空港: 1000 Terms and Phrases
- 空港
- airport
- airdrome
- depot
- Airports
- 空港税
- airport-imposed taxes
- airport tax
- 空港駅
- airport (rail) station
- 空港等
- Aerodromes and Associated Facilities
- ハブ空港
- hub airport
- Airline hub
- 帯広空港
- Obihiro Airport
- Tokachi-Obihiro Airport
- 対馬空港
- Tsushimakoukuu
- Tsushima Airport
- 関西空港
- Kansai Airport
- Kansai International Airport
- 国際空港
- international airport
- 庄内空港
- Shounai Airport
- Shonai Airport
- 空港南町
- Kuukouminamichou
- Kuukouminamimachi
- 高知空港
- Kouchi Airport
- Kōchi Airport
- 香港の空港
- Airports in Hong Kong
- 代替空港等
- Alternate airport etc
- 空港就航地
- Airport destination list
- リミニ空港
- Federico Fellini Airport
- パリの空港
- Airports in the Paris region
- オスロ空港
- Oslo Airport, Gardermoen
- 北九州空港
- Kitakyuushuu Airport
- Kitakyushu Airport
- 北大東空港
- Kitadaitou Airport
- Kitadaito Airport
- 福岡空港駅
- Fukuoka Airport Station (st)
- Fukuokakūkō Station
- 空港整備法
- Airport Construction Law
- 八丈島空港
- Hachijoujima Airport
- Hachijojima Airport
- 港湾空港部
- Port and Airport Department
- 中標津空港
- Nakashibetsu Airport
- 大阪空港駅
- Osaka Airport Station (st)
- 南大東空港
- Minamidaitou Airport
- Minami-Daito Airport
- 那覇空港駅
- Naha Airport Station (st)
- Naha-kūkō Station
- 徳之島空港
- Tokunoshima Airport
- 空港管制塔
- airport control tower
- 関西三空港
- Three airports in Kansai area
- 羽田空港店
- Haneda Airport Terminal 1 Store
- 関西空港駅
- Kansai Airport Station (st)
- 花巻空港駅
- Hanamaki Airport Station (st)
- 下地島空港
- Shimojishima Airport
- 関西空港線
- Kansaikuukousen
- Kansai Airport Line
- 宮崎空港駅
- Miyazaki Airport Station (st)
- 宮崎空港線
- Miyazakikuukousen
- Miyazaki Kūkō Line
- 羽田空港駅
- Haneda Airport Station (st)
- ダレス空港
- Dulles International Airport
- 新千歳空港
- New Chitose Airport
- 神戸空港駅
- Kobe Airport Station (st)
- 上五島空港
- Kamigotou Airport
- Kamigoto Airport
- 神津島空港
- Koudushima Airport
- Kōzushima Airport
- 成田空港駅
- Narita Airport Station (st)
- 泉州空港南
- Senshuukuukouminami
- 仙台空港駅
- Sendai Airport Station (st)
- 空港南町南
- Kuukouminamichouminami
- 空港通り駅
- Kuukoudoori Station (st)
- 種子島空港
- Tanegashima Airport
- New Tanegashima Airport
- 陸上空港等
- Land-Based Aerodrome, etc.
- 水上空港等
- Water-based Aerodrome, etc.
- 空港政策課
- Airport Policy Division
- ニンティ空港
- Nyingchi Mainling Airport
- 蘭州中川空港
- Lanzhou Zhongchuan Airport
- 中部国際空港
- Chūbu Centrair International Airport
- 空港等の工事
- Works at airports etc
- 高雄国際空港
- Kaohsiung International Airport
- バハマの空港
- Airports in the Bahamas
- 平壌国際空港
- Sunan International Airport
- ボレ国際空港
- Bole International Airport
- 金海国際空港
- Gimhae International Airport
- パナマの空港
- Airports in Panama
- スコピエ空港
- Skopje 'Alexander the Great' Airport
- コモロの空港
- Airports in Comoros
- 大陸別の空港
- Airports by continent
- 務安国際空港
- Muan International Airport
- 大阪空港交通
- Osaka Airport Transport
- Osaka Airport Transport Co., Ltd.
