緊張: 429 Terms and Phrases
- 緊張
- tension
- mental strain
- nervousness
- stress
- tone
- tonus
- intensity
- 緊張性
- tonic
- catatonic
- tonically
- 筋緊張
- muscle tonus
- muscle tone
- myotonia
- muscle tightness
- 緊張感
- feeling of tension
- air of tension
- nervousness
- 筋緊張症
- myotonia
- paramyotonia
- dystonia
- 血管緊張
- vascular tone
- vasotonia
- 反弓緊張
- opisthotonus
- opisthotonos
- 緊張する
- tension
- get keyed up
- be keyed up
- tense
- be wind up
- 国際緊張
- international tension
- international tensions
- 緊張緩和
- detente
- easing of tensions
- thaw
- alleviation of tension
- détente
- 緊張関係
- tense relationship
- strained relations
- strained ties
- tension
- 緊張激化
- heightened tension
- intensification of tension
- 緊張気胸
- tension pneumothorax
- 筋緊張亢進
- hypertonia
- hypertonus
- 緊張計算書
- prestressing-calculation sheets
- 作業緊張力
- tendon jacking force
- 緊張筋収縮
- tonic muscle contraction
- 緊張性気胸
- tension pneumothorax
- 筋緊張低下
- hypotonia
- muscle hypotonia
- decreased muscle tone
- muscular hypotonia
- 緊張型頭痛
- tension headache
- tension-type headache
- 低緊張性膀胱
- hypotonic bladder
- hypotonic urinary bladder
- 同時緊張力式
- multiple-strand tensioning
- 単独緊張力式
- single-strand tensioning
- 所定の緊張力
- required-tensioning force
- 緊張性頚反射
- tonic neck reflex (TNR)
- 緊張をほぐす
- ease the tension
- clear the air of ~
- unwind
- 緊張病性興奮
- catatonic excitement
- 緊張のしるし
- indications of strain
- 緊張を高める
- increase the tension on
- heighten the tension
- 全身性筋緊張
- generalized myotonia
- 緊張型分裂病
- catatonic schizophrenia
- 無緊張性膀胱
- atonic urinary bladder
- 緊張性気頭症
- tension pneumocephalus
- 筋緊張型頭痛
- tension-type headache
- 月経前緊張症
- premenstrual syndrome
- PMS
- premenstrual tension
- 先天性筋緊張症
- myotonia congenita
- paramyotonia congenita
- 緊張病性分裂病
- catatonic schizophrenia
- 筋緊張異常疾患
- dystonic disorder
- 反復性緊張外傷
- repetitive strain injury
- 筋緊張性白内障
- myotonic cataract
- 緊張からの解放
- remove from tension
- 緊張した態度で
- in a tense manner
- 新生児筋緊張低下
- neonatal hypotonia
- 緊張力を導入する
- introduce tensioning force
- 緊張したピアノ線
- tense piano strings
- 緊張しているさま
- being in a tense state
- 緊張や心配のない
- without strain or anxiety
- 新生児筋緊張亢進
- neonatal hypertonia
- 緊張型統合失調症
- catatonic schizophrenia
- 先天性筋無緊張症
- amyotonia congenita
- 筋肉の正常な緊張
- normal tonicity of the muscles
- 緊張材の配置と定着
- accommodation and anchorage of tendons
- 筋緊張性ミオパシー
- myotonic myopathy
- 筋緊張性ミオパチー
- myotonic myopathy
- 虹彩緊張低下症候群
- floppy iris syndrome
- 血管緊張低下性失神
- vasodepressor syncope
- 緊張時の精神的安定
- steadiness of mind under stress
- あまりに多くの緊張
- too much strain
- 四肢のみの筋緊張症
- myotonia of the extremities only
- での緊張を解放する
- release tension on
- 同程度の緊張を持つ
- having equal tension
- 非対称性緊張性頚反射
- asymmetrical tonic neck reflex
- 彼は、緊張して座った
- he sat down tensely
- 緊張感をはらんだ沈黙
- a silence pregnant with suspense
- 良性先天性筋緊張低下
- benign congenital hypotonia
- 非対称性緊張性頸反射
- asymmetrical tonic neck reflex
- みんな緊張していた。
- We were all on the alert.
- 辛苦や緊張に耐える力
- the power to withstand hardship or stress
- いつも緊張しています。
- I'm always under pressure.
- 僕は幾分緊張している。
- I am nervous in a sense.
- 冷戦の緊張が高まった。
- Cold-war tension has mounted.
- 良性先天性筋緊張低下症
- benign congenital hypotonia
- 緊張性けいれん(痙攣)
- tonic spasm
- tonic convulsion
- 彼は緊張の徴候を示した
- he showed signs of strain
- 緊張した声帯で発声する
- utter with tense vocal chords
- 術中虹彩緊張低下症候群
- intraoperative floppy iris syndrome
- 筋緊張性ジストロフィー
- myotonic dystrophy
- myotonia dystrophica
- 緊張または安定してくる
- become taut or tauter
- 戦いにおいて緊張している
- all wound up for a fight
- 運動は、筋緊張を改善する
- exercise improves muscle tone
- 緊張させて筋肉を作る運動
- exercise that builds muscles through tension
- 緊張が心臓病の主な原因だ。
- Tension is a major cause of heart disease.
- 緊張で手がぶるぶる震える。
- My hands tremble with nerves.
- 彼の指は、緊張で動かされた
- His fingers worked with tension
- 筋緊張低下・反応性低下発作
- hypotonic-hyporesponsive episode
- 従卒の魂に緊張がこもった。
- The tension grew in the orderly's soul.
- と緊張の色もあらわに言う。
- he said, with visible tension.
- 感情的な緊張を浄化すること
- purging of emotional tensions
- 怒ったり緊張すると首がつる。
- I feel the tension in my neck, where it gets sore and stiff.
- 入国手続きって緊張しちゃう。
- I get nervous at immigration.
- 医者は私の緊張力をテストした
- the doctor tested my tonicity
- 部屋は緊張と心配で満たされた
- The room was charged with tension and anxiety
- 空気は緊張でいっぱいであった
- The air was surcharged with tension
- ストレスまたは緊張で疲弊する
- worn out from stress or strain
- 正常な筋緊張やトーヌスの欠如
- lack of normal muscular tension or tonus
- 先天性筋緊張性ジストロフィー
- congenital myotonic dystrophy
- この種の緊張は神経によくない
- this kind of tension is not good for my nerves
- 健全な組織の筋肉の正常な緊張
- the muscle tone of healthy tissue
- 努力または緊張を示さないさま
- not showing effort or strain
- 緊張し、苦痛を感じている状態
- the state of being tense and feeling pain
- 有効成分が筋肉の緊張をほぐす。
- The active ingredients relieve muscle tension.
- たいへんな緊張を被らされたさま
- subjected to great tension
- しばしば精神的な緊張から起こる
- often caused by emotional tension
- 友達の顔は心配で緊張していた。
- my friend's face convulsed with grief,
- (状況について)非常に緊張した
- (of a situation) exceptionally tense
- かなりの緊張状態に追いやられる
- brought to a state of great tension
- 彼の冗談で室内の緊張がほぐれた。
- His joke eased the tension in the room.
- 彼女は質問の時、声が緊張していた
- her voice was strained as she asked the question
- 持続的緊張感,で終わるエピソード
- an episode that ends in suspense
- 精神的な緊張または不安がないこと
- the absence of mental stress or anxiety
- 混乱し、緊張し、狼狽している性質
- a disposition that is confused or nervous and upset
- 緊張がほぐれ、休止し安らかになる
- become less tense, rest, or take one's ease
- その場には緊張感がみなぎっていた。
- The air was charged with tension.
- そんなに緊張しなくてもいいですよ。
- There's no need to be that tense.
- 緊張の期間とその結果必要となる軍備
- the period of tension and consequent need for military preparedness
- それは脚の筋肉に大きな緊張を与える
- it places great tension on the leg muscles
- 彼には彼女の身体の緊張が感じられた
- he could feel the tenseness of her body
- (筋組織について)低緊張である状態
- (of muscular tissue) the state of being hypotonic
- 伸びる、緊張する、または張り詰める
- become stretched or tense or taut
- 緊張性精神分裂症でよく見られる徴候
- a common symptom in catatonic schizophrenia
- 精神的緊張や感情から自由である性質
- a disposition free from stress or emotion
- 彼らは緊張した中での彼の演技を称えた
- they admired his performance under stress
- 繊敏感なまたは非常に緊張している気質
- a sensitive or highly strung temperament
- 緊張しているか、神経質か、不安になる
- become tense, nervous, or uneasy
- 緊張下にあるように突然、不意に壊れる
- break suddenly and abruptly, as under tension
- 指圧に従って緊張を和らげるマッサージ
- massage to relieve tension by finger pressure
- 感情的な動揺または神経質な緊張がない
- free from emotional agitation or nervous tension
- 緊張、または無意識の状態などで、操る
- manipulate, as in a nervous or unconscious manner
- 精神的で感情的な緊張の徴候を示すさま
- showing signs of mental and emotional tension
- 身体的または神経質の緊張の状態にある
- in or of a state of physical or nervous tension
- ハイラルは、新たな緊張を迎えたのです。
- The people of Hyrule were gripped by dread.
