絞: 501 Terms and Phrases
- 絞
- strangle
- constrict
- wring
- 絞柱
- Kochu (equipment for judicial hanging)
- 絞首
- hanging
- strangling to death
- 絞殺
- strangulation
- strangling
- 絞く
- to hang oneself
- to strangle oneself
- to wring the neck
- 絞り
- tye-dye
- tye-dyeing
- aperture (e.g. camera, iris of the eye)
- aperture stop
- contraction
- squeezing
- choke
- Shibori
- throttling
- restrictor
- diaphragm
- throttle
- Flash/aperture
- 絞る
- to wring
- to squeeze
- to press
- to extract
- to rack (one's brains)
- to strain (one's voice)
- to extort
- to exploit
- to chew out
- to reprimand severely
- to rake over the coals
- to give a sound scolding
- to tell someone off
- to scold
- to rebuke
- to drill into
- to train
- to narrow down (one's focus)
- to whittle down
- to gather up (a curtain, etc.)
- to tighten (a drawstring)
- to stop down (a lens)
- to turn down (e.g. the radio)
- to bend (a bow)
- to draw
- to hold down
- to constrict
- to immobilize
- milk
- 絞技
- shime-waza (judo stranglehold)
- お絞り
- wet towel (supplied at table)
- hot, moistened hand towel
- 絞首刑
- death by hanging
- halter
- 絞首台
- gallows
- gibbet
- halter
- 絞込む
- to squeeze
- to wring out
- to narrow down
- to refine
- 絞める
- to strangle
- to constrict
- 絞まる
- to be strangled
- to be constricted
- 絞め技
- shime-waza (judo stranglehold)
- Chokehold
- 御絞り
- wet towel (supplied at table)
- hot, moistened hand towel
- 引絞る
- to draw bow to limit
- to draw aside curt
- 絞り器
- wringer (clothes)
- squeezer (fruit, etc.)
- press (grapes, etc.)
- 絞り機
- wringer (clothes)
- squeezer (fruit, etc.)
- press (grapes, etc.)
- 絞り汁
- squeezed juice (e.g. of a lemon)
- 絞り弁
- restrictor
- metering valve
- throttle valve
- throttling value
- 腸絞扼
- intestinal strangulation
- 首絞め
- autoerotic strangulation
- 絞殺魔
- The Boston Strangler (film)
- 振り絞る
- to muster (one's strength)
- to strain (e.g. one's voice)
- exert all the strength
- 鹿子絞り
- cloth dyed in a dapple pattern
- 鹿の子絞
- cloth dyed in a dapple pattern
- 的を絞る
- to narrow in (on)
- to home in
- to focus
- to target
- 絞殺死体
- body of a strangled person
- 油を絞る
- to chew out
- to reprimand severely
- to rake over the coals
- to give a sound scolding
- to tell someone off
- to scold
- to rebuke
- to press oil
- 袂を絞る
- to shed many tears
- to weep
- to wring dry one's sleeve (which has been soaked by tears)
- 絞め殺す
- to strangle to death
- 岩根絞り
- Camellia japonica 'Iwaneshibori' (cultivar of common camellia)
- 引き絞る
- to draw bow to limit
- to draw aside curt
- 液を絞る
- to squeeze the juice (from)
- 羽交絞め
- pinioning
- binding arms behind the back
- 絞り出す
- to squeeze out
- to wring out
- crush
- 絞り込む
- to squeeze
- to wring out
- to narrow down
- to refine
- Filter
- 絞り込み
- refinement
- narrowing-down
- Filters
- 絞り取る
- to squeeze or wring out from
- 絞り目盛
- aperture scale
- lens aperture scale
- 腸の絞扼
- strangulation of the intestine
- 首を絞める
- to wring the neck
- to strangle
- 首が絞まる
- to have one's neck wrung
- 鹿の子絞り
- cloth dyed in a dapple pattern
- Kanoko shibori
- 知恵を絞る
- to rack one's brain
- rack one’s brain
- rack one's brains
- 葡萄絞り機
- winepress
- wine-press
- 葡萄絞り器
- winepress
- wine-press
- 羽交い絞め
- pinioning
- binding arms behind the back
- 絞め上げる
- to screw up
- to put the screws on (a person)
- to constrict (someone, something)
- 絞り上げる
- to squeeze (to the utmost)
- to wring
- to strain one's voice
- to scold
- 絞り熱量計
- throttling calorimeter
- 絞り流量計
- throttle flow-meter
- constriction type flow meter
- restriction flowmeter
- 自動絞り栓
- automatic metering tap
- 自動絞り弁
- automatic metering valve
- 絞殺で死ぬ
- die from strangulation
- 絞罪器械図式
- Kozai Kikai Zushiki (Scheme of devices for judicial hanging)
- 絞り込み測光
- stopped down aperture metering
- 脳味噌を絞る
- to rack one's brains
- beat one's brains
- ランビエ絞輪
- nodes of Ranvier
- Ranvier's node
- 慢性絞扼損傷
- chronic constriction injury
- CCI
- 肺動脈絞扼術
- pulmonary artery banding
- 安南絞手水指
- Annam hand-washing water container
- のち絞吉兵衛。
- Later, to write his pen name Kichihei SHIBORI, he came to use different Chinese characters with the same reading (絞吉兵衛).
- 要点だけに絞る
- cut ~ (down) to the bone [bare bones]
- strip ~ (down) to the bone [bare bones]
- 絞扼性ヘルニア
- strangulated hernia
- 絞扼性イレウス
- strangulated ileus
- 手ぬぐいを絞る
- wring out the washcloth
- 濡れた布を絞る
- gave the wet cloth a wring
- 絞り (光学)
- Diaphragm (optics)
- 翻訳を絞込み:
- Filter translations:
- 真綿で首を絞める
- to drag things out
- to creep up slowly on the point
- to strangle (execute) slowly with a silk cord (instead of quickly with a rope)
- torment by slow degrees
- 自分の首を絞める
- to ask for trouble
- to dig your own grave
- to cut your own throat
- 絞り/露光値表示
- aperture/exposure value display
- 首を絞めて殺す人
- someone who kills by strangling
- ヘルニアは絞扼性
- The hernia will strangulate
- ランヴィエの絞輪
- Myelin sheath gap
- 絞死刑 (映画)
- Death by Hanging
- 言語で絞り込み:
- Filter by language:
- この値で絞り込む
- Filter by this value
- 絞扼性腹壁ヘルニア
- strangulated ventral hernia
- 絞扼性鼡径ヘルニア
- strangulated inguinal hernia
- 知恵を絞って考える
- rack one's brain
- 絞首刑に処すべき人
- a person who deserves to be hanged
- 一緒にしっかり絞る
- squeeze together tightly
- ポンチレス深絞り法
- punchless drawing
- 絞扼性大腿ヘルニア
- strangulated femoral hernia
- 膝窩動脈絞扼症候群
- popliteal artery entrapment syndrome
- 絞扼性鼠径ヘルニア
- strangulated inguinal hernia
- 診断用X線可動絞り
- X-ray beam limiting devices
- 利用者で絞り込み:
- Filter by user:
- 裾を絞って着用する。
- When wearing, its hems at the bottom are wringed.
- - 白絞油,サラダ油
- Shirashime oil (refined canola oil), cooking oil
- 渾身の力を振り絞って
- with all his might
- 絞首刑の執行用の道具
- an instrument of execution for execution by strangulation
- 現在の検索を絞り込む
- Refine current search
- 補完を絞り込みました
- Sole completion
- 絞扼性横隔膜ヘルニア
- strangulated diaphragmatic hernia
- 絞扼性ニューロパチー
- entrapment neuropathy
- 絞扼性ニューロパシー
- entrapment neuropathy
- 写真レンズ−絞り目盛
- Photographic lenses−F−number marking
- 絞り弁開閉用手動つまみ
- throttle button
- 頭を絞って必死で考える
- beat one's brains out
- 鋭く鋏むか、または絞る
- pinch or squeeze sharply
- 絞首台のための代替用語
- alternative terms for gallows
- 絞り綱で帆を中にいれる
- take in a sail with a brail
- 一緒に絞る、または押す
- squeeze or press together
- と無念の思いを絞り出す。
- He forces these words of chagrin out.
- 圧力を用いて絞り出すこと
- squeezing out by applying pressure
- きつく指の間をきつく絞る
- squeeze tightly between the fingers
- 比例電磁式絞り弁試験方法
- Test methods for electro-hydraulic proportional metering valves
- 変更状態により絞り込む:
- Filter by customisation state:
- 罪人は絞首台に送られた。
- The criminal was sent to the gallows.
- 絞めてから持っていきな』
- Kill it and take it with you.'
- それがXに焦点を絞ります。
- It focuses on X.
- 政府はXに的を絞るべきだ。
- The government should focus on X.
- 彼は相手を絞め殺そうとした
- he tried to strangle his opponent
- キャブレターの空気量を絞る
- choke a carburetor
- 名前の先頭部分で絞り込む:
- Filter by prefix:
- このサブカテゴリで絞り込む
- Filter by this subcategory
- 彼は声を引き絞って歌った。
- He sang with his voice strained.
- 知恵を絞ってこれを書いた。
- I racked my brains to write this.
- 彼女はタオルを固く絞った。
- She wrung the towel dry.
- 絞り器で(果物の)果汁を絞る
- squeeze the juice out (of a fruit) with a reamer
- 絞り込み可能な管理プロパティ
- refinable managed property
- 木を絞め殺す寄生的なつる植物
- parasitic vines that strangle the trees
- この首輪は猫の首を絞めている
- This neckband is choking the cat
- 彼は殺人罪で絞首刑にされた。
- He was hanged for murder.
- 殺人者は金曜日に絞首刑にされた
- The murderer was hanged on Friday
- 絞りたてで暖かい牛乳の自然の味
- the earthy taste of warm milk fresh from the cow
- 彼は殺人の罪で絞首刑にされた。
- He was hanged for murder.
- 私はオレンジジュースを絞った。
- I squeezed the juice out of the oranges.
- 染織物:友禅染、小紋染、豊後絞り
- Dyed fabrics: Yuzen-zome (printed silk), Komon-zome (fine-patterned fabrics), and Bungo shibori (tie-dyed fabrics in Bungo)
- ニンジンの通例絞りたてのジュース
- usually freshly squeezed juice of carrots
- 彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
- He was hanged for murder.
