粋: 640 Terms and Phrases
- 粋
- chic
- stylish
- refined
- sophisticated
- smart
- understanding
- sympathetic
- the best
- Inase
- Kiyoshi
- Sui
- style
- purity
- essence
- pith
- cream
- elite
- choice
- 国粋
- national characteristics
- 粋狂
- whim
- vagary
- capriciousness
- eccentricity
- 純粋
- pure
- true
- genuine
- unmixed
- Junsui
- Pyua
- Pyuwa
- purely
- genuinely
- purity
- sincere
- 生粋
- pure
- genuine
- natural-born
- 精粋
- purity
- unselfishness
- elite
- 抜粋
- extract
- excerpt
- selection
- abstract
- epitome
- precis
- 無粋
- no sense of refinement
- inelegant
- lacking in polish
- unromantic
- boorish
- 不粋
- no sense of refinement
- inelegant
- lacking in polish
- unromantic
- boorish
- Busui
- 粋な
- nifty
- pert
- rakish
- sophisticated
- swell
- 粋がる
- to be pretentious
- to put on airs
- to try to appear smart
- to act brave
- to try to look cool
- 粋な人
- man of well-cultivated tastes
- 粋作り
- stylishness (esp. of a woman working at a nightclub, etc.)
- sophistication
- refinement
- class
- style
- 国粋的
- nationalistic
- ultranationalistic
- 純粋の
- genuine
- pure
- unadulterated
- いきと粋
- Iki and sui (quintessence)
- (抜粋)
- (Excerpt)
- (All above are an excerpts from the preface.)
- (An excerpt)
- 抜粋する
- abstract
- cull
- cullion
- excerpt
- pull out
- 粋な裁き
- delicate judgment
- delicate judgement
- 純粋無垢
- pure and innocent
- immaculate
- 純粋培養
- clean (pure) culture
- pure culture
- axenic culture
- an axenic culture
- 流行の粋
- the cream (pink) of fashion
- 本朝文粋
- Honcho monzui (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese
- Honchō Monzui
- 純粋失読
- pure alexia
- alexia without agraphia
- pure alexia without agraphia
- 国粋主義
- nationalism
- extreme patriotism
- 純粋隔離群
- gnotobiote
- gnotobiotic
- 国粋主義者
- an ultranationalist
- 非情に粋な
- smart as threepence
- 粋な方法で
- in a stylish manner
- 華麗で粋な
- elegant and stylish
- 純粋な原色
- pure primary colors
- 純粋失読症
- pure alexia
- alexia without agraphia
- 純粋な恐怖
- an unmitigated horror
- 純粋な喜び
- unalloyed pleasure
- simple pleasures
- 原文(抜粋)
- Translation of the Original Text (abstract)
- 純粋持株会社
- pure holding company
- 粋が身を食う
- Playing the dandy ruins a man
- 純粋理性批判
- Critique of Pure Reason (Kritik der reinen Vernunft) (Kant)
- 純粋の白色の
- of a pure white color
- 本朝文粋零本
- Incomplete book of Honcho Monzui
- 記事からの抜粋
- excerpt from articles
- (抜粋・意訳)
- (extracted and paraphrased)
- 附 則(抜粋)
- Supplementary Provisions (Excerpt)
- 純粋運動性片麻痺
- pure motor hemiplegia
- 粋や風情に欠ける
- lacking in smartness or taste
- 純粋な恩恵でない
- not an unmixed blessing
- 言語学の純粋主義
- linguistic purisms
- 純粋な民族の血統
- an undiluted racial strain
- 『本朝文粋』編者。
- An editor of 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).
- 欧化主義と国粋主義
- Europeanism and Nationalism
- 吉川文書より抜粋。
- Excerpt from the Yoshikawa documents.
- 法華経本文(抜粋)
- Text of the Lotus Sutra (excerpt)
- (解説板より抜粋)
- (The abstract from an inscription for an explanation)
- 生粋のイスラエル人
- a native-born Israeli
- 純粋自律神経失調症
- pure autonomic failure
- 純粋自律神経不全症
- pure autonomic failure
- 彼は純粋の貴族だ。
- He's a genuine aristocrat.
- 21ヶ条(抜粋要約)
- 21 articles (extracted summary)
- 純粋な形で手に入れる
- obtain in pure form
- 本朝文粋 巻第六残巻
- Honchomonzui - Scroll 6 Fragment
- 本の要点を抜粋した。
- I made an abstract of a book.
- 図2のすし売りの項抜粋
- In an excerpt from the article of sushi peddlers in Fig. 2.
- 国際純粋応用物理学連合
- IUPAP International Union of Pure and Applied Physics
- 純粋な水を作り出す方法
- a method of producing pure water
- 純粋さや純潔を失うこと
- a loss of innocence or of chastity
- 純粋な水は無着色である
- pure water is uncolored
- 純粋で処女なつつましさ
- pure and vestal modesty
- 生粋のスコットランド人
- a native-born Scot
- a native Scot
- 私は彼に小粋に挨拶した
- I gave him a smart salute
- 純粋なメープルシロップ
- unadulterated maple syrup
- 純粋な空気の有益な効果
- the salutary influence of pure air
- ここに抜粋を載せる。
- Here are excerpts:
- 主に粋筋の女性が結った。
- This hairstyle was worn mainly by women in the geisha society.
- 国際純粋・応用物理学連合
- International Union of Pure and Applied Physics
- 彼は生粋のアメリカ人だ。
- He is an American to the backbone.
- 彼は生粋のパリっ子です。
- He is a Parisian born and bred.
- ロックフィル箱粋式仮締切り
- rock-filled crib coffer dam
- 濃い緑色の純粋でない大理石
- a dark green impure marble
- 文学作品の抜粋を集めたもの
- a collection of excerpts from a literary work
- つばの広い女性用の粋な帽子
- a woman's dressy hat with a wide brim
- 彼女は純粋な英語を話した。
- She spoke English with great purity,
- グシュタードの粋なリゾート
- the stylish resort of Gstadd
- 粋な帽子をかぶった健康な体
- the trig corporal in his jaunty cap
- 細かう砕いシリカの純粋な形
- a pure form of finely ground silica
- 彼は純粋な勇気で戦い続けた
- he kept fighting on pure spunk
- 儀式として清潔であるか純粋な
- ritually clean or pure
- 純粋および定数関数を見つける
- Discover pure and const functions
- compound-statement in constexpr function
- バイオリンの純粋でいとしい歌
- the violin's pure and lovely song
- 吹きだまりの雪のように純粋な
- pure as the driven snow
- 高く、淡く、純粋で魅力的な歌
- high, pale, pure and lovely song
- 麻の植物の純粋の樹脂の抽出物
- purified resinous extract of the hemp plant
- ニュージャージーの生粋の住人
- a native of resident of New Jersey
- 大正人名辞典・井田武雄 抜粋
- Below is the abstract from the section of Takeo IDA in the Taisho Biographical Dictionary
- 純粋な守護の家臣とは異なる。
- These were different to the true vassals of a governor.
- 彼女、小粋な服装してるよね。
- Her dress has an understated charm.
- 最も純粋で濃縮された物事の本質
- the purest and most concentrated essence of something
- これは純粋なビジネスなんです。
- It is purely a matter of business.
- 純粋に、外部の、または、表面の
- purely outward or superficial
- 電報から情報を抜粋してください
- extract information from the telegram
- 私は彼の目的の純粋さに驚嘆した
- I marveled at the trueness of his aim
- 彼女はとても粋に着こなしていた
- she was dressed very stylishly
- (『東奥老子夜話』より抜粋)。
- (Quoted from 'Too roshi yowa' [Bedtime story by an old man at the ladies' chambers])
- 彼はその詩から一節を抜粋した。
- He extracted a passage from the poem.
- 今日の格好はとっても粋ですね。
- You're looking snappy today.
- その子は純粋な心を持っていた。
- The child had a pure heart.
- (色について)彩色的に純粋である
- (of color) being chromatically pure
- 新聞または雑誌の切り抜かれた抜粋
- an excerpt cut from a newspaper or magazine
- 純粋な形では銀灰色だが錆びやすい
- is silver-white in pure form but readily rusts
- 豊富な無粋で無臭な多価非金属元素
- an abundant tasteless odorless multivalent nonmetallic element
- 点、線、曲線、および面の純粋数学
- the pure mathematics of points and lines and curves and surfaces
- (色について)半音階で純粋でない
- (of color) not chromatically pure
- 『偽書叢』に掲載された偽書(抜粋)
- Gisho (extraction) carried in 'gisho shu'
- 白心堂(あんさん、粋都・すいーつ)
- Hakushindo (An-san, Sweets)
- 完璧であるか完全であるか純粋である
- perfect or complete or pure
- 良いマナーと粋な衣服をもっている人
- a person with good manners and stylish clothing
- (動物について)片親のみが純粋種の
- (of animals) having only one purebred parent
- 彼は、主に純粋な報奨金でやっていく
- he gets by largely on pure spiff
- 『江談抄』『本朝文粋』に詩文を残す。
- He left some poetry in 'Godansho' (the Oe Conversations, with anecdotes and gossip) and 'Honcho Monzui' (The Literary Essence of Our Country).
- 集合の関係と性質を扱う純粋数学の分野
- the branch of pure mathematics that deals with the nature and relations of sets
- 数字の計算の理論を扱う純粋数学の部門
- the branch of pure mathematics dealing with the theory of numerical calculations
- ほぼ純粋なシリカでできた無色のガラス
- colorless glass made of almost pure silica
- 純粋な形では主に電気器具に用いられる
- the pure form is used mainly in electrical applications
- 彼女は、帽子を傾け、粋にかぶっていた
- she wore her hat rakishly at an angle
- 彼の茶髪の頭に帽子を粋にかぶっていた
- his hat sat jauntily on his full brown hair
- 細かい、混じらない純粋な状態に減じる
- reduce to a fine, unmixed, or pure state
- 日本初の純粋な観光専用鉄道とされる。
- It is the first railway in Japan to be used exclusively for sightseeing.
- 粋書(江戸後期、町人既婚(京都のみ))
- Suisho (Late Edo Period; Worn by the married women of townspeople [only in Kyoto])
- 「偽撰の書目」に掲載された偽書(抜粋)
- Gisho (extraction) carried in 'gisho sen'
- より濃く、より強いまたはより純粋にする
- make denser, stronger, or purer
- 2人は純粋な愛と歓喜の一晩をすごした。
- That had been a night of unmixed joy and rapture;
- 用筆は変化に富み、純粋な唐風の書である。
- The dankan is full of changing strokes and in pure Tang Dynasty style.
- デザインまたはスタイルが純粋でシンプルな
- pure and simple in design or style
- 反射率がほとんどない、純粋で明暗のない白
- a pure flat white with little reflectance
- 本論での引用はそこから抜粋したものだ。
- The quotes in this essay are excerpted from there.
- 趣味のよさに欠けていることに表される不粋
- inelegance indicated by a lack of good taste
- 道徳的に純粋な(特に性行為の経験がない)
- morally pure (especially not having experienced sexual intercourse)
- 純粋な形では明るい白い炎を上げて燃焼する
- in pure form it burns with brilliant white flame
- シンをとる役者が粋な祭り姿の鳶頭を務める。
- In the dance, the leading actor plays 'tobi-gashira' (head of constructors, engineers and firemen) wearing a cool costume for the festival.
- 現実または実質または純粋性が欠けているさま
- lacking in reality or substance or genuineness
- 純粋なエチルアルコール(1%の水分を含む)
- pure ethyl alcohol (containing no more than 1% water)
- 「親父の動機の純粋さを問題にする気はない。
- 'I do not question the purity of your motive:
- 男たちの女性は純粋で処女であるべきと命じた
- men have decreed that their women must be pure and virginal
- 縞模様のある玉髄から成る、水晶の純粋でない形
- an impure form of quartz consisting of banded chalcedony
- 純粋にペットとして飼われる非常に小型の数品種
- any of several breeds of very small dogs kept purely as pets
- 老化によって純粋さと新鮮さを失ってしまうこと
- having lost purity and freshness as a consequence of aging
- だが、上田敏は純粋に芸術面から高く評価した。
- However, Bin UEDA highly praised it from an artistic standpoint.
- いきなり本人に誰何するのも無粋と考えました。
- I thought it would be boorish to challenge his identity without warning.
- このためソメイヨシノの純粋な子孫はありえない。
- Consequently, a genuine descendent of Someiyoshino cannot exist.
- 純粋種の動物、特に馬の血統についての公式の記録
- official record of the pedigree of purebred animals especially horses
- 一方パスパルトゥーは生粋のパリジャンであった。
- As for Passepartout, he was a true Parisian of Paris.
- 『文粋』『類聚句題抄』などに漢詩・漢文が残る。
- Chinese poetry and kanbun (Chinese classics) written by Arimasa are in 'Monzui' and 'Ruijin kudaisho' (anthology of Chinese poetry).
- 延喜11年(911年) 『本朝文粋』に記述あり。
- It happened in 911 and was described in 'Honcho monzui' (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).
- 『本朝文粋』・『群書類従』などに所収されている。
- It was compiled in 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose) and 'Gunsho ruiju'(Collection of historical documents).
- 純粋なイスラム教と世界的なイスラム州創造の提唱者
- advocates `pure' Islam and the creation of a worldwide Islamic state
- 純粋な試薬を得ようとするには、深刻な困難があった
- serious difficulties were encountered in obtaining a pure reagent
- ヒンズーにおいて、純粋、子孫そして悪の慈悲の女神
- in Hinduism, goddess of purity and posterity and a benevolent aspect of Devi
- 神の存在に包まれて、純粋であり、自由でいなさい。
- 5. Be pure and free within thyself,
- 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。
- These days, the motives for marriage are not necessarily pure.
- どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
- The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
- また、弘仁格の序は『本朝文粋』にも採録されている。
- Also, the introduction of the Konin-kyaku was also put in the 'Honcho monzui'(Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).
- また、玄洋社などの国粋主義者もこれに参加している。
- Nationalists from Genyosha (the Black Ocean Society) and other organizations also belonged to the Dai Nihon Party.
- 純粋に漢音で発音した場合は 'はくせい' となる。
- The term is pronounced as 'hakusei' in the Han reading.
- 純粋な商行為である貸付金融も生まれることとなった。
- The money-lending system was also produced, which engaged in pure commercial transaction.
- 結核菌から誘導された純粋なタンパク質を含む無菌の液体
- a sterile liquid containing a purified protein derivative of the tuberculosis bacterium
- 今やどの民族にも純粋な血といえるものはほとんどない。
- There's very little pure blood in any nation now.
- 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
- These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
- これは異文化を粋とする傾向が、拡大されたと考えられる。
- It is considered that the tendency to take different cultures as iki has been extended.
- 酒を飲むのでなければ、さっさと食ってひきあげるのが粋。
- Unless drinking sake, it is more stylish to eat promptly and leave the restaurant.
- それは職人芸の粋を凝らした精巧で優美なオルゴールだった
- It was a most exquisite and beautiful piece of workmanship
- 全くの馬鹿;徹底的な悪人;全くのナンセンス;純粋な真実
- an arrant fool; a thoroughgoing villain; utter nonsense; the unadulterated truth
- [言葉で]その純粋さまたは優秀さを損なわせることのない
- (of language) not having its purity or excellence debased
- 吾妻鏡 義隆の紹介(平治物語の記述より抜粋したものか)
- Introduction to Yoshitaka's 'Azuma Kagami' (possibly an extract from the description in 'Heiji Monogatari')
- このうち師範以上が純粋な玄人として能楽協会に登録される。
- Among these ranks, the players of shihan and upper levels are registered as pure professionals at The Nohgaku Performers' Association.
- いき(粋)とは、日本の美意識(美的観念)のひとつである。
- 'Iki' is a Japanese aesthetic sense (aesthetic concept).
- 国粋民族派 太古ゲルマン人の国粋的・民族的優越性を主張。
- National Ethnic faction: advocating the national and ethnic superiority of ancient Germanic peoples.
- ただ法華経のみが独立して純粋な妙なる円教を説くとされる。
- Only Hoke-kyo is deemed as the one that advocates purely excellent En-kyo independently.
- 私は赤ちゃんのように純粋であまく感じる―シルビア・プラー
- I felt pure and sweet as a new baby- Sylvia Plath
- 本多髷(ほんだまげ)とは江戸時代に粋人の間に流行した男髷。
- Hondamage is a male hairstyle that was popular among Suijin (men of refined tastes) during the Edo period.
- 細刷毛:小ぶりの銀杏髷で武家とも町人ともつかない粋な印象。
- Hosohake: A small type of Ichomage giving an impression of a stylish guy between a samurai or townsman.
- 彼は、ウィリアムジェームズの哲学の著作からの抜粋を発表した
- he presented excerpts from William James' philosophical writings
- 堕落していない純粋な英語を学ぶ―ヴァン・ウイック・ブルック
- learn to speak pure English undefiled- Van Wyck Brooks
- 鼻から吸引するよりも吸われるべき純粋化された強力なコカイン
- a purified and potent form of cocaine that is smoked rather than snorted
- 0.9パーセントの炭素を含む炭素鋼は純粋なパーライトである
- a carbon steel with 0.9% carbon is pure pearlite
- 『本朝文粋』(ほんちょうもんずい)は藤原明衡の編纂による。
- The 'Honcho Monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) was compiled by FUJIWARA no Akihira.
- 策問(問題)と匡衡の回答は『本朝文粋』に収録されている。)
- The Policy questions and Masahira's answers were included in 'Honchomonzui' (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).)
- ただし藤原北家藤原良門流の出であり生粋の武士とはいえない。
- However, he was from FUJIWARA no Yoshikado's lineage of the Northern House of the Fujiwara clan, and is not a true-born samurai.
- 純粋な真実を愛しているかどうかで読むべきかを判断しなさい。
- but let the love of the pure Truth draw thee to read.
- 純粋性または正当性(特に言語で)の綿密なまたは誇張された主張
- scrupulous or exaggerated insistence on purity or correctness (especially in language)
- 純粋なヨーロッパ祖先のスペイン系アメリカ人(通例スペインの)
- a Spanish American of pure European stock (usually Spanish)
- 国粋主義者を政権の座に返り咲かせるため、社会的勢力が集中した
- Social forces converged to bring the Fascists back to power
- 国粋主義ということばは少なくとも2つの別個の意味で使用される
- the word `nationalism' is used in at least two distinct senses
- こうした過程は、純粋に力学的過程として、頭では理解可能です。
- This, as a purely mechanical process, is seeable by the mind.
- 粋でいなせで水も滴る色男の名が「助六」ではさまにならないのだ。
- According to the sensitivities of Edo people, 'Sukeroku' might have not been a suitable name for such a chic, dashing, splendid-looking man.
- その上に絵画にちなんだ、仏教経典の抜粋、詩文、題字を書き込む。
- An excerpt from Buddhist scriptures, poetry or inscription related to the painting is then written.
- ぼんやりとした唄い方で、呟く様に軽妙に粋に唄うのが特徴である。
- The characteristics of kouta are the singer's mumbling voice, and its rhythmical and stylish song.
- 戦前には、国粋主義と結びついて皇国史観という歴史観を形成した。
- During the prewar period, this belief was integrated with nationalism, and it resulted in forming the historical view of Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto).