- 緊張や堅さを緩和するなどして、緩くする
- make slack as by lessening tension or firmness
- ひどい肉体的緊張または苦悩に苦しむさま
- suffering severe physical strain or distress
- 冷酷で、緊張やいらだちを引き起こす性質
- the quality of being cruel and causing tension or annoyance
- 心配または感情的な緊張を引き起こす困難
- difficulty that causes worry or emotional tension
- (仕事や緊張、責任など)行動からの解放
- freedom from activity (work or strain or responsibility)
- 緊張時に非常に冷静で落ち着いていること
- great coolness and composure under strain
- (筋肉組織について)緊張過度である状態
- (of muscular tissue) the state of being hypertonic
- 私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。
- I was nervous at first but gradually got more relaxed.
- 明日の試験のことで緊張してはいけません。
- You mustn't be nervous about tomorrow's exam.
- 局地的な緊張は、奴隷制度に関して発生した
- sectional tensions arose over slavery
- 筋緊張性ジストロフィープロテインキナーゼ
- myotonic dystrophy protein kinase
- (特に国家間の)緊張や緊迫した関係の緩和
- the easing of tensions or strained relations (especially between nations)
- 精神的または感情的な緊張または不安の状態
- a state of mental or emotional strain or suspense
- 彼が入ってくると、緊張した雰囲気になった。
- The atmosphere became strained when he came.
- 彼女は、彼女の講演の前に緊張する傾向がある
- She tends to be nervous before her lectures
- 緊張または苛立ちのために十分に実行できない
- fail to perform adequately due to tension or agitation
- 慈悲の質は、緊張していない−シェークスピア
- the quality of mercy is not strained--Shakespeare
- 緊張していない、または張り詰めていないさま
- not tense or taut
- ギャツビーが緊張した顔でぼくに向き直った。
- Gatsby turned to me rigidly:
- 体の位置、動き、筋肉の緊張などに対する知覚
- the perception of body position and movement and muscular tensions etc
- ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。
- Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season.
- 楽屋のほかの人たちの会話は緊張を帯びてきた。
- The conversation of the others in the dressing-room had become strained.
- 最近の大統領の演説は近東での緊張を増大させた
- The recent speech of the president augmented tensions in the Near East
- 言語表現を通して悪い感情または緊張を放出する
- discharge bad feelings or tension through verbalization
- あおられた募る緊張で無秩序なテロを引き起こす
- fanned mounting tension into mobbish terrorizing
- 例えば緊張、抑制のような不当な締めつけなしで
- without undue constriction as from e.g. tenseness or inhibition
- 緊張が欠如していることによって特徴づけられた
- characterized by a lack of tonus
- (生きた組織について)異常に高い緊張の状態の
- (of living tissue) in a state of abnormally high tension
- あなたを緊張していていらいらさせる不安の感情
- feelings of anxiety that make you tense and irritable
- 圧力やストレスや緊張のもとで失敗しやすいこと
- liability to failure under pressure or stress or strain
- 精神的緊張、緊張または堅苦しさから解放される
- release from mental strain, tension, or formality
- あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。
- I feel tense and agitated when I have too much work to do.
- 初めてベティに会ったとき、とても緊張しました。
- The first time I met Betty, I was nervous.
- 私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
- I feel quite at ease among strangers.
- その両国間に緊張が高まりつつあるきざしがある。
- There are signs of growing tensions between the two countries.
- 航空管制官は厳しい精神的緊張にさらされている。
- Air traffic controllers are under severe mental strain.
- 雰囲気はいささか緊張したものになることがある。
- The atmosphere can become rather strained.
- 飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
- It's natural to be nervous when the plane takes off.
- これらの歴史認識への取り組みの間にある緊張状態
- there is a tension between these approaches to understanding history
- 彼は緊張させられる電話を彼の弁護士からもらった
- he got a phone call from his lawyer that tensed him up
- 緊張したか格式ばった空気をリラックスさせる発端
- a beginning that relaxes a tense or formal atmosphere
- 情緒的な緊張により断片的であるか、たどたどしい
- fragmentary or halting from emotional strain
- その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
- The photo catches the tension in the court very well.
- ふくらはぎの筋肉を交互に緩めたり緊張させたりする
- alternately relax and tense your calf muscle
- 心拍数、筋緊張度、呼吸努力、色、反射感応性を含む
- involves heart rate and muscle tone and respiratory effort and color and reflex responsiveness
- 彼は、彼の対戦相手が部屋に入るのを見た時緊張した
- He tensed up when he saw his opponent enter the room
- さわやかな平穏な感覚と、緊張または心配のないこと
- a feeling of refreshing tranquility and an absence of tension or worry
- アドレナリンの活性化から来る興奮と熱狂で緊張する
- tense with excitement and enthusiasm as from a rush of adrenaline
- 緊張の、緊張に関する、または、緊張によって生じる
- of or relating to or produced by tension
- スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。
- I get really bad performance anxiety before I give a speech.
- 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
- The President's speech was calculated to ease world tensions.
- 私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。
- I was keyed up over her impending operation.
- その専門家は国際緊張が高まっていくと予測している。
- The specialist predicts international tension will build up.
- その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
- The student became very nervous with the teacher watching him.
- 通常、過労や心理ストレスなど、身体の緊張から生じる
- usually caused by body tension resulting from overwork or psychological stress
- (当惑して)堅くなったり、緊張した人の優雅さのなさ
- the inelegance of someone stiff and unrelaxed (as by embarrassment)
- 緊張または制限が緩和されること、あるいはゆるむこと
- a relaxation or slackening of tensions or reserve
- 彼はただじっとして緊張したままそこに横になっていた。
- He was lying there very still and tense.
- 緊張が続く場面で息抜きをするための心憎い演出である。
- It is a thoughtful staging to give audience a break when tension is building in the play.
- いずれ局面が少し緊張して来たことを御想像下さいまし。
- You can understand, however, that the situation is a little strained.
- 外交官の最初の課題は、国際緊張を和らげることであった
- the diplomats' first concern was to reduce international tensions
- 緊張や心配あるいは神経質であるか気がかりを引き起こす
- cause to be tense and uneasy or nervous or anxious
- (生物組織について)正常な音や緊張が欠如しているさま
- (of living tissue) lacking normal tone or tension
- 緊張病は短期間の過剰な興奮状態として現れることもある
- the catatonia may give way to short periods of extreme excitement
- 神経緊張か扇動のため有効に働くことができない不幸な人
- an unfortunate person who is unable to perform effectively because of nervous tension or agitation
- 付属構造物を緊張したり、堅くしたりするいくつかの筋肉
- any of several muscles that cause an attached structure to become tense or firm
- 二条城の会談により両者の緊張は緩和したものと思われた。
- It seemed that the tension between the both had been eased by the meeting.
- 筋緊張症の、に関する、あるいは、によって引き起こされる
- of or relating to or caused by myotonia
- 精神の明晰さを減じることなくストレスや緊張を和らげる薬
- a drug used to reduce stress or tension without reducing mental clarity
- 北朝鮮と韓国を切り離している非武装地帯の両側に緊張がある
- tensions exist on both sides of the demilitarized zone separating North Korea and South Korea
- (通常、弱点、緊張、または病気による)震え、または身震い
- shaking or trembling (usually resulting from weakness or stress or disease)
- 玉鬘に密かな恋心をいだく柏木はその手を緊張させるのだった。
- As Kashiwagi felt secretly drawn to Tamakazura, his hands became tense.
- 不安を軽減し、緊張と短気を減少するのに用いられる精神安定剤
- a tranquilizer used to relieve anxiety and reduce tension and irritability
- 極度の緊張を避けるため、彼はパッティングのスタイルを変えた
- to avoid the yips he changed his style of putting
- その両者の緊張は、義国の指揮下にいた叔父河内経国が仲介した。
- As for these tensions, Tsunekuni KAWACHI, who was Yoshitomo's uncle and was under Yoshikuni, brokered a peace deal between them.
