編集: 1000 Terms and Phrases
- 編集
- editing
- compilation
- editorial (e.g. committee)
- compile
- redaction
- Edits
- Edit Profile
- Edit Post
- edited
- modify
- 後編集
- post-editing (in MT)
- post edit
- 前編集
- pre-editing (in MT)
- pre edit
- 短編集
- collection of short stories
- collected short stories
- 編集部
- editorial department
- desk
- editorial desk
- morgue
- 編集長
- editor-in-chief
- managing editor
- chief editor
- editor-in-chief
- 編集版
- edited version
- edited edition
- 編集者
- editor (in publishing, etc.)
- compiler
- Editors
- Contributing editor
- 編集局
- editorial office
- editorial department
- editorial board
- 編集子
- editorial-staff member
- Henshuushi
- 編集員
- editor
- editorial staff
- 編集回数
- Number of edits
- Edit count
- 編集設計
- part and product family based modeling
- 作図編集
- map data edition for original drawing
- 縮図編集
- reduction compilation
- 編集素図
- editing manuscript
- compilation manuscript
- 編集装置
- compilation device
- compiler
- 編集原図
- compilation plot
- compiled draft map
- compiled original manuscript
- drawing guide
- original compilation sheet
- 編集委員
- editorial committee member
- senior staff writer (newspaper)
- 編集機能
- editing capability
- editor function
- 編集局長
- managing editor
- chief editor
- 編集方針
- Editing policy/draft
- 原文前編集
- pre-editing of source text
- 真位置編集
- map data edition for the standard exchnge file
- 地図編集課
- Map Compilation Division
- 辞書編集者
- lexicographer
- lexicographist
- 編集モード
- edit mode
- Editor mode
- 編集の仕方
- Editing help
- Interlanguage link demo
- ルート編集
- GPX Route
- Edit _Route
- Edit Route
- Routepoint
- 編集者を希望
- prospective editors
- 最低編集回数
- Minimal edit count
- 現在編集中:
- Currently editing:
- 修正編集原図
- revision copy for edition
- 小説の短編集
- Short story collections
- 編集内容の要約
- edit summary
- Summary field
- 削除理由を編集
- Edit delete reasons
- カテゴリを編集
- Edit categories
- Edit category
- ノンリニア編集
- nonlinear editing
- NLE
- Non-linear editing system
- パラメータ編集
- parameter editing
- 予定取引の編集
- Edit Scheduled Transaction
- 編集するページ
- Pages to be edited
- 編集画面に戻る
- Return to editing
- 編集内容の要約:
- Summary:
- Comment:
- 編集の要約を隠す
- Hide edit summary
- 過去の編集の試験
- Examine past edits
- 保護ページ編集者
- Protected page editors
- [$1]回の編集
- [$1] {{PLURAL:[$1]|edit|edits}}
- 利用者の編集回数
- Edit count of user
- 編集回数の合計:
- Total editcount:
- 動画編集ツール:
- Edit video tools:
- 編集の要約や理由
- Edit summary/reason
- 論理構造編集処理
- logical structure editing process
- 後に弟子が編集)
- edited later by disciples)
- 目標の表示と編集
- View and Edit Goals
- 編集要約の可視化
- edit summary unhidden
- 編集画面の大きさ
- Size of editing window
- 設定を編集します
- Edit Preferences.
- ページの一括編集
- Edit batch of pages
- Multi Wiki Edit
- ギャラリーを編集
- Editing a gallery
- 画像の編集上の状態
- Editorial status of image
- 全利用者権限を編集
- Edit all user rights
- 保護理由を編集する
- Edit protection reasons
- 編集要約の不可視化
- edit summary hidden
- 統合できる編集履歴
- Mergeable edit history
- 編集を作成者に制限
- Restrict editing to authors
- 編集で追加された行
- Lines added in edit
- 編集で削除された行
- Lines removed in edit
- ブロック理由を編集
- Edit block reasons
- 詳細編集をクリップ
- Clip detail edit
- 編集でなされた変更
- Changes made in edit
- 連係編集プログラム
- linker
- linking program
- linkage editor
- 国際新聞編集者協会
- International Press Institute
- 米国新聞編集者協会
- American Society of Newspaper Editors
- 削除理由を編集する
- Edit deletion reasons
- Edit delete reasons
- 編集競合:[$1]
- Edit conflict: [$1]
- 立替払請求書を編集
- Edit Expense Voucher
- と編集者が叫んだ。
- cried the Editor.
- [$1]項目を編集
- [$1] {{PLURAL:[$1]|item|items}} updated
- [$1] 回の編集
- [$1] {{PLURAL:[$1]|edit|edits}} made
- 編集者は反論した。
- The Editor raised objections.
- リストの項目を編集
- Updating a list item
- フランスの編集技師
- French film editors
- 査読済編集を[$1]
- [$1] reviewed edits
- フィルター編集に戻る
- Back to filter editor
- 利用者グループを編集
- Edit user groups
- ウォッチリストの編集
- Edit watchlist
- 節を編集: [$1]
- Edit section: [$1]
- 保存し、編集を続ける
- Save and continue editing
- 編集による変更サイズ
- Size change in edit
- ビルは編集部員です。
- Bill is on the editorial staff.
- 細部の編集を[$1]
- [$1] minor edits
- これは細部の編集です
- This is a minor edit
- 編集回数: [$1]
- Number of edits: [$1]
- {{PLURAL:[$1]|[$1] edit|[$1] edits}}
- 現在の価格を編集する
- Edit the current price.
- 現在の取引を編集する
- Edit the current transaction
- 一括編集のオプション
- General multi-edit options
- 編集を実行できません
- Could not perform edit
- 編集するページを選択
- choose which found articles should be edited
- 初回編集: [$1]
- Member since [$1]
- 編集を保存しています
- Publishing your edit
- 編集者は書きました。
- wrote the editor,
- アカデミー音響編集賞
- Academy Award for Best Sound Editing
- 動画編集ソフトウェア
- Video editing software
- 映像編集・合成ソフト
- Video editing software
- 編集にはログインが必要
- Login required to edit
- 最新版の編集のみを表示
- Only show edits that are latest revisions
- ブロック理由を編集する
- Edit block reasons
- 編集履歴の少ないページ
- Pages with the fewest revisions
- 閉鎖されたウィキを編集
- Edit closed wikis
- お気に入りを表示/編集
- View and edit favorites
- インターウィキ編集記録
- Interwiki table log
- 以上の編集者がいます。
- or more editors.
- 編集用目次を有効にする
- Enable navigable table of contents
- インターフェイス編集者
- Interface editors
- 編集は制限されています
- editing restricted
- テンプレートを編集する
- Edit template
- ページの編集保護レベル
- Edit protection level of the page
- 削除された[$1]編集
- {{PLURAL:[$1]|one deleted edit|[$1] deleted edits}}
- 細部の編集の印を付ける
- mark this edit as minor
- Mark edits as minor
- 1編集あたりの閲覧回数
- Views per edit
- 短編集『楼蘭』に所収。
- contained in short-story collection 'Roran.'
- 為替・交換レートを編集
- Edit Exchange Rate
- 勘定科目を編集(_A)
- Edit _Account
- 仕入先を表示/編集する
- View/Edit Vendor
- 得意先を表示/編集する
- View/Edit Customer
- 従業員を表示/編集する
- View/Edit Employee
- 勘定科目の編集(_E)
- _Edit Account
- 編集競合が発生しました
- An edit conflict has occurred
- 編集者は質問を始めた。
- The Editor began a question.
- 自動生成される編集要約
- Automatic edit summaries
- メインページの編集方法
- Editing the main page
- 不正利用フィルター編集者
- Abuse filter editors
- 半保護されたページを編集
- Edit semi-protected pages
- 1ページあたりの編集回数
- Average edits per page
- 削除する編集: [$1]
- Deleted edits: [$1]
- お気に入りをそのまま編集
- Edit raw favorites
- 編集トークンが不正です。
- Invalid edit token.
- 編集による変更の統一差分
- Unified diff of changes made by edit
- フィルターを編集しました
- Filter edited
- メインページの名前の編集
- Edit name of main page
- 編集ウィンドウのサイズ。
- Size of the edit window.
- 巡回された編集を[$1]
- [$1] patrolled edits
- 閲覧回数に対する編集回数
- Views per edit
- 日観集、千載佳句を編集。
- He edited Nikkan Shu (Collection of Japanese views) and Senzai Kaku (Splendid verses of a thousand years).
- リンクの作成もしくは編集
- Create or edit a link
- 編集の再割り当て… 完了
- Reassigning edits{{int:ellipsis}} done
- リストを編集「[$1]」
- Updating a list, [$1]
- オーストラリアの編集技師
- Australian film editors
- 編集数(ページ):[$1]
- Number of edits (page): [$1]
- ウォッチリストの表示と編集
- View and edit watchlist
- 他人の編集を巡回済みにする
- Mark others' edits as patrolled
- タグ付けされた保留中の編集
- Tagged pending changes
- ウィキ集合を編集または作成
- Edit or create wiki set
- 編集前の古いウィキテキスト
- Old page wikitext, before the edit
- 他の利用者の編集をブロック
- Block other users from editing
- エラー:編集に失敗しました
- Error: Edit failed
- 匿名利用者の編集を[$1]
- [$1] anonymous users
- この利用者の編集をブロック
- block this user from editing
- 撮影著作権者/編集著作権者
- Copyright holder
- 著者が保護したページを編集
- Edit author-protected pages
- 最低編集回数 [$1] 回
- Minimum edit count of [$1]
- インターウィキデータの編集
- Edit interwiki data
- LaTeX 文書の共同編集
- Collaborative editing of LaTeX documents
- 他の利用者の個人設定を編集
- Edit the preferences of other users
- 編集が保留されているページ
- Pages with pending changes
- リソースを編集: [$1]
- Edit resource: [$1]
- 彼は多少編集の知識がある。
- He has some knowledge of editing.
- 自身の編集を巡回済みにする
- have your edit marked as patrolled
- 日本書紀の編集も総裁した。
- He supervised the compilation of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 得意先請求書を編集(_E)
- _Edit Invoice
- 選択した予定取引を編集する
- Edit the selected scheduled transaction
- 現在の検索文字列を編集:
- Edit the current query:
- 以前の検索文字列を編集:
- Edit a previous query:
- 拡張ファイルを編集(&E)
- Unknown critical extension
- '[$1]' 編集トラック
- [$1] edit track
- 編集を実行できませんでした
- Could not perform edit
- 編集を保存できませんでした
- Sorry, your edit could not be saved
- 編集内容の要約: [$1]
- Edit Summary: [$1]
- 以前のファイル名を編集:
- Edit a previous filename:
- サイト横断メッセージ:編集
- Site wide messages :: Editor
- リー・スミス (編集技師)
- Lee Smith (editor)
- 編集後の新しいウィキテキスト
- New page wikitext, after the edit
- 編集承認を使用しているページ
- Pages using edit approval
- ウォッチリストをそのまま編集
- Edit raw watchlist
- 特別ページは編集できません。
- Special pages cannot be edited.
- この編集を細部の変更とマーク
- Mark this as a minor edit
- 自動的な編集要約の生成を行う
- Use automatic edit summaries
- 最初の編集からの最小経過期間
- Minimal age from first edit
- 編集時のリンク補完を使わない
- Do not show link suggest
- インターウィキ用接頭辞の編集
- Editing an interwiki prefix
- 編集は保存されませんでした!
- Your edit was not saved!
- コメントを[[$2] 編集]
- Comment text [[$2] edited]
- 『鬼』(中編集)(西村寿行)
- 'Oni' (medium-length stories) (Juko NISHIMURA)
- 気象資料自動編集中継システム
- Automatic Data Editing and Switching system
- 自分のトークページの編集禁止
- cannot edit own talk page
- 家集「黄中詠藻」を編集した。
- Kagemoto compiled Kashu (personal collection of poetry), 'Kochueiso.'
- 現在の支払条件を編集します。
- Edit the current Billing Term
- 行編集が有効になっていません
- line editing not enabled
- 請求のまとめを表示/編集する
- View/Edit Job
- 立替払請求書を表示/編集する
- View/Edit Voucher
- 得意先請求書を表示/編集する
- View/Edit Invoice
- 仕入先請求書を表示/編集する
- View/Edit Bill
- 一つ前のファイル名を編集:
- Edit the previous filename:
- 一つ前の検索文字列を編集:
- Edit the previous query:
- ブログの記事の新規作成・編集
- Create a new blog post
- あなたは[$1]を編集中です。
- You are editing a [$1].
- スレッドの要約が編集されました
- The thread's summary was edited
- 編集数(議論ページ):[$1]
- Number of edits (discussion page): [$1]
- フィルター [$1] を編集中
- Editing filter [$1]
- 編集エリアのフォントスタイル:
- Edit area font style:
- ログイン利用者の編集を[$1]
- [$1] logged-in users
- には[$1]人の編集者がいます
- {{PLURAL:[$2]|has|have}} [$1] {{PLURAL:[$1]|editor|editors}}
- 戦略計画ページの編集回数を表示
- Shows number of edits to strategic planning pages
- ボットが使用する編集情報を追加
- Adds edit assertions for use by bots
- 編集開始時にもプレビューを表示
- Show preview on first edit
- 「お説教のタネ本」編集部記事。
- Book of Preaching Topics': an article by the editorial department.
- 彼女は編集の仕事にむいている。
- She is made to be an editor.
- 細部の編集でもメールを受け取る
- E-mail me also for minor edits of pages
- Email me for minor edits to pages I am following
- 『猿蓑』を向井去来と編集した。
- He edited 'Sarumino' with Kyorai MUKAI.
- 初期の編集発行人の1人になる。
- She was one of the editors of the early-time magazines.
- この得意先請求書を編集します。
- Edit this invoice
- 為替・交換レートを編集(_X)
- Edit E_xchange Rate
- この予算のオプションを編集する
- Edit this budget's options
- 選択した勘定科目を編集します。
- Edit the selected account
- この文書の URL を編集:
- Edit this document's URL:
- Edit the form's submit-URL:
- 以前のショートカットを編集:
- Edit a previous shortcut:
- 現在のショートカットを編集:
- Edit the current shortcut:
- 帳票のオプションを編集します。
- Edit report options
- [$1] 回の編集を1日で行う
- make {{PLURAL:[$1]|one edit|[$1] edits}} on articles in a single day
- 細部の編集を既定でチェックする
- Mark all edits as 'minor' by default
- [$1] によるコメントの編集
- edited comment by [$1]
- 「[$1]」を編集中 (節単位)
- Editing [$1] (section)
- 削除される前になされた編集を復元
- Restore the edits done to this page before it was deleted
- 削除された[$1]件の編集を閲覧
- View {{PLURAL:[$1]|one deleted edit|[$1] deleted edits}}
- 他の利用者の編集を巡回済みにする
- mark others' edit as patrolled
- この編集はまだ巡回されていません
- This edit has not yet been patrolled
- 他の利用者のCSSファイルを編集
- Edit other users' CSS files
- インターウィキデータの閲覧と編集
- View and edit interwiki data
- 全利用者からの編集回数~[$1]
- ~[$1] from all users
- 改良型編集ツールバーを有効にする
- Enable enhanced editing toolbar
- 編集者は原稿にさっと目を通した。
- The editor glanced over the manuscript.
- 巻き戻しをボットの編集として扱う
- Mark rolled-back edits as bot edits
- ユーザー インターフェイスを編集
- Edit the user interface
- 『狂詩選』(編集)、(1766)
- 'Kyoshisen' (compiled) (1766)
- 一つ前のショートカットを編集:
- Edit the previous shortcut:
- この記録簿の主勘定科目を編集する
- Edit the main account for this register
- 一致アクションの編集を有効にする
- Enable UPDATE match action
- エンコーディングの一覧を編集する
- Edit the list of encodings
- 投票リストページで項目を編集する
- Edit items in a Top 10 list page
- 投票リストページの作成および編集
- Create and edit Top 10 list pages
- 編集者は机の側に立っていました。
- the editor himself stood at his desk,
- と有名な日刊紙の編集者が言った。
- said the Editor of a well-known daily paper;
- 編集者はその詩に要旨を付け加えた
- the editor added the argument to the poem
- 編集で除去されたすべての外部リンク
- All external links removed in the edit
- 「[$1]」を編集中 (新しい節)
- Editing [$1] (new section)
- 細部の編集に既定でチェックを入れる
- Mark all edits minor by default
- 最近の更新に細部の編集を表示しない
- Hide minor edits in recent changes
- 自動承認ステータスに必要な編集回数
- Autoconfirm edit count threshold
- には[$1]人以上の編集者がいます
- {{PLURAL:[$2]|has|have}} [$1] or more editors
- には[$1]人以下の編集者がいます
- {{PLURAL:[$2]|has|have}} [$1] {{PLURAL:[$1]|editor|or less editors}}
- 編集で追加されたすべての外部リンク
- All external links added in the edit
- グローバルグループのメンバーを編集
- Edit membership to global groups
- 編集前のページに含まれていたリンク
- Links in the page, before the edit
- 選択したメッセージを作成または編集
- Create/Edit selected message
- それ以外の編集部記事は以下の通り。
- Other articles of the editorial department are as follows.
- 作図(方眼上に地形地物を編集する)
- construction
- 夜半亭発句帖(没後、雁宕らが編集)
- Yahantei Hokkucho (after the death of Hajin HAYANO, Ganto and other pupils edited this work)
- その曲はピアノ協奏曲に編集された。
- The piece was arranged for piano and orchestra.
- 節単位編集はサポートされていません
- Section editing not supported
- プレビューを編集ボックスの前に配置
- Show preview before edit box
- 自分の編集を自動的に巡回済みにする
- Have one's own edits automatically marked as patrolled
- 支払条件の一覧を表示・編集します。
- View and edit the list of Billing Terms
- 現在の URL リンク先を編集:
- Edit the current link's URL:
- 外部編集機能は現在利用できません。
- External editing is currently disabled.
- 帳票のスタイルシートを編集します。
- Edit report style sheets.
- このページには編集履歴がありません。
- There is no edit history for this page.
- 他のウィキの利用者の利用者権限を編集
- Edit user rights of users on other wikis
- 編集内容の要約:「''[$1]''」
- The edit summary was: '''[$1]'''.
- この編集はボットによって行われました
- This edit was performed by a bot
- 利用者「[$1]」は編集できません。
- The user '[$1]' cannot be edited.
- このページの編集には査読が必要です。
- Edits to this page require review.
- アカウントは編集をロックされています
- Account is locked from editing
- 翻訳用インターフェイスを使用して編集
- Edit using the translate interface
- {{ns:project}}:編集者
- {{ns:project}}:Editor
- この時に『参河誌』の編集を決意する。
- At this time, he made up his mind to compile 'Mikawashi.'
- 食ウェブサイト「考えるパン」編集長。
- He is also a chief editor of the Web site for food 'Kangaeru pan' (Thinking Bread).
- 編集者はため息をついて立ち上がった。
- The Editor stood up with a sigh.
- 前の Goto URL: を編集:
- Edit the previous Goto URL:
- 現在の Goto URL を編集:
- Edit the current Goto URL:
- ファイルをテキストエディタで編集する
- edit in place
- エンコーディングの一覧を編集(_E)
- _Edit list of encodings
- ブログのリストページの新規作成・編集
- Create a new blog listing page
- 編集回数の多いウィキペディアンの一覧
- List of Wikipedians by number of edits
- アポB mRNA編集触媒サブユニット1
- APOBEC1
- apoB mRNA editing catalytic subunit 1
- この編集で新しいページが作成されました
- This edit created a new page
- ウォッチリストに自分の編集を表示しない
- Hide my edits from the watchlist
- 最近の更新に巡回済みの編集を表示しない
- Hide patrolled edits in recent changes
- ウォッチリストに細部の編集を表示しない
- Hide minor edits from the watchlist
- アポリポタンパク質B-mRNA編集酵素
- apolipoprotein B mRNA editing enzyme
- [[[$1]]] の編集者権限取り消し
- removed editor status from [[[$1]]]
- 自分の編集を自動的に「確認済み」にする
- Have one's own edits automatically marked as 'checked'
- フィルターを過去の編集に対して試験する
- Test a filter against previous edits
- 後で再検討するために編集にタグを付ける
- Tag the edit for further review
- 不正利用記録でこの編集のフラグをたてる
- Flag the edit in the abuse log
- ユーザーが2つのファイルを編集します。
- The user edits two files.
- 自動的に編集ソフトが画面上に起動する。
- The editing software automatically boots up on the screen.
- 以前の Goto URL: を編集:
- Edit a previous Goto URL:
- GnuCash全体の設定を編集します。
- Edit the global preferences of GnuCash
- かれは部屋の向こうの編集者をながめた。
- He looked across at the Editor,
- 編集中: [$1] (セクション単位)
- Editing: [$1] (section)
- この編集で行った変更をすべて受理します。
- Accept all the changes that you have made here.
- 査読待ちのタグ付き編集のあるページの一覧
- List pages with tagged edits pending review
- [$1] は [$2] による編集を取得
- [$1] got edits for [$2]
- 使いやすさの向上したページ編集ツールバー
- Edit page toolbar with enhanced usability
- 利用者名を編集履歴や各種一覧から秘匿する
- Hide username from edits and lists
- 同じページを編集している利用者を表示する
- Shows editing users who is editing the same page
- 編集に対して自動的な発展的方法を適用する
- Applies automatic heuristics to edits
- アップロード元情報のウィキテキストを編集
- Edit wiki text resource description:
- 高度なウィキテキスト編集インターフェイス
- Advanced wikitext editing interface
- 五代までの歴史を編年体に編集した歴史書。
- This history book is a chronological compilation of the history of the Five Dynasties.
- 保護ページ(カスケード保護を除く)を編集
- Edit protected pages (without cascading protection)
- 編集者兼出版社である人は私のいとこです。
- The editor and publisher is my cousin.
- 黒板勝美が編集し、丸山二郎らが校訂した。
- This series was compiled by Katsumi KUROITA and edited by Jiro MARUYAMA and others.
- 編集が現在割り当てられている利用者の名前
- Name of the user to assign edits from
- 現在の取引の為替・交換レートを編集します
- Edit the exchange rate for the current transaction
- 編集者は自分の葉巻の先端をじっと見ている
- The Editor was looking hard at the end of his cigar
- ファイル管理 URL は編集できません。
- You cannot edit File Management URLs
- 標準名前空間の編集のみがカウントされます
- only content namespaces edits are counted
- 編集者は変更する目的で彼の原稿を改善した
- The editor improved the manuscript with his changes
- '[$1]'への'編集'を以下に示します:
- The text of 'your edits' to '[$1]' is shown below:
- このページを編集できることをご存じですか。
- Did you know that you can edit this page?
