の着物の着付けでは、ほとんどの場合あらかじめ腰部分を紐やコーリンベルトで縛って固定した上から帯を巻くため、帯の目的はもっぱら装飾である。
- Upon wearing contemporary kimono, the waist part is secured at first with a string or a Korin belt (elastic with plastic clips on both ends) and the obi is bound over that; so the object for wearing obi is mainly decorative.
- それと同じく、わたしたちも子供であった時には、いわゆるこの世のもろもろの霊力の下に、縛られていた者であった。 (ガラテヤ人への手紙 4:3)
- So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world. (Galatians 4:3)
- 4月25日、近藤勇と一緒に処刑されるはずだったが、近藤の助命により、一緒に捕縛されていた野村利三郎と共に処刑を免れ、笠間藩に預けられ謹慎する。
- Though Soma was scheduled to be executed on May 17, 1868 together with Kondo, thanks to Kondo, who begged for Kazue's life, he and Risaburo NOMURA, who was also captured, were spared from the execution, and they were ordered to put a rein on their own behavior under the custody of the Kasama Domain.
- 佃戸は地主によって経済的な依存なくして生計が立てられない状況に置かれ、移転の自由を持たず土地に呪縛された一種の農奴制であったというものである。
- Denkos were put in the situation where they could not earn a living without economical support by the owner, did not have the freedom of transfer and were locked in the land, which, they think, was a kind of serf system.
- 疑いもなく、多くの人たちが、こういった束縛され矮小化された人間存在は、その創造者がそのようにそのように目論まれたからだと、心から思っています。
- Many persons, no doubt, sincerely think that human beings thus cramped and dwarfed, are as their Maker designed them to be;
- 享保年間には更に職務が拡大され、寺社の管理や町役人の交替及び家屋敷の売買に関する吟味、祭事の際の警備、罪人の捕縛・吟味への参加なども担当した。
- During the Kyoho era (1716-1735), the duties of Machidai were expanded to cover supervising temples and shrines, examination of replacement of the town officials and purchase and sale of an estate, guard at festivals and events, arrest of a criminal, participation in city magistrates' examination, and so on.
- それで、ホームズ自身について、ホームズの手口について、ホームズの成功について、これ以上言葉を費やしてはならないと、かなり厳しく私を束縛していた
- and he bound me in the most stringent terms to say no further word of himself, his methods, or his successes
- そこでペリシテびとの君たちが、かわいたことのない七本の新しい弓弦を女に持ってきたので、女はそれをもってサムソンを縛った。 (士師記 16:8)
- Then the lords of the Philistines brought up to her seven green cords which had not been dried, and she bound him with them. (Judges 16:8)
- しかしその直後、多田行綱が鹿ケ谷の陰謀を平清盛に密告したため、比叡山攻撃のために集結していた平氏軍は攻撃を取りやめ、陰謀参加者の捕縛にあたった。
- Immediately after the imperial order was given, however, Yukitsuna TADA informed Kiyomori of the Shishigatani plot in secrecy, which caused Kiyomori to change his mind and redirected his army of the Taira clan which had been gathered for attacking Mt. Hiei to the capture of the plotters.
- しかし出羽赴任後の斉頼は頼義に対して非協力的な態度を示したとされ、その戦功も役の終盤に安倍頼時の弟・安倍良照を捕縛する程度のものに留まっている。
- But it was recorded that he showed an uncooperative attitude to Yoriyoshi after his appointment as the Governor of Dewa Province, and his achievement in the said war was very limited, which was arresting of ABE no Ryosho, brother of ABE no Yoritoki, at the end of the war.
- 嘉永3年(1850年)10月30日、江戸の青山百人町(現在の東京・青山 (東京都港区))に潜伏していたところを町奉行所に踏み込まれて捕縛された。
- On October 30, 1850, the town magistrate's office raided his hiding place in Aoyamahyakunin-cho (present-day, Aoyama, Tokyo [Minato Ward, Tokyo]) and captured him.
- 留添をおこなったあとは、仕込みタンクの外郭部の空洞に冷水を入れたり、伝統的な製法では氷を周囲に縛りつけたりして温度管理をおこない醪の完成を待つ。
- After tomezoe, cold water is poured into the hollow jacket of the fermentation tank or ice tied around it in the traditional method to control temperature and wait for the sake to finish.
- 元治元年6月の池田屋事件では土方隊の支隊を指揮し、近藤隊が斬り込んだ知らせを受けると十人の部下と池田屋に入り、八人の浪士を捕縛するなど活躍した。
- In July 1864, during the Ikedaya Incident, he led a squad of the Hijikata troop, and upon hearing that the Kondo troop had entered by force, he led 10 of his men and captured 8 samurai.
- 時宗の死から6年後の正応3年(1290年)11月に次男とされる人物が三浦頼盛と謀反を共謀したとして六波羅探題に捕縛され、拷問を受けて斬首された。
- In December 1290, six years after Tokimune's death, a man identified as the second son was captured by Rokuhara Tandai; he was allegedly accused of plotting a rebellion with Yorimori MIURA and was tortured to death.
- 千卒長は近寄ってきてパウロを捕え、彼を二重の鎖で縛っておくように命じた上、パウロは何者か、また何をしたのか、と尋ねた。 (使徒行伝 21:33)
- Then the commanding officer came near, arrested him, commanded him to be bound with two chains, and inquired who he was and what he had done. (Acts 21:33)
- また、去勢を「腐刑」とも称するのは、その傷口から悪臭を発するからだとする説と、外性器を縛って腐らせる事で去勢する方法があったからだという説がある。
- There are two possible reasons for the alternative name of the castration penalty: '腐刑' (literally, 'rot down penalty') that the wound of the castrated criminal gave off a bad smell, or there was a method to remove genital parts by tying them to decay themselves by stopping the blood flow.
- 彼らは猛々しく叫びながらシノーンのところへ殺到し、手を綱で縛りあげ、けり倒し、プリアモスと王子たちが巨大な木馬を訝しんでいる所へとひきずってきた。
- They rushed on him with fierce cries, and bound his hands with a rope, and kicked and dragged him along to the place where Priam and the princes were wondering at the great horse of tree.
- 彼らが神の示された場所にきたとき、アブラハムはそこに祭壇を築き、たきぎを並べ、その子イサクを縛って祭壇のたきぎの上に載せた。 (創世記 22:9)
- They came to the place which God had told him of. Abraham built the altar there, and laid the wood in order, bound Isaac his son, and laid him on the altar, on the wood. (Genesis 22:9)
- なぜかって、ギリシア中の諸侯はみんな、誰であれメネラーオスを傷つけその妻を盗んだ者に対してメネラーオスに味方して戦うという誓いに縛られていたからね。
- for all the Greek princes were bound by their oath to fight for Menelaus against any one who injured him and stole his wife away.
- この者が宮までも汚そうとしていたので、わたしたちは彼を捕縛したのです。〔そして、律法にしたがって、さばこうとしていたところ、 (使徒行伝 24:6)
- He even tried to profane the temple, and we arrested him. {TR adds 'We wanted to judge him according to our law,'} (Acts 24:6)
- 幕府軍の攻撃の結果、天皇をはじめとして倒幕計画に関わった日野俊基・円観などの公家や僧侶が多数、幕府に捕縛され、天皇は翌年隠岐島に流された(元弘の乱)。
- As a result of the attack against the emperor made by the shogunate, the emperor and his followers such as Toshimoto HINO and Enkan were captured, and the following year Emperor Go-Daigo was exiled to Oki Islands (Genko Rebellion).
- 当初の受刑者には、西南戦争などで捕縛された不平士族、後年には加波山事件や秩父事件などに参画して逮捕された者など、思想犯的な傾向を持つ収容者も多かった。
- Many of the first inmates at the Shujikan tended to have been imprisoned for ideological offenses; these inmates included fuhei shizoku (discontented former samurai) who had been captured during the Seinan War, and in later years, those who had been arrested due to their participation in the Kabasan Incident, the Chichibu Incident, and so on.
- 翌朝になって聞いてみると、その出来事は私達が船から去った後、プレンダーガストと、その手下達が、残った五人の捕縛者を打殺そうとして起きたことらしかった。
- ```It seemed that after we had left, Prendergast and his gang had proceeded to put to death the five remaining prisoners.
- 文久2年(1862年)1月15日、坂下門外の変に関係した大橋が捕縛され、無関係であった有無之助自身も門弟として嫌疑をかけられたため知己のもとへ身を隠す。
- OHASHI, who was engaged in the Sakashita Mongai Incident, was arrested on February 13, 1862, and Umunosuke, who was not involved, came under suspicion as a pupil as he hid himself at the residence of a friend of his.