- 果実を絞るか押しつぶして作る飲み物
- drink produced by squeezing or crushing fruit
- 通常レモンの新たに絞られたジュース
- usually freshly squeezed juice of lemons
- 綿の実から油を絞った後に残る固形物
- the solid matter remaining after oil has been pressed from cottonseeds
- 絞られるかのように、不愉快にきつい
- as if squeezed uncomfortably tight
- 死体を解剖した結果絞殺と判明した。
- The postmortem showed that she had been strangled.
- こってりあいつの油を絞ってやった。
- I gave him a stern talking to.
- 要点を絞って、決定を下しましょう。
- Let's get down to brass tacks and make a decision.
- ハイドは絞首刑にあうのだろうか?
- Will Hyde die upon the scaffold?
- 罪人は絞首台から死ぬまで首を吊される
- victim is suspended by the neck from a gallows or gibbet until dead
- ライムの通常、新たに絞られたジュース
- usually freshly squeezed juice of limes
- 染色加工用絞りローラ及び乾燥シリンダ
- Squeezing rollers and drying cylinders for dyeing finishing
- この明るさで絞りはどのくらいですか。
- What is the correct aperture in this light?
- 彼は歯磨きをチューブから絞り出した。
- He squeezed the toothpaste out of a tube.
- 新製品のカメラは絞りを自動的に調節する
- the new cameras adjust the diaphragm automatically
- 有罪を宣告された人を絞首刑に処す執行者
- an executioner who hangs the condemned person
- 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。
- She caught it for coming late.
- つまり、首謀者のみ絞、従犯は流刑である。
- That is, only the main offender was hanged, and accomplices were banished.
- その主張の要点は、以下の二つに絞られる。
- The following two points were the claims he made.
- ドアや窓を閉めたり鍵をかけたりする絞め具
- a fastener that fastens or locks a door or window
- 勝としては交渉相手を西郷のみに絞っていた。
- Katsu narrowed down the negotiation window and only dealt with Saigo.
- 絞罪器械図式(明治6年太政官布告第65号)
- Drawings of Equipments for Execution by Hanging (Dajokan Fukoku No. 65 of 1873)
- 瓶詰めの、または生を絞ったオレンジジュース
- bottled or freshly squeezed juice of oranges
- [光で]焦点を絞った光源から直接伝達された
- (of light) transmitted directly from a pointed light source
- ブドウやリンゴを絞った後の残りで作ったもの
- made from residue of grapes or apples after pressing
- 大豆から豆乳を絞った残りかすはおからと言う。
- The soybean grounds squeezed from soymilk are called okara.
- それぞれの蒸留所では単一の製法に絞っている。
- Each distillery focuses on only one method to produce whisky.
- リンゴからジュースを絞りリンゴ酒を造る圧搾機
- mill that extracts juice from apples to make apple cider
- 足首も周りがきつく絞ってある軽くゆるいズボン
- a pair of light loose trousers with a tight fit around the ankles
- 死刑が確定した人々が絞首刑を執行される木の枠
- an instrument of execution consisting of a wooden frame from which a condemned person is executed by hanging
- スロットルバルブ/絞り弁を制御する手動レバー
- a hand-operated lever that controls the throttle valve
- ボストンのある男は、数十人の売春婦を絞殺した
- A man in Boston has been strangling several dozen prostitutes
- 彼らは私を絞り取った――私は何も残っていない
- They bled me dry--I have nothing left!
- その頃、犯罪者の絞首刑は一般向けの娯楽だった
- in those days the hanging of criminals was a public entertainment
- わたしからはこれ以上お金は絞り取れませんよ。
- You can't wring any more money from me.
- ――もっともどうせ絞首台にゆくことですがね」
- --though it be for the gallows.'
- ヘビが優位に立ち、ワシを絞め殺そうとした時、
- The Serpent had the advantage, and was about to strangle the bird.
- 色が派手な総絞りの帯揚げは振袖向きと言われる。
- Colorful obiage of complete tie-dyeing is said to be suited for furisode (kimono with long, trailing sleeves).
- さらにウナギに的を絞った伝統漁法も各地にある。
- Furthermore, there are traditional fish-catching methods focusing on eels in various localities.
- 死刑は、刑事施設内において、絞首して執行する。
- The Death penalty shall be executed by hanging at a penal institution.
- (火力)所内単独運転 ボイラ入力急変絞込み制御
- FCB Fast Cut Back
- 液体を抽出するためにねじる、絞るまたは圧縮する
- twist, squeeze, or compress in order to extract liquid
- 適正な法的手続きなしに、絞首にて人を罰する行為
- the practice of punishing people by hanging without due process of law
- 新たな努力のために力を振り絞ったことによる功績
- the feat of mustering strength for a renewed effort
- 価値のあるすべてのもののために私はミルクを絞る
- I am milking this for all it's worth
- 彼は「負けられない戦いです」と声を振り絞った。
- He shouted at the top of his voice, 'This is a battle we cannot lose.'
- 上手な弁護士はひとつの鍵となる証拠に的を絞る。
- A good lawyer will always zero in on a key piece of evidence.
- 彼女は数個のオレンジからジュースを絞り取った。
- She squeezed the juice from several oranges.
- 彼女はオレンジからジュースを絞り出そうとした。
- She tried to express juice from the orange.
- でも正直にいえば、わしは絞首台が怖いんでさぁ。
- But I'll own up fairly, I've the shakes upon me for the gallows.
- それは、人がライオンを絞め殺している像だった。
- which represented 'a Lion strangled by a Man.'
- カンピョウなら丸に、鉄火なら四角く絞めてきめる。
- Shape it cylindrically when a kanpyo roll is made and squarely when a tekka roll (tuna sushi roll) is made.
- 胴は絞られておらず、鎧の重量は大部分肩にかかる。
- The trunk is not tightened therefore the weight of the armor is mostly on the shoulders.
- - 鯨肉を揚げて油を絞った残りを乾燥させたもの。
- - Produced by drying remains after whale meat is fried and oil is squeezed out of it
- 唐律では父と年16以上の子(息子)は絞となった。
- According to Toritsu, the fathers and the sons (aged sixteen and over) of the muhon convicts would be hanged.
- モラルの低い人たちが自分で自分の首を絞めている。
- People with low morals put their own heads in the noose.
- 自分ののどを絞めている間、マスターベーションする
- masturbate while strangling oneself
- [[Special:Tags|タグ]]絞り込み:
- [[Special:Tags|Tag]] filter:
- 後に細君を絞め殺したマルドゥーンの兄弟にあたる。
- brother to that Muldoon who afterward strangled his wife.
- 最初の苦痛に満ちた、喉から絞り出すような声音も、
- He had spoken painfully at first, as if there were a knot in his throat;
- - 鯨肉の皮から鯨油を絞った残りを乾燥させたもの。
- Whale skin dried after whale oil was squeezed out.
- 謀叛にとどまる場合、主犯は絞、従犯は流罪になった。
- If the act was still in the stage of 'scheme,' the main offender was hanged and accomplices were banished.
- 絞るか、または押すことによって、(液体を)抽出する
- extract (liquid) by squeezing or pressing
- スペインでの異端審問の間、人々は絞首刑に処せられた
- people were garrotted during the Inquisition in Spain
- ほんのわずかな金で絞首刑となってるんですからな。」
- A fellow gets hung for a handful of shillings!'
- 意味的データを閲覧するための絞り込みインタフェース
- A drilldown interface for navigating through semantic data
- 彼女はたくさんのオレンジからジュースを絞り取った。
- She wrung the juice from a lot of oranges.
- 生姜 - 針生姜を使うときと絞り汁を使うときがある。
- Ginger: Either thinly sliced ginger or ginger juice may be used according to circumstances.
- ブドウを絞った後の残りで作ったイタリア産ブランディー
- Italian brandy made from residue of grapes after pressing
- 高綱が「馬の腹帯が緩んでいる。絞め給え」と助言した。
- Takatsuna advised, 'the girth is loose, you had better tighten it.'
- 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
- Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
- これを聞くと、鳥匠は、シャコを絞めるのをやめにした。
- The Birdcatcher spared his life,
- 江戸時代から鯨油の絞り粕の再利用等として行われている。
- Since the Edo period, this fertilizer has been produced from the whale meat from which oil has been extracted.
- 犯罪者が処刑される(絞首刑にされる、打ち首にされる)台
- a platform from which criminals are executed (hanged or beheaded)
- フラワー・チルドレンはそれらのTシャツを絞り染めにする
- The flower children tie-dye their T-shirts
- 12の功業の最初にヘーラクレースに絞め殺された大ライオン
- an enormous lion strangled by Hercules as the first of his 12 labors
- 絞るあるいは圧迫することにより何かを強制的に外に出す行為
- the act of forcing something out by squeezing or pressing
- 結果を絞り込むには、以下の項目を1つ以上クリックします。
- Click on one or more items below to narrow your results.
- そして、その鎖を揺振って、その幻影のような両手を絞った。
- and shook its chain and wrung its shadowy hands.
- 江戸時代には「総絞り」は贅沢品の筆頭として規制されていた。
- In the Edo period, 'so-shibori' was restricted, because it was too luxurious.
- 豆腐を製造する過程で、大豆から豆乳を絞った後に残ったもの。
- It is soybeans residue which is taken after soymilk is extracted in the manufacturing process of tofu (bean curd).
- アメリカ独立戦争の兵士で、英国のスパイとして絞首刑にされた
- a soldier of the American Revolution who was hanged as a spy by the British
- 円形管路の絞り機構による流量測定方法−第2部:オリフィス板
- Measurement of fluid flow by means of pressure differential devices inserted in circular cross-section conduits running full-Part 2: Orifice plates
- この論文は後の問題に焦点を絞り、次のような解答を提案する。
- This essay focuses upon the latter question and proposes the following answer:
- 有間皇子は、同年の11月11日に藤白坂で絞首刑に処せられた。
- Arima no miko was hung at the Fujishiro Hill on December 17, 658.
