締める: 97 Terms and Phrases
- 締める
- to tie
- to fasten
- to total
- to sum
- to be strict with
- to economize (economise)
- to cut down on
- to make sushi adding a mixture of vinegar and salt
- tighten
- gird
- 噛締める
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 引締める
- to tighten
- to stiffen
- to brace
- to strain
- 抱締める
- to hug someone close
- to hold someone tight
- to embrace closely
- かみ締める
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 帯を締める
- do up a sash
- girdle
- 噛み締める
- to chew thoroughly
- to reflect upon
- to digest
- 抱き締める
- to hug someone close
- to hold someone tight
- to embrace closely
- 引き締める
- to tighten
- to stiffen
- to brace
- to strain
- pepper
- 踏み締める
- to step firmly
- to harden by treading
- 箍を締める
- to pull oneself together
- to get one's act together
- to brace oneself
- 握り締める
- to grasp tightly
- hold firmly
- 家計を締める
- to economize in the household
- to economise in the household
- 気を引き締める
- to brace oneself
- to focus one's energies
- to focus one's mind
- brace oneself up
- レンチで締める
- tightened with a wrench
- クランクで締める
- fasten with a crank
- 大袖の腰に締める。
- It is worn over osode, around the waist.
- ハンドルを握り締める
- clench a steering wheel
- ボルトをナットで締める
- attach a bolt with a nut
- fix a bolt with a nut
- ワイヤーをきつく締める
- tighten the wire
- 口と財布は締めるが得。
- Keep your purse and your mouth closed.
- 尿道を締める筋状の括約筋
- a striated sphincter muscle that constricts the urethra
- 甲の上を紐で締める浅い靴
- a low shoe laced over the instep
- 彼がXの喜びを噛み締める。
- He relishes the joy of X.
- ブーツを締めるための長いひも
- a long lace for fastening boots
- それが肌をすっきり引き締める。
- It tightens the skin refreshingly.
- B: (シートベルトを締める)
- B: (fastens the seat belt)
- 運転手はベルトを締めるべきだ。
- Drivers should wear seat belts.
- 彼が水玉模様のネクタイを締める。
- He puts on a polka dot tie.
- 肌を洗浄し毛穴を引き締める化粧水
- a lotion for cleansing the skin and contracting the pores
- 何れも、相撲の廻しと同様に締める。
- Each type of shimekomi is worn by tightening in the same way as a mawashi for a sumo wrestler.
- ベルトを締めるのに用いられるバックル
- the buckle used to fasten a belt
- 「手打ちによって締める」が語源である。
- The origin of the word 'tejime' is 'to conclude with the clapping of hands.'
- 財布の口を締めるのに用いられる引きひも
- a drawstring used to close the mouth of a purse
- 股間を跨ぎ身体に巻き付けるように締める。
- It is worn by passing it between the legs and then wrapping it around the body.
- 茹で上げた後にヌメリを取り冷水で締める。
- After being boiled, the noodles are washed to remove the sliminess and then tightened in cold water.
- ネクタイを締めることは、尊敬の象徴だった
- wearing a tie was regarded as a badge of respectability
- ネクタイを締める間、ちょっとじっとしてね。
- Hold still a moment while I fix your tie.
- 折り畳んだ布で足の間に引上げ腰の所で締める衣類
- garment consisting of a folded cloth drawn up between the legs and fastened at the waist
- 袍を締める際には、後の束帯と同様に石帯を用いた。
- In order to fasten the ho (the robe), sekitai (leather belt) was used, which was the same as the one used for sokutai (traditional ceremonial court dress) later.
- 釘またはボルトの端をしっかり固定する、固く締める
- secure or fasten by flattening the ends of nails or bolts
- 彼は夏の熱い時期にネクタイを締めるのをいやがる。
- He hates wearing a tie during the summer heat.
- ピーターは、短剣を握り締めるまであたりをさぐり、
- Peter felt for his dagger till his hand gripped it.
- 腹の上のしわを除去して、皮膚を引き締める腹部の美容整形
- cosmetic surgery of the abdomen to remove wrinkles and tighten the skin over the stomach
- その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
- Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
- 股間を通した布を胸まで引き上げて締める独特の形をしている。
- It is tied in a unique style where a loincloth that goes through one's groin is pulled up to be tightened at the position of one's breast.
