糊: 161 Terms and Phrases
- 糊
- paste
- glue
- clothing starch
- Nori
- sizing
- 糊塗
- covering up
- glossing over
- 模糊
- dim
- vague
- indistinct
- faint
- obscure
- 糊代
- overlap width
- margin for pasting together (e.g. two pieces of paper)
- elbowroom
- leeway
- allowance
- latitude
- margin left for applying paste
- 血糊
- clotted blood
- gore
- sticky clots of blood
- 古糊
- aged paste
- microbially fermented weak adhesive for restoration of Japanese works of art on paper
- 糊口
- bare livelihood
- subsistence
- 蕨糊
- type of glue produced from bracken starch
- 糢糊
- dim
- vague
- indistinct
- faint
- obscure
- 糊化
- gelatinization
- gelatinize
- 糊付け
- starching (e.g. clothes)
- pasting
- gluing (e.g. paper, a letter)
- 糊する
- to paste
- to stick something with paste
- to earn a living
- 糊空木
- panicled hydrangea (Hydrangea paniculata)
- peegee hydrangea
- わらび糊
- type of glue produced from bracken starch
- 曖昧模糊
- obscure
- vague
- ambiguous
- 口を糊する
- to eke out a living
- to barely manage to get by
- 糊付きテープ
- adhesive tape
- sticky tape
- 繊維の糊に似ていない
- not resembling glue in texture
- 糊付けする必要がない封筒
- self-sealing envelopes
- 糊を引いていない柔らかい絹。
- It is soft silk without starching.
- 彼はメモをドアに糊で貼った。
- He pasted the notice on the door.
- ショウジョウバエ糊タンパク質
- Drosophila glue protein
- 糊粉の、または、糊粉に関する
- of or related to aleurone
- ~にぴったりと糊でくっついている
- be glued to ~
- 或は模糊たる、影の如き夢を見る。
- now faint and shadow-like,
- 修道服の肩を覆う、糊のきいた布切れ
- a piece of starched cloth covering the shoulders of a nun's habit
- 申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
- Glue the photograph to your application form.
- ふたは糊づけみたいにしっかりくっつき――
- For it holds it like glue--
- ろ過に用いられる多孔質の糊を塗っていない紙
- a porous unsized paper used for filtering
- デンプン糊はほしかびが生じるおそれがある。
- The use of starch paste can cause mold growth.
- 「清貼り」は、紙の全面に薄い糊を付けて張る。
- Kyo-bari' is to stick paper by pasting a thin glue all over the surface.
- 組み立てる際に糊や針金などを使う場合がある。
- When the models are put together, glue or wires may be used.
- 糊づけされている間に木の板を合わせておく留め金
- a clamp for holding pieces of wood together while they are glued
- 質の劣る木材の基板に糊付けされた上質木材の薄い層
- coating consisting of a thin layer of superior wood glued to a base of inferior wood
- 接着剤または充填剤として用いられる糊状のセメント
- a pasty cement used as an adhesive or filler
- でも、その感じはまったくもって曖昧模糊としているよ」
- But it is all very vague and intangible.'
- あらかじめ糊状になった何か(紙のラベル、または切手)の
- of something (a paper label or postage stamp) gummed in advance
- 初代中村鴈治郎は十次郎の出で、草履の裏に血糊をつけた。
- 1st Ganjiro NAKAMURA played Jujiro and he put bloodstains on his zori (Japanese sandals).
- この場合デンプンが糊化しないので蒸したものより堅くなる。
- Hoshi-imo made from the boiled sweet potato becomes harder than that from steamed sweet potato, because starch contained in the sweet potato is not changed into an adhesive material.
- そのため、糊のきいた強装束を用いていた(『富家語談』)。
- Therefore, he wore very crisply starched clothes ('Fukegodan,' a collection of the sayings of FUJIWARA no Tadamitsu).
- ワイヤーを張ったあるいは糊をきかせられた複雑なレースの襟
- a wired or starched collar of intricate lace
- いったい賛成なのか、反対なのか、曖昧模糊とした意見だねえ。
- That doesn't make it clear at all whether you're for it or against it.
- 「蓑貼り」は、框に糊付けしずらしながら蓑のように重ねて貼る。
- Mino-bari' is pasting on the frame and sticking one sheet over another by gradually shifting, like the process for making a straw raincoat.
