突: 1000 Terms and Phrases
- 可愛岳突囲
- Breaking a Siege of Mt. Eno
- 突線流水文銅鐸
- Raised-line running water-like pattern dotaku
- 対米戦争に突入。
- Japan started a war with the United States.
- 両軍は激突する。
- A fierce battle ensued.
- 突線袈裟襷文銅鐸
- Raised-line Buddhist stole-like pattern dotaku
- 突然彼は死んだ。
- He died suddenly.
- 貯金が底を突く。
- Drain one's bank account.
- 彼は突然出発した。
- He made an abrupt departure.
- 突然幽霊は消えた。
- The ghost vanished suddenly.
- Ig体細胞突然変異
- Ig somatic hypermutation
- 突然ベルが鳴った。
- The bell rang suddenly.
- 車が木に衝突した。
- The car ran into a tree.
- 突然寒くなったね!
- It has suddenly got cold, hasn't it?
- 物価が突然下がった。
- Prices dropped suddenly.
- 悲劇は突然起こった。
- The tragedy happened suddenly.
- 彼は突然話をやめた。
- He ceased talking suddenly.
- 彼は突然亡くなった。
- He passed away quite suddenly.
- 突然うるさくなった。
- Suddenly it became noisy.
- 突然雨が降り出した。
- Suddenly it began to rain.
- 議長は突然辞職した。
- The chairman resigned out of the blue.
- 事故は突然に起きた。
- The accident happened all of a sudden.
- 船が正面衝突をした。
- The boats collided head on.
- 車は木に突っ込んだ。
- The car ran into a tree.
- 突然悲鳴が聞こえた。
- All at once I heard a scream.
- 突然雨が降り始めた。
- All of a sudden, it began raining.
- 突然その光はついた。
- All of a sudden, the lights went on.
- 突然爆発が起こった。
- All at once there was an explosion.
- 突然犬が吠え出した。
- All of a sudden, a dog began barking.
- 突然ライトが消えた。
- All of a sudden the lights went out.
- 30歳頃に突如と復帰。
- However, he suddenly returned to dancing at the age of around 30.
- 彼女は突然泣き出した。
- She burst into tears.
- 彼女は突然怒りだした。
- She burst into anger.
- 彼女は突然黙り込んだ。
- She fell silent suddenly.
- 彼女は突然振り向いた。
- She turned around suddenly.
- 熱湯が突然吹き出した。
- Hot water burst out.
- 突然人が玄関に現れた。
- A man suddenly appeared in the doorway.
- 彼女は突然笑い出した。
- All of a sudden, she began to laugh.
- 突出した加工物の覆い等
- Cover, etc., on Work Pieces Protruding from Machine Tool
- 若者が突然入ってきた。
- A young man barged in unexpectedly.
- 突然船長は船を離れた。
- Suddenly the captain left the ship.
- 突然、明かりが消えた。
- Suddenly the light went out.
- 女房が突然泣き出した。
- My wife burst into tears.
- 敵の体に剣を突き刺す。
- Run one's enemy through with a sword.
- 自動車が正面衝突した。
- The cars collided head on.
- 突然、空が曇ってきた。
- All of a sudden, it became cloudy.
- 突然胃に激痛を感じた。
- All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
- 突然船は埠頭を離れた。
- All at once the ship left the pier.
- 突然彼らは笑い出した。
- All at once they began to laugh.
- 突然、空が暗くなった。
- All of a sudden the sky became dark.
- 観客動員50万人突破。
- Viewers exceed 500,000.
- 甲突川・西田橋・朽木馬場
- The Kototsu-gawa River, Nishida-bashi Bridge, and Kuchikibaba
- 彼の突然の来訪に驚いた。
- His sudden visit took me by surprise.
- 彼は父と意見が衝突した。
- He disagreed with his father.
- 突然彼がしゃべり出した。
- All at once he spoke out.
- 突然彼は仰向けに倒れた。
- Suddenly he fell down on his back.
- 突然明かりが全部消えた。
- Suddenly, all the lights went out.
- 男は突然私の頭を殴った。
- The man suddenly struck me on the head.
- 大きな車が突然止まった。
- The big car pulled up suddenly.
- 車がトラックに衝突した。
- The car collided with a truck.
- 突然火災警報機が鳴った。
- All of a sudden, the fire alarm went off.
- 突然空が暗くなってきた。
- All of a sudden the sky became dark.
- 突然外で銃声が聞こえた。
- All at once we heard a shot outside.
- 彼女の突然の訪問に驚いた。
- I was surprised at her sudden visit.
- 彼が突然現れたので驚いた。
- I was surprised at his sudden appearance.
- 名案が突然彼女に浮かんだ。
- A good idea suddenly struck her.
- 老人が突然私に話しかけた。
- An old man spoke to me suddenly.
- 彼は突然意識を取り戻した。
- He came to suddenly.
- 彼は突然わっと泣き出した。
- He burst into tears.
- 彼は突然部屋に入ってきた。
- He burst into the room.
- 霧の中から突然船が現れた。
- A boat suddenly appeared out of the mist.
- 彼は突然心臓まひで死んだ。
- He died quite suddenly of heart failure.
- 彼は証拠を突きつけられた。
- He was confronted with the evidence.
- 彼女の車はバスに追突した。
- Her car collided with a bus from behind.
- 突然雨が激しく降り始めた。
- Suddenly it started to rain very hard.
- 突然ライフルの銃声がした。
- Suddenly there was a rifle shot.
- 突然彼女の顔は青くなった。
- Suddenly her face was pale.
- 突然彼は車の速度を上げた。
- Suddenly he accelerated the car.
- 突然彼らは話すのをやめた。
- Suddenly they stopped talking.
- 突然に一陣の風が起こった。
- The gust of wind rose suddenly.
- 突然、納屋が爆発炎上した。
- All of a sudden, the barn went up in flames.
- 突然雨が激しく降り出した。
- All at once it began to rain heavily.
- 突然鋭い叫び声が聞こえた。
- All at once I heard a shrill cry.
- 突然、私は叫び声を聞いた。
- All at once, I heard a cry.
- 突然私たちは銃声を聞いた。
- All at once we heard a shot.
- 針で親指を突いてしまった。
- I pricked my thumb with a needle.
- 12月11日両軍は激突する。
- Both armies collided with each other on February 1, 1336.
- 彼らは母親めがけて突進した。
- They rushed towards their mother.
- 突然の雷で彼は目を覚ました。
- A sudden crack of thunder broke his sleep.
- 彼は突然胸の痛みに襲われた。
- He was seized with sudden chest pains.
- 彼は突然の発作にみまわれた。
- He suffers from sudden fits of coughing.
- 彼は委員会から突然退席した。
- He suddenly walked out of the committee meeting.
- 突然私は妙案を思い浮かべた。
- Suddenly I hit on a happy idea.
- 突然厚い雲が太陽をおおった。
- Suddenly the thick clouds hid the sun.
- 突然若い女性が立ち上がった。
- Suddenly a young woman stood up.
- 突然恐ろしい嵐がやってきた。
- Suddenly a terrible storm came up.
- 地震が突然その島々を襲った。
- The earthquake came upon the islands.
- 犬は突然子供に襲いかかった。
- The dog suddenly charged at the child.
- 灯りが突然消えて暗くなった。
- The lights suddenly went out and it become dark.
- 車はガードレールに衝突した。
- The car ran into a guard-rail.
- 突然、映画館で火事が起きた。
- All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.
- 突然、川が増水して氾濫した。
- All of a sudden, the river rose and broke its banks.
- 突然の計画変更に面食らった。
- I was quite upset at the sudden change in the plan.
- 私は突然の雷にびっくりした。
- I was surprised at the sudden thunder.
- 突然、彼の手紙を受け取った。
- I received his letter unexpectedly.
- 他人のことに首を突っ込むな。
- Don't pry into the affairs of others.
- 唐突な質問に彼は泡を食った。
- He was confused by a sudden question.
- 伏突(よこはき):太刀と同じ。
- Yokohaki : the same as a sword.
- 悲しくて彼女は突然泣き出した。
- In her grief, she burst into tears.
- 突然の風で池の表面が波立った。
- A sudden wind agitated the surface of the pond.
- 彼女の目から突然涙が溢れ出た。
- There was a sudden flow of tears from her eyes.
- 野犬は突然子供に飛びかかった。
- The stray dog suddenly came at the child.
- 彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
- A smile broke out on her face.
- 彼は突然かんしゃくを起こした。
- He broke out into rage.
- 彼はその衝突を見たと断言した。
- He affirmed that he saw the crash.
- 彼は演説を途中で突然中止した。
- He broke off in the middle of his speech.
- 彼は突然せきの発作に襲われる。
- He suffers from sudden fits of coughing.
- 彼女の顔は突然まっかになった。
- Her face turned red suddenly.
- 彼はポケットに手を突っ込んだ。
- He put his hands in his pockets.
- 彼は突然椅子から立ちあがった。
- He suddenly rose from the chair.
- 彼は突然本当の事を話し出した。
- He suddenly came out with the truth.
- 突然のおおきな雷鳴が聞こえた。
- Suddenly I heard a loud clap of thunder.
- 突然、彼は奇妙な音を耳にした。
- Suddenly, he heard a strange sound.
- 日米の利害がこの点で衝突した。
- Japanese and American interests clashed on this point.
- 突然の彼の訃報は私を驚かせた。
- The news of his sudden death astounded me.
- 突然私は誰かに揺り起こされた。
- All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
- 私はポケットに手を突っ込んだ。
- I thrust my hand into my pocket.
- 私は突然死んだ母を思い出した。
- I remembered my mother, who died suddenly.
- 私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
- I felt a sharp pain in my stomach all of a sudden.
- 突然とてもうれしくなりました。
- He was suddenly very happy.
- 作動部分上の突起物等の防護措置
- Protective Measures for Projecting Parts, etc., of Moving Parts
- 東禅寺義長は敵本陣に突撃し戦死。
- Yoshinaga TOZENJI charged the opponent's headquarters and died there.
- 彼の突然の死は悲劇的事件だった。
- His sudden death was a tragedy.
- 彼女は突然すばらしい霊感を得た。
- Suddenly she had a brilliant inspiration.
- 彼らは敵陣を突破しようと試みた。
- They attempted to break through the enemy line.
- 彼は突然探偵小説が好きになった。
- He suddenly took a liking to detective stories.
- 突然にヒロコはわっと泣き出した。
- Suddenly Hiroko burst into tears.
- 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
- People regretted his sudden death deeply.
- 突然熊が私たちの前にあらわれた。
- Suddenly a bear appeared before us.
- 突然良い考えが私の心に浮かんだ。
- Suddenly a good idea occurred to me.
- 突然百人もの労働者が解雇された。
- Suddenly 100 workers were laid off.
- 店員が突然かんしゃくを起こした。
- All of a sudden, the clerk lost his temper.
- 突然明かりが全て消えてしまった。
- All of a sudden, all the lights went out.
- 突然彼女は甲高い声で叫び出した。
- All at once she began to shout in a shrill voice.
- 私は彼の突然の出現に我を忘れた。
- I was beside myself with his sudden appearance.
- 衝突した時の音、忘れられないよ。
- I'll never forget the sound the crash made.
- 私は、突然夜明け前に起こされた。
- I was woken up suddenly at dawn.
- 突然彼のこころに良心が目覚めた。
- His conscience suddenly awoke in him.
- 女楽で祖父の兵部卿四条隆親と衝突。
- At onnagaku (a musical performance by women performed for the Imperial court), she clashes with her grandfather Takachika SHIJO, Minister of War.
- 現在は突棒術を教える流派は少ない。
- At present there are only a few schools that teach an art of using Tsukubo as a weapon.
- 数度にわたる壮絶な突撃を敢行した。
- He repeated fierce charges several times.
- 4つの突起を持つためこの名がある。
- The fort was named after the four acute-angled corners of it ('Shiryokaku' literally means a fort with four corners in Japanese).
- 彼女は休みの日に突然病気になった。
- She was taken ill on holiday.
- 彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
- She is curious about anything.
- 彼女の突然の訪問に私は面食らった。
- I was surprised at her sudden visit.
- 大きな岩が岸から川に突き出ていた。
- A big rock stuck out from the bank into the river.
- 知らない人が突然私の腕をつかんだ。
- A stranger seized me by the arm.
- 彼らはどこからともなく突然現れた。
- They suddenly appeared from nowhere.
- 美しい景色が突然眼前にあらわれた。
- A fine view burst upon our sight.
- 彼の乗った自動車が電車に衝突した。
- His car collided with a train.
- 私たちのバスがトラックと衝突した。
- Our bus collided with a truck.
- 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
- Sudden misfortune deprived her of her reason.
- 突然みんな明かりが消えてしまった。
- All of sudden all the light went out.
- 突然空が暗くなり、雨が降り出した。
- All at once the sky became dark and it started to rain.
- 幕府方は堀を突貫工事で埋めてしまう。
- The bakufu's side hastened to backfill the moat.
- 性格は猪突猛進で、考えるより行動派。
- He is an impulsive doer who puts action before thinking.
- 大内義弘、赤松義則の軍勢と衝突する。
- They collided with the forces of Yoshihiro OUCHI and Yoshinori AKAMATSU.
- 妙なことに、彼女は突然いなくなった。
- Strange to say, she suddenly disappeared.
- 僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
- I was very much surprised by her sudden change of mind.
- 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。
- His sudden appearance surprised us all.
- 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
- A big rock rose out of the sea.
- 突然の吐き気が彼は抑えきれなかった。
- A sudden wave of sickness overpowered him.
- 薬屋はこの道の突き当たりにあります。
- The drugstore is at the end of this road.
- 廊下の突き当たりで火事が起きました。
- There's a fire down the hall.
- 彼のバイクはガードレールに衝突した。
- His bike ran into a guard-rail.
- 彼はいつも誰かと衝突しているようだ。
- He seems to be always in conflict with someone.
- 突然、スフィンクスがその頭を上げた。
- Suddenly, the Sphinx raised its head.
- 突然、戸が大きな音をたてて閉まった。
- All of a sudden, the door shut with a bang.
- 突然、そのデパートで火事が起こった。
- All of a sudden, a fire broke out in the department store.
- 大きな音で私は突然たたき起こされた。
- I was suddenly awakened by a loud noise.
- 私は絶対に彼と衝突したくありません。
- I wouldn't ever want to cross him.
- 突然、音がしたので、彼は話をやめた。
- He broke off talking because of the sudden noise.
- 「さあ、どこからでも突いておいで」。
- Now, you can lance me from anywhere.'
- 彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
- His sudden death surprised us greatly.
- 青春期の若者はしばしば両親と衝突する。
- Adolescents often quarrel with their parents.
- 彼女の突然の出発に私たちはみな驚いた。
- Her sudden departure surprised us all.
- 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
- He suddenly cut into our conversation.
- 大気汚染は煙突から出る煙が原因になる。
- Smoke issuing from chimneys is a cause of air pollution.
- 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
- The cow missed being hit by a gnat's whisker.
- 強盗は遺留品の一つから突きとめられた。
- The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
- 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。
- Fright gave the old lady heart failure.
- 近藤が引こうが、突こうが、動かばこそ。
- KONDO tried to pull and push, but he could not move his lance.
- 彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
- She burst into tears to hear the news.
- 彼の声は悪霊の突然の咆哮にかき消される。
- His voice was drowned out by the wraith's sudden howl.
- 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
- Suddenly she stopped and looked around.
- 両社の合併の知らせがきのう突然伝わった。
- The news of the merger of the two companies broke yesterday.
- 彼の弟が突然亡くなったので彼らは驚いた。
- The sudden death of his brother surprised them.
- 彼が突然来たのでめんどうなことになった。
- His sudden appearance gave rise to trouble.
- 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
- His hands were deep in his pockets.
- 彼はミートボールにフォークを突き刺した。
- He stuck a meatball with his fork.
- 突然そのライオンは調教師に襲いかかった。
- Suddenly the lion came at his trainer.
- 人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
- Stop sticking your nose into other people's business.
- 突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
- All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.
- 急いだあまり私はだれか人に突き当たった。
- In my hurry I bumped into someone.
- 私は彼の突然の死の知らせを聞いて驚いた。
- I was surprised at the news of his sudden death.
- そんな中、蘭山は一つの壁に突き当たった。
- Meanwhile, Ranzan was confronted with a difficulty.
- 氏清の軍勢2000騎は二手に分かれて突入。
- 2000 cavalrymen of Ujikiyo's forces split into two groups and charged ahead.
- 崖を駆け下った義経らは平氏の陣に突入する。
- After successfully running down the hill, the Yoshitsune's army drove into the Taira battle formation.
- イージス衝突 ― なぜ避けられなかったか。
- The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
- 彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
- He looked into her eyes and suddenly went away.
- 静けさの中、ナンシーは突然叫び声をあげた。
- Suddenly Nancy screamed in the midst of silence.
- 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
- Suddenly Jack realized what had happened to him.
- 戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。
- The door suddenly opening, she sprang to her feet.
- 少女は突然立ち上がって部屋から出て行った。
- The girl jumped to her feet and left the room.
- 銃を掃除していたら、突然暴発してしまった。
- The gun suddenly went off when I was cleaning it.
- 突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
- Suddenly, the door opened and her father entered.
- 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
- All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
- 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
- I got over the difficulty with my characteristic tenacity.
- 沖田の剣技で有名なのが「三段突き」である。
- Okita's most famous sword technique is the 'Sandantsuki' (Three Stage Thrust).
- 元文元年(1224年)に突如として急死した。
- Yoshitoki died suddenly in 1224.
- 突然の死は生駒氏により毒殺されたと噂された。
- It was rumored that his sudden death might have been a poisoning murder by the Ikoma clan.
- 島津軍は突破できずに戦線は膠着状態に陥った。
- The Shimazu army couldn't break through the enemy and the battle entered a deadlock.
- 当初、日本は外交努力で衝突を避けようとした。
- At the beginning, Japan tried to avoid conflict through diplomatic efforts.
- ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
- Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
- 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
- It took us a week to locate their hideaway.
- 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
- A sudden noise abstracted their attention from the game.
- 彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
- He's doing in-depth research on ancient history.
- 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
- The miners went on strike for a wage increase.
- 突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。
- Suddenly, I heard someone singing near by.
- 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。
- At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead.
- 私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。
- I was glad that she visited me unexpectedly.
- 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
- Fools rush in where angels fear to tread.
- ならばこれを飲め」と刀を口元に突き付けられた。
- Then Nobunaga said, 'You don't drink my sake, so drink this', holding his sword to Mitsuhide's throat.
- 次いで、満幸の軍勢2000騎が内野へ突入した。
- Next, 2000 cavalrymen of Mitsuyuki attacked Uchino.
- 今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
- Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
- 彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
- I was completely bewildered by his sudden change of mood.
- 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
- A sudden earthquake made a mess of the party.
- 彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
- The moment she saw me, she burst out crying.
- 彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
- He gave his sudden, goblin like grin.
- 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
- The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
- 突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
- All of a sudden, I saw a rabbit running across the field.
- 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。
- As soon as he heard the crash, he rushed out of the house.
- 今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
- If you became blind suddenly, what would you do?
- 円心は僅か50騎で敵を突破し久々知に帰陣した。
- Enshin defeated the enemy with only 50 soldiers, and returned to Kukuchi.
- 宮部の下僕・忠蔵を尾行し枡屋を突き止めたようだ。
- It seems that he located Masuya by shadowing Miyabe's servant Chuzo.
- これは近代における日中間の最初の武力衝突となる。
- This was the first armed conflict between Japan and china in modern times.
- この体制下で荘園と公領の軍事衝突は収束を迎えた。
- Under this system, armed conflicts between shoen and koryo were concluded.
- 不意を突かれた官軍は二川・高隈方面まで敗走した。
- Attacked unexpectedly, the government army was driven away to the Futagawa and Takakuma areas.
- 官軍はそのまま薩軍を追撃し、富高新町に突入した。
- The government army further chased the Satsuma army and rushed into Tomitaka-shinmachi.
- 彼がなぜ突然町を去ったかは依然としてなぞである。
- It is still a mystery why he suddenly left the town.
- 彼女は彼の突然の反抗的態度にとてもびっくりした。
- She was very surprised at his sudden defiant attitude.
- この問題は、アイドルのエゴとヲタのエゴの衝突だ。
- This problem is the clash of the idol's and obsessive fan's egos.
- 彼が勉強しているとき、ドアが突然バタンと開いた。
- As he was studying, the door was suddenly flung open.
- 彼女はその知らせを聞いたとたん、突然泣き出した。
- As soon as she heard the news, she burst into tears.
- 彼は突然立ち上がり、その部屋から歩き去りました。
- He got up suddenly and walked out of the room.
- 群衆は統制が効かなくなってフェンスを突き破った。
- The crowd got out of control and broke through the fence.
- 自転車はトラックに衝突してめちゃめちゃになった。
- The bike was mangled in its collision with the truck.
- 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
- My neck snapped when my car was hit from behind.
- 通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。
- I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
- 私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
- I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.
- 安兵衛は裏門から突入し、大太刀を持って奮戦した。
- Yasubei rushed into the back gate and fought furiously with a long Japanese sword.
- そこで海道軍と衝突、撃破された(市川・船橋戦争)。
- There the Tokaido-gun Army destroyed them (The Battle of Ichikawa and Funabashi).
- すなわち突入の指示は宮部長房の発したものであろう。
- That is to say, Nagafusa MIYABE must have ordered to break into the castle.
- 6月に入ると、清盛は突如として福原行幸を強行する。
- At the beginning of June, Kiyomori suddenly forced through the Fukuhara gyoko (imperial visit to Fukuhara).
- 6月になると、清盛は突如として福原行幸を強行する。
- In July, Kiyomori suddenly forced an Imperial visit to Fukuhara.
- しかし、同月天然痘に罹っていた孝明天皇が突然崩御。
- However, in the same month the Emperor Komei suddenly died of smallpox.
- 尾張藩家臣、朋飼佐平治は路上で町人と突き当たった。
- Saheiji TOMOKAI, a vassal of Owari domain bumped into a townsman on the street.
- その後、外縁付鈕式、扁平鈕式、突線鈕式と変遷する。
- After the lozenge type, the crown shape underwent a transition: the outer-edged type, the flat type and then the raised-line type.
- 彼女は椅子の上に上着を投げつけると部屋に突進した。
- She flung her coat on the chair and stormed into the room.
- 彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
- She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
- 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。
- He cut through Sherwood Forest.
- 支柱の継手は、突合せ継手又は差込み継手とすること。
- A butt joint or a bell-and-spigot joint shall be used for a joint of a support.
- 彼女が突然来たので彼は外出することができなかった。
- Her sudden arrival prevented him from going out.
- 彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
- Her sudden appearance in the doorway surprised us.
- 車はガードレールに衝突して、丘を転げ落ちて行った。
- The car crashed into the guard-rail and rolled down the hill.
- 熊本鎮台偵察隊と衝突し、これを追って熊本へ進出した。
- They encountered the reconnaissance troops of Kumamoto Chindai Army, then left Kumamoto to pursue them.
- その内容が自然科学的な実用書であった事を突き止めた。
- He found that the document dealt with natural science for practical purpose.
- そして、大内義弘の300騎と激突して合戦が始まった。
- They collided with 300 cavalrymen of Yoshihiro OUCHI, and the battle began.
- 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
- She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
- 突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
- It was a rush job so it might not be a good fit.
- 彼が突然やって来たのはなぜだったのか教えてください。
- Let me know why it was that he came suddenly.
- 彼女を驚かせようという考えが突然私の頭にひらめいた。
- The idea of surprising her suddenly crossed my mind.
- 羽子板で突く羽の玉は「むくろじ」という大木の種です。
- The feathered balls you hit with a battledore are the seeds of a large tree called 'soapberry'.
- 彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
- He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
- 風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
- He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
- 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
- I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
- 物外は右腕を正眼に突き出し、左腕は斜めに振り上げた。
- Motsugai held the right bowl aimed at Kondo's face, and raised the left bowl askew.
- 怯えた信頼は戦わずに逃げ出し、門を突破されてしまった。
- Nobuyori was intimidated and ran away; the enemy broke through the gate.
- 矢は忠直の体を貫き、後ろの忠清の鎧の袖に突き刺さった。
- This arrow passed all the way through Tadanao's body to pierce the armor sleeve of Tadakiyo, who was standing behind him.
- 武田軍の突然の撤退は、家康に信玄死去の疑念を抱かせた。
- The sudden retreat of the Takada's forces made Ieyasu consider that Kenshin might have died.
- 混乱が波及して平忠度の守る塩屋口の西城戸も突破される。
- By spreading chaos, the Nishikido of the Shioya fortress entrance which Tadanori TAIRA guarded was broken through.
- 6日には西方に迂回して甲突川を越えて急襲しようとした。
- On May 6, the Satsuma army tried to detour west, crossing the Kotsuki-gawa River, to raid the government army.
- 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
- If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.
- 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
- Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
- 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
- He was standing by the gate with his hand in his pocket.
- 彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
- He sat at the table with his chin cupped in one hand.
- 私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
- Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
- 衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
- He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
- 宮崎県・鹿児島県境の高千穂峰の山頂に突き立てられている。
- It is thrust into the summit of Mt. Takachiho-no-mine which stands between Miyazaki and Kagoshima Prefectures.
- 館林町入口には10名ほどの警官がいたが一行はこれを突破。
- When demonstrators came to Tatebayashi Town, they were confronted by ten policemen, but demonstrators broke through them.
- 剥片の両端が打ち砕かれ、つまみ状の突出部が作られている。
- The flake is broken at both ends to form a handle-like projection.
- そして、5月22日(6月10日)に堺浦で両軍は激突した。
- On June 10, the two armies fought a fierce battle in Sakaiura.
- これをきっかけに大きな衝突が起こり、将軍御所は延焼した。
- This triggered a violent clash, and the shogun's palace was burned down.
- その突撃の勢いは凄まじく、藤堂隊の先陣は一気に壊滅した。
- The power of the rush was so tremendous that the vanguard of the troops of Todo was annihilated at a stretch.
- だが大坂の役後から二十日ほどして、突如の死を遂げている。
- However, he suddenly died 20 days after the Siege of Osaka ended.
- この天秤櫓は、堀切の上の掛橋を渡った突き当たりにあたる、
- This Tenbin-yagura is at the far end of the kakehashi (bridge) over horikiri (moat with water surrounding castle to keep off the invasion of enemies).
- 日本側が突然条約締結を持ち出したのは、以下の理由による。
- The reason why Japan suddenly brought up the conclusion of the treaty was as follows.
- ダンプカーと正面衝突したタクシーはぐしゃぐしゃになった。
- The taxi collided head-on with a dumpster truck and was badly crushed.
- 「これを見て」「え?」「バンパーの右側に衝突痕があるわ」
- 'Take a look at this.' 'Eh?' 'There's an impact mark on the right-hand side of the bumper.'
- 圧縮材(火打ちを除く。)の継手は、突合せ継手とすること。
- To use butt joints for jointing of compression members (excluding horizontal angle braces).
- 突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
- Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.
- 混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
- I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
- 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
- I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
- 反乱が鎮圧された後、清盛は突如として福原行幸を強行する。
- After the rebellion was suppressed, Kiyomori forcibly and suddenly carried out an imperial visit to Fukuhara.
- 元続等急駆してこれに赴き黒田隊を助けて敵の側背に突撃する。
- Those incuding Mototsugu rushed for and helped the Kuroda troops by attacking the enemy's rear and flank.
- 尊氏軍は義貞軍を追撃し、翌年1月3日近江国瀬田唐橋で激突。
- Takauji's army pursued Yoshisada's army and collided with each other on Setanokara-hashi Bridge in Omi Province on February 23, 1336.
- 義貞は切通しの突破を諦めて稲村ヶ崎からの鎌倉入りを試みる。
- So Yoshisada gave up trying to break through the seven slopes, and, instead, tried to enter Kamakura by sea via Inamura-ga-saki Cape.
- そして血気にはやり山を馳せ下り敵軍めがけて突進してしまう。
- And Ujinao impetuously ran down the mountain, charging the enemy.
- 彼女は記者に突きつけられた唐突な質問に当惑した様子だった。
- She looked puzzled at the abrupt question posed by a reporter.
- なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
- I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
- サブマリンのペリスコープが水中からにょっきり突き出ていた。
- The submarine's periscope was sticking right out of the water.
- はしごの上端を床から六十センチメートル以上突出させること。
- To project the top end of the ladder from the floor by 60 cm or more.
- 突りようとつり索との取付部の状態及びつり装置の歯止めの機能
- Condition of the mounting portion of projected girders and lifting cables, and the function of lifting devices.
- 教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
- As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
- オロチは8つの頭をそれぞれの酒桶に突っ込んで酒を飲み出した。
- Orochi began to drink the sake with his eight heads putting them into each pail of sake.
- 両陣営は武力衝突に備えて、それぞれ有力な武士を集めはじめる。
- Both camps begin to gather powerful warriors in preparation for an armed conflict.
- 突っ込んだ話は行われず、若干の質問・応答のみで終了となった。
- Additionally, during the meeting they did not pursue in depth discussion, but instead, concluded this meeting with several sessions of questions and answers.
- 1907年(明治40年)、父と結婚についての問題で再度衝突。
- He and his father clashed again in 1907, over the issue of his marriage.
- 不意を突かれた黒鳥兵衛は、ついに討ち取られ、首をはねられた。
- The attack was so swift that Hyoe KUROTORI was finally defeated and decapitated.
- この男が戦の恐怖に乱心して、突然秀政に背後から切りかかった。
- Jingobei lost his mind because of fear of battle and suddenly attacked Hidemasa with a sword from behind.
- 常に北側に境を接する最上義光、伊達政宗と衝突の危険性が有り、
- There were always dangers of conflicts with Yoshimitsu MOGAMI and Masamune DATE whose fiefs bordered the northern edge of the Kagekatsu's fief.
- 銅鐸はさらに大型化するが、3世紀になると突然造られなくなる。
- After this, dotaku still got bigger but disappeared in the third century.
- この後、東京への陳情に出かける農民と警官隊との衝突も起きた。
- And after that, actual collisions came to take place between the peasants who were going to make petitions in Tokyo and the police.
- もはや護る者のいなくなった駕籠に、次々に刀が突き立てられた。
- Sworda were thrust into the palanquin one after another, which was no longer protected.
- 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
- I don't know at all why he quit his job suddenly.
- 彼はビルの中に入った時、突然の叫び声にびっくりしてしまった。
- When he entered the building, he was frightened by a sudden cry.
- 彼女が突然死んだという知らせが青天のへきれきのように訪れた。
- The news of her sudden death came like a bolt from the blue.
- 突りようとつり索との取付け部の状態及びつり装置の歯止めの機能
- Condition of the mounting portion of projected girders and lifting cables and the function of lifting devices.
- 突然小さな黒いウサギはすわりこんで、とても悲しそうにみえた。
- Suddenly the little black rabbit sat down, and looked very sad.
- しかし建久7年(1196年)、突如として京都法性寺に現れる。
- However, in 1196 he suddenly appeared at Hossho-ji Temple in Kyoto.
- ここに至って、勝元と宗全の武力衝突は避けられないものとなった。
- At this point, armed conflicts between Katsumoto and Sozen were inevitable.
- 1591年、利休は突然秀吉の勘気に触れ、堺に蟄居を命じられる。
- In 1591, Rikyu angered Hideyoshi, and was ordered to seclude himself at Sakai.
- 群馬県警察部は約50名で監視していたが、一行はこれを突破した。
- Fifty policemen from Gunma Police were there to watch peasants, but peasants broke through police barriers.
- あまりに突然の死だったため、継母・督姫による暗殺説も囁かれた。
- As his death was so sudden, it was secretly rumored that he had been poisoned by his stepmother Tokuhime.
- 1570年(元亀元年)、突如、世木城主の地位を捨てて帰農した。
- In 1570, Munesada suddenly relinquished his rank and position as lord of Seki-jo Castle and returned to farmer status.
- そして唐・新羅連合軍のいる白村江河口に対し突撃し海戦を行った。
- Subsequently, they charged the mouth of the river of Hakusonko where the Silla-Tang allied forces were situated and conducted sea warfare.
- しかし突然「有り様に申さぬか」という大声が聞こえてきたという。
- However, all of a sudden they heard someone shouting 'tell us.'
- 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
- Is there any reason for him to resign so suddenly?
- 訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
- After a short visit he suddenly got up and took his leave.
- 彼あんなに元気だったのに。突然亡くなるなんて。一寸先は闇だね。
- He was so healthy up to the minute of his sudden death. You really never know what might happen next.
- 小林清親が明治14年に光線画を突然中止した後を受け制作された。
- After Kiyochika KOBAYASHI suddenly stopped drawing Kosenga in 1881, this was created by Yasuji who took over Kiyochika's work.
- 冷泉帝へ内侍司としての入内が決まるが、出仕直前に髭黒と突然結婚。
- She is to enter into court as Naishi no tsukasa (female palace attendant) of Emperor Reizei, but just before she enters, she suddenly is married to Higekuro.
- 丹後局と接触した頼朝は、この兼実の決定を突然取り消したのである。
- After making a contact with Tango no tsubone, Yoritomo suddenly cancelled this Kanezane's decision.
- しかしそこへ上山が突如現れ、師直の身代わりとなり討死したという。
- However, Kamiyama appeared all of a sudden and sacrificed himself for Moronao.