- このフィルターを最近の編集に対して試験する
- Test this filter against recent edits
- 保護レベルを変更し、保護されたページを編集
- Change protection levels and edit protected pages
- 自分が編集したページをウォッチリストに追加
- Add pages I edit to my watchlist
- ウォッチリストに巡回済みの編集を表示しない
- Hide patrolled edits from the watchlist
- 編集開始時にプレビューを表示させる名前空間
- Namespaces which have special treatment by having preview on open
- {{int:badimages}}編集記録
- Bad image list
- 編集時に自動的なオープンプロキシ検査を行う
- Automatic open proxy test on edit
- このページの編集には査読は必要ありません。
- Edits to this page do not require review.
- 保留中の編集から公開中の版に表示を切り替え
- Toggle display of pending changes to the stable version
- ウィキ集合 '[$1]' を編集しています
- Editing wiki set '[$1]'
- 音楽練習室、スタジオ、ビデオ編集室を併設。
- It is equipped with a music practice room, a studio, and a video editing room.
- 以下のページは移動や編集が禁止されています
- The following pages are protected from moving or editing
- ロットの表示/編集ウインドウを表示します。
- Bring up the lot viewer/editor window
- 株式や投資信託等の価格を参照・編集します。
- View and edit the prices for stocks and mutual funds
- 現在のファイルのプロパティーを編集します。
- Edit the properties of the current file
- ファイル '[%s]' を編集できません。
- Could not edit file '[%s]'.
- これはページの編集中のみ見ることができます
- This can only be seen during editing.
- 編集者は冗談めかして言った。「なんですか、
- `I say,' said the Editor hilariously,
- 編集の多いページが[$1]件見つかりました
- [$1] {{PLURAL:[$1]|edited page|most edited pages}} found
- 自分が編集しているIPアドレスの利用者ページ
- The user page for the IP address you are editing as
- ウォッチリストに匿名利用者の編集を表示しない
- Hide edits by anonymous users from the watchlist
- ウォッチリストにボットによる編集を表示しない
- Hide bot edits from the watchlist
- 自分の編集を巡回済みにする権限がありません。
- You are not allowed to mark your own changes as patrolled.
- 編集フォームをフレーム内に埋め込むことを許可
- Allow embedding the edit form in a frame
- 同誌はその後、三宅雪嶺が編集の中心となった。
- Setsurei MIYAKE later played a central role in editing the magazine.
- 池波正太郎 『色』(短編集「炎の武士」収録)
- By Shotaro IKENAMI 'Iro' (included in his book of short stories, 'Honoo no Bushi').
- 株式や投資信託などの商品を参照・編集します。
- View and edit the commodities for stocks and mutual funds
- わたしは編集者といっしょにタクシーに乗った。
- I shared a cab with the Editor.
- 編集 [e] コマンドは現在利用できません。
- The 'e'dit command is currently disabled.
- 一括編集タスク #[$1] を追加しました。
- Multi wiki edit task #[$1] was added.
- [$1] は [$2] からなされた編集を取得
- [$1] got edits for [$2]
- アップロード ウィザードのキャンペーンの編集者
- Upload Wizard campaign editors
- このページでは節単位編集はサポートされません。
- Section editing is not supported in this page.
- このIPアドレスからなされた編集についての議論
- Discussion about edits from this IP address
- 最近の更新のUDP通知からロボットの編集を省く
- Omit robot edits from recent changes UDP notifications
- 編集要約用にスパムフィルターとして使う正規表現
- Spam filter regular expressions for edit summaries
- 編集 5回未満の者を含む、すべての利用者を表示
- Show all users, including those with less than 5 edits
- 他の利用者にこの利用者の個人設定を編集させない
- Others cannot edit this user's preferences
- タイトルブラックリストによる編集制限を受けない
- Override the title blacklist
- {{ns:project}}:保護ページ編集者
- {{ns:project}}:Protected page editors
- 手鑑は、こうした切を台帳に編集したものである。
- Tekagami is a book in which these pieces are placed together.
- 編集者と出版者がそのパーティーに出席していた。
- The editor and the publisher were present at the party.
- その編集者と発行者はふたりとも私のいとこです。
- The editor and the publisher are both my cousins.
- 他の利用者のJavaScriptファイルを編集
- Edit other users' JavaScript files
- 小山内の編集により総合的な文芸雑誌として創刊。
- It was launched under the editorship of OSANAI as a general literary magazine.
- 和歌集(わかしゅう)とは、和歌を編集したもの。
- Wakashu is a collection of waka (Japanese poetry).
- [$1] が記事の編集を行ったことのあるウィキ
- List of wikis where articles were edited by [$1]
- ちょっとした編集上の修正と古いリンクの訂正。
- Minor editorial and stale-link fixes.
- このページは編集できないように保護されています。
- This page has been protected to prevent editing.
- [$1]{{PLURAL:[$1]|回の編集}}
- [$1] {{PLURAL:[$1]|edit|edits}}
- これは特別ページです。編集することはできません。
- This is a special page, you cannot edit the page itself
- 利用者の編集回数を様々な人目につく場所で表示する
- Display user edit counts in various prominent places
- 編集許可を与える権限一覧 ''(一行に一つ)''
- List of rights granting right to edit ''(one per line)''
- {{GENDER:[$1]|保護ページ編集者}}
- {{GENDER:[$1]|protected page editor}}
- 変更を保存せずに編集画面から離れようとしたら警告
- Warn me when I leave an edit page with unsaved changes
- フォームを利用したテンプレートの編集を有効にする
- Enable form-based editing of wiki templates
- 編集を現在の利用者から別の利用者に再割り当てする
- Reassign edits from one user to another
- 皆様に、編集部一同より心から御礼を申し上げます。
- We, the members of the editorial department, would like to sincerely thank all of you.
- 田口卯吉が編集し、黒板勝美が主に校訂にあたった。
- Mainly, this series was compiled by Ukichi TAGUCHI and edited by Katsumi KUROITA.
- 外部アプリケーションを使用してこのファイルを編集
- Edit this file using an external application
- ウォッチリストにログイン利用者の編集を表示しない
- Hide edits by logged in users from the watchlist
- LUA フック・スクリプトの設定と編集を行います
- Allows to configure and edit LUA hook scripts
- 利用者および/またはIPアドレスを編集ブロックする
- Block the user and/or IP address from editing
- ダブルクリックで編集(JavaScriptが必要)
- Edit pages on double click (requires JavaScript)
- 理由として与えられた文字列を表示し、編集を禁止する
- Disallows editing, displaying the string given as the reason
- 進んだところまでを保存し、そのページの編集を続ける
- Save your progress and continue editing the page
- 文章が変更されていないため、編集は無視されました。
- Your edit was ignored, because no change was made to the text.
- 大本神諭(おおもとしんゆ)はお筆先を編集した文書集
- 'Omoto Shinyu' is a collection of literary work in which Ofudesaki (the Holy Scriptures of Omoto) was edited.
- また、最終更新より前に [$1] が編集しました。
- Based on work by [$1].
- 『荃廬印譜上下続』松丸東魚編集、白紅社、昭和31年
- 'Senro Inpu Jogezoku' edited by Togyo MATSUMARU from 白紅社 in 1956.
- と編集者が述べ、残りのみんなも「了解」と反響した。
- said the Editor, and the rest of us echoed `Agreed.'
- ソースモード時の編集ボックスを画面いっぱいに広げる
- Widen the Source mode edit box to fill the entire screen
- 他ウィキ上における利用者権限の編集権限はありません。
- You do not have permission to edit user rights on other wikis.
- これほど多くの編集を一度に却下することはできません。
- Cannot reject this many edits at once.
- フックによって編集が破棄されました。理由は不明です。
- Edit aborted by hook.It gave no explanation.
- '警告:'このページが、編集開始後に削除されました!
- 'Warning': This page was deleted after you started editing!
- {{ns:project}}:インターフェイス編集者
- {{ns:project}}:Interface editors
- このページを編集するには[$1]する必要があります。
- You have to [$1] to edit pages.
- この雑誌の編集者兼出版社が一部の読者から批判された。
- The editor and publisher of this magazine was criticized by some readers.
- 門弟の片山北海が明霞の没後、遺稿を編集して出版した。
- His disciple Hokkai KATAYAMA edited and published literary remains after the death of Meika.
- 門弟の大典顕常が明霞の没後、遺稿を編集して出版した。
- His disciple Kenjo DAITEN edited and published literary remains after the death of Meika.
- この得意先請求書の記帳を取り消し、編集可能にします。
- Unpost this Invoice and make it editable
- ここ[$1]日間で編集を行ったユーザー数の多いページ
- Pages with the most editors in the last {{PLURAL:[$1]|day|[$1] days}}.
- すぐに編集者は好奇心を抑えきれなくなったようだった。
- and then the Editor got fervent in his curiosity.
- 1992年に高畑はこの編集版についてこう語っている:
- In 1992, Takahata said of the edited version:
- 編集用のツールバーを表示(JavaScriptが必要)
- Show edit toolbar (requires JavaScript)
- [$1] は XFF [$2] からなされた編集を取得
- [$1] got edits for XFF [$2]
- 中間の版での編集と競合したため、取り消せませんでした。
- The edit could not be undone due to conflicting intermediate edits.
- 最新の保留中の版を表示する際に保留中の編集の差分を表示
- Show the pending changes diff when viewing the latest pending revision
- {{GENDER:[$1]|インターフェイス編集者}}
- {{GENDER:[$1]|interface editor}}
- {{ns:project}}:不正利用フィルター編集者
- {{ns:project}}:Abuse filter editors
- 各利用者が編集ページを表示する最初の時間を記録します。
- Records the first time each user views the edit page
- 関孝和の死後、その遺稿を整理し『括要算法』を編集した。
- After the death of Takakazu SEKI, he organized the posthumous writings of his master and edited 'Katsuyo sanpo.'
- 1893年4月10日 重野安繹、星野恒ら編集委員を解任
- On April 10, 1893, the historiographers such as Yasutsugu SHIGENO, and Hisashi HOSHINO were dismissed.
- 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
- Editors would expect them to be typewritten.
- 他の利用者のCSSとJavaScriptファイルを編集
- Edit other users' CSS and JavaScript files
- 『紅の翼』では原作者の菊村到が新聞社の編集長役で出演。
- In 'Kurenai no Tsubasa' Itaru KIKUMURA who was the original author played the managing editor of a newspaper company.
- 税額表 (GST/VAT) の一覧を表示・編集します。
- View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)
- 現在のスプリットに対する為替・交換レートを編集します。
- Edit the exchange rate for the current split
- メール本文を編集するため指定のエディタを起動しています
- Spawning your selected editor to edit mail message
- '[$2]' カテゴリのページで [$1] 回編集する
- make {{PLURAL:[$1]|one edit|[$1] edits}} on {{PLURAL:[$1]|a [$2] article|[$2] articles}}
- {{SITENAME}}が開設されてからの編集回数の総計
- Page edits since {{SITENAME}} was set up
- {{GENDER:[$1]|不正利用フィルター編集者}}
- {{GENDER:[$1]|abuse filter editor}}
- 最近[$1]日間に特別チームのページに加えられた編集回数
- Number of edits to task force pages in the last {{PLURAL:[$1]|[$1] day|[$1] days}}.
- Torの末端ノードからのウィキの編集のブロックを許可する
- Allows tor exit nodes to be blocked from editing a wiki
- ([[Special:EditWikiSets|編集]])
- ([[Special:EditWikiSets|edit]])
- 毎号6~12ページぐらいの編集部記事が5、6本掲載される。
- In each issue, there are six to twelve pages of five or six articles written by the editorial department.
- 司馬遼太郎「胡桃に酒」(短編集「故郷忘じがたく候」に収録)
- Kurumi ni Sake' (Walnut and Sake) (contained in the anthology 'Kokyo wasurejigataku soro' (I miss my hometown)) written by Ryotaro SHIBA
- なお、1903年の442号以降は青柳有美が編集人となった。
- Additionally, subsequent to the 442nd issue in 1903, Yubi AOYAGI became the editor-in-chief.
- 篆刻界で有名な『羅漢印譜』を編集・刊行したことで知られる。
- He is known as a person who edited and published 'Rakan Inpu' that is famous in Japanese tenkoku world.
- 取引を1行あるいは2行で表示し、編集中の取引を展開します。
- Show transactions on one or two lines and expand the current transaction
- (フォームフィールド) 現在未選択 リターンキーで編集開始
- (Form field) Inactive. Use <return> to edit.
- この記録簿は為替・交換レートの編集をサポートしていません。
- This register does not support editing exchange rates.
- と編集者が、(職業柄)見出しで考えて口に出すのが聞こえた。
- I heard the Editor say, thinking (after his wont) in headlines.
- この利用者に対して、ブロック中の自身のトークページ編集を許可
- Allow this user to edit own talk page while blocked
- このページの編集権限がないため、保護レベルを変更できません。
- You cannot change the protection levels of this page, because you do not have permission to edit it.
- '[$1]'名前空間にあるページを編集する権限がありません。
- You do not have permission to edit pages in the '[$1]' namespace.
- ブロックされた利用者が自身の会話ページを編集できるようにする
- Allow a blocked user to edit his own talk page
- 管理された他のウィキから編集履歴を伴ったページ取り込みです。
- Administrative imports of pages with edit history from other wikis.
- 動作制御ファイルの編集時間を確認することができませんでした。
- couldn't time-check the run-control file
- 編集者はシャンペンをグラスに満たし、それをかれに押しやった。
- The Editor filled a glass of champagne, and pushed it towards him.
- この利用者がブロック中に自分のトークページを編集するのを不許可
- Prevent this user from editing their own talk page while blocked
- ログインしている利用者によるこのIPアドレスからの編集を不許可
- Prevent logged-in users from editing from this IP address
- 利用者がページを保存した後に、類似のページを編集するよう勧める
- Encourages users to edit a similar page after saving a page
- 更新します… (この枠内をクリックするか編集を始めてください)
- pending refresh… (click this box or start editing)
- クリックしてあなたのブックを編集、ダウンロード、または注文する
- Click to edit/download/order your book
- まず、『小学唱歌集』が伊沢修二、メーソンらによって編集された。
- First of all, a 'collection of elementary school songs' was edited by Shuji IZAWA and MASON.
- 現代美術のプロデュースを始め、広く美術の企画・編集に従事する。
- He is broadly involved in art planning and editing, including contemporary art producing.
- 本書を編集したのは蒔絵師を本業とした歌人である山本春正である。
- The editor was Shunsho YAMAMOTO, who was a poet, but made a living as a makie (Japanese lacquer sprinkled with gold or silver powder) craftsman.
- 壬申年一年に一巻をあてた異例の編集にともなう変則と考えられる。
- It was considered to be an irregular description due to an exceptional edition of allocating an entire volume to the Jinshin year.
- また、文部省編輯局長として教科書の編集や教育制度の確立に尽力。
- As the head of the editorial office of the Ministry of Education, he was committed to editing school textbooks and establishing the educational system.
- 「経国集」に漢詩5首を載せ、「続日本紀」前半の編集に関与した。
- His five Chinese poems were appeared on 'Keikoku-shu' (Anthology of Chinese poems) and he took part in editing the first half of 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued).
- 編集は染崎延房、挿絵は小林永濯、発行者は辻岡屋文助(金松堂)。
- It was edited by Nobufusa SOMEZAKI, illustrated by Eitaku KOBAYASHI, and published by Bunsuke TSUJIOKAYA (Kinshodo).
- 源惟良が編集した『芙蓉山房私印譜』にその刻した印が掲載される。
- 'Fuyo Sanbo Shiinpu,' which was compiled by Iryo GEN, contains the seal he engraved.
- イリュージョンの性質は二次的なもので、編集の結果によるものだ。
- Its illusionary nature is that of the second degree, the result of cutting.
- このページへの'あなたの編集'のソースの閲覧やコピーができます:
- You can view and copy the source of 'your edits' to this page:
- 編集内容の要約 (あなたが為した変更を簡潔に説明してください):
- Edit summary (briefly describe the changes you have made):
- このファイルの説明文を編集し、出典の明記にご協力をお願いします。
- Please edit this file's description and provide a source.
- '警告:'ページに最新の編集が反映されていない可能性があります。
- 'Warning:' Page may not contain recent updates.
- 編集の別の利用者への再割り当てを行うにはこのフォームを使います。
- Use this form to reassign edits from one user to another.
- 該当するものはありません。最終編集は [$1] [$2] です。
- No matches found.Last edit was on [$1] at [$2].
- ローカルのアカウントに編集履歴がなかったため統合されたことを示す
- Indicates that the local account was merged because it had no edits.
- あなたのアカウントはロックされたため編集を行うことができません。
- You cannot edit because your account is locked.
- 編集長は「月刊住職」と同じく、現役の高野山真言宗住職の矢澤澄道。
- Succeeding from 'Gekkan Jushoku', the chief editor was also Sumimichi YAZAWA, who is an active chief priest of Shingon-shu Sect in Mt. Koya.
- 和漢朗詠集:寛仁2年(1018年)頃に藤原公任が編集した漢詩集。
- Wakan roei shu (Collection of Japanese and Chinese poems to sing) :A collection of Chinese poems edited by FUJIWARA no Kinto around 1018.
- 詩文にも優れ、空海の著作・詩文を集めた「性霊集」を編集している。
- Shinzei also excelled at poetry, and compiled the 'Shoryoshu' collection of prose and poetry by Kukai.
- ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。
- I considered doing something like blocking edits based on a blacklist.
- 福沢諭吉が創刊した新聞『時事新報』の編集長で、広告の主任だった。
- He was a chief editor of 'Jiji Shinpo' founded by FUKUZAWA and also served as a director of advertisement.
- [%s] が編集されたため fetchmail を再起動します。
- restarting fetchmail ([%s] changed)
- 使用する距離を編集し、sug-mode のデフォルトを置き換える
- edit distance to use, override sug-mode default
- かれは玄関までいっしょにきて、編集者がコートを着るのを手伝った。
- He came into the hall with us and helped the Editor on with his coat.
- 編集を差し戻せません。最後の投稿者が、このページの唯一の作者です。
- Cannot revert edit;last contributor is only author of this page.
- 編集者はささいな事実を読者に提供するのに極端に走ることがよくある。
- Editors often go to extremes in providing their readers with unimportant facts.
- 竹香の編集した著名な印譜『羅漢印譜』に寒山の傑作が収録されている。
- 'Rakan Inpu'('羅漢印譜'), a famous Inpu (compilation of seal marks) edited by Chikko, includes Kanzan's masterpiece.
- 以下は最近'[$2]'時間における、最も新しい'[$1]'編集です。
- Below {{PLURAL:[$1]|is the last change|are the last '[$1]' changes}} in the last {{PLURAL:[$2]|hour|'[$2]' hours}}.
- [$2] ([[MediaWiki:Group-[$1]|編集]])
- [$2] ([[MediaWiki:Group-[$1]|edit]])
- ページの削除評価に参加するにはそのページを編集できる必要があります。
- You must be able to edit a page to be able to affect its deletion status.
- 「明星」の編集を行っていた鉄幹は晶子の才能を認め、投稿を勧めていた。
- Tekkan, who had been editing 'Myojo', appreciated Akiko's talent and encouraged her to contribute to Myojo.
- 晶子が雑誌「明星」などに投稿した作品を、与謝野鉄幹の編集で作られた。
- This book was produced under the editing of Tekkan YOSANO, collecting those poems that Akiko had contributed to the magazine 'Myojo' (the morning star) and other magazines.
- 明治8年(1875年)4月に東京曙新聞に入社し主筆(編集長)となる。
- In April 1875 he joined the Tokyo Akebono Shinbun and became the chief editor.
- この利用者は{{PLURAL:[$1]|編集を[$1]回}}しました。
- This user has made {{PLURAL:[$1]|one edit|[$1] edits}}.
- 利用者の[[Special:Editcount|編集回数]]を表示する
- Displays [[Special:Editcount|edit count]] of a user
- あなたは不正利用フィルターを作成または編集することが許可されていません
- You are not permitted to create or edit abuse filters
- 猿蓑(さるみの)は、向井去来と野沢凡兆が編集した、蕉門の発句・連句集。
- Sarumino is a collection of Shomon (Basho School) which contains hokku (the first lines of waka poems) and renku (linked verses) and was edited by Kyorai MUKAI and Boncho NOZAWA.
- 「歌苑抄」「歌林抄」などの選集を編集し、家集には「林葉和歌集」がある。
- He compiled some anthologies like 'Kaensho' and 'Karinsho' as well as 'Rinyo Wakashu,' a collection of his own verses.
- [%s]新しい目標の追加[%s]または[%s]既存の目標の編集[%s]
- [%s]Add a new Goal[%s] or [%s]Edit[%s] existing Goals
- 取り消そうとした編集が存在しないか削除済みのため取り消せませんでした。
- The edit could not be undone because it does not exist or was deleted.
- (フォームフィールド) 現在未選択 リターンで編集、リターン2回で送信
- (Form field) Inactive. Press <return> to edit, press <return> twice to submit.
- お月さまは話をします「私はある編集者の家の窓からのぞき込んでいました。
- 'I looked through the windows of an editor's house,' said the Moon.
- 調査部の編集長に電話すると思いついたことで、すっかり満足していたのだ。
- It had been a happy thought to call up the editor of the Investigator
- このタグが設定されている場合、Tor 末端ノードから編集がなされました。
- If this tag is set, an edit was made from a Tor exit node.
- このページは、ソフトウェアが編集に対してつけるタグとその意味の一覧です。
- This page lists the tags that the software may mark an edit with, and their meaning.
- メッセージを編集するために MediaWiki 名前空間の使用を許可する
- Allow use of the MediaWiki namespace to edit messages
- 表示ボタンを押して、そのページが存在しない場合に、編集画面に直接移動する
- Go button goes straight to the edit screen if the page does not exist
- アララギは赤彦が編集を担当した大正期に歌壇主流と言っていい発展を遂げる。
- Under the command of Akahiko during the Taisho period, Araragi's reputation had made it very influential among tanka circles.
- このアカウントを秘匿できません。編集回数が非常に多いためだと思われます。
- Unable to suppress this account; it may have too many edits.
- 詩集『槐多の歌へる』は村山槐多の死後、友人たちによって編集、出版された。
- A collection of his poems called 'Kaita no Utaeru' was edited and published by his friends after Kaita Murayama's death.
