答: 1000 Terms and Phrases
- %s 回答
- {{PLURAL:GETTEXT|%s answer|%s answers}}
- 江波医事問答
- 'Enami iji monto' (Enami medical questions and answers)
- 未回答の提案
- Unanswered proposal.
- 質問に回答する
- Comment on this answer
- 何て答えたの?
- How did you reply?
- 空間周波数応答
- Spatial frequency response
- 彼は即答を得た。
- He won an immediate response.
- 答は簡単でした。
- It was easy to answer.
- 答案を提出せよ。
- Hand in your papers.
- 軽率に答えるな。
- Do not answer hastily.
- 最初に回答した人
- Answered for the first time
- ホルモン応答配列
- hormone-responsive element
- 未返答メッセージ
- Unanswered Messages
- 無回答を拒否する。
- Refuse to take no answer.
- 私に口答えするな。
- Don't answer me back.
- 質問に答えなさい。
- Answer the question.
- 私は返答に窮した。
- I was at a loss for an answer.
- 彼は手短に答えた。
- He answered in brief.
- 生体応答学研究部門
- Research Department of Biological Responses
- この質問に回答する
- to answer this question
- 回答のない質問一覧
- Unanswered questions
- まだ回答のない質問
- Unanswered questions
- 英語で答えなさい。
- Answer in English.
- それはいい答えだ。
- That's a good idea.
- 彼は答案を提出した。
- He handed in his paper.
- 彼は私に口答えした。
- He gave me back talk.
- 彼の答えは的を射た。
- His answer is to the point.
- 先生は答案を調べた。
- The teacher looked over the exam papers.
- 答案を提出しなさい。
- Hand in your examination papers.
- 答案を出して下さい。
- Hand in your papers.
- 翁問答(1640年)
- Okina Mondo (talking between an old man and a pupil: a moral story) in 1640.
- 彼はいつも即答する。
- He always makes a ready answer.
- 華厳要義問答 行福筆
- Kegon Yogi Mondo - written by Gyofuku
- 質問と回答をする環境
- a question and answer environment
- さあ早く答えないか!
- Come on, answer quickly.
- アソシエーション応答側
- association-responder
- 彼女は私に口答えした。
- She answered me back.
- 彼女はすらすら答えた。
- She gave a ready answer.
- 彼女は返答しなかった。
- She didn't reply.
- 彼の答えは気分次第だ。
- His answer depends on his mood.
- 彼は即座に口答えした。
- He retorted immediately.
- 君だけが質問に答えた。
- Only you answered the question.
- 私の答えで良いと思う。
- My answer will be all right.
- 先生は彼に答を迫った。
- The teacher pushed him for an answer.
- 答案を提出して下さい。
- Give your papers in.
- 彼は両親に口答えした。
- He answered his parents back.
- 彼は次のように答えた。
- He answered as follows.
- 絹本淡彩薬山李翺問答図
- Light color on silk image of a dialogue between Yakusan and Riko
- 子元祖元高峰顕日問答語
- Text of a dialogue between Shigen Sogen and Koho Kennichi
- Text of a dialogue between Shigen Sogen and Koho Kennichi.
- 回答を入力してください
- Enter your answer
- 回答の説明(省略可能)
- Answer explanation (optional)
- 喜んで質問に答えます。
- I'll be happy to answer your question.
- もう答えは出ましたか。
- Have you worked out the answer yet?
- 君の答えは適切である。
- Your answer is to the point.
- 君は答えがわかるって?
- You know the answer?
- きみの答は確かですか。
- Are you sure of your answer?
- サーバからのエラー応答
- Error response from server
- あなたの答えは正しい。
- Your answer is correct.
- 未回答のサブカテゴリー
- Unanswered subcategory.
- その質問は答えやすい。
- That question is easy to answer.
- 彼女はあっさりと答えた。
- She answered easily.
- 彼女はうなずいて答えた。
- She answered with a nod.
- 彼女は白紙答案を出した。
- She handed in a blank test.
- 彼は答えを三つ間違えた。
- He gave three wrong answers.
- 彼は一言も答えなかった。
- He gave not a word in reply.
- 彼の答は「否」であった。
- His answer was in the negative.
- 彼の返答は拒絶も同然だ。
- His answer amounts to a refusal.
- 彼は知りませんと答えた。
- He replied that he did not know.
- 彼は歓迎の言葉に答えた。
- He responded to a speech of welcome.
- 全ての質問に答えなさい。
- Please answer all the questions.
- 誰も質問に答えなかった。
- No one replied to the question.
- 私の質問に答えて下さい。
- Please answer my question.
- 先生は答案用紙を集めた。
- The teacher collected the papers.
- 生徒は答えられなかった。
- The students could not give an answer.
- 先生は答案に目を通した。
- The teacher looked over the papers.
- 私は知りませんと答えた。
- He replied that he did not know.
- 君の答えが正しいと思う。
- I think your answer is correct.
- 彼はよく泳げると答えた。
- He answered that he could swim well.
- ベストの回答にマークする
- Mark this answer as the best answer.
- クイズの質問と回答を作成
- Create Quiz Question and Answers
- クイズの質問と回答を編集
- Edit Quiz Question and Answers
- そんな風に口答えするな。
- Don't talk back to me like that.
- 君の解答は完全と程遠い。
- Your answer is anything but perfect.
- 君の答えは間違っている。
- Your answer is wrong.
- 君の答えは合っています。
- Your answer is right.
- 答えは鉛筆で書きなさい。
- Write your answers with a pencil.
- 答えはペンで書きなさい。
- Write your answer with a pen.
- 質問に少しお答えください
- Please answer a few questions
- アイルランド人は答えた。
- The Irishman replies.
- その先生は答案を調べた。
- The teacher looked over the examination papers.
- それは答えにくい質問だ。
- That's a hard question to answer.
- 返答は肯定的なものだった。
- The answer was yes.
- 彼は肯定的な答えを出した。
- He made a positive answer.
- 彼は答える前にためらった。
- He hesitated before answering.
- 彼女の答えは間違っていた。
- Her answer was incorrect.
- 彼は答えるのをいやがった。
- He was reluctant to answer.
- 彼の答えは要領を得ている。
- His answer is to the point.
- 彼は答えにくい質問をした。
- He asked an awkward question.
- 手をあげてから答えなさい。
- Raise your hand before you answer.
- 先生は答案の採点に忙しい。
- The teacher is busy marking papers.
- 首相の答弁は玉虫色だった。
- The prime minister's answer was equivocal.
- 女性は「忘れた」と答えた。
- 'I forgot,' she answered.
- 注意して質問に答えなさい。
- Answer my question carefully.
- 彼は答えた。「ちがいます」
- He answered, No.
- この回答の質問はありません
- No question for this answer.
- そのような回答はありません
- No such answer.
- 不明な質問に対する回答です
- Answer to unknown question.
- 未回答な質問はないようです
- This group does not have any unanswered questions.
- すぐにはお答えできません。
- I'm sorry, but can't answer right away.
- 間違った答えは全部消す事。
- Cross out all the wrong answers.
- すぐに答案を提出しなさい。
- Hand in your papers at once.
- その答えは正しいのですか。
- Is that answer right?
- この質問に答えられますか。
- Can you answer this question?
- 君の答えは完璧には程遠い。
- Your answer is far from perfect.
- 答えはどこにあるんだろう。
- Where does the answer lie?
- 君の質問に僕は答えにくい。
- Your question is hard for me to answer.
- あなたの質問は答えにくい。
- Your question is hard to answer.
- はいそれが正しい答えです。
- Yes, that's the right answer.
- 秘書は私にそっけなく答えた。
- The secretary answered me shortly.
- 彼の答えは筋の通ったものだ。
- His reply was logical.
- 彼は実に正確に答えを当てた。
- He guessed the answers with great accuracy.
- 彼は私の質問に答えなかった。
- He didn't answer my question.
- 彼は独力で答を見つけだした。
- He found out the answers for himself.
- 彼は何を答えてよいか考えた。
- He reflected on what answer to make.
- タイポみると答える気なくす。
- When I see typos I lose interest in answering.
- 正しい答えに印をつけなさい。
- Mark the right answer.
- 口答えしたら父は私を叩いた。
- My father beat me answering him back.
- 全ては彼の答にかかっている。
- Everything hangs on his answer.
- 柔和な答は怒りをしりぞける。
- A soft answer turneth away wrath.
- 君の答えを先生のと比較せよ。
- Compare your answers with the teacher's.
- 誰か他の人、答えられますか。
- Can anybody else answer?
- 私は適当な答えを探し求めた。
- I cast about for a suitable reply.
- 金曜日までに回答が必要です。
- I need to know your answer by Friday.
- 彼は悲しそうな様子で答えた。
- He answered with a sad air.
- 彼は私の質問に易々と答えた。
- He answered my question easily.
- 私は質問に答えたでしょうか。
- Have I answered your question?
- 彼は苛立たしい表現で答えた。
- He answered with a look of annoyance.
- 無効または正しくない回答です
- Invalid or missing answer.
- 回答データが正しくありません
- Answer data is missing.
- あなたの回答は更新されました
- Answer was successfully updated.
- その問いに答えるのは容易だ。
- I found it easy to answer the question.
- お金はすべてのものに答える。
- Money answers all things.
- その質問に答えるのは簡単だ。
- It is easy to answer the question.
- この質問に答えるのは簡単だ。
- It is easy to answer this question.
- その質問に答えるのは難しい。
- It is difficult for me to answer the question.
- ジョンが妹に代わって答えた。
- John answered for his sister.
- その答はピントがずれている。
- The answer misses the point.
- 明らかに彼は答えを知っている。
- It is clear that he knows the answer.
- 彼女は答えられないと思います。
- I'm afraid she can't answer.
- 陪審員は有罪の判決を答申した。
- The jury has returned a verdict of guilty.
- 彼の答えは好意的ではなかった。
- His answer was not favorable.
- 彼は僕に即答をしつこく求めた。
- He pressed me for a prompt reply.
- 彼は私の質問に返答しなかった。
- He didn't respond to my question.
- 彼はOKのしぐさをして答えた。
- He responded by giving the 'OK' gesture.
- 私の言うことに答えてください。
- Please answer me.
- 誰もその答えが分からなかった。
- No one could find the answer.
- 私の答えはあなたのと一致する。
- My answer corresponds with yours.
- 先生は答案を調べるのに忙しい。
- The teacher is busy looking over the examination papers.
- 生徒たちは順番に答えをいった。
- The students answered in order.
- 私の質問に彼女は答えなかった。
- She made no response to my question.
- 子供でもそれぐらい答えられる。
- Even a child can answer it.
- 誰か私の質問に答えられますか。
- Can anyone answer my question?
- 私は全問に答えることができた。
- I was able to answer all the questions.
- 私は注意深く答えを書きました。
- I wrote the answers carefully.
- 私はすべての質問に答えられた。
- I could answer all the questions.
- 私は先生に答案用紙を提出した。
- I handed the examination papers in to the teacher.
- 私の質問に何の応答もなかった。
- There was no response to my question.
- 彼は私には一言も答えなかった。
- He answered not a word to me.
- 彼に答えを教えてはいけません。
- Don't tell him the answer.
- 花園天皇大燈国師御問答書 2幅
- Correspondences between Emperor Hanazono and Daito-kokushi, 2 haba (75.6 cm)
- 60日以上5投票の質問に答えた
- Answered a question after more than 60 days later at least 5 votes
- 時間です。答案を出して下さい。
- Time is up. Hand in your papers.
- 何と答えていいかわかりません。
- I don't know how to reply to that question.
- お答えできる立場にありません。
- I'm not in a position to answer.
- あなたが質問に答える順番です。
- It's your turn to answer the question.
- ジムは難なく私の質問に答えた。
- Jim answered my question without difficulty.
- その問題の解答を教えて下さい。
- Please tell me the answer to the question.
- 君の答えは決して完璧ではない。
- Your answer is anything but perfect.
- 君の答えは完璧どころではない。
- Your answer is far from perfect.
- これから言うことに答えなさい。
- Answer me this.
- しばらくして彼は答を見つけた。
- After a while he found out the answer.
- サーバーからの応答がありません
- No response from server
- その少年は父親に口答えをした。
- The boy answered his father back.
- その答えはどちらも正しくない。
- The answers are both incorrect.
- その答えは間違いと採点された。
- The answer was marked wrong.
- その答えは完全に間違っている。
- The answer is completely wrong.
- すぐに答える必要はありません。
- You don't have to answer quickly.
- 彼女は涙を流しながら答えました。
- She answered with tears.
- 彼の返答は簡単で要領を得ていた。
- His reply was short and to the point.
- 彼の答案には間違いは一つもない。
- There is not a single mistake in his paper.
- 彼が答えるまでに長い間があった。
- There was a long interval before he answered.
- 彼女は答案の採点に没頭していた。
- She was up to her eyes grading the papers.
- 彼は解答する前に2日間熟考した。
- He meditated for two days before giving his answer.
- 彼はその問題に答える必要がある。
- He needs to answer the question.
- 彼はその質問に答えられなかった。
- He could not answer that question.
- 彼はその質問に答える必要がある。
- He needs to answer the question.
- 彼は私の耳元でその答えを囁いた。
- He whispered the answer in my ear.
- 彼は何と答えてよいかよく考えた。
- He reflected on what answer to make.
- 彼は彼女の申し出に笑って答えた。
- He responded to her offer with a laugh.
- 私にできるだけ早くお答え下さい。
- Please reply to me as soon as possible.
- 答えを見つけるのは不可能だった。
- It was impossible to find an answer.
- 生徒は先生に答案用紙を提出した。
- The student handed the examination papers in to the teacher.
- 子供でさえその質問に答えられる。
- Even a child can answer the question.
- 君の答えをトムのと比較しなさい。
- Compare your answer with Tom's.
- 彼は私達の問題の答えをみつけた。
- He came up with an answer to our problem.
- 回答は、次の通りであったという。
- He was told as follows.
- 彼の答えは、正確では、なかった。
- He answered incorrectly.
- 彼は私の質問に「ノー」と答えた。
- He answered my question in the negative.
- 彼の答えはすべて見当違いだった。
- All of his answers were wide of the mark.
- テストで一問も答えられなかった。
- I couldn't answer any questions on the test.
- イエスは、答えて言われた・・・。
- In reply Jesus declared...
- このなぞの答えを考えつきますか。
- Can you guess this riddle?
- 英語で答えなければなりませんか。
- Must I answer in English?
- だれも正しい答えを出せなかった。
- Nobody could give the correct answer.
- 答える前によく考えねばならない。
- You must consider it before you answer.
- 時間です。答案を提出して下さい。
- Time is up. Hand in your papers.
- しかし、私の母はいつも答えます。
- But my mother always answered.
- [[[$1]|返答]]の新規作成
- [[[$1]|New reply]] created
- あなたの答えは要領を得ていない。
- Your answer is not to the point.
- いつでも彼女は即座に答えを出す。
- She always gives an instant answer.
- 彼女に口答えするなんて見当違いだ。
- It's wrong of you to talk back to her.
- 彼女はろくに微笑みをみせず答えた。
- She answered with hardly a smile.
- 彼の答案にはまちがいが1つもない。
- There isn't a single mistake in his paper.
- 彼女は怒って吐き出すように答えた。
- She spit out an angry reply.
- 彼女は答える前に時としてためらう。
- She sometimes hesitates before answering.
- 彼は即座に答えることを求められた。
- He immediately sought a response.
- 彼はわざとその質問に答えなかった。
- He didn't answer the question on purpose.
- 彼はその事は何も知らないと答えた。
- He replied that he knew nothing about it.
- 彼はその質問に対して親切に答えた。
- He responded kindly to the question.
- 誰も私の疑問に答えてくれなかった。
- Nobody answered my question.
- 答えの分かった人は手を挙げなさい。
- Raise your hand if you know the answer.
- 私がその質問に答えるのは簡単です。
- It is easy for me to answer the question.
- 私の答があっているか調べておいて。
- See if my answer is correct.
- 先生はわれわれの答案調べに忙しい。
- The teacher is busy looking over our tests.
- 私は自分の答えを大胆に描きました。
- I boldly painted my answer.
- 食器箱かな?とピップが答えました。
- 'Is it a cupboard?' Replied Pip.
- 私はついにその問題の答えを出した。
- At last I found out the answer to the question.
- 今その答えを知ってさえいればなあ。
- If only I knew the answer now!
- 私はその質問に答えることができた。
- I was able to answer the question.
- 私は彼の質問に答えることができた。
- I could answer his question.
- 彼はフランス語は知らないと答えた。
- He answered that he knew no French.
- [%s]FAQ[%s]の回答を見る
- View answers to [%s] Frequently Asked Questions[%s]
- 彼女のほかはみなその問題に答えた。
- Apart from her, everybody answered the question.
- 1ユーザの2回以上の回答を許可する
- Allow more than one answer by user
- 解決に導いてくれた回答としてマーク
- Pick as solution
- たいがいの場合、彼の解答は正確だ。
- In most cases, his answers are right.
- 君が彼に口答えするのももっともだ。
- You are quite justified in answering him back.
- ボブはこの問題すべてに答えられる。
- Bob can answer all the questions.
- その質問に答えられるのは君だけだ。
- Only you can answer the question.
- Project:よくある質問と回答
- Project:FAQ
- あなたの答えは私のとは違っている。
- Your answer differs from mine.
- サーバーからの不正な応答:[$1]
- Invalid response from server:[$1]
- ぎこちない笑いをした店員が答えた。
- The smirking male clerk replied.
- その記号は答えが正しいことを示す。
- The sign means that the answer is correct.
- この問いに対する答は間違っている。
- The answer to this question is wrong.
- はい、ほしいです。私は答えました。
- Yes, I do. I answered.
- これらの問題には答える必要はない。
- You don't have to answer these questions.
- 彼女は私の質問に答えることを避けた。
- She avoided answering my questions.
- 彼がこの質問に答えることは容易です。
- It is easy for him to answer this question.
- 彼女は質問をし、答えることができる。
- She can ask and answer questions.
- 彼は口では答えず私の頭を殴りつけた。
- His answer was to strike me on the head.
- 彼の答案には見落としが2カ所あった。
- There were two careless mistakes on his paper.
- 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
- They all answered 'Yes' to a man.
- 彼女は答を知っていたのかもしれない。
- She may have known the answer.
- 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
- He is busy correcting test papers.
- 質問に対しては親切に答えて下さった。
- He kindly answered questions.
- 彼はその答えが分からないふりをした。
- He pretended not to know the answer.
- 彼女の返答はいつも私の予想どおりだ。
- Her answer corresponds to my expectation.
- 彼の答えは正確にというにはほど遠い。
- His answer is far from right.
- 彼はその質問にたいして親切に答えた。
- He responded kindly to the question.
- 彼はすべて私が悪いのだと口答えした。
- He retorted that it was all my fault.
- 手の内を明かして正直な答えをくれよ。
- Lay your cards on the table and give me a straight answer!
- 先生は私の答えを聞いてがっかりした。
- The teacher was disappointed at my answer.
- 厳密に言うと、彼の答えは正しくない。
- Strictly speaking, his answer is not correct.
- 答えはインクで書かなくてはならない。
- The answers must be written in ink.
- 洋子は私の質問に答えることを避けた。
- Yoko avoided answering my question.
- 答案を集めて、ここへ持って来なさい。
- Gather the papers and bring them here.
- 君の答えを彼のと照らし合わせなさい。
- Check your answer with his.
- 私は応答を待ったが、誰も出なかった。
- I waited for the answer but nobody answered.
- 私は答えを出そうと脳みそをしぼった。
- I racked my brains for an answer.
- 昨日その答えを知ってさえいたらなあ。
- If only I had known the answer yesterday!
- 私はついにこの問題の解答を見出した。
- I finally found the solution to the problem.
- 私はついにその問題の解答を見出した。
- I finally found the solution to the problem.
- 理性的な人ならその質問に答えられる。
- A man of reason could answer the question.
- 1つの回答を正解として受け入れました
- One of the answers was accepted as the correct answer.
- 質問と回答のマイクロアプリケーション
- Question and Answers micro-app.
- 私はその質問に答えることを拒否する。
- I refuse to answer the question.
- お母さんに口答えしてはいけませんよ。
- Don't answer your mother back.
- ついに、オイデイプスは答えを出した。
- Finally, Oedipus replied.
- マユコは私の質問に答えられなかった。
- Mayuko could not answer my question.
- その2つの答えはどちらも正しくない。
- Neither of the two answers are right.
- ジョンはその質問に答えようとしない。
- John will not answer the question.
- その答えはやさしいのではないですか。
- Isn't the answer easy?
- しかしその答えはすべて間違っていた。
- But the answers were all wrong.
- アレックスは「色」と答えるのである。
- Alex will answer, 'Color!'
- どんな生徒でもその質問に答えられる。
- Any student can answer that question.
- あなたの答案には間違いが多すぎます。
- Your paper contains too many mistakes.
- エラー:APIからの応答がありません
- Error: No response from API
- あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
- Your answer almost amounts to a threat.
- その質問は私達には答えられなかった。
- The question was impossible for us to answer.
- あなたはこの質問に答える必要はない。
- You don't have to answer this question.
- あなたはその質問に答える必要がある。
- You need to answer the question.
- これらの質問に答えなければならない。
- You must answer these questions.
- 彼女は全ての問題に自信を持って答えた。
- She answered all the questions with assurance.
- 僕がこの質問に答えるのは不可能だった。
- It was impossible for me to answer this question.
- 彼女は質問に答えることができなかった。
- She couldn't answer the question.
- 彼が答える前に長い時間の間隔があった。
- There was a long interval before he replied.
- それは快刀乱麻を断つような解答でした。
- That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
- 彼らは私の質問にやっとのことで答えた。
- They answered my questions with difficulty.
- 彼女は彼に口答えするほど愚かではない。
- She knows better than to answer back to him.
- 彼はその質問に答えられるほど賢かった。
- He is so clever that he could answer the question.
- 彼は彼らの質問に答えることができない。
- He cannot answer their questions.
- 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
- He was puzzled about what to answer.
- 私がその質問に答えることは不可能です。
- It is impossible for me to answer the question.
- 質問の全てに答えなければなりませんか。
- Must I answer all the questions?
- 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
- Read over your paper before you hand it in.
- 質問にどう答えればよいのかわからない。
- I am at a loss how to answer the question.
- 私は当然私の解答が正しいと思っている。
- I take for granted that my answer is correct.
- 私はそれらすべてに答えることができた。
- I could reply to all of them.
- 勅答の儀の時刻につき吉良が嘘を教えた。
- Kira told a lie about the time of the ceremony of Emperor's reply.
- 彼は10分で全部の問いの答えを出した。
- He answered all the questions in ten minutes.
- 1 つの回答を指定する必要があります。
- You must specify one correct answer.
- この質問は受け入れられた回答があります
- This question has an answer that has been accepted
- その2つの答えのどちらか一方が正しい。
- One of these two answers is right.
- ジェーンは答えられない質問を飛ばした。
- Jane skipped the questions she couldn't answer.
- イエスは、彼らに答えて言われた・・・。
- Jesus answered them.
- 君はあんなふうに口答えすべきではない。
- You should not talk back like that.
- どんな子供だってそのくらい答えられる。
- Any child can answer that.
- 「私は日本人です」とその少年は答えた。
- 'I'm Japanese,' the boy answered.
- すべての質問に答えなくてはなりません。
- You must answer all questions.
- あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
- Your question is very hard to answer.
- その質問は難しすぎて答えられなかった。
- The question was too difficult to answer.
- あなたは正直に答えなければなりません。
- You must answer honestly.
- 彼を当惑させてはと思い私は答えなかった。
- I gave no answer for fear I should confuse him.
- 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。
- She bowed in acknowledgment of their applause.
- 彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
- They answered their teacher's question with difficulty.
- 彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。
- He knocked at the door again and again, but there was no answer.
- 彼は私の質問に肯定的な答えをしてくれた。
- He gave a positive answer to my question.
- 私たちは誰もその質問に答えられなかった。
- None of us was able to answer the question.
- 答えがわからなければ、推測してみなさい。
- If you don't know the answers, guess.
- 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
- Stop writing and hand your paper in.
- 大統領はその質問に答えることを拒否した。
- The President refused to answer the question.
- 大統領はその質問に答えることを否定した。
- The President refused to answer the question.
- 私はあなたの質問に答えることができない。
- I can not answer your question.
- 私はその問題に正しく答えることができた。
- I was able to answer the question correctly.
- なお祁答院町も領地として与えられている。
- Furthermore, he was also given Kedoin Town as his territory.
- どんな質問で人々に回答してもらいますか?
