笛: 951 Terms and Phrases
- 笛
- flute
- pipe
- whistle
- Fue
- Monika
- clarinet
- bagpipe
- piccolo
- Fue (an instrument producing sound with an air current)
- 鷺笛
- longspine snipefish (Macroramphosus scolopax)
- common bellowsfish
- snipe-fish
- spine trumpet fish
- trumpetfish
- 狛笛
- Korean flute (horizontal bamboo flute with six holes; highest-pitched flute used in gagaku)
- 篠笛
- Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes)
- Shinobue
- Shinobue (Japanese Bamboo Flute)
- 指笛
- whistling through one's fingers
- whistle made by sticking ones fingers in ones mouth and blowing
- Yubibue
- 口笛
- whistle
- Kuchibue
- catcall
- Whistling
- 横笛
- transverse flute (e.g. a fife)
- Yokobue
- Yokobue (The Flute)
- 角笛
- horn
- hunting horn
- Tsunobue
- Olifant (instrument)
- 警笛
- horn
- alarm
- whistle
- foghorn
- alarm whistle
- Keiteki
- Horn (acoustic)
- 縦笛
- end-blown flute (esp. the recorder)
- Tatebue
- 清笛
- bamboo flute used in Qing music
- 魔笛
- magic flute
- The Magic Flute (by Mozart)
- 竜笛
- dragon flute (medium-pitched bamboo transverse flute with seven-holes)
- 麦笛
- wheat-straw whistle
- oat
- Mugibue
- 龍笛
- dragon flute (medium-pitched bamboo transverse flute with seven-holes)
- Ryuteki flute
- Ryūteki
- 笛柱
- upstage left pillar (on a noh stage), next to the flute player
- 笛鯛
- star snapper (species of fish, Lutjanus stellatus)
- 太笛
- kagura flute (six-holed horizontal flute)
- 竪笛
- end-blown flute (esp. the recorder)
- 竹笛
- flute constructed of bamboo
- 笛吹
- flute player
- Usui
- Fuefuki
- Fuebuki
- Fusui
- 笛座
- flute-player seating area (noh), behind upstage left
- 笛田
- Tekita
- Fueta
- Fueda
- Fukita
- 美笛
- Biffe
- Bifue
- Miteki
- Mifue
- 高麗笛
- Korean flute (horizontal bamboo flute with six holes; highest-pitched flute used in gagaku)
- Komabue (a Japanese wind instrument)
- 神楽笛
- kagura flute (six-holed horizontal flute)
- Kagurabue flute
- 虎落笛
- winter wind whistling through a bamboo fence
- 琵琶笛
- Edo-period mouth harp (with a hairpin-like frame and a long straight tongue)
- 簫の笛
- xiao (vertical Chinese bamboo flute)
- 笙の笛
- sho (Japanese free reed musical instrument)
- 笛奴鯛
- longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific)
- forcepsfish
- 石笛鯛
- small-toothed jobfish (Aphareus furca)
- 笛吹き
- flute player
- flautist
- 笛方。
- A fue-kata (one with the role of playing the flute).
- 笛の分類
- Classification of Fue
- 笛吹雅子
- Usui Masako (h) (1968.5.2-)
- 草笛光子
- Kusabue Mitsuko (1933.10-)
- 四條笛鯛
- bluestripe snapper (Lutjanus kasmira)
- bluestripe seaperch
- 糸引笛鯛
- chinamanfish (Symphorus nematophorus)
- 横条笛鯛
- spotstripe snapper (species of fish, Lutjanus ophuysenii)
- 浦内笛鯛
- Papuan black snapper (Lutjanus goldiei)
- 胡麻笛鯛
- mangrove jack (Lutjanus argentimaculatus)
- mangrove red snapper
- 薔薇笛鯛
- two-spot red snapper (Lutjanus bohar)
- 笛小千鳥
- piping plover (Charadrius melodus)
- 笛木優子
- Fueki Yuuko (h) (1979.6.21-)
- Yuko Fueki
- 笛音妨害
- whistle interference
- 無音の犬笛
- a silent dog whistle
- 家業は笛。
- The family business consisted of the flute.
- The family business was the flute.
- 笛の名手。
- He was a master of flute.
- 志佐町笛吹免
- Shisachoufuefukimen
- 横笛との悲恋
- Sad love with Yokobue
- 警笛を鳴らす
- blow the whistle
- toot
- 角笛城の合戦
- Battle of the Hornburg
- 楽器としての笛
- Fue as Musical Instruments
- 皮笛ともいう。
- It is also called kawabue.
- 口笛ともいう。
- It is also called kuchibue.
- 笛倉小内入合地
- Fuegurakouchiiriaichi
- 山号は笛田山。
- The sango is Fuedasan.
- 通称笛吹神社。
- It is commonly called Fuefuki-jinja Shrine.
- 笙の笛ともいう。
- It is also called 'sho no fue' (sho, the flute).
- 中国の竹製縦笛。
- A sho (簫) is a Chinese bamboo tatebue (vertical flute).
- 竽の笛ともいう。
- It is also called 'u no fue' (u, the flute)
- 篠笛(しのぶえ)
- Shino-bue
- Shinobue
- 秋の鹿は笛に寄る
- people may bring about their demise for love (like a deer coming forth when it hears a hunter's whistle in mating season)
- it is easy to have one's weak points taken advantage of
- モンルウン美笛川
- Monruunbifuegawa
- 笛吹けども踊らず
- We have piped unto you and ye have not danced
- 警笛を発するブイ
- a buoy that makes a whistling noise
- 少年の魔法の角笛
- Des Knaben Wunderhorn
- Lieder aus 'Des Knaben Wunderhorn'
- 笛を家業とした。
- The family business was the flute.
- 家業は笛と香道。
- The family specialized in playing the flute and flower arrangement.
- 家業は笛・儒道。
- Family business was fue (Japanese flute) and Confucianism.
- 家業:笛・装束。
- Family business: flute and shozoku (costume)
- 警笛・走行音など
- Warning horns, running sounds, etc
- 龍笛よりやや低い。
- Its tone is a little lower than that of the ryuteki.
- 高麗笛(こまぶえ)
- Koma-bue
- Komabue (高麗笛)
- 初音の笛ともいう。
- It is also called 'hatsune no fue.'
- ホイッスル、呼子笛
- Whistle or Yobikobue
- 笛 森田流、春日流
- Flute: Morita Style, Kasuga Style
- 合図の笛がなった。
- The whistle blew.
- 横笛 (源氏物語)
- Yokobue (The Tale of Genji)
- ハーメルンの笛吹き男
- the Pied Piper of Hamelin
- 狛笛とも表記される。
- A komabue is also written as 狛笛 in Chinese characters.
- 動物の角で作った笛。
- A fue made of a horn.
- 笹の葉を使った草笛。
- A sasabue is a type of kusabue using a bamboo leaf.
- 麦の茎を使った草笛。
- A mugibue is a type of kusabue using a stalk of barley.
- 神楽笛(かぐらぶえ)
- Kagura-bue
- Kagurabue
- 画家が口笛をふくと、
- He began to whistle.
- 所々で笛があしらう。
- Fue are played at several parts of the tune effectively.
- 雅楽で用いられる横笛。
- A ryuteki is a yokobue that is used for gagaku.
- または鳥の形をした笛。
- It also refers to a bird-shaped fue.
- ハトの鳴き声を出す笛。
- A fue that produces the sound of a pigeon.
- 笏拍子、笙、篳篥、龍笛
- Shaku byoshi drum, Sho flute, Hichiriki instrument, Ryuteki flute
- 笛-清経の「恋之音取」
- Fue (Japanese flute): Kiyotsune's 'Koi no Netori'
- 蒸気によって音が鳴る笛
- a whistle in which the sound is produced by steam
- レイトン教授と魔神の笛
- Professor Layton and the Last Specter
- ホームズは口笛を吹く。
- Holmes whistled.
- 山梨県笛吹市(笛吹川)
- Fuefuki City, Yamanashi Prefecture (Fuefuki-gawa River)
- 明楽に用いる竹製の横笛。
- A minteki is a bamboo yokobue that is used in mingaku (Ming-era Chinese music).
- 大きいものは磐笛と書く。
- Large ones are written as 磐笛 (iwabue) in Chinese characters.
- 一節切に似た真竹の縦笛。
- The tenpuku is a madake tatebue that resembles the hitoyogiri.
- 清楽に用いる竹製の横笛。
- A shinteki is a bamboo yokobue that is used in shingaku.
- 横に構えて吹く笛の総称。
- A collective name for fue which are played while held horizontally.
- 縦に構えて吹く笛の総称。
- The collective name for fue which are played while held vertically.
- 霧笛(むてき、きりぶえ)
- Muteki (also known as Kiribue) (Foghorn)
- 笛 春日流長命清左衛門派
- Flute: Kasuga Style Chome Seizaemon School
- ブリキ製の小さな6穴横笛
- penny whistle
- 御者は警笛をふきました。
- The postillion blew his horn,
- 警官は笛を携帯している。
- The policeman carries a whistle.
- 11.笛を吹く漁師
- The Fisherman Piping
- ホームズが口笛を吹いた。
- Holmes whistled.
- 口笛を吹いて、信号を送る
- give a signal by whistling
- ゼルダの伝説 大地の汽笛
- The Legend of Zelda: Spirit Tracks
- 爆弾を落とす不気味な警笛
- the eerie whistle of dropping bombs
- 口笛のようにはっきりした
- as clear as a whistle
- 横笛 (源氏物語)参照。
- See Yokobue.
- 和歌のほかに笛に秀でた。
- He was accomplished at composing waka poems as well as playing fue (Japanese flute).
- 雅楽で使われる竹製の横笛。
- It is a bamboo yokobue that is used in gagaku.
- 細笛(ほそぶえ)ともいう。
- It is also called the hosobue (thin flute).
- 能笛(のうてき)ともいう。
- It is also called the Nohteki (flute for Noh play).
- 葦笛(あしぶえ、よしぶえ)
- Ashibue (also known as Yoshibue)
- 明笛とあまり区別されない。
- It is seldom distinguished from minteki.
- 鹿笛(しかぶえ、ししぶえ)
- Shikabue (also known as Shishibue)
- 蝉の鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the sound of a cicada.
- 馬の鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the sound of a horse.
- 牛の鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the sound of cattle.
- フクロウの鳴き声を出す笛。
- A fue that produces the sound of an owl.
- 虫の鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the chirping of insects.
- 牧笛(まきぶえ、ぼくてき)
- Makibue (also known as Bokuteki)
- その時、審判が笛を吹いた。
- That was when the referee blew his whistle.
- メロディーを口笛で吹くこと
- the act of whistling a tune
- 魔笛 (1975年の映画)
- The Magic Flute (1975 film)
- 魔笛 (2006年の映画)
- The Magic Flute (2006 film)
- 彼は調子外れに口笛を吹いた
- he whistled tunelessly
- 横笛の名手として聞こえた。
- He was known as an excellent flutist.
- 高麗笛に似た形状でやや大形。
- Its shape is similar to that of the komabue while it is a little larger in size.
- 能や歌舞伎で用いられる横笛。
- A Nohkan is a yokobue that is used in Noh and Kabuki.
- 音の高さは龍笛より一音低い。
- The pitch of Kagurabue flute is a whole step lower than that of Ryuteki flute.
- 音の高さは龍笛より一音高い。
- The tone of komabue is higher than that of ryuteki (another Japanese flute, also used in gagaku) by one.
- 鹿の鳴く声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a shika dear.
- 鳥の鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound resembling birdsong.
- 指笛を口笛ということもある。
- Yubibue is sometimes called kuchibue.
- 家畜への合図に牧童が吹く笛。
- A fue which herdboys use as a signal to domestic animals.
- 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。
- He whistled for his dog.
- 男は大きな笛の音で身震いした
- The men were thrilled by a loud whistle blow
- 機関車が鋭く汽笛を鳴らした。
- The locomotive whistled vigorously.
- 彼は歩きながら口笛を吹いた。
- He whistled as he went along.
- 家業は書道・和歌・笛・装束。
- Their family businesses were shodo (calligraphy), waka (a 31-syllable Japanese poem), fue (Japanese flute) and shozoku (costume).
- 横笛の並びの巻とされている。
- It is considered the parallel chapter of Yokobue (The Flute).
- それが野風の笛の逸話である。
- This is apparent in an anecdote called Nokaze no Fue (The whistle of field-wind).
- 清笛や明笛はこの先祖にあたる。
- The shinteki and minteki are its precursors.
- 赤ん坊の泣き声を出す竹製の笛。
- An akagobue is a bamboo fue that produces the sound like a baby's cry.
- 千鳥の鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a chidori (plover).
- 鼻に当てて、鼻息で演奏する笛。
- Fue which are placed at the nose and played by breathing out air from the nose.
- ヒバリの鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the sound of a hibari (skylark).
- やがて台所に口笛の音が立った。
- Then a whistle was heard from the kitchen.
- グレー、口笛で風をよんでくれ」
- Gray, whistle for a wind.'
- ゲームの開始には笛が吹かれる。
- A whistle is blown at the start of a game.
- 笛が鳴るとレースが始まります。
- When the whistle blows, the race will start.
- 夜明けの口笛吹き (アルバム)
- The Piper at the Gates of Dawn
- 彼女はメロディーを口笛で吹いた
- She whistled a melody
- ボート上の笛で警告のように鳴る
- a whistle on a boat that is sounded as a warning
- 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。
- I heard someone whistle.
- ついで笛と篳篥が同音に奏する。
- Next, the fue flute and hichiriki instrument players play in unison.
- しの、竹笛(たけぶえ)ともいう。
- It is also called the shino or takebue (bamboo flute).
- また、清笛を含めて明笛ともいう。
- Minteki and shinteki are sometimes collectively called Minteki.
- とんびの鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a tonbi (kite).
- クイナの鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a kuina (water rail).
- 基準となる音高を鳴らす小さな笛。
- A small fue that is used for producing a standard pitch.
- 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。
- My sister was whistling merrily.
- 以前自動車に用いられた一種の警笛
- a kind of loud horn formerly used on motor vehicles
- 笛を吹く美しい若者の姿をしている
- incarnated as a handsome young man playing a flute
- ジョンは口笛を吹いて言いました。
- But John whistled.
- 発車の合図を知らせる笛が鳴った。
- and the whistle sounded for starting.
- 笛の音が聞え、草刈男らに出会う。
- There, he hears the sound of a flute and encounters men cutting grass.
- 笛と装束の家として知られている。
- The Sanjo family was known for the fue (Japanese flute) and shozoku (ritual accouterments).
- 形状は明笛とほぼ同じで律は異なる。
- Its shape is similar to that of minteki while the tune is different.
- 物語中で笛の登場する場面は数多い。
- In Genji Monogatari, there many situations in which fue appear.
- コマドリの鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a komadori (Japanese robin).
- ニワトリの鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a rooster.
- 伴奏には鼓、時には笛などを用いた。
- For accompaniment, tsuzumi (Japanese hand drums), and sometimes pipes (or flutes) were used.
- 自動車の運転中不必要に警笛を鳴らす
- drive on the horn
- 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
- He who pays the piper calls the tune.
- そこで、男は笛を置き、網を投じた。
- he laid aside his flute, and casting his net into the sea,
- 笛を鳴らす音で息をすることに関する
- relating to breathing with a whistling sound
- 彼女はメイドを呼ぶために笛を吹いた
- She whistled for her maid
- 立会人たちは汽笛が鳴るのを待った。
- They were listening for the whistle agreed upon,
- 旅の僧が名ノリ笛とともに登場する。
- A traveling monk appears on stage with a nanorifue (flute performance).
- 鈴虫が横笛_(源氏物語)の並びの巻
- Suzumushi (The Bell Cricket) is narabi no maki of Yokobue (The Flute) (The Tale of Genji).
- 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。
- He began to whistle a tune.
- 龍笛は古くから貴族や武将に好まれた。
- Ryuteki flute was loved by nobles and busho (Japanese military commanders) from ancient times.
- 雉(きじ)の鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to a kiji (Japanese pheasant).
- 烏(からす)の鳴き声を出す竹製の笛。
- A bamboo fue that produces the sound of a crow.
- 羯鼓、和太鼓、大鉦鼓、笙、篳篥、龍笛
- Kakko drum, Wadaiko drum, Oshoko drum, Sho flute, Hichiriki instrument, Ryuteki flute
- 笏拍子、笙、篳篥、龍笛、楽琵琶、楽箏
- Shaku byoshi drum, Sho flute, Hichiriki instrument, Ryuteki flute, Gakubiwa instrument, Gakuso koto
- 三ノ鼓、和太鼓、大鉦鼓、篳篥、高麗笛
- Santsuzumi drum, Wadaiko drum, Oshoko drum, Hichiriki instrument, Komabue flute
- 汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
- We were roused at daybreak by the whistle of a train.
- 我々は、油で笛を吹かなければならない
- We have to pipe in oil
- すると笛の音も寂しそうに響くのです。
- and then the music became sad also,
- 笛を鳴らして発するか、または表現する
- utter or express by whistling
- 音楽にも堪能で、笛を能くしたという。
- The Emperor was musically talented and loved to play the recorder.
- ---呼子といわれる笛を吹いていた。
- They blew a whistle called Yobuko.
- 早職事の皮笛(そうしきじのかわぶえ)
- A flustered court attendant's whistling
- 山梨県笛吹市御坂町国衙(甲斐国衙跡)
- Misakacho Kokuga, Fuefuki City, Yamanashi Prefecture (Kai Kokuga ruin)
- このときの烏の声は舞台裏で笛を吹く。
- A flute is played behind the stage for the cawing of crows.
- 祭神の天香山命は笛吹連の祖神である。
- The enshrined deity, Ame-no-Kaguyama-no-Mikoto, was the ancestral deity of Fuefuki Muraji.
- 鹿蒔絵笛筒(大和文華館、重要文化財)
- Flute case with deer design (The Museum Yamatobunkakan, Important Cultural Property)
- 雅楽の唐楽にもちいる場合、龍笛の異称。
- A toteki is another name for the ryuteki when it is used for togaku (Tang Dynasty music) in gagaku.
- 篳篥(ひちりき)、竜笛、笙で伴奏する。
- Accompanied by hichiriki (Japanese shawm), ryuteki flute, and sho.
- 日本各地に多種多様な「笛」が存在する。
- There are many types of fue (flute) in the various regions of Japan.
- 篠笛の音域は2オクターブ半程度である。
- Shinobue have a range of two and a half octaves.
- また、雅楽で横笛を短い拍子で吹くこと。
- This term also means to play a yokobue in short beats in gagaku.
- 鶉(うずら)の鳴き声に似た音を出す笛。
- A fue that produces a sound similar to an uzura (Japanese quail).
- 按摩が町の中を流して歩くときに吹く笛。
- A fue which anma (masseurs) use as they stroll through town.
- 横笛(よこぶえ、おうてき、ようじょう)
- Yoko-bue, Oteki, Yojo
- 口笛はある方法で息を吹くことでできる。
- A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
- 警官はその車が止まるように笛を吹いた。
- The policeman blew his whistle for the car to stop.
- 警官はその車に停車せよと笛で合図した。
- The policeman whistled the car to stop.
- うるさい低い音色を出す警笛で成る警報器
- a warning device consisting of a horn that generates a loud low tone
- ナイフや笛を首のまわりにつけておくひも
- a cord worn around the neck to hold a knife or whistle
- 2つのトーンからなる合図で行われる霧笛
- a foghorn that makes a signal consisting of two tones
- 横笛を聞く前に、彼にはドラムが聞こえた
- he could hear the drums before he heard the fifes
- 機関車が汽笛を鳴らし、列車は出発した。
- The engineer whistled, the train started,
- もう一度汽笛が鳴り、列車が走り出した。
- Then, with another whistle, he began to move forward.
- また代々、笛と装束の調達を家業とした。
- The family, in addition, specialized in playing the flute and the procurement of costumes and clothing.
- 笛の主奏による比較的簡略な働事である。
- This is a relatively simplified hataraki-goto accompanied mainly by fue.
- 泉州地域では太鼓・鉦・笛などを用いる。
- In the Senshu region, drums, sho (bells or gongs) and Japanese flutes are used.
- 汽笛、警鈴等の合図の装置を備えること。
- To be equipped with signaling device such as a whistle, an alarm bell;
- 古く東遊び(あずまあそび)に用いた横笛。
- An utabue is a yokobue that was used in Azuma-asobi in ancient times.
- 笛子(てきし:DIZI)現代の中国の笛。
- Tekishi (dizi): Contemporary Chinese fue.
- - 山梨県笛吹市一宮町で行われる送り火。
- - An okuribi event performed at Ichinomiya-cho, Fuefuki City, Yamanashi Prefecture.
- 捕物や競技の合図等に用いられる小さい笛。
- A small fue used by police officers when pursuing suspects or by judges as signals during competitions.
- 恋人・横笛への思いを振り切るために出家。
- He left home and lived the life of a Buddhist renunciate to forget his affection for Yokobue, his lover.
- 号笛をふく水夫長もいます、リバシーさん。
- I have a boatswain who pipes, Livesey;
- 船長は「娘よ若者よ」を口笛でふいていた。
- He was whistling 'Come, Lasses and Lads.'
- 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。
- The referee blew his whistle to end the match.
- 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
- The policeman whistled for the car to stop.
- 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。
- He walked down the street whistling cheerfully.
- 音楽的行為(歌う、または口笛を吹くなど)
- musical activity (singing or whistling etc.)
- ピーターの笛の調べを想像してみましょう。
- And think of the music of his pipe.
- すると激しく汽笛が鳴り、列車が停まった。
- when a violent whistling was heard, and the train stopped.
- 森田流(もりたりゅう)は能楽笛方の流儀。
- The Morita school is a school of fue-kata (flute players) in Nohgaku (the art of Noh).
- 1類 柏木、横笛、鈴虫、夕霧、御法の各帖
- Group 1: Chapters Kashiwagi, Yokobue, Suzumushi, Yugiri, and Minori
- A類 柏木、横笛、鈴虫、夕霧、御法の各帖
- Group A: Chapters Kashiwagi, Yokobue, Suzumushi, Yugiri, and Minori
- 宮廷の御神楽(みかぐら)に用いられる横笛。
- A kagurabue is a yokobue that is used in mikagura (music performed in court ritual ceremonies) at the Imperial Court.
- 清楽の流入とともに清笛にとって替わられた。
- It was replaced by the shinteki (flute for shingaku) after shingaku (Zing-era Chinese music) was imported.
- 最も「篠笛らしい」音域と言ってよいだろう。
- It can be described as having the most strongly 'shinobue-like' range.
- 笛吹きに金を払う者が曲を注文する権利がある
- He who pays the piper calls the tune.
- マッカランは赤い唇をすぼめて口笛を吹いた。
- McCarren formed his red lips into a whistle.
- 船は霧のなかへ長い悲しげな汽笛を鳴らした。
- The boat blew a long mournful whistle into the mist.
- 『おれはなんて笛をふくのが上手いんだろう。
- 'I can play capitally.
- ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。
- Jim drove his car, whistling merrily.
- 彼は、突き出た岩に立ち、数曲、笛を奏でた。
- Standing on a projecting rock, he played several tunes
- 私が踊れるように笛を吹いてくれませんか?」
- you will play me a tune to which I may dance.'
- 始業と終業の時を知らせるために工場で吹く笛
- a whistle at a factory that is sounded to announce times for starting or stopping work
- 滝はまたもとのように笛を吹きつづけました。
- The falls resumed blowing its flute.
- そのとき、機関車がするどく汽笛を鳴らした。
- Just then the locomotive gave a sharp screech,
- 家業は琵琶・笛・篳篥・箏・神楽・(蹴鞠)。
- The family business consisted of Biwa; Japanese lute, flute, Hichiriki flute, So; stringed instruments, Kagura; a musical dance, and (kemari (court-style football)).
- 高麗笛、篳篥、三鼓、鉦鼓、太鼓が使われる。
- Komagaku uses komabue (a transverse flute with six finger holes), hichiriki (an oboe), san-no-tsuzumi (an hourglass-shaped drum), shoko (a small gong) and taiko (an ornately decorated drum).
- 藤田流(ふじたりゅう)は能楽笛方の一流儀。
- The Fujita school is one of the schools of fue-kata (flute players) in Nohgaku (the art of Noh).
- 加賀藩に仕える笛方の家系で父は藤田多賀蔵。
- His family line was Fuekata serving for the Kaga domain, and his father was Tagazo FUJITA.
- 篠笛 (しのぶえ) は日本の木管楽器の一つ。
- The shinobue is one of the Japanese woodwind instruments.
- 能管(のうかん)は、日本の横笛の一つである。
- Nohkan is a sort of the Japanese transverse flutes.
- 篳篥は笙や龍笛より音域が狭いが音量が大きい。
- The Hichiriki flute has a narrower range, but is louder than the Sho and Ryuteki flutes.
- 使用する楽器は神楽笛、篳篥、筝、太鼓である。
- Musical instruments used are: kagurabue flute, hichiriki (double reed Japanese flute), koto (Japanese harp), and taiko (Japanese drum).
- そこで首にかけた銀の笛を一回吹いたのでした。
- so she blew upon a silver whistle that hung around her neck.
- 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。
- He drove his car, whistling merrily.
- また笛師の下には笛職人である笛工が付属した。
- A fueko (flute craftsman) was assigned to fuenoshi (flute player).
- 無段一節、鼓はノリ拍子、笛はアシライを吹く。
- It made up of no act and one melody part and, the tsuzumi player plays noribyoshi and the fue player plays Ashirai.
- It is made up of no act and one melody part and the tsuzumi player plays noribyoshi, the fue player, Ashirai.
- 一噌流(いっそうりゅう)は能楽笛方の一流儀。
- The Isso school is one of the schools of fue-kata (flute players) in Nohgaku (the art of Noh).
- 例えば能楽では能管、民謡や多くの祭礼では篠笛。
- For example, it means Nohkan in the case of Noh and shinobue in the cases of folk music as well as many of rites and festivals.
- 鼓や笛といった鳴り物付きで唄われることが多い。
- Hauta is often sung with such musical instruments as tsuzumi (hand drum) and fue (Japanese flute).
- またはハトの形をした素焼きなどのおもちゃの笛。
- It also refers to a pigeon-shaped toy fue made of unglazed pottery.
- 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。
- A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.
- 笛の上手な漁師が、笛と網を持って海へ出掛けた。
- A FISHERMAN skilled in music took his flute and his nets to the seashore.
- ナルニア国物語/第2章: カスピアン王子の角笛
- The Chronicles of Narnia: Prince Caspian
- この機関車が、霧の中で汽笛を鳴らしていたのだ。
- This it was which was whistling in the mist.
- 座着き:笛の前奏によって役者が舞台に登場する。
- Zatsuki (an entrance on the stage): The actors come onstage with a flute prelude.
- 一条天皇の笛の師であった(『枕草子』230)。
- He was a fue teacher of the Emperor Ichijo ('Makura no soshi' (The Pillow Book) 230).
- 乗務員交替駅発車時、警笛吹鳴を行うことがある。
- When the train starts at a station where the crew change has been made, it is sometimes signaled with an alarm horn.
- 龍笛(りゅうてき)とは、雅楽で使う管楽器の一つ。
- Ryuteki flute is a wind instrument used in the performance of gagaku (ancient Japanese court music).
- 笛(ふえ)は気流によって音を出す器具一般を指す。
- The term 'fue' generally refers to instruments which produce sound with an air current.
- 伴奏は、篠笛と竹でできたささらという楽器である。
- The dance is accompanied with 'shino-bue' (the Japanese bamboo flute) and 'sasara' (the Japanese bamboo percussion instrument).
- 第20条では笛・狂言の名人の名が挙げられている。
- In Section 20, masters of fue (Japanese flute) and kyogen (farce played during a Noh play cycle) are listed.
- 改良型篠笛の名称は製作者によって多種多様である。
- The names of improved shinobue vary depending on the manufacturer.
- 鶯(うぐいす)の鳴き声を出す竹製ないし陶製の笛。
- An uguisubue is a bamboo or ceramic fue that produces the sound of the Japanese bush warbler.
- 「天と地の間を縦横無尽に駆け巡る龍」を表す龍笛。
- Ryuteki flute to express 'a dragon running around freely between the sky and the earth.'
- 羯鼓、楽太鼓、鉦鼓、笙、篳篥、龍笛、楽琵琶、楽箏
- Kakko drum, Gakudaiko drum, Shoko drum, Sho flute, Hichiriki instrument, Ryuteki flute, Gakubiwa instrument, Gakuso koto
- そのうち一人は“リリブレロ”を口笛でふいていた。
- One of them was whistling 'Lillibullero.'
- そして切り株にこしをかけて、口笛をふきはじめた。
- and there sat down upon a tree-stump and began to whistle,
- スチールの部分と柄頭からなるサドルで、警笛はない
- a saddle having a steel cantle and pommel and no horn
- 実際に彼らが聞いたのは、ピーターの笛の調べです。
- but it is really Peter's pipe they hear.
- 演奏者として歌師・舞師・笛師・楽師が設置された。
- Players were divided into groups of utanoshi (poet), mainoshi (dancer), fuenoshi (flute player) and gakushi (musician).
- 蘆笛と書いて「ろてき」ないし「あしぶえ」ともいう。
- It is also called the 'roteki' or 'ashibue' and written as '蘆笛.'
- 長さ約34cmで管の中央に節が一つある真竹の縦笛。
- A hitoyogiri is a 34-centimeter long madake tatebue which has a bamboo joint in the center of pipe.
- 神楽笛(かぐらぶえ)とは、雅楽で使う管楽器の1つ。
- Kagurabue flute is a wind instrument used in the performance of gagaku (ancient Japanese court music).
- このうち笙、篳篥は後に笛とは区別されるようになる。
- Sho and hichiriki were later distinguished from fue.
- 高麗笛(こまぶえ)とは、雅楽で使う管楽器のひとつ。
- Komabue is one of the wind instruments used in the orchestra of gagaku (ancient Japanese court dance and music).
- また現在不在となっている笛方森田流の宗家を預かる。
- It also keeps the vacant position of the head family of hayashi-kata Morita-ryu.
- 前者を六孔(六穴)、後者を七孔(七穴)篠笛と呼ぶ。
- Those with six holes are called rokko (rokketsu) shinobue, and those with seven holes are called shichiko (nanaketsu) shinobue.
- やがて、ピューと汽笛(きてき)が鳴って、車がつく。
- The train now arrived with a shrill whistle
- シャーロック・ホームズは口笛を吹いて立ちあがった。
- Sherlock Holmes sat up with a whistle.
- ホールの拍手や足踏みは口笛によりたびたび中断した。
- The clapping and stamping in the hall were punctuated by whistling.
- 長く伸ばす'sh'か、柔らかい笛の音に似ているさま
- resembling a sustained `sh' or soft whistle
- 笛を鳴らしながらのように動く、放出する、または運ぶ
- move, send, or bring as if by whistling
- 正式な甲斐国府の所在地は笛吹市域に推定されている。
- The official location of the Kai Province kokufu is presumed to have been within Fuefuki City.
- その場で持ち物を調べられたが、荷物の中に笛は無い。
- Kobungo's belongings were searched on the spot but there was no flute.
- 平岩流(ひらいわりゅう)は能楽笛方の廃絶した一流。
- The Hiraiwa school is an extinct school of fue-kata (flute players) in Nohgaku (the art of Noh).
- 子に藤原敦基・藤原敦光・明暹(笛の名手)らがいる。
- He had children including FUJIWARA no Atsumoto, FUJIWARA no Atsumitsu, and Meisen (a master of fue (Japanese flute)).
- 篠笛は、最も素朴な原形を残している横笛の一つである。
- The shinobue is a yokobue (transverse flute) which has retained its original shape.
- なお、この表は囃子用(古典調)篠笛には適用できない。
- This list cannot be applied to hayashi-yo (koten-cho) shinobue.
- 船や蒸気機関車で用いられる蒸気を吹き込んで鳴らす笛。
- A fue used on ships or steam locomotives and produces a sound when steam is blown in.
- 傷ついた時頼は、横笛には伝えずに出家することを決意。
- Feeling hurt, Tokiyori made up his mind to become a Buddhist priest without telling Yokobue.
- 雅楽に用いられる龍笛と同じく、女竹(篠竹)製である。
- It's made of 'medake' (simon bamboo) or 'shinodake' (small bamboo), as well as 'ryuteki' (a kind of flute) which is used in 'gagaku' (ancient Japanese court dance and music).
- 両手で笛を作ってならし、みんなに短い挨拶をしました。
- but he piped all hands and delivered a short address to them;
- 羽角と口笛のような鳴き声を持つ小さなフクロウのどれか
- any of several small owls having ear tufts and a whistling call
- 8つの指穴があり詰め栓式マウスピースのついた木管縦笛
- a tubular wind instrument with 8 finger holes and a fipple mouthpiece
- 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。
- He blushed when the girls whistled at him in the street.
- 通常は一段二節で、鼓はノリ拍子、笛はアシライを吹く。
- Usually, it is made up of one act or segment and two melody parts and the tsuzumi player plays noribyoshi (one of three types of Nori, the overall tempo and rhythm of a Noh or Kyogen when referring to in-rhythm chants, onori) and the fue player plays Ashirai (relatively subtle accompaniment).
- 春日流(しゅんにちりゅう)は能楽笛方の廃絶した一流。
- The Shunnichi school is an extinct school of fue-kata (flute players) in Nohgaku (the art of Noh).
- 10月朧月の夜に一人で笛を吹いて道を行く者があった。
- There was a person who was walking along a road and playing the flute on a cloudy moonlit night in October.
- 才芸豊かな貴公子であり、和琴や蹴鞠、笛を得意とした。
- He was an accomplished kikoshi (a young nobleman) and was good at wagon (Japanese harp), kemari (a game played by aristocrats during the Heian period), and fue (Japanese flute).
- 口をすぼめて、息を強く出して笛のような音をたてること。
- Producing a fue-like sound by forcing breath through a narrow opening made by puckering the lips.
- 口に指を入れ、息を強く出して笛のような音をたてること。
- Producing a fue-like sound by forcing breath through fingers that have been inserted into the mouth.
- 和太鼓、鉦、鐘、篳篥、横笛、ホラガイがこれに相当する。
- Such instruments include the Wadaiko (Japanese drums), Sho (gong), Kane (cymbals and bells), Hichiriki (Japanese traditional recorders), Yokobue (Japanese flutes) and Horagai (trumpet shells).
- ジョンジーが眠っていると思い、スーは口笛をやめました。
- Sue stopped whistling, thinking she was asleep.
- 捕らえられるまで、鳥には鳥捕りの笛がよい音に聞こえる。
- The fowler's pipe sounds sweet till the bird is caught.
- 土工機械−機械装着前後進警笛−音響試験方法及び性能基準
- Earth-moving machinery - Machine-mounted forward and reverse audible warning alarm - Sound test method and performance criteria
- 彼の快い口笛吹きは、彼が仕事を楽しんでいたことを示した
- his cheerful whistling indicated that he enjoyed his work
- 5分後、汽笛が鳴りひびき、列車がゆっくりと動きだした。
- Five minutes later the whistle screamed, and the train slowly glided out of the station.
- 家業:笛、江戸時代の家禄:700石、家紋:五つ竜胆車。
- Family business: flute; karoku (hereditary stipend) in the Edo period: seven hundred koku; crest: the Itsutsu Rindoguruma (five gentians annulet)
- 京都時代祭行列で維新勤王隊列の鼓笛隊としても知られる。
- They are also known for their role as flute- and drum-players as part of the imperial loyalist troop in the procession of the Kyoto Jidai Matsuri (the Festival of the Ages in Kyoto).
- 以下、笛の譜による分類に従いながらくわしく述べてゆく。
- The mai-goto will be described in detail below, following the classification method based on the score for the fue.
- 祐経が鼓を打ち、千手が琵琶を弾き、重衡が横笛を吹いた。
- Suketsune beat tsuzumi (hand drum), Senju played the biwa (Japanese lute), and Shigehira played oteki (transverse flute).
- 柏木遺愛の横笛がわたりわたって光源氏に届くまでを書く。
- It describes how the yokobue (flute) which was treasured by the late Kashiwagi passed into Hikaru Genji's hands.
- また横笛の名手でもあり、煎茶道を嗜む風流人でもあった。
- He was also a master of Oteki (transverse flute) as well as a man of refined taste who was fond of green tea ceremony.
- 葦の葉を巻いて作った草笛、あるいは葦の茎で作った縦笛。
- The ashibue is a kusabue (reed pipe) produced by winding up reeds grass or a tatebue made from the stalk of a reed.
- のちに高麗笛で代用することが一般化し用いられなくなった。
- It was later replaced by the komabue and fell into obscurity.
- マダケで作られた、長さ約54.5cm(一尺八寸)の縦笛。
- A shakuhachi is a one shaku eight sun (54.5 centimeters) long tatebue made of madake (Japanese timber bamboo).
- また通常、楽曲の最初の部分は龍笛のソロ演奏となっている。
- In addition, the first part of a composition is usually a Ryuteki flute solo.
- これを知った横笛は、時頼を探しにあちこちの寺を尋ね歩く。
- Knowing Tokiyori's departure, Yokobue visited a number of temples across the region to look for him.
- 柔らかい口笛の鳴き声を持つ北米産のツンドラハクチョウ亜種
- North American subspecies of tundra swan having a soft whistling note
- キーボードからの演奏で一連の蒸気笛を動かして音を出す楽器
- a musical instrument consisting of a series of steam whistles played from a keyboard
- うなっている、鳴り響く、または口笛を吹いている音を立てる
- make a whining, ringing, or whistling sound
- ポールはぼくに背を向けて少し離れると、口笛を吹き始めた。
- He turned partly from me and began to whistle.
- 宵に笛を吹きながら商売したので「夜鳴き蕎麦」とよばれた。
- As they served boiled buckwheat noodles in the evening by blowing a whistle, they were called 'Yonaki (night cry) soba.'
- 横笛(よこぶえ)は、『源氏物語』五十四帖の巻名のひとつ。
- Yokobue (The Flute) is one of the fifty-four chapters of 'The Tale of Genji.'
- 神事での太鼓、謝肉祭での笛や鐘、太鼓などはその例である。
- Examples of the power of sound include the drums used during Shinto rituals and the flutes, bells, and drums used during carnivals.
- 伝統芸能では略して「笛」や「竹笛」と呼ばれることも多い。
- In traditional performing arts, the shinobue is often called the 'fue' or 'takebue' for short.
- 江戸時代盛んになった歌舞伎には主に能管、篠笛が用いられる。
- Nohkan and shinobue (Japanese bamboo flutes) were mainly used for Kabuki (traditional drama performed by male actors), which became popular in the Edo period.
- ジャンルによっては「笛」だけで特定の楽器を指すことがある。
- The word 'fue' alone sometimes refers to a specific musical instrument in some genres of music.
- ただし、これは奈良時代以降の横笛の形状とは異なる点も多い。
- However, its shape is different from flutes produced since the Nara period.
- 入門用の安価な全合成樹脂製(プラ管)篠笛も販売されている。
- Cheap shinobue made from synthetic resin (plastic tubes) for beginners are also available.
- 描いているあいだは、ロッシーニのマーチを口笛でふきました。
- and as he worked he whistled a march of Rossini.
- (しーっと音をたてるか、または口笛を吹く)歯擦音の伴う発音
- pronunciation with a sibilant (hissing or whistling) sound
- 水差しや洗濯板、カズー笛など、即席の楽器を使う音楽グループ
- a musical group that uses jugs and washboards and kazoos and other improvised instruments
- 機関車が、汽笛をけたたましく鳴らしながら近づいてきたのだ。
- The locomotive, which was slowly approaching with deafening whistles, was that
- 午後2時頃、激しい吹雪の中、汽笛の音が東から聞こえてきた。
- Towards two o'clock in the afternoon, while it was snowing hard, long whistles were heard approaching from the east.
- 中村吉右衛門 (初代)の門人中村秀十郎は烏笛の名人だった。
- Hidejuro NAKAMURA, a disciple of Kichiemon NAKAMURA (the first), was a master of karasubue (a crow flute).
- 具体的には自社線内での車掌の手笛による発車合図を原則廃止。
- More specifically, the departing signal whistled by the conductor was principally discontinued.
- 「篠笛」という名もその頃五代目福原百之助がつけたものである。
- Hyakunosuke FUKUHARA V named this new instrument 'Shino-bue' around that time.
- 「みさと笛」などの改良篠笛には指孔の数を増減したものもある。
- Some improved shinobue such as the 'misatobue' have more or fewer finger holes.
- 単体での演奏の他、篠笛などと組み合わせる演奏も多く見られる。
- Apart from sole performance, those combined with shino-bue (a bomboo flute) are often seen.
- 男性について、女性に向かって満足そうに口笛を吹くまたはほえる
- whistle or howl approvingly at a female, of males
- 家業:笛、江戸時代の家禄:約410石、家紋:木瓜花菱浮線綾。
- Family business: flute; karoku (hereditary stipend) in the Edo period: about 410 koku; crest: Mokko-Hanabishi-Fusenryo crest (rhombic gourd flowers in a circle)
- ついで笛の所作人が進んで軾に着き庭燎を奏して本方の座に着く。
- Next, a fue (Japanese flute) player would go up to the shoku, play the Niwabi and then sit on the seat of the motokata.
- 笛や和琴の名手で、後白河天皇の音楽の師であり側近でもあった。
- He was a master of flute and wagon (Japanese harp), and he was Emperor Goshirakawa's music teacher and close adviser.
- 仮面をつけた演者が、鉦、太鼓、笛の囃子に合わせ、無言で演じる。
- The performers wear masks during the performance and have no spoken parts, and are accompanied by a small instrumental ensemble including a gong, a drum, and a Japanese flute (the ensemble is called a 'hayashi').
- Performers wear masks and perform to a musical accompaniment played using gongs, drums and flutes without saying a word.
- 一献はてて国栖歌笛を奏し、二献三献にして舞妓が40人参入する。
- When the first dish was finished, Kuzu no Utabue (the music and dance dedicated to the emperor by kuzu [people who lived in Mt. Yoshino, Yamato Province]) was performed, and when the second and third dishes were served, as many as 40 maiko (apprentice geisha) arrived.
- 従って、長さの異なる笛(竹)を数種類用意しておき、持ち替える。
- It is for this reason that several types of flute (bamboo) are prepared and replaced during the performance.
- 龍笛は篳篥が出ない音をカバーしたりして、旋律をより豊かにする。
- A Ryuteki flute enriches the melody by covering the sound a Hichiriki instrument isn't capable of producing.
- 経塚古墳:山梨県笛吹市(旧一宮町)・1994年発見・7世紀前半
- Kyozuka-kofun Tumulus: Fuefuki City (former Ichinomiya-cho), Yamanashi Prefecture; discovered in 1994; the first half of the seventh century
- 口笛の音またはシューという音とともに動く、または動くようにする
- move with or cause to move with a whistling or hissing sound
- 宗俊は笙・笛の達人として知られていたが大臣には昇らずに没した。
- Munetoshi was known as an expert in the sho and the Japanese flute, but he died without ever having been a minister.
- 笛子にはC管D管などの曲笛やF管G管などのホウ笛(梆笛)がある。
- Tekishi are divided into two types; kyokuteki of pitch C or D, and hoteki of pitch F and G.
- 神楽笛は竹の管で作られ、表側に6つの孔(あな)を持つ横笛である。
- Kagurabue flute is a transverse flute made of a bamboo tube with six holes on the front.
- 高麗笛は竹の管で作られ、表側に6つの孔(あな)を持つ横笛である。
- Made of a bamboo, komabue is a Japanese flute having six holes on its face.
- 冬の激しい風が柵や竹垣、電線などに吹きつけて発する笛のような音。
- A sound that is produced when strong winter wind blows against fences, bamboo hedges and electric wires.
- それを見た時頼は横笛の美しさ、舞の見事さに一目惚れしてしまった。
- Tokiyori was entranced by Yokobue's beauty and her skilled dancing and fell in love with her at first sight.
- ある時は多少に仕事が進むもののように、口笛を吹いたり歌ったりし、
- Sometimes he was making progress and whistled and sang at his work;
- これで魔女は前よりもっと腹をたてたので、銀の笛を二回吹きました。
- This made her angrier than before, and she blew her silver whistle twice.
- 少女が通り過ぎたとき、青年が口笛を吹いたため、彼女は顔を赤らめた
- The girl blushed when a young man whistled as she walked by
- 幼少のころから才能に優れ、学問や詩歌、とくに書や笛に秀でていた。
- He had many talents since his childhood, he was good at studying, a talented poet, and good at doing calligraphy, playing the pipe (or flute).
- その帰途、落葉宮の母一条御息所は、柏木の形見の横笛を夕霧に贈る。
- On his way home, Ochiba no miya's mother, Ichijo no Miyasudokoro, sent Yugiri the yokobue that Kashiwagi left.
- その夜の夢枕に柏木が立ち、笛を伝えたい人は他にあると夕霧に語る。
- Kashiwagi appeared in Yugiri's dream that night, telling that there was somebody else whom he wanted to hand the yokobue to.
- 催馬楽の伴奏では、笙、篳篥、笛、琵琶、琴、和琴などがもちいられた。
- For Saibara accompaniments, sho, hichiriki(Japanese shawm), fue (Japanese flute), biwa, koto (a long Japanese zither with thirteen strings), wagon (Japanese harp), etc. were used.
- 龍笛の装飾を省いたものがそのまま七孔篠笛に変化したとは考えにくい。
- It is therefore unlikely that undecorated ryuteki simply developed into seven-hole shinobue.
- 唄用篠笛の基準音は最低音(筒音)ではなく、第一孔を開けた音である。
- The reference tone of the shinobue for songs is not the lowest tone (tube tone), but is the tone when the first hole is opened.