- 何時間も警戒を続ける精神的な緊張は彼にとって大きな重荷だった
- the mental strain of staying alert hour after hour was too much for him
- アラブーイスラエル間の緊張は1967年6月に短期戦に突入した
- tension between Arabs and Israeli erupted into a brief war in June 1967
- 筋肉の緊張、関節炎、血管の機能不全、椎間板ヘルニアなどが原因
- can be caused by muscle strain or arthritis or vascular insufficiency or a ruptured intervertebral disc
- 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
- Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
- 彼の精細を極めた筋肉と神経は、行動を起こそうとして緊張していた
- the muscles and nerves of his fine drawn body were coiling for action
- (生理学)体の一部または器官(特に筋肉や筋肉繊維)の短縮や緊張
- a shortening or tensing of a part or organ (especially of a muscle or muscle fiber)
- 政治的緊張が続く幕末には、武器や軍艦が日本の主要輸入品となった。
- In the final years of the Edo period, when political tensions were continually at their peak, arms and warships were the main goods Japan imported.
- 静寂の緊張がやや苦痛になった時ミス・ヒーリーがバリトンに言った。
- When the strain of the silence had become somewhat painful Miss Healy said to the baritone:
- しかし暗殺直前には飯が喉を通らずに吐くほど緊張したと伝えられる。
- It is said that before the assassination, he was too nervous to eat anything.
- 筋肉の、または神経質な緊張をリラックスするか、軽減する傾向がある
- tending to relax or relieve muscular or nervous tension
- 米国とロシアの間の緊張緩和は、世界情勢でのさらなる協力につながった
- the thaw between the United States and Russia has led to increased cooperation in world affairs
- 比較的緊張状態の舌の筋肉で発音される(たとえば”ビート”の母音部)
- pronounced with relatively tense tongue muscles (e.g., the vowel sound in `beat')
- 指を動かしてみると、そこの筋肉が緊張と弛緩を繰り帰すのが分かった。
- I moved and knew from the alternate tension and relaxation of the muscles that I moved it,
- 熱に浮かされたように準備をし、舌が干上がるほど緊張した「開幕の夜」。
- -- the fever of preparation, the dry-mouthed agony of the 'first night,'
- 筋肉凝りによって特徴づけられる筋緊張症の穏やかな、珍しい、先天的な型
- a mild, rare, congenital form of myotonia characterized by muscle stiffness
- 結び目を縛っている緊張に対して引っ張ることでほどくことのできる結び目
- a knot that can be undone by pulling against the strain that holds it
- 特に、手足の堅さまたは極端なゆるさのどちらかの緊張症で特徴付けられる
- characterized by catatonia especially either rigidity or extreme laxness of limbs
- ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。
- If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
- チームは勝つべきだったが、緊張して平静を失い、コーチと聴衆を失望させた
- The team should have won hands down but choked, disappointing the coach and the audience
- その目は烱々(けいけい)と輝き、その顔は、緊張のために引きつけていた。
- His two eyes shone like stars, and his features were working convulsively.
- ジャーナリストは緊張を和らげようとして、へティ・ポッターの小話をした。
- The Journalist tried to relieve the tension by telling anecdotes of Hettie Potter.
- 不安と緊張と不眠症を治療するのに用いられる精神安定剤(商標名アチバン)
- tranquilizer (trade name Ativan) used to treat anxiety and tension and insomnia
- 協定はアメリカと日本の間における緊張の増大を避けるものとして評価された。
- The agreement was valued to greatly release tensions between the United States and Japan.
- 「僕、飛行機に乗るのはこれが初めてなんだ。緊張するよ。」と博がいいます。
- 'This is my first flight. I'm nervous,' says Hiroshi.
- 落語界きっての理論家でもあり、「緊張の緩和」によって笑いが起こるとした。
- He was the best known as a theorist in the rakugo world, and he argued that 'relaxation of tension' would cause laughter.
- ある役者が源蔵を演じた時、緊張して桶の中に首を入れるのを忘れてしまった。
- One actor forgot to put the head in a bucket when he performed as Genzo.
- 彼は夕食で見せた緊張感の後でむしろくつろいでいる−エドムンド・ウイルソン
- rather degage after the nervousness he had shown at dinner- Edmund Wilson
- 喚起、睡眠、注意、および筋緊張のような過程にある肉体と機能の状態を監視する
- monitors the state of the body and functions in such processes as arousal and sleep and attention and muscle tone
- 原住民との間の緊張レベルがすべて取り除かれ、インディアン警告が即座に半減する
- All tension levels between you and natives are removed and Indian alarm is generated half as fast.
- 後白河天皇も源義朝・平清盛らを集め一触即発の緊張が高まり、保元の乱が起こる。
- Emperor Goshirakawa also brought together MINAMOTO no Yoshitomo, TAIRA no Kiyomori, and others, leading to an explosively tense situation and the outbreak of the Hogen no ran (Hogen Rebellion).
- ボディービルダーの首の筋肉は緊張した;おもりが付けられてロープがピンと張った
- the bodybuilder's neck muscles tensed; the rope strained when the weight was attached
- 酷使、あるいは極度の緊張、ストレスを通じてひどく疲れさせるあるいは疲れさせる
- exhaust or get tired through overuse or great strain or stress
- 対立筋が収縮し、制御運動がある運動(筋肉の長さは変化する、緊張は一定である)
- exercise in which opposing muscles contract and there is controlled movement (tension is constant while the lengths of the muscles change)
- 生きている筋肉や動脈等の弾力性のある緊張状態で、刺激に対する反応を促進するもの
- the elastic tension of living muscles, arteries, etc. that facilitate response to stimuli
- 2つの人々のグループ間の深刻な意見の相違(典型的に緊張または敵意をもたらすこと)
- a serious disagreement between two groups of people (typically producing tension or hostility)
- 血行を高め緊張のほぐれを促すために体のいろいろな部分をもんだりこすったりすること
- kneading and rubbing parts of the body to increase circulation and promote relaxation
- 緊張または圧力(特に緑内障の検査において眼圧を計測するために)を測るための測定器
- measuring instrument for measuring tension or pressure (especially for measuring intraocular pressure in testing for glaucoma)
- 筋肉を刺激する神経の負傷や病気によって、筋肉の緊張が弱まる、あるいは失われること
- weakness or loss of muscle tone resulting from injury or disease of the nerves innervating the muscles
- 緊張がほぐれ、堅苦しさがとれ、抑制されなくなってきて友好的な態度を持つようになる
- become less tense, less formal, or less restrained, and assume a friendlier manner
- 筋肉または組織の正常な状態または緊張の、それらに関する、あるいはそれらを生じるさま
- of or relating to or producing normal tone or tonus in muscles or tissue
- ホームズを見ると、彼の顔は緊張して、激しい昂奮のため、からだを前こごみにしていた。
- Glancing at Holmes, I saw his face turn rigid, and he leaned forward in intense excitement.
- 彼の人生は挫折した熱意と緩むことのない緊張で終わろうとしていた−U.B.フィリップス
- his life was drawing to a close in baffled zeal and unrelaxed strain- U.B.Phillips
- 有季絶対派は「季語・季題があればいい」として、かえって緊張感を欠いているともいえよう。
- However, it is the complacency of those who believe in the absolute inclusion of the kigo or the kidai that detracts from the potency of the poems.
- 新羅との関係が特に緊張していた期間(758年-763年)には、ほぼ毎年使者が往来した。
- When there were strong tensions between Shiragi and Bokkai (from 758 to 763), envoys came and went almost every year.
- さらに、霊元天皇が院政を行うと、江戸幕府との間に確執を生み、朝幕関係に緊張を走らせた。
- Subsequently, when Emperor Reigen conducted insei, discord arose continually with Edo Bakufu, and the relationship with Edo Bakufu became tense.
- 1868年の明治維新によって、大石寺教団と国家権力との間には新たな緊張関係が生まれた。
- There was a conflict between the religious society of Taiseki-ji Temple and national power due to the Meiji Restoration in 1868.
- そのため、源義国の勢力と源義朝の勢力が武蔵国などで接近し、両勢力の間で緊張感が高まった。
- The Yoshikuni and the Yoshitomo forces therefore nearly clashed in Musashi Province and other areas.
- 公方の面前で条約調印の当否をめぐった論争では、家茂が場の緊張感にのまれ泣きだしたという。
- In a heated discussion over the pros and cons of the signing of the treaty in the presence of the Emperor, Iemochi could not bear the tension and began to cry.
- トスカーナ大公国の舞踏会の時は、初めての出来事であった余りにジュリアンは終始緊張していた。
- He was nervous from beginning to end at the ball in the Grand Duchy of Tuscany, since it was the first time for him to attend such an event.
- 日本側には新羅攻撃の史料がないが、渤海の出現により日本と新羅の関係が緊張したのは事実である。
- Although no historical sources have been found in Japan to confirm the attack on Silla, it was true that the appearance of Bokkai caused the tension between Japan and Silla.
- 愁嘆場のしんみりした件から紹巴の死、さらに上使、そして切腹の用意へと舞台が重苦しく緊張する。
- From the episode lamenting his humiliation, the death of Joha, the arrival of the envoys, and to the preparation of harakiri rites, the atmosphere on stage is oppressive and tense.