- これは女性に比べて帯が細く、また腹の下部で締めるためである。
- This is because Obi for male is narrower than that for female, and male ties Obi low on the torso.
- 大相撲は幕下以上にならなければ博多帯を締めることを許されない。
- In professional sumo, only wrestlers with the rank of makushita or above are allowed to tie Hakata obi sash.
- それを導くか、締めるためにガイド・ベルトを圧迫するシャフトの滑車
- a pulley on a shaft that presses against a guide belt to guide or tighten it
- 勝手に動かないように制御する意味で、馬の革紐を引き締めるように書く。
- Just like controlling a horse to prevent it from moving on its own, move the brush as if pulling the leather strip.
- 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
- It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
- 首の周りに締める紐で装飾的な止め金が付いておりネクタイとしてつけるもの
- a cord fastened around the neck with an ornamental clasp and worn as a necktie
- 誰かがもう一人の首の回りに、固く握り締めるように腕を回す、通常後ろから
- someone loops the arm around the neck of another person in a tight grip, usually from behind
- 博多帯の締め心地には定評があり、締める際には「キュッキュッ」と絹鳴りする。
- The Hakata obi sash has a reputation for making silk make a satisfying squeak when tying it.
- 新しい経済においては、私たちは皆、財布の紐を締めることを学ばなければいけない
- In the new economy, we all have to learn to tighten our belts
- 采女は白地に青で青海波の模様があるものを着用して、苧麻(ちょま)の帯を腰に締める。
- Uneme wore Karaginu in white with patterns of blue water waves, and tied up choma (hemp) obi (long draping sash) around her waist.
- 直衣は元来烏帽子にあわせた略装のようで、石帯を締めないで、絹帯を締める着装をした。
- Noshi originally looked like semi-formal style clothing to go with eboshi, (a type of headgear worn by nobles in court dress) it was worn with silk belt instead of a Sekitai (a type of sash).
- 大幅(約74センチ)もしくは中幅(約50センチ)の縮緬地などをしごいて締めるもの。
- It is made by drawing chirimen (crepe) of either full-width (about 74 cm) or medium-width (about 50 cm) through hands.
- 本作の主人公は一巻ごとに交代し、ブギーポップは最後にだけ登場して物語を締める役割である。
- In this series, protagonists change in each book, and it is Boogiepop's role to appear just at the end and close the story.
- 会計資料は、事業年度末に締めるものとし、貸借対照表と収入支出計算書を作成できるようにする。
- The accounts shall be closed at the end of the financial year to enable a balance sheet and the income and expenditure accounts to be drawn up.
- 女性用の長着の袖付は通常23cmくらいだが、帯を胸の高い位置で締める場合は、もっと短くする。
- Sodetsuke for female Nagagi is generally about 23 cm, but if the wearer wants to tie Obi high on the torso, it will be shorter.
- 盛りそばやざるそばの場合は、茹でた後にぬめりを取るために冷やしながらそばを洗い氷水等で締める。
- For mori-soba and zaru-soba, after being boiled, noodles are rinsed under the cold running water to remove the viscous film on the surface and then dipped in ice water to bring out its al dente texture before being served.
- 大相撲の最高位の大関の中で、選ばれた特別な力士だけが、締めることを許される横綱も注連縄である。
- From among the Ozeki (second highest rank) of Sumo wrestling, only particular select wrestlers are to be permitted to tie the Shimenawa rope that goes around the waist of the Yokozuna (grand champion).
- 帯の上に一本線が渡るように締めるが、正面から見た紐の高さは、年齢や着こなしによって整える位置を変える。
- The obijime is worn in the way of drawing a single line over the kimono sash, but the position of the string when viewed from the front differs according to the age and manner of the person wearing the kimono.
- またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。 (詩篇 109:19)
- Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him. (Psalms 109:19)
- 下着といえば褌か腰巻しかなかった時代には、女性も必要に応じてふんどしを締めることに抵抗がなかったと思われる。
- In such times, as underwear was limited either to fundoshi loincloths or koshimaki loincloths (waist cloths), it seems that women felt no resistance towards wearing fundoshi loincloths as the occasion demands.