- 木村英一編集・解説 『伊藤仁斎集 日本の思想11』(筑摩書房)1970年
- 'Ito Jinsai Shu Nihon no Shiso 11' (Collected Works of Jinsai ITO - Japanese Philosophy, Volume 11) edited and commented by Eiichi KIMURA, published by Chikuma Shobo in 1970
- [%s] の編集された時間を調べることができません。(エラー [%d])
- couldn't time-check [%s] (error [%d])
- IPアドレスが [$1] のユーザーが記事の編集を行ったことのあるウィキ
- List of wikis where pages were edited by users from IP address [$1]
- 記事を編集することなくカテゴリを操作するためのインターフェースを提供する
- Provides an interface for managing categories in article without editing whole article
- 現在 Lynx はリモート WWW ファイルを [e] 編集できません。
- Lynx cannot currently (e)dit remote WWW files.
- 議論ページへ細部の編集をしたときに、新しいメッセージのお知らせを表示しない
- Not have minor edits to discussion pages trigger the new messages prompt
- 最初の編集の後から[$1]{{PLURAL:[$1]|秒}}の最小経過期間
- Minimum account age of [$1] {{PLURAL:[$1]|second|seconds}} after the first edit
- '警告': あなたは構成設定の古い版 ([$1]時点) を編集しています。
- 'Warning': you are editing an old version of the configuration (as at [$1]).
- 編集者に、特定の版の査読や表示ページとしての採択ができる機能を提供します。
- Gives Editors the ability to review revisions and stabilize pages
- 1988年(昭和63年)大学創立90周年記念誌『京大史記』に編集・執筆協力
- 1988: It collaborated in editing and writing for the memorial magazine 'Records of Kyoto University' for the 90th anniversary of foundation of the university.
- このページを編集できます。保存する前にプレビューボタンを使用してください。
- You can edit this page. Please use the preview button before saving
- 社友の曽之唯が編集した『野史詠』(天明6年)に恕斎の漢詩が掲載されている。
- '野史詠' (1786) which was compiled by their friend Soshii includes Chinese poetry made by Josai.
- このページは他の利用者の個人設定を含んでいるため、編集する権限がありません。
- You do not have permission to edit this page, because it contains another user's personal settings.
- {{ns:project}}:アップロード ウィザードのキャンペーンの編集者
- {{ns:project}}:Upload Wizard campaign editors
- 拡張可能なウィキテキスト編集インターフェイスと多数の機能モジュールを提供する
- Provides an extendable wikitext editing interface and many feature-providing modules
- [$1]による編集を差し戻しました。[$2]による最後の版へ変更されました。
- Reverted edits by [$1];changed back to last revision by [$2].
- 利用者アカウントが、現在、「[[[$1]]]」の編集をブロックされています。
- Your user account is currently blocked from editing '[[[$1]]]'.
- すべてのリビジョンが空の編集なので、これらの変更を拒否することはできません。
- Cannot reject these changes because all the revisions are null edits.
- 同年4月、東京で高畠藍泉を編集長として小新聞「平仮名絵入新聞」が創刊される。
- In April in the same year, a small-scale newspaper 'Hiragana-e-iri Shinbun' (a newspaper in hiragana with pictures therein) started to be published with Aisen TAKAHATA as its editor in chief.
- 百錬抄(ひゃくれんしょう)は、公家の日記などの諸記録を抜粋・編集した歴史書。
- Hyakuren sho (百錬抄) is a history book in which extracts from diaries of kuge (court nobles) and other records were complied.
- 京都府資料目録 - 京都府立総合資料館編集・刊行、1984年(昭和59年)。
- Catalogue of documents of Kyoto Prefecture: Edited and published by Kyoto Prefectural Library and Archives in 1984
- 節見出しの右クリックで節を編集できるようにする(JavaScriptが必要)
- Enable section editing by right clicking on section titles (requires JavaScript)
- 享保元年(1716年)9月10日、田代陣基が『葉隠』全11巻の編集を了える。
- On October 24, 1716, Tsuramoto TASHIRO completed the compilation of the eleven volumes in total of the Hagakure (the book of Bushido).
- 本朝通鑑(ほんちょうつがん)は、江戸幕府により編集された漢文編年体の歴史書。
- Honchotsugan is a history book in classical Chinese and in chronological order edited by the Edo Shogunate.
- 没後、荻野道興の編集により『庸軒詩集』が1803年(享和3年)に刊行された。
- After he died, 'A collection of Yoken's poems' edited by Doko OGINO was published in 1803.
- 編集者が撮影されたフィルムを素材として構成したシーンによって映画が完成する。
- The sequence of positional views which the editor composes from the material supplied him constitutes the completed film.
- {{GENDER:[$1]|アップロード ウィザードのキャンペーンの編集者}}
- {{GENDER:[$1]|Upload Wizard campaign editor}}
- ウォッチリストに登録しているページで、指定期間内に編集されたものはありません。
- None of your watched items were edited in the time period displayed.
- ウォッチリストに入っている項目を表示または編集するには、[$1]してください。
- Please [$1] to view or edit items on your watchlist.
- 利用者が編集を行うには必ず電子メールアドレスを確認しなければならないようにする
- Require users to confirm e-mail address before they can edit
- 次の保留中の編集が同じ領域を変更したため、これらの変更を戻すことができません。
- Cannot undo these changes because further pending edits changed the same areas.
- 編集方針の決定や原史料の選択は、政治的に有力者が主導したものと推測されている。
- It is guessed that the decision of editorial policy and selection of original historical materials were politically led by an influential person.
- 父仁斎の遺した著書の編集・刊行につとめ、自らも「訓幼字義」などを刊行している。
- He worked for the edit and the publication of the book which his father Jinsai left after death, and also published himself 'Kunyo Jigi'.
- 電子メール通知が(ウィキサーバーからではなく)ページの編集者から来るようにみせる
- E-mail notifications appear to be coming from the page editor (not from wiki server)
- 現在残る本としては大きく分けて、敦煌出土本と、恵昕編集本の二つの系統が見られる。
- Existing copies can be divided into two main branches, books excavated in Dun Huang and books compiled by Ekin.
- 公辨の命によって編集された『台宗二百題』は今日でも基礎文献として重用されている。
- The 'Daishu Nihaku-dai' (two hundred problems of Tendai), which was compiled at the order of Koben, is still used today, and is seen as a precious and fundamental piece of religious literature.
- 外交史書の『善隣国宝記』を編集し、足利義満の明との朝貢形式の外交を非難している。
- Zuikei Shuho compiled a book on diplomatic history 'Zenrin Kokuhoki,' criticizing the diplomatic style practiced by Yoshimitsu ASHIKAGA with Ming in which Yoshimitsu sent gifts to Ming.
- 書籍、雑誌その他の文章、写真、図表等により構成される作品の制作における編集の業務
- editing work in producing books, magazines, or other work consisting of writing, photography and charts, etc.;
- [$2] ([[MediaWiki:Group-[$1]-member|編集]])
- [$2] ([[MediaWiki:Group-[$1]-member|edit]])
- '注意:''いくつか''の保留中の変更が、編集中のページの箇所に影響を与えます。'
- 'NOTICE: ''Some'' of the pending changes affect the area of the page you are editing.'
- 全編集履歴をもつ[[Special:Duplicate|ページの複製]]を作成する
- Create independent [[Special:Duplicate|copies of pages]] with full edit histories
- この頃から南朝側歌人の和歌を集めた和歌集の編集を開始していたが、再び出家している。
- He started an edition of the anthology of waka poems from poets of the Southern Court, but after a while he went returned to the priesthood again.
- 伝承が混乱しているのか、或いは記紀の編集者が意図的に系図に手を加えた可能性が強い。
- Maybe the oral literature from this historical period was confused; or it is very possible that the editors of the 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' intentionally forged the contents of the genealogical charts of the Emperors.
- 無門関(むもんかん、無門關)は、中国宋代に無門慧開によって編集された公案集である。
- Mumonkan (written as 無門関 or 無門關 in Chinese characters) is a collection of koan (questions that a master gives to a person who seeks the secret of Zen to avoid deviating from the correct way) compiled by Mumon Ekai in the Sung period in China.
- 前項の規定は、同項の編集物の部分を構成する著作物の著作者の権利に影響を及ぼさない。
- The provision set forth in the preceding paragraph shall not affect the rights of the author to each of works forming a part of the compilations set forth in said paragraph.
- 貝塚茂樹編集・解説 『伊藤仁斎 日本の名著13』中央公論社 1977年 1983年
- 'Ito Jinsai Nihon no Meicho 13' (Jinsai ITO - Japanese Classics, Volume 13) edited and commented by Shigeki KAIZUKA, published by Chuo Koronsha in 1977 and 1983
- 10月に朝野新聞に移り編集長となるが政府批判問題で再び、禁固・罰金刑を科せられる。
- Although he moved to the Asano Shinbun (Asano Newspaper) to become the chief editor in October, he was again sentenced to imprisonment and fine for criticizing the government.
- 昭和4年(1929年)8月、高松宮家によって『熾仁親王印譜』が編集・刊行されている。
- In August 1929, 'Inpu (collection of impressions of seals) of Prince Taruhito' was edited and published by the Takamatsu no Miya Family.
- 勅撰和歌集(ちょくせんわかしゅう)は、天皇や太上天皇の命により編集された歌集のこと。
- The term 'chokusen wakashu' represents an anthology of Japanese poetry complied under order of an emperor or a retired emperor.
- 京都府関係雑誌論文目録 - 京都府立総合資料館編集・刊行、1971年(昭和46年)。
- Catalogue of articles in magazines on Kyoto Prefecture: Edited and published by Kyoto Prefectural Library and Archives in 1971
- これらの智ギの著作を記録し編集したのが、第四祖章安灌頂(561年-632年)である。
- Shoan Kanjo (561 - 632), 4th founder, recorded and compiled these writings by Chigi.
- 1883年朴泳孝ら開化派が発行した「漢城旬報」に井上は翻訳、編集指導として関わった。
- Inoue was engaged in translation and editorial supervision of a Korean newspaper, 'Hanseong Sunbo (Kanjo Junpo)' (Hanseong Ten-day Reports) issued by the Kaika group (advocate for civilization) including Yonghyo PAK (박영효) in 1883.
- 1896年(明治29年)4月、第1次の終了の6年後に、幸田露伴の編集で再び創刊した。
- Six years after the cessation of publication of the first phase, in April 1896, Shinshosetsu was republished under the editorship of Rohan KODA.
- 帰京後は伯母が尼となって身を寄せる東山の双林寺で仏教説話集『宝物集』を編集執筆する。
- After returning to Kyoto, he wrote and edited a collection of Buddhist Tales called 'Hobutsushu' (Yasuyori's Collection of Treasures) in Sorin-ji Temple in Higashiyama where his aunt had become a nun.
- 同時に編集者がうなり声とともにナイフとフォークを手にとって、無言の男がそれに続いた。
- At that the Editor turned to his knife and fork with a grunt, and the Silent Man followed suit.
- DNSブラックリストに記載されたコメントスパム投稿容疑IPアドレスからの編集を拒絶する
- Rejects edits from suspected comment spammers on a DNS blacklist
- [$1] は、これまでに [$2]回の{{PLURAL:[$2]|編集}}を行いました
- [$1] has made [$2] {{PLURAL:[$2]|edit|edits}}
- これは印刷・編集といった諸問題から発行日が記載されたものとずれたのだと考えられている。
- It is thought that this was because the actual publishing date delayed from the date printed on the bulletin because of some problems such as printing and editing.
- 後白河法皇の嗜虐性があったとすれば、承安版の編集に当たって、それを強調したことだろう。
- If the Cloistered Emperor Goshirakawa was sadistic, he should have shown it strongly in the process of editing of Joan edition.
- 短編集では「下人は、既に、雨を冒して京都の町へ強盗を働きに急いでゐた。」となっている。
- In the short story collection, it is slightly different version can be seen, 'The man was already hurrying to Kyoto in the rain to commit robbery.'
- 近藤賢三を編集人、大庭宗吉を発行人として、1885年7月20日に万春堂から刊行された。
- The inaugural issue was published on July 20, 1885 by Manshundo, with Kenzo KONDO and Sokichi OBA being the editor-in-chief and publisher, respectively.
- 本文書とは直接関わりがないが、立花峯均も編集に関わった文書として茶書『南方録』がある。
- Minehira is also known as the writer who took part in writing a tea book 'Nanboroku' ('Nanporoku,' Record of Nanbo's Remarks).
- また前記の3作品も戦後公開版のため、オリジナルの尺・編集であるかどうかは定かではない。
- Furthermore, as the above 3 films are versions that were released after the war, it is not certain whether or not they are the same length and cut as the originals.
- また美術雑誌「國華」(現在も朝日新聞出版で刊行)の創刊にも協力しその編集も行っている。
- He also cooperated in the launch of an art magazine 'Kokka' (currently still published by Asahi Shimbun Publications Inc.) and also worked as its editor.
- 昭和40年(1965年)に中国書画についての講演を編集した『中国書画話』が刊行された。
- In 1965, 'Chugoku Shoga Hanashi' ('中国書画話'), which contained his lecture on Chinese calligraphic works and paintings, was published.
- 記事に含まれるコードが複雑なため、リッチテキストモードによる編集は無効にされています。
- Rich text editing has been disabled because the page contains complex code.
- ページの表示中にギャラリーが編集されました。ページを再読み込みしてやり直してください。
- This gallery has been edited while you were viewing the page.Please refresh the page and try again.
- 自動編集スパムからの保護のため、下の画像に表示されている2つの言葉を入力 してください。
- To help protect against automated edit spam, please type the two words you see in the box below:
- [[Special:Contributions|利用者の投稿記録]]に編集回数を表示する
- Displays an edit count on the [[Special:Contributions|user contributions page]]
- 「細部の編集」についても電子メール通知をする(さらに個人設定でも設定する必要があります)
- E-mail notifications also for 'minor edits' (user preference is shown and user needs to opt-in)
- この職は、まもなく兼載に譲り、1495年(明応4年)兼載らと『新撰菟玖波集』を編集した。
- He soon ceded this post to Kensai and compiled the 'Shinsen Tsukubashu' (New Tsukuba Collection) with Kensai and others in 1495.
- 昭和13年に黒板勝美が編集した『新訂増補国史大系』(吉川弘文館)第29上巻に収録される。
- In 1938, it was included in the 29th volume of 'Enlarged New Edition of the Summa Japanese History' compiled by Katsumi KUROSAKA (Yoshikawa Kobunkan Inc.).
- 古くからのあらゆる書を引用し、55部門に分類編集した千巻におよぶ一種の大百科全書である。
- Various books from the past were quoted, and compiled in 55 categories; a kind of encyclopedia constituting almost 1,000 books.
- 平安時代初期に編集された『和名抄』に、大和国城下郡に大和郷(於保夜末止)が記されている。
- 'Wamyosho', a dictionary compiled in the early Heian period, describes Yamato-mura (also called Ohoyamato) located in Shikino-shimono-kori in Yamato Province.
- あなたにそのページを編集する許可がないため、ページ「[$1]」は取り込まれませんでした。
- Page '[$1]' is not imported because you are not allowed to edit it.
- 三宅正彦編集・解説 『古学先生詩文集』<近世儒家文集集成 第1巻>ぺりかん社 1985年
- Kinsei Juka Bunshu Shusei 1 'Kogaku Sensei Shibunshu' (Collected Works of Early Modern Confucian Scholars, Volume 1 - Collected Works of Kogaku Sensei) edited and commented by Masahiko MIYAKE, published by Perikansha in 1985
- 昭和5年(1930年)10月には、下島勲・高津才次郎編集による『井月全集』が出版される。
- In October, 1930, 'The collected complete haiku of Seigetsu' compiled by Isao SHIMOJIMA and Saijiro TAKATSU was published.
- カテゴリモジュールを無効にする(ビジュアルモードでの編集を無効にしている場合にのみ適用)
- Disable Category module (only applies if visual mode editing is disabled)
- 昭和13年(1938年)、国文学者の正宗敦夫がその当時残存していた写本を編集して出版した。
- In 1938, Atsuo MASAMUNE, a scholar of Japanese literature, edited the manuscripts surviving at the time and published them.
- 1950年(昭和25年)編集長と鳥養利三郎総長(当時)が交換協定に調印し、大学の公認を取得
- 1950: The chief editor and Risaburo TORIGAI who was the president (at the time) signed an exchange agreement, and it gained the official recognition of the university.
- 書家としての業績は『蒼海 副島種臣書』(石川九楊編集 二玄社 2003年)に詳しいが絶版。
- His achievements as a calligrapher are detailed in 'Sokai: Soejima Taneomi Sho' (compiled by Kyuyo ISHIKAWA, Nigensha, 2003), but is out of print.
- 1940年頃に企画された中央公論社版の『尾崎紅葉全集』の編集過程で、創作メモが発見された。
- The creation notes for this novel written by Koyo were found during the process of compiling Chuo Koronsha edition of 'The Complete Works of Ozaki Koyo,' which was planned around 1940.
- カテゴリタグ付け機能を無効にする(ビジュアルモードでの編集を無効にしている場合にのみ適用)
- Disable Category module (only applies if editing in visual mode has been disabled)
- (利用者名削除)による編集を[[User:[$1]|[$1]]]による最新版へ差し戻しました
- Reverted edits by (username removed) to last revision by [[User:[$1]|[$1]]]
- 他の利用者の個人設定を含むため、このJavaScriptのページを編集する権限がありません。
- You do not have permission to edit this JavaScript page, because it contains another user's personal settings.
- この利用者が最後に使用したIPアドレスと、後に編集しようとしたIPアドレスを自動的にブロック
- Automatically block the last IP address used by this user, and any subsequent IP addresses they try to edit from
- [利用者名またはIPアドレスは除去されました - その編集は投稿記録で非表示にされています]
- [username or IP address removed - edit hidden from contributions]
- 編集の自動査読 ([[{{MediaWiki:Validationpage}}|ヘルプ]])
- Automatic edit review ([[{{MediaWiki:Validationpage}}|help]])
- 宗良の編集していた和歌集は当初は私的なものであったが、長慶天皇は勅撰集に准ずるように命じた。
- The anthology of waka poems Muneyoshi was editing, was a private one, Emperor Chokei ordered him to edit an anthology of poems collected by Imperial Command.
- ために空海は、本書に関しては飽くまで「著者」ではなく、編集人の位置に止まっているといえよう。
- That is why Kukai cannot be the 'author' of this literature, but served in the position of editor.
- しかしながら、五代になると、その人物の生存中にその人物の監修を受けて編集されるようになった。
- However, in the Five Dynasties Period, a person's goroku was compiled while the person was still alive, and was audited by the person.
- 江戸幕府に仕える武士に必要な知識である武家故実についてを編集して懐中用の小型折本としたもの。
- This was a small-sized folded book to be placed in a pocket, in which the customs and manners necessary for the samurai serving the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) were compiled.
- このCSSページは他の利用者の個人設定を含んでいるため、あなたには編集する権限がありません。
- You do not have permission to edit this CSS page, because it contains another user's personal settings.
- その後ベルリンにもどって約7カ月間滞在し、使節団の報告書ともいうべき『理事功程』を編集した。
- After the Mission, he returned to Berlin and stayed there for about seven months, compiling the 'Rijikotei', which could be called an account of the Iwakura Mission.
- (フォームフィールド) 現在未選択 リターンで編集開始 ([%s] はキャッシュ無効で送信)
- (Form field) Inactive. Use <return> to edit ([%s] to submit with no cache).
- 現在編集中のものは、このページの最新版であり、既定で表示されている承認済みの版ではありません。
- Please note that you are now editing the latest revision of this page, which is not the approved one shown by default.
- このモジュールにより現在設定されている中央管理通知を編集できます。通知の追加や除去もできます。
- This module allows you to edit your currently setup central notices.It can also be used to add or remove old notices.
- 本当によろしいでしょうか?今このページを離れると保存されていない編集は失われることになります。
- Are you sure?You may lose your changes to this page if you leave this page now.
- 既に誰かがいくつか(あるいはすべての)編集を承認したため、これらの変更を却下できませんでした。
- Cannot reject these changes because someone already accepted some (or all) of the edits.
- まず蓮如の著した「御文」と呼ばれる文書の中から80通を選んで5帖に編集し宗門信条の基本とした。
- First of all, they selected 80 letters from the documents written by Rennyo, called 'Ofumi,' edited them into five quires to determine the basic doctrine of the sect.
- 家集に「遍照集」があるが、勅撰和歌集から遍昭作の歌をひいて編集したもので、遍昭の独自性はない。
- There is a collection of his poetical works, called 'Henjo-shu,' but it does not have any uniqueness because it is only a collection of poems by Henjo taken from Imperial-commissioned poem anthologies.
- このシーンでは、あまり細かくカットを割ったので編集者の辻井正則が音を上げたというエピソードも。
- There is also an episode that since he divided cutting too small, Masanori TSUJII, who was an editor, made a peep.
- このプレビューは、上の文章編集エリアの文章を保存した場合にどう見えるようになるかを示すものです。
- This preview reflects the text in the upper text editing area as it will appear if you choose to save.
- 編集者の意図しないミス、用いた史料からの誤謬を除いて、ここでは意図的な曲筆と顕彰について述べる。
- Excluding mistakes made carelessly by the compilers and errors in the source materials used, there were other misrepresentations in the text that were made intentionally, and those, along with the eulogy, are going to be discussed here.
- 1895年には神宮司庁に引き継がれるが、皇典講究所のメンバーが引き続き編集委員を担当したという。
- The project was then moved to the Jingu Shicho in 1895, and the members of the Koten Kenkyusho continuously took the charge of the members of the editorial board.
- データベース [%s] は空です。 Piwik 設定ファイルを編集または削除する必要があります。
- Database [%s] is empty. You must edit or remove your Piwik configuration file.
- 1907年新美卯一郎と『熊本評論』を創刊し、発行人兼編集人を務める(1908年9月20日廃刊)。
- He started publishing 'Kumamoto Hyoron' (Kumamoto Review) in 1907 with Uichiro NIIMI, as the publisher and the editor of the newspaper (ceased publication on September 20, 1908).
- '一部の編集フォームの値がサーバーに届きませんでした。ご確認の上、そのまま再度投稿してください。'
- 'Some parts of the edit form did not reach the server; double-check that your edits are intact and try again.'
- セクションの編集リンクの上にカーソルを乗せた際に、ページ中の該当するセクションをハイライト表示する
- Highlight the appropriate section of a page when you move the mouse over the edit link
- ただし、公定没後も養子洞院満季、孫の洞院実煕ら洞院家の人によって編集・改変・訂正・追加が行われた。
- After Kinsada's death, various members of the house of TOIN, including his adopted son, Mitsusue TOIN and his grandson, Sanehiro TOIN, continued to edit, alter, correct, and make additions.