- 「囃子用」篠笛は同一径の指孔がほぼ等間隔で並んでおり演奏しやすい。
- The hayashi-yo shinobue has finger holes that are the same size and evenly spaced, making it easy to play.
- この笛で雌鹿の鳴き声を出し、寄ってきた牡鹿を猟師が討つために使う。
- It is used by hunters to lure stags to be shot by making the sound of doe.
- 息を吹き込むことによって口笛を吹いているような音を出す小さな管楽器
- a small wind instrument that produces a whistling sound by blowing into it
- 決闘は、最初に機関車が汽笛を鳴らしたときに始めることになっていた。
- They were to begin firing at the first whistle of the locomotive.
- 11時、機関車の汽笛が鳴り、まもなくプラム・クリークだと知らせた。
- At eleven o'clock the locomotive's whistle announced that they were approaching Plum Creek station.
- 一声(シテの登場を示す笛の吹奏パターン)があり、後ジテが現われる。
- There is issei (blowing pattern of the flute indicating the appearance of the shite [main character]) and atojite ('shite' performer that appears after nakairi) appears.
- 笛吹神社は、当地を拠点とした笛吹連によって作られた神社とみられる。
- Fuefuki-jinja Shrine is considered to have been founded by Fuefuki Muraji (muraji: an ancient hereditary title) based in the area.
- 日本で一般的に「お祭の笛」といえば、「篠笛」を意味することが多い。
- In Japan, the term 'o-matsuri no fue' (lit. festival flute) often refers to the shinobue.
- 神笛(しんてき)、大和笛(やまとぶえ)、太笛(ふとぶえ)ともいう。
- It is also called the shinteki (flute of god), yamatobue or futobue (thick flute).
- 写真のとおり、篠笛はコンサートフルートとピッコロの中間の長さである。
- As shown in the photograph, the shinobue is between the concert flute and the piccolo in terms of length.
- 恋人「横笛」への思いを断ち切るために出家し、「滝口入道」と呼ばれる。
- He became a Buddhist priest to sever all contact with 'Yokobue,' his lover, and was called 'Takiguchi Nyudo' (Takiguchi (the Imperial Palace Guards for the north side) Monk).
- 口笛以外に聞こえるのは、船首や船の側面にあたる波を切る音だけだった。
- and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
- 口笛を吹いている音と共に動くあるいはあたかもそれと共にかのように動く
- move with, or as with, a whistling sound
- メロディアスな口笛に似た鳴声を持つオーストラリア・東南アジア産の鳥類
- Australian and southeastern Asian birds with a melodious whistling call
- 妖精たちは、ピーターに公園に残って笛をふいてほしいと望んでいました。
- They were most anxious that he should remain in the Gardens to play to them,
- 一郎がすこし行きますと、そこはもう笛(ふえ)ふきの滝(たき)でした。
- Ichiro traveled a little further and came to the Fluting Falls.
- 実際には赤穂浪士は合図の笛と鐘は用意したが、太鼓は持っていなかった。
- In reality, Ako Roshi brought a whistle for a signal but did not have a drum.
- 人気のない夜の山奥から笛や太鼓などの神楽囃子の音が聞こえるともいう。
- It is also said that sound of 'kagurabayashi' (a musical sound of flute and drums) is heard from the deep mountains where no one is living.
- この『霧笛』から村田は「国広周禄(國廣周祿)」の脚本名を使い始める。
- After 'Muteki,' he started using a name 'Shuroku Kunihiro' as a scenario writer.
- 能囃子、篠笛など和楽器の横笛全般の原型・先祖であるとも考えられている。
- Ryuteki flute is also believed to be a prototype and origin of all Japanese transverse flutes, such as flutes used in Noh hayashi (percussion ensemble) and shino-bue (Japanese bamboo flute).
- 篠笛音域もコンサートフルートとピッコロの間に位置するものが大半である。
- The range of the shinobue is usually between that of the concert flute and the piccolo.
- 現在多く用いられている篠笛の指孔の数は「六孔」「七孔」の2種類である。
- The shinobue that are widely used today have six or seven finger holes.
- これは「篠笛」が庶民階級の間で愛好されてきたことが大きな理由であろう。
- This is probably the major reason why the shinobue was favored among the common people.
- 本来の意味の笛とは異なるが、古くから単に「笛」でこれを指すこともある。
- Although the above differs from the original meaning of fue, the term 'fue' has long been used to refer to nodobue.
- 雅楽では、笙(しょう)、龍笛(りゅうてき)と篳篥をまとめて三管と呼ぶ。
- In gagaku, Sho (Japanese flute), Ryuteki flute, and the Hichiriki flute are collectively called Sankan or three Instruments.
- かじをとってるものは帆の前ふちを見やりながら、一人で口笛を吹いていた。
- The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself,
- 祝祭で大きな騒音を立てるのに使用される(拍子木、ベル、角笛のような)物
- a device (such as a clapper or bell or horn) used to make a loud noise at a celebration
- ――やがて銀の角笛が、最初は遠くから、だんだんはっきりと鳴り響くまで。
- until the sound of the silver horns, at first far distant, gradually sounds more and more distinctly,
- 鹿笛の霊力で魔力の衰えた入鹿は討たれ、めでたく帝は復位、平和が訪れる。
- Iruka, whose supernatural power has been diminished by mystical power of the flute, is killed, and to everyone's delight, the emperor comes back to the throne and restores the peace.
- (そのうち、日本舞踊、三味線、囃子(鳴物、笛)茶道が必須科目である。)
- (Compulsory subjects are classical Japanese dance, shamisen [a three-stringed Japanese banjo], hayashi [musical accompaniment played on traditional Japanese instruments] [narimono and fue], and tea ceremony.)
- 文献上の初出は日本書紀の「天之鳥笛」であるが詳しい形状などは不明である。
- The term 'Ten no Toribue' (heaven's flute) is seen in Nihonshoki (Chronicles of Japan), but details such as its shape are unknown.
- 篠笛は「移調楽器」であり、実際に出る音(実音)は管の長さによって異なる。
- The shinobue is a transposing instrument, and the actual tone varies depending on the length of tube.
- 笛は旋律を奏でるというより、情景を象徴したり打楽器的に用いられたりする。
- Rather than playing the melody, the flute is used frequently as a percussion instrument for symbolizing the scene.
- 彼らがグラフトン・ストリートに出たときパワー氏が口笛で二輪馬車を呼んだ。
- When they came out into Grafton Street, Mr. Power whistled for an outsider.
- 僕にはもちろんその笛の意味はわからなかったけれど、すぐに恐怖に襲われた。
- I could not tell, of course, the meaning of the signal, but it instantly awoke my fears.
- そのとき、ひとこえ角笛(つのぶえ)のひびきが、海の水をわたって来ました。
- Suddenly she heard the sound of a horn through the water,
- 江戸時代は観世流の笛方筆頭として勢力を誇ったが、第二次大戦後に廃絶した。
- They had a great influence as leading fue-kata for the Kanze school during the Edo period, but they became extinct after World War II.
- 葛木坐火雷神社の元々の祭神は火雷大神で、天香山命は笛吹神社の祭神である。
- The deity originally enshrined at Katsuraki Imasu Honoikazuchi-jinja Shrine was Hono-Ikazuchi-no-O-Kami, and Ame-no-Kaguyama-no-Mikoto was the deity enshrined at Fuefuki-jinja Shrine.
- 『大日本史略図会』中の日本武尊、明治16年の「藤原保昌月下弄笛図」など。
- YAMATO Takeru no Mikoto in 'Dainihonshi ryaku zue' and 'FUJIWARA no Yasumasa gekka byobuzu' produced in 1883 are well-known.
- 笏拍子、和琴、篳篥、神楽笛(倭舞、神楽)、高麗笛(東遊)、龍笛(五節舞)
- Shaku byoshi drum, Wagon koto, Hichiriki instrument, Kagurabue flute (Wabu, Kagura), Komabue flute (Azuma-asobi), Ryuteki flute (Gosechi-no-mai Dance)
- 龍笛はシルクロードを伝わって、ヨーロッパでフルートになったといわれている。
- It is believed that Ryuteki flute was exported via the Silk Road to become the prototype of flute in Europe.
- そのような改良篠笛については、製作者や商標名で分類したほうが良いであろう。
- Such shinobue should be classified based on the manufacturer name or proprietary name.
- 横笛の死を聞いた滝口入道は、ますます仏道修行に励み、その後高野聖となった。
- After knowing Yokobue's death, Takiguchi Nyudo further devoted himself to Buddhism spiritual practices and became a Koya Hijiri (peddler priests dispatched from Mt. Koya) afterwards.
- 彼が雪をかぶった河岸を指さすと、そこから長々とした鋭い口笛が聞こえてきた。
- He pointed down the snow-covered quay from where the sound of shrill prolonged whistling was borne in.
- スライトリーは木から笛をつくって、自分の笛にあわせて夢中でおどるのでした。
- who cuts whistles out of the trees and dances ecstatically to his own tunes.
- 船舶は、港内においては、みだりに汽笛又はサイレンを吹き鳴らしてはならない。
- Vessels shall not blow a whistle or a siren in a port without good reason.
- 呼息中に閉塞した管を空気が通る時に聴診器から聞こえる口笛かいびきのような音
- a sound like whistling or snoring that is heard with a stethoscope during expiration as air passes through obstructed channels
- 「ピーター、なんて上手に笛がふけるんでしょう」といってもらうところでした。
- to hear her say, 'Oh, Peter, how exquisitely you play.'
- ピーターは、おかあさんが幸せそうに見えるまで笛をふくのをやめませんでした。
- and he never stopped playing until she looked happy.
- 「魚が水で飛び跳ねたのかしら、それともピーターが笛で真似してるのかしら?」
- 'Was that a fish leaping in the water or was it Peter playing leaping fish on his pipe?'
- フィックスがこのような考えにふけっているとき、汽笛が鳴り響き、我に返った。
- But Fix's reflections were soon interrupted by a succession of sharp whistles,
- 甘露寺藤長以降、代々笛・儒道を家業とし、江戸時代の石高は200石であった。
- After Fujinaga KANROJI, the flute and Confucianism were their family business for generations, and they also had 200 koku crop yields during the Edo period.
- 雅楽の中で郢曲や和琴・箏・笛関する知識は庭田家ではなく綾小路家に伝わった。
- The knowledge of eikyoku (a type of old Japanese song), wagon (Japanese harp), so (a long Japanese zither with thirteen strings) and fue (Japanese flute) among gagaku (ancient Japanese court dance and music) was passed down in the Ayanokoji family instead of the Niwata family.
- かつては千野流(ちの-りゅう)、玄笛流(げんてき-りゅう)などとも称した。
- The school used to call themselves Chino school or Genteki school as well.
- 楽器として見た「篠笛」は横笛の一種であり、洋楽器のフルート属とよく似ている。
- As an instrument, the shinobue is a type of yokobue (transverse flute), and is very similar to the Western flute family.
- さらに巻きの多い「総巻き」や、管全体を漆や塗料で塗った「塗り笛」などもある。
- There are also the 'somaki' which has a lot of wrapping, and 'nuribue' which is entirely coated in lacquer or paint.
- このとき宴の余興として、建礼門院(重盛の妹)に仕えていた横笛が舞を披露した。
- As entertainment at the party, Yokobue, who served Kenreimonin (Shigemori's younger sister), performed a dance.
- 彼らは手鼓と琴に合わせて歌い、笛の音によって楽しみ、 (ヨブ記 21:12)
- They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe. (Job 21:12)
- ベッドの足の方の枠に座って、おかあさんのために美しい子守唄を笛でふきました。
- Sitting on the rail at the foot of the bed, he played a beautiful lullaby to his mother on his pipe.
- でもまだ少し人の部分もあったので、楽器がほしいと思ってあしで笛を作りました。
- but, being partly human, he needed in instrument,
- また、和泉の囃子には笛があり、南河内地域の囃子は「曳き唄」が挿入されている。
- Also, fifes are played in hayashi (the festival music) in Izumi and 'hikiuta' (music for drawing) is inserted into the hayashi in Minamikawachi area.
- 名人笛彦兵衛(檜垣本彦兵衛)を芸祖とし、千野与一左衛門、牛尾玄笛と相伝した。
- Their performances originated from a flute master named Hikobei FUE (also known as Hikobei HIGAIMOTO), and his style was handed down to Yoichizaemon CHINO and Genteki USHIO.
- 社伝では、平安時代に社勢が衰え、当地にあった笛吹神社の末社になったと伝える。
- According to Shinto tradition, the power of the shrine declined during the Heian Period, and it is said to have become the auxiliary shrine of Fuefuki-jinja Shrine.
- 菅専助・若竹笛躬の浄瑠璃『摂州合邦辻』も藤綱の子孫に起きた物語を描いている。
- Joruri (dramatic narrative chanted to a samisen accompaniment) 'Sesshu Gappo-ga-tsuji' written by Sensuke SUGA and Fuemi WAKATAKE describes a story of a descendant of Fujitsuna.
- 平安中期以降の田楽は鼓や鉦を中心とするものであったが、絵巻物には笛も見られる。
- Dengaku (a style of dancing and music performed in association with rice planting), which was created since the mid-Heian period, was performed mainly with tsuzumi (hand drums) and sho (鉦, gongs), but fue are seen in some picture scrolls.
- さらに歴史をさかのぼると、世界中の横笛の元祖は古代インドであると言われている。
- Further back in history, it is said that transverse flutes around the world originated in the ancient India.
- シテの後に能囃子方(向かって右から、笛、小鼓、大鼓、太鼓)、後見が座っている。
- Behind the protagonist (Shite) is a traditional Noh musicians (facing from the right are a whistle, a small drum, a big drum, and a side base drum) and prompters are sitting.
- だが、男が口笛を吹き、鞭の風切音を発すると、犬は男の元に急ぎ、その後に従った。
- But the man whistled, and spoke to it with the sound of whip-lashes, and the dog swung in at the man's heels and followed after.
- ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。 (詩篇 98:6)
- With trumpets and sound of the ram's horn, make a joyful noise before the King, Yahweh. (Psalms 98:6)
- The Land of the Leal をできるだけ陽気に口笛で吹きながら、
- whistling THE LAND OF THE LEAL as cheerfully as I could.
- 暗闇の中にトロイア軍の千の焚火の赤い輝きが見え、楽しげな笛の音が聞こえていた。
- He saw the glow of the thousand fires of the Trojans in the dark, and heard their merry flutes,
- ピーターが笛を早くふけばふくほど、妖精たちは気を失ってたおれるまで踊りました。
- and when Peter plays faster and faster they foot it till they fall down in fits.
- ドイツ北部(ハノーバーの近く)の町で、ハーメルンの笛吹きの伝説の舞台として有名
- a town in northern Germany (near Hanover) that is famous as the setting for the legend of the Pied Piper
- 横笛堂-かつて南門を出て左側の飛地境内にあったが、赤門の東側に移築されている。
- Yokobue-do Hall - It used to be located at the detached temple grounds on the left of outside of Akamon, but it was moved to the east side of Akamon.
- 奈良義成は、永禄年間、伏見に寓し、西岡のひと貞光久左衛門について笛をまなんだ。
- Yoshinori NARA who lived temporarily in Fushimi during the Eiroku era, learned the flute under Kyuzaemon SADAMITSU of Nishioka.
- 横笛(おうじょう、ようじょう、おうてき)あるいは主笛(おもぶえ)とも呼ばれる。
- It is also called ojo, yojo, or oteki (literally, transverse flute) or omobue (literally, main flute).
- (地域によっては「龍笛」「能管」「神楽笛」その他独自の笛を用いる場合もある。)
- In some regions, the ryuteki flute, nohkan flute, kagurabue flute and other unique flutes are used during festivals.
- または朝鮮の李王朝の雅楽に用いた横笛で、長さ45cm、音孔は6個(古くは8個)。
- Also, it is a yokobue of 45 centimeters in length with six tone holes (eight tone holes in ancient times) that was used for gagaku at the court of Yi dynasty, Korea.
- また、平敦盛や源義平にまつわる笛はいずれも「青葉の笛」と呼ばれて伝えられている。
- A fue connected to TAIRA no Atsumori and MINAOTO no Yoshihira has been passed down as the 'Aoba no Fue' (literally, the flute of green leaves).
- また、清少納言も『枕草子』の中で、「楽器の中では、笛がとても良い」と書いている。
- Moreover, Seishonagon also wrote in 'Makura no soshi' (an essay written in the Heian period), 'I love the sound of flute very much among various music instruments.'
- さらに華やかにするために篠笛・尺八・胡弓・打楽器等を加えて演奏されることも多い。
- To enhance performances, instruments such as the shinobue, shakuhachi bamboo flute, kokyu (Japanese string instrument played using a bow) and percussion instruments are often used.
- 篠笛は、指孔の個数と共鳴管の長さ(基本音の周波数)と用途、調律により分類される。
- Shinobue are classified according to the number of finger holes, the length of the resonance tube (frequency of fundamental tone), usage and tuning.
- ドロシーは、ネズミの女王にもらってからずっと首にかけていた小さな笛を吹きました。
- Dorothy blew the little whistle she had always carried about her neck since the Queen of the Mice had given it to her.
- 鳴き声が震えた口笛のように聞こえる北米の小さなふくろうで、角のような房の羽がある
- small North American owl having hornlike tufts of feathers whose call sounds like a quavering whistle
- 笛ふきの滝というのは、まっ白な岩の崖(がけ)のなかほどに、小さな穴があいていて、
- The Fluting Falls was a white stone cliff with a small hole in its middle.
- 家業:筆道・和歌・和琴・笛・装束、江戸時代の家禄:約400石、家紋:菱に片喰草。
- Family business: calligraphy, waka (yamatouta), thirteen-string koto, Japanese harp, flute, shozoku (costume); karoku (hereditary stipend) in the Edo period: about 400 koku; crest: the Hishi ni Katabamiso (diamond and cuckooflower)
- 日本蕎麦はなくなり中華蕎麦(ラーメン)になり、笛もチャルメラという物に変わった。
- Their items were changed from Japanese buckwheat noodles to Chinese noodles called ramen and a flute called charumera replaced the whistle.
- 966年、村上天皇の勅で「新撰楽譜(長秋卿竹譜)」(別名「博雅笛譜」)を撰する。
- In 966, at the command of Emperor Murakami he prepared a compilation called 'Shinsen Gakufu' (Choshukyo Chikufu) (lit. New compilation of sheet music (hoshukyo Chiku Scores)) that are also known as 'Hakuga no Fuefu' (lit. 'Advanced sheet music for flute').
- 笛や和歌にも秀で、『千載和歌集』と『新古今和歌集』にそれぞれ2首採録されている。
- He also excelled in fue (Japanese flute) and waka, and two pieces are recorded in 'Senzai Wakashu' (Collection of Japanese Poems of a Thousand Years) and 'Shinkokin Wakashu' (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) respectively.
- 三位に叙せられたのは笛の妙曲によるものだった(『百錬抄』永祚2年1月11日条)。
- The sound of his fue was so beautiful that he was conferred Sanmi (Third Rank) ('Hyakuren sho' (History book from the Kamakura period) February 14, 990).
- 事実、奈良県天理市星塚一号古墳(古墳時代後期)から横笛と思しき遺物が出土している。
- In fact, an instrument resembling the yokobue (a flute) was excavated at Hoshizuka-kofun Tumulus No.1 (late of Kofun period [Tumulus period]) in Tenri City, Nara Prefecture.
- 特に、和太鼓を用いた創作曲を演奏するグループにおいて、篠笛が盛んに用いられている。
- Shinobue are often played by groups that play original music using Japanese drums.
- 豊穣の角笛の中には、両腕をくんだほんとうに小さな愛らしい神が一人すわっていました。
- In the horn of plenty sat with folded arms a little tiny love-god,
- 別に一人きりでも全然気にならないや、と自分に言い聞かせるみたいに笛を吹いたのです。
- no doubt rather a forlorn attempt to prove to himself that he did not care.
- 口笛を吹くことまたはホイッスルを吹くことによって合図する行為(例えば召喚すること)
- the act of signalling (e.g., summoning) by whistling or blowing a whistle
- でもピーターが波打ち際に座って素晴らしい笛の音を奏でると、ふと物寂しくなりました。
- But as Peter sat by the shore tootling divinely on his pipe he sometimes fell into sad thoughts
- また異母弟村上天皇の宮中でもことに重んじられて、宴などでは必ず和琴や笛に加わった。
- Also, in the Imperial Palace of his half brother, Emperor Murakami, he was much appreciated and always played the thirteen-stringed koto and a flute at banquets.
- 舞人6人あるいは4人、歌方は拍子、和琴、琴持、東遊笛(中管)、篳篥、付歌で奏する。
- A dance group consists of six or four dancers, and songs are performed with a pair of hyoshi (wooden clappers), a wagon (Japanese harp) accompanied by kotomochi (harp holders), an Azuma-asobi bue (Japanese flute with six holes, which is also called chukan), and a hichiriki (oboe), accompanied with a backing chorus.
- 弁が立ち、蹴鞠や今様、笛などにも優れていたが、失言も多かったらしい(『古事談』)。
- He was an eloquent speaker, and was good at kemari, imayo and the fue (Japanese flute) but, according to the 'Kojidan' (Talks on the Past), it seems he made many faux pas.
- 和歌の才のみならず、琵琶、笛、箏などの管弦に巧みであり、白河上皇の信任が篤かった。
- He was good at not only waka, but also playing instruments such as the biwa (Japanese lute), fue (Japanese flute) and so (a long Japanese zither with thirteen strings), and was relied on deeply by the Retired Emperor Shirakawa.
- この時の作品で最も興味深いのは「石器」こと石笛であり、清助はこの石笛で褒賞を受賞。
- The most fascinating work was a stone flute, 'Sekki,' and Seisuke won an incentive award for it.
- 笛という語が表す範囲はかなり広いため、ここではいくつかの異なる観点から分類している。
- The classification of fue shown below was made from several viewpoints since the coverage of the term fue is rather wide.
- 篳篥は漆を塗った竹の管で作られ、表側に7つ、裏側に2つの孔(あな)を持つ縦笛である。
- Hichiriki flute is made of a lacquered bamboo tube, and it is an end-blown flute that has seven holes on the front side and two on the back side.
- しかし笛と篳篥は昔から長さが決まっているのでそれ以前の昔に作られた名器が参考になる。
- However, the fue (Japanese flute) and the Hichiriki flute have a fixed length, so it is based upon the famous instruments made before the change in measurements occurred.
- 屠殺しかできないこの俺が、お前を喜ばせようと、笛吹きなどに転向せねばよいものを……」
- for I, who am only a butcher, should not have turned piper to please you.'
- その金切り声は、蒸気機関車の汽笛そっくりで、アリスは両手で耳をふさいでしまいました。
- Her screams were so exactly like the whistle of a steam-engine, that Alice had to hold both her hands over her ears.
- ふとだしぬけに、太皷と笛の音(ね)がきこえて、たいまつがあかあかかがやき出しました。
- Suddenly was heard the sound of drums and fifes; the bright blaze of a fire shot up from time to time, and its ruddy gleams seemed to contend with the bluish light of the torches.