- - 有間皇子を絞首刑に、塩屋鯯肴と新田部米麻呂を斬刑にする。
- - Prince Arima was executed by hanging and SHIOYA Seiko and NIITABE no Yonemaro were beheaded.
- プレーヤーは、袋に空気を吹き込み、ドローン管を通して絞り出す
- the player blows air into a bag and squeezes it out through the drone
- 冷酷な人間から、同情は得られない 石を絞っても、血は出ない。
- You cannot get blood out of a stone.
- この時最初に導入されたのが絞柱という懸垂式の処刑器具であった。
- What was introduced for the first time at this moment was an execution equipment in suspending style called Kochu.
- 名前の候補が絞られると、嫡流の場合、天皇が最終的な決定を行う。
- When the options of the name are narrowed, in the case of the direct descendant, the emperor makes the final decision.
- スィートアーモンドあるいは苦扁桃から絞った、薄黄色い脂肪質の油
- pale yellow fatty oil expressed from sweet or bitter almonds
- 屋敷には200個のオレンジを30分で絞ってしまう機械があった。
- There was a machine in the kitchen which could extract the juice of two hundred oranges in half an hour
- ――不運な犠牲者の首を絞めあげるロープをさらに強く引こうとして
- -- to draw the rope tighter yet round the neck of his unfortunate victim
- これによって官軍主力は「田原坂突破」一本に的を絞ることが出来た。
- That enabled the main force of the government army to focus on 'breaking through Tabaru Slope.'
- 円形管路の絞り機構による流量測定方法−第4部:円すい形ベンチュリ管
- Measurement of fluid flow by means of pressure differential devices inserted in circular cross-section conduits running full-Part 4: Venturi tubes
- 円形管路の絞り機構による流量測定方法−第1部:一般原理及び要求事項
- Measurement of fluid flow by means of pressure differential devices inserted in circular cross-section conduits running full-Part 1: General principles and requirements
- 名称の差異も存在するが、ここでは各職人の仕事内容の違いに絞り込む。
- The name differs, but, this section puts a focus on the difference in the contents of work for each craftsman.
- グラニスはアスカムが喉の奥から最後まで笑い声を絞り終えるのを待ち、
- Granice waited till the lawyer had shaken the last peal of laughter from his throat;
- 無実の男を一人絞首刑にするのに、この上ないことをやってきたんだぞ。
- You have done your best to get an innocent man hanged.
- 絞首刑の判決を受けている人を執行するのに絞首刑執行人が用いるロープ
- a rope that is used by a hangman to execute persons who have been condemned to death by hanging
- 生揚げ醤油(諸味を絞った液)に、アミノ酸液を混合して製品とする手法。
- The method to produce a product by mixing hydrolyzed vegetable protein to kiage soy-sauce (squeezed liquid from moromi).
- 蝦夷は摩理勢を攻め、摩理勢は来目物部伊区比なる者に絞殺されたという。
- Then Emishi's army attacked Marise, and at last, Marise was strangled by a soldier KUME no Mononobe no Ikuhi.
- 取り扱い商品を絞って競合各店との差別化を図った店舗構成となっている。
- It positions itself apart from competing stores by limiting lines of business.
- 息子たちは、懸命に力を振り絞ってみたが、薪の束はびくともしなかった。
- They tried with all their strength, and were not able to do it.
- 同年5月17日、加藤織平・新井周三郎・高岸善吉・坂本宗作と共に絞首刑。
- He was executed by hanging along with Orihei KATO, Shuzaburo ARAI, Zenkichi TAKAGISHI and Sosaku SAKAMOTO on May 17 of the same year.
- 油圧−減圧弁,シーケンス弁,アンロード弁,絞り弁及びチェック弁−取付面
- Hydraulic fluid power-Pressure-reducing valves, sequence valves, unloading valves, throttle valves and check valves-Mounting surfaces
- ウェンディの口から苦しみの一声を絞りだし、それを聞くこともありません。
- he never heard the cry of anguish he hoped to wring from her.
- 絞ったユズの果汁を砂糖と無発泡水で割ったレモネードのような飲み物もある。
- There is a beverage resembling lemonade, which is made by mixing squeezed yuzu citron juice with still water and sugar.
- 切ったダイコンとニンジンに塩をふり、しんなりしたら固く絞って水気をとる。
- Salt the shredded daikon and carrot and when they are tender, wring them dry.
- 製法も清酒とほぼ同じであるが、もろみを絞る直前に焼酎と木灰を加えている。
- The method of brewing is almost the same as for brewing refined sake however shochu and charcoal are added just before refining.
- 和名類聚抄が国府があった郡を伝えるが、それ以上に絞り込むのは難しかった。
- Wamyo-ruijusho (Japanese dictionary of Chinese characters) introduces the county where Kokufu existed, however further details were difficult to obtain.
- 天井は低く、窓からの光も必要最小限に絞られて、主客ともに茶事に集中する。
- The ceiling is low and minimum light comes in from the windows, which helps the host and guests focus on the tea ceremony.
- 彼をトレードに出してたら、スターズは自分の首を絞めることになっていたね。
- The Stars must be kicking themselves for giving him the boot.
- こんな可憐なおもちゃが、絞首台と刑務所の御用商人だなんて、誰も考えまい。
- Who would think that so pretty a toy would be a purveyor to the gallows and the prison?
- 小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。
- As well be hanged for a sheep as a lamb.
- 砲撃が止むと同時に薩軍の出張本営七本のみに攻撃目標を絞り、一斉に突撃した。
- Immediately after the bombardment, the force charged the Satsuma army's temporary headquarters in Nanamoto all at once as a single target.
- しかし彼は身の節々に力を凝らして、意気を絞って起き上がらねばならなかった。
- But he had to force every one of his movements from behind, with his will.
- そこで今度は、鶏冠が生えたばかりの、若い元気なオンドリを絞めることにした。
- and determined to pick out a fine young Cock just attaining to his comb.
- 辻ヶ花(つじがはな)とは、室町時代から桃山時代にかけて現れた絞り染めの技法。
- Tsujigahana is a Japanese tie-dyeing technique, which was devised around from the Muromachi period to the Azuchi-Momoyama period.
- 袖口と足首の部分は埃やゴミが入らないよう、ゴム紐などで絞ってあるものが多い。
- Most samue are tied with a rubber cord or the like at the wrists and ankles so that dust will not enter.
- 円形管路の絞り機構による流量測定方法−第3部:ノズル及びノズル形ベンチュリ管
- Measurement of fluid flow by means of pressure differential devices inserted in circular cross-section conduits running full-Part 3: Nozzles and Venturi nozzles
- そしてそれを拒否すれば、未払い金のせいで飢え死にするか絞め殺されるでしょう。
- and if they refused, they would starve or be suffocated for arrears.
- 絞り取る、捩じ取る、掴む、引っ掻く、かじりつく、貪欲な我利々々爺であった!
- a squeezing, wrenching, grasping, scraping, clutching, covetous, old sinner!
- 有名なのは指貫(さしぬき)とも呼ばれる、裾を紐で指し貫いて絞れるようにした袴。
- One well known variety of hakama is also called the 'sashinuki' and features a cord that is run through the hem and drawn tight.
- 絞り滓は2番煮をおこない、1番煮汁に混ぜ、あるいは新原料海藻の1番煮に用いる。
- Again, boil the marc of the squeezed seaweed to obtain the secondary liquid, and mix the liquid with freshly boiled liquid or use it to boil new, raw seaweed.
- 大本営と海軍の執拗な主張を受け入れ、攻撃目標を要塞北西の203高地に絞り込む。
- Accepting the obstinate insistence of Imperial headquarters and the Navy, he narrowed his objective to 203 Highlands northwest of the fortress.
- 私をかりたてるのは、もはや絞首台の恐怖ではなく、ハイドになることの恐怖だった。
- It was no longer the fear of the gallows, it was the horror of being Hyde that racked me.
- 我らがハンガリーくんを殺人で絞首刑にさせたくないのには、別の理由があるんです」
- I have another reason for not wanting our Hungarian friend actually hanged for themurder.'
- 現在は「近江の歴史と文化」にテーマを絞って郷土の文化を紹介する施設になっている。
- Now Biwako Bunkakan concentrates on the theme of the history and culture of Omi (an old administrative area which corresponds to present-day Shiga Prefecture) introducing its local culture.
- 夜盲症で目が見えない惣太は手探りで少年の懐の大金を知り、已む無く少年を絞殺する。
- When night-blind Sota is groping around, he notices the boy carrying a large sum of money in his bosom, which makes him to decide to choke him to death.
- その時ケイト叔母が夜食の部屋から絶望に手を絞らんばかりにして、よちよちと現れた。
- At the moment Aunt Kate came toddling out of the supper-room, almost wringing her hands in despair.
- もう1人殺して何の得もしないか、僕を見逃して絞首刑を免れる証人を1人残すかだよ」
- Kill another and do yourselves no good, or spare me and keep a witness to save you from the gallows.'
- 通常はひらがなで表記し、漢字を交ぜた「お絞り」「御絞り」と書くことはあまりない。
- The word 'oshibori' is usually written all in hiragana (as おしぼり) and seldom written using kanji in combination with hiragana such as 'お絞り' and '御絞り.'
- 1929年(昭和4年)、松竹は阪東作品の予算を押さえ込み、製作本数を9本に絞った。
- In 1929, since Shochiku squeezed its budget for Bando's films, the number of films to be produced in the year was reduced to nine.
- 「総絞り」は、非常に手が込んでおり、専門の職人が三年近くを費やして作るほどである。
- So-shibori' is so elaborate that professionals in dyeing cloth spend about three years making it.
- 江戸時代前期の上方は地質の立派な着物を好み、染めや鹿子絞りも上方が早かったという。
- In the early Edo period, people in Kamigata liked kimono (Japanese traditional clothing) made of good quality materials and also dyed kimono and kanoko shibori (spot tie-dyeing) appeared earlier in Kamigata.
- これらのうち不当に低く評価された金貨は問題外とされ、論争の焦点は銀貨へと絞られた。
- Of those arguments, gold coins were left out of the negotiation because they were too lowly valued, and the negotiation was focused on silver coins.