- What question are people answering?
- '%2$s' に対する %1$s の回答
- %1$s's answer to '%2$s'
- 新しい回答を受け取ったらメールで通知する
- Get email notifications for new answers
- 質問への回答が平均2以上の投票があったら
- Gave a solution to a question with an average of more than 2 votes
- 質問に答えてみてください!%{link}
- Help us answer %{link}
- その問題に対する私の答えは間違っていた。
- My answer to the problem came out wrong.
- 一人の生徒もその質問に答えられなかった。
- No student was able to answer the question.
- それは我々がまったく回答できない問題だ。
- It's a problem we do not have any answer for.
- 答える前によく考えてもらわねばならない。
- You must consider it before you answer.
- 答案用紙は、月曜日までに提出するように。
- Your test papers must be handed in by Monday.
- 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
- When she saw her test score, she burst into tears.
- この問題に関する答えは全て間違っていた。
- All the answers to this question were wrong.
- 「いいえ、いました」とその学生は答えた。
- 'Yes, I was,' said the student.
- すべての質問に回答しなければなりません。
- You must give a response for every question.
- いつもあらゆる問題に答える事ができたわ。
- She was always able to answer all the questions.
- あなたは最初の問いに答えさえすればよい。
- You have only to answer the first question.
- 彼女が君は元気かと尋ねたらどう答えようか。
- How should I answer if she inquires after you?
- 彼女の答えが間違っていることに気がついた。
- I noted that her answer was incorrect.
- 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
- In answer to her shouts people ran to help her.
- 彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
- The ease with which he answered the question surprised us.
- こちらアヤ、こちらアヤ、応答お願いします。
- This is Aya, this is Aya. Please respond.
- 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
- His answer was far from satisfactory.
- 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
- No students could answer the question.
- 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
- Read your paper over again before you hand it in.
- 候補者はその批判に対して直ちに回答をした。
- The candidate made a quick response to the criticism.
- 私はすべての質問に答えられたわけではない。
- I couldn't answer all the questions.
- 上司に口答えしないではいられませんでした。
- I could not but talk back to my boss.
- 神霊の回答は「それはならぬ」だったという。
- The spirit answered 'don't do that.'
- 唯一神道に関する事項を問答形式で記述する。
- It describes matters of Yuiitsu shinto in the form of questions and answers.
- 親はこれに対して満足な答えを与えられない。
- There is no satisfactory answer a parent can give to this.
- 質問への回答に平均40以上の投票があったら
- Gave a solution to a question with an average of more than 40 votes
- きょうは明確な答えを出すことはできません。
- I cannot give you a definite answer today.
- オイデイプスはなぞなぞに正確に答えたのだ。
- Oedipus had answered the riddle correctly!
- 君はあんなふうに親に口答えすべきではない。
- You shouldn't talk back to your parents like that.
- 君の答えは正しくない。もう一度やりなさい。
- Your answer isn't correct. Try again.
- 誰か他に私の質問に答えられる者はいますか。
- Who else can answer my question?
- 「4ポンド90ペンスだよ」とボブが答える。
- 'Four pounds, ninety pence,' Bob answers.
- この問題に対する答えはすべて間違っていた。
- All the answers to this question were wrong.
- 解答はすべて指示に従って書かねばならない。
- All answers must be written according to the instructions.
- テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。
- After the exam we compared the answers we had written.
- この質問には答えとして独自の提案が必要です
- This question requires unique proposal answer.
- その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
- The shy pupil murmured his answer.
- その質問は難しくてだれも答えられなかった。
- So difficult was the question that no one could answer.
- 僕だけがその問題に正しく答えることができた。
- Only I could answer the question correctly.
- 彼のまぬけな返答を聞いてみんなびっくりした。
- His stupid answer surprised everybody.
- 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
- In answer to her shouts people ran to help her.
- 彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。
- She found it difficult to answer the question.
- 彼はその問題すべてに答えられるほど頭がよい。
- He is smart enough to answer all the questions.
- 彼はドアをノックしたが、だれも答えなかった。
- He knocked on the door but nobody answered.
- 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
- The teacher put a short comment on each paper.
- 私はこの質問に答えるのはやさしいとわかった。
- I found it easy to answer this question.
- 主な著書に『都鄙問答』『倹約斉家論』がある。
- His main books are 'Tohi Mondo' (City and Country Dialogues) and 'Kenyakusaika Ron.'
- 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
- A clever student can answer such a question easily.
- 質問に回答するにはログインする必要があります
- You must be logged in to answer to a question.
- 君の答えなんて決して満足のいくものではない。
- Your answer is far from satisfactory.
- 「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
- 'Get rid of it, of course!' answered the farmer.
- 自分が作成または返答したスレッドの変更を追跡
- Watch threads that I create or reply to
- サーバーからの認証応答の解釈に失敗しました。
- Error interpreting the authorisation response from the server.
- その問題に対するあなたの解答は正確ではない。
- Your answer to the question is not correct.
- 内部エラー:サーバーからの応答がありません。
- Internal error: No response from server.
- 彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
- You're out of order in talking back to her in the first place.
- 委員たちは不思議な経験について次々に答えた。
- The members told us about the strange experience by turns.
- その問題は誰でも答えられるほど容易ではない。
- The question is not so easy that anyone can answer it.
- これらの回答は、原因と結果をはき違えている。
- These answers confuse cause with consequence.
- お母さんがしかっているときは口答えをするな。
- When mother scolds you don't answer back.
- 彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。
- It was easy for him to answer the quiz.
- 彼女はあなたの質問に答えることができるだろう。
- She will be able to answer your question.
- 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。
- Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting.
- 私には答えなければならない質問がたくさんある。
- I have a lot of questions to answer.
- 僕たちに答えがわかったらすぐに君に電話するよ。
- As soon as we get the answer, we'll phone you.
- 試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。
- Through trial and error, he found the right answer by chance.
- もうそれに回答できないように質問をクローズする
- Close the question to no one can answer it anymore.
- その質問に対するよい答えを出せるといいのだが。
- I wish I could come up with a good answer to the question.
- 一度にそんなにたくさんの質問には答えられない。
- I cannot answer so many questions at a time.
- この難しい質問に、別の答えがあると思いますか。
- Do you think there is another answer to this difficult problem?
- どうして君の答えが僕のと違うのか調べてみよう。
- Let's check why your answers differ from mine.
- 試験で答えを書くときは注意しなければならない。
- You must be careful when you write answers in a test.
- 「はい、ありません」とジョーダンさんは答えた。
- 'No, I don't,' said Mr Jordan.
- あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
- Your answer is anything but satisfactory to us.
- そのピアニストはアンコールに答えて2曲弾いた。
- The pianist played two encores.
- 彼の質問に対して、私は英語で精一杯の答えをした。
- I gave him the best answer in English to his question that I could.
- 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。
- She did not answer all the questions.
- 彼女はその質問に答えることができるかもしれない。
- She may be able to answer the question.
- 彼女はその男の人に以前会ったことがないと答えた。
- She replied that she had never seen the man before.
- 彼はその問題に答えられなくて恥ずかしいと思った。
- He felt ashamed of not answering the question.
- 彼は質問にどう答えるか全く困っているようだった。
- He seemed quite puzzled how to answer the question.
- 彼が君に何をたずねても、それに答えてはならない。
- Whatever he asks you, you mustn't answer.
- 誰もその問いにどう答えたら良いかわからなかった。
- No one knew how to answer the question.
- 君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
- It doesn't matter whether your answer is right or wrong.
- 私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。
- I didn't know how to answer his question.
- すると、和歌にも詠まれている特別な衣だと答えた。
- Then the women answered that the clothes were the special ones picked up in a certain Japanese poem as its topic.
- 武家故実の書として「伊勢貞興返答書」を記述した。
- He wrote 'Ise Sadaoki Hentosho,' a book that describes Buke Kojitsu (Regulations governing the customs of the warrior class).
- 彼は優れた記憶力を発揮してわたしの質問に答えた。
- He answered my questions by the exercise of his excellent memory.
- はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
- Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
- 投票に応答するためにはログインする必要があります
- You must be logged in to respond to a poll.
- あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
- I'm not saying that your answers are always wrong.
- 質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。
- Your answer to the question turned out to be wrong.
- 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
- You must not forget to check your paper before you hand it in.
- サーバーが決められた時間内に応答しませんでした。
- The server did not respond within the expected time.
- その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
- The manager gave the precise answer which I was looking for.
- ひょっとして彼女は答えを知っているかもしれない。
- She might know the answer.
- 先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。
- The teacher acknowledged the pupil with a smile.
- 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。
- The teacher urged the students to answer more clearly.
- 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。
- I always make sure that my name is on my paper.
- 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
- I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
- 天皇は「稲舟の」と返歌し、しばらく待つよう答えた。
- In reply, he wrote made an ode, 'Inabune no,' suggesting that Kaneie wait for a while.
- 守屋は「汝のような小臣の知る事にあらず」と答えた。
- Moriya replied; 'it is not for someone like you to worry about.'
- 少なくとも 1 つの回答を入力する必要があります。
- You must provide at least one answer.
- その質問の答えを知ってたら、君に教えるのだけれど。
- If I knew the answer to the question, I would tell you.
- なんと答えてよいかわからないので、私は黙っていた。
- Not knowing what to answer, I kept silent.
- 「はい、聞いていました」とジョーダンさんは答えた。
- 'Yes, I did,' he said.
- ひょっとして彼女は答えを知っているのかもしれない。
- She might know the answer.
- 面接では君は臨機応変に答えなくてはならないでしょう。
- You'll have to play it by ear at the interview.
- 桑原征平のおもしろ京都検定 ゲスト回答者として出演。
- She appeared as a guest on a program titled 'Shohei KUWABARA's Omoshiro Kyoto Kentei' (fun test on Kyoto).
- 朝長は「お待ちしておりました」と答えて念仏を唱えた。
- Tomonaga replied, 'I have been waiting for you' and continued intoning Buddhist chants.
- 政府はこれに反発し衆議院解散に至った(奉答文事件)。
- The government opposed to this and this led to the dissolution of the House of Representatives.
- 酒乱の上に容堂にまともな返答ができるはずもなかった。
- Yodo, being drunk, couldn't say anything that made sense.
- その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
- His explanation of the problem adds up to nonsense.
- その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。
- It will only take a moment to answer the question.
- 驚いた事には彼女はその質問に答える事が出来なかった。
- To my surprise, she could not answer the question.
- 私たちは委員会が詳しい答えを出すように望んでいます。
- We want the committee to work out the details.
- 監視しているスレッドに返答があったらメールを受け取る
- E-mail me on replies to a thread I am watching
- このスレッドは[$1]されているため返答できません。
- This thread has been [$1] from being replied to.
- 科学者たちはこれらの質問に対する答えを見つけ始めた。
- Scientists began to find answers to these questions.
- その先生は僕らが尋ねるとどんな質問にも答えてくれる。
- The teacher answers every question we ask.
- たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
- Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.
- ウッ、嘘をついているのを見透かされて、答えに困った。
- Uh-oh. He knew I was lying - saw right through me. I didn't know what to say.
- お母さんがあなたを叱る時に口答えをしてはいけません。
- You mustn't answer your mother back when she scolds you.
- 彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
- She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
- 彼女は聞かれたことはどんなことでも答えることができた。
- She was able to answer whatever was asked.
- どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
- Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
- 彼は昼食を食べていた時に、その問題の答えを思いついた。
- He hit on the answer to the problem as he was having lunch.
- 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
- He cheated in the exam when he copied his friend's work.
- 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
- He took it for granted that I knew the answer.
- 大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
- Some people think talking back to an adult is rude.
- 試験のとき、ばかは利口な人でも答えられない質問をする。
- In examinations the foolish ask question that the wise cannot answer.
- 私はあなたに答えを教えてあげようとしているところです。
- I'm about to tell you the answer.
- 私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。
- I must think over the matter before giving my answer.
- 連歌書に「梵灯庵袖下集」「梵灯庵主返答書」などがある。
- His renga collections include 'Bontoan Sodeshitashu' and 'Bontoanshu hentosho.'
- しかし、ごまかしきれず、「死人は声を出さぬ」と答えた。
- However, he couldn't fool them and grudgingly said 'a dead man does not speak'.
- もし晴明が生きていたらこの首を差し上げよう」と答えた。
- If Seimei were still alive, you could cut off my head.'
- なお、延暦寺側からは未だに正式な返答はなされていない。
- Enryaku-ji Temple has yet to make a formal reply.
- 「それでいいわ。10ヤードください。」と小娘が答えた。
- 'That's fine,' replied the girl. 'I'll take ten yards.'
- ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
- The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
- あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
- You need to have answers ready about your strong point.
- 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
- He cheated on the test by copying from the girl in front.
- 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
- His answer is not altogether satisfactory to us.
- 合言葉は『山』です。誰かが「山」をいえば「川」と答える。
- The password is 'Mountain'. If someone says 'Mountain', you reply 'River'.
- 私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。
- I bow to the boss in greeting, and he returns my bow with a nod.
- 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
- I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
- 歌論書として『近来風躰』、『愚問賢注』(頓阿との問答)。
- He wrote Karonsho (study of poetics) such as 'Kinrai futai' and 'Gumon kenchu' (questions and answers with Tona).
- %{login}が質問に回答しました「%{title}」
- %{login} answered the question %{title}
- 以前は愛してくれたのだけれど。と彼女は悲しそうに答えた。
- He used to love me, she answered sadly.
- あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
- It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
- 「安いですね。じゃあ10ヤードください。」小娘が答えた。
- 'That's cheap. I'll take ten yards,' the girl answered.
- 誰もその質問にどのように答えたらよいかわかりませんでした。
- No one knew how to answer the question.
- 質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
- The more difficult the questions are, the less likely I am to be able to answer them.
- 答えられないことが分かっている生徒に質問をしてはいけない。
- Don't ask a question to students who you know cannot answer.
- 私はその質問に答えようとしたが、それは不可能だとわかった。
- I tried to answer the question, which I found impossible.
- 日本の事を書いた書物の中に載っているとの事です」と答えた。
- 'I've seen their names in the book about Japan.' he answered.
- 捕らえられた浅野が何と答えたかについては確かな史料は無い。
- No verifiable evidence remains about Naganori said at that time.
- 景義は「軍中は将軍の令を聞き、天子の詔を聞かず」と答えた。
- Kageyoshi answered, 'during the battle we shall obey shogun's command, not the Emperor's Mikotonori (imperial edict).'
- 2007年 人間国宝認定に、文化審議会が文部科学相に答申。
- 2007 Council for Cultural Affairs reported to Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology for certifying Mansaku NOMURA as Living National Treasure.
- 応答信号は、識別信号を発射中は、発射しないものであること。
- The response signal shall not be transmitted during the period of transmitting an identification signal.
- 質問 '%2$s' に対する %1$s の回答: %3$s
- %1$s answered the question '%2$s': %3$s
- 友達の%{login}が「%{title}」に回答しました
- Your friend %{login} answered the question %{title}
- さすがに偉大な学者だけあって、彼はその問いに容易に答えた。
- Like the great scholar that he was, he answered the question easily.
- 驚いたことには彼女はその質問には答えることができなかった。
- To my surprise, she could not answer the question.
- 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。
- When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint.
- あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。
- All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
- 「でも新しく帽子を買うよりは安いわよ」とスーザンが答える。
- 'That's cheaper than a new hat,' Susan answers.
- ウェブサイト一覧、任意回答 ( 改行で区切ってください):
- List of websites, if any (each on a separate line):
- 大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
- The president declined to answer the delicate question.
- 私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。
- I was at a loss how to answer his unexpected question.
- 道摩は「かつてここにいたが、首を刎ねられて死んだ」と答えた。
- Doma replied, 'He once lived here but was killed by cutting off his head.'
- 豊城命は『自登御諸山向東。而八廻弄槍。八廻撃刀。』と答えた。
- Toyokino-mikoto had a dream in which he climbed Mt. Mimoro and, facing east, he thrust a spear forward eight times and swung a sword down eight times.
- 事代主が承諾すると、大国主は次は建御名方神が答えると言った。
- When Kotoshiro nushi accepted it, Okuninushi said that Takeminakata no kami would reply next.
- 大石寺側は「富士の立義、教式は要法寺とは無関係」と答申する。
- Taiseki-ji Temple reports that 'It has no relationship to the doctrine and rites of the Fuji Faction'.
- エフロンはアブラハムに答えて言った、 (創世記 23:14)
- Ephron answered Abraham, saying to him, (Genesis 23:14)
- ヘテの人々はアブラハムに答えて言った、 (創世記 23:5)
- The children of Heth answered Abraham, saying to him, (Genesis 23:5)
- さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。
- Now you must answer some big questions.
- どんな返答をしてよいのかわからなかったので、私は黙っていた。
- Not knowing what answer to make, I kept silent.
- イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
- Jesus answered, 'I tell you the truth.'
- 歴史はそれぞれの問題にいくつもの異なった答えを私たちに与える。
- History presents us with many different answers to each question.
- 彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
- He was so confused that his answer did not make any sense.
- その言葉によると、尋問された二人は、下記のように答えたという。
- According to the words of Takechi no Miko, Fumi and Oshisaka, when questioned, are said to have replied as follows.
- もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
- If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
- もしそのなぞなぞに答えられなければ彼は食べられてしまうだろう。
- If he could not answer the riddle, he would be eaten.
- その本を読んでいたので、私はすべての質問に答えることが出来た。
- Having read the book, I could answer all the questions.
- キャロルは拒絶した。言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。
- Carol refused; in other words her answer was 'no.'
- リクエストを送信しましたが、応答がないかタイムアウトしました。
- No response or request timed out.
- お母さんがあなたを叱る時、そのように口答えをするべきではない。
- You shouldn't answer your mother back like that when she scolds you.
- その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
- The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
- ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
- If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
- 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。
- She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback.
- 一方、活目尊は『自登御諸山之嶺。縄緩四方。逐食粟雀。』と答えた。
- Meanwhile Ikumeno-mikoto dreamed that he climbed to the top of Mt. Mimoro where he put up a straw rope on the four sides around him and chased away the sparrows that tried to eat millet.
- 7月10日、元彌に話し合いを求める書面を送ったが回答は無かった。
- The association sent a letter to Motoya on July 10 requesting a discussion, but he did not reply.
- 「維摩経」に説かれる文殊と維摩の問答の場面を表現したものである。
- It depicts the scene of a dialog between Monju and Yuma over the Yuimagyo (Vimalakirti Sutra).
- ウォッチを開始しました。新しい回答が届くとメールで通知されます。
- You will now receive notifications by email for every new answer to this question.
- %{login}があなたの質問に回答しました「%{title}」
- %{login} answered your question %{title}
- 30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
- Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.
- 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。
- He looked into the farmer's smiling red face, 'Yes, sir.' He said.
- そうしたところ、全ての正しい回答を出して質問書の件が中止になった。
- He could give correct answers to all the questions, and the Court did not bother asking an envoy to submit the letters.
- 大伴駿河麻呂と坂上郎女との贈答に、二嬢との婚約を暗示する節がある。
- There was a verse in a poem exchanged between OTOMO no Surugamaro and Sakanoue no Iratsume that implied the engagement of Surugamaro and Otoiratsume.
- 住僧に尋ねてみると「5、6年前の夜中に誰かが打ち付けた」と答えた。
- When the Chief Priest was queried, she responded, '5 or 6 years ago in the middle of the night, someone drove nails into it.'
- このときの書記役は甫周であり、問答を『漂民御覧記』としてまとめた。
- The amanuensis, on this occasion, was Hoshu and he compiled the dialogues as 'Hyomin Goranki.'
- 勅答の儀の日の礼服は烏帽子大紋なのに長裃でいいと吉良が嘘を教えた。
- Kira told a lie that the formal dress at the ceremony of Emperor's reply was long kamishimo, in fact it was eboshi (formal headwear for court nobles) daimon (shogun or daimyo's formal costume consisting of wide sleeved jacket with family crests).
- ウォッチを停止しました。この質問に対する回答通知を受け取りません。
- You will not receive notifications by email for every new answer to this question anymore.
- これから言うことに答えなさい。あなたはそこで彼女に会ったのですか。
- Answer me this. Did you see her there?
- 『万葉集』巻8、厚見王と歌を贈答する久米女郎は、若売のことかという。
- It is presumed that Kume no Iratsume who exchanged tanka (Japanese poem) with Atsumi no Okimi in Manyoshu (the oldest anthology of tanka) Vol.8 was Wakame.
- それよりも陸奥六郎(義隆)殿が深手を負われています」と気丈に答えた。
- I'm more concerned whether Rokuro (Yoshitaka) MUTSU has been seriously wounded,' he confidently replied.
- また、天台山知礼から源信の天台宗疑問27条への回答とその解釈をえた。
- He also obtained from Chirei at Mt. Tendai the answers and their interpretations for Genshin's 27 questions about the Tendai sect.
- 「我は汝の幸魂(さきみたま)奇魂(くしみたま)なり」と答えたという。
- I am your Saki mitama (soul that makes people happy by luck) and your Kushi mitama (a soul that makes people happy with miracles),' he answered.
- 応答信号、識別信号及びランダムパルス対は、パルス対の電波であること。
- Each of said response signal, identification signal and random pulse pair shall be a radio wave of a pulse pair.
- ウィキアからの応答がありません。ネットワーク接続を確認してください。
- Wikia is not responding. Please check your network connection.
- 運転手は答えた。「まぁ、とりあえず運転免許でも取りたいと思います。」
- 'Well, I guess I'm going to get a driver's license,' he answered.
- これについては「まことに仰る通りでございます」と答えるしかないのです。
- In connection with this I can only reply, 'it is just as you say.'
- 男の子はポケットの中で指をもぞもぞ動かす。そして答えた。「11だよ!」
- The boy's fingers moved in this pockets. Then he replied, 'Eleven.'
- 円融天皇は憂慮して、使いを東三條へ送るがろくに返答もしない有様だった。
- Emperor Enyu worried about the situation and sent a messenger to Higashi-sanjo, but Kaneie made no response.
- 朝政は父が京で大番役を勤めており兵が少なく、加わると偽りの答えを返す。
- Tomomasa answered Yoshihiro, dutifully lying that Tomomasa had fewer soldier then because his father served as Obanyaku (a job to guard Kyoto) in Kyoto with their soldiers.
- 著作に足利直義に与えた仮名法語である『夢中問答集』(1344年)など。
- His literary works included 'Muchu Mondoshu' (Dream Conversations, 1344), a Buddhist sermon in Japanese writing, Kana, given to Tadayoshi ASHIKAGA.
- 検非違使別当の藤原時平の諮問に答え、それが「検非違使私記」といわれる。
- Kebiishishiki' (a private record of Kebiishi) contained the consultations which Naomoto had for FUJIWARA no Tokihira who was the Kebiishi no betto (Superintendent of the Imperial Police).
- [{{SITENAME}}] [$2]が、要約の箇条書きに返答しました
- [{{SITENAME}}] [$2] has responded to your summary bullet point
- * 任意記入** 任意記入ですが、返答が必要な場合は必ずご記入ください
- * optional** optional but needed if you want an answer
- 政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。
- Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.
- 天平4年(732年)頃から家持との間に歌の贈答が見られるが、その後離絶。
- There were some poems exchanged between her and Yakamochi from around 732 but they later separated.
- 歌集に「冷泉為村卿家集」、著書に「樵夫問答(しょうふもんどう)」がある。
- His books include one on poetry 'Reizei Tamemurakyo Kashu' and literature 'Shofu Mondo.'
- 衣川の戦いにおいては、源義家と和歌の問答歌をしたとされる逸話も知られる。
- According to an anecdote, Sadato exchanged Mondoka (poetries in the form of question and answer) with MINAMOTO no Yoshiie during the Battle of Koromogawa.
- 辞世の句は「晴蓑めが 玉のありかを 人問わば いざ白雲の 上と答へよ」。
- The death haiku said '晴蓑めが 玉のありかを 人問わば いざ白雲の 上と答へよ.'
- また、政府の諮問に答える紀伝勘文の作成に当たることもあったとされている。
- It is said that Kiden hakase also created Kiden kanmon (report about histories) to answer to inquiries from the government.
- 藤原北家の始祖で万葉集には藤原北卿とあり、大伴旅人への答歌等が見られる。
- He was the founder of the Northern House of the Fujiwara clan and he is referred to as FUJIWARA no Kitanomaetsukimi in Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves), which includes the poems that he exchanged with OTOMO no Tabito.