- もしピーターがおかあさんの所に帰ってしまったらもう笛の音を聞くことはできませんから。
- for were he to return to his mother they should lose his music,
- 三段四節、鼓はノリ拍子、笛はアシライを吹き、太鼓はイノリ地と呼ぶ特殊な手組みを打つ。
- It is made up of three acts and four melody parts and the tsuzumi player plays noribyoshi, the fue player, Ashirai, and taiko player, special tegumi (the rhythmic patterns of sound combinations of instrument and human voice) called inori-ji.
- 一段二節または二段三節、笛・鼓ともにノリ拍子で、笛は呂中干ノ地をもとにした譜を吹く。
- It is made up of one act and two melody parts or two acts and three melody parts, and the fue and the tsuzumi players both play noribyoshi and the fue player plays the musical score based on Ryochukan no ji.
- 山梨県笛吹市石和町市部の鵜飼山遠妙寺の縁起、また石和地域の民話に次のような話がある。
- The following story is included in the engi (writing about the history) of Onmyo-ji Temple on Mt. Ukai in Ichibe, Ishiwa-cho, Fuefuki City, Yamanashi Prefectureand a folk tale of the Isawa region.
- 初めは拒んだが結局は結婚を余儀なくされてしまう(「横笛 (源氏物語)」~「夕霧」)。
- She refused him at first, but eventually she could not help marrying him. ('Yokobue' (The Flute) - 'Yugiri' (Evening Mist))
- このソロ演奏は、その楽曲の龍笛パートのリーダー(音頭、または主管とも呼ぶ)が担当する。
- The leader of the Ryuteki flute players in the composition, called Ondo or Shukan, takes charge of this solo performance.
- 「囃子方」の中には更に「笛方」「小鼓方」「大鼓方」「太鼓方」の4種類の技能集団がある。
- Hayashikata' includes the following four types of technical groups: 'Fuekata' (flute player), 'Kotsuzumikata' (shoulder-drum player), 'Otsuzumikata' (hip-drum player), and 'Taikokata' (stick-drum player).
- はぎれのいい命令、呼び笛の鋭い響き、船のゆれる明かりの中を自分の持ち場に走る船員たち。
- --the brief commands, the shrill note of the whistle, the men bustling to their places in the glimmer of the ship's lanterns.
- シルバーが軽く口笛をふくと、3人目の男がぶらぶらやってきて、2人と一緒に腰をおろした。
- for Silver giving a little whistle, a third man strolled up and sat down by the party.
- わたしの琴は悲しみの音となり、わたしの笛は泣く者の声となった。 (ヨブ記 30:31)
- Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep. (Job 30:31)
- 笛は黄鐘調が基本であるが、替として初段前に盤渉調に転調する盤渉楽(太鼓物のみ)もある。
- The fue is basically played in the Oshiki-cho scale, but there is also Banshiki-raku in which, as a replacement, the scale is changed to Banshiki-cho before the initial section is played (always accompanied by drums).
- 管楽器:巣笙(そうしょう) 觱篥(ひつりつ) 龍笛(りゅうてき) 長簫(ちょうしょう)
- The wind instruments were the Sosho, Hitsuritsu, Ryuteki and Chosho.
- 本殿の背後に古墳があり、笛吹連の祖・櫂子の父である建多析命の墓であると伝えられている。
- Behind the main hall (honden) is a burial mound which is said to be the grave of Taketasaku-no-Mikoto, the father of Kajiko (the ancestor of Fuefuki Muraji).
- 歴史上の空白期間ののち、鎌倉時代になると一節切(ひとよぎり)と呼ばれる縦笛があらわれた。
- During the period of history in which there is no record of the shakuhachi, a vertical flute called the hitoyogiri (literally, 'one node cut') appeared in the Kamakura period.
- 兵隊がこんどは緑の笛をふくと、すぐにきれいな緑の絹のガウンを着た娘が部屋にまいりました。
- The soldier now blew upon a green whistle, and at once a young girl, dressed in a pretty green silk gown, entered the room.
- 多くシテは早笛で登場し、勢いよく演じるが、『玉井』のシテは特に位を重く、しずかに奏する。
- The shite often appears to hayafue (a music to indicate the entrance of a demonic deity, a Japanese flute performs in a dramatic and high tone, with small and large hand drums and a drum) and performs dynamically, but the shite in 'Tamanoi' (Tama Well) performs especially slowly and quietly with grace of works or shosa.
- 名人笛彦兵衛の弟子浅沢市右衛門元道が一家を立て、子の市右衛門景道の代から春日を姓とした。
- Ichiemon Motomichi (元道) ASAZAWA, who was a follower of a flute master named Hikobei FUE, established the head family, and his son named Ichiemon Kagemichi began to use the family name Shunnichi.
- これを新幹線の走行音と思う人も多かったが、実際は走行中(主に高速走行時)の警笛音である。
- Many thought that this was the running sound of Shinkansen trains, but actually the warning horn.
- 笙(鳳笙)、篳篥(ひちりき)、龍笛(横笛、おうてき)または高麗笛(こまぶえ)または神楽笛
- Sho flute (Hosho), Hichiriki instrument, Ryuteki flute (Oteki) or Komabue flute or Kagurabue flute
- また、鳥や虫などの擬音を出すさまざまな笛も江戸時代に登場し、庶民の玩具として人気となった。
- Also, various types of fue which produce the sounds of birds or insects were invented in the Edo period, and they became popular toys for common people.
- 時頼に会いたい一心の横笛だが、時頼は「会うは修行の妨げなり」と涙しながら帰したといわれる。
- She was filled with longing to see Tokiyori again, but he is said to have refused her in tears, saying, 'seeing you will impede spiritual practice.'
- だが船の汽笛は遠くの海のささやき、マストから張った索の向こうに見えるのは、見知らぬ港……。
- but with the breath of far seas and strange harbours in their shrouds. . .
- 俺が笛を吹いていた時には踊らなかったくせに、吹くのをやめた今、こんなに陽気に踊りやがる。」
- when I piped you would not dance, but now that I have ceased you do so merrily.'
- 音楽家たちは中に入り、ドラや太鼓や笛、ボーンズ、タンバリン、大太鼓を大音響で鳴らしていた。
- The musicians took up a position inside, and were vigorously performing on their gongs, tam-tams, flutes, bones, tambourines and immense drums.
- おりしも通りかかった加賀鳶の頭松蔵に見咎められるも、道玄は悠然と按摩の笛を吹いて立ち去る。
- Just that instant, he was questioned by Matsuzo, the head of Kagatobi, who happened to be passing by, but calmly walks away by playing a flute of massager.
- また地に用いる笛の譜によって、呂中干ノ地ものとそれ以外の特殊な舞事に分ける分類方法もある。
- There is another method in which mai-goto is classified into Ryochukan no ji mono (standard score-based mai-goto) and other special mai-goto, depending on the score for the fue that is played in the background.
- 授業科目は日本舞踊(若柳流)、長唄、常磐津、笛、茶道、鳴物、箏曲・地歌、小唄・端唄である。
- Subjects taught there are classical Japanese dance (Wakayagi school), nagauta (long epic song with shamisen accompaniment), Tokiwazu (a performance of Joruri (the Japanese-type puppet play)), fue (Japanese flute), tea ceremony, narimono (musical instrument), jiuta and koto music, kouta (a ballad sung to samisen accompaniment/hauta (a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen).
- そして源氏に柏木の遺言と夢の話を伝えるが、源氏は話をそらし横笛を預かるとだけ言うのだった。
- Then he told Genji about Kashiwagi's last words and the dream, but Genji just said that he would take charge of the yokobue, and changed the subject.
- 1985年(昭和60年)60周年記念事業として『口笛と軍靴 天皇制ファシズムの相貌』を発行
- 1985: It published 'The Whistle and the Military Boots: Physiognomy of the Emperor System Fascism' as a 60th anniversary memorial project.
- 三味線・胡弓の場合は弦の張力を調節すれば良いが、篠笛・尺八の場合は楽器自体では調節できない。
- The tones of shamisen and kokyu are changed by adjusting the tension of the strings, while the tones of shinobue and shakuhachi bamboo flutes cannot be adjusted on the instrument itself.
- 笏拍子、又は楽太鼓(一般の和太鼓もok)、和琴、又は楽箏(生田流等の箏もok)、篳篥、神楽笛
- Shaku byoshi drum or Gakudaiko drum (general Wadaiko drum is also ok), Wagon koto or Gakuso koto (the So instrument of Ikutaryu or other schools is ok), Hichiriki instrument, Kagurabue flute
- 輪の中心では、一人のグリーンランド人が毛皮の上着をぬぎすて、小さな縦笛をもち立っていました。
- In the midst of the circle, and divested of his furry cloak, stood a Greenlander, with a small pipe,
- でも命令を受けているらしく、今いる場所に静かに座りこんで、“リリブレロ”を再び口笛でふいた。
- but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to 'Lillibullero.'
- その弟の名はユバルといった。彼は琴や笛を執るすべての者の先祖となった。 (創世記 4:21)
- His brother's name was Jubal, who was the father of all who handle the harp and pipe. (Genesis 4:21)
- 巡査は警笛を鳴らして追跡したが、弾は巡査の左胸部に命中しており、まもなく力尽きて倒れこんだ。
- The constable blew his police whistle and ran after them, but soon collapsed to the ground as he had been shot in his left chest.
- つまりはじめ人長作法において笛、篳篥、和琴および本末の歌人に庭燎を奏させて試み、着席を許す。
- To put it simply, in the manner of a nincho he has fue flute, hichiriki instrument and wagon koto players play Niwabi as an initial trial so as to permit them to sit.
- 『ひめゆりの塔』(1953年)、『笛吹童子』(1954年)とヒットを飛ばし専務取締役となる。
- With his hits 'Himeyuri No To' (The Tower of Lilies) (1953) and 'Fuefuki doji' (Flute playing boy) (1954), he became a senior managing director.
- 日本の祭囃子に用いられる6孔の篠笛の中には、明笛あるいは清笛が簡素化したと思われるものもある。
- Some shinobue with six tone holes that are used for Japanese matsuri-bayashi are thought to be simplified of minteki or shinteki.
- 龍笛は竹の管で作られ、表側に「歌口(うたぐち)」と7つの「音孔(ゆびあな)」を持つ横笛である。
- Ryuteki flute is a transverse flute made of a bamboo tube with 'Utaguchi' (mouthpiece) and seven tone holes.
- 合奏では、主旋律を篳篥が担当し、龍笛はその音域の広さを活かし、主旋律に絡み合うように演奏する。
- In a concert, Hichiriki flute players play a main melody, while Ryuteki flute players produce such sounds that they match the main melody.
- 後述する唄用篠笛は五代目及び六代目の福原百之助が大正から昭和の初期にかけて開発したものである。
- The shino-bue, which will be described later, was developed from the Taisho period to the early Showa period by Hyakunosuke FUKUHARA V and VI.
- 海女が水中での仕事を終えて水面に顔を出したとき、詰めていた呼吸を戻す音が口笛のように鳴るもの。
- A kuchibue-like sounds which ama (female pearl divers) produce when they breathe out after having surfaced.
- これを矢の先端に取り付けた矢を放つと穴に空気が流入する事で笛のように音が鳴り、鋭い音を発する。
- Releasing an arrow with Hikime mounted on the tip lets air flow into the holes, producing an acute sound like a flute.
- 笙は天から差し込む光、龍笛は天と地の間を泳ぐ龍の声、篳篥は地に在る人の声をそれぞれ表すという。
- Sho describes the light from heaven, Ryuteki flute describes dragon's voice swimming between heaven and the earth, and the Hichiriki flute describes the human voice existing here on earth.
- 能管は、竹製の横笛で、歌口(息を吹きこむ穴)と音孔(7つ)を持ち、表面を桜樺・漆で覆っている。
- The Noh pipe is a flute made of bamboo, with a mouthpiece (the hole into which air is blown) and seven note apertures and the surface is covered with cherry birch or Japanese lacquer.
- 三十三間堂、清水寺本堂の二十八部衆中の迦楼羅王像は異なって翼を持ち、笛を吹く姿に造られている。
- Different from this, the statues of Karura among Nijuhachibushu at Sanjusangendo Temple and the main hall of Kiyomizu-dera Temple have wings and blow a whistle.
- スクーナーに乗り込んで海へ、号笛をならす水夫長や歌を歌う弁髪の水夫たちと一緒に、海へ出るんだ。
- to sea in a schooner, with a piping boatswain and pig-tailed singing seamen, to sea,
- こうして、オオカミが笛を吹き、仔ヤギが踊っていると、イヌどもがその騒ぎを聞きつけて走って来た。
- and while he was piping and the Kid was dancing, some hounds hearing the sound ran up and began chasing the Wolf.
- 鼓と踊りとをもって主をほめたたえよ。緒琴と笛とをもって主をほめたたえよ。 (詩篇 150:4)
- Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute! (Psalms 150:4)
- 千もの焚火で、それぞれの焚火を五十人が取り囲んで夕食をとり、笛の楽を聞きながら葡萄酒を飲んだ。
- a thousand fires, with fifty men taking supper round each of them, and drinking their wine to the music of flutes.
- そこから水が笛のように鳴って飛び出し、すぐ滝になって、ごうごう谷におちているのをいうのでした。
- Water rushed out of the hole with a sound like a flute, and formed a roaring waterfall in the valley below.
- また、笛や和歌、書道に秀で、特に笛はキツネが聴きに来るほどの腕前であったとの逸話が残っている。
- He was a talented poet, calligrapher, and was good at playing the recorder, there was an anecdote that the music he played with the recorder was good enough for foxes to come and listen.
- ただし現代においては宮内庁式部職楽部を除いて東遊笛の代わりに高麗笛が用いられる事が殆どである。
- At present, however, a koma-bue (horizontal bamboo flute with six holes) is used instead of an Azuma-asobi bue in most cases, except for the Music Department, the Board of the Ceremonies, the Imperial Household Agency.
- 1817年(文化14年)(42歳)には、この旅行の顛末をしるした『天石笛之記』が書かれている。
- In 1817 (aged 42), he wrote 'Ame no Iwafue no Ki' (the Discovery of the Sacred Stone Flute) that described details of the travel.
- 笛の名手であり、祖父平忠盛が鳥羽天皇より賜った『小枝』(または『青葉』)という笛を譲り受ける。
- Atsumori was a flute master and handed down a flute called 'Saeda' (a twig) or 'Aoba' (a type of bamboo) from his grandfather, TAIRA no Tadamori, who received the flute from Emperor Toba.
- 「昼夜宴をなし、横笛、太鼓、舞を業とし永夜を短しとす。秦の始皇、唐の玄宗の驕りもこれに過ぎず」
- She held parties day and night, played Yokobue (the flute) and drums, danced traditional Japanese dance, and made a long night short. Even the first Qin Emperor and Genso during the Tang dynasty were not so haughty.'
- なお、尺八は縦笛であるから、共鳴管の長さは管の上端(正確には尺八)から下端(管尻)までと考える。
- Since the shakuhachi bamboo flute is an end-blown flute, the length of its resonance tube is considered to be from the upper part (precisely, the part of Shakuhachi bamboo flute) to the lower part of the tube (the end of tube).
- 篠笛の伝統的奏法を他国の横笛と比較するにおいて最も特徴的なのは、タンギングを行わないことである。
- In terms of the traditional style of shinobue playing, the most characteristic feature when compared with transverse flutes from other countries is that tonguing is not used.
- それを知った横笛は、悲しみのあまり大堰川に身を沈めたとも、奈良・法華寺へ出家したとも伝えられる。
- It is said that Yokobue, knowing Tokiyori's moving out, felt devastated and drowned herself in the Oi-gawa River or that she left home and lived the life of a Buddhist renunciate at Hokke-ji Temple in Nara.
- そんなふうに母親と僕が言い争っているときに、かなり離れた丘のほうから低い口笛の音が聞こえてきた。
- and she was still arguing with me when a little low whistle sounded a good way off upon the hill.
- 「うむ、『ほさめ』ってのは、ほえるのと口笛の中間で、間にくしゃみみたいなのが入ったものであるね。
- `Well, 'OUTGRABING' is something between bellowing and whistling, with a kind of sneeze in the middle:
- また、『平家物語』に類似の話が見られる『横笛草子』のように他のテキストとの間に共通する話もある。
- There are some stories which have common contents with other categories of literature, such as 'Yokobue Soshi' in which a similar story to 'Heike Monogatari' (The tale of the Heike) is found.
- 本格的な劇場・舞台では、それに「笛(能管・篠笛)」「小鼓」「大鼓」「締太鼓」を加えることが多い。
- In full-fledged performances in theaters or on stage, fue (Nohkan flutes, shinobue), kotsuzumi (shoulder drums), otsuzumi (hip drums) and shime-daiko drums are often played in addition to shamisen.
- お囃子奏者は「下座」あるいは「ヘタリ」とも呼ばれ、三味線奏者と太鼓・笛などの鳴物奏者で構成される。
- Rakugo musicians are called 'geza' (off-stage) or 'hetari' (a warm-up), consisting of players of shamisen and 'narimono' such as drums and flutes.
- 従って、篠笛は長さが異なるものを何種類も用意しておき、転調の際には曲の途中で持ち替えることもある。
- Therefore, several types of shinobue are prepared and replaced during the performance when the tune of the song changes.
- 滝口入道は、横笛にこれからも尋ねてこられては修行の妨げとなると、女人禁制の高野山静浄院へ居を移す。
- Considering that Yokobue's another visit would hinder his Buddhist apprenticeship, Takiguchi Nyudo moved to Seijo-in Temple on Mt. Koya, a place where women were prohibited from visiting.
- 嵯峨の往生院(現在の滝口寺)に入り滝口入道と名乗り、横笛への未練を断ち切るために仏道修行に入った。
- He lived in Ojo-in Temple in Saga (currently, Takiguchi-dera Temple) and immersed himself in Buddhist apprenticeship to forget his love for Yokobue.
- 上手より笛(ふえ)、小鼓(こつづみ)、大鼓(大革)(おおつづみ、おおかわ)、太鼓(たいこ)と並ぶ。
- From the right stage seen from the audience, flute (fue), small hand drum (kotsuzumi), large drum (large leather) and Japanese side drum (taiko) are arranged in the order respectively.
- 「大般若」のように鈴を持って舞う巫女の舞事を笛と小鼓で囃すものであり、三番叟の鈴之段を模している。
- In Kagura in Kyogen, as in 'Daihannya' (Sutra of Great Wisdom), the mai-goto danced by a miko with a bell is enlivened by music with fue and kotsuzumi, imitating the section for bells in Sanbaso (a dance dedicated to the shrine and performed in a Japanese style with three dolls, Chitose, Okina and Sanbaso, manipulated by three doll handlers).
- 小型のボイラーから出る蒸気で羅宇を掃除し、その際に鳴る「ピー」という笛にも似た音が特徴的であった。
- They cleaned the kiseru with steam generated from a small boiler, and what was characteristic about is noise like whistle which was heard during the cleaning.
- また死後に形見の笛が夕霧に贈られた際、夕霧の夢枕に立って我が子(薫)に伝えてほしいとほのめかした。
- After his death, he showed up in Yugiri's dream and hinted that he wanted her to tell his son (Kaoru) when his fue was given to Yugiri as a reminder of him.
- 彼は、口笛を吹いたり角笛を吹き鳴らしたりと大わらわだったが、当のヤギは、全く意に介さぬようだった。
- He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons.
- また『道成寺(どうじょうじ)』の鐘を吊るために、天井に滑車が、笛柱に金属製の環がとりつけられている。
- To hang a bell of 'Dojo-ji Temple,' a pulley is provided to the ceiling, and a metal ring is provided to the Fuebashira.
- 歌いやすさを優先し、三味線・篠笛・尺八は、歌い手の声域に合わせて基準音を変えることが一般に行われる。
- Since priority is given to the ease of songs, the reference tone of shamisen, shinobue, or shakuhachi bamboo flutes is usually adjusted to match the singer's range.
- 篠竹(雌竹)に歌口と音孔(手孔)を開け、漆ないしは合成樹脂を管の内面に塗った簡素な構造の横笛である。
- The shinobue is a transverse flute with a simple structure, and it is made from shinodake (small bamboo); Simon bamboo (Pleioblastus simonii), whose inner side is coated either in lacquer or synthetic resin, having two openings for Utaguchi (the mouthpiece of the shakuhachi) and tone holes.
- 祭囃子、神楽、獅子舞等、各地の祭礼に古来から用いられてきた篠笛を便宜的に「囃子用」「古典調」と呼ぶ。
- Shinobue which have been used since ancient times for the rites and festivals in various places such as matsuri-bayashi (Japanese music), kagura (sacred music and dancing performed at shrines), and shishimai (lion dance) are called 'hayashi-yo' (lit. for hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments)) shinobue or 'koten-cho' (lit. classical style) shinobue.
- また、「四助」というのは祭囃子で他の4人(締太鼓2、大太鼓1、笛1)を助けることからきているという。
- Also 'yosuke' (literally means to help the four) came from the fact that it helps other four members [two 'shime-daiko' (drums), an odaiko (large drum) and a 'fue' (Japanese flute)] in matsuri-bayashi.
- その夜から横笛のことが忘れられない時頼は、恋しい自分の気持ちを横笛に伝えるべく、文を送ることにした。
- With Yokobue becoming unforgettable from that night, Tokiyori decided to send a letter to Yokobue to confess his love for her.
- この発言の前半は明らかに嘘だった、というのも、奥で調子はずれの口笛が「ロザリー」を演りはじめたから。
- The first part of this was obviously untrue, for someone had begun to whistle 'The Rosary,' tunelessly, inside.
- ヘッドライトの強烈な光に目を細め、絶え間ない警笛に混乱し、その男はしばらくの間きょろきょろしていた。
- Blinded by the glare of the headlights and confused by the incessant groaning of the horns, the apparition stood swaying for a moment
- しかし、十分な振動が得られないため音が悪く、笛の表面を傷めることもあるため、好ましくない行為である。
- However it is not a favorable choice, as it damages the surface of flute, and the sound is bad because the cellophane tape cannot produce enough vibration.
- 小文吾は昨夜からの事を残らず打ち明け、笛も家から見つかった事で、疑いは晴れ、船虫が取り押さえられる。
- As Kobungo told all that had happened since the previous night and the flute was discovered in the house, he was cleared of suspicion and Funamushi was arrested.
- あと一本ということろで、五条大橋(『義経記』では清水観音境内)で笛を吹きつつ通りすがる義経と出会う。
- Benkei came across Yoshitsune, who was walking on the Gojo-Ohashi Bridge (or in the temple ground of Kiyomizu Kannon according to 'Gikeiki') while playing a flute when there was only one sword left to get until his wish was to be made.
- これによって龍笛・篠笛など他の横笛とは異色の、能楽独特の高音(「ヒシギ」)を容易に発することができる。
- Thanks to this 'throat (nodo),' a high pitched sound (Hishigi) peculiar to Noh music can be easily made as distinct from other flutes such as dragon flute and Japanese transverse bamboo flute.