- 代表的な下貼りは、骨縛り、打ち付け貼り、蓑貼り(2~3回)、べた貼り、袋貼り(2回)、清貼り(上貼りにより行う)と行い、高級な仕上げでは十遍貼りを行う。
- For the common groundwork, hone-shibari (bonding of the frame), uchitsuke-bari (paste the paper to prevent light penetration, and so on), mino-bari (paste paper by placing glue its top and middle, but not bottom, as if making layers similar to a straw raincoat) (2 or 3 times), beta-bari (spread the paste evenly all over the paper), fukuro-bari (spread the paste only along the edge of the paper) (twice), kiyo-bari (pasting paper or cloth over fukuro-bari), uwa-bari (pasting paper or cloth for the final finishing touch) are applied, and for high-quality finishing ten pasting processes are needed.
- 具志頭制縛致死事件(ぐしちゃんせいばくちしじけん)とは、1907年(明治40年)5月18日に沖縄県島尻郡具志頭村間切(現八重瀬町)で発生した私刑殺人事件。
- The Gushikami restraint/murder case was a lynch murder case that occurred in Gushikami magiri (currently Yaese town), Shimajiri gun, Okinawa Prefecture on May 18, 1907.
- 下総国守源仲政(源頼政の父)が捕縛しようとするが逃げられ、5年後の保安 (日本)4年(1123年)になって下野国で捕えて京都へ送り、検非違使に引き渡した。
- Shimousa no kuni no kami (Governor of Shimousa Province), MINAMOTO no Nakamasa (the father of MINAMOTO no Yorimasa) tried to capture him in vain, and five years later (1123) he was captured in Shimotsuke Province, transferred to Kyoto and passed to kebiishi.
- 1867年(慶応3年)、隠れキリシタンとして信仰を守り続け、キリスト教信仰を表明した浦上村の村民たちが江戸幕府の指令により、大量に捕縛されて拷問を受けた。
- In 1867, many people of Urakami village who had kept their faith as crypto-Christians expressed their Christianity and captured and tortured by order of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).
- 以蔵らが最終的に捕縛された際、この事件についての取調べもあったといい、実行犯の1人である森田金三郎だけが黙秘を貫いたため生き残って戊辰戦争に参戦している。
- It was said that there was an interrogation when Izo and the others were finally arrested, and only Kinzaburo MORITA, who remained silent, survived, and took part in the Boshin War.
- 西洋の画家たちが近代的な表現技法に行き詰まりを感じているなか、日本のアートは彼らの心理を、伝統に束縛された慣習から解き放ったひとつの契機となったのである。
- In a period when painters in the West reached a deadlock in modern expression techniques, an encounter with Japanese art became an opportunity to free their minds from the customs restrained by tradition.
- またその軍勢の中の力の強い人々を呼んで、シャデラク、メシャクおよびアベデネゴを縛って、彼らを火の燃える炉の中に投げ込めと命じた。 (ダニエル書 3:20)
- He commanded certain mighty men, who were in his army, to bind Shadrach, Meshach, and Abednego, and to cast them into the burning fiery furnace. (Daniel 3:20)
- ダマスコの諸会堂あての添書を求めた。それは、この道の者を見つけ次第、男女の別なく縛りあげて、エルサレムにひっぱって来るためであった。 (使徒行伝 9:2)
- and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. (Acts 9:2)
- そこで「本来の季語、季題の役割は、通時的/共時的な詩的機能を引き出すためのものであって、あたかも軛のごとく自由を束縛するものではない」と問題を提起している。
- There, he reached out to audience and asked them to think about the role of the kigo by stating, 'The original role of the kigo and the kidai (seasonal theme) is to draw out the diachronic or synchronic functionality of the poem, and not to act as a yoke to constrain freedom.'
- また、道中でイエズス会員の世話をするよう依頼され付き添っていたペトロ助四郎と、同じようにフランシスコ会員の世話をしていた伊勢の大工フランシスコも捕縛された。
- In addition, Peter Sukejiro who was asked to go along with the members of the Jesuits to take care of them, and Francisco, a carpenter from Ise, who also took care of the Franciscan members were arrested.
- 1873年(明治6年)、芸娼妓解放令が出されたが、娼婦が自由意思で営業しているというたてまえになっただけで、前借金に縛られた境遇という実態は変わらなかった。
- In 1873, the emancipation of prostitute act was issued, but it was only claimed in theory that prostitutes worked by their free will, and the actual condition that they were in the circumstances of being over head and ears in debt was not changed.
- 1324年に計画が北条氏が朝廷監視のために設置していた京都の六波羅探題に察知された正中の変では日野俊基らとともに捕縛されて鎌倉へ送られ、佐渡島へ流罪となる。
- In the Shochu Disturbance in 1324, in which Godaigo's plot was detected by Rokuhara Tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) that were set up by the Hojo clan to monitor the Imperial court, Suketomo was captured along with Toshimoto HINO, sent to Kamakura, and sentenced to exile in Sado ga shima Island.
- 責め絵(主に女性を縛った絵)で有名な伊藤晴雨がこの絵を見、芳年が本当に妊婦を吊るしたか気になり、妻の勧めで妊娠中の彼女を吊るして実験し、それを写真に収めた。
- Seiu ITO, who is famous for his torture paintings (especially paintings of women bound), duplicated the scene by really suspending upside down his pregnant wife, who volunteered herself, to photograph the scene to verify whether Yoshitoshi really suspended a pregnant woman upside down or not.
- すると、それに耐えかねた一言主は、天皇に役行者が謀叛を企んでいると讒訴したため、役行者は彼の母親を人質にした朝廷によって捕縛され、伊豆大島へと流刑になった。
- As this was hard to endure for Hitokoto nushi, he slandered EN no Gyoja by informing that EN no Gyoja was planning a rebellion against the Emperor and he was captured after having his mother taken in hostage and sent to the Izu-oshima Island.
- サムソンは女に言った、「もし人々がまだ用いたことのない新しい綱をもって、わたしを縛るなら、弱くなってほかの人のようになるでしょう」。 (士師記 16:11)
- He said to her, 'If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man.' (Judges 16:11)
- 夜が明けるとすぐ、祭司長たちは長老、律法学者たち、および全議会と協議をこらした末、イエスを縛って引き出し、ピラトに渡した。 (マルコによる福音書 15:1)
- Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate. (Mark 15:1)
- その証拠に、慶応元年閏五月十二日に武田観柳斎によって捕縛された矢野玄道が、十六日に釈放されて下宿先の鳩居堂に町預かりになると、その監視の為に輪堂が訪れている。
- In fact, when Harumichi YANO (a scholar), who had been captured by Kanryusai TAKEDA (a member of Shinsengumi) in July 4, 1865, was released on July 8 and put under house arrest in Kyukogo, his boarding house, WADO visited Kanryusai to keep tabs on him.
- 一説によれば、以蔵の捕縛を知った武市は彼の自白によって他の同志が危険に晒されるのを恐れ、自分に心酔した牢役人を通じて以蔵に毒を盛ろうとしたとさえ言われている。
- According to one theory, on learning of Izo's arrest, TAKECHI became afraid that Izo's confession may put his comrades on line, and he even tried to poison Izo through a jail keeping government official who was devoted to TAKECHI.
- 最初の悔恨のするどい痛みが薄れてくると、私の中の下劣な部分が、あまりに長く野放しにしておいて、最近束縛したものが、自由をもとめて唸り声を発しはじめたのである。
- and as the first edge of my penitence wore off, the lower side of me, so long indulged, so recently chained down, began to growl for licence.
- 翌慶長20年(1615年)の夏の陣においては二条城に火をかけ、混乱の中で家康を暗殺しようとした陰謀が明らかとなり、徳川方についていた古田重然の家臣が捕縛された。
- During the Siege of the Summer of 1615, vassals of Shigeteru FURUTA on the Tokugawa side were apprehended as conspirators in a plot to set fire to Nijo-jo Castle and assassinate Ieyasu amidst the confusion.
- だから、モーゼにとって、エジプトのイスラエルの民が束縛から解放されようと彼に従う気にさせるためには、彼らがエジプト人に奴隷にされ抑圧されていることが必要でした。
- It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
- 万軍の主は仰せられる、その日わたしは彼らの首からそのくびきを砕き離し、彼らの束縛を解く。異邦の人はもはや、彼らを使役することをしない。 (エレミヤ書 30:8)
- It shall come to pass in that day, says Yahweh of Armies, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds; and strangers shall no more make him their bondservant; (Jeremiah 30:8)
- 慶応3年(1867年)、副島と共に征夷大将軍 徳川慶喜に大政奉還を勧めることを計画し、脱藩して京都へ赴いたが、捕縛の上、佐賀に送還され、1か月の謹慎処分を受けた。
- He made a plan with Soejima to advise Yoshinobu TOKUGAWA, Seii Taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') in the Taisei Hokan (transfer of power back to the Emperor), then fled from Saga Domain and went to Kyoto, however, he was arrested and repatriated to Saga and ordered not to leave his house for a month.