- [$1]{{PLURAL:[$1]|人}}の利用者がこの質問に答えました
- [$1] {{PLURAL:[$1]|user|users}} answered to the questions
- 「筑波問答」によれば連歌作者でもあり、「莬玖波集」にも句が採録されている。
- According to 'Tsukuba questions and answers' she was also an author of renga (linked verse), and her verses were also selected in 'Tsukuba shu'.
- 「茫洋」か「俊異」かという事項についての彼自身によるひとつの解答であろう。
- Perhaps it was one way to express his point of view on the matter whether to be 'limitless' or 'superb.'
- 久延毘古に訊くと、「その神はカミムスビの子のスクナビコナである」と答えた。
- In response to Okuninushi's question, Kuebiko answers that the visiting god is Kamimusubi's son named Sukunabikona.
- どれほど美味しきものでも、塩を入れすぎれば食べられません」と答えたという。
- However delicious the food is, it is not good for eating with too much salt in it.'
- その贈答は天平5年(733年))ころから13年(741年)ころと推定される。
- It is estimated that the exchanges of tanka were carried out from around 733 to 741.
- 大学予備門受験当日、隣席の友人に答えをそっと教えて貰っていたことも幸いした。
- He passed the examination partly thanks to his friend, who had a seat next to him, letting him steal a glance at the answers during the examination.
- ただし、男性名に'妹'の字を使ったのかは、今も誰も明確な答をだしてはいない。
- However, no one could have answered the question as to whether or not it was common in ancient Japan for a male to use '妹' in his name.
- 家康は既知の相手で、「いくつになるぞ」と尋ねたところ、居士は88歳と答えた。
- Ieyasu, who knew Koji INSHIN well, asked, 'How old are you now?'and Koji replied he was eighty-eight years old.
- 僧の資格を問う論議において、出題に対し出された答えに判定を行う役の僧を言う。
- The role of a Tandai is a Buddhist monk who judges the validity of answers to questions in the dialogue to examine the qualification as a monk.
- どのカテゴリーも最低でも2つの回答がとり得るように定義されなければなりません
- Every category group must contain at least two subcategories.
- 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
- My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf.
- ランダムパルス対は、応答信号又は識別信号を発射中は、発射しないものであること。
- The random pulse pair shall not be transmitted during the period of transmitting a response signal or identification signal.
- 王は荒々しく民に答え、老人たちが与えた勧めを捨てて、 (列王紀1 12:13)
- The king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him, (1 Kings 12:13)
- 未返答メッセージフィルターの切り替え(返信していないメッセージのみ表示します)
- Toggle the un-answered messages filter (will show only messages that have no replies)
- 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で '>>'+数字(例: >>1)です。
- Please ensure you always include a link-back in your replies. '>>' in plain ASCII + number (e.g. >>1).
- 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。
- My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf.
- 全国各地を巡教し法論問答の結果各地の寺を改宗させたり法華宗寺院を建立したりした。
- He was engaged in missionary work in various places of Japan, such as the conversion of temples after disputes and constructing Hokke sect's temples.
- 見附を通行する行列に対し家格や役職に応じた答礼を門番側が行う決まりになっていた。
- There was a rule that Gate watchers returned salute to passing processions depending on kakaku (family status) and positions.
- 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。
- 'I do not regret having gone into the forest and up the mountain,' replied the younger brother.
- 建御雷神が大国主に葦原中国の国譲りを迫ると、大国主は息子の事代主が答えると言った。
- When the deity Takemikazuchi no kami pressed Okuninushi to hand over the land of Japan, Okuninushi said that his son, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god), would reply.
- その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
- The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
- 達率(二品官)の徳執得は「これは悪逆人であるから放しおくわけにはいかない」と答えた。
- Shitsutoku TOKU in the second highest official rank said that he was too cruel to be allowed.
- 承久の乱後に泰時と共に高山寺の明恵と接触して深く帰依し、和歌の贈答などを行っている。
- After the Jukyu War, when Kagemori contacted Myoe of Kozan-ji Temple together with Yasutoki, Kagemori was deeply embraced and presented waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables).
- 太宗 (唐)に詰問されると、「臣(私)が辱められたために殺しました」と臆せずに答えた。
- When Taiso (Tai Zong; Emperor of Tang Dynasty) questioned him about the death, he answered without hesitation, 'I killed him because he insulted me.'
- 自身も白拍子であり、『貴嶺問答』によると京の貴族の屋敷に白拍子の派遣などを行っていた。
- According to 'Kirei Mondo' (a book published in the late Heian period), besides working as a shirabyoshi dancer herself, Iso no Zenji was also engaged in the business of sending out dancers to the residences of nobles in Kyoto.
- 人がこれを怪しんで聞くと、稲荷山が南庭から望まれ、敬して威儀を正しているのだと答えた。
- People wondered why he did that and asked him, and he answered that since Mt. Inari was seen from the south garden, he thought that he needed to be dressed solemnly in respect for the mountain.
- 3ヶ国は、「兵庫開港について速やかに許否の確答を得られねば、もはや幕府とは交渉しない。
- They said, 'We will no longer negotiate with the shogunate unless we are given a prompt and definite answer as to the opening of the port.
- 物外が碁盤を気に入り、「いくらだ」と尋ねると、店主は「一両二分でございます」と答えた。
- Motsugai liked the Go board and asked the store person, 'How much is it?' then he answered, 'One ryo and two bu.'
- 日本に戻り、東大寺の明一(みょういつ)に宗義を難問され、行賀はそれに返答できなかった。
- Back in Japan, when he was asked a difficult question about the doctrine by Myoitsu of Todai-ji Temple, he could not answer.
- 長矩自身も多門伝八郎の取調べに「遺恨あり」としか答えておらず、遺恨の内容も語らなかった。
- He only responded that he had a grudge when he was interrogated by Denpachiro OKADO.
- 帝国議会での答弁などを通して、1910年(明治43年)以降には急激な合祀は一応収まった。
- Due to the government's answers in the Imperial Diet, there seemed to be no intensive mergers after 1910.
- 応答信号のパルス対を毎秒二、七〇〇(許容偏差は九〇)発射することができるものであること。
- Said equipment shall be such that it is capable of transmitting pulse pairs of a response signal at a rate of 2,700 (allowable deviation 90) per second.
- 著書に『本朝実記』『平家物語考』『野宮日記』『群記類鑑』『定基歌集』『新野問答』等がある。
- He wrote books including 'Honcho Jikki' (Imperial court fact record), 'Heike Monogatari Ko' (A study on the Tale of the Heike), 'Nonomiya Nikki' (Diary of Sadamoto NONOMIYA), 'Gunki Ruikan' (Record of historical matters of Kamo-jinja Shrine), 'Sadamoto Kashu' (Collection of waka poems by Sadamoto), and 'Niino Mondo' (Ohaku Mondo [Arai - Nonomiya dialogue]).
- 京都六角獄舎に移されたときは生野の変で囚われた平野国臣と牢が隣同士で和歌の贈答をしている。
- When he was transferred to Rokkaku prison house in Kyoto, he was in a cell next to Kuniomi HIRANO, who was captured during the Ikuno Incident, with whom he exchanged waka poems.
- スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
- Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
- 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
- My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
- [$2]について、[$1]に投票しています。以下の回答をクリックすると、投票を変更できます。
- You already voted for '[$1]' on [$2], you can change your vote by clicking an answer below.
- この事件を翌日に高市皇子が報告したところによると、尋問された薬らは、下記のように答えたという。
- According to a report on the accident by Takechi no Miko to Oama no Miko next day, Fumi and Oshisaka were reported to have spoken as follows when they were questioned.
- 応答信号は、主基準方位信号、補助基準方位信号又は識別信号を発射中は、発射しないものであること。
- The reply signal shall not be transmitted during the period of transmitting a reference bearing signal, auxiliary bearing signal or identification signal.
- われわれは彼に答えました、『われわれは真実な者であって回し者ではない。 (創世記 42:31)
- We said to him, 'We are honest men. We are no spies. (Genesis 42:31)
- 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。
- 'I will let you pass safely,' the Sphinx said, 'if you can answer my riddle.'
- なお歌人の伊勢 (歌人)は温子に仕えたことで知られ、温子との贈答歌やその死を悼む哀悼歌を残した。
- Additionally, Ise, a poet, is known to have served Onshi; she exchanged poems with her and composed a funeral poem on Onshi's death.
- 師の名僧日印が幕府の殿中で全宗派を論破したことについて「鎌倉殿中問答」として書き残すことになる。
- Then he wrote 'Kamakura Denchu Mondo' (literally, questions and answers in a hall of the Kamakura bakufu), describing how his mentor, the great priest Nichiin, refuted arguments of all of the other Buddhist sects in a hall of the bakufu.
- が、周知の如く、浅野は最も重要な勅答の儀が行なわれる3月14日に役目を放り出して凶事をおこした。
- As was widely known, however, Asano gave up his duty and caused a tragic accident on March 14 when the most important ceremony for conveying the imperial reply was planned.
- その後、芳年の弟子にこのことを話すと、弟子は師匠がその写真を見たら大変喜ぶだろうと答えたという。
- When Seiu ITO told that to Yoshitoshi's disciple later, the disciple said that his master would be pleased to see the photograph.
- 雄略天皇が名を問うと「吾は悪事も一言、善事も一言、言い離つ神。葛城の一言主の大神なり」と答えた。
- When Emperor Yuryaku asked their names, the leader of the group answered, 'I am the great Hitokotonushi god of Katsuragi, who tells fortunes, both good and bad.'
- ヨセフは答えて言った、「その解き明かしはこうです。三つのかごは三日です。 (創世記 40:18)
- Joseph answered, 'This is its interpretation. The three baskets are three days. (Genesis 40:18)
- 民は前と同じように、「彼を殺す人にはこうされるであろう」と答えた。 (サムエル記上 17:27)
- The people answered him in this way, saying, 'So shall it be done to the man who kills him.' (1 Samuel 17:27)
- その際、芋瀬庄司は「幕府へ面子を立てる為、通すかわりに名のある臣を一人二人寄越せ」と返答してきた。
- Then Shoji IMOSE replied, 'Give me one or two distinguished subjects instead of allowing you to pass, so I can do my duty to the shogunate.'
- 役人が「塩辛小僧」を役所へ呼び出して取り調べると、物外は『太閤記』を読んで工夫したと答えたという。
- The official called 'Shiokara kozo' to a government office and inspected him, then Motsugai answered that he read 'Taikoki' (Chronicle of Hideyoshi TOYOTOMI) and devised a good way to handle a situation.
- 事代主は「承知した」と答え、船を踏み傾け、手を逆さに打って青柴垣に変えて、その中に隠れてしまった。
- Kotoshiro nushi answered in the affirmative, then tilted the boat with his foot, slapped his hands upside down to transform the boat into a fresh brushwood fence and hid himself in it.
- ただし、インタビューや講演などではかなり古い作品についても答えているし、制作意欲も依然旺盛であった。
- However, in the interviews and lectures he firmly responded to questions including those on his rather old films, and he never lost the desire to make new films.
- 永手が「何ゆえ政治が無道なのか」と問うと、奈良麻呂は「東大寺などを造り人民が辛苦している」と答えた。
- When Nagate asked, 'What do you mean by tyranny?' Naramaro answered, 'The government built Todai-ji Temple and so on, which burdens people.'
- 小宰相もその場は「身を投げるといって、本当に身を投げる人はいませんよ」と思いとどまったように答えた。
- Then Kozaisho replied that as if she held back at the time saying, 'No one actually drowns oneself after saying to do so.'
- 大国主の元に海の向こうから小さな神がやって来たが、名を尋ねても答えず、誰もこの神の名を知らなかった。
- In this legend, Okuninushi is visited by a small god from across the ocean, who would not reveal his name to anybody and whose name nobody knows.
- カリキュラムはヨーロッパの大学にならい、教科書、授業、ノート、答案はすべて外国語という状態であった。
- The curriculum was modeled after universities in Europe, and textbooks, lectures, notes and answers were all in foreign languages.
- この状況を変えたのは1959年に答申された国鉄の動力近代化調査委員会による「動力近代化計画」である。
- What changed this situation was the 'Power Modernization Project' reported in 1959 by the JNR Power Modernization Research Committee.
- イシボセテはアブネルを恐れたので、ひと言も彼に答えることができなかった。 (サムエル記下 3:11)
- He could not answer Abner another word, because he feared him. (2 Samuel 3:11)
- 彼は『おまえはだれか』と言いましたので、『アマレクびとです』と答えました。 (サムエル記下 1:8)
- He said to me, 'Who are you?' I answered him, 'I am an Amalekite.' (2 Samuel 1:8)
- 外山が「君は何の為に勉強するのかね。」と問うと、件の新入生は「我、太平洋の架け橋とならん。」と答えた。
- When Toyama asked the student 'what you want to study for,' the student said 'I wish to become a bridge across the Pacific.'
- ところが、「わが国の 梅の花とは見つれども 大宮人はいかがいふらむ」と歌で答えて都人を驚かせたという。
- However, he surprised the nobles by his poem saying, 'We call it ume flower in our country, what Omiyabito (Heian era court nobles) call it?'
- そのことを不審に思った入鹿に「何故震えている」と問われたが、石川麻呂は「帝の御前だからです」と答えた。
- When Iruka began having the suspicion, he asked 'why are you trembling?' and Ishikawamaro answered 'because I am in front of Emperor.'
- 算額 天和 (日本)3年(1683年) 山本宗信奉納(復元) 絵馬堂に掲額 八坂神社に答えの算額がある
- Wooden mathematical puzzle tablet: Dedicated by Munenobu YAMAMOTO in 1683 and kept in the Ema-do hall, with the tablet containing the solution kept at Yasaka-jinja Shrine.
- 主基準方位信号、補助基準方位信号、応答信号、識別信号及びランダムパルス対は、パルス対の電波であること。
- Each of said main reference bearing signal, auxiliary reference bearing signal, response signal, identification signal, and random pulse pair shall be a radio wave of a pulse pair.
- 光季は「職は警衛にあり、事あれば聞知すべし、未だ詔命を聴かず、今にして召す、臣惑わざるを得ず」と答えた。
- Mitsusue responded in stead, '[as] I am in charge of guarding, if it is an emergency, I should have been informed, however, now that I haven't been received any imperial order so far, I can't help being confused by such an abrupt invitation at the last minute.'
- 1728年(享保13年)江戸に出て有職故実について幕府の下問に答え、その後御三卿の一人田安宗武に仕えた。
- In 1728, he moved to Edo and answered inquiry of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) about Yusoku kojitsu (studies in ancient court and military practices and usages), and he then served Munetake TAYASU, one of the Gosankyo (three privileged branches of the Tokugawa family).
- が、不可能と回答されたために新元号の勘者に選ばれていた息子の量光の上洛を拒否し、引き続き因幡に在国した。
- When he received an answer that it was impossible, however, he refused to let his son Kazumitsu, who had been chosen to suggest the name of the new era, travel to Kyoto and they continued to stay in Inaba Province.
- 応答信号のパルス対の発射数とランダムパルス対の発射数との合計は、毎秒七〇〇以上二、七九〇以下であること。
- The total of the number of pulse pair transmissions of a response signal and of random pulses shall be 700 or more to 2,790 or less per second.
- 家康が「末座に控えています」と答え永井を輝政の前に進ませると、輝政は「父の最期を聞かせてほしい」と頼んだ。
- When Ieyasu responded 'NAGAI is at the lowest seat', and had him proceed in front of Terumasa, Terumasa requested, 'I would like you to tell me about my father's last moments.'
- アブラハムは答えて言った、「わたしはちり灰に過ぎませんが、あえてわが主に申します。 (創世記 18:27)
- Abraham answered, 'See now, I have taken it on myself to speak to the Lord, who am but dust and ashes. (Genesis 18:27)
- その人は彼に言った、「あなたの名はなんと言いますか」。彼は答えた、「ヤコブです」。 (創世記 32:27)
- He said to him, 'What is your name?' He said, 'Jacob.' (Genesis 32:27)
- その時、あなたがたはわたしに答えた、『あなたがしようと言われることは良いことです』。 (申命記 1:14)
- You answered me, and said, 'The thing which you have spoken is good to do.' (Deuteronomy 1:14)
- またふり向いて、ほかの人に前のように語ったところ、民はまた同じように答えた。 (サムエル記上 17:30)
- He turned away from him toward another, and spoke like that again; and the people answered him again the same way. (1 Samuel 17:30)
- 他にも『類聚判集』100巻・『類聚律令刑官問答私記』1巻などの著書があったとされるが、現在に伝わっていない。
- Though it is said that he wrote books including 100 volumes of 'Ruijuhanshu' (collection of similar objects) and a volume of 'Ruijuritsuryokeikanmondosiki' (collection of code officers' dialogue and journal), they no longer remain.
- 奈良麻呂は中納言・藤原永手の訊問に対して「政治が無道だから兵を起こして、その上で陳情しようとした」と答えた。
- To the question by Chunagon (middle counselor) FUJIWARA no Nagate, Naramaro answered, 'Because of the tyranny of the government, I was going to rise an army and make representations after that.'
- 蘭学者らしく、日記中に各所へカステラを贈答する記事が記載されているが、どこで製造されたものか詳細不明である。
- Unsurprisingly for a Dutch scholar, the diary indicates that he gave castella sponge cake to those concerned as gift, but it is unclear where the cake was made.
- 伊都之尾羽張神が、建御雷之男神の方が適任であると答えたため、建御雷之男神が葦原中国に派遣されることになった。
- Itsunoohabari-no-kami responded that Takemikazuchinoo-no-kami is more qualified, so Takemikazuchinoo-no-kami was dispatched to Ashihara no nakatsukuni.
- これは古くから宮中の調度、装束に用いられているもので、甲州武田家とは無関係である(宮内庁広報係の回答より)。
- These patterns have been used for decoration or costumes used in the inner palace since ancient times, and has nothing to do with the Takeda family in Koshu (based on the answer of the information officer of Imperial Household Agency).
- 彼らはヨセフに答えた、「いいえ、わが主よ、しもべらはただ食糧を買うためにきたのです。 (創世記 42:10)
- They said to him, 'No, my lord, but your servants have come to buy food. (Genesis 42:10)
- イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
- Jesus said, 'You believe because I told you I saw you under the fig tree.'
- [[Translating:Shapado|Shapado]]は、ウェブ上で動作する質問回答ソフトウェアです
- [[Translating:Shapado|Shapado]] is web-based Question and Answer software
- 朝倉攻めで口答えした件については、信盛が家来の長老格であるためその場を取り繕おうとしたのだろうとも考えられる。
- His talking back on the issue of attacking Asakura must have been in order to patch things up for the moment since Nobumori was in the position of patriarch among the retainers.
- また中央権門や有力寺社への贈答、織田信長や上杉謙信に敵対する勢力への支援など、外交面でも大いに威力を発揮した。
- In diplomatic affairs, the gold which was yielded was used as gifts to the central and powerful family, powerful temples and shrines, as well as donations to support the force that fought against Nobunga ODA and Kenshin UESUGI
- %s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していません。後で再試行してみてください。
- There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding correctly. Please try retrying later.
- ヨナタンは答えてアドニヤに言った、「いいえ、主君ダビデ王はソロモンを王とせられました。 (列王紀1 1:43)
- Jonathan answered Adonijah, 'Most certainly our lord king David has made Solomon king. (1 Kings 1:43)
- 歌学書には、『古来風躰抄』(後白河院の皇女である式子内親王に奉ったもの)のほか、『俊成卿和字奏状』『古今問答』。
- Books of poetry produced include 'Korai Futeisho' (Poetic Styles from the Past) a tome presented to Imperial Princess Noriko (one of Retired Emperor Goshirakawa's ladies) as well as 'Shunzei Kyo Waji Sojo' (Japanese Poetry of Shunzei) and 'Kokin Mondo' (Ancient and Modern Questions and Answers).
- 永手が「東大寺はお前の父の時代に造ったものだ。お前の言うべきことではない」と問い詰めると奈良麻呂は答えに窮した。
- When Nagate confronted, 'Todai-ji Temple was built in the period of his father's generation. You should not say that,' Naramaro could not answered.
- 「わしだって軽くしたい。だが、わしがこうしていれば家臣も見習い、常に戦時の備えを怠らないだろう」と答えたという。
- To that remark, Kiyomasa is said to have replied, 'I myself want it light, but if I wear these like this, my retainers follow suit and never fail to be prepared for a battle.'
- ランダムパルス対は、主基準方位信号、補助基準方位信号、応答信号又は識別信号を発射中は、発射しないものであること。
- The random pulse pair shall not be transmitted during the period of transmitting a reference bearing signal, auxiliary bearing signal, response signal or identification signal.
- ガドの子孫と、ルベンの子孫とは答えて言った、「しもべらは主が言われたとおりにいたします。 (民数記 32:31)
- The children of Gad and the children of Reuben answered, saying, 'As Yahweh has said to your servants, so will we do. (Numbers 32:31)
- 稲葉はこの件について、丸亀藩主京極高豊に書状を送って照会し、「六角兵部という者なら知っている」との回答を得ている。
- Inaba inquired this matter of the lord of the Marugame domain Takatoyo KYOGOKU by sending a letter to him, and he got a response from him that said, 'I have known the person called Hyobu ROKKAKU.'
- 翌年、ヌエバ・エスパーニャ副王ルイス・デ・ベラスコにより派遣された答礼使セバスティアン・ビスカイノともに帰朝した。
- The next year he returned home with toreishi (an envoy returning courtesies) Sebastian VIZCAINO who had been sent by Louis de BELASCO, Viceroyalty of New Spain.
- 1032年(長元5年)にようやく合格し左衛門尉に任命されたが、後輩に対策の答えをひそかに教え罰せられたこともある。
- He finally passed in 1032 and was assigned to Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards), but was punished for revealing the answer for Taisaku to his junior fellow secretly.
- その時、神の使が夢の中でわたしに言った、『ヤコブよ』。わたしは答えた、『ここにおります』。 (創世記 31:11)
- The angel of God said to me in the dream, 'Jacob,' and I said, 'Here I am.' (Genesis 31:11)
- しかし、ヤコブの子らはシケムが彼らの妹デナを汚したので、シケムとその父ハモルに偽って答え、 (創世記 34:13)
- The sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with deceit, and spoke, because he had defiled Dinah their sister, (Genesis 34:13)
- ソロモンはそのすべての問に答えた。王が知らないで彼女に説明のできないことは一つもなかった。 (列王紀1 10:3)
- Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her. (1 Kings 10:3)
- 「一部屋に3人で泊まっていただけますか。」と彼はたずねました。「ええ、かまいませんよ。」と3人の男性は答えました。
- He asked the men, 'Would you share a room?' 'Certainly, we will,' answered the three men.
- その後、梅北一揆に伴い、この祁答院での件が再燃、秀吉による島津家への歳久追討令を受け、竜ヶ水にて責任をとり切腹した。
- Later, at the time of Unekita-ikki, the incident at Taihei-ji Temple was raised as an issue; this led Hideyoshi to issue an order to track down and kill Toshihisa which made him commit suicide by disembowelment (seppuku) at Ryugamizu.
- なお、三職推任問題については、条件提示が本能寺の変直前であったために時間がなくて返答できなかったとも考えられている。
- In addition, it was also thought that Nobunaga could not answer because he did not have time since the conditions were suggested just before the Honnoji Incident.
- ここから先は18歳以上のみがアクセスできます。18歳未満のアクセスは禁止されていますので、必ず正直に答えてください。
- You may only enter this page if you are at least 18 years of age, or at least the age of majority in the jurisdiction where you reside or from which you access this page.
- 彼らは見まわしたが、救う者はいなかった。彼らは主に叫んだが、彼らには答えられなかった。 (サムエル記下 22:42)
- They looked, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them. (2 Samuel 22:42)
- 小隅は敵味方の識別のため、「金(かね)」を合言葉とし、刀を交えるとき必ず「金」と言わせ、「金」と答える者を味方とした。
- Osumi had arranged that their word should be 'kane' to tell their side from the enemy's side, and during the battle, his soldiers had to say the word to each met soldier and they knew their side hearing the response of 'kane.'
- 裁判ではかつての上司であった江藤新平に対し、峻厳極まりない取り調べを行い、答弁の機会も十分に与えないまま、死刑にした。
- In the trial, he did tough interrogation to his former boss, Shinpei ETO, and brought him to the death penalty without giving enough chance for him to defense himself.
- 更に「回答はファクスでもいい」との求めにも応じなかったため、8月2日、元彌抜きで除名手続きを進める方針を明らかにした。
- The association again requested 'to send a reply by FAX' but he did not reply, and the association finally decided on August 2 to proceed with the procedures of dismissal in the absence of Motoya.