- 8月17日夜12時頃、西郷に従い、可愛嶽(えのたけ)を突囲した。
- Around twelve o'clock at night, he ran through the siege through Mt. Enotake accompanying Saigo.
- Around midnight on August 17, Murata followed Saigo and broke through Enotake.
- 1285年(弘安8年)11月、ついに鎌倉市街で武力衝突にいたる。
- It culminated in a violent clash that took place in the streets of Kamakura in December 1285.
- 同年8月、この隙を突いて早雲は扇谷上杉朝良の本拠江戸城に迫った。
- In August of the same year, while Akisada was in Echigo, Soun attacked Tomoyoshi OGIGAYATSU-UESUGI's base, Edo-jo Castle.
- 深夜、数人の男たちが突然部屋に押し入り、芹沢と平山に切りつけた。
- In the middle of the night, several men burst into the room and slashed at Serizawa and Hirayama with swords.
- これによって官軍主力は「田原坂突破」一本に的を絞ることが出来た。
- That enabled the main force of the government army to focus on 'breaking through Tabaru Slope.'
- 騎馬武者とその武家奉公人を基本単位として構成される備の突破戦力。
- This is the penetrating force of sonae, consisting of cavalrymen and their samurai family servants as its fundamental unit.
- 11世後半に相模国において武力衝突のあったことを示す記録はある。
- There was a written record of a military conflict at Sagami Province in the mid-eleventh century.
- 乱戦となり劣勢となった山名義数、小林上野介は討ち死に覚悟で突撃。
- The battle became chaotic, and Yoshikazu YAMANA and Kozukenosuke KOBAYASHI, who were losing ground, charged ahead, with an intention to die in the battle.
- 有力寺社が独自の武力を保有して、為政者と衝突・抗争を繰り返した。
- The influential temples and shrines holding their own military force had repeatedly conflicted and disputed with statesmen.
- しかし、平氏は激しく抵抗して、源氏軍は容易には突破できなかった。
- However, the Taira clan fiercely resisted, so the Minamoto clan's army could not break through the defensive points easily.
- 結局、長州藩は武力衝突を避けて撤退、攘夷派公卿は都落ちして失脚。
- In the end Choshu Domain avoided collision by force of arms and withdrew; the Joi ha group court nobles left Kyoto and lost their position.
- さらに、府知事・県令は府県会と衝突するとしばしばこれを解散した。
- In addition, when prefectural governors conflicted with Fuken-ka, they dismissed it.
- それから、平原村で河野主一郎部隊の守備を突破し、庄内を占領した。
- Then in Hirahara Village, the government army broke through the defense by Shuichiro KONO's troop and seized Shonai.
- 事業者は、ベルトの継目には、突出した止め具を使用してはならない。
- The employer shall not use a protruded fastener for joining a belt.
- 建設物、附属建設物又は機械集材装置、煙突、高架そう等の倒壊の事故
- Collapse of a building, construction attached thereto, or a skyline logging cable crane, chimney, overhead tank, etc.
- 作動部分上の突起物については、埋頭型とし、又は覆いを設けること。
- To make projecting part of moving parts a sunken-head type, or to provide a cover;
- ところが、治承3年(1179年)11月、突如上総国に流刑となる。
- However, in December in 1179, he was suddenly exiled to Kazusa Province.
- しかし、下向直後の5月11日に脇屋義助は突然の発病により没する。
- However, Yoshisuke WAKIYA died of a sudden disease on June 22, upon leaving the capital.
- 突如として数万の一向一揆軍によって、背後から襲撃されたのである。
- All of a sudden, it was attacked in the rear by the troops of Ikko-ikki (an uprising raised by believers of the Ikkoshu sect [a sect of Buddhism]).
- 切り伏せたあと、奥で動くものがあったため、間十次郎に槍で突いた。
- After they defeated the retainers, Jujiro HAZAMA lanced something that moved in the back.
- 宴たけなわの頃を狙ってまず兄建を斬り、続いて弟建に刃を突き立てた。
- Waiting for the feast to reach its height, first he killed off the older brother with a sword, then stabbed the younger brother.
- 義朝勢は風で門が開いたのも為朝勢の突撃と恐れて逃げ惑う有様だった。
- Yoshitomo's army is weakened and runs amok in an effort to escape, mistaking the gate opened in the wind for an attack by Tametomo's army.
- 突棒(つくぼう)は、江戸時代に使用された捕り物道具のひとつである。
- Tsukubo is one of the tools for capturing criminals which was used in the Edo period.
- したがって佐和山城への突入も家康の直接の指示だった可能性が大きい。
- Therefore, the order to break into Sawayama-jo Castle was likely to have been given by Ieyasu.
- 明治8年2月、豊岡県内部の抗争のためか、突如免官され、東京に戻る。
- In February 1875, he was suddenly dismissed from his post probably because of an internal conflict in Toyooka Prefecture, and returned to Tokyo.
- 甕もろとも突き抜けて敵を倒した、という逸話からこの名前がきている。
- The name comes from an anecdote about the spear being sharp enough to penetrate an crock and his enemy altogether.
- 現状を打開するには、いち早く田原坂の堅い防衛線突破する必要がある。
- The government army had to break the strong line of defense at Tabaru Slope as soon as possible to break the deadlock.
- 3月23日に官軍は植木・木留を攻撃し、一進一退の陣地戦に突入した。
- On March 23, the government army attacked Ueki and Kitome, and entered a stationary position warfare.
- しかし、実際には朝廷の検非違使と権限が重複したため、度々衝突した。
- However, in reality, they often clashed with the kebiishi (a police and judicial chief) of the Imperial Court because their authorities overlapped.
- 一斉突撃を受けた薩軍は激戦の末、遂に鹿児島街道に向かって退却した。
- Being raided en masse, the Satsuma army fiercely fought the government army, but at last, was forced to retreat towards the Kagoshima-kaido Road.
- 彼女は休みの日に突然病気になり、医者をさがさなければならなかった。
- She was taken ill on holiday and had to find a doctor.
- 警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
- The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
- 突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
- He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
- 初の助監督公募で2000人中8人という難関を突破しての合格だった。
- He secured a position for himself as assitant director by passing an exam so difficult that only 8 out of 2000 applicants managed to pass.
- 医師の検視によれば、傷は13ヶ所で咽喉には3ヶ所の突き傷があった。
- According to the autopsy by a doctor, there were 13 wounds in total including 3 stab wounds in the throat.
- 9月1日、突囲した薩軍は鹿児島に入り、城山 (鹿児島市)を占拠した。
- Satsuma-gun, which broke through the forces surrounding them, went into Kagoshima, and occupied Shiroyama (Kagoshima city) on September 1.
- 会津藩兵が槍を突きつけると、芹沢は鉄扇でその槍先を悠々と煽いで笑う。
- When Aizu Clan soldiers pointed their spears at him, SERIZAWA composedly fanned the tips of the spears with his iron-ribbed fan and laughed.
- この時青木新五兵衛は鎗にて伊達政宗の内兜を突き立て、前立物にあてた。
- At this time, Shingohei AOKI (青木新五兵衛) hit the maemono (helmet decoration) on Masamune DATE's armor helmet by thrusting the sword into his uchikabuto (the visor on an armor helmet).
- 1901年(明治34年)、足尾銅山鉱毒事件の見解について、父と衝突。
- In 1901, he and his father clashed over their views of the Ashio Copper Mine Mineral Pollution Incident.
- 突入の指示を現場の指揮官でない、吉政が発した可能性は少ないであろう。
- There is a bare possibility that Yoshimasa, who was not a commander on the scene, ordered to break into the castle.
- 緊迫した情勢下での建造であるため、相当な突貫工事であったと思われる。
- Due to the tense situation, it seemed that the vessels were constructed in a rush.
- 9月1日、突囲した薩軍が鹿児島に入り、城山 (鹿児島市)を占拠した。
- On September 1, the Satsuma army who succeeded the breakout operation through the siege entered Kagoshima and occupied Shiroyama (Kagoshima City).
- On September 1, Satsu-gun broke through to Kagoshima and occupied Shiroyama (Kagoshima City).
- ところが事情を知らない義茂が畠山の陣に突入して合戦になってしまった。
- However, not knowing what had happened, Yoshishige burst into the Hatakeyama's troops and started the battle.
- 織田信長に帰属していた荒木村重が突然謀反を起こしたことに端を発する。
- It started from a sudden rebellion by Murashige ARAKI, who belonged to Nobunaga ODA.
- 五島玄雅は、得意の水軍を率いてこれを救援、明軍の背後を突き突撃した。
- Harumasa GOTO, lead his navy to the rescue of his friends, attacking the Ming army from behind.
- 官軍は田原坂防衛線突破のため、3月11日、軍を主力と別働隊に分けた。
- On March 11, in order to break through the line of defense at Tabaru Slope, the government army was divided into the main force and the detached force.
- 新田義貞は一計を案じ、幕府軍の裏をかいて稲村ガ崎から鎌倉へ突入した。
- Yoshisada NITTA devised a plan and outmaneuvered the bakufu army by charging Kamakura from Inamura ga saki.
- 尊氏は再び京都を占領し、後醍醐天皇は吉野に逃れ南北朝時代に突入した。
- Takauji again took over Kyoto causing the Emperor Godaigo to flee to Yoshino, and the period of the Northern and Southern Courts started.
- こうして、朝鮮半島で対峙した日清両軍の軍事衝突を避けることができた。
- Thus, they were able to avoid military clashes between the Japanese and Qing troops facing each other on the Korean Peninsula.
- そのまま本願寺軍は石山を出て、14日に淀川堤で信長軍と直接激突した。
- Outside Ishiyama, the Hongan-ji Temple army directly fought with the Oda army at the bank of Yodo-gawa River on 23.
- 6月1日早朝、照岳道の山地中佐隊に続いて官軍が次々と人吉に突入した。
- In the early morning of June 1, the troop of the government army led by Lieutenant Colonel Yamaji from the Shogaku-do Road charged into Hitoyoshi, which was followed by the other troops one after another.
- 辺見と野村忍介が援兵を送り熊本隊を支援したが、官軍は守備を突破した。
- HENMI and Oshisuke NOMURA supported the Kumamoto-tai troop with reinforcements, but government army broke through the defense.
- 1937年には日華事変(日中戦争)が勃発し、事実上全面戦争に突入した。
- The China Incident (China-Japan war) broke out in 1937, and escalated into an all-out war as a matter of practice.
- しかし目的を達することはできず、帰途、警官と衝突、その幾人かを斬った。
- His attempt failed, however, and clashed with policemen on his way back, slashing a few of them.
- 搦め手の宇治市で尊氏軍が勝利し、宮方は撤退し、京を巡る合戦に突入する。
- Takauji's army won in Uji City located at the rear and the court's side withdrew, then it plunged into the battle over Kyoto.
- 闇夜の進軍のため各隊の連係は乱れがちで各個に京へ突入することになった。
- Because the army advanced in the moonless night the squads were uncoordinated, and they ended up entering Kyoto separately.
- 建設には兵卒および近隣住民が徴用され、突貫工事で造り上げたと言われる。
- It is said that the fort was built in a rush by soldiers and local residents who were recruited for the construction work.
- また、包囲を突破して砦に入ると、すぐさま砦内の兵と合流して討って出た。
- Right after he broke the encircling enemy and entered the fortress, he joined the troops inside and came out back to enemies.
- しかしながら、やがて第3・4旅団、新撰旅団も突入してきたため敗退した。
- When the 3rd and the 4th brigades and the Shinsen-ryodan brigade further rushed into Nobeoka before long, the Satsuma army was finally defeated.
- これは両翼のどちらかが敵陣を迂回突破することで勝利を見出す戦術である。
- The formation is a tactics for victory in which either wing makes a detour and breaks through the enemy lines.
- 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
- This is out of the blue but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
- 彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
- He was staying in Paris in 1939, when the Second World War broke out.
- 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。
- He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden.
- 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
- Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
- 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
- He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash.
- ところが建治2年(1276年)9月、突如として寿福寺に入って隠棲した。
- However, in October 1276, he suddenly entered Jufuku-ji Temple and lived in seclusion.
- それならばと鍵吉は激烈な諸手突きをくわせて相手をひっくり返したという。
- Kenkichi then pushed Amano hard in the chest with both hands and knocked him over.
- 郁芳門では義朝と平頼盛(清盛の弟)が激戦し、頼盛は突破できず兵を退いた。
- Yoshitomo and TAIRA no Yorimori (younger brother of Kiyomori) had a fierce battle at the Ikuho-mon Gate; Yorimori could not break through the gate and pulled back his troops.
- ところが、編纂から11年後の文久3年3月に突然施行が命じられたのである。
- Eleven years after the compilation started, enforcement was suddenly ordered in March, 1862 (the third year of the Bunkyu era).
- 仙台の弁護人が、突然、申立書が検事直筆でないため、控訴は無効と主張した。
- The defense suddenly proclaimed that the prosecutors' appeal was legally invalid because the petition of appeal was not written in the prosecutors' handwriting.
- 東軍勝利後、三成の居城佐和山城を宮部長煕と共に搦手から突入して落城させる
- After the East squad's victory, Yoshimasa broke into Mitsunari's Sawayama-jo Castle from its backdoor together with Nagahiro MIYABE and captured the castle.
- そのために信長と衝突して能道具を取り上げられたこともあったとされている。
- It is said he clashed with Nobunaga, who confiscated his works of Noh.
- 同僚の熊谷直実とともに一ノ谷の平家軍に突入して、勝利のきっかけを作った。
- In cooperation with his colleague, Naozane KUMAGAI, he broke through the army of Taira clan which was deployed at Ichinotani, and seized the momentum for victory.
- 陸続きの部分に三の丸を配し、二の丸・北の丸・本丸が琵琶湖に突出していた。
- While the Sannomaru (outer part of the castle) was situated inland, the Ninomaru (second bailey), the Kita-no-maru (north compartment of the castle), and the Honmaru (the keep of a castle) were built over and into the water.
- それぞれの実力者同士の利害衝突に端を発する衝突が広く日本各地で行われた。
- Quarrels arising from conflicts of interest between powerful persons occurred in various places all over Japan.
- 通交再開の条件として朝鮮王朝側が一方的に突きつけたものが壬申約条である。
- The Jinshin Yakujo was imposed one-sidedly by the Korean Dynasties as a condition for the resumption of the relationship.
- この支配拡大の過程では大小の勢力や種族との衝突があったと考えられている。
- Then, during the process of power expansion there seemed to have been conflicts with tribal elements, and powers, large and small.
- 8月2日に高鍋を突破され敗退した薩軍は、美々津に集結し戦闘態勢を整えた。
- After having been broken through and seized Takanabe on August 2, the Satsuma army was concentrated in Mimitsu and made preparations for fights.
- 煙突の脱硫装置も、当時の技術レベルでは機能せず、効果は無いに等しかった。
- Desulphurization equipments on the chimneys did not work due to the low level of technology of the time, and the effect was negligible.
- 「東北戦争」が長引けば、日本は再び“南北朝時代”に突入する可能性があった。
- It would have been possible to revert to 'the period of the Northern and Southern Courts' again in Japan if 'Tohoku War' were extended.
- 従兄弟の清房、清貞とともに三騎で敵陣に突入し、散々に奮戦した末に戦死した。
- He attacked the enemy's camp with his cousins Kiyofusa and Kiyosada, three horsemen in all, to fight a fierce battle and was finally killed.
- しかし永禄6年(1563年)8月、突如として居城芥川山城において急死した。
- In August 1563, he died suddenly in his residence, Akutagawa-yama Castle.
- 砲撃が止むと同時に薩軍の出張本営七本のみに攻撃目標を絞り、一斉に突撃した。
- Immediately after the bombardment, the force charged the Satsuma army's temporary headquarters in Nanamoto all at once as a single target.
- 建武政権は崩壊し、南朝 (日本)に零落し、南北朝時代 (日本)へ突入する。
- The Kenmu government collapsed and came down to the Southern Court (Japan), then it entered into the period of the Northern and Southern Courts (Japan).
- ペリーは香港で将軍家慶の死を知り、国政の混乱の隙を突こうと考えたのである。
- In Hong Kong, Perry had heard about the death of Shogun Ieyoshi, and was now trying to exploit the resulting confusion in the Shogunate.
- 14日には後続の4個中隊も竹田に到着し、大分突撃隊を選抜して部隊に加えた。
- On May 14, the four later dispatched companies also arrived at Takeda, and the soldiers selected from the Oitatotsugeki-tai joined the forces.
- 長元9年(1036年)には安楽寺と衝突を起こし、大宰権帥を解任されている。
- In 1036, he came into conflict with Anraku-ji Temple and was dismissed from the post of Dazai gon no sochi.
- 藤本は紀伊国新宮へ突破して四国九州へ逃れ再挙することを策すが叶わなかった。
- Tesseki escaped to Shikoku and Kyushu by breaking through the enemy to Shingu, Kii Province, and planned to raise the army again, but couldn't.
- 突然のことに紫の上は衝撃を受けてすっかりふさぎこみ口をきこうともしなかった。
- It occurred so suddenly that Lady Murasaki was shocked by it and became thoroughly gloomy and did not even try to speak.
- 有茎石鏃の場合は、突起部分を凹み部分とかみあわせて強度を増したものであろう。
- For Yukei Sekizoku, it is thought that the projection was attached to the depression area to increase the strength.
- この事件で重盛・宗盛は、延暦寺との衝突を何とか回避しようと懸命になっていた。
- In this instance, Shigemori and Munemori were doing their best to prevent a clash with Enryaku-ji Temple.
- 武士の一分を立てるために町人の家を突き止め女子供に至るまで殺害するに至った。
- In order to save face, Saheiji found out where the townsman lived and killed not only him but also all the members of his family.
- 鎌倉幕府の確立を成し遂げた源頼朝は、1199年(正治1)1月に突然死去した。
- MINAMOTO no Yoritomo, who established the Kamakura bakufu, died suddenly in January 1199.
- そこへ梶原景時・梶原景季父子が逆茂木を取り除き、ふりそそぐ矢の中を突進した。
- Kagetoki KAJIWARA and Kagesue KAJIWARA, father and son, removed the Sakamogi fence and rushed under falling arrows.
- この時の突囲軍は精鋭300~500(『新編西南戦史』は約600名)であった。
- The Totsui-gun troop on this occasion consisted of 300 to 500 elites (approx. 600 according to 'Shinpen Seinansenshi' (A newly compiled history of Seinan War).
- 4回目の押出しでは、農民側と警察側が衝突して大勢の逮捕者が出た(川俣事件)。
- In the fourth Oshidashi (petition), the peasants and the police clashed and many peasants were arrested (Kawamata Incident).
- 従来通りの野戦と騎馬隊突撃の戦術を用いたのが大敗の一番の理由とする説もある。
- Some have argued that the primary reason for Takeda's crushing defeat was the employment of traditional tactics for field battle and cavalry charge.
- 国臣と月照は山伏に変装して、関所を突破し、11月にようやく鹿児島市に入った。
- Kuniomi and Gessho disguised themselves as yamabushi (mountain priests) and broke through border stations, finally arriving in Kagoshima City in November.
- しかし、各画派の衝突が絶えず明治17年(1884年)に責任をとって辞職する。
- But he took the blame and resigned in 1884 due to continuous conflicts among each school of painting.
- しかし、多くの兵を失った前田勢は復讐心に燃えてこれを許さず、城内に突入した。
- But, the Maeda force did not accept it, because they lost a lot of soldiers and they rushed into the castle out of revenge.
- このとき、吹負軍の騎兵が勇士来目を先頭にして進み、韓国の軍勢の中に突入した。
- At this time, a brave soldier Kume ran ahead of the Fukei's cavalry, and they ran into the Karakuni's troops.
- この戦いで吹負が直率した中つ道の軍は、廬井鯨の小部隊の突撃をうけて苦戦した。
- At the fight, Fukei directly led the troop of Naka-tsu-michi Road and had a difficult fight with a small troop led by IOI no Kujira.
- 生まれ持った怪力を活かした突き押し中心の相撲で、また徳利投げの荒業もあった。
- His sumo was characterized by tsuki (thrust) and oshi (push) making use of his innate physical strength and he also practiced the dynamic throwing technique called tokkurinage.
- 鎌倉攻撃の計画が事前に発覚したため、下野で義広軍と頼朝軍が衝突する事となる。
- Because their plan of attacking Kamakura was revealed before it happened, it ended up with a battle between Yoshihiro's army and Yoritomo's forces in Shimotsuke.
- 近年、高島俊男が著書の中で、この本と中国の歴史家の研究との突合せを行っている。
- Toshio TAKASHIMA has recently collated this book with Chinese historiographical texts in his work.
- 突囲が成功した後、宮崎・鹿児島の山岳部を踏破すること10余日、鹿児島へ帰った。
- They succeeded in escaping from the forces surrounding them, and traversed the mountains in Miyazaki and Kagoshima, which took about ten days, and returned to Kagoshima.
- 膂力も強く、京都の路上で突進してきた牛の角をつかみ投げ倒したという逸話もある。
- He also possessed amazing strength, and there is a story that he once grabbed and threw down a bull rushing down a road in Kyoto.
- だが、同年12月27日、野口は突然切腹を命じられ、安藤早太郎の介錯で切腹した。
- However, on February 4, in the following year, Noguchi was suddenly ordered seppuku and committed it by the assistance of Hayataro ANDO.
- 河内国方面から侵攻した重衡の4万騎は興福寺衆徒の防御陣を突破し、南都へ迫った。
- Shigehira's 40,000 horsemen invaded from the Kawachi Province side, broke through the defensive position of priests at Kofuku-ji Temple and advanced on Nanto.
- ところがこの最中、茂山に布陣していた柴田側の前田利家の軍勢が突如戦線離脱した。
- However, in midst of this fighting, the army led by Toshiie MAEDA on the Shibata side, deployed on Mt. Shige, abruptly left the front lines.
- 各地で院近臣の国司は延暦寺領荘園の整理に奔走し、神人との衝突が恒常化していた。
- Kokushi of In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier) had been busy with filing private estates of Enryaku-ji Temple and had constant conflict with jinin (associates of Shinto shrines) throughout the country.
- 書紀によればこのとき、来目は刀を抜いて馬を走らせ、敵軍の中にまっすぐ突入した。
- According to 'Nihonshoki,' Kume pulled out his sword and ran his horse straight into the hostile troop.
- ある日、住職と衝突した正順は幻滅と怒りから寺に放火し、逮捕されたのちに自殺する。
- One day, Seijun quarreled with the chief priest, set fire to the temple out of disappointment and anger, was arrested, and committed suicide.
- しかし、個別の衝突はあったものの蝦夷と朝廷との間には全面的な戦闘状態はなかった。
- However, besides individual battles, there was no full-scale war between the Emishi/Ezo and Imperial armies.
- 文久3年(1863年6月10日)江戸の医学所頭取役宅で突然喀血し窒息により死去。
- June 10, 1863: Suddenly coughed up blood and choked to death at the official residence of the head of the School of Western Medical Science in Edo.
- その名馬で再び頼政の陣に戻り、その馬の尻に「宗盛」の焼印をして平家方に突き返す。
- He returned to Yorimasa's camp with the Meiba and branded 'Munemori' on that horse and sent the horse back to Taira family side.
- 白刀を冒し、重圍を突き、賊の左右 に出でて、大鏃の箭を以て、頻りに賊の師を射る。
- Wielding his white sword, he burst through the tight encirclement, harried the enemy left and right, and repeatedly shot the enemy's leader with large-headed arrows.
- 翌17日、石田方の兵に屋敷を囲まれると、秀清はガラシャの胸を長刀で突き介錯した。
- On July 17, the next day, when the army of Ishida enveloped the Osaka residence, Hidekiyo took a long sword and stabbed Garasha in the chest to death.
- 相模川河口付近にあった膳所崎と呼ばれる琵琶湖に突き出た土地に築かれた水城である。
- It was a mizu-shiro (castles on lakes or marshes for defensive reasons) built on Zezezaki, the land that protruded into Lake Biwa near the mouth of Sagami-gawa River.
- しかし数で勝る織田軍に城門を突破されるに及び、ついに仁科盛信と小山田昌行は自刃。
- However, the Oda army with more warriors ran through the castle gate, and as a result, Morinobu NISHINA and Masayuki OYAMADA committed suicide.
- この虚を突いて783年に乱が起こり、元幽州節度使の朱沘を擁立して長安を占拠した。
- Taking advantage of this void, soldiers rose in rebellion in 783 and occupied Chang'an, supporting a former setsudoshi named Zhu Ci as their leader.
- 県側は急遽浪人らを集め、見廻隊を結成して対応に当たったが、衝突には至らなかった。
- The Prefectural Office hastily mustered ronins (masterless samurai) to organize patrol squads in order to deal with the turmoil, but both sides never clashed.
- 同年に奇兵隊士が撰鋒隊と衝突した教法寺事件の責めを負い、高杉は総督を更迭された。
- TAKASUGI was replaced as the governor-general due to the responsibility for the Incident at Kyoho-ji Temple occurred in the same year in which the member of Kiheitai Army had clashed with a spearhead troop.
- 28日、持豊は真弓峠を突破し、退却する義雅を追撃しつつ坂本城に向かって進軍した。
- On 22nd, Mochitoyo burst through Mayumi Pass and advanced toward Sakamoto-jo Castle chasing Yoshimasa who was falling back.
- このころ、蜷川に対し古巣の社会党が露骨な個人的要求を突きつけるようになっていた。
- In those days, the Japan Socialist Party, to which Ninagawa once belonged, began to make blatant personal demands.
- その結果、私学校徒の暴走に歯止めが利かなくなり、西南戦争に突入していくのである。
- Because of this, the anger of the Shigakko people got out of control, and this led to the Seinan War.
- 木葉形尖頭器が突槍 (lance) で、有舌尖頭器が投げ槍 (dart) である。
- Konohagata (a leaf-shape) Sentoki was used as a lance and Yuzetsu Sentoki (points with projection) was used as a dart.
- 景勝は神指城の突貫工事を命ずるが、6月になると普請を中断して家康軍の対応にあたる。
- Kagekatsu ordered that Kozashi Castle be constructed as quickly as possible, but suspended the construction in June to respond to Ieyasu's forces.
- 敵中突破して逃げる際に忠兄の被官である柏木源藤は、井伊直政を銃撃、落馬させている。
- When Tadae passed the enemy line and escaped, his hikan (low-level bureaucrat), Gento KASHIWAGI, shoot Naomasa II and threw off the horse.
- 衆之を然りと為し乃ち歩率をして斉しく銃射せしめ士卒硝煙中より喊声を発して突撃する。
- They had the soldiers shoot guns and shout through the smoke, as they attacked.
- 非戦闘員は二の丸に逃れたが、そこに織田信長軍が突入してきたので本丸にひいていった。
- Noncombatants fled to ninomaru (second bailey), but as troops of Nobunaga ODA rushed into Ninomaru, they retracted to honmaru (the keep of the castle).
- 「竹槍で どんと突き出す 二分五厘」で有名な地租改正反対一揆の先駆けともいわれる。
- This is said to have ushered in the peasant revolt against the land-tax reform which is famous with the Haiku meaning 'Poke 2.5% tax cut with bamboo lances.'
- 両翼の部隊が迂回突破する前に中央の部隊が崩れると両翼の部隊が残されて大損害を被る。
- If the central force is defeated before either wing can detour to break through the enemy lines, only the wings will be left and suffer server damage.
- 池田屋事件の際、局長近藤勇の隊に所属して池田屋に突入し、重傷を負い、屯所にて死亡。
- When the Ikeda-ya incident happened, Okizawa, who belonged to the troops led by Isami KONDO of Shinsengumi, rushed into Ikeda-ya with them, was seriously injured, and died at a stationing facility of Shinsengumi.
- ところが12月に突如として延暦寺が院近臣・藤原成親の流罪を要求して強訴を起こした。
- In December, however, Enryaku-ji Temple suddenly presented a direct petition demanding the exile of FUJIWARA no Narichika, who was an In no Kinshin (the retired Emperor's courtier).
- この歌合からわずか13日後、花山天皇は突如出家をして退位、義懐・惟成もこれに続いた。
- Only thirteen days after this utaawase, Emperor Kazan suddenly abdicated the throne to become a priest, followed by Yoshichika and Koreshige.
- 頼朝は妹婿で重用していた一条能保との参詣の予定も突然反故にし、丹後局に同行している。
- Yoritomo suddenly cancelled the schedule of worship with Yoshiyasu ICHIJO who was his younger sister's husband and was taken into his confidence, and went out with Tango no tsubone.
- 秀衡は直ちに鎌倉と衝突する事は避け、馬と金を鎌倉へ届けた(『吾妻鏡』4月24日条)。
- Hidehira avoided immediate conflict with Kamakura and sent horses and gold to Kamakura (April 24 section of 'Azuma Kagami' [The Mirror of the East]).
- 能家も兜に矢をうけ槍で突かれたがものともせず奮戦し、乱戦を制して松田勢を敗走させた。
- Yoshiie's helmet was penetrated by an arrow and he was struck by lances however, he fought on defiantly and gained control of the melee which caused the Matsuda forces to take flight.
- 秀衡は頼朝の言い分を忠実に実行する一方で、もはや鎌倉との衝突を避けられないと考えた。
- While Hidehira carried out Yoritomo's demands faithfully, he judged it impossible to avoid conflict with Kamakura any more.
- しかしまたもや暴風に見舞われ、神速丸は離脱、やむを得ず回天1艦のみでの突入となった。
- However, they were struck again by a storm, making the Shinsokumaru unable to continue the operation, so the Kaiten was forced to carry out the attack alone.
- 騎馬隊の任務は足軽隊の戦闘で手薄になった箇所への突撃・突破とそれに対する逆襲である。
- The task of the cavalry was to attack and penetrate through the areas where fighting by the foot soldiers became sparse, and also to counterattack in such cases.
- 29日、第4旅団が薩軍の不意を衝いて花倉山と鳥越坂から突入したが、これも撃退された。
- On May 29, the 4th brigade made a surprise attack on the Satsuma army from Mt. Hanakura and the Torigoe-zaka Slope, but was also driven back by the Satsuma army.
- だが、承和9年(842年)7月、突如恒貞親王や吉野らは謀反の疑いをかけられてしまう。
- In July 842, however, the Imperial Prince Tsunesada and Yoshino were suddenly suspected of treason.
- 薩摩武士らしい豪傑タイプの猛将で、論理よりも経験を重んじる猪突猛進型の軍人であった。
- He was a daring and impetuous commander as a typical samurai of Satsuma, and he was also an impulsive military person, who valued experience more than logic.
- 5月には宗全と対立する赤松政則が播磨へ侵攻したのをはじめ、双方で散発的な衝突が起こる。
- Starting with an invasion of the province of Harima by Masanori AKAMATSU, an enemy of Sozen, in May, there were occasional confrontations between the two.
- また大蔵省の権限は省庁の中でも突出していたため、しばしば右院の機能不全の原因となった。
- The Ministry of Finance, whose power stood out of all the ministries, often caused the Uin to malfunction.
- 吉野ヶ里遺跡で発掘された甕棺の中から多くの鏃が突き刺さった一体の人骨が見つかっている。
- A human skeleton embedded many arrowheads were found inside the Kamekan (an earthenware jar-coffin) in the Yoshinogari Ruins.
- 畠山高政はこの期を逃さず根来衆をもって本陣へ突撃し、午後4時頃、三好義賢を討ち取った。
- Takamasa HATAKEYAMA took this opportunity and attacked the headquarters along with Negoroshu (a group of armed priests in Negoro-ji Temple), and killed Yoshitaka MIYOSHI.
- 翌67年には上御霊神社において衝突し、山名や斯波氏の協力を得て政長を破る(御霊合戦)。
- The following year, 1467, they clashed at Kamigoryo-jinja Shrine and Yoshihiro, with the help of Yamana and the Shibashi clan, managed to defeat Masanaga (the Battle of Goryo).
- 明治7年には指導責任者であるイギリス人のお雇い外国人キンドルと衝突し、造幣局を去った。
- In 1874, he conflicted with Kindle, the leader of foreigners hired to teach new techniques to the Mint Bureau and Endo lef the Mint Bureau.
- 朝倉軍は徳川軍と対戦したが榊原康政に側面を突かれて敗北し、姉川の戦いは敗戦に終わった。
- The Asakura army fought with the Tokugawa army, but Yasumasa SAKAKIBARA attacked the side of the Asakura army causing them to defeat; thus the Battle of Anegawa ended in the defeat of the Asakura army.
- この時彼らが「祝高山義三君出獄」などと大書した赤旗数本を掲げたため、警官隊と衝突した。
- Then they held up some red flags on which such messages as 'Congratulations on Mr. Gizo TAKAYAMA for his release from prison' were written in large characters, and they fought with police.
- ゲーベル銃隊を率いる池内蔵太が空砲で威嚇し、吉村寅太郎が率いる槍隊が裏門から突入した。
- Kurata IKE, who led the Gewehr gun corps, threatened by firing blanks, while the spear corps led by Torataro YOSHIMURA entered from the rear gate.
- 可愛岳を突破した西郷軍は8月18日、鹿川分遺隊を粉砕し、三田井方面への進撃を決定した。
- Having broken through Mt. Eno, Saigo's forces crushed the Shikagawa-bunkentai detachment on August 18 and decided to advance to the Mitai area.
