絞る: 43 Terms and Phrases
- 絞る
- to wring
- to squeeze
- to press
- to extract
- to rack (one's brains)
- to strain (one's voice)
- to extort
- to exploit
- to chew out
- to reprimand severely
- to rake over the coals
- to give a sound scolding
- to tell someone off
- to scold
- to rebuke
- to drill into
- to train
- to narrow down (one's focus)
- to whittle down
- to gather up (a curtain, etc.)
- to tighten (a drawstring)
- to stop down (a lens)
- to turn down (e.g. the radio)
- to bend (a bow)
- to draw
- to hold down
- to constrict
- to immobilize
- milk
- 引絞る
- to draw bow to limit
- to draw aside curt
- 引き絞る
- to draw bow to limit
- to draw aside curt
- 液を絞る
- to squeeze the juice (from)
- 振り絞る
- to muster (one's strength)
- to strain (e.g. one's voice)
- exert all the strength
- 的を絞る
- to narrow in (on)
- to home in
- to focus
- to target
- 袂を絞る
- to shed many tears
- to weep
- to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears)
- 油を絞る
- to chew out
- to reprimand severely
- to rake over the coals
- to give a sound scolding
- to tell someone off
- to scold
- to rebuke
- to press oil
- 知恵を絞る
- to rack one's brain
- rack one’s brain
- rack one's brains
- 脳味噌を絞る
- to rack one's brains
- beat one's brains
- 要点だけに絞る
- cut ~ (down) to the bone [bare bones]
- strip ~ (down) to the bone [bare bones]
- 手ぬぐいを絞る
- wring out the washcloth
- 濡れた布を絞る
- gave the wet cloth a wring
- 一緒にしっかり絞る
- squeeze together tightly
- 鋭く鋏むか、または絞る
- pinch or squeeze sharply
- 一緒に絞る、または押す
- squeeze or press together
- きつく指の間をきつく絞る
- squeeze tightly between the fingers
- 政府はXに的を絞るべきだ。
- The government should focus on X.
- キャブレターの空気量を絞る
- choke a carburetor
- 絞り器で(果物の)果汁を絞る
- squeeze the juice out (of a fruit) with a reamer
- 果実を絞るか押しつぶして作る飲み物
- drink produced by squeezing or crushing fruit
- 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
- A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
- 価値のあるすべてのもののために私はミルクを絞る
- I am milking this for all it's worth
- 液体を抽出するためにねじる、絞るまたは圧縮する
- twist, squeeze, or compress in order to extract liquid
- 絞るか、または押すことによって、(液体を)抽出する
- extract (liquid) by squeezing or pressing
- 絞るあるいは圧迫することにより何かを強制的に外に出す行為
- the act of forcing something out by squeezing or pressing
- これによって官軍主力は「田原坂突破」一本に的を絞ることが出来た。
- That enabled the main force of the government army to focus on 'breaking through Tabaru Slope.'
- 製法も清酒とほぼ同じであるが、もろみを絞る直前に焼酎と木灰を加えている。
- The method of brewing is almost the same as for brewing refined sake however shochu and charcoal are added just before refining.
- 中央の円錐にうねのある調理道具で、カンキツ類の果物からジュースを絞るのに用いられる
- a squeezer with a conical ridged center that is used for squeezing juice from citrus fruit
- 大きくなった袖は、いざ戦闘の際には邪魔になるため袖口に袖を絞る紐を通す慣例が始まった。
- It became customary to put the cord through the opening of the sleeve, which became bigger, to tie it up since it was in the way during a time of battle.
- 製法は原材料にもち米と長期熟成させた麹を加え、水の量を5割以上も減らして仕込み、もろみを絞る数日前に木灰を加える。
- It is manufactured by adding rice malt which has been fermented for a long time to mochi rice and fermenting with half the usual amount of water and adding charcoal a few days before refining the sake.
- すなわちそのようになった。彼が翌朝早く起きて、羊の毛をかき寄せ、その毛から露を絞ると、鉢に満ちるほどの水が出た。 (士師記 6:38)
- It was so; for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. (Judges 6:38)
- 提供する料理の品数を絞ることで調理の効率が上がるので、一般に個々の料理を単品で頼むより安価であることが多く、学生やサラリーマンに人気が高い。
- As limiting the variety of dishes served makes cooking more efficient, teishoku are usually cheaper than buying the dishes alone, and are therefore very popular with students and company employees.
- 製法は原材料にもち米を加え、水の量を5割近くまで減らして仕込み、終盤に大麦麦芽も加えて更に発酵させた後、もろみを絞る直前に木灰を混入している。
- The method of brewing is to add mochi rice to the ingredients, reduce the amount of water to half, ferment, and in the final stage add malted barley and ferment further, then add charcoal just before refining.
- 喜びと楽しみとは土肥えた畑から取り去られ、ぶどう畑には歌うことなく、喜び呼ばわることなく、酒ぶねを踏んで酒を絞る者なく、ぶどうの収穫を喜ぶ声はやんだ。 (イザヤ書 16:10)
- Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop. (Isaiah 16:10)
- そして彼が今朝、歩を踏み出したときから、それらの傷は、彼の意識に疼き、この時までずっと、抑えつけられた痛みとともに、ひき絞るような熱が彼の胸裡にくすぶり、それを彼は、自身を押し殺して、堪えていたのだった。
- And since he had made his first step in the morning, he had been conscious of them, till now he had a tight, hot place in his chest, with suppressing the pain, and holding himself in.