- 明治4年(1871年)2月には制度取調専務として国家機構の整備に従事し、大納言岩倉に対して30項目の答申書を提出する。
- In February of 1871, Shinpei worked on the maintenance of state apparatus as a system investigation official and submitted 30 reports to Dainagon (Major Counselor) Iwakura.
- 「天竺(インド)の仏師・問答師が光明皇后の姿を模してつくった」という伝承をもつが、実際の制作は平安時代前期と見られる。
- There is a lore that an Indian sculptor Mondoshi created it modeling after Empress Komyo, but actual period of creation is assumed to be the early Heian period.
- 彼は答えた、「園の中であなたの歩まれる音を聞き、わたしは裸だったので、恐れて身を隠したのです」。 (創世記 3:10)
- The man said, 'I heard your voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.' (Genesis 3:10)
- 受信装置の最大感度は、応答信号のパルス対の発射数がその最大値の九〇パーセント以下のときに一デシベル以上変動しないこと。
- The maximum sensitivity of a receiving equipment shall not vary by 1 dB or more when the number of response signal pulse pair transmissions remains at 90% or less of its maximum value.
- %s をリストしている時に問題がありました。恐らくリモートサーバが正しく応答していません。しばらく後に試してください。
- There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding correctly, please try retrying later.
- ヒゼキヤは答えた、「日影が十度進むことはたやすい事です。むしろ日影を十度退かせてください」。 (列王紀2 20:10)
- Hezekiah answered, 'It is a light thing for the shadow to go forward ten steps. Nay, but let the shadow return backward ten steps.' (2 Kings 20:10)
- タイプが unique() の質問には回答可能なものより多くの質問が定義されています。すべてに記入することはできません
- Question of type unique() has more proposals than possible answers defined: Impossible to complete.
- これに対して天皇と上皇は、答礼として2月下旬から3月半ばにかけて勅使(天皇の使者)と院使(上皇の使者)を江戸へ派遣する。
- In response, the emperor and the retired emperor dispatched their messengers to Edo for a return visit from the end of February to mid-March.
- これは、京都駅の3番ホームが片面で、乗降区分ができず、シートを回すタイミングがないためである(近鉄への質問の回答より)。
- This is because Platform 3 at Kyoto Station is one-sided, and since the flows of incoming and outgoing passengers can't be separated there is no time to turn the seats around (from the answer provided by the Kintetsu Corporation).
- その時、民は答えて言った、「主を捨てて、他の神々に仕えるなど、われわれは決していたしません。 (ヨシュア記 24:16)
- The people answered, 'Far be it from us that we should forsake Yahweh, to serve other gods; (Joshua 24:16)
- 『枕草子』にも選子内親王と藤原定子の文の贈答の場面が見られるなど、宮中(とりわけ後宮)と斎院との文化交流の豊かさが伺える。
- The deep cultural relationship between Saiin and the Imperial Court (especially 'Kokyu' - the inner palace reserved for women) can be found in 'The Pillow Book' in a scene where Imperial Princess Senshi and FUJIWARA no Teishi exchange letters.
- この答礼準備のため門番側はいち早く行列の主を特定する必要に迫られた、このため行列の観別を行う下座見という専門職が誕生した。
- To prepare for that, gate watchers had to identify the leader of processions quickly, therefore a specialist job, shimozami was created to distinguish processions.
- 1957年、国鉄内部の「幹線調査会」は、東海道本線の輸送力飽和は早晩必至とし、現在線以外の線路増設が必要であると答申した。
- In 1957, 'the trunk railway investigation committee' within JNR submitted a report insisting that the transportation power of the Tokaido main line would be saturated sooner or later and laying railways other than the existing ones would be required.
- 人は答えた、「わたしと一緒にしてくださったあの女が、木から取ってくれたので、わたしは食べたのです」。 (創世記 3:12)
- The man said, 'The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.' (Genesis 3:12)
- ラッパの音が、いよいよ高くなったとき、モーセは語り、神は、かみなりをもって、彼に答えられた。 (出エジプト記 19:19)
- When the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him by a voice. (Exodus 19:19)
- 当時女形は役者の中でも格下とみなされており、当然批判が出たが、宗十郎は「いい芸なら女形でも手本にする」と答えて動じなかった。
- At that time, actors of female roles were considered as lower among actors and were criticized, as a matter of course, but Sojuro didn't mind and answered 'if it is a good performance, I will imitate female roles.'
- ヨセフはパロに答えて言った、「いいえ、わたしではありません。神がパロに平安をお告げになりましょう」。 (創世記 41:16)
- Joseph answered Pharaoh, saying, 'It isn't in me. God will give Pharaoh an answer of peace.' (Genesis 41:16)
- 葦原中国平定において、タケミカヅチらが大国主に対し国譲りを迫ると、大国主は美保ヶ崎で漁をしている息子の事代主が答えると言った。
- When Okuninushi was requested by Takemikazuchi to hand over the land at Ashihara no Nakatsukuniheitei, Okuninushi replied that his son, Kotoshiro nushi (a Japanese ancient god) was away fishing at Mihogasaki Cape and would reply.
- 第四十八条第一項の規定による当該職員の質問に対し答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合
- where the person has failed to answer or has made a false statement in response to a question asked pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1), or has refused, impeded or evaded an inspection conducted pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1); or
- 慈円と親交があって和歌を詠み、贈答歌の「陸奥のいはでしのぶはえぞしらぬふみつくしてよ壺の石ぶみ」は新古今和歌集に入撰している。
- Yoritomo was on close terms with Jien, a monk of the Tendai sect in the early Kamakura period, and composed waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), which his zotoka (exchange of poems), 'I can ill afford to understand to hold back without a word, please do exhaust your whole heart in the letter as if you traverse to Tsubo no ishibumi (stone monument) at the end of Mutsu,' was selected to Shinkokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).
- 1968年に市が設置した諮問機関である交通対策協議会がその年の11月に出した答申が、京都における地下鉄建設計画の始まりである。
- The Subway Construction Project in Kyoto was launched based on the report presented in November 1968 by the Kotsutaisaku Kyogikai, a transport policy council established by the city in the same year.
- 主の使が天から彼を呼んで言った、「アブラハムよ、アブラハムよ」。彼は答えた、「はい、ここにおります」。 (創世記 22:11)
- The angel of Yahweh called to him out of the sky, and said, 'Abraham, Abraham!' He said, 'Here I am.' (Genesis 22:11)
- その尖頭電力が受信装置の最大感度に六デシベルを加えた電力である質問信号に対する応答遅延時間が、ヘの基準に適合しなくなつたとき。
- When the reply delay time relative to the query signal, of which peak power corresponds to the maximum sensitivity of a receiving unit added with 6 dB, ceased to conform to the standards prescribed under subitem (f)
- 応答信号のパルス対の発射数とランダムパルス対の発射数との合計は、毎秒二、七〇〇であり、かつ、その偏差は毎秒九〇を超えないこと。
- The sum of the number of transmissions of reply signal pulse pairs and that of random pulse pairs shall be 2,700 per second, and, its deviation shall not exceed 90 per second.
- その尖頭電力が受信装置の最大感度に六デシベルを加えた電力である質問信号に対する応答遅延時間が、ツの基準に適合しなくなつたとき。
- When the reply delay time relative to the query signal, of which peak power corresponds to the maximum sensitivity of a receiving equipment added with 6 dB, ceased to conform to the standards prescribed under subitem (s)
- イスラエルの王は答えた、「『武具を帯びる者は、それを脱ぐ者のように誇ってはならない』と告げなさい」。 (列王紀1 20:11)
- The king of Israel answered, 'Tell him, 'Don't let him who puts on his armor brag like he who takes it off.'' (1 Kings 20:11)
- イスラエルの王は答えた、「王、わが主よ、仰せのとおり、わたしと、わたしの持ち物は皆あなたのものです」。 (列王紀1 20:4)
- The king of Israel answered, 'It is according to your saying, my lord, O king. I am yours, and all that I have.' (1 Kings 20:4)
- 彼はまた言った、「われわれはどの道を上るのですか」。ヨラムは答えた、「エドムの荒野の道を上りましょう」。 (列王紀2 3:8)
- He said, 'Which way shall we go up?' He answered, 'The way of the wilderness of Edom.' (2 Kings 3:8)
- アブネルは後をふりむいて言った、「あなたはアサヘルであったか」。アサヘルは答えた、「わたしです」。 (サムエル記下 2:20)
- Then Abner looked behind him, and said, 'Is it you, Asahel?' He answered, 'It is I.' (2 Samuel 2:20)
- 吉宗は将軍につくと、老中たちに口頭試問をしたが、なんとか恥を掻かずに済んだのは3問中2問を答えられた政直のみであった逸話は有名。
- There was a famous anecdote of when Yoshimune interviewed a group of roju after becoming a shogun, but only person who left without embarrassment was Masanao, who answered two out of three questions.
- 捕らえられて9日に中大兄皇子(後の天智天皇)の尋問を受けた有間皇子は、「なぜ謀反しようとしたのか」と問われて次のようにと答えた。
- Prince Arima, who was caught and interrogated by Naka no Oe no Oji (later Emperor Tenji) in December 12, answered the question of why he planned a rebellion as follows.
- 第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者
- a person who has refused, obstructed or evaded an entry or inspection under the provisions of Article 50, paragraph 2, or has failed to answer a question under said provisions or made a false statement; or
- 第四十八条第一項の規定による当該職員の質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合
- where the employer or association has failed to answer or has made a false statement in response to a question asked pursuant to the provision of Article 48, paragraph (1), or has refused, impeded or evaded an inspection conducted pursuant to the provisions of Article 48, paragraph (1).
- 家臣が「何故、厠を山と言うのでしょう?」と尋ねた所、信玄は「山には常に、草木(臭き)が絶えぬから」と機知に富んだ回答をしている。
- When one of his vassals asked Shingen, `Why do you call the toilet Yama (mountain) ?', Shingen gave a witty answer, `Because there is always Kusaki (it has two meanings; 草木: plants, and 臭き: bad smell, in different characters) in Yama (mountain).'
- 父イサクは答えて彼に言った、「あなたのすみかは地の肥えた所から離れ、また上なる天の露から離れるであろう。 (創世記 27:39)
- Isaac his father answered him, 'Behold, of the fatness of the earth will be your dwelling, and of the dew of the sky from above. (Genesis 27:39)
- ヤコブはラバンに答えた、「たぶんあなたが娘たちをわたしから奪いとるだろうと思ってわたしは恐れたからです。 (創世記 31:31)
- Jacob answered Laban, 'Because I was afraid, for I said, 'Lest you should take your daughters from me by force.' (Genesis 31:31)
- バラムは答えた、「わたしは、主がわたしの口に授けられる事だけを語るように注意すべきではないでしょうか」。 (民数記 23:12)
- He answered and said, 'Must I not take heed to speak that which Yahweh puts in my mouth?' (Numbers 23:12)
- すると王は答えて言った、「生きている子を初めの女に与えよ。決して殺してはならない。彼女はその母なのだ」。 (列王紀1 3:27)
- Then the king answered, 'Give her the living child, and in no way kill it. She is its mother.' (1 Kings 3:27)
- サウルは言った、「アヒトブの子よ、聞きなさい」。彼は答えた、「わが主よ、わたしはここにおります」。 (サムエル記上 22:12)
- Saul said, 'Hear now, you son of Ahitub.' He answered, 'Here I am, my lord.' (1 Samuel 22:12)
- ヨナタンは父サウルに答えた、「どうして彼は殺されなければならないのですか。彼は何をしたのですか」。 (サムエル記上 20:32)
- Jonathan answered Saul his father, and said to him, 'Why should he be put to death? What has he done?' (1 Samuel 20:32)
- ページを作成するには以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To create the page, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- この時算節は「予に敗兆ありとせば断固死を決して打ち継ぐべし」と述べたが、因淑は「勝敗未だ判じ難き」と答えて、打ち掛けとしたという。
- At that time, Sansetsu said 'when there is a hint of loss of the game, I have to continue playing this game even though I have to die afterward,' but Inshuku replied 'it is difficult to judge who is winning,' and so the game was left unfinished.
- 元禄14年(1701年)3月14日、江戸城では勅使が持ってきた勅旨に対して将軍が奉答するという勅答の儀が執り行われるはずであった。
- The ceremony for Imperial decree was set for March 14, 1701 at Edo-jo Castle, whereupon the Shogun would respond to the Imperial proclamation brought by the Emperor's envoy.
- このため明一に痛罵されたが、返答できなかったのは行賀が唐に長期間とどまっていたことから日本語を忘れてしまったからだといわれている。
- Gyoga was severely abused by Myoitsu, but it is said that he could not answer because he forgot Japanese during his long stay in China.
- これに対して浅野は「今日不調法なる仕方いかようにも仰せ付けられるべき儀を切腹と仰せ付けられ、有りがたく存知奉り候」と答えたという。
- It is said Asano replied, 'I'm honored to be ordered Seppuku of all punishments.'
- 第五十一条第一項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者
- a person who has refused, impeded or evaded the entry or inspection under the provisions of paragraph (1) of Article 51, or who has failed to reply or has given false replies to questions under the provision of the same paragraph.
- ラケルとレアは答えて言った、「わたしたちの父の家に、なおわたしたちの受くべき分、また嗣業がありましょうか。 (創世記 31:14)
- Rachel and Leah answered him, 'Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? (Genesis 31:14)
- 刈る人たちを監督しているしもべは答えた、「あれはモアブの女で、モアブの地からナオミと一緒に帰ってきたのですが、 (ルツ記 2:6)
- The servant who was set over the reapers answered, 'It is the Moabite lady who came back with Naomi out of the country of Moab. (Ruth 2:6)
- その時、ルベンの子孫、ガドの子孫、およびマナセの半部族は、イスラエルの氏族のかしらたちに答えて言った、 (ヨシュア記 22:21)
- Then the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh answered, and spoke to the heads of the thousands of Israel, (Joshua 22:21)
- その時、彼はうしろを振り向いてわたしを見、わたしを呼びましたので、『ここにいます』とわたしは答えました。 (サムエル記下 1:7)
- When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, 'Here I am.' (2 Samuel 1:7)
- 久秀は問答無用で追放するのではなく、宣教師と仏教についての知識のあるもので議論させた上で、なにか不審な点があれば追放しようと考えた。
- Hisahide did not banish the missionary arbitrarily, and insisted that the missionary should discuss with someone who had enough Buddhist knowledge before making a final judgment of banishment upon detection of any foul play.
- 延久5年(1073年)の後三条天皇の天王寺御幸の際にはこれに供奉し、船中の御遊に笙を吹き、また天皇御製の歌に答える和歌を奉っている。
- When Emperor Gosanjo visited Tenno-ji Temple in 1073, Suemune played the flute in gyoyu (Imperial court music) pieces on the boat and offered the Emperor a poem as a reply to one made by the Emperor.
- 民はみな共に答えて言った、「われわれは主が言われたことを、みな行います」。モーセは民の言葉を主に告げた。 (出エジプト記 19:8)
- All the people answered together, and said, 'All that Yahweh has spoken we will do.' Moses reported the words of the people to Yahweh. (Exodus 19:8)
- エホヤダの子ベナヤは王に答えて言った、「アァメン、願わくは、王わが主君の神、主もまたそう仰せられますように。 (列王紀1 1:36)
- Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, 'Amen. May Yahweh, the God of my lord the king, say so. (1 Kings 1:36)
- ヨアブは答えた、「いいえ、決してそうではなく、わたしが、のみ尽したり、滅ぼしたりすることはありません。 (サムエル記下 20:20)
- Joab answered, 'Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy. (2 Samuel 20:20)
- 画像の拡大縮小器が応答コード200で空の応答を返しました。これは拡大縮小器におけるPHPの致命的エラーによるものの可能性があります。
- The image scaler gave an empty response with a 200 response code.This could be due to a PHP fatal error in the scaler.
- このページを編集するには以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To edit this page, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 主はカインに言われた、「弟アベルは、どこにいますか」。カインは答えた、「知りません。わたしが弟の番人でしょうか」。 (創世記 4:9)
- Yahweh said to Cain, 'Where is Abel, your brother?' He said, 'I don't know. Am I my brother's keeper?' (Genesis 4:9)
- 若い時からモーセの従者であったヌンの子ヨシュアは答えて言った、「わが主、モーセよ、彼らをさし止めてください」。 (民数記 11:28)
- Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered, 'My lord Moses, forbid them!' (Numbers 11:28)
- ダビデ王は答えて言った、「バテシバをわたしのところに呼びなさい」。彼女は王の前にはいってきて、王の前に立った。 (列王紀1 1:28)
- Then king David answered, 'Call to me Bathsheba.' She came into the king's presence, and stood before the king. (1 Kings 1:28)
- ダビデは答えた、「王のやりは、ここにあります。ひとりの若者に渡ってこさせ、これを持ちかえらせてください。 (サムエル記上 26:22)
- David answered, 'Behold the spear, O king! Then let one of the young men come over and get it. (1 Samuel 26:22)
- ダビデはヨナタンに言った、「あなたの父が荒々しくあなたに答えられる時、だれがわたしに告げるでしょうか」。 (サムエル記上 20:10)
- Then David said to Jonathan, 'Who shall tell me if perchance your father answers you roughly?' (1 Samuel 20:10)
- 即ち一種の超常的な力を持ち、超常的な存在と交信する能力があって、それを以て的確な答を神託を求める人々に返すことができると見なされている。
- In other words, they are regarded as having the supernatural power to communicate with paranormal entities, enabling them to give appropriate advice to those seeking an oracle.
- 彼らは答えた、「その人は毛ごろもを着て、腰に皮の帯を締めていました」。彼は言った、「その人はテシべびとエリヤだ」。 (列王紀2 1:8)
- They answered him, 'He was a hairy man, and wearing a leather belt around his waist.' He said, 'It is Elijah the Tishbite.' (2 Kings 1:8)
- そこでサウルは主に伺いをたてたが、主は夢によっても、ウリムによっても、預言者によっても彼に答えられなかった。 (サムエル記上 28:6)
- When Saul inquired of Yahweh, Yahweh didn't answer him, neither by dreams, nor by Urim, nor by prophets. (1 Samuel 28:6)
- ヨナタンはサウルに答えた、「ダビデは、ベツレヘムへ行くことを許してくださいと、しきりにわたしに求めました。 (サムエル記上 20:28)
- Jonathan answered Saul, 'David earnestly asked leave of me to go to Bethlehem. (1 Samuel 20:28)
- 稲目は「西蕃諸国々はみなこれを礼拝しており、日本だけがこれに背くことができましょうか」(「西蕃諸國一皆禮之 豐秋日本豈獨背也」)と答えた。
- Iname answered 'considering that all the western countries admire the Buddha statue, it is not possible for Japan to be an exception.'
- この答申には、「昭和35年度から50年度までに主要線区5000kmの電化と、その他の線区のディーゼル化を行い、蒸気運転を全廃すべきである。
- The report said that 'from fiscal 1960 to fiscal 1975, 5000 km of the trunk line should be electrified, other lines dieselized and steam operation should be fully abolished.
- 彼らは答えた、「あなたのしもべ、われわれの父は無事で、なお生きながらえています」。そして彼らは、頭をさげて拝した。 (創世記 43:28)
- They said, 'Your servant, our father, is well. He is still alive.' They bowed down humbly. (Genesis 43:28)
- 殺された女の夫であるレビびとは答えて言った、「わたしは、めかけと一緒にベニヤミンに属するギベアへ行って宿りましたが、 (士師記 20:4)
- The Levite, the husband of the woman who was murdered, answered, 'I came into Gibeah that belongs to Benjamin, I and my concubine, to lodge. (Judges 20:4)
- そこでエリは答えた、「安心して行きなさい。どうかイスラエルの神があなたの求める願いを聞きとどけられるように」。 (サムエル記上 1:17)
- Then Eli answered, 'Go in peace; and may the God {The Hebrew word rendered 'God' is 'Elohim.'} of Israel grant your petition that you have asked of him.' (1 Samuel 1:17)
- これに対して多門は長矩を思いやって「老年のこと、殊に面体の疵所に付き、養生も心もとなく」と答えると長矩に喜びの表情が浮かんだとも書いている。
- Okado gently said, 'He is an old man, he will not be around long' out of any respect for Naganori, and Okado also wrote that Naganori had a satisfactory look on his face.
- 近畿地方交通審議会(国土交通省の諮問機関)が2004年10月8日に中長期的に望まれる鉄道ネットワークとして、竹田駅以南の延伸計画を答申した。
- On October 8, 2004, the Council for Kinki Regional Transport (an advisory body to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism) announced a plan to extend the subway south of Takeda Station for a better railway network from the mid-long term perspective.
- そこでラケルは、「神はわたしの訴えに答え、またわたしの声を聞いて、わたしに子を賜わった」と言って、名をダンと名づけた。 (創世記 30:6)
- Rachel said, 'God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.' Therefore called she his name Dan. (Genesis 30:6)
- 時にそのひとりが、「どうぞあなたも、しもべらと一緒に行ってください」と言ったので、エリシャは「行きましょう」と答えた。 (列王紀2 6:3)
- One said, 'Please be pleased to go with your servants.' He answered, 'I will go.' (2 Kings 6:3)
- 彼らは答えた、「わたしどもは喜んでそれをさしあげます」。そして衣をひろげ、めいめいぶんどった耳輪をその中に投げ入れた。 (士師記 8:25)
- They answered, 'We will willingly give them.' They spread a garment, and every man threw the earrings of his spoil into it. (Judges 8:25)
- アカンはヨシュアに答えた、「ほんとうにわたしはイスラエルの神、主に対して罪を犯しました。わたしがしたのはこうです。 (ヨシュア記 7:20)
- Achan answered Joshua, and said, 'I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done. (Joshua 7:20)
- ページを新規作成するには、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To create the page, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- このページを編集するには、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To edit this page, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- ロボットによるスパムを防ぐため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated spamming, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。
- The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.
- また、「そこで、御神霊の意見を是非うかがって、その返答によっては近衛の殺害も厭わない」と述べ、かなり殺気だった雰囲気に包まれたと言われている。
- They also said in a stormy atmosphere 'we would like to ask the spirit about God's will and depending on the answer, we are willing to kill Konoe.'
- ラバンとベトエルは答えて言った、「この事は主から出たことですから、わたしどもはあなたによしあしを言うことができません。 (創世記 24:50)
- Then Laban and Bethuel answered, 'The thing proceeds from Yahweh. We can't speak to you bad or good. (Genesis 24:50)
- ユダは父に答えて言った、「あの人はわれわれをきびしく戒めて、弟が一緒でなければ、わたしの顔を見てはならないと言いました。 (創世記 43:3)
- Judah spoke to him, saying, 'The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.' (Genesis 43:3)
- イサクは年老い、目がかすんで見えなくなった時、長子エサウを呼んで言った、「子よ」。彼は答えて言った、「ここにおります」。 (創世記 27:1)
- It happened, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, 'My son?' He said to him, 'Here I am.' (Genesis 27:1)
- レハベアム王は父ソロモンの存命中ソロモンに仕えた老人たちに相談して言った、「この民にどう返答すればよいと思いますか」。 (列王紀1 12:6)
- King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, 'What counsel do you give me to return answer to this people?' (1 Kings 12:6)
- 明治36年(1903年)、第10代衆議院議長に選ばれたが、12月第19議会開院式で、対露強硬派の立場から勅語奉答文で、桂太郎内閣弾劾を朗読した。
- In 1903, he was elected as the tenth chairman of the House of Representatives, but in the nineteenth opening ceremony of the House in December, he, from his position as hard-liners, read impeachment of Taro KATSURA Cabinet in Hotobun (response speech) to the imperial rescript (Hotobun Incident).
- 例えば、タレントの井上聡(次長課長)が「世界三大美人に入っている日本人は?」という問いに「小野妹子」と答えたことがあった(本当の正解は小野小町。
- For example, Satoshi INOUE, half of the comedy duo Jicho-Kacho, answered 'ONO no Imoko' when asked 'who is a Japanese woman chosen as being among the world's three most beautiful women?' (the correct answer was 'ONO no Komachi).
- 第七十九条第一項の規定による当該職員の質問に対して答弁をせず、若しくは偽りの陳述をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合
- When he/she has failed to give an answer or has given a false answer to a question by the official concerned under the provisions of paragraph (1) of Article 79 or has refused, obstructed or evaded inspection under the provisions of the same paragraph.
- When it has failed to give an answer or has given a false answer to a question by the official concerned under the provisions of paragraph (1) of Article 79 or has refused, obstructed or evaded inspection under the provisions of the same paragraph.