- 筋肉の緊張と不安の治療で用いられる鎮静・精神安定剤(商標名ミルタウン、エクワニル、メプリン)
- a sedative and tranquilizer (trade name Miltown and Equanil and Meprin) used to treat muscle tension and anxiety
- 日本と清とが緊張するなか、悪政と外国による侵略を排除すると唱えた農民反乱・甲午農民戦争が起きた。
- While tension arose between Japan and Qing, a peasant rebellion, the Donghak Peasant Revolution occurred, calling for the removal of the misrule and foreign invasion.
- 幕末に内外の緊張が高まると、浪人の再就職(仕官)が増えた事により、町人出身の師匠の比率が増えた。
- When tension both internally and externally increased near the end of the Edo period, ronin found more work (in government service) and the ratio of shisho who were townspeople rose.
- この画は構図が見事で、画面の両端ギリギリに配された風神・雷神が画面全体の緊張感をもたらしている。
- The painting has a brilliant composition, placing the wind god and the thunder god at the very corners of screens to bring a sense of tension.
- ──圧すと同時に、彼の心はくまなく安堵に覆われ、彼の腕首の緊張は、快さにえも言えぬほど高まった。
- pressing, with all his heart behind in a passion of relief, the tension of his wrists exquisite with relief.
- 日焼けした顔にはいつもと違った緊張の色が見え、瞳はぎらぎら光って、いかにも疲れているようだった。
- the tanned skin was drawn unusually tight on his face, and his eyes were bright and tired.
- これにより、河内源氏一族内に緊張が高まったが、直前で義朝は頼賢追討を回避、頼賢もほどなく帰京した。
- Due to this command, tensions in the Kawachi-Genji family ran high; but just before hunting down and killing Yorikata, Yoshitomo sidestepped, and Yorikata returned to Kyoto shortly afterward.
- 日本と元の関係は2度にわたる元寇の発生によって両国間は政治的に強い緊張関係にあったという印象が強い。
- There is a strong impression that the relationship between Japan and the Yuan Dynasty was under the severe strain since there were two Mongol invasion attempts against Japan.
- しかし、この月に上杉重能と畠山直宗が配流先で師直の配下に暗殺されたことから、両者の緊張は再び高まった。
- However, during December, Shigeyoshi UESUGI and Naomune HATAKEYAMA were killed while under Moronao's custody, leading to tension between the two groups again.
- 但し、三井財閥のように、財閥家族と財閥本社役員及び傘下企業の間に一種の緊張関係があった訳ではなかった。
- However, this does not mean there was any kind of tension between the Zaibatsu Family and executives of the Zaibatsu main company or the subsidiary companies, as the Mitsui Zaibatsu had.
- 証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがある: 営業上の利益を侵害され、又は侵害されるおそれがある会社
- the witness is likely to feel extreme anxiety or tension: Any Company the enterprise interests of which have been, or are likely to be, infringed
- 何も削るものがないところまで無駄を省いて、緊張感を作り出すというわび茶(草庵の茶)の完成者として知られる。
- He is know as an achiever who established wabi-cha or Soan no cha (deliberate simple style of the tea ceremony) in which he reduced any kind of decoration as much as possible, creating an atmosphere of tension.
- 朝鮮半島では、7世紀中葉ごろ、高句麗・百済との緊張が高まっていた新羅により、律令受容の試みが行われていた。
- Around the mid seventh century in the Korean Peninsula, Silla of the three kingdoms of Korea adopted Luli tentatively during the period when the tensions against Koguryo and Baekje ran high.
- 天慶の乱などによる軍事的緊張が高まった10世紀前半に一番の充実が図られたと言われているが、その後衰微した。
- It is said the system saw fullest administration in the first half of the tenth century when military tension caused by revolts such as Tengyonoran (the war of Tengyo) was heightened but diminished afterwards.
- ドイツの政治家で、西ドイツの首相として東ヨーロッパとの緊張を軽減するために働いた(1913年−1992年)
- German statesman who as chancellor of West Germany worked to reduce tensions with eastern Europe (1913-1992)
- 長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮の、または、長さが一定のままで緊張が増加する筋肉の収縮にかかわる
- of or involving muscular contraction in which tension increases while length remains constant
- 緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮の、または、緊張は一定であるが長さは変化する筋肉の収縮にかかわる
- of or involving muscular contraction in which tension is constant while length changes
- 実際、寮の管理・運営における大学との関係においては、自治精神を重視し、一定の緊張感を保った交渉を行っている。
- In fact, the relationship with the university in the management of dormitory keeps certain tension, and they take the spirit of autonomy seriously while negotiating.
- 結果として流麗かつ緊張感にあふれた演出を編み出し、右腕であったカメラマン宮川一夫の撮影とあわせて高評価を得た。
- Consequently, his fluid and tense style came to fruition, and coupled with the filming of the camera operator, Kazuo MIYAGAWA, his films were highly regarded.
- また、字形の変化も後の爛熟期の古書に比べて乏しいが、線に、そして連綿線にこめられた厳しさ、緊張感は抜群である。
- Furthermore, variations in character shape are poorer than in the ancient calligraphy of the mature period, but the lines are full of intensity and tension.
- このように、身体に極度の緊張を強いることで、内面から湧き上がる迫力や気合を表出させようとする特色も持っている。
- As stated above, Shimai has another characteristic of eliciting forces and tension from inside out, producing a large impact on the audience.
- しかしまた幽かな光線の中を透して見ると、彼の頭は前方に伸ばされ、全身の姿勢が、注意の集中のために緊張していた。
- In the dim light I saw his head thrown forward, his whole attitude rigid with attention.
- この間、伊達家と上杉家は大規模な軍事衝突こそ起こらなかったものの、国境付近での小競り合いと緊張関係は依然続いた。
- Between these times, any major military clash did not occurred between the Date family and the Uesugi family, but a skirmish and tension still continued around the border.
- しかし、日本は国力を充実させた新羅を「蕃国」として位置づけ、従属国として扱おうとしたため、ときに緊張が生まれた。
- However, despite the fact it had consolidated its national strength, Japan still considered Silla as a 'barbarian country,' and tended to treat it as a dependent, thus relations between two countries became tense from time to time.
- 停滞期の間の超世俗的なものへと向い、手近なある問題を無視しようとする精神の緊張が、反発を惹き起したのは確かです。
- The strain upon the mind during the stationary period towards ultra-terrestrial things, to the neglect of problems close at hand, was sure to provoke reaction.
- 桂枝雀 (2代目)は笑いは緊張の緩和によって起こるという理論を立て、それと平行して落語の落ちを4種類に分類した。
- Shijaku KATSURA (the second) constructed a theory that a laugh is drawn by release of tension, and in keeping with his theory, he classified the ochi of rakugo into four categories.
- 南アフリカ共和国の脚本家で、その劇がアパルトヘイトの間の南アフリカで人種間の緊張を特徴とする(1932年生まれ)
- South African playwright whose plays feature the racial tensions in South Africa during apartheid (born in 1932)
- 承久の乱の直前、朝廷と幕府の緊張が高まった時期の承久2年(1220年)ごろ成立したが、乱後に修訂が加えられている。
- It was written around 1220 amid the rising tension between the Imperial Court and the shogunate, just before Jokyu no Ran (the Jokyu Rebellion), but subsequently it was revised.
- また禅宗に帰依していた幕府の有力者たちも、国家間の緊張関係にもかかわらず、元の高名な禅僧を招来することが多くなった。
- In addition, magnates of the bakufu, who embraced the Zen sect, increasingly invited distinguished Zen priests from Yuan to Japan despite the tense relationship between the countries.
- カイロ、温湿布湿布または湯たんぽは、末梢血管障害における循環を促進する、または緊張した筋肉を弛緩させるのに用いられる
- heating pads or hot compresses or hot-water bottles are used to promote circulation in peripheral vascular disease or to relax tense muscles
- ケーブル・バックド ボウの構造も、現在の建設技術としての様々な緊張梁(ハイテンション・ビーム)と基本原理は同じである。
- The structure of the cable backed bow also has the same basic principle as various high-tension beams seen in construction techniques at present.
- 彼の眼は大きく――それはおそらくそこを見渡したときの私の眼ほどではなかったかもしれないが――緊張したように輝いていた。
- His eyes were prominent and strained, but not very much more so, perhaps, than my own had been when I had directed them earnestly towards the same spot.
- 日清戦争における日本の勝利と、韓国国内政治への影響力の増大により、朝鮮半島への主導権に関する日露の緊張は増大し続けていた。
- Tension between Japan and Russia about the initiative on the Korean Peninsula continued to increase due to Japanese victory in the Sino-Japanese War and the growing Japanese influence on the domestic politics of South Korea.