- 通りは異常な往来で活気があり、ドライバーの鳴らす警笛や短気なトラムの運転手の鳴らすベルで騒々しかった。
- The street was busy with unusual traffic, loud with the horns of motorists and the gongs of impatient tram-drivers.
- 機関車の汽笛の音はアンフィオンの竪琴の音よりも強く鳴り響き、アメリカの土地に町や市を築こうとしていた。
- The whistle of the locomotive, more powerful than Amphion's lyre, was about to bid them rise from American soil.
- また『明楽唱号』(編者不詳)や『唐音和解』、『雅遊漫録』付録「笛譜」にも明楽の簡単な楽譜が載っている。
- Furthermore, simple scores of Mingaku are recorded in 'Mingaku shogo' (compiler unknown), 'Toon Wage' and 'Fuefu' (scores for fue flutes) attached to 'Gayu manroku (Miscellaneous Records of Elegant Pastimes).'
- なお、近年森田流笛方槻宅聡らの調査によって、松江地方に同流の素謡が伝承されていることが明らかになった。
- Researches conducted by a group including Satoshi TSUKITAKU, a performer of the fue-kata (flute players) Morita school, recently revealed su-utai from the Shindo school had been handed down in the Matsue region.
- 名人笛彦兵衛(檜垣本彦兵衛)の門人であった馬淵頼元の甥、下川丹斎の弟子藤田清兵衛なる者が一流を立てた。
- Seibei FUJITA, a follower of Tansai SHIMOKAWA, established this school; Tansai was a nephew of Yorimoto MABUCHI, who was a follower of a flute master Hikobei FUE (also known as Hikobei HIGAIMOTO).
- 「松風 (能)」で芸術祭優秀賞、1971年「鷺」で同大賞受賞、重要無形文化財「能囃子笛方」保持者指定。
- He received Arts Festival Excellence Award by 'Matsukaze (Noh)'(Wind in Pines), Arts Festival Grand Prize by 'Sagi' (hernshaw) in 1971, and designated as the holder of Important Intangible Cultural Property 'Noh hayashi (percussion ensemble) Fuekata.'
- 2007年、狂言大蔵流狂言方の山本泰太郎・則孝、藤田流笛方竹市学らと「三聲会」を結成し『望月』を披く。
- In 2007, he formed 'Sansei-kai Party' together with Yasutaro and Noritaka YAMAMOTO, who are Kyogen Okura-ryu kyogenkata (comic actors of the Okura school), and Manabu TAKEICHI, who is Fujita-ryu Fuekata (a person who plays the flute learned in the Fujita school), and played 'Mochizuki' for the first time.
- また、日本では素人作りの田舎じみた竹の横笛(篠笛)を指す場合がある(草競馬、草野球などと同様の用法)。
- In Japan, it sometimes refers to a rustic bamboo yokobue (shinobue) produced by an amateur (as is the case for the use of the 'kusa' prefix in kusayakyu [sandlot baseball] or kusakeiba [local horse race]).
- 先祖といわれる「龍笛」は「七孔」であるが、「7穴の篠笛」と「龍笛」の基本音階・内部構造は異なっている。
- The ryuteki flute, which is said to be the predecessor of the shinobue is a seven-hole flute but the seven-hole shinobue and the ryuteki flute differ in their basic scale and internal structure.
- 堀河天皇や源義経、源博雅(みなもとのひろまさ)などの、龍笛にまつわるエピソードはいくつも伝えられている。
- There are many episodes relating to Ryuteki flute in the stories about Emperor Horikawa, MINAMOTO no Yoshitsune, MINAMOTO no Hiromasa and so on.
- しかし、音階・構造はそれぞれ少しずつ異なっており、日本の横笛の歴史について統一した見解は得られていない。
- However, they differ slightly in scale and structure, and therefore, perspectives on the history of Japanese transverse flutes have not yet been unified.
- 数多の男たちから求愛される横笛であったが、無骨ながら愛情溢れる時頼の文に心奪われ、愛を受け入れることに。
- And while she was courted by scores of men, she was enthralled by Tokiyori's unsophisticated but affectionate letter and decided to accept him.
- 「唄用・七孔」篠笛では基本音に対し短三度程度低い音になるのが一般的であるが、製作者・地域によって異なる。
- A seven-hole uta-yo shinobue is generally lower than the fundamental tone by a minor triad but this depends on the manufacturer and region.
- やつは小さな入り江を見回しながら口笛をふくと、突然、いつも歌っていたあの古い船乗りの歌を歌い始めたんだ。
- looking round the cover and whistling to himself as he did so, and then breaking out in that old sea-song that he sang so often afterwards:
- そして彼らは大声をあげて叫び、ラッパを吹き、角笛を鳴らして、主に誓いを立てた。 (歴代志2 15:14)
- They swore to Yahweh with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with cornets. (2 Chronicles 15:14)
- と言うのも、魚たちが笛の音に引き寄せられて、足下の網に、自ら踊り入るのではないかと考えたからだった。
- in the hope that the fish, attracted by his melody, would of their own accord dance into his net, which he had placed below.
- 名人笛彦兵衛の弟子中村七郎左衛門が一家を立て、子の又三郎が一噌似斎とも称したところから流儀の名が興った。
- Shichirozaemon NAKAMURA, who was a follower of a flute master named Hikobei FUE, established this family, and the name of the school originated from his son named Matasaburo because he called himself Jisai ISSO.
- 庶民の祭礼(祭囃子)、神楽里神楽(里神楽)、獅子舞には篠笛が多く見られるが、龍笛や能管を用いる地方もある。
- Shinobue were often used in the rites and festivals (matsuri-bayashi festival music) of common people, satokagura (kagura dances held at somewhere other than the imperial court) and the shishimai (lion dance), but ryuteki or Nohkan were used in some regions.
- 囃子方が向かって右から笛、小鼓、大鼓、太鼓の順で坐るために、おのおのの部分を笛座、小鼓座といったりもする。
- Fue, Kotsuzumi, Otsuzumi, and Taiko of Hayashikata sit in this order from the right side, so the seats are sometimes called 'Fueza' (flute players' seat) and 'Kotsuzumiza' (shoulder drum players' seat), respectively.
- 日本音楽史上、一般民衆が楽器を手にするのは、神楽の笛、太鼓、鈴を除けば、三味線を待たなければならなかった。
- In Japanese music history, common people never had any musical instruments, except for fue (Japanese flute), drum, and bell in kagura (sacred music and dancing performed at shrines), until the appearance of the shamisen.
- 上記の行列の中に巫女、稚児、手古舞、民謡舞踊、御輿、鼓笛隊、バトンガール、カラーガード等が入る場合も多い。
- Shrine maidens, children, traditional Tekomai dancers, local folk song dancers, omikoshi (portable shrines), brass bands, baton twirlers and color guards also often take part in the procession described above.
- それからイエスは司の家に着き、笛吹きどもや騒いでいる群衆を見て言われた。 (マタイによる福音書 9:23)
- When Jesus came into the ruler's house, and saw the flute players, and the crowd in noisy disorder, (Matthew 9:23)
- その笛の音はとっても美しい調べだったので、鳥たちでさせすっかりだまされて、お互いにこうささやきあいました。
- and played them so beautifully that even the birds were deceived, and they would say to each other,
- 一方エウリュピュロスの民キター族はトロイア人に混じって、燃え上がる大きな炬火の光と管笛の楽でもてなされた。
- But the Khita, the people of Eurypylus, feasted in the open air among the Trojans, by the light of great fires burning, and to the music of pipes and flutes.
- 『平家物語』や高山樗牛の「滝口入道」で知られる悲恋物語のヒロイン・横笛が尼となった後に住んだとされる建物。
- They say that Yokobue, the heroine of the tale of tragic love known by 'The Tale of the Heike' and 'Nyudo TAKIGUCHI' by Chogyu TAKAYAMA, lived in this building after becoming a nun.
- 葛木坐火雷神社(かつらきいますほのいかづちじんじゃ)は、奈良県葛城市笛吹(旧新庄町笛吹)にある神社である。
- The Katsuraki Imasu Hono Ikazuchi-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Fuefuki, Katsuraki City (former Fuefuki, Shinjo-cho), Nara Prefecture.
- 「一本調子(低F)」から「十三本調子(高F)」までが一般に使用されているが、さらに低音の笛もまれに見られる。
- Shinobue ranging from 'ippon-joshi' (the first degree) (low F) to 'jusanbon-joshi' (the thirteenth degree) (high F) are commonly used, but those which produce even lower tones can rarely be seen.
- 課目は三管(笙・篳篥・龍笛)のみで、助奏として鞨鼓・太鼓のみが演奏され、曲目はすべて左方楽(唐楽)であった。
- The subjects were only the three kinds of flutes (sho, hichiriki, ryuteki) and they were played with the accompaniment of only kakko and taiko drums and all the songs were those of sahogaku (togaku).
- その他、能楽・長唄・一中節・常磐津・清元・地唄・浄瑠璃・小唄・笛・華道・書道・日本画などを学ぶことができる。
- One can also learn Nogaku, Nagauta, Icchubushi, Tokiwazu, Kiyomoto, Jiuta, Joruri, Kouta, Fue (flute), Kado (flower arrangement), Shodo (calligraphy) and Nihonga (Japanese painting).
- 山梨県笛吹市の笛吹川や和歌山県有田市の有田川で行われている鵜飼は、「徒歩鵜(かちう)」と呼ばれるものである。
- The Ukai held in the Fuefuki-gawa River, Fuefuki City, Yamanashi Prefecture and in the Arida-gawa River, Arida City, Wakayama Prefecture is called 'Kachi-u.'
- やがてスーはスケッチブックを持ち、 口笛でラグタイムを吹きつつ、胸を張ってジョンジーの部屋に入っていきました。
- Then she swaggered into Johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime.
- 笛の一種民笛にはこの竹紙を張るための響穴があり、吹いた際に竹紙が振動することにより独特の音が出、より音が響く。
- Minteki, a type of flute, has acoustic bore to stick chikushi, which vibrate to give out unique sound and the sound reverberates better when the flute is played.
- 多くの鬼が現れたといわれる古代平安の都でも最も恐れられたが、一方では笛をたしなむなどの芸才もあったといわれる。
- It was the most fearsome ogre in the ancient capital, where many ogres are believed to have appeared, but it's said to have been talented in the arts such as playing the flute.
- ちょうど仲秋の夜のこと、月が白々と照る中を嵯峨野に出かけた仲国は、小督が応えることを期待して得意の笛を吹いた。
- In the night of chushu (the mid-autumn), Nakakuni walked out in Sagano in the moonlight, and played the flute, his favorite musical instrument, expecting Kogo to respond to that sound.
- 日清戦争に際して明清楽は制限されたが、明笛(清笛)は長音階になっていることから大正時代まで青少年に愛奏された。
- Although playing minshingaku was restricted during the Sino-Japanese War, minteki (shinteki) was favored by young people until Taisho period because of its major scale.
- イスノキの葉にできた壺形の虫こぶを瓢の実といい、その中の虫が飛び出して中空になったものを笛として吹き鳴らすもの。
- A jar-shaped gall on the leaf of the Distylium racemosum tree is known as a 'hyon no mi' (literally, hyon nut) and the empty gall that remains when the insect has left is blown as a fue.
- 「篠笛」は、竹の割れ止めに藤を巻いて漆を塗る以外ほとんど装飾することなく、竹そのものといった簡素な姿をしている。
- The shinobue has a simple form which resembles a piece of bamboo and do not usually have any decoration aside from being wrapped in to (Japanese wisteria) and coated in lacquer to prevent bamboo from cracking.
- 祭り笛の音は俗に「ぴーひゃらら」と擬音で表現されるが、「ひゃらら」の部分が「打ち指」技法の特色をよく表している。
- The flute sound of festivals is commonly expressed using the onomatopoeia 'pi-hyarara,' and 'hyarara' perfectly represents the characteristic of the uchiyubi technique.
- たいがい話しかけられても口をきかなくて、ただ突然ものすごい顔つきで見上げると霧笛のように鼻をならしたものだった。
- Mostly he would not speak when spoken to, only look up sudden and fierce and blow through his nose like a fog-horn;
- ピーターは時の声をあげそうだったかもしれません、でもその代わりに顔が驚いたときに口笛をふくような顔になりました。
- Peter may have been about to crow, but his face puckered in a whistle of surprise instead.
- 民はみな彼に従って上り、笛を吹いて大いに喜び祝った。地は彼らの声で裂けるばかりであった。 (列王紀1 1:40)
- All the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth shook with their sound. (1 Kings 1:40)
- 郢曲を敦実親王に、筝を醍醐天皇に、琵琶を源脩に、笛は大石峰吉、篳篥(ひちりき)は峰吉の子富門と良峰行正に学んだ。
- Imperial Prince Atsumi taught him Eikyoku (ancient traditional sung ballads), Emperor Daigo the 'so' (the predecessor to the 'koto' type of Japanese harp), MINAMOTO no Osamu taught biwa (Japanese lute), OISHI no Minekichi taught the fue (Japanese flute), Minekichi`s child Tomikado and YOSHIMINE no Ikumasa taught him the Hichiriki (Japanese shawm).
- そしてクラリネットやオーボエなど木管楽器も総じて笛と呼び習わし、金管楽器はラッパ(らっぱ)と呼ばれるようになった。
- Thereafter, woodwind instruments such as clarinets and oboes came to be called fue and brass instruments came to be called rappa.
- その後中国では、歌口の傾斜が管の外側にあるタイプの縦笛は断絶し、日本でも雅楽の楽器としての尺八は使われなくなった。
- Later years in China saw this type of vertical flute with the blowing edge formed cut outward from the uppermost end of the bamboo disappear, and the shakuhachi also ceased to be used as a gagaku instrument in Japan.
- そしてジョンは手をポケットにいれると笛をとりだし、様々な調子で吹き分け、その音は暑い空気の中を遠くまで響き渡った。
- But now John put his hand into his pocket, brought out a whistle, and blew upon it several modulated blasts that rang far across the heated air.
- ギベアで角笛を吹き、ラマでラッパを鳴らし、ベテアベンで呼ばわり叫べ。ベニヤミンよ、おののけ。 (ホセア書 5:8)
- 'Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin! (Hosea 5:8)
- 蓮生が男らに誰が笛を吹いていたのかと尋ねると、男らの一人が笛にまつわる因縁について語り、十念を授けて欲しいと言う。
- When Rensho asks them who was playing the flute, one of them tells him about the unfortunate history of the flute and asks Rensho to give ten Buddhist invocations.
- なお、かつて四座一流に所属していた流派であっても、笛方の春日流のように既に廃絶した流派は入会資格に示されていない。
- Even the schools that were once part of Yamato-shiza do not qualify for membership in the association if they have gone out of business like Kasuga-ryu of fue-kata.
- また、永正16年(1519年)にはそれまでの武田氏歴代の居館であった石和(笛吹市、旧石和町)より西の甲府へ移った。
- In 1519, he moved to Kofu located in the west of Isawa (Fuefuki City, former Isawa-cho), where successive generations of the Takeda clan had their residence.
- 養賢は、そんな柏木から女性を紹介されたり、笛を教えて貰うことで曲がりなりにも若い自分の人生の一ページを刻んでいた。
- Somehow though, Yoken was adding a new page to the days of his youth by being introduced to a woman through Kashiwagi as well as learning from him how to play the bamboo flute.
- 子守唄の歌詞に「でんでん太鼓に笙の笛」というものがあるが笙は市井の楽器ではないためこれは別のものを指すと考えられる。
- The phrase 'denden-daiko ni sho no fue' (a small toy drum and sho flute) is seen in a lullaby, but this is considered to be a different instrument because sho was not a musical instrument for common people.
- 神楽笛は大和笛とも呼ばれることから、大陸から龍笛や高麗笛が伝来する以前の日本に、すでに笛が存在していたと考えられる。
- In view of the fact that the kagurabue is also called the yamatobue (literally, Japanese flute), fue are believed to have existed in Japan even before ryuteki and komabue were imported from the Asian Continent.
- ついで金の立烏帽子に大口を着て小さい鞨鼓を前に懸け、打ち鳴らしながら舞い、また半上下を着たものが笛、小鼓で打ち囃す。
- Then, a man in gold Eboshi and Okuchi (a type of trousers) dances while beating a small Kakko (a Japanese drum) around his neck, and a man in short Kamishimo plays the flute and beats the Kotsuzumi (small hand drum).
- 例:箏・三味線における「楽曲途中での調弦変更(『転調』) 地歌を参照」) や、尺八・篠笛の「指穴半開」、「持ち替え」
- Examples include 'changes of tuning (modulation)' in the course of a piece in the case of the So and Shamisen (see Jiuta), or 'half-open finger holes' and 'changes of holding style' in the case of the Shakuhachi and Shinobue.
- こうしてダビデとイスラエルの全家とは、喜びの叫びと角笛の音をもって、神の箱をかき上った。 (サムエル記下 6:15)
- So David and all the house of Israel brought up the ark of Yahweh with shouting, and with the sound of the trumpet. (2 Samuel 6:15)
- 能においては、囃子に用いる楽器の構成から、笛・小鼓・大鼓から成る大小物と、太鼓の加わる太鼓物に大別することができる。
- Mai-goto in Noh are largely classified into dai-sho mono (a type that uses big and small hand drums), which is accompanied on fue (Japanese flutes), Kotsuzumi (small hand drums) and otsuzumi (big hand drums); and taiko mono (a drum-using type), in which drums are included among the instruments for playing the music.
- 明治2年2月18日、山国隊は大勢の見物人・出迎えのなか、鼓笛を奏して京都から山国への凱旋を果たし山国神社を参拝した。
- On March 30, 1869, the Yamagunitai was met by a tremendous crowd of onlookers as they marched, playing flutes and drums, from Kyoto to Yamaguni in a triumphant return, paying homage at Yamaguni-jinja Shrine.
- 音楽においては、笛や筝などに秀でており、当人も「死ぬのは怖くないが、笛が吹けなくなるのが困る」と語ったと伝えられる。
- With respect to music, he was good at playing a flute and a koto (zither-like Japanese musical instrument) and, reportedly, he himself told 'I am not afraid of my death, but it is a problem that I cannot play a flute.'
- 1874年(明治7年)、笛吹神社の末社であった火雷社を笛吹神社に合祀し、社名を葛木坐火雷神社に改め、郷社に列格した。
- In 1874, Honoikazuchi-jinja shrine, which had been the auxiliary shrine of Fuefuki-jinja Shrine, was enshrined along with Fuefuki-jinja Shrine, and the name of the shrine was changed to Katsuraki Imasu Honoikazuchi-jinja Shrine, becoming ranked as a Gosha.
- 龍笛は薄い笛幕(てきまく)を穴に張ったいわゆる明笛(みんてき)で、長簫は日本の尺八を細く長くしたような形の洞簫である。
- Ryuko is the Minteki (a flute in Ming) in which thin Tekimaku (cloth for a fue flute) is placed over the holes, and Chosho is a dongxiao (a Chinese bamboo flute similar to a shakuhachi) that is longer and more slender than a Shakuhachi bamboo flute.
- 長安は釜無川や笛吹川の堤防復旧や新田開発、甲斐の金山採掘などに尽力し、わずか数年で甲斐の内政を再建したと言われている。
- Nagayasu worked on the reconstruction of the embankment of Kamanashi-gawa and Fuefuki-gawa Rivers and the development of new rice fields as well as the mining of gold in Kai Province, and reestablished the internal government of Kai Province within just a few years.
- 元来、西洋のフルートも篠笛のような素朴な姿ををしていたが、近代的改良を経て現在の金管・キー装置を備えた形態になっている。
- Western flutes originally had a simple form like the shinobue, but underwent modern improvements so that current western flutes include a gold tube and key equipment.
- 笙の多忠麿(おおの・ただまろ)、宮田まゆみ、石川高、龍笛の芝祐靖(しば・すけやす)、篳篥の中村仁美などが特に挙げられる。
- Specific examples include the sho players Tadamaro ONO, Mayumi MIYATA and Ko ISHIKAWA, the ryuteki (Japanese flute) player, Sukeyasu SHIBA and the hichiriki (Japanese flute) player, Hitomi NAKAMURA.
- 海峡からは霧笛がひっきりなしに聞こえてきて、ぼくは、グロテスクな現実と粗暴でおぞましい夢との間で、寝返りをうちつづけた。
- a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams.
- 地上で演じられていた悲劇には全く気づかず、ピーターは子供たちが行ってしまったあともしばらく愉快そうに笛を吹いていました。
- Unaware of the tragedy being enacted above, Peter had continued, for a little time after the children left, to play gaily on his pipes:
- ヒュウヒュウとなる風の音や打ち寄せる波の音を練習して、月の光を一握りつかんで、そんなものをすべて笛の音にこめたのでした。
- practising the sough of the wind and the ripple of the water, and catching handfuls of the shine of the moon, and he put them all in his pipe
- ピーターが夏をまちわびて、夏がきたよなんて笛をふくので、一番近くにあるそのクリの木が笛を聞いてだまされてしまうのでした。
- It is because Peter wearies for summer and plays that it has come, and the chestnut being so near, hears him and is cheated.
- 小型のボイラーを積みその蒸気で掃除をし、また蒸気の出口に羅宇を被せ蒸気機関車の警笛の様に「ぴー」という音を出して知らせた。
- The vendors loaded a small boiler to clean pipes with its steam and put the rau on top of the steam exhaust vent of the boiler to make a sound like the steam locomotive whistles to signal their presence.
- 岡山県出身の作家内田百間の『汽笛一声』で、この事件を元に「鴨方の大尉殺し」という芝居が仕組まれていたとの記載があるという。
- 'Kiteki Issei' by the writer Hyakken UCHIDA from Okayama Prefecture included a content that a play, 'Kamogata no Taii Goroshi' (Murder of a Senior Lieutenant in Kamogata) had created based on the case.
- 長さは秬黍(きょしょ。クロキビ)の1粒の幅を1分(0.1寸)、黄鍾と呼ばれる音律を出す笛の管の長さを90分(9寸)とした。
- As for length, the theory defined the diameter of a grain of black millet as 1 bu (分; 0.3 centimeters or 0.1 sun), while the length of an ancient flute called Kosho, a standard instrument to fix the chromatic scale, as 90 bu (9 sun [a unit of length]).
- 大小立廻り(『通小町』『百万』)と太鼓入り立廻り(『山姥』)があり、通常は無段または一段二節、鼓はノリ拍子、笛はアシライ。
- There are daisho-tachimaeari ('Kayoi Komachi,' 'Hyakuman' [A Million, a woman who went crazy with grief when she was separated from her child]) and tachimawari with taiko music ('Yamanba' [Mountain Witch]), and they are usually made up of no act and one melody part or one act and two melody parts, and the tsuzumi player plays noribyoshi and the fue player, Ashirai.