- 義歯床安定用こ(糊)材−第1部:粘着型義歯床安定用こ(糊)材
- Denture adhesives-Part 1 : Glue type denture adhesives
- それを糊として金箔や銀箔を貼り、さらに髑髏の内部に呪符を入れる。
- Using the liquid as glue, gold or silver leaves are stuck on the skulls, further a talisman is placed inside it.
- ARM 糊 '[%s]' ('[%s]' 用) が見つかりません
- unable to find ARM glue '[%s]' for '[%s]'
- 製本や糊付けした衣類を主食にする家の中にいる翅の無い銀灰色の昆虫
- silver-grey wingless insect found in houses feeding on book bindings and starched clothing
- 近年の家庭用の糊付きふすま紙も殆どはこの「新鳥の子」を使用している。
- Shin-torinoko' is used for almost all domestically glued fusuma paper.
- Thumb 糊 '[%s]' ('[%s]' 用) が見つかりません
- unable to find THUMB glue '[%s]' for '[%s]'
- その後で色を挿し、文様全体を糊で覆ってから地の色となる染料につける。
- After that, it is colored, and then painted with the color for a base after covering the entire pattern with glue.
- かつてはモチ米とヌカで作った糊を使っていたが現在はゴム糊なども使う。
- The glue made from sticky rice and rice bran was once used, and gum is used nowadays.
- この頃は「浸染め」技法であったが、元禄頃に糊防染の技法が発明された。
- In those days a 'dip dyeing' technique was used, but craftsmen in the Genroku era invented a noribosen (resist rice paste is applied by stencil to both sides of the fabric to avoid dyeing prior to dip dyeing) technique.
- 「べた貼り」は、紙の全面に糊をつけて貼り、蓑貼りの押さえの役割を持つ。
- Beta-bari' is to stick paper by spreading paste all over the surface and plays a role in holding down the mino-bari.
- ヴェールやチュチュやガウンに使われる、薄い(しばしば糊付けした)ネット
- a fine (often starched) net used for veils or tutus or gowns
- (2)武家で、糊を強くひいた白布で仕立て、単の直垂の下に重ねて着た衣。
- (2) It was a robe worn by buke (samurai family members) below hitatare (a kind of court dress in old days) of hitoe made with a white cloth crisply starched.
- 有名な「友禅流し」とは水のきれいな川で糊や余分な染料を落とす工程のこと。
- The famous 'Yuzen Nagashi' is the process of removing glues and extra dyes in a clean river.
- [%B]: ARM 糊 '[%s]' (`[%s]' 用) が見つかりません
- [%B]: unable to find ARM glue '[%s]' for `[%s]'
- また耐久度を上げるため、親骨と紙は糊で貼られた上に糸で結ばれ強化されている。
- Additionally, the outer two ribs of a mai-ogi are bound to fan paper with thread after they are stuck to each other with glue in order to improve the durability of the mai-ogi.
- 当時の岩倉家は、家計逼迫し、屋敷を賭場にして、その寺銭で糊口をしのいでいた。
- The Iwakura family at the time was having a hard time making ends meet; therefore, they offered their own residence as a gambling house and barely lived on the rent.
- 次に、描かれた下絵の上から米糊やゴム糊などの防染剤で正確に輪郭線を置いていく。
- Next, contours are precisely drawn with the resisting agent such as rice glue or rubber glue over the drawn preliminary sketch.
- しかし院政期に入ると、厚い生地に強く糊をかけ、強張った印象へと変化していった。
- However, during the Insei period, the fabric became thicker and starched, which made the impression stiff.
- 糸の構造は他の多くの和楽器糸と同じく、単糸を更に四本撚り合わせ、糊で固めたもの。
- As with ito of other traditional Japanese musical instruments, ito is produced by twisting four threads and pasting them together.
- [%B]: Thumb 糊 '[%s]' (`[%s]' 用) が見つかりません
- [%B]: unable to find THUMB glue '[%s]' for `[%s]'
- 捩襠(ねじまち)といって縁を縫わずに巻いて糊でとめており、襞は上の部分にしかない。
- Kiri-hakama was made to use nejimachi method; the hems are rolled up and glued instead of sewing while the upper part was tucked.