- 別働第2旅団が8月14日に延岡に突入し、薩軍は延岡市街の中瀬川の橋を取り除き抵抗した。
- On August 14, the detached 2nd brigade rushed into Nobeoka, and the Satsuma army resisted it by destroying bridges across the Nakase-gawa River in the urban area of Nobeoka.
- 水軍用は船上で使うため、邪魔にならない様に柄が短く、立て掛ける為、石突が一変している。
- The one used by the Marines has a short shaft due to limited space on the ship and an unique shaped ferrule for storage purpose.
- 関税自主権に関わる重要な取り決めが含まれていたが、大きな衝突もなく、短期間で妥結した。
- It included an important agreement related to tariff autonomy, but the negotiation was settled in a short period without serious conflict.
- しかし1919年、四作目の『さらば青春』(近藤伊与吉監督)で演出意見の衝突により脱退。
- In 1919, however, there was a conflict of ideas over the production of the fourth film 'Saraba Seishun' (Goodbye Youth) (directed by Iyokichi KONDO) and he left the group.
- その後、三好長慶が没すると松永久秀と対立した三好一族や筒井順昭らが衝突し、合戦となる。
- Then, when Nagayoshi MIYOSHI died, the Miyoshi clan which was opposition to Hisahide MATSUNAGA and Junsho TSUTSUI came into conflict and battles broke out.
- 最初の衝突は、畠山義就と畠山政長が争い、上御霊社で衝突したことから始まった(御霊合戦)。
- The first conflict started when Yoshinari HATAKEYAMA and Masanaga HATAKEYAMA finally clashed with each other at Kamigoryo-sha Shrine (the Battle of Goryo).
- が、作者の提示した下絵の通りに絵を描かなかったためにしばしば作者と衝突を繰り返していた。
- However, because he did not follow the designs proposed by authors, he was often in conflict with them.
- 戦いの終盤では、敵中突破の退却戦に挑んだ島津義弘の軍が家康の本陣目前にまで猛攻して来た。
- In the final phase of the fight, the troops of Yoshihiro SHIMAZU, which tried to retreat through among the enemy forces, came immediately in front of the headquarters of the eastern side forces, where Ieyasu stayed, while staging a furious attack.
- 行く手を阻んだ森成利(蘭丸)に十文字槍で下腹部を突かれるも成利を討ち取るなど功を挙げた。
- Naritoshi (also known as Ranmaru) MORI intercepted him, piecing him with a cross-shaped spear in the abdomen, but he managed to kill Naritoshi, which was part of the distinguished service he rendered in the battle.
- 京都の鳥羽伏見の戦いでは、決死隊を募り官軍の銃弾に対して刀一つで突撃する豪胆さも見せた。
- In the Battle of Toba-Fushimi at Kyoto, NAGAKURA showed his courage by leading members of a suicide squad and charging with a sword against the bullet-firing imperial army.
- 且ツ手廻リノ人数ニモ高名ノ心懸ヲ止テ、只鎗ノ柄ヲ短く切詰メ、眞丸ニ成テ突懸ルへシト下知シ。
- He also ordered his aides to attack together by choking up on a spear without thinking of a military exploit.
- こうした例は、従来、武器を人体に刺突した際に先端が折れて体内に残ったものと解釈されてきた。
- Up to now, these examples are thought of as remains of a weapon breaking off when stabbing the human body.
- 両軍併せて17,000から50,000の兵力が激突し、三好義賢はこの合戦にて戦死を遂げた。
- A total of 17,000 to 50,000 soldiers of the two armies fought against each other, and Yoshitaka MIYOSHI died in in this battle.
- 発端は延暦寺の末寺・白山と現地の目代の紛争で、中央に波及して院と延暦寺の全面衝突となった。
- The outset of the direct petition was a dispute between one of the branch temples called Shirayama-ji Temple and a local agent; and, the impact of this dispute expanded into a full conflict between the Emperor and Enryaku-ji temple.
- 主力は田原坂・吉次峠の突破のために、別働隊は山鹿の桐野部隊の動きを封じ込むためにおかれた。
- The main force was deployed to break through Tabaru Slope and Kichiji Pass, and the detached force was deployed to contain the movements of the KIRINO's troop in Yamaga.
- この時の建造費は高麗が負担し、大小900艘と言われる船をわずか半年の突貫工事で完成させた。
- Goryeo bore the construction expenses and completed large and small ships, which are said to have been 900 in total, in a such short period of six months.
- 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
- All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
- 3月8日頃、百姓姿に扮して土・因軍の囲みを突破、大宮市まで脱出、地元博徒のもとに落ち着く。
- Around March 31, he disguised himself as a farmer and burst through the surrounding Tosa and Inaba armies, escaped to Omiya City, and stayed with a local gambler.
- 大分稚臣は長矛を捨て、甲(よろい)を重ね着して、刀を抜き、仕掛けられた板を踏んで突進した。
- OKIDA no Wakaomi threw his long pike away, put on another set of armor, drew his sword and dashed over the trap.
- これを見た弾正も弓を捨てたところ、清正はすかさず槍を拾いあげて突きかかり、討ち取ったという。
- Danjo saw it and also threw away his bow, then Kiyomasa immediately picked up his spear, attacked and defeated his opponent.
- 譜代の筆頭老臣であり、最大規模の軍団長という立場からの突然の追放は内外に大きな衝撃を与えた。
- It was shocking both inside and outside the Oda family that he was suddenly dismissed from the position of the roshin (old retainer) in the highest rank among fudai (hereditary vassals) and also as commander of the biggest cohort.
- 同年11月、但馬・生野銀山(兵庫県朝来郡生野町)を視察中に突然卒倒し、そのまま立てずに死去。
- In November of the same year, he fell unconscious suddenly while inspecting Tajima Ikuno Silver Mine (Ikuno town Asago gun Hyogo Prefecture) and died.
- それを知った能家はみずからも死地を求めて敵陣に突撃奮戦し、結果的に浦上軍に勝利をもたらした。
- Hearing of the death, Yoshiie himself made a point of seeking the location to die, engaged the enemy in hard fought battle and was ultimately victorious.
- 松田元勝も自ら兵を率い御野郡笠井山に陣を定め、旭川 (岡山県)の牧石の河原で両軍は激突した。
- Motokatsu MATSUDA personally led his troops and arranged his ranks at Kasaiyama in Mino County whereupon both armies clashed on the rock-strewn river bed of the Asahi-gawa River (Okayama Prefecture).
- 8月27、28日の両日、倭国水軍と白村江(韓国では「白江」、「白馬江」ともいう)で衝突した。
- On both days of August 27, 28, they confronted with Yamato's sea warriors in Baekgang River (also called White River or White Horse River in Korea).
- 薩軍は防衛線を築いていながらも、突然の攻撃のため徐々に応戦できなくなり、植木方面に敗走した。
- The Satsuma army was gradually overwhelmed by the sudden attack so that it could not fight back in spite of the line of defense and fled to the Ueki area.
- ・薩将辺見十郎太が、先鋒隊を掲げて、可愛岳の官軍を突いたときは、時恰も18日の昧爽であった。
- It was slightly before the dawn on the 18th of the month when Jurota HENMI, a commander of the Satsuma army, led the Senpo-tai troop and attacked the government army at Mt. Eno.
- 薩摩士族兵達の苛烈な白刃突撃や白兵戦を見て、日本軍は白兵戦を重視するに至ったとの意見もある。
- There is an opinion that, seeing the sight that soldiers from warrior class in Satsuma furiously rushed in with swords and waged hand-to-hand fights with swords, the Japanese army became to place importance on hand-to-hand fights.
- 兄公兼が元禄13年(1700年)に突然官位を止められたため、かわって三条家の当主として叙爵。
- Since his older brother, Kinkane, was suddenly deprived of his official rank, Saneaki was conferred a peerage as the family head of the Sanjo family in the place of Kinkane.
- しかし慶長19年(1614年)、突如高台院の元を離れ、江戸に移る(高台院の元を離れた理由)。
- However, in 1614, she suddenly left Kodaiin and transferred to Edo (see 'Reasons for leaving Kodaiin').
- 特に野戦では大将であるにも関わらずに常に先頭に立って「勝った!」と叫びながら突撃したとされる。
- Especially in the open battle, he was always at the forefront in spite of his being taisho (general) and made a sortie, crying 'Katta!' (I won).
- しかし永禄12年(1569年)に信長から突如、兄に代わって前田家の家督を継ぐように命じられる。
- However, suddenly in 1569, he was ordered by Nobunaga to succeed to the reigns of the Maeda clan in place of his oldest brother.
- 元亀元年(1570年)6月、織田・徳川連合軍と朝倉・浅井連合軍は姉川で激突する(姉川の戦い)。
- In July 1570, the Oda and Tokugawa allied forces and the Asakura and Azai allied forces clashed with each other in Ane-gawa River (the Battle of Anegawa).
- 保元2年(1157年)には頼政の兄弟の源頼行が、突然罪を受けて流罪となり自害する事件が起きた。
- In 1157, an incident occurred in which MINAMOTO no Yoriyuki, a brother of Yorimasa, was suddenly accused, banished and committed suicide.
- 隊を奥保鞏少佐率いる突囲隊、小川大尉率いる侵襲隊、及び予備隊の3つに分け、4月8日に出撃した。
- On April 8, the garrison was divided into three groups of the Totsui-tai troop led by Major Yasukata OKU, the Shinshu-tai troop led by Captain OGAWA, and Reserve, and sortied.
- ロシア側にとって、この通告がいかに突然であったかを知るには、ローゼン公使の対応を見てもわかる。
- How the notification caught Russia off-guard is visible in the response of Minister Rosen.
- ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
- A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
- 出水、ガスの突出、自然発火、大規模の落ばん及び崩壊を伴う作業等特に危険な作業につかせないこと。
- They shall not engage in particularly dangerous types of work, such as those involving flood, gas ejection, spontaneous combustion, large-scale rock falling, and collapses.
- 防御に向かった北面の武士が上洛を目指す興福寺大衆と衝突して流血の惨事が起こるなど失態が続いた。
- His errors were compounded when Hokumen samurai protecting him aimed to visit the capital and confronted the general public at Kofuku-ji Temple, leading to tragic bloodshed.
- 神戸信孝軍の中川清秀隊3500余に伊勢貞興隊2000余が攻撃を開始したのが最初の激突であった。
- The opening action saw the 2000-strong force of Sadaoki ISE start to attack Kiyohide NAKAGAWA's 3500-strong company from the army of Nobutaka KANBE.
- この会は初め盗賊を捕まえて役所に突き出すなど郷土防衛や治安維持を担った自警団的性格をもっていた。
- At first, this organization captured robbers and handed them over to government offices, and was characteristic of a vigilante committee in that it maintained security and defended the territory.
- 義朝の武蔵国への勢力拡大も突然の従五位下・下野守への除目も信頼らの支援があってのことと思われる。
- Yoshitomo's extension of power toward the Musashi Province and sudden awarding of the title of Jugoinoge and kokushu of the Shimotsuke Province might be based on the support of Nobuyori.
- 文禄元年6月15日、葦北を治める肥後熊本城主加藤清正の朝鮮出征中の隙を突く形で佐敷城を占拠する。
- On July 23, 1592, he seized the Sashiki-jo Castle while the castellan of the Higo-Kumamoto area, Kiyomasa KATO, who controlled Ashikita, was away fighting in Korea.
- 長嶺地区の貴島は抜刀隊を率いて勇進し、別働第五旅団の左翼を突破して熊本城へ突入する勢いを見せた。
- Kijima in the Nagamine area pushed forward Batto-tai troop so bravely that they were likely to break through the left flank of the detached 5th brigade and invade Kumamoto Castle.
- 乱の鎮圧の報告がまだ平城京に届かないうちに、聖武天皇は突如関東に下ると言い出し都を出てしまった。
- Emperor Shomu thought of going to Kanto suddenly and left the capital before a report of suppression of the war arrived at the Heijo-kyo.
- 教康は奮戦したが、但馬口が突破されたとの報(虚報であった)を受け、戦意を失って坂本城へ退却した。
- Noriyasu fought up against the army of bakufu but received the message (it was a disinformation) that Tajimaguchi was burst through, and he lost his will to fight and retreated to Sakamoto-jo Castle.
- 突然、孤立無援となった天誅組は要害の天ノ辻に本陣を移し、十津川郷士を募兵して1000人を集めた。
- Tenchu-gumi, which were suddenly left holding on their own, transferred their headquarters to the fort in Amanotsuji, and assembled 1000 soldiers by recruiting from samurai from Totsugawa area in Nara.
- しかし、23日、油断した義広の軍勢が野木宮に差し掛かった所を突如攻めかかり、激しい戦いとなった。
- However, on the 23th, he suddenly attacked Yoshihiro's army when they neared Nogimiya with their attention relaxed, and there occurred a fierce battle.
- 出産後母女三宮は突然出家、父源氏も過去の因果が忘れられず、表向きは可愛がるもうちとけられずにいた。
- After childbirth, Onna Sannomiya, his mother, suddenly became a nun and his father, Genji, also could not forget past karma and although he outwardly treated the baby kindly, he could not do so without reservation.
- しかし、火山地形による表層の鉱石の豊かさにより、大規模の鉱石発掘がされる前に工業の時代に突入した。
- But due to the abundant ores resources in the top layer of soil in the volcanic mountain terrain, Japan went into the age of industry before digging out of large scale ores.
- その後も快進撃は続き、延元3年/暦応元年に入ると箱根を突破して美濃国青野原の戦いで北朝方を破った。
- His army continued to advance southward and in 1338, he crossed Mt. Hakone and defeated an army of the Northern Court in the battle of Aonogahara, Mino Province.
- 日本手話における「加藤」の手話単語の一つに「両手で槍を持って前に突き出す」動作を真似たものがある。
- To say 'Kato' in Japanese sign language, there is a sign imitating the action of 'holding a spear in both hands and thrusting it out.'
- 結果として浅井軍の側面に隙ができ、そこを織田軍別働隊の西美濃三人衆に突かれ浅井軍も崩れて敗走した。
- As a result the Azai army's flank became vulnerable, and the Three of West Mino, a detached force, attacked this weak point with the consequence that the Azai army also fled.
- 美濃の土岐氏は内部争いが展開され、その隙を突いて主君を追放して美濃国主となったのが斎藤道三である。
- With respect to the Toki clan in Mino, internal conflict was developed and Dosan SAITO took advantage of the situation and exiled his master and became the lord of the Mino Province.
- 12世紀中期の保元の乱・平治の乱は、朝廷内部の政争が軍事衝突によって解決された画期的な事件である。
- The Hogen War and the Heiji War in the middle of the 12th century were noteworthy incidents since political conflicts inside the Imperial Court were resolved by means of military confrontations.
- ところが、安永8年(1779年)の末に、直武は突然謹慎を申し渡され、翌年5月には死去してしまった。
- At the end of 1779, however, Naotake was suddenly ordered to refrain from making public appearances and died in June of the following year.
- また十河氏・長宗我部氏にも豊後へ出陣させ大友氏と合流、島津氏の豊後侵攻軍と正面衝突することとなる。
- He also made the Sogo clan and the Chosokabe clan charge forward to Bungo, and they joined the Otomo clan against Shimazu's army sent to invade Bungo.
- そこを突いて5月12日、別働第2旅団は球磨盆地の北部にある五家荘道等の5つの街道から南下し始めた。
- On May 12, by taking the opportunity, the detached 2nd brigade started advancing towards the south along five roads in the northern part of the Kuma Basin including the Goka-no-sho-do Road.
- 現地の住民との大小の衝突、時には反乱を起こされながらも、着実に支配を固め、社会基盤を築いていった。
- Japan built the bases of a society, steadily cementing its grip while dealing with various levels of conflicts with local residents or sometimes being rebelled against.
- 法皇を信頼して和解に向け展望を開いていた平氏にとって、鎌倉方の突然の攻撃は想定できるものではない。
- The Taira clan trusted Cloistered Emperor Goshirakawa and hoped to develop grounds for reconciliation; therefore, the Taira clan could not imagine a sudden attack by the Kamakura (Minamoto) side.
- この敗報を聞いた信長は、すぐさま諸国へ陣触れを発したが、突然のことであるために兵の集結が遅かった。
- Hearing of this loss, Nobunaga immediately ordered his armies in each district to go to the front but the troops were long coming because of the short notice.
- 大喝とともに槍をくり出すが、物外、ひょいと身をかわして、突き出された槍のけら首を木椀で挟み込んだ。
- He yelled and lanced him, but Motsugai dodged and held the thrust spear neck between his wooden bowls.
- 可愛がられていた息子の芳三郎でさえも、6歳になっての初稽古では何度も舞台から突き落とされたという。
- Even Jusuke's beloved son, Yoshisaburo, was knocked off stage many times during the first lesson when he was six years old.
- 山崎の戦い敗戦後の光秀を逃すために、家臣が二百騎ほどで身代わりとなって突撃を行ったという記録がある。
- A report says that about 200 of his mounted vassals rushed at the enemy to allow Mitsuhide to escape after he was defeated in Battle of Yamazaki.
- 当時日朝修好条規締結で解決できなかった両国公使の相互派遣・駐在について、日朝間の見解が衝突していた。
- At that time, there was a remaining problem which could not be solved by the conclusion of Japanese-Korea Treaty of Amity regarding dispatch and stay of ministers of both countries and Japanese and Korean side had completely different opinions.
- 国家地方警察滋賀県本部蒲生東地区警察署では、これを制止しようとしたが強行突破し、日野町内に侵入した。
- The Gamo-Higashi District Police Station of the then National Rural Police Shiga Prefecture Headquarters tried to stop the demonstration in vain, and the demonstration members intruded into the town of Hino-cho.
- ・註3:「今日本荘出羽、公押付ケ攻入玉フヘシ、御本陣へ突懸リ討死スヘシト議定シ、内冑ニ伽羅ヲ焼留メ。
- Note 3: 'Today, Dewa no kami HONJO was determined to die in the battle by rushing into the Date army and scented uchi kabuto (visor on an armor helmet) with eaglewood.
- 7世紀末に突如として畿内大和に出現した官僚集団は、九州の大宰府(倭京)から連れて来られたものである。
- A group of the bureaucracy, which suddenly appeared in Kinai, Yamato was brought from Dazai-fu (Wakyo) in Kyushu.
- 突出部に紐や天然アスファルトが付着して出土した例があり、また石匙を身につけたまま埋葬された例もある。
- When excavated, some of the unearthed ishisaji retained a string or a clod of natural asphalt on its projected part, and some excavated bodies were wearing ishisaji.
- 同年12月に浅井長政の援軍として近江国において織田軍と対峙中の朝倉義景が、突然本国への撤退を始めた。
- In December, 1572, Yoshikage ASAKURA, who was confronting with the Oda force as Nagamasa ASAI's support arms, suddenly started withdrawing to his homeland.
- それを見た諸将はあまりのみっともなさに嫌気が差し、ついには宗盛を捕まえて、無理やり海に突き落とした。
- Having observed this, the generals came to despise his shameful actions and they finally caught Munemori to hold his head under water.
- そのため、騎馬のまま突撃したり、下馬して武家奉公人と共に徒で突き進むといった状況に応じた行動を採る。
- Therefore, they responded either by attacking on horsebacks or by getting off the horses and advancing on foot with their samurai family servants, depending on the situation.
- これら唐側の統治の緩みと同時に、突厥・吐蕃・契丹といった周辺諸民族の方でも勃興の動きが活発になった。
- With the loosening of the Tang Dynasty's reign, various ethnic groups, such as Tokketsu, Toban and Khitan in the neighboring regions actively began their movements to rise.
- 大規模な戦闘になったのか、京都への再侵攻を試みたのか、阿波国への帰着の突破を計ろうとしたのかは不明。
- Whether it developed into a great battle, whether they attempted to invade Kyoto again, and whether they attempted to force their way back to Awa Province remains unknown.
- この時足立大尉は必死の反撃をし格闘したが、中島も持っていた短刀で加勢し2人で滅多突きにして殺害した。
- Senior Lieutenant Adachi fought hard, but Nakajima joined Iwanaga with his own short sword and stabbed him to death, striking him a countless number of times.
- その中に、「茲に特に爾を封じて日本国王と為す」の一文があり、秀吉は冊封を拒否して慶長の役に突入した。
- In this letter was a sentence which read, 'I hereby appoint you the king of Japan,' but Hideyoshi refused the investiture by the Chinese court and started the Japan's second invasion of Korea.
- 『大鏡』の描写によればその有様は、握り締めた手の指が手の甲を突き破るほど凄まじいものであったという。
- According to the description of 'Okagami' (The Great Mirror), his suffering was so horrible that his clenched fingers gored the palm of his hand and penetrated its back.
- 敵軍はしばらく進めなかったが、やがて大分稚臣が進み出て、鎧を重ね着して突進し、板を渡って綱を切った。
- The enemy had difficulty in advancing the troops for some time, but OKIDA no Wakaomi bravely broke away with layered armors and rushed across the board and cut the rope.
- すると「悪源太義平見参」といっきょに突きかかり、平家も主人を討たせてなるかと源氏を押し包み乱戦となる。
- Shouting 'This is Kamakura aku genta Yoshihira,' Yoshihira struck the enemy; the Heike resisted to protect their master; it turned into a royal battle.
- 重衡は田口成良を先兵とし、般若寺のある般若坂の守りを固める大衆の守りを突破、南都を焼討ちにし大勝した。
- Using Shigeyoshi TAGUCHI as an advance guard, Shigehira broke through the defenses built up on the Hannya Slope by the monks residing in the zendo to protect Hannya-ji Temple, and won a crushing victory by setting fire to Nanto.
- 志岐城側が出迎えの衆を寄越すと、これに突然襲い掛かって皆殺しにし、してやったりとして陣を敷いたという。
- When the Shiki-jo Castle side sent a group of soldiers to receive Kiyomasa's representatives, Kiyomasa's troops suddenly attacked and massacred them, and took up a position giving a gleeful chuckle.
- 第一陣が正面から渡河をするように突出すると、一条方は渡り終えたところに弓矢や鉄砲を浴びせんと後退した。
- When the first unit of the Chosogabe army advanced head-on into the river, the Ichijo army retreated in order to attack the enemy with arrows and bullets as they reached their side of the river.
- 観音正寺への巡礼参道である赤坂道の参道入り口を右におれ、突き当りの石段を上がると六角氏の御館跡がある。
- Turn right at the entrance of Akasaka-do Road (赤坂道) that is the Sando (approach to temples for pilgrimage) connecting to Kannonsho-ji Temple, go up the stone stairway at the far end, and there are the remains of the Otate that belonged to the Rokkaku clan.
- 当初、日本は外交努力で衝突を避けようとしたが、ロシアは強大な軍事力を背景に日本への圧力を増していった。
- At first, Japan sought to avoid a conflict through diplomatic efforts; however, Russia backed by its massive military force continued to increase its pressure toward Japan.
- 京都守備に当たっていた幕府や会津・薩摩軍と激突し、御所周辺を巻き込んだ合戦が行われた(禁門の変参照)。
- They clashed with armies of the bakufu, Aizu, and Satsuma, who were defending Kyoto, and a battle extending to the Imperial Palace developed (the Kinmon incident).
- 日本から通交する使節はいずれかの牙符を携行し、朝鮮側の保管する片割れと突き合わせることで査証を行った。
- The envoy dispatched from Japan brought any of the halves, that were to be matched with the other half kept by Yi-Dynasty as an endorsement.
- 先端の鐺(こじり)は地面に突き立てやすくしたり、武器として使用する為に金属製で鋭角に仕上げられていた。
- The kojiri at the tip of the scabbard is made of metal and acute angled so that it can be driven into the ground or used as a weapon.
- しかし、言葉が通じず、強引に隊列を横切ろうとする水兵に対し、滝が槍で突きかかり軽傷を負わせてしまった。
- However, as the sailors could not understand his words and muscled to cross the array, TAKI slightly injured them by tilting with the spear.
- 周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。
- Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.
- なお子息の公香は、従三位左近衛中将まで昇るも突然に官位官職を返上して、無位無官の一般人になってしまう。
- In addition, his son, Kinyoshi rose to Jusanmi (Junior Third Rank), Sakone no chujo (Middle Captain of the Left Division of Inner Palace Guards), but abruptly, he returned the official title and the government post and turned to be an ordinary person with no rank.
- 父・円心に従っての高田兵庫輔頼重との戦いにおいては、後方撹乱を実行し、西条山城に突入して勝敗を決めた。
- Following his father Enshin, he executed a stern attack in the battle against Takada Hyogo no fu Yorishige, penetrating into Saijoyama-jo Castle to win victory.
- 『女王蜂』の脚本を共同執筆した桂千穂は、市川から突然「海辺を疾駆する白い馬の絵が撮りたい」と言われた。
- Chiho KATSURA who wrote the script of 'Jouou bachi' with ICHIKAWA was said by him that 'I would like to shoot the picture of a white horse running along the beach.'
- 『日本書紀』によれば、金綱井にいたとき、高市郡大領高市県主許梅が突然口を閉ざし、ものを言えなくなった。
- According to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), at that difficult situation at Kanazunanoi, Takechi-no-kori no Kori-no-miyatsuko (director of Takechi County) TAKECHI no Agatanushi Kome suddenly shut his mouth and became unable to say a word.
- 男装の女児である「若君」は男性として宮廷に出仕するや、あふれる才気を発揮し、若くして出世街道を突き進む。
- As soon as the girl wearing male clothes enters the Imperial Court as 'a young prince,' she shows her ability and takes the high road to success, while she is still young.
- 突然の訃報を受け夕霧は葬儀全般の世話をするが、落葉の宮は母の死は彼のせいと恨み心を開こうとはしなかった。
- Yugiri is told about her sudden death and he conducts the whole funeral, but Ochiba no Miya blames him for her death and will not open her heart to him.
- 同年8月、信長から19ヶ条にわたる折檻状を突きつけられ、信盛は嫡男・佐久間信栄と共に高野山に追放された。
- In August, 1580, he received a letter of chastisement from Nobunaga consisting of 19 articles, and was banished to Mt. Koya along with his legitimate son Nobuhide SAKUMA.
- この戦いののち、大友大内間の大規模な衝突はなくなり、和平が実現すると二国間での衝突自体もほぼなくなった。
- After the Seiba ga haru battle, there had not been such a big-scale battle between the Otomo clan and the Ouchi clan, and once they made peace, there had not been any clash between the clans.
- そのとき警備を担当していた滋賀県警巡査の津田三蔵が突然サーベルを抜いて斬りかかり、ニコライを負傷させた。
- Then, Nicholas was attacked by Sanzo TSUDA, a patrol officer of Shiga Prefecture and one of his escort policemen, who swung at Nicholas with a saber and injured him.
- しかし源範頼軍に陣を突破されると、従兄弟の平経俊、義兄の平清房とともに三騎で敵陣に突入し、討ち取られた。
- However when the siege was broken by the army of MINAMOTO no Noriyori, Kiyosada charged to the enemy encampment with three horsemen, who were Kiyosada, his male cousin TAIRA no Tsunetoshi, and his brother-in-law TAIRA no Kiyofusa, and was killed in battle.
- 一方その立合いは、中腰で拳を相手の鼻先に突き出すもので、傍若無人の批判もあり、相手力士からも嫌がられた。
- In addition to that, his tachiai (initial stance at the beginning of sumo) was criticized as impudence because of the style to push his fist in a half-sitting posture toward his opponent, and the other sumo wrestlers also hated it.
- 新手を受けた義平は勇みに勇んで突撃し、重盛に向い「嫡男同士なんの不足があろうか、さあ組もう」と挑みかかる。
- With a new wave of attack, Yoshihira bravely fought back, and challenged Shigemori, saying 'We are both heirs and good enough to fight each other. Let's fight.'
- 慶応4年正月3日鳥羽 (洛外)(京都市)で薩摩藩兵と衝突し、戦闘となった(詳細は鳥羽・伏見の戦いを参照)。
- On January 3, 1868, the army of the Tokugawa shogunate confronted the army of the Satsuma Domain at Toba ('Rakugai;' on the outskirts of Kyoto in Kyoto City); this incident would lead to a battle (Please refer to The Battle of Toba-Fushimi).
- 明治政府は突然の要求に驚いたが取りあえず外国官副知事の小松清廉(帯刀・薩摩藩家老)に対応をさせようとした。
- The Meiji Government was surprised with the sudden demand, but tried to make the vice foreign prefectural governor, Kiyokado KOMATSU (Tatewaki, a chief retainer of Satsuma Domain), deal with the problem for the time being.
- 大の秀吉嫌い、猪突猛進型の猛将として描かれることが多いが、後世に作られた物語などで脚色された影響が大きい。
- He was often described as an impulsive doer who dislikes Hideyoshi, but it seems that this was largely because of the adaptation in stories created in future ages.
- 両者の衝突を回避しようとする細川忠興、浅野幸長らの取り成しにより、利家から家康のもとを訪問する事となった。
- As the result of the mediation by Tadaoki HOSOKAWA, Yoshinaga ASANO, and others who wanted to avoid the conflict between both parties, it was decided that Toshiie visit Ieyasu.
- 頼親は大和国の国司となり同国に勢力を拡大、その過程で興福寺などの南都勢力と武力衝突を起こして流罪となった。
- Yorichika became the kokushi (provincial governor) of the Province of Yamato, and extended his power across the Province; during this process he fought against the forces of Nanto (southern capital [Nara]), such as Kofuku-ji Temple, and was exiled.
- 背後を突かれた幕府軍は総崩れとなり鎌倉や切通しなどで大仏貞直、大仏宣政、本間泰宣、金沢貞将などは戦死した。
- Attacked from behind, the Kamakura bakufu forces suffered a total defeat, so Sadanao OSARAGI, Nobumasa OSARAGI, Yasunobu HONMA, Sadayuki KANESAWA were killed in the war at Kamakura on some slope there.
- そのため、選択に迫られた首脳は8月17日午後4時、官軍の長井包囲網を脱するため、遂に可愛岳突破を決意した。
- Therefore, the leaders of the Satsuma army, who were forced to make a decision, at last decided at 4 PM, August 17, to break through Mt. Eno in order to get rid of the siege of Nagai Village laid by the government army.
- 突然独裁者である義教を失った幕府は、管領の細川持之の指導力が欠如していたことから機能停止に陥ってしまった。
- The bakufu that lost Yoshinori, an absolute ruler, came to a standstill as the kanrei, Mochiyuki HOSOKAWA, lacked leadership.
- ところが、天明8年(1789年)些細な事から突如光格天皇より勅勘解官処分を受けて宮廷から追放されてしまう。
- However, he received the chokkan gekan shobun (dismissal by the Emperor) from Emperor Kokaku for minor incidents and was banned from the imperial court.
- 安和2年(969年)失意の高明に突如謀反の嫌疑がかけられ失脚し、大宰府へ流される事件が起きた(安和の変)。
- In 969, the discouraged Takaakira was suddenly charged for insurrection, was deprived of all official power, and expelled to Dazaifu (Anna Incident).
- すると、数人の男たちが突然寝室へ押し入り、芹沢と平山を殺害し、その場に居合わせたお梅を惨殺して立ち去った。
- Then, a few men rushed into the bed room, and they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, and murdered Oume who was present at that moment.
- そして永享3年(1431年)6月5日 (旧暦)、義教は突如として尹子に御台所の身分を与えることを宣言する。
- Yoshinori suddenly declared on July 23, 1431 that he would give Inshi the position of Midaidokoro.
- 672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)の軍に加わり、7月22日の瀬田の戦いで先頭に立って橋を突破した。
- During the Jinshin War of 672, Okida took side of Oama no Miko (Prince Oama, who later became Emperor Tenmu), and led the Battle of Seta on July 22 to break through the bridge.
- 越前では、義敏派の国人堀江利真と常治派の朝倉孝景らが衝突し、その年の7月ころ、ついに長禄合戦へと発展する。
- In Echizen, Toshizane HORIE, the local Lord, in Yoshitoshi's faction and Takakage ASAKURA in Jochi's faction had a fight which caused the Battle of Choroku around August 1458.
- その後も磯城津彦などとの激しい戦いを繰り広げ、椎根津彦の作戦で青垣山の防衛線を突破して奈等盆地内に侵入する。
- They fought some more severe fights against Shikitsuhiko and other enemies and they broke through the defense line in Mt. Aokaki by the Shiinetsuhiko's operation to invade Nara Basin.
- 順調に侵攻を進めていくが、金ヶ崎付近を進軍中に突然盟友であった北近江の浅井長政が裏切り織田軍を背後から急襲。
- ODA troops made inroads well, but when they were on the march around Kanegasaki, Nagamasa AZAI of northern Omi, who was on ODA's side, suddenly attacked them from behind.
- 事が露見し冷泉帝の身に危機が及ぶことを恐れた藤壺は、源氏にも身内にも知らせず桐壺帝の一周忌の後突然出家した。
- Fujitsubo, afraid that their affairs would be laid bare and that it would plunge Emperor Reizei into a crisis, suddenly becomes a Buddhist nun after the first year's anniversary of Emperor Kiritsubo's death, without telling either Genji or any other member of her family about it.
- また5代の南北のなかでもその業績が突出しているため、この四代目のことを特に大南北(だい なんぼく)ともいう。
- As Nanboku TSURUYA IV was distinguished in the achievements among the five Nanboku TSURUYA, he is particularly called DaiNanboku, meaning the Big Nanboku.