- 明保野亭事件(あけぼのていじけん)は、幕末の京都において発生した、長州系浪士捕縛活動においての誤報に起因する土佐藩士傷害・切腹と、それに伴う会津藩士自刃事件である。
- Akebonotei Jiken, which occurred in Kyoto at the end of the Edo period, was an incident where a retainer of the Tosa clan was wounded and committed suicide, together with a retainer of the Aizu clan who also committed suicide with his own sword, which resulted from mis-information during an operation to arrest masterless samurai from the Choshu clan.
- 犯罪者が寺社に逃げ込んだ際には、町奉行所側が寺社奉行に対し一定の手続きや捜査協力の申し出をする事によって『下手人の引き渡し』や『捕縛権の執行・代行』が行われていた。
- When a criminal entered the territory of a temple or shrine, Machi-bugyo applied, using certain procedures, to the Jisha-bugyo to handover and/or capture the criminal.
- 9日、義盛は一族を率いて再び御所に参じ甥である胤長の許しを請うが、実朝は胤長が張本として許容せず、それを伝えた義時は和田一族の前に面縛した胤長を晒した(泉親衡の乱)。
- On April 8, Yoshimori came to the shogunate residence again with his family and begged his nephew Tanenaga's forgiveness, but Sanetomo did not allow it since he regarded Tanenaga as mastermind, and Yoshitoki, who conveyed the message, laid bound Tanenaga in front of the Wada family (Izumi Chikahira's War).
- 第三者の権利を侵害するような契約には縛られないというだけでなく、契約が契約者自身に有害だということが、彼らを契約から解き放つ十分な理由だと考えられることもあるのです。
- Not only persons are not held to engagements which violate the rights of third parties, but it is sometimes considered a sufficient reason for releasing them from an engagement, that it is injurious to themselves.
- この法は成文・公布されたものではなかったが、壬申の乱を起こした天武天皇は不改常典に縛られなかったが、天智の娘である持統天皇ら天智の女系子孫が中心になって伝え、守らせた。
- As the code was not codified nor promulgated, Emperor Tenmu, who provoked the Jinshin war/ disturbance, was not obliged to follow Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, but Empress Jito, a daughter of Emperor Tenji, and other descendents of the female line took the lead in persuading him and made him follow.
- 実際は上記にあるように「麹歩合15%以上」「規格米使用」といった縛りがあり、麹歩合15%未満の酒、規格外米・屑米・米粉を使用した酒は純米酒を名乗れないようになっている。
- In reality, however, as there are restrictions 'koji ratio 15 % or more' and 'use of standard rice, 'sake with the ratio of koji below fifteen percent, produced from substandard rice, crushed rice produced in the process of polishing rice, or rice powder cannot be called 'junmaishu.'
- サムソンは女に言った、「人々がもし、かわいたことのない七本の新しい弓弦をもってわたしを縛るなら、わたしは弱くなってほかの人のようになるでしょう」。 (士師記 16:7)
- Samson said to her, 'If they bind me with seven green cords that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.' (Judges 16:7)
- デリラはサムソンに言った、「あなたはわたしを欺いて、うそを言いました。どうしたらあなたを縛ることができるか、どうぞ今わたしに聞かせてください」。 (士師記 16:10)
- Delilah said to Samson, 'Behold, you have mocked me, and told me lies: now please tell me with which you might be bound.' (Judges 16:10)
- あなたの手は縛られず、足には足かせもかけられないのに、悪人の前に倒れる人のように、あなたは倒れた」。そして民は皆、ふたたび彼のために泣いた。 (サムエル記下 3:34)
- Your hands were not bound, nor your feet put into fetters. As a man falls before the children of iniquity, so you fell.' All the people wept again over him. (2 Samuel 3:34)
- それなら、十八年間もサタンに縛られていた、アブラハムの娘であるこの女を、安息日であっても、その束縛から解いてやるべきではなかったか」。 (ルカによる福音書 13:16)
- Ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound eighteen long years, be freed from this bondage on the Sabbath day?' (Luke 13:16)
- また、フランシスコ会の活発な活動が禁教令に対して挑発的であると考え、京都奉行の石田三成に命じて、京都に住むフランシスコ会員とキリスト教徒全員を捕縛して処刑するよう命じた。
- Hideyoshi also thought that Franciscan's energetic activities were provocative against the Ban on Christianity and ordered to the Kyoto magistrate, Mitsunari ISHIDA, to arrest and execute all Franciscan members and Christians.
- 更に新政府内部でも陸海軍の円滑な運営に欠かせない天文や測量が古い陰陽寮に縛られる事への危惧や、非科学的な陰陽道が日本の近代科学導入の障害になる事が指摘されるようになった。
- In addition, even within the new government, some people started to point out the risk associated with the fact that astronomy and measurements, which were indispensable to smooth operations of the army and the navy, were controlled by the old Onmyoryo, and others pointed out that unscientific Onmyodo might become an obstacle to the introduction of modern science into Japan.
- 『続日本紀』天平12年(740年)11月条に、同年10月に藤原広嗣を肥前国値嘉嶋長野村(長崎県北松浦郡宇久町小浜郷長野,五島列島の宇久島のうち)で捕縛したと記載されている。
- In the article of December in 740 of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), it is recorded that ABE no Kuromaro arrested FUJIWARA no Hirotsugu at Nagano-mura Village, Chikano shima, Hizen Province (Obama go Nagano, Uku-machi, Kitamatsuura County, Nagasaki Prefecture, Uku Island, Goto Islands).
- 『無量寿経優婆提舎願生偈註』巻上では、「三界を見るに、これは虚偽の相であり、これは輪転の相であり、これは無窮の相であり、尺蠖の循環するが如く、蚕繭の自縛するが如し」という。
- The volume of 'Muryoju-kyo Ubadaisha Ganshoge-chu' (Commentary on [Vasubandhu's] Upadesa on the Sutra of Immeasurable Life) says 'When you see three existences (past, present and future) of Edo, there is the dimension of the fallacious, the dimension of rotation and the dimension of infinitude, like an inchworm that circles or like a silkworm which ties itself in a cocoon.'
- その主な活動はフェノロサによる古美術の鑑定や同時代作品の展覧会であったが、特に従来の画派の制約に縛られない制作を奨励し、その中で評価を高めたのが狩野芳崖と橋本雅邦であった。
- Its main activities were antique artwork appraisal by FENOLLOSA, holding exhibitions of contemporary works, and particularly encouraging artists to produce works free of restrictions of conventional schools of painting, and among the painters Hogai KANO and Gaho HASHIMOTO were highly evaluated.
- また、その後の戊辰戦争時、劣勢となった近藤勇は越谷で大久保大和と称して新政府軍に出頭したが、新政府軍に加わっていた加納道之助に正体を看破されて捕縛され、ついに斬首となった。
- Later, during the Boshin Civil War, Isami KONDO, finding himself in an inferior position, turned himsel in the new government troops under the alias of Yamato OKUBO at Koshigaya; however, his identity was revealed by Michinosuke KANO who had joined the troops, and he was captured and beheaded.
- そこでデリラはサムソンに言った、「あなたの大力はどこにあるのか、またどうすればあなたを縛って苦しめることができるか、どうぞわたしに聞かせてください」。 (士師記 16:6)
- Delilah said to Samson, 'Please tell me where your great strength lies, and what you might be bound to afflict you.' (Judges 16:6)
- 建武 (日本)元年(1334年)、尊氏は、実子恒良親王を皇太子としたい後醍醐天皇の寵姫阿野廉子と結び、後醍醐天皇とも確執していた護良親王を捕縛し鎌倉の直義のもとに幽閉させる。
- In 1334, Takauji captured and confined Prince Morinaga, who was in conflict with the emperor too, to Tadayoshi's place in Kamakura, conspiring with the emperor's mistress Yasuko (Kadoko) ANO, who wanted to make her son Prince Tsunenaga (Tsuneyoshi) a crown prince.
- この事件は京の公家達を震撼させ、検非違使が捜査にあたり、翌万寿2年(1025年)7月25日に容疑者として法師隆範を捕縛、その法師隆範が藤原道雅の命で皇女を殺害したと自白する。
- This case frightened court nobles in Kyoto and was investigated by kebiishi (a police and judicial chief); on August 27, 1025, Takanori, a bonze, was arrested, who confessed that he had murdered the princess as he had been ordered by Michimasa.
- この事件は京の公家達を震撼させ、検非違使が捜査にあたり、翌万寿2年(1025年)7月25日に容疑者として法師隆範を捕縛、その法師隆範が藤原道雅の命で皇女を殺害したと自白する。
- This incident startled the court nobles in Kyoto, and while the police and judicial chief (in the ancient administrative system) investigated the incident, 法師隆範 was arrested as a suspect on July 25, 1025; he confessed that he killed the princess as instructed by FUJIWARA no Michimasa.
- こういった活動は地域の健康を促進するだけではなく、同時に家事に束縛される主婦の時間を節約させ、地域の農業生産力が向上したり、女性の地位向上にも影響を与えているとのことである。
- These activities are said to not only promote local people's health, but also to save time for housewives restricted by their housework, improving local agricultural productivity and with an improving effect on the status of women.