- 蝶の触覚、鳥の目の書き入れ、ぼかし等細かい行程は文様を覆った糊を剥がした後に行う。
- The detailed works such as drawing antennas of a butterfly, painting the eyes of a bird, or making gradation, are performed after peeling off the glue which covered the pattern.
- 標高約2500m以上で94℃以下では長く加熱しても飯にはならず、最終的に糊になる。
- At elevations above 2,500 m and at boiling temperatures below 94℃, rice does not get fully cooked even if it is cooked for a long time, and eventually turns into glue.
- 輪郭にも使った防染剤で丁寧に模様全体を覆った後に(「伏せ糊」)地の色の染料を染める。
- After carefully covering the entire pattern with the same resisting agent as used on the contours ('fusenori'), the cloth is dyed with the base color.
- 制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
- Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
- そして成功した場合は常に糊付けで封印された容器が多く、それも10分近く時間をかけている。
- Most of the successful cases were always with the containers sealed with paste, and what was more, it took her nearly 10 minutes.
- 糊をのりというのは、奈良時代に於いて紙を貼り合わせる物が海苔だったことに由来すると考えられる。
- Nori (glue)' is called as such because, during the Nara period, the 'nori (laver)' was used in gluing together pieces of paper.
- 「袋貼り」は、半紙または薄手の手漉き和紙や茶チリなどの紙の周囲だけに、細く糊を付けて袋状に貼る。
- Fukuro-bari' is to apply paste only to the narrow areas of the edges of paper such as hanshi or thin handmade Japanese paper and cha-chiri, and stick it in a bag-like shape.
- 江戸時代、それまでの「糊防染」という染色技術に、扇絵師として名高い宮崎友禅斉が斬新な図柄を応用。
- In the Edo period, Yuzensai MIYAZAKI, a famous designer and painter of folding fan images, applied innovative designs to a conventional dyeing technology called 'noribosen' (a kind of dyeing technique using rice glue to keep undyed parts).
- 木綿の布の表面だけに筒に入れた糊をたらして模様を白く残したもので、豪快で素朴な持ち味があるもの。
- It is a technique of applying paste in a cylinder only on the top surface of a cotton cloth to leave a pattern in white, which presents a bold and earthy taste.
- そのため、白鞘は飯粒を練って作った糊で貼り合わせてあるだけで、比較的簡単に割れるようになっている。
- For this reason, shirasaya is usually assembled using a glue of mashed rice to facilitate splitting.
- なお、流出したデンプンを集めて乾燥させたものを正麩(しょうふ、漿麩)と呼んで糊や菓子の原料にされる。
- Additionally, starch discharged from the dough in this process is collected and dried to make shofu which becomes an ingredient of confectioneries.
- 古くはふすま汁(小麦煮汁)、または飯糊などに布を浸し、戸袋、縁側、雨戸などに貼り付け、仕上げをした。
- A long time ago, a piece of fabric was immersed in wheat-bran water (made by boiling wheat), starch made from steamed rice or the like and then stretched out on a veranda (a narrow, wooden passageway along the edge of a house facing the garden), the Amado (a wooden shutter constructed at the various openings of a building to protect the interior), a case for Amado or the like in order to apply the finishing touches.
- これらの書写が経済的に不安定だった三条西家の糊口をしのぐ手段でもあった(三条西家の経済状態も参照)。
- The Sanjonishi family, who were in financial straits, managed to make a living by making these copies of the classics. (See also financial situation of the Sanjonishi family.)
- 桐の粉末に正麩糊(しょうふのり)をまぜて作った粘土で、強度を出すために和紙が混ぜ込まれているものもある。
- Toso is the clay made by mixing sawdust of paulownia with shofu-nori (wheat starch paste) and is sometimes blended with washi (Japanese paper) in order to provide strength.
- 米糊の添加は、器物に下地を付ける作業とその硬化管理を容易にすることができ、作業性をあげるメリットがある。
- It is beneficial to add rice glue because application of foundation to the artifact and its cure control are made easier and as a result workability is improved.
- 印画紙と糊の分だけ通常の年賀状よりも重量が増えるため、50円の郵便料金に収めるために四辺をカットしている。
- Given the increased weight of the photographic paper and paste, the four edges are trimmed off to bring the weight to within the range of 50 yen postage.