- 絞りスピニング加工機又はしごきスピニング加工機(四の項の中欄に掲げるものを除く。)
- Spin-forming machines or flow-forming machines (excluding those listed in the middle column of row 4)
- 中央の円錐にうねのある調理道具で、カンキツ類の果物からジュースを絞るのに用いられる
- a squeezer with a conical ridged center that is used for squeezing juice from citrus fruit
- ユダヤ人を憎悪し、それらを虐殺することを図って絞首刑に処されたペルシャの皇帝の大臣
- the minister of the Persian emperor who hated the Jews and was hanged for plotting to massacre them
- 一般及び絞り用連続溶融アルミニウム/シリコンめっき冷間圧延炭素鋼鋼板(ISO仕様)
- Continuous hot-dip aluminum/silicon-coated cold-reduced carbon steel sheet of commercial and drawing qualities
- そこで、デコイとして飼い慣らしていた、まだらのシャコを絞めなければならなくなった。
- and he had to kill a pied Partridge, which he had tamed for a decoy.
- レストレイドが依頼人を絞首台に送りこんで、スコットランドヤードの大勝利ってわけさ」
- which will certainly be a triumph for Scotland Yard.''
- 染めの技法によって「紅型小紋」「絞り小紋」「更紗小紋」など多種多様な小紋が存在する。
- There are various komon, such as 'Bingata komon,' 'tie-dyed komon,' and 'printed cotton komon,' that depend upon the dyeing technique.
- ふぐ刺しに使われるフグ肉は、フグを絞めてから、布を被せて丸1日から2日程度寝かせる。
- Pufferfish meat used for fugu sashimi gets matured under cloth for a day or two after being killed.
- だが、この処刑器具には欠陥があり、わずか2年しかつかわれず絞罪器械図式に変更された。
- Since the equipment had defect, it was used only for 2 years and later drawing (Kozaikikaizushiki) specification of equipment for judicial hanging was introduced.
- 神田たけ志 『北の獅子 真説・土方歳三伝』 - 箱館戦争に焦点を絞って描かれている。
- By Takeshi KANDA 'Kitano Shishi Shinsetsu Hijikata Taizo den'- is focused on Hakodate War.
- 真綿で首を絞めるような言い方をしないで、お願いだから、もっとはっきり言ってくれない。
- Stop trying to make us follow all these subtle clues. I wish you would say what you want to say more clearly.
- もし私がこっそり家にしのびこもうとしても、私の家の召使たちが私を絞首刑にするだろう。
- The laboratory door I had closed. If I sought to enter by the house, my own servants would consign me to the gallows.
- 殺人者は昨夜晩餐のあとでフックを絞め殺し、真夜中に釣り道具と一緒に死体を運びました。
- The murderer strangled him in his own house after dinner on the night before, carried his corpse, with all his fishing tackle,
- 刺繍や絞りのほか摺箔、縫箔などをあしらって、衣装全体に絵画を描くように模様をあしらう。
- It is decorated as if pictures were painted on the entire clothing, ornamented with not only embroidery and shibori (tie-dyeing) but also surihaku (impressing of gold or silver foil on fabric) or nuihaku (embroidery and impressing of gold or silver foil on fabric).
- 大きくなった袖は、いざ戦闘の際には邪魔になるため袖口に袖を絞る紐を通す慣例が始まった。
- It became customary to put the cord through the opening of the sleeve, which became bigger, to tie it up since it was in the way during a time of battle.
- 九) 絞りスピニング加工機又はしごきスピニング加工機(四の項の中欄に掲げるものを除く。
- ix) Spin-forming machines or flow-forming machines (excluding those listed in the middle column of row 4
- 犠牲者の足が3部分の竹の間に置かれ、組織的に絞られる中国人によって使われた足の拷問の形
- a form of foot torture used by the Chinese in which the victim's foot was placed between three pieces of bamboo and systematically squeezed
- 自分の中の善への衝動が、絞首刑の恐怖によって支えられ、守られるのをうれしく思ったのだ。
- I think I was glad to have my better impulses thus buttressed and guarded by the terrors of the scaffold.
- 刑は計画段階でも絞、実行した場合は斬で、死刑に変わりがないため、条文上は謀叛でまとめる。
- The punishment of attempted disobedience is death by hanging, and that of completed disobedience is execution by decapitation, and so both of them are stipulated together in one article as a scheme of disobedience, because both are death penalties.
- これはその一方で院近臣を信頼できる側近・能吏に絞り込む効果もあり、院政運営の都合もあった。
- This also had an effect of limiting In no Kinshin (retired Emperor's courtiers) to reliable close advisers and able officials, which was necessary to the Insei management.
- むしろ周囲の窓からの光量を絞り込むことにより天窓からの光の効果をより劇的なものにしている。
- Rather, the subdued light coming through the windows on the walls accentuates the top light dramatically.
- 1910年の幸徳事件で検挙され、1911年1月24日午前8時55分東京監獄にて絞首刑執行。
- He was arrested for Kotoku Incident in 1910, and his death penalty by hanging was carried out at Tokyo Prison on January 24, 1911, at 8:55 AM.
- 中央の穴の直径を調整して変えることが出来るように、重なった薄いプレートから成るレンズの絞り
- diaphragm consisting of thin overlapping plates that can be adjusted to change the diameter of a central opening
- このあたりは、ザック団の首領にして絞殺者の王だった、フェリンシーが支配した土地でもあった。
- It was thereabouts that Feringhea, the Thuggee chief, king of the stranglers, held his sway.
- 八角堂の建立時期はこの年から仲麻呂の没した天平宝字8年(764年)までの5年間に絞られる。
- Therefore, Hakkakudo should have been constructed within the five-year period from this year to the year Nakamaro died, 764.
- 絞吉平 → 絞吉兵衛 → 三代目姥尉輔 → 藤本吉兵衛 → 澤村吉兵衛 → 三代目瀬川如皐
- Kichihei SHIBORI -> Kichibei SHIBORI -> 3-daime Josuke UBA -> Kichibei SAWAMURA -> 3-daime Joko SEGAWA
- Kichihei SHIBORI > Kichibe SHIBORI > Josuke UBA the third > Kichibe FUJIMOTO > Kichibe SAWAMURA > Joko SEGAWA the third
- 簡易屋台でも果物、ガイヤーン、生絞りオレンジジュースなどの飲料など様々なものが売られている。
- Simple street stalls sell a variety of items, such as; fruits, Gai Yang (Grilled Chicken), freshly squeezed orange juice, and many other drinks.
- 明治政府は1870年に斬首など従来の死刑執行方法に代わり絞首刑にすると太政官布告が出された。
- The Meiji Government issued an edict of Dajokan (Grand Council of state) to replace old methods of capital punishment such as decapitation by hanging in 1870.
- そしてやつらを本国につれてかえって絞首刑にするのも、やさしさの裏返しであるようにも思われた。
- and to take them home for the gibbet would have been a cruel sort of kindness.
- ネズミは、これを食べ物と思って飛びつき、そして、即座にイタチに捕まって絞め殺されてしまった。
- A Mouse, supposing him to be food, leaped upon him, and was instantly caught and squeezed to death.
- 人知を超えた力を振り絞って砂漠を進んでいったが、やがて疲れと渇きのために意識を失い、倒れた。
- Armed with supernatural strength, he waded through the sand, until, exhausted with fatigue and thirst, he fell senseless on the earth.
- 青菜、山菜、きのこなどをお湯で茹でたあとに出汁に浸し、食べる直前に水気を絞り醤油で味をつける。
- Soak aona (greens), sansai (plants growing wilds in field and mountains), or mushrooms in soup stock after boiling them, and drain off water and seasoned with soy source just before serving.
- 斬と絞の区別は無視され、主犯だけが死刑になり、縁座者への刑は律の規定より軽くなる傾向があった。
- There was a tendency that differentiation between decapitation and hanging were disregarded, and only the principal offenders were killed, while enza convicts had lighter punishment than specified in the ritsu provisions.
- 死刑を執行するときは、絞首された者の死亡を確認してから五分を経過した後に絞縄を解くものとする。
- On the execution of the death penalty, the halter shall be unfastened after five minutes has elapsed from the time when the death of the hanged person was confirmed.
- 絞りスピニング加工機又はしごきスピニング加工機であって、次のイ、ロ及びハのすべてに該当するもの
- Spin-forming machines or flow-forming machines that fall under all of the following (a) through (c) inclusive
- ――そこで奴等は、何かの用にしようと思って持って来た滑車を絞首台をつくるのに応用したんですね。
- The matter was so prearranged that it is my belief that they brought with them some sort of block or pulley which might serve as a gallows.
- もっとも、日本では鯨皮から鯨油を絞った残りかすの「油かす (食品)」については食用の習慣がある。
- However, 'Aburakasu' (a food), which is the remains of whale skin after oil has been extracted from it, has been eaten customarily in Japan.
- 着生のつる植物か高木で、気根が支持木の幹の下方へ広がり、その周りに癒着して最終的には木を絞め殺す
- an epiphytic vine or tree whose aerial roots extend down the trunk of a supporting tree and coalesce around it eventually strangling the tree
- タンク状の装置に酢飯を入れておくと、機械がそれを絞り出すような機構を用いて寿司の形に作ってくれる。
- The machine forms vinegared rice put in a tank-shaped device into bite-sized rice balls through a mechanism squeezing out the rice.
- パスパルトゥーがいくら知恵を絞って考えても、探偵に会い続ける本当の理由はまず分からなかっただろう。
- Passepartout might have cudgeled his brain for a century without hitting upon the real object which the detective had in view.
- 振袖の全面に花鳥風月の模様をかたどって鹿の子絞りを施した「総絞り」など非常に手の込んだものがある。
- There are extremely elaborate dyeing cloths such as 'so-shibori', a kind of kimono whose entire cloth are mounted with 'kanoko shibori' on which birds, flowers, and other beautiful sceneries patterns are designed.
- しかし通常は絞ったあとの固形物を醤油粕として処理してしまうため、有効に利用する方法が模索されている。
- However, the solidified product which remains after wringing is usually processed as 'shoyukasu' (soy sauce lees) and they are looking for a way of effectively utilizing it.