- ただし、その国家建設は内発的なものではなく、唐を中心とする東アジアの国際関係の緊張を背景とする外発的な要因を主としていた。
- The construction of the state was not triggered internally, but chiefly by external factor of tension in East Asian international relations, mainly with the Tang Dynasty.
- 咳をする、笑う、くしゃみをする、持ち上げる、あるいは緊張することによって非自発的な圧力が膀胱に与えられるときに起こる尿失禁
- urinary incontinence that occurs when involuntary pressure is put on the bladder by coughing or laughing or sneezing or lifting or straining
- 奈良時代、新羅との関係が緊張すると、宇佐から八幡神が上京し、和気清麻呂の託宣でも知られるように、にわかにその信仰が高まった。
- As the relationship with Silla became strained during the Nara period, Hachimanshin (God of War) was transferred from Usa to Kyoto and, as demonstrated by the case in which the deity appeared to WAKE no Kiyomaro as an oracle, belief in Hachiman suddenly increased.
- 歌舞伎はその歴史的経緯から庶民的娯楽の側面が強く、常識の範疇でマナーを守れば本来、あまり緊張し肩肘はって観劇する必要はない。
- Kabuki has been developed as popular entertainment, therefore, the audience doesn't need to get tensed up as long as they have good manners using common sense.
- 緊張、発汗、ふるえ、頭がふらふらする、癇癪などが6か月以上続く症状のような慢性の漠然とした不安によって特徴づけられる不安障害
- an anxiety disorder characterized by chronic free-floating anxiety and such symptoms as tension or sweating or trembling or lightheadedness or irritability etc that has lasted for more than six months
- ギャツビーは、デイジーとぼくとが言葉を交わしている間、影に控えて緊張と不安のないまざった面持ちでぼくらをかわるがわる見つめた。
- Gatsby got himself into a shadow and, while Daisy and I talked, looked conscientiously from one to the other of us with tense, unhappy eyes.
- 律令制、特に班田収授法を推し進めようとする朝廷と、九州南部において共同体的な土地利用形態を守ってきた隼人との間で緊張が高まった。
- The tension intensified between the Imperial court who tried to promote the ritsuryo system, especially the law of rice field allotment system and the Hayato who kept communal way of land use in southern Kyushu.
- 入手困難な素材の中から楽器に良い条件をみたすわずかな一部分を選んで作っている貴重な竹であるので、失敗は許されない緊張と迷いが生じる。
- Such precious bamboo are from a small portion of selected materials that are difficult to obtain that meet the requirements for making good instruments, so tension and hesitation occurs as no mistakes can be allowed.
- 軍事的緊張が高まるなか、土佐藩では坂本龍馬の助言(船中八策)を受けた後藤象二郎が、武力激突を回避する大政奉還論を前藩主山内容堂に提案。
- Amid the intensifying military tension, Shojiro GOTO in Tosa Domain, who received advice from Ryoma SAKAMOTO (Senchu hassaku [the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma Sakamoto]), proposed Taisei Hokan theory which would avoid armed clash to Yodo YAMAUCHI, the former lord of domain.
- だが、創成期の武家政権と既存の朝廷勢力の権限を巡る駆け引きと緊張関係は引き続き存在し、その一応の解決をみるのは承久の乱以後の事である。
- However, the politics over rights and the tense relationship between the initial warrior class government and the conventional Imperial Court forces continued, and it was resolved to a certain degree only after the Jyokyu Rebellion.
- また能の舞は、静的であり、一曲の中にはなはだしい緩急がなく、身体に極度の緊張を強いることでかたい線を出そうとするという特色も持っている。
- Noh dancing is static and has no drastic changes from fast to slow in one performance and it is characterized by showing stiff line by forcing a body to be under extreme tension.
- シャーロック・ホームズは耳垂れつきの旅行用ハンチングを被った顔を緊張させて、パディントンで新らたに買った新聞に忙しそうに眼を通していた。
- while Sherlock Holmes, with his sharp, eager face framed in his ear-flapped travelling-cap, dipped rapidly into the bundle of fresh papers which he had procured at Paddington.
- しかし、義朝の勢力伸張は関東の他の源氏、特に下野国の足利に本拠を置く義朝の大叔父源義国の勢力と武蔵国などで競合することとなり緊張を生んだ。
- However, extending his power caused conflicts and produced tensions between him and other Minamoto clans in Kanto, especially in the Musashi Province, and Yoshitomo competed with MINAMOTO no Yoshikuni, who was his granduncle, and had the main base in Ashikaga, Shimotsuke Province.
- また、『忠臣蔵十一段目夜討之図』は未熟ながらも西洋画の遠近法さまざまな図法(遠近法の一種)を学んだ跡が見え、画面に奥行きと緊張感を与えている。
- Also, perspective which Kuniyoshi learned from Western painting is used in his another piece, 'Chushingura Juichi-danme Youchi no Zu'; although he used perspective immaturely in this work, he succeeded in giving a depth and a sense of tension to the piece.
- その過程においては国衙と在庁官人層の出自母体たる田堵負名層の権益などを巡る経済的、軍事的緊張と、それによる武力紛争の多発が大きく関わっていた。
- In the process of development, economic and military tensions, concerning the interests of kokuga and tato and fumyo classes from where most zaichokanjin originated, were involved and frequently armed conflicts broke out.
- やがて受領と地方富豪層の間の緊張関係の調停に積極介入するようになり、そのこじれから国衙と戦となって、結果的に朝廷への叛乱とみなされるに至った。
- Soon after, Masakado intervened in a tense dispute involving the Zuryo (the Provincial Governors) and the local Fugo-so (the upper class) who were at war with the Kokuga (the provincial government office); the intervention was considered to be an act of rebellion against the Imperial Court.
- 景盛はこの期を逃せば安達氏が立場を失う事へのあせりがあり、それは以前から緊張関係にあった三浦氏を排除したい北条氏の思惑と一致するものであった。
- Kagemori had a feeling of frustration that the Adachi clan might lose the position if letting this opportunity slip away, and his feeling accorded with the Hojo clan's intention to remove the Miura clan which had had a tense relationship with the Hojo clan long before.
- - 合成弓ともいい、モーメント応力を考え強度が必要な箇所を革や金属などで被い補強したものや、動物の腱を使い緊張力を付加する事により反発力を高めた弓。
- It is also called a composite bow, where parts are strengthened by covering them with leather or metal to withstand the stress of movement and to provide more force in propelling the arrow by using a tendon of animal for the bow string, adding tonicity.
- 後に一揆のうちの一部集団には横浜市の外国人居留地を襲撃する計画があったことも発覚し、続く9月のアメリカ公使襲撃(前述)と並んで外国公使らを緊張させた。
- Later, it was also revealed that some of the group attempted a raid on the settlement for foreigners in Yokohama City, and the attempt, along with the above mentioned attack on the U.S. Envoy, made the foreign envoys nervous.
- 一方、江戸後期には幕藩体制の矛盾と対外緊張の高まりの中、庶民の間でも歴史への関心が広がり、『日本外史』『皇朝史略』など通俗的な歴史書が多く出版された。
- On the other hand, during the latter half of the Edo period, as the bakufu-domain system became unmatched with needs at that time and pressure from foreign nations had heightened, interests for history had increased among general public as well, and many popular histories, such as 'Nihon Gaishi' (historical book on Japan) and 'Kochoshiryaku' (brief history book about emperors from Jinmu to Gokomatsu), were published.
- この伝承の内容自体には真実性がないが、いずれにせよ「隅田川」のエピソードも含め、父子にはともに傑出した能楽師として、一種の緊張関係があったことが窺える。
- The contents of this story itself are false, but, in any case, taking into account the episode of 'the Sumida-gawa River,' it appears that the father and son had a tense relationship as Noh actors.
- どんな相手でも相手があって初めて技術の向上が出来ることや相手から自身が学べたり初心に帰る事など、相互扶助であるという認識を常に忘れない心の緊張でもある。
- It is also tension of mind for always remembering to acknowledge mutual aid, so as to improve his or her own techniques, understand oneslf, or reset oneself, owing to the presence of the opponent of any kind.
- 二畳の小間と違ってゆとりがありかつ緊張感を失わない室内空間は、「二畳半、一畳半は客を苦しめるに似たり」と言い切った如庵・有楽斎の面目躍如と言うべきだろう。
- The room, more spacious than a koma (smaller tearoom) of two tatami mats, yet retaining a sense of tension must be credited to Joan Urakusai, who explicitly said 'a room of two and a half or one and a half tatami mats is like a torture to the guest(s).'
- フランスは、ロシアとドイツの緊張緩和は自国にとっても安全だと考え、さらに1892年にロシアと秘密同盟(露仏同盟)を結んでおり、その実行のためロシアと協力した。
- France cooperated with Russia to enforce the secret alliance with Russia (Franco-Russian Alliance) signed in 1892, and also it considered an easing of tensions between Russia and Germany would bring peace to France.