- 具は、蛤(はまぐり)などの貝(ばい)殻を焼いて粉末にした白色顔料の胡粉に膠や腐糊 と顔料を混ぜたものである。
- An ingredient is made with whitewash, a white powdered pigment from a burned shell such as a clam, mixed with kusare-nori glue (an adhesive made from wheat flour) and pigments.
- 糊置き防染の技法を用いず、直接白生地に絵筆にて絵柄を施す染色法として「描上友禅(かきあげゆうぜん)」がある。
- There is 'kakiage-yuzen,' which is a dyeing technique of drawing a pattern directly on a white cloth with a brush without using the resisting technique.
- 花びらが一枚ずつ散ってゆく散り椿は、東大寺開山堂の糊こぼし・白毫寺の五色椿と並び「奈良三名椿」に数えられる。
- Chiri-tsubaki, a variety of camellia named for its characteristic of shedding petals one by one, is one of the 'Three-famous camellia of Nara', along with nori-koboshi, a kind of camellia with spots which look like glue, found at the Kaisando Hall at Todai-ji Temple, and goshiki-tsubaki, the five-colored camellia of Byakugo-ji Temple.
- それからオズは内側にうすい糊をぬって膜をつくって空気がもれないようにして、それから気球ができたと宣言しました。
- Then Oz painted it on the inside with a coat of thin glue, to make it airtight, after which he announced that the balloon was ready.
- そのため、写真を専用の印画紙(通常の写真用の印画紙よりも薄い)に焼き付けて糊で年賀状に貼り合わせる方式が使われる。
- There is a technique of printing the picture on dedicated photographic paper (thinner than normal photographic paper) and adhering it to a postcard.
- しかし、江戸中期に糊で防染する友禅の技法が出現・発展すると、自由度・手間の両面で劣る辻ヶ花は、急速に廃れ消滅した。
- However, when the technique 'yuzen,' which uses starch for preventing a dye from soaking into cloth, was devised and developed in the middle of the Edo period, tsujigahana rapidly went into decline and disappeared, because tsujigahana was inferior to yuzen in leeway and labor.
- 元々は傘和傘などで「コンニャク糊」として利用されていたものの応用だが、果ては風船爆弾のような兵器にまで利用された。
- Konnyaku, which was originally used for making Japanese umbrellas as 'konnyaku adhesive,' found an application in producing weapons such as balloon bombs at the end of the war.
- 近世は40歳未満の女性は裏地に板引といって糊を厚く引き、滑らかな板に張って平滑な糊の層でコーティングして艶を出した。
- In the recent times, for women under 40, the starch is pasted thickly to a smooth panel as a lining and coated with flat and smooth layer of starch to glaze, which is called itabiki (panel work).
- 上等な苧麻布の裏表に糊を置いて白くなる部分を残してから藍で染めたもので、美しく繊細であったが使える色数が限られていた。
- Paste was applied to both sides of a luxurious choma cloth (a grass cloth) to dye it with indigo leaving white patterns, and, though it was beautiful and delicate, the number of available colors was limited.
- 板張り(いたばり)は、洗い張りのうち、布を洗濯し、糊づけして板に張り、しわをのばし、光沢を出し、仕上げをすることである。
- Itabari is one of the Arai-hari (washing and stretching out) techniques used to stretch out a piece of washed, starched fabric on a board so as to flatten out any creases and give the finished fabric a shiny appearance.
- ユニットを組み合わせるときには、紙の摩擦のみで全体を支えるものが理想であるが、場合により糊付けや糸で綴じるケースもある。
- When the unit pieces are put together, it is preferable to support the whole model only by the friction of paper, but they can also be glued together or sewn by threads.
- 十割蕎麦では、湯を加えて蕎麦粉のデンプンの糊化を促進するか、別途蕎麦粉を糊化させたものをつなぎとして使用する場合もある。
- As the binding agent for Juwari soba, either hot water is added to buckwheat flour to accelerate starch gelatinization or buckwheat flour which has been gelatinized separately is sometimes used.
- 其模糊たると、歴々たるとを問はず、夢は常に其赴くが儘に赴いて、我意力は之に対して殆ど其一劃を変ずるの権能すらも有してゐない。
- Whether they be faint or vivid, they are ever beyond the power of my will to alter in any way.
- ふつうはふのり、デンプンのりなどが用いられ、銘仙などにはふのり、白地などには生麩、またはコーンスターチ、あるいは飯糊である。
- Funori, starch paste, etc., are commonly used, with Funori being used for Meisen silk cloth, etc., and Nama-fu (a fresh gluten cake), cornstarch or rice starch being used for white fabrics, etc.