- バラムは答えてバラクに言った、「主の言われることは、なんでもしなければならないと、わたしはあなたに告げませんでしたか」。 (民数記 23:26)
- But Balaam answered Balak, 'Didn't I tell you, saying, 'All that Yahweh speaks, that I must do?'' (Numbers 23:26)
- ログイントークンか、セッションIDのクッキーのどちらかを指定しませんでした。応答中で返されたトークンとクッキーを指定してもう一度試してください。
- Either you did not provide the login token or the sessionid cookie. Request again with the token and cookie given in this response
- このとき幕府老中は穢れの中で勅答の儀を続行すべきか否か柳原に伺いを立てたが、柳原は「穢れ事に及ぶ事でもなく、苦しからず」として儀式続行を指示した。
- On this occasion, the roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate) asked Yanagiwara whether or not the ceremony for conveying the imperial reply should be carried out under such circumstances and Yanagiwara replied 'As it does not constitute a violation of circumstance, it does not affect the ceremony' and instructed that the ceremony be continued.
- この日は将軍が先に下された聖旨・院旨に対して奉答するという儀式がおこなわれる幕府の一年間の行事の中でも最も格式高いと位置づけられていた日であった。
- It was a day which was regarded as the day of the highest social status of all bakufu's rites and festivals of the year, in which the ceremony of Shogun's answering to Seishi and Inshi given him before was held.
- 文永5年(1268年)に時宗が執権に就任した際には反得宗派の1人として不満を示し、元 (王朝)からの国書が届いた際にも返答に関して幕府と対立する。
- When Tokimune was appointed to the regent in 1268, he indicated his frustration as a member of anti-Tokuso school fraction and opposed to the bakufu regarding the content of the answer to correspondence from Yuan (Dynasty).
- 家康が感状を与えようとしたが、元忠は感状などは別の主君に仕えるときに役立つものであり、家康しか主君を考えていない自分には無用なものであると答えた。
- Although Ieyasu tried to give him a citation, Mototada refused it, saying a citation would be useful if only he served another lord, but as he could not think of any lord but Ieyasu, a citation was useless.
- 応答遅延時間は、五〇マイクロ秒であり、かつ、その偏差は一マイクロ秒を超えないこと。ただし、ILSの一部を構成するDMEにあつては、この限りでない。
- The response delay time shall be 50 microseconds, and, its deviation shall not exceed 1 microsecond. Nevertheless, in the case of DME that constitutes part of ILS, this shall not apply.
- 主基準方位信号、補助基準方位信号、応答信号、識別信号及びランダムパルス対は、主可変方位信号及び補助可変方位信号により振幅変調されたものであること。
- Each of said main reference bearing signal, auxiliary reference bearing signal, response signal, identification signal, and random pulse pair shall be those amplitude-modulated with the main variable bearing signal and auxiliary variable bearing signal.
- ロボットによるスパムを防ぐため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated spamming, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- アカウントの自動作成を防ぐため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To help protect against automated account creation, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 日静は、征夷大将軍が宮将軍の守邦親王で執権が得宗の北条高時の時代の幕府殿中にて日印が仏教全宗派を論破したことを鎌倉殿中問答として記録した人間である。
- Nichijo described the Kamakura denchu mondo Dialogue as a record that Nichiin argued all other Buddhism sects down at the palace of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the period when seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') was Imperial Prince Morikuni who was miyashogun (shogun from the Imperial Court) and the regent was Takatoki HOJO, Tokuso (the patrimonial head of the main branch of the Hojo clan).
- 忠彦はこの件には全くの無関係であり、奉行所の取調べにも毅然として受け答えていたが、なおも奉行所は忠彦を「御尋合中の者」として付近の宿へ幽閉していた。
- Tadahiko had no involvement in this matter and responded with dignity to the questions by the magistrate's office; nevertheless, the magistrate's office imprisoned him in a nearby inn as 'someone in the middle of interrogation.'
- 彼らはヨシュアに答えた、「あなたがわれわれに命じられたことをみな行います。あなたがつかわされる所へは、どこへでも行きます。 (ヨシュア記 1:16)
- They answered Joshua, saying, 'All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go. (Joshua 1:16)
- セキュリティ上の理由により、研究概要/略歴のファイルを再指定する必要があります。これらの公開を既に望んでいない場合、回答項目を空欄に戻してください。
- Your CV/resume file must be re-selected for security reasons.Leave the field blank if you no longer want to include one.
- 三島は要請には答えなかったが、このようなイベントがあることを知り、元々スポーツが大好きであったから、来場のうえ外野で学友と観戦しようと決め込んでいた。
- Although Mishima declined the offer, since he had always really liked sports and knew the event, he planned to go with his schoolmates and watch it from the outside of the track.
- 永井が物語りした後、輝政は「この者の身上はいかほどにござりまするや?」と聞き、「5000石にござる」と答えると、輝政はみるみる不機嫌な顔つきになった。
- Having heard Nagai's story, Nagamasa asked 'What is this man's worth?', and when he heard the answer '5,000 koku,' Terumasa instantly turned disgruntled.
- ダビデはベロテびとリンモンの子レカブとその兄弟バアナに答えた、「わたしの命を、もろもろの苦難から救われた主は生きておられる。 (サムエル記下 4:9)
- David answered Rechab and Baanah his brother, the sons of Rimmon the Beerothite, and said to them, 'As Yahweh lives, who has redeemed my soul out of all adversity, (2 Samuel 4:9)
- サウルは彼に言った、「若者よ、あなたはだれの子か」。ダビデは答えた、「あなたのしもべ、ベツレヘムびとエッサイの子です」。 (サムエル記上 17:58)
- Saul said to him, 'Whose son are you, you young man?' David answered, 'I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.' (1 Samuel 17:58)
- 自動化されたアカウント作成を防止するため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated account creation, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- けいはんな線の計画は、1971年の都市交通審議会第13号答申で示された大阪市営地下鉄中央線を京都府の新田辺駅付近まで延伸する路線計画が原型となっている。
- The plan for the Keihanna Line is based on the line plan of extending the Osaka Municipal Subway Chuo Line up to around Shin-Tanabe Station in Kyoto Prefecture, which was included in the thirteenth report of the Council for Urban Transport in 1971.
- ゼルヤの子アビシャイは答えて言った、「シメイは主が油を注がれた者をのろったので、そのために殺されるべきではありませんか」。 (サムエル記下 19:21)
- But Abishai the son of Zeruiah answered, 'Shall Shimei not be put to death for this, because he cursed Yahweh's anointed?' (2 Samuel 19:21)
- そしてその日あなたがたは自分のために選んだ王のゆえに呼ばわるであろう。しかし主はその日にあなたがたに答えられないであろう」。 (サムエル記上 8:18)
- You shall cry out in that day because of your king whom you shall have chosen you; and Yahweh will not answer you in that day.' (1 Samuel 8:18)
- 田中とはその後、彼女が映画監督をやることになったことを記者から聞かされて「田中の頭では監督は出来ません」と答え、これがもとで関係が冷却したといわれている。
- The relationship with Tanaka is said to have turned sour because Mizoguchi said, 'With her knowledge, Tanaka can not be a director,' when he was informed of Tanaka's directing a movie.
- とりわけ溝口の墓参までしたゴダールの溝口への傾倒ぶりは有名で、「好きな監督を3人挙げると?」との問いに「ミゾグチ、ミゾグチ、ミゾグチ」と答えるほどだった。
- In particular, Godard, who had even visited Mizoguchi's grave, was famous for idolizing him: he said, 'Mizoguchi, Mizoguchi, and Mizoguchi,' when he was asked, 'Could you tell me three of your favorite directors?'
- 経宗は以後、院御所議定に精力的に出席して後白河上皇の諮問に答え、政務に不慣れな平氏一門に助言を与えることで、双方から確固たる信頼を獲得することに成功する。
- Since then, Tsunemune actively attended the conference in the In no Gosho (retired emperor's palace) and acquired trust from the Retired Emperor Goshirakawa and the Taira clan by providing advice and suggestions to the Retired Emperor Goshirakawa's inquiries and offering advice to the Taira clan which was not accustomed to political affairs of state.
- 使者に対して、義盛は「上(実朝)には全く恨みはございません。相州(義時)のあまりに傍若無人について仔細を訊ねるべく発向しようとしているだけです」と答えた。
- To the envoy, Yoshimori answered 'I have no grudge against my lord. Because Soshu (Yoshitoki) were behaving outrageously so I am sending a message to find out the reason'.
- 2004年10月の近畿地方交通審議会答申第8号において、京都線と神戸線の相互直通運転が「既存施設の改良に関し検討すべき主な事業」のひとつに挙げられている。
- In the eighth report of the Kinki Regional Transportation Council in October 2004, direct interoperation between the Kyoto Line and the Kobe Line is positioned as one of 'the principle programs to be studied concerning the improvement of existing facilities.'
- この後、賤ヶ岳砦を守備する桑山重晴にも降伏し砦を明け渡すように命令しており桑山も「抵抗は致さぬが日没まで待って欲しい」と返答し賤ヶ岳砦の陥落も間近であった。
- Meanwhile, Morimasa demanded that Shigeharu KUWAYAMA, who defended the Shizugatake fort, surrender with the fort, for which KUWAYAMA replied that 'I will not resist but please wait until sunset', and the fall of the Shizugatake fort seemed to be just around the corner.
- もしその町が穏やかに降服しようと答えて、門を開くならば、そこにいるすべての民に、みつぎを納めさせ、あなたに仕えさせなければならない。 (申命記 20:11)
- It shall be, if it makes you answer of peace, and opens to you, then it shall be, that all the people who are found therein shall become tributary to you, and shall serve you. (Deuteronomy 20:11)
- また、久米禅師という不詳の人物との贈答歌が残されているが、これらの歌々は万葉集では天智天皇の時代のものとなっており、大津皇子や草壁皇子とかかわる前の作である。
- Additionally, there is a poetry exchanged between man and woman with an unknown person called Kume no Zenji, described from the era of Emperor Tenchi, which means they were written before the relationships with Prince Otsu and Prince Kusakabe.
- 彼は女に向かって、「起きよ、行こう」と言ったけれども、なんの答もなかった。そこでその人は女をろばに乗せ、立って自分の家におもむいたが、 (士師記 19:28)
- He said to her, 'Get up, and let us be going!' but no one answered. Then he took her up on the donkey; and the man rose up, and went to his place. (Judges 19:28)
- ナバルはダビデの若者たちに答えて言った、「ダビデとはだれか。エッサイの子とはだれか。このごろは、主人を捨てて逃げるしもべが多い。 (サムエル記上 25:10)
- Nabal answered David's servants, and said, 'Who is David? Who is the son of Jesse? There are many servants who break away from their masters these days. (1 Samuel 25:10)
- この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
- All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
- スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
- The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
- 若年時に鞍馬寺において天童の予言を受けたという話や、天皇の下問には周到な準備をもって的確に答え、しかも風雨を厭わず参勤した話などが、『古事談』に収められている。
- 'Kojidan' (Talks of the Past) says, for example, that a prophecy from 'Tendo' (the embodiment as a child of a ferocious god who protects the Buddhist Law) at Kurama-dera Temple was made about him in his youth, and that he answered appropriately when the emperor asked him a question thanks to thorough preparation on his part, and that he visited and served the emperor during rain or shine.
- この矢野新は優れた霊能者であり天明からはじめて原文を見せられた時に、即座にその重大性を直感し「これは正真正銘の太神様の御真筆ですよ」と顔色を変えて答えたという。
- Shin YANO who was a good psychic, intuitively found the importance at once and said turning pale 'this is a true autograph document of a holy spirit' when she was shown the original texts by Tenmei.
- 法制上にその定めはなかったが、勅命または勅語によって任命され、天皇の諮問に答えて内閣更迭の際の後継内閣総理大臣の奏薦をはじめとする国家の最高意思決定に参与した。
- Although no specification existed legislatively, they were appointed by an Imperial order or an Imperial rescript, and were involved in making the highest-level decisions in the nation, responding to inquiries from the emperor, including the recommendation of a new prime minister when a cabinet was reshuffled.
- 2004年の近畿交通審議会答申第8号で「輸送力の強化等によるサービス向上に資する事業」として、加茂 - 木津間の複線化が盛り込まれているが、複線化の動きはない。
- In the eighth report of the Council for Kinki Regional Transport of 2004, plans were created to make the section between Kamo and Kizu a double track as part of the 'project for improving services by strengthening the power of transport and so on,' but there have been no developments toward this plan.
- そして契約の書を取って、これを民に読み聞かせた。すると、彼らは答えて言った、「わたしたちは主が仰せられたことを皆、従順に行います」。 (出エジプト記 24:7)
- He took the book of the covenant and read it in the hearing of the people, and they said, 'All that Yahweh has spoken will we do, and be obedient.' (Exodus 24:7)
- その人は言った、「夜が明けるからわたしを去らせてください」。ヤコブは答えた、「わたしを祝福してくださらないなら、あなたを去らせません」。 (創世記 32:26)
- The man said, 'Let me go, for the day breaks.' Jacob said, 'I won't let you go, unless you bless me.' (Genesis 32:26)
- 仲間は答えて言った、「それはイスラエルの人、ヨアシの子ギデオンのつるぎにちがいない。神はミデアンとすべての軍勢を彼の手にわたされるのだ」。 (士師記 7:14)
- His fellow answered, 'This is nothing other than the sword of Gideon the son of Joash, a man of Israel. God has delivered Midian into his hand, with all the army.' (Judges 7:14)
- ダビデが重ねて主に問うたところ、主は彼に答えて言われた、「立って、ケイラへ下りなさい。わたしはペリシテびとをあなたの手に渡します」。 (サムエル記上 23:4)
- Then David inquired of Yahweh yet again. Yahweh answered him, and said, 'Arise, go down to Keilah; for I will deliver the Philistines into your hand.' (1 Samuel 23:4)
- 朝鮮民主主義人民共和国は、「社会主義社会の下では、白丁問題は既に解決している」と回答しているが、実際には韓国の大統領を「人間白丁」と罵るように、差別意識は根強い。
- Democratic People's Republic of Korea (North Korea) says that 'Under the socialism, hakucho issue has already been solved' however, the sense of discrimination is persistent as they accused the president of Republic of Korea of being 'Human hakucho'.
- その所のひとりの者が答えた、「彼らの父はだれなのか」。それで「サウルもまた預言者たちのうちにいるのか」というのが、ことわざとなった。 (サムエル記上 10:12)
- One of the same place answered, 'Who is their father?' Therefore it became a proverb, 'Is Saul also among the prophets?' (1 Samuel 10:12)
- {{SITENAME}}は確認メールを送信できませんでした。メールアドレスに不正な文字が含まれていないかどうか確認してください。メールサーバーからの返答:[$1]
- {{SITENAME}} could not send your confirmation mail.Please check your e-mail address for invalid characters.Mailer returned: [$1]
- 彼の嫡男の清閑寺熙定は、浅野長矩の吉良義央に対する殿中刃傷があった元禄14年(1701年)3月の年始答礼の際に霊元上皇の院使として江戸へ下向していたことで知られる。
- His adopted son, Hirosada SEIKANJI, is known for having left the capital as Inshi (a messenger from the retired Emperor) of the retired Emperor Reigen at the return salute in the beginning of 1701, when there was Ninjo (bloodshed) in the palace committed by Naganori ASANO to Yoshinaka KIRA.
- 直実は敦盛を助けようと名を尋ねるが、敦盛は「お前のためには良い敵だ、名乗らずとも首を取って人に尋ねよ。すみやかに首を取れ」と答え、直実は涙ながらに敦盛の首を切った。
- Naozane asked Atsumori's name to save his life, but Atsumori only replied, 'I am a perfect enemy to kill for you to achieve a feat. You should kill me before knowing my name and ask someone later. Kill me immediately', and Naozane, in tears, beheaded Atsumori.
- 延久元年(1062年)には、長年の労により紀伝道以外の学者ながら対策の問答博士(試験官)に任じられ、同4年(1065年)には淡路国国司を兼職する(『除目申文之抄』)。
- From his long year achievements, he was assigned to be the Mondo hakase (examiner) in 1062 despite not being a Kidendo (the study of the history) scholar, and he served the additional position of Awaji Province governor in 1065 ('Jomokushinbunnosho' (Record of inaugurations)).
- そこで主なる神は女に言われた、「あなたは、なんということをしたのです」。女は答えた、「へびがわたしをだましたのです。それでわたしは食べました」。 (創世記 3:13)
- Yahweh God said to the woman, 'What is this you have done?' The woman said, 'The serpent deceived me, and I ate.' (Genesis 3:13)
- こうして昼が過ぎても彼らはなお叫び続けて、夕の供え物をささげる時にまで及んだ。しかしなんの声もなく、答える者もなく、また顧みる者もなかった。 (列王紀1 18:29)
- It was so, when midday was past, that they prophesied until the time of the offering of the offering; but there was neither voice, nor any to answer, nor any who regarded. (1 Kings 18:29)
- 煬帝はその国書に立腹したが、翌大業2年(608年)、文林郎である裴清(世については太宗(唐朝の二代目皇帝李世民) の諱世民のため避諱された)をその答礼使として派遣した。
- Yo-dai was angry at the letter brought by the envoy, but he still sent Sei HAI (One of his Chinese character '世' [pronounced 'Sei'] was also used in the real name [李世民] of the second emperor of the Tang Dynasty, Emperor Tang Taizong; therefore it was omitted from his name because it was taboo for people in the ancient China to use any of the characters used in the Emperor's name), a secretary, as the envoy for a return visit in 608.
- 後に「あのような作法をどこで学んだのか」と訪ねられたとき、「愛宕の小屋で忠臣蔵の芝居を見て、赤穂城明け渡しの部分をそっくり真似ただけだ」と答えたという逸話が残っている。
- There was an episode that when he was asked later, 'Where have you learned such manners?,' he replied, 'I watched Chushingura in a theater house in Atago, so I just imitated the scene of the surrender and evacuation of Ako Castle.'
- 松浦静山の甲子夜話に収録されている本人の体験談によると、緊急事態に通常の行列とことなり数騎のみで駆け抜けた時にも下座見は彼を松浦藩藩主と認識し適切な答礼を行ったという。
- In her own story included in Kasshiyawa written by Seizan MATSURA, she wrote that shimozami recognized the lord of Matsuura domain and responded appropriately though they just rode away in an urgent situation, unlike normal procession.
- ヨセフは兄弟たちに言った、「わたしはヨセフです。父はまだ生きながらえていますか」。兄弟たちは答えることができなかった。彼らは驚き恐れたからである。 (創世記 45:3)
- Joseph said to his brothers, 'I am Joseph! Does my father still live?' His brothers couldn't answer him; for they were terrified at his presence. (Genesis 45:3)
- 公述人の公述は、公述書に記載されたところにしたがつてしなければならない。ただし、主宰者の質問に答えるとき又は主宰者が特に必要あると認めて許可したときは、この限りでない。
- The public statement presented by a speaker at a public hearing shall be conducted as given in the public statement description. However, this shall not apply to the case where questions posed by the chairperson are answered to or he/she deems it necessary and permits the exceptions.
- その時ボアズは、ベツレヘムからきて、刈る者どもに言った、「主があなたがたと共におられますように」。彼らは答えた、「主があなたを祝福されますように」。 (ルツ記 2:4)
- Behold, Boaz came from Bethlehem, and said to the reapers, 'Yahweh be with you.' They answered him, 'Yahweh bless you.' (Ruth 2:4)
- 自動化スクリプトによるパスワードクラック攻撃を防止するため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- To help protect against automated password cracking, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- ある冬の日に桜が咲き誇っている夢を見た皇子が役行者の高弟・日雄角乗(ひのおのかくじょう)に訊ねたところ、「桜の花は花の王と云われ,近々皇位に着くよい知らせです」と答えた。
- As the prince dreamed of cherry blossoms in full glory on one winter day and asked Hinoo no Kakujo, a high-ranking disciple of an En no gyoja (semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) for its meaning, Hinoo no Kakujo answered, 'Cherry blossoms are said to be the king of flowers and the dream is a good omen of your accession to the throne in the near future.'
- モーセはきて、主のすべての言葉と、すべてのおきてとを民に告げた。民はみな同音に答えて言った、「わたしたちは主の仰せられた言葉を皆、行います」。 (出エジプト記 24:3)
- Moses came and told the people all the words of Yahweh, and all the ordinances; and all the people answered with one voice, and said, 'All the words which Yahweh has spoken will we do.' (Exodus 24:3)
- すぐ走って行って、彼女を迎えて言いなさい、『あなたは無事ですか。あなたの夫は無事ですか。あなたの子供は無事ですか』」。彼女は答えた、「無事です」。 (列王紀2 4:26)
- Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'' She answered, 'It is well.' (2 Kings 4:26)
- しもべは、またサウルに答えた、「わたしの手に四分の一シケルの銀があります。わたしはこれを、神の人に与えて、われわれの道を示してもらいましょう」。 (サムエル記上 9:8)
- The servant answered Saul again, and said, 'Behold, I have in my hand the fourth part of a shekel of silver. I will give that to the man of God, to tell us our way.' (1 Samuel 9:8)
- 祭司はダビデに答えて言った、「常のパンはわたしの手もとにありません。ただその若者たちが女を慎んでさえいたのでしたら、聖別したパンがあります」。 (サムエル記上 21:4)
- The priest answered David, and said, 'There is no common bread under my hand, but there is holy bread; if only the young men have kept themselves from women.' (1 Samuel 21:4)
- 自動化スクリプトによるパスワードクラック攻撃を防ぐため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- To help protect against automated password cracking, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- 婚姻後に実母の名を継ぐことになる妻の織瀬は、中々の才女でありまして、一度目に通したものは、すべて諳んじ父篤胤の著述については、何を尋ねてもすらすら答えることが出来たと言う。
- Following the marriage, Oteu changed her real name to Orise after her biological mother's name; she was quite a talented woman with an incredible memory, she didn't forget anything she had read once, and could answer any question about her father's works with no difficulty.
- 航行中の航空機に対し当該施設からの距離を提供するため、機上DME装置又は機上タカン装置から発射される質問信号に応じて応答信号を発射し、及び識別信号を発射するものであること。
- In order to provide a cruising aircraft with the distance information from said facility, said equipment shall be such that it transmit a response signal to a query signal transmitted from an on-board TACAN or DME, and also transmit an identification signal.
- しかしハンナは答えた、「いいえ、わが主よ。わたしは不幸な女です。ぶどう酒も濃い酒も飲んだのではありません。ただ主の前に心を注ぎ出していたのです。 (サムエル記上 1:15)
- Hannah answered, 'No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I poured out my soul before Yahweh. (1 Samuel 1:15)
- そこでサムエルは乳を飲む小羊一頭をとり、これを全き燔祭として主にささげた。そしてサムエルはイスラエルのために主に叫んだので、主はこれに答えられた。 (サムエル記上 7:9)
- Samuel took a suckling lamb, and offered it for a whole burnt offering to Yahweh: and Samuel cried to Yahweh for Israel; and Yahweh answered him. (1 Samuel 7:9)
- 秀衡は「基兼については大変同情をもっており、帰さないのではなく本人が帰りたがらないのであり、その意志を尊重しているだけである。まったく拘束しているのではない」と返答している。
- Hidehira replied, 'I sincerely sympathize with Motokane, but he doesn't like to return to Kyoto, I do not stop him leaving and I only respect his wishes. I do not detain him at all'
- 佐伯全成(さえきのまたなり)の自白によると、奈良麻呂が謀反を考え始めたのは天平17年(745年)に聖武天皇が難波に行幸したときのことで、その時に初めて謀反に誘われたと答えた。
- According to the confession of SAEKI no Matanari, Naramaro began to think about the betrayal when Emperor Shomu went to Naniwa in 745, and Naramaro asked him to join the betrayal then for the first time.
- 第二十六条の六第五項において準用する職業安定法第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、又は質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者
- a person who has refused, interfered with or avoided entry or inspection or has failed to answer question as prescribed in Article 50, paragraph (2) of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 26-6, paragraph (5), or has made a false answer to questions;
- 「あなたはだれですか」と言うと、彼女は答えた、「わたしはあなたのはしためルツです。あなたのすそで、はしためをおおってください。あなたは最も近い親戚です」。 (ルツ記 3:9)
- He said, 'Who are you?' She answered, 'I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.' (Ruth 3:9)
- 「物外和尚は御在宅でござるか」と聞くので、またか、と面倒くさくなった物外は、「ただいま不在であります」と答え、左手で手水鉢の一角をもち上げ、右手の箒で石の下のゴミを掃き出した。
- He asked, 'Is Priest Motsugai at home?' so Motsugai got sick of it as such a visitor came again, answering 'He is not at home now,' and lifted up a corner of the chozubachi with his left hand, sweeping garbage under the stone away with the broom in his right hand.