- 保有武力に関しても、石橋山の戦いの頼朝軍の構成を見る限り時政が他より突出した戦力を有していたとは言いがたい。
- According to the constitution of the Yoritomo forces deployed for the Battle of Mt. Ishibashiyama, there is no definitive evidence to show that Tokimasa had overwhelmingly greater military power by comparison to other samurai lords.
- 正平21年/貞治5年(1366年)8月、突如として将軍義詮より領国へ戻るように命じられ失脚した(貞治の変)。
- In August 1366, suddenly he was ordered to go back to his territory by Shogun Yoshiakira and was toppled (the Joji incident).
- このように衝突には至らなかったが、新羅の大国意識の高揚により、新羅使も779年を最後に途絶えることとなった。
- In this way, although no conflict occurred, envoys from Silla were discontinued after the final embassy in 779, due to Silla's rising sense of national greatness and prestige.
- 南北朝の動乱による武家・公家・寺社の所領をめぐる利益衝突の融和策として天龍寺建立に賛同した副将軍・足利直義。
- Vice-Shogun Tadayoshi ASHIKAGA agreed to Tenryu-ji Temple construction as a reconciliation policy of the profit conflict concerning the territory of the samurai class, the court nobles, and temples and shrines due to the disturbance of the Northern and Southern Dynasties.
- そのうえで自らが所属する共同体への倫理と天からあたえられた倫理が衝突した場合に武士は天倫を選択すると考えた。
- He thought then that if there was a conflict between the ethics of a community to which oneself belonged and the ethics from Heaven, samurai would chose the latter.
- しかしその間隙を突いて今川軍が相模に侵攻、1月10日に氏憲や満隆、持仲らが鎌倉雪ノ下で自害した事で収束した。
- However the Imagawa army invaded the Sagami region at an unguarded moment, and the clash was brought to an end on February 5, by the suicide of Ujinori, Mitsutaka, Mochinaka and others in Yukinoshita, Kamakura.
- その後、西郷軍は19日には祝子川の包囲第2線を破り、翌20日に鹿川村、中川村を落として三田井へと突き進んだ。
- After this, on August 19, Saigo's forces broke the 2nd siege line along the Hori-gawa River, and on the next day August 20, seized Shikagawa Village and Nakagawa Village and rushed to Mitai.
- 7月12日、蓬原・井俣村の奇兵隊は大崎に進撃したが、荒佐野の官軍はこの動きを察知し、大崎にて両軍が激突した。
- On July 12, Kihei-tai in Futsuhara and Imata Village advanced to Osaki, but the government army detected the movement and violently fought with Kihei-tai in Osaki.
- 古高の供述から中川宮邸放火計画を知った新選組は直ちに探索を開始し、池田屋事件に突入して宮部一派を壊滅させた。
- Knowing from the statement of Shuntaro FURUTAKA that there was a plan to set fire to the Nakagawanomiya-tei Imperial house, the Shinsengumi immediately started to search for the Miyabe faction, committed the Ikedaya Incident, and destroyed the faction.
- 清盛が上洛して、後白河の命令を受けて延暦寺攻撃の準備を進める中、6月1日成親は突然、清盛によって逮捕された。
- While Kiyomori came to Kyoto to prepare to attack Enryaku-ji Temple on order from Goshirakawa, Narichika was suddenly arrested by Kiyomori.
- 児島高徳はこの先発隊に従軍していたものの、総大将・千種忠顕との作戦上での衝突が原因で別働隊を率い布陣を行う。
- Although Takanori KOJIMA was in the advanced army, he formed another corps and deployed it because of a conflict regarding their strategic plan with the supreme commander Tadaaki CHIGUSA.
- 大坂の役にて徳川家康本陣が真田信繁隊の突進を受けた際に、旗奉行に不首尾があり、このことを家康は厳しく詮議した。
- When the headquarters of army of Ieyasu TOKUGAWA was attacked by the squad of Nobushige SANADA in the Siege of Osaka, the Hata Bugyo ended in failure, which was strictly questioned by Ieyasu.
- 侵襲隊が安巳橋を急襲し、戦っている間に突囲隊は前進し、水前寺・中牟田・健軍・隈庄を経て宇土の衝背軍と連絡した。
- While the Shinshu-tai troop was storming the Yasumi-bashi Bridge, the Totsui-tai troop advanced through Suizenji, Nakamuta, Kengun, Kumanosho to Uto where it made contact with Shohaigun.
- 弾劾は木戸との全面衝突を望まない西郷や大久保の反対で否決されたものの新政府は西郷派と木戸派に分裂しつつあった。
- Although the above impeachment was denied by Saigo and Okubo who didn't want to clash with Kido, the new government was on the verge of being split into the Saigo group and Kido group.
- 指揮官として前線に立った西久保は10月13日焼達連勾東方高地を占領、10月26日には歪頭山南部高地に突撃する。
- Nishikubo fought as commander of frontline troops, and on October 13, occupied the eastern highland of Shaoda mountain range, and on October 26, attacked the southern highland of Waitoushan (in present China).
- 柏木の養賢への批評はいつも心臓を抉り出す様に残酷で鋭く、養賢の心の揺れや卑怯を常に蔑み、突き飛ばすものであった。
- Kashiwagi's comments toward Yoken were always so sharp and cruel that he felt like his heart was being cut out, and he always scorned and ridiculed Yoken's vacillation and cowardice.
- 4月20日早朝、勝家の重臣・佐久間盛政は、秀吉が織田信孝を討伐するために美濃に赴いた隙を突いて、奇襲を実行した。
- On the early morning of April 20, Morimasa SAKUMA, who was an important vassal of Katsuie, made a surprise attack, exploiting a gap that Hideyoshi went to Mino province to attack Nobutaka ODA.
- 大雨が降る深夜、突然、数人の男たちが芹沢の寝ている部屋に押し入り、同室で寝ていた平山を殺害し、芹沢に斬りつけた。
- At midnight, when heavy rain was falling, a few men rushed into the room where SERIZAWA was sleeping, murdered HIRAYAMA who was sleeping in the same room, and tried to slash SERIZAWA.
- 石鏃を、底辺(基辺)の形状が直線になっているものを平基、くぼむものを凹基、突出するものを凸基の3種に分けられる。
- Sekizoku is classified into three structural types depending on the shape of ki-hen (the base); Hei-ki (flat base), which had a straight base, concave base, which had a depression, and convex base, which had a projection.
- 新橋駅~横浜駅間開業から30年余りで7000kmを突破した日本の鉄道網が、その近代化を支えていたのは間違いない。
- There is no doubt that what had supported Japanese modernization was its network of railroads, which exceed 7000 kilometers in a little more than 30 years after opening line between Shinbashi Station and Yokohama Station.
- この間、伊達家と上杉家は大規模な軍事衝突こそ起こらなかったものの、国境付近での小競り合いと緊張関係は依然続いた。
- Between these times, any major military clash did not occurred between the Date family and the Uesugi family, but a skirmish and tension still continued around the border.
- しかし源範頼軍に陣を突破されると、覚悟を決め、従兄弟の経俊、義弟の清貞とともに三騎で敵陣に突入し、討ち取られた。
- However, after MINAMOTO no Noriyori's troops had broken through his line, he resolutely attacked the enemy's camp with his cousin Tsunetoshi and his brother-in-law Kiyosada, three horsemen in all, and was killed in battle.
- 2月20日、先発した別府晋介の部隊が川尻に着し、熊本鎮台偵察隊と衝突し、西南戦争(西南の役)の実戦が開始された。
- On February 20, the advance force of Shinsuke BEPPU arrived in Kawajiri and encountered the scouts of the Kumamoto garrison, when the actual fight of the Seinan War began.
- On February 20, the troops led by Shinsuke BEPPU, who left first, arrived at Kawajiri and encountered the reconnaissance troops of Kumamoto Chindai Army, which was the onset of the actual fighting of the Seinan War (Satsuma Rebellion).
- そもそも欧州諸国に植民地化する気があったのならば「鎖国」していようが大した意味はなく武力衝突となったはずである。
- In the first place, an armed clash might have broken out if European countries had a strong desire to colonize Japan, and just because Japan was under 'national isolation' would have had little meaning.
- そして、地球を半周する航海を続け、1905年5月27日-5月28日の日本海海戦において日本軍連合艦隊と激突した。
- The Fleet sailed half way round the globe and confronted the IJN Combined Fleet between May 27th and May 28th, 1905 in the Battle of Tsushima.
- その後戦闘状態に突入したが、夜半から大雨がふり出し細川澄元、三好之長らは雨音にまぎれて阿波国へ落ち延びていった。
- Then, the two sides engaged in battle, but, as it began to rain heavily around midnight, Sumimoto HOSOKAWA, Yukinaga MIYOSHI and others ran away through the roaring sound of the heavy downpour to Awa Province.
- これに憤慨した被告人は、他のデモ隊員が持っていた旗竿を取り上げ、巡査の下あごを突き、全治1週間の傷害を負わせた。
- The defendant got angry and took the flag pole of a demonstration member and stabbed the police officer's lower jaw, causing an injury that would take one week to heal completely.
- 若干のもみ合いを除けば学生と警官隊との衝突(乱闘)というような事態はなかったため、一人の逮捕者も発生しなかった。
- Also, as there were no clashes (brawls) between students and the police force with the exception of some jostles, no one was arrested.
- 撒菱と似た道具として中世西洋でカルトロップと呼ばれる鉄製の撒菱があり、騎兵や戦象の突進を鈍らせる為に使用された。
- As a tool similar to makibishi, there existed a makibishi made of iron, which was called caltrop in Medieval Europe, and it was used to slow down the advance of horses, war elephants.
- 田中は1951年の論文で倭姫即位説の論拠だった「中天皇」を倭姫とする説を突き崩し、問題は白紙に返ることになった。
- Tanaka published a thesis that denied the theory that 'Chutenno' was Yamatohime no Okimi, which was the basis of argument of the Yamatohime no Okimi enthronement theory and got the issue back to where it was at the start.
- しかし、宇佐神宮内の反惟仲派との衝突で訴えられたのが元で、寛弘元年(1004年)の12月に大宰権帥を解任される。
- However, he collided with opposing forces within Usa-jingu Shrine, and he was dismissed between January and February of 1005 from Dazai no gon no sochi due to their accusations.
- 空位となった管領の座に転がり込んだばかりか、突如として義維を棄て、義晴将軍を推戴する側に回ってしまったのである。
- Harumoto got the vacant position of Kanrei, and also he abandoned Yoshitsuna and stood on the side of Shogun Yoshiharu.
- 兄戦死の報を受けた勝正もまた単身本陣へ突入し、不意をついて本庄繁長に斬りかかったが逆に繁長と側近達に討ち取られた。
- When Katsumasa was informed of his brother's death, he also charged the opponent's headquarters alone and made a surprise attack on Shigenaga HONJO with his sword; but he was killed by Shigenaga and his close retainers.
- 泗川の戦いは島津氏軍が明軍の火薬の暴発事故による混乱に乗じて一斉に突撃し、明・朝鮮連合軍に大打撃を与え潰走させた。
- In the Battle of Suncheon, the troops of the Shimazu clan made a rush by taking a chance in the confusion caused by an accidental burst of gun powder on the Ming side and inflicted large scale damage sending the Ming and Korean forces flying.
- その後、前方後円墳のさきがけと位置付けられる円墳、出雲文化圏特有の四隅突出型墳から変化した大型方墳が代表的である。
- Later in this early 'Kofun' period, a circular tumulus appeared and was positioned as a precursor to the keyhole-shaped mound; then another 'Kofun' development was of a large square tumulus, and this appeared only in the distinctively cultural sphere of Izumo Province; also, this large square tumulus seemed to be developed from yosumi tosshutsugata funkyubo (square mounds whose four corners protruded outward).
- 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
- What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
- 戦後になると、椎名麟三の『無邪気な人々』を映画化した『煙突の見える場所』を発表し、「新スタイルの笑い」を提供した。
- After the war, he released 'Entotsu no mieru basho (Where Chimneys Are Seen),' a movie based on Rinzo SHIINA's 'Mujaki na hitobito (ingenuous people).' This movie provided a 'new style of laughter.'
- 吉田家の当主だった吉田兼満が大永5年(1525年)突然家を出奔したため、従弟にあたる兼右が10歳の若さで後を継ぐ。
- Because Kanemitsu YOSHIDA who was the family head of the Yoshida suddenly ran away in 1525, his cousin Kanemigi succeeded to the family at the young age of ten.
- 大和国では守護である興福寺と同国内で戦国大名化しつつあった筒井順興・越智利基を攻め滅ぼすべく一揆軍が奈良に突入した。
- In Yamato Province, the Ikki army charged into Nara to destroy the provincial governorate Kofuku-ji Temple and Junko TSUTSUI and Toshimoto OCHI, who were growing like daimyo (Japanese territorial lords) in the Sengoku Period in the province.
- 彼らが寝静まった深夜、突然数人の男たちが芹沢の寝ている部屋に踏み込み、芹沢と平山を殺害、居合わせたお梅も惨殺された。
- During the night, when they were fast asleep, several men burst into the room where SERIZAWA was sleeping and assassinated SERIZAWA, HIRAYAMA, and Oume.
- 信長との正面衝突にはならず睨み合いが続いたが浅井・朝倉連合軍は織田軍に数で劣っており、依然として苦しい状況であった。
- Though there was a standoff with Nobunaga rather than a direct head-on military clash, the size of the Azai and Asakura allied forces was less than that of the Oda army, and it remained a tough situation.
- このように両軍の衝突は4月19、20日に官軍が薩軍に攻撃を仕掛けたことから始まり、戦いは一挙に熊本平野全域に及んだ。
- In this way, the clash between both forces started with the attack that the government army launched on the Satsuma army on April 19 and 20, and spread quickly to the entire Kumamoto plain.
- 突然の報に日本と韓国政府は驚きを見せたが、直前に島根県が制定した『竹島の日』への報復的な意味合いがあったと見られる。
- It was such a sudden announcement that both the Japanese and South Korean governments expressed surprise, and this act was viewed by some in Japan as retaliation for the establishment of 'Takeshima Day' in Shimane Prefecture, which happened just before the Korean proclamation.
- 永禄12年(1569年)1月14日、信長は義昭の将軍権力を制限するため、殿中御掟9か条を義昭に突きつけ、承認させた。
- On February 9, 1569, in an order to limit shogun Yoshiaki's authority, Nobunaga issued nine Articles of denchu on okite to Yoshiaki and made him accept them.
- 朝鮮側はこの突然の条約締結の申し入れに驚き、最初は拒否したが、日本側の提示した条約に対する修正案を出すこととなった。
- Surprised by the sudden offer of conclusion of the treaty, Korea at first refused it, but they decided to propose an amendment to the treaty presented by the Japanese.
- この話は今昔物語集・巻24や、後世の古事談にも載っているが、日本紀略と突き合わせると古事談の方がまだ正確と言われる。
- This story is described in the volume 24 of Konjaku Monogatari shu (the Tale of Times Now Past) and also in the records of ancient matters that was reported in the later age, and the one written in the records of ancient matters is said to be more precise when compared with that in Nihongi Ryaku.
- 即ち目にも止まらぬ速さで、相手は一突きもらったと思った瞬間、既に三度突かれていたとする描写が小説などに多数見られる。
- It is often presented in novels as his opponent thinking he has been stabbed once when actually, in the blink of an eye, he has been stabbed three times.
- ところが1383年4月、突如として南朝 (日本)方に寝返り、1385年には南朝の後亀山天皇より肥前守護に任じられた。
- He suddenly went over to the Southern Court side in April 1383, and in 1385 he was appointed as Hizen no shugo (governor of Hizen Province) by Emperor Gokameyama of the Southern Court.
- この北海道から東京までの道程が「身には疾あり胸には愁あり、悪因縁は逐(お)えども去らず」に始まる突貫紀行の題材である。
- His return route from Hokkaido to Tokyo became the subject of his Tokkan Kiko (Journal of a Desperate Journey) which begins with the following passage: 'Physically wounded, mentally depressed, I cannot ward off misfortune no matter how hard I may try.'
- 頼朝は後白河を頼朝追討の宣旨を出さざるを得ないように追い込んだ結果、多くの政治的要求を突きつける事に成功したのである。
- Yoritomo deliberately induced Goshirakawa to issue the pursuit of Yoritomo himself, and he succeeded in thrusting various political requests.
- なぜなら、以前より軍事的衝突を回避しようとしていた松平春嶽ら列侯会議派が常に政府の主導権の巻き返しを図ろうとしていた。
- There were other factors behind this feeling of deflation within the new governments side; one factor, Shungaku MATSUDAIRA and some other members in the council of the feudal lords' party, made previous efforts for avoiding militaristic conflicts between the two opponents; however, they always attempted to recover from any setbacks, proceeding to regain their initiative.
- 6月14日から6日間にわたる一揆は村役人の邸宅や桑折陣屋代官所を襲撃し、隣の福島藩の中枢である福島城城下町に突入した。
- During the six days from July 25, the people attacked the houses of village officers, and jinya (regional government office) and daikansho (local governor's office) located in Kori, and in continuation, they rushed into the castle town of Fukushima-jo Castle, which was the center of the neighboring Fukushima Domain.
- だが同年の武田信玄の病死が反織田方にとって致命的な一撃となり、三好一族を含めた畿内の反織田勢力も一気に瓦解に突き進む。
- However, because Shingen TAKEDA's death from illness in the same year struck a fatal blow to the side opposed to Oda, all forces opposed to Oda in the Kinai, including the Miyoshi clan, soon fell apart also.
- 彼らはすでにモンゴル人支配の不満を募らせており、輸送船の造船は急務でもあり、突貫工事的に手抜きによって建造されていた。
- They were already frustrated at the dominance of Mongols, and because constructing transport ships was an urgent mission, they cut corners to complete it early.
- 警棒で空をなぐりつけ、よろめいて体勢をたてなおしたガードマンは、自分に向かって突進してくる金網づくりのクズカゴを見た。
- The guard's truncheon hit air, off-balance he regained his posture to see a metal-mesh rubbish bin flying towards him.
- しかし、別行動で家康のもとへ豊臣家救済を訴えかけていた穏健派の片桐且元に対しては、家康は厳しい要求ばかりを突きつけた。
- On the other hand, Ieyasu made severe demands on Katsumoto KATAGIRI, who represented the moderates and had been separately asking Ieyasu to save the Toyotomi family.
- 新笠の生んだ皇子たちに後継の目はないかに見えたが、772年に井上皇后は呪詛による大逆を図ったとして突如皇后を廃された。
- Although it appeared as though Niigasa's children stood no chance of succeeding the imperial throne, Empress Inoe was suddenly dethroned in 722 for plotting to commit treason using a curse.
- 正元 (日本)2年(1260年)1月16日_(旧暦)に、突如園城寺に対して長年の悲願であった戒壇設置の勅許が下される。
- On March 6, 1260, an imperial sanction for building Kaidan (Buddhist ordination platform) was suddenly given to the Onjo-ji Temple, which was a long-lasted ardent wish.
- 金綱井で敗兵を集めた吹負は、まず西に出撃して壱伎韓国の軍と葦池のほとりで戦い、来目を先頭にした騎兵の突撃で勝利を得た。
- At Kanazunanoi, Fukei gathered the retreated soldiers again and went west to fight with the army of IKI no Karakuni at Ashi-ike Lake; since a strong soldier Kume and his cavalry fought well, Fukei's army finally defeated the enemy.
- それが突如として弥生中期に、深く突き刺さりやすい形の石鏃が高地性集落の出現とともに近畿地方に出現し、大量に出土している。
- Sekizoku, which was easy to penetrate deeper, suddenly appeared in the Kinki region during the Yayoi period as upland settlements were built and many of such Sekizoku have been unearthed.
- 戦いで西軍が総崩れとなるものの、義弘はわずか1000余人で敵中突破を見事成功させ、東軍に追撃されながらも薩摩へ帰還した。
- Though the western army was routed in the battle, leading a relativelyt small force of only slightly more than 1,000 men, Yoshihiro successfully attacked, breaking through the enemy ranks, and successfully returned to Satsuma, with the eastern army in pusruit.
- そもそも欧州諸国が日本を植民地化する気があったのならば、「鎖国」していようが大した意味はなく、武力衝突となるだけである。
- If European countries originally had the intention of colonizing Japan, they would have engaged in armed conflict, and it would not have mattered whether or not Japan stood by its isolation policy.
- 時宗没後の弘安8年(1285年)11月には霜月騒動と呼ばれる武力衝突が起こり、泰盛は敗死し、以後頼綱の専制政治が始まる。
- After the death of Tokimune, an armed conflict referred to as the Shimotsuki Incident occurred in November, 1825 (December, 1825 in new calendar); as a result Yasumori lost and died, and Yoritsuna's despotic government started afterward.
- 午後3時には猛烈な火力を集中して薩軍の先陣を突破して後陣に迫ったが、中島が指揮する薩軍の逆襲で左翼部隊が総崩れとなった。
- At 3 o'clock in the afternoon, the government army concentrated their firepower to break through the vanguard of the Satsuma army, closing in on the rear guard, but had its left flank fought back and routed by the Satsuma army led by Nakajima.
- 黒塗りの船体の外輪船は、帆以外に外輪と蒸気機関でも航行し、帆船を1艦ずつ曳航しながら煙突からはもうもうと煙を上げていた。
- Apart from the sail, Perry's black-hulled side-wheel ships ran on steam engines that emitted clouds of smoke from their chimneys and came with sail ships in tow.
- この時の薩軍(約3,000~3,500名)は和田峠を中心に左翼から以下のように配置していた(『大西郷突囲戦史』に依る)。
- On this occasion, the Satsuma army (of approx 3,000 to 3,500 soldiers) was deployed in the following formation with the Wada-toge Pass at the center (according to 'Daisaigototsui Senshi' (a war chronicle of Great Saigo breaking through the besieging armies)):
- ただ、太刀先がやや下がり気味で前のめりの、近藤(腹を少し突き出し気味の平正眼)とやや異なる構えを取る癖があったとされる。
- However, it is thought that he had a habit of leaning his body forward and holding his sword with the point slightly lowered, a slightly different posture to Kondo, who pushed his abdomen a little forward in the hiraseigan stance.)
- また頼朝と対立していた叔父の源義広 (志田三郎先生)と源行家を庇護した事により、3月には頼朝と義仲は武力衝突寸前となる。
- In addition, with the fact that Yoshinaka had been protecting MINAMOTO no Yoshihiro (SHIDA Saburo Senjo) and MINAMOTO no Yukiie, who were both his uncles, he was about to fight against Yoritomo in March.
- やむなく八咫烏(やたのからす)の案内で、熊野山中を突破し、菟田(うだ)の穿邑(うがちむら)(奈良県宇陀郡菟田野町)に至る。
- Following the yatakarasu's guide, the army went through the Kumano mountain and arrived at Ugachi mura in Uda (Utano-cho, Uda County, Nara Prefecture).
- 西郷は10日から本小路・無鹿・長井村笹首と移動し、14日に長井村可愛に到着し、以後、ここに滞在した(『大西郷突囲戦史』)。
- Saigo moved to Honkoji, Mushika to Sasakubi, Nagai-mura starting on the 10th, and arrived at Nagai-mura on the 14th, after that he stayed there ('Daisaigo Totsui Senki (war chronicles of the Great Saigo breaking through the besieging armies))'.
- 文明17年(1485年)5月には、義尚の側近と義政の側近が武力衝突する事件が起こっているなど、義政と義尚の対立は激化する。
- Yoshimasa and Yoshihisa's rivalry intensified, as evidenced by the armed encounter between Yoshihisa's aides and those close to Yoshimasa in May, 1485.
- 延暦8年7月14日_(旧暦)(789年8月13日)、桓武天皇の勅により、不破関および鈴鹿関、愛発関の三関は突然停廃された。
- On August 13, 789, by the imperial decree of Emperor Kanmu, Sangen of Fuwanoseki, Suzukanoseki and Arachinoseki was suddenly abolished.
- 吟子は好寿院に入る際にいろいろの書物を捜した末『令義解』という本に、日本でも古代から女医らしい者があったことを突きとめた。
- When enrolling the Koju-in College, Ginko read various books and discovered in the book 'Ryo-no-gige' (commentary on the Ryo) that there were female doctor-like persons in Japan from ancient times.
- 母・義姫(保春院)はその後も伊達家にとどまったが、四年後に実家の兄・最上義光のいる山形城へ突如出奔した(詳細は義姫参照)。
- Although Masamune's mother Yoshihime (Hoshunin) remained at the Date family even after this incident, she suddenly fled to the Yamagata-jo Castle after 4 years of the incident, where her elder brother, Yoshiaki MOGAMI resided (please refer to 'Yoshihime' page for further information).
- 1565年には三好長慶逝去後の混乱を突いて兄の仇である松永長頼(松永長頼の内藤氏の継承後の名)を攻め滅ぼすことに成功した。
- In 1565, he succeeded in attacking and overthrowing Nagayori MATSUNAGA (name of Nagayori MATSUNAGA after inheriting Naito clan), who was a desire for revenge for the death of his elder brother taking advantage of the confusion after the death of Chokei MIYOSHI.
- 浜手の織田勢は淡輪(現岬町)から三手に分かれて孝子峠を越え、雑賀側の防衛線を突破して南下し、中野城 (紀伊国)を包囲した。
- The Oda army of the beach side separated into three groups at Tannowa (Misaki-cho at present), went over the Kyoshi Pass, went down south, breaking the defense line of the Saiga side and besieged the Nakano-jo Castle (Kii Province).
- 但し、各足軽部隊を前線に、騎馬武者隊を後方に置き、前者で戦線を形成し、それを後者で突破するというのは基本であった様である。
- However, it seems that the basic strategy was to place the foot soldiers in the front and the cavalrymen in the rear, forming a battle front with the former and penetrating through it with the latter.
- しかし、宗盛はこれを拒絶し、合戦直前の休戦命令に従っていたにも係らず、突然源氏に襲われたということに対する抗議をしている。
- However, Munemori refused this proposal and objected due to the Taira clan following the conditions of the orders, and suspending battle just before it was to break out, and suddenly the Taira clan came under attack by the Minamoto clan's army.
- 帰国後の寛政12年(1800年)9月、突如脱藩を企て上洛し京都の放蕩仲間・福井新九郎(後の御典医・福井晋)の家に潜伏する。
- In September 1800 after he came back to Hiroshima, he suddenly attempted to flee the domain and went to Kyoto to hide himself in his dissolute mate Shinkuro FUKUI's house (who later became an official physician to the lord, also known as Susumu FUKUI).
- そして、国引きを終えた八束水臣津野命が叫び声とともに大地に杖を突き刺すと木が繁茂し「意宇の杜(おうのもり)」になったという。
- When Yatsukamizuomitsunu no Mikoto finished dragging the lands and pierced the earth by a wood stick with a cry, woods grew thickly that became 'Ou no mori' (the Ou forest).
- 下辺の白模様に突入した雁金の黒石を、秀哉が強引に取りに行ったことから大乱戦となり、満天下を沸かせるスリリングな一戦となった。
- Karigane's black stone which got in a lower white framework ('moyo' in Japanese) was taken high-handedly by Shusai, which made the match scuffled, thrilling people all over the world.
- それを妬んだ仲間の伊東玄朴が、長英を階段から突き落とし長英は「GEVAARLIKI!」(オランダ語で「危ない!」)と叫んだ。
- When Genboku ITO, a fellow pupil, pushed him down a flight of stairs out of jealousy for his talent, he screamed in Dutch, 'GEVAARLIKI!' (Watch out!).
- その後、八王子千人同心に所属したが、千人同心仲間の一人と衝突して斬殺したため千人同心を抜け、親戚家(井上益五郎家)に逃れる。
- Afterwards, he belonged to Hachioji Sennin Doshin (junior officials in Hachioji), but as he put one of his colleagues of Sennin Doshin to the edge of the sword, having a conflict with him, he ran away to his relative's house (Masugoro INOUE's family), leaving the Sennin Doshin.
- ここでも大久保・吉井らの主張する「藩兵論」と大村や木戸が主張する「農兵論(一般徴兵論)」が激しく衝突し、議論は翌日も続いた。
- On this matter, Okubo and Yoshii's 'domain armies theory' was at odds with Omura and Kido's 'universal conscription theory' and the argument carried over to the next day.
- ところが高次は吉継が北陸から美濃国へと転進する最中に突如東軍に寝返り、手勢3000名を率いて大津城に籠城し防備を固め始めた。
- However, while Yoshitsugu was changing his course from the Hokuriku area to Mino Province, Takatsugu suddenly switched to the East side, led his 3,000 soldiers to Otsu-jo Castle and fortified the defenses there.
- しかし、時宗が1284年に急死すると、翌1285年、平頼綱は泰盛を突如襲撃・殺害し、泰盛派の御家人らを討伐した(霜月騒動)。
- However, when Tokimune died suddenly in 1284, TAIRA no Yoritsuna killed Yasumori in a sudden assault and exterminated the gokenin of the Yasumori faction in the following year of 1285 (the Shimotsuki Incident).
- これは御成敗式目が武家社会の一般法を目指したものではなく、武家社会と公家社会の法的衝突の回避の意味も含まれていたからである。
- That was because the Goseibai-shikimoku was not directed to the general law in samurai society, but it was also intended to evade legal conflicts between the samurai and court noble society.
- これに対し、西郷軍による可愛岳突破に衝撃を受けていた官軍は、横川・吉松・加治木などに配兵し、西郷軍の南進を阻止しようとした。
- For this, the government army, which had been shocked by the breaking-through of Mt. Eno by Saigo's forces, deployed soldiers in Yokokawa, Yoshimatsu and Kajiki to prevent the southward advancement of Saigo's forces.
- 死者30名、負傷者10名に及び、これをきっかけに大きな衝突が起こり、将軍御所が延焼、午後4時頃に合戦は安達方の敗北となった。
- This attack left 30 people dead and 10 people injured triggering a big conflict which resulted in fire to spread to the shogun's palace and the Adachi's party was defeated by 4 pm.
- 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
- State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
- だが、翌年になって信長によって突如所領を没収されて明智光秀の元に預けられて、嫡男・三淵秋豪とともに自害を命じられるのである。
- However, the next year, his territory was suddenly confiscated by Nobunaga and afterwards he was sent to Mitsuhide AKECHI, and ordered to commit suicide together with his son and heir Shugo MITSUBUCHI.
- このことに適した武器として長柄の刺突武器が見直された結果、槍が主力武器とされ、火薬を用いた火器火縄銃の伝来、普及へと変化した。
- After reviewing weapons to replace piercing weapons having a long handle with weapons suitable for group tactics, spears were considered to be a main weapon, which led to the introduction and widespread use of firearms matchlock guns that used gunpowder.
- 3年後、実方がその地で馬に乗り笠島道祖神前を通った時、馬が突然倒れ、下敷きになって没した(名取市愛島(めでしま)に墓がある)。
- Three years later, Sanekata was in Mutsu riding his horse past the guardian deity of Kasashima when the horse suddenly collapsed, crushing him underneath and killing him (his grave is located in Medeshima in the city of Natori).
- しかし、弥生時代後期にはいると西日本一帯で突如として平面プランが方形あるいは長方形へと変化し、次第に長方形へと統一されていく。
- However, the flat plan suddenly changed to a square or a rectangle around western Japan at the end of the Yayoi period, and gradually standardized to a rectangle.
- 同時に史料から姿を消し、四十年後に唐突に登場した三好政康の例もあり、長逸のその後については隠居・幽閉説など各種の説が存在する。
- There also exist several stories about his later days where he was said to have retired or been confined; at the same time, there is a case in which Masayasu MIYOSHI disappeared from any historical materials for forty years only to abruptly appear again in the same materials.
- 同年、摂津国で勃発した野田城・福島城の戦いで織田軍主力が投入されている中、浅井氏・朝倉連合軍は信長の背後を突くべく進軍を開始。
- While Oda's main force was assigned to the Battle of Noda-jo Castle and Fukushima-jo Castle which erupted in the Settsu Province in the same year, the Asai and Asakura allied forces started to advance towards Oda, aiming to attack his forces from behind.
- その次ぎの武士層の拡大は、鎌倉幕府の崩壊から南北朝時代 (日本)であり、この段階で日本全国が長年に渡る争乱の時代へと突入する。
- The next expansion of the bushi class began from the fall of Kamakura bakufu to the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and all Japan entered the period of war that lasted for a long time.
- そもそも、建築物や軍船のほとんどが木製だったため、衝突力を主な攻撃力とする大砲よりも燃焼力、爆発力を利用した攻撃が有効だった。
- Attacks using explosive force and burning power were more effective than cannons that used colliding force since most of the buildings and warships during this time were made of wood.
- この間隙を突いて1509年に周防国の大内義興が前征夷大将軍・足利義稙(元の足利義材、後に足利義稙と再度改名)を奉じて上京した。
- Taking advantage of such a situation, Yoshioki OUCHI of the Suo Province came up to the capital accompanied by the former seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians'), Yoshitane ASHIKAGA (former Yoshiki ASHIKAGA, and later changed again to Yoshitane ASHIKAGA) in 1509.