- 室町時代後期になると麻の紐の代わりに紙縒に糊水を引いて乾かして固め、紅白あるいは金銀に染め分けた紙糸が使用されるようになった。
- Long twisted red and white or gold and silver strips of paper hardened with glue came into use instead of the hemp strings in the latter half of the Muromachi period.
- −−新しいヒマラヤスギの鉛筆の、あるいは瓶入りのゴム糊の、あるいはそこに置いたまま忘れられそうになった熟しすぎたリンゴの香り。
- --the fragrance of new cedarwood pencils or of a bottle of gum or of an overripe apple which might have been left there and forgotten.
- この他にも漆型押し技法や金箔・銀箔の箔押しや糊を付けた筆で紋様を描いて金銀砂子(すなご)を振り掛ける砂子振り等の技法も用いられた。
- In addition to that, there were other techniques such as the lacquer-used pattern-stamping technique, the foil-stamping of gold or silver foil and the technique of fine powder-shaking to draw patterns by a brush containing glue and shake gold and silver powders.
- また画塾 写山楼では講義中、本物の文晁印を誰もが利用できる状況にあり、自作を文晁作品だと偽って売り、糊口をしのぐ弟子が相当数いた。
- Anyone could use the real signature and seal of Buncho during his lecturer at his school called Shasanro, and a lot of disciples sold their paintings as Buncho's paintings to earn money.
- 戦いの後、傷ついた菊池武光が、刀についた血糊を川で洗ったところが、筑後国太刀洗(たちあらい)、 現在の福岡県三井郡大刀洗町である。
- The current Tachiarai (washing long sword) Town, Mitsui District, Fukuoka Prefecture corresponds to Tachiarai, Chikugo Province, in the river of which injured Takemitsu KIKUCHI washed bloodstains on his sword after the battle.
- 「骨縛り」は、組子に最初に張り付けるもので、組子骨に糊を付けて、手漉き和紙・茶チリ・桑チリなどの繊維の強い和紙を、障子のように貼る。
- Hone-shibari' is pasted at first on a framework by putting glue on the frame and applying Japanese paper of strong fibers such as handmade Japanese paper, cha-chiri (a brown tissue) and kuwa-chiri (a mulberry tree tissue).
- 友禅染の色彩豊かな彩色方法を考案したのは京都出身の扇絵師、宮崎友禅斎だが、糊置き防染の技法自体はそのころすでに一応の完成を見ていた。
- Yuzensai MIYAZAKI, the folding fan painter from Kyoto, invented the coloring method of the colorful yuzen-zome, but the resisting technique using resist paste was already completed at the time.
- ただし、実際には芸を売って糊口をしのぐこともこれを貪らないかぎりは下賤とは見做されず、貧窮にあえぐ文人の多くが書画を売って米に換えた。
- However, it was not actually regarded as a plebeian behavior for Bunjin to make a living by selling works as long as they did not do so to satisfy their greed, so many poor Bunjin sold calligraphic works in order to buy rice.
- できたての団子はデンプンが糊化してαでんぷんになっているため柔らかいが、時間がたつにつれてでんぷんが老化してβでんぷんになるため硬くなる。
- Fresh dango are soft, but gradually grow hard since the carbohydrate changes from α configurations to β configurations.
- 水引とは、贈り物の包み紙などにかける和紙でできたヒモのようなもので、 こより(細く切った紙をよったもの)に糊をひき、乾かして固めたものである
- Mizuhiki is a string used to decorate wrapped gifts and made of long twisted strips of Washi (Japanese paper) which have been hardened with glue.
- また糊で貼り合わせるため官製葉書の持ち込みの際には通常のものに限られ、インクジェット紙・光沢紙タイプの官製お年玉付き年賀状は持ち込みできない。
- Because of the pasting process, only a normal type is accepted for use as the official post card, so the ink-jet type and the glossy-type New Year's lottery postcard aren't accepted.
- 餡(あん)あるい餡子(あんこ)とは、饅頭などの中に入れる具のことで、アズキをはじめとする材料を甘く煮た具や、でん粉を糊化した素材を指すことが多い。
- Bean paste ('an' or 'anko') is an ingredient in manju (buns filled with bean paste) and usually indicates azuki beans or other ingredients boiled with sweeteners or ingredients gelatinized with starch.