- 科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
- A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not 'maybe'.
- 間切横目の土持正照は、西郷が迷惑ではないかと案じて面会の制限を問うたところ、「いや。川口どんは和漢の学に通じ、語るに足るお人じゃ。こんままでよか」と西郷が答えたと伝えられている。
- When Magiri-yokome (officer of prison) Masahiro TSUCHIMOCHI worried that Saigo might have been annoyed and asked if Saigo wanted him to limit visiting, then Saigo answered 'no, Mr. Kawaguchi knows a lot about both Chinese and Japanese classics and is worth talking with, leave it like this.'
- 彼は答えた、「わたしがイスラエルを悩ますのではありません。あなたと、あなたの父の家が悩ましたのです。あなたがたが主の命令を捨て、バアルに従ったためです。 (列王紀1 18:18)
- He answered, 'I have not troubled Israel; but you, and your father's house, in that you have forsaken the commandments of Yahweh, and you have followed the Baals. (1 Kings 18:18)
- おとめたちは答えた、「おられます。ごらんなさい、この先です。急いで行きなさい。民がきょう高き所で犠牲をささげるので、たった今、町にこられたところです。 (サムエル記上 9:12)
- They answered them, and said, 'He is. Behold, he is before you. Hurry now, for he has come today into the city; for the people have a sacrifice today in the high place. (1 Samuel 9:12)
- ダビデは彼に言った、「様子はどうであったか話しなさい」。彼は答えた、「民は戦いから逃げ、民の多くは倒れて死に、サウルとその子ヨナタンもまた死にました」。 (サムエル記下 1:4)
- David said to him, 'How did it go? Please tell me.' He answered, 'The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.' (2 Samuel 1:4)
- 兄義久が泰平寺 (薩摩川内市)にて降伏後は、一転して自身の所領祁答院町にて抵抗、秀吉軍を巧みに険相な路へと引き込み、関白である秀吉の駕籠に矢を六本射掛け天下人の肝を冷やさせている。
- After the older brother Yoshihisa surrendered at Taihei-ji Temple, he continued to resist in his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street, then surprised the tenkabito (person becoming the ruler of the country) by shooting six arrows at the palanquin of Hideyoshi, the kanpaku (chief adviser to the Emperor).
- 彼らに言った、「この民がわたしにむかって『あなたの父がわれわれに負わせたくびきを軽くしてください』というのに、われわれはなんと返答すればよいと思いますか」。 (列王紀1 12:9)
- He said to them, 'What counsel do you give, that we may return answer to this people, who have spoken to me, saying, 'Make the yoke that your father put on us lighter?'' (1 Kings 12:9)
- しかしイッタイは王に答えた、「主は生きておられる。わが君、王は生きておられる。わが君、王のおられる所に、死ぬも生きるも、しもべもまたそこにおります」。 (サムエル記下 15:21)
- Ittai answered the king, and said, 'As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall is, whether for death or for life, even there also will your servant be.' (2 Samuel 15:21)
- 彼女が死にかかっている時、世話をしていた女が彼女に言った、「恐れることはありません。男の子が生れました」。しかし彼女は答えもせず、また顧みもしなかった。 (サムエル記上 4:20)
- About the time of her death the women who stood by her said to her, 'Don't be afraid; for you have given birth to a son.' But she didn't answer, neither did she regard it. (1 Samuel 4:20)
- シセラはまたヤエルに言った、「天幕の入口に立っていてください。もし人がきて、あなたに『だれか、ここにおりますか』と問うならば『おりません』と答えてください」。 (士師記 4:20)
- He said to her, 'Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man comes and inquires of you, and says, 'Is there any man here?' that you shall say, 'No.'' (Judges 4:20)
- 同年の台湾出兵ののち石川県士族石川九郎・中村俊次郎が桐野を訪ね、明治六年政変および台湾出兵の内情について質問したときの応答「桐陰仙譚」が新聞『日本』及び『西南記伝』上巻に残っている。
- Questions and answers of Kirino about inside details of the political upheaval of the sixth year of Meiji and the Taiwan expedition was recorded by Kuro ISHIKAWA and Shunjiro NAKAMURA, both the samurai class of Ishikawa Prefecture, who visited Kirino after the Taiwan expedition, in the column of 'Toin Sentan' (the conversation with Mr. Kirino) in the newspaper 'Nippon' and 'The Records of Seinan War,' vol. 1.
- バラムは彼らに言った、「今夜ここに泊まりなさい。主がわたしに告げられるとおりに、あなたがたに返答しましょう」。それでモアブのつかさたちはバラムのもとにとどまった。 (民数記 22:8)
- He said to them, 'Lodge here this night, and I will bring you word again, as Yahweh shall speak to me.' The princes of Moab stayed with Balaam. (Numbers 22:8)
- 王は言った、「若者アブサロムは平安ですか」。アヒマアズは答えた、「ヨアブがしもべをつかわす時、わたしは大きな騒ぎを見ましたが、何事であったか知りません」。 (サムエル記下 18:29)
- The king said, 'Is it well with the young man Absalom?' Ahimaaz answered, 'When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was.' (2 Samuel 18:29)
- ヨラムはエヒウを見て言った、「エヒウよ、平安ですか」。エヒウは答えた、「あなたの母イゼベルの姦淫と魔術とが、こんなに多いのに、どうして平安でありえましょうか」。 (列王紀2 9:22)
- It happened, when Joram saw Jehu, that he said, 'Is it peace, Jehu?' He answered, 'What peace, so long as the prostitution of your mother Jezebel and her witchcraft abound?' (2 Kings 9:22)
- 彼女は答えて言った、「わたしに贈り物をください。あなたはネゲブの地に、わたしをやられるのですから、泉をもください」。カレブは彼女に上の泉と下の泉とを与えた。 (ヨシュア記 15:19)
- She said, 'Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.' He gave her the upper springs and the lower springs. (Joshua 15:19)
- ウェブサイトからの応答に時間がかかりすぎています。ウェブサイトが現在稼働していることを確認し、しばらく待ってからもう一度お試しください。混雑していない時間帯に試すことをおすすめします。
- The site took too long to respond.Please check the site is up, wait a short while and try again.You may want to try at a less busy time.
- 蘭斎はかなりの倹約家で硯の水も雨水を受けて使い、水の豊富な大垣で何故そんな事をするのかと問われると、こういう小さな事から倹約する気持ちを持たなければ、本当の倹約は出来ないと答えたという。
- Using stored rainwater for the ink slab, Ransai lived in such frugality that he said that real frugality resulted from these small efforts when he asked why he did such a thing in Ogaki rich in water.
- 秀吉が川内の泰平寺 (薩摩川内市)から大口市に陣を移す途中に位置する歳久の祁答院町領の西端の山崎にて、家来を使いにやり、巧みに秀吉軍を険相な路に案内し、秀吉の駕籠に矢を六本射かけさせた。
- When Hideyoshi moved from Taihei-ji Temple in Sendai (Satsumasendai city) to Okuchi city, Toshihisa sent his servants to the western edge of his shoryo (territory), Kedoin-cho, and cleverly enticed the Hideyoshi army into a rough and dangerous street and attempted to shoot six arrows at the palanquin of Hideyoshi.
- 浅野を取り調べた目付多門重共の「多門筆記」によると、吉良は「拙者何の恨うけ候覚えこれ無く、全く内匠頭乱心と相見へ申し候。且つ老体の事ゆえ何を恨み申し候や万々覚えこれ無き由」と答えている。
- According to 'A Record by Okado,' which was written by Shigetomo OKADO, a metsuke who had examined ASANO, KIRA answered, 'I haven't done anything to deserve his enmity, and takumi-no-kami (the head of the Bureau of Skilled Artisans) seems to have just become insane; besides, I'm so old that I don't remember why he could have hard feelings against me.'
- そしてギデオンはゼバとザルムンナに言った、「あなたがたがタボルで殺したのは、どんな人々であったか」。彼らは答えた、「彼らはあなたに似てみな王子のように見えました」。 (士師記 8:18)
- Then he said to Zebah and Zalmunna, 'What kind of men were they whom you killed at Tabor?' They answered, 'They were like you. Each one resembled the children of a king.' (Judges 8:18)
- その時エドムびとドエグは、サウルの家来たちのそばに立っていたが、答えて言った、「わたしはエッサイの子がノブにいるアヒトブの子アヒメレクの所にきたのを見ました。 (サムエル記上 22:9)
- Then Doeg the Edomite, who stood by the servants of Saul, answered and said, 'I saw the son of Jesse coming to Nob, to Ahimelech the son of Ahitub. (1 Samuel 22:9)
- 明治24年(1891年)に足尾銅山鉱毒事件をめぐり、帝国議会で田中正造から質問主意書を受けるが、質問の趣旨がわからないと回答を出す(二男潤吉は足尾銅山の経営者、古河市兵衛の養子であった)。
- In 1891, over the Ashio Copper Mine Mineral Pollution Incident, he received questions from Shozo TANAKA in the Imperial Diet but responded that he did not understand the purport of the questions (Mutsu's second son, Junkichi, had been adopted by Ichibei FURUKAWA, the manager of Ashio Copper Mine).
- 元治元年(1864年)4月16日、土佐の山本頼蔵の『洛陽日記』に「当日石清(中岡慎太郎の変名、石川清之助の略)、薩ノ肝付十郎、中村半二郎ニ逢テ問答ノヨシ。此両人ハ随分正義ノ趣ナリ」とある。
- On April 16, 1864, 'Rakuyo Nikki (literally, Kyoto diary)' by Raizo YAMAMOTO of the Tosa domain recorded, 'I heard that today Ishisei (abbreviation of Seinosuke ISHIKAWA, an alias of Shintaro NAKAOKA) met and had a discussion with Juro KIMOTSUKI and Hanjiro NAKAMURA of Satsuma. Both of them were said to be quite righteous.'
- やがてイサクは父アブラハムに言った、「父よ」。彼は答えた、「子よ、わたしはここにいます」。イサクは言った、「火とたきぎとはありますが、燔祭の小羊はどこにありますか」。 (創世記 22:7)
- Isaac spoke to Abraham his father, and said, 'My father?' He said, 'Here I am, my son.' He said, 'Here is the fire and the wood, but where is the lamb for a burnt offering?' (Genesis 22:7)
- サウルの子ヨナタンの子であるメピボセテはダビデのもとにきて、ひれ伏して拝した。ダビデが、「メピボセテよ」と言ったので、彼は、「しもべは、ここにおります」と答えた。 (サムエル記下 9:6)
- Mephibosheth, the son of Jonathan, the son of Saul, came to David, and fell on his face, and showed respect. David said, 'Mephibosheth.' He answered, 'Behold, your servant!' (2 Samuel 9:6)
- 1867年(慶応3年)、徳川慶喜の無罪を訴え薩摩藩を訴える討薩表を持ち旧幕府軍の先鋒を率い京都に向かう途中、鳥羽 (洛外)の関所を守る薩摩藩士椎原小弥太と問答の末、薩摩藩陣地から発砲される。
- In 1867, while he was bringing an action against Satsuma clan to appeal for Yoshinobu TOKUGAWA's innocence with the statement to the Emperor to avenge Satsuma in hand, and leading the spearhead of the old shogunate army toward Kyoto, he was fired from the encampment of Satsuma clan at the end of answering the questionings from Koyata SHIIHARA, who was the feudal retainer of Satsuma guarding the checking station of Toba (Rakugai [outskirts of Koyo]).
- 大石内蔵助はこの幕臣四名が金の間で休息中、お茶と菓子を勧め、浅野内匠頭の弟浅野長広をもっての浅野家再興を願い出たが、4人は何も答えてくれず、その場をさっさと立って大書院の方へ行ってしまった。
- When these four shogun's retainers took a rest in the golden chamber of the castle, Kuranosuke OISHI served them tea and sweets, and asked them to support restoration of the Asano family by Nagahiro ASANO, younger brother of Asano Takumi no kami, but they did not reply and left for Daishoin (large study) quickly.
- 当時の三条天皇は、廟堂の首班である藤原道長とは疎遠であり、その関係から天皇は実資を相談相手とすることが多く、資平の蔵人頭も道長との押し問答のようなやり取りの挙句に、天皇が強行したものだった。
- As Emperor Sanjo was at that time estranged from FUJIWARA no Michinaga, who presided over the imperial court, he tended to count on Sanesuke as an adviser, and at the occasion of Sukehira's promotion to Kurodo no to, the Emperor forced through his decision after having a vigorous argument with Michinaga.
- 時にエフロンはヘテの人々のうちにすわっていた。そこでヘテびとエフロンはヘテの人々、すなわちすべてその町の門にはいる人々の聞いているところで、アブラハムに答えて言った、 (創世記 23:10)
- Now Ephron was sitting in the middle of the children of Heth. Ephron the Hittite answered Abraham in the hearing of the children of Heth, even of all who went in at the gate of his city, saying, (Genesis 23:10)
- 『今鏡』において、弟の藤原師実が伏見の別邸を突然訪ねるも俊綱が豪奢にもてなした話や、俊綱が白河天皇に対して、院が造営した鳥羽離宮より伏見の別邸の方が優れていると問答をしたとの話が語られている。
- In 'Imakagami' (The Mirror of the Present), it is described how Toshitsuna lavishly showed hospitality to his brother FUJIWARA no Morosane during a visit to his second residence in Fushimi, and in response to Emperor Shirakawa, there was discussion regarding whether or not Toshitsune's second residence was more gracious than the Toba Rikyu (Toba Imperial Villa) built for the retired emperor.
- そこでサウルはみずからラマに行き、セクの大井戸に着いた時、問うて言った、「サムエルとダビデは、どこにおるか」。ひとりの人が答えた、「彼らはラマのナヨテにいます」。 (サムエル記上 19:22)
- Then went he also to Ramah, and came to the great well that is in Secu: and he asked, 'Where are Samuel and David?' One said, 'Behold, they are at Naioth in Ramah.' (1 Samuel 19:22)
- その後しばらくこの話は放置されていたが、1971年に出された都市交通審議会答申第13号で「大阪市営地下鉄中央線を延伸して生駒駅まで緊急に整備すべき」とされたことから再び新線建設の機運が高まった。
- Such plans remained out of discussion for some time after that, but since the thirteenth report of the Council for Urban Transport (in 1971) included the description that the 'Osaka City [Municipal] Subway Chuo Line must urgently be extended in order to improve transport conditions up to Ikoma Station,' the momentum for constructing the new line increased again.
- 彼がエリシャのもとを去って、主君のところへ行くと、「エリシャはあなたになんと言ったか」と尋ねられたので、「あなたが必ずなおるでしょうと、彼はわたしに告げました」と答えた。 (列王紀2 8:14)
- Then he departed from Elisha, and came to his master, who said to him, 'What did Elisha say to you?' He answered, 'He told me that you would surely recover.' (2 Kings 8:14)
- その兄弟の妻は長老たちの目の前で、彼のそばに行き、その足のくつを脱がせ、その顔につばきして、答えて言わなければならない。『兄弟の家をたてない者には、このようにすべきです』。 (申命記 25:9)
- then his brother's wife shall come to him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face; and she shall answer and say, 'So shall it be done to the man who does not build up his brother's house.' (Deuteronomy 25:9)
- 『工人の手の作である刻んだ像、または鋳た像は、主が憎まれるものであるから、それを造って、ひそかに安置する者はのろわれる』。民は、みな答えてアァメンと言わなければならない。 (申命記 27:15)
- 'Cursed is the man who makes an engraved or molten image, an abomination to Yahweh, the work of the hands of the craftsman, and sets it up in secret.' All the people shall answer and say, 'Amen.' (Deuteronomy 27:15)
- そこでサウルは神に伺った、「わたしはペリシテびとを追って下るべきでしょうか。あなたは彼らをイスラエルの手に渡されるでしょうか」。しかし神はその日は答えられなかった。 (サムエル記上 14:37)
- Saul asked counsel of God, 'Shall I go down after the Philistines? Will you deliver them into the hand of Israel?' But he didn't answer him that day. (1 Samuel 14:37)
- あなたの編集により新たに外部リンクが追加されようとしています。スパム防止のため、下記の簡単な数式を計算し、欄に答えを入力してください。([[Special:Captcha/help|ヘルプ]])
- Your edit includes new external links.To help protect against automated spam, please solve the simple sum below and enter the answer in the box ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- また「貢金については三万両は甚だ過分であり、先例で広く定められているのも千両に過ぎない。特に近年商人が多く境内に入り、砂金を売買して大概掘り尽くしているので、求めには応じられない」と返答している。
- He also replied, 'As for the donation, 30,000 Ryo is too much and the amount should be only 1,000 Ryo according to precedent. More especially in recent years, merchants entered into the province, trade and dig up gold dust, therefore I can not meet your request.'
- 王は答えた、「キムハムはわたしと共に渡って行かせます。わたしは、あなたが良いと思われる事を彼にしましょう。またあなたが望まれることはみな、あなたのためにいたします」。 (サムエル記下 19:38)
- The king answered, 'Chimham shall go over with me, and I will do to him that which shall seem good to you. Whatever you require of me, that I will do for you.' (2 Samuel 19:38)
- イスラエルを救う主は生きておられる。たとい、それがわたしの子ヨナタンであっても、必ず死ななければならない」。しかし民のうちにはひとりも、これに答えるものがいなかった。 (サムエル記上 14:39)
- For, as Yahweh lives, who saves Israel, though it is in Jonathan my son, he shall surely die.' But there was not a man among all the people who answered him. (1 Samuel 14:39)
- 誰かが「アフリカでは空はいつも晴れているということだよ」と妬ましそうに言うと、彼女は「そうね、こんなにして暮らしてきた後で素敵な家を持つのは素晴らしいことじゃない」と夢見るような気持ちで答えていた。
- If someone remarked enviously: 'They say that in Africa the sky is always blue,' she was likely to reply absent-mindedly: 'Yes, and won't it be nice to have a proper house after all these years.'
- 堪りかねた岩倉から「今日の挙は、すべて宸断(天皇の決断)によって行なわれたものであるぞ」「大失言であるぞ」「天子を捉まえて幼沖とは何事か」「土州、土州、返答せよ」と容堂は面前で大叱責されてしまった。
- Iwakura, not having been able to control his rage, shouted back to Yodo and said 'all these decisions have been made by the Emperor,' 'what you said was totally inappropriate,' 'how could you call our Emperor a young emperor,' and 'Tosa clan, Tosa clan, respond to me.'
- 彼らはレハベアムに言った、「もし、あなたが、きょう、この民のしもべとなって彼らに仕え、彼らに答えるとき、ねんごろに語られるならば、彼らは永久にあなたのしもべとなるでしょう」。 (列王紀1 12:7)
- They spoke to him, saying, 'If you will be a servant to this people this day, and will serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.' (1 Kings 12:7)
- あなたの編集では新たな外部リンクが追加されています。自動で実行されるスパム行為防止のため、以下に表示される確認用の質問に回答してください ([[Special:Captcha/help|詳細]]):
- Your edit includes new external links.To help protect against automated spam, please answer the question that appears below ([[Special:Captcha/help|more info]]):
- わたしは彼女に尋ねて、『あなたはだれの娘ですか』と言いますと、『ナホルとその妻ミルカの子ベトエルの娘です』と答えました。そこでわたしは彼女の鼻に鼻輪をつけ、手に腕輪をつけました。 (創世記 24:47)
- I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands. (Genesis 24:47)
- ルベンが彼らに答えて言った、「わたしはあなたがたに、この子供に罪を犯すなと言ったではないか。それにもかかわらず、あなたがたは聞き入れなかった。それで彼の血の報いを受けるのです」。 (創世記 42:22)
- Reuben answered them, saying, 'Didn't I tell you, saying, 'Don't sin against the child,' and you wouldn't listen? Therefore also, behold, his blood is required.' (Genesis 42:22)
- 土屋嘉男によると、警察官が避難民の交通整理をしているシーンに対して黒澤明が「本当ならあんなところで交通整理せずに逃げちゃうだろう」と言ったが、それに対して「警官はああでなきゃいけないんだ」と答えたという。
- According to Yoshio TSUCHIYA, when a scene of a policeman directing evacuees was taken, KUROSAWA voiced, 'In real-life, a policeman would also evacuate instead of directing evacuees.' but HONDA answered 'Ideally, policemen should be like this.'
- 『芸術新潮』547号(1995年7月)特集「東寺よ開け!」 には、編集部からの問いに対する東寺の回答という形で、「教王護国寺という名称は1,200年間ほとんど使われず、ずっと東寺と呼ばれてきた。」とある。
- In the 'Open Up, To-ji!' special edition no. 547 of Geijutsu Shincho (July 1995), a question and answer section notes that 'the name Kyoogokoku-ji has hardly been used for 1200 years, it has always been called To-ji.'
- 受信装置は、その周波数が中心周波数から九〇〇キロヘルツ偏位しており、かつ、その尖頭電力が最大感度に八〇デシベルを加えた電力以下である質問信号に対しては、七〇パーセント以上の応答率を有しないものであること。
- The receiving equipment shall be such that its frequency deviates from the central frequency by 900 kHz, and, it shall not have a response ratio of 70% or more to a query signal of which peak power is not more than the sum of the maximum sensitivity and 80 dB.
- しかし、バラムはバラクの家来たちに答えた、「たといバラクがその家に満ちるほどの金銀をわたしに与えようとも、事の大小を問わず、わたしの神、主の言葉を越えては何もすることができません。 (民数記 22:18)
- Balaam answered the servants of Balak, 'If Balak would give me his house full of silver and gold, I can't go beyond the word of Yahweh my God, to do less or more. (Numbers 22:18)
- エリシャは答えた、「撃ち殺してはならない。あなたはつるぎと弓をもって、捕虜にした者どもを撃ち殺すでしょうか。パンと水を彼らの前に供えて食い飲みさせ、その主君のもとへ行かせなさい」。 (列王紀2 6:22)
- He answered, 'You shall not strike them. Would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.' (2 Kings 6:22)
- アヒメレクは王に答えて言った、「あなたの家来のうち、ダビデのように忠義な者がほかにありますか。彼は王の娘婿であり、近衛兵の長であって、あなたの家で尊ばれる人ではありませんか。 (サムエル記上 22:14)
- Then Ahimelech answered the king, and said, 'Who among all your servants is so faithful as David, who is the king's son-in-law, and is taken into your council, and is honorable in your house? (1 Samuel 22:14)
- イサクは答えてエサウに言った、「わたしは彼をあなたの主人とし、兄弟たちを皆しもべとして彼に与え、また穀物とぶどう酒を彼に授けた。わが子よ、今となっては、あなたのために何ができようか」。 (創世記 27:37)
- Isaac answered Esau, 'Behold, I have made him your lord, and all his brothers have I given to him for servants. With grain and new wine have I sustained him. What then will I do for you, my son?' (Genesis 27:37)
- 王はクシびとに言った、「若者アブサロムは平安ですか」。クシびとは答えた、「王、わが君の敵、およびすべてあなたに敵して立ち、害をしようとする者は、あの若者のようになりますように」。 (サムエル記下 18:32)
- The king said to the Cushite, 'Is it well with the young man Absalom?' The Cushite answered, 'May the enemies of my lord the king, and all who rise up against you to do you harm, be as that young man is.' (2 Samuel 18:32)
- 彼がその女に近寄ると、女は「あなたがヨアブですか」と言った。彼は「そうです」と答えた。すると女は彼に「はしための言葉をお聞きください」と言ったので、「聞きましょう」と彼は言った。 (サムエル記下 20:17)
- He came near to her; and the woman said, 'Are you Joab?' He answered, 'I am.' Then she said to him, 'Hear the words of your handmaid.' He answered, 'I do hear.' (2 Samuel 20:17)
- そして王は女に尋ねた、「何事なのですか」。彼女は答えた、「この女はわたしにむかって『あなたの子をください。わたしたちは、きょうそれを食べ、あす、わたしの子を食べましょう』と言いました。 (列王紀2 6:28)
- The king said to her, 'What ails you?' She answered, 'This woman said to me, 'Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.' (2 Kings 6:28)
- イザヤは言った、「彼らはあなたの家で何を見ましたか」。ヒゼキヤは答えて言った、「わたしの家にある物を皆見ました。わたしの倉庫のうちには、わたしが彼らに見せない物は一つもありません」。 (列王紀2 20:15)
- He said, 'What have they seen in your house?' Hezekiah answered, 'They have seen all that is in my house. There is nothing among my treasures that I have not shown them.' (2 Kings 20:15)
- ヨシャパテは言った、「われわれが主に問うことのできる主の預言者はここにいませんか」。イスラエルの王のひとりの家来が答えた、「エリヤの手に水を注いだシャパテの子エリシャがここにいます」。 (列王紀2 3:11)
- But Jehoshaphat said, 'Isn't there here a prophet of Yahweh, that we may inquire of Yahweh by him?' One of the king of Israel's servants answered, 'Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.' (2 Kings 3:11)
- 四千九十六以上の応答符号を有し、かつ、モードAの質問電波又はモード三の質問電波に対して航空機の識別記号を応答する機能及びモードCの質問電波に対して航空機の高度を応答する機能を有する航空交通管制用自動応答装置 一
- The transponder shall have a minimum of 4
- ボアズは答えて彼女に言った、「あなたの夫が死んでこのかた、あなたがしゅうとめにつくしたこと、また自分の父母と生れた国を離れて、かつて知らなかった民のところにきたことは皆わたしに聞えました。 (ルツ記 2:11)
- Boaz answered her, 'It has fully been shown me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn't know before. (Ruth 2:11)
- 要望に対しては「バスを増設することによって対処する」との非現実的な返答(渋滞解消のための地下鉄建設であり、重複路線にバスを増設するはずがない)があったがそれもその場しのぎの逃げ口上であり、結局は空手形に終わった。
- In response to the request, the authorities gave an unrealistic answer, stating, 'We will deal with this issue by increasing the bus services' (the major purpose of the subway construction was to reduce traffic jams, so increasing the bus services represented a paradox), which was a temporizing reply and thus a fictitious story.