- 約束期間に突入しても対策は全く進んでおらず、2007年の排出量は前年比で2.4%の増加となっていて、減少に転じる気配すらない。
- While having gone into the commitment period, effective measures have not been taken at all and the emissions amount in 2007 is larger by 2.4% than that of the previous year and does not seem to decrease at all.
- 騒動も治まったかに見えた27日、後白河は突然、明雲を「大衆を制止せず、肩入れした」という理由で、高倉天皇護持僧の役から外した。
- On January 22nd, when the disturbance seemed settled, Goshirakawa suddenly removed Myoun from his post, gojiso (priest who guards the emperor) of Emperor Takakura for 'Not having controlled the daishu, but having backed them up.'
- 帰国後、下関戦争では井上馨とともに和議に尽くし、元治の内乱では高杉晋作を支持しつつも、保守派との軍事衝突には最後まで反対した。
- After returning from the trip to the western countries, SUGI made efforts with Kaoru INOUE for peace negotiations of the Shimonoseki War, while he opposed to military clashes against the conservative parties, during the domestic conflict of the Genji period.
- 中国山地の三次で発生したと推定され、出雲地域で発達した四隅突出型の墳丘墓(大きなものは約45メートル×約35メートル)が現れる。
- Funkyubo in Sanin is presumed to have emerged in Miyoshi in Chugoku Sanchi (Chugoku Range) and yosumi tosshutsugata funkyubo (square grave mounds with four corners protruding outward) (approximately 45 m x 35 m in large size), appeared in the Izumo region.
- 三成の兄と父が切腹する条件で開城して城の者の助命するという内容で講和の交渉中に、佐和山城に突入し多くの死者を出したわけではある。
- During a negotiation of making peace under the terms that the castle would surrender and the lives of people in the castle would be spared in exchange for the seppuku of Mitsunari's older brother and father, Yoshimasa's forces broke into the castle and it brought many deaths.
- 秀次は自身の馬廻も投入して二の丸に突入させ、城兵三百余を討ち取ってさらに本丸を攻めるが、またしても城兵の弓・鉄砲により阻まれた。
- Hidetsugu made his troops including umamawari (horse guards) attack the Ninomaru (second bailey), kill more than 300 castle soldiers and attack Honmaru (the keep of a castle), but they were prevented by the shooting with bows and guns of the castle soldiers again.
- 韓国併合に向けて着々と準備が進む中、1909年12月4日、突然韓国の一進会より「韓日合邦を要求する声明書」の上奏文が提出された。
- Isshin-kai in Korea suddenly presented a report to the throne, 'Statement calling for the annexation of Korea' on December 4, 1909, while preparations for the annexation of Korea were being made steadily.
- 関税に関する条項が改訂されるのは、朝米通商条約において関税が定められ、自国のみ突出するわけにはいかないと日本が判断した後である。
- The provision on taxation was amended after the Treaty of Commerce between Korea and the United States was concluded, where taxation was provided, and Japan decided that they should not maintain the preferential provision anymore.
- 当時一般的にいわれていた、清順美学は『野獣の青春』で突然開花したという定説を自ら覆し、デビュー作の頃から意識していたと発言した。
- In the foregoing show, Suzuki made a statement that he had been developing his own style of aesthetics which later came to be referred to as the Seijun Aesthetics from the time of his directorial debut contradicting the generally accepted explanation back then that it suddenly blossomed with the film 'Youth of the Beast.'
- 敵陣に突入した軍勢は、敵味方の区別のために「金」を合言葉とし、「金」と呼びかけて「金」と答えれば味方、答えなければ敵とみなした。
- The troops used a secret word 'Kane' to distinguish friends from foes; when a man said 'Kane' to the other, if he couldn't reply with 'Kane,' he was regarded as an enemy.
- しかしながら、織田氏と毛利氏との衝突により采地を失い、のちに関ヶ原の戦いでの戦功によって徳川家の旗本として取り立てられた家である。
- However, its territory was lost when the Mori clan fought with the Oda clan, and the clan was picked as Hatamoto of the Tokugawa family, by its distinguished accomplishments in the Battle of Sekigahara.
- これに対して、10月4日GHQから「政治的・民事的・宗教的自由に対する制限撤廃の覚書」を突き付けられ、窮した内閣は翌日総辞職した。
- On October 4, the 'Memorandum on the Removal of Restrictions on Political, Civilian and Religious Freedom' was sent by GHQ to the cabinet, which found itself in a difficult position and resigned en mass the following day.
- 同年11月14日滝川一益、明智光秀、蜂屋頼隆、氏家直重、伊賀伊賀守、稲葉良通、羽柴秀吉、細川藤孝軍と荒木村重軍の先鋒隊が激突した。
- On December 22, 1578, troops of Kazumasu TAKIGAWA, Mitsuhide AKECHI, Yoritaka HACHIYA, Naoshige UJIIE, Iganokami IGA, Yoshimichi INABA, Hideyoshi HASHIBA and Fujitaka HOSOKAWA and the vanguard of the troops of Murashige ARAKI crashed.
- オホド王の治世には北九州の有力豪族である筑紫君磐井が新羅と連携してヤマト王権との軍事衝突を起こした(磐井の乱)がすぐに鎮圧された。
- During King Ohodo's reign, the Tsukushinokimi-Iwai, a powerful family from northern Kyushu, allied with the Korean kingdom of Silla and started hostilities (the Iwai War) with the Yamato Kingdom, though these were immediately suppressed.
- 突貫工事であったために、埋め立て当初は地面が固まっておらず、乾燥して風が吹くと、もの凄い埃が舞い上がるという有様だったと言われる。
- It is said that the earth of the newly reclaimed land had not yet hardened due to the rushed nature of the reclamation project, and massive plumes of dust were blown into the air even after the earth had dried.
- 那須信吾は中山忠光を逃すべく決死隊を編成して敵陣に突入して討ち死に、藤本鉄石も討ち死にし、負傷して失明していた松本奎堂は自刃した。
- Shingo NASU organized a death squad in order to make Tadamitsu NAKAYAMA flee, entered into an enemy camp and died in battle; Tesseki FUJIMOTO was also killed in battle; Keido MATSUMOTO who had lost eye sight from an injury committed suicide.
- 国際連盟を脱退し、日本はドイツ、イタリアのファシスト政権と日独伊三国同盟結び、第二次世界大戦(太平洋戦争・大東亜戦争)に突入した。
- Withdrawing from the League of Nations, Japan allied itself with the fascist government of Germany and that of Italy (the alliance of Japan, Germany, and Italy) and entered World War II (the Pacific War/the Greater East Asian War).
- だが、後宇多上皇の希望により、同年6月28日_(旧暦)に突然、一条内経が内大臣を更迭されて既に危篤状態であった有房が後任とされた。
- On July 24 of the same year, however, at the request of the retired Emperor Gouda, Uchitsune ICHIJO was suddenly dismissed from the post of Naidaijin (Minister of the Interior) and Arifusa, who had fallen into critical condition, was named as the successor.
- 1890年(明治23年)9月16日夜半、エルトゥールル号は折からの台風による強風にあおられ、紀伊大島の樫野崎に連なる岩礁に激突した。
- In the middle of the night on September 16, 1890, the Ertuğrul was pushed by a strong wind in a typhoon and hit the rocks at Kashinozaki, Kii-Oshima Island.
- 大崎一揆煽動の疑惑で豊臣秀吉に呼び出され、証拠の文書を突きつけられた際証拠文書の鶺鴒の花押に針の穴がない事を理由に言い逃れを行った。
- When Masamune was summoned and confronted with an evidential letter by Hideyoshi Toyotomi upon the suspicion of instigating Osaki Ikki (the revolt of the former retainers of Osaki clan with the peasants of the region), Masamune made an excuse regarding the letter by indicating the lack of a pinhole on the letter at his seal mark of wagtail.
- そのため親房の構想は敵と身内の両方から突き崩される結果となり、1343年(興国4年/康永2年)に両城が陥落すると吉野へ帰還している。
- Because of that, Chikafusa returned to Yoshino after his plots were undermined by both the inside and outside and both castles were destroyed in 1343.
- 何人撃ち殺されても決して退かず、数を頼りに突撃を繰り返す大軍の前に、いかな精鋭の鉄砲衆といえども寡勢の紀州勢には抗する術はなかった。
- They never withdrew despite many soldiers who were shot, and repeated attacking with numbers, so that even the elite unit of gun fighters of the Kishu army could not oppose them with a smaller force.
- 黒風暴は、寒冷前線の通過時などで大気が不安定になったときに、ダウンバーストやガストフロントなどの局地現象な突風をきっかけに発生する。
- When the atmosphere becomes unstable, for example, due to a passage of a cold front, a Kara Bran is generated triggered by a local gust, such as a downburst or a gust front.
- さらに二人の吉良家臣たちが中から斬りかかってきたのでこの二人を切り伏せたあと、尚奥で動くものがあったため、まず間十次郎に槍で突いた。
- Even after they killed two of Kira's retainers who came out of the hut trying to attack them, they still saw something moving, and thus Jujiro HAZAMA plunged a spear.
- しかし駕籠に乗せられ逃亡中に、後藤又兵衛が家康の駕籠を槍で突き刺し、重傷を負った家康は堺の寺に運ばれそこで死亡したとするものである。
- Ieyasu escaped in a palanquin, but Matabee GOTO pushed a spear into the palanquin, and he was seriously injured and carried to the temple in Sakai where he later died.
- 床面積の十六分の一以上の断面積をもつ排気筒を屋上に突出させ、かつ、その開口部は窓、出入口その他の孔口から一・五メートル以上離すこと。
- To project an exhaust pipe having a cross-section area of one-sixteenth of the floor area or more from the roof, and place the opening of the said pipe distance of 1.5 m or more from a window, an entrance and other opening.
- また、青山助十郎と共に偵察を敢行、武田耕雲斎の所在を突き止め、誤解から彦根藩で足止めされつつ、越前国にて天狗党の最期を見届けて帰隊。
- In addition, he ventured out to scout with Sukejuro AOYAMA, determined the location of Kounsai TAKEDA, was stopped at Hikone han (Hikone Domain) due to misinterpretation, and saw the end of Tengu to and returned to the army.
- 嘉応元年(1169年)12月、尾張守・藤原家教の目代だった右衛門尉・政友が、延暦寺領である美濃国平野荘の神人と些細な問題で衝突した。
- In December 1169, Uemonfu Masatomo, who was the mokudai (dispatched proxy) for FUJIWARA no Ienori, the Governor of Owari Province, was having problems with the jinin (a member of the temple staff) of Hiranosho, Mino Province.
- 軍事的緊張が高まるなか、土佐藩では坂本龍馬の助言(船中八策)を受けた後藤象二郎が、武力激突を回避する大政奉還論を前藩主山内容堂に提案。
- Amid the intensifying military tension, Shojiro GOTO in Tosa Domain, who received advice from Ryoma SAKAMOTO (Senchu hassaku [the basic outline of the new regime drawn up by Ryoma Sakamoto]), proposed Taisei Hokan theory which would avoid armed clash to Yodo YAMAUCHI, the former lord of domain.
- しかし、清は中国を「地大物博」(土地が広く物産が豊かなこと)と述べ、恩恵を与える朝貢貿易ならまだしも対等貿易は不要であると突き返した。
- The Qing dynasty, however, preferred trade in the choko style (other nations' bringing tribute to China) and refused the trading as equal partners, saying 'China has a big land and a lot of products.'
- しかし、三好家中における主導権争いから三好義継や松永久秀とは次第に対立を深め、永禄9年(1566年)に入ると両者は交戦状態に突入した。
- However, his relations with Yoshitsugu MIYOSHI and Hisahide MATSUNAGA gradually worsened as a result of the leadership struggles in the Miyoshi family, and they went to war in 1566.
- そうした歴史の大きな流れの中で、新興勢力・武士階級と古代支配階級の最初の衝突(抑圧)を源義家の中に見ようとする傾向が大勢を占めていた。
- Many people were inclined to see in MINAMOTO no Yoshiie the first clash (oppression) between the new rising warrior class and old aristocratic ruling classes in the context of such huge historical transformation.
- 他の公卿についても一方的かつ突然の就任要請だったと見られ、後白河と頼朝の対立の矢面に立たされることに困惑する者も多かったと推測される。
- It seemed that the offers to the other kugyo were one-sided and sudden, many of them were perplexed by the fact that they might be on the firing line between Goshirakawa and Yoritomo.
- 優位から一転、突如挟撃された信長は危険な状況に陥ったが、「金ヶ崎の戦い」と呼ばれる配下たちの決死の退却戦によって、一命を救われている。
- The dominant situation completely changed and Nobunaga plunged into crisis after being pincer-attacked suddenly; however, he was barely saved by so-called 'Battle of Kanagasaki' which was a desperate retreat battle of his vassals.
- 特に大規模なものは1897年5月の第3回目の予防令で、古河側に、排水の濾過池・沈殿池と堆積場の設置、煙突への脱硫装置の設置を命令した。
- The most important measure was the third prevention order implemented in May, 1897 which mandated Furukawa to make filtration basins and deposit basins and deposit sites, and to install desulphurization equipments on chimneys.
- 12月11日、山野田一輔らと二条城下を通り過ぎたとき、新撰組の隊士と衝突し、山野田が1名を斬り、村田らは微傷を負ったが、これを退けた。
- On January 5, 1868, when Murata and Kazusuke YAMANODA passed by Nijo-jo Castle, they confronted the member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate); Yamanoda killed one and Murata, who was slightly injured, resisted this.
- 髭黒もさすがにそれは世間体も悪いと引き止めたものの、いざ玉鬘のところへ出発しようとした矢先、突然狂乱した北の方に香炉の灰を浴びせられる。
- Higekuro, who thought that it looked bad, tried to hold her back, but when he was about to leave for Tamakazura's, she suddenly got mad at him, and threw ashes from the incense burner at him.
- 平家が専横を極める中、それまで正四位下を極位としていた清和源氏としては突出した従三位に叙せられたことから源三位(げんざんみ)と称された。
- Amid the political domination by the Taira family, he was granted Jusanmi (Junior Third Rank), the highest ever granted to anybody in the Seiwa-Genji (Minamoto clan), with the highest rank before him being Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade); thus, he was called Gen-zanmi.
- 1946年6月9日未明、パトロール中の七条警察署の巡査が、不審人物5人を発見し職務質問をしようとしたところ、中の1人から突然発砲された。
- A constable from the Shichijo Police station, who was making his rounds in the early hours of June 9, 1946, saw five suspicious people, and when he tried to question them, was shot by one of them.
- それに先立つ9世紀には、地方においては国衙と在地の郡司・豪族・富裕層、あるいは前任国司の子弟などを含む王臣子孫達との武力衝突が多発する。
- Previously, there were frequent martial conflicts between the kokuga (provincial government offices), rich clans, and social classes, or posterity of a vassal including servants of previously assigned governors during the ninth century.
- 最終的には貿易の主導権を巡り細川氏と大内氏は争い、大永3年(1523年)には寧波で衝突(寧波の乱)し、大内氏は貿易を独占することになる。
- The Hosokawa clan and Ouchi clan competed to seize the initiative of trade, clashed at Neiha in 1523 and finally the Ouchi clan monopolized the trade.
- しかし準備期間が全くないまま唐突に発せられた点は否めず、解放された女性の転職、収入面の補償などのケアは個々の地方に任される状態であった。
- However, since it was announced abruptly with no preparation period, the Meiji Government had to have local governments deal with aftercare services for liberated women in pleasant quarters, particularly prostitutes, such as finding new jobs and compensating for their lost income.
- 下野国と下総国の国境で連合軍は将門軍の先手に攻めかかるが、意外な抵抗にあい一旦退却しようとしたところに将門の本隊が到着して突撃してきた。
- At the border between Shimotsuke and Shimousa Provinces, the allied forces launched an attack on the first line of the Masakado army, but were met with unexpected force which led them to retreat, at which time they were rushed by the main unit of the army.
- 天然理心流の平正眼(天然理心流は「平晴眼」と書く)の構えから踏み込みの足音が一度しか鳴らないのに、その間に3発の突きを繰り出したという。
- Starting from the Tennenrishin-ryu stance of 'hiraseigan', he delivered three thrusts in the time he was heard to take one step forward.
- 1542年に謀反した津野基高を討ち、1546年に津野氏を降伏させるなど一条氏の勢威を拡大したが、1549年、突如として自殺してしまった。
- Fusamoto extended the Ichijo clan's power base by putting down Mototaka TSUNO who rose in rebellion in 1542 and the subsequent surrender by the Tsuno clan in 1546 but suddenly committed suicide in 1549.
- 歳三の命によって台場方面に進軍していた大野率いる兵士らは一時勢力を盛り返していたが、突然乱れて大野の必死の指揮にも関わらず総崩れとなった。
- The soldiers lead by OHNO, who were advancing in the direction of Daiba under the order of Toshizo, were temporarily regaining their power, but they suddenly lost control and suffered a total defeat despite OHNO's desperate instructions.
- 貞治5年8月8日 (旧暦)(1366年9月13日)将軍足利義詮は突如、斯波高経の陰謀が露顕したと称して、軍勢を三条坊門の幕府に集結させた。
- On September 13, 1366, shogun Yoshiakira ASHIKAGA suddenly gathered his troops at the bakufu located at Sanjo bomon on the pretext of Takatsune SHIBA's conspiracy.
- その後、米国は熾烈な南北戦争に突入し、日本や清に対する影響力を失い、これらの国は結局、イギリスやフランス、ロシアが勢力を拡大してしまった。
- Soon after, the United States entered into a fierce Civil War and lost much of its influence over both Japan and the Qing Dynasty, which allowed Britain, France, and Russia to expand their power in Asia.
- イザナギとイザナミが天(『古事記』では高天原)にある天浮橋に立って天沼矛を混沌とした下界に突き刺し、「こをろこをろ」とかき混ぜて引き上げた。
- Izanagi and Izanami stood on the Ame no Ukihashi (the Heavenly floating bridge) in heaven (in Takamanohara [the plain of high heaven] in the 'Kojiki') and stuck the Ame no nuboko (the heavenly jeweled spear) into the chaos under the heaven to stir with a sound of 'koworo koworo,' then lifted the spear up.
- 明治元年(1868年)1月3日、大坂の旧幕軍が上京を開始し、幕府の先鋒隊と薩長の守備隊が衝突し、鳥羽・伏見の戦いが始まった(戊辰戦争開始)。
- January 3, 1868, the former shogunate army of Osaka set out to Kyoto, the spearhead convoy of the shogunate and garrison of Saccho had an encounter each other, and the Battles of Toba and Fushimi started.
- もっともこの問題がクローズアップされたのが、最後の朝貢国朝鮮をどう捉えるかという清朝と西欧・明治日本の意見衝突の時であった(岡本2004)。
- The problem was mostly concerned at the time of conflict of ideas among the Qing dynasty, Western countries and Japan in the Meiji period about how to consider Korea, which was the last Choko country to Qing (Okamoto 2004).
- 筒井氏内部の家督争いに畠山氏、越智氏らが介入し、更には当の畠山氏の家督争いと続き、応仁の乱を経て大和国は戦国時代へと突入していくこととなる。
- After that, the Hatakeyama clan and the Ochi clan intervened into the succession dispute of the Tsutsui clan, which further developed into the succession dispute of the Hatakeyama clan, followed by the Onin war, and then, Yamato Province entered the Sengoku period (period of warring states).
- しかし、新暦のカレンダーの上では、規則正しく循環していたものがある日突然途切れたり、同じ日の六曜が年によって、月によって異なっていたりする。
- But in New calendar (solar calendar), the regularly cycling rokuyo suddenly discontinues one day, or rokuyo on the same date differs depending on the year or month.
- ここで桐野は官軍による包囲が極めて厳重であり、地形が非常に険しいことから薩軍の全軍が突破することは困難であると考え、熊本城の奪取を提案した。
- Here, KIRINO proposed that they should take back Kumamoto Castle, considering that the siege by the government army was quite tight, the terrain was rugged and therefore, it would be difficult for all forces of the Satsuma army to break through the siege.
- 事業者は、立旋盤、タレツト旋盤等から突出して回転している加工物が労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、覆い、囲い等を設けなければならない。
- The employer shall, when a rotating work pieces protruding from a vertical lath, a turret lath, etc., which is liable to cause dangers to workers, provide a cover, an enclosure, etc.
- 若くして優れた才能の持ち主であり、将来が有望視されていたが、寛永19年(1642年)3月、江戸に向かう途中に突然発病し、京都に於いて没した。
- Although he was regarded as a promising talented young man, he was suddenly attacked by a disease on his way to Edo and died in Kyoto in April 1642.
- ホトを突かれてびっくりして生まれた子であるということでホトタタライスキヒメと名づけ、後に「ホト」を嫌ってヒメタタライスケヨリヒメに名を変えた。
- The baby was called Hototataraisukihime since her mother had become pregnant with the baby as a result of being startled by being struck in the hoto; however, Hototataraisukihime was renamed to Himetataraisukeyorihime to eliminate 'Hoto' from the original name.
- 予科練航空隊増設を機に、呉海兵団を投入して突貫工事を進めたが、開隊までには完工にいたらず、入隊したばかりの甲飛13期生も残工事に借り出された。
- Along with the installation of the educational Air Corps of the preparatory pilot training course, the Kure Marine Team was introduced for a rush construction job, but it was not finished before the opening, and even the students of the 13th group of the Ko-type preparatory pilot training course were required to do the remaining construction job.
- この時は関東管領上杉憲春の諫死で対立は未然に防がれたが、関東に支配権を延ばそうとする将軍と、それに抗する鎌倉公方の衝突は宿命的なものであった。
- At that time, because the Kanto kanrei Noriharu UESUGI committed suicide to stop Ujimitsu, a conflict was avoided but conflict between the Shogun who wanted to gain control of the Kanto region and the Kamakura kubo who resisted to the Shogun was fateful.
- 勢いに乗じて藤堂隊は長宗我部隊を叩き潰そうと軍を動かしたが、盛親は川の堤防に陣を敷き、藤堂隊が近づいたところで一気に槍を構えた兵を突撃させた。
- Taking advantage of the situation, the troops of Todo marched to crush the troops of Chosokabe, but Morichika took up a position beside an embankment of the river and made the warriors hold spears in their hands, rushed at once when the troops of Todo came close to them.
- 頼盛は、保盛は正四位下であり昇進させると平通盛(教盛の子)・平経正(経盛の子)より突出してしまうとして、光盛に賞を譲らせた(『吉記』同日条)。
- Yorimori made Yasumori forge the promotion and pass it to Mitsumori, instead, maintaining that because Yasumori's court rank was already Shoshiinoge, if he were to be promoted, he would be seen to have surpassed TAIRA no Michimori (Norimori's son) and TAIRA no Tsunemasa (Tsunemori's son) (see the entry for the same day in the 'Kikki').
- 天正6年(1578年)7月三木合戦に参戦し、羽柴秀吉軍に属していた荒木村重は、突然戦線を離脱し居城であった有岡城(伊丹城)に帰城してしまった。
- In August, Murashige ARAKI who joined the Battle of Miki belonging to the troops of Hideyoshi HASHIBA, suddenly left the front line and returned to his residential castle, Arioka-jo Castle (also called Itami-jo Castle).
- 味方の苦戦を見て、羽柴秀次は千石堀城がにわか造りゆえに防備は十分でないと推測し、田中吉政・渡瀬繁詮ら直属の将兵三千余を側面から城に突撃させた。
- Seeing the hard battle of his side, Hidetsugu HASHIBA guessed that the Sengokubori-jo Castle's defense was not enough because it had been built quickly and had more than 3,000 of his direct soldiers such as Yoshimasa TANAKA and Shigeaki WATARASE flank the castle.
- 当初は足軽の主力であり、前線において長槍(当初は長さ二間、その後二間半から三間へと至る)を用いて足軽同士で突き、叩き合う攻撃任務を担っていた。
- At the beginning, they were the principal power of the foot soldiers, and their task was to attack the enemy foot soldiers with nagayari (at the beginning, they were two ken in length, then they later changed to two-and-a-half ken to three ken) by jabbing and hitting.
- この時、正門外で突然毎日新聞社の車が「君が代」を流したため、これに反発した学生の中から反戦歌「平和を守れ」の歌声が流れ、次第に大合唱となった。
- At this time, someone on board a vehicle for the Mainichi Newspapers played 'Kimigayo' (Japan's national anthem), and some students who were offended by it started to sing an antiwar song 'Heiwa wo mamore' (maintain peace) and many students joined forces with them.
- 具体的には封建社会において並存する「幕藩体制の倫理と武士階級の倫理の衝突」であり、近代日本においては「日本人のアイデンティティの喪失」である。
- In more concrete terms, it is 'a conflict between the ethics in the feudal system and in samurai hierarchy' which are present simultaneously in feudal society and it is 'a loss of identity as a Japanese person' in modern Japan.
- 源平が互角の兵力で衝突したよう(特に範頼の生田の森の戦い)に記述がされている従来の『吾妻鏡』『平家物語』を基にした合戦観が全く崩されてしまう。
- The authors of traditional books on history depicted the Genpei (the Minamoto clan and the Taira clan) as a conflict between coequal military powers (especially in the battle at Ikuta Forest by Noriyori) in 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari'; thus, the depiction of the conflict in 'Gyokuyo' invalidated a point of view on the battle based upon 'Azuma Kagami' and 'Heike Monogatari.'
- また、すでに鳴らす事を放棄した設計であるにも関わらず、長期間「鳴らす」銅鐸の「延命」の工夫であるはずの内面突帯が増加(三重化)された物もある。
- However, some have an additional inside raised-area (three-line type), which can be considered as a device for prolonged use for 'ringing' although they were not designed to ring a sound any more.
- 9月1日、鹿児島入りすると、辺見は私学校を守っていた200名の官軍を排除して私学校を占領し、突囲軍の主力は城山 (鹿児島市)を中心に布陣した。
- On September 1, upon entering Kagoshima, HENMI seized Shigakko by removing the government army of 200 soldiers who had guarded, and the main part of the Totsui-gun forces set up a battle formation with Shiroyama (in Kagoshima City) at the center.
- ところが養和元年(1181年)に参議に昇進し、2年後に公卿に加わった頃から、一転して源頼朝の友人の一人として経房の名前が突然浮上する事になる。
- However, from around the time he advanced to Sangi (Councilor) in 1181 and became a court noble two years later, his name suddenly emerged as a friend of MINAMOTO no Yoritomo.
- この永倉の一連の働きがその時までの「新選組は悪の人斬り集団、悪の使者」という人々の固定観念を突き崩し、現在に続く新選組再考のきっかけとなった。
- NAGAKURA's series of works broke the stereotyped idea of considering Shinsengumi as 'a group of wicked murderers or evil envoy' and triggered a reconsideration of the Shinsengumi that is still ongoing to this day.
- 高国に造反した波多野軍との合流を果たすと、翌7年(1527年)3月には官軍(細川高国と足利義晴の連合軍)と激突し、これを撃破(桂川原の戦い)。
- His army successfully united with the Hatano army which had rebelled against Takakuni, and in the next April (in 1527), they clashed with the government army (the allied forces between Takakuni HOSOKAWA and Yoshiharu ASHIKAGA) and defeated it (the Battle of Katsurakawara).
- 大物主は赤い矢に姿を変え、勢夜陀多良比売が用を足しに来る頃を見計らって川の上流から流れて行き、彼女の下を流れていくときに、ほと(陰所)を突いた。
- Omononushi transformed himself into a red arrow and floated downstream to strike Seyadatarahime in the hoto (genitals) just as she came to the stream to relieve herself.
- 残兵とともに、三田井まで脱出してから今後の方針を定めると決し、17日夜10時、長井村を発し、可愛嶽(えのたけ)に登り、包囲網からの突破を試みた。
- He decided to make a decision after they escape to Mitai with the rest of the soldiers, then they left Nagai village around 10 p.m. on the 17th, and climbed Enotake and tried to leave from the their surrounded position.
- すると、惣右衛門が突然里右衛門に後ろから組み付き、髪を取って引き倒そうとしたので、里右衛門は惣右衛門を前に引き寄せ、脇差を抜いて少々傷をつけた。
- Then Soemon suddenly grappled the back of Riuemon and tried to pull him down by grasping his hair, so Riuemon pulled him forward and injured him slightly with his short sword.
- 翌慶応4年(1868年)1月3日に京都で旧幕府軍と薩摩藩、長州藩の兵が衝突して鳥羽伏見の戦いが起こり、慶喜は軍艦で大坂から江戸へ逃亡し謹慎する。
- When the Battle of Toba-Fushimi broke out as the old army of the bakufu, the troops of the Satsuma clan and the Choshu clan clashed in Kyoto on January 27, 1868, Yoshinobu escaped from Osaka to Edo by a warship not to leave his house.
- そこで、やむを得ず駕籠で護送する最中に絶命(現場にいたある捕手役人の覚書。奉行所に提出された報告書では、奮戦した後、喉を突いて自害したとある)。
- The authorities therefore killed Choei while transporting him in a palanquin (from the memorandum written by one of the officers who captured Choei. However, according to the report submitted to the magistrate's office, Choei killed himself by stabbing him in the throat after some fights).
- 城将・松井康之と有吉立行は如水に援軍を要請、如水はこれに応じ9月13日 (旧暦)(10月19日)、石垣原(現在の別府市)で大友義統軍と衝突した。
- The commanders Yasuyuki MATSUI and Tatsuyuki ARIYOSHI at Kitsuki-jo Castle asked Josui for reinforcements and, in response, Josui moved his army and clashed with the army of Yoshimune OTOMO at Ishigakibaru (presently Beppu City) on October 19.
- やむを得ず、都に残っている高倉天皇の皇子2人の中から新天皇を擁立することを決めるが、ここで義仲は突如として以仁王の子息・北陸宮の即位を主張する。
- Having no choice, he decided to enthrone one of the two princes of Emperor Takakura, but Yoshinaka suddenly insisted on enthroning Hokuroku no miya, the son of Prince Mochihito.
- しかし外務省が用意した改正草案に妥協案として「外国人裁判官の任用」の条項が含まれていたことが明らかになると、蜂の巣を突いたような大騒動となった。
- However, once they realized the revision proposal prepared by Ministry of Foreign Affairs contained the article suggesting an appointment of a foreign judge as a compromise plan, it caused an utter confusion like a madhouse.
- 辛加知の死を知らない仲麻呂は愛発関を避けて船で琵琶湖東岸へ渡り越前に入ろうとするが、湖が荒れたためやむなく塩津から上陸して愛発関の突破を試みる。
- Nakamaro, who did not know of Shikachi's death, tried to reach Echizen Province without passing Arachi no-seki cheking station by sailing over Lake Biwa to the east coast, but he could not help landing from Shiotsu due to the storm on the lake and tried to break through Arachi-no seki checking station.
- 門閥外から幹部俳優にまで出世するだけに努力もしたがその反面気性も強く、しばしば一座した俳優と衝突を繰り返したり役柄が気に入らないと休んだりした。
- From outside the distinguished pedigree, he gained a successful career and became a top actor so, he made a lot of effort, but at the same time he was in conflict with other actors many times and he didn't show up when he didn't like the part.
- 慶喜は衝突を避けるべく大坂城に退去し、諸外国の公使らを集めて徳川の正当性を主張、さらに朝廷に運動して辞官納地を修正させて穏やかな形に直してもらう。
- In order to avoid confrontations Yoshinobu retreated to Osaka-jo Castle, assembled the ambassadors from various foreign countries and asserted the legitimacy of Tokugawa; furthermore, he appealed to the Imperial Court and had the Jikan Nochi modified to more moderate terms.
- 山本七平の「私の中の日本軍」(文春文庫)では,ある衛生下士官が部隊の宴会で酔い,「突撃一番,軍人勅諭はオンナで終わらあー」と叫んだ事を記している。
- In the book titled 'Watashi no naka no Nihongun (Japanese Army in myself)' by Shichihei YAMAMOTO (published by Bunshun Bunko), one combat medic drank in a banquet of a troop, and said in a loud voice, 'Totsugeki Ichiban, the Imperial Rescript to Soldiers and Sailors is finished with women!'
- 雪そりを停止させる場合において、後続の雪そりが追突するおそれのあるときは、後続の雪そりを走行させる者に対して停止のための合図をすみやかに行うこと。
- When in stopping a snow sledge, when it is liable to cause a rear-end collision by a following snow sledge, to give a signal promptly to workers who travel the following snow sledge instructing them to stop it.
- 明治11年(1878年)5月14日、赤坂仮皇居へ向かう途中、島田一郎・長連豪ら不平士族6名に襲われ、大久保は殺され、自身も喉を突かれて殺害された。
- On May 14, 1878, OKUBO and NAKAMURA were assassinated by six fuhei shizoku (former samurai with gripes) including Ichiro SHIMADA and Go CHOREN on the way to Akasaka temporary Imperial Palace, where NAKAMURA received a fatal thrust into the throat.
- 藤本は敵中突破に成功したが、逃げ延びるのを潔しとせず、翌25日、彼の弟子福浦米吉とともに再び敵陣まで引き返し、紀州藩本陣に猛烈な切り込みをかけた。
- Tesseki succeeded in breaking through the enemy, however, as he disdained to escape, he returned to the opponent together with his disciple Yonekichi FUKUURA on the following day and made a savage attack on the headquarters of Kishu Domain.