- 大阪国際空港
- Oosakakokusai Airport
- Osaka International Airport
- 南紀白浜空港
- Nankishirahama Airport
- Nanki-Shirahama Airport
- 東京国際空港
- Tokyo International Airport
- Haneda Airport
- 周辺整備空港
- vicinity-development airport
- 空港周辺対策
- measure for airport surroundings
- 大館能代空港
- Ootatenoshiro Airport
- Oodatenoshiro Airport
- Odate-Noshiro Airport
- 関西空港ビル
- Kansai Airport Building
- 関西国際空港
- Kansai International Airport
- 沖永良部空港
- Okinoerabu Airport
- 空港進入灯橋
- Kuukoushinnyuutoukyou
- オルリー空港
- Ae'roport de Orly
- Paris-Orly Airport
- シャノン空港
- Shannon airport (Ireland)
- ドゴール空港
- Charles de Gaulle airport
- 新千歳空港駅
- New Chitose Airport Station (st)
- 山口宇部空港
- Yamaguchiube Airport
- Yamaguchi Ube Airport
- 済州国際空港
- Saishuukokusai Airport
- Jeju International Airport
- 空港等の種類
- Category of Aerodrome
- 首都圏空港課
- Capital Area Airports Division
- 馬祖南竿空港
- Matsu Nangan Airport
- 襄陽国際空港
- Yangyang International Airport
- カナダの空港
- Airports in Canada
- ネバダ州の空港
- Airports in Nevada
- ボツワナの空港
- Airports in Botswana
- グアム国際空港
- Antonio B. Won Pat International Airport
- マラボ国際空港
- Malabo International Airport
- キガリ国際空港
- Kigali International Airport
- キプロスの空港
- Airports in Cyprus
- 空港の運用時間
- Operating time of an aerodrome
- オランダの空港
- Airports in the Netherlands
- マカオ国際空港
- Macau International Airport
- ドバイ国際空港
- Dubai International Airport
- スキポール空港
- Amsterdam Airport Schiphol
- フランスの空港
- Airports in France
- 舟山普陀山空港
- Zhoushan Putuoshan Airport
- サヌア国際空港
- Sana'a International Airport
- ドンムアン空港
- Don Mueang International Airport
- ルンギ国際空港
- Lungi International Airport
- ベルギーの空港
- Airports in Belgium
- ジブチ国際空港
- Djibouti-Ambouli International Airport
- グレナダの空港
- Transport in Grenada
- セネガルの空港
- Airports in Senegal
- バヌアツの空港
- Airports in Vanuatu
- メイン州の空港
- Airports in Maine
- 浦東国際空港駅
- Pudong International Airport Station
- 空港監視レーダ
- airfield contorl radar
- ASR airport surveillance radar
- 空港工事事務所
- Airport Construction Office
- 中部国際空港駅
- Chuubu International Airport Station (st)
- 空港面探知装置
- ASDE airport surface detection equipment
- 成田空港免税店
- Narita International Airport Stores (Fa-So-La Tax Free Stores)
- 京浜急行空港線
- Keihinkyuukoukuukousen
- さぬき空港公園
- Sanukikuukou Park
- 空港第2ビル駅
- Airport No. 2 Building Station (st)
- 新東京国際空港
- New Tokyo International Airport (now Narita International Airport)
- 新空港自動車道
- Shin Airport Expressway
- Shin-Kūkō Expressway
- 新関西国際空港
- New Kansai International Airport (Osaka)
- 空港北トンネル
- Kuukoukita tunnel
- 空港計画企画官
- Director for Airport Planning
- 空港企画調整官
- Senior Coordinator for Airport
- 空港技術調査官
- Senior Officer for Airport Engineering Affairs
- 大阪国際空港行
- Bound for Osaka International Airport
- ナウル国際空港
- Nauru International Airport
- ホニアラ国際空港
- Honiara International Airport
- サントメ国際空港
- São Tomé International Airport
- チュニジアの空港
- Airports in Tunisia
- カンザス州の空港
- Airports in Kansas
- エクアドルの空港
- Airports in Ecuador
- 空港の施設の概要
- Outline of facilities of the airport
- ジンバブエの空港
- Airports in Zimbabwe
- 空港用化学消防車
- Airport crash tender
- アスタナ国際空港
- Astana International Airport
- 福州長楽国際空港
- Fuzhou Changle International Airport
- ワガドゥグー空港
- Ouagadougou Airport
- 瀋陽桃仙国際空港
- Shenyang Taoxian International Airport
- パラグアイの空港
- Airports in Paraguay
- クエッタ国際空港
- Quetta International Airport
- ドゥアラ国際空港
- Douala International Airport
- ビルビル国際空港
- Viru Viru International Airport
- ボンリキ国際空港
- Bonriki International Airport
- マッサワ国際空港
- Massawa International Airport
- バンコク国際空港
- Bangkok International Airport
- リトアニアの空港
- Airports in Lithuania
- マジュロ国際空港
- Marshall Islands International Airport
- ヘクター国際空港
- Hector International Airport
- マリエハムン空港
- Mariehamn Airport
- ケベック州の空港
- Airports in Quebec
- フィリピンの空港
- Airports in the Philippines
- 新ドーハ国際空港
- New Doha International Airport
- ベラルーシの空港
- Airports in Belarus
- ナウソリ国際空港
- Nausori International Airport
- オデッサ国際空港
- Odessa International Airport
- ウルグアイの空港
- Airports in Uruguay
- ウッドボーン空港