- だれでも、まず強い人を縛りあげなければ、その人の家に押し入って家財を奪い取ることはできない。縛ってからはじめて、その家を略奪することができる。 (マルコによる福音書 3:27)
- But no one can enter into the house of the strong man to plunder, unless he first binds the strong man; and then he will plunder his house. (Mark 3:27)
- しかし、4月6日、姫路に着いた久光は、西郷が待機命令を破ったこと、堀次郎・海江田信義から西郷が志士を煽動していると報告を受けたことから激怒し、西郷・村田・森山に捕縛命令を出した。
- But on April 6, Hisamitsu who arrived at Himeji, was enraged that Saigo disobeyed the standing order given to him, and also heard Saigo stirred up the patriots from Horijiro and Nobuyoshi KAIEDA, and ordered the capture of Saigo, Murata and Morimura.
- しかし、9月9日に梅田雲浜が捕縛され、尊攘派に危機が迫ったので、近衛家から保護を依頼された月照を伴って伏見へ脱出し、伏見からは有村俊斎らに月照を託し、大坂を経て鹿児島へ送らせた。
- But on September 9, Unpin UMEDA was arrested, and the crisis was coming to a head for the group advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners, and he escaped with Gessho who had been entrusted with protection by Konei family; after Fushimi, he entrusted Gessho to Shunsai ARIMURA and sent them from Osaka to Kagoshima.
- ただし、『兵範記』保元元年8月27日の記事では為朝を捕縛した平家貞が特別に恩賞にあずかっており、為朝が崇徳院に味方した武士のなかでも特別な存在であったとみなされていた可能性は高い。
- However, an article in 'Heihan-ki' dated August 27, 1156, says that TAIRA no Iesada, who had captured Tametomo, received a special reward; this indicates that Tametomo was probably considered a particularly important man among the warriors who had sided with Sutoku.
- “縛”は罪人を捕縛する意、“雙世”は彼が世中、常に苦楽の2つの報いを受ける意、“雙王”は兄妹一対で2人並びたる王の意、また“平等”は罪人を平等に裁くとの意から、これらの和訳がある。
- Such Japanese translations are derived from the respective meaning of Chinese character, namely 'Baku (縛),' which means capturing criminals, 'sosei (雙世),' which means always suffering the consequences of pain and joy; 'soo (雙王),' which means a king consisting of a paired brother and sister, and 'byodo (平等),' which means the fair judgment of criminals.
- ところが、天王寺の戦い(大物崩れ)で高国を破って切腹に追い込んだ六郎(晴元)たち堺公方派の勝利が確定した頃になると再び姿を現し、高国方の要人である細川尹賢を捕縛し、切腹させている。
- However, when the victory of the Sakaikubo group, Rokuro (Harumoto) and others became definitely by defeating Takakuni in the battle of Tennoji (Daimotsukuzure) and forcing him to commit seppuku (suicide by disembowelment), Renin showed up again, captured Tadatake HOWOKAWA, who was a leading figure of the Takakuni side, and made Tadatake commit seppuku.
- 彼らがむちを当てるため、彼を縛りつけていた時、パウロはそばに立っている百卒長に言った、「ローマの市民たる者を、裁判にかけもしないで、むち打ってよいのか」。 (使徒行伝 22:25)
- When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, 'Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?' (Acts 22:25)
- われわれの椅子は、かれの発明品なので、単に漫然と座られるにとどまらず、われわれを包み込み愛撫して、そこにはあの思考が厳密性の束縛を逃れて優雅に奔走する、晩餐後の豪華な雰囲気があった。
- Our chairs, being his patents, embraced and caressed us rather than submitted to be sat upon, and there was that luxurious after-dinner atmosphere when thought roams gracefully free of the trammels of precision.
- そのやり方に調和しない個性の発達を束縛し、できることならその形成を妨害して、あらゆる性格を自分たちの性格を範として形成させようと強制する社会の傾向からも保護しなければならないのです。
- to fetter the development, and, if possible, prevent the formation, of any individuality not in harmony with its ways, and compel all characters to fashion themselves upon the model of its own.
- 結合釣り針とは複数の部材を縛り合わせた大型の釣り針で、同じ発想のものは古代ポリネシアでも用いられていたが、この文化圏のそれは韓半島東岸のオサンリ型結合釣り針と一部分布域が重なっている。
- The assembled fishing needle was the large fishing needle made of several different components tied together and the fishing needle conceived from the same idea was used in ancient Polynesia; however, the distribution range of the fishing needle found in this cultural region overlaps the region in the east shore of the South Korean peninsula where the Osanri-type assembled fishing needle was found.
- 文吉は島田の高利貸しの手伝いもしており、民衆からも嫌われていたため、裸に剥かれ河原の杭に縛り付け、竹の棒を肛門から体内を貫通させて頭まで通され晒された遺体には投石する者もあったという。
- Bunkichi also helped with SHIMADA's money lending, and since the people also hated him, he was stripped of his clothes and tied to a stake at the riverside; a bamboo stick had been pierced through his body from the anus to the head, and there were those that threw rocks at his corpse which was made a public display.
- 上から入法界無量廻向・無縛無著解脱廻向・真如相廻向・等随順一切衆生廻向・随順一切堅固善根廻向・無尽功徳蔵廻向・至一切処廻向・等一切諸仏廻向・不壊一切廻向・救護衆生離衆生相廻向の10位。
- The 10 ranks from the highest are as follows: Transference of equalizing the boundless dharma realm; Transference of the liberation without any tie nor attachment; Transference of the mark of true suchness; Transference of viewing all sentient beings in equality and harmony; Transference of the good roots of equality and harmony; Transference of the store of boundless virtues; Transference of reaching everywhere; Transference of equalizing all Buddhas; Transference of non-destruction; and Transference of salvaging all sentient beings but detaching from any form of sentient being.
- 人が新たに妻をめとった時は、戦争に出してはならない。また何の務もこれに負わせてはならない。その人は一年の間、束縛なく家にいて、そのめとった妻を慰めなければならない。 (申命記 24:5)
- When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business: he shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken. (Deuteronomy 24:5)
- 伝統的な開発様式で買えるもんだと多くの人が考えているものとしては、プロジェクトがおかしくなったときに、法的に縛って責任をおわせ、可能性としては損害賠償金も得る相手ができる、ということだ。
- One thing many people think the traditional mode buys you is somebody to hold legally liable and potentially recover compensation from if the project goes wrong.
- 首謀者の一人であった父の西光は捕縛のうえ斬首され、師高も同年6月(1177年6月~7月)、小胡麻郡司維季(おぐまのぐんじ これすえ)に討たれ、師経・師平ほか郎党三名もも六条河原で斬首された。
- Morotaka's father Saiko was involved in the plot as a main culprit and was thereby arrested and beheaded, and Morotaka himself was also killed by OGUMANOGUNJI (which also read KOGUMANOGUNJI and KUGUMANOGUNJI) Koresue in June or July, 1177, which was followed by the execution of Morotsune, Morohira and their three retainers ('roto' in Japanese) by decapitation at the Rokujo-gawara riverbed.
- 元弘元年(1331年)、後醍醐天皇が内裏を脱出して笠木山に挙兵した元弘の乱では鎌倉幕府方に従い鎮圧に加わり、六波羅探題軍に加わり山門東坂本に攻め寄せており、捕縛された一宮尊良親王を預かっている。
- In 1331, he joined the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) army during the Genko War in which the Emperor Godaigo escaped from the dairi (imperial palace), and raised an army in Mt. Kasagi, and also joined the Rokuhara tandai (agent of the Kamakura bakufu stationed in Rokuhara, Kyoto) army and closed in on Sanmon Higashi Sakamoto, and took on the care of Ichinomiya (first prince), Imperial Prince Takayoshi [Takanaga] who was captured.
- そこで、パウロを取り調べようとしていた人たちは、ただちに彼から身を引いた。千卒長も、パウロがローマの市民であること、また、そういう人を縛っていたことがわかって、恐れた。 (使徒行伝 22:29)
- Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him. (Acts 22:29)
- まただれでも、まず強い人を縛りあげなければ、どうして、その人の家に押し入って家財を奪い取ることができようか。縛ってから、はじめてその家を掠奪することができる。 (マタイによる福音書 12:29)
- Or how can one enter into the house of the strong man, and plunder his goods, unless he first bind the strong man? Then he will plunder his house. (Matthew 12:29)
- 一説には、大石は生きるに困り、油小路で自分が殺した伊東甲子太郎の一派であった加納鷲雄を訪ね、官軍になっていた加納に仕官を懇願したが容れられずに捕縛されたとも言われるが、そのような証言の記録は無い。
- Some say that the destitute Oishi visited Washio KANO, then a member of the pro-Imperial troops and a former member of the faction under Kashitaro ITO who Oishi had killed, begging for a job which Kano rejected when Oishi was captured but there are no records to substantiate this theory.