- 生地、色合いなどによってさまざまな糊が用いられるが、淡色のもめん、縮、麻などには米糊、吟生麩がよく、濃色物にはふのり、ゼラチンなどがよいとされた。
- Various starches are used according to the fabric, colors, etc.; historically, it was considered that rice starch or Ginnamafu (selected fresh wheat gluten) was suitable for light-colored cotton, crepe Kimono, hemp cloth, etc., and Funori (gloiopeltis glue made of seaweed), gelatin, etc., were suitable for dark-colored fabrics.
- つまみかんざし:布を小さくカットしたものを、折りたたみ、竹製のピンセットでつまんで糊をつけ、土台につけていき、幾重にも重ねたりなどして花を表現する。
- Tsumami-kanzashi: Firstly, patchwork representing a flower is prepared by folding and pasting on small pieces of cloth with bamboo tweezers.
- 現在の折り紙は、多くの場合、使用する紙は一枚で、はさみや糊などは使用しないが、2枚の紙を使うもの(例 手裏剣)やはさみで切り込みを入れるものもある。
- In many cases, origami models are made of a sheet of paper without using scissors or glue, but scissors are used to cut paper for certain designs which require two sheets of paper, for example shuriken (a small throwing blade).
- これは、酒米処理の日本酒蒸しの時間を、従来の約1時間よりも、米のデンプンがアルファ化米する(糊状になる)までの20分程度に短縮するというものであった。
- This was a method to shorten the time of steaming rice for brewing sake from about one hour to about 20 minutes until rice became pregelatinized (starch gelatinization).
- そして具あるいは雲母を溶き、姫糊を加え、布海苔、膠(にかわ)、合成樹脂などを適宜に調合した顔料を、大きな篩(ふるい)い塗って、版木にまんべんなくつける。
- Then, dissolve an ingredient or mica, add hime-nori (paste made by boiling rice until it get soft), and coat a pigment mixed with a glue plant, glue and synthetic resin appropriately, all over a printing block using a screen.
- さらに、餅の上にかけるものも餡というようになり、「あんかけ」などに使う、でん粉に水分を加えて加熱し、糊化したものも葛餡など、餡という言葉で呼ぶようになった。
- Furthermore, the paste on top of rice cakes also came to be called 'an', as is the liquid starch made from water added to starch and heated to form gelatin, which is used in food dressings like 'ankake'.
- 次に版木に薄い米糊を塗って、紙の上に載せて押しつけてから、版木を取ると版木の紋様の部分の染料が薄くはがし取られ、微妙な濃淡のあるネガ状の風雅な紋様が現れる。
- After pasting a weak rice glue on the printing block, it is placed on the paper, pressure is applied, and the printing block is then removed, a thin layer of the dye from the pattern of the printing block is peeled off and a negative-like refined pattern with fine shading appears.
- 蒸しの節減・省略はさらに進み、やがて別の工場で蒸し最初から糊状になっているアルファ化米や、白米にデンプン糖化酵素剤を加えて溶解させる液化仕込みが開発された。
- The reduction and omission of the steaming process was promoted furthermore, and soon the method using liquefied rice, that was dissolved by adding starch saccharifying enzyme to pregelatinized or polished rice which was steamed to be impasted in other factories in advance, was developed.
- 昔は、洗濯の際に和服の糸をほどいて分解して洗濯し、染み抜きを行い、洗濯が終わったら大きな板に生地を張り付け上から薄く糊を引いて乾かした後に縫い直すことを行なった。
- In the olden days, stitches are taken out from Wafuku to break it into panels, the panels are washed and stains are removed, then the panels are attached to a big board and thinly starched on the board, and the dried panels are sewn up in the household.
- 名称は糊を付けず水をつけて張った簡素な生地を用いるからとも、晴雨両用に便利なため(『続深窓秘抄』)ともいうが、いずれにせよ簡素な服飾であることからの命名のようである。
- The name is said to come from the fact that it was made from simple material that was stretched using only water with no starch or, according to the 'Zoku Shinsho Hisho' (book about names of costumes and memos of the Emperor's clothes), because it was convenient for both clear and rainy weather, but anyway, it seems to have been so named because it was a simple garment.