- 以下4家は純粋には藤原北家藤原公季流ではないが閑院家に属する。
- The following four families are not purely the line of FUJIWARA no Kinsue, the House of Fujiwara North, but belong to the Kanin Family.
- 江戸では「粋」とされる演出が上方では物足らなく見えるのである。
- Staging that is accepted as 'iki (sophisticated)' in Edo is felt to be somehow lacking in Kamigata.
- また当時盛んだった国粋主義や家意識の表象として多く用いられた。
- They were also often used as a symbol of nationalism or family.
- ユーラシア南部とアフリカ北東部産の純粋な白い羽冠を持つヘラサギ
- pure white crested spoonbill of southern Eurasia and northeastern Africa
- それらによって国粋主義を主張し、当時の社会に影響を波及させる。
- Through these means, he advocated nationalism, which influenced the society at that time.
- 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
- She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
- これにより物語は「夫への一途で純粋な恋の思いへと集中」してゆく。
- In this manner the story 'focuses more and more on the devoted love for her husband.'
- 純粋に鑑賞を目的とする場合はむしろ「紅葉狩り」と呼んで区別する。
- When the main purpose is purely to view the leaves, it is differently called 'Momijigari' (viewing autumn leaves).
- 各目には、諸々の書物の記事や文章を抜粋した上で分類排列している。
- Extracted articles and compositions from a variety of books were classified and arranged into items.
- 純粋な物質には常に同じ成分が同じ重量比率で含まれているという法則
- law stating that every pure substance always contains the same elements combined in the same proportions by weight
- 「カツドウヤ」を自称する小粋な生き方は多くの文化人をひきつけた。
- His sophisticated lifestyle of proclaiming himself 'Katsudo-ya' (film person) attracted numerous intellectuals.
- 『本朝文粋』のほか『扶桑集』『和漢朗詠集』に作品が残されている。
- He left behind his masterpieces in 'Honcho Monzui' (Anthology of waka and prose written in classical Chinese), 'Fuso Shu' (Chinese classics in the Heian period) and 'Wakan Roei Shu' (Japanese and Chinese poems to sing).
- 山田董著、柴田承桂補訂『無機化学粋』改正8版、山田董、1906年
- 'Mukikagakusui (Inorganic Chemistry)'revised 8th edition, written by Tou YAMADA, revised and expanded by Shokei SHIBATA in 1906
- もう一つ特異なのは、オープンソース文化が比較的純粋であることだ。
- Another peculiarity is the relative purity of the open-source culture.
- 「粋」を重んじるが故の、意地や見栄による誇張が多分に含まれている。
- Due to the degree of importance attached to the stylishness, a great deal of obstinate and vain rhetoric is suggested in the term 'taguru.'
- カンノンチクより純粋なより細長い茎とさや線維のある中国カンノンチク
- Chinese lady palm with more slender stems and finer sheath fibers than Rhapis excelsa
- 天皇自身、文芸に深い関心を示し、『本朝文粋』などに詩文を残している。
- The Emperor himself was keen to learn literature, and left his Chinese-style poem in 'Honcho Monzui.'
- 先行の仇討狂言の粋を取り込む趣がうかがわれ、その巧妙さも見逃せない。
- We can see the previous great Kyogen plays of revenge, and its artfulness is also remarkable.
- 創価学会では朝と晩に勤行として法華経の抜粋と題目を唱える習慣がある。
- In Soka Gakkai, every morning and night the believers continue a practice of chanting some parts of Hokke-kyo and the spell of the Nichiren sect as a gongyo.
- 表面にはその時最も良いとされる杢目の板を使うのが江戸指物師の粋だった。
- It was the style of Edo Sashimonoshi (carpenters) to use wood with the best grain for the front.
- ただし、和様とされるものの多くは純粋な意味での日本古来のものではない。
- In the strict sense of the word, however, many things classified as Wayo are not of Japanese origin.
- 純粋な器楽曲は江戸時代を通じ、「段もの」と「砧もの」の数曲のみである。
- The only purely instrumental music from the Edo period is 'Danmono' and 'Kinumono.'
- 絹またはレーヨンまたはナイロンでできている純粋な強い薄い絹のような繊維
- a fine strong sheer silky fabric made of silk or rayon or nylon
- そのため、純粋に南北方向に走っている寺町通・御幸町通とは交差している。
- Thus it intersects Teramachi-dori Street and Gokomachi-dori Street, which run completely north-south.
- メンバーには純粋に名目上の貢献に対して週四ポンドの俸給の権利を与える。
- which entitles a member of the League to a salary of 4 pounds a week for purely nominal services.
- 誤った解釈を防ぐために、純粋なテキストのメッセージのみを受け付けます。
- Because of potential misinterpretations only pure text messages are accepted.
- はじめ大勢の端役が現れ賑やかに踊るなか、舞台上に粋な法被姿の鳶頭が登場。
- After a number of hayaku (unimportant role) appeared and started to dance, a head (chief) fireman in a cool happi coat (a workman's livery coat) came up on the stage.
- 「江戸の三男」(えどのさんおとこ)にふさわしい粋な人物が多かったらしい。
- Many of them were said to be fashionable and worthy of being called 'Edo no san otoko' (men with three popular occupations in Edo: Yoriki [a police sergeants], Rikishi [a sumo wrestler], and Hikeshi [a fireman]).
- 落語は純粋な話芸であり、演じている最中は、音曲や効果音などは制限される。
- In rakugo the focus is on the art of narration, so music, sound effects and the like are not used when the storyteller narrates the story.
- また宗節は、後に書写をしなかった部分から一部を抜粋した写本も作っている。
- In addition, Sosetsu made manuscript of extras from the part he had not copied.
- 国粋主義者たちは、明治政府が推進する漸進的な条約改正路線を批判していた。
- Nationalists were critical of the idea of the Meiji Government promoting step-by-step revisions to the treaties.
- アイルランドの国粋主義者との政治的妥結に反対するプロテスタントのテロ組織
- a terrorist group of Protestants who oppose any political settlement with Irish nationalists
- 純粋で、単純で、堅固な精神を持つ人は、多くの労苦で悩むことはありません。
- The spirit which is pure, sincere, and steadfast, is not distracted though it hath many works to do,
- 彼はエピクロスを擁護し、その学説だけでなくその生涯の純粋さを強調します。
- He defended Epicurus, and dwelt upon his purity, both of doctrine and of life.
- 舞妓・芸妓が京都の「華」なら、辰巳芸者は江戸の「粋」の象徴とたたえられた。
- They were praised as a symbol of 'the spirit of Edo' while Maiko (apprentice geisha) and Geigi (geisha) as 'the flower of Kyoto.'
- 以下に日本酒の記事より抜粋して、日本酒を燗した時に関連する用語を説明する。
- In the following, we describe the terms related with warming sake, excerpted from the article of Japanese sake.
- 鎌倉での教化期間は半年間であったが、関東における純粋禅興隆の嚆矢となった。
- Although he only spent half of a year in Kamakura, it was the beginning of a genuine flourishing of Zen in the Kanto region.
- 『本朝文粋』に所収された参加者の漢詩などによって勧学会の様子が垣間見える。
- People can catch a glimpse of how the Kangakue took place through the Chinese-style poems composed by the participants, recorded in 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese).
- 日蓮正宗のようにこれ以降国粋主義の高まりも加わって尼僧を廃止した例もある。
- Since then, partly because of growing nationalism, some sects including Nichiren Shoshu (a Buddhist sect founded by Nichiren) abolished nunhood.
- 死は、パトラッシュから忠実な愛を、ネロから純粋無垢な信頼の心を奪いました。
- It had taken the one in the loyalty of love, and the other in the innocence of faith,
- 百錬抄(ひゃくれんしょう)は、公家の日記などの諸記録を抜粋・編集した歴史書。
- Hyakuren sho (百錬抄) is a history book in which extracts from diaries of kuge (court nobles) and other records were complied.
- また、地方に配置された譜代大名が純粋な織豊系城郭を建設する例も多く見られる。
- There were many examples in which local fudai daimyo built pure shokuho period fortresses.
- キツネザル亜目と同一のまたは、純粋なキツネザルから成るいくつかの分類における
- in some classifications either coextensive with the Lemuroidea or comprising the true lemurs
- 自身も国粋主義的な面を持ち、日本の象徴である勇美な富士山を好んで題材とした。
- He himself had an ultranationalistic aspect and preferably sought subject matter in the heroic and beautiful Mt. Fuji, which symbolizes Japan.
- 神に対してかれらが示したものはなんと純粋でごまかしのない目的だったでしょう!
- how entirely and steadfastly did they reach after God!
- 割り鹿の子(わりかのこ):稚児髷を後に寝かせた感じの粋と可憐を兼ね備えた髪型。
- Warikanoko: A hairstyle with both stylishness and cuteness which gave an impression that Chigomage was made to lie flat backward.
- (但し業務用には純粋なグルタミン酸製剤が中華料理店など向けに提供されている。)
- (However, for business use a pure formulation of glutamic acid is provided for Chinese restaurants and others.)
- 脱教条化された仏教であり、純粋に死者を弔うことだけを目的とする原始宗教に近い。
- It is the Buddhism which has lost dogma, and it is similar to a primitive religion purely for people to hold funerals.
- 国粋主義者は、この仮装舞踏会が開催されるや「亡国のきざし」と口を極めて罵った。
- No sooner was this masquerade held than the nationalists reviled it as 'a sign of the ruin of the country.'
- 『太平記』には、謀を廻らし権威を嘲笑し粋に振舞う、道誉の逸話を多く記している。
- Doyo was portrayed in the 'Taiheiki' (A Chronicles of Medieval Japan) as a person who had been involved in intrigues, was disrespectful of power and status, and carried himself with a swagger.
- Fetchmail の設計は、純粋なMTAとして最初から考え直す必要があった。
- Fetchmail's design needed to be rethought from the ground up as a pure MTA,
- 海外ではその事実が知られておらず、純粋な「日本料理」だと思われている場合が多い。
- Since the differences are not known outside Japan, such teriyaki dishes are widely believed to be genuine Japanese cuisine.
- その後純粋培養したカツオブシカビを噴霧し、閉め切った室に入れ、カビを繁殖させる。
- Subsequently, the fillet is sprayed with a pure culture of Aspergillus glaucus, and it's kept in a tightly closed room so that the fungus will multiply.
- インドのヒンズー教徒の国粋主義を醸成するために1925年に始まった男子のみの機関
- an all-male organization begun in 1925 to foster nationalism in India's Hindus
- 実際には、銀のみを法的に本位貨幣とする純粋な銀本位制の例は、歴史上あまり多くない。
- In fact, there are not many examples of a genuine silver standard for which silver is the only legal standard currency in history.
- また、国民全体が清教徒のよく言えば純粋、悪く言えば独善的な行動に嫌気がさしていた。
- This made the nation of England grow tired of the puritans' innocence in a good sense but self-righteous activities in a bad sense.
- 「あの芸妓にこれだけのことをしてやった」「こんなに金を出した」という粋なはからい。
- He demonstrates a sophisticated generosity by 'giving that geigi so much' and 'spending so much money for her.'
- いくらかの未確認の学問の一分野に対する非公式の単語(単語の末尾から抜粋されている)
- an informal word (abstracted from words with this ending) for some unidentified branch of knowledge
- 彼の内にある生来の純粋さは、いくらか失われ、かすかな狼狽が、それに取って代わった。
- Some of his natural completeness in himself was gone, a little uneasiness took its place.
- 下向きにカーブしたくちばしをもつことにおいて純粋のトキに似ているアメリカコウノトリ
- an American stork that resembles the true ibises in having a downward-curved bill
- では、その依頼文書簡を、矢野太郎編『矢野玄道』S8年版、古史伝の続修より抜粋する。
- The following is the letter that Kanetane wrote requesting Harumichi to complete the book; the passages are extracted from the article 'the continuation of Koshi-den' of 'Yano Hiromichi' (edited by Taro YANO, published in 1933).
- 国学者の責務は、古典を研究することによってもとの神道の純粋さを取り戻すことである。
- The duty of a scholar of Japanese classical literature is to recapture the original purity of Shinto through research of Japanese classics.
- 生命活動がこの油滴のようにほとんど純粋に物理的なものであるような有機体が存在します。
- There are organisms whose vital actions are almost as purely physical as that of these drops of oil.
- 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。
- These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example.
- ここでは「月ヶ瀬ウォーキングマップ」より梅林に関わりの深いみどころを抜粋して紹介する。
- In this section, sightseeing spots from the 'Walking Map of Tsukigase' which are closely related to the plum groves are introduced.
- そのとき、列車の機関士―生粋のアメリカ人で、名をフォスターといった―が声を張り上げた。
- when the engineer - a true Yankee, named Forster - called out,
- ベーキング、糖衣、ソースおよびキャンディに使われる純粋な甘味を加えていないチョコレート
- pure unsweetened chocolate used in baking and icings and sauces and candy
- 政教社の掲げる国粋主義(国粋保存主義)とも対峙し当時の言論界を二分する勢力を形成した。
- The Minyu-sha also opposed the ultranationalism (the principle of preserving the national essence) promoted by the Seikyo-sha; these two groups evenly split contemporary public opinion.
- 「粋」を具現化した洗練された江戸文化の極致として後々まで日本文化に決定的な影響を与えた。
- As the sophisticated ultimate Edo culture that embodied 'Iki', the ideal chic or stylish Eco culture, 'Sukeroku' had a decisive impact on the future of Japanese culture.
- これは上方でならありそうな名だが、江戸の「粋」の感覚からはどうにも野暮な名なのだという。
- They say that 'Sukeroku' might have been a probable name in the Kamigata area including Osaka, Kyoto and Kobe, but it must have been outside of the sensitivities of 'Iki' among the Edo people, i.e., who considered 'Yabo', quite rough and uncouth in Edo.
- 逆にすっきりした髷が好みの職人は細い髷にして刷毛先を粋にちょっと曲げてみたりなどもした。
- In contrast, craftsmen who were fond of simple styles made the topknot thin, and twisted the ends of the topknot sideways a little.
- 以上のような経緯があり、十津川郷士は純粋な勤皇であり、討幕運動の意識は薄かったとされる。
- Totsukawa has the historical background as described above; it is said that Totsukawa goshi was pure pro-Imperial and they did not think about anti-shogunate movement much.
- 団七がどことなくもっさりした脂ぎった役柄なのに対して、徳兵衛はすらりと小粋な役柄である。
- Danshichi plays somehow a dowdy and oily role, while Tokube plays a slim and sophisticated role.
- それに対して、純粋に醸造業と酒の販売だけに専念する零細な酒屋を造り酒屋と呼んで区別する。
- For this, the small-scaled sakaya that is genuinely specialized in the business of manufacturing and selling sake alone is called tsukuri-zakaya (tsukuri indicates manufacturing) to differentiate it from sakaya.
- (だって、純粋な職人は評判ゲームなんか気にしないから、そんなことを気にする動機がない)。
- ?because a pure craftsman, one unconcerned with the reputation game, would have no motive to care.
- しかし、純粋な軍事司令官ではなく現在の総理大臣のように政治のトップ的な存在となっていく。
- However, it was not strictly a title for a military commander, but reflected a position of political power similar to the Prime Minister of today.
- のちに氏子調の制度が廃止されたために郷社の行政機能は無くなり、純粋な意味での社格となった。
- As Ujiko shirabe system was subsequently abolished, Gosha lost its administrative functions and purely became one of the shrine rankings.
- 一方で胡居仁のように従来の朱子学のあり方を模索し、その純粋性を保持しようとした人物もいる。
- On the other hand, like Juren HU, there was a person who sought the conventional Neo-Confucianism and tried to maintain purity of the learning.
- 江戸時代初期の造営当初の庭園と建築物を遺しており、当時の(王朝)文化の粋を今に伝えている。
- It retains the original garden and buildings from early Edo period when it was built, it brings the old-world elegance from that period (imperial dynasty) to the present.
- また、百科事典のように付録・内容が大量のものと、純粋な字引のものという二つの潮流があった。
- There were also two trends: One had abundant contents and appendixes like an encyclopedia and the other was purely made for looking-up purposes.
- 江戸からかみのデザインは、捺染に適した小粋な江戸小紋が多用されたのが特徴のひとつといえる。
- One of the characteristics of Edo karakami design can be said that the chic Edo-komon (fine patterns utilized in Edo) which is suitable for printing, is often used.
- しかしカラオケボックスの個室内は基本的に友人知人しかおらず、純粋に歌う楽しさを満喫できる。
- However, basically there are only friends in a compartment of a karaoke box, and therefore one can fully enjoy singing.
- 「酒は燗、肴は気取り(小味なさかな)、酌はたぼ(髷を結った芸者)」などと江戸人は粋がった。
- People in Edo showed off saying 'Sake should be taken warm, sakana (dishes eaten with sake) should be kidori (dishes without peculiar flavor), and shaku (a person who serves sake) should be done by tabo (geisha with traditional Japanese hair style).'
- 江戸の粋人の出で立ちと言えば、粋な濃い茶系統か鼠色系統の絹物の小紋の衣装一式に本多髷だった。
- Suijin in Edo was commonly dressed in a complete outfit of fine-patterned silk kimono in chic dark brown or dark gray with Hondamage hairstyle.
- この点では明治維新のときの王政復古 (日本)よりもより純粋な意味での王政復古であるといえる。
- This restoration was more genuine than the Meiji Restoration in the sense of the word 'Oseifukko' (restoration of imperial rule).
- 近世でも、武家屋敷となると、純粋な書院造りを基本としたやや武骨なまでも、重厚な造りであった。
- Even in recent times, a samurai residence was built as massive architecture based on pure Shoin-zukuri.
- イマヌエル・カントの『純粋理性批判』と並び、明治時代・大正時代において学生の必読書とされた。
- Together with Kant's 'Critique of Pure Reason,' this book was a must read for students during the Meiji and Taisho periods.
- 群集は、その純粋に破壊的な力をもって、衰弱した肉体や死体の分解を早める微生物のようなものだ。
- In consequence of the purely destructive nature of their power crowds act like those microbes which hasten the dissolution of enfeebled or dead bodies.
- これは実験上の事実というだけでなく、これによって種の純粋性がたもたれるのだと明言しています。
- It is affirmed not only that this is an experimental fact, but that it is a provision for the preservation of the purity of species.
- 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
- My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
- 茶筅は数ある茶道具の中でも代替の効かないもので、技術の粋と精魂とを込めて作られる工芸品である。
- The chasen, among other tea utensils, cannot be replaced by anything, and making this artifact requires the best craftsmanship and all one's energy.
- 以後、江戸→東京では、蕎麦を手繰ることに一種の「粋」を見出す高い価値付けさえ生じるようになる。
- Since then, in Edo (Tokyo), eating soba even became an esteemed pursuit being sort of 'stylish.'
- 昭和期に入ると国粋主義的な天皇を中心とする歴史観(皇国史観)や勧善懲悪史観が隆盛するに至った。
- Then, entering the Showa period, nationalistic views of history centered on the Emperor (Kokoku Shikan, that is emperor-centered historiography which is based on state Shinto) and poetic justice views of history became prosperous.