- ジェイムズ・ウィンディバンク氏が望んだのは、ミス・サザーランドがホズマー・エンジェルに縛り付けられ、なおかつ彼の運命が不確かで、それで少なくともこの先十年、彼女がほかの男に耳を貸さないことだった。
- James Windibank wished Miss Sutherland to be so bound to Hosmer Angel, and so uncertain as to his fate, that for ten years to come, at any rate, she would not listen to another man.
- 鎌倉時代以後の例では、狩衣より略装とみなされ、狩衣着用のときは、改まったときは指貫を下括(足首で裾口を縛る)とし略儀では上括(すねで縛る)としたのに対し、小直衣ではもっぱら上括とするものとされた。
- After the Kamakura period, konoshi were considered more informal than kariginu; however, in contrast to kariginu, which were worn with the sashinuki (a type of hakama meant to be worn with blousing over the leg and exposing the foot) fastened in the 'gegukuri' style (hem tied at the ankle) on formal occasions and in the 'shokukuri' style (hem tied at the shin) on informal occasions, konoshi were always worn in the 'shokukuri' style.
- 1864年6月10日 (旧暦)(1864年7月13日)に、幕府の命により池田屋事件の残党の捕縛を命じられた新選組が、同日に東山区の料亭・明保野(あけぼの、曙とも)に長州系浪士が潜伏するとの情報を得た。
- On July 13, 1864, Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) received an order from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to arrest the remnants of those at the Ikedaya Incident, and on the same day, Shinsengumi received information that masterless samurai of Choshu clan were hidden in the restaurant Akebono (which was written 明保野 or 曙) in Higashiyama Ward.
- 生活上差し迫ったことがなければ、週のうち一日を普通の日常的勤めをしないというのは、ユダヤ人以外はどの点でも宗教的に束縛されているわけではないのですが、とてもためになる習慣であることは、疑いありません。
- Without doubt, abstinence on one day in the week, so far as the exigencies of life permit, from the usual daily occupation, though in no respect religiously binding on any except Jews, is a highly beneficial custom.
- それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
- And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: 'Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!'
- 絵のモデルとして弟子を縛り付けているのを見た知人が驚いて、助けてやってくれと頼むと、「こいつは悪いことをしたので縛り付けている」と悪乗りをして言い返すという逸話があり、ユーモラスな人でもあったようだ。
- There is an story that says that when Yoshitoshi was binding up his disciple as a model for his painting, an acquaintance of Yoshitoshi was startled at the sight and asked Yoshitoshi to forgive the disciple, and then, Yoshitoshi was humorous enough to answer the acquaintance with a joke 'I'm punishing my bad disciple by binding him up.'
- 袋の両端を縛った「小豆袋」で信長に危機(挟み撃ち)を伝えた逸話などが知られるが、俗説である疑いが強い(彼女が夫と仲睦まじかったのは有名であり、当時の通例を考えても、完全に浅井側の人間であったとされる)。
- It is known there is an anecdote about her having informed Nobunaga of a crisis (an attack from both sides) by giving him a 'bag of azuki beans' sealed on both sides; however, because it is well-known that she lived in harmony with her husband and was considered to have been completely on the side of the Asai family, as was the common practice in those day, this is strongly suspected of being an old wives' tale.
- 生活の単純さは優れた価値だということ、人為的社会の束縛や偽善が気力を弱め堕落させる効果をもつこと、これらの観念は、ルソーが書いてから後、教養のある精神からは、完全に姿を消すことはけっしてありませんでした。
- The superior worth of simplicity of life, the enervating and demoralizing effect of the trammels and hypocrisies of artificial society, are ideas which have never been entirely absent from cultivated minds since Rousseau wrote;
- 体の中ではどこか向こう見ずな、想像のなかでみだらなイメージが次から次へと水路を流れるように無秩序に流れていき、義務の束縛から解き放たれた感じ、今まで味わったことのないただ純白とはいえない魂の自由を感じた。
- within I was conscious of a heady recklessness, a current of disordered sensual images running like a mill-race in my fancy, a solution of the bonds of obligation, an unknown but not an innocent freedom of the soul.
- その時、ネブカデネザル王は驚いて急ぎ立ちあがり、大臣たちに言った、「われわれはあの三人を縛って、火の中に投げ入れたではないか」。彼らは王に答えて言った、「王よ、そのとおりです」。 (ダニエル書 3:24)
- Then Nebuchadnezzar the king was astonished and rose up in haste. He spoke and said to his counselors, 'Didn't we cast three men bound into the midst of the fire?' They answered the king, 'True, O king.' (Daniel 3:91)
- 事業者は、はいの崩壊又は荷の落下により労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、当該はいについて、ロープで縛り、網を張り、くい止めを施し、はい替えを行なう等当該危険を防止するための措置を講じなければならない。
- The employer shall, when it is liable to cause dangers to workers due to collapsed cargo piles or fallen cargoes, take measures to prevent dangers by fastening with ropes, setting over nets, providing preventive posts, restacking cargo piles, etc.
- これは、結局、当時の国力の差は歴然としており、この状況下、この(日本側としては)無念極まりない要求も受け入れざる得なかったものとされるが、捕縛ではなく発砲による殺傷を目的とした野蛮な対応に外国は震撼せしめた。
- This incident ended up in the matter of the involved countries' power and footing at that time, and with the outstanding power of France, Japan had no choice but to accept the unconditional requests, but at the same time, it was true that Japan's primitive action using a gun instead of a rope frightened off foreign countries.
- ちなみに、投擲する方法以外にも、近距離では分銅術として使用する方法や、石を紐で縛ったものを大量に用意しておくことで次々に投げつける方法、また、現在で言うハンマー投げように大きなものを投げつける方法などもある。
- Besides slinging, there are other techniques such as the fundo jutsu (use of the weight [fundo] to attack an opponent's body or weapon) for the short distance, throwing many prepared stones tied up with strings one after another, and throwing a big stuff like a modern hammer throwing style.
- わたしがこう言うのは、あなたがたの利益になると思うからであって、あなたがたを束縛するためではない。そうではなく、正しい生活を送って、余念なく主に奉仕させたいからである。 (コリント人への第一の手紙 7:35)
- This I say for your own profit; not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction. (1 Corinthians 7:35)
- 彼らはサムソンに言った、「いや、われわれはただ、あなたを縛って、ペリシテびとの手にわたすだけです。決してあなたを殺しません」。彼らは二本の新しい綱をもって彼を縛って、岩からひきあげた。 (士師記 15:13)
- They spoke to him, saying, 'No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand; but surely we will not kill you.' They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock. (Judges 15:13)
- 身分や個人的資質によって強力であった人々の情熱が法やきまり事にたいして常習的な反乱状態にあり、彼らの力の及ぶ範囲内の人たちに多少の安全を享受させるには、厳しく束縛する必要があった頃とは、事態は大きく変りました。
- Things are vastly changed, since the passions of those who were strong by station or by personal endowment were in a state of habitual rebellion against laws and ordinances, and required to be rigorously chained up to enable the persons within their reach to enjoy any particle of security.
- (基本的には)たとえ、その職務が本質的に興味を持てるものだったとしても、(そういう仕事はどんどん少なくなっているが)縛りつけられた職務の閉鎖的な単調さは、その人の「ばか」ポテンシャルを消耗させてしまうのである。
- Even if the task has a quantum of intrinsic interest (as increasingly many jobs don't) the monotony of its obligatory exclusivity drains its ludic potential.
- それから間もない元治元年6月5日(1864年7月8日)、長州藩士と宮家との連絡役であった古高は新撰組に捕縛され、副長・土方歳三の拷問を受けて容保殺害計画や孝明天皇拉致計画、京都市中放火計画などを自白したとされる。
- Soon after that, on July 8, 1864, it is said Furutaka, who was the contact person between the Choshu Domain and the Miyake (house of an imperial prince), was caught by Shinsengumi and tortured by the Deputy Chief, Toshizo HIJIKATA, Furutaka confessed there was a plan to kill Katamori MATSUDAIRA, or a plan to kidnap Emperor Komei, a plan to set fire all over Kyoto city, etc.
- 建地の継手が重合せ継手の場合には、接続部において、一メートル以上を重ねて二箇所以上において縛り、建地の継手が突合せ継手の場合には、二本組の建地とし、又は一・八メートル以上の添木を用いて四箇所以上において縛ること。
- In the case that the couplings of standards are lap joints, to band the jointing portion at two locations or more with overlapping of 1 m or more; in the case that the couplings of standards are butt joints, to construct the standards with two logs, or band the jointing portion at four locations or more with a splint having a length of 1.8 m or more.
- その後、大阪に移り住み、1860年、桜田門外の変に参加した水戸浪士たちの支援を行うが、大阪に逃亡してきた高橋多一郎とその子庄左エ門をかくまった科により、3月23日に同志一同とともに捕縛され、松屋町の牢獄に繋がれる。
- After that, he moved to Osaka and supported Mito roshi (masterless samurai) who joined the Sakuradamongai Incident in 1860, but he was captured together with the entire comrade on March 23 and put in prison in Matsuya-cho for sheltering Taichiro TAKAHASHI and his son Shozaemon, who escaped to Osaka.