- しかしエリヤは彼らに答えた、「わたしがもし神の人であるならば、火が天から下って、あなたと部下の五十人とを焼き尽すでしょう」。そのように神の火が天から下って、彼と部下の五十人とを焼き尽した。 (列王紀2 1:12)
- Elijah answered them, 'If I am a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!' The fire of God came down from the sky, and consumed him and his fifty. (2 Kings 1:12)
- ヨセフの子孫は答えた、「山地はわたしどもに十分ではありません。かつまた平地におるカナンびとは、ベテシャンとその村々におるものも、エズレルの谷におるものも、みな鉄の戦車を持っています」。 (ヨシュア記 17:16)
- The children of Joseph said, 'The hill country is not enough for us. All the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are in Beth Shean and its towns, and those who are in the valley of Jezreel.' (Joshua 17:16)
- 藤綱はその抜擢を怪しんで理由を問い、「夢によって人を用いるというのならば、夢によって人を斬ることもあり得る。功なくして賞を受けるのは国賊と同じである」と任命を辞し、時頼はその賢明な返答に感じるところがあったという。
- It was said that Fujitsuna felt strange for this selection and asked the reason, and then declined the appointment by saying, 'if you say you employ a person on the basis of a dream, it is possible that you would put him to the sword also by mear dream. A person receiving an award without his achievement is same as a traitor'; his sensible reply impressed Tokiyori.
- %1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そうでなければ、数分待ってから、やり直してください。
- The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work properly. The site admins probably know about the problem, but you can contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try again.
- アハブは言った、「だれにさせましょうか」。彼は言った、「主はこう仰せられる、『地方の代官の家来たちにさせよ』」。アハブは言った、「だれが戦いを始めましょうか」。彼は答えた、「あなたです」。 (列王紀1 20:14)
- Ahab said, 'By whom?' He said, 'Thus says Yahweh, 'By the young men of the princes of the provinces.'' Then he said, 'Who shall begin the battle?' He answered, 'You.' (1 Kings 20:14)
- しかしエリヤは五十人の長に答えた、「わたしがもし神の人であるならば、火が天から下って、あなたと部下の五十人とを焼き尽すでしょう」。そのように火が天から下って、彼と部下の五十人とを焼き尽した。 (列王紀2 1:10)
- Elijah answered to the captain of fifty, 'If I am a man of God, let fire come down from the sky, and consume you and your fifty!' Fire came down from the sky, and consumed him and his fifty. (2 Kings 1:10)
- こんにちは、[$1]さん。[$2]が、彼らの投稿の論点に関する、[$1]さんの要約に返答しました。作成された要約:「[$6]」彼らの返答メッセージ:「[$5]」この返答をスレッド中で読むには、[$4]をご覧ください。
- Hi [$1], [$2] has responded to your summary of a point that they made.The summary you left: '[$6]'. Their message: '[$5]'.If you want to read the response in context, visit [$4].
- 浪人でありながら四位以上の者にしか許されない白小袖を着用していたため、天和年間に京都所司代稲葉正則の取調べを受けたことがあるが、家伝の永補任御免許について言及、実物も持参し堂々と返答して事なきを得たという出来事がある。
- There was an affair that because he wore shiro kosode (a kind of white underwear) which only the people with Court rank equal to Shii (Fourth Rank) or higher than that were permitted to wear although he was a ronin (masterless samurai), he was investigated by Kyoto Shosidai (the Governor-General of Kyoto) Masanori INABA in the Tenna era, but he referred to Eihonin Gomenkyo (imperial license for eternal appointment) and brought the genuine object of it confidently to reply the investigation, and so he was able to escape the trouble.
- ここで、永手は、「そもそも東大寺の建立が始まったのは、そなたの父(橘諸兄)の時代である。その口でとやかく言われる筋合いは無いし、それ以前にそなたとは何の因果もないはずだ」と反論したため、奈良麻呂は返答に詰まったと言う。
- Nagate replied 'The construction of Todai-ji Temple started when your father (TACHIBANA no Moroe) was around so it is none of your business. You have no reason to grumble, it is nothing to do with you,' and Naramaro was stuck for an answer.
- そこで再び人を馬でつかわしたので、彼らの所へ行って言った、「王はこう仰せられます、『平安ですか』」。エヒウは答えて言った、「あなたは平安となんの関係がありますか。わたしのあとについてきなさい」。 (列王紀2 9:19)
- Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, 'Thus says the king, 'Is it peace?'' Jehu answered, 'What do you have to do with peace? Fall in behind me!' (2 Kings 9:19)
- しらせをもたらしたその人は答えて言った、「イスラエルびとは、ペリシテびとの前から逃げ、民のうちにはまた多くの戦死者があり、あなたのふたりの子、ホフニとピネハスも死に、神の箱は奪われました」。 (サムエル記上 4:17)
- He who brought the news answered, 'Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people. Your two sons also, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.' (1 Samuel 4:17)
- アキシはダビデに答えた、「わたしは見て、あなたが神の使のようにりっぱな人であることを知っている。しかし、ペリシテびとの君たちは、『われわれと一緒に彼を戦いに上らせてはならない』と言っている。 (サムエル記上 29:9)
- Achish answered David, 'I know that you are good in my sight, as an angel of God. Notwithstanding the princes of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.' (1 Samuel 29:9)
- 彼は答えた、「わが主、王よ、わたしの家来がわたしを欺いたのです。しもべは彼に、『わたしのために、ろばにくらを置け。わたしはそれに乗って王と共に行く』と言ったのです。しもべは足なえだからです。 (サムエル記下 19:26)
- He answered, 'My lord, O king, my servant deceived me. For your servant said, I will saddle me a donkey, that I may ride thereon, and go with the king; because your servant is lame. (2 Samuel 19:26)
- ユダの王アハジヤの身内の人々に会い、「あなたがたはどなたですか」と言うと、「わたしたちはアハジヤの身内の者ですが、王の子供たちと、王母の子供たちの安否を問うために下ってきたのです」と答えたので、 (列王紀2 10:13)
- Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, 'Who are you?' They answered, 'We are the brothers of Ahaziah. We are going down to greet the children of the king and the children of the queen.' (2 Kings 10:13)
- すなわちここで吉岡は、一方ではしばしば仮病など遁辞を弄して会見を避ける朝鮮側の不誠実な態度を非難しながらも、世間で噂されるように彼らが「我国書ヲ裂キ(中略)驕慢無礼ノ答書」を突きつけたなどと言う事実はなかったと述べている。
- In the petition he stated that as rumour had it, Joseon did not in fact 'tear up Japan's sovereign's message' (some passages omitted) and give us 'an arrogant and impolite answer,' although he criticized the dishonest Joseons who avoided meeting the Japanese delegation by making excuses such as feigning illness.
- 京都市営地下鉄東西線の建設は、1971年(昭和46年)の都市交通審議会の答申で具体化したが、山科~三条間のルートが当時営業していた京阪京津線の京阪山科~三条間と競合するため、京都市と京阪電気鉄道との間で協議が必要となった。
- The construction of the Tozai Line, Kyoto Municipal Subway was fleshed out by a report of the Metropolitan Transportation Council in 1971; however, Kyoto City and Keihan Electric Railway needed to take counsel together because the route between Yamashina and Sanjo was competing with the route between Keihan-yamashina and Sanjo of the Keihan Keishin Line.
- その時人々は答えて『彼らは自分の先祖をエジプトの地から導き出した彼らの神、主を捨てて、他の神々につき従い、それを拝み、それに仕えたために、主はこのすべての災を彼らの上に下したのである』と言うであろう」。 (列王紀1 9:9)
- and they shall answer, 'Because they forsook Yahweh their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods, and worshiped them, and served them. Therefore Yahweh has brought all this evil on them.'' (1 Kings 9:9)
- 王はヂバに言った、「あなたはどうしてこれらのものを持ってきたのですか」。ヂバは答えた、「ろばは王の家族が乗るため、パンと夏のくだものは若者たちが食べるため、ぶどう酒は荒野で弱った者が飲むためです」。 (サムエル記下 16:2)
- The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. (2 Samuel 16:2)
- ただし、関白は内覧の権限(後述)を有しており、天皇と太政官の間の政治的なやりとりを行う際には関白が事前にその内容を把握・関与することで、天皇の勅命や勅答の権限を直接侵害することなく天皇・太政官双方を統制する権限を有したのである。
- In fact, the Kampaku had the right to inspect letters to the Emperor (more on this later); thus when there was political correspondence between the Emperor and Daijokan, the Kampaku was able to grasp and participate in its contents beforehand, giving him authority to control both the Emperor and the Daijokan without infringing upon the authority of the Emperor's edicts or the replies to them.
- ヨセフは兄弟たちを見て、それと知ったが、彼らに向かっては知らぬ者のようにし、荒々しく語った。すなわち彼らに言った、「あなたがたはどこからきたのか」。彼らは答えた、「食糧を買うためにカナンの地からきました」。 (創世記 42:7)
- Joseph saw his brothers, and he recognized them, but acted like a stranger to them, and spoke roughly with them. He said to them, 'Where did you come from?' They said, 'From the land of Canaan to buy food.' (Genesis 42:7)
- アンモンの人々の王はエフタの使者に答えた、「昔、イスラエルがエジプトから上ってきたとき、アルノンからヤボクに及び、またヨルダンに及ぶわたしの国を奪い取ったからです。それゆえ今、穏やかにそれを返しなさい」。 (士師記 11:13)
- The king of the children of Ammon answered to the messengers of Jephthah, 'Because Israel took away my land, when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan: now therefore restore that territory again peaceably.' (Judges 11:13)
- サウルはミカルに言った、「あなたはどうして、このようにわたしを欺いて、わたしの敵を逃がしたのか」。ミカルはサウルに答えた、「あの人はわたしに『逃がしてくれ。さもないと、おまえを殺す』と言いました」。 (サムエル記上 19:17)
- Saul said to Michal, 'Why have you deceived me thus, and let my enemy go, so that he is escaped?' Michal answered Saul, 'He said to me, 'Let me go! Why should I kill you?'' (1 Samuel 19:17)
- そのときエリヤはすべての民に近づいて言った、「あなたがたはいつまで二つのものの間に迷っているのですか。主が神ならばそれに従いなさい。しかしバアルが神ならば、それに従いなさい」。民はひと言も彼に答えなかった。 (列王紀1 18:21)
- Elijah came near to all the people, and said, 'How long will you waver between the two sides? If Yahweh is God, follow him; but if Baal, then follow him.' The people answered him not a word. (1 Kings 18:21)
- 尚又老中方へ言上申すべし」と答え、慎重な取り調べを老中に求めてくれたというが、結局大老格側用人柳沢吉保が「御決着これ有り候上は、右の通り仰せ渡され候と心得べし」と称して綱吉への取次ぎを拒否したため、即日切腹が決してしまったのだという。
- We'll tell roju (senior councilor) about it,' asking roju for thorough investigation, but Yoshiyasu YANAGISAWA, Tairokaku (chief minister class)sobayonin (lord chamberlain), rejected to pass along that to Tsunayoshi, making the decision of Naganori's Seppuku on the same day conclusive.
- その副官が神の人に答えて、「たとい主が天に窓を開かれても、そんな事がありえようか」と言ったからである。そのとき神の人は「あなたは自分の目をもってそれを見るであろう。しかしそれを食べることはなかろう」と言ったが、 (列王紀2 7:19)
- and that captain answered the man of God, and said, 'Now, behold, if Yahweh should make windows in heaven, might such a thing be?' and he said, 'Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it.' (2 Kings 7:19)
- ダビデは祭司に答えた、「わたしが戦いに出るいつもの時のように、われわれはたしかに女たちを近づけていません。若者たちの器は、常の旅であったとしても、清いのです。まして、きょう、彼らの器は清くないでしょうか」。 (サムエル記上 21:5)
- David answered the priest, and said to him, 'Truly, women have been kept from us about these three days. When I came out, the vessels of the young men were holy, though it was but a common journey. How much more then today shall their vessels be holy?' (1 Samuel 21:5)
- ソロモン王は答えて母に言った、「どうしてアドニヤのためにシュナミびとアビシャグを求められるのですか。彼のためには国をも求めなさい。彼はわたしの兄で、彼の味方には祭司アビヤタルとゼルヤの子ヨアブがいるのですから」。 (列王紀1 2:22)
- King Solomon answered his mother, 'Why do you ask Abishag the Shunammite for Adonijah? Ask for him the kingdom also; for he is my elder brother; even for him, and for Abiathar the priest, and for Joab the son of Zeruiah.' (1 Kings 2:22)
- (従五位上行式部少輔兼文章博士菅原道真は、参議に官位相当の規定が無いことは問題であるとし、元慶6年(882年)7月1日条「菅家文草・巻第九」で官位相当、考禄等を定めるべきと奏上している。それに対しての回答の有無は伝わらず、定かではない。)
- (Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), Shikibu shoyu (Junior Assitant of the Ministry of Ceremonial) and Monjo hakase (professor of literature), SUGAWARA no Michizane felt that it was a problem that kani soto was not specified for Sangi, and reported to the Emperor on the need to specify kani soto, koroku, etc. in the provision of July 1, 882 'Kankebunso, Volume 9.' There is no record on whether or not there was a response to this, and therefore it is uncertain.)
- 彼は彼女に言った、「わたしはエズレルびとナボテに『あなたのぶどう畑を金で譲ってください。もし望むならば、その代りに、ほかのぶどう畑をあげよう』と言ったが、彼は答えて『わたしはぶどう畑を譲りません』と言ったからだ」。 (列王紀1 21:6)
- He said to her, 'Because I spoke to Naboth the Jezreelite, and said to him, 'Give me your vineyard for money; or else, if it pleases you, I will give you another vineyard for it.' He answered, 'I will not give you my vineyard.'' (1 Kings 21:6)
- 人々は言った、「われわれが償うとがの供え物には何をしましょうか」。彼らは答えた、「ペリシテびとの君たちの数にしたがって、金の腫物五つと金のねずみ五つである。あなたがたすべてと、君たちに臨んだ災は一つだからである。 (サムエル記上 6:4)
- Then they said, 'What shall be the trespass offering which we shall return to him?' They said, 'Five golden tumors, and five golden mice, for the number of the lords of the Philistines; for one plague was on you all, and on your lords. (1 Samuel 6:4)
- 死期を悟った清盛は、自分の死後はすべて宗盛に任せてあるので、宗盛と協力して政務を行うよう法皇に奏上したが、返答がなかったため、恨みを残して「天下の事は宗盛に任せ、異論あるべからず」と言い残し、閏2月4日に九条河原口の平盛国の屋敷で死去した。
- Knowing that the end of his life was approaching, Kiyomori reported to the Cloistered Emperor that Munemori would take over whatever was left after his death and therefore requested him to cooperate with Munemori to carry out political affairs, but since there was no reply from the Cloistered Emperor, Kiyomori held a grudge and left word to 'leave all the state affairs to Munemori and never disagree with him,' and finally died in the residence of TAIRA no Morikuni in Kujo-kawaraguchi on February 4 (leap day).
- 師(日静)の師にあたる日印が鎌倉幕府殿中にて大ヤマであったとされる天台僧との問答で論破した(出典、「鎌倉殿中問答」)点である「法華経本門寿量品の本仏釈迦如来の慈悲救済」こそ宗祖日蓮の教え(題目宗)が他の教義よりも勝っている箇所であるとする。
- He insisted that 'the compassion and relief of the real Buddha Shakyamuni in Honmonjuryo-hon in Hokke-kyo Sutra' was the reason why the teaching of Nichiren, the founder of sect, (Daimokushu) was superior than other creeds, which was argued in the important dialogue of Nichiin, the master of his master (Nichijo) between the priest of the Tendai sect at the Palace of Kamakura bakufu (source: 'Kamakura denchu mondo').
- 来て見ると、軍勢の長たちが会議中であったので、彼は「将軍よ、わたしはあなたに申しあげる事があります」と言うと、エヒウが答えて、「われわれすべてのうちの、だれにですか」と言ったので、彼は「将軍よ、あなたにです」と言った。 (列王紀2 9:5)
- When he came, behold, the captains of the army were sitting. Then he said, 'I have a message for you, captain.' Jehu said, 'To which of us all?' He said, 'To you, O captain.' (2 Kings 9:5)
- 「木曽殿の御乳母に、中三権頭が娘巴といふ女なり。強弓の手練れ、荒馬乗りの上手。乳母子ながら妾(おもひもの)にして、内には童を仕ふ様にもてなし、軍には一方の大将軍して、更に不覚の名を取らず。今井・樋口と兄弟にて、怖ろしき者にて候」と答えている。
- He replied, 'She is a daughter between the wet nurse of Kiso-dono and Chuza gon no kami and called Tomoe. She is good at using a strong bow and taming a wild horse. Although she is a daughter of the wet nurse, she became a concubine, and she entertains him like entertaining a boy at home and, in the army, she is a commander in chief and she has never been defeated. She is a sister of IMAI and HIGUCHI and she is a terrible person.'
- ベナヤは主の幕屋へ行って彼に言った、「王はあなたに、出て来るようにと申されます」。しかし彼は言った、「いや、わたしはここで死にます」。ベナヤは王に復命して言った、「ヨアブはこう申しました。またわたしにこう答えました」。 (列王紀1 2:30)
- Benaiah came to the Tent of Yahweh, and said to him, 'Thus says the king, 'Come forth!'' He said, 'No; but I will die here.' Benaiah brought the king word again, saying, 'Thus said Joab, and thus he answered me.' (1 Kings 2:30)
- サムエルはサウルに答えた、「わたしがその先見者です。わたしの前に行って、高き所に上りなさい。あなたがたは、きょう、わたしと一緒に食事しなさい。わたしはあすの朝あなたを帰らせ、あなたの心にあることをみな示しましょう。 (サムエル記上 9:19)
- Samuel answered Saul, and said, 'I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today. In the morning I will let you go, and will tell you all that is in your heart. (1 Samuel 9:19)
- 彼らは言った、「あの人がわれわれと一族とのことを問いただして、父はまだ生きているか、もうひとりの弟があるかと言ったので、問われるままに答えましたが、その人が、弟を連れてこいと言おうとは、どうして知ることができたでしょう」。 (創世記 43:7)
- They said, 'The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'' (Genesis 43:7)
- サウルは答えた、「わたしはイスラエルのうちの最も小さい部族のベニヤミンびとであって、わたしの一族はまたベニヤミンのどの一族よりも卑しいものではありませんか。どうしてあなたは、そのようなことをわたしに言われるのですか」。 (サムエル記上 9:21)
- Saul answered, 'Am I not a Benjamite, of the smallest of the tribes of Israel? And my family the least of all the families of the tribe of Benjamin? Why then do you speak to me like this?' (1 Samuel 9:21)
- エリシャはゲハジに言った、「腰をひきからげ、わたしのつえを手に持って行きなさい。だれに会っても、あいさつしてはならない。またあなたにあいさつする者があっても、それに答えてはならない。わたしのつえを子供の顔の上に置きなさい」。 (列王紀2 4:29)
- Then he said to Gehazi, 'Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand, and go your way. If you meet any man, don't greet him; and if anyone greets you, don't answer him again. Then lay my staff on the face of the child.' (2 Kings 4:29)
- %1$s (%2$s) は、あなたがこの頃何をしているのかについて疑問に思っていてニュースを投稿するように、とあなたを誘っています。それで、あなたから連絡をいただきましょう :)%3$sこのメールに答えないでください。それを受け取ることはありません。
- %1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.So let's hear from you :)%3$sDon't reply to this email; it won't get to them.
- ユダの人々はみなイスラエルの人々に答えた、「王はわれわれの近親だからです。あなたがたはどうしてこの事で怒られるのですか。われわれが少しでも王の物を食べたことがありますか。王が何か賜物をわれわれに与えたことがありますか」。 (サムエル記下 19:42)
- All the men of Judah answered the men of Israel, 'Because the king is a close relative to us. Why then are you angry about this matter? Have we eaten at all at the king's cost? Or has he given us any gift?' (2 Samuel 19:42)
- しかし、あなたがたはわたしに答えて言った、『われわれは主にむかって罪を犯しました。われわれの神、主が命じられたように、われわれは上って行って戦いましょう』。そして、おのおの武器を身に帯びて、かるがるしく山地へ上って行こうとした。 (申命記 1:41)
- Then you answered and said to me, 'We have sinned against Yahweh, we will go up and fight, according to all that Yahweh our God commanded us.' Every man of you put on his weapons of war, and presumed to go up into the hill country. (Deuteronomy 1:41)
- 都道府県児童福祉審議会は、都道府県知事の、前項に規定する審議会その他の合議制の機関(以下「市町村児童福祉審議会」という。)は、市町村長(特別区の区長を含む。以下同じ。)の管理に属し、それぞれその諮問に答え、又は関係行政機関に意見を具申することができる。
- A Prefectural Child Welfare Council shall be placed under the jurisdiction of the prefectural governor, and the council or other body with council system prescribed in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Municipal Child Welfare Council") shall be placed under the jurisdiction of the mayor of municipality (including mayors of special wards; the same shall apply hereinafter). These councils and bodies may provide consultation for the respective governors and mayors, or state their opinions to relevant administrative organs.
- 市町村は、介護給付等を受ける者が、正当な理由なしに、第二十三条の規定による求め(第二十四条の二第一項第一号の規定により委託された場合にあっては、当該委託に係る求めを含む。)に応ぜず、又は答弁を拒んだときは、介護給付等の全部又は一部を行わないことができる。
- A Municipality, when a person that receives a Long-Term Care Benefit, etc., fails to respond to a request pursuant to the provisions of Article 23 (in a case when it is entrusted pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph (1), item (i), including a request pertaining to said entrustment) or refuses to answer without a justifiable reason, may not pay the whole or a part of a Long-Term Care Benefit, etc.
- 家来のひとりが答えて言った、「人々に、ここに残っている馬のうち五頭を連れてこさせてください。ここに残っているこれらの人々は、すでに滅びうせたイスラエルの全群衆と同じ運命にあうのですから。わたしたちは人をやってうかがわせましょう」。 (列王紀2 7:13)
- One of his servants answered, 'Please let some take five of the horses that remain, which are left in the city. Behold, they are like all the multitude of Israel who are left in it. Behold, they are like all the multitude of Israel who are consumed. Let us send and see.' (2 Kings 7:13)
- どちらにせよ、折檻状は命を惜しんで隠棲するか命を懸けて功績を挙げ挽回するかという道を選ばせており、少なくとも追放されたのは信盛自身が選択したことで信長自身が問答無用で追放したのではないことを考慮する必要がある(ちなみに前田利家は功績を挙げて挽回したくちである)。
- Anyway, the letter let Nobumori choose to either go into seclusion for the remainder of his life or regain his honor by making achievements at the risk of his life, and so the banishment was his choice and it should be taken into account that Nobunaga did not banish him without any choices (Toshiie MAEDA regained his honor by making an achievement).