- 人気のある場面を抜粋して上演することをみどり狂言と呼ぶ(「よりどりみどり」から来たとされる)。
- The performance of the popular scene extracts from the program is called 'Midori-kyogen,' which is said to have come from the Japanese noun 'Yoridorimidori' (being at your choice).
- しかし「からごころ」排撃は、のちに国粋主義的皇国史観、神話の絶対化に変容されたとの見方もある。
- However, there is a view that the elimination of `kara-gokoro,' Chinese mentality, was later transformed to Kokoku Shikan - emperor-centered historiography based on state Shinto) based on a nationalistic view, or absolutizing mythology.
- 粋(いき)を理想とし、遊女と客の駆け引きを描写したり、野暮な客を笑いのめした内容が主であった。
- It idealized iki (the way of life, or style in fashion and art, combining material sensuality and elegant sophistication), and mainly described the stratagems between prostitutes in a pleasure quarters and their customers and had plots that made vulgar customers laughing stocks.
- 3代義満時代には山城守護が別に置かれ、侍所は純粋に京都を室町殿直轄領として管轄する機関となる。
- In the era of the third shogun Yoshimitsu, Shugo (provincial constable) was placed in the Yamashiro Province, and Samuraidokoro became an organization to control Kyoto as the area directly controlled by Muromachi-dono (Muromachi bakufu).
- 明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
- The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
- 純粋防衛用として山地に建築されることも多いが、街道や川などの交通の要衝を抑え利用することも多い。
- Castles were often built on mountains for pure defense, but sometimes also used to occupy strategically important places, such as roads and rivers.
- しかし華厳・方等・般若と涅槃経は蔵・通・別の方便教が混じる雑円の教えであり、純粋な円教ではない。
- However, Kegon, Hodo, Hannya and Nehan-kyo are Zatsu-En (En-kyo that is mixed with other teachings) that is mixed with Hoben-kyo (tentative teachings that aim to induce people into real teachings) of Zo-kyo, Tsu-kyo and Betsu-kyo and therefore, they are not pure Enkyo.
- イタリアの国粋主義者で、その著作がイタリアの統一と独立の運動を刺激した(1805年−1872年)
- Italian nationalist whose writings spurred the movement for a unified and independent Italy (1805-1872)
- 一方、純粋なキリスト教倫理では、義務という大分野はほとんど注意を払われず、認知されてもいません。
- in purely Christian ethics, that grand department of duty is scarcely noticed or acknowledged.
- 仮にそれが単に純粋な好奇心に起因するものであったとしても、注意を払うに値するのではないだろうか。
- Were its interest that resulting from pure curiosity only, it would still merit attention.
- 市販の納豆の大部分は、純粋培養した納豆菌を種菌(たねきん)として用いる製法によって製造されている。
- The bulk of natto on the market is produced through a manufacturing method in which pure cultured bacillus subtilis natto is used as seed.
- 反射光の印象を与えるために、純粋な色を使って感覚的印象を描写した19世紀後半のフランス人画家の流派
- a school of late 19th century French painters who pictured appearances by strokes of unmixed colors to give the impression of reflected light
- 純粋に歌の解釈のみを提出し、文献を基礎にして確実であるという点では、精選本の方が優れているという。
- The final edition was better in that it proposed a more genuine interpretation of the poem and was precise based on the documents.
- 群集を動かすのは、純粋な平等の理論に基づいたルールではなく、印象であり、群集を魅惑するものなのだ。
- and that it is not with rules based on theories of pure equity that they are to be led, but by seeking what produces an impression on them and what seduces them.
- 純粋に、ミクシィユーザーが言うところの「変な人」ってどんな人なのか、私にはいまいちわからないのだ。
- It's simply that I don't really understand what an 'oddball' is when said by a Mixi user.
- 私が話しているこの青年は出身ばかりでなく、教育の点に関しても生粋の英国人であるということなのです。
- that the person of whom I speak, was not only by birth, but in education, an _Englishman_.
- つまり、蒸した大豆を発泡スチロール容器や紙パックに装填し、これに純粋培養した納豆菌の分散液をかける。
- In other words, steamed soybeans are packed in formed polystyrene or paper containers and a dispersion liquid containing pure cultured bacillus subtilis natto is sprayed onto them.
- 一方、欧化政策を批判する国粋主義者は「嬌奢を競い淫逸にいたる退廃的行事」として非難の声を挙げていた。
- On the other hand, nationalists attacking the Europeanization policy criticized these events as being 'decadent functions leading to competition for lust and luxury and to indulgence in pleasure.'
- 純粋に生物学的に展開する出来事で、生物が単純なものからより複雑なレベルへ徐々に変化することに関連する
- a purely biological unfolding of events involved in an organism changing gradually from a simple to a more complex level
- 神風連は政府の開明政策に反対する復古主義、排外主義を主張しており、国粋主義的な思想背景を持っていた。
- The Shinpuren, with their undercurrent of extreme patriotism, held a restorationist, anti-foreign philosophy, and as such were deeply opposed to the bakufu's policy of opening the country.
- 『和漢朗詠集』や『本朝文粋』さらには仏教語などが頻出しており、紀行文の枠を越えた思想性を含んでいる。
- Content from 'Wakan Roeishu' (lit. Collection of Chinese and Japanese Poems for Singing) and 'Honcho Monzui' (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) as well as Buddhist terms are frequently used, and it contains ideological think that transcends the boundaries of other travel journals.
- もしあなたの内面が善であり純粋ならば、あなたは全てのものをはっきりと見、また正しく理解するでしょう。
- 2. If thou wert good and pure within, then wouldst thou look upon all things without hurt and understand them aright.
- 神々は褒めも罰しもしないと考えていましたが、神々が完璧であるということから純粋に崇拝していたのです。
- He thought that the gods neither rewarded nor punished, and adored them purely in consequence of their completeness;
- たとえば数学者を考えてみると、純粋数学者に支給されるお金よりも、純粋数学者志望者のほうがずっと多い。
- If we think of mathematicians for example, there are a lot more people who want to be pure mathematicians than there is funding for anybody to be pure mathematicians.
- 著作として『国史後抄』『柱下類林』があり、また作品が『本朝続文粋』『本朝無題詩』などに収められている。
- Included in his works were 'The Kokushi Kosho' and 'The Chukaruirin,' in addition to books such as 'Honcho Zoku Monzui' (Literary Essence of Our Court, Continued) and 'Honcho Mudaishi' (An anthology of Chinese verses).
- けいてつ協會『しられざる鉄道』ジェイティービー,1997年によると日本初の純粋な観光専用鉄道とされる。
- According to Keitetsu Kyokai's 'Unknown Railways' (JTB, 1997), Sagano Scenic Railway is the first railway used purely for sightseeing in Japan.
- 人間は純粋理性の命令にしたがって行動するわけではないと言うことを、経験から知ることはなかったのである。
- Experience has not taught them as yet to a sufficient degree that men never shape their conduct upon the teaching of pure reason.
- (商品額をまけさせて、その差し引いた分を店側に「ご祝儀」として渡すことを「粋な買い方」とする人もいる。)
- (Some people consider it 'Iki na kaikata' [a smart way of buying it] to bring down the product price and pay the balance to the seller as 'Goshugi' [a tip].
- また、親政府勢力と見られた温和派(吏党)も国粋主義色を強めるにつれて政府と対決姿勢を見せる事例も現れた。
- In the meantime, some of the members of the Onwa faction (called Rito) that had been believed to be pro-government political force became strongly nationalistic and started to have conflicts with the government.
- 明治以後は国家神道を支える理念的思想となるとともに欧化・近代化路線に対抗する国粋主義と結びつく事になる。
- After the Meiji period, national shinto was supported and at the same time it was patriotic to go against Europeanized thought and the route to modernism.
- 「勢揃い」は木遣歌や神田祭礼の唄が流れる中、粋な鳶の者の名乗りだけを見せる顔見世形式の華麗な一幕である。
- Seizoroi' is a lavish act of all star performance showing only the scene of fashionablefirefighters identifying themselves while songs such as A log-carriers' [lumber-carriers'] chant [song] and Kanda Matsuri Festival songs are being played.
- 宇多天皇から後一条天皇まで、887年から1036年の記述は、抜粋ではなく日本紀略編者の作った部分である。
- Descriptions of period from the reign of Emperor Uda to Emperor Goichijo between 887 and 1036 are not excerpts but were created by the compiler of 'Nihongi Ryaku.'
- これらの施設は山頂に平場を作事するなど純粋な軍事施設の「城」に比べると簡素な造りで狭小であることが多い。
- For these facilities a flat space was created on top of a mountain and were simple and small compared with pure military castle facilities.
- 生物の系統をたどり返し、それが純粋に物理的な状態と言われるものにますます近づいていくのを見てみましょう。
- Trace the line of life backwards, and see it approaching more and more to what we call the purely physical condition.
- だったら、職人気質の純粋なよろこびが主な動機となっているハッカー行動のモデルを考えたほうがいいのかな?
- So perhaps we should consider another model of hacker behavior in which the pure joy of craftsmanship is the primary motivation.
- 最後に、しばらく四足動物の世界の最高等動物の仲間になった後、純粋な人類という高みにまで昇りつめたのです。
- and only at last, after a brief companionship with the highest of the four-footed and four-handed world, rises into the dignity of pure manhood.
- また香料を造るわざにしたがって、聖なる注ぎ油と純粋の香料の薫香とを造った。 (出エジプト記 37:29)
- He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer. (Exodus 37:29)
- 2005年度春期企画展「羽織裏の粋(おしゃれ)―山名邦和コレクション—」(2005年4月2日〜6月25日)
- Planned exhibition in the spring of fiscal year 2005, 'Chic linings of haori (half-coats): collections of Kunikazu YAMANA' (April 2 to June 25, 2005)
- 溶液が半透性膜によって純粋溶媒と隔てられるとき、その溶液に浸透しないように必要な溶液によって励起される圧力
- the pressure exerted by a solution necessary to prevent osmosis into that solution when it is separated from the pure solvent by a semipermeable membrane
- 世界はもはや、不断にすべてを満たし尽くしてしまう純粋な闇の上に、束の間投げかけられる、幽冥の影にすぎない。
- The world was a ghostly shadow, thrown for a moment upon the pure darkness, which returned ever whole and complete.
- 『本朝麗藻』『本朝文粋』『和漢朗詠集』に多くの秀逸な漢詩文を残し、その感慨に富む筆致は時に世人の涙を誘う。
- Korechika left many superb Kanshi and Kanbun (Chinese poem and literature) in 'Honcho Reiso', 'Honcho Monzui' (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese), and 'Wakan Roeishu' (Collection of Sung Japanese and Chinese poems), the sentimental literary style of which had moved people to tears every now and then.
- また、創意に乏しい題詠の数を抑え、精緻な自然観照や、純粋な心情の吐露など、鋭い感受性を伴った歌を目指した。
- Furthermore, restricting the number of uncreative poetic topics, it aimed for poems with a fine sensitivity, a detailed observation of nature, and an expression of pure feeling.
- 親王作の詩歌は『拾遺和歌集』以下数多くの勅撰和歌集や『本朝麗草』『和漢朗詠集』『本朝文粋』などに撰集された。
- Poetry written by Imperial Prince was compiled in 'Shui waka shu' (Collection of Gleanings), many other collections of poets (tanka) compiled by Imperial Order, 'Honcho Reiso,' 'Wakan Roeishu' (Japanese and Chinese Poems to Sing), and 'Honcho Monzui' (The Literary Essence of Our County).
- 建長寺は日本で初めて純粋な禅の道場が開かれた日本で最初の禅寺で、一時は1000人以上の禅僧が修行をしていた。
- Kencho-ji was the first Zen temple that opened the first pure Zen training hall in Japan, with more than 1,000 monks training there at one time.
- 詩文に秀で「本朝文粋(ほんちょうもんずい)」「本朝秀句」を編修し、「新猿楽記」「明衡往来」などを著している。
- He excelled in prose and poetry, edited 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) and 'Honcho shuku' (Exemplary Lines by Japanese Poets) and wrote 'Shinsarugoki' (a kind of textbook about manners and cultures of Kyoto in the Heian period), 'Meigo Orai' (Meigo's Correspondence) and so on.
- ただし三条西家系統の「青表紙本」は純粋な「青表紙本」と比べると「河内本」等からの混入が見られる本文であった。
- However, 'Aobyoshibon' of the Sanjonishi family line was a text that was mixed with 'Kawachibon' as compared with the authentic 'Aobyoshibon.'
- 六国史等の抜粋版である『日本紀略』と、六国史の項目分類である『類聚国史』の引用から本文をある程度復元できる。
- It is to some extent possible to restore the text by gathering quotations from 'Nihongi ryaku (The Abbreviated History of Japan),' extracts from Rikkokushi and 'Ruiju kokushi (History Book),' a categorized Rikkokushi.
- つまり、似非科学、純粋な想像の産物、投機的な手法は、roman policier(探偵小説)では許されない。
- That is to say, pseudo-science and purely imaginative and speculative devices are not to be tolerated in the roman policier.
- 武士ではあるが、町人の中に住まって犯罪捜査に従事する「不浄役人」の与力はもっと町方風の粋な銀杏髷を結っている。
- Yoriki called 'Fujo yakunin' (dirty officials), who lived among townspeople to be engaged in criminal investigation, arranged their hair more stylish similar to townspeople's Ichomage.
- とし、『升色紙』については、「散らしの研究にはよい参考になるが、『寸松庵色紙』、『継色紙』より劣る。(抜粋)」
- As for the 'Masu-shikishi,' 'a good reference for studying chirashi-gaki, but inferior to the 'Sunshoan-shikishi' and 'Tsugi-shikishi'.' (excerpt)
- 金の含有率の表示は、金座における作業場の便宜を図るため生粋金(純金)四十四匁に差銀した合金の量目で表示された。
- The content percentage of gold was displayed as ryome of mixed metal, adding silver to genuine gold 44 monme, for the convenience of the workplace in kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period).
- 俳人横井也有の「女手前」から抜粋した歌詞で、多数の茶道具を詠み込みつつ男女の仲がいつまでも続くよう願った内容。
- It was a lyric selected from 'Onna temae' (Women's temae) written by the poet, Yayu YOKOI, and its content wished for good relations between a man and woman while calling out many names of tea utensils.
- その気風と技術の高さが、のちに山酒4号・亀粋・酒未来・龍の落とし子・羽州誉などの民間開発米に受け継がれていく。
- Such genius and high level of technology were inherited by rice developed in the private sector, such as Yamasake No. 4, Kamesui, Sake mirai, Tatsu no otoshigo and Ushu homare.
- ライオンはというと、新鮮な空気を喜んでかぎ、いなかにまたこられたという純粋な喜びでしっぽを左右にふるのでした。
- As for the Lion, he sniffed the fresh air with delight and whisked his tail from side to side in pure joy at being in the country again,
- ゲート酸化膜層は通常、本質的に純粋 な酸素雰囲気下においてシリコン半導体基盤を熱酸化することにより形成される。
- A gate oxide layer is typically formed by thermal oxidation of a silicon semiconductor substrate in a substantially pure oxygen atmosphere.
- 神勅については、近世以前まではことさらな国粋主義的国学者などを別にすれば特に強調されることのない概念であった。
- Shinchoku was a concept that received less emphasis, except for nationalistic scholars of the Japanese classics, before modern times.
- しかし1889年(明治22年)の大日本帝国憲法発布式典の当日、国粋主義者・西野文太郎により刺殺されてしまった。
- On the day when the Constitution of the Empire of Japan was issued in 1889, however, he was stabbed to death by a nationalist, Buntaro NISHINO.
- 当初は『純粋経験と実在』という題名のもとに構想されていたが、出版社の弘道館が反対したため、この名に改題された。
- The book was first planned with the title 'Junsui Keiken to jitsuzai (Pure Experience and Realism),' but the publisher Kodokan opposed to the idea and the title was changed to 'Zen no Kenkyu (An Inquiry Into the Good).'
- しかし土地柄辰巳芸者のお得意客の多くは人情に厚い粋な職人達でその好みが辰巳芸者の身なりや考え方に反映されている。
- Most of the regular customers of Tatsumi Geisha were heartful and fashionable artisans who were typical in Fukagawa, so their tastes affected the style and manner of Tatsumi Geisha.
- したがって、中世の武家法の基礎となった慣習法も、純粋な固有法ではなく、律令法を媒介として成長した固有法であった。
- Thus, the common law which became the basis of medieval samurai law was not a genuine inherent law, but an inherent law which developed from ritsuryo law.
- 他の反対意見には、メロディが稚拙で、盛り上がりがなく歌いづらいなどといった純粋に音楽的点を取り上げたものがある。
- There is another opposing opinion that takes up a purely music-related point of view, such as the melody is primitive, and has no exciting elements and therefore it is difficult to sing, etc.
- 漢詩は本朝文粋(ほんちょうもんずい)及び和漢朗詠集、和歌は拾遺和歌集に作品が収載されおり現代まで伝えられている。
- His Chinese poems were contained in Honcho Monzui (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) and Wakan Roei Shu (Japanese and Chinese poems to sing), and his waka poems were contained in Shui Wakashu (Collection of Gleanings of Japanese Poems), all of which are still in existence.
- ただしこのとき普及した三条西家系統の青表紙本は純粋な青表紙本と比べると河内本等からの混入が見られる本文であった。
- Compared with the authentic Aobyoshi-bon manuscript, the ones which were handed down from the Sanjonishi family and in wide circulation at that time contained the texts from the Kawachi-bon and other manuscripts.
- 第二に、名声は他人の注目を集めて協力を得るのにすごく有効な方法だ(そして純粋な贈与経済では、唯一無二の方法だ)。
- Secondly, prestige is a good way (and in a pure gift economy, the only way) to attract attention and cooperation from others.
- 男性向けのものは、粋好みの黒が最も多く、続いて上品な薄水色、灰色、茶色、深緑、藍など落ち着いた色合いのものが中心。
- Black haneri, which is favored by nifty men, are the main stream products for men, followed by those of refined and soft color such as light blue, grey, brown, deep green or indigo.
- この方法では純粋のニッケルを製造することはできないが、フェロニッケルを粒鉄状(ルッペ)にして回収することができた。
- With this technology, pure nickel could not be produced, but ferronickel could be recovered as grained iron (luppe).
- 日本紀略(にほんぎりゃく)は、平安時代に編纂された歴史書で、六国史の抜粋と、六国史以後後一条天皇までの歴史を記す。
- Nihongi Ryaku (Summary of Japanese Chronologies) is a Japanese history text compiled during the Heian period which contains excerpts from Rikkokushi (the Six National Histories) and details of the history from the completion of Rikkokushi until the reign of Emperor Goichijo.
- 英国の作家で、フランスや他の情報源から抜粋されるアーサー王についてロマンスに関する翻訳を発表した(1471年死去)
- English writer who published a translation of romances about King Arthur taken from French and other sources (died in 1471)
- 旅の魔法の指が生命の純粋な鼓動に触れ、勇敢にも人間の神経機関は高速の青い動物の跳ぶような進行に応えようと奮闘した。
- The journey laid a magical finger on the genuine pulse of life and gallantly the machinery of human nerves strove to answer the bounding courses of the swift blue animal.