- Woodbourne Airport
- 太原武宿国際空港
- Taiyuan Wusu International Airport
- ホバート国際空港
- Hobart International Airport
- 青島流亭国際空港
- Qingdao Liuting International Airport
- マリ共和国の空港
- Airports in Mali
- ハノーファー空港
- Hannover-Langenhagen Airport
- エストニアの空港
- Airports in Estonia
- 上海浦東国際空港
- Shanghai Pudong International Airport
- スリランカの空港
- Airports in Sri Lanka
- テネシー州の空港
- Airports in Tennessee
- 杭州蕭山国際空港
- Hangzhou Xiaoshan International Airport
- 上海虹橋国際空港
- Shanghai Hongqiao International Airport
- ガンダー国際空港
- Gander International Airport
- コスラエ国際空港
- Kosrae International Airport
- 昆明長水国際空港
- Kunming Changshui International Airport
- オハイオ州の空港
- Airports in Ohio
- ハバロフスク空港
- Khabarovsk Novy Airport
- 新東京国際空港課
- New Tokyo International Airport Division
- 中部国際空港会社
- Central Japan International Airport Co., Ltd.
- CJIAC
- 東京空港ゴルフ場
- Toukyou Airport golf links
- コミューター空港
- commuter airport
- 空港周辺整備機構
- Organization for Environment Improvement around Airport
- 空港周辺整備計画
- Improvement Plan for Areas around Airports
- 関西空港自動車道
- Kansai Airport Expressway
- 空港監視レーダー
- airport surveillance radar
- airfield control radar
- 千歳空港ゴルフ場
- Chitose Airport golf links
- 釧路空港ゴルフ場
- Kushiro Airport golf links
- 熊本空港ゴルフ場
- Kumamoto Airport golf links
- 空港まで送るよ。
- I'll drive you to the airport.
- 仙台空港鉄道全線
- Sendai Airport Transit: entire line
- 空港送迎タクシー
- Shuttle taxi to the airport
- 海口美蘭国際空港
- Haikou Meilan International Airport
- サン・ペドロ空港
- San Pedro Airport
- コロラド州の空港
- Airports in Colorado
- サイパン国際空港
- Saipan International Airport
- ハンガリーの空港
- Airports in Hungary
- C. 空港に行く
- Getting to the Airport
- Getting to the Airport
- ダニーデン国際空港
- Dunedin International Airport
- ハルツーム国際空港
- Khartoum International Airport
- ダーウィン国際空港
- Darwin International Airport
- RAAF Base Darwin
- ハートヤイ国際空港
- Hat Yai International Airport
- 空港等の設備の状況
- Facility status of an aerodrome
- 空港の名称及び位置
- Name and location of an aerodrome
- 空港等の施設の概要
- Outline of facilities of the aerodrome
- 空港等を利用する者
- Person who uses an aerodrome, etc.
- 混雑空港に係る特例
- Special Exceptions pertaining to Congested Airport
- アルゼンチンの空港
- Airports in Argentina
- カリカット国際空港
- Calicut International Airport
- カナリア諸島の空港
- Airports in the Canary Islands
- オンタリオ国際空港
- Ontario International Airport
- シーラーズ国際空港
- Shiraz International Airport
- イエローナイフ空港
- Yellowknife Airport
- グアドループの空港
- Airports in Guadeloupe
- インドネシアの空港
- Airports in Indonesia
- ナイジェリアの空港
- Airports in Nigeria
- ホンジュラスの空港
- Airports in Honduras
- アルジェリアの空港
- Airports in Algeria
- モーリタニアの空港
- Airports in Mauritania
- インスブルック空港
- Innsbruck Airport
- ブレヴェスニク空港
- Burevestnik Airport
- ワシントン州の空港
- Airports in Washington (state)
- グラスゴー国際空港
- Glasgow International Airport
- デラウェア州の空港
- Airports in Delaware
- バリャドリッド空港
- Valladolid Airport
- リノ・タホ国際空港
- Reno-Tahoe International Airport
- チチハル三家子空港
- Qiqihar Sanjiazi Airport
- ソマリランドの空港
- Airports in Somaliland
- ノバ・リスボア空港
- Albano Machado Airport
- ヴァヴァウ国際空港
- Vava'u International Airport
- ルイジアナ州の空港
- Airports in Louisiana
- オクラホマ州の空港
- Airports in Oklahoma
- 石家荘正定国際空港
- Shijiazhuang Zhengding International Airport
- ヌアクショット空港
- Nouakchott International Airport
- アブ・シンベル空港
- Abu Simbel Airport
- ウラジオストク空港
- Vladivostok International Airport
- マンダレー国際空港
- Mandalay International Airport
- アルビール国際空港
- Erbil International Airport
- ドイツの空港の一覧
- List of airports in Germany
- 羽田空港第1ビル駅
- Haneda Airport Terminal 1 Station
- ルブンバシ国際空港
- Lubumbashi International Airport
- ティラナ・リナ空港
- Tirana International Airport Nënë Tereza
- 大都市圏空港計画室
- Metropolitan Airport Planning Office
- Metropolitan Airports Planning Office
- 港湾空港工事事務所
- Port and Airport Construction Office
- 空港管理業務企画官
- Senior Planning Officer for Airport Administration Affairs
- 中標津空港ゴルフ場
- Nakashibetsu Airport golf links
- 関西国際空港免税店
- Kansai International Airport Stores (two Yojiya corners in the duty free shopping area)
- 空港、鉄道はない。
- Ine-cho has no airports or railroads.