- このほか、ハゼノキ・コウゾの栽培や蠟絞りの技術や、藩士の内職として土焼人形の製造法なども伝えている。
- Other achievements of Nagatsune include the successful cultivation of Hazenoki (Rhus succedanea, a kind of wax tree) and Kozo (a mixture of Broussonetia kazinoki and B. papyrifera, a material for Japanese paper), mastery of the wax extraction technique, and the settlement of production of unglazed earthenware as a samurai's side job.
- 「ああいうやからは犯罪から犯罪へと走り、ついには非常に悪いことをしでかして、絞首台の上で終わるんだ。
- 'That fellow will rise from crime to crime until he does something very bad, and ends on a gallows.
- 牡ウシが、牛房に続く狭い通路を通り抜けようと、全身の力を振り絞って、身体を割り込ませようとしていた。
- A BULL was striving with all his might to squeeze himself through a narrow passage which led to his stall.
- そいつの奸策(かんさく)が私をおびきこんで人殺しをさせ、そいつのたてた声が私を絞刑吏に引渡したのだ。
- and whose informing voice had consigned me to the hangman.
- 鹿の子絞り(かのこしぼり)は絞り染めの一種で、小鹿の背の斑点のように小さな絞りを規則的に並べたもの。
- Kanoko shibori' is one of the methods of dyeing cloth regularly patterned with spots like the back of the fawn.
- しかしながら、1984年頃から難波津の位置についての論争が本格化し、いくつかの地点に絞り込まれている。
- However, the location of Naniwatsu has become to be disputed seriously since around 1984, and its short list has been obtained.
- 悪党どもは、秘密の契約によって結びつき、『死の女神』の栄光のために、あらゆる年代の犠牲者を絞め殺した。
- These ruffians, united by a secret bond, strangled victims of every age in honor of the goddess Death,
- 最盛期に当たる桃山~江戸時代初期にかけては、複雑な縫い締め絞り・竹皮絞りなどの高度な技法が使用された。
- When at its peak from Azuchi-Momoyama period to the early Edo period, tsujigahana developed complex and high-level techniques, such as nuishime shibori (the technique that makes patterns on cloth by tying some parts of it with strings before putting it in a dye) and takekawa shibori (the technique that makes patterns on cloth by tying some parts of it with strings and bamboo peels before putting it in a dye).
- 何を参考にして作成されたのか明確な資料は現存していないが、構造は当時のイギリスの絞首刑台に良く似ている。
- Today there remain no materials that tell what was referenced to prepare the Scheme, but the structure of the devices shown in the Scheme resembles that of gallows which were used in England in those days.
- ゆったりした胴回りと足首の部分で絞った裾が特徴であり、着物の裾や上着を中に入れることができ、活動に適する。
- They're characterized by loose-fitting waistline and drawstring hem around ankles, and suitable for activities as one can tuck in one's hem of kimono or outerwear.
- ハーパーのフェリー(ヴァージニア)で急襲の失敗を招いた後に絞首刑になった廃止論者(1800年−1859年)
- abolitionist who was hanged after leading an unsuccessful raid at Harper's Ferry, Virginia (1800-1859)
- ところが、ヒョウは、最後の力を振り絞って、跳び上がると穴から抜け出し、全速力で自分の巣穴へと駆けて行った。
- The Panther, however, when he had recruited his feeble strength, freed himself with a sudden bound from the pit, and hastened to his den with rapid steps.
- 一般の魚は絞めてから死後硬直により、身が引き締まる4から5時間程度以内に食べるのに適しているといわれている。
- It is said that with ordinary fish, it's best to eat them within 4 to 5 hours after they are killed as their meat becomes nicely hardened from postmortem rigidity.
- 鹿の子留:手絡(髷を抑えたり飾るための布、鹿の子絞りを施した縮緬が良く使われる)を留める為に使われる短い簪。
- Kanoko-dome: Short kanzashi used for fixing tegara (cloth used for holding or decorating mage or chignon), tie-dyed crepe with a pattern of minute rings is often used).
- 2000年以降は系統選抜によって品種の絞り込みを行い、山田錦とよく似ながらも背丈の低い「静系88号」に確定。
- Since 2000, the narrowing of the scope of varieties was carried out through line selection and fixed to 'Shizu-kei No. 88,' which was very close to Yamada nishiki but had a lower height.
- 檸檬鶏(レンモンカイ)は、鶏の唐揚げに、レモンの絞り汁、砂糖、醤油などで作ったタレをかけた広東料理のひとつ。
- Remonkai is a Cantonese dish prepared by pouring sauce made from lemon juice, sugar and soy sauce etc., on fried chicken.
- 処刑方法としての切腹は、1873年(明治6年)に廃止され、以後、日本における死刑では絞首刑が用いられている。
- Seppuku as a method of punishment was abolished in 1873, since which time capital punishment in Japan has been by hanging.
- 中央政府から指示が届いたのは翌1873年9月であるが、その文章は「スデニ絞罪処刑後蘇生ス、マタ論ズベキナシ。
- The reply from the central government was received in September 1873, in the following year, and it said 'Tosaku had already been executed but happened to regain consciousness, so it is not necessary to discuss about any longer'.
- 岡田以蔵・清岡治之介・阿部多司馬の3人は三条河原へ連行の上、「斬るのは刀の穢れになる」として細引で絞殺した。
- Three men, Izo OKADA, Harunosuke KIYOOKA, and Tashima ABE, took Bunkichi to Sanjo-gawara Riverside, and strangulated him with a cord, since 'cutting him would leave a stain on the sword.'
- {{int:recentchanges}}や履歴画面などで、編集をタグによって絞り込むことができるようにする
- Allow filtering edits with tags in recent changes, history, etc.
- 単品として食べる場合、天つゆで食するのが一般的であり、食材によっては柑橘類の絞り汁だけをかけて食べる事もある。
- When tempura is served as a single dish, seasoning soy sauce is customarily used to dip it, and depending on the ingredients, citrus fruit juice may be an alternative sauce.
- 「おから」は絞りかすの意で茶殻の「がら」などと同源の「から」に丁寧語の「御」をつけたもので、女房言葉のひとつ。
- The word 'okara', which literally means refuse, consists of the honorific 'o' and the word 'kara' (which is a paronym of 'gara,' as in chagara, meaning tea dregs), and this word was typically used by court ladies.
- この器具は死刑囚のうなじに縄をかけ、その縄の先に20貫(約75Kg)の重石を吊り下げて絞首する仕組みであった。
- This equipment had a structure to choke a condemned by tying a rope around his nape of neck, then setting heavy stones corresponding to 20 kan (unit of volume, approx.3.75 kg) (about 75 kg) at the end of the rope.
- それなのに今や、私はみんなに狙われ、追跡され、家もなく、お尋ね者の殺人者で、絞首台にしばりつけられているのだ。
- and now I was the common quarry of mankind, hunted, houseless, a known murderer, thrall to the gallows.
- 「私の名誉にかけて、ジョージ国王“国王ばんざい!”と絞首台にかけるのに、一人として欠かすわけにはいかんからな」
- 'I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows.'
- それと、致死学、それから頭蓋絞殺(ずがこうさく)――絞殺の先生は、年寄りのヤツメウナギで、週に一度だけくんの。
- then Drawling--the Drawling-master was an old conger-eel, that used to come once a week:
- はじめ呉服屋を営んでいたが、天保10年 (1839) 絞吉平の名で河原崎座に入り、歌舞伎狂言の創作活動を始める。
- At first he ran a kimono shop, but in 1839, he joined a Kabuki theater company called Kawarazaki-za with a pen name Kichihei SHIBORI (絞吉平), and started creative activities, writing Kabuki plays.
- こうした旗本奴や、のちには侠客などが、派手な縞柄の丹前に広幅の丹前帯をだらしなく絞めて着流したのが丹前風であった。
- The Tanzen style--the way men like these servants of a Hatamoto samurai, and later kyokaku (a professional gambler in the Edo period) casually worn gaudily striped Tanzen and a wide Tanzen obi sash.
- 製法は原材料にもち米と長期熟成させた麹を加え、水の量を5割以上も減らして仕込み、もろみを絞る数日前に木灰を加える。
- It is manufactured by adding rice malt which has been fermented for a long time to mochi rice and fermenting with half the usual amount of water and adding charcoal a few days before refining the sake.
- これは革命前のフランスでは絞首刑で稀に蘇生した死刑囚がいたが、この場合国王が赦免した事例があったことが参考とされた。
- This was referred to a case in France before the revolution in which there was a condemned who resuscitated after hanging and the king pardoned the condemned.
- 金堂の壁画が消失したときには、まだ鎮火していない堂の中に、弟子が羽交い絞めにして止めるのを振り切って飛び込もうとした。
- When the wall painting of the Kon-do Hall was burnt down, Join tried to tear himself away from a disciple who held him in a full nelson and burst into the hall where it was still burning.
- 米国の解放された奴隷、サウスカロライナの暴徒で、奴隷の暴動の計画に関わり、絞首刑に処せられた(1767年−1822年)
- United States freed slave and insurrectionist in South Carolina who was involved in planning an uprising of slaves and was hanged (1767-1822)
- 普通は単独で十分に衣装を装飾するが振袖などの特に晴れがましい衣装の場合は鹿の子絞りや刺繍、金彩などを併用することもある。
- It generally decorates costumes sufficiently on its own, but sometimes it is combined with a tie-dyeing technique using a pattern of tiny rings, embroidery, and kinsai (gold dyeing) for especially gorgeous costumes such as furisode (a long sleeved type of kimono).
- 絞罪器械図式(こうざいきかいずしき;明治6年太政官布告第65号)は日本の死刑執行の際に使用される絞首器の図式を定めた法令。
- Kozai Kikai Zushiki, the edict of Dajokan (Grand Council of State) No.65 of 1873, is an act which stipulates the scheme of devices to be used for judicial hanging in Japan.
- 恐怖のために狂乱してしまった咽喉から絞り出た、血も吐くような女の悲叫(さけび)が、私たちの前方の籔のかげから聞こえて来た。
- -- a scream which vibrated with a frenzy of horror -- burst from the thick, green clump of bushes in front of us.
- これは「おどけ物者」ともよばれ、「曲ねずみ」「タニシ」「タヌキ」などの動物が主人公で智恵を絞って難を逃れる内容のものがある。
- It is called 'odokemono' (jokers), and examples such as 'Kyoku Nezumi' (Musical Mice) 'Tanishi' (Mud Snail) and 'Tanuki' (Raccoon Dog) have contents that feature animals that use their wits to overcome obstacles.