- 1612年(慶長17年)に捕縛・斬首されたかぶき者の巨魁大鳥居いつ兵衛(大鳥一兵衛、同逸兵衛、逸平などとも書く)は、厳しい拷問を受けながらも仲間の名は最後まで吐かず、代わりに全国の大名の名を書き出してみせたという。
- For example, it is said that the leader of Kabuki-mono, Ichibei OTORI (大鳥居いつ兵衛: His name is also spelled '大鳥一兵衛,' '大鳥逸兵衛'and '大鳥逸平'), who was captured and beheaded in 1612, refused to divulge the names of the members of his group to the end, instead writing down the names of national feudal lords, even though he was brutally tortured.
- ユダの人々は言った、「あなたがたはどうしてわれわれのところに攻めのぼってきたのですか」。彼らは言った、「われわれはサムソンを縛り、彼がわれわれにしたように、彼にするために上ってきたのです」。 (士師記 15:10)
- The men of Judah said, 'Why have you come up against us?' They said, 'We have come up to bind Samson, to do to him as he has done to us.' (Judges 15:10)
- 彼らはまたサムソンに言った、「われわれはあなたを縛って、ペリシテびとの手にわたすために下ってきたのです」。サムソンは彼らに言った、「あなたがた自身はわたしを撃たないということを誓いなさい」。 (士師記 15:12)
- They said to him, 'We have come down to bind you, that we may deliver you into the hand of the Philistines.' Samson said to them, 'Swear to me that you will not fall on me yourselves.' (Judges 15:12)
- そして後者の代数となると、特定の規則や公式に完全に縛られているので、結果として出てくるのは、精神を豊かにするための科学ではなく、混乱とわけのわからなさだらけで、それがひたすら人に恥をかかせるようにしかできていない。
- and, in the latter, there is so complete a subjection to certain rules and formulas, that there results an art full of confusion and obscurity calculated to embarrass, instead of a science fitted to cultivate the mind.
- このとき、義昭も松永久秀らによって捕縛され、興福寺に幽閉された(久秀らは覚慶が将軍の弟で、なおかつ将来は興福寺別当の職を約束されていたことから、覚慶を殺すことで興福寺を敵に回すことを恐れて、幽閉にとどめたとされる)。
- At this time Yoshiaki was also arrested by Hisahide MATSUNAGA and confined at Kofuku-ji Temple (it is said that Hisahide did not kill Kakukei because he was afraid of having Kofuku-ji Temple for an enemy; Kakukei was Shogun's brother and promised to be Betto (director) of Kofuku-ji Temple in future).
- 以蔵が捕縛されたと知った武市半平太は、実家への手紙で「あのような安方(あほう)は早々と死んでくれれば良いのに、おめおめと国許へ戻って来て、親がさぞかし嘆くであろう」と、以蔵に良い感情を持っていなかったことが伺われる。
- Hanpeita TAKECHI, who learned of Izo's arrest, wrote in a letter to his home, 'it is better for such a fool to die soon, and how his parents would lament over him for returning unashamedly to his hometown,' which indicates his ill feeling towards Izo.
- 主なる神の霊がわたしに臨んだ。これは主がわたしに油を注いで、貧しい者に福音を宣べ伝えることをゆだね、わたしをつかわして心のいためる者をいやし、捕われ人に放免を告げ、縛られている者に解放を告げ、 (イザヤ書 61:1)
- The Spirit of the Lord Yahweh is on me; because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to those who are bound; (Isaiah 61:1)
- 組織化がそれ自体で完成すればするほど、共同体のあらゆる階層からもっとも有能な人たちは、その組織自体に引き入れ、その組織自体のために教育することはますます成功し、官僚制の構成員を含めた、全員の束縛も完璧なものとなります。
- and the more perfect that organization is in itself, the more successful in drawing to itself and educating for itself the persons of greatest capacity from all ranks of the community, the more complete is the bondage of all, the members of the bureaucracy included.
- 1331年(元弘元年)の元弘の変で鎌倉幕府の討幕計画が露見し捕縛されて隠岐島に流罪となっていた後醍醐天皇が、1333年(元弘3年/正慶2年)に島を脱出すると、これを船上山(鳥取県東伯郡琴浦町)に迎え、討幕運動に加わる。
- Emperor Godaigo planned an anti-Shogunate movement to attack the Kamakura shogunate government, but the plan was disclosed and Emperor Godaigo was caught and subsequently exiled to Oki no shima Island in 1331 in the Genko War; when he escaped from the island in 1333, Nagatoshi welcomed Emperor Godaigo to Mt. Senjo (Kotoura-cho, Tohaku District, Tottori Prefecture) and joined the anti-Shogunate movement.
- しかし、もし不信者の方が離れて行くのなら、離れるままにしておくがよい。兄弟も姉妹も、こうした場合には、束縛されてはいない。神は、あなたがたを平和に暮させるために、召されたのである。 (コリント人への第一の手紙 7:15)
- Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace. (1 Corinthians 7:15)
- 犬塚監督による『砂絵呪縛 森尾重四郎 前篇』は、片岡千恵蔵プロダクションの衣笠十四三監督作『初祝鼠小僧』、嵐寛寿郎プロダクションの山本松男監督作『右門捕物帖 晴々五十三次 乱麻篇』と同時上映で同年12月31日に公開された。
- On December 31, 1935, 'Sunae Shibari Morio Jushiro Zenhen' (The Spell of the Sand Painting, Jushiro MORIO, Part One) directed by INUZUKA was screened with two other films: 'Hatsu Iwai Nezumi Kozo' (The Rat Man, First Celebration) directed by Toshizo KINUGASA of Kataoka Chiezo Productions, and 'Umon Torimonocho: Harebare Gojusan-tsugi Ranma-hen' (The Detective Records of Umon: Journey of the Fifty-three Tokaido Road Stages - Anarchy) directed by Matsuo YAMAMOTO of Arashi Kanjuro Productions.
- 西軍の敗北後、恵瓊は逃亡したが京都で奥平信昌隊に捕縛され、西軍首脳の1人として、六条河原にて斬首された(彼が処刑されたのは、もともと反徳川の旗幟を鮮明にしていなかった毛利氏を西軍に引き込んだことが原因と推測する見解もある)。
- After the defeat of the Western army, Ekei escaped but was captured by Nobumasa OKUDAIRA's military unit in Kyoto, and went to the guillotine as one of the leaders of the Western army at Rokujokawara (there is a view that the reason for his execution was that he brought the Mori clan into the Western army, though the Mori clan had not initially made clear its position as anti-Tokugawa).
- その一方で、京都を脱出して吉野へ逃れたという生存説も当時から存在しており(彼の逃亡・生存を裏付けるかのように、弘安7年(1284年)に時輔父子を捕縛するよう命ずる関東御教書が発給されている)、真相は未だにはっきりしていない。
- On the other hand, there has been a theory since then that he managed to leave Kyoto for Yoshino to be alive (kanto migyosho (an official message from Kanto) was issued to order to capture Tokisuke and his sons in 1284 as if it confirmed his escape and survival); but the truth is still not clear.
- そこでデリラは新しい綱をとり、それをもって彼を縛り、そして彼に言った、「サムソンよ、ペリシテびとがあなたに迫っています」。時に人々は奥のへやに忍んでいたが、サムソンはその綱を糸のように腕から断ち落した。 (士師記 16:12)
- So Delilah took new ropes, and bound him therewith, and said to him, 'The Philistines are on you, Samson!' The ambush was waiting in the inner room. He broke them off his arms like a thread. (Judges 16:12)
- 刹那の長さについては諸説あるが、指をひとはじきする(弾指)間に65刹那あると言われているほか、『大毘婆沙論』では、24時間30牟呼栗多900臘縛54,000怛刹那6,480,000刹那とし、1刹那の長さを1/75秒に比定している。
- There are various theories as to the length of setsuna, however it is said that there are 65 setsuna in the space of one click of the fingers, and also in the 'Mahavibhasa-sastra' (a Buddhist document) it states that 24 hours = 30 mukoritta (1 mukoritta is 2880 seconds) = 900 robaku (1 robaku is 96 seconds) = 54,000 tasetsuna (1 tasetsuna is 1.6 seconds) = 6,480,000 setsuna and the length of one setsuna is 1/75th of a second.
- 新撰組はいわば“佐幕派の人斬り集団”(本当は捕縛することが目的なのだが、逃げようとしたり、斬りかかって来る不逞浪士があまりにも多かったため)であり、池田屋事件などで京都に潜伏する過激派尊皇攘夷論者や不逞浪士の取り締まりにあたった。
- Shinsen-gumi may be described as 'a group of pro-shogunate killers' (actually their purpose was to capture, but there were too many lawless roshis who tried to escape, or who tried to attack them with their swords), and they were engaged through the Ikedaya Incident, etc., in controlling Sonno-joi extremists and lawless roshi's hiding in Kyoto.