- 束帯では和服用語集を締めるのに石帯を使用するが、衣冠では共布のくけ紐で袍を締め、袴もゆったりとした指貫とした。
- While sekitai is worn over ho (round-necked robe worn by members of nobility and the Imperial Court) in sokutai, in ikan, kukehimo (narrow sausages of silk cloth) of common cloth is worn over ho, and hakama was loose sashinuki (pleated trousers for formal wear).
- 一般的な巫女装束に似てるが千早にあたる部分は舞衣(まいぎぬ)と呼ばれ、胸紐が無く、太い組み紐の様な帯を締める。
- It is similar to the general shrine maiden costume, however, part corresponding to chihaya (Japanese coat for female priests) is called maiginu (kimono sash) and has no breast cord and when clad, an obi-sash like wide braided cord is tightened.
- 柔らかく作られている為、“弓道射法八節”に於ける帽子の働きを助ける為に「小紐」を一回り親指に絡めてカケ紐を締める。
- As it is made soft, 'kohimo' (a thin strap) is put around a thumb and the strap is tightened to assist the movement of a boshi in 'Kyudo-shaho hassetsu.'
- 着装は通常袴に籠めて着装するが、寺院の稚児などには掛水干といって狩衣のように袴の上に着て帯を締める着装も行われた。
- Suikan were usually worn inside hakama (Japanese male ceremonial skirt), but in the style known as kake suikan (covering suikan), worn by temple page boys, they were worn over hakama, like Kariginu, and tied with an obi sash.
- 控えが固められていない為、“弓道射法八節”に於ける帽子の働きを助ける為に「小紐」を一回り親指に絡めてカケ紐を締める。
- Since hikae is not reinforced, 'kohimo' is twined around thumb once and tighten kake himo (a leather strap for securing a yugake) to assist the movement of boshi in 'Kyudo-shaho hassetsu.'
- 後年には、男物のみならず、子供が浴衣を着るときなどにも用いられるようになり、現在では女性が締めることもまま見られる。
- It later became the one that is used not only by men but also by children for wearing yukata (Japanese summer kimono), and even women sometimes use it at present.
- 直衣は普通下襲の裾を引かないが、10世紀頃までは、直衣の下に下襲を重ね、石帯を締める「直衣布袴」がさかんに用いられた。
- Noshi was generally worn with Shitagasane without Kyo (a type of strings), until the 10th century, it was common to wear 'Noshi hoko' when people wore Noshi with Shitagasane underneath with Sekitai (a type of belt).
- 緋色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠 (りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、金帯を締める。
- The dancer wears scarlet silk ho (outer robe or vestment) with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) embroidery and on top of that, wear sleeveless kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) called keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging, worn on top of outer robe) and tie golden obi (sash for kimono).
- 日本の一部の地方では、通過儀礼として、一定年齢に達すると、成人を迎えた証として初めて褌を締める「褌祝」と言われる私的祭事がある。
- In some regions in Japan, people celebrate a private festival called 'fundoshi iwai' that is a rite of passage, where persons who reached a certain age would wear fundoshi loincloth for the first time as proof of attaining adulthood.
- 黄色系統の色の紗地に窠紋の刺繍をした袍を用い、その上に毛縁の裲襠 (りょうとう)と呼ばれる袖の無い貫頭衣を着装し、銀帯を締める。
- They wear ho (outer robe or vestment) embroidered with kamon (one of yusoku-monyo, traditional design motifs) on yellow-colored silk gauze, and keberi no ryoto (sleeveless poncho with fur edging worn, on top of outer robe), a type of kantoi (simple type of clothing consisting of a large piece of cloth with a hole in the middle for the head) over the ho, and do up a silver band.
- さらに親指根〜手首部分が固めてあり、ユガケを挿しカケ紐で手首を適度に巻き締めることにより、手首〜親指は動きの自由度が殆ど無くなる。
- Furthermore, as the part from the base of the thumb to the wrist is reinforced, the part has little degree of freedom for movement by twining kake himo (a leather strap for securing a yugake) and tightening the wrist when wearing a yugake.
- 僕と船長は2人ともめくらの男のいいなりで、僕は杖を握っていた手の中からなにかを船長の手にわたして、船長がすぐにそれを握り締めるのを見た。
- We both obeyed him to the letter, and I saw him pass something from the hollow of the hand that held his stick into the palm of the captain's, which closed upon it instantly.