- あまり漬かっていなければ醤油をたらして食べ漬かり過ぎている場合は細かく刻んで軽く絞り、お茶漬けやチャーハンの具にしてもよい。
- If it is not pickled very much, add some soy sauce and eat it, and if it is too pickled, cut it into small pieces and juice it a little to add as ingredients for boiled rice with tea poured over it or add it to fried rice.
- 判官は薄れゆく意識の中で最後の力を振り絞り「この九寸五分は汝が形見。切って恨みを晴らせわやい」と由良之助に短刀を形見に渡す。
- Becoming unconscious, Hangan puts forth his final effort and hands his short sword to Yuranosuke saying, 'this is a keepsake from me. Use it to carry out my revenge.'
- そしてその罪祭の血を祭壇の側面に注ぎ、残りの血は祭壇のもとに絞り出さなければならない。これは罪祭である。 (レビ記 5:9)
- He shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering. (Leviticus 5:9)
- 設計審査の結果、先ず原広司案、安藤案、スターリング案の3案に絞り込まれ、更なる協議を経て、原広司案が最終案として採用された。
- The eliminatory screening of the design narrowed the seven proposals down to those of HARA, ANDO and STIRLING, and after further deliberation the proposal of Hiroshi HARA was adopted as the final plan.
- 茶巾は作法通り畳んで絞って水気を取った後に耳を上にして巾筒にいれ、巾筒は茶箱の真ん中やや右より、茶碗の右奥あたりに入れておく。
- After folded and wringed dry, chakin is placed into kinto with its selvage up properly according to the manner, and the kinto is placed in the chest, at the position which is slightly right from the center and diagonally right behind the tea bowl.
- スコットランドの船長で、インド洋で英国船を護衛するために雇われ、後に海賊行為を告発され絞首刑になった(1645年−1701年)
- Scottish sea captain who was hired to protect British shipping in the Indian Ocean and then was accused of piracy and hanged (1645-1701)
- 重大な危機的状況(鬱状態の出現や自殺未遂や薬物の乱用)に焦点を絞ってその人を危機以前の活動レベルに戻すことを目的とした心理療法
- psychotherapy that focuses on acute critical situations (depressive episodes or attempted suicides or drug overdoses) with the aim of restoring the person to the level of functioning before the crisis
- 人々は畑に出てぶどうを取り入れ、それを踏み絞って祭をし、神の宮に行って飲み食いしてアビメレクをのろった。 (士師記 9:27)
- They went out into the field, and harvested their vineyards, and trod the grapes, and held festival, and went into the house of their god, and ate and drank, and cursed Abimelech. (Judges 9:27)
- ハイドは絞首刑の恐怖につねにかりたてられ、発作的に自殺しようとして、一人の人間ではなく、従属的な立場にいることに立ち返るのだ。
- His tenor of the gallows drove him continually to commit temporary suicide, and return to his subordinate station of a part instead of a person;
- 以上から、信長の方面軍制度は、急激な勢力拡大を可能にしたが、同時に自分の首を絞めることとなったため、失敗したとも言えるのである。
- Therefore, it is safe to say that Nobunaga's regional army system was a failure, because it enabled him to extend his power but dug his own grave as well.
- 敵が毛利輝元・上杉景勝などに絞られると、四国切り取り自由の約定を反故とし、土佐一国と阿波二郡を安堵するので兵を引くように命じた。
- When Nobunaga's enemies were narrowed down to Terumoto MORI, Kagekatsu UESUGI, and others, he tore up the permission for Motochika to freely conquer other provinces in Shikoku, and ordered Motochika to withdraw his troops, giving Motochika the right to rule Tosa Province and the 2 counties of Awa.
- 肩に近い所には、絞首台と一人の男がぶら下がっていて、既に刑が執行されていた、僕からみてもじつにいきいきとした絵だったように思う。
- and up near the shoulder there was a sketch of a gallows and a man hanging from it--done, as I thought, with great spirit.
- バナナ、スイカ、メロン、パイナップル、メロン、ロンガン、ココナッツ、マンゴー、パパイヤ、生絞りオレンジ、グアバ、キウイフルーツなど
- Thai street stalls sell various juices: Banana juice, watermelon juice, melon juice, pineapple juice, longan juice, coconut juice, mango juice, papaya juice, freshly squeezed orange juice, guava juice, kiwi fruit juice, and other juices.
- 審査は、デモテープによる1次審査で20組に絞り、その20組による二次予選を公開ライヴ形式にて行い、本選に出場する10組を選出する。
- In the first round of judging, 20 participants are chosen based on the provided demo tapes, and in the second round, 10 participants are chosen for the final on the basis of a live public performance.
- 現在流通している大多数の沢庵漬けでは、日干し大根の代わりに塩や糖液に漬けて水分を除いた塩押し大根や糖絞り大根を使用することが多い。
- With respect to a large majority of takuan-zuke that is distributed today, instead of hiboshi daikon (sun-dried daikon radish), shio-oshi daikon (salt-cured daikon radish) or toshibori daikon (sugar-cured daikon radish), the daikon radish which has been salted or soaked in syrup to reduce its water content is often used.
- 「喜八一家」は助監督も固定されがちであったこともあり、門下生監督はそれぞれ十数本をサポートした竹林進、山本迪夫の二人にほぼ絞られる。
- Among the students of the 'Kihachi family,' which used very limited, almost only two, fixed assistant directors, those who became film directors are limited to almost only two, Susumu TAKEBAYASHI and Michio YAMAMOTO, and they supported Okamoto in more than a dozen films, respectively.
- すなわちそのようになった。彼が翌朝早く起きて、羊の毛をかき寄せ、その毛から露を絞ると、鉢に満ちるほどの水が出た。 (士師記 6:38)
- It was so; for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. (Judges 6:38)
- それと共にその悲叫(さけび)は、最も高く絞り上げられたと思う中(うち)に、急に咽喉でも締められたのか、窒息するように止まってしまった。
- It ended suddenly on its highest note with a choke and a gurgle.
- 八坂神社での宮入では、舞殿の周囲を3周する拝殿回しを行い、神輿3基がここぞとばかりに力を振り絞りながらの勇壮豪快な最後の練りを披露する。
- In the miyairi at the Yasaka-jinja Shrine, three portable shrines turn around the buden (building for dance) three times, known as haiden mawashi, to have the last brave and thrilling procession, taking the opportunity to use every exertion.
- ただ、偶像に供えて汚れた物と、不品行と、絞め殺したものと、血とを、避けるようにと、彼らに書き送ることにしたい。 (使徒行伝 15:20)
- but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood. (Acts 15:20)
- 天和_(日本)3年(1683年)には、呉服屋に対しては小袖の表は銀200目を上限とし、金紗・縫(刺繍)・惣鹿子(絞り)の販売は禁じられた。
- In 1683, drapers were limited to selling kosode (a kimono with short sleeves worn as underclothing by the upper classes) of up to 200 kan of silver and were banned from selling silk interwoven with gilt thread, nui (embroidery), and sokanoko (shibori [tie-dyeing]).
- 提供する料理の品数を絞ることで調理の効率が上がるので、一般に個々の料理を単品で頼むより安価であることが多く、学生やサラリーマンに人気が高い。
- As limiting the variety of dishes served makes cooking more efficient, teishoku are usually cheaper than buying the dishes alone, and are therefore very popular with students and company employees.
- 忠光は長州に逃れて下関市に隠れていたが、禁門の変の後に長州藩の実権を握った恭順派(俗論党)によって元治元年(1864年)11月に絞殺された。
- He escaped to Choshu and was hiding himself in Shimonoseki City, but he was strangled in November of 1864 by the deference faction (Zokuron-to) which came to have the actual power within the domain after the Kinmon Incident.
- 『らき☆すた』の21話において、主人公達が同社を訪れた際、「作品数を絞っているので本社の見た目は普通の建物ぐらいでいい」という会話をしていた。
- When the main characters of 'Lucky Star' visited Kyoto Animation in its twenty-first episode, they said 'This company only needs a headquarters the size of regular building because it limits how much it produces.'
- 製法は原材料にもち米を加え、水の量を5割近くまで減らして仕込み、終盤に大麦麦芽も加えて更に発酵させた後、もろみを絞る直前に木灰を混入している。
- The method of brewing is to add mochi rice to the ingredients, reduce the amount of water to half, ferment, and in the final stage add malted barley and ferment further, then add charcoal just before refining.
- なお、現代中国語において「專賣」という言葉は、専売制の他に、特定の商品に絞った専門販売、専門店という意味でも使われているので注意が必要である。
- Also, in modern Chinese, the word 'monopoly' means sales and shops specialized in specific goods as well as monopolization, so one must be careful to use the word.
- しかしW杯が大韓民国との共同開催となり、日本で開催地に立候補していた15自治体から開催地を10に絞り込む作業が行われた結果、京都府は落選した。
- After it had been decided, however, that Japan and Republic of Korea would jointly host the World Cup, 15 Japanese municipalities wishing to host the World Cup were narrowed down to 10 and Kyoto Prefecture was eliminated.
- 優れたデザインでは、ツールバーにはもっともよく使われるアイテムのみが配置され、一般的にユーザーがしなければならないことを最小限に絞っています。
- A much better design would only put the most commonly used items on the toolbar, minimising the work the user has to do in the common case.
- 年の頃は三十三四才より上ではなさそうだったが、彼のやつれた表情と不健康そうな顔色とは、彼の青年時代を奪い彼の力を絞りとったその生活を物語っていた。
- His age may not have been more than three or four and thirty, but his haggard expression and unhealthy hue told of a life which had sapped his strength and robbed him of his youth.
- これらの行為は徒罪の対象であり、特に父母(祖父母)への訴訟は死罪_(律令法)の1つである絞に処せられて、皇族や公卿でも減刑されることが無い重罪とされた。
- Punishment for these behaviors was imprisonment, and especially filing a lawsuit against parent(s) (or grandparent(s)) meant death by hanging, which was one of death penalties (in Ritsuryo law), and was regarded as a serious crime that even a member of the Imperial Family or Kugyo (court nobles) could not obtain reduced sentences.