- いまではこの用語は主に、人間が将来純粋な精神体へと進化して神様と融合するというかれの理論と結びついて考えられている。
- It is with Teilhard de Chardin's theory of future human evolution to a form of pure mind culminating in union with the Godhead that the term is now primarily associated.
- 私たちは、信仰の歩みを何年も送ってきた現在よりも、回心当初の熱心だった頃の方が、より善良で純粋だったように感じます。
- that we were better and holier in the beginning of our conversion than after many years of profession.
- でも「HOGE.」といえば、「純粋に HOGE という名前だけのファイルを持っといで、それ以外はいらないよ」ってこと。
- But if you say ``FOO.'' it means ``use exactly the name FOO and none other''.
- 大観は、熱烈な勤王派であった父・捨彦、思想家としても著名であり国粋主義者とも称された師・岡倉天心の影響を色濃く受けた。
- Taikan was strongly affected by Sutehiko, his father and an ardent loyalist, and his teacher, Tenshin OKAKURA, who was well known as a thinker and was characterized as an ultranationalist.
- 彼は率先して、心に表れたものについてのテストによく耐えうるようなやり方で、生命現象を純粋に力学的原理に還元したのです。
- He was the first to reduce, in a manner eminently capable of bearing the test of mental presentation, vital phenomena to purely mechanical principles.
- しかしこういう理解を深めようとする純粋な努力のずっと以前から、商人たちは国外に乗り出し、哲学者を存在可能にしたのです。
- But long prior to these purer efforts of the understanding the merchant had been abroad, and rendered the philosopher possible;
- また明治29年(1896年)には大口周魚が西本願寺から『西本願寺本三十六人家集』の完本を発見し、平安仮名の粋を紹介した。
- In 1896, Shugyo OGUCHI found 'Nishi-Honganji-bon Sanju-rokunin-kashu' (the Nishi-Honganji collection of thirty-six anthologies) in Nishi-Hongan-ji Temple, introducing the extreme beauty of kana calligraphy during the Heian period.
- 気風がよくて情に厚く、芸は売っても色は売らない心意気が自慢という辰巳芸者は粋の権化として江戸で非常に人気があったという。
- The good-natured and heartful Tatsumi Geisha, who were proud of selling not their bodies but their skills, were immensely popular as a symbol of the spirit of Edo.
- 前垂れは武士役は白の方形の羽二重や縮緬、「粋な江戸の色男」役では赤の方形の羽二重や縮緬、町人役は白の三角形の晒しとなる。
- A performer that plays the role of a samurai puts on an apron made of a white rectangular cloth of habutae (thick silk fabrics) or chirimen (silk crepe fabrics), and a performer that plays the role of 'a stylish playboy in Edo' wears an apron made of a red rectangular cloth of habutae or chirimen, while a performer that plays the role of a common townsman wears an apron of a white bleached triangle cloth.
- 夏目漱石の『吾輩は猫である』(1905年)でも、粋人を気取るハイカラ遊民・迷亭が「うどんは馬子の喰うもんだ」とうそぶく。
- In 'I Am a Cat' (1905) by Soseki NATSUME, there is a passage where the posh free spirit Meitei who prided himself in being stylish boasted that udon was something a packhorse driver would eat.
- この称名念仏を純粋な形で人間生存の根底にすえ生きる力を求めたのは、良忍の融通念仏であり、さらに法然や親鸞の教えであった。
- For those who seek for the basic strength to the foundation of life in human lives through a pure form of nenbutsu, there is the Yuzu Nenbutsu (interpenetrated recitation) by Ryonin and further teachings by Honen and Shinran.
- ところが、現実の釈迦へのイメージが仏弟子の後継者たちからだんだんぼやけて来ると、仏を純粋に「法」として念ずるようになる。
- However, as the image of Shakyamuni gradually becomes vague among Buddhist disciples, they begin to pray to the Buddha purely as 'a principle.'
- たとえて言うならば、出品酒は自動車メーカーが世界中が注目しているF-1レース用に持てる技術の粋を結集して造った作品である。
- Figuratively speaking, shuppinshu is equivalent to a Formula One car that draws the global attention and is made with the finest skills of the auto maker.
- これは、古来からの菩提寺と檀家の関係が現代まで引き継がれた結果のもので、純粋な宗教行事というより、習俗化したものといえる。
- This resulted from the fact that a relationship between a family temple and a Buddhist parishioner was continued from ancient times to modern times, and is considered to have been popularized and have become a custom rather than just as a pure religious event.
- と述べ、『継色紙』については、「線質・線条・連綿は『寸松庵色紙』に及ばないが、散らし方は独特で劣るとは思えない。(抜粋)」
- For the 'Tsugi-shikishi,' 'the quality, streaks, and continuity of its lines do not come up to those of the 'Sunshoan Shikishi,' but its chirashi-gaki style is unique and it cannot be deemed inferior.' (excerpt)
- 硬六派(こうろっぱ)とは、1890年代に対外強硬論を唱えていた対外硬路線を掲げる国家主義・国粋主義的な6党派の連合のこと。
- The Ko Roppa (the hard-line six parties) was a pro-nationalistic federation of six political parties that advocated a strong foreign policy in 1890s.
- 二条城が、純粋な書院造の大成をめざしたのに対し、桂離宮の書院は、純粋の書院造りではなく、数寄屋構えをめざしたと考えられる。
- While the Nijo-jo Castle aimed at the completion of pure Shoin-zukuri, the Shoin in the Katsura Imperial Villa was considered to aim at Sukiya-gamae (also called 'sukiya-zukuri' (building in the style of a tea-ceremony house)) instead of pure Shoin-zukuri.
- いきは一般的には粋と表記されることが多いが、上方の美意識である「粋(すい)」と区別するために専門的には「いき」と表記される。
- Iki is generally written with the character '粋,' but in specialist works it is written phonetically as 'いき' (iki) in order to distinguish it from '粋' (sui), which is the aesthetic sense of Kamigata (the Kyoto-Osaka district).
- 武士が好んだ細かな幾何学模様で簡素で粋な印象の江戸小紋とは違い、友禅模様を基本にした色鮮やかで伸びやかな印象が持ち味である。
- Unlike Edo-komon with a simple and stylish impression using fine geometrical patterns preferred by samurai, the feature of Kyo-komon is a colorful and free impression based on the yuzen patterns.
- 専修念仏の先駆であり、より純粋な天台系の浄土教仏教を伝えており、その後の浄土宗や浄土真宗の先行的形態と内容を持つともいえる。
- It was the pioneering work of Senshu Nenbutsu (the Single-Minded Recitation of the Nenbutsu) and transmitted the purer Jodo-kyo Buddhism of the Tendai sect, so that it can be said to have the advanced form and content of the later Jodo and Jodo Shinshu sects.
- 相関行列で始まって、相互関係を説明する基底変数が、データで見たように、見なされる少ない数のコンポーネントか要素が、抜粋される
- beginning with a correlation matrix a small number of components or factors are extracted that are regarded as the basic variables that account for the interrelations observed in the data
- Xが両方の方向で連続的である1対1の通信で変わることができるあらゆる数字のために保つ数字Xの特性だけに対処する純粋数学の分科
- the branch of pure mathematics that deals only with the properties of a figure X that hold for every figure into which X can be transformed with a one-to-one correspondence that is continuous in both directions
- 『日本書紀』は歌謡部分を除き、原則として純粋漢文で記されているため、そのままでは日本人にとっては至極読みづらいものであった。
- Since 'Nihonshoki' was written in genuine a Chinese writing style in principle except songs and ballads, it was very difficult for Japanese people to read.
- 現在でも米国で消費される醤油の殆どは、このテリヤキ調理法に費やされており、純粋な日本料理に消費される醤油の割合は極めて少ない。
- In the United States, even today, most soy sauce consumed is used in teriyaki cooking while very little is used in genuine Japanese cooking.
- 伝統的な浮世絵や、職人の技術の粋を集めた日本建築は、多くの欧米のその道の権威を唸らせ、ジャポニズムという一種のブームを生んだ。
- Traditional Ukiyoe (Japanese woodblock prints) and Japanese architecture built with artisans' sophisticated skills made a deep impression on many authorities in the fields in Europe and America, creating a kind of boom called Japonism.
- 「性」とは天から賦与された純粋な善性を、他方「情」とは感情としてあらわれる心の動きを指し、「情」の極端なものが人欲といわれる。
- Sei' is the pure innate goodness given by Heaven, while 'jo' is the activity of one's mind represented as feelings, and the extreme form of 'jo' is called 'jinyoku', or human desires.
- 逆に鉄簪は、一流の職人の手になる細工の凝った物であれば、かえって銀よりも落ち着いた輝きが粋とされて粋好みの芸者に持て囃された。
- By contrast, iron kanzashi, especially refined products of top craftsmen, were appreciated by geisha because of their mild gloss compared with silver products.
- 神道つまり惟神道が、もともと日本古代から伝わる純粋な天地自然の大道であったが、後から伝わった仏教と儒教によって混濁させられた。
- Mabuchi advocated that Shinto, or Kannagara no Michi (Shinto, way of Gods), was the main way of heaven, earth, and nature, as descended since ancient times, but it had become turbid due to Buddhism and Confucianism which were introduced later.
- しかし、本文自体は定家の自筆本などとはことなる点も多いもので純粋な青表紙系の本文ではなく河内本や別本の影響を受けたものである。
- However, it contains many different sentences from the manuscript by Teika, so it is not an authentic manuscript of the Aobyoshi-bon line, but one under the influence of the Kawachi-bon and the Beppon.
- 明治政府による偏重した欧化主義政策を批判する立場から「国粋主義」を標榜し、1888年4月に雑誌『日本人 (雑誌)』を創刊した。
- Seikyo-sha founded a magazine, 'Nihonjin (The Japanese)', in April 1888 to promote nationalism in defiance of the Meiji government's policy that overemphasized on Europeanism.
- 一部の大都市では純粋に寿司屋専業としての出店もみられるが、日本食の看板を掲げるほぼ全てのレストランのメニューには寿司が含まれる。
- In some of big cities there are pure sushi restaurants, but the menus of almost all Japanese food restaurants include sushi.
- また、純粋な恩賞とはいい難いが、鎌倉殿や執権が御家人に対して偏諱を与えるようになり、特に鎌倉殿の偏諱はきわめて重い栄誉とされた。
- Kamakura-dono (lord of Kamakura) and regents began to give the names (in which one character was identical to that of the givers) to gokenin, which cannot be considered pure rewards, although the names given by the shoguns were regarded as the highest honors.
- 彼は重力を力だと認めていましたが、重力は距離が増大するほど単純に減少するとし、また純粋に地球上のものとした点では誤っていました。
- He recognises gravity as a force, though he falls into the error of making it diminish simply as the distance increased, and of making it purely terrestrial.
- また、酒米酒の原料に使われる一般米としても用いられ、酒米に分類される酒米新潟県・酒米長野県・酒米愛知県・亀粋などの子孫品種がある。
- It is also used as a basic ingredient of sake rice wine, and the descendant varieties are brands including Sakamai-Niigataken, Sakamai-Naganoken, Sakamai-Aichiken, Kissui and so on.
- 高村光太郎は『書の深淵』の中で、「わたくしはまだ、一行の平安朝仮字書きの美に匹敵する外国人の抽象的線美を見たことがない。(抜粋)」
- In 'Sho-no-Shinen' (The Chasm of Books), Kotaro TAKAMURA says, 'I have never seen beauty in the abstract lines of foreigners equal to the beauty in one line of Heian period kana-gaki.' (excerpt)
- このため簡単には斬れない事情を知っていた町民の中には、粋を衒ったり、度胸試しのために故意に武士を挑発する言動をする者もいたという。
- So, some townsmen who knew this situation, deliberately challenged warriors in order to try to act strong or play chicken.
- 慶州市の南4kmにある西南離宮・鮑石亭は、「流觴曲水宴」が開かれた場所として知られ、鮑模様の石溝・曲粋渠(ゴッスゴ)が残っている。
- Poseokjeong (Pavilion of Stone Abalone) of South West Palace, four kilometers to the south of Kyongju City, is known as a place where 'ryusho (floating cup) kyokusui no en' was held, and the remains of abalone-shaped watercourse still exist here.
- 酒のついでにカラオケを楽しむのではなく、純粋にカラオケで歌うために赴く場所であり、それ以前の概念を根底から覆す画期的な業態だった。
- It was a place to go not to enjoy karaoke while drinking but to purely sing to karaoke, and was a revolutionary structure that knocked the bottom out of the old concept.
- たとえば五十匁七分位とは四十四匁の生粋金に六匁七分の灰吹銀(純銀)を加えた金銀合金であり、品位は44÷50.70.8679となる。
- For example, 50 monme 7 bu is mixed metal of gold and silver made by adding cupellated silver (genuine silver) 6 monme 7 bu to genuine gold 44 monme, and its carat is 44/50.70.8679.
- 国粋主義、農本主義的立場から、薩長藩閥とも板垣退助ら自由民権運動とも異なる保守的な中正主義で、土佐派の重鎮として重きをなしていた。
- From the standpoints of nationalism and agricultural fundamentalism, he took a conservative moderate policy that was different from the Satsuma-Choshu domain clique and the Freedom and People's Rights Movement led by Taisuke ITAGAKI, and he was thought highly as a leading figure of the Tosa School.
- 1888年、志賀重昂・杉浦重剛らと政教社を設立し、国粋主義の立場を主張する為、『日本人』を創刊する(後に『日本及日本人』に改題)。
- In 1888, he established a publishing company Seikyosha together with Shigetaka SHIGA and Jugo SUGIURA, and started a new magazine named 'Nipponjin' (Japanese, later changed to 'Nippon oyobi Nipponjin' Japan and Japanese) to advocate nationalism.
- 将棋は棋譜が残っており、(もし棋譜が純粋に徳川家治自身の実力のみで指されたと仮定すれば)現在のアマ高段者レベルだったと推定される。
- His Kifu (record of a game of shogi) of Shogi (Japanese Chess) has been preserved, which indicates that his level is estimated on the same level as the present amateur high-ranking shogi player (assuming that the Kifu recorded the games played by the real ability of Ieharu TOKUGAWA himself).
- たまに正直な純粋(じゅんすい)な人を見ると、坊(ぼ)っちゃんだの小僧(こぞう)だのと難癖(なんくせ)をつけて軽蔑(けいべつ)する。
- If they happen to see some one honest and pure, they sneer at him as 'Master Darling' or 'kiddy.'
- つまりそのような形でも、純粋に物質的なものが時間を経るにつれて、いまわれわれが見ているようなものとなることは可能だ、ということだ。
- that, in this way alone, things purely material might, in course of time, have become such as we observe them at present;
- これは貴族中心の議院であることを積極的に表現し、天皇の藩屏として純粋な君主主義の立場を取り、民主主義に対抗する役割を期待されていた。
- This positively means the House was a peerage-centered house and the councilors were expected to adopt the principles of the monarchy and support the Emperor in the fight against democracy.
- 江戸時代中期に最大の隆盛を見せ、髪飾り専門の飾り職人が技術の粋を凝らした平打簪、玉簪、花簪、びらびら簪などさまざまな種類の簪がある。
- Kanzashi was most popular during the middle of the Edo period and ornament artisans using their refined techniques specializing in hair ornaments produced various kinds of kanzashi, such as hirate-kanzashi (kanzashi of flattened metal), tama-kanzashi (kanzashi with balls), hana-kanzashi (flower kanzashi) and birabira-kanzashi (kanzashi with hanging ornaments).
- 例えば芸者がどのような簪をどのように着けるかで、「通(つう)」や「粋人(すいじん)」など精通した遊び客には彼女らの地位が判別できる。
- In the case of geisha (Japanese female entertainers at a drinking party), for example, guests who are versed in geisha parties called 'tsu' or 'suijin' can judge the status of the geisha in question from the quality of kanzashi and the way she wears them.
- 手前にある山の、柔らかな灰色の尾根の奥には、さらに山々が、金色に、蒼然とそびえ、まるで純粋で細やかな黄金のように深雪が発光していた。
- Behind the soft, grey ridge of the nearest range the further mountains stood golden and pale grey, the snow all radiant like pure, soft gold.
- その他何千という貢献者たちによる貢献の純粋量は、Linus 一人の仕事なんかでは絶対に不可能なほど、OS の成功に貢献してはいても。
- although the net effect of improvements by thousands of other contributors have done more to contribute to the success of the OS than one man's work ever could.
- 観念論と唯物論の対立などの哲学上の根本問題の解決を純粋経験に求め、主客合一などを説いて、知識・道徳・宗教の一切を基礎づけようとした。
- Nishida regarded pure experience as the solution for the fundamental issues of philosophy such as the confrontation between idealism and materialism, he stated that the unification of objective and subjective phenomena was the foundation of knowledge, ethics and religion.
- 睫毛は引きぬかれて前より粋な角度に描きなおされていたけれど、もとの形を取りもどそうとする自然治癒能力のせいで顔全体がぼやけた感じだ。
- Her eye-brows had been plucked and then drawn on again at a more rakish angle, but the efforts of nature toward the restoration of the old alignment gave a blurred air to her face.
- 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
- As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
- 彼の思想は江戸時代後期の尊皇攘夷思想にも影響し、日本固有の文化を求めるため、日本の優越性を主張する国粋主義や皇国史観にも影響を与えた。
- Atsutane's ideas influenced both the development of the Sonno joi (revere the Emperor, expel the barbarians) ideology at the end of the Edo period as well as the principle of Kokujun (keeping Japan's culture pure) and Kokokukan (the theory that Japanese history is centered around Japan's Emperors), both of which stressed the preeminence of Japan.
- ところが、日清戦争を機に国粋主義に傾倒していった蘇峰を竹越が批判したことから対立し、明治28年(1895年)12月に民友社を退社する。
- However, the criticism that Takekoshi made to Soho's commitment to nationalism after the Sino-Japanese War caused a conflict between them, and Takekoshi left Minyu-sha in December 1895.
- 開祖・東渓禅師の塔所となっている一重入母屋造り・檜皮葺きの建物で、南北朝・鎌倉・室町初期時代の唐様式の粋を取り入れた昭和の代表作である。
- This cypress bark hip-and-gable roof building that serves as the burial place of founder Tokei Zenshi is a representative example of a Showa period structure incorporating the Chinese Tang Dynasty style of the Northern and Southern Courts, Kamakura and early Muromachi periods.
- 通人をきどる男がうぶな息子を連れて吉原に行くという筋で、茶屋の女房や遊女らとの会話を中心にして吉原の風俗や粋と野暮との対比を描いている。
- It is the story of a man who plays the connoisseur bringing his innocent son to Yoshiwara, and the author describes the manners and customs in Yoshiwara and the contrast between iki and yabo (vulgarity), and it takes conversations between the main characters and prostitutes in chaya (teahouses) and prostitutes in the red-light districts as its center.
- 吉宗は以前の改鋳が庶民を苦しめたこともあり、改鋳に否定的であったが、改鋳は差益を得る目的ではなく、純粋に通貨供給量を増やすものであった。
- Yoshimune was opposed to recoinage because previous cases of recoinage punished the public, however, the object of the coinage was not to gain marginal profits but to increase money supply for its own sake.