- 737年に天然痘の大流行で藤原四兄弟が相次いで病死すると、橘諸兄、僧玄昉、吉備真備らが藤原氏の突出を抑えようと努めるが、藤原仲麻呂により抑えられる。
- After the Fujiwara four brothers died one after another in 737 due to an epidemic of smallpox, TACHIBANA no Moroe, the priest Genbo and KIBI no Makibi attempted to curtail the power of the Fujiwara clan, but they were overpowered by FUJIWARA no Nakamaro.
- 租界を攻撃していた清朝の正規軍、聶士成(じょうしせい)の武衛前軍や馬玉崑(ばぎょくこん)率いる武衛左軍と衝突したが、戦闘は連合軍が清朝側を圧倒した。
- The official army of Qing dynasty was attacking the Concession (foreigners in China holding autonomy or extraterritoriality), but the frontal army of Chinese imperial guard division led by Nie Shicheng, and the left Chinese imperial guard division led by Bagyokukon, clashed with allied forces and the Qing dynasty side was defeated during the battle.
- 6月の池田屋事件の時は諸士調役兼監察として島田魁らと長州藩士や尊攘過激派の探索にあたり、見事、尊攘過激派の一人、古高俊太郎宅・枡屋を突き止めている。
- When the Ikedaya Incident occurred in July, he, as a Shoshi shirabeyaku ken kansatsu of Shinsengumi, searched for, along with Kai SHIMADA, the retainers of Choshu domain and radical members of Sonjo-ha (a group advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and succeeded in locating Masuya, the residence of Shuntaro FURUTAKA, one of the radical members.
- また、京都における主導権争いから薩摩藩らと衝突、8月、三条実美らの七卿落ち、翌の池田屋事件を契機に薩摩藩・会津藩・桑名藩と武力衝突した(禁門の変)。
- Leadership struggle in Kyoto developed into conflicts with Satsuma Domain and others, and caused the seven court nobles to escape from Kyoto in August1863 as well as the Ikedaya Incident the next year, which led to armed conflicts with Satsuma Domain, Aizu Domain and Kuwana Domain (the Kinmon Incident).
- この戦争により、陸軍においては白兵突撃至上主義が、海軍においては艦隊決戦至上主義が確立され、後の太平洋戦争まで両者共に大きく影響を及ぼすことになる。
- The Russo-Japanese War cemented the centrality of charge tactics in the army, and decisive encounter between fleets in the navy tactics that would significantly influence both institutions until the Second World War.
- 一時は回復をみせるも天保6年(1835年)3月26日、看病を続けてくれた1番弟子中天游が突如この世を去り、自身も天保7年(1836年)5月1日死去。
- Although he once showed signs of recovery, he died on June 14, 1836, following the sudden death of his best disciple, Tenyu NAKA, on March 26, 1835, who had been taking care of him.
- 龍馬は刺客からの「不意」をつかれた「突然」の攻撃から、二の太刀目で身をひねって刀に手を伸ばし、三の太刀目には鞘で受け止めるまで防御の体制を取っている。
- Ryoma was caught unprepared, receiving a sudden sward attack from an assassin then at the subsequent second attack he twisted his body and reached his hand to his sword, and received the third sword attack on the sheath of his swore, all these actions being done in defensive posture.
- 二階から逆さ吊りにされ、足の甲から五寸釘を打たれ、それが突き抜けた足の裏の釘に百目蝋燭を立てられ火をつけられる過酷な拷問だったため、ついに古高も自白。
- FURUTAKA was severely tortured with his body hung upside down from the second floor, gosun-kugi (long nails) hammered into his insteps and Hyakume-rosoku candles placed on the nails penetrating his sole, so that ultimately he confessed.
- そこで妻女山に陣をしいた上杉軍を取り囲んで兵糧攻めにしたところ、窮地を脱しようと上杉軍が全軍で武田軍本陣に突撃をかけたのではないかとする説が生まれた。
- From this, the following view was generated: the Takeda side enclosed the Uesugi's forces that had set up their military base on Saijo-yama Mountain and employed the starving strategy, and for this, the entire Uesugi's forces rushed to attack the main military base of the Takeda forces to escape from the difficult situation.
- 780年(宝亀11年)には伊治呰麻呂が陸奥按察使紀広純を殺害し多賀城を焼き払うという事態に至り、これ以降蝦夷征討といわれる果てしない戦いへと突入する。
- In 780, KOREHARI no Azamaro killed KI no Hirozumi, the Mutsu no Azechi (Inspector of Mutsu), and burnt down Taga-jo Castle, spurring endless war thereafter known as Ezo Seito ('The Ezo Conquest').
- 仏教の受容をめぐっては有力氏族である蘇我氏(崇仏派)と物部氏(排仏派)の間に対立があり、ついには武力抗争に突入するが、結果は崇仏派の蘇我氏が勝利した。
- Over the introduction of Buddhism, a conflict between the two influential clans, the Soga clan (pro-Buddhist) and the Mononobe clan (anti-Buddhist), escalated into an armed struggle, and it ended in the pro-Buddhist Soga clan's victory.
- この闘争は正にそうして発生した富をめぐって朝廷から地方統治と租税徴収を任された受領と、富を集積していた富豪百姓層が、激しく衝突したものだったのである。
- These conflicts were brought about by severe competition for wealth between Zuryo who took responsibility in the local governance and tax collection and the wealthy farmer class who were gathering wealth.
- 後白河は頼朝に「天魔の所為」と弁明するが(『吾妻鏡』11月15日条、『玉葉』11月26日条)、頼朝は院の独裁を掣肘するために廟堂改革要求を突きつける。
- Goshirakawa explained to Yoritomo that it was 'the act of evil spirits' (the item of November 15 of 'Azuma kagami' [The Mirror of the East], the item of November 26 of 'Gyokuyo' [Diary of Kanezane]), but Yoritomo thrusted a demand for the mouseleum hall reform to check dictatorship of the retired emperor.
- 1894年(明治27年)夏、日本と清が軍事衝突・開戦(8月1日、日本が宣戦布告)したため、鴎外は8月29日に東京を離れ、9月2日に広島の宇品港を発った。
- As Japan and Qing China collided and embarked on war in Summer 1894 (Japan made the proclamation of war on August 1), Ogai left Tokyo on August 29, then departed from Ujina Port in Hiroshima on September 2.
- ある時家茂に教えていた最中に、突然家茂が安清の頭の上から墨を摺るための水をかけ手を打って笑い、「あとは明日にしよう」と言ってその場を出て行ってしまった。
- One time while he was giving a lesson, Iemochi suddenly poured water used for Chinese ink over Yasukiyo's head, laughed while he clapped his hands and left the lesson saying, 'Let's do the rest tomorrow.'
- 1891年(明治24年)、日本を訪問中のロシア皇太子・ニコライ(のちのニコライ2世)が、滋賀県大津市で警備中の巡査・津田三蔵に突然斬りかかられ負傷した。
- In 1891, the Crown Prince of the Russian Empire, Nicholas (later Tsar Nicholas II) was attacked by a guarding patrol officer, Sanzo TSUDA in Otsu City, Shiga Prefecture during his visit to Japan.
- だが、1893年頃から国民協会_(日本)と結んで対外硬路線を唱えて、現実路線に転じた自由党と対決姿勢を示し、星亨衆議院議長不信任問題で全面衝突に至った。
- However, around 1893 onwards, the party started to take the hard-line policy to tackle with foreign affairs, along with Kokumin Kyokai (National Association), and this conflicted with the Liberal party, who had shifted its position to a realistic stance, to lead a full scale confrontation by both parties, over a non-confident vote to Toru HOSHI, the chairman of the House of Representative.
- また、直前の5月18日付けで徳川家康より家臣宛に「柵等よく念を入れて構築するように。(武田方は)馬一筋に突入してくるぞ」という趣旨の命令書を発している。
- Just before the battle, on July 6, Ieyasu TOKUGAWA wrote to his vassal, 'Built a stockade with care. (The Takeda side) will make only cavalry charges,' which is the intent of his order.
- 鳥羽伏見の戦いでは、薩摩藩の小銃隊を指揮して幕府歩兵を集中射撃により敗走させ、宇都宮城攻防戦では城壁に突進して取り付くなど奮戦し、勝利の契機をつくった。
- In the Battle of Toba-Fushimi, he lead a small-sized musket unit and forced the foot soldiers of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) army to withdraw by the barrage of gunfire, and in the Siege of Utsunomiya-jo Castle, he created momentum to the victory, actively fighting by rushing to the castellated walls and clinging to it.
- 石刃技法の普遍化とともに現れる石器であり、切り出し小刀のように鋭い刃と先端をもつ突刺形のナイフ形石器とカッターナイフにも似た切截形のナイフ形石器とがある。
- Stone tools resembling a knife appeared in accordance with the generalization of stone knife techniques, and there are piercing type with sharp blade and edge like a small cutting knife and cutting type like a box cutter.
- その後1896年9月9日に「花粉管端より躍然精虫の遊動して活発に転々突進する状況を目撃」し、10月には「イチョウの精虫について」という論文を発表している。
- On September 9, 1896, HIRASE 'witnessed sperm dashing out of the pollen tube and moving around vigorously, ' and published a paper titled 'Spermatozoids of ginkgo ' in October.
- 突囲軍は精鋭300~500名で、前軍は河野主一郎・辺見十郎太、中軍は桐野・村田、後軍は中島健彦・貴島清が率い、池上と別府が約60名を率いて西郷を警護した。
- The troops breaking through consisted of 300 to 500 elite soldiers; the front troops were led by Shuichiro KONO and Jurota HENMI, the middle troops by Kirino and Murata, and the rear troops by Takehiko NAKAJIMA and Kiyoshi KIJIMA, and Ikenoue and Beppu led about 60 soldiers in order to protect Saigo.
- 則宗は一族の有馬澄則を擁立する動きを見せるなど分裂の様相をみせるが、この内紛を突いた山名氏の進撃により窮地に陥った為、足利義政の仲介により政則と和解する。
- Although Norimune showed the movement of split by supporting a member of the family Suminori ARIMA, he was reconciled with Masanori through the intermediation of Yoshimasa ASHIKAGA as he fell into an awful predicament by the attack of the Yamana clan agitated for this internal conflict.
- 文学においては理想や理念など主観的なものを描くべきだとする理想主義を掲げ、事物や現象を客観的に描くべきだとする写実主義的な没理想を掲げる坪内逍遥と衝突する。
- In the field of literature, he pointed at idealism to describe subjective concepts, such as ideals and principles, which caused confrontation with Shoyo TSUBOUCHI who contrarily looked to realistic anti-idealism to describe things and phenomenons objectively.
- 翌保元元年(1156年)、鳥羽法皇の死後、皇位を巡って対立していた崇徳上皇と後白河天皇の武力衝突が不可避の情勢になり、双方の陣営が有力な武士を招聘していた。
- In 1156, after the death of the Cloistered Emperor Toba, the Retired Emperor Sutoku and Emperor Goshirakawa, who had fallen into conflict over the imperial succession, reached the point where it was no longer possible to avoid armed conflict, and so each camp began recruiting powerful warriors.
- しかし、主力軍は地形を存分に利用した薩軍の激しい銃撃と、抜刀白兵戦に手も足も出ず、田原坂の正面突破を諦めて、西側から攻めて横平山(那智山)を奪うことにした。
- Being confronted with the Satsuma army's violent gunfight and close fighting with swords by taking advantage of the terrain, the main force gave up the frontal breakthrough of Tabaru Slope without making any counterattack and changed the plan to capture Mt. Yokohira (Mt. Nachi) by attacking the west side of the Satsuma army.
- 県側は一揆勢が新潟町に入るのを阻止するため平島(現新潟市)に軍を集め、8日午後、北上してきた一揆勢に威嚇射撃を行い、突撃しようとした首謀者の1人を射殺した。
- The Prefectural Office mustered an army in Heijima (present-day Niigata City) in order to prevent the uprising party from entering Niigata-machi, and on the afternoon of 8th, fired warning shots against the uprising party moving toward the north, shooting one of the ringleaders who intended to charge.
- 西郷の切腹を見守っていた桐野・村田新八・池上・辺見・山野田・岩本平八郎らは再び岩崎口に突撃し、敵弾に斃れ、自刃し、或いは私学校近くの一塁に籠もって戦死した。
- KIRINO, Shinpachi MURATA, IKEGAMI, HENMI, YAMANODA, Heihachiro IWAMOTO, who had watched SAIGO committing suicide by disembowelment, rushed into Iwasakiguchi again, and some of them were shot dead, killed themselves by falling on their swords, or were killed in fights while barricading themselves in a fort near to Shigakko.
- 『宇治拾遺物語』には、保輔が自分の屋敷の蔵の床下に穴を掘り、商人を蔵に呼びつけて物を買ったそばからこの穴に突き落として殺していた、という説話が語られている。
- The 'Uji Shui Monogatari' (a collection of Tales from Uji) contained a story in which Yasusuke made a hole under the floor of the storehouse in his residence, called merchants there one after another, bought goods and killed them by pushing them down the hole.
- 薩摩討つべしとの主戦論が沸騰し、「討薩表」を携えた滝川が翌慶応4年(1868年)正月3日鳥羽で薩摩藩兵と衝突し、戦闘となった(詳細は鳥羽・伏見の戦いを参照)。
- Pro-war argument heated up calling for attacking Satsuma, and Takigawa, who carried with him the statement to the Emperor to avenge Satsuma, encountered samurai of the Satsuma clan at Toba in January 27, 1868 and a war broke out (for more detail, refer to the Battle of Toba-Fushimi).
- 一方、秀武は自らと同じく日ごろから真衡に不満を持っていた真衡の異母弟の家衡・異父異母弟(家衡の母の連れ子)の清衡に挙兵を促して、真衡の背後を突かせようとした。
- On the other hand, Hidetake attempted to attack Sanehira from behind by urging troops to be raised byIehira, younger paternal brother of Sanehira and Kiyohira, younger stepbrother (a child by a previous marriage of Iehira's mother) of Sanehira, who had always been displeased with Sanehira as Hidetake himself had.
- 突囲軍は精鋭300~500名で、前軍は河野主一郎・辺見十郎太、中軍は桐野・村田新八、後軍は中島健彦・貴島清が率い、池上と別府が約60名を率いて西郷を警護した。
- The breakout troop consisted of 300 to 500 elite soldiers, and the advance guard were led by Shuichiro KONO and Jurota HENMI, the middle force by Kirino and Shinpachi MURATA, and the rear guard by Takehiko NAKAJIMA and Kiyoshi KIJIMA, and Ikegami and Beppu led about 60 soldiers to guard Saigo.
- この間、(前記のプラカード学生の突出した行動を唯一の例外として)学生たちは天皇一行の出入りを遠巻きに合唱していただけで、特にこれを妨害する行動はとっていない。
- In the meantime, students (except for those who took radical action while carrying the above-mentioned placards) were singing together while looking across at the Emperor's party and didn't take any actions to hinder them.
- 翌1864年(元治元年)、新選組が長州藩の攘夷激派を襲撃した池田屋事件の後に長州藩は京都の軍事的奪回を図り、禁裏を侵して会津藩・桑名藩などの幕府側と衝突した。
- The following year, 1864, Choshu Domain, after the Ikedaya-Incident which was a bloody raid by Shinsengumi against the patriots of Joi (principle of excluding foreigners) group of Choshu Domain, clashed with the supporters of bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) including Aizu Domain and Kuwana Domain trying to recapture Kyoto by using the military force and attacking Kinri (the Imperial Palace).
- 徳川方に参加していた稲葉一鉄、更に横山城を攻めていた氏家卜全、安藤守就らが織田軍の増援として駆けつけ、浅井軍の無防備な側面を突くと浅井軍も右翼から崩れ始めた。
- Ittetsu INABA, who had belonged to Tokugawa side, and others such as Bokuzen UJIIE and Morinari ANDO, who had been attacking Yokoyama-jo Castle, rushed over there to reinforce Oda troops and attacked Azai's vulnerable side, which eventually made Azai troops start collapsing from its right side.
- 江華島事件(こうかとうじけん、カンファドじけん)は、1875年(明治8年)9月20日に李氏朝鮮の江華島付近において日本と朝鮮の間で起こった武力衝突事件である。
- The Ganghwa Island incident is an armed conflict between Japan and Korea which occurred in the vicinity of Ganghwa Island, Joseon Dynasty on September 20, 1875.
- 彼がチーフ助監督として川島雄三監督の『真実一路』の予告編を演出した際、その予告編を見た新米助監督だった篠田正浩と高橋治は中平の突出した才能に愕然としたという。
- It is said that when he directed the movie trailer 'Shinjitsu Ichiro' (path of sincerity) directed by Yuzo KAWASHIMA as the chief assistant director, Masahiro SHINODA and Osamu TAKAHASHI, beginning assistant directors, watched it, they were astonished at Nakahira's outstanding talent.
- 年が明け正月に六条院で華やかな女楽が催され、女三宮、紫の上、明石の女御、明石の御方が揃って見事な演奏を披露したが、その晩に37歳の厄年だった紫の上が突然倒れる。
- A splendid concert of onnagaku (women's music) is held at Rokujo-in Palace during the New Year's days, and Onna Sannomiya, Murasaki no ue, young lady Akashi, and Akashi no onkata all give a wonderful performance, but Murasaki no ue, in her unlucky age of thirty-seven, suddenly collapses during the night.
- 松川 (福島県)付近では、岡左内、齋道二(註1)等と屋代景頼、茂庭綱元の部隊が激突したが、安田勘助、北川伝右衛門など、上杉方の名のある武者が軒並み討ち死にした。
- Around Matsukawa (Fukushima Prefecture), the troops of Kageyori YASHIRO and Tsunamoto MONIWA clashed with Sanai OKA and Doji ITSUKI (*1), and every prominent commander on the Uesugi side such as Kansuke YASUDA and Denemon KITAGAWA (北川伝右衛門) died on the battlefield.
- しかし、第二次では豊臣方(西軍)と徳川方(東軍)の軍事衝突(関ヶ原合戦)が避けられない状況下で、昌幸と昌幸の二男信繁が豊臣方(西軍)についたことが起因している。
- However, the second battle, under a situation where military conflict (the Battle of Sekigahara) between the Toyotomi side (Western Camp) and Tokugawa side (Eastern Camp) was inevitable, stems from the fact that Masayuki and his second son Nobushige sided with Toyotomi side (Western Camp).
- だが、この事態に危機感を抱いた薩摩藩の暗躍に幕府側の強硬派が乗せられ、慶応4年1月3日 (旧暦)(1868年1月27日)に鳥羽・伏見の戦いに突入することになる。
- However the clandestine activities of the Satsuma Domain, who felt very much threatened by this development, successfully agitated the hard-liners of the Shogunate supporters, leading to the Battle of Toba and Fushimi on January 27, 1868.
- 永禄13年(1570年)1月23日、信長は殿中御掟9か条を制定した後も政治への影響力を保とうとする義昭に対して、殿中御掟追加5か条を突きつけ、これも承認させた。
- On March 9, 1570, Nobunaga issued additional five Articles to denchu on okite to Yoshiaki and made him accept them, because Nobunaga saw that Yoshiaki tried to keep his political influence even after having the nine Articles of denchu on okite established.
- 一方裏門の様子を示した『波賀聞書』では、杉野十平次と三村次郎左衛門が門を破り、一番に突入したのは横川勘平、番人を倒したのは千馬三郎兵衛の半弓であったとしている。
- Meanwhile, 'Haga Kikigaki,' which described the situation of the back gate, explained that Juheiji SUGINO and Jirozaemon MINOMURA broke the gate, and it was Kanpei YOKOKAWA who broke into the property first and Saburobei CHIBA defeated the guards with his small-sized bow.
- 武家社会のしがらみの中で犠牲となった形であるが、彼の死によって会津藩と土佐藩の衝突が回避され、その潔い最期に対して会津藩主松平容保から兄に褒章がくだされている。
- Though he seemed to be a victim of the complicated relation of interest in the samurai society, his death enabled avoidance of conflicts between the Aizu clan and Tosa clan, and the head of Aizu clan, Katamori MATSUDAIRA honored his graceful last moments and, therefore, gave a medal to his elder brother.
- 暦応4年(1341年)3月突然京都を出奔し出雲に向かうが、高師直の讒言により謀反の疑いをかけられ、幕府の追討を受けて播磨国蔭山(現在の兵庫県姫路市)で自害した。
- He suddenly decamped from Kyoto in March 1341 and headed for Izumo, but was suspected of treason and chased by bakufu based on a false charge made by KO no Moronao that he committed suicide in Kageyama Mountain, Harima Province (current Himeji City, Hyogo Prefecture).
- そして翌天正11年(1583年)4月の賤ヶ岳の戦いでは、利家は5,000ほどを率いて柴田軍として布陣したが、合戦のたけなわで突然撤退し、羽柴軍の勝利を決定づけた。
- And in the Battle of Shizugatake in June of the next year, 1583, although Toshiie was in command of about 5,000 men and deployed them as the troops of Shibata, when the battle reached a climax, his troops retreated suddenly, and this determined the victory of the troops of Hashiba.
- しかし基氏の死後、その子孫は京都の室町幕府将軍家と対立・抗争を繰り返し、遂に第4代公方・足利持氏に至っては第6代将軍・足利義教と衝突する事態に至った(永享の乱)。
- But after his death, his descendants repeatedly clashed with the Muromachi Shogunate in Kyoto until actual conflict finally broke out between the fourth Kubo Mochiuji ASHIKAGA and the sixth shogun Yoshinori ASHIKAGA (Eikyo Incident).
- 辛加知の死を知らない仲麻呂は愛発関を避け、舟で琵琶湖東岸に渡り越前に入ろうとするが、逆風で舟が難破しそうになり断念して、塩津に上陸し陸路、愛発関の突破をはかった。
- Without knowing the death of Shikaji, Nakamaro tried to avoid Arachi no-seki checking station and cross the Lake Biwa by boat to the east coast, but failed eventually due to the against wind, and proceeded land route from Shiozu to go through Arachi no-seki.
- 4月30日、西郷から豊後方面突出の命を受けた奇兵隊指揮長野村忍介は、椎葉山を越え、一部を富高新町(細島西方)の守備及び細島方面の警備に任じ、主力は延岡に進出した。
- On April 30, commanded by SAIGO to charge into the Bungo area, Commander Oshisuke NOMURA led Kiheitai to went over Mt. Shiiba and assigned part of the troop to the roles of defending Tomitaka-shinmachi (in the west of Hososhima) and guarding the Hososhima area, while advancing the main force to Nobeoka.
- ところが、元禄11年9月27日 (旧暦)(1698年10月30日)、突如オランダ人との内通の疑いをかけられて閉戸(武家の閉門と同義)に処せられて通詞を解任される。
- However, he was suddenly suspected of engaging in secret communication with the Dutch in October 30, 1698, and after he was sentenced to heiko (heiko is the same meaning as house confinement in samurai family), he was dismissed as a translator.
- 外国人宣教師たちは、宗教的信念と戦勝国に属しているという傲岸さが入り交じった姿勢で中国社会に臨み、その慣行を無視することが多く、しばしば地域の官僚・郷紳と衝突した。
- The foreign missionaries dealt with Chinese society with an attitude of missionary belief and the arrogance of those belonging to a winning nation, and they often ignored customs, leading to frequent clashes with local bureaucracy and Kyoshin (Chinese gentry).
- ペリエ・ラ・カンパーニュの村から遠くない地点で前の車を追い抜こうとした際に、スピードの出し過ぎで車は大きく横に滑って道路を飛び出し、路傍のアカシアの大木に衝突した。
- At a place not far from the village of Perrier la Campagne, he lost control of the vehicle while trying to pass the car in front, skidding sideways before flying off the road and colliding with a large acacia tree at the roadside.
- そのうち堀部武庸(太刀)、礒貝正久(槍)、倉橋武幸、杉野次房、赤埴重賢、三村包常、菅谷政利、大石信清(槍)、村松高直(槍)、寺坂信行の10士が吉良邸内へと突入した。
- There were ten people who broke into Kira's property; Taketsune HORIBE (sword), Masahisa ISOGAI (spear), Takeyuki KURAHASHI, Tsugifusa SUGINO, Shigetaka AKABANE, Kanetsune MINOMURA, Masatoshi SUGAYA, Nobukiyo OISHI (spear), Takanao MURAMATSU (spear) and Nobuyuki TERASAKA.
- 小林旭のビリヤード・シーンではドリーをふんだんに使い4日間も掛けて撮影し、クライマックスの自動車衝突シーンの撮影では13日間の徹夜となり100カットも使ったという。
- He shot the scene of billiards by Akira KOBAYASHI for four days by fully using a dolly, and spent 13 days and nights and 100 cuts for the scene of a car crash as its climax.
- 以降、三条家の嫡男として速いスピードで昇進し、元禄10年(1697年)には従三位となり公卿に列しているが、元禄13年(1700年)になって突然官位を停止させられた。
- After that, he was quickly promoted as a legitimate son of the Sanjo family, and although he took the post as Jusanmi (Junior Third Rank) and was ranked with Kugyo in 1697, he was suddenly deprived of his official rank in 1700.
- ある時、歌人の藤六左近がそれを見て和歌を詠むと、将門の首が笑い、突然地面が轟き、稲妻が鳴り始め、首が「躯(からだ)つけて一戦(いく)させん。俺の胴はどこだ」と言った。
- It is said that the Kajin (a waka poet) Sakon FUJIROKU saw Masakado's head and recited a waka poem, at which time it is said that Masakado's head laughed, the earth suddenly began to shake, there was thunder and lightening, and the head said 'I need to get back my body and go into battle! Where is my body!'
- 川俣事件は、1900年2月13日、群馬県邑楽郡佐貫村川俣(現明和町 (群馬県))で、足尾鉱毒事件に関して、政府に請願するために出かける途中の農民と警官が衝突した事件。
- The Kawamata Incident was a struggle that took place on February 13, 1900 in Kawamata, Sanuki Village, Oura County, Gunma Prefecture (the present Meiwa Town, Gunma Prefecture) between police and peasants who were marching to Tokyo to protest to the Meiji government against the Ashio Copper Mine Mineral Pollution Incident.
- ロシアの南下が自国の権益と衝突すると考えたイギリスは危機感を募らせ、1902年に長年墨守していた孤立政策(栄光ある孤立)を捨て、日本との同盟に踏み切った(日英同盟)。
- England became alarmed that Russia's southward expansion could clash with its own interests, abandoned the isolationist policy (Splendid Isolation) it had adhered to for many years, and decided to enter into an alliance with Japan in 1902 (Anglo-Japanese Alliance).
- その利害対立は、京の都の近国においては藤原元命に対する「尾張国郡司百姓等解文」で有名な国司苛政上訴として現れるが、多くは武力による衝突までにはならずに調整が図られる。
- Among such conflicts in interest seen in neighboring provinces of Kyoto was the famous 'Owari no kuni Gunji Hyakusho ra no Gebumi' (Letter from a local government official of Owari Province to farmers) sent against FUJIWARA no Motonaga for Kokushi kasei joso (appeals or armed struggles against kokushi - provincial governor taken by farmers), but many did not develop into military conflict, but were rather settled with negotiations.
- 突撃した大友軍は親将が杉長門を一騎討ちで討ち取るなど、初期はよく戦ったが、数で勝る大内軍は鶴翼の陣に切り替え、前後左右から少数の大友軍を攻め、壮絶な死闘が展開された。
- In the beginning, the swooping down Otomo army successfully fought the enemy such that Chikamasa defeated Nagato SUGI in a one-on-one fight -- On the other hand, since the Ouchi army outnumbered the Otomo army, it changed their battle formation to kakuyoku (crane's wing), and encircled and attacked the Otomo army, which resulted in a fierce and desperate battle.
- 『赤城士話』によると間瀬孫九郎に遮二無二斬りかかる吉良家臣がおり、孫九郎はその男の脇腹に槍を突き刺したが、その吉良家臣は槍を手繰り寄せようと槍を二打ち三打ちしてきた。
- According to 'Akagishiwa' (Kikigaki [account of what one hears] of Shusetsu TOJO who accomodated Ako Roshi after the raid) there was a retainer on Kira's side who furiously tried to kill Magokuro MASE, and although Magokuro stabbed him in the ribs with a spear, Kira's retainer started knocking the spear a few times, trying to haul it.
- その最初の衝突(抑圧)の具体例としてあげられたのが、後三年の役の勝利にも関わらず恩賞が与えられず、冷遇されたこと、そして義家に対する荘園寄進が禁じられたことなどである。
- The first example of such a clash (suppression) was the fact that Yoshiie did not receive rewards despite his victory in the Later Three Years' War and was treated coldly in addition to being banned from receiving new estates.
- フランスではルイ・パスツールがジャン・アンリ・ファーブルの助言を元に、日本の蚕を研究して病気の原因を突き止めるとともに、生き残った蚕同士を掛け合わせて品種改良を行った。
- In France, Louis PASTEUR studied Japanese silkworms based on advice from Jean-Henri FABRE, figured out the cause of the disease and made improvements by breeding the surviving silkworms.
- 一年後、家康の斡旋により秀吉の誤解は解け京都に戻るが、天正12年(1584年)小牧・長久手の戦いで両雄が激突したため、またもや立場が危うくなった前久は奈良に身を寄せた。
- One year later, thanks to mediation by Ieyasu, the misunderstandings with Hideyoshi were cleared up and he could return to Kyoto, but Ieyasu and Hideyoshi fought fiercely each other in the Komaki-Nagakute War in 1584, and Sakihisa's position became shaky again and hid himself in Nara.
- そのうち片岡高房(槍)、富森正因(槍)、武林隆重(槍)、奥田重盛(太刀)、矢田助武(槍)、勝田武堯(槍)、吉田兼貞、岡島常樹、小野寺秀富の9士で吉良邸内へ突入している。
- There were nine members who broke into Kira's property; Takafusa KATAOKA (spear), Masayori TOMINOMORI (spear), Takashige TAKABAYASHI (spear), Shigemori OKUDA (sword), Suketake YADA (spear), Taketaka KATSUTA (spear), Kanesada YOSHIDA, Tsuneki OKAJIMA and Hidetomi ONODERA
- 堺は「檻房中にて唯(ただ)昏睡し居り」、小暮は「房内にて突然癪を起して苦しみ居るも、何等の手術も施さず其儘(そのまま)に打捨て置」かれた(6月26日付け東京二六新聞)。
- SAKAI 'simply lay in a coma in his cell,' and KOGURE 'suddenly had a fit and writhed in agony but was left as she was without any treatment.' (the article as of June 26 in Tokyo Niroku Newspaper).
- しかし、その猪突猛進型の性格が災いし、総司令部の意思に反した突出を見せる事があり、奉天会戦時には余りの突出ぶりに満州軍総司令部より再三「進撃中止の」命令を出されている。
- However, he sometimes run out of the General Headquarters' policy owing to his reckless character, and during the Battle of Mukden, the General Headquarters (Japanese Army) in Manchuria repeatedly gave him an order to 'terminate the march' in order to detain his prominent actions.
- 柴五郎らもその辺の温度差を敏感に感じ取っており、柴は董福祥の甘軍は真剣に包囲殲滅を目指しているが、栄禄直轄の部隊は銃撃するものの突撃などは少なかったと解放後に述べている。
- Goro SHIBA also felt those differences in opinion in the surrounding area, and stated after the release that 甘軍 of Gansu Province seriously considered terminating the siege, and the division under the direct control of Ronglu shot but made very few attacks.
- ところが、2月14日 (旧暦)(同年3月12日)に、突然一条家 (中御門流)の郎党であった中原政経・後藤基清・小野義成が土御門通親の襲撃・暗殺を計画したとして拘束された。
- However, on March 12, the same year, Masatsune NAKAHARA, Motokiyo GOTO, and Yoshinari ONO, all of whom were retainers of the Ichijo family (in the lineage of the Nakamikado family), were suddenly arrested for attempting to attack and kill Michichika TSUCHIMIKADO.
- 天正12年(1584年)の秀吉と徳川家康・織田信雄が衝突した小牧・長久手の戦いでは、佐々成政が徳川家康らに呼応して能登に侵攻したが、末森城で成政を撃破した(末森の戦い)。
- In 1584, when Hideyoshi conflicted with Ieyasu TOKUGAWA and Nobukatsu ODA in the Battle of Komaki and Nagakute, Narimasa SASSA invaded Noto Province in cooperation with Ieyasu TOKUGAWA and others, but Toshiie defeated and routed Narimasa at Suemori-jo Castle (the Battle of Suemori).
- 以仁王が八条院の支援を受けていることは明白だったが、清盛にすれば高倉院政を何とか軌道に乗せようとしていた矢先の事件であり、ここで八条院と全面衝突になることは避けたかった。
- It was apparent that Mochihitoo was receiving some support from Hachijoin; however, Kiyomori had wanted to avoid an all-out conflict with Hachijoin, as this incident happened at the same time that Kiyomori was making efforts to launch the government by Cloistered Emperor Takakura.
- 元亀元年(1570年)9月12日に顕如は「信長は本願寺を取り潰す仏敵である」として本願寺門徒に檄を飛ばし、三好氏攻略のために摂津福島に陣を敷いていた織田軍を突如攻撃した。
- On October 21, 1570, Kennyo issued a manifesto to his believers, declaring that Nobunaga was a enemy of Buddhist who was trying to destroy Hongan-ji Temple, and suddenly attacked the Oda army that was deployed in Settsu Fukushima to attack the Miyoshi clan.