- 船虫から渡された尺八は、かつて失われた千葉家代々の家宝、名笛嵐山であり、船虫が「小文吾が盗んだものである」と申し出たのだ。
- In fact the bamboo flute which Funamushi had given him was famous fue Arashiyama, a treasure which had been passed down in the Chiba family but had been lost, and Funamushi reported to the Chiba family that Kobungo had stolen it.
- 笛吹市にある二宮美和神社 (笛吹市)に、永禄9年(1566年)11月25日に奉納された赤皮具足は信玄の物だという説もある。
- Many believe that akagawa gusoku (armor made with red leather) dedicated to Ninomiya Miwa-jinja Shrine in Fuefuki City on January 15, 1567 (November 25, 1566 in old lunar calendar) belonged to Shingen.
- 1935年に大倉喜七郎の希望により、フルート奏者平林が開発した楽器で、フルートの管体に尺八の吹口をつけた金属製の縦笛である。
- An okura-aulos is a metal-made tatebue, which was invented in 1935 by the flute player Hirabayashi in response to a request by Kihachiro OKURA, that consists of a flute pipe and a shakuhachi mouth.
- なかでも柏木の遺品となった笛が夕霧の手を介して薫の手に渡るという形で、薫の出生の秘密に関わる重要な小道具として扱われている。
- Among these, a fue was used as an important item relating to the secret of Kaoru's birth in the scene in which a fue which had belonged to late Kashiwagi was delivered to Kaoru through Yugiri.
- そこで昭和初期に、指孔の位置と大きさを工夫し、邦楽(伝統音楽)の唄物(民謡、長唄等)に合わせやすい「唄用」篠笛が開発された。
- It is for this reason that, in the early Showa period, the uta-yo (lit. for songs) shinobue was developed by improving the layout and size of the finger holes, making it easy to play along to songs (folk songs and nagauta) of traditional Japanese music.
- 女王がピーターにひざまずくように命じて、それからとてもきれいな笛をふいてくれるなら、なんでもほしいものをあげようといいます。
- The Queen ordered him to kneel, and then said that for playing so beautifully she would give him the wish of his heart.
- だが、「へたり」で囃子が音楽として確立されていくと、笛や三味線は鉦の大音響に負けるため、用いなくなったと言い伝えられている。
- However, as hayashi played in 'hetari' style was becoming established as music, fifes and shamisen were apparently used less and less because they were overcome by the heavy sound of the gongs.
- そして合図の笛を吹き後、玄関前に集合した赤穂浪士たちは表門番人の三人に吉良の首を見せて間違いなく上野介であることを確認した。
- After they whistled as their signal to have Ako Roshi gather around by the entrance, they showed his head to three people who were guarding the front gate, and it became clear that it was Kozuke no Suke.
- 前半では笛と小鼓が特殊な手を奏する神楽部分3段、後半は神舞2段に変化する(直り)のが普通(巫女に神が乗り移った解釈)である。
- Ordinarily, the first half is composed of three kagura sections where fue and kotsuzumi play a special tune and the latter half is changed (fixed) into two kami mai sections (it is construed that the miko has been possessed by the goddess).
- 清楽で使う楽器は、月琴、唐琵琶、清笛、吶(チャルメラ)、三弦子、胡琴など各種の「擦絃楽器」、などであった(右の写真を参照)。
- The instruments used in Shingaku included various kinds of string instruments, such as 'gekkin' (Moon guitar), 'karabiwa' (Chinese lute), 'shinteki' (Qing flute), 'charamela' (Suona), 'sangenshi' (three-stringed Chinese instrument played with fingers) and 'kokin' (Chinese string instrument played with a bow) (cf. the right photograph).
- このように平安時代、笛は貴族の男性にとって音楽の教養の基本とされた楽器であり、村上天皇や一条天皇は笛の名手であったといわれる。
- As shown above, fue were indispensible musical instruments for male court nobles during the Heian period, and Emperor Murakami and Emperor Ichijo are said to have been masters of fue.
- 寝殿造、書院造、数寄屋造など日本の住宅の伝統的様式を合わせ取り入れた建物で傳次郎の構想に基づき数寄屋師の笛吹嘉一郎が施工した。
- Kaichiro USUI, a Sukiya architect, built the above buildings based on Denjiro's ideas, incorporating Japanese traditional architectural styles such as Shinden-zukuri, Shoin-zukuri, and Sukiya-zukuri.
- というのも、僕が次に耳にしたのが、船長がジョブ・アンダーセンに命令をくだしたことで、それから笛が吹かれ全員が甲板に集められた。
- for the next thing that I heard was the captain giving an order to Job Anderson, and all hands were piped on deck.
- なぜ、あなたは、おりの間にとどまって、羊の群れに笛吹くのを聞いているのか。ルベンの氏族は大いに思案した。 (士師記 5:16)
- Why did you sit among the sheepfolds, To hear the whistling for the flocks? At the watercourses of Reuben There were great searchings of heart. (Judges 5:16)
- 頼朝は重衡を慰めるために宴をもうけ、工藤祐経に鼓を打たせ今様を謡わせ、千手の前は琵琶を弾き、重衡が横笛を吹いて楽しませている。
- Yoritomo held a banquet to comfort Shigehira. Suketsune KUDO used the hand drum and sang Imayo, and Senju no mae played the Biwa (Japanese lute), while Shigehira played the Yokobue (flute).
- 田楽その他の芸能が発展して室町時代にその形を整えた能においても、世阿弥の頃までには能囃子の中に笛が取り入れられていたようである.
- Noh, which derived from dengaku and other folk entertainments, developed its style in the Muromachi period, and fue seem to have been introduced into Noh-hayashi (Noh musical accompaniment) around the time of Zeami.
- 昭和には有崎勉(柳家金語楼)作『ラーメン屋』、3代目桂米朝作『一文笛』、平岩弓枝作『笠と赤い風車』などの新作人情噺が創作された。
- In Showa period, new Ninjo-banashi stories were created such as Tsutomu ARISAKI (Kingoro YANAGIYA)'s 'Ramen Shop', Beicho KATSURA the third's 'Little Flute', and Yumie HIRAIWA's 'A Straw Hat and A Red Windmill'.
- 譜やアシライを吹きはじめる箇所が他流と異なり、芸風は笛に強い息を分厚く吹き込み、派手なトリル風の装飾音を用いるなどの特色を持つ。
- Their music scores and their timing that they start musical accompaniment are different from those of other schools, and main features of their performance style are strong blows on flutes and showy grace notes like trills.
- 笛の種類は特定できないが、音階があることから、複数の穴を配して音階を変えることの出来る横笛か、尺八のような縦笛であったのだろう。
- Although the type of flute cannot be indentified, it could be a transverse flute or an end-blown flute such as Shakuhachi bamboo flute which can shift the scale by using several holes on it because the certificate refers to a music scale.
- 現在、一般的に用いられている篠笛は「囃子用・六孔」「囃子用・七孔」「唄用・七孔」「ドレミ調/みさと笛・七孔/六孔」が大部分である。
- Nowadays, most shinobue are six-hole hayashi-yo, seven-hole hayashi-yo, seven-hole uta-yo, or six/seven-hole do-re-mi/misatobue versions.
- 夜明けのちょっと前に水夫長が呼び笛をならして、船員がキャプスタンのそれぞれの位置につきはじめたころには、へとへとに疲れきっていた。
- and I was dog-tired when, a little before dawn, the boatswain sounded his pipe and the crew began to man the capstan-bars.
- 演奏は基本的に複数人の唄と三味線で成り立っているが、曲目によっては小鼓、大鼓、太鼓、笛などで構成される「長唄囃子」が付くこともある。
- Performances are basically comprised of multiple persons singing accompanied by the shamisen (a type of string instrument); however, depending on the composition, there are pieces that include accompaniment by various sizes of drums, flutes, and the like.
- ちょうどそのとき、死んだ船長の金を数えていた僕と母親をはっとさせたのと同じ口笛が夜の空にはっきりと響き渡り、それも今度は二回だった。
- And just the same whistle that had alarmed my mother and myself over the dead captain's money was once more clearly audible through the night, but this time twice repeated.
- ときどき鳥の生まれた音を笛で真似したりするので、母親たちときたらたまごが生まれちゃったかしらときびすを返して巣にもどるくらいでした。
- and sometimes he played the birth of birds, and then the mothers would turn round in their nests to see whether they had laid an egg.
- 横笛が手紙の反故(ほご)で自らの姿を作ったという伝承のある張り子の横笛像(高さ約30センチ)が安置されていたが、本堂に移されている。
- There is a lore that Yokobue created her own shape using waste letter paper, and the papier-mache statue of Yokobue (about 30-centimeters high) used to be enshrined here, but it was moved to the hondo.
- 貴族や武家など上流階級が用いた「龍笛」「能管」では、巻き・塗りなど手間のかかる装飾が施されていることが「篠笛」との大きな違いである。
- The ryuteki flute and nohkan flute, which were used by the upper classes such as court nobles and samurai, differ greatly from the shinobue in that they are adorned with decoration requiring time and care such as wrapping and paintings.
- 西洋楽器との合奏が増えるにつれ、これを更に平均律に近付けた「ドレミ調」篠笛、「みさと笛」(商標)等の「改良型篠笛」も開発されている。
- As the opportunity to play the shino-bue together with western musical instruments increases, 'improved versions of the shino-bue' with a musical score that is closer to the meantone temperament, such as the 'do re mi-like shino-bue' and the 'misato-bue flute' (trademark), have been developed.
- 行列前方、明治維新・維新勤王隊列の鼓笛隊は官軍の山国隊で、明治28年の第1回から大正時代までは生存していた元隊士が行列に参加していた。
- The drum and bugle corps for the procession of Meiji Restoration and Restoration royalists, which are in the forward part of the Jidai procession, are conscripted army of farmer loyalists, Yamaguni platoon used to be composed of actual veterans from the first festival in 1895 to sometime in the Taisho period.
- 彼女はさまよい、駈け、飛びはね、出入りし、歩き回り、狩りをし、狩られ、猟犬の咆え声と角笛の響きを聞きながら、走りに走って逃げつづけた。
- in which she wandered, turning, twisting, in and out, round and round, hunting, being hunted, hearing the bay of hounds and horns; flying, escaping . . .
- 嫡男の宗俊は「中御門」を号して笙・笛の達人として知られ、5代目の中御門宗雅・中御門宗実兄弟は宗俊の名声を慕って「中御門」を家名とした。
- The heir Munetoshi was famous for his mastery of Japanese panpipe sho and Japanese flute fue with the pseudonym 'Nakamikado,' and the fifth generation of his family Munemasa and Munezane brothers made 'Nakamikado' their family name, in their ambition for fame as Munetoshi.
- 『平安末期、殺生を禁じる領主により禁漁となっていた笛吹川で鵜飼をした勘作という老鵜匠が、極刑を言い渡され簀巻きにされて川へ沈められた。
- 'In the late Heian period, an old cormorant fisherman called Kansaku, who fished with cormorants in the Fuefuki-gawa River where fishing was prohibited by the Lord, who prohibited killing, was sentenced to death, rolled up in a bamboo mat, and sank in the river.
- 10月第2日曜に行われる祭で、東組、西組2基(それぞれ約2トン)の神輿や氏子町内からの5基の剣鉾、鼓笛隊などの盛大な巡行が行なわれる。
- This grand festival takes place on the second Sunday in October and features a parade of two portable shrines (each weighing approximately 2 tons) and five kenboko (decorated spear-like poles) accompanied by shrine parishioners, local residents and a drum and fife band.
- 呂中干ノ地以外の笛の譜による舞事としては楽、神楽、鞨鼓、乱、獅子、乱拍子があり、これらはそれぞれ異なった固有の笛の譜によって舞われる。
- The score of fue accompanied mai-goto other than Ryochukan no ji mono include Raku (literally, ease dance), Kagura ((sacred music and dancing performed at shrines), Kakko (double-headed barrel drum played with two sticks), Midare (literally, chaos dance), Shishi (lion dance) and Ranbyoshi (mad rhythm), each of which is danced in accompaniment to a different specific fue score.
- お祭り(祭囃子、神楽里神楽、獅子舞など)、民謡、歌舞伎・日本舞踊(邦楽囃子)などの舞台音楽、座敷音楽(端唄、小唄など)で用いられる横笛。
- A shinobue is a yokobue that is used in festivals (matsuri-bayashi, satokagura, shishimai, and so on) stage music such as folk music, Kabuki and classical Japanese dance (hogaku-bayashi [orchestra of Japanese classical music]) and zashiki music (literally, music in tatami-room; hauta [a Japanese traditional song or ballad sung to the accompaniment of the samisen, Japanese banjo] and kouta [a ballad sung to samisen accompaniment], and so on).
- 4-7目付柱(角)、シテ柱、笛柱、脇柱(大臣柱) 面をつけると視野が非常に制限されるので、舞台上ではこれらの柱を目印(目付)にして舞う。
- 4-7 Metsukebashira (sighting pillar), Shitebashira (principal character's pillar), Fuebashira (flute pillar), and Wakibashira (also called Daijinbashira, downstage left pillar): A performer wearing a mask has very limited sight, so these pillars help the performer to position himself upon the stage while dancing.
- そして、現在の山形県鶴岡市由良にたどり着いた時、八乙女浦にある舞台岩と呼ばれる岩の上で、八人の乙女が笛の音に合わせて踊っているのを見た。
- When he arrived at the present Yura, Tsuruoka City in Yamagata prefecture, he saw eight young ladies dancing to the sound of flute on a rock called the Butaiiwa (meaning the stage formed of rock) located at Yaotome Bay.
- 講員は揃いの浴衣姿となり、太鼓、鉦、笛を駆使して、万灯供養会の灯明を背景に、主として地歌・長唄等に取材した曲を編曲して舞台上で演奏する。
- Members in the matching yukata (Japanese summer kimono) play musical arrangements consisting of mainly jiuta (a genre of traditional songs with samisen accompaniment) and nagauta (ballads sung to samisen accompaniment), with drums, gongs and flutes, on a stage against the backdrop of the lanterns of Manto Kuyo-e (an event of offering many votive lights to Buddha).
- 3月6日、故郷近在の村にて農兵を多数募集するも、東山梨郡にて甲州勝沼の戦いを聞き、帰隊を志すも果たせず、笛吹市にある母方の実家へ隠れる。
- On March 29, although he recruited many peasant soldiers in a village near his home, he heard sounds from the Battle of Koshu Katsunuma at Higashi Yamanashi District and hid at his mother's parental home at Fuefuki City making it back to the group even though he wished to do so.
- 能楽師には、シテ方、ワキ方、狂言方、囃子方(笛方・小鼓方・大鼓方・太鼓方)の職掌があり、特にワキ方・狂言方・囃子方を総称して三役ともいう。
- Noh actors are divided into shite-kata (main actors), waki-kata (supporting actors), kyogen-kata (farce actors) and hayashi-kata (musicians; further divided into fue-kata [flute players], kotsuzumi-kata [small hand drum players], otsuzumi-kata [large hand drum players] and taiko-kata [drum players]) according to their roles, the last three of which are collectively called the sanyaku (three roles).
- 舞と謡を担当し、実際に演技を行うのがシテ方、ワキ方および狂言方であり、伴奏音楽を担当するのが囃子方(笛方、小鼓方、大鼓方、太鼓方)である。
- Dancing and chanting of the Noh text and in fact performing the art are done by the protagonist (Shite), the Nohwaki and the Noh jester (Kyogenkata), while the accompanied music is performed by musicians (small drum, big drum and side bass drum).
- わたしは彼らに向かい、口笛を吹いて彼らを集める、わたしが彼らをあがなったからである。彼らは昔のように数多くなる。 (ゼカリヤ書 10:8)
- I will signal for them, and gather them; for I have redeemed them; and they will increase as they have increased. (Zechariah 10:8)
- 藤田 大五郎(ふじた だいごろう、1915年11月30日 - 2008年11月15日)は、能楽師(一噌流笛方)、日本芸術院会員、人間国宝。
- Daigoro FUJITA (November 30, 1915 - November 15, 2008) was Nohgakushi (Noh actor) (Isso-ryu School Fuekata [a role who plays the flute]), the member of the Japan Art Academy, and Living National Treasure.
- Cを基準音とする八本調子唄用篠笛の歌口から第一孔までの長さと、C管リコーダーの発音部エッジから管端までの長さがほぼ等しい(28-29cm)。
- The length from the mouthpiece to the first hole of the shinobue for happon-joshi scale songs which have a reference tone is C is almost equal to the length from the edge of the sound generator to the end of C tube recorder (28-29 cm).
- 能の囃子(能楽囃子)に用いられる楽器は、笛(能管)、小鼓(こつづみ)、大鼓(おおかわ、大皮とも称する)、太鼓(たいこ、締太鼓)の4種である。
- The musical instruments used by the Noh musicians (Noh gaku-hayashi) have 4 types: flute (Noh pipe), small hand drum (kotsuzumi), big drum (ohkawa, also called 'big skin'), and side drum (taiko).
- 『御船歌笛』に「唐人唄」と題するものに「さあちやあわへらんやしやんで(省略)」、「ろすかさんはいおなりすんやおなりや(省略)」の2つがある。
- In 'Mifuneuta bue,' two songs were categorized as 'Tojinuta': namely 'さあちやあわへらんやしやんで (omitted)' and 'ろすかさんはいおなりすんやおなりや (omitted).'
- 上方では4代目桂米團治作「代書」(「代書屋」とも)、3代目桂米朝作「一文笛」、3代目林家染語楼作「青空散髪」、三田純市作「まめだ」などがある。
- Those of Kamigata include 'Scrivenery' (or 'A Scrivener') by Yonedanji KATSURA IV, 'A Little Flute' by Beicho KATSURA III, 'Outdoor Haircut' by Somegoro HAYASHIYA III and 'Baby Racoon' by Junichi MITA.
- 水干・緋袴・白足袋の装いに身を包んだ巫女が太鼓や笛、銅拍子などの囃子にあわせて鈴・扇・笹・榊・幣など依り代となる採物を手にした巫女が舞い踊る。
- The shrine maidens clad in suikan (everyday garments worn by commoners in ancient Japan), hibakama (scarlet Japanese pants for men) and shirotabi (white Japanese socks), and grasping various torimono (hand-held divine items) such as suzu (bells), oogi (folding fans), sasa (dwarf bamboos), sakaki (branches of a kind of divine wood) and nusa (symbols of divinity made of cloth or paper and hung on a stick) that are regarded as yorishiro (objects representative of a divine spirit), perform mikomai dances in harmony with a hayashi (an orchestra of Japanese instruments) that includes drums, flutes, dobyoshi (two circular cymbals made of copper or iron) and other instruments.
- 邪悪な魔女がまた見渡して、自分のカラスたちがみんな山になって死んでいるのを見ると、カンカンに起こってしまい、銀の笛を三回吹き鳴らしたのでした。
- When the Wicked Witch looked out again and saw all her crows lying in a heap, she got into a terrible rage, and blew three times upon her silver whistle.
- こうしてヨアブは角笛を吹いたので、民はみな立ちとどまって、もはやイスラエルのあとを追わず、また重ねて戦わなかった。 (サムエル記下 2:28)
- So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more. (2 Samuel 2:28)
- しかし、正式に中御門を家名としたのは、宗家の曾孫にあたる中御門宗雅・中御門宗実兄弟が宗俊の笙・笛の才能と名声を慕って付けたものと言われている。
- It is believed, however, that the family adopted Nakamikado as their official family name because Muneie's great-grandsons, Munemasa NAKAMIKADO and Munezane NAKAMIKADO (who were brothers), changed their family name to Nakamikado out of respect for Munetoshi's talent and fame in playing the sho and the Japanese flute.
- 旋律といっても、祭囃子用の篠笛は演奏と作成の容易さを優先して指孔が等間隔に開けられているものが多く、邦楽の音階にも洋楽の音階にも当てはまらない。
- The shino-bue that is played for matsuri-bayashi (Japanese music for festivals) has finger holes that are equally spaced, making it easier to make as well as to play; however, the musical scale of the shino-bue does not conform to that of Japanese or Western music.
- なお一説によれば、高倉天皇が禅の要旨を問うために覚阿を宮中に召し出した際、笛の一吹をもって答えたところ、天皇に理解されなかったと伝えられている。
- According to one legend, when Emperor Takakura invited Kakua to the Imperial court to explain Zen, Kakua replied with one note of a flute, and it is said the Emperor did not understand.
- 武田氏の本拠地である甲斐は平野部である甲府盆地を有するが、釜無川、笛吹川の二大河川の氾濫のため利用可能な耕地が少なく年貢収入に期待ができなかった
- Although the base of the Takeda clan, Kai Province included a flat land known as Kofu basin, there were few usable fields available due to the flooding of two major rivers, Kamanashi-gawa River, Fuefuki-gawa River, for which high income from nengu (land tax) was not expected.
- この笛は「織田信長~豊臣秀吉~徳川家康」と渡り歩いた物とされており、その天下人の象徴である笛を、家康は茶阿局を通して忠輝に渡したと言われている。
- Apparently, this whistle had changed hands from 'Nobunaga ODA to Hideyoshi TOYOTOMI and to Ieyasu TOKUGAWA,' and Ieyasu passed the symbol of Tenkabito (person becoming the ruler of the country) to Tadateru through Chaa no Tsubone (Tadateru's mother).
- 近年では「篠笛」による「独奏」「合奏」といった器楽曲も多く作られ、上記の分野以外の和楽器および洋楽器、他国の民族楽器との合奏も盛んに行われている。
- Many 'shino-bue' solos and ensembles have been written in recent years, and ensembles featuring Japanese musical instruments other than those described above as well as western musical instruments (including folk music instruments from abroad) have been frequently played.
- 横笛は都へ帰る途中、自分の気持ちを伝えたく、近くの石に「山深み 思い入りぬる柴の戸の まことの道に我を導け」と指を斬り、その血で書き記したという。
- It is said that on her way home, Yokobue cut her finger and wrote in blood the following elegy on a stone, hoping that Tokiyori would know her feelings: Deep in the mountains, Feel restless and visit a shack, Hope the gate will guide me, To the true path.
- 笛・鼓・ささらなどの囃しにあわせて踊る田楽も同様に貴族の関心をひくようになり、やがて京都や奈良にはいって芸能化されると、宮廷にも流れ込んでいった。
- Dengaku, a dance in time with hayashi (musical accompaniment played on traditional Japanese instruments) such as fue (Japanese flute), drum, sasara (a Japanese traditional percussion instrument) also started drawing attentions of court nobles; it eventually was introduced to the Imperial Court after it entered Kyoto or Nara and became a public entertainment.
- 八代荘(山梨県東八代郡笛吹市八代町)は、久安年間(1145年 - 1151年)に甲斐守藤原顕時が朝廷の承認を得て熊野本宮大社に寄進した荘園である。
- Yatsushiro no sho (Yatsushiro-cho, Fuefuki City, Higashiyatsushiro-gun, Yamanashi Prefecture) was shoen which FUJIWARA no Akitoki, the provincial governor of Kai Province, donated to Kumano-hongu-taisha Shrine in the Kyuan era (1145 - 1151) with the approval of the Imperial Court.