- しかし、大化年間ころから国際環境の緊張を背景とした蝦夷開拓が図られ、大化3年(647年)の渟足柵設置を皮切りに現在の新潟県・宮城県以北に城柵が次々と建設された。
- However, from around the Taika era, the development of the Ezo area began in a strained international context, starting with the installation of the Nutari stockades in 647, and followed by the continued construction of stockades in and northward of modern day Niigata and Miyagi prefectures.
- 幕藩改革の混乱や、異国船の来航による対外的緊張など政治的混乱がおこると、幕府は秩序維持のため大政委任論に依存して朝廷権威を政治的に利用し、朝廷の権威が復興する。
- When confusion over reform of the shogunate system and political chaos due to tension with foreign countries occurred, the Tokugawa shogunate tried to make use of the authority of the Imperial Court for the maintenance of political order, insisting that its political power was entrusted by the Imperial Court, and through this the authority of the Imperial Court was restored.
- 土佐藩に仕える儒学者の家に生まれ、藩校でも優秀な成績を修めたが、幕末の緊張する内外の情勢に関心を持ち、長崎で蘭学を学び、続いて江戸の海軍操練所でも勉学に励んだ。
- He was born in a Confucian scholar's family serving Tosa Domain and made excellent grades in a hanko (domain school), and he was interested in the internal and external tension circumstances at the end of the Edo Period, and learned Western studies in Nagasaki and then studied hard in the Navy Training Center in Edo.
- 当時唐では、玄宗 (唐)皇帝に対する「安史の乱」が勃発し、朝鮮半島では新羅が日本の国使との会見を拒否するなど、対外的な緊張が高まり九州の防備が急務となっていた。
- In those days, in Tang 'An Shi Rebellion' broke out against Emperor Xuan Zong, in the Korean Peninsula Silla rejected the meeting with the national envoy from Japan, and the other events happened, so that the foreign strain was growing higher and the defense of Kyushu had become urgent.
- 両国間の国交を正常化し、相互に善隣友好関係を発展させることは、両国国民の利益に合致するところであり、また、アジアにおける緊張緩和と世界の平和に貢献するものである。
- The normalization of relations and development of good-neighborly and friendly relations between the two countries are in the interests of the two peoples and will contribute to the relaxation of tension in Asia and peace in the world.
- これに対して天皇も2度の内裏の焼失の際に故兼通邸の堀河殿(退位後も御所として使用)や関白頼忠邸を仮の御所として兼家への依存を拒むなど、両者の緊張関係が続く事になる。
- On the other hand, the Emperor tried not to rely on Kaneie by using Kanemichi's palace, Horikawa dono (residence) (it was still used after the Emperor abdicated the throne) or using the palace of Chancellor Yoritada as a temporary palace when, on two occasions, fires occurred in the palace, so the relationship between the Emperor and Kaneie was sensitive.
- 鎌倉公方は父の代より京都の将軍家とは緊張関係が続いており、応永6年(1399年)に大内義弘が堺で義満に対して挙兵した応永の乱では、それを正当化する御教書を賜っている。
- Since his father's generation, there was tension with Kyoto's shogun family; when Yoshihiro OUCHI raised an army against Yoshimitsu in the Oei War, he was given a migyosho (documents for shogunate order), justifying the events.
- 日露戦争における日本の勝利はアジア諸国における国際的緊張関係の緩和要因となり、には東京で中国同盟会が結成されるなど民主主義的自由の獲得を目指した運動が本格化していった。
- Japan's victory in the Russo-Japanese War brought relaxation of international tensions in Asia, leading to the formation of the Chinese Revolutionary Alliance (Tongmenghui) in Tokyo in 1905 and other movements aspiring to winning democratic freedom.
- それでも鎌倉には「尚逐日可有合戦之由」と、再び合戦が起こるという風聞が飛び交う緊張した状況が続き、定例の評定は事実上流会となり、京の公家には「関東しづかならず」と書かれる。
- Even with the efforts, the rumor that a war might occur again any time, for example, the saying that 'A war may occur any day,' was circulated in Kamakura, with a tense situation remaining and with regular council meetings not being held virtually, and kuge (court nobles) in Kyoto wrote that 'Kanto was not quiet.'
- 朝廷と幕府の緊張はしだいに高まり、後鳥羽上皇は討幕の意志を固めたが、土御門天皇はこれに反対し、摂政近衛家実やその父近衛基通をはじめ多くの公卿達も反対、または消極的であった。
- Tension between the Court and the shogunate gradually escalated, and the retired Emperor Gotoba's intention to strike down the shogunate hardened, but Emperor Tsuchimikado opposed this plan, as did many of the Court nobles, including the regent Iezane KONOE and his father, Motomichi KONOE, and many nobles opposed the plan or supported it only halfheartedly.
- 香淳皇后が姑である貞明皇后の前で緊張のあまり、熱冷ましの手ぬぐいを素手ではなく、手袋(今も昔も女性皇族は外出の際は手袋を着用する)を付けたまま絞って手袋を濡らしてしまった。
- The Empress Kojun was too nervous in front of the mother-in-law, the Empress Teimei, so the Empress Kojun squeezed the hand towel, which was used for cooling down the heat of the Emperor Taisho, by hand while still wearing her gloves, instead of using her bare hands (Now and before, female Imperial families always wore gloves when they were going out.), wetting her gloves.
- また、同書中で九鬼周造はいきには必ず異性に対する「媚態」が根本にあり、異性間の緊張がつねに存在している状態がいきの構成要素である「つやっぽさ」や「色気」を作り出すとしている。
- In the same book, he also claimed that 'bitai' (coquetry) toward the opposite sex invariably underlies iki and that the permanent existence of sexual tension produces its components, such as 'tsuyapposa' (amorousness) and 'iroke' (sex appeal).
- また960年のいわゆる「天徳内裏歌合」に講師として参加、歌を詠ずる役であったが、帝の前で緊張し、出されていた歌題とは異なる歌を読んでしまうという失敗をしたというエピソードもある。
- In 960, he participated as a member of the judging panel in the 'Tentoku imperial poetry contest' and played a role in reciting the poems; however, an incident took place whereupon becoming stage-struck in front of the Emperor, he made the error of proceeding to read a poem different in title from the one announced.
- 光格天皇は、実父典仁親王に太上天皇の尊号を贈ろうと考えたが、将軍徳川家斉が父一橋治済に大御所の称号を贈ることを嫌った、老中松平定信の反対に遭い、朝幕間は緊張した(尊号一件・尊号事件)。
- Emperor Kokaku intended to give the title, 'Retired Emperor' to his father, Imperial Prince Sukehito, however, Sadanobu MATSUDAIRA, Senior Councillor (of the TOKUGAWA Shogunate) was against it, and also, did not give his approval when Shogun, Ienari TOKUGAWA tried to give the title, Ogosho (respective title for someone who is a retired Shogun, especially applies to Ieyasu and Ienari Tokugawa) to his father, Harusada HITOTSUBASHI, this caused tension between the Shogunate government and the Imperial Palace. (The 'honorific title' Incident)
- 荘官、郡司、郷司、保司らは在地社会での軍事的緊張、特に荘園と公領の対立が高まるにつれて武士が任命されることが多くなり、鎌倉時代に至って鎌倉殿に任命された地頭として安定した地位を獲得した。
- More samurai warriors were assigned to shokan, gunji, goji, and hoji officers as military tensions increased in local societies, especially between manors and the Imperial demesnes, and they eventually gained a stable position during the Kamakura period, when a position called jito (a lord of a manor) was given to the Kamakura-dono (the lord of the Kamakura shogunate).
- 各藩とも藩政改革を推進してその打開を図ったが黒船来航以来の政治的緊張によって多額の財政出費を余儀なくされて、廃藩置県を前に自ら領土の返上を申し出る藩主(藩知事)さえ出てくる状況であった。
- Domains tried to improve the situation by implementing restructuring domain politics, but this required vast expenditures due to the political strain in the wake of the arrival of the Black Ships and some domain lords (hanchiji) wanted to return their territory before haihan-chiken was implemented.
- 政治制度の改革が進められる一方で、外交面では高向玄理を新羅へ派遣して人質を取る代わりに形骸化していた任那の調を廃止して朝鮮三国(高句麗、百済、新羅)との外交問題を整理して緊張を和らげた。
- While reforms of the political system were carried out, on the diplomatic front, TAKAMUKO no Kuromaro was sent to Silla and, in exchange for a hostage, the tax payment in kind by Minama, which had lost its substance, was abolished to straighten up diplomatic problems with three Korean countries (Goguryeo, Baekje, and Silla) and ease the tension.