- 1360年(正平15年 / 延文5年)4月25日、大塔宮護良親王の子で南朝側であった興良親王(大塔若宮)が、赤松氏範らと共に、突然、南朝の本拠である賀名生行宮を襲撃した。
- On April 25, 1360, Imperial Prince Okiyoshi (also known as Oto no wakamiya), together with his supporters including Ujinori AKAMATSU, made a surprise attack on Anoangu, the headquarters of the Southern Court.
- そのような永続的な衝突を可能にしたほど経済が急速に質量ともに発達していき、それまでの無名の庶民が様々な形で成功を収めることができる経済成長期であったことが時代を支えていた。
- This period was supported by the fact that it was a period of economic growth in which nameless average persons could achieve success in various forms thanks to rapid quantitative and qualitative developments which enabled such endlessly repeated quarrels.
- 寿永2年(1183年)2月、頼朝と敵対し敗れた源義広 (志田三郎先生)と、頼朝から追い払われた源行家が義仲を頼って身を寄せ、この2人を庇護した事で頼朝と義仲は衝突寸前となる。
- In February 1183, MINAMOTO no Yoshihiro (Saburo Senjo SHIDA), who fought against and was defeated by Yoritomo, and MINAMOTO no Yukiie, who was ousted by Yoritomo, came to Yoshinaka for protection; because of this Yoritomo and Yoshinaka almost had a clash.
- こうしている間に、議長奉答文捧呈のため参内は翌11日午前11時と定められたが、薄暮、突如として宮内省から参内を延期すべき旨通達があり、ついに11日、議会解散の命がくだされた。
- In the meantime, a visit to the Imperial Palace for presenting the chairman's Hotobun was scheduled on the following day, 11, at 11 in the morning, but all of a sudden at twilight, the Imperial Household Ministry announced that the visit should have been postponed, and on 11, dissolution of the Diet was ordered.
- これは「移動するときは風のように速く、静止するのは林のように静かに、攻撃するのは火のように。隠れるには陰のように、防御は山のように、出現は雷のように突然に」と言う意味である。
- This means, 'when you move, you do so fast like wind; when you stop, you do so quietly like forest; when you attack, you do so like fire; when you hide, you do so like darkness; when you defend, you do so like a mountain; when you appear, you do so suddenly like a thunder.'
- 帰国以来、山縣有朋と徴兵令施行等の意見衝突によって対立していた山田は陸軍少将の肩書きのみで陸軍に実質的な地位はなく、政府内で微妙な立場にあった為、方向転換せざるをえなかった。
- Yamada was in a tenuous position in the government, having no actual status, except the title of Army Major General due to his confrontation between Aritomo YAMAGATA over implementation of the Conscription Ordinance since he returned home, which forced him to change direction.
- 戦いの後、宇喜多秀家など13人は、立地上突出している蔚山・順天・梁山の三城を援軍の困難さを理由として放棄する案を豊臣秀吉に上申しているが、秀吉はこれを却下し上申者を叱責した。
- After this battle, thirteen commanders including Hideie UKITA submitted a proposal to Hideyoshi TOYOTOMI on their plan to give up three castles, Ulsan, Suncheon, and Yangsan, located in projecting positions, because of the difficulty in sending a rescue force, but Hideyoshi rejected this proposal and scolded those who made the proposal.
- 不破数右衛門が父佐倉新助にあてた書状では本当は不破は庭の見張り担当であったが、こらえ難くて独断で邸内へ突入してしまい、邸内では長刀を振るう当主吉良義周と遭遇し、戦闘になった。
- According to a letter sent from Kazuemon FUWA to his father Shinsuke SAKURA, he was originally responsible for guarding the yard; however, he could not stand it and made his way into the residence where he ended up fighting against the head of Kira family Yoshimasa KIRA who was battling with his long sword.
- 玄蕃の名は自らの「玄」と「蕃」の字の組み合わせ、「俵」は槍で米俵も突き上げるという意味、さらに「星」の字は仮名手本忠臣蔵の主人公大星由良助(大石内蔵助がモデル)の「星」の字。
- The name Genba (玄蕃) came to exist by combining the characters '玄' and '蕃,' and '俵,' had a meaning of being able to thrust a bag of rice up with a spear, and '星' came from the name of the main character in Kanadehon Chushingura, Yuranosuke OBOSHI (大星由良助) (Kuranosuke OISHI being the model).
- 現存する『奥州後三年記』『後三年合戦絵詞』ともに欠けている部分、例えば清原真衡の死と、その後の藤原清衡と異父弟・清原家衡の衝突の経緯などを、この「康富記」から知ることが出来る。
- This 'Yasutomi-ki' shows parts which both the current 'Oshu Gosannen Ki' and 'Gosannen Kassen Ekotoba' are lacking, for example, the death of KIYOHARA no Sanehira and the process of the conflict between FUJIWARA no Kiyohira and his younger maternal half-brother KIYOHARA no Iehira after that.
- 頼政と以仁王の挙兵は失敗したが、以仁王の令旨の効果は大きく、これを奉じて源頼朝、源義仲をはじめとする諸国の源氏や大寺社が蜂起し、治承・寿永の乱に突入し、平氏は滅びることになる。
- The insurgence of Yorimasa and Prince Mochihito failed, but the message of the prince had so great repercussions that MINAMOTO no Yoritomo, MINAMOTO no Yoshinaka, and other Minamoto clan families as well as major temples rose in revolt, which led to Jisho-Juei War and ultimately ended up with the destruction of the Taira clan.
- 天正13年(1585年)3月25日、宇都宮氏と那須氏が総力を挙げて激突した薄葉ヶ原の戦いが勃発すると、夫の辰業はこの戦いにおいて討死し、居城の山田城は那須勢に攻められ落城する。
- In the Battle of Usubagahara, which was the all-out war between the Utsunomiya clan and the Nasu clan broke out on April 24, 1585, her husband Tokinari YAMADA died in the battlefield and Yamada-jo Castle where she and her husband lived was defeated by the army of the Nasu clan.
- また「村重に反意あり」としていた細川藤孝は、「君に引く荒木ぞ弓の筈ちがい、居るにいられぬ有岡の城」という歌を詠んで、突然城と家族を捨て茶道具と共に夜逃げした荒木村重を皮肉った。
- Fujitaka HOSOKAWA, who had believed that 'Murashige had an intention to raise rebellion,' criticized Murashige ARAKI, who suddenly abandoned the castle and family and did a moonlight flit with tea utensils, by composing a tanka meaning 'Although Araki drew a bow against his lord, but a nock was out of order, he could not stay in Arioka-jo Castle.'
- また、平季長と紀長谷雄は将来国家を支える大器になるだろうと予測し、両名を重用するように求めている(ただし、平季長は御遺誡が出されてからわずか19日後に突然の病で死去している)。
- TAIRA no Suenaga and KI no Haseo were predicted to be great talents and Kanpyo no goyuikai requested that they should be given important posts (TAIRA no Suenaga, however, died suddenly of an illness just 19 days after it was issued).
- しかし、弥生時代に入っても初めのうちは軽い鏃を使っていたが、紀元前1世紀から1世紀ごろの近畿地方から香川県にかけて形が大きく重さも重くなり、深く突き刺さる鏃が現れるようになった。
- Light weight arrowheads were used until beginning of the Yayoi period; however, the bigger and heavier arrowheads which could penetrate deeper started to be used in the Kinki region between the first century before Christ and the first century of the Christian era.
- つりワイヤロープ、つり鎖、つり鋼線、つり鋼帯又はつり繊維索は、その一端を足場けた、スターラツプ等に、他端を突りよう、アンカーボルト、建築物のはり等にそれぞれ確実に取り付けること。
- To fasten securely one end of hanging wire ropes, hanging chains, hanging steel wires, hanging steel belts or hanging fibre ropes to the scaffolding girder, stirrup, etc., and other end to projected girders, anchor bolts, girders of building, etc.
- この時の直経の戦いぶりは凄まじく、千早城の大手門に一族郎党と突撃し、大きな傷だけでも4ヶ所、小さい傷を合わせると22ヶ所を負傷する重傷を負いながらも大手門付近の敵兵をなぎ倒した。
- He fought furiously in these battles by attacking the Chihaya-jo Castle through the Ote-mon Gate with families and retainers and defeated enemy soldiers around the Ote-mon Gate even though he suffered serious injuries including 4 serious wounds and 18 less serious wounds.
- しかし、実際には俘囚・夷俘は移配先に馴染めずにたびたび地域との衝突や反乱を起こしたために、弘仁2年(811年)に陸奥国より俘囚を現地に止めて支配を行う旨の奏請が行われて受理された。
- In fact, however, because barbarians did not adapt themselves to the places they were sent, and had conflicts with and rose against the locals quite often, a petition from Mutsu Province to keep and control barbarians in their original place was created in 811, and was accepted.
- こうした後醍醐の姿勢は皇位継承問題をきっかけとして幕府の得宗専制と衝突することとなり、1324年(正中 (元号)1)、後醍醐の蜂起計画が露呈し、側近の公家が処罰された(正中の変)。
- Godaigo's attempt to achieve political reform was motivated by a desire to avoid problems regarding the imperial succession, but this created conflict with the Tokuso autocracy of the bakufu, and in 1324 Godaigo's plan to lead an uprising was revealed, and the kuge who served as his close advisers were punished (Shochu Disturbance).
- 徳川軍は苦戦しつつも正面突破を強行した本多忠勝や、迂回して朝倉勢を横撃した榊原康政の2将が率いる徳川旗本精鋭隊が加わり、徳川家康の本隊がこれに加わったことで遂に朝倉軍は敗れ去った。
- Tokugawa's hatamoto (direct retainers of the bakufu) elite troops led by two leaders, Tadakatsu HONDA, who burst through head-on forcibly while having a tough time, and Yasumasa SAKAKIBARA, who went the way around to attack Asakura forces from the side, joined Tokugawa troops, and Ieyasu TOKUGAWA's main force followed them, which caused Asakura forces to lose out at last.
- ここに至り、かねてより敵対していた藤姓足利氏・秩父氏らと本格的に武力衝突し、渡良瀬川の強行渡河作戦によってこれを撃破し(秩父足利合戦)、さらに北関東における地盤を確固たるものにした。
- At this point, when he had a full-scale armed conflict with the Ashikaga clan of the To family and the Chichibu clan who always antagonized, he defeated by the operation to force crossing the Watarase-gawa River (the Chichibu Ashikaga battle) and then he firmed the foundation of his success in Northern Kanto region.
- このため、政府側は新規の政策のための予算を必要とする官庁や軍からの突き上げを受ける事になり、民党に対してポストや金で抱き込んででも予算案を通過させる必要性が出てきてしまったのである。
- For this reason, the government was pressured by the authorities or the military that needed to obtain budget for new political plans, and therefore, had to have the budget plan approved even if they had to bribe the minto with government positions or money.
- 松平忠明、本多忠政、本多康紀を普請奉行とし、家康の名代である本多正純、成瀬正成、安藤直次の下、攻囲軍や地元の住民を動員して突貫工事で外堀を埋めた後に、一月より二の丸も埋め立て始めた。
- Under myodai (substitutes for Ieyasu) including Masazumi HONDA, Masanari NARUSE and Natsugu ANDO with Fushin Bugyo (Ministrs of Engineering and Construction) including Tadaakira MATSUDAIRA, Tadamasa HONDA and Yasunori HONDA, the reclamation of the outer moat of the castle was rushed by the besieging army and local residents and then the reclamation of Ninomaru was begun in January.
- 有村らは勝鬨をあげ、刀の切先に直弼の首級を突きたてて引き上げにかかったが、昏倒していた小河原秀之丞が鬨の声を聞いて蘇生し、主君の首を奪い返そうと有村に追いすがって後頭部に切りつけた。
- As ARIMURA and the others celebrated their victory and headed back with the head of Naosuke at the tip of a sword; Hidenojo OGAWARA, who had been lying unconscious on the ground, regained consciousness by a shout of victory and, in an effort to take back his master's head, went after ARIMURA, striking him in the back of the head with a sword.
- 事業者は、火炉、加熱装置、鉄製煙突その他火災を生ずる危険のある設備と建築物その他可燃性物体との間には、防火のため必要な間隔を設け、又は可燃性物体をしや熱材料で防護しなければならない。
- The employer shall provide a distance necessary for fire protection between a furnace, heating device, iron stack or other equipment that is liable to cause danger of a fire, and a building or other flammable objects, or shall protect the said flammable objects by insulating materials.
- 久安5年(1149年)、大納言の三条実行と源雅定がそれぞれ右大臣・内大臣に昇進して、大納言以下に欠員が生じたことによる玉突き人事の結果、経宗は31歳でようやく参議となり公卿に列した。
- In 1149, Saneyuki SANJO and MINAMOTO no Masasada, who were Dainagon (chief councilor of state) were promoted to Udaijin (minister of the right) and Naidaijin (mister of the center) respectively, vacancies occurred in positions of Dainagon and lower, and, due to a series of linked personnel changes as a result of such vacancies, Tsunemune finally became Sangi (Royal Advisor) at the age of thirty-one and took rank with court nobles.
- これは長年の倭寇対策で船体破壊のための遠戦指向の朝鮮水軍に対して、船員制圧のための近戦指向の日本水軍では装備や戦術の差もあって、正面衝突の海戦をすると日本水軍が不利であったことによる。
- This was because direct naval battles were unfavorable to the Japanese navy because of the differences in equipment and tactics between the Korean navy that was oriented to distant combat (battles with missiles) to break the vessel's body because of their experiences over a long period in coping with wako (Japanese pirates) and the Japanese navy that was oriented to close combat to suppress sailors.
- 1886年8月には清の北洋艦隊のうち定遠など4隻の軍艦が長崎港に入港した際、上陸した水兵が日本の警官隊と衝突し、双方に死傷者を出す(死者日本側2名、清側8名)騒ぎ(長崎事件)となった。
- In August 1866, when four fleets including the Dingyuan of the Qing North Sea Fleet arrived in port in Nagasaki, sailors that landed entered into conflict with the Japanese police force, resulting in deaths on both sides (two deaths on the Japanese side and six deaths on the Qing side) (Nagasaki incident)
- 尚、このタイトルバックは、新藤兼人によるオリジナルの脚本上では「ワゴン車、風を切って走る。タイトル―音楽」、「町へ突入するワゴン車」、「通り抜けるワゴン車」等と書かれているのみである。
- In addition, this scene of the background of title was described in the original scenario written by Kaneto SHINDO only as 'A wagon run feeling the wind. Title and music,' 'A wagon run into a town,' 'A wagon run through the town' and so on.
- また、天皇が謝罪したにも関わらずニコライが帰国すると、5月20日には、死を以って詫びるとし京都府庁の前で剃刀で喉を突いて自殺し後に「房州の烈女」と呼ばれた畠山勇子のような女性も出現した。
- After Nicholas went back to Russia in spite of Emperor Meiji's apology, on May 20, a woman named Yuko HATAKEYAMA slit her throat with a razor in front of the Kyoto Prefectural Office to express contrition by her death, and after she died she was called 'retsujo (valiant woman) in Bosyu'.
- 道長の辞退の理由は15日の一件と考えられているが、同時に天皇の前で父親から「不足職之者」と評された顕信は、自己の将来に対する不安を抱えていたことが突然の出家につながったというものである。
- The cause for Michinaga's decline is considered to have been the incident on January 17, and at the same time Akinobu, who was described as 'lack of knowledge' by his father in the presence of the Emperor, was rife with anxiety about his own future, which led to his becoming a priest.
- しかし浅野は本来突く武器であるはずの脇差で斬りかかったため、義央の額と背中に傷をつけただけで、しかも側にいた梶川与惣兵衛が即座に浅野を取り押さえたために第三撃を加えることはできなかった。
- However, Asano only cut Yoshinaka's forehead and back, having slashed with short sword which was supposed to thrust, and besides, Asano was apprehended by Yosobei KAJIKAWA before attacking Kira a third time.
- 一方で天逆鉾が、大国主神を通してニニギに譲り渡されて国家平定に役立てられ、その後、国家の安定を願い矛が二度と振るわれることのないようにとの願いをこめて高千穂峰に突き立てたという伝承がある。
- A tradition has been handed down, however, that Amenosakahoko was transferred from Okuninushi-no-kami to Ninigi who utilized it for the pacification of the land, and then thrust it in the ground of Mt. Takachiho-no-mine with a hope that it would never be used again.
- 「絹川はちふせ」 「総国銚子市」(右の画像参照)「宮戸川長縄」 「待チ網」 「総州利根川」 「甲斐国火振」 「相模国浦賀」 「五島鯨突」(「捕鯨文化」に画像あり) 「下総国登戸」 「蚊針流」
- Kinugawa Hachifuse' (Bowl-Trap Fishing on the Kinu River), 'Soshu Choshi' (Choshi in Fusa Province) (see the picture at right), 'Miyatogawa Naganawa' (Long-line Fishing on the Miyato River), 'Machi - ami' (Net Fishing), 'Soshu Tonegawa' (Tone River in Fusa Province), 'Koshu Hiburi' (Fishing by Torchlight in Kai Province), 'Uraga in Sagami Province,' 'Goto Kujira - tsuki' (Whaling off the Goto Islands) (as depicted in 'Whaling culture'), 'Noborito in Shimousa Province' and 'Kabarinagashi' (Fly-Hook Angling).
- 海州東海県で遣唐大使一行から離れ、一夜を過ごすも村人達に不審な僧だと警戒され(中国語通じず、「自分は新羅僧だ」と主張しているが新羅の言葉でもない様だ、怪しい僧だ)、役所に突き出されてしまう。
- He left the kentoshi group at Donghai in Haeju, but villagers considered him suspicious (he could not understand Chinese and although he claimed that 'I'm a Sillan monk,' he did not seem to speak Korean) and handed over to the government office after one night the village.
- 熊本城にいた山県参軍は品川弥二郎大書記官からの官軍苦戦の報告と大山巌少将からの薩軍が熊本に突出する虞れがあるとの報告を聞き、急遽熊本城にあった予備隊第4旅団を戦線に投入するありさまであった。
- Upon receiving a report from Yajiro SHINAGAWA, Chief Secretary, that the progress of the battle was disadvantageous to the government army and a report from Major General Iwao OYAMA that Satsuma army might storm into Kumamoto, Sangun YAMAGATA in Kumamoto Castle hastily sent the 4th brigade, which was a reserve troop stationed in Kumamoto Castle, to the battle line.
- 芹沢たちが寝入った深夜、突然、数人の男たち(試衛館派の土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助という説が有力)が奥の部屋へ踏み込み、芹沢と平山を殺害し、その場にいたお梅を惨殺して立ち去った。
- When they fell into a sleep late at night, suddenly a few men (probably they were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Sanosuke HARADA from Shieikanha group) stepped in the bed room at the back; they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, as well as Oume who was present at that moment.
- 従って、弥生時代前期前半より以前に(夜臼式土器に代表されるような刻目突帯文土器と総称される一群の土器形式に示された)水稲農耕技術を伴う社会が(少なくとも北部九州地域には)成立していたとされる。
- Therefore, a society with rice-paddy cultivation techniques (at least in northern Kyushu) existed before the first half of the early Yayoi period (Shown in a form of earthenware called Kizamimetottaimon earthenware such as Yusu earthenware.)
- 一般の人民は自分の持っている通貨の真贋を見極められないのに、ある日突然それは贋金だからとその価値を4分の1にされたら人々は大混乱に陥り、各地で一揆や打ちこわしなどの騒ぎに発展する危険性がある。
- There was danger that the general public would fall into great confusion if they were suddenly told that what they had was counterfeit money and was only worth ¼ of the real value, especially since they could not tell apart their currency from counterfeit or specie, and this could develop into to an uproar such as uprisings or vandalism.
- そのため、事前に予測可能な現象は予報を出してこの日に国家行事などを行う事を避け、突発的な現象に対しては、天文現象を観測してその意味を占いによって解釈して支配者に報告して対策を練る必要があった。
- Therefore, advance warning was given for predictable phenomena, so that these days could be avoided when holding national events, while unforeseen incidents needed to be observed, interpreted by divination and reported to the rulers so that they could respond appropriately.
- この問題はすなわち討ち入り後、泉岳寺にある長矩の墓に行くまでに突然姿を消した足軽寺坂吉右衛門が、逃亡者であるのか、それとも何らかの理由で同志達の許可を得たうえで離れた者であるのかの問題である。
- Effectively, the issue is whether the foot soldier Kichiemon TERASAKA who suddenly disappeared after a raid on the way to visit Naganori's grave in Sengaku-ji Temple, was a deserter or left his fellow soldiers with their permission for some reason.
- なお、同年11月27日に伊藤が乗っていた人力車が馬車と衝突して大破し、転落した伊藤が重傷を負ったために井上馨内務大臣 (日本)が臨時首相代理を翌年2月7日まで務めるという交通事故が起きている。
- On November 27 of the same year, there was an traffic accident that the jinrikisha (a taxi-like vehicle pulled by a man) carrying ITO crashed a horse-drawn buggy and wrecked, and ITO fell off and badly injured, so the Minister of Home Affairs, Kaoru INOUE (Japan) served as the acting temporary prime minister until February 7 of the next year.
- 対外においては天文4年(1535年)に松平清康が守山崩れで不慮の死を遂げると、混乱する松平氏の隙を突いて三河に侵攻し、天文9年(1540年)には安祥城を安城合戦第一次安城合戦し、支配下に置いた。
- As for outside Owari Province, after Kiyoyasu MATSUDAIRA was killed in a freak accident of the Moriyamakuzure Affair (also known as 'the assassination of Kiyoyasu Matsudaira') in 1535, Nobuhide invaded Mikawa in an unguarded moment of confused Matsudaira clan, and captured Ansho-jo Castle and kept it under control in 1540.
- 荒神橋事件(こうじんばしじけん)は、1953年11月11日、立命館大学広小路キャンパスでの集会に合流しようとした京都大学の学生デモ隊と警官隊が京都市内の荒神橋 (京都市)上で衝突した事件である。
- The Kojin-bashi Incident is an incident that occurred on November 11, 1953, where a group of Kyoto University student demonstrators who had been marching up to the large-scale meeting at the Hirokoji campus of Ritsumeikan University, had a collision with the police on Kojin-bashi Bridge (Kyoto City).
- 日本は公使館警備用の軍を派遣して朝鮮国王を保護し、その後開化派が新政権を発足させ、朝鮮国王をトップとする立憲君主制国家をうちたてて、日本の助力のもとに近代国家への道を突き進む、というものだった。
- After Japan protected the king of Korea by sending the troops for guarding the legation, the Progressive Party was to form a new government, establish a constitutional monarchy with the king of Korea at the top, and rush toward a modern state with Japanese assistance.
- 天正11年(1583年)の賤ヶ岳の戦いのときは一番槍・一番首として敵将・拝郷家嘉を討ち取るという大功を立てて賞され、賤ヶ岳の七本槍の中でも突出して5000石を与えられた(他の6人は3000石)。
- At the Battle of Shizugatake in 1583, he distinguished himself as the Ichibanyari (person who spark a war in the spearmen's group), and first decapitated the enemy commander Ieyoshi HAIGO, and was rewarded with a territory worth 5,000 koku which was much more than what his comrades, Seven Spears of Shizugatake, received (other 6 commanders received 3,000 koku).
- タラス河畔の戦いに代表されるように、西方で匹敵するイスラーム帝国と軍事的衝突や交易など交渉があったが、唐朝はかつての秦漢帝国と異なり、その天下概念には匈奴のような対等国は基本的には存在しなかった。
- Although the Tang dynasty had military clashes with the Islamic empire (Caliphate) at the west front such as the Battle of Talas or negotiations including trade, its notion of Tenka, unlike that of the Qin and Han empires, did not include the nations which stood on an equal footing with it, such as Xiongnu.
- だが、近衛基通との確執が表面化すると次第に基通を支援する平家との衝突を招き、1179年11月に平清盛のクーデター(治承三年の政変)が起こると師長は清盛によって解官された上、尾張国に流罪に処された。
- However, when it came to surface that there was a strife between Motomichi KONOE and him, it created a clash with the Taira family who supported KONOE, and Moronaga was dismissed from his court office during the coop d'etat triggered by TAIRA no Kiyomori (Jishosannen no seihen (coop of Jishosannen)) in November 1179 and was exiled to the Owari no kuni (Owari Province).
- 織田信長軍の攻囲を受ける石山本願寺への兵糧搬入を目的とした毛利水軍・小早川水軍・村上水軍を中心とする瀬戸内の水軍戦力と、それを阻止せんとする織田方の水軍戦力が大阪湾木津川 (大阪府)河口で激突した。
- As the naval force of the Seto Inland Sea, consisting of the navies of the Mori Clan, the Kobayakawa Clan, and the Murakami Clan, attempted to deliver provisions to Ishiyama Hongan-ji Temple, which had been surrounded by the army of Nobunaga ODA, they were confronted by the naval force of the Oda clan, who tried to block them, and clashed with them at the mouth of the Kizu-kawa River in the Osaka Bay.
- 新渡戸は現地の教育関係者との会談において日本における宗教的教育の喪失に突き当たった結果、『武士道』(Bushido The Soul of Japan)を明治33年(1900年)に英語版で刊行した。
- Nitobe had meetings with educators there and found the loss of religious education in Japan and as a result he published 'Bushido' in English in 1900.
- 律は制定されず、令のみが唐突に頒布されていることから、草壁の死による政府内の動揺を抑え、天武の(律令制定という)遺志の継承を明示するため、予定を前倒しして、令のみが急遽公布されたのだと考えられている。
- Since all of a sudden only ryo was distributed without ritsu, it is believed that ryo was issued ahead of schedule in haste in order to quell the unrest within the government caused by the sudden death of Prince Kusakabe and to clearly express that the will of Emperor Tenmu to enact ritsuryo would be followed.
- 前述の点は状況証拠の域を出ないが、大正時代初期の八代国治は、より直接的な史料批判、史料解剖として『吾妻鏡』と諸史料との突き合わせを行い、公卿の日記その他、京系の多く史料が原出典となっていることを見つける。
- Although the point mentioned above is based on indirect evidence, Kuniji YASHIRO, at the beginning of the Taisho period, collated 'Azuma Kagami' with various historical materials to analyze the source materials more closely, finding out that it was based on the diaries of court nobles and many Kyo line materials.
- しかし尼となり俗世に未練のない浮舟に「所違へにもあらむ(人違いでしょう)」と突っぱねられ、屈辱を味わった薫は「人の隠し据ゑたるにやあらん(どうせ誰か男がいて囲われているんだろう)」と自分を慰めるのであった。
- However, he was rejected by Ukifune, who had become a nun and had no attachment to secular society, saying 'You must have the wrong person,' and the humiliated Kaoru consoled himself by thinking 'There must be some man who is keeping her.'
- 武士がなぜ存在するのかを突き詰めて考えた山鹿の結論は武士は身分という制度ではなく自分が(封建)社会全体への責任を負う立場であると定義をすることで武士となり、(封建)社会全体への倫理を担うとするものであった。
- Yamaga deeply as to why samurai existed and came to the conclusion that it was not just a social status, but a responsible position to the whole (feudal) of society and to the ethics of the entire (feudal) society.
- 動力により駆動される機械等で、作動部分上の突起物又は動力伝導部分若しくは調速部分に厚生労働省令で定める防護のための措置が施されていないものは、譲渡し、貸与し、又は譲渡若しくは貸与の目的で展示してはならない。
- Machines, etc., driven by power which are not equipped with protective measures provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare on projecting parts of moving parts, power transmission sections or speed regulatory sections shall neither be transferred nor be leased, and shall not be exhibited with a view to transfer or lease.
- この本が受け入れられた背景として、日本人の判官贔屓の心情だけではなく、かつての入夷伝説の形成が江戸期における蝦夷地への関心と表裏であったように、領土拡大、大陸進出に突き進んでいた当時の日本社会の風潮があった。
- In the background of the popularity of this book, there was not only the Japanese people's sympathy for Yoshitsune (Hogan-biiki), but also the trend that existed at that time, in which the Japanese society was keen to extend its territory toward the continent, and this was a phenomenon comparable with the legend of Yoshitsune's migration to Ezo (Hokkaido) called Nyui Densetsu, which was born with the rise of the people' interest in Ezo during the Edo period just as two sides of the same coin.
- 福島城城主本庄繁長は、野戦の不利を悟り、宮代で敗れた軍勢を撤収し、籠城策をとったが、一時は伊達軍の中に全軍で突入し、切り死にを遂げようと覚悟する状況に迄追い込まれた(御本陣ヘ突懸リ討死スベシト議定シ 註3)。
- Shigenaga HONJO, the lord of the Fukushima-jo Castle learned the disadvantage of the open battle and withdrew the troops defeated in Miyashiro to hold the castle, but they were driven into the situation for a while where the entire troops were determined to die by rushing into the Date army (decision made to die in the battle by rushing into the enemy's headquarters *3).
- 条約励行建議案に対抗するために衆議院解散が行われた同年12月29日、突如集会及政社法の対象となる政治団体の指定を受け、その日のうちに大日本協会は度重なる外国人襲撃事件を理由として解散を命じられることになった。
- On December 29 of the same year, when the House of Representatives was dissolved in opposition of the proposal to rigorously enforce the treaties, the Dai Nihon Kyokai was suddenly designated as a political organization to which the Assembly and Political Association laws applied, and on the same day it was ordered to disband with the attacks on foreigners cited as the reason for the order.
- 家康らの大坂留守中に三成らが挙兵し、引き返した東軍(徳川方)と美濃(岐阜県)で衝突して関ヶ原の戦いに至ると、嘉明は前哨戦である岐阜城攻めや、大垣城攻めにおいて戦い、本戦では石田三成の軍勢と戦って武功を挙げた。
- While Ieyasu was away from Osaka, Mitsunari gathered his army and clashed with the returning Eastern Army (TOKUGAWA side) at Mino (Gifu Prefecture), leading to the Battle of Sekigahara, where Yoshiaki attacked Gifu and Oogaki Castles in early skirmishes, and fought against Mitsunari ISHIDA's forces in the main battle.
- 兵力的には劣る朝倉・浅井両軍であったが、浅井側先鋒磯野員昌率いる浅井家精鋭部隊が織田方先鋒坂井政尚、続いて池田恒興、豊臣秀吉、柴田勝家の陣を次々に突破し13段の備えのうち実に11段までを打ち破る猛攻を見せた。
- Although Asakura and Azai troops were understrength, Azai's elite troops led by its top Kazumasa ISONO broke through those of Oda's top Masahisa SAKAI, Tsuneoki IKEDA, Hideyoshi TOYOTOMI and Katsuie SHIBATA one after another, and in fact, they launched fierce attacks to knock down eleven out of thirteen layers of military reserves.
- 以後、高橋・安曇の両氏が長官職を担当した時は「奉膳」を名乗り、(安曇氏は高橋氏との衝突の末、桓武天皇の頃に断絶し、奉膳職は高橋氏の世襲職となった)高橋氏・安曇氏以外の者が長官職を担当したときは「正」を名乗った。
- After that, when both the Takahashi and Azumi clans were in charge of the director post, they identified themselves as 'buzen' (after the Azumi clan was at strife with the Takahashi clan and was extinguished during the time of Emperor Kanmu, and thus the position of buzen became seshu shiki [hereditary agency] of the Takahashi clan) and when the other clans except for the Takahashi and Azumi clans were in charge of the director post, they identified themselves as 'Kami.'
- 天正2年(1575年)には信長が派遣してきた明智光秀の軍勢に加わって丹波で織田氏に反抗する豪族の討伐を担当したが、天正3年(1576年)1月に突如として叛旗を翻し、光秀の軍勢を攻撃して撃退した(黒井城の戦い)。
- In 1574, Hideharu joined Mitsuhide AKECHI's army sent by Nobunaga and fought to suppress local powers who were opposed to the Oda clan in Tanba, but all of a sudden in February 1575, he changed his allegiances and attacked Mitsuhide's army and repelled them (The Battle of Kuroi-jo Castle).
- しかし同日巳の刻(午前10時ごろ)、江戸城本丸御殿松之大廊下(現在の皇居東御苑)において吉良上野介と旗本梶川頼照が儀式の打合せをしていたところへ、突然、浅野内匠頭が吉良上野介に対して脇差による殿中刃傷に及んだ。
- However, when Kira Kozuke no Suke and a bakufu hatamoto (direct retainer of the bakufu) Yoriteru KAJIKAWA were discussing the ceremony at the Great Pine Corridor in Honmaru Palace of Edo-jo Castle at around 10 a.m., Asano Takumi no Kami suddenly attacked Kira Kozuke no Suke with a small sword.
- 監軍貴島清を伴って出発した中島健彦は途中で別府晋介・桂久武らと会して5月1日に軍議を開き、別府晋介が横川に主張本営を置いて鹿児島方面を指揮し、前線部隊の中島らはさらに進んで山田郷から鹿児島に突入することとなった。
- Having departed together with the Army's Supervisor Kiyoshi KIJIMA, Takehiko NAKAJIMA met Shinsuke BEPPU and Hisatake KATSURA en route to Kagoshima and held a military meeting with them on May 1 and decided that Shinsuke BEPPU should establish a temporary headquarters in Yokokawa and give commands for the Kagoshima area, and that NAKAJIMA and others in the front-line troop should advance further and raid Kagoshima from Yamada-go.