- 当初はその人物の弟子それぞれが書き記していた断片的な問答集を、その人物の死後に集めて編集していた。
- Initially, a person's goroku was composed by collecting and compiling the person's Mondoshu (collection of dialogues), which had been written by his disciples, after the person died.
- 1692年に水戸藩藩主徳川光圀に招かれ、三宅観瀾・安積澹泊らと共に、『大日本史』の編集に従事した。
- In 1692, he was invited by Mitsukuni TOKUGAWA, the lord of the Mito Domain, to work for the compilation of the 'Dainihonshi' (The Great History of Japan) with Kanran MIYAKE and Tanpaku ASAKA.
- 元治元年(1864年)、善光寺宝勝院の梅塘をたずね、100日間ほど滞在し、『家つと集』を編集する。
- In 1864, he visited Baito of Hosho-in of Zenko-ji Temple, stayed there for around 100 days and compiled 'Ietsuto shu.'
- 「編集」→「税金帳票オプション」で税金関連を選択し、この勘定科目に税金コードを割り当ててください。
- Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account.
- 編集した勘定科目の子勘定科目のタイプを、互換性を保つために'[%s]'に変更しなければなりません。
- The children of the edited account have to be changed to type '[%s]'to make them compatible.
- [o]その他[b]戻る[e]編集[d]ダウンロード [^R]再読込[^W]クリア 文書検索: /
- O)ther cmds B)ack E)dit D)ownload ^R)eload ^W)ipe screen search doc: /
- 存在しない節を編集しようとしました。ページを閲覧している間に移動あるいは削除された可能性があります。
- You tried to edit a section that does not exist.It may have been moved or deleted while you were viewing the page.
- 雑誌には啓蒙という大目標があるものの、細かい厳密な編集方針はなく、全号を一貫する具体的テーマもない。
- This bulletin had a big goal of enlightenment, but had neither a delicate and severe editing policy nor a consistent and concrete theme as a whole.
- 道白自身も大乗寺において道元の『正法眼蔵』の編集を行い、卍山本(89巻本)として現在に残されている。
- Dohaku himself was engaged in compiling 'Shohogenzo' (Treasury of the Eye of True Teaching) at Daijo-ji Temple and his work Manzanbon (89 volumes) still exists.
- 「インテル」は活字の行間に入れる薄い鉛板のことで、かつては学生編集員が最初に覚える言葉の一つだった。
- Interu (Interline) is a thin lead plate that is placed between the vertical spacing of types, and it used to be one of the first words that student editors learned.
- 同時代における東洋医学の権威であり、永観2年(984年)に『医心方』全30巻を編集し朝廷に献上した。
- He was an authority in oriental medicine at the time, and he edited and presented to the Imperial Court all 30 volumes of 'Ishinbo' in 984.
- 『風姿花伝』のほか、当時通行していた各種の伝書から有益な情報を取り集めて編集しなおしたものと思われる。
- It is considered to be reedition of useful information gathered from various written records that were popular back then besides 'Fushikaden.'
- それでも即位は説にすぎないから、伝を立てずにおく編集もありえたが、光圀の強い意向で大友紀が設けられた。
- Since the enthronement was just a theory, the history could be edited without mentioning it, but the history of Otomo was compiled according to the strong intention of Mitsukuni.
- 3号館[情報処理実習棟](デジタルコンテンツ制作スタジオ、編集室、デジタルデータ加工室、演習室、教室)
- Building No. 3 (information processing laboratory) (studio for digital content creation, editorial office, digital data processing room, seminar rooms, classrooms)
- 学生時代に、井上円了らと「哲学会」を始め、1887年2月に『哲学会雑誌』を創刊した際には編集に当たる。
- While a student, he founded the 'Philosophical Society' together with Enryo INOUE and others, and edited the first edition of the 'Journal of the Society of Philosophy' in February 1887.
- 編集する際もタバコを咥えていたため、フィルムをライトに透かした際にフィルムを焦がすこともあったという。
- Ichikawa sometimes burned film when seeing them through the light because he smoked during editing.
- ファンサブグループは、通常な翻訳家、編集、タイプセッター、タイマー、一次流通者をそれぞれ一人以上含む。
- A fansub group traditionally consists of one or more translators, editors, typesetters, timers, and first-tier distributors.
- 'これはプレビューです。'変更箇所はまだ保存されていません! [[#editform|→ 編集を続行]]
- 'Remember that this is only a preview.'Your changes have not yet been saved! [[#editform|→ Continue editing]]
- [$1] ([[Special:GlobalGroupPermissions/[$2]|閲覧/編集]])
- [$1] ([[Special:GlobalGroupPermissions/[$2]|view/edit]])
- *よくある保護理由** 度重なる荒らし** 度重なるスパム投稿** 非生産的な編集合戦** 高負荷ページ
- *Common protection reasons** Excessive vandalism** Excessive spamming** Counter-productive edit warring** High traffic page
- 電子メール通知の返信アドレスにページ編集者のアドレスを入れる(さらに個人設定でも設定する必要があります)
- Reply-to address of e-mail notifications may be filled with page editor's address (user preference is shown and user needs to opt-in)
- インターウィキテーブルの表示と編集を行う[[Special:Interwiki|特別ページ]]を追加する
- Adds a [[Special:Interwiki|special page]] to view and edit the interwiki table
- なので、作者は晩年、『逍遙選集』を編集したときに、この作品などの小説類を、すべて〈別冊〉にくくりこんだ。
- For that reason, Shoyo put this novel along with all of his other novels into the 'supplemental volumes' when he compiled and edited the 'Shoyo senshu' (literally, 'Shoyo's collection') in his later years.
- 新たに発見された書簡の蒐集に加え、未発表の原稿作品の収録、資料や年譜の編集に10年以上費やした為である。
- He must have devoted more than a decade to compose letters, collecting unpublished manuscripts, and editing documents and chronological history.
- 東京シネマ商会で化粧品の宣伝映画などを作ったり、一日五円の日当てでカッティングや編集の仕事を引き受けた。
- At Tokyo Cinema Shokai, he made advertising commercial for cosmetics companies and took a job of cutting or editing at a day wage of only five yen.
- 北条氏編纂書である『吾妻鏡』による編集か、義時の舅であった故に逃れたのか、それ以前に死去したのかは不明。
- Although his circumstance afterwards is unclear even now, there are some speculations about it: the description of his death might have been deleted in the process of compiling 'Azuma Kagami', which was edited by the HOJO family; he might have escaped somewhere because he was Yoshitoki's father-in-law; or he might have already died before the conspiracy.
- In A-ni-me Vol. 1 Issue II に載ったタツガワの「編集者コメント」にはこうある:
- In A-ni-me Vol. 1 Issue II, Tatsugawa's 'Editor's Note' contains:
- 編集された時期については、親鸞が死してより30年の後(鎌倉時代後期、西暦1300年前後)と考えられている。
- The period of the editing is thought to have been thirty years after Shinran's death (in the later Kamakura period, around 1300).
- 当時中国最大の出版社であった商務印書館の招聘に応じて編集顧問となり、中国最初の中等教科書の編纂に従事した。
- He was invited to be an editorial advisor at Commercial Press, which was the biggest publisher in China of the time, and was engaged in compilation of the first textbook for secondary education in China.
- [[Special:ListUsers|利用者の一覧]]から編集していないユーザーをフィルタアウトします。
- Filters out users that have not edited from [[Special:ListUsers|users list]]
- '警告:このページの古い版を編集しています。'保存すると、この版以降に追加されていた変更がすべて失われます。
- 'Warning: You are editing an out-of-date revision of this page.'If you save it, any changes made since this revision will be lost.
- {{int:recentchanges}}や履歴画面などで、編集をタグによって絞り込むことができるようにする
- Allow filtering edits with tags in recent changes, history, etc.
- あなたは必要な権限をもっていないか、ページがその他の理由でロックされているため、このページを編集できません。
- You cannot edit this page, either because you do not have the rights to do so or because the page is locked down for other reasons.
- '注意:' 表紙でその本の優劣を判断してはならないように、編集回数でその投稿者の優劣を判断してはなりません。
- 'Warning:' Do not judge a book by its cover.Do not judge contributors by their edit count.
- そして太正15年(1926年)島木赤彦の没後はアララギの編集を担い、中心人物として昭和初期にかけて活躍する。
- After the death of Akahiko SHIMAGI in 1926, Mokichi took over the helm as editor and led the Araragi until the early Showa period.
- 戦前は千葉県我孫子市、京都市、奈良市などに住まい、美術に造詣を深め、美術図録『座右宝』を自ら編集し刊行した。
- Before the war, he lived in places like Abiko City, Chiba Prefecture, Kyoto City, and Nara City, where he deepened his knowledge of art and edited and published an art catalog, 'Zayu-hou (Timeless Treasures).'
- 「[$1]」という利用者アカウントは登録されていません。このページの作成/編集が適切かどうか確認してください。
- User account '[$1]' is not registered.Please check if you want to create/edit this page.
- 蓮如の孫である円如が、二百数十通の中から80通を選び五帖に編集した物を『五帖御文(ごじょう おふみ)』という。
- Ennyo, a grandson of Rennyo, selected eighty letters out of two hundred and several dozen letters, and compiled them into five books which were called 'Gojo Ofumi' ('Letters in Five Books.')
- 主要な作品は『書の宇宙24―書の近代の可能性 明治前後』(石川九楊編集 二玄社 2000年)で紹介されている。
- His main works are introduced in 'Sho no Uchu 24 - Sho no Kindai no Kanosei, Meiji Zengo' (compiled by Kyuyo ISHIKAWA, Nigensha, 2000).
- 名人秀栄棋譜保存会『秀栄全集』大野万歳館 1911年(棋譜256局を収録、編集主任本因坊秀哉、1922年再版)
- Master Shuei Kifu (record of Igo matches) Preservation Society, 'Complete Works of Shuei,' Ono Banzai Kan (publisher), 1911 (recorded 256 Igo matches, chief editor Honinbo Shuei, reprinted in 1922)
- そう編集長、叔母さんっていうのは、こないだのあなたの翻訳にあれほどたくさんの予約をかきあつめてくれた人ですよ」
- It was she, Mr. Editor, who got together so many subscribers for your last translation.'
- 「[$1]」という名前のアカウントは登録されていません。このページを編集することが適切かどうか確認してください。
- User account '[$1]' is not registered.Please check if you want to create/edit this page.
- 多数の Messages*.php ファイルの[[Special:EditMessages|ウェブベース編集]]
- [[Special:EditMessages|Web-based editing]] of large numbers of Messages*.php files
- また編集時期による分類として、三代集(古今集・ 後撰和歌集・拾遺集)・八代集(下記参照)・十三代集(同)とする。
- Imperial anthologies are classified into three groups according to the year of compilation: Sandai-shu (Three Major Collections of Japanese Poetry) (containing the Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry, the Later Collection of Japanese Poetry, and the Collection of Gleanings), Hachidai-shu (Eight Major Collections of Japanese Poetry) (see below), and Jusandai-shu (Thirteen Major Collections of Japanese Poetry) (see below).
- ただし、千字文は王仁の生存時まだ編集されておらず、この記述から王仁の実在には疑問符がつけられることも少なくない。
- Note that, however, Senjimon had not been compiled yet during the time of Wani, and this quite often brings up the question whether or not Wani really existed.
- すなわち、兄・立花実山が遺した『南方録』七巻に対し、さらに「追加」「秘伝」の二巻を編集して増補したことであった。
- He edited two volumes, 'supplementary' and 'confidential,' and added to the seven volumes of 'Nanporoku' (lit. `Nampo record`), which his elder brother Jitsuzan TACHIBANA left.
- 利用者 [[Special:Contributions/[$1]|[$1]]] による [[:[$2]]] の編集
- edit from [[Special:Contributions/[$1]|[$1]]] to [[:[$2]]].
- [[Special:CooperationStatistics|標準名前空間における編集協力の状況]]を表示する。
- Show [[Special:CooperationStatistics|cooperation statistics on main namespace]].
- また、第1回の仏典編集(結集(けつじゅう))に集まった500人の弟子を五百羅漢と称して尊敬することも盛んであった。
- Moreover, 500 disciples who gathered in the first editorial meeting of Buddhist sutra (結集(けつじゅう)were called the 500 Rakans and were eagerly respected.
- 釈迦の入滅後、教えを正しく伝えるために、弟子たちは経典編集の集会(結集(けつじゅう))を開き、経典整理を開始した。
- Once Shaka reached nirvana, in order to transmit his teachings correctly his disciples held a meeting to edit Buddhist sutras (Ketuju, 結集) and began to classify them.
- 過去 {{PLURAL:[$3]|1 日|[$3] 日間}}に [$1] {{PLURAL:[$1]|回の編集}}
- [$1] {{PLURAL:[$1]|edit|edits}} in the last {{PLURAL:[$3]|day|[$3] days}}
- ''非ログイン利用者''による編集が査読されるまでの平均待ち時間は'[$1]'で、中央値は'[$2]'です。[$3]
- The average wait for edits by ''users that have not logged in'' to be reviewed is '[$1]'; the median is '[$2]'. [$3]
- 使用しているIPアドレスからの編集はブロックされており、不正利用防止のため、パスワードの再発行機能は使用できません。
- Your IP address is blocked from editing, and so is not allowed to use the password recovery function to prevent abuse.
- ゆえに、史記に代表される紀伝体の、本紀や列伝などの分類による叙述ではなく、師弟順によって編年体 的に編集されている。
- It was consequently compiled in chronological order by pairs of a teacher and a student and was not organized by category as in hongi (biographical records) or retsuden (a series of biographies) that were written in style of biographical historiography represented by Shiki (the Chinese Historical Records).
- 民衆を意味する百姓は、『論語』・『易』など戦国時代_(中国)に現在の形に編集されたと推定される書物から、頻見される。
- The term 'hyakusho' that indicates common people is often found in books that are considered to be edited in the Zhanguo Dynasty (China) into the current form, such as 'Rongo Analects' and 'Eki' (I ching).
- 前三号に掲げるものの翻訳物及び編集物で、国若しくは地方公共団体の機関、独立行政法人又は地方独立行政法人が作成するもの
- translations and compilations prepared by organs of the State or local public entities, incorporated administrative agencies or local incorporated administrative agencies of [any of] the materials listed in the preceding three items.
- '警告:'ログインしていません。このまま投稿を行った場合、使用中のIPアドレスがこのページの編集履歴に記録されます。
- 'Warning:' You are not logged in.Your IP address will be recorded in this page's edit history.
- '注意:'このページは保護されているため、登録利用者しか編集できません。参考として以下に一番最後の記録を表示します:
- 'Note:' This page has been protected so that only registered users can edit it.The latest log entry is provided below for reference:
- 鈴木 泉三郎(すずき せんざぶろう、1893年5月10日 - 1924年10月6日)は、日本の劇作家、編集者である。
- Senzaburo SUZUKI (born on May 10, 1893 and passed away on October 6, 1924) was a Japanese playwrite and editor.
- なお、2005年(平成17年)に、共同通信社と全国地方新聞社連合会が企画・編集した「港50選」のひとつに選ばれている。
- For reference, it was selected as one of the 'Best Fifty Ports,' planned and compiled by Kyodo News and Federation of Local Newspaper Companies in 2005.
- 収録される太政官符・宣旨のなかに、『類聚符宣抄』には収録されないものもあるため、独自に編集されたものと考えられている。
- But, it is believed to be edited originally since some Daijokanpu and imperial decrees are not included in 'Ruiju fusensho'.
- 以下の予定取引は削除された勘定科目を参照しているため修正しなければなりません。編集するにはOKをクリックしてください。
- The following Scheduled Transactions reference the deleted account, and must now be corrected. Press OK to edit them.
- マセックは、Robotech サーガのために必要とされた大幅な再編集のため、すぐにファンコミュニティ内で悪評を買った。
- Macek quickly gained notoriety in the fan community for the serious re-editing required of the Robotech saga,
- 実行することができませんでした。これは、編集するための認証が無効になったためである可能性があります。再度お試しください。
- Performing of that action was unsuccessful, perhaps because your editing credentials expired. Try again.
- あなたはこの画像を編集できません。画像にラベル付けするにはログインしなければならないことがあります。今ログインしますか?
- You cannot edit this page.It may be because you need to login to tag images.Do you want to login now?
- 亀井鑛(真宗大谷派『同朋新聞』前編集委員)「伝承説話の智慧」(『そんな生き方じゃだめなのがわかる本』興山舎として書籍化)
- Hiroshi KAMEI (Otani faction of Shin sect, a former editing committee member of 'Doho Shimbun') 'Wisdom of Sayings by Buddha' (published as the 'Book on why that sort of lifestyle doesn't work' by Kohzansha)
- なお「ぶぶ漬け」に関するエピソードを扱った小説には北森鴻『ぶぶ漬け伝説の謎』(同名の短編集に収められている)が存在する。
- An episode concerning 'bubu zuke' is cited in a novel 'Mystery of bubu-zuke legend' by Ko KITAMORI (contained in a collection of short stories of the same title).
- 編集は同省の栗田寛・小中村清矩・小杉榲邨・井上頼圀等が担当したようであるが、関係書類焼失のため(後述)詳細は不明である。
- The compilation team appears to have included such Kyobusho officials as Hiroshi KURITA, Kiyonori KONAKAMURA, Sugimura KOSUGI and Yorikuni INOUE, but no precise details are known as the relevant documents were destroyed by fire (as explained later).
- 北海は生涯、著作を著すことを好まず、生前刊行されるものはなかったが、没後に門人によってその詩編が編集され出版されている。
- All through his life, Hokkai did not take a liking to writing his own book, and there were none that became published when he was alive; but book of his songs were complied and published by his disciples after his death.
- 1936年(昭和11年)には脚本・作画・撮影・編集をすべて一人でおこなった6分の短編アニメ映画『新説カチカチ山』を発表。
- In 1936, he published 6-minute short animation film, 'The new theory of Mount Kachikachi' created all by himself including the script writing, drawing, filming and editing processes.
- あなたはインターウィキ用接頭辞を編集しようとしています。この作業によりすでに存在しているリンクを破壊する可能性があります。
- You are editing an interwiki prefix.Remember that this can break existing links.
- このページでは不正利用フィルターが個別の編集に対して生成した変数を分析し、フィルターに対してそれを試験することができます。
- This page allows you to examine the variables generated by the Abuse Filter for an individual change, and test it against filters.
- 大島は、公権力の干渉を避けるため日仏合作という形を取り、撮影済みのフィルムをフランスへ直送して現像と編集の作業を行なった。
- In order to avoid interference with official authorities, Oshima adopted a style of co-production with Japan and France and sent an exposed film directly to France to have it developed and edited.
- {{SITENAME}}のページを編集できません。 このページは不完全ですか? 何か誤りがありますか? 変更してください!
- {{SITENAME}}'s pages can be edited. Is this page incomplete? Is there anything wrong? Change it!
- 伊勢外宮の神官である渡会(わたらい)氏は、神話・神事の整理や再編集により、『神道五部書』を作成、伊勢渡会神道の基盤を作った。
- The Watarai clan, who had served as priests of Gegu (the outer shrine of Ise jingo) organized and re-edited myths and the records of Shinto ceremonies in order to compile the Shinto Gobusho (five-volume apologia of Shinto); their work laid the foundation for Ise Watarai Shinto.
- ジャーナリストも、絶対に信じようとはせず、その話全体に山ほど嘲笑を投げつけるという簡単な作業に、編集者とともにとりかかった。
- The Journalist too, would not believe at any price, and joined the Editor in the easy work of heaping ridicule on the whole thing.
- するとハーモニー・ゴールドは、マセックが番組三つを持ってきてそれをいっしょに編集し、一本の番組にできないか、と打診してきた。
- Harmony Gold then replied that if Macek took three of these and edited them together, he could make a single series out of it.
- こうした本の翻訳者や編集者は、自分たちの作業は日本で刊行されているロマンアルバムやアニメ専門本に相当するものだと考えていた。
- Translators and compilers of these books considered their work the American equivalents of roman albums and other anime specialty books that were being published in Japan.
- アカウントを作成することで、自分自身の編集を振り返ることが容易になり、議論に参加しやすくなり、コミュニティの一員にもなれます。
- An account will help you track your edits, get involved in discussions, and be a part of the community.
- 1933年に朝鮮史編集会から「朝鮮史料叢刊」として影印刊行され、日本では1991年に詳細な訳注本が岩波文庫から出版されている。
- A facsimile edition entitled 'Chosen Shiryo Sokan' (Joseon History Collection) was published by the Korean History Compilation Committee in 1933 and a detailed translated edition was published in Japan by Iwanami Paperbacks in 1991.
- 万葉集は長い期間を経て何人もの人々によってまとめられたが、最終的に現在の20巻のかたちに編集したのは大伴家持だと言われている。
- It is said that Manyoshu was compiled by many people over a long period of time, but it was OTOMO no Yakamochi who in the end edited and made a 20-volume anthology as it is.
- '注意:'要約欄が空欄です。「{{int:savearticle}}」をもう一度クリックすると、編集は要約なしで保存されます。
- 'Reminder:' You have not provided an edit summary.If you click '{{int:savearticle}}' again, your edit will be saved without one.
- 10号までの発行元は万春堂であったが、翌年の近藤の死去によって巌本善治が編集人となり、11号以降は発行元が女学雑誌社へと移る。
- This magazine was published by Manshundo up to the tenth issue but, with the passing of Kondo, Yoshiharu IWAMOTO became the editor-in-chief and, starting with the eleventh issue, the publisher changed to Jogaku Zasshisha.
- 1928年(昭和3年)3月、『忠魂義烈 実録忠臣蔵』のフィルムが同作の編集中に失火、牧野の本宅と大量のネガ・フィルムが焼失する。
- In March 1928, film of 'Chukon Giretsu Jitsuroku Chushingura' took fire in the process of cutting and Makino's residence as well as a lot of negatives were burnt down.
- そのように考えると、元年に太歳記事がないのは見落としのせいではなく、もともとそのように編集されていたのだとするほうが自然である。
- In consideration of that fact, it is natural to think that the tai sui article did not appear in the first year not because it was overlooked, but because it was edited in such a way from the beginning.
- 儒学の師 明霞が歿した3年後に、大典は師の遺稿を編集して『明霞先生遺稿集』として刊行しているが、師の信任が篤かったことが伺える。
- He edited and published the posthumous manuscripts of his Confucian master Meika, as 'Meika Sensei Ikoshu' (Collection of Posthumous Manuscripts of Teacher Meika) three years after his master passed away, and this showed how deeply he was trusted by his master.
- 泰時を中心とした評定衆たちが案を練って編集を進め、貞永元年(1232年)8月、全51ヶ条からなる幕府の新しい基本法典が完成した。
- The council members, with Yasutoki as their core, devised and edited a draft, which, in August and September 1232, became the bakufu's new basic 51-chapter legal code.