- モーセは神に言った、「わたしがイスラエルの人々のところへ行って、彼らに『あなたがたの先祖の神が、わたしをあなたがたのところへつかわされました』と言うとき、彼らが『その名はなんというのですか』とわたしに聞くならば、なんと答えましょうか」。 (出エジプト記 3:13)
- Moses said to God, 'Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, 'The God of your fathers has sent me to you;' and they ask me, 'What is his name?' What should I tell them?' (Exodus 3:13)
- 時にひとりの副官すなわち王がその人の手によりかかっていた者が神の人に答えて言った、「たとい主が天に窓を開かれても、そんな事がありえましょうか」。エリシャは言った、「あなたは自分の目をもってそれを見るであろう。しかしそれを食べることはなかろう」。 (列王紀2 7:2)
- Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, 'Behold, if Yahweh made windows in heaven, could this thing be?' He said, 'Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat of it.' (2 Kings 7:2)
- あなたの回答には問題があるようです。 - 以下にチェックしてください。 - 空または同じ答えの回答は許可されていません。 - スパム防止のため、前の回答をしてから20秒経ってからでないと回答できません。 - 一つの質問に対して一つの回答しかできません。
- Something went wrong adding your answer. Remember that: - Empty and repeated answers are not allowed - You need to wait 20 seconds before posting another answer. - You can only post one answer per question.
- 亀井茲矩はこうした東アジアへの関心に影響されてか、1582年に豊臣秀吉が本能寺の変に対応して中国大返しによって姫路城に戻った6月7日の翌日、毛利と講和したため茲矩に約束していた出雲半国を与えられなくなった代わりに恩賞となる別国の希望を聞いたところ「琉球国を賜りたい」と答えた。
- Influenced by such an interest in the East Asia, on the next day of June seventh (old calendar), 1582, when Hideyoshi TOYOTOMI went back to Himeji-jo Castle on the occasion of Chugoku Ogaeshi, responding to the Honnoji Incident, Korenori KAMEI answered 'I would like to receive Ryukyu Province,' to Hideyoshi when asked which province he wanted as a reward instead of the half of Izumo Province, which had been promised to Korenori but became no longer available because of the pacification with the Mori clan.
- ラバンは答えてヤコブに言った、「娘たちはわたしの娘、子どもたちはわたしの孫です。また群れはわたしの群れ、あなたの見るものはみなわたしのものです。これらのわたしの娘たちのため、また彼らが産んだ子どもたちのため、きょうわたしは何をすることができましょうか。 (創世記 31:43)
- Laban answered Jacob, 'The daughters are my daughters, the children are my children, the flocks are my flocks, and all that you see is mine: and what can I do this day to these my daughters, or to their children whom they have borne? (Genesis 31:43)
- ハザエルは言った、「わが主よ、どうして泣かれるのですか」。エリシャは答えた、「わたしはあなたがイスラエルの人々にしようとする害悪を知っているからです。すなわち、あなたは彼らの城に火をかけ、つるぎをもって若者を殺し、幼な子を投げうち、妊娠の女を引き裂くでしょう」。 (列王紀2 8:12)
- Hazael said, 'Why do you weep, my lord?' He answered, 'Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash in pieces their little ones, and rip up their women with child.' (2 Kings 8:12)
- 新年が来ると幕府将軍は高家を名代として天皇と上皇(院)に対して新年祝賀の奏上をおこない、天皇と上皇はそれに対する勅答の使者(天皇の使者は勅使といい、上皇の使者は院使または仙洞使(当時上皇は仙洞御所という所で院政を執ったため)という)を3月に江戸へ下向させるのが江戸時代の毎年の慣例であった。
- It was customary during the Edo period that, when a new year commenced, the shogun sent Koke (position in the Tokugawa shogunate which mainly handled ceremonial matters) as his representative to present the emperor and retired emperor (In) a New Year's greeting and, in return, the emperor and the retired emperor sent an envoy to give an imperial reply (the emperor's envoy was called chokushi and the retired emperor's envoy was call inshi or sentoshi (because, at that time, the retired emperor administered the government by cloistered emperor) to Edo (present Tokyo) in March.
- 応答遅延時間(質問信号の第二パルスを受信した時から当該質問信号に対する応答信号の第二パルスを発射する時までの時間をいう。以下この号及び第九号において同じ。)は、五〇マイクロ秒であり、かつ、その偏差は一マイクロ秒を超えないこと。ただし、ILSの一部を構成するタカンにあつては、この限りでない。
- The reply delay time (which refers to a period of time from the point when the second pulse of a query signal is received to the point when the second pulse of a query signal in response to said query signal is received; hereafter the same shall apply to this item and item (ix)) shall be 50 microseconds, and, its deviation shall not exceed 1 microsecond. Nevertheless, in the case of TACAN that constitutes part of ILS, this shall not apply.
- 社名の「車折」については、ある人が牛車に乗ったまま社前を通った所、突然車が裂けてしまったためとも、後嵯峨天皇の大堰川遊幸の際、社前で突然車が前に進まなくなったので、不思議に思って社の者に問うた所、頼業公を祀ると答えがあったので、還御の後に「車折大明神」の神号と正一位の神階を贈ったためともいう。
- The shrine's name of 'Kurumazaki' (lit. carriage splitting) was given after the ox-drawn carriages in which people were riding would suddenly split as they passed the shrine, and when Retired Emperor Gosaga was visiting Oi-gawa River his carriage suddenly stopped, which surprised him and when he enquired with people at the shrine as to the reason why, he was told that it was because the shrine enshrined KIYOHARA no Yorinari - leading the emperor to grant the shrine the name of 'Kurumazaki-Daimyojin Shrine' and the rank of Shoichii (Senior First Rank).
- 南州が「それは前代未聞のこと、狐にでもだまされたんですかな、これからは<迂闊先生>とでも着け替え申そう」と言ったら、雪篷は「どうでもお勝手に、名前はいくらでもあった方が便利です」と答えて、それから次の約束を交わしたという、「われわれ二人はどちらでも先に赦免された者が、おくれた者を扶養すること」。
- Then Nanshu said 'oh, that's unheard-of incident, maybe a fox did some trick, we should call you Ukatsu-sensei (Mr. Careless) from now on,' and Seppo answered 'call me whatever you like, since it's convenient to have a lot of names,' and they promised each other, 'whoever gets out of here first would support the other.'
- ガデはダビデのもとにきて、彼に言った、「あなたの国に三年のききんをこさせようか。あなたが敵に追われて三か月敵の前に逃げるようにしようか。それとも、あなたの国に三日の疫病をおくろうか。あなたは考えて、わたしがどの答を、わたしをつかわされた方になすべきかを決めなさい」。 (サムエル記下 24:13)
- So Gad came to David, and told him, and said to him, 'Shall seven years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now answer, and consider what answer I shall return to him who sent me.' (2 Samuel 24:13)
- この投票 (id=[$1]) はページ [$2] の別の投票 (id=[$3]) に依存していますが、その投票が存在しないかまだ保存されていません。依存性属性を削除するか、ページ [$2] で id=[$3] の投票を作成してください。投票を保存するには、どの提案質問にも答えずに投稿してください。
- The poll (id=[$1]) is dependant on the another poll (id=[$3]) at page [$2], but that poll does not exists or has not been saved yet.Either remove the dependance attribute, or create the poll with id=[$3] at the page [$2] and save it.To save a poll, submit it while not answering to any proposal questions.
- 「多門筆記」によればその際に長矩は「上へ対し奉りいささかの御怨みこれ無く候へども、私の遺恨これあり、一己の宿意を以って前後忘却仕り討ち果たすべく候て刃傷に及び候。此の上如何様のお咎め仰せつけられ候共、御返答申し上ぐべき筋これ無く、さりながら上野介を打ち損じ候儀、如何にも残念に存じ候。」とだけ述べた。
- According to 'Okado hikki,' Naganori only said, 'I attacked him for my own personal revenge because I was extremely angry. I have nothing to say no matter what crime I am accused of. All I can say is that I highly regret failing to kill Kozuke no suke.'
- 荒木も「なるほど。確かに内蔵助の言い分も最もです。ご老中に取り次ごうと思いますが、采女殿はどう思いますか?」といい、榊原も「それでいいと思います」と答えたので、荒木は、内蔵助に「では、江戸へ帰り次第、その申し分を取り次ごう」と言ってくれ、内蔵助は「かたじけなく存じます」とお礼を述べたという流れである。
- Araki replied, 'That makes a lot of sense. I also understand what he said. So I'd like to ask roju (higher-ranking members of the cabinet of the Tokugawa Shogunate) to consider his request. What do you think, Uneme?' and Sakakibara answered, 'I agree with you,' and therefore Araki said to Kuranosuke, 'Then I will tell your wish to roju as soon as we get to Edo,' to which Kuranosuke responded, 'I thank you very much.'
- しかしダビデは答えた、「あなたの父は、わたしがあなたの好意をえていることをよく知っておられます。それで『ヨナタンが悲しむことのないように、これを知らせないでおこう』と思っておられるのです。しかし、主は生きておられ、あなたの魂は生きています。わたしと死との間は、ただ一歩です」。 (サムエル記上 20:3)
- David swore moreover, and said, 'Your father knows well that I have found favor in your eyes; and he says, 'Don't let Jonathan know this, lest he be grieved:' but truly as Yahweh lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.' (1 Samuel 20:3)
- エリシャはゲハジに言った、「彼女に言いなさい、『あなたはこんなにねんごろに、わたしたちのために心を用いられたが、あなたのためには何をしたらよいでしょうか。王または軍勢の長にあなたの事をよろしく頼むことをお望みですか』」。彼女は答えて言った、「わたしは自分の民のうちに住んでいます」。 (列王紀2 4:13)
- He said to him, 'Say now to her, 'Behold, you have cared for us with all this care. What is to be done for you? Would you like to be spoken for to the king, or to the captain of the army?'' She answered, 'I dwell among my own people.' (2 Kings 4:13)
- 第五十三条第五項において準用する職業安定法第五十条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は第五十三条第五項において準用する同法第五十条第二項の規定による立入り若しくは検査を拒み、妨げ、若しくは忌避し、若しくは質問に対して答弁をせず、若しくは虚偽の陳述をした者は、三十万円以下の罰金に処する。
- A person who fails to submit a report prescribed in Article 50 paragraph 1 of the Employment Security Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5, or makes a false report, or refuses, obstructs or recuses an entry or an inspection prescribed in Article 50 paragraph 2 of the same Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53 paragraph 5, or fails to answer a question or makes a false statement shall be punished by a fine of not more than 300,000 yen.
- イスラエルの人々は皆、王が自分たちの言うことを聞きいれないのを見たので、民は王に答えて言った、「われわれはダビデのうちに何の分があろうか、エッサイの子のうちに嗣業がない。イスラエルよ、あなたがたの天幕へ帰れ。ダビデよ、今自分の家の事を見よ」。そしてイスラエルはその天幕へ去っていった。 (列王紀1 12:16)
- When all Israel saw that the king didn't listen to them, the people answered the king, saying, 'What portion have we in David? Neither do we have an inheritance in the son of Jesse. To your tents, Israel! Now see to your own house, David.' So Israel departed to their tents. (1 Kings 12:16)
- すなわち三年のききんか、あるいは三月の間、あなたのあだの前に敗れて、敵のつるぎに追いつかれるか、あるいは三日の間、主のつるぎすなわち疫病がこの国にあって、主の使がイスラエルの全領域にわたって滅ぼすことをするか』。いま、わたしがどういう答をわたしをつかわしたものになすべきか決めなさい」。 (歴代志1 21:12)
- either three years of famine; or three months to be consumed before your foes, while the sword of your enemies overtakes you; or else three days the sword of Yahweh, even pestilence in the land, and the angel of Yahweh destroying throughout all the borders of Israel. Now therefore consider what answer I shall return to him who sent me.'' (1 Chronicles 21:12)
- 受信装置の最大感度(中心周波数における感度(質問信号に対する応答率が七〇パーセントとなるときの当該質問信号の尖頭電力をいう。以下この号及び第九号において同じ。)をいう。以下この号及び第九号において同じ。)は、毎秒二〇〇パルス対の質問信号を受信しているときに、一ワットを基準としてマイナス一二五デシベル以下であること。
- The maximum sensitivity of a receiving equipment (which refers to the sensitivity at the central frequency (which refers to the peak power of said query signal at a point when the response ratio to the query signal reaches 70%; hereafter the same shall apply to this item and item (ix)); hereafter the same shall apply to this item and item (ix)) shall be minus 125 dB or less in reference to 1 Watt while receiving a query signal of 200 pulse pairs per second.
- 彼らはヨシュアに答えて言った、「あなたの神、主がそのしもべモーセに、この地をことごとくあなたがたに与え、この地に住む民をことごとくあなたがたの前から滅ぼし去るようにと、お命じになったことを、しもべどもは明らかに伝え聞きましたので、あなたがたのゆえに、命が危いと、われわれは非常に恐れて、このことをしたのです。 (ヨシュア記 9:24)
- They answered Joshua, and said, 'Because your servants were certainly told how Yahweh your God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you. Therefore we were very afraid for our lives because of you, and have done this thing. (Joshua 9:24)
- エヒウはそこを立って行ったが、自分を迎えにきたレカブの子ヨナダブに会ったので、彼にあいさつして、「あなたの心は、わたしがあなたに対するように真実ですか」と言うと、ヨナダブは「真実です」と答えた。するとエヒウは「それならば、あなたの手をわたしに伸べなさい」と言ったので、その手を伸べると、彼を引いて自分の車に上らせ、 (列王紀2 10:15)
- When he had departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him. He greeted him, and said to him, 'Is your heart right, as my heart is with your heart?' Jehonadab answered, 'It is.' 'If it is, give me your hand.' He gave him his hand; and he took him up to him into the chariot. (2 Kings 10:15)
- 娘に向かって『お願いです、あなたの水がめを傾けてわたしに飲ませてください』と言い、娘が答えて、『お飲みください。あなたのらくだにも飲ませましょう』と言ったなら、その者こそ、あなたがしもべイサクのために定められた者ということにしてください。わたしはこれによって、あなたがわたしの主人に恵みを施されることを知りましょう」。 (創世記 24:14)
- Let it happen, that the young lady to whom I will say, 'Please let down your pitcher, that I may drink,' and she will say, 'Drink, and I will also give your camels a drink,'--let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master.' (Genesis 24:14)
- 王は言った、「このすべての事において、ヨアブの手があなたと共にありますか」。女は答えた、「あなたはたしかに生きておられます。王、わが主よ、すべて王、わが主の言われた事から人は右にも左にも曲ることはできません。わたしに命じたのは、あなたのしもべヨアブです。彼がつかえめの口に、これらの言葉をことごとく授けたのです。 (サムエル記下 14:19)
- The king said, 'Is the hand of Joab with you in all this?' The woman answered, 'As your soul lives, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken; for your servant Joab, he urged me, and he put all these words in the mouth of your handmaid; (2 Samuel 14:19)
- サムエルはサウルに言った、「なぜ、わたしを呼び起して、わたしを煩わすのか」。サウルは言った、「わたしは、ひじょうに悩んでいます。ペリシテびとがわたしに向かっていくさを起し、神はわたしを離れて、預言者によっても、夢によっても、もはやわたしに答えられないのです。それで、わたしのすべきことを知るために、あなたを呼びました」。 (サムエル記上 28:15)
- Samuel said to Saul, 'Why have you disturbed me, to bring me up?' Saul answered, 'I am very distressed; for the Philistines make war against me, and God has departed from me, and answers me no more, neither by prophets, nor by dreams. Therefore I have called you, that you may make known to me what I shall do.' (1 Samuel 28:15)
- 更に京都の町は江戸幕府以前からの様々な法令・慣習などが定められており、奉行所の与力・同心がこれらを把握する事が困難となっていたために、彼らからの諮問を受けた町代が先例などに基づいて回答を行う事も町代の重要な職務となるなど、奉行所の職務・運営を円滑化に必要な事務業務の代行が町代に委任されるようになって、町奉行の組織維持のための一端を担うようになっていった。
- As ordinance and convention had been established in the towns in Kyoto before the Edo period, which ranged too wide for police sergeants and constables to comprehend, it became also an important duty for Machidai to answer the questions from the police sergeants and constables based on the precedents--As such, Machidai became authorized to act as a proxy in execution of secretarial works necessary for facilitating the duties and operations of the Kyoto city magistrates' office, thereby contributed to keep organization of the city magistrates' office.
- 陰陽道世襲2家のうち、南北朝期に賀茂氏が通名とするようになった勘解由小路家(居宅が勘解由小路にあったことから室町時代に賀茂氏が名乗るようになったもので、藤原北家日野家流や斯波氏流の勘解由小路家とは異なる)を名乗った賀茂氏の勢力は徐々に凋落し、賀茂在方が「暦林問答集」を著すなど活躍したものの、室町時代中期には勘解由小路得宗家の後継者が殺害されて家系断絶に至った。
- Of the 2 families that passed down Onmyodo by succession, the Kadenokoji family that the Kamo family became commonly known as in the Nanbokucho Period (in the Muromachi Period, since their residence was located on Kadenokoji Street, the Kamo clan began to call themselves by this name, but it was different from the Kadenokoji family of the Fujiwara hokke Hino family line or the Shiba clan line) gradually lost their power and, even though KAMO no Arikata wrote 'Rekirinmondoshu' and flourished, the family line ceased to exist when the heir to the main branch of the Kadenokoji family was killed in the mid Muromachi Period.
- イスラエルの人々はユダの人々に答えた、「われわれは王のうちに十の分を持っています。またダビデのうちにもわれわれはあなたがたよりも多くを持っています。それであるのに、どうしてあなたがたはわれわれを軽んじたのですか。われらの王を導き帰ろうと最初に言ったのはわれわれではないのですか」。しかしユダの人々の言葉はイスラエルの人々の言葉よりも激しかった。 (サムエル記下 19:43)
- The men of Israel answered the men of Judah, and said, 'We have ten parts in the king, and we have also more claim to David than you. Why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king?' The words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel. (2 Samuel 19:43)
- そこでサウルは言った、「イスラエルの神、主よ、あなたはきょう、なにゆえしもべに答えられなかったのですか。もしこの罪がわたしにあるか、またはわたしの子ヨナタンにあるのでしたら、イスラエルの神、主よ、ウリムをお与えください。しかし、もしこの罪が、あなたの民イスラエルにあるのでしたらトンミムをお与えください」。こうしてヨナタンとサウルとが、くじに当り、民はのがれた。 (サムエル記上 14:41)
- Therefore Saul said to Yahweh, the God of Israel, 'Show the right.' Jonathan and Saul were chosen; but the people escaped. (1 Samuel 14:41)
- 質問に答えたり、来るべきリリースの通知をしたり、プロジェクトの開発者グループと調整したりするため、プロジェクトの開発者の誰か1人は、translatewiki.netで活動している必要があります。translatewiki.netの地域化手法は、開発者コミュニティと翻訳者コミュニティの間で、できるだけ自由に知識が流れたときに、最もうまく機能します。そのため、プロジェクトとの連絡係は非常に重要な役割を担います。
- A developer from the project should be active in translatewiki.net to answer questions, notify about coming releases, coordinate with the project's developer group, etc. Our approach to localisation works best when knowledge flows as freely as possible between developer communities and translator communities. The project liaison plays a very important role in that.
- %1$s (%2$s) さんはあなたにプライベートメッセージを送りました:------------------------------------------------------%3$s------------------------------------------------------あなたは以下でそれらのメッセージに答えることができます:%4$sこのメールには返信しないでください。それを受け取ることはありません。
- %1$s (%2$s) sent you a private message:------------------------------------------------------%3$s------------------------------------------------------You can reply to their message here:%4$sDon't reply to this email; it won't get to them.
- ウィキソフトウェアの使い方に関する情報は[http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents 利用者案内]を参照してください。== はじめましょう ==* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings/ja 設定の一覧]* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ/ja MediaWiki よくある質問と回答]* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWikiリリース情報メーリングリスト]
- Consult the [http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Contents User's Guide] for information on using the wiki software.== Getting started ==* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Configuration settings list]* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ MediaWiki FAQ]* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce MediaWiki release mailing list]
- 航行中の航空機に対し、当該施設を基準とする磁方位を提供するため、主基準方位信号(すべての磁方位に対して同時に発射される信号であつて、方位の粗測のためのものをいう。以下同じ。)、補助基準方位信号(すべての磁方位に対して同時に発射される信号であつて、方位の精測のためのものをいう。以下同じ。)、主可変方位信号(その位相が磁方位に応じて変化する信号であつて、方位の粗測のためのものをいう。以下同じ。)及び補助可変方位信号(その位相が磁方位に応じて変化する信号であつて、方位の精測のためのものをいう。以下同じ。)を発射し、当該施設からの距離を提供するため、機上タカン装置又は機上DME装置から発射される質問信号に応じて応答信号を発射し、及び識別信号を発射するものであること。
- Said system shall have such functions that, in order to provide cruising aircraft with a magnetic bearing in reference to said facility, emit a main reference bearing signal (a signal simultaneously emitted in all magnetic bearings and intended to serve for the rough measurement; hereafter the same shall apply), auxiliary reference bearing signal (a signal simultaneously emitted in all magnetic bearings and intended to serve for the precision measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), main variable bearing signal (a signal having a phase that varies with magnetic bearing and is intended to serve for the rough measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), and auxiliary variable bearing signal (a signal having a phase that varies with magnetic bearing and is intended to serve for the precision measurement of a bearing; hereafter the same shall apply), and in order to provide said aircraft with the distance from said facility, emit a response signal to a query signal emitted from an on-board TACAN unit or DME unit, and also emit an identification signal.
- 一般からの投稿を受け付けるこのウィキのようなウェブサイトは、自動投稿ツールを使って多くのサイトにリンクを張ってまわるスパマーにより荒らされがちです。このようなスパムは除去できるものの、その作業は大変に面倒なものです。このため、このウィキではときどき、特に新しい外部リンクがページに追加されたときなどに、質問に答えていただくようお願いすることがあります。この作業は自動化が難しいため、スパマーなどのプログラムを用いた攻撃をほぼ阻止しつつ、大半の生身の人間による投稿を可能にします。正当な投稿をするにあたって本機能が障害となっている場合、[[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|サイト管理者]]に連絡して協力を求めてください。ページの編集に戻るには、ブラウザの「戻る」ボタンを押してください。
- Web sites that accept contributions from the public, like this wiki, are often abused by spammers who use automated tools to add their links to many sites.While these spam links can be removed, they are a significant nuisance.Sometimes, especially when adding new web links to a page, the wiki may ask you to answer a question.Since this is a task that is hard to automate, it will allow most real humans to make their contributions while stopping most spammers and other robotic attackers.Please contact the [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|site administrators]] for assistance if this is unexpectedly preventing you from making legitimate contributions.Click the 'back' button in your browser to return to the page editor.
- 地方航空局長は、前条第一項第八号及び第二十号の権限、同項第二十四号の二の権限(無線電話及び航空交通管制用自動応答装置に係るものに限る。)、同項第二十五号の権限(航空運送事業の用に供する航空機に係るもの及び船舶又は構築物において離陸し、又は着陸しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の権限(航空運送事業の用に供する航空機、計器飛行方式により、又は夜間において飛行しようとする航空機及び物件を機体の外に装着し、つり下げ、又は曳航して運送しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の二及び第二十九号の権限、同項第三十一号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の試験をする飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十二号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の操縦の練習のための飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十六号の権限(管制圏及びこれに接続する進入管制区内の特別管制空域並びに情報圏に係る行為を行おうとする者に係るものに限る。)並びに同項第三十六号の二、第三十七号ナ、第三十七号の十一、第四十一号及び第六十四号の二ニの権限を空港事務所長に行わせるものとする。
- The director of the Regional Civil Aviation Bureau shall have the director of airport administrative office exercise the authority pursuant to paragraph (1) item (viii) and (xx) of the preceding Article, authority pursuant to item (xxiv)-2 of the same paragraph (limited to cases pertaining to wireless telephone and air traffic control transponder), authority pursuant to item (xxv) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for use in air transport service and rotorcraft that intends to take off from or land on a ship or building), authority pursuant to item (xxvii) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for the purpose of air transport service, aircraft intending to fly under instrument flight rules or at night and rotorcraft intending to transport an object by attaching it to the exterior of the aircraft, suspending it or towing it), authority pursuant to item (xxvii)-2 and item (xxix) of the same paragraph, authority pursuant to item (xxxi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting an aircraft test flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxii) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting a pilot training flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxvi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to persons who intend to engage in an action pertaining to air traffic control zone and positive control airspace within the connected approach control area and air traffic information zone), and authority pursuant to items (xxxvi)-2, (xxxvii)-U, (xxxvii)-11, (xli) and (lxiv)-2-D of the same paragraph.