- 日本国粋会の太田進一率いる牛込区神楽坂(現在の新宿区神楽坂)の音映で、同社の技術スタッフたちとともに録音・撮影機材の研究・開発に没頭した。
- He concentrated together with his colleagues in the research and development of recorders and cinema cameras at Onei, which was located in Kagurazaka, Ushigome Ward (current Kagurazaka, Shinjuku Ward) and was led by Shinichi OTA of Nihon Kokusuikai.
- しかし、1990年代以降盆栽が海外でも注目を集めるとともに見直す動きが高まり、若者の間でも粋な趣味として再認識されるようになってきている。
- However, from the 1990's, bonsai gathered attention overseas and there has been a trend towards seeing it in a new light, and as a new awareness of bonsai has grown as it has become a stylish hobby among young people.
- やがて近代化が一段落すると、今度は国粋主義や、民族国家としての民族独自の美術を求める動きが起こり、再び日本美術に目が向けられるようになる。
- After a while, the modernization of Japanese society reached a certain point, and instead, there occurred a movement in the opposite direction, such as nationalism and the pursuit of art unique to Japanese that has a nation-state of its own, so Japanese art attracted people's attention once again.
- ほかに中村仲蔵が、仮名手本忠臣蔵の中で、斧定九郎を演じた時、黒の羽二重に白の博多帯の衣装で演じ、粋で話題になりその後、定九郎の衣装が定着。
- Besides, when Nakazo NAKAMURA played the role of Sadakuro ONO in Kanatehon Chushingura (The Treasury of Loyal Retainers), he wore black habutae silk and white hakata obi sash, which was stylish and became popular, and later became a conventional costume for Sadakuro.
- しかも作者や興行主は当て字や当て読みを駆使して粋を競ったので、外題には凝った漢字五文字か七文字のものに長大な読みを無理に付けたものが多い。
- In addition, fully utilizing phonetic equivalents & arbitrarily used substitutes, Kabuki writers & promoters competed for the best sophisticated Gedai with each other, so most Gedai were composed of 5 or 7 elaborate Chinese characters, which were arbitrarily used as substitutes.
- また、『本朝文粋』には天延2年(979年)から翌年にかけて参加者が勧学会を開くための会場となる念仏堂建立を計画していたことが記されている。
- Also in 'Honcho monzui,' it is recorded that in 979 through the next year, the participants of Kangakue had planned to construct a Nenbutsu-do Hall (hall to make nenbutsu) as a site to conduct Kangakue.
- 初演時は尾上松助 (4代目)が好評だったが、昭和以降は尾上多賀之丞 (3代目)が絶品で、彼は80歳近くまで色気と江戸前の粋さを失わなかった。
- At the time of the first performance, Matsusuke ONOE IV was well received, but from the Showa era onward, Taganojo ONOE III was the best, and until around the age of eighty, he kept his charm and Edo style smartness..
- その後すぐに、そこから、やぎひげをはやした小粋な若い労働者が出てきて、表に通じる階段を降りようとしたが、その前にランプでパイプに火をつけた。
- A little later a rakish young workman, with a goatee beard and a swagger, lit his clay pipe at the lamp before descending into the street.
- 林の中には、美しいバンガローや(捨てられた修道院のような)ヴィバーラ、そして、インド建築の粋というべき装飾に満ちた、壮麗な寺院が見えていた。
- in the midst of which were seen picturesque bungalows, viharis (like abandoned monasteries) and marvelous temples enriched by the exhaustless ornamentation of Indian architecture.
- 概して言えば、初期の抄物は純粋な手控え・聞書の形式が多く、後期になるほど右に述べたような複雑な成立ちによるものや集大成形式のものが多くなる。
- As a whole, most of the earliest shomono took the form of notes or verbatim records, as time passed, though, more and more complicated forms, as mentioned above, as well compiled books appeared.
- あなたはまた、おのおのの重ねの上に、純粋の乳香を置いて、そのパンの記念の分とし、主にささげて火祭としなければならない。 (レビ記 24:7)
- You shall put pure frankincense on each row, that it may be to the bread for a memorial, even an offering made by fire to Yahweh. (Leviticus 24:7)
- また、ごくまれにだが、相手の正体を知った上で「ここで消してしまえば...」と口封じに走る生粋の悪党もいる(暴れん坊将軍に登場した悪老中など)。
- There are also genuine villains who knows the identity of the foe and tries to kill him thinking 'If I get him now…' fairly infrequently (such as a wicked roju [senior councilor] appeared in 'Abarenbo Shogun').
- 香道においては香を「聞く」と表現するのが正式であり、「嗅ぐ」という表現は誤りである(不粋とされる)ため、本稿においても「聞く」と表現している。
- Since the term 'Ko wo Kiku (listening to burning incense)' is officially used and the term 'Ko wo Kagu (smelling incense)' is wrong (not considered elegant) when burning incense, the term 'Kiku' is also used.
- 天禄3年(972年)の「女四宮歌合」などへの出詠が知られ、『詞花和歌集』『本朝文粋』『類聚句題抄』『善秀才宅詩合』などにその詩作が残っている。
- In the work 'Onnashinomiya Utaawase' of 972 etc is output of poetry is known and works remain including: 'Shika Wakashu' (anthology of poems collected by Imperial command), 'Honcho Monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese), 'Ruiju Kudaisho' (anthology of Chinese poetry) and 'Zenshusaitaku Shiawase,' etc.
- 多くは明治期の国粋主義に基づく国家神道の流れにより、既に一体化した存在であったものも強制的に神社・寺院に分離させられ一方が廃されることも起きた。
- State Shinto which was based on Meiji era nationalism forced combined shrines and temples to become separated, sometimes resulting in one of the other becoming closed.
- 純粋なコンニャクは白灰色をしているため、彩りのために細かく砕いたひじきなどの海藻を固める際に入れて黒くしたものがもっとも一般的なコンニャクである。
- Pure konnyaku, which is whitish-gray, is produced as a result, but the most typical konnyaku is another one that finely ground sea weed such as hijiki is added to pure konnyaku for the characteristic dark color before molding konnyaku.
- 本来は農業国が持つ農耕儀礼に基づく信仰に由来するものであったが、後に選民と結びつき、更には国粋主義・排外主義・覇権主義的な思想へと転化していった。
- Originally it came from a belief based upon farming, following agricultural ceremonies, but later on it was connected with the chosen people and it changed into nationalism, anti-foreignism, and hegemonism.
- 身分秩序を無視して公家や天皇といった時の権威を嘲笑し、粋で華美な服装や振る舞いを好む美意識であり、後の戦国時代における下剋上的行動の一種とされる。
- Basara represents a particular aesthetics in which people disregarded social class or rank, laughed scornfully at authorities such as court nobles or the Emperor, and esteemed fashionable and glamorous garments or behaviors; it was considered to be a type of behavior that was manifested in gekokujo (an inversion of the social order in which the lowly people reigned over the elite), which flourished in the subsequent Sengoku period (the period of warring states).
- 地歌は劇場のような広い場所での演奏でなく、また芝居や舞踊の伴奏ではない純粋な音楽として、音に注意を集中し、室内でじっくりと音色を味わうからである。
- Jiuta is enjoyed as a pure music, focusing on the sound and savoring the quality of the sound within the room, instead of as an accompaniment to a play or a dance performed in a large venue such as a theater.
- しかし、識者から日本酒の純粋性と品質低下を招くとの根強い批判があったために、大蔵省は第2次増産酒は原則として清酒三級として取り扱うよう通達を出した。
- However, since some intellectuals strongly criticized that this would result in the deterioration of purity and quality of sake, the Ministry of the Treasury issued a notification that the second Zosanshu should be basically treated as a third-grade seishu.
- 本来、粋、勇猛、精悍、ダンディズム、というイメージを持つ褌を、これらとは対照的な可憐な少年少女(特に少女)が締めると、却って可憐な魅力が強調される。
- When a fundoshi loincloth that keeps essential images of chic, bravery, virility and dandyism is worn by a pretty boy or girl (especially a girl) who has a contrasting image, the fundoshi loincloth may accelerate the effect of the wearers' prettiness.
- 神様がこれらのことを行うのは、父なる神様の、純粋で聖なる義と恵みのためであり、私が自分の力で得たわけでもなく、私にその資格があるからでもありません。
- He does all this because of His pure, fatherly and divine goodness and His mercy, not because I've earned it or desrved it.
- いわゆるプログラムピクチャーと呼ばれるような小品でも、今日でも新鮮さが失われないスマートさがあり、純粋に娯楽作品として楽しめるのが大きな特徴である。
- His films, even small pieces like the so called 'program pictures,' conserve an air of sophisticated freshness, and even nowadays, they are enjoyable as pure entertaining movies.
- しかし、精神的な喜びは、徳から生み出されたものであり、神によってあなたがたの純粋な魂へそそぎこまれます。それ自体、真にここちよく、高貴なものです。
- whilst spiritual delights alone are pleasant and honourable, the offspring of virtue, and poured forth by God into pure minds.
- 寛和2年(986年)兼明親王が嵯峨野の亀山に山荘(雄倉殿)造営の際清泉が無いのを嘆き、亀山の神に祈って霊泉を得られたことが『本朝文粋』に記されている。
- It is recorded in 'Honcho monzui' that in 986, Imperial Prince Kaneakira lamented because there was no seisen (pure spring) when he constructed a villa (Oguradono) at Kameyama in Saga-no and prayed to the God of Kameyama, then he could gain a spiritual spring.
- 近年では、大量生産の要求に応えるため、あるいは伝統的な製法では良質の藁を確保すること等が困難なこともあり、純粋培養した納豆菌を用いる製造が主流である。
- In recent years, in order to meet the requirements of mass production, or because of the difficulty in obtaining good-quality straw for the traditional method, the mainstream practice has been to use pure cultured bacillus subtilis natto.
- 大口屋暁雨は実在が確認できる人物で、寛延から宝暦年間に江戸の江戸三座や吉原で豪遊して粋を競った18人の札差、いわゆる「十八大通」の一人に数えられている。
- Gyouu OGUCHIYA can be identified with a real person, one of eighteen rice brokers called 'the eighteen splendid sophisticates and big spender' who vied with one another to show their spirit of 'Iki' by spending a lot of money at the three theaters in Edo and the licensed quarters in Yoshiwara during the Kanen and Horeki eras.
- 平安時代の『日本現報善悪霊異記』『本朝文粋』などの文献に話がみられ、鳥山石燕の「画図百鬼夜行」などの古典の妖怪画では、僧の姿をした鬼の姿で描かれている。
- It is mentioned in literature such as 'Nihon Genho Zenaku Ryoiki' (set of three books of Buddhist stories, written in the late eighth and early ninth century, usually referred to as the 'Nihon Ryoiki') and 'Honcho Monzui' (an anthology of waka poems and prose written in classical Chinese); in classic paintings of specters such as 'Gazu Hyakki Yako' (the illustrated night parade of one hundred demons) by Sekien TORIYAMA, it is drawn as an ogre having the appearance of a monk.
- これは、旧制度で明確に分けられていた「勲等」と「勲章」について、新制度で「勲等」が完全廃止されて純粋に「勲章」のみとなった訳ではないことを意味している。
- That means that the 'medals for merit' has not been completely abolished and that the 'decoration' is not left alone in the new institution, in contrast to the old institution, in which the 'medals for merit' were clearly distinguished from the 'decoration,'
- 長い絹糸のような睫毛《まつげ》のかげには、大きな澄んだ目があって、その黒い瞳の中には、ヒマラヤの聖なる湖水さながらに、純粋な影と天の光がただよっている。
- and beneath her long silken lashes the purest reflections and a celestial light swim, as in the sacred lakes of Himalaya, in the black pupils of her great clear eyes.
- 元は純粋な実用印であるが、宋 (王朝)代頃からその美術性の高さが評価されるようになり、蒐集・鑑賞の対象、篆刻の参考資料として使用されるようにもなっている。
- Kanin were originally designed only for actual use, but their high artistic quality was recognized approximately after the age of the Sung Dynasty and they became the subject of collection and appreciation and also used as a reference material for tenkoku (seal-engraving).
- 彼女は光源氏、蛍兵部卿宮(源氏の弟)、柏木 (源氏物語)(異母兄にあたる)などから求婚されるが、結局はもっとも無粋な髭黒大将が強引に彼女と結婚してしまう。
- Hikaru Genji, Hotaru Hyobukyo no Miya (Genji's younger brother), and Kashiwagi (Genji's older brother by a different mother) propose to her, but the most inelegant man Higekuro (The Commander of the Right) forces her to get married with him in the end.
- 一般に略式のくだけた格好であると考えられており、特に羽織を略した姿は粋や通にかよう独特の美意識と下層階級的な意気のよさ、卑俗な感じを持つものであるとされる。
- Generally speaking, kinagashi is considered to be an informal and casual style, and especially it is thought that the costume in which haori is omitted shows a unique aesthetic sense which is common to iki (粋, traditional aesthetic ideal in Japan like nattiness) and tsu (通, highly cultivated person in Japan like a connoisseur), and high spirits and vulgar impressions which illustrate characteristics of the lower classes.
- 明治以降も盆栽は粋な趣味であったが、培養管理には水やりなど手間と時間が必要なために、生活環境の推移によって次第に愛好者は時間的余裕のある熟年層が多くなった。
- Even after the Meiji period, bonsai was a stylish hobby, however as time and effort were required for managing cultivation and watering, due to the changes in lifestyles, it gradually became a hobby of older generations who had the spare time.
- また中国から、朱子学と陽明学が静座(静坐)(座禅)などの行法をなくした純粋な学問として伝来し、特に朱子学は幕府によって封建支配のための思想として採用された。
- Additionally, Neo-Confucianism and Yomei-gaku were introduced purely as a learning, without the gyoho (method of ascetic practices) such as sitting on the floor calmly (Zen sitting meditation), and Neo-Confucianism in particular was adopted by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) as thought for feudal governance.
- だが、もしフィックスが純粋に物理学的なこの効果を説明できたとしても、パスパルトゥーはそのことを、頭で理解できたとしても、決して心から認めないに違いなかった。
- But if Fix had been able to explain this purely physical effect, Passepartout would not have admitted it, even if he had comprehended it.
- ここで、評判ゲームは忘れてこれをハッカー文化についての純粋な「職人気質」モデルから見た場合にも、こうした慣習は筋が通っていることは認識しておくといいだろう。
- It's instructive to notice that these customs make sense even if one forgets the reputation game and examines them from within a pure `craftmanship' model of the hacker culture.
- 妻は、以前は私のりっぱな特徴であり、また多くのもっとも単純な、もっとも純粋な快楽の源であったあの慈悲ぶかい気持を、前にも言ったように、多分に持っていたのだ。
- who, as I have already said, possessed, in a high degree, that humanity of feeling which had once been my distinguishing trait, and the source of many of my simplest and purest pleasures.
- 「イスラエルの人々に命じて、オリブを砕いて採った純粋の油を、ともしびのためにあなたの所へ持ってこさせ、絶えずともしびをともさせなさい。 (レビ記 24:2)
- 'Command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. (Leviticus 24:2)
- 不況やそのような粋なことをする男性がすくなくなったり、また娯楽の多様化や家庭重視、金銭的な問題等から芸妓にそれだけのことをする意味がないなど複数の要因となった。
- There are several factors for the disappearance of danna-sama including the poor economy, availability of diverse entertainment, trend to attach importance to family, financial reasons and there are very few men around who would be willing to spend money on geigi just for the sake of looking cool.
- もし私が自分の発見をより崇高な精神のもとに取り扱っていたなら、もし私がその実験を、心の広い純粋な大志のもとに行っていたら、全ては異なった様相をみせていただろう。
- Had I approached my discovery in a more noble spirit, had I risked the experiment while under the empire of generous or pious aspirations, all must have been otherwise,
- 返事のしようによっては人生が大きく変わっていたかもしれない。でも、その提案はぼくをとりこもうとする意図が見え透いた無粋なものだったから、ぼくは迷わず払いのけた。
- But, because the offer was obviously and tactlessly for a service to be rendered, I had no choice except to cut him off there.
- 紬はもともと野良着であったのを江戸時代の通人が見出し、色合いが渋い上に絹なのに絹らしい光沢を持たない、さりげなく趣味の良さを主張できる粋な反物として人気を博した。
- When a connoisseur found pongee in the Edo period, it was farmers' working clothing, and it eventually became popular because the color was austerely elegant and it didn't have the silky luster although it was made of silk, all of which made the fabric seem chic, and people showed their good taste wearing pongee.
- だが、次の黒田内閣でも外務大臣に留任した大隈が爆弾テロに遭遇して条約改正に失敗すると、たちまち欧化主義は衰退し、対外硬派に支えられた国粋主義が台頭することになる。
- Nevertheless, after OKUBO, who stayed on as foreign minister in the following KURODA Cabinet, had failures in the revision of a treaty as he encountered terrorist explosions, Europeanism declined in an instant and Nationalism gained power.
- こんなふうに、純粋に自己配慮的な行為によって、人が公衆にたいして自分がしょわされたはっきりした義務を果せないとき、その人は社会的な規範違反の罪を犯しているのです。
- In like manner, when a person disables himself, by conduct purely self-regarding, from the performance of some definite duty incumbent on him to the public, he is guilty of a social offence.
- 映画をあくまでも純粋視覚芸術のように捉え、題材として何を描くかではなく、どのように描くかという映画の本質たる「スタイル」と「テクニック」で見せる演出を信条とした。
- He treated film as if it were a purely visual art and emphasized how to show the subject rather than what to show by the dramatic impact of 'style' and 'technique' the essences of a film.
- この概要は、宗教法人法に基づき公示されている『宗教法人「真宗大谷派」規則』と、その第3条に最高規程に定められている『真宗大谷派宗憲(以下、宗憲)』からの抜粋・引用。
- This summary extracts and cites the 'Religious Corporation 'Shinshu Sect Otani-ha' Rules,' which are made public based on the Religious Corporation Act, and the 'Shinshu Sect Otani-ha Shuken (Constitution of Sect, 宗憲) ('Shuken' in the following), which is defined as the supreme rule in its Article 3.
- この時随願寺にて再興された勧学会に参加した菅原定義(『更級日記』に登場する「兄」として著名)の詩序(『本朝続文粋』)によれば、天台座主慶命の呼びかけであったという。
- According to the preface of the poem ('Honcho Zoku Monzui' (Literary Essence of Our Court, Continued)) by SUGAWARA no Sadanori (he was famous for being the 'older brother' in 'Sarashina Nikki' (The Sarashina Diary)), who had participated in the Kangakue restarted at Zuigan-ji Temple, the Kangakue was being held by the call of Keimyo, the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) at that time.
- 事前の予防策で社会を犯罪から守るという、社会の固有の権利は、純粋に自己に関わる不行跡は本来予防や処罰で干渉できないという原則には明かな限界があることを示しています。
- The right inherent in society, to ward off crimes against itself by antecedent precautions, suggests the obvious limitations to the maxim, that purely self-regarding misconduct cannot properly be meddled with in the way of prevention or punishment.
- このように、形骸化したとはいえ本来あってはならない僧侶の婚姻を推し進めたり、信者を使って一揆を誘発したりしていたことから少なくとも純粋な信徒ではなかったようである。
- It seems that Shingen was not a genuine believer as he promoted the marriage of monks, which was originally a taboo that was no longer in vogue, and incited a riot using believers.