- この主題について扱っているウィキとして下記のようなものがすでに存在します。これらのうちのどれかを編集することをお勧めいたします。
- Below are the wikis already created on this topic. We suggest editing one of them.
- あなたの編集は新しい外部リンクを含んでいます。自動スパムからの保護のた め、下の画像に表示されている2つの言葉を入力してください。
- Your edit includes new external links. To help protect against automated spam, please type the two words you see in the box below:
- 「社会」などは元々南宋の書『近思録』(朱子・呂祖謙共同編集)に登場する語彙であるから、装いも新たに大陸に逆輸入されたといってよい。
- For example, the term 'shakai' (society, '社会' in kanji) was the one which had originally appeared in 'Kinshiroku' (a book of Chinese thought) (edited by CHU Hsi and RYO Soken), a book of Southern Sung Dynasty, so that it may be said that it was reimported to the continent with a new meaning.
- 編集物(データベースに該当するものを除く。以下同じ。)でその素材の選択又は配列によつて創作性を有するものは、著作物として保護する。
- Compilations (not falling within the term "databases"; the same shall apply hereinafter) which, by reason of the selection or arrangement of their contents, constitute intellectual creations shall be protected as independent works.
- 元禄5年(1693年)には水戸藩の藩医であった穂積甫庵(鈴木宗与)に命じて救民妙薬を編集し、薬草から397種の製薬方法を記させた。
- In 1693 he commissioned Hoan HOZUMI (Soyo SUZUKI) the domain's physician to compile the Kyumin Myoyaku, a book on herbal medicine with recipes for 397 medicinal drugs.
- このページを編集するには以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To edit this page, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- [http://ace.ajax.org/ Ace editor] を用いた、JavaScript ・ CSS ページの構文強調編集
- Syntax-highlighted editing for JavaScript and CSS pages using [http://ace.ajax.org/ Ace editor]
- テンプレートの一覧を設定する必要があります。[[{{ns:8}}:flagpage-templatelist]]を編集してください。
- You need to configure your lists of templates. Edit [[{{ns:8}}:flagpage-templatelist]] to do so now.
- この編集を取り消すことができます。下記の差分を確認し、本当に取り消すべきだと確認してから、変更を保存して取り消しを完了してください。
- The edit can be undone.Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
- こうした編集は、確かにひどいものではあったが、当時のアメリカ人の目に触れるディズニー以外のアニメの大半と比べて劣るものではなかった。
- These edits, however grievous, were no worse than most of the non-Disney animation movies that Americans could see at that time.
- 年を間違えて編集している処、また北条得宗家の正当化の為の曲筆など注意が必要なものの、鎌倉時代を研究する上での前提となる基本史料である。
- It is the primary historical material used in Kamakura period research, although some of the dates were compiled inaccurately, and there are also misrepresentations in its writing done to justify the Hojo-Tokuso family, the main line of the Hojo family.
- この件に関して、元木泰雄は1994年の『武士の成立』で、約1年を隔てた2件の事柄をまとめて編集してしまった可能性があると指摘している。
- Yasuo MOTOKI, in 'Bushi no Seiritsu' (The establishment of Warriors) (1994), argued that there is a likeliness that the 'Hyakuren-sho' was edited to condense two events that occurred within the span of a year.
- この名前空間はコンテンツ ページの翻訳のために予約されています。編集しようとしているページに対応する翻訳対象ページが存在しないようです。
- This namespace is reserved for content page translations.The page you are trying to edit does not seem to correspond any page marked for translation.
- 編集がこのページの読者に表示される前に[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]がなされる必要はありません。
- 'Note:' Edits do not require [[{{MediaWiki:Validationpage}}|review]] before being displayed to readers on this page.
- 自身の編集とともに現在保留中の変更をすべて承認する。これは、あなたが既に保留中の変更全体の差分表示を確認した場合のみに使用してください。
- Accept the result of the pending changes and the changes you made here. Use this only if you have already seen the entire pending changes diff.
- 同志社大学文学部卒業後、1949年「いけばな芸術」の編集長となり、勅使河原宏らとともに、流派を超えた新しいいけばなの方向を模索し始めた。
- After graduating from the Faculty of Letters, Doshisha University, he became the chief editor of 'Ikebana geijutsu' (art of flower arrangement) in 1949 and, along with Hiroshi TESHIGAWARA and so on, started to seek a new direction in ikebana (flower arrangement) on a cross-school basis.
- 天養元年(1144)に崇徳天皇が下命し、藤原顕輔(1090~1155年)が撰者となって編集、仁平元年(1151)になって完成奏覧された。
- In 1144, Emperor Sutoku ordered FUJIWARA no Akisuke (1090 - 1155) to compile the anthology, and he finished and submitted it to the Emperor for inspection in 1151.
- 石川名足、上毛野大川が詔によって編集した20巻を、藤原継縄、菅野真道、秋篠安人が14巻に縮め、延暦13年(794年)にいったん完成した。
- The 20-volume work which had been compiled by ISHIKAWA no Natari and KAMITSUKENU no Okawa was reduced to 14 volumes by FUJIWARA no Tsugutada, SUGANO no Mamichi, and AKISHINO no Yasuhito, then it was completed in 794.
- 嘉永3年(1850年)には「エゲレス語和解」の編集に従事し、嘉永6年(1853年)のプチャーチン来航の際は川路聖謨の通詞として活躍する。
- In 1850, he engaged in editing of 'English explained in Japanese', and showed a great performance as the interpreter for Toshiakira KAWAJI during the visit of Evfimiy Vasil'evich Putyatin to Japan in 1853.
- 1889年(明治22年)1月、須藤南翠、森田思軒、饗庭篁村、石橋忍月、依田学海、山田美妙らからなる14名の文学同好会が編集し、発行した。
- In January 1889, a literary circle comprised of 14 members including Nansui SUDO, Shiken MORITA, Koson AEBA, Ningetsu ISHIBASHI, Gakkai YODA and Bimyo YAMADA compiled and published Shinshosetsu.
- この子ども向け編集の程度は、Star Blazers と Battle of the Planets の中間くらいというところだろうか。
- its sanitization could be described as halfway between Star Blazers and Battle of the Planets.
- 利用者の編集回数を集計し、トップ10投稿者を表示する[[Special:CountEdits|{{int:specialpages}}]]
- [[Special:CountEdits|Special page]] that counts user edits and provides a top-ten contributor list
- 『阿含経』などもっとも古いと思われるものでも早くて紀元前4世紀、それから長い時間をかけて、徐々に結集として編集されたものと考えられている。
- The oldest transcription such as 'Agonkyo' is from the 4th century BC, at the earliest, and it is thought that the transcription was edited to match the style of collection over a long period of time.
- '警告:このページは保護されており、管理者権限のある利用者しか編集できないようになっています。'参考として以下に一番最後の記録を表示します:
- 'Warning: This page has been protected so that only users with administrator privileges can edit it.'The latest log entry is provided below for reference:
- このページを編集するには、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To edit this page, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- このページは、一度[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]されたページで、査読待ちの編集があるものの一覧です。
- This page lists [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] pages having one or more edits awaiting review.
- 1月は6本、2月は旧作の再編集作品『マキノ大行進』を含めた6本、3月は10本を製作・配給したが、ふたたび賃金未払いが起こり、争議は悪化する。
- The company produced and distributed six films in January, two films in February including a compilation of old films 'Makino Daikoshin' and ten films in March respectively, but the labor disputes became serious due to the recurrence of unpaid wages.
- 株式会社京都新聞社(グループ統括・編集・製作)、株式会社京都新聞COM(広告営業・新聞販売)、株式会社京都新聞印刷(新聞印刷)の3社に分割。
- The company was split into these three, The Kyoto Shimbun Co.,Ltd. (group control, editing and production), Kyoto Shimbun COM Corporation Limited (sales of advertisements and distribution of newspapers) and The Kyoto Shimbun Printing Corporation Limited (printing of newspapers).
- 『小倉碑文』の次に古い記録は試合当時に門司城代であった沼田延元の子孫が寛文12年(1672年)に編集し、近年再発見された『沼田家記』がある。
- The next oldest record on the fight is 'Numatake-ki' (The Record of the Numata family) which was written in 1672 by a descendant of Nobumoto NUMATA who had been Jodai (keeper of castle) of Moji-jo Castle when the fight had been carried out; the book was recently re-discovered and is attracting historians' attention; the following is the fight scene written in 'Numatake-ki.'
- 編集者の思い込みや伝聞の誤りにより内容の信用度はあまり高くないが、当時の民衆の幕末志士に対する思いや、英雄譚の需要などを読取ることができる。
- Although the contents of this collection are not highly credible due to the editor's prejudiced impressions and incorrect hearsay, it does conveys the public feeling for patriot samurai in the end of Edo period and the demand for heroic tales at that time.
- そしたらスーちゃんは編集者にスケッチを売ってね、 病気のベビーにはポートワインを買ってね、 はらぺこの自分にはポークチョップを買えるでしょ」
- so she can sell the editor man with it, and buy port wine for her sick child, and pork chops for her greedy self.'
- このページを編集するには以下のボックスに表示される確認用の文字列を入力してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To edit this page, please enter the words that appear below in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 「詮議の結果、それは狂言作者の一人で『歌舞伎新報』の編集者たる久保田彦作の仕業に相違ないと決められて、久保田氏が批判の矢面に立つことになった。」
- `After examination on the matter, Hikosaku KUBOTA, who was one of Kyogen writers and was the editor of 'Kabuki Shinpo' (Kabuki Newspaper), was determined to be the one who did such a thing, and thus, Mr. KUBOTA came to be in the firing line.'
- デンヴァーがジャーナリズムの階段を一歩ずつ上って、オリュンポスの頂上たる調査部の編集室にたどりつくまでを、グラニスはずっと目の当たりにしてきた。
- -- watched his rise through all the stages of journalism to the Olympian pinnacle of the Investigator's editorial office.
- カテゴリー「[$1]」を編集することができませんでした。このエラーは、主にカテゴリーがテンプレートによってページにつけられている場合に発生します。
- It was not possible to edit category '[$1]'.This usually occurs when the category has been added to the page in a template.
- 管理者が [[MediaWiki:Unlockedpages]] を使い、ページとそのすべてのサブページを匿名の編集からロック解除できるようにする
- Allows sysops to unlock a page and all subpages of that page for anonymous editing via [[MediaWiki:Unlockedpages]]
- 兄同様弟も求道の念篤く学問好きで後に師の遺著『大道或問』を編集して上梓し、安政2年には自ら神代巻を大要した『稽古要略』『神武沿革考』を著している。
- Like his brother, Yoshihisa studied hard with a deep longing for Kodo; later he edited and published one of their teacher's literary remains 'Daido Wakumon' (Studies on the Great Kodo), besides, in 1855, he wrote 'Keiko Yoryaku', the summary of the volume of Jindai (the period of gods), which was his teacher's work, as well as 'Jinmu Enkaku-ko' (Studies on the History of the First Emperor Jinmu).
- また鴎外は、戯曲の翻訳も多く(弟の三木竹二が責任編集をつとめる雑誌『歌舞伎』に掲載されたものは少なくない)、歌劇(オペラ)の翻訳まで手がけていた。
- Ogai also translated a lot of plays (of which a considerable number were put in the magazine 'Kabuki' which his younger brother Takeji MIKI was responsible for editing), and even translated opera too.
- Enter キーで選択した OS を起動します。 'e' で 起動コマンド の 編集画面 になります。 'c' で コマンドライン を開きます。
- Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line.
- Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line.
- '注意:' 編集がこのページの読者に表示される前に[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]がなされなければなりません。
- 'Note:' Edits must be [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] before being displayed to readers on this page.
- このスレッドの表題を設定しようとした際に原因不明のエラーが発生しました。スレッドの先頭にある投稿の「編集」をクリックして表題の変更を行ってください。
- An unknown error occurred when attempting to set the subject of this thread. Please try to do this by clicking 'edit' on the top post.
- その後にも『日本往生極楽記』の編集方法を踏襲した『続本朝往生伝』(大江匡房)・『拾遺往生伝』(三善爲康)・『三外往生伝』(沙弥蓮祥)などが書かれた。
- Later, other books were written following the editing method of 'Nihon ojo gokurakuki' such as 'Zoku honcho ojoden' (Sequel to the Accounts of Rebirth into the Pure Land) (written by OE no Masafusa), 'Shui Ojo-den' (written by MIYOSHI no Tameyasu) and 'Sange Ojo-den' (written by Sami Rensho (沙弥蓮祥)).
- また、弟子の遠藤常友より依頼され、東常縁の和歌を編集した「常緑集」を死後も烏丸光雄が受け継ぎ、2代に渡って寛文11年(1671年)に完成させている。
- Additionally, at the request of Sukeyoshi's pupil Tsunetomo ENDO, Mitsuo KARASUMARU took over the compilation of 'Tsuneyori shu', waka poems by Tsuneyori TO, after the passing of Sukeyoshi which was worked on for two generations to be completed in 1671.
- その著作についても多くの研究があり、奈良県史編集委員会1990 190、御勢1998 271-279等に関連する主要な論文・書籍がまとめられている。
- There are a number of studies on his writings, and major articles and books are gathered in Nara Prefecture History Editing Committee (1990: 190), Mise (1998: 71-279) and so on.
- このページには、[$1]版より多い編集履歴があります。このようなページの削除は、{{SITENAME}}の偶発的な問題を避けるため、制限されています。
- This page has a large edit history, over [$1] {{PLURAL:[$1]|revision|revisions}}.Deletion of such pages has been restricted to prevent accidental disruption of {{SITENAME}}.
- ログインを完了するには新しいパスワードを入力する必要があります。これにより、現在編集中のページから離れ、保存されていない内容は失われることになります。
- To complete your log in, you must enter a new password.This will take you away from this edit page and you may lose your current edit.
- 安兵衛が討ち入りに関する重要書類をまとめて編集してあったもので、討ち入り直前に堀内道場同門の親友である儒学者細井広沢に編纂をゆだね、今日に伝えている。
- It is a collection of important documents about the raid compiled by Yasubei, and just before the raid, he asked his dojo mate named Kotaku HOSOI, who was a Confucian scholar and his intimate friend, to compile it, so that it was retained to this day.
- 当グループの目標は、複雑極まる電子辞書の開発に着手し、コンピュータ辞書編集という観点を特に強調したコンピュータ言語について、研究開発を実施することです。
- The Group's objective is to undertake the compilation of electronic dictionaries, and to carry out research and development in applied computational linguistics with particular emphasis on computer lexicography.
- '注意::'' このコメントに対する題名/見出しが空欄です。「{{int:savearticle}}」ボタンをもう一度押すと、空のまま編集が保存されます。
- 'Reminder:' You have not provided a subject/headline for this comment.If you click '{{int:savearticle}}' again, your edit will be saved without one.
- 投稿ブロックしようとした利用者は、既にブロックされ隠されています。hideuser権限を持っていないため、この利用者のブロックを閲覧または編集できません。
- The user you are trying to block has already been blocked and hidden.Since you do not have the hideuser right, you cannot see or edit the user's block.
- あなたのIPアドレス [$1] は、Tor の末端ノードであると自動的に認識されました。不正な利用を防止するため、Tor を通しての編集は禁止されています。
- Your IP address, [$1], has been automatically identified as a tor exit node.Editing through tor is blocked to prevent abuse.
- 奈良時代中期を代表する漢詩文の文人としては淡海三船と石上宅嗣が著名であり、いずれかが『懐風藻』の編集にたずさわったであろうと推定されるが、確実な証拠はない。
- OMI no Mifune and ISONOKAMI no Yakatsugu were famous as poets of Chinese poems representing the middle of the Nara period, and although it is inferred that one of them was involved in editing of 'Kaifuso,' there is no definite evidence.
- この百丈が制定した清規は、『百丈清規』と言われているが、惜しくも散逸してしまい、現存していないが、『百丈古清規』として断片が再編集され、現在に伝わっている。
- Regrettably, this Baizhang shingi, called 'Hyakujo Shingi' (The Regulations of Baizhang), was scattered and lost, but its fragments were compiled again into 'Hyakujo Koshingi' (Original Version of Baizhang's Pure Rules), which is handed down to us today.
- 'エラー:投稿された文章はは[$1]キロバイトの長さがあります。これは投稿できる最大の長さである[$2]キロバイトを超えています。'この編集は保存できません。
- 'Error: The text you have submitted is [$1] kilobytes long, which is longer than the maximum of [$2] kilobytes.'It cannot be saved.
- グループ「[$1]」用のカスタム リンク ラベルを使い果たしました。[[MediaWiki:[$2]]] メッセージを編集してラベルの定義を増やしてください。
- Ran out of custom link labels for group '[$1]'.Define more in the [[MediaWiki:[$2]]] message.
- 同集の編集にあたっては、『明月記』そのほかの記録から、院自身が撰歌、配列などに深く関与し、実質的に後鳥羽院が撰者の一人であったとも言っても決して過言ではない。
- In terms of editing the above, according to the record written in 'Meigetsu-ki' and others, Go-Toba-in was deeply involved in choosing poems or constructing the layout of the poems, so it would not be an exaggeration to state that he was one of the actual editors.
- 因みに、文部省(現在の文部科学省)が編集した『小学唱歌集 初編』(明治21年(1881年)発行)に掲載されている歌詞は、現在のものよりも長く、2番も存在する。
- By the way, words in 'Shogaku Shokashu Shohen (Collection of songs for elementary school, First Version)' (issued in 1881) edited by the Ministry of Education (current Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology) is longer than the current one and it has the second verse.
- 類聚符宣抄(るいじゅうふせんしょう)は、天平9年(737年)から寛治7年(1093年)までの間の太政官符・宣旨・解状を、部目別に分類して編集した法令集である。
- Ruiju fusensho is a collection of official documents where Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State), imperial decrees and gebumi (reports to upper-class persons) from 737 to 1093 were classified and compiled.
- 「耕作会」『日本農書全集 第63巻 農村振興』佐藤常雄編集(農山漁村文化協会、1995年)ISBN 4-540-94013-9 - 開催した農業研究会の記録。
- 'Kosakukai (The Farmer's Association),' included in 'The collected works of books on Japanese Agriculture, Volume 63, Agricultural Community Development,' Edited by Tsuneo SATO (Rural Culture Association, 1995) ISBN 4-540-94013-9 - records of meetings held by the farmer's association.
- 以下のスレッドを編集ボックス内に要約してください。要約中ではウィキテキストが使用できます。完了したら「{{int:savearticle}}」をクリックします。
- Please summarize the below thread in the editing box.You may use any wikitext in your summary.When you finish, click '{{int:savearticle}}'.
- このページには、 [$1]版より多い編集履歴があります。削除すると、{{SITENAME}}のデータベース処理に大きな負荷がかかります。十分に注意してください。
- This page has a large edit history, over [$1] {{PLURAL:[$1]|revision|revisions}}.Deleting it may disrupt database operations of {{SITENAME}};proceed with caution.
- 甲申政変によって一時停止されていた「漢城旬報」(10日に一回発行)は、1886年「漢城周報」(週に一回発行)として発行され、井上も再び編集指導として採用された。
- 'Hanseong Sunbo' (issued once every 10 days), which ceased its publication for a while due to the Gapsin Coup, restarted to be issued as the 'Hanseong Chubo' (Hanseong Weekly Bulletins) (issued weekly) in 1886 and Inoue was employed again as the editorial supervisor.
- 同様にイランのイル・ハン国で編集された『集史』においては、世界中の歴史資料を総合し編纂し直して、世界の歴史像としての「世界史」を編もうという意図が看取されている。
- Similarly, in 'Shushi' (an Iranian work of literature and history) which was compiled in Ilkhanate in Iran, the intention is seen to compile 'the world history' by integrating the world-wide historical materials.
- ファイルが日本語語彙の大部分をカバーしたことで入力数の伸びは緩やかになり、近年の編集作業の多くは、修正、及び既に入力された項目を発展させることに移行しています。
- The increase in entry numbers has slowed as the file has achieved coverage of a large proportion of the Japanese lexicon. Much of the editorial work in recent years has concentrated on amendments and expansion to existing entries.
- 当初玄道は東京にて古史伝の草稿に取り掛かる予定でいたが、神道本局からの教典編集の依頼や種々の著述や平田先生の遺書の校訂などもあり、結局京都で執筆することに改める。
- Harumichi was initially planning to write 'Koshi-den' in Tokyo, however, for other works such as editing of the doctrine offered by the head office of Shinto, editing Atsutane's works and writing his own books, he came to Kyoto and started writing.
- なお曾孫・徳川慶朝もフリーのカメラマンであり、彼により慶喜が撮影したものも含めて徳川慶喜家に所蔵されていた写真が発見され、整理、編集を行なった上で出版されている。
- His great grandchild, Yoshitomo TOKUGAWA, is a freelance photographer; he discovered photographs stored in the Yoshinobu TOKUGAWA Family including the ones taken by Yoshinobu and he published the photo album after organizing and editing them.
- なお、撰者に関しては、元々は拱昻が編集したが、朝廷に提出する旅の途中で道原に横取りされて提出されてしまったとの説があるが、中国の仏教学者陳垣によって否定されている。
- With respect to the compiler, there is a theory that 拱昻 originally compiled the book and Dogen stole it during the trip to the Imperial Court to submit it as his work; however, this theory has been denied by a Chinese Buddhist scholar, Chin En.
- 二十一代集(にじゅういちだいしゅう)とは、天皇が勅命を出し、国家事業として編集された勅撰和歌集である『古今和歌集』から『新続古今和歌集』までの計21集のことである。
- Nijuichidaishu is a collective term for the 21 anthologies compiled by Imperial command as a state project, beginning with 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and ending with 'Shinshoku Kokin Wakashu' (The New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry Continued).
- しかし、ある日ラッシュ(未編集の下見用フィルム)で画面のブレを目の当たりにして、「こんなに震えてるのかい?」と照れくさそうに笑っいながら素直にその非を認めたという。
- When he noticed the picture in the rushes (unedited print for checking) shaking, however, he laughed shyly and honestly admitted his fault, saying, 'Did my hands tremble this much?'
- ニューワールド・ピクチャーズがWarriors of the Windにあれだけ編集を加えても、たぶんほかの多くのアメリカで公開されたアニメよりは優れていただろう。
- Even with the editing that New World Pictures did to Warriors of the Wind, it was probably superior to many others:
- 文芸の面では、751年(天平勝宝3年)に現存最古の漢詩集『懐風藻』が編集され、弘文天皇、大津皇子、文武天皇、長屋王などの作品を含む7世紀後半以降の漢詩をおさめている。
- In the field of literature, the oldest existing collection of Chinese poems 'Kaifuso' (Fond Recollections of Poetry) was edited in 751, containing Chinese poems from the latter half of the seventh century and on, including poems by the Emperor Kobun, Prince Otsu, the Emperor Monmu, and Prince Nagaya.