- その時パウロは答えた、「あなたがたは、泣いたり、わたしの心をくじいたりして、いったい、どうしようとするのか。わたしは、主イエスの名のためなら、エルサレムで縛られるだけでなく、死ぬことをも覚悟しているのだ」。 (使徒行伝 21:13)
- Then Paul answered, 'What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.' (Acts 21:13)
- そして、わたしたちのところにきて、パウロの帯を取り、それで自分の手足を縛って言った、「聖霊がこうお告げになっている、『この帯の持ち主を、ユダヤ人たちがエルサレムでこのように縛って、異邦人の手に渡すであろう』」。 (使徒行伝 21:11)
- Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, 'Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'' (Acts 21:11)
- これを聞いた人たちはみな非常に驚いて言った、「あれは、エルサレムでこの名をとなえる者たちを苦しめた男ではないか。その上ここにやってきたのも、彼らを縛りあげて、祭司長たちのところへひっぱって行くためではなかったか」。 (使徒行伝 9:21)
- All who heard him were amazed, and said, 'Isn't this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!' (Acts 9:21)
- それは他にもいろいろ理由はあるのですが、同時に自由の原理が多少なりとも奨励するようなものとは相容れず、その原理にたいする直接的な違反であって、共同体をなす半分の束縛の鎖を鋲でとめるだけで、残りの半分を相手との互恵的義務から解き放つからです。
- both for other reasons, and because, far from being in any way countenanced by the principle of liberty, it is a direct infraction of that principle, being a mere riveting of the chains of one-half of the community, and an emancipation of the other from reciprocity of obligation towards them.
- 父の死後、尾張中務丞によって養育されていたが、北条氏に反感を持つ信濃国(現在の長野県)の豪族泉親衡に大将軍として擁立されて北条義時誅殺の陰謀に加担させられるが、建保元年(1213年)2月にこれが露見して北条氏によって捕縛された(泉親衡の乱)。
- After his father's death he was brought up by Nakatsukasajo OWARI, but backed up as a Daishogun (command-in-chief) by Chikahira IZUMI, Gozoku (local ruling family) of the Shinano Province (the present Nagano Prefecture) who had antipathy toward the Hojo clan, and forced a conspiracy to assassinate Yoshitoki HOJO, when the conspiracy was exposed in March, 1213, he was arrested by the Hojo clan (Chikahira IZUMI War).
- 捕縛された際に自殺し損なった尊長は、「早く首を切れ。さもなければ義時の妻が義時に飲ませた薬で早く自分を殺せ」と叫び、その3年前における前執権北条義時の死去がその室伊賀の方による毒殺であったことを示唆したとされる(藤原定家の日記の記述による)。
- It is said that when Soncho was captured and failed to commit suicide, he shouted, 'Cut my head off now! Or, kill me with the poison that Yoshitoki's wife used!,' suggesting that Yoshitoki HOJO, then regent to the shognate, who had died three years before, was killed with poison by Iga no kata, the wife of Yoshitoki (based on the episode described in a diary of Teika FUJIWARA).
- 天保6年(1835年)になると造酒派の藩士神谷転(かみや・うたた)は脱藩して虚無僧に身を替えて江戸に潜伏し、左京の非道を幕府に訴願する機会をうかがっていたが、左京はいち早く老中首座松平康任に手を回し、康任は南町奉行筒井政憲に神谷を捕縛させた。
- In 1835, Utata KAMIYA, a feudal retainer of the Miki group, left the domain and pretended to be a begging Zen priest staying in Edo, waiting for an occasion to appeal the injustice by Sakyo to the bakufu; however, Sakyo made a quick move to bring the head of the shogun's council of elders, Yasuto MATSUDAIRA, to his side and had Yasuto order the South town Magistrate of Edo, Masanori TSUTSUI, to arrest Kamiya.
- このことは、大祭司も長老たち一同も、証明するところである。さらにわたしは、この人たちからダマスコの同志たちへあてた手紙をもらって、その地にいる者たちを縛りあげ、エルサレムにひっぱってきて、処罰するため、出かけて行った。 (使徒行伝 22:5)
- As also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished. (Acts 22:5)
- 一方では、異端的な意見は、一般に抑圧され無視された真理の一部であって、それを抑え込んでいる束縛を突き破り、一般的意見の中にある真理と折り合いをつけるか、あるいは、一般的意見に敵対して、それと同じように自分だけが、完全な真理だと言い張ろうとします。
- Heretical opinions, on the other hand, are generally some of these suppressed and neglected truths, bursting the bonds which kept them down, and either seeking reconciliation with the truth contained in the common opinion, or fronting it as enemies, and setting themselves up, with similar exclusiveness, as the whole truth.
- だけどね、発見されたときみたいにきつく自分で自分を縛ることは不可能だったし、それとは別に、名刺の筆跡はロゼーヌのそれとはまったく違っていて、むしろアルセーヌ・ルパンの筆跡(船上で見つかった古新聞に載っていたんだ)と一致していることが証明されたんだ。
- But, apart from the fact that it would have been impossible for him to bind himself in this way, it was proved that the writing on the card differed absolutely from Rozaine's handwriting, whereas it was exactly like that of Arsene Lupin, as reproduced in an old newspaper which had been found on board.
- 土佐からは岡田以蔵・千屋寅之助・五十嵐幾之助らが、長州からは寺島忠三郎らが加わり、手分けして両名を連行して殺害しようとしたが、家族の助命嘆願もあり町人でもあることから殺すことはせず、加茂川河岸の木綿を晒す杭に両名を裸にした上で縛り付け、生き晒しにした。
- Izo OKADA, Toranosuke SENYA, and Kinosuke IGARASHI from Tosa, and Chuzaburo TERAJIMA joined from Choshu, and they split up to take both of the men in and kill them, but they did not kill because of the pleas of their family to spare their lives, and because of their class as townsmen; the two men were put on public display alive, by being tied naked on to a stake which was used for exposing cotton on the riverside of Kamo-gawa River.
- 柔・和・和術(やわら)・柔道・体術・胎術(たいじゅつ)・白打・活殺術・挫術・逆手術・腰廻・小具足術・組討・組打・組討術・組打術(くみうち)・鎧組討術・鎧組打術・武者取・取捨術・捕手術・取手・捕縛・手拍・手縛・拳・拳法など、その異称や類似の武術は数多い。
- There exist many other names of jujutsu and many other martial arts similar to jujutsu, such as 'yawara' (the literal meaning is softness, or harmony) or 'yawara-jutsu' (literally, the art of harmony), 'judo' (the traditional Japanese martial art mainly used for self-defense), 'tai-jutsu' (unarmed combat techniques), 'hakuda' (a jujutsu-like system that was either of Chinese origin or influenced by Chinese martial arts), 'kassatsu-jutsu' (the art of life and death), 'hishigi' (joint locking techniques), 'gyakute-jutsu' (wrist locking techniques), 'koshi no mawari' (sword grappling), 'kogusoku-jutsu' (techniques of short sword grappling), 'kumiuchi' (grappling) or 'kumiuchi-jutsu' (grappling techniques), 'yoroi kumiuchi-jutsu' (grappling techniques in armor), 'mushadori' (arm constriction), 'shusha-jutsu' (techniques of joint-lock throw), 'torite-jutsu' (catching hand techniques) or 'torite' (catching hand), 'hobaku' (binding techniques), 'shubaku' (the name of modern martial arts in China), 'ken' (fist) or 'kenpo' (the bare-hands martial art of Chinese origin, mainly occupied by body-striking techniques).
- それまでの人間の積み上げた英知の高みに立ち、偏見がなく束縛されない知性を持ち、その道徳的著作にキリスト教的理想を体現するような性格でありながら、骨の随まで染み込んだ義務感から、彼はキリスト教がこの世に善きものであって邪悪なものではないことを見誤ったのです。
- Placed at the summit of all the previous attainments of humanity, with an open, unfettered intellect, and a character which led him of himself to embody in his moral writings the Christian ideal, he yet failed to see that Christianity was to be a good and not an evil to the world, with his duties to which he was so deeply penetrated.
- 2006年に学習研究社から発売された『新・歴史群像シリーズ(4) 維新創世 坂本龍馬』では、菊地明が「寺田屋事件の際に捕縛方一人を殺害したことで「お尋ね者」になっており、見廻組が逮捕のためにやってきた」という説を出しているが、この説に関しても今後精査が必要である。
- In 'New Historical Figures Series (4) Creation of the Restoration Ryoma SAKAMOTO' sold by GAKKEN in 2006, Akira KIKUCHI put forward a theory that since Ryoma was wanted for killing one capturing official in the Teradaya incident, Mimawarigumi came to Ryoma for arrest, but this theory also needs to be closely examined.