- 一部国粋主義者は三笠宮がこうした決議を行おうとしていた事を知って憤慨して、1959年に「紀元節奉祝建国祭大会」に参加した右翼構成員が宮邸に乱入する事件を起こしている。
- Some nationalists got angry to know that Mikasanomiya had such intention for the resolution and right-wing group members who participated in 'International festival for cerebrating Kigensetsu' caused a scandal by intruding into the imperial palace in 1959.
- 日蓮の法華経に対する純粋な姿勢も、室町時代に入ると宗派が勢力を拡大していく過程の中で、他宗派との妥協や他宗派の信者からの施しを平気で受けるなど、次第に変質していった。
- During the Muromachi period, while expanding its influence, the attitudes of the believers of the Nichiren sect had gradually deviated from the founder's pure belief in the Hokekyo, and the Nichiren followers started to compromise with other sects or to receive offerings from the believers of other sects without hesitation.
- その要因として、17世紀頃までに「印籠」・「根付」のセット普及が、高級武士・公家から茶道・商人・町人までに及び、その粋なファッション表現が昇華されたから、と考えられる。
- The reason is considered that by the 17th century sets of 'inro' and 'netsuke' had spread not only among higher-ranking samurai and court nobles but also among people involved in tea ceremony culture, as well as merchants and townspeople, as an expression of style.
- 重厚で陰惨な『村井長庵』に比べるとよりすっきりとした筋立てで、明るく、粋と娯楽に富んでおり、小團次と菊五郎の芸風の違いを知り尽くした黙阿弥の手腕が光る一編となっている。
- Compared to the deep and grim 'Choan Murai,' it has much simpler plot, is cheerful, is filled with sophistication and entertainment, and is a piece that displayed skills of Mokuami who had full knowledge of a difference in the artistic style beween Kodanji and Kikugoro.
- しかし、昭和以降は純粋培養したカツオブシカビ(コウジカビの一種)を噴霧することで完成までの日数短縮と、好ましくないカビが発生する問題の回避を行なうのが主流になっている。
- However, in the Showa period a pure culture of Aspergillus glaucus (a kind of aspergillus) began to be sprayed on katsuobushi, not only to shorten the period of processing but also to prevent unfavorable fungus from generating, and thereafter this method became mainstream.
- 『本朝文粋』には月林寺が既に荒廃してしまい、代わりの会場探しに手間取る参加者のために左大臣藤原道長が父の藤原兼家が建てた法興院を会場として提供したことが記録されている。
- In 'Honcho monzui,' it is recorded that since Getsurin-ji Temple had already been abolished, Sadaijin (Minister of the Left) FUJIWARA no Michinaga offered Hoko-in Temple, a temple established by his father, FUJIWARA no Kaneie, as a site for Kangakue, for participants that were having trouble finding a site to hold Kangakue.
- 創建から半世紀以上経た正元 (日本)元年(1259年)には宋僧の蘭渓道隆(らんけいどうりゅう、鎌倉建長寺の開山)が11世住職として入寺し、この頃から純粋禅の寺院となる。
- It was not until over half a century after its founding, in 1259, that the temple became purely a Zen temple when Chinese monk Lanxi Daolong (kaisan of the Kamakura period temple Kencho-ji) assumed the position of Kennin-ji Temple's 11th chief priest.
- ここで高い順位を取るなどして客観的に優秀と評価された酵母を、醸造協会(現在の日本醸造協会)が分離、純粋培養し、全国の酒蔵に頒布するというシステムがやがて整えられていった。
- Over time, a system for Brewing Society (present-day Brewing Society of Japan) to isolate, pure-culture, and distribute the high-prize winning yeasts that were objectively evaluated as excellent at the fair to breweries throughout Japan was established.
- 私が思うに、その理由は、私たちが出会うような全ての人間というものは、善と悪が混合したものなのに、エドワード・ハイドが、人類でただ一人だけ、純粋な悪であるからだと思われた。
- This, as I take it, was because all human beings, as we meet them, are commingled out of good and evil: and Edward Hyde, alone in the ranks of mankind, was pure evil.
- 10月に洋画科を置かないまま東京藝術大学が設立されると(ただし開校したのは1889年2月)、11月に直次郎は岡倉天心とフェノロサの支持母体で国粋主義的な龍池会に入会した。
- Following the foundation of Tokyo University of the Arts without a Western-style painting department in October (it opened in February 1889), Naojiro joined the nationalistic Ryuchi kai (Ryuchi party) in November, which was the base for Tenshin OKAKURA and Fenollosa.
- 源順(みなもとのしたごう)に師事し、文章・漢詩・和歌に秀で、『本朝文粋』に受領申文を載せ、『本朝麗藻』『類聚句題抄』『拾遺和歌集』などに漢詩や和歌などの作品を残している。
- He studied under MINAMOTO no Shitago and excelled in writing, Chinese poetry, and waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), while his Zuryomoshibumi (document to ask for a transfer to regional officer) is on 'Honcho monzui' (Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) and his poems are on 'Honcho reiso,' 'Ruiju kudaisho' (anthology of Chinese poetry), 'Shui Wakashu' (Collection of Gleanings of Japanese Poems), and so on.
- 大江山鉱山などからの鉱石をもとに試験製錬を繰り返したが、鉱石に含まれるニッケルの含有量が低すぎたため、当初の目的だった純粋のニッケルにまで精錬することはできないままだった。
- Trial smelting was performed repeatedly using ore from Oeyama Mine etc., but because the ore was too poor in nickel, pure nickel remained unable to be refined as previously planned.
- さらに李贄は因習的な価値観すべてを否認し、王守仁の良知説を修正して「童心」説(既成道徳に乱される前の純粋な心)を唱えることで孔子や六経『論語』『孟子』さえ否定するに到った。
- Additionally, Ri Shi denied all traditional values, corrected O Shujin's ryochi theory to preach a 'juvenile mind' theory (pure mind prior to disruption by existing morals), and eventually even denied Koshi and Rikkei, 'The Analects of Confucius,' and 'Moshi.'
- ただし、勧進比丘尼の中には神仏習合の影響を受けて尼の形態をした巫女なども含まれており、また近世に入ると遊女的な行いをする者も存在したため、純粋な尼とは言えない者が多かった。
- There were, however, many nuns who didn't fit the original definition of kanjin bikuni; some of the kanjin bikuni were miko (shrine maidens) who looked like nuns due to the influence of shinbutsu shugo (syncretism of Shinto and Buddhism), and others in the early modern times were engaged in sexual activities.
- 杉浦 重剛(すぎうら じゅうごう、安政2年3月3日 (旧暦)(1855年4月19日)- 大正13年(1924年2月13日)は、明治時代・大正時代の国粋主義的教育者・思想家。
- Jugo SUGIURA (April 19, 1855 - February 13, 1924) was a nationalistic educator and thinker of the Meiji period and the Taisho period.
- あなたはまたイスラエルの人々に命じて、オリブをつぶして採った純粋の油を、ともし火のために持ってこさせ、絶えずともし火をともさなければならない。 (出エジプト記 27:20)
- 'You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually. (Exodus 27:20)
- そんな愚痴を聞いた黙阿弥は、鮮やかな衣装、派手な隈取、艶やかな舞台、粋なセリフ、そして派手な喧嘩などといった『助六』の随を凝縮するかたちでこれを『黒手組の助六』に書き換える。
- In response to the complaints of Kodanji, Mokuami remade the conventional 'Sukeroku' as 'Kurotegumi no Sukeroku' by condensing the essence of the original 'Sukeroku' including gorgeous outfit, exaggerated Kumadori makeup, romantic drama, sophisticated words, and big fights.
- シーリア自身について言えば、父の公国返還によって、公国の後継者は自分ではなくロザリンドになったのであるが、2人の間にある愛情は純粋で、一点のねたみも羨望も混ざっていなかった。
- though she herself was no longer heir to the dukedom, but by this restoration which her father had made, Rosalind was now the heir, so completely was the love of these two cousins unmixed with anything of jealousy or of envy.
- しかし、公衆が純粋に個人的な行為に干渉することにたいする反対論のうちで最強のものは、公衆が干渉すると、誤って干渉したり、まずい場所で干渉したりする公算が大きいというものです。
- But the strongest of all the arguments against the interference of the public with purely personal conduct, is that when it does interfere, the odds are that it interferes wrongly, and in the wrong place.
- 緒嗣の力量を買われた人選ではあったが、同職の最大の課題である蝦夷平定に反対した前歴があること、生粋の貴族で兵法にも疎く体も丈夫ではない事を理由に3度にわたって辞表を提出した。
- Though Otsugu was an excellent choice with appreciation of Otsugu's ability, Otsugu submitted a resignation letter three times with the reasons that he had objected the subjugation of Ezo which was the most important task of the position, that he was a genuine nobleman and, therefore, he did not know much about the military strategies and, in addition, that he was physically weak.
- 主はまた、モーセに言われた、「あなたは香料、すなわち蘇合香、シケレテ香、楓子香、純粋の乳香の香料を取りなさい。おのおの同じ量でなければならない。 (出エジプト記 30:34)
- Yahweh said to Moses, 'Take to yourself sweet spices, gum resin, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: there shall be an equal weight of each; (Exodus 30:34)
- いっぽう造り酒屋は、純粋に酒を造りそれを売っていた所という概念で、規模も必ずしも大きくなく、ときには蔵人が一人で営んでいて、場所も都市の中だけでなく農村部や山間部にも多かった。
- On the other hand, the overall concept of sake brewers was to brew and sell sake and, the scale was most often not large however, at some stage the brewers began to work alone and apart from the centers of large towns, they also became numerous in rural towns and mountain villages.
- しかし、いちいち新酒・古酒・秘蔵酒、新酒・古酒・秘蔵酒といった表示をするのは、吟醸の品格からして無粋であるというような感覚から、そういった表示はラベルにされないのが通常である。
- From the feeling that the indication of shinshu (literally, new sake), koshu (old sake), hizoshu (treasured sake), etc. is not suitable for the status of ginjoshu even in such case an indication is not usually printed on the label.
- 政府は早急に西洋式の「ファイン・アート」(純粋美術)を導入してヨーロッパ諸国に恥じない芸術の体裁を整えようとし、一方日本の諸派の絵画などは旧弊なものとみなされ存続の危機に陥った。
- The Japanese government hurried to build a façade of geijutsu (art and other artistic skills) that could match the European countries' geijutsu through the introduction of the Western-style fine arts, while the traditional Japanese paintings of various schools faced a crisis of existence because they were deemed old-fashioned.
- 出力では、単に「HOGE」といったら、これはいずれ「HOGE」の新しいバージョンをつくるけれど、でも「HOGE.」と指定すれば、純粋に「HOGE」という名前のファイルに書き込む。
- On output, if you just say ``FOO'', it will eventually create a new version of ``FOO'', but if you say ``FOO.'' it will write a file named exactly ``FOO''.
- このため明治政府は条約改正に努力したものの、逆に国粋主義者の一部には外国人を居留地に閉じ込めて、日本の伝統・文化を守るべきだと言う対外硬運動も起きて複雑な展開を見せることもあった。
- The Meiji government exerted great effort to revise the treaties in order to regain sovereignty over the remaining settlements, but one nationalist faction began a movement to insist that on the contrary, Japanese tradition and culture would be best protected by continuing to confine foreigners to the settlements, rendering the situation still more complex.
- ゆえに、わたしたちは、古いパン種や、また悪意と邪悪とのパン種を用いずに、パン種のはいっていない純粋で真実なパンをもって、祭をしようではないか。 (コリント人への第一の手紙 5:8)
- Therefore let us keep the feast, not with old yeast, neither with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (1 Corinthians 5:8)
- その時、マリヤは高価で純粋なナルドの香油一斤を持ってきて、イエスの足にぬり、自分の髪の毛でそれをふいた。すると、香油のかおりが家にいっぱいになった。 (ヨハネによる福音書 12:3)
- Mary, therefore, took a pound {a Roman pound of 12 ounces, or about 340 grams} of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment. (John 12:3)
- 発起人であった森有礼は明六社を純粋に学術的な啓蒙団体として構想し、また第30号で「時の政事に係はりて論するか如きは本来吾社開会の主意に非す」と言うように、非政治的であることを旨とした。
- Arinori MORI, the founder, envisaged Meirokusha as a pure academic enlightenment group and had a policy to be nonpolitical as he described that 'Discussing about politics is against the original aim when we established this association' in the 30th issue.
- 尼は日本仏教のほぼ全ての宗派に置かれたが明治維新以降は儒教的な家父長制の価値観が旧武士階層以外にも広まり、これに加えて国粋主義も台頭した昭和期には日蓮正宗のように尼を廃止した例もある。
- Ama was seen in nearly every Buddhist sect in Japan, but after the Meiji Restoration the values of patriarchal authority based on Confucianism became widespread among people other than those of the former warrior class, so there was an example that ama was abolished, such as occurred in the Nichiren Shoshu sect in the Showa period, when nationalism also became influential.
- 小判および分金が生粋金(純金)および花降銀(純銀)の合金で銅は不純物程度でしか含まれないのに対し、大判では3%程度の銅が意図的に加えられ、黄金色を演出させ審美性を持たせているとされる。
- Koban and Bukin were made of mixed metal of pure gold and pure silver, and the amount of contained copper was at impurity level; whereas, about 3% of copper were intentionally added to Oban in order to have the color of gold to make it more aesthetic.
- 現在中国や朝鮮半島で酒造用に用いられているのは麦麹(餅麹)がほとんどであり、その中身はクモノスカビやケカビが中心であるが、日本酒は米麹(バラ麹)であり、その中身は純粋なコウジカビである。
- Today, while wheat malt (or mochi-koji [a kind of malt fermented on rice cake]) is mainly used for liquor brewing in China and the Korean Peninsula with rhizopus and mucor, malted-rice (or bara-koji [a kind of malt made of heated grain such as wheat]) with pure Aspergillus oryzae is used for Japanese liquor.
- しかし、増派軍を加えたとはいえ、堺に鎮座する足利義維を守るための戦力を半数以上も割かねばならぬ為、純粋に高国軍と対峙するには少なく、元長の手腕に依存するところが大きかった(中嶋の戦い)。
- However, even though they got reinforcements, the Sakaikubo army needed to spare more than half of its troops to protect Yoshitsuna ASHIKAGA who located in Sakai, so the number of the troops was not really enough to face the Takakuni army, and in consequence, the Sakaikubo army relied much on the ability of Motonaga (the Battle of Nakajima).
- これはとてもかすかな風か、あるいは非常に純粋で鮮明な炎のようなもので、絶えず心臓と脳から大量に送り出され続けていて、神経を通じて筋肉に送られ、すべての肉体器官に動きをもたらすものである。
- which are like a very subtle wind, or rather a very pure and vivid flame which, continually ascending in great abundance from the heart to the brain, thence penetrates through the nerves into the muscles, and gives motion to all the members;
- その原点は、幕末の攘夷論や明治初期の征韓論などに求めることも可能であるが、直接的な原因としては、明治政府が条約改正に際して採った欧化政策とそれに対する反発としての国粋主義の高揚が上げられる。
- The origin can be considered the principle of excluding foreigners in the end of the Edo Period or Seikanron (debate on subjugation of Korea) in the early Meiji Period, however, the direct causes were that a policy of Europeanization at the revision of a treaty by the Meiji government and a nationalist fervor against the Europeanization.
- 江戸時代に4度の火災に遭っており、その火災の多さから「火出し本願寺」とのあだ名もあるほどで、現存建造物の多くはどんどん焼けの後、明治時代期の再建だが、建築・障壁画等は当時の技術の粋を集める。
- Having had 4 fires in the Edo period, so many that it acquired the nickname, 'Flaming Hongan-ji Temple', the current buildings, though many burned and were rebuilt in the Meiji period, maintain the style of the time in their construction and the paintings on the walls.
- 正倉院の宝物には日本製品、中国(唐)や西域、遠くは ペルシャなどからの輸入品を含めた絵画・書跡・金工・漆工・木工・刀剣・陶器・ガラス器・楽器・仮面など、古代の美術工芸の粋を集めた作品が多く残る。
- The treasures in Shosoin are from Japan, China (Tang) and the western Orient as far as Persia, and include numerous paintings, calligraphy, metalwork, lacquerware, woodwork, swords, ceramics, glassware, musical instruments, and masks, thus constituting the creme of ancient arts and crafts.
- 日蓮の法華経に対する純粋な姿勢も、南北朝時代 (日本)の戦乱や室町時代に入ると宗派が勢力を拡大していく過程の中で、他宗派との妥協や他宗派の信者からの施しを平気で受けるなど、次第に変質していった。
- Nichiren's pure worship of Hoke-kyo (Lotus Sutra) gradually changed as the wars continued during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and other sects expanded their influence during the Muromachi period; he compromised with other sects and did not hesitate to receive charity from believers of other sects.
- 「儀式」のモデルになったのは、唐における礼制の集大成である礼書であったと考えられているが、日本の「儀式」は律令格式と重複する部分を削り、法令で定めるのには不適切な純粋な礼儀作法の記述に特化している。
- It was considered that 'Gishiki' modeled after the Book of Etiquette and Decorum, a compilation of decorum in Tang -- Japanese 'Gishiki' was specialized exclusively in rules and customs inappropriate to be specified in law by omitting the parts that overlapped with ritsuryo kyakushiki (Laws and regulations).
- また、澤村田之助 (3代目)には『処女翫浮名横櫛』(切られお富)、十三代目市村羽左衛門(のちの尾上菊五郎 (5代目))には『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)『粋菩提悟道野晒』(野晒悟助)を書いている。
- Further, he wrote 'Musumegonomi Ukina no Yokogushi' (commonly called Kirare Otomi, literally meaning the scar-faced Otomi) for Tanosuke SAWAMURA III (the 3rd) and 'Aoto Zoshi Hana no Nishikie' (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) (commonly called Shiranami Gonin Otoko, meaning a group of five dandy thieves) and 'Subodai Godo no Nozarashi' (Nozarashi Gosuke, literally meaning Gosuke the weather-exposed) for Uzaemon ICHIMURA XIII (the thirteenth) (the future Kikugoro ONOE V [the 5th]).
- 役としては白塗りの二枚目立役または若衆役かそれに類するものであること、調子のよい口跡を聞かせる役が多いこと、世話ものでは江戸前の粋でいなせな風情を見せる役が多いこと、丸本歌舞伎が少ないことなどが特徴。
- Many programs contained in the selection feature a role of a handsome man or boy with his face painted white (or a similar role), or a role that appeals his good voice and eloquency, or a role with Edo-style sophisticated and gallant appearance in the case of plays dealing with the lives of ordinary people, and the selection contains few works of Maruhon Kabuki (Plays written for ningyo joruri (traditional Japanese puppet theater) that have been adapted for Kabuki (traditional drama performed by male actors)).