- 類聚国史(るいじゅうこくし)は編年体である六国史の記載を中国の類書にならい分類再編集したもので、菅原道真の編纂により、892年(寛平4年)に完成・成立した歴史書である。
- Ruiju Kokushi, completed and established in 892, is a history book edited by SUGAWARA no Michizane, which classified and recompiled the entries of six classical Japanese history texts compiled in chronological order, following the example of Leishu ('classified books') in China.
- このページを離れると、あなたが行った変更はすべて失われてしまうかもしれません。ログインしている場合、個人設定の「編集」タブでこの警告を表示しないようにすることができます。
- Leaving this page may cause you to lose any changes you have made.If you are logged in, you can disable this warning in the 'Editing' section of your preferences.
- ページの編集を始める前にメールアドレスの確認をする必要があります。[[Special:Preferences|個人設定]]でメールアドレスを設定し、確認を行ってください。
- You must confirm your e-mail address before editing pages.Please set and validate your e-mail address through your [[Special:Preferences|user preferences]].
- また、道元が日ごろ大衆に語った法語をまとめた『正法眼蔵随聞記』を著した(現在の研究では懐奘の書き残した遺稿を、没後、高弟達が編集し完成させたとするのが定説になっている)。
- He also wrote 'Shobogenzo-zuimonki' which was a compilation of Buddhist sermons that Dogen usually preached to people (according to the commonly-accepted view at present, this book is believed to have been edited and completed by his leading disciples based on Ejo's posthumous manuscript).
- 『京大学生新聞』を発行する京大学生新聞会(原理研究会系)、『京都大学EXPRESS』を発行する京都大学EXPRESS編集部(UNN関西学生報道連盟加盟)とは全く関係ない。
- It has absolutely no relations to Kyoto University Student Times (Collegiate Association for the Research of Principles group) that publishes 'Kyoto University Student Times' and Kyoto University EXPRESS Editorial Desk (UNN University News Network member) that publishes 'Kyoto University EXPRESS.'
- 昭和47年(1972年)雑誌編集者であった佐々木久子(ささき・ひさこ)が新潟県石本酒造の『越乃寒梅』(こしのかんばい)を雑誌に紹介し、これが幻の酒として有名になっていった。
- In 1972, Hisako SASAKI who was an editor of a magazine introduced 'Koshi no kanbai' brewed by Ishimoto Shuzo Co., Ltd., in the Niigata Prefecture, and it became famous as a phantom sake.
- このフィルターは1つ以上の制限された操作を含んでいるため、あなたには編集できません。制限された操作を追加する権限のある利用者にあなたの望む変更をしてくれるよう頼んでください。
- You cannot edit this filter, because it contains one or more restricted actions.Please ask a user with permission to add restricted actions to make the change for you.
- 上京後、大内青巒が主管する仏教雑誌「明教新誌」の記者となり、その後は「三河新聞」や雑誌「日本人 (雑誌)」、「大阪朝日新聞」、「台湾日報」、「万朝報」などの編集で名を馳せた。
- In Tokyo, he worked as a journalist for a Buddhism magazine, 'Meikyoshinshi,' supervised by Seigaku OUCHI; afterwards Konan became famous by editing such magazines and papers as 'Mikawa Shinbun,' 'the Japanese,' 'Osaka Asahi Shinbun,' 'Taiwan Nippo' and 'Yorozuchoho.'
- このファイルは[$1]から来ており、他のプロジェクトで使用されている可能性があります。[$1]での[[$2] ファイル解説ページ]にある説明を編集したほうがいいかもしれません。
- This file is from [$1] and may be used by other projects.Maybe you want to edit the description on its [[$2] file description page] there.
- '警告:以前削除されたページを再作成しようとしています。'このページの編集を続行するのが適切かどうか確認してください。参考のため以下にこのページの削除と移動の記録を表示します:
- 'Warning: You are recreating a page that was previously deleted.'You should consider whether it is appropriate to continue editing this page.The deletion and move log for this page are provided here for convenience:
- 「枯山水」という字が作庭の用語として最初に現れる文献は『作庭記』(『前栽秘抄』)で、藤原頼通の子・橘俊綱の編集とされる(『群書類従』の奥書によれば九条良経(京極良経)である)。
- The term 'karesansui (dry landscape)' first appeared as a term in garden design in 'Sakuteiki' (Garden Design Recording) (also called 'Senzaihisho' (The Secret Excerpt of Gardening)), however, according to the afterword of 'Gunshoruiju' edited by FUJIWARA no Yorimichi and TACHIBANA no Toshitsuna, the term first appeared in Yoshitsune KUJO (also called Yoshitsune KYOGOKU).
- まあとにかく、その友たちがこのプログラムをくれて、それでぼくとしてはトップレベルの編集コマンドを変えて、ぼくの慣れ親しんでるオリジナルの EMACS と互換性を持たせたかった。
- But in any case, my friend gave me this program, and my intention was to change the editing commands at the top level to make them compatible with the original Emacs that I was used to.
- 編集者は何のことか説明してくれと言い、心理学者が進み出て、その前の週の同じ日にわれわれが目撃した「正真正銘のパラドックスとトリック」について木で鼻をくくったような説明を始めた。
- The Editor wanted that explained to him, and the Psychologist volunteered a wooden account of the `ingenious paradox and trick' we had witnessed that day week.
- それらのことから和田英松は「吾妻鏡古写本考」において、北条本や黒川本の源流である金沢文庫本は節略本であり、吉川本はそれより前の編集途中の版をベースとした写本であろうとしたという。
- Taking these things into consideration, Hidematsu WADA claimed in 'A Study on Old Manuscripts of Azuma Kagami' that a manuscript in the Kanazawa Library, the source of Hojobon and Kurokawabon, is a simplified book, and Yoshikawabon would have been based on the version which was being edited before it.
- Piwik でのユーザー管理は、新規ユーザーの追加、既存ユーザーの編集、パーミッションの更新を行うことができます。 また、すべての動作は API を通じて利用することができます。
- Users Management in Piwik: add a new User, edit an existing one, update the permissions. All the actions are also available through the API.
- 1928年(昭和3年)、大作『忠魂義烈 実録忠臣蔵』を撮るが、主演の伊井蓉峰との対立、編集中にネガが引火して自宅が全焼するなどのトラブルを引き起こし、不完全な公開となってしまう。
- In 1928, he started work on the epic 'Chukon Giretsu -Jitsuroku Chushingura' (literally, 'Loyalty and Chivalry, A True Record of the 47 Samurais') but various problems, including a falling out with actor Yoho II and the loss of parts of the negative in a fire that also destroyed his house, meant the film was released incomplete.
- 査読済みページに対する[{{fullurl:{{#Special:OldReviewedPages}}|watched=1}} 保留中の編集]があります。'確認にご協力ください!'
- There are currently [{{fullurl:{{#Special:OldReviewedPages}}|watched=1}} pending changes] to reviewed pages on your watchlist. 'Your attention is needed!'
- また、解党後の1943年に完成した『立憲政友会史』では中島を正式な第8代総裁として記述しているが、これは第2次分裂以後、党機関紙及び党史の編集部門を革新派が掌握していたためである。
- 'History of Rikken seiyukai,' which was completed in1943 after the party was dissolved, described Nakajima as the eighth official president because the reformists took control of the official publication of the party and the editorial department of the party history after the second split.
- リクルートワークス編集部『おもてなしの源流 日本の伝統にサービスの本質を探る』英治出版、2007年12月25日、ISBN 4862760333 (第3講「花街」にインタビュー掲載)
- Editorial Department, Recruit Works Co., Ltd. 'Omotenashi no Genryu: Nihon no Dento ni Service no Honshitsu wo Saguru' (Origin of 'Omotenashi' (hospitality): Exploring the essence of Service in the Japanese tradition), Eiji Press Inc.: December 25, 2007, ISBN 4862760333 (an interview in Lecture 3 'Hanamachi' - entertainment area).
- その際の手記を寛保4年(1744年)に雁宕の娘婿で下野国宇都宮(栃木県宇都宮市)の佐藤露鳩(さとう ろきゅう)宅に居寓した際に編集した『歳旦帳(宇都宮歳旦帳)』で初めて蕪村を号した。
- He first used the name Buson when he edited those notes into his Saitanchou anthology (Utsunomiya Saitanchou) in 1744 when he lived in the house of Rokyu SATO, who was Gantou's adopted son-in-law. He was living in Utsunomiya, in the kingdom of Shimotsuke (Utsunomiya City, Tochigi Prefecture).
- Enter キーで選択した OS を起動します。 'e' で 起動コマンド の 編集画面 になります。 'c' で コマンドライン を開きます。 ESC で 前の画面に 戻ります。
- Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the commands before booting or 'c' for a command-line. ESC to return previous menu.
- Press enter to boot the selected OS, `e' to edit the commands before booting or `c' for a command-line. ESC to return previous menu.
- 以下のグローバルグループが設定されています。あなたが必要な権限をもっている場合、各グループに割り当てられた権限を閲覧あるいは編集できます。全ての権限を除去されたグループは削除されます。
- The following global groups have been configured.You may view or edit the permissions assigned to a group, if you have permission to.A group may be deleted by removing all rights from it.
- 「この文書(当該大本神諭)は出口王仁三郎のみにしか筆先の編集作成は出来ない」にもかかわらず「海軍出身の浅野和三郎が筆先から神諭への編纂に携わったという逸話」があるのでその真偽を問う。と
- Although 'only Onizaburo DEGUCHI could edit the scripture in this document (Omoto Shinyu),' 'there is an anecdote that Wasaburo ASANO having served in the navy was involved in editing the Shinyu from the scripture,' which makes us dispute its authenticity.
- 大本神諭はお筆先を編集した文書集であって、大本ではお筆先とほとんど同一であると見なされており、出口王仁三郎の霊界物語と対をなし、万葉集、古事記と並んで大本の三大聖典の一つとされている。
- Omoto Shinyu is a collection of literary work in which Ofudesaki was edited, so Oomoto regards it as almost the same with Ofudesaki and makes a pair with Reikai Monogatari (Story of the World of Spirits) by Onizaburo DEGUCHI, and takes it as one of the three greatest scriptures, along with Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kojiki (The Records of Ancient Matters).
- 1916年(大正5年)、23歳のころ、岡村柿紅の勧めで、共同火災保険を退職、化粧品メーカー伊東胡蝶園が経営する出版社「玄文社」に入社、岡村が主筆をつとめる雑誌『新演芸』の編集に携わる。
- In 1916, around age 23, he resigned from the company at the advice of Shiko OKAMURA and started working for 'Genbunsha', the publishing company run by Itokochoen, a cosmetics maker; there, he worked as an editor for the magazine, 'Shinengei,' under chief editor OKAMURA.
- このページは、「カスケード保護」が指定された状態で保護されている以下の{{PLURAL:[$1]|ページ|ページ群}}で読み込まれているため、編集できないように保護されています:[$2]
- This page has been protected from editing, because it is included in the following {{PLURAL:[$1]|page, which is|pages, which are}} protected with the 'cascading' option turned on:[$2]
- 1917年(大正6年)5月には「鼻」「芋粥」の短編とともに阿蘭陀書房から第1短編集『羅生門』として出版、1922年(大正11年)に改造社から出版された選集『沙羅の花』にも収録されている。
- In May 1917, 'Rashomon' together with 'The Nose' and 'Imogayu' (Yam Gruel), were included in his first collection of short stories entitled 'Rashomon' published by Oranda Shobo, and in 1922, the 'Rashomon' story was included in his collection called the 'Sara no hana' (Sal flowers) published by Kaizosha.
- よく精通したベーコンの編集者で伝記作者である、私の優れた友人のスペディング氏のおかげで知った広汎な例証によれば、ランゲはベーコンのデモクリトスにたいする高い評価のことを言っているのです。
- Lange speaks of Bacon's high appreciation of Democritus or ample illustrations of which I am indebted to my excellent friend Mr. Spedding, the learned editor and biographer of Bacon.
- 取り込むウィキとページ名を選択してください。版の日付と編集者名は保持されます。ウィキ間移動のすべての取り込み操作は[[Special:Log/import|取り込み記録]]に記録されます。
- Select a wiki and page title to import.Revision dates and editors' names will be preserved.All transwiki import actions are logged at the [[Special:Log/import|import log]].
- '警告:'このページはカスケード保護されている以下の{{PLURAL:[$1]|ページ|ページ群}}から読み込まれているため、管理者権限を持つ利用者しか編集できないように保護されています。
- 'Warning:' This page has been protected so that only users with administrator privileges can edit it, because it is included in the following cascade-protected {{PLURAL:[$1]|page|pages}}:
- スタイルシートにより帳票の表示され方が変わります。帳票オプションで帳票用のスタイルシートを選び、編集 -> スタイルシート メニューを使ってスタイルシートをカスタマイズしてください。
- Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets.
- 禅源諸詮集都序(ぜんげんしょせんしゅう とじょ)とは、中国唐代の僧である圭峯宗密が禅の諸家の文句や偈頌を編集した『禅源諸詮集』(佚書)の序文「都序」のことであり、この部分のみが伝存している。
- Zengen Shosenshu Tojo is the preface 'Tojo' of 'Zengen Shosenshu' (lost book), a collection of words and geju (hymns in honor of doctrine, Buddha and bodhisattva) used by various schools of Zen, compiled by Shumitsu KEIHO who was a monk in the Tang Dynasty period in China and only this part remains in existence today.
- 池田亀鑑は第2段階の作業として古注集成の編集に入ったが、もともと頑健な体質であったとは言い難い池田が体を壊したことや戦中・戦後の混乱があったこともあって本格的な古注集成の完成は一旦断念した。
- As the second stage of his work, Kikan IKEDA started compiling a collection of old annotations, but he gave up completing a full-scale collection because IKEDA, who was not necessarily in robust health by nature, got sick, and due to the chaotic period during and after the war.
- また織田得能も、無著の説を引き継ぎ、自身が編集した織田仏教辞典で、大権修利と招宝七郎を一体とすることは、たやすく信じるべきではなく、招宝とは寧波府定海縣にある山の名称である、と記述している。
- Tokuno ODA carried on Mujaku's theory and described in Oda Buddhism dictionary, which was edited by himself, that people should not be too quick to believe that Daigen shuri and Shoho Shichiro were the same, and that Shoho was the name of the mountain in 定海縣, Ningbo.
- 757年から759年にかけては養老律令の施行・官職名の変更・別式20巻の編集(施行はされず)等に貢献し、その功もあってか、758年には70歳という高齢ながら、御史大夫(大納言)に任ぜられた。
- From 757 through 759, he contributed to the enforcement of the Yoro Ritsuryo Code, the change of official post names, and the compilation of 20 volumes of Bessiki (operational regulations of the Yoro Ritsuryo Code), which was not enforced in fact, and he was appointed as a Gyoshi-taifu (or Dainagon) in recognition of his great work in 758 in spite of his great age of 70.
- あなたの編集を開始した後、このページを[[User:[$1]|[$1]]] ([[User talk:[$1]|トーク]])が削除しました。本当にこのページを再作成していいのかご確認ください。
- User [[User:[$1]|[$1]]] ([[User talk:[$1]|talk]]) deleted this page after you started editing. Please confirm that you really want to recreate this page.
- あなたの編集により新たに外部リンクが追加されようとしています。スパム防止のため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- Your edit includes new external links.To help protect against automated spam, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- この筆禍事件で山口と同じく投獄され、先んじて出獄を果たした平民新聞編集者の石川三四郎は、自らの出獄歓迎会を硬派と軟派が別々に催したことに寂しさを覚え、共同で同志の出獄を祝うよう両派に働きかけた。
- In this case of troubles brought on by publication, Sanshiro ISHIKAWA was also imprisoned, was discharged from prison earlier than YAMAGUCHI, and he, feeling sorry that the hard-liners and the soft-liners separately held a gathering for celebrating his discharge from prison, suggested that the both groups should jointly celebrate YAMAGUCHI's discharge from prison.
- 既定で編集に外部アプリケーションを使用(上級者向け、コンピューターに特殊な設定が必要。[//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 詳細])
- Use external editor by default (for experts only, needs special settings on your computer. [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors More information.])
- [[Special:Contributions/[$2]|[$2]]]([[User talk:[$2]|トーク]])による編集を[[User:[$1]|[$1]]]による直前の版へ差し戻しました
- Reverted edits by [[Special:Contributions/[$2]|[$2]]] ([[User talk:[$2]|talk]]) to last revision by [[User:[$1]|[$1]]]
- {{SITENAME}}ではページの新規作成を制限しています。元のページに戻って既存のページを編集するか、[[Special:UserLogin|ログインまたはアカウントの作成]]をしてください。
- {{SITENAME}} has restricted the ability to create new pages.You can go back and edit an existing page, or [[Special:UserLogin|log in or create an account]].
- このページは削除されています。削除の理由は、削除前にこのページを編集していた利用者の詳細情報と共に、以下に表示されています。管理者以外の利用者には、削除された各版の本文への制限がかけられています。
- This page has been deleted.The reason for deletion is shown in the summary below, along with details of the users who had edited this page before deletion.The actual text of these deleted revisions is only available to administrators.
- あなたの編集では新たな外部リンクが追加されています。自動で実行されるスパム行為防止のため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- Your edit includes new external links.To help protect against automated spam, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- アニメファンダムでの実体験をもとに、マセックは『超時空要塞マクロス』『超時空世紀オーガス』『超時空騎団サザンクロス』を編集して Robotech に仕立て、ものすごい商業的な成功を実現したのだった。
- Based on his experience with anime fandom, Macek edited Macross, Orguss, and Southern Cross into Robotech, which turned out to be a resounding commercial success.
- == 意見を投稿する ==このページにご意見がありますか?ここに入力するか、あるいは[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} 直接ページを編集]してください。
- == Add a comment... ==You have a comment on this page? Add it here or [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} edit the page directly].
- 多くの助監督が後輩を指導する際、脚本を勉強することを第一とするのが通常であったのに対し、その他に中平は編集の技術も身に付けることを強く主張するなど、助監督時代から既に後の映画テクニックへの執着を見せる。
- While many assistant directors emphasized studying scenario when they taught juniors, Nakahira strongly insisted on learning editing techniques at the same time, which showed his obsession with film techniques since he was an assistant director.
- 他の人々はブランク、すでに述べた編集者、あるジャーナリスト、そしてもう一人――物静かで物言わぬヒゲをはやした人物だ――わたしの知らない人で、かれはわたしが観察していた限り、その晩一度も口を開かなかった。
- The other men were Blank, the Editor aforementioned, a certain journalist, and another--a quiet, shy man with a beard--whom I didn't know, and who, as far as my observation went, never opened his mouth all the evening.
- 既定で編集に外部アプリケーションを使う(上級者向け、コンピューターに特殊な設定が必要。[http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors 詳細])
- Use external editor by default (for experts only, needs special settings on your computer. [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors More information.])
- 『芸術新潮』547号(1995年7月)特集「東寺よ開け!」 には、編集部からの問いに対する東寺の回答という形で、「教王護国寺という名称は1,200年間ほとんど使われず、ずっと東寺と呼ばれてきた。」とある。
- In the 'Open Up, To-ji!' special edition no. 547 of Geijutsu Shincho (July 1995), a question and answer section notes that 'the name Kyoogokoku-ji has hardly been used for 1200 years, it has always been called To-ji.'
- 現在、一括編集の対象にされているページの数が承認段階で最大数に達しています。上限は '[$1]' ページです。ページを選択してタスクを保存してください。残りのページについては、後で再度処理を行ってください。
- Multiwikiedit has currently a maximum number of articles in the confirm phase. Your query has been capped at '[$1]' articles. Choose your articles and save task. After that, consider running it again to catch all the remaining articles.
- 有名な射手としては、弓道教本編集に関わり射法制定委員であった浦上榮(うらかみさかえ)範士十段、全日本弓道連盟副会長を務めた村上久範士十段、東京教育大学教授でドイツ武道連盟師範であった稲垣源四郎範士九段がいる。
- Famous archers include Sakae URAKAMI (Hanshi Judan - tenth grade of the highest ranked archers), who is shaho-seitei-iin (Archery Constitution Committee Member) and an editor of textbooks on archery; Hisashi MURAKAMI (Hanshi Judan - tenth grade of the highest ranked archers), who is vice-president of All Nippon Kyudo Federation; Genshiro INAGAKI (Hanshi Kyudan - ninth grade of the highest ranked archers), who is a professor at Tokyo University of Education and an instructor for the Budo Federation of Germany.
- それに対し、714年(和銅7年)に紀清人・三宅藤麻呂に国史を撰集させ、舎人親王が中心となって神代から持統天皇までの歴史を編集、720年(養老4年)に撰上されたのが『日本紀(日本書紀)』30巻・系図1巻である。
- In contrast, for the 'Nihongi (Nihon Shoki),' composed of 30 volumes and a roll of genealogical chart, compiled and offered to the emperor in 720, KI no Kiyohito and MIYAKE no Fujimaro in 714 selected accounts from provincial historical literature from the mythological age to the Empress Jito, and then Imperial Prince Toneri and his assistants edited the work.
- 『古事記』と『日本書紀』を編集した人物は、当代の天皇の正統性を確保しようとするために、これらの天皇とその年代を、当時最先端の科学(讖緯説)に基いて算出したと考えられるが、現在の科学からは疑問視される部分も多い。
- Editors of the'Kojiki' and the 'Nihonshoki' tried to date the ages of these emperors using the most advanced technology at the time so as to justify the orthodoxy of their emperor, but many modern scholars doubt their dating.
- しかし、いわゆる本格派は嫌いで「異色作家短編集」のようなものを好み、SF映画では『バーバレラ』を手放しで絶賛、「故川島雄三先生に観てもらいたかった」と書いている(「映画芸術」昭和43年(1968年)11月号)。
- But he did not like what you call the authentic science fiction and favored those such as; 'the collection of short stories of unique writers,' and among the SF films he praised 'Barbarella' highly and wrote that 'I wish the late Yuzo KAWASHIMA could have seen it' ('Film Art' issued on November in 1968).
- このページで、[[{{MediaWiki:Validationpage}}|査読]]済みのページで、タグ付きの査読待ちの編集があるものの一覧です。[[Special:Tags|有効なタグ]]の一覧も利用可能です。
- This page lists [[{{MediaWiki:Validationpage}}|reviewed]] pages having one or more tagged edits awaiting review. A list of [[Special:Tags|valid change tags]] is available.