- 土佐藩下目付けの井上佐一郎をはじめ、同志の本間精一郎や池内大学、森孫六・大川原重蔵・渡辺金三・上田助之丞などの京都町奉行の役人や与力、長野主膳(安政の大獄を指揮した)の愛人 村山加寿江の子多田帯刀などを天誅と称して暗殺(村山加寿江は橋に縛りつけられ生き晒しにされた)。
- Starting with Saichiro INOUE, who was the shita metsuke (low class inspector of foot soldiers) of the Tosa Domain, Izo assassinated, in the name of heaven's punishment, Seiichiro HONMA who was his comrade, Daigaku IKEUCHI, Magoroku MORI, Juzo OGAWARA, Kinzan WATANABE, and Jonosuke UEDA, who were government officials and yoriki (police sergeants) that belonged to the Kyoto City Magistrate, Tatewaki TADA who was the son of Kazue MURAYAMA (she was tied to a bridge and made a public display alive), a mistress of Shuzen NAGANO (who commanded Ansei no Taigoku [suppression of extremists by the Shogunate]).
- 建築から外部空間の問題は近代期の日本においては逆説的とされるが、これは日本の伝統的な建築的風土は外部空間を自明なものとして現前させてきているからで、近代建築のように様式という縛りがなくなり、すべての空間構成要素は等価となり、べつの空間構成言語として外部空間は意識される。
- Although the problem of connecting between a building and external space is thought to be paradoxical in modern day Japan, it is because external space is self-evident in the Japanese construction environment and has opened up before our eyes, and there are no ties of form in modern day construction and each component of space becomes equivalent, thus outer space is being conscious of as a different form of space composition language.
- 骨縛りは引きの強い反故紙を用い、中期工程には湊紙(和泉の湊村で漉かれた漉き返しの紙で、薄墨または鼠色の紙)や茶塵(ちゃちり)紙(楮の黒皮のくずから漉いた紙や、故紙を再生したもので単に塵紙ともいう)を用い、清貼の工程には粘りの強い生漉きの美濃紙・細川紙・石州半紙などが用いられた。
- For hone-shibari, wastepaper that has strength was used, for intermediate processes Minato-gami (Minato paper, a paper made of used paper in Minato-mura village, Izumi Province with thin black or gray color) or chachiri-shi (a paper made from the wastes of the black bark of paper mulberry trees) was used, and for the process of kiyo-bari, the highly sticky kizuki such as Mino-gami, Hosokawa-gami and Sesshu-hanshi (standard-size Japanese writing paper made in Iwami Province) were used.
- ペリシテびとの君たちはその女のところにきて言った、「あなたはサムソンを説きすすめて、彼の大力はどこにあるのか、またわれわれはどうすれば彼に勝って、彼を縛り苦しめることができるかを見つけなさい。そうすればわれわれはおのおの銀千百枚ずつをあなたにさしあげましょう」。 (士師記 16:5)
- The lords of the Philistines came up to her, and said to her, 'Entice him, and see in which his great strength lies, and by what means we may prevail against him, that we may bind him to afflict him; and we will each give you eleven hundred pieces of silver.' (Judges 16:5)
- ちなみに、「浦上一番崩れ」は1790年(寛政2年)から起こった信徒の取調べ事件、「浦上二番崩れ」は1839年(天保10年)にキリシタンの存在が密告され、捕縛された事件、「浦上三番崩れ」は1856年(安政3年)に密告によって信徒の主だったものたちが捕らえられ、拷問を受けた事件のことである。
- By the way, 'Urakami ichiban kuzure' is interrogations of Christians starting in 1790, 'Urakami niban kuzure' is an incident in 1839 where Christians were betrayed and captured, and 'Urakami sanban kuzure' is an incident in 1856 where leading worshipers were betrayed, captured, and tortured.
- 店が空になるまで店の戸口で待ち、彼の前で女店員が婦人もののブラウスを積む間カウンターに立ってくつろいで見えるように努め、デスクで支払いをして余分のペニーのつり銭を取り忘れ、レジ係りに呼び戻され、そして最後に店を出る時にはしっかり縛ってあるか確かめるために包みを調べることで赤面を隠そうと努めた。
- waiting at the shop door until the shop was empty, standing at the counter and trying to appear at his ease while the girl piled ladies' blouses before him, paying at the desk and forgetting to take up the odd penny of his change, being called back by the cashier, and finally, striving to hide his blushes as he left the shop by examining the parcel to see if it was securely tied.
- 怯える家政婦がもってきたニュースによると、まさにその朝、一時間もさかのぼらないころ、ガファー・ベドショーが暴力的な狂気に陥ったため家の中にストラップで縛りつけたところ、そこで――狩人小屋なのだが――ティックローン家の放牧場で出会った恐ろしい、巨大なけだものとの戦いについてわめいてまわったそうだ。
- when a frightened housemaid brought the news that Gaffer Bedshaw had that very morning, not more than an hour back, gone violently insane, and was strapped down at home, in the huntsman's lodge, where he raved of a battle with a ferocious and gigantic beast that he had encountered in the Tichlorne pasture.
- がしかし事件は寛大に討議されたのだったけれど、今から三十年前の法律は、今日より遥かに惨刻(ざんこく)なもので、私は廿三(にじゅうさん)才の誕生日の日、重罪犯人として捕縛され、他の三十七人の罪人と一しょにグロリア・スコット号にのせられてオーストラリア[#「オーストラリア」は底本では「オーストリア」]に送られることになったのだ。
- The case might have been dealt leniently with, but the laws were more harshly administered thirty years ago than now, and on my twenty-third birthday I found myself chained as a felon with thirty-seven other convicts in the'tween-decks of the bark Gloria Scott, bound for Australia.
- また、(以下、「(一)」、「(二)」、「(レ)」は漢文の返り点)、『続本朝通鑑』には、「頃年、有(二)石川五右衛門者(一)、或穿窬或強盗不(レ)止矣、秀吉令(二)京尹前田玄以遍捜(一)(レ)之、遂捕(二)石川(一)、且縛(二)其母竝同類二十人許(一)烹(二)殺之三条河原(一)」とあり、『歴朝要紀』には、「所司代法印前田玄以、捕(二)賊石川五右衛門竝其母及其党二十(一)烹(二)殺于三条河原(一)」とある。
- Moreover, 'Zoku Honcho tsugan' and 'Rekicho yoki' both mention Goemon ISHIKAWA's execution similar to the ones mentioned above.
- そこでデリラはサムソンに言った、「あなたは今まで、わたしを欺いて、うそを言いましたが、どうしたらあなたを縛ることができるか、わたしに聞かせてください」。彼は女に言った、「あなたがもし、わたしの髪の毛七ふさを機の縦糸と一緒に織って、くぎでそれを留めておくならば、わたしは弱くなってほかの人のようになるでしょう」。そこで彼が眠ったとき、デリラはサムソンの髪の毛、七ふさをとって、それを機の縦糸に織り込み、 (士師記 16:13)
- Delilah said to Samson, 'Until now, you have mocked me and told me lies. Tell me with what you might be bound.' He said to her, 'If you weave the seven locks of my head with the web.' (Judges 16:13)
- 右手に降魔の三鈷剣(魔を退散させると同時に人々の煩悩を断ち切る)、左手に羂索(けんじゃく悪を縛り上げ、また煩悩から抜け出せない人々を救い上げるための投げ縄のようなもの)を握りしめ、背に迦楼羅焔(かるらえん三毒を喰らい尽くす伝説の火の鳥「迦楼羅の形をした炎)を背負い、憤怒の相で粗岩(磐石(ばんじゃく))の上に座して「一切の人々を救うまではここを動かじ」と決意する姿が一般的である(日本では坐像の他、立像も数多く存在している)。
- It is generally shown as a figure having a sankoken (three-pronged sword) in the right hand, of koma (which drives off Satan and cuts away people's earthly desires at the same time), kenjaku (a kind of lariat to tie evil and relieve people bound with earthly desires) in the left hand, shoulders the karuraen (a flame like the shape of 'Karura,' a firebird of legend that eats up three poisons), and determines, 'I shall not move from here until I relieve all people,' sitting on the rough rock (large rock) with an angry face (in Japan many standing statues are seen other than seated statues).
- そして生物が無機世界と同じ元素でできており、生物が、 自然に対し恭順である多くの紐帯に縛りつけらて、無機世界に作用し反応していることを私たちが知った今、生物が、それも生物だけが、その見かけの無秩序さになんら秩序を孕んでいるわけではなく、またその見かけの多様性のなかになんの均一性も潜めておらず、相互の関連についての主要で壮大な法則の発見によって解明されることなどないのだということなど、ありそうなことなのでしょうか。それどころか、そもそもそんなことは可能なのでしょうか。
- And when we know that living things are formed of the same elements as the inorganic world, that they act and react upon it, bound by a thousand ties of natural piety, is it probable, nay is it possible, that they, and they alone, should have no order in their seeming disorder, no unity in their seeming multiplicity, should suffer no explanation by the discovery of some central and sublime law of mutual connexion?