- 厚くて黒い雲が目の前で渦巻き、その雲の中に模糊とした超常的な恐怖が潜伏していることを、私の精神が告げていた。それは目にこそ見えなかったが、全神経に戦慄を広げていった。
- A thick, black cloud swirled before my eyes, and my mind told me that in this cloud, unseen as yet, but about to spring out upon my appalled senses, lurked all that was vaguely horrible, all that was monstrous and inconceivably wicked in the universe.
- 水を加えて加熱することで、蕎麦粉のでんぷんを糊化(アルファ化)させることにより、消化吸収がよく蕎麦の栄養を効率よくとることができるため、健康食としても見直されている。
- The sobagaki is recognized as a healthy food because nutrition in buckwheat can be taken efficiently due to good digestion and absorption which are attributed to starch gelatinization occurring when buckwheat-flour is mixed with water and heated.
- ふのりは表面に糊が利きあまり深部には届かないから、動物性のゼラチンを用いることも少なくなく、これは深部に浸透するから小皺が寄ることがなく、またメリンスなどにも薄めて用いる。
- Because Funori leaves starch only on the surface and does not reach deeply into the fabric, it is often substituted by animal gelatin, which deeply penetrates the fabric so as to prevent fine creases and is diluted for use with muslin, etc.
- その後、この作業が手間がかかると言うことで「板引き」(生地に硬めに糊をして漆を塗った厚板に貼り付け、板のように固まったところではがす加工)をした生地から作られるようになった。
- Later that process was considered very troublesome, so the technique of 'itahiki' was introduced (craftsmen put a lot of paste on the material, stick it to a lacquered board to dry it, and when it hardened like a board, peel it off; after the whole process finished, craftsmen cut the material to make clothes).
- また、大振りとなった装束に張りを持たせる為、強く糊を張った「強装束」または「剛装束」(どちらも「こわしょうぞく」)と呼ばれる着装法の登場によって、装束の形状変化は一定の終着に至った。
- In order to add firmness to a rather big costume, stiffly starched clothing called 'kowashozoku' appeared and the changes in costumes were unified into a certain style.
- 赤ん坊が人形のフライ鍋を口に入れようとしているところを捕えただの、木皿に糊づけになっていた玩具の七面鳥を呑み込んじゃったらしい、どうもそれに違いないのだと云うような、怖ろしい披露!
- The terrible announcement that the baby had been taken in the act of putting a doll's frying-pan into his mouth, and was more than suspected of having swallowed a fictitious turkey, glued on a wooden platter!
- その中で特に深刻であったのは、日本紡織で、同社は製品品質が劣っていたことや、大きなウェイトを占めた中国市場での販売不振から経営不振となり、これを百三十銀行からの融資で糊塗していたのである。
- The case of Nippon spinning was especially serious, which suffered from a slump because of inferior quality of products and unfavorable sales in Chinese market with great importance and such trouble was covered up with the loan from the one-hundred and thirtieth bank.
- 「うわあ、切りやがった、親ごろし〜」「親父どん、何いうんじゃい、ええ加減にだだけさんすな」と義平次の口を押さえたときに、団七は血糊に気づきもはやこれまでと、だんじり囃子の聞こえる中、義平次を惨殺する。
- Wow, you did cut, you're a father-killer,' 'Father, what are you talking about? That's enough,' and Danshichi released stage blood when he pressed Giheiji's mouth and brutally killed him knowing what would be coming while danjiri-bayashi was bent over.
- おじいさん曰く『わしは小麦の中に眠るチョウチョたちを探しとる。それをマトンのパイにして道ばたにて売りさばく。そしてそれを売る相手たちは嵐の海をわたる男たちそうやってわしは糊口をしのぐ――ちょいとばかり、とはいうものの』
- He said 'I look for butterflies That sleep among the wheat: I make them into mutton-pies, And sell them in the street. I sell them unto men,' he said, 'Who sail on stormy seas; And that's the way I get my bread-- A trifle, if you please.'
- 通常コンニャクと呼ばれる食品は、コンニャクイモに含まれるグルコマンナンという多糖をデンプン糊化しアルカリ(通常水酸化カルシウム水溶液が用いられるが、かつては灰を水で溶いた汁を使った)を用いて凝固させたもので、独特の食感を示す。
- A food usually called konnyaku is the one made from glucomannan in konnyaku imo, a polysaccharide which is transformed into starch and then coagulated by adding alkali (calcium hydroxide is in common use or ash water was added), creating its unique texture.