- 弁慶と富樫のやりとりの緊張感、勧進帳の読み上げの見事さ、一旦逃れられると思わせて足弱の山伏(実は義経)が見とがめられ、弁慶が思い切り主を杖で打つ場面、最期の酒宴の場の弁慶の舞など、見所が多い。
- There are a lot of highlights; the tension of the dialogue between Benkei and Togashi; the splendor of reading out kanjincho; the scene that a limping yamabushi (Yoshitsune in fact) is suspected when they pretend to get away, and Benkei hits his own master hard with a cane; Benkei's dance at the very last feast scene and so forth.
- まだ世子であった頃、表面的に家臣としての立場を守り潜在的な緊張関係を保ってきた主筋の「織田大和守家」の支配する清洲城下に数騎で火を放つなど、父・信秀も寝耳に水の行動をとり、豪胆さを早くから見せた。
- When he was still a young heir, he had often shown daring performances which astonished his father Nobuhide, for example, he put the town on fire near the Kiyosu-jo Castle which was controlled by his master 'the Oda Yamato no Kami family' with which the Oda clan superficially had kept the position as a vassal and subconsciously strained relations, with a few mounted warriors.
- このため九鬼と福澤の関係は極度に緊張し、後に福澤の会合への招待状を誤って九鬼に送った事務担当者に対する注意の中で、『九鬼の存在は座上に犬ころがいるようなものだ』という過激な表現を福澤が用いている。
- As a result, the relationship between Kuki and Fukuzawa became extremely tense, and when a clerical officer sent an invitation of Fukizawa's meeting to Kuki by mistake, Fukuzawa warn the officer by using the following rabid expressions: 'Having Kuki in the meeting is the same as having a stupid dog in the meeting.'
- その過程で、源氏一族の源義賢、武蔵国の秩父氏、下野国の足利氏 (藤原氏)といった諸勢力とは緊張関係に陥るが、一方南関東の支配者で弟義康と相婿でもある源義朝・源義平父子とは提携し、娘を義平の室としている。
- The relations with the various power such as the Genji clan MINAMOTO no Yoshikata, the Chichibu clan of Musashi Province and the Ashikaga clan (the Fujiwara clan) got into the tensions during the process, while he partnered with MINAMOTO no Yoshitomo, the ruler of Southern Kanto region and his brother Yoshiyasu's brother-in-law, and MINAMOTO no Yoshihira (Yoshitomo's son) to marry his daughter to Yoshihira.
- そんななか、崇徳に味方しようとした源親治が後白河方の平基盛によってとらえられ、また、頼長の依頼によって後白河を調伏しようとした三井寺の僧侶勝尊が捕らえられるなどの事件が相次ぎ、両陣営の緊張は高まっていく。
- During this time, incidents occur one after another and tensions in both camps are heightened, such as when MINAMOTO no Chikaharu is captured by TAIRA no Motomori, who is on the side of Goshirakawa, and the priest Shoson of Miidera Temple is captured, having tried to invoke disaster upon Goshirakawa at the request of Yorinaga.
- 実際、彼が物語の文句に耳を傾けている、あるいは見たところいかにも耳を傾けているらしい、異常に緊張した生き生きした様子で判断することができるのなら、私は自分の計画のうまく当ったことを喜んでもいいわけであった。
- Could I have judged, indeed, by the wild overstrained air of vivacity with which he harkened, or apparently harkened, to the words of the tale, I might well have congratulated myself upon the success of my design.
- 畠山 勇子(はたけやま ゆうこ、慶応元年(1865年)12月 - 明治24年(1891年)5月20日)は、1891年の大津事件で日露関係が緊張した際、被害者のロシア皇太子に謝罪の遺書を残して自殺した女性である。
- Yuko HATAKEYAMA (December, 1865 - May 20, 1891) was a woman who committed suicide during the period the relationship between Japan and Russia became tense, leaving a suicide note to apologize to the crown prince of Russia who had been attacked by a Japanese in the Otsu Incident of 1891.
- 枕の部分を別とすれば、落語の本筋の部分では、必要最小限の情景の叙述(「地」といわれる部分)と、演出上、話からはなれて緊張を解くなどの目的で、「語りかけ」に戻ることもあるが、主として、物語は対話で成り立っている。
- In rakugo the main topic centers around the dialogue between the characters, and the remainder is minimal background description (called ji) or a monologue which is separate from the main story and has the aim of relaxing the audience, though the structure of the introductory makura is different.
- しかしながら、この頼朝の提案が事実とすれば為仁親王の外祖父である土御門通親は勿論のこと、守貞に譲位されれば治天の資格を喪失することになる後鳥羽院はともに強く反発したと予想され、朝幕関係は極めて緊張したと考えられる。
- However, if Yoritomo's proposal was true, it is supposed that not only Michichika TSUCHIMIKADO, the maternal grandfather of Imperial Prince Tamehito, but also Gotoba-in (the Retired Emperor Gotoba), who would lose the power to control the nation if Morisada became Emperor, opposed it strongly: it is also thought that relations between the Imperial court and the bakufu were seriously strained at this time.
- 一度コツを掴めば、その即興性や緊張感から、連句の面白さの虜となり得るが、複数人が集まって座を形成しなければならないことや、俳句に比べてルールが複雑なこと等からくる敷居の高さが連句人口の増加を妨げていると推測される。
- Despite the fact that once people have gotten the knack of creating renku they often become fascinated with the improvisation and the pleasant creative stress it requires, several people have to gather together in order to create renku, and the compositional rules are more complicated than those for writing haiku; these and other factors seem to prevent very many people from joining the ranks of renku creators.
- 約10日間の緊張状態が続いていた事になり、もしそのまま開戦していたのなら、武蔵国の武士団勢力分布図に大きく影響を及ぼす事になったと考えられる(この時、児玉党を率いていたのは、家長か、あるいはその子息と考えられる)。
- This means that the strained relationship between the parties continued for about ten days; if their bad mood hadn't changed and they had started a battle, it would have greatly influenced on the power balance of the local samurai groups (at that time, it is thought to have been Ienaga or his son who led the Kodama party.)
- しかもその一方で、江戸幕府の方から好かれていたのかと言えば全くの逆で、時の征夷大将軍徳川綱吉は、自分の後継問題で緊張関係にあった甲府藩徳川綱豊(後の6代将軍徳川家宣)の正室・近衛熈子(後の天英院)が基熙の長女であった。
- Some may have thought that Motohiro was favored by the Edo bakufu, but the reality was totally the opposite, since Tsunayoshi TOKUGAWA, the Seii taishogun (great general who subdues the barbarians) at that time was facing his successor problem with Tsunatoyo TOKUGAWA (who later became the Sixth Shogun Ienobu TOKUGAWA) of the Kofu clan, whose legal wife was Hiroko KONOE (who later became Teneiin), the eldest daughter of Motohiro.
- (ただし、朝倉家は冬場の軍事的活動が困難な上、久政が当主を継いだ時期には朝倉家は加賀一向一揆との緊張が再燃する一方、美濃土岐家の内紛に深く関与しており、近江方面への積極的な介入が困難であった事実は考慮されるべきである。)
- (However, the following facts should be taken into account: it was difficult for the Asakura family to take military action during the wintertime, and it was hard to willingly intervene in Omi Province in association with Hisamasa's succession to the position of the family head when the tension between the Asakura family and the Ikko sect followers in Kaga was running high again, and the Asakura family was deeply involved in the internal conflict of the Toki family in Mino.)
- それでも神経の緊張は最高度に高まっていたし、聴覚は鋭敏になって仲間たちの静かな息遣いが聞こえるばかりでなく、大きなジョーンズのより深く、激しく吸い込む息と、銀行の重役のかぼそい、ため息のような音を聞き分けることもできた。
- yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension, and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions, but I could distinguish the deeper, heavier in-breath of the bulky Jones from the thin, sighing note of the bank director.
- 力を競争的に誇示するという習慣の成長に好ましい条件は、(1)大きなしかも突然の緊張を呼び寄せるような危機が何度も繰り返すことと、(2)個人が、大きな、特に移行的な、その是認が求められている人間環境に曝されていることである。
- The conditions favorable to the growth of a habit of emulative demonstration of force are (1) the frequent recurrence of conjunctures that call for a great and sudden strain, and (2) exposure of the individual to a large, and especially to a shifting, human environment whose approval is sought.
- 出演者に強い負荷と緊張を強いる演出法ながら、「ちゃんと考えて、セットに入るときにその役の気持ちになっていれば、自然に動けるはずだ、と監督さんはおっしゃるんです。それは当然ですよね」という香川京子のコメントなどの好意的な評価も見られる。
- Although his directing style placed a burden on actors and caused stress in them, some actors gave positive comments as Kyoko KAGAWA said, 'What the director says is that actors can act naturally if they come to the set with getting into the mind of the character after much thought. I think he is right.'