- 'エラー:投稿された文章は {{PLURAL:[$1]|[$1] KB}} の長さがあります。これは投稿できる最大の長さ {{PLURAL:[$2]|[$2] KB}} を超えています。'この編集は保存できません。
- 'Error: The text you have submitted is {{PLURAL:[$1]|one kilobyte|[$1] kilobytes}} long, which is longer than the maximum of {{PLURAL:[$2]|one kilobyte|[$2] kilobytes}}.'It cannot be saved.
- あなたの編集で新たな外部リンクが追加されています。自動化スクリプトによるスパム行為防止のため、以下のボックスに表示される確認用の文字列を入力してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- Your edit includes new external links.To help protect against automated spam, please enter the words that appear below in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- この時代には、勅撰集で二十一代集のひとつの『新古今和歌集』が編まれたが、その編集作業もかねて行われた歌合では、会の効率をあげるため、屋内という閉ざされたところで、身分の高きも低きも一緒のところで歌をよむようになった。
- The 'Shin-Kokinwakashu' (New Collection of Old and New waka (Japanese poems)), one of the Nijuichidaishu (twenty one representative collection) and Chokusenshu (Imperial-commissioned poem anthology) was edited during this period, but utaawase which was performed in order to do editorial work confined those of different social status to read out poems in the same location to increase the productivity of the meeting.
- 高麗楽(三韓楽の一つである高麗楽(高句麗の民族音楽)では無く、渤海楽・三韓楽を中心に平安時代に編集された音楽様式)・右方の舞に属するが、渤海 (国)や朝鮮半島が起源なのではなくて高麗楽の様式に則って日本で作られた曲。
- It belongs to Komagaku music (the music form arranged in the Heian period mainly based on the Bohai music and sankangaku [the music of three old Korean countries; Silla, Peakche, and Koguryo], not based on the Komagaku music, one of sankangaku, [Goguryeo folk lore music]) and Uhomai Dance; it was not originated in Bokkai (country) or Korean Peninsula, and it was created in Japan based on the form of Komagaku music.
- BASH に似た最小限の行編集機能がサポートされています。最初の単語では、TAB で利用可能なコマンド補完の一覧が表示されます。その他には、TAB で利用可能なデバイスまたはファイル補完の一覧が表示されます。[%s]
- Minimal BASH-like line editing is supported. For the first word, TAB lists possible command completions. Anywhere else TAB lists possible device or file completions. [%s]
- '申し訳ありません!セッションデータが消失したため編集を処理できませんでした。'もう一度やり直してください。それでも失敗する場合、[[Special:UserLogout|ログアウト]]してからログインし直してください。
- 'Sorry! We could not process your edit due to a loss of session data.'Please try again.If it still does not work, try [[Special:UserLogout|logging out]] and logging back in.
- Piwik でのウェブサイト管理は、新規ウェブサイトの追加、既存ウェブサイトの編集、ページに挿入する JavaScript コードの表示を行うことができます。 また、すべての動作は API を通じて利用することができます。
- Websites Management in Piwik: Add a new Website, Edit an existing one, Show the JavaScript code to include on your pages. All the actions are also available through the API.
- その文書は八代国治の説では第一段階目、1270年前後に編集されたはずの、1205年(元久2年)閏7月29日条にある「河野の四郎通信勲功他に異なるに依って、伊予国の御家人三十二人守護の沙汰を止め、通信が沙汰と為す」以下にある。
- According to Kuniji YASHIRO, the document was supposed to have been edited around 1270, when the first part of the compilation effort was done, although the date of the entry is July 29, 1205 and the document contained the following account 'Because KONO no Shiro Michinobu performed great exploits, he was to supervise 32 vassals of Iyo Province.'
- 仮に、この勝負の内容が、事実であれば、細川家でこれだけの事件が起こったにもかかわらず、それについての記述が『武公伝』の編集当時に、細川家中や正剛・正脩の仕える松井家中になく、藩外の怪しげな人物からの伝聞しかなかったことになる。
- If Kanpachiro's tale were true and Masanao wrote the tale exactly the way it had been record by his grandfather, a question arises; it is very strange that Masanao relied on the mysterious man's tale taken from another domain, because it means that the both of the Hosokawa family and the Matsui family, which Masanao and Masatake had served, hadn't reserved any document which mentioned the remarkable incident such as the duel permitted by the lords.
- このページには、{{SITENAME}}が対応している全言語の一覧と、その言語で活動している翻訳者の名前を表示しています。翻訳者の名前は翻訳編集の数が多いほど大きく表示されます。下線の色はその翻訳者の最近の活動度を表しています。
- This page shows a list of all languages supported by {{SITENAME}},together with the names of the translators working on that language.A translator's name appears larger, the more edits the translator has contributed.The colour of an underline indicates how recently a translator has been active here.
- [[User:[$1]|[$1]]]([[User talk:[$1]|トーク]])が、このページの編集開始後に、このページを、次の理由で削除しました。: ''[$2]''本当にこのままこのページを再作成して良いか確認してください。
- User [[User:[$1]|[$1]]] ([[User talk:[$1]|talk]]) deleted this page after you started editing with reason:: ''[$2]''Please confirm that you really want to recreate this page.
- 行われた操作は自動的に有害と判断されたため実行できませんでした。行なった編集が確かに建設的なものであると考えるなら、管理者に連絡をして、行なおうとしていた操作について知らせてください。操作に対して発動した違反規則の概略は次の通りです:[$1]
- This action has been automatically identified as harmful, and therefore disallowed.If you believe your edit was constructive, please inform an administrator of what you were trying to do.A brief description of the abuse rule which your action matched is: [$1]
- これにつき『福沢諭吉書簡集』の編集委員であった西川俊作は「この短い(およそ2,000字の)論説一篇をもって、彼を脱亜入欧の「はしり」であると見るのは短絡であり、当時の東アジア三国のあいだの相互関連を適切に理解していない見方である」と指摘する。
- For this, Shunsaku NISHIKAWA, a staff writer of the 'Fukuzawa Yukichi Shokanshu' (Collection of letters of Yukichi FUKUZAWA) pointed out that 'Judging Fukuzawa as the 'initiator' of the 'Datsu-A Nyu-O' (Leave Asia, Enter Europe) movement from a part of this short (about 2000-character) editorial is too shortsighted and it is a view from someone who does not properly understand the relationship among the three countries of East Asia at that time.'
- 放送番組等における高度の専門的な知識、技術又は経験を必要とする原稿の朗読、取材と併せて行う音声による表現又は司会の業務(これらの業務に付随して行う業務であつて、放送番組等の制作における編集への参画又は資料の収集、整理若しくは分析の業務を含む。)
- work to read manuscripts, collect news materials and orally express them or act as MC which requires a high level of expertise, technology or experience in broadcast programs, etc. (including incidental work performed in relation to these types of work, such as participating in editing work or collecting, arranging or analyzing materials in producing broadcast programs, etc.);
- anonymous ユーザーは、Piwik がログインしていないユーザーを定義するために使用するため、編集や削除はできません。 例えば、'anonymous' ユーザーに '表示' 権限を与えることによって、統計をパブリックにすることができます。
- The anonymous user cannot be edited or deleted. It is used by Piwik to define a user that has not logged in yet. For example, you can make your statistics public by granting the 'view' access to the 'anonymous' user.
- 選択した場合、記録簿はシステムテーマで指定された色で表示されます。これは、ユーザのホームディレクトリにあるgtkrcファイルを編集することで指定されたカスタム色より優先されます。選択しない場合GnuCashで使われる記録簿の標準色が利用されます。
- If active, the register will be colored as specified by the system theme. This can be overridden to provide custom colors by editing the gtkrc file in the users home directory. Otherwise the standard register colors will be used that GnuCash has always used.
- 公開して行われた政治上の演説又は陳述及び裁判手続(行政庁の行う審判その他裁判に準ずる手続を含む。第四十二条第一項において同じ。)における公開の陳述は、同一の著作者のものを編集して利用する場合を除き、いずれの方法によるかを問わず、利用することができる。
- It shall be permissible to exploit, by any means (other than exploitation involving a compilation of works of the same author), political speeches and statements that were delivered in public and statements delivered in the course of judicial proceedings (including administrative trials of administrative agencies and other quasi-judicial proceedings; the same shall apply in Article 42, paragraph (1)).
- データベースは現在、新しいページの追加や編集を受け付けない「ロック状態」になっています。これはおそらくデータベースの定期メンテナンスのためで、メンテナンス終了後は正常な状態に復帰します。データベースをロックした管理者による説明は以下の通りです:[$1]
- The database is currently locked to new entries and other modifications, probably for routine database maintenance, after which it will be back to normal.The administrator who locked it offered this explanation: [$1]
- このファイルのための説明ページは既に'[[:[$1]]]'に作成されていますが、現在、ファイルが存在していません。入力した概要は説明ページに反映されません。新しい概要を表示させるには、説明ページを手動で編集する必要があります。[[[$1]|thumb]]
- The description page for this file has already been created at '[[:[$1]]]', but no file with this name currently exists.The summary you enter will not appear on the description page.To make your summary appear there, you will need to manually edit it.[[[$1]|thumb]]
- この際、続きものの記事であったことから多少脚色を加えて掲載していたところ、当時の同新聞編集長が退職後、京都へ戻った折に同地の「近畿評論」なる雑誌へそのまま寄稿、これが”新選組犯人説”を強固に主張する谷干城の目に止まり、今井に対して厳しい非難が浴びせられた。
- Since it was a continuous article, they dramatize the story a little and serialized, and the senior editor of the same newspaper submitted to 'Kinki Hyoron' (The Review of Kinki region) of Kyoto when he retired there that this was noticed by the eyes of Tateki TANI who stressed on 'the Suspect theory of Shinsengumi' and IMAI received severe criticisms.
- 差分の選択:比較したい版のラジオボタンを選択し、エンターキーを押すか、下部のボタンを押します。凡例:'({{int:cur}})'=最新版との比較、'({{int:last}})'=直前の版との比較、'{{int:minoreditletter}}'=細部の編集
- Diff selection: Mark the radio boxes of the revisions to compare and hit enter or the button at the bottom.Legend: '({{int:cur}})' = difference with latest revision, '({{int:last}})' = difference with preceding revision, '{{int:minoreditletter}}' = minor edit.
- '警告:データベースがメンテナンスのためにロックされているため、現在は編集を保存できません。'必要であれば文章をカットアンドペーストしてテキストファイルとして保存し、後ほど保存をやり直してください。データベースをロックした管理者による説明は以下の通りです:[$1]
- 'Warning: The database has been locked for maintenance, so you will not be able to save your edits right now.'You may wish to cut-n-paste the text into a text file and save it for later.The administrator who locked it offered this explanation: [$1]
- このフォームを使用してグローバルブロックのローカル状態を変更できます。もしグローバルブロックがこのウィキで無効になっている場合は、該当IPアドレスは通常の編集ができるようになります。[[Special:GlobalBlockList|グローバルブロックの一覧に戻る]]。
- You can use this form to edit the local status of a global block.If a global block is disabled on this wiki, users on the affected IP address will be able to edit normally.[[Special:GlobalBlockList|Return to the global block list]].
- 三条西実隆の編集によって削られることになるが、源氏物語古系図には共通して「朧月夜 (源氏物語)」について他の人物と比べると異例なほどの長文の解説が付されているなど、現存するものは読者それぞれが自分の理解に基づいて作成したとすると考えられないほどに言い回しなどが共通している。
- Although it was eliminated in Sanetaka SANJONISHI's editing, the extant old genealogies of The Tale of Genji contain similar expressions, which would be impossible for each reader to make on the basis of his interpretation, for example, they all have an unusually longer commentary on a character named 'Oborozukiyo' (the misty moon) (The Tale of Genji) than on other characters.
- 各ページにある'{{int:editthispage}}'をクリックして記述を追加することで、あなたもこのウィキに参加できます。だれでも、記述の変更・情報の追加や誤りの修正ができます。ウィキはコミュニティによって作られ、編集ボタンをクリックするとあなたもその一員となります。
- You can get involved on this wiki by clicking '{{int:editthispage}}' on any page, and adding what you know.Everybody can make changes, add information or correct a mistake.The wiki is built by the community, and once you click the edit button, you're part of the community.Try it out!
- この事態に苦慮した実如は、弟蓮淳・息子円如とともに北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの策を講じた。
- Jitsunyo, racking his mind for what to do amongst these circumstances, planned several responses, notably: 1) promulgating--together with his younger brother Renjun and his son Ennyo--three different punitive admonitions, the most notable of which was the one focused on Jodo Shinshu followers in the Hokuriku region (central-north Japan) that outlawed Ikki; 2) establishing Ichimon-Ikka System that split the household at Hongan-ji Temple into the Ichimonshu (the lineage of the eldest son) and the Ikkashu (the lineage of the second and other sons); and 3) selecting 80 documents from among Rennyo's writings, compiling them into five volumes, calling them the Gobun (also referred as Ofumi, literally Epistles) and using them as the fundamental doctrinal creed of the sect.
- 中平康の映画のテンポの速さは群を抜いているが、中平自身は「私は速すぎない。他の監督の映画が遅いのだ」と言い、しかし「速い」、「遅い」と言っても、それはカット割りの細かさや編集によるものだけでなく、もっと映画全体の性質のことであると語っている(「キネマ旬報」昭和34年(1959年)3月上旬号)。
- The pace of the story in Ko NAKAHIRA's films was extremely fast, but Nakahira said; 'My film is not too fast. The pace of other directors' films are slow' and that 'fast' or 'slow' pace depended on the nature of the whole film rather than the small cutting and editing ('Kinema Junpo' issued in early March, 1959).
- 北陸門徒に対し一揆の禁止をはじめとする3か条の戒めを発布したり、本願寺の一族を一門衆(嫡男)と一家衆(次男以下)に分ける一門一家制を設けたり、蓮如の文書の中から80通を選んで5帖に編集し御文とよんで宗門信条の基本とするなどの教団改革を行い、戦国期の本願寺体制の基礎を築いたが、33歳の若さで没した。
- He distributed the Three Clauses of Warning to ban the uprising of followers in Hokuriku (northern Japan), created the Ichimon-Ikke System that divided the Hongan-ji families into Ichimonshu (clansman) (for legitimate son) and ikkeshu (the same linage people as the Hongan-ji Temple) (for second son and younger), re-established the religious group by collecting 80 letters from the documents of Rennyo and edited it into five books called Ofumi to create the basics of Shumonshinjo (the religious group codes), and built the basic platform of Hongan-ji Temple during the Sengoku Period (Period of Warring States); however, he died at just 33 years of age.
- ウォッチリストに含まれるページ名が以下に表示されており、この一覧から追加や除去できます。1行に1ページ名です。完了したら、「{{int:Watchlistedit-raw-submit}}」をクリックしてください。[[Special:Watchlist/edit|標準の編集ページ]]も利用できます。
- Titles on your watchlist are shown below, and can be edited by adding to and removing from the list;one title per line.When finished, click '{{int:Watchlistedit-raw-submit}}'.You can also [[Special:Watchlist/edit|use the standard editor]].
- ウォッチリストに含まれるページ名を以下に表示しています。この一覧で追加または除去ができます。1行に1ページ名です。完了したら、「{{int:Watchlistedit-raw-submit}}」をクリックしてください。[[Special:EditWatchlist|標準の編集ページ]]も使用できます。
- Titles on your watchlist are shown below, and can be edited by adding to and removing from the list;one title per line.When finished, click '{{int:Watchlistedit-raw-submit}}'.You can also [[Special:EditWatchlist|use the standard editor]].
- このページでは、下のボックスに入力したフィルターを過去 [$1]件の{{PLURAL:[$1]|変更}}に対してテストできます。既存のフィルターを読み込むには、そのフィルターIDを編集テキストボックスの下のボックスに入力し、「{{int:Abusefilter-test-load}}」ボタンを押します。
- This page allows you to check a filter entered in the box below against the last [$1] {{PLURAL:[$1]|change|changes}}.To load an existing filter, type its filter ID into the box below the edit textbox, and click the 'Load' button.
- 小辺路の垂直断面を見ると、熊野川河畔に降りる田辺市本宮町内を除けば最低地点でも標高約200メートル前後、最高地点が伯母子峠(1220メートル)および伯母子岳山頂(1344メートル)周辺であることから、小辺路の植物分布は奈良県史編集委員会による高度別植物分布(表1)では丘陵帯、低山帯、山地帯に属している。
- Seeing Kohechi vertically, even the lowest point is about 200 meters above sea level except Hongu-cho (Tanabe City) near Kumano-gawa River, and the highest points are Obako Pass (1,220 meters) and Mt. Obako-dake (1,344 meters), therefore, 'distribution of plants by altitude' (Table 1) by the Nara Prefecture history editorial board positions the plants in Kohechi as the plant of hilly terrain, of highland, and of mountain.
- ウォッチリストに入っているページ名が以下に表示されています。ページ名を除去するには、横にあるボックスにチェックを入れ、「{{int:watchlistedit-normal-submit}}」をクリックしてください。また、[[Special:Watchlist/raw|そのままの一覧で編集]]することもできます。
- Titles on your watchlist are shown below.To remove a title, check the box next to it, and click '{{int:Watchlistedit-normal-submit}}'.You can also [[Special:Watchlist/raw|edit the raw list]].
- ウィキアのアカウントを Facebook に接続する現在の利用者名や履歴、編集機能などは維持され、ログイン方法以外に変更されるものはありません。ウィキア上でのあなたの活動を Facebook 上の友達と共有できますウィキアでの活動を、Facebook 上で友達と共有できます。どの情報を表示させるかは設定で指定できます
- Connect your Wikia account to FacebookKeep your current username, history, edits... nothing changes except how you log inShare your activity on Wikia with your friends on Facebook, with complete control of what is published
- 1974年の調停で、鉱毒問題については「終止符が打たれた」(『創業100年史』より)と述べているが、古河鉱業がカドミウム汚染に関する責任を認めていないことについての言及はない(1976年に結ばれた公害防止協定への言及もないが、協定成立年とこの文献の発行年が同年であることから、編集に間に合わなかったという可能性もある)。
- It says that in the 1974 arbitration, the mining pollution issues were 'ended' (from 'History of 100 Years of Business from Foundation') and yet, it is not mentioned that Furukawa Mining had not admitted their responsibility for contamination by cadmium (it does not mention the Agreement of Pollution Control made in 1976 either, however this literature was published in the same year as the agreement was made, and they might not have been able to include it in the editing process.)
- ウォッチリストに入っているページ名を以下に表示しています。ページ名を除去するには、隣のボックスにチェックを入れて「{{int:watchlistedit-normal-submit}}」をクリックしてください。また、[[Special:EditWatchlist/raw|ウォッチリストをそのまま編集]]も使用できます。
- Titles on your watchlist are shown below.To remove a title, check the box next to it, and click '{{int:Watchlistedit-normal-submit}}'.You can also [[Special:EditWatchlist/raw|edit the raw list]].
- 「Le dernier amour du prince Genghi」(日本語題「源氏の君の最後の恋」) フランス人小説家マルグリット・ユルスナールが1938年に書いた短編集『Nouvelles orientales』(日本語訳『東方綺譚』多田智満子訳、白水社〈白水Uブックス〉、1984年、ISBN 4560070695)に収録。
- Le dernier amour du prince Genghi (in Japanese translation, 'Genji no kimi no saigo no koi' [literally, 'The Last Love of Prince Genji']): this novel appears in 'Nouvelles orientales'(in Japanese, 'Toho kitan' [literally, 'Well-wrought tales of the East'], a collection of short stories by a French author Marguerite YOURCENAR in 1938, translated into Japanese by Chimako TADA and published by Hakusuisha (Hakusui U books) in 1984, ISBN 4560070695)
- 根拠とされる書物も、後に発見された永倉新八『浪士文久報国記事』(『顛末記』以前に書かれた日記)では「内山暗殺事件」について触れておらず、また『顛末記』には永倉自身ないしはそれが連載されていた「小樽新聞」編集者によると見られる脚色のあとがあり、一方『始末記』の西村兼文は新選組に悪意を持っていたため、共に信憑性を欠くというわけである。
- Regarding the documents cited as evidence, the 'Roshi (masterless samurai) Bunkyu Era Patriotism Articles' (a diary written before the 'Tenmatsuki') by Shinpachi NAGAKURA which was discovered later does not describe 'the Uchiyama assassination' and the 'Tenmatsuki' seems to have been dramatized by Nagakura himself and an editor of 'Otaru Shimbun' in which the 'Tenmatsuki' was serialized, while Kanefumi NISHIMURA who wrote the 'Shimatsuki' bore ill will toward Shinsengumi and therefore both documents lack credibility.
- # # この一覧に掲載されている外部URLに一致する送信元からのページ編集は、# 例えブラックリストに掲載されていたとしても、ブロック*されません*。## 構文は以下のとおりです:# * '#'文字から行末まではコメントとして扱われます# * 空白を含んでいない行は、URLに含まれるホスト名との一致を検出する正規表現です #
- # # External URLs matching this list will *not* be blocked even if they would# have been blocked by blacklist entries.# #
- 『武公伝』の内容は正脩の子・豊田景英によって『二天記』に再編集され、明治42年(1909年)熊本の宮本武蔵遺蹟顕彰会編纂による『宮本武蔵』通称『顕彰会本』で『二天記』が原資料の一つとなりそのまま史実とされ、さらに吉川英治が小説『宮本武蔵』(1935年-1939年)で『顕彰会本』の内容を用いたことから現代にも広く知られるようになった。
- Masanao's son Kagehide TOYOTA adapted his father's work 'Buko-den' for 'Niten-ki;' later, in 1909, Miyamoto Musashi Iseki Kenshokai (the association in honor to the accomplishments of Musashi MIYAMOTO) of Kumamoto Prefecture regarded the descriptions in 'Niten-ki' as historical facts and based on that to write 'Miyamoto Musashi' (called 'Kenshokai-bon'); in addition, Eiji YOSHIKAWA wrote a novel 'Miyamoto Musashi' (1935-1939) based on the information of 'Kenshokai-bon;'therefore, the stories written in 'Niten-ki' became famous.