- 一方、単価の高い小ロット品の生産を得意とする京漆器では米糊などを添加しないため、下地材全体に対する漆の割合が50重量%程度(wet重量、固形分では60重量%程度)と、樹脂分の高い下地を施すためコストはかかるが堅牢な器ができる。
- On the other hand, in the case of Kyo-shikki good at production of small lots with a high unit price, percentage of lacquer in the whole foundation is about 50 percent by weight (wet)/60 percent by weight (dry) because rice glue is not added, so the artifacts are costly but durable thanks to foundation which contains much resin.
- 張り方は板を斜めに立てかけて糊付けしたものを手で張りながら皺を伸ばし上部にむかって張り上げたが、のちに職業的には張り板を水平に、板の脚の長い方を右にして置き、十分に糊を引き、2~3cmだけ手で張り、残りはかための刷毛で小皺を伸ばしながら張る。
- The methods for stretching out fabrics are as follows: manually and upwardly stretching out a piece of starched fabric onto a board, which leaned upon an object at an inclined angle so as not to form creases; later, by professionals, manually stretching out only the first 2-3cm of a piece of well-starched fabric onto the Hariita, which is horizontally placed with a longer leg of it on the right, and then stretching out the rest of the fabric onto the board with a hard brush so as not to form fine creases.
- 「本堅地」の工程は漆器製作の技術が地方に広まり、地方産地が形成されていくと共に越前漆器、山中塗、輪島塗などの製作工程にも受けつかがれていくが、それらの産地では生産量に見合った作業効率が必要になるために下地材に米糊などを混合することが一般的である。
- As the manufacturing technique of lacquerware spread across provincial areas and local lacquerware was created, the process of 'Honkataji' was passed on to manufacturing processes of Echizen lacquerware, Yamanaka-nuri and Wajima-nuri lacquerware, but it is common practice to mix rice glue into foundation in Echizen, Yamanaka and Wajima because work efficiency concomitant with production volume is required.
- 家庭では定規張り(棒入巻張りとも)という法が生まれ、布幅より4~5cm長い定規棒を用い、布を濡らしたまま、または乾いたものをなかおもてにして、棒に巻き付け、刷毛に十分に糊を含ませ、板の脚の方から5~6cmは手でおさえながら張り、棒を板の上部まで軽く引っ張りながら貼り付け、手で縦糸横糸を直し、刷毛で上面から糊を引きながら、下から上へ小皺を直していく。
- For individual households, a technique called Jogi-bari (also called Boirimaki-bari) was invented as follows; after wrapping a piece of wet or dried fabric around a ruler bar, which exceeds the width of the fabric by 4-5cm, with the right side of the fabric facing toward the bar, stretching out the fabric onto the board while manually holding it for the first 5-6cm from the leg of the board, gradually lifting the bar toward the top of the board while keeping some tension so as to stretch out the fabric onto the board, manually setting warps and wefts right, applying starch to the surface of the fabric with a starch-soaked brush, and then flattening out the creases with an upward motion.
- 京漆器の特徴は薄手の木地に漆と澱粉糊で麻布を貼って補強し、その上に京都市山科区から産出する「山科地之粉」「山科砥之粉」等を漆で練り合わせてペースト状にした「地錆漆」「錆漆」という下地材を何層にもわたって塗り重ね、さらに器の角の部分をより鋭角を際立たせ、丈夫にするために補強する「くくり錆」という工程をはさみ、黒や赤のうるしを塗り重ねていくという「本堅地」という漆工芸において最も基本的な製作工程にある。
- The characteristics of Kyo-shikki is 'Honkataji,' the most basic process of manufacturing lacquer craftworks in which thin wood grain is reinforced with hemp attached to it by using lacquer and starch glue, layers of foundation called 'Jisabiurushi' and 'Sabiurushi,' which is a kind of paste made from 'Yamashina Jinoko' and 'Yamashina Tonoko'both produced in Yamashina Ward, Kyoto City and mixed together with lacquer, are applied onto the reinforced wood grain, and, after a process called 'Kukurisabi' in which the corners of the artifact are reinforced for the purpose of strengthening and making the sharp edge sharper, black and red lacquer is applied onto it layer by layer.