- イギリス空港管理局
- British Airports Authority
- 成田空港公式ガイド
- Narita Airport Official Guide
- 空港整備五箇年計画
- Five Year Plan for Airport Development
- 羽田空港第1ビル駅
- Haneda Airport No. 1 Building Station (st)
- 関西国際空港連絡橋
- Kansaikokusaikuukourenrakukyou
- 羽田空港第2ビル駅
- Haneda Airport No. 2 Building Station (st)
- 空港路監視レーダー
- air route surveillance radar
- 新東京国際空港公団
- New Tokyo International Airport Authority
- 成田空港高速鉄道線
- Naritakuukoukousokutetsudousen
- 七曲臨空港工業団地
- Nanamagaririnkuukou Industrial Park
- 第一種空港等の特例
- Special Exceptions concerning First Class Aerodrome etc.
- 空港保安防災企画官
- Senior Planning Officer for Airport Security and Disaster Prevention
- 東京国際空港企画室
- Office for Tokyo International Airport
- 空港安全技術企画官
- Senior Planning Officer for Airport Safety Engineering
- ※2 大阪空港交通
- ※2 Osaka Airport Transportation
- 3. 空港から町へ
- From the Airport to the City
- イグアスの滝国際空港
- Cataratas del Iguazú International Airport
- 空港での腹の立つ遅れ
- a provoking delay at the airport
- ベンガルール国際空港
- Bengaluru International Airport
- コネチカット州の空港
- Airports in Connecticut
- 仁川国際空港高速道路
- Incheon International Airport Expressway
- 空港等の敷地の境界線
- Site boundary of an aerodrome
- 空港等の名称及び位置
- Name and address
- Name and location of an aerodrome
- Name and location of aerodrome, etc.
- Name and location of an aerodrome, etc.
- 空港等付近の航行方法
- Navigation in the Vicinity of Airport etc.
- バミューダ諸島の空港
- Airports in Bermuda
- スーダン共和国の空港
- Airports in Sudan
- インバーカーギル空港
- Invercargill Airport
- アムリトサル国際空港
- Sri Guru Ram Dass Jee International Airport
- バンクーバー国際空港
- Vancouver International Airport
- コックスバザール空港
- Cox's Bazar Airport
- サンディエゴ国際空港
- San Diego International Airport
- ブラッドレー国際空港
- Bradley International Airport
- マーシャル諸島の空港
- Airports in the Marshall Islands
- チャムド・バンダ空港
- Qamdo Bamda Airport
- ジョン・ウェイン空港
- John Wayne Airport
- ラトビアの空港の一覧
- List of airports in Latvia
- ナッシュビル国際空港
- Nashville International Airport
- デンパサール国際空港
- Ngurah Rai International Airport
- ミッドランド国際空港
- Midland International Airport
- サウスダコタ州の空港
- Airports in South Dakota
- ヴィリニュス国際空港
- Vilnius International Airport
- カタールの空港の一覧
- List of airports in Qatar
- 仏領ポリネシアの空港
- Airports in French Polynesia
- バーリントン国際空港
- Burlington International Airport
- ウェリントン国際空港
- Wellington International Airport
- サンボアンガ国際空港
- Zamboanga International Airport
- グリーンランドの空港
- Airports in Greenland
- エセンボーア国際空港
- Esenboğa International Airport
- 空港地域活性化調整室
- Active Airport Area Coordination Office
- 東京国際空港ゴルフ場
- Tokyo International Airport golf links
- 空港周辺環境対策事業
- environmental improvement project around airport
- 関西