- 1911年(明治44年)第1回全国新酒鑑評会が開かれると、日本醸造協会が全国レベルで有用な酵母を収集するようになり、鑑評会で1位となるなどして客観的に優秀と評価された酵母を採取し、純粋培養して頒布した。
- After the first Zenkoku Shinshu Kanpyokai (National New Sake Appraising and Deliberating Fair) was held in 1911, the Brewing Society of Japan commenced to collect useful yeasts nationwide and the yeasts judged objectively to be excellent, for example, by winning the first prize were collected and distributed after cultivating a pure culture.
- だが、明治になってから逆に国粋主義の立場から儒教や仏教、異端視された伊勢神道の影響を受けすぎているという理由で“重訂”という名の改竄(親房思想の否定)を行う動きも起こったが、これは定着には至らなかった。
- Beginning in the Meiji period, however, when looked at from an ultranationalist point of view, Chikafusa's book was denounced as far too heavily influenced by Confucianism, Buddhism, and the Ise sect of Shinto--which were all considered heretical--and for that reason, efforts were made to alter the text (to criticize Chikafusa's opinions) under the name of 'the re-revision,' but such efforts never really took root.
- 純粋な幸福につつまれたように坐り込み、ひたむきに墓の掃除をするのに、彼女は、ほとんど労苦を覚えず、まるでそうした作業をつづけるうちに、彼女と母親とのあいだに仄かな、緊密なつながりが生まれるかのようだった。
- She took minute pains, went through the park in a state bordering on pure happiness, as if in performing this task she came into a subtle, intimate connexion with her mother.
- 二代目松緑が「江戸っ子の喧嘩ですから、ハラも何んもないもので、どっちかといえば辰五郎の場合なんか、あんまりハラがあってはいけないんです。これはむしろ形のもので、粋に粋に、という行き方できてるんですね」と語った。
- Shoroku the second commented, 'Since it is a quarrel of rough-spoken Edokko (a true native of Edo), it does not require things like Hara (a technique for conveying the qualities of a character without relying on the gestures or words). Especially, when acting the role of Tatsugoro, we should do it without Hara. Or rather, the form or style is the key; we have adopted a cool and smart approach.'
- 純粋に地方的な事業はその地方の人で運営し、大規模な企業は自発的に資金を提供する人たちの団体で運営することは、発達の個別性や行動様式の多様性に伴うものとして、この論考で述べてきた利点からも、さらに推奨されるものです。
- The management of purely local business by the localities, and of the great enterprises of industry by the union of those who voluntarily supply the pecuniary means, is further recommended by all the advantages which have been set forth in this Essay as belonging to individuality of development, and diversity of modes of action.
- 現在でもトンネルは第二種鉄道事業区間(神戸高速鉄道)を除くと全線で3か所しか存在せず、そのうち2か所は西院~河原町間と天六付近の地下線へ通じる入口で、出入口がある純粋なトンネルは千里線の千里トンネルただ一つである。
- Even today there are only three tunnels in all lines except for the section designated as a second-class railway business (Kobe Rapid Transit Railway), and moreover, two of them serve as entrances toward underground lanes, one between Saiin and Kawaramachi and the other, near Tenroku; therefore, Senri Tunnel on the Senri Line is the only tunnel that in fact has a beginning and an end.
- 日本画の誕生は、明治政府の欧化政策のもとでの西洋文化の急速な流入に対する国粋主義的な危機感と、当時のアメリカ合衆国でヨーロッパ由来の文化との対抗軸を模索していたフェノロサとの出会いと共感が造り出したものかもしれない。
- Nihon-ga may have been a product of a nationalistic feeling of crisis due to the rapid influx of western culture under the Meiji government's westernization policy combined with an affinity felt in the encounter with Fenollosa who sought to create a foothold in America to counter the dominance of European culture.
- 日本を強国にするため積極的に西洋の文物を取り入れようとする動き(脱亜思想)と、独立のために伝統を強調しようとする動き(国粋主義)の両者が存在し、時には極端な西洋崇拝になったり、逆に外国を排斥するようになったりもした。
- A movement to actively accept products of western culture for strengthening Japan (thought of leaving Asia) and a movement to strengthen traditions for independence (nationalism) coexisted, and Japan sometimes leaned toward an extreme worship of the West or toward exclusion of foreign countries.
- 古神道の本質の一つでもある先祖崇拝が、仏教と習合(神仏習合)して現在に伝わるものとして、お盆(純粋な仏教行事としては釈迦を奉る盂蘭盆があり、同時期におこなわれる)があり、辞書の説明では先祖崇拝の祭りと記載されている。
- As an ancestor worship, one of the essences of Ancient Shinto, which is passed down to the present day through syncretization with Buddhism (syncretization of Shinto with Buddhism), the Obon festival (a Festival of the Dead or Buddhist All Souls' Day) is named (as a pure Buddhist event, the Urabon festival [a Festival of the Dead or Buddhist All Souls' day] worshiping the Buddha is held in the same period), and a dictionary explains that it is a festival for ancestor worship.
- ポールもまたそれにほとんど遅れをとることなく、アメーバ運動を展開する実験用コロイドの精製に成功し、純粋な塩化ナトリウムとマグネシウム溶液を用いた海洋環境の原型上での実験によって受精のプロセスに新たな光明を投げかけた。
- nor was Paul a whit behind when he succeeded in producing laboratory colloids exhibiting amoeba-like activities, and when he cast new light upon the processes of fertilization through his startling experiments with simple sodium chlorides and magnesium solutions on low forms of marine life.
- 信玄との利益を度外視した数々の闘争は、謙信が純粋に信玄を嫌っていたことが原因だという説もある(もっともこれらは道徳観に反する行いが理由とも解釈できるため、謙信がいわれもなく信玄個人を「毛嫌い」していたという確証はない)。
- One theory suggests that Shingen ignored profits made from several conflicts, this was a cause for Kenshin genuinely hating Shingen, (also, Shingen's actions run contrary to Kenshin's sense of morality, but there is no conclusive evidence that Kenshin 'disliked' Shingen as an individual).
- 延寿の主著が、本書であり、禅をはじめとして、唯識・華厳・天台の各宗派の主体となる著作より、その要文を抜粋しながら、各宗の学僧によって相互に質疑応答を展開させ、最終的には「心宗」によってその統合をはかるという構成になっている。
- This book was the main literary work of Enju written in the format in which learned priests of various sects interactively exchanged questions and answers extracted from the key sentences of literary works that were the gist of the teachings of various sects such as Yuishiki, Kegon and Tendai in addition to Zen but, ultimately, those different views were consolidated under the principles of 'Shinshu' (another term for the Zen Sect).
- しかし居延漢簡には純粋な篆書からはじまって、隷書になりかけた初期の隷書である「古隷」、完全な波磔(はたく、隷書独特の大きなはらい)を持つ隷書=八分隷までこの時代考え得る移行期の書体が全て使用されており、隷変の過程が明らかになった。
- However, all the possible calligraphic styles of the transitional period in those days were used in Kyoen Kankan: from pure tensho (seal script), through 'korei' (old clerical script) which was early reisho (close to reisho) to reisho with complete hataku (horizontal lines ending in a noticeable triangular tail that were specific to reisho) which is called Happunrei; thereby the process of reihen was revealed.
- 全国新酒鑑評会が毎年春に、全国清酒品評会が秋に開かれるようになり、そこで高い順位を取るなどして客観的に優秀と評価された清酒酵母を、醸造協会(現在の日本醸造協会)が分離、純粋培養し、全国の酒蔵に頒布するという制度が成り立っていった。
- After the Zenkoku Shinshu Kanpyokai was held every spring and the National Seishu Competition was held every autumn, the seishu yeast which objectively received high prize there began to be distributed to sake brewers all over Japan by the Brewing Society (present Brewing Society of Japan) after separation and pure culture.
- 小判十両分の素材が品位を五十二匁二分位として、京目で金十両すなわち四十四匁の生粋金に銀八匁二分を加えたものであるから、これより分一金四匁四分を差し引くと四十七匁八分となり、吹き減り分二分を差し引いて、四十七匁六分となることによる。
- The raw materials of Koban is gold ten ryo (currency unit), that is silver 8 monme 2 bu added to genuine gold 44 monme considering a carat is about 52 monme 2 bu,deducting Buichikin 4 monme 4 bu from it equals 47 monme 8 bu, deducting 2 bu which is the amount reducing during the casting, making it 47 monme 6 bu.
- イエスがベタニヤで、らい病人シモンの家にいて、食卓についておられたとき、ひとりの女が、非常に高価で純粋なナルドの香油が入れてある石膏のつぼを持ってきて、それをこわし、香油をイエスの頭に注ぎかけた。 (マルコによる福音書 14:3)
- While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard--very costly. She broke the jar, and poured it over his head. (Mark 14:3)
- ところが支那学形成の中心が京都帝国大学であった事からこれに反発する東京大学関係者や古来日本が文明を取り入れた中国と当時の列強による半植民地状態の中国を意図的に分離を図る国粋主義者の中には依然として「漢学」という呼称を用いる者があった。
- However, because Chinology had been developed mainly in Kyoto Imperial University, the term 'kangaku' was still used by members of the University of Tokyo who were opposed to Kyoto Imperial University and ultranationalists who were trying to establish a distinction between the China from which ancient Japan had imported its civilization and the China of that time, which had been almost entirely colonized by more powerful countries.
- 京都国立博物館収蔵の「」(重要文化財)は南北朝時代 (日本)のものだが、江戸時代中頃になっても「江戸の粋」を凝縮した歌舞伎の傑作『助六』で助六の腰にあるのは「一つ印籠と鮫鞘」となっており、その存在は日本刀の芸術性とは不可分のものだった。
- The 'Botanzukuri Kairagi Zamesaya Koshigatana' (important cultural property) housed in the Kyoto National Museum is from the period of the Northern and Southern Courts (Japan), but even in the mid Edo period, Sukeroku, who is the hero in the Kabuki masterpiece 'Sukeroku' featuring the Edo idea of stylishness, carried 'an inro (pill case) and samezaya' on his waist, suggesting samezaya being a part of the artistic aspect of Japanese swords.
- 救貧法委員会のもつ行政的強制権と副次的立法権(ただし、それは世論の状態に負うていて、めったには行使されないのですが)は、第一級の国民的利害の場合は完全に正当化できるにもかかわらず、純粋に地方的な利害の監督では、全く場違いなものなのです。
- The powers of administrative coercion and subordinate legislation possessed by the Poor Law Board (but which, owing to the state of opinion on the subject, are very scantily exercised by them), though perfectly justifiable in a case of first-rate national interest, would be wholly out of place in the superintendence of interests purely local.
- 純粋な宗教的価値観の具現化でないとしても、古来からの神道が礎となってその上に仏教・密教や儒教や道教、あるいは「キリスト教」(古くはキリシタン文化)をも含め、さまざまな外来の宗教を混在させながら、今日ある日本の精神や文化の土壌は形成された。
- Although a pure sense of worship for religion was not realized, an environment of present-day Japanese spirit and culture was formed based on the Shinto religion from the ancient times while adding mixtures of various kinds of foreign religions including Buddhism, Esoteric Buddhism, Confucianism and Taoism, or 'Christianity' (also including a Christian culture in old times).
- 明治政府の外交政策にとって、この是正は重要な課題のひとつとなるが、逆に一部の国粋主義者からは居留地の存在が外国の思想や宗教から日本の伝統・文化を守る防壁になっているという見地からの存続論も登場して複雑な論争を招くことになった(内地雑居)。
- While this change was an important policy issue for the Meiji government, complicated disputes arose among some nationalists as to whether the settlements acted as a bulwark protecting Japanese tradition and culture from foreign ideas and religion.
- 蕎麦食いの講釈をとうとうと垂れ、薬味のワサビの辛さに涙しつつやせ我慢で耐えて蕎麦を呑み込む迷亭のいささか俗物的な面も否めない粋へのこだわりぶりに比べ、胃弱症の苦沙弥先生が「うどん好き」であることで、うどんの印象は相対的に冴えないものとなる。
- Meitei eloquently lectured on the art of soba eating and swallowed soba with a condiment of hot wasabi, tears his eyes, adhering to his idea of stylishness which seemed a bit like snobbish affectation, but compared with Meitei's being a passionate stickler about soba, the impression of udon, with the dyspeptic Kushami Sensei being the 'udon lover,' seems relatively unexciting.
- ところが、台湾出兵の発生と大院君の失脚によって征韓を視野に入れた朝鮮遣使論は下火となり、代わりに純粋な外交による国交回復のための特使として外務省の担当官であった森山茂(後に外務少丞)が倭館に派遣され、朝鮮政府代表との交渉が行われることとなった。
- However, the debate to dispatch an envoy to Korea with a view of subjugation of the Korea died down due to the occurrence of the Taiwan expedition and the downfall of Daewongun, instead, an official of the Ministry of Foreign Affairs, Shigeru MORIYAMA (Later became Gaimu shojo who's post at the Ministry of Foreign Affairs) was dispatched to Wakan (consular office) as a special envoy for restoring relations by pure diplomacy, and started to negotiate with the representatives of Korean government.
- 外相井上馨による交渉(明治15年(1882年) - 明治21年(1888年)):鹿鳴館の建設による欧化政策、裁判所に外国人判事を採用など→ギュスターヴ・エミール・ボアソナードや谷干城、国粋主義者の反発、ノルマントン号事件に対する不首尾もあり、井上辞任。
- Negotiations conducted by Foreign Minister Kaoru INOUE (1882 - 1888): Measures to Europeanize such as construction of Rokumeikan Hall and installment of judges from foreign countries at the court were proposed but due to objections raised by Gustave Emile BOISSONADE, Tateki TANI and the nationalist group in addition to the unfortunate handling of the Normanton Incident, Inoue resigned.
- しかしそのような状況の中も教団内では、天和2(1682)年頃岡山を中心とした地域において、外見上他宗他派を装う内信者と純粋な不受不施信者を同一に並べてよいか、法立が内信者のために法中の代わりに観経の導師を勤めてよいかということについて、論争が起こった。
- In 1682, however, disputes arose inside the religious order in the Okayama region concerning whether naishin, who ostensibly pretended to be believers of other sects or schools, could be treated equally with pure believers of fujufuse as well as whether horyu could officiate, instead of hocchu, as doshi (Lead Chanter) in Kangyo sutra (The Sutra of Visualization of the Buddha of Measureless Life) for the sake of naishin.
- これは両科統合後の天長4年(827年)文章博士都腹赤の上奏(『本朝文粋』、ただし腹赤は2年前に没しており、生前に行われたものか)によって撤廃されたものの、貴族子弟の文章生採用が事実上認められたために白丁文章生は貴族文章生によって圧迫を受けるようになった。
- Although this was abolished due to monjo hakase MIYAKO no Haraaka's report to the throne in 827 after the merger of the two subjects ('Honcho monzui' (anthology of waka poems and prose written in classical Chinese), as Haraaka died two years before, it may have been done when he was alive), sons of nobles were subsequently allowed to be adopted as monjosho and monjosho from hakucho families were put under pressure from monjosho from the noble families.
- だが、逆に国粋主義の流れを汲みこの動きを国内における危機と見た人々は既に1900年に近衛篤麿が結成していた国民同盟会(1902年解散)の流れを汲む諸派に結集して、国家主義の強化と国民への統制強化によって国民が一致団結して自主・独立を追求すべきであると唱えた。
- However, the people who followed the nationalism and took this movement as a crisis, united the group following the People's Alliance (dissolved in 1902) set up by Atsumaro KONOE in 1900, and they advocated that it was necessary for people to pursue independence with united the nation by strengthening of the nationalism and reinforcement of control over the people.
- その思索は禅仏教の「無の境地」を哲学論理化した純粋経験論から、その純粋経験を自覚する事によって自己発展していく自覚論、そして、その自覚など、意識の存在する場としての場の論理論、最終的にその場が宗教的・道徳的に統合される絶対矛盾的自己同一論へと展開していった。
- His thoughts developed from the pure experience theory (which theorized the 'state of nothing') of Zen Buddhism into the self-consciousness theory (one develops himself by recognizing his pure experience), logicalness theory as a field in which consciousness, such as awareness, exists and absolutely paradoxical identity theory (the field is finally integrated religiously and ethically).
- 更に宮中の保守派や政教社の三宅雪嶺らを中心とした国粋主義者も井上が進める外国人裁判官の起用といった条約改正交渉に対する批判も加えて政府を攻撃し、これに内大臣三条実美の周辺(東久世通禧・土方久元・尾崎三良ら)や政府の要人である井上毅や谷干城までが乗ったのである。
- Furthermore, nationalists such as the conservatives of the Imperial Court or Setsurei MIYAKE of Seikyo-sha also attacked the government by adding the criticism for treaty revision negotiation such as hiring foreign judges INOUE proceeded with, and people around Sanetomi SANJO known as the Minister of the Interior (including Michitomi HIGASHIKUZE, Hisamoto HIJIKATA, and Saburo OZAKI) or even Kowashi INOUE and Tateki TANI, who were the important persons of the government, joined them.
- 大江匡房が康和2年(1100年)に、安楽寺(大宰府にあった菅原道真を弔う寺)に「安楽寺に参ず」(『本朝続文粋』所収)という詩を作り、その中で「累葉廊下の末葉たり」とあることから、少なくても平安時代後期までは菅原氏代々の文章博士によって継続されていたと考えられている。
- As a couplet in a poem titled 'Anraku-ji ni sanzu' (Visited Anraku-ji Temple) (contained in 'Honcho zoku monzui' (Further Anthology of waka poems and prose written in classical Chinese) composed by OE no Masafusa in 1100 to Anraku-ji Temple (SUGAWARA no Michizane's mortuary temple located in Dazaifu) had it 'Ruiyo roka no matsuyo tari' (I was the last leaf in a heap of leaves in the hallway), it could be estimated that the school had been kept by generations of the Monjo hakase of the Sugawara clan and at least until the late Heian period.
- 『般若心経』は一般には600巻に及ぶ『大般若波羅蜜多経』のエッセンス等といわれているが、『大般若波羅蜜多経』(『大般若経』)及び『摩訶般若波羅蜜経』(『大品般若経』)からの抜粋に『陀羅尼集経』に収録されている陀羅尼(Sktdhāranī)を末尾に付け加えたものである。
- 'Hannya Shingyo' is generally said to be the essence or a representation of the 600 volumes of 'Mahaprajnaparamita-sutra (Daihannyaharamitta-kyo Sutra),' but it consists of the abstract from 'the Mahaprajnaparamita-sutra' ('Dai-Hannya-kyo Sutra') and 'Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra'('Mahaprajnaparamita-sutra') with the addition of a litany (Sktdhāranī), which is included in 'Darani Jikkyo Sutra' at the end.
- 戦争中,中支の戦場にいた,のちの戦記作家の伊藤桂一(当時・陸軍上等兵)は,戦陣訓と軍人勅諭を比較して「「戦陣訓」にくらべると,明治十五年発布の「軍人勅諭」は荘重なリズムをもつ文体で,内部に純粋な国家意識が流れているし,軍隊を離れて,一種の叙事詩的な文学性をさえ感じるのである。
- Keiichi ITO was in the central China during the war (as a lance corporal of the Army) and when he became a novelist of military history later, he compared Senjinkun military code with the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors and said, ''the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors,' that was issued in 1882, has a literary style with more solemn rhythm than 'Senjinkun military code,' pure national consciousness is seen through it, and it gives impression of a kind of epic literature instead of the military.