- 本来、粋、勇猛、精悍、ダンディズム、というイメージを持つ褌を、これらとは対照的な可憐な少年少女(特に少女)が締めると、却って可憐な魅力が強調される。
- When a fundoshi loincloth that keeps essential images of chic, bravery, virility and dandyism is worn by a pretty boy or girl (especially a girl) who has a contrasting image, the fundoshi loincloth may accelerate the effect of the wearers' prettiness.
- 笙は独特の神々しい音色で楽曲を引き締める役割もあるが、篳篥や龍笛の演奏者にとっては、息継ぎのタイミングを示したり、テンポを決めたりといった役割もある。
- A Sho flute has the role of spicing up the tune with its uniquely divine sound, and it has the role of showing the timing of breathing or deciding the tempo for the players of the Hichiriki instrument and Ryuteki flute.
- 次に、肩に掛けた前垂れを部分を下ろし、同じく、男性器を覆って股間を跨ぎ、生地を交差させながら縦褌に向かい、仮掛けした片方の生地の端と尾骨上で交差させて、それぞれ横褌に数回巻き付けて締める。
- Next, drop the maedare from the shoulder on which it has been placed, use it to cover the genitals and pass it through the legs as before, allow it intersect with the other parts of the fundoshi and take it to the tate-fundoshi, let it intersect with the other end of the fundoshi on the coccyx, wrap both the maedare and the end of the fundoshi around the yoko-fundoshi (parts of the fundoshi which run horizontally) several times and tie them.
- 身体を取り締めるものである帯は、生命にかかわる呪術的な力をも有すると考えられ、妊婦のために特別のものが用意されるなどしたほか、様々な伝承において、力帯(ちからおび)やそれに類する装身具が広く見られる。
- Obi, which tighten the body, is thought to have magical power that affects the wearer's life, and not only special ones were prepared for pregnant women, but also, according to various folklore, many kinds of accessories such as chikara obi (power obi) can be widely seen.
- このイスラエルの攻撃的な運動は、我々の治安部隊やその組織の拠点や司令部、同じく省庁、公共機関を破壊し、また我々の行政、立法、司法機関を機能停止に追い込むべくその殺人的な包囲網を引き締めることに集中していきました。
- The Israeli aggressive campaign concentrated on destroying the centers and headquarters of our security forces and apparatus, as well as our ministries and institutions and on tightening the strangulating siege to stop work at all our executive, legislative and judicial institutions.
- 我が民族に、抵抗の我が民族に、この民族、すなわち並々ならぬ強さを持つ民族に、審判の日まで不屈である民族に、その権利と夢をしっかりと握り締める民族に、数々の陰謀、第一のそして第二のサイクス・ピコの陰謀[39]に立ち向かうための鋭い洞察力を持つ民族に、我が民族に私は言います。
- to our resistant people, to this people, the people of exceeding strength, to the steadfast people till the day of judgment, to the people who hold firmly to their rights and dreams, to the people who own a penetrating vision to confront the conspiracies, the first and the second Sykes―Picot conspiracy,
- 締め方の要領として、横褌は腰骨の上で巻き付け、前袋の位置が臍下に来るようにすること、前垂れを落とす際、縦褌と何度も交差させて締めること、前袋が綺麗な二等辺三角形に形成されていること、2重に締める上で、上の生地が前袋で撓まず、下の生地との間で上下の歪みを出さないこと、陰部はしっかり覆われていること、縦褌に左右の偏りがないこと、横褌にしっかり巻き付けられていること、巻き付けた時に生地に余りがなく左右の長さが一定であること、陰毛がはみ出さないことが求められる。
- In order to fasten fundoshi properly, the yoko-fundoshi should be wound above the hipbone, the front sack should be below the navel, when the maedare is dropped it should be crossed with the tate-fundoshi many times before fastening, the front sack should be formed into a perfect isosceles triangle, in fastening doubly the upper cloth should not wrinkle up at the point of the front sack or be dislocated vertically from the under cloth, the genitals should be totally covered, the tate-fundoshi should not slant horizontally and should be wrapped tightly around the yoko-fundoshi, the cloth of the fundoshi should be fastened in a bilaterally symmetric style and should not be too long, and the pubic hair should not show.