- 建地の継手が重合せ継手の場合には、接続部において、一メートル以上を重ねて二箇所以上において縛り、建地の継手が突合せ継手の場合には、二本組の建地とし、又は一・八メートル以上の添木を用いて四箇所以上において縛ること。
- In the case that the couplings of standards are lap joints, to band the jointing portion at two locations or more with overlapping of 1 m or more; in the case that the couplings of standards are butt joints, to construct the standards with two logs, or band the jointing portion at four locations or more with a splint having a length of 1.8 m or more.
- しかし散会間際に、荒畑寒村、宇都宮卓爾、大杉栄、村木源次郎ら硬派の一団は、突如赤地に白の文字で「無政府共産」「社会革命」「SOCIALISM」などと書かれた赤旗(本数は資料により異なる)を翻し、革命歌を歌い始めた。
- Just before the end of the celebration, a group of hard-liners including Kanson ARAHATA, Takuji UTSUNOMIYA, Sakae OSUGI and Genjiro MURAKI suddenly waved red flags (the number of the flags varies according to materials) on which white letters saying 'Anarchism,' 'Social Revolution' and 'SOCIALISM' were written, and started to sing songs of revolution.
- 後に左大臣に昇ったが、藤原基経が陽成天皇の摂政ついで太政大臣に任じられて政治の実権を握ったために、基経との政治的権限の衝突を恐れて貞観_(日本)18年(876年)頃より自宅に引籠もった(『三代実録』及び『中右記』)。
- He was later promoted to the position of Sadaijin (Minister of the Left), but when FUJIWARA no Mototsune came to power as Sessho (Regent) to Emperor Yozei and subsequently Dajo-daijin (Grand minister of State), there were concerns about conflicts in political authority with Mototsune, and he confined himself to his residences from 876 ('Sandai Jitsuroku' (sixth of the six classical Japanese history texts) and 'Chuyuki' (Diary of a court official)).
- 無論、『武士道』以前より内村や新渡戸は日本文化における長所と短所について突き詰めた観察をしているし、戦後の教育基本法の審議委員に新渡戸門下生が加わっていた点を見ても戦後デモクラシーの大きな基盤となった点は間違いない。
- Of course, before 'Bushido' Uchimura and Nitobe observed carefully the advantages and disadvantages of Japanese culture and also seeing that the disciples of Nitobe participated in the council of the Fundamental Law of Education, obviously Bushido became a major basis of democracy after the war.
- ところが、儀式直前の巳の下刻(午前11時頃)、江戸城本丸大廊下(通称松の廊下)にて、吉良義央が旗本梶川頼照と儀式の打ち合わせをしていたところへ、長矩が背後から近づいてきて、突然吉良義央に対して脇差でもって刃傷に及ぶ。
- However, around 11 a.m. just before the ceremony, Naganori approached Yoshinaka KIRA from behind while Kira was having a meeting about the ceremony with hatamoto (bannermen) Yoriteru KAJIKAWA at the Great Corridor of the main ward of Edo-jo castle (common name; matsu no roka [literally, a corridor of pine trees]), and Naganori slashed Kira with a short sword.
- 天皇もこの空気を敏感に察しており、淡路に流された廃帝(淳仁天皇)の謎の死、和気王の突然の処刑、天皇の異母妹である不破内親王の皇籍剥奪など皇族に対する粛清が次々と行われていき、皇位継承問題は事実上のタブーとなっていった。
- The Empress was also keenly aware of this atmosphere, and purges to the Imperial family were done one after another as follows: the dethroned Emperor Junnin's mysterious death, the sudden execution of the Prince Wake, sudden abridgment of register of the Imperial family from Imperial Princess Fuwa who was a younger paternal half-sister of the Empress; accordingly, the subject of the succession to the Imperial Throne became virtually a taboo.
- 走るワゴン車のボディ後方右に張り出しで取り付けられた固定されたカメラからのショットかと思いきや、意表を突いて横・左方向にスライドしてカメラが車内に入るような形となり、そこに「監督 中平康」のクレジットが出るショットなど。
- The shot which seemed as if being taken from a fixed camera that was pendent from the right rear of the running wagon's body, but unpredictably slides to the left and enters inside the car, and showed the credits of 'Director Ko NAKAHIRA,' and so on.
- すなわちここで吉岡は、一方ではしばしば仮病など遁辞を弄して会見を避ける朝鮮側の不誠実な態度を非難しながらも、世間で噂されるように彼らが「我国書ヲ裂キ(中略)驕慢無礼ノ答書」を突きつけたなどと言う事実はなかったと述べている。
- In the petition he stated that as rumour had it, Joseon did not in fact 'tear up Japan's sovereign's message' (some passages omitted) and give us 'an arrogant and impolite answer,' although he criticized the dishonest Joseons who avoided meeting the Japanese delegation by making excuses such as feigning illness.
- 明治37年11月30日、苦戦を強いられていた帝国陸軍は第3軍司令官・希典と児玉源太郎陸軍大将の戦略で203高地を進軍していたが、この時に保典が砲弾に打たれたショックで岸壁から滑落、岩場に激突し、頭が砕けて戦死した(即死)。
- On November 30, 1904, when the Imperial Army which faces an uphill battle attacked 203 high land under the strategy of the third commander Maresuke and the Army General Gentaro KODAMA, Yasusuke was hit by crump, fell down from a quay and crashed into rocks, and his head was pulverized and he died (immediate death).
- これは、西郷軍の行動が始めから一定の目的に従っていたわけではなく、その時々の官軍の弱点を突くものであり、鹿児島へ向けて出発したものの、最終的に鹿児島突入を決定したのは、米良に到着した後のことであったということも一因であった。
- The following would be a factor of this: From the start, the actions of Saigo's forces were not taken to achieve predetermined objectives, but to attack weak points of the government army on the occasions, and although the forces departed for Kagoshima, it was after they arrived at Mera that they finally decided to rush into Kagoshima.
- 大津事件(おおつじけん)は、1891年(明治24年)5月11日に日本を訪問中のロシア帝国の皇太子・ニコライ(後のニコライ2世)が、滋賀県大津市で警備にあたっていた巡査・津田三蔵に突然斬りかかられ負傷した、暗殺未遂事件である。
- The Otsu Incident was a failed assassination attempt occurred on May 11, 1891, that the Crown Prince of the Russian Empire, Nicholas (later Tsar Nicholas II) was attacked in Otsu City, Shiga Prefecture, by a patrol officer, Sanzo TSUDA, who guarded Nicholas during his visit to Japan.
- この軍議では一旦は篠原らの全軍攻城策に決したが、のちの再軍議で熊本城を長囲し、一部は小倉を電撃すべしと決し、翌23日に池上四郎が数箇小隊を率いて出発したが、南下してきた政府軍と田原・高瀬・植木などで衝突し、電撃作戦は失敗した。
- The plan of Shinohara that all army attack the castle was chosen at the military meeting at first, but they had been laying seige to Kumamoto Castle for a time by the next military meeting, and decided that the part of them should attack Okura suddenly, so Shiro IKEGAMI left with several platoons on the 23rd, but they encountered the Governmental army, which was moving south at Tahara, Takase and Ueki, and the blitz tactics failed.
- 更に幕府内では仁木義長と細川清氏・畠山国清が対立し義長は南朝へ降り、さらに室町幕府執事(管領)の清氏が佐々木道誉の讒言で離反して南朝へ降るなど権力抗争が絶えず、その隙を突いて南朝方が一時京都を奪還するなど政権は流動的であった。
- Furthermore within the Shogunate, Yoshinaga NIKKI opposed Kiyouji HOSOKAWA and Kunihiko HATAKEYAMA and went to the Southern Dynasty; Kiyouji, a Shogun's deputy (Kanrei) of the Muromachi Shogunate, left for the Southern Dynasty over remarks by Douyo SASAKI; with the Shogunate weakened by power struggles, the Southern Dynasty took the opportunity to briefly regain Kyoto; government was in flux.
- 自営業でなくても、親と同じ職種につくことは人脈や職務上必要とされる知識といった無形の財産をひきつぐ上で有利であるため、政治家、外交官、大学教員、芸能人など、社会的に突出した職業や地位の多くに、事実上の世襲が多くなる傾向がある。
- Even though it is not an independent enterprise, to take the same occupation as the parent is advantageous in terms of the succession of intangible assets such as goodwill, personal networks and the knowledge required in the course of their work; therefore, many of those occupations or positions that are regarded as socially outstanding such as politicians, diplomatic officials, academics, and entertainers tend to be passed on through the generations.
- そこで幕府は銭相場の下落を防止するため、天保13年8月に御用相場として一両=6500文の触書を出し、しばらくは一両=6000~7000文程度で落ち着いたが、幕末期の大量発行に至り慶應年間にはついに一両=10000文を突破した。
- Therefore, in order to prevent the downfall of the exchange rate of the sen (a unit of currency), the rate was officially fixed as 6,500 mon per ryo by the furegaki (bakufu orders) announced by the Edo bakufu in September 1842 to be stayed around 6,000 to 7,000 per ryo for a while, however, after the mass production in the end of the Edo period, it finally went over 10,000 mon per ryo in Keio era (1865 to 1868).
- この際、慶応3年12月7日 (旧暦)(1868年1月1日)の兵庫開港(現・神戸港)に伴い、大名行列と外国人の衝突を避けるために徳川幕府によって作られた「徳川道」を通らず、西国街道を進んだことが事件の引き金の一つとなってしまう。
- These soldiers chose to walk on the Saigoku-kaido Road instead of the 'TOKUGAWA Road,' built by the bakufu in order to prevent foreigners from bumping into Daimyo-gyoretsu (feudal lord's costumed procession), due to the opening of Hyogo port (present-day Kobe port) on January 1, 1868, and this choice partly triggered the Incident.
- 突破の隊編成として、前軍に河野主一郎・辺見、中軍に桐野・村田新八、後軍に中島・貴島をおき、池上・別府晋介は約60名を率いて西郷を護衛した(「鎮西戦闘鄙言」では村田・池上が中軍の指揮をとり、西郷と桐野が総指揮をとったとしている)。
- To break through the mountain, the troops were organized as follows: the front troop led by Shuichiro KONO and HENMI, the middle troop led by KIRINO and Shinpachi MURATA, and the rear troop led by NAKAJIMA and KIJIMA, with approx. 60 soldiers led by IKEGAMI and Shinsuke BEPPU for guarding SAIGO (according to 'Chinzeisentoteigen' (the battles in Kyushu in country dialect), MURATA and IKEGAMI led the middle troop and SAIGO and KIRINO took supreme command of the Satsuma army).
- 田中義成、今谷明らは義満が皇位簒奪する意図を持っていたのではないかとする説を唱えており、これを受けて作家の海音寺潮五郎、井沢元彦らは義満の死が突然だったため、これは義満の皇位簒奪を阻止するための暗殺ではないかとの意見を提示している。
- Yoshinari TANAKA, Akira IMATANI, and others propose a theory that Yoshimitsu had an intention to usurp the imperial throne; and based on this theory, some novelists including Chogoro KAIONJI and Motohiko IZAWA present their opinion that Yoshimitsu's sudden death might confirm that he was assassinated to interrupt his plot.
- 豊臣方の真田信繁・毛利勝永・大野治房などの突撃により幕府方の大名・侍大将に死傷者が出たり、家康・秀忠本陣は大混乱に陥るなどしたが、兵力に勝る幕府軍は次第に混乱状態から回復し態勢を立て直し、豊臣軍は多くの将兵を失って午後三時頃には壊滅。
- Charges by Nobushige SANADA, Katsunaga MORI, Harufusa ONO and so on on the Toyotomi side killed and injured daimyo, officers and soldiers on the bakufu side and put the headquarters of Ieyasu/Hidetada in a great confusion, however, the bakufu army surpassing in forces, gradually recovering from chaos, regained its balance, while the Toyotomi army, having lost many officers and soldiers, was destroyed at about 3:00 pm.
- しかし、作品中に登場する遺書が加藤哲太郎による『狂える戦犯死刑囚』のそれと酷似していたことから加藤に原案者としてのクレジットを入れるよう要求されるも、橋本は『週刊朝日』からの引用であると主張し拒否、その上次のように突き放したとされる。
- However, the final will and testament that appeared in the film closely resembled that in Tetsutaro KATO's 'Kurueru Senpan Shikeishu' (lit. 'Mad War Criminal Condemned') and Kato demanded that he be included in the credits for writing the draft, but Hashimoto rejected this by maintaining that he had referenced it from Shukan Asahi magazine and added as follows.
- その一方、上杉氏と足利公方家の対立が鮮明となり、1454年には鎌倉公方足利成氏が関東管領上杉憲忠(憲実の子)を殺害したことに発する内乱(享徳の乱)が発生し、関東は応仁の乱よりも十数年早く事実上の戦国時代_(日本)に突入することとなった。
- On the other hand, antagonism between the Uesugi clan and the Ashikaga Kubo family broke into the open and, in 1454, civil war (the Kyotoku Incident) began when Kamakura Kubo Shigeuji ASHIKAGA killed Kanto Kanrei Noritada UESUGI, and Kanto effectively entered the Warring States Period over 10 years prior to the Onin War.
- 武田家伝統の赤備えで編成した真田信繁隊は、天王寺・岡山の戦い天王寺口の戦いで家康本陣を攻撃し、三方ヶ原の戦い以来と言われる本陣突き崩しを成し遂げ、『真田日本一の兵 古よりの物語にもこれなき由』と薩摩旧記(島津家)に賞賛される活躍を見せた。
- Nobushige SANADA's troop formed in the Takeda Family's traditional Akazonae attacked the headquarters of Ieyasu in the battle of Tenno-ji and the battle of Tenno-ji-guchi, in which they achieved the breaking of headquarters which was said to be for the first time since the Battle of Mikatagahara, and showed the performance as praised in the Satsuma Nikki (Journal of Satsuma Domain) (Shimazu Family) which tells, 'Sanada is the best troop in Japan. Even an old story has never told such a strong troop.'
- 元来、記紀神話では、漂っていた大地を完成させる使命を持った伊邪那岐(イザナギ)と伊邪那美(イザナミ)の夫婦神が天沼矛を渾沌とした大地に突き立てかき回し、矛を引き抜くと、切っ先から滴った雫(あるいは塩)がオノゴロ島となったとされていた(国産み)。
- Originally in the mythologies appearing in Records of Ancient Matters and Chronicles of Japan, the husband and wife deities Izanagi and Izanami, who were assigned with a job of completing the land formation, thrust Amenonuboko into the chaotic earth and stirred the earth with the halberd, and when they pulled the halberd up, a drop of the chaotic earth (or salt) which dripped from the point of the halberd turned into Onogoro Island (Kuni-umi; the birth of the land of Japan).
- 王政復古 (日本)が行われ、薩摩藩・長州藩を中心とする明治新政府の兵との衝突から鳥羽・伏見の戦いが起こると容保は奥羽越列藩同盟の中心となり、会津藩兵も戦うが、大坂へ退いていた慶喜が戦線から離脱すると従い、弟・定敬らとともに幕府軍艦で江戸へ下る。
- After the restoration of the monarchy (called Osei-fukko), Katamori became a key person of the Ouetsu Reppan Domei, clashing in the Battle of Toba Fushimi with soldiers of the Satsuma and Choshu-han clans which were at the center of the new Meiji government; soldiers of the Aizu-han clan fought too, but Katamori went to Edo with his brother Sadaaki on a shogunate warship when Yoshinobu who had retreated to Osaka fled from the battle line.
- しかし、18日、長州勢(長門国・因幡国・備前国・浪人志士)が伏見・嵯峨・山崎の三方から京都に押し寄せ、皇居諸門で幕軍と衝突すると、西郷・伊地知正治らは乾御門で長州勢を撃退したばかりでなく、諸所の救援に薩摩兵を派遣して、長州勢を撃退した(禁門の変)。
- But, the Choshu force (Nagato, Inaba and Bizen Province and Ronin-shishi) surged to Kyoto from three different places, namely Fushimi, Saga and Yamazaki on the 18th, and met the domain army at the Imperial Palace gate, whereupon Saigo, Masaharu IJICHI and others repulsed the Choshu force and also sent Satsuma army for rescue operations and further repulsed Choshu force at many places. (Kimmon no Hen (Conspiracy of Kimmon)).
- なお、この反乱は一般に承平 (日本)・天慶 (日本)の両元号の期間に発生した事から「承平天慶の乱」と呼称されているが、承平年間における朝廷側の認識ではこの当時の将門・純友の行動は私戦(豪族同士の対立による私的な武力衝突)とその延長としか見られていない。
- The wars are commonly referred to as 'The Johei and Tengyo Wars' since they occurred during the Johei (Japan) and Tengyo (Japan) eras, but, at the time, the actions of Masakado and Sumitomo were seen by the Imperial Court as mere private warfare, private conflicts between local ruling families.
- 捜索は、生存者の証言と行軍計画を参照して行軍ルートを割出し、そのルートを重点として、横幅30m(およそ30人一列)になって、其々が所持する長さ10m程の竹棒を雪中に突き刺しながら前進し、少しでも違和感がある手応えを感知するとその下を掘削する方法が採られた。
- The method of searching was like this; determining the marching route according to the stoies of the survivors and the marching plans, making people walk forward along that route in a 30 meters wide line (about 30 people in one line) stabbing a 10 meter long stick into the snow, and digging up the places where something strange was felt.
- 銅鐸はその形状ゆえ、初期の小型の物は鈕の内側に紐などを通して吊るし、舞上面に開けられた穴から木や石、鹿角製の「舌(ぜつ)」を垂らして胴体部分か、あるいは「舌」そのものを揺らし、内部で胴体部分の内面突帯と接触させる事で鳴らされたと考えられる(西洋の鐘と同じ)。
- From the shape, it is thought that early small dotaku had a string or others hanging from a crown and a 'tongue (clapper)' made of wood, stone or a deer horn dangling inside the body through the top hole, and that it was rung when the tongue touches a raised-area on the inside wall of the body by swinging the body or the 'tongue' itself (same mechanism as in Western bells).
- いわゆる長徳の変は、故太政大臣恒徳公藤原為光の四女に通う花山天皇を、わが思い人為光三女目当てと誤解した伊周が弟隆家と謀って道すがら待ち伏せ、彼らの従者が放った矢が法皇の袖を突き通した一件に発端する(『小右記』によれば、法皇の従者の中に2名の死者が出たとも言う)。
- The so-called Chotoku Incident was provoked by an event: Korechika mistakenly believed that Emperor Kazan had trysts with Korechika's beloved third daughter of the late Daijo-daijin (grand minister of state) Kotokuko FUJIWARA no Tamemitsu, whereas in fact the emperor had trysts with the fourth daughter, plotted with his brother Takaie to hide along the emperor's way, and their attendants shot arrows, one of which pierced the emperor's sleeve (according to 'Shoyuki' (Diary of FUJIWARA no Sanesuke), two attendants of the retired emperor (Kazan) died).
- 、長崎の出島への折衝のみを前提としてきた幕府のこれまでの方針に反して、江戸湾の目と鼻の先である浦賀に強行上陸したアメリカ合衆国のマシュー・ペリーとやむなく交渉した幕府は、翌年の来航時には江戸湾への強行突入の構えをみせたペリー艦隊の威力に屈し日米和親条約を締結した。
- In 1853 the shogunate government was forced to change the conventional foreign policy that foreign negotiation should be conducted only in Dejima island in Nagasaki and have talks with Matthew Perry of the United State who landed defiantly at Uraga, in the backyard of Edo, and next year concluded the Japan-U.S. Treaty of Peace and Amity, yielding to the pressure from the Perry squadron in readiness to enter the Edo Bay.
- 高倉天皇は法住寺殿に避難し、後白河は大衆を実力で排除しようとするが、京都が戦場になる可能性があると反対の声が上がり、実際に出動する平氏一門も、延暦寺との衝突には極めて消極的な態度をとったために断念、大衆の要求を受諾して師高の配流・神輿を射た重盛の家人の投獄を行った。
- Although Emperor Takakura was evacuated to the Hojuji-dono palace and Goshirakawa attempted to eliminate the armed priests by force, Goshirakawa faced an opposition saying that Kyoto may become a war zone, and also, the Taira clan, those that would actually fight the battle, were quite hesitant to be in a conflict with Enryaku-ji Temple; therefore, Goshirakawa abandoned his attempt, accepted the request and deported Morotaka, and imprisoned Shigemori's family member who had shot the portable shrine.
- 芸能・園芸の「芸」(ゲイ)は当用漢字公布まで用いられた旧字体では「藝」(ゲイ)という書体だったが、戦後になって当用漢字(常用漢字の前身)が公布されてからは新字体として「芸」(ゲイ)に簡略化されたため、もとからある「芸」(ウン)と同形衝突(一致)してしまったのである。
- The character '芸' that is used for 芸能 and 園芸 is derived from the traditional form '藝' which was simplified into 芸 as a new character form published for use as common-use kanji (then 'toyo-kanji' now superseded by 'joyo-kanji') after the war, resulting in integration of character form with the character 芸 that was older in existence and in use.
- 妥協を許さぬ「うるさ型」の監督として知られ、『殺したのは誰だ』の時は同じうるさ型の作曲家・伊福部昭と組むことになり、両者の衝突は避けられぬと撮影所内には作品の完成を危ぶむ声まであったと伝えられる((株)バップ『伊福部昭 未発表映画音楽全集 日活編』VPCD-81189)。
- He was known as a 'stubborn' director and it is said that when shooting 'Koroshita no wa dareda' working with Akira IFUKUBE, who was a 'stubborn' composer like him, people in the studio were afraid that they would conflict with one another and that the film might not be completed ('Akira IFUKUBE's unpublished collected works of film music of Nikkatsu' VPCD-81189 published by Vap Inc.).
- 明治9年 (1876)、大阪に来演した澤村田之助 (3代目)と喧嘩したときは、気位の高い田之助が成り上がりと宗十郎を侮蔑したので、双方負けん気が強いこともあってこじれにこじれ、宗十郎は突然役者を廃業して、大阪太左衛門橋に呉服屋を開店、本名の藤井重兵衛で呉服商に転職して周囲を驚かせた。
- In 1876, when he had a fight with Tanosuke SAWAMURA Ⅲ, haughty Tanosuke despised Sojuro as an upstart and the fight got worse and worse because both had a strong fighting instinct, Sojuro suddenly gave up acting and opened a drapery shop in Tazaemon-bashi, Osaka with his real name Shigebe FUJIImade and everybody around him surprised this career change.
- その理由は、小田原の陣の後、突然、秀吉が家康が何十年間も苦労して手に入れた三河国、遠江国、駿河国、甲斐国、信濃国の5カ国の領地を没収して、その代わりに後北条氏の旧領である武蔵国、伊豆国、相模国、上野国、下野国、上総国、下総国の7カ国に移封したことを不満に思っていたためだと言われている。
- It is said this was because after Odawara no Jin (The Siege of Odawara) Hideyoshi suddenly confiscated the five territories Ieyasu had spent decades gaining the hard way (Mikawa, Totomi, Suruga, Kai and Shinano provinces), and gave him seven former Gohojo clan territories (Musashi, Izu, Sagami, Kozuke, Shimotsuke, Kazusa and Shimousa provinces) instead, which Naomasa regarded as unsatisfactory.
- 現在残されている談判に記した記録によれば、談判は終始パークスの独断場であり、明治政府が改税約書違反の悪貨を鋳造し、諸藩が贋貨を鋳造していたとする事実を示す証拠を次々と突きつけていった(一部記録によると政府側の要領を得ない回答に興奮して、傍にあったコップを叩き割ってしまったとされている)。
- According to the records written down during the negotiation that remains today, the negotiation was entirely in the hands of Parkes from start to finish, and he confronted the government with evidence indicating the fact that the Meiji Government coined bad money violating the kaizeiyakusho, and that domains coined counterfeit money (according to a part of the records, Parkes became worked up over an answer by the government which was off the point, and hit and broke a cup near him).
- 毛屋主水曰く「敵は多く我は少なし。我若し一歩を退かば彼必ず追撃し我兵殲きん死は一成り寧ろ進んで死するに若かず且つ我兵一致団結して奮進すれば必ず敵の一部を突破せん。我その機に乗じて退却すれば或は軍を全うするを得ん。是れ武田勝頼が長篠の敗後に攻勢に出て敵の追撃を遅緩ならしめたる故智なり」と。
- Shusui KEYA said, 'The enemy are many and we are few. If we retreat one step backwards, the enemy will definitely give chase and our troops will be cut down, but if we try to advance and face death with all of our troops act together, we will definitely break through our enemy. If we use the chance to retreat, our troops might make it. This was the trick that Katsuyori TAKEDA used after the loss at the Battle of Nagashino, where he attacked in order to discourage the pursuit of his enemies.'
- これは鈕の下部及び側面に紐で長期間吊るされた事による「擦れ」と考えられる痕跡や、内部の突帯に舌が当たった為にできたと思われる凹みの形での損傷が確認される銅鐸があるためであり、梵鐘のように胴体部の外面を叩く事でできたと考えられる痕跡のある物はないため、そのように鳴らしたような再現図は誤りである。
- This can be guessed because some dotaku have marks of 'abrasion'on lower and side areas of the crown due to prolonged use for hanging a string, or marks of damage (dent) on the inside raised-area due to contact of the tongue, and therefore, a reproduced image of dotaku where they are rung by hitting the outer surface of the body like Buddhist temple bells is wrong because no such marks are found.
- すなわち「八宗九宗」の中にキリシタンを加えているのも含め、イエズス会を本願寺や金剛峯寺と同様に、信仰の保護と所領の給付と引換に秀吉による政治的支配に服属させる意図があったと考えられており、歴史学者の安野眞幸は「キリスト教のイデオロギーと秀吉政権の統一思想との衝突」が原因ではなかったかと述べている。
- That is, including Christians in the addition of 'eight schools and nine schools,' it was probably intended to place the Society of Jesus under Hideyoshi's political dominance in exchange for protection of faith and grant of a domain as in the case of Hongan-ji Temple and Kongobuji Temple, and Historian Masaki ANNO said that the cause could be 'a conflict between the Christian ideology and the unification concept of the Hideyoshi regime.'
- 事業者は、揚貨装置、クレーン、移動式クレーン又はデリック(以下この節において「揚貨装置等」という。)を用いて、荷の巻上げ又は巻卸しの作業を行なつている場合において、第四百四十九条第一項の通行するための設備を使用して通行する労働者に荷が落下し、又は激突するおそれのあるときは、その通行をさせてはならない。
- The employer shall, in the case where carrying out raising or lowering operations using a cargo lifting appliance, cranes, mobile cranes, or derricks (hereinafter referred to as "cargo lifting appliance, etc." in this Section) and when it is liable that cargoes may fall or hit on workers who pass using the facilities for passage set forth in paragraph (1) of Article 449, not allow workers to pass through the said facilities.
- しかしながら内務省 (日本)の反対により政治犯釈放は実現せず、その民主化を阻害する姿勢に対し、GHQから1945年10月4日に「政治的・民事的・宗教的自由に対する制限撤廃の覚書」を突き付けられ、治安維持法・特別高等警察等の廃止、政治犯・思想犯の釈放、自由化・民主化に抵抗する内務省幹部の更迭などを命じられた。
- However, the release of political prisoners was not realized due to the opposition of the Ministry of Interior and then, in opposition to the impediment of democratization, GHQ sent out the 'Memorandum on Removal of the Restrictions on the Political, Civilian and Religious Freedom' on October 4, 1945, in which GHQ ordered the Peace Preservation Law and the Special Higher Police abolished and the officials of the Ministry of Interior who opposed liberalization and democratization dismissed.
- これは新井白石が朝鮮通信使の問題や儀礼問題について基熙の意見を求めたからだとされているが、一方、東山上皇の余りにも突然の急死により霊元上皇の院政再開が確実となったことで、基熙としても朝幕関係の再構築と東山上皇の生前の意向であった新宮家(後の閑院宮)創設問題の早期実現を願う立場から望んでいた江戸下向でもあった。
- The origin of this is considered to be Hakuseki ARAI's seeking Motohiro's advice on Chosen Tsushinshi (the Korean Emissary) and Diplomatic Protocol, but Motohiro went to Edo when the restart of Insei of Retired Emperor Reigen became definite from the sudden death of the Retired Emperor Higashiyama, and tried to reconstruct the relation between the Imperial Court and the bakufu, as well as to solve the establishment problem of Shin miyake (a new imperial family) (later became Kaninnomiya), which had started to formalize while Emperor Higashiyama was alive.
- 国債・合邦・自主・戦利・特権・平時・民主・盟邦・野蛮・越権・海峡・各処・過大・慣行・管制・急行・強制・共用・協力・君権・現今・現在・合法・公約・誤解・国会・私権・実権・実務・首位・主権・上告・商事・聖書・専権・全国・戦時・戦前・船内・全廃・属地・奪回・直行・特約・突然・物件・砲弾・某国・例外・聯邦・権利etc。
- nation debt, annexation, independence, prize of war, special privilege, time of peace, democratic, allied power, barbarian, exceeding one's authority, strait, in every, excessive, traditional practice, system of government, express, compulsion, common, cooperation, right of ruler, present, present, lawful, pledge, misunderstanding, national assembly, private, real power, practical business affairs, first place, sovereignty, final appeal, business affairs, bible, exclusive prerogative, whole country, wartime, prewar, on boat, total abolition, appurtenant land, recapture, direct, special contract, sudden, article, cannonball, certain country, exception, federation, right etc.
- 「座頭市と用心棒」で大カメラマンの宮川一夫と衝突し、結局は自分のコンテを通したことは有名だが、美術監督の西岡義信はTV映画「着流し奉行」(西岡はプロダクションの社長としてタッチ)で岡本が途中降板騒ぎとなり、プロデューサー陣が自宅玄関前で土下座してなだめたエピソードを語っている(「紋次郎も鬼平も犬神家もこうしてできた」より)。
- It is well known that when he had a conflict with the powerful camera operator, Kazuo MIYAGAWA, over the script of 'Zatoichi Meets Yojinbo,' finally he pushed through with his continuity, and art director Yoshinobu NISHIOKA recalled another anecdote occurred while a TV drama 'Kinagashi Bugyo' was in shooting (Nishioka was involved in it as President of the production company at that time); in which Okamoto almost stepped down in anger for some reason in the middle of the production, and the producer team hastily visited him at home and kneeled down on the ground in front of the entrance to beg him to calm down (from Yoshioka's book on the back lot anecdotes in TV drama production 'Monjiro mo Onihei mo Inugamike mo Koshite Dekita').
- すなわち、甲相駿三国同盟が戦略の大前提であった信玄にとって、後北条氏の敵対者であった謙信との対決は必然であり(後に三国同盟を破棄して駿河国へ乱入した信玄は孤立して厳しい戦略状況に陥っている)、謙信にとっても信玄の北信濃領有を易々と許せば、高梨家のみならず本国の越後国自体が危機に陥りかねないことから、両者の衝突は必然であったとするものである。
- In other words, the clash between them was inevitable for the following reasons, according to this view: For Shingen with the tripartite alliance among Kai Province, Sagami Province and Suruga Province as a major premise, it was inevitable to confront Kenshin who was an enemy of the Gohojo clan (later, Shingen stormed Suruga Province, breaking the tripartite alliance, but was isolated and was placed in a serious military situation), and even for Kenshin, not only the Takanashi family but also the Echigo Province constituting his base might have been placed in a dangerous state if he allowed Shingen to take the northern Shinano area easily.
- 彼ら急進派の政府転覆計画は結局は具現化をみるには至らなかったが、その後発生した1884年(明治17年)6月の群馬事件は、群馬県の下部自由党 (明治)員が、妙義山麓に困窮に苦しむ農民を結集し、圧制打倒の兵をあげようとしたものであり、さらに同年9月に発生した加波山事件は、茨城県の加波山に爆裂弾で武装した16人の急進的な民権運動家が挙兵し、警官隊と衝突するというものであった。
- After all the plot of overthrowing the government of the radicals was not realized, but in subsequent Gunma Incident occurred in June 1884, local members of the Liberal Party (Meiji period) in Gunma Prefecture, gathering peasants in poverty at the foot of Mt. Myogi, tried to raise an army against suppression and furthermore in Kabasan Incident occurred in September of the same year sixteen democratic radicals armed with bombs raised an army and encountered the police force.
- また、旧薩摩藩士の心情として、鹿児島属廠の火薬・弾丸・武器・製造機械類は藩士が醵出した金で造ったり購入したりしたもので、一朝事があって必要な場合、藩士やその子孫が使用するものであると考えられていた事もあり、私学校徒は中央政府が泥棒のように薩摩の財産を搬出した事に怒るとともに、当然予想される衝突に備えて武器・弾薬を入手するために、夜、草牟田火薬庫を襲って弾丸・武器類を奪取した。
- Since all the gunpowder, bullets, arms, and making machinery in the Kagoshima arsenal had been constructed or purchased with the money contributed by the then retainers of the Satsuma Domain, the former retainers took it for granted that these things were to be used by the retainers and their descendants in an emergency; therefore, because the Shigakko students got angry with the central government for carrying the domain's property out from there like a thief and for the purpose of being prepared with arms and ammunition for a possible conflict with the central government, they made a night attack on the powder house at Somuta and seized bullets and arms.