- 晶子は『明星』11月号に『ひらきぶみ』を発表、「桂月様たいさう危険なる思想と仰せられ候へど、当節のやうに死ねよ死ねよと申し候こと、またなにごとにも忠君愛国の文字や、畏おほき教育御勅語などを引きて論ずることの流行は、この方かへつて危険と申すものに候はずや」と国粋主義を非難した。
- Akiko published 'Hirakibumi' in the November issue of 'Myojo' to criticize extreme patriotism by stating 'Dear Mr. Keigetsu, you said that I had very dangerous ideas, but don't you think that it is far more dangerous to tell young men to die for the country, and to cite loyalty, patriotism and the Imperial Ordinance on Education in any discussions, don't you?'
- そして賀茂保憲が、その嫡子の賀茂光栄に暦道を、弟子の安倍晴明に天文道をあまなく伝授禅譲して、それぞれがこれを家内で世襲秘伝秘術化したため、安倍家の天文道は極めて独特の災異瑞祥を説く性格を帯び、賀茂家の暦道は純粋な暦道というよりはむしろ宿曜道的色彩の強いものに独特の変化をとげていった。
- KAMO no Yasunori taught everything there is to know about the art of calendar-making to his heir KAMO no Mitsuyoshi and astronomy to his student ABE no Seimei, and since both turned their learning into an esoteric art which was passed down by succession within their own respective families, ABE's astronomy acquired an extremely specific characteristic of forecasting disasters and auspicious signs, whereas, the art of calendar-making of the KAMO family changed into an art with a distinctively strong flavor of Sukuyodo rather than rekido in its pure form.
- Linus Torvalds は決してあえて RMS に反対したりはしなかったけれど、でも商業 Linux 産業が成長するのをだまって見過ごし、特定の仕事には高品質な商業ソフトの利用を推奨し、そしてハッカー文化のもっと純粋主義で狂信的な部分を軽く嘲笑することで、先例を確立したわけだ。
- Although Linus Torvalds never made a point of opposing RMS, he set an example by looking benignly on the growth of a commercial Linux industry, by publicly endorsing the use of high-quality commercial software for specific tasks, and by gently deriding the more purist and fanatical elements in the culture.
- 明治政府が進める富国強兵路線を継承する次世代の政治家を育てる手段として中等以上の財産家を集めて新党を結成して地方自治において主導権を握るとともに、彼らに政治的経験を積ませて中央に進出させ、穏健な保守勢力を形成させることで、過激な自由民権派や国粋主義者の台頭を食い止める構想を打ち明けている。
- He also introduced the concept of collecting the wealthy men above the middle class to establish a new political party having the central power in local districts, make them have seasoned political experience before dispatching to central political district to develop moderate conservative power to prevent the increase of school of the Freedom and People's Rights Movement and nationalist as means of providing the politicians of the next generation who will continue the policy of enhancing the wealth and military strength of a country sought by the Meiji government
- こうした中で積極的に親政を進めようとする天皇及びこれを補佐する義懐と頼忠の確執は深まり、この年の12月28日に出された「令上封事詔」(『本朝文粋』所収、実際にこれを執筆した慶滋保胤の代表作としても知られる)では、「大臣重禄不諫」と書かれて頼忠以下諸大臣が天皇から糾弾される事態となっている。
- Under these situations, discord between the Emperor, who wanted to further the direct administration aggressively as well as Yoshikane who supported the Emperor and Yoritada deepened, and in 'Reijohojisho' issued on December 28 of this year (recorded in 'Honchomonzui' (a collection of Chinese poetry edited by FUJIWARA no Akihira), known as the most important work of YOSHISHIGE no Yasutane who wrote this), noted 'daijin juroku fukan' in which daijins including Yoritada as being accused by the Emperor.
- その後も田近陽一郎が『高千穂古文字伝』(1876年)を著すなど一部の研究者はにわかに活気づいたが、教部省主導ということからも伺えるように軍人や政治家の国粋主義宣伝の材料にされてしまい、また原本が学会ではまったく認知されていない神代文字で書かれていたことから、一般の学会ではほとんど無視された。
- After that, Yoichiro TAJIKA wrote 'Takachiho Komoji Den (Takachiho ancient characters history)' in 1876 and some researchers were suddenly fueled, but this was used by military men and statesmen as advertisement of nationalism, as you can see from the introduche, and also because the original book was written in ancient Japanese characters not recognized by the academic society, it was mostly ignored in general academic societies.
- また時代や価値観によって描かれ方が異なり、政治的な視点を通して見ると文武両道の太平を望み尽力した人格者として描かれることがあるが、純粋に剣術的な視点からの描き方だと達人ではあるが同時代の剣豪や父、息子・十兵衛、甥の柳生利厳(兵庫助)には一手及ばず、政を以って剣を歪めた悪役として描かれる事もある。
- The way he is depicted in stories varies according to the era and people's sense of values; from a political point of view, he is regarded as a person with a fine character and distinguished in both literary and military arts, devoted himself to peace; from a view point of genuine swordsmanship, he is regarded as a skillful swordsman but a little inferior to other contemporary great swordsmen, his father, his son Jubei, or his nephew Toshiyoshi YAGYU (Hyogonosuke); and he is also described as an evil individual who distorted swordsmanship by politics.
- その三連目で「すめらみことは戦いに おおみずからは出でまさね(天皇は戦争に自ら出かけられない)」と唱い、晶子と親交の深い歌人であったが国粋主義者であった文芸批評家の大町桂月はこれに対して「家が大事也、妻が大事也、国は亡びてもよし、商人は戦ふべき義務なしといふは、余りに大胆すぐる言葉」と批判した。
- In the third verse of the poem she wrote that the Emperor was not allowed to join the war himself; a literary critique Keigetsu OMACHI who was a close friend of Akiko, but at the same time a nationalist, criticized her by stating 'it was too audacious to say that what matters to you is your family and wife, that it doesn't matter if your country is destroyed, and that merchants are not bound to fight in the war.'
- 組織だった協力や大規模で包括的な見通しを必要とする社会的業務のあらゆる分野が政府の手中にあり、政府官庁がいたるところもっとも有能な人で満たされるなら、純粋に思弁的なものを除き、国中の広汎な文化と実際的知性は、巨大な官僚制度に集中して、共同体の残りの人たちは、なにを探すにもそこを頼るしかなくなります。
- If every part of the business of society which required organized concert, or large and comprehensive views, were in the hands of the government, and if government offices were universally filled by the ablest men, all the enlarged culture and practised intelligence in the country, except the purely speculative, would be concentrated in a numerous bureaucracy, to whom alone the rest of the community would look for all things:
- つまり、機材が、観客を純粋にヘンテコな機材から解放するというリアリティーに非常に深く埋め込まれていているスタジオでは、機材の物質性は、特殊なやり方、すなわち、特定の場所に置かれたカメラによって撮影されたシーンと、その他似たような場所に置かれたカメラと一緒に撮影されたシーンを合成することの結果なのだ。
- That is to say, in the studio the mechanical equipment has penetrated so deeply into reality that its pure aspect freed from the foreign substance of equipment is the result of a special procedure, namely, the shooting by the specially adjusted camera and the mounting of the shot together with other similar ones.
- 江戸浅草の米問屋あるいは魚問屋の大店に大捌助六(おおわけ すけろく)あるいは戸澤助六(とざわ すけろく)という若旦那がいたという説、京都・大坂でその男気をもって名を馳せた助六という侠客だとする説、そして江戸・蔵前の札差で、粋で気前のいい文化人として知られた大口屋暁雨(おおぐちや ぎょうう)だとする説である。
- An opinion has it that there was a young master of a large merchant house of a rice wholesaler or fish wholesaler in Asakusa, Edo named Sukeroku OWAKE or Sukeroku TOZAWA and he might have been the model for Sukeroku; another opinion has it that a street knight in Kyoto and Osaka who was renowned for his chivalrous spirit might have been the model for Sukeroku; and another opinion has it that a rice broker in Kuramae, Edo who was renowned as a chic, stylish, generous man of culture named Gyouu OGUCHIYA might have been the model for Sukeroku.
- というのは、私生活の道徳においてさえ、寛大さや高邁さ、個人的尊厳からなにが生じようと、それは私たちの教育の純粋に人間的な部分から引き出されたのであって、その宗教的な部分からではないし、また、公に認められた唯一の価値というのが服従の価値であるような倫理の規範からは、けっして成長することはありえないのですから。
- as, even in the morality of private life, whatever exists of magnanimity, highmindedness, personal dignity, even the sense of honour, is derived from the purely human, not the religious part of our education, and never could have grown out of a standard of ethics in which the only worth, professedly recognised, is that of obedience.37
- だが、その一方で西南戦争以後民権派に反政府運動・民党の主導権を握られてきた国粋主義者を中心とした外交問題を軸とした政界再編構想の一環とも言え、本来親政府の吏党である筈の国民協会から普通選挙を掲げる急進民権派である東洋自由党までを巻き込んで、ゆくゆくは国粋主義を軸とした統一政党化も視野に入れた動きでもあった。
- Meanwhile, however, the movement was also, in a sense, part of the plan to create a national political realignment focusing on foreign affairs among nationalists in particular, who allowed popular rights groups to take the initiative in the anti-government movement Minto (political parties including the Liberal Party and the Progressive Party) since the Seinan War (a local war by Satsuma ex-samurai against the Meiji government); In other words, it also represented a political trend to unify all political parties with nationalism at the core in the future by involving the parties from the Kokumin Kyokai, a Rito which was fundamentally a pro-government political party, to the Toyo Jiyuto, a radical popular rights party which advocated universal suffrage.
- 少なくとも私には――そのときの私の周囲の事情にあっては――この憂鬱症患者が彼の画布(カンヴァス)の上にあらわそうとした純粋な抽象的観念からは、あのフュウゼリのたしかに灼熱(しゃくねつ)的ではあるがあまりに具象的な幻想を見つめてさえ、その影すら感じなかったほどの、強烈な堪えがたい畏怖(いふ)の念が湧き起ったのである。
- For me at least - in the circumstances then surrounding me - there arose out of the pure abstractions which the hypochondriac contrived to throw upon his canvass, an intensity of intolerable awe, no shadow of which felt I ever yet in the contemplation of the certainly glowing yet too concrete reveries of Fuseli.
- しかし、これらの政党は対外政策では一定の一致をみていたものの、国内政策では国粋主義的な大日本協会や国民協会から自由民権運動の中でも急進派である東洋自由党まで幅広い勢力を含んでいたために、政府あるいは衆議院第2党の自由党 (明治)あるいは後に同党と伊藤博文系官僚勢力が合同した立憲政友会に対する批判でしか一致をみなかった。
- Although these political parties agreed certain points in external policy, in the internal policy these parties, which included nationalistic Dainihon Association, National Association, and the East Liberal Party which was a leftist among the Freedom and People's Rights Movement, agreed each other only in the point of criticism against the government, the Liberal Party which was the second party of House of Representatives (in Meiji Period), or the Rikken seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO) which was established from the alliance of the Liberal Party and the governmental bureaucratic in the side of Hirobumi ITO.
- 「侘び・寂び」に対する理解も次第に変質し、美しい石灯籠を「完璧すぎる」とわざと打ち欠いたり、割れて接いだ茶碗を珍重するなど、大衆には理解し難い振る舞いもあって、庶民の間で「茶人」が「変人」の隠語となる事態も招いた(禅の極端化にも共通する過度の精神主義であるし、「粋な自分」を誇示する、本来の茶道とは外れた行為でもある)。
- The understanding of 'wabi (taste for the simple and quiet) or sabi (quiet simplicity)' gradually changed, behavior, like breaking a beautiful stone lantern for being 'too perfect,' treasuring a tea bowl that was repaired after being cracked, became incomprehensible for the masses that it made locals to call 'chajin' (a man of tea) as 'henjin' (abnormal man) (it had a close resemblance to extreme Zen and excessive spiritualism and was a behavior far removed from the original sado).
- しかし、上方の「粋(すい)」が恋愛や装飾などにおいて突き詰めた末に結晶される文化様式(結果としての、心中や絢爛豪華な振袖の着物など)、字のごとく純粋の「粋(すい)」であるのに対し、江戸における「いき」とは突き詰めない、上記で解説した異性間での緊張を常に緊張としておくために、突き放さず突き詰めず、常に距離を接近せしめることによって生まれると言われる。
- However, while the 'sui' of Kamigata refers to the cultural pattern that crystallizes after love, decorations, and so on have been thoroughly thought through (resulting in things such as a lovers' suicide or a luxurious kimono) and is literally the 'sui' of junsui (purity), the 'iki' of Edo is said to be the result of constantly getting closer, without becoming detached or attached, in order to keep the above-described sexual tension alive.
- ところが、国民協会の中で国粋主義者の占める割合が強くなると、次第に政府との関係は悪化し、特に第2次伊藤内閣期に入ると、民党の中核であった自由党_(日本)が政府と接近して共同歩調を取る一方で、逆に国民協会が同内閣が進める条約改正を批判して立憲改進党と共同して硬六派を組織するなど、吏党・民党がそれぞれ「親政府」・「反政府」を意味するものではなくなっていった。
- However, their relationship with the government gradually soured as the Kokumin Kyokai had the highest percentage of nationalists, and especially during the Second Ito Cabinet, the Kokumin Kyokai conversely organized the Koroppa (hard-line six parties) cooperating with the Rikken Kaishinto by accusing the Cabinet of forwarding the revision of a treaty while the Jiyuto (Liberal Party of Japan), the hard core of the Minto party, approached the government and took concerted action, and thus the Rito party and Minto party were no long entirely 'pro-government' or 'anti-government'.
- この会派は陸軍右派として排除された「四将軍派」のうち谷・曾我・鳥尾が揃った(残りの三浦梧楼は三曜会に属した)事に代表されるように国粋主義色の強い右派が多く、藩閥政府――特に伊藤博文に対しては国家の混乱を招いた人物として敵対意識が強く、また山縣有朋系の会派に移行した研究会の方針に不満を抱いて懇話会の結成に参加した者もおり、この両者に対する反発が根強かった。
- In this faction, there were many members with right wing who had strong nationalism including the 'four Shogun group' such as TANI, SOGA and TORIO (but Goro MIURA belonged to the Sanyo-kai) who had been removed as army right wing and they felt hostile toward the Hanbatsu Government, especially Hirobumi ITO as a person who led to national disruption, and also there were some members who were dissatisfied with the Kenkyu-kai policy that was shifted into that of the faction with Aritomo YAMAGATA.
- 私たちの受けた教育は純粋に科学的であり、他の領域では高尚なものだとはいえ、物理学の領域に因子として持ち込めば必ず障害となり誤りの原因となるのが明らかな影響力からは、十分に距離を置いてきたので、科学的精神は発展法則の探求から逸れたり、継起する地層を古い種との関係全体から新しい種を作り出すための機械工の作業台のようなものとみなすような神人同形説を受け入れたりすることは、ありえません。
- Had our education been purely scientific, or had it been sufficiently detached from influences which, however ennobling in another domain, have always proved hindrances and delusions when introduced as factors into the domain of physics, the scientific mind never could have swerved from the search for a law of growth, or allowed itself to accept the anthropomorphism which regarded each successive stratum as a kind of mechanic's bench for the manufacture of new species out of all relation to the old.
- 映画ファンから映画記者になり、取材先の牧野省三の書生になって、1919年(大正8年)、牧野が最初に興したミカド商会で映画監督になり、1929年(昭和4年)の牧野が死去し、1931年(昭和6年)の最後の最後までマキノ・プロダクションに残り、同社の最終作品の監督をつとめた生粋のマキノ人・金森万象が、同社の倒産後に、マキノの残党をかきあつめて設立したのが、この「協立映画プロダクション」である。
- After going from being a film fan to being a film journalist, Bansho KANAMORI became a shosei (a student given room and board in exchange for performing domestic duties) of Shozo MAKINO, whom he had interviewed as a journalist, and then he became a film director at the Mikado Company, which Makino had initially established; Bancho was such a dyed-in-the-wool Makino devotee that he stayed at Makino Production until the very end in 1931, continuing to work there even after Makino passed away in 1929, and directed the company's last film; after that, he established 'Kyoritsu Eiga Production' with the remaining members of Makino Production after the latter went bankrupt.
- というのも、現実的な力を持たず、その人自身には何の利害ももたらさない(ただし、常識ばなれしていればしているほど、虚栄心を満たす役にはたつのかもしれないけれど)、純粋に頭の中だけの事柄について、学者たちの理由づけよりは、それぞれの人が個人的に利害関心を持っていることがらや、まちがった判断を下したらすぐに罰を受けるようなことがらについて行う理由づけのほうが、ずっと多くの真理を含んでいるだろうからだ。
- For it occurred to me that I should find much more truth in the reasonings of each individual with reference to the affairs in which he is personally interested, and the issue of which must presently punish him if he has judged amiss, than in those conducted by a man of letters in his study, regarding speculative matters that are of no practical moment, and followed by no consequences to himself, farther, perhaps, than that they foster his vanity the better the more remote they are from common sense;
- 陰陽寮成立当初の方技は、純粋に占筮、地相(現在で言う「風水」的なもの)、天体観測、占星術、暦の作成、吉日凶日の判断、漏刻のみを職掌としていたため、もっぱら天文観測・暦時の管理・事の吉凶を陰陽五行に基づく理論的な分析によって予言するだけであって、神祇官や僧侶のような宗教的な儀礼や呪術は全く行わなかったが、朝廷において営繕を行う際の吉日選定や、土地・方角などの吉凶を占うことで遷都の際などに重要な役割を果たした。
- When Onmyoryo was first set up, as hogi's duties only consisted of seizen, chiso (something like the present 'Feng Shui'), astronomy, astrology, calendar-making, judging lucky and unlucky days and the clock, they exclusively worked to observe astronomy, to manage the calendar and clock and to make predictions on good and bad luck concerning events using logical analyses based on inyo gogyo, while never performing religious ceremonies or magic rituals like jingikan or monks, they played a key role in selecting lucky days when building or reconstruction work was required at the Imperial Court and performed divinations for lucky and unlucky properties/directions for relocating the capital.
- 一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本陸海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における白兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、陸海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。
- On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground).
- 純粋な I<ascii>(7) マニュアルページを、 7 ビット端末または端末エミュレーターで参照する場合、 I<latin1>(7) デバイス設定と B<GNU> B<nroff> を併せて使用した時に、いくつかの文字は正しく表示されません。このオプションを使用すると、純粋な I<ascii> マニュアルページを表示時に I<latin1> デバイス設定を使用して I<ascii> で表示することができます。これは I<latin1> テキストは全く変換しません。次の表は実行される変換を表します。これらのうちのいくつかは B<GNU> B<nroff> の I<latin1>(7) デバイス設定を使用した場合にのみ正しく表示されます。
- When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal emulator, some characters may not display correctly when using the I<latin1>(7) device description with B<GNU> B<nroff>. This option allows pure I<ascii> manual pages to be displayed in I<ascii> with the I<latin1> device. It will not translate any I<latin1> text. The following table shows the translations performed: some parts of it may only be displayed properly when using B<GNU> B<nroff>'s I<latin1>(7) device.