- フラットボウに含まれる弓は、海洋系東南アジアの人々が使う弓と日本の和弓と日本より北東のアムール川周辺地域の先住民の複合弓とさらに東の北米大陸のインディアンが使用する複合弓及びケーブル・バックド ボウ(緊張力を付加した弓)などが挙げられる。
- Flat bows include those bows used by coastal Southeast Asian people, Japanese bow, a composite bow used by indigenous people around the Amur River basin northeast of Japan, and a compound bow and a cable backed bow (a bow adding tensioning force) used by American Indians on the north American continent.
- 二・二六事件や五・十五事件以降の軍部の台頭と政党政治の終焉以降の1930年代後半ころには、日中戦争の激化と世界的な国際関係の緊張を受け国家総動員法となり、これらの文化は「軟弱で贅沢」「反“新体制”的」として排斥され、昭和モダンは終わりを迎える。
- In the latter half of 1930s, after the ascendancy of the military and the end of the party politics following the Incident of February 26 and the Incident of May 15, the Sino-Japanese War intensified and the international tensions ran high, which led to the promulgation of the National Mobilization Law, and, against such a background, the culture described so far was criticized as being 'weak and wasteful' and 'against the 'new order',' and Showa-modern was terminated.
- 平氏と興福寺の緊張関係は平氏の福原行幸後に一定程度緩和されていたが、この年の末に近江攻防で園城寺・興福寺の大衆が近江源氏らの蜂起に加勢し、それによって平氏は12月11日に平重衡が園城寺を攻撃して寺を焼き払うと、いよいよ矛先は興福寺へと向くことになる。
- The strained relation between the Taira clan and Kofuku-ji Temple was subsided to a certain degree after the Taira clan's Emperor visit to Fukuhara; however, when Daishu, monks residing in Onjo-ji Temple and Kofuku-ji Temple assisted the uprising of Omi-Genji (Minamoto clan) in offense and defense in Omi Province at the end of this year, the Taira clan led by TAIRA no Shigehira attacked and set fire to Onjo-ji Temple on December 11 and finally took aim at Kofuku-ji Temple.
- 今から30分後には、再び永遠にあの卑しむべき人格をまとうことになってしまい、どれほど椅子に座って身震いし、涙にくれながら、いや緊張しきって恐怖にうたれながら耳をすまし、部屋を歩き回っていることか(これが私のこの世での最後の抵抗である)、そして周囲のあらゆる脅威に耳をそばだてていることだろうか。
- Half an hour from now, when I shall again and for ever re-indue that hated personality, I know how I shall sit shuddering and weeping in my chair, or continue, with the most strained and fear-struck ecstasy of listening, to pace up and down this room (my last earthly refuge) and give ear to every sound of menace.
- 「躍り」とは言わず「舞」とする点を見てもわかるように、極度に硬い描線と身体の緊張を核として簡素な動きのなかに豊富なイメージを描き出そうとする舞であり、初代井上八千代が近衛家、一条家や仙洞御所づとめの折に能に示唆を得て貴顕の前に披露しても恥ずかしくない舞踊を作ったという口伝をそのままに体現した舞踊であるといえる。
- As the use of the word 'mai' instead of 'odori' suggests in Japanese, the dance is characterized by extremely rigid movements and tension of the body, yet creating rich images with simple motions; inspired by Noh dances when she worked for the Konoe Family, Ichijo Family, and the Sento Imperial Palace, the founder of this dance, Yachiyo INOUE, created a dance that was presentable in front of distinguished persons, and its teaching has been passed down by word of mouth ever since.
- 家庭裁判所は、第一項の規定により審判の傍聴を許す場合において、傍聴する者の年齢、心身の状態その他の事情を考慮し、その者が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがあると認めるときは、その不安又は緊張を緩和するのに適当であり、かつ、審判を妨げ、又はこれに不当な影響を与えるおそれがないと認める者を、傍聴する者に付き添わせることができる。
- When permitting observation of the hearing pursuant to the provisions of paragraph (1), the family court may allow a person who can appropriately ease the anxiety or the tension of the observer and is unlikely to disrupt the hearing, or have undue impact on it, to accompany the observer, if it is found that the observer is likely to feel strong anxiety or tension in consideration of age of Juvenile, emotional condition and other circumstances.
- 一方で政府と軍の各部署の間の有機的な連係が藩閥によって形成されていたという側面もあり、昭和に入り試験や育成機関から採用された官僚や軍人が部署の実権を掌握するようになると縦割り的弊害が甚だしくなり国家の方針が定まらず迷走することになり、藩閥の消滅による緊張感の低下が政党の腐敗を招き、官僚や軍部に迎合するようになったと見る説もある。
- On the other hand, an organic tie between the government and departments of the Army was formed by the domain clique, so there is a view that when bureaucrats and military men who were employed through examinations and training institutions in the Showa period held actual power of their departments, red tape swelled causing the national policy to keep straying unsettled and decreased sense of tension without domain clique brought corruption of the political parties and made them pander to bureaucrats and the military.
- 例えば、恋人として付き合った結果としてお互いの長所も短所も好ましい性質と感じて結婚に至ったり、どうも所定の上司の前で緊張してしまって良い結果が出せず叱られてばかりだとか、所定の部下に対してだけ態度に不満があって強く注意してしまいがちだとか、あるいはあの同僚とは一緒に話していても楽しくないが、別の同僚とは話が弾む...などである。
- For example, as a result of getting to know each other as lovers, two people consider themselves compatible by taking into account both the good and bad qualities in each other and decide to get married; or one always gets nervous in front of a certain boss, and because of it, cannot bring a good result and gets scolded all the time; or one cannot help reprimanding a certain subordinate because of his/her attitude; or one always has great conversations with a certain co-worker, but not with another.
- しかし、上方の「粋(すい)」が恋愛や装飾などにおいて突き詰めた末に結晶される文化様式(結果としての、心中や絢爛豪華な振袖の着物など)、字のごとく純粋の「粋(すい)」であるのに対し、江戸における「いき」とは突き詰めない、上記で解説した異性間での緊張を常に緊張としておくために、突き放さず突き詰めず、常に距離を接近せしめることによって生まれると言われる。
- However, while the 'sui' of Kamigata refers to the cultural pattern that crystallizes after love, decorations, and so on have been thoroughly thought through (resulting in things such as a lovers' suicide or a luxurious kimono) and is literally the 'sui' of junsui (purity), the 'iki' of Edo is said to be the result of constantly getting closer, without becoming detached or attached, in order to keep the above-described sexual tension alive.
- 裁判所は、証人を尋問する場合において、証人の年齢、心身の状態その他の事情を考慮し、証人が著しく不安又は緊張を覚えるおそれがあると認めるときは、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、その不安又は緊張を緩和するのに適当であり、かつ、裁判官若しくは訴訟関係人の尋問若しくは証人の供述を妨げ、又はその供述の内容に不当な影響を与えるおそれがないと認める者を、その証人の供述中、証人に付き添わせることができる。
- In the examination of a witness the court may, after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, when, taking into account the witness's age, mental or physical condition or other circumstances, the witness is likely to feel extreme anxiety or tension, have the witness accompanied during the testimony of the witness by those who are appropriate in easing the witness's anxiety or tension, and are unlikely to disturb examination by a judge or persons concerned in the case or the testimony of the witness, and are unlikely to unduly influence the contents of the testimony.
- 当初、こうした政策は元寇などによって混乱する社会秩序の回復を図りたい鎌倉幕府の政策と軌を一にするもの(安達泰盛による幕政改革も「弘安徳政」と呼ばれている)であったが、やがて徳政の本格化とともに朝廷の威信回復の考えが旧体制(鎌倉幕府以前への)復帰を模索する動きに結び付けられるようになると、鎌倉幕府は皇位継承における両統迭立政策を名目とした政治介入を行い、亀山・伏見両上皇の院政停止を行った事から朝幕間に緊張状態を生み、やがて後醍醐天皇の親政に至ってついに鎌倉幕府に対する討幕運動へと転化することになったのである。
- Initially, these reforms were in agreement with the Kamakura bakufu's policies to recover public order after confusion due to Mongolian attempts to invade Japan, etc. (the bakufu reforms by Yasumori ADACHI are also called 'Koan-Tokusei'), but when the scale of tokusei was enlarged and consideration of reversion to the old system (before the Kamakura bakufu) became linked with the idea of recovering the authority of the Imperial Court, the Kamakura bakufu used Ryoto tetsuritsu policies for the Imperial succession as a reason to intervene politically and terminated the cloistered governments of Retired Emperors Kameyama and Fushimi, causing tension between the bakufu and the Imperial Court, leading to Emperor Godaigo's direct governance, which eventually transformed into the movement to overthrow the Kamakura bakufu.