- 石鐵県死刑囚蘇生事件(いしづちけんしけいしゅうそせいじけん)とは、明治時代初期の石鐵県(現在の愛媛県)で絞柱による死刑執行から死刑囚が蘇生した事件である。
- In early Meiji Period the incident occurred and a condemned resuscitated after the execution of hanging in Ishizuchi Prefecture.
- 祭司はこれを祭壇に携えて行き、その首を摘み破り、祭壇の上で焼かなければならない。その血は絞り出して祭壇の側面に塗らなければならない。 (レビ記 1:15)
- The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar; (Leviticus 1:15)
- この作品は1985年にテレビ朝日の土曜ワイド劇場で元死刑囚役に三浦友和、義妹役に大場久美子を起用して「白の処刑 絞首台から生き返った男」として映像化された。
- This novel was adapted into a drama in 1985 by TV Asahi Corporation for Saturday Waido Theather, entitled 'Shiro no shokei Koshudai kara ikikaetta otoko' (White execution the man, who came back from scaffold alive), acted by Tomokazu MIURA as former condemned and Kumiko OBA as his sister-in-law.
- 以上を踏まえた上で、この記事においては『古事記』、『日本書紀』などにより語られる「高天原神話」(記紀神話)に絞り、日本神話として解説を加えていくことにする。
- With the above in mind, this article will include an explanation of Japanese mythology with a focus on 'Takamanohara Mythology' (Kiki mythology) mentioned in 'The Kojiki' and 'Nihon Shoki.'
- 色彩には特に規定があったわけではないが、若い娘や若奥様は鹿の子絞りで装飾した赤や桃色の華やかな色、年配の婦人は無地の藤色や浅葱色など落ち着いた色をよく使った。
- Although there were no particular rules, young women and wives often wore Tegaras with Kanokoshibori (a kind of tie-dyeing) in bright colors like red and pink, and older women wore plain Tegaras in calm colors like soft lilac and light blue.
- 足のうらから頭まで、完全なところがなく、傷と打ち傷と生傷ばかりだ。これを絞り出すものなく、包むものなく、油をもってやわらげるものもない。 (イザヤ書 1:6)
- From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it: wounds, welts, and open sores. They haven't been closed, neither bandaged, neither soothed with oil. (Isaiah 1:6)
- ジョージ・バーンウェルは自分の情婦のために金を手に入れようと叔父を殺しましたが、もし商売で身を立てるため叔父殺しをしたって、同じように絞首刑になったでしょう。
- George Barnwell murdered his uncle to get money for his mistress, but if he had done it to set himself up in business, he would equally have been hanged.
- なお、大阪(特に南部から堺、和歌山にかけて)のうどん店で単に「かす」というと、天かすではなく「油かす」(牛脂を絞った残りかすを油で揚げたもの)を指すことがある。
- 一原文一訳文の例外対処
- 最も一般的なおしぼりは、タオル地の布片を水に浸して絞り、適度に湿ったものとすることで、食事前や食事中などに食卓において手を拭くのに便利なように供したものである。
- The most commonly known oshibori is a piece of terry cloth soaked in water and wrung to remove excess water, which is served to wipe hands with before or during a meal.
- 醤油のもろみ(諸味)から液体を絞り出す前の固形物は、「しょうゆの実」と称され、山形県、新潟県、長野県、熊本県、等では、そのまま食べたり調味料代わりに使用される。
- The solidified product before wringing the liquid out of the moromi (諸味) of soy sauce is called 'the fruit of soy sauce,' and in Yamagata prefecture, Nigata prefecture, Nagano prefecture, Kumamoto prefecture and so on, it is eaten directly or used as a condiment.
- 雄じしはその子じしのために引き裂き、雌じしのために獲物を絞め殺し、獲物をもってその穴を満たし、引き裂いた肉をもってそのすみかを満たした。 (ナホム書 2:12)
- The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled for his lionesses, and filled his caves with the kill, and his dens with prey. (Nahum 2:12)
- 地球温暖化に対してはその信頼性や影響について様々な懐疑論が見られるが、その傾向はいくつかに絞られており、概ね否定できるもの、または信頼性に乏しいと考えられている。
- There are various kinds of skepticism on credibility or influence of the global warming, but the tendencies are limited to a few, and they are deniable in general and have little credibility.
- なお絞柱で処刑された死刑囚のうち3人が蘇生したことが記録されているが、処刑の経緯やその後の経緯について記録が現在に伝わるのが後述する田中藤作に関するものが唯一である。
- Records show that three of condemneds resuscitated after execution by Kochu but only following Tosaku TNAKA's case tells detailed records of the execution and after the execution today.
- しかし、実戦では滅法強かったと言われている(斬り合いの時、足下の砂を相手にぶつけてひるんだ隙に斬り伏せたり首を絞めて絞殺したりなど、縦横無尽に戦闘をしていたという)。
- Nevertheless, it is said that he was awfully strong in actual fighting (it is said that he fought with no restraints, for example, by throwing the sand on the ground at his opponent and slashing or strangling him while heflinched from Toshizo's initial attack).
- なお、鰯の場合、江戸時代に木綿生産などが盛んになって以後は、流通量的には油を絞った残りの利用としての肥料{魚肥類(肥料)鰯など油を絞った残りかす}が主体だったようである。
- Regarding sardines, after cotton growing became popular in the Edo period, sardines were mostly distributed as the fertilizer made from them (the raw materials was remains of the sardines whose oil was extracted).
- 香淳皇后が姑である貞明皇后の前で緊張のあまり、熱冷ましの手ぬぐいを素手ではなく、手袋(今も昔も女性皇族は外出の際は手袋を着用する)を付けたまま絞って手袋を濡らしてしまった。
- The Empress Kojun was too nervous in front of the mother-in-law, the Empress Teimei, so the Empress Kojun squeezed the hand towel, which was used for cooling down the heat of the Emperor Taisho, by hand while still wearing her gloves, instead of using her bare hands (Now and before, female Imperial families always wore gloves when they were going out.), wetting her gloves.
- (照会を推定したところ)検索結果が多すぎます。CIDRの指定を小さく絞り込んでください。利用されたIPは以下の通りです(5000件を上限に、アドレス順で整列されています):
- Too many results (according to query estimate), please narrow down the CIDR.Here are the IPs used (5000 max, sorted by address):
- それは、偶像に供えたものと、血と、絞め殺したものと、不品行とを、避けるということである。これらのものから遠ざかっておれば、それでよろしい。以上」。 (使徒行伝 15:29)
- that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell.' (Acts 15:29)
- 喜びと楽しみとは土肥えた畑から取り去られ、ぶどう畑には歌うことなく、喜び呼ばわることなく、酒ぶねを踏んで酒を絞る者なく、ぶどうの収穫を喜ぶ声はやんだ。 (イザヤ書 16:10)
- Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop. (Isaiah 16:10)
- なお、卸した大根はそのまま火にかけると「沢庵漬け」のような匂いが部屋中に充満する場合があるため、いったん絞ってから水にさらし、大根に含まれる硫黄成分を抜いてから使ったほうがよい。
- Further, since the smell is similar to 'Takuan zuke' (yellow pickled radish) takes up the whole room when the grated daikon radish is directly heated without any treatment, it is good to first squeeze out moisture, and then exposing it in water to drain out the sulfuric constituent.
- 中国では、シート状に干した「腐皮」(フーピー fǔpí)と、棒状に絞ってから干した「腐竹」(フーチュー fǔzhú)が多く、日本の湯葉のような巻いた形状で市販されることは希である。
- In China, yuba comes predominantly as either 'fupi' (fǔpí), which is dried yuba sheets, or 'fuchu' (fǔzhú), dried yuba sticks made by wringing fresh yuba into the stick shape, and it is very seldom available in the roll form that is common in Japan.
- 異邦人で信者になった人たちには、すでに手紙で、偶像に供えたものと、血と、絞め殺したものと、不品行とを、慎むようにとの決議が、わたしたちから知らせてある」。 (使徒行伝 21:25)
- But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.' (Acts 21:25)
- 当初の構想である東北地方を横貫して阿武隈川から猪苗代湖にいたり阿賀野川に抜ける大運河構想を破棄し鉄道建設に取って代わらせ、疎水方式による通航が出来ない通水のみの機能に絞って実現した。
- Although according to the original plan it should have crossed the Tohoku region from the Abukuma-gawa River through Lake Inawashiro to the Agano-gawa River, he canceled that gigantic-scale canal plan and adopted the construction of a railroad instead, and in the end he realized the plan by giving up shipping passengers and goods in a canal system but limiting its function only to running the water.
- {{SITENAME}}の取得できる記録をまとめて表示しています。記録の種類、実行した利用者(大文字小文字は区別)、影響を受けたページ(大文字小文字は区別)による絞り込みができます。
- Combined display of all available logs of {{SITENAME}}.You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 「家門・宿老・侍隊将・奉行・頭人・近習・外様、出棺の前後を打囲て行列の姿堂々たれ共、獅竜の部伍に事替り、衆皆哭慟の声を呑み、喪服の袂を絞りければ、街に蹲る男女老若共に泪止め兼ねたり。」
- A magnificent procession of all who walked before and after the coffin were, Kamon (family), Shukuro (chief vassal), Samurai taisho (in charge of guard and departure for the front in a war), Bugyo (magistrate), Tonin (the director), Kinju (attendant) and tozama (outside feudal lord), brave troops followed, people suppressed the sound of crying with their sleeves, and men and women of all ages could not suppress tears.'
- これらは、万が一、樽の呑口(のみくち)から栓が外れて酒が流れ出したりしたときに、とっさに鉢巻や前掛けを絞って呑口につっこみ、流出を止めて大事故をくいとめるなどの実用性があったからだという。
- It is said that this style was adopted because when the tap of a barrel was accidentally opened and sake flowed from the tap, a headband or an apron could be practically used to stop the sake flow by wringing the headband or the apron and inserting it into the tap.
- あるいは物質は「哲学者が描いてきたような単なる空虚な容器ではなく、自らの子宮の果実として万物を絞り出す宇宙の母である」と断言したブルーノに、なに程か近づきたいという誘惑にかられないでしょうか。
- or with Bruno, when he declares that Matter is not 'that mere empty capacity which philosophers have pictured her to be, but the universal mother who wrings forth all things as the fruit of her own womb?'