- 次に笛、鼓などの楽器で構成される前奏の楽隊、音声という声楽のパート、さらに獅子、踊物、そして後奏の楽隊、帽冠(ほうこ)とよばれる僧がつきしたがう。
- Then a band playing prelude with flutes and tsuzumi (hand drum), a vocal group called onjo, a lion, a group of dancers, then another band for playing postlude, and a group of Buddhist priests called hoko (priests wearing crown cap).
- かなり機嫌がいいみたいで、テーブルの周りを歩き回りながら口笛をふき、お客をもっと楽しませるように陽気な言葉をかけたり、肩をぽんとたたいたりしていた。
- Indeed, he seemed in the most cheerful spirits, whistling as he moved about among the tables, with a merry word or a slap on the shoulder for the more favoured of his guests.
- 「延慶本」や「鎌倉本」では、直実が敦盛の笛(または篳篥)を屋島にいる敦盛の父平経盛の元に送り、直実の書状と経盛の返状が交わされる場面が描かれている。
- In the 'Enkyo bon' and 'Kamakura bon' (both of which are different versions of Heike Monogatari [The tale of the Heike]), there is a scene where Naozane was sending the flute of Atsumori to his father, TAIRA no Tsunemori, who lived in Yashima Island, and letters from Naozane to Tsunemori and vice versa were also exchanged.
- ところが、あの男は汽笛をまるで聞かないらしいので、私は汽笛をやめて、精いっぱいの大きい声で呼びましたが、もうその時にはあの男を轢き倒しているのです」
- As he didn't seem to take heed of the whistle, I shut it off when we were running down upon him, and called to him as loud as I could call.'
- 奈良時代・平安時代において笛というと主に雅楽の管楽器であり、現在の龍笛(竜笛)、笙、篳篥、高麗笛、神楽笛のほか尺八、簫(しょう)なども用いられていた。
- In the Nara and Heian periods, the term fue mainly referred to wind instruments for gagaku (ancient Japanese court dance and music), including the ryuteki (literally, dragon flute), sho (笙, a traditional Japanese wind instrument), hichiriki (doubled-reed wind instrument), komabue (a flute imported from ancient Korea) and kagurabue (a six-holed horizontal flute) which are still used today, as well as the shakuhachi (vertical bamboo flute) and sho (簫, Chinese end-blown flute).
- 笙は独特の神々しい音色で楽曲を引き締める役割もあるが、篳篥や龍笛の演奏者にとっては、息継ぎのタイミングを示したり、テンポを決めたりといった役割もある。
- A Sho flute has the role of spicing up the tune with its uniquely divine sound, and it has the role of showing the timing of breathing or deciding the tempo for the players of the Hichiriki instrument and Ryuteki flute.
- 港屋の二階に灯が一つついて、汽車の笛(ふえ)がヒューと鳴るとき、おれの乗っていた舟は磯(いそ)の砂へざぐりと、舳(へさき)をつき込んで動かなくなった。
- A light was seen upstairs at Minato-ya, and just as the whistle of a train was sounded, our boat pushed its nose deep into the sand.
- 彼らの酒宴には琴あり、立琴あり、鼓あり笛あり、ぶどう酒がある。しかし彼らは主のみわざを顧みず、み手のなされる事に目をとめない。 (イザヤ書 5:12)
- The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts; but they don't respect the work of Yahweh, neither have they considered the operation of his hands. (Isaiah 5:12)
- 幼子キリストの格好をした子どもが手にクリスマスのプレゼントをいっぱい持ってるし、笛吹きのおじいさんが、私たちのために笛を吹いてくれることになってるのよ。
- The Christ-child's hands are full of gifts, and the old piper will play for us;
- 「篠笛」は日本で独自に考案されたものではなく、雅楽の横笛として中国大陸から伝わった「龍笛」が庶民の間にも広まって簡素化したものであろうと考えられている。
- The shinobue is not thought to have been created in Japan but is rather thought to have developed from the ryuteki flute imported from China as a yokobue (transverse flute) for gagaku (ancient Japanese court dance and music) and simplified as it spread throughout the common people.
- 「篠笛」は庶民の楽器であるため、外見(巻きの有無・多少・素材、塗りの程度・色)、指孔の数(「六孔」「七孔」)、長さ、調律の種類(バリエーション)が数多い。
- Since the shinobue is an instrument of the common people, there are numerous variations in appearance (presence of wrapping, the extent of wrapping, materials, the extent of painting, and color), the number of finger holes (six or seven), length, and tuning type (variation).
- こうしてイスラエルは皆、声をあげ、角笛を吹きならし、ラッパと、シンバルと、立琴と琴をもって打ちはやして主の契約の箱をかき上った。 (歴代志1 15:28)
- Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps. (1 Chronicles 15:28)
- なお、両者の線引きは必ずしも明確ではなく、多くの演者によって演じられる新作落語(桂米朝 (3代目)作「一文笛」等)のように境界線上にある作品も少なくない。
- The distinction between classical rakugo and new rakugo is not always clear, and a number of works such as Little Flute (a new rakugo performance created by the third Beicho KATSURA and performed by many storytellers) are deemed to be ambiguous in terms of which category they belong to.
- 五人囃子は能の囃子を奏でる5人の楽人をあらわし、それぞれ「太鼓」「大皮」「小鼓」「笛」「謡」である(能囃子の代わりに5人、又は7人の雅楽の楽人の場合もある)
- The gonin-bayashi represent five musicians for playing the percussion ensemble for the Noh drama), respectively: their parts are the taiko (stick drum), the okawa (slide hand drum), the kotsuzumi (shoulder drum), the fue (Japanese flute), and the utai (chant) (in some cases, five or seven ancient court musicians are displayed in place of the Noh hayashi musicians.)
- 太鼓が入るのは基本的に死者の霊や鬼畜の登場する怪異的な内容の曲のみで、そのほかの場合には笛と大小の鼓のみで演じる(この場合には大鼓がリズムの主導役を担う)。
- Basically, the side drum is played only during a grotesque scene when a departed spirit or a devil appears and apart from that, only flutes and big and small hand drums are used (with the big drum initiating the rhythm).
- しばらくいっしょに話していたが、だれも驚いたり、声を荒げたり、ましてや口笛をふいたりはしなかったが、リバシー先生が僕のお願いを伝えてくれたのは明らかだった。
- They spoke together for a little, and though none of them started, or raised his voice, or so much as whistled, it was plain enough that Dr. Livesey had communicated my request,
- 争っていたグリーンランドの人たちが前に進み出て、被害を受けたものが前に出て相手の非を縦笛の音楽にあわせてダンスしながら即興で歌い、物笑いの種にするわけです。
- Those Greenlanders who had quarrelled stepped forward, and the offended person chanted forth the faults of his adversary in an extempore song, turning them sharply into ridicule, to the sound of the pipe and the measure of the dance.
- 永禄3年(1560年)頃、徳川氏を出奔して武田氏に仕え、第四次川中島の合戦では、石黒将監と共に諸角虎定の首級を取り返し、武田信玄より笛吹市の地を与えられる。
- Around 1560, he ran away from the Tokugawa clan to serve the Takeda clan; and in the Fourth Battle of Kawanakajima, together with Shogen ISHIGURO, he won back the severed head of Torasada MOROZUMI, then, he was granted the land of Fuefuki City by Shingen TAKEDA.
- 翌年の四月には鹿島神宮・香取神宮及び息栖神社に詣で、序に銚子辺りを廻り諸社巡拝して、天之石笛という霊石を得ている(この岩笛は千代田区の平田神社宗家にある)。
- In May next year, he visited Kashima-jingu Shrine, Katori-jingu Shrine and Ikisu-jinja Shrine, on the occasion he also went around Choshi and made a round of pilgrimages to temples and he gained a spirit rock called Ame no Iwafue (iwafue (the stone flute) is currently at Hirata Shrine Soke (the head family or house) in Chiyoda-ku).
- あなたがたは、聖なる祭を守る夜のように歌をうたう。また笛をならして主の山にきたり、イスラエルの岩なる主にまみえる時のように心に喜ぶ。 (イザヤ書 30:29)
- You will have a song, as in the night when a holy feast is kept; and gladness of heart, as when one goes with a flute to come to Yahweh's mountain, to Israel's Rock. (Isaiah 30:29)
- 落葉の宮の後見をする夕霧はその礼として宮の母から柏木遺愛の横笛を贈られるが、その夜、夢に柏木があらわれて、自分が笛を贈りたいのは別人である(薫を示唆)と言う。
- Ochiba no Miya's mother sends Yugiri a yokobue (a flute) treasured by the late Kashiwagi in reward for his support of her daughter Ochiba no Miya, but that night Kashiwagi appears in Yugiri's dream, saying that it was a different person (suggesting Kaoru) to whom he wanted to send the yokobue.
- 角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞く時は、ひれ伏してネブカデネザル王の立てた金の像を拝まなければならない。 (ダニエル書 3:5)
- that whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, you fall down and worship the golden image that Nebuchadnezzar the king has set up; (Daniel 3:5)
- 主君の命を受け、入鹿を討つべく来たのであるが、爪黒の鹿の血と嫉妬に狂う女の生血を鹿笛にかけて吹けば、入鹿の力が衰えることを知り、不憫ながらもお前を刺したと告げる。
- He tells her that he has come to kill Iruka on the orders of his lord, but has known that the power of Iruka will diminish if he plays a flute after pouring on it the blood of black-hoofed deer and the vital blood of a woman mad with jealousy, and this is why he has stabbed her while feeling sorry.
- 永正4年(1507年)、父の病死により14歳で家督を継ぐと、永正5年(1508年)には対立していた叔父の武田信恵を坊峰合戦(笛吹市、旧東八代郡境川村)で滅ぼした。
- He became the family head at the age of 14 in 1507 due to the death of his father, he exterminated Nobushige TAKEDA, his uncle who was against, in the Battle of Bomine (Fuefuki City, Yamanashi Prefecture and former Sakaigawa-mura, Higashiyachiyo County).
- 別にウェンディが行ってもへっちゃらさと見せびらかしたいばかりに、ピーターは部屋の中を楽しそうに、心はこもっていませんが笛を吹いたり、あちこちスキップしたりしました。
- To show that her departure would leave him unmoved, he skipped up and down the room, playing gaily on his heartless pipes.
- 『わたしたちが笛を吹いたのに、あなたたちは踊ってくれなかった。弔いの歌を歌ったのに、胸を打ってくれなかった』と言うのに似ている。 (マタイによる福音書 11:17)
- and say, 'We played the flute for you, and you didn't dance. We mourned for you, and you didn't lament.' (Matthew 11:17)
- 特に尺八や笛から影響を受けた曲が生まれ、それが更に三味線(地歌)に取り入れられたりすることもあったが、江戸時代後期に入るとやはり地歌に便乗する面が強くなったといえる。
- Occasionally, kokyu music, which was influenced mainly by the music of the shakuhachi and other Japanese flutes, further influenced the music of the shamisen (Jiuta), but from the later Edo period kokyu music also had a tendency to participate in Jiuta.
- 使用する笛に関しては神楽笛を用いることが厳重に指導されており、龍笛、篠笛等の笛は用いてはならないとされる(そもそも神楽笛以外の笛は音域が合わず、吹奏に適切ではない)。
- The flute used should be a kagura flute; other types of flutes, such as the ryuteki and shinobue, are not suitable as their pitch does not match the music in any way.
- また、笛や立琴のような楽器でも、もしその音に変化がなければ、何を吹いているのか、弾いているのか、どうして知ることができようか。 (コリント人への第一の手紙 14:7)
- Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn't give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped? (1 Corinthians 14:7)
- 戦前の日活のフィルム倉庫の火災などにより、初期の習作『路上の霊魂』と新興キネマで撮った『霧笛』の二作しか現存していないため、最も評価の困難な監督の一人として知られる。
- Due to a fire that occurred in Nikkatsu's film warehouse before the war, only two movies exist, 'Rojo no Reikon' (Souls on The Road) as an initial study product and 'Muteki' which he shot in Shinko Cinema, so he is said to be one of the most difficult directors to evaluate.
- リコーダー(いわゆる「縦笛」)はマウスピース (楽器)の構造(フィップル、ブロック)によって初心者でも簡単に音が出せるが、尺八・フルートで音を出すには熟練が必要である。
- The recorder (a so-called 'vertical flute') has a structure (instrument) constructed in the form of a fipple, block, which enables a beginner to produce a sound easily; however, to produce a sound on a shakuhachi, it generally takes intensive practice.
- ジョーは滑稽なほど落ち着きがなく、しばらくすると、皿からベーコンの上皮の切れ端をつまんで、短く口笛を吹き、それを暖炉の前囲いに身を寄せて寝ていたテリア犬に放ってやった。
- Then, with foolish restlessness, he reached for the scraps of bacon-rind from the plates, and making a faint whistling sound, flung them to the terrier that lay against the fender.
- それゆえ、わたしの心はモアブのために笛のように嘆き、わたしの心はキルヘレスの人々のために笛のように嘆く。彼らの獲た富が消えうせたからである。 (エレミヤ書 48:36)
- Therefore my heart sounds for Moab like pipes, and my heart sounds like pipes for the men of Kir Heres: therefore the abundance that he has gotten is perished. (Jeremiah 48:36)
- 明治に刊行された明笛や尺八、手風琴(アコーディオン)、ハーモニカなどの教則本には、当時の日本の曲に混じって、「九連環」「算明曲」「茉莉花」なども収録されていることが多い。
- In the Meiji period, instruction books were issued about 'minteki' (Ming flute), shakuhachi, accordion and harmonica, and these books often include the Japanese songs at that time as well as the Shingaku songs, such as 'Kyurenkan,' 'Sanminkyo' and 'Matsurika.'
- また『悲しき別れの歌』(1965)、『夕笛』(1967)、『残雪』(1968)、『ザ・スパイダースバリ珍道中』(1968)などの作品では智頭好夫の名前で脚本を書いている。
- He also wrote the script for 'Kanashiki wakare no uta' (1965), 'Yubue' (1967), 'Zansetsu' (1968), 'Spiders no Barito Chindochu' (Funny Tour) (1968) under the name of Yoshio CHITO.
- ウェンディは、まったくあたりまえのことを話しているように、ピーターが時々コドモ部屋にやってきて、ウェンディのベッドの足の方に腰掛けて、笛をきかせてくれるの、と説明しました。
- She explained in quite a matter-of-fact way that she thought Peter sometimes came to the nursery in the night and sat on the foot of her bed and played on his pipes to her.
- わたしは安らかに伏し、また眠ります。主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、ただあなただけです。聖歌隊の指揮者によって笛にあわせてうたわせたダビデの歌 (詩篇 4:8)
- In peace I will both lay myself down and sleep, for you, Yahweh alone, make me live in safety. (Psalms 4:8)
- 機関車は、大きなヘッドライトから不思議な光を投げかけ、鋭い汽笛と拍車のように突き出た排障器の咆哮《ほうこう》とを渓流や滝の音とともに響かせ、巨大な松の木に煙をからませていた。
- The locomotive, its great funnel emitting a weird light, with its sharp bell, and its cowcatcher extended like a spur, mingled its shrieks and bellowings with the noise of torrents and cascades, and twined its smoke among the branches of the gigantic pines.
- 各像のポーズは変化に富み、琴、琵琶、縦笛、横笛、笙、太鼓、鼓、鉦鼓などの楽器を奏する像が27体あり、他には合掌するもの、幡や蓮華などを持つもの、立って舞う姿のものなどがある。
- Each carving is in a different posture, and there are 27 carvings with some playing instruments such as koto, biwa, end-blown flutes, transverse flutes, free-reed instruments, drums, hand drums ad small gongs, and others putting their hands together in prayer, holding banners or lotus flowers or dancing.
- 蒸気船が汽笛を鳴らしながらガンジス川を疾走し、水面に浮いているカモメや、浅瀬に群がっているカメや、土手に横たわる信者たちをびっくりさせている今のインドをどう見ているのだろうか?
- with steamers whistling and scudding along the Ganges, frightening the gulls which float upon its surface, the turtles swarming along its banks and the faithful dwelling upon its borders?
- 藩翰譜;新井白石著の菅沼氏の項で、武田信玄が、三河国野田城を攻囲中、城中から聞こえる笛の音に惹かれてやってきたところを、鉄砲に狙撃され負傷したという俗説があると記載されている。
- In the section of the Suganuma clan of the Hankanpu (Genealogy of the Protectors of the Shogunate) written by Hakuseki ARAI, a common saying that Shingen was shot and was injured when approaching the sound of a flute which he heard from inside the Noda-jo Castle, in MIkawa Province when Shinge encircled the castle, is described.
- このような部分で龍笛が補足的に本来の音に近いメロディーを吹くことになり、その部分がヘテロフォニーと呼ばれる、ずれの現象を伴って演奏されることにより、独特の味わいがでることとなる。
- In such a part, the melody close to the original sound is played collaterally on the Ryuteki flute, and playing the part with the gap (called heterophony) creates a unique flavor.
- いずれも石製品であったと考えられ、聨は漢詩や書画を刻した細長い石版、書画は同じく石造のレリーフ、石器は石笛であったとされており、青石も何らかの彫刻と考えられるが詳細は不明である。
- It is believed that all of his exhibits were stone objects, but the details of each work are unknown; 'Ren' was a spindly lithograph on which Chinese poetry and calligraphic works or paintings were inscribed, 'Shoga' was a stone relief, 'Sekki' was a stone flute, and 'Aoishi' was some sort of sculpture.
- 特定港内に停泊する船舶であつて汽笛又はサイレンを備えるものは、船内において、汽笛又はサイレンの吹鳴に従事する者が見易いところに、前条に定める火災警報の方法を表示しなければならない。
- Vessels berthing in the Specified Port having a whistle or siren shall display in the vessels the method of the fire warning set forth in the preceding Article at an easily seen place for persons engaging in blowing the whistle or siren.
- 2回おかあさんにキスしようと思って、窓のところまで舞いもどりましたが、おかあさんを起こしてはいけないと思って、笛ですてきなキスをする曲をひくことにして、公園に飛んでかえっていったのです。
- Twice he came back from the window, wanting to kiss his mother, but he feared the delight of it might waken her, so at last he played her a lovely kiss on his pipe, and then he flew back to the Gardens.
- 中国地方の山間I部では、旧家の由緒ある田に美しく着飾ったウシを入れて代かきをし、ささら・笛・太鼓・鉦などの囃に合わせて田植歌をうたいながら早乙女たちが田植をすることを大田植と呼んでいる。
- In some mountainous areas in Chugoku region, Otaue refers to having rice planted by female rice planters singing in accompaniment to hayashi (a musical accompaniment in Japanese classical or folk music) played on traditional Japanese instruments such as the sasara (a traditional Japanese percussion instrument), fue (Japanese flute), drums, and bells in an old family's rice fields have been cultivated with the use of beautifully dressed cows.
- とつぜん、取っ組み合いが起こり、なぐりあう音が聞こえ、片頬にナイフの傷をつけたアブラハム・グレーが飛び出してきて、笛をふいた主人のところに来る犬のように一直線に船長のところまで駆けてきた。
- There was a sudden scuffle, a sound of blows, and out burst Abraham Gray with a knife cut on the side of the cheek, and came running to the captain like a dog to the whistle.
- 源氏と八幡大菩薩の関係から始まり、前九年の役・後三年の役とその際にあった源義光の笛を巡る故事、源義親の梟首、藤原泰衡討伐、源頼朝の2度の上洛、足利尊氏の上洛及び東寺合戦について記している。
- The book starts with the story of Genji and Hachiman Daibosatsu's relationship, and moves on to the stories of the historical episode of MINAMOTO no Yoshimitsu's flute during Zen Kunen no Eki (the Early Nine Years' War) and Gosannen no Eki (the Later Three Years' War), the exposure of MINAMOTO no Yoshichika's severed head, the domination over FUJIWARA no Yasuhira, MINAMOTO no Yoritomo's two attempts to conquer the capital (Kyoto) and Takauji ASHIKAGA's attempt to conquer the capital and the battle of Toji Temple.
- 源氏物語にも種々の笛が登場するが、単に笛という場合は龍笛(竜笛)を指すことが多く、そのほかは「さくはちのふえ」(尺八)、「さうのふえ」(笙)、「こまぶえ」(高麗笛)などのように限定している。
- Various fue also appear in Genji Monogatari (The Tale of Genji), but the word fue usually refers to ryuteki when used alone and others are specifically called 'sakuhachi no fue' (shakuhachi), 'sau no fue' (sho [笙]) or 'komabue.'
- 平安時代には、舞曲は近衛の官人が仕えるのを例として、細纓冠緌にサクラを冠の右側に挿し、袍は小忌衣、太刀を帯びた舞人6人ないし10人、歌人4人(笏拍子、狛笛・篳篥・和琴それそれ1人)で奏した。
- During the Heian period, Azuma-asobi was performed by six or ten dancers who followed the style of the Imperial Guard's soldiers and wore Saiei no Kanmuri (crown with two rounded strings on the top) with a spray of cherry blossoms on the right top of the crown, Omigoromo (ceremonial jacket used for the Shinto rites at the Imperial Court), and swords and four music players (one performer each of shaku-hyoshi [wood clappers], a flute, a hichiriki, and a wagon).
- 王よ、あなたは命令を出して仰せられました。すべて、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞く者は皆、ひれ伏して金の像を拝まなければならない。 (ダニエル書 3:10)
- You, O king, have made a decree, that every man who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, shall fall down and worship the golden image; (Daniel 3:10)
- フィンセント・ファン・ゴッホが『タンギー爺さん』という作品の背景に浮世絵を描いたり、広重の絵を油絵で模写したり、エドゥアール・マネの『笛を吹く少年』が浮世絵の影響を受けていることは有名である。
- It is well known that Vincent VAN GOGH drew Ukiyoe on the background of his work entitled 'Portrait of Pere Tanguy' and reproduced Hiroshige's works in his oil painting, while the 'Young Flautist' of Edouard MANET was influenced by Ukiyoe.
- 明治8年(1875年)、同郡桂村宮下山西方寺の12代目住職、明治18年(1885年)、東山梨郡春日居村(旧春日居町、現笛吹市)甲陽山地蔵院の23代目住職を勤め、明治36年(1903年)、死去。
- In 1875, he served as the twelfth chief priest of Miyashitayama Saiho-ji Temple in Katsura Village, Tsuru County, in 1885, he served as the twenty-third chief priest of Koyozan Jizoin Temple in Kasugai Village (in the past, it was Kasugai-cho, at the present, it is Fuefuki City), Higashi Yamanashi County and then, in 1903, he died.
- 歴史学資料としては奈良・正倉院に伝わっている横笛や、宮城県名取市「清水遺跡」(9世紀ごろ、平安時代)、福島県玉川村「江平遺跡」(8世紀ごろ、奈良時代)から発掘された横笛についても研究されている。
- Historical artifacts that have been studied include a transverse flute kept at Shosoin, Nara Prefecture; a transverse flute which was excavated at the Shimizu Ruins in Natori City, Miyagi Prefecture (circa 9th century, Heian period), a transverse flute which was excavated at the Edaira Ruins in Tamagawa-mura Village, Fukushima Prefecture (circa 9th century, Nara period).