- ==自己紹介=='ここはあなたの利用者ページです。このページを編集してあなた自身のことをみんなに伝えましょう!'==投稿記録==* [[Special:Contributions/[$1]|利用者の投稿記録]]==お気に入りページ==* ウィキのお気に入りのページへのリンクをここに追加してください!* お気に入りページ2* お気に入りページ3
- ==About me==''This is your user page. Please edit this page to tell the community about yourself!''==My contributions==* [[Special:Contributions/[$1]|User contributions]]==My favorite pages==* Add links to your favorite pages on the wiki here!* Favorite page #2* Favorite page #3
- アメリカ版の『鉄腕アトム』(Astro Boy, 1963)、『鉄人28号』(Gigantor, 1965)、『ジャングル大帝』(Kimba the White Lion 1965)、『マッハGoGoGo』(Speed Racer, 1967)をプロデュースしたフレッド・ラッドは、名前を変えたり注14ストーリーを編集したりするので悪名高かった。
- Fred Ladd, who produced the American versions of Astro Boy (1963), Gigantor (1965), Kimba the White Lion (1965), and Speed Racer (1967), was notorious for changing names16 and editing plotlines.
- '警告:'ソフトウェアのインターフェースに使用されているテキストを編集しています。このページの変更はすべての利用者のユーザーインタフェースに影響します。翻訳をする場合、MediaWikiの地域化プロジェクト[http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ja translatewiki.net]の利用を検討してください。
- 'Warning:' You are editing a page which is used to provide interface text for the software.Changes to this page will affect the appearance of the user interface for other users.For translations, please consider using [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=en translatewiki.net], the MediaWiki localisation project.
- 残念ながら''{{FULLPAGENAME}}'' はすでに作成されています。このページを作成することはできませんが、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} 同名のページを編集]、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}} 閲覧]、または以下のBoxを使用して他の名前のページを作成することができます。break=no
- Sorry, ''{{FULLPAGENAME}}'' already exists.You cannot create this page, but you can [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} edit it], [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}}} read it], or choose to create a different page using the box below.break=no
- '警告:'ソフトウェアのインターフェイスの文章として使用しているページを編集しています。このページの変更は他の利用者のユーザー インターフェイスの外観に影響します。翻訳する場合、MediaWiki のローカライズ プロジェクト [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ja translatewiki.net] の使用を検討してください。
- 'Warning:' You are editing a page which is used to provide interface text for the software.Changes to this page will affect the appearance of the user interface for other users.For translations, please consider using [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=en translatewiki.net], the MediaWiki localisation project.
- 現在このページには内容がありません。他のページ内で[[Special:Search/{{PAGENAME}}|このページ名を検索する]]か、[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} 関連する記録を検索]するか、あるいは、[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} このページを編集]できます。
- There is currently no text in this page.You can [[Special:Search/{{PAGENAME}}|search for this page title]] in other pages,[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} search the related logs],or [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} edit this page].
- 『本朝武芸小伝』(1716年)、『兵法大祖武州玄信公伝来』(1727年)、『武公伝』(1755年に完成)等によって成長していった岩流の出自や試合の内容は、『武公伝』を再編集した『二天記』(1776年)によって、岩流の詳しい出自や氏名を佐々木小次郎としたこと、武蔵の手紙、慶長17年4月13日に試合が行われたこと、御前試合としての詳細な試合内容など、多くの史的価値が疑わしい内容によって詳述された。
- The story of the duel was developed by added Ganryu's origin and detailed descriptions of the fight in 'Honcho Bugei Shoden' (1716), 'Heiho Taiso Bushu Genshin-ko Denrai' (1727), 'Buko-den' (finished in 1755) and so on; and at last, Kagehide TOYOTA based on his father's book 'Buko-den' to write 'Niten-ki' and added many unreliable description including about Ganryu's origin, Ganryu's original name Kojiro SASAKI, Musashi's letter, the date of the duel April 13, 1612, the permission from lords, and the details of the duel.
- 作画・仕上げ・美術の工程を国内の複数社に委託することは少なく(作画は関西の制作会社、美術は『CLANNAD』制作時に、『涼宮ハルヒの憂鬱』『らき☆すた』で美術監督を務めた田村せいきが所属するアニメ工房婆娑羅に発注することがあった)、編集・音響を除く工程の一部が子会社のアニメーションDoならびに協力会社の大韓民国のアニメスタジオ「Studio Blue(旧:Ani Village)」よって賄われている。
- It occasionally subcontracts the processes of drawing, finishing and art to several domestic companies (the process of drawing is sometimes subcontracted to a production company in the Kansai region, and during production of 'Clannad' the process of art was subcontracted to Basara animation studio to which Seiki TAMURA, the art director of 'The Melancholy of Haruhi Suzumiya' and 'Lucky Star,' belongs) and some processes other than editing and audio are handled by its subsidiary Animation Do and its cooperative animation studio 'Studio Blue' (formerly, Ani Village) in the Republic of Korea.
- もしあなたが自身の文章を勝手に編集や再配布してほしくないのなら、ここに投稿しないでください。文章があなた自身で書いたものではない場合、その文章はこの[//wikimediafoundation.org/wiki/%E5%88%A9%E7%94%A8%E8%A6%8F%E7%B4%84 利用規約]と整合する条件のもとで利用可能である必要があります。また、その場合、あなたは全ての関係するライセンス要件に従うことに同意しなければなりません。
- If you do not want your writing to be edited and redistributed at will, then do not submit it here.If you did not write this yourself, it must be available under terms consistent with the [//wikimediafoundation.org/wiki/Terms_of_Use Terms of Use], and you agree to follow any relevant licensing requirements.
- こんにちは、{{SITENAME}}へようこそ! [[:[$1]]]への編集ありがとうございます。もし、まだアカウントをお持ちでなければ、[[Special:Userlogin|ぜひアカウントを取得してみてください]]。他の方とコミュニケーションがとりやすくなりますし、アカウントユーザーだけが利用できる機能も多くあります。また、何か困ったことがありましたら、お気軽に[[[$2]|私の会話ページ]]までメッセージをお寄せください。[$3]
- Hi, welcome to {{SITENAME}}! Thanks for your edit to the [[:[$1]]] page.'[[Special:Userlogin|Please sign in and create a user name]]'.It is an easy way to keep track of your contributions and helps you communicate with the rest of the community.Please leave a message on [[[$2]|my talk page]] if I can help with anything! [$3]
- {{SITENAME}}への投稿は、すべて[$2](詳細は[$1]を参照)のもとで公開したと見なされることにご注意ください。あなたが投稿したものを、他人がよって遠慮なく編集し、それを自由に配布するのを望まない場合は、ここには投稿しないでください。また、投稿するのは、あなたが書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください。'著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿しないでください!'
- Please note that all contributions to {{SITENAME}} are considered to be released under the [$2] (see [$1] for details).If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.'Do not submit copyrighted work without permission!'
- {{SITENAME}}への投稿は、すべて[$2](詳細は[$1]を参照)のもとで公開したと見なされることにご注意ください。あなたが投稿したものを、他人がよって遠慮なく編集し、それを自由に配布するのを望まない場合は、ここには投稿しないでください。 また、投稿するのは、あなたが書いたものか、パブリック ドメインまたはそれに類するフリーな資料からの複製であることを約束してください。'著作権保護されている作品を、許諾なしに投稿しないでください!'
- Please note that all contributions to {{SITENAME}} are considered to be released under the [$2] (see [$1] for details).If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here. You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.'Do not submit copyrighted work without permission!'
- このインタフェースを使って、別のウィキからフィルターをインポートすることができます。インポート元のウィキで、編集画面の「{{int:abusefilter-tools-subtitle}}」下にある「{{int:abusefilter-edit-export}}」をクリックします。そこで現れるテキストボックスの内容をコピーし、このテキストボックスにペーストして、「{{int:abusefilter-import-submit}}」をクリックします。
- You can use this interface to import filters from other wikis.On the source wiki, click '{{int:abusefilter-edit-export}}' under '{{int:abusefilter-tools-subtitle}}' on the editing interface.Copy from the textbox that appears, and paste it into this textbox, then click '{{int:abusefilter-import-submit}}'.
- # この一覧に掲載されている外部URLをページに追加すると編集をブロックします。 # この一覧はこのウィキでのみ有効です。グローバル ブラックリストも参照してください。 # 利用方法は https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SpamBlacklist/ja をご覧ください。 # ## 構文は以下のとおりです:# * 「#」以降行末まではコメントです# * 空白を含んでいない行は、URLに含まれるホスト名との一致を検出する正規表現です #
- # External URLs matching this list will be blocked when added to a page. # This list affects only this wiki; refer also to the global blacklist. # For documentation see https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SpamBlacklist # ## Syntax is as follows:# * Everything from a '#' character to the end of the line is a comment# * Every non-blank line is a regex fragment which will only match hosts inside URLs #
- [$1]ガジェットをエクスポートするには、「{{int:gadgets-export-download}}」ボタンをクリックし、ダウンロードしたファイルを保存し、配布先のウィキのSpecial:Importへ行ってアップロードしてください。そして、以下をMediaWiki:Gadgets-definitionページに追加してください:[$2]エクスポートには、配布先のウィキで適切な許可(システムメッセージの編集権限を含む)が必要で、さらにファイルからのインポートが有効化されている必要があります。
- To export the [$1] gadget, click on '{{int:gadgets-export-download}}' button, save the downloaded file,go to Special:Import on destination wiki and upload it. Then add the following to MediaWiki:Gadgets-definition page:[$2]You must have appropriate permissions on destination wiki (including the right to edit system messages) and import from file uploads must be enabled.
- 'My Home にようこそ!'このページは、ウィキで何が起きているのかをわかりやすく示し、あなたがこのウィキに居続ける手助けとするためのものです。もしあなたがこのウィキの設立者や管理者であるのなら、コミュニティに対してサイトについての重要なことを伝えるために、このメッセージを編集できます。例えば、以下のような使い方ができます:* ウィキのある領域を強化するため、プロジェクトを組織する* すべての人に見てほしい新規ページを示す* サイトで起こっている議論に参加してくれる人を獲得する* その他、参加を促すようなもの
- 'Welcome to My Home!'This page helps you stay up to date with what's happening on the wiki.If you're the founder or an admin on this wiki, you can change this message to talk to the community about important things happening on the site.For example, you could:* Organize a project to build up an area of the wiki* Show off some new pages that everyone should see* Get people involved in a discussion that's happening on the site* Give a shout-out to a contributor who's added something special to the wiki* Or just post some words of encouragement!
- 注:注 33:Littardi, Cedric. 'An Interview with Isao Takahata,' Issue #6, AnimeLand (フランスのアニメファンジン). 1992. 仏英翻訳 Ken Elescor, October 1993, 編集 Steven Feldman. Nausicaa.Net. 8 Dec. 2003. McCarthy, Helen. Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Berkeley: Stone Bridge Press. 1999. pgs. 78-79 も参照.
- 35 Littardi, Cedric. 'An Interview with Isao Takahata,' Issue #6, AnimeLand (a French anime fanzine). 1992. Translated from the French by Ken Elescor, October 1993, with editing by Steven Feldman. Posted to Nausicaa.Net. 8 Dec. 2003. See McCarthy, Helen. Hayao Miyazaki: Master of Japanese Animation. Berkeley: Stone Bridge Press. 1999. pgs. 78-79.
- 下記はあなたのアカウントで利用できるガジェットの一覧です。これらのガジェットはほとんどがJavaScriptベースのため、動作させるにはブラウザ設定でJavaScriptを有効にする必要があります。なお、{{int:preferences}}ページ上では動作しません。また、これらのガジェットは MediaWiki ソフトウェアの一部ではなく、開発とメンテナンスは通常ウィキ毎の利用者によって行われていることにも注意してください。管理者は[[MediaWiki:Gadgets-definition|ガジェットの定義]]や[[Special:Gadgets|ガジェットの説明]]から利用可能なガジェットを編集できます。
- Below is a list of special gadgets you can enable for your account.These gadgets are mostly based on JavaScript, so JavaScript has to be enabled in your browser for them to work.Note that these gadgets will have no effect on this preferences page.Also note that these special gadgets are not part of the MediaWiki software, and are usually developed and maintained by users on your local wiki.Local administrators can edit the [[MediaWiki:Gadgets-definition|definitions]] and [[Special:Gadgets|descriptions]] of available gadgets.
- これは、'{{SITENAME}}' において承認待ちとなっている利用者アカウントです。下記の利用者情報を慎重に検討してください。この申請を承認する場合、ドロップダウンリストを操作して利用者のアカウント状態を設定してください。申請された経歴書に重篤な個人情報などが記載されている場合、編集により取り除くことが可能です。ただし、これは一般公開向けのもので、利用者信頼情報の内部保存データには影響を与えません。申請されたものとは別の利用者名でアカウントを作成することも可能です。これは、他の利用者と名前が競合する際にのみ行われるべきでしょう。承認処理を行わず単にページ移動をした場合、または承認しなかった場合、この申請は承認待ちのままとなります。
- This is a pending request for a user account at '{{SITENAME}}'.Carefully review the below information.If you are approving this request, use the position dropdown to set the account status of the user.Edits made to the application biography will not affect any permanent credential storage.Note that you can choose to create the account under a different username.Use this only to avoid collisions with other names.If you simply leave this page without confirming or denying this request, it will remain pending.
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、質問に答えていただくようお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿を可能にします。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept contributions from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to add their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may ask you to answer a question.Since this is a task that is hard to automate, it will allow most real humans to make their contributions while stopping most spammers and other robotic attackers.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate contributions.Click the 'back' button in your browser to return to the page editor.
- このウィキの管理者は、達成度バッジの名称と画像をカスタマイズできます。.jpg もしくは .png の画像がアップロードでき、アップロードされた画像はバッジの枠に合うように自動的に調整されます。この機能は、画像が正方形で、バッジに用いるにあたって重要な部分が画像の中央に集まっているときに最もよく機能するようになっています。長方形の画像を使うこともできますが、画像が切れて一部が枠から外れてしまうかもしれません。画像編集ソフトを持っているのであれば、画像を切り抜いて重要な部分が中央にくるようにしてください。選択した画像が気に入らなければ、'{{int:achievements-revert}}' をクリックしてもとの画像に戻してください。各ウィキで扱っている話題に合わせて、バッジに新しい名称を設定できます。バッジの名称を変更したときは、'{{int:achievements-save}}' をクリックして変更を保存してください。
- Administrators on this wiki can customize the names and pictures of the achievement badges.You can upload any .jpg or .png picture, and your picture will automatically fit inside the frame.It works best when your picture is square, and when the most important part of the picture is right in the middle.You can use rectangular pictures, but you might find that a bit gets cropped out by the frame.If you have a graphics program, then you can crop your picture to put the important part of the image in the center.If you do not have a graphics program, then just experiment with different pictures until you find the ones that work for you!If you do not like the picture that you have chosen, click '{{int:achievements-revert}}' to go back to the original graphic.You can also give the badges new names that reflect the topic of the wiki.When you have changed badge names, click '{{int:achievements-save}}' to save your changes.Have fun!
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、色の付いた、あるいは形のゆがんだ文字の画像を提示し、なんと書いてあるか入力をお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿ができるようにします。しかし、残念なことに、この方法により、視力の低い利用者や、テキストベースあるいは音声ベースのブラウザを使っている利用者にご不便をおかけする場合があります。現時点では、音声による代替方法はありません。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept postings from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to post their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may show you an image of colored or distorted text and ask you to type the words shown.Since this is a task that's hard to automate, it will allow most real humans to make their posts while stopping most spammers and other robotic attackers.Unfortunately this may inconvenience users with limited vision or using text-based or speech-based browsers.At the moment we do not have an audio alternative available.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate posts.Hit the 'back' button in your browser to return to the page editor.
- $WATCHINGUSERNAMEさん{{SITENAME}}のページ$PAGETITLEが$PAGEEDITDATEに、$PAGEEDITORによって$CHANGEDORCREATEDされました。現在の版を見るには $PAGETITLE_URL をご覧ください。$NEWPAGE編集内容の要約:$PAGESUMMARY($PAGEMINOREDIT)投稿者に連絡:メール:$PAGEEDITOR_EMAILウィキ:$PAGEEDITOR_WIKIこのページを訪れない限り、これ以上の変更に対する通知は送信されません。ウォッチリストからすべての通知を再設定することもできます。 {{SITENAME}}通知システム--メール通知の設定は、次のページから変更してください。{{fullurl:{{#special:Preferences}}}}ウォッチリストの設定は、次のページから変更して下さい。{{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}このページは、次のページでウォッチリストから除去することが出来ます。$UNWATCHURLご意見、お問い合わせ:{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- Dear $WATCHINGUSERNAME,The {{SITENAME}} page $PAGETITLE has been $CHANGEDORCREATED on $PAGEEDITDATE by $PAGEEDITOR, see $PAGETITLE_URL for the current revision.$NEWPAGEEditor's summary: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDITContact the editor:mail: $PAGEEDITOR_EMAILwiki: $PAGEEDITOR_WIKIThere will be no other notifications in case of further changes unless you visit this page.You could also reset the notification flags for all your watched pages on your watchlist. Your friendly {{SITENAME}} notification system--To change your watchlist settings, visit{{fullurl:{{#special:Watchlist}}/edit}}To delete the page from your watchlist, visit$UNWATCHURLFeedback and further assistance:{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- $WATCHINGUSERNAMEさん{{SITENAME}}のページ「$PAGETITLE」が$PAGEEDITDATEに、$PAGEEDITORによって$CHANGEDORCREATEDされました。現在の版を見るには $PAGETITLE_URL をご覧ください。$NEWPAGE編集内容の要約:$PAGESUMMARY($PAGEMINOREDIT)投稿者に連絡:メール:$PAGEEDITOR_EMAILウィキ:$PAGEEDITOR_WIKIこのページを訪れない限り、これ以上の変更に対する通知は送信されません。ウォッチリストからすべての通知を再設定することもできます。 {{SITENAME}}通知システム--メール通知の設定は、次のページから変更してください。{{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}ウォッチリストの設定は、次のページから変更して下さい。{{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}このページは、次のページでウォッチリストから除去することが出来ます。$UNWATCHURLご意見、お問い合わせ:{{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- Dear $WATCHINGUSERNAME,The {{SITENAME}} page $PAGETITLE has been $CHANGEDORCREATED on $PAGEEDITDATE by $PAGEEDITOR, see $PAGETITLE_URL for the current revision.$NEWPAGEEditor's summary: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDITContact the editor:mail: $PAGEEDITOR_EMAILwiki: $PAGEEDITOR_WIKIThere will be no other notifications in case of further changes unless you visit this page.You could also reset the notification flags for all your watched pages on your watchlist. Your friendly {{SITENAME}} notification system--To change your e-mail notification settings, visit{{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}To change your watchlist settings, visit{{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}To delete the page from your watchlist, visit$UNWATCHURLFeedback and further assistance:{{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}
- ページ呼び出し拡張機能は、あるウィキページに、そのページが取る引数であるオプションパラメータが設定されていることを想定しています。例1: [[{{#special:call}}/My Template,parm1=value1]]例2: [[{{#special:call}}/Talk:My Discussion,parm1=value1]]例3: [[{{#special:call}}/:My Page,parm1=value1,parm2=value2]]例4 (ブラウザURL): http://mydomain/mywiki/index.php?{{#special:call}}/:MyPage,parm1=value1ページ呼び出し拡張機能は、与えられたページをパラメータ付きで呼び出します。あなたは呼び出されたページ内容とページ名を見ることはできますが、ページの「タイプ」は特別ページとなり、つまりそのページを編集することはできません。ページ内容は指定したパラメータによって変化します。ページ呼び出し拡張機能は、MediaWiki 上で対話的なアプリケーションを構築するのに便利です。DPL GUIを参考にしてください。問題が発生した場合は、{{#special:call}}/DebuG をお試しください。
- The Call extension expects a wiki page and optional parameters for that page as an argument.Example 1: [[{{#special:call}}/My Template,parm1=value1]]Example 2: [[{{#special:call}}/Talk:My Discussion,parm1=value1]]Example 3: [[{{#special:call}}/:My Page,parm1=value1,parm2=value2]]Example 4 (Browser URL): http://mydomain/mywiki/index.php?{{#special:call}}/:My Page,parm1=value1The Call extension will call the given page and pass the parameters.You will see the contents of the called page and its title but its 'type' will be that of a special page, i.e. such a page cannot be edited.The contents you see may vary depending on the value of the parameters you passed.The Call extension is useful to build interactive applications with MediaWiki.For an example see the DPL GUI ..In case of problems you can try {{#special:call}}/DebuG
- == ようこそ! ==こんにちは、[$1]さん。'[$4]'がウィキアのコミュニティーの一部になったこと、とても嬉しく思います!既に、自身のお気に入りの話題に関して、ウェブサイト全体をいっぱいにするだけの情報や画像、動画をお持ちでしょう。しかし現在、空白のページが目の前にあります・・・。不安ですね?ここに、始めるための、いくつかの方法があります。* '話題に関する紹介'を、フロントページに追加してください。ここは、読者に対して、話題が何についてであるかを説明する機会となっています。望むだけ書いてください!この説明は、サイト上のすべての重要なページからリンクさせることができます。* '新しいページを開始' -- 開始には、単純な1-2行で、十分です。空白のページから目を背けないように!ウィキは、やりたいように追加や変更をするものです。ページをよりおもしろいものにするために、画像や動画を追加することもできます。そして、これらをどんどん続けて言ってください!人々は、読んだり見たりするものがたくさんウィキを訪問し好きになります。ですから、内容を追加し続けていれば、読者あるいは編集者を惹きつけることができるでしょう。やるべきことはたくさんありますが、心配しないでください -- 今日は初日で、これから十分な時間があります。どのウィキも同じ方法ではじまったのです -- 一度に少しずつ、最初は少ないページではじまり、そのウィキは巨大で忙しいサイトになったのです。もし質問がありましたら、[[Special:Contact|連絡フォーム]]から電子メールをお使いください。では、楽しんでください!-- [[User:[$2]|[$3]]]
- == Welcome! == Hi [$1] -- we're excited to have '[$4]' as part of the Wikia community!Now you've got a whole website to fill up with information, pictures and videos about your favorite topic. But right now, it's just blank pages staring at you... Scary, right? Here are some ways to get started.* 'Introduce your topic' on the front page. This is your opportunity to explain to your readers what your topic is all about. Write as much as you want! Your description can link off to all the important pages on your site.* 'Start some new pages' -- just a sentence or two is fine to get started. Don't let the blank page stare you down! A wiki is all about adding and changing things as you go along. You can also add pictures and videos, to fill out the page and make it more interesting.And then just keep going! People like visiting wikis when there's lots of stuff to read and look at, so keep adding stuff, and you'll attract readers and editors. There's a lot to do, but don't worry -- today's your first day, and you've got plenty of time. Every wiki starts the same way -- a little bit at a time, starting with the first few pages, until it grows into a huge, busy site.If you've got questions, you can e-mail us through our [[Special:Contact|contact form]]. Have fun!-- [[User:[$2]|[$3]]]