- また石見銀山を始めとして、生野銀山、因幡銀山、多田銀山、対馬銀山など多くの銀山が西日本に偏在し、また大坂銅吹所における荒銅からの絞銀(しぼりぎん)による灰吹銀の供給が潤沢であったこともその要因である。
- Another reason is that there were some silver mines including Ikuno Silver Mine, Inaba Silver Mine, Tada Silver Mine and Tsushima Silver Mine as well as Iwami Ginzan Silver Mine in western Japan, and there was an abundant supply of cupellated silver produced by shiborigin (kind of silver) from rough bronze at Osaka Bronze Production.
- 現在の論点は、統一前の秦のどの時代に作られたか、に絞られており、襄公 (秦)・文公 (秦)・穆公 (秦)のいずれかが有力視されており、献公 (秦)の紀元前374年頃の巡狩の際の詩文とも考えられている。
- The current controversial point is narrowed to the point as to which period sekkobun was made in before the character standardization, and any one of Lord Ran (Qin), Lord Wen (Qin), and Lord Mu (Qin) is very probable and it is also considered that sekkobun was a poem made when Lord Xian (Qin) enjoyed hunting in B.C. 374.
- 唐律で謀反と同じになると、父と年16以上の子(子は息子のこと。以下同じ)が絞になり、年15以下の子、母女(母と娘)、妻妾、子の妻妾、祖孫(祖父母と孫)、兄弟、部曲(隷属民)、資財、田宅が没官になった。
- In the cases treated the same as a scheme of disobedience in Tang Ritsuryo Code, the offender's father and 16-year-old or older sons were hanged, and his 15-year-old or younger sons, mother and daughters, wives and concubines, son's wives and concubines, grandparents and grandchildren, brothers, buqu (serfs), assets, farmland and housing land were confiscated.
- そして彼が今朝、歩を踏み出したときから、それらの傷は、彼の意識に疼き、この時までずっと、抑えつけられた痛みとともに、ひき絞るような熱が彼の胸裡にくすぶり、それを彼は、自身を押し殺して、堪えていたのだった。
- And since he had made his first step in the morning, he had been conscious of them, till now he had a tight, hot place in his chest, with suppressing the pain, and holding himself in.
- この事件と同時期の1884年、イギリスでジョン・リーという死刑囚は、絞首台の落とし戸が3度も開かず停止されたという(原因は、落とし戸が湿気のために膨張し、重量がかかると戸が開かなくなったためとされている)。
- In 1884, around the same time of the incident, there was a condemned called John Lee in England and the execution was discontinued because the falling door didn't open despite three times of attempt (It is said to have been caused by swollenness of the door due to moisture, which was stuck and didn't open when someone stood on it).
- 業倫は、八代荘設立の経緯と「熊野権現垂迹縁起」の記述とを根拠として、忠重らの狼藉を、院庁下文を無視し、伊勢と同体である熊野権現を侵犯したことから律令の盗大祀御神物に相当するとして、絞刑とするべきだと勘申した。
- Based on the details concerning the establishment of Yatsushiro no sho and the description of 'Kumano Gongen Suijaku Engi,' Gyorin reported that the conducts of Tadashige etc came under the clause of Todaishi goshinbutsu of Ritsuryo code because they neglected innocho kudashibumi and offended Kumano Gongen Deity which was identical with Ise, and that they should be sentenced to death by hanging.
- 事業者は、前項の機械が切断、引抜き、圧縮、打抜き、曲げ又は絞りの加工をするものであるときは、同項の動力しや断装置を当該加工の作業に従事する者がその作業位置を離れることなく操作できる位置に設けなければならない。
- The employer shall, when the machine set forth in the preceding paragraph is the one for cutting, drawing, compressing, punching, bending or expressing, provide the power cutoff device set forth in the same paragraph at a place where a person engaging in the said processing work are able to operate it without moving from the work station.
- これを危険と見た勤王党では、まず井上を料亭「大与(大與・だいよ)」に呼び出して泥酔させ、心斎橋上にて、以蔵・久松喜代馬・岡本八之助・森田金三郎の4人で、身柄拘束のうえ絞殺、遺体は橋上から道頓堀川へと投げ棄てた。
- The Kinnoto, which regarded him dangerous, summoned INOUE at first to a fancy Japanese-style restaurant called 'Daiyo (otherwise written as 大與) and intoxicated him; then on the Shinsai-bashi Bridge, the four men Izo, Kiyoma HISAMATSU, Hachinosuke OKAMOTO, and Kinzaburo MORITA, restrained and strangulated INOUE, and threw his corpse over the bridge into the Dotonbori-gawa River.
- 創世記の説がほんとうは何であるのか、人を魅了する非常に重要な文化的な物語であり、多くの人のために彼らの宗教的世界理解の中心に立つものであるのだということに、焦点を絞って、人々を説得しようとなぜしないのだろうか。
- Why not try to persuade people by focusing on what the Genesis account really is: a fascinating and enormously important cultural story, which for many stands at the centre of their religious understanding of the world?
- ちなみに「守貞漫稿」にて茶屋辻より格が高いとされた「辻」(「茶屋辻」と区別するため「本辻」とも言われる)とは刺繍や摺匹田(絞り染めを型染めでそれらしく表す染色技法)により色彩も多彩に総柄の模様を表した帷子のことである。
- Incidentally, 'Morisadamanko' ranked 'Tsuji' above the Chayatsuji, where the Tsuji (which is also called 'Hontsuji' to be distinguished from 'Chayatsuji') refers to a Katabira which has a colorful full pattern embroidered and Surihitta-dyed (i.e. a stenciled imitation of a shibori technique called hitta in which small square motifs with a small dot of color in the center cover a specific area).
- 慶長13年(1608年)(慶長11年との説も有り確定的でない)大坂高麗橋東一丁目両替町に設立された銀座は、主に生野銀山および石見銀山からの灰吹銀および大坂銅吹所における粗銅からの絞銀を集積して京都の銀座に送る役割を果たした。
- The ginza located in Ryogaecho, Koraibashi-higashi 1-chome, Osaka, was established in 1608 (or 1606, according to another report) for the purpose of gathering cupellated silver from Ikuno and Iwami silver mines and silver extracted from silver ore at the Osaka Dobukijo refinery and sending them to the ginza in Kyoto.
- 私は文字通り終日、この事件に対して、あらゆる智慧を絞って考えて、大体において辻褄の合う、一通りの条理ある解釈を見出そうとし、かつて私の哀れな友人の云った、「凡(すべ)ての考査の出発点となる、最も抵抗の少ない一点」の発見に努力したが、
- All day I turned these facts over in my mind, endeavouring to hit upon some theory which could reconcile them all, and to find that line of least resistance which my poor friend had declared to be the starting-point of every investigation.
- でもまだ学校での最初の登校日、宗教、祖先、まあるい池、針仕事、殺人、絞首刑、間接目的語をとる動詞、チョコレートプディングの日、歯列矯正器をつけて、99といって、じぶんで歯をぬいたら3ペンスやるよ、とかとにかくそんなものがあるのです。
- but there is also first day at school, religion, fathers, the round pond, needle-work, murders, hangings, verbs that take the dative, chocolate pudding day, getting into braces, say ninety-nine, three-pence for pulling out your tooth yourself, and so on,
- ――そして、とりわけこのために、私はその怪物を嫌い、恐れ、できるなら思いきって[#「できるなら思いきって」に傍点]やっつけてしまいたいと思ったのであるが、――それはいまや、恐ろしい――もの凄(すご)い物の――絞首台[#「絞首台」に傍点]の――形になったのだ!
- - and for this, above all, I loathed, and dreaded, and would have rid myself of the monster _had I dared_ - it was now, I say, the image of a hideous - of a ghastly thing - of the GALLOWS !
- 以降は放射能を題材とした『第五福竜丸 (映画)』、『さくら隊散る』、連続拳銃発砲事件の永山則夫を題材にした『裸の十九才』、家庭内暴力に材を取った『絞殺』、死と不能をテーマにした『性の起源』、老いをテーマとした『午後の遺言状』など社会に問題提起を投げかける作品を発表。
- From then on, he released works that raised social problems such as 'Daigo Fukuryumaru' (Lucky Dragon No. 5) and 'Sakuratai Chiru' (Fall of the Sakura Troop) with radiation as their subject, 'Hadaka no Jukyusai' (A Naked Nineteen-Year Old) based on Norio NAGAYAMA of the multiple shooting incident, 'Kosatsu' (Strangling) dealing with domestic violence, 'Sei no Kigen' (The Origin of Sex) with a theme of death and impotence, and 'Gogo no Yuigonjo' (A Will in the Afternoon) that used aging as its subject.
- 『白昼の通り魔』(1966年)、『忍者武芸帳』(1967年、アニメ)、『絞死刑 (映画)』(1968年)、『新宿泥棒日記』(1969年)など、政治的な色合いを強く持つと共に、ジャーナリスティックな側面をも併せ持った作品を矢継ぎ早に制作、公開し国内外の認知度も高くなった。
- Oshima produced and released works with both strong political and journalistic aspects in rapid succession, such as 'Violence at High Noon' (1966), 'Tales of the Ninja' (1967 anime film), 'Death by Hanging' (a film, 1968), and 'Diary of a Shinjuku Thief' (1969), making him known both in Japan and abroad.
- 日本酒香り、果物香のような良いものと、袋香(絞った袋の匂い)、フーゼル油臭、日本酒香り(時間が経って劣化したもの)、日本酒香り(火入れ前の段階で既に劣化したもの)、付け香(ヤコマン、発酵時の果実香を集めて後から添加したもの)、日本酒香り(きが、樽の匂い)などマイナスポイントをチェックする。
- Check the good aspects, such as ginjoka (flavor of ginjo sake, the top quality sake) and fruity aroma, and bad aspects, such as filtration smell (smell of the filter bag), fusel oil odor, hineka (sake aroma that has deteriorated over time), nama-hineka (sake aroma that deteriorated before the heating process), added flavors (yakoman, fruity aroma collected in the fermentation process and added later), and kiga (sake aroma of the wood or barrel).