- また、この時期になると造作物のみならず、派手な衣装に身を包んで笛や太鼓の音に囃されて練り歩く「囃子物」やこれに合わせて拍子を取る「拍子物」、集団で踊りを演じる「風流踊」などが出現するようになった。
- In the same period, people appeared as well as things: the 'Hayashimono' who marched with flutes and drums and wore gorgeous clothes, the 'Hyoshimono' who accompanied the Hayashimono and beat time for them, and the 'Furyuodori' who danced in a group.
- ヨナタンは、ゲバにあるペリシテびとの守備兵を敗った。ペリシテびとはそのことを聞いた。そこで、サウルは国中に、あまねく角笛を吹きならして言わせた、「ヘブルびとよ、聞け」。 (サムエル記上 13:3)
- Jonathan struck the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, 'Let the Hebrews hear!' (1 Samuel 13:3)
- 東日本では稲荷塚古墳の発見に続き、群馬県藤岡市の伊勢塚古墳、群馬県吉岡町の三津屋古墳、山梨県東八代郡一宮町 (山梨県)(現笛吹市)の経塚古墳と発見が続いたため八角墳に対する考え方を変える事となった。
- This way of thinking toward an octagonal burial mound was changed due to the continuous discovery of the Isezuka-kofun Tumulus (located in Fujioka City, Gunma Prefecture), the Mitsuya-kofun Tumulus (located in Yoshioka-cho, Gunma Prefecture), and the Kyozuka-kofun Tumulus (located in Ichinomiya-cho, Higashi Yashiro County, Yamanashi Prefecture [present day Fuefuki City]) after the discovery of the Inarizuka-kofun Tumulus in the Eastern Japan.
- 村田も東映京都撮影所に入所し、気のない凡作を矢継ぎ早に作るかと思われていたが、1934年、大仏次郎原作の『霧笛』で久々の高評価を受け、第11回(1934年度)キネマ旬報ベストテン第9位に選出された。
- When Murata joined Toei Kyoto Movie Studios, people thought that he would make mediocre products quickly one after another, but in 1934 he was highly appreciated about 'Muteki' (A Foghorn) which was Jiro DAIBUTSU's original novel after a long-term interval and won the ninth prize in the Eleventh Kinema Junpo Top Ten (1934.)
- そこで民らはみな、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くや、諸民、諸族、諸国語の者たちはみな、ひれ伏して、ネブカデネザル王の立てた金の像を拝んだ。 (ダニエル書 3:7)
- Therefore at that time, when all the peoples heard the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, all the peoples, the nations, and the languages, fell down and worshiped the golden image that Nebuchadnezzar the king had set up. (Daniel 3:7)
- それは子供たちが広場にすわって、互に呼びかけ、『わたしたちが笛を吹いたのに、あなたたちは踊ってくれなかった。弔いの歌を歌ったのに、泣いてくれなかった』と言うのに似ている。 (ルカによる福音書 7:32)
- They are like children who sit in the marketplace, and call one to another, saying, 'We piped to you, and you didn't dance. We mourned, and you didn't weep.' (Luke 7:32)
- 他阿の肖像としては、長崎称念寺(福井県坂井市)蔵の画像や東山長楽寺(京都市東山区)蔵の木造椅像、および黒駒称願寺(山梨県笛吹市)・国府津蓮台寺(神奈川県小田原市)蔵の木造座像が有名で、いずれも重要文化財。
- Well known images of Taa include the painting at Nagasaki Shonen-ji Temple (Sakai City, Fukui Prefecture), the wooden seated statue at Higashiyama Choraku-ji Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City), and the wooden seated statues at Kurokoma Shogan-ji Temple (Fuefuki City, Yamanashi Prefecture) and Kozu Rentai-ji Temple (Odawara City, Kanagawa Prefecture), all of which have been designated Important Cultural Properties.
- こういった笛は、竹紙を採取しなければならないこと、うまく調整して張る技術が必要とされること、破れやすいこと、乾湿により響きが変わることなど、手間がかかるものであるため現在は広く使用されているものではない。
- Presently, such flutes are not widely used because they require too much effort in that chikushi has to be collected, techniques for pasting chikushi to the flute by making appropriate adjustments have to be employed, chikushi breaks easily, and the sound produced by these flutes varies depending on the level of humidity.
- 1096年に父が52歳の若さで死去した際には、まだ五位蔵人という低い官職であり、側近として仕えまた笛を通じた友人でもあった堀河天皇が早世するなどの不幸もあり、46歳でやっと参議に列するような有様であった。
- When his father died young in 1096 at the age of fifty-two, his rank was as low as goi kurodo (chamberlain with the fifth rank) and partly due to bad luck on his part, the Emperor Horikawa, to whom he served as a close aide and who was his friend through flute, died young, he was only able to join the Sangi (Royal Advisor) at the age of forty-six.
- その結果、「唄用」篠笛の音階は、第一孔を開放した音を階名における「ド」とすると、第一孔と第二孔を開放した音が「レ」、第三孔までを開放した音が「ミ」に近く、以降孔を開放する毎にファ、ソ、ラ、シに近い音になる。
- As a result of this, the scale of uta-yo shinobue changed so that the tone produced when the first hole is open became 'do,' the tone produced when the first and second holes are open became 're,' the tone produced when the first, second and third holes are open became close to 'mi,' and fa, so, la and ti were produced when subsequent holes are open.
- そのあいだ、バイオリンだの、木笛(きぶえ)だのが、百年まえの古い曲(きょく)をかなでました。それは、百年まえの古い曲にちがいありませんでしたが、りっぱな音楽(おんがく)であることにかわりはありませんでした。
- The violins and hautboys played old tunes, but they were excellent, though they had not been for a hundred years;
- 【写真2】上からコンサートフルート(C)、尺八(一尺八寸、D、木管7孔)、七孔・唄用篠笛(上から三本調子G、六本調子Bb、八本調子C)、六孔・囃子用篠笛(六本調子)、ソプラノリコーダー(C)、ピッコロ(D)。
- [Photo 2] From above, concert flute (C), shakuhachi bamboo flute (isshaku hassun (the full name for the standard length of shakuhachi) (D), woodwind seven- hole), seven-hole flute for songs (from above, sanbon-joshi scale (G), roppon-joshi scale (Bb), happon-joshi scale (C), six-hole flute for musical accompaniment (played on traditional Japanese instruments) (roppon-joshi scale), soprano recorder (C), piccolo (D).
- また、おまえの中では、立琴をひく者、歌を歌う者、笛を吹く者、ラッパを吹き鳴らす者の楽の音は全く聞かれず、あらゆる仕事の職人たちも全く姿を消し、また、ひきうすの音も、全く聞かれない。 (ヨハネの黙示録 18:22)
- The voice of harpists, minstrels, flute players, and trumpeters will be heard no more at all in you. No craftsman, of whatever craft, will be found any more at all in you. The sound of a mill will be heard no more at all in you. (Revelation 18:22)
- その中でも笛(篠笛・能管・龍笛など)、和太鼓(中音の打楽器を担当する締太鼓や、低音の打楽器を担当する大太鼓や大胴、そのほか大拍子、団扇太鼓、担ぎ太鼓など)、鉦(摺鉦・当たり鉦、高音の打楽器を担当する)の3種が多い。
- Even amongst these, three types of instrument are prevalent: the flute (high and medium pitched transverse bamboo flutes, Noh flutes etc), traditional drums (mid-range 'Taiko' drums keeping beat as well as other large drums, fan drums and carried drums etc), and gongs, (made of metal, percussion instruments with a high register).
- 西園寺の国葬当日、立命館大学では西園寺から使用を許可されていた西園寺家・家紋「左巴」を染めた旗を半旗として広小路学舎校門に掲げ、禁衛隊の鼓笛隊演奏、西園寺から寄贈された旅順港閉鎖船・佐倉丸の鐘を鳴らし西園寺を偲んだ。
- On the day of SAIONJI's state funeral, at Ritsumeikan University, the people commemorated SAIONJI, by displaying the flag of the Saionji family, which was dyed with the family emblem 'Left Tomoe' (a pattern of one ore more curled tadpole shapes inside a circle), at half-staff at the school gate of Hirokoji Campus, while the music was performed by drum and fife band of the Imperial guards, all while ringing the bells of the ship, Sakura maru, which was used to close the Port Arthur, that was donated by SAIONJI.
- 甲斐国美和神社 (笛吹市)の奉加帳(『美和神社文書』)に拠れば、永禄8年(1565年)6月に長坂、曽根らによる太刀奉納が行われており、『軍鑑』の誤筆で事件発覚は永禄8年(1565年)7月のことであるとも考えられている。
- A document (the 'Miwa-jinja Shrine Bunsho') in Miwa-jinja Shrine in Kai Province shows NAGASAKA and SONE performed the tachi-hono (sword offering) rite in June 1565, and it is believed, therefore, that the 'Koyo Gunkan'must have been mistaken and the plot was actually revealed in July 1565.
- 緑の庭、月光のプール、レモン、恋人たち、魚、そのすべてがオパールの空にとけてゆき、その向こうで、角笛とトランペットが繋がって、クラリオンに支えられて、そこで大理石の上にがっしりと植えつけられていた白いアーチが立ちあがる……
- The green garden, moonlit pool, lemons, lovers, and fish are all dissolved in the opal sky, across which, as the horns are joined by trumpets and supported by clarions there rise white arches firmly planted on marble pillars....
- 式三番に要する役者は、翁役の大夫(シテ方)、千歳役(上掛りではシテ方、下掛りでは狂言方)、三番叟役(狂言方)、面箱持役(上掛りに限って出る。狂言方。三番叟の段で問答の相手役を勤める)、笛方、小鼓方3名、大鼓方の計8ないし9名。
- Shiki Sanban requires the total of eight or nine actors who play the role of Okina (Shite-kata, which means the protagonist) which is performed by Tayu (the head of each school of Noh), the role of Senzai (Shite-kata in Kamigakari composed of the Kanze and Hosho schools of Noh sharing the same roots in Kyoto and Kyogen-kata, or Kyogen-shi, in Shimogakari comprising the Konparu, Kongo, and Kita schools of Noh sharing the same roots in Nara), the role of Sanbaso (Kyogen-kata), the role of Menbako-mochi (who makes an appearance as Kyogen-kata only in Kamigakari to play opposite in the dialogue of the Sanbaso section), Fue-kata (a flute player), three Kotsuzumi-kata (small hand-drum players), and Otsuzumi-kata (a large hand-drum player).
- 白鳳13年(684年)に歌男・歌女・笛吹者は子孫に伝えて歌笛を習わしめよという詔勅があり、下って宝亀9年(778年)には「家々の伝受の秘説」を集めた(『教訓抄』)という記事があるため、この頃には父子相伝の秘曲が存在していたと思われる。
- An Imperial order that utao (men who sing songs handed down from ancient times), utame (women who sing songs handed down from ancient times), and fuefukimono (flute player) had to hand down their artistic skills to their descendants and have them practice the skills, was announced in 684 and, later on in 778, an article called ('Kyokunsho') was present which collected 'the secrets of handing down in various families' and, therefore, it is considered that secret songs to hand down from father to son were present in those days.
- 現在は名古屋市の徳川美術館に絵15面・詞28面(蓬生、関屋)、絵合(詞のみ)、柏木、横笛、竹河、橋姫、早蕨、宿木、東屋の各帖)、東京都世田谷区の五島美術館に絵4面・詞9面(鈴虫、夕霧、御法の各帖)が所蔵され、それぞれ国宝に指定されている。
- Currently, the Tokugawa Art Museum in Nagoya City possesses 15 pictures and 28 Kotobagaki (Yomogiu, Sekiya, Eawase (Kotobagaki only), Kashiwagi, Yokobue, Takekawa, Hashihime, Sawarabi, Yadorigi, Azumaya) and the Gotoh Museum in Setagaya Ward Tokyo possesses four pictures and nine Kotobagaki (Suzumushi, Yugiri, Minori), which are both designated as national treasures.
- 特定港内にある船舶であつて汽笛又はサイレンを備えるものは、当該船舶に火災が発生したときは、航行している場合を除き、火災を示す警報として汽笛又はサイレンをもつて長音(海上衝突予防法第三十二条第三項の長音をいう。)を五回吹き鳴らさなければならない。
- Vessels in the Specified Port having a whistle or siren shall, when a fire occurs in such vessels, blow a prolonged sound (which means a prolonged sound under paragraph 3 of Article 32 of the Act on Preventing Collision at Sea) five times by using the whistle or siren as an warning for notifying a fire, except for cases in which they are navigating.
- その後、あなたは神のギベアへ行く。そこはペリシテびとの守備兵のいる所である。あなたはその所へ行って、町にはいる時、立琴、手鼓、笛、琴を執る人々を先に行かせて、預言しながら高き所から降りてくる一群の預言者に会うでしょう。 (サムエル記上 10:5)
- 'After that you shall come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall happen, when you have come there to the city, that you shall meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tambourine, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying: (1 Samuel 10:5)
- 朱雀門の鬼から名笛「葉二(はふたつ)」を得、琵琶の名器「玄象(げんじょう)」を羅城門から探し出し、逢坂の関の蝉丸のもとに3年間通いつづけて遂に琵琶の秘曲「流泉(りゅうせん)」「啄木(たくぼく)」を伝授されるなど、今昔物語などの多くの説話に登場する。
- He is often mentioned in stories in the 'Konjaku Monogatari' (Tales of Konjaku), including: a famous flute from an ogre of Suzakumon gate mentioned in '2 Leaves,' a famous Biwa (lute) searched for at Rashomon gate in 'Genjou,' in Sekiwake's poem 'Osaka Barrier,' in which after 3 years of commuting the protagonist is finally taught the esoteric biwa pieces 'Ryusen' (flowing spring) and 'Woodpecker.'
- 語源に関する有力な説は、『旧唐書』列伝の「呂才伝」の記事によるもので、7世紀はじめの唐の楽人である呂才が、筒音を十二律にあわせた立笛を作った際、中国の標準音の黄鐘(日本の十二律では壱越西洋音階のD)の音を出すものが一尺八寸であったためと伝えられている。
- The most widely accepted theory of the etymological origin of the word itself traces its appearance to the text in 'Biography of Lucun' in the series of 'Jiu Tang Shu' (Old Tang History), which describes that Lucun, a Tang musician who lived in the early seventh century, created a vertical flute tuned to a 12 tone scale, with the Oshikicho tone being the Tang standard tone (according to the 12-tone Japanese scale, the equivalent of the tone D on the scale of the West); the dimension at which this tonic was obtained is said to have been one shaku and eight sun, thus the name 'shakuhachi.'
- そして、いろいろな曲を弾いた中に、一寸した小曲(ほんの詰らないもの、二分間で覚えてさっさと口笛で吹かれそうなもの)を弾いたが、これはスクルージが過去の聖降誕祭の精霊に依って憶い出させて貰った通りに、寄宿学校からスクルージを連れに帰ったあの女の子が好くやっていたものであった。
- and played among other tunes a simple little air (a mere nothing: you might learn to whistle it in two minutes), which had been familiar to the child who fetched Scrooge from the boarding-school, as he had been reminded by the Ghost of Christmas Past.
- 褒状には「軟石ヲ密鐫シテ刀痕鮮明ナリ其石笛ハ発音未タ正律ニ協ハスト雖モ朗爽トシテ渋滞ナキハ鐫鑿ノ宜キニ因ヲ観ル」と受賞理由が明記され、これによって失われた石笛が軟石を緻密に彫刻したものであること、その笛が音階こそ整っていないものの爽やかな音色を奏でたことを知ることができる。
- On the certificate, reasons for the award are written; 'The stone flute was carved from freestone and was elaborate, and although its music scale was off-key, the sound was brilliant.'
- この話が島に広まると、同年7月22日、下里村の士族にして、以前は「下地頭」という旧吏でもあった奥平昌綱ら数名に率いられた島民約1,200名は、ある者は木棒、またある者は櫂、日用品の鈍器などまで手にして、口笛・法螺貝等を吹き鳴らしながら罵声を轟かせて派出所前に押し寄せ、四囲を取り囲んで投石を繰り返し、「下地を引き渡せっ」と迫った。
- When this story was spread to the island, with people who were Shizoku and also former officials, such as Shoko OKUHIRA in the lead, 1200 islanders with a wood stick, an oar or a blunt instrument for daily use in their hand, went to the police station whistling, blowing a trumpet shell or yelling, and they pressured the police station to 'hand over Shimoji' by surrounding the police station and throwing stones.
- あなたがたがもし、角笛、横笛、琴、三角琴、立琴、風笛などの、もろもろの楽器の音を聞くときにひれ伏して、わたしが立てた像 を、ただちに拝むならば、それでよろしい。しかし、拝むことをしないならば、ただちに火の燃える炉の中に投げ込まれる。いったい、どの神が、わたしの手か らあなたがたを救うことができようか」。 (ダニエル書 3:15)
- If you are now ready, whenever you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipe, and all kinds of music, to fall down and worship the image which I have made, it is well. But if you don't worship, you shall be cast the same hour into the midst of a burning fiery furnace; and who is that god who shall deliver you out of my hands?' (Daniel 3:15)
- シテ方は観世流、宝生流、金春流、金剛流、喜多流、ワキ方は高安流、福王流、宝生流、笛方は一噌流、森田流、藤田流、小鼓方は幸流、幸清流、大倉流、観世流、大鼓方は葛野流、高安流、石井流、大倉流、観世流、太鼓方は観世流、金春流、狂言方は大蔵流、和泉流に所属する能楽師で、所属する流派の宗家および既に能楽協会の会員である者一名の推薦が必要とされる。
- To qualify for membership in Nogaku Kyokai, one is required to get referrals from a current member of the association and from the soke (head of family, originator) of the school, to which he or she belongs, and to be a nogakushi of one of the following schools; Kanze-ryu, Hosho-ryu, Konparu-ryu, Kongo-ryu and Kita-ryu for shite-kata (main roles); Takayasu-ryu, Fukuo-ryu and Hosho-ryu for waki-kata (supporting actors); Isso-ryu, Morita-ryu and Fujita-ryu for fue-kata (roles who play the flute); Ko-ryu, Kosei-ryu, Okura-ryu and Kanze-ryu for kotsuzumi-kata (small hand drum players); Kadono-ryu, Takayasu-ryu, Ishii-ryu, Okura-ryu and Kanze-ryu for otsuzumi-kata (large hand drum players); Kanze-ryu and Konparu-ryu for taiko-kata (drum players), and; Okura-ryu and Izumi-ryu for kyogen-kata (comic actors).
- 文正草子 - 鉢かづき - 小町草子 - 御曹司島わたり - 唐糸草子 - 木幡(こはた)狐 - 七草草子 - 猿源氏草子 - 物ぐさ太郎 - さざれ石 - 蛤の草子 - 小敦盛 - 二十四孝 - 梵天国(ぼんてんこく) - のせ猿草子 - 猫の草子 - 浜出(はまいで)草子 - 和泉式部 - 一寸法師 - さいき - 浦島太郎 - 酒顛童子 - 横笛草子
- Bunsho Soshi - Hachikazuki (The bowl bearer) - Komachi Soshi – Onzoshi shima watari - Karaito Soshi - Kohata-kitsune - Nanakusa Soshi - Sarugenji Zoshi - Monogusataro - Sazareishi - Hamaguri no Soshi - Koatsumori - Nijushi-ko - Bontenkoku - Nosesaru Soshi - Neko no Soshi - Hamaide Soshi - Izumishikibu - Issunboshi - Saiki - Urashimataro - Shutendoji - Nekobue Soshi
- 薫が本当に柏木の子であるかどうかについては、光源氏や夕霧 (源氏物語)が幼い薫を見て目元が似ていると感じており(「柏木」「横笛」)、また冷泉帝ら光源氏の血筋は絵画(「絵合」)、柏木ら頭中将の血筋は音楽に秀でているといった描写が常々なされているのに対し、薫は柏木が得意とした琴や、横笛を演奏して頭中将の血筋に近いとされている(「竹河」「宿木」)ことから、間違いないようである。
- Regarding the question whether or not Kaoru was really the son of Kashiwagi, it seems to be true that Hikaru Genji and Yugiri (Genji Monogatari) felt that his eyes were similar when they saw Kaoru as a small boy ('Kashiwagi,' 'Yokobue') and it was repeatedly described that, while Genji's lineage including Emperor Reizei were good at painting ('Eawase'), the To no Chujo's lineage including Kashiwagi were good at music, and Kaoru played the koto and flute, which Kashiwagi was also good at this shows him to be close to the lineage of To no Chujo ('Takekawa,' 'Yadorigi').
- 1667年の「不受不施帳」によれば足柄下郡には蓮昌寺(小田原市)・法船寺(酒匂)・蓮船寺(板橋 (小田原市))・蓮久寺(荻窪 (小田原市))・大円寺(怒田)、淘綾郡には妙林寺(大磯町)・妙大寺(東小磯)・妙昌寺(東小磯)、愛甲郡には本盛寺(船子)、大住郡には貞性寺(田村)・隆安寺(下平間)・隆盛寺(大神)・長源寺(曾谷)・法眼寺(糟屋)・蓮昭寺(寺田縄)、高座郡には妙元寺(下大谷)・本在寺(高田)・妙行寺(室田)・妙光寺(一之宮)・妙善寺(藤沢市)、鎌倉郡には本興寺(大町)・妙典寺(腰越)・本竜寺(腰越)・仏行寺(笛田)・妙長寺(乱橋)・円久寺(常盤)の26寺があった。
- According to 'Fujufusecho' (literally, the list of Fujufuse temples) compiled in 1667, there were 26 temples as shown below : Rensho-ji Temple (Odawara City), Hosen-ji Temple (Sakawa), Rensen-ji Temple (Itabashi (Odawara City)), Renkyu-ji Temple (Ogikubo (Odawara City)) and Daien-ji Temple (Nuta) in Ashikagashimo-gun, Myorin-ji Temple (Oiso-machi), Myodai-ji Temple (Higashikoiso) and Myosho-ji Temple (Higashikoiso) in Yurugi-gun, Honjo-ji Temple (Funako) in Aiko-gun, Teisei-ji Temple (Tamura), Ryuan-ji Temple (Shimohirama), Ryusei-ji Temple (Ogami), Chogen-ji Temple (Soya), Hogen-ji Temple (Soya) and Rensho-ji Temple (Teradanawa) in Osumi-gun, Myogen-ji Temple (Shimootani), Honzai-ji Temple (Takada), Myoko-ji Temple (Murota), Myoko-ji Temple (Ichinomiya) and Myozen-ji Temple (Fujisawa City) in Koza-gun and Honko-ji Temple (Omachi), Myoten-ji Temple (Koshigoe), Honryu-ji Temple (Koshigoe), Bukko-ji Temple (Fueta), Myocho-ji Temple (Ranbashi) and Enkyu-ji Temple (Tokiwa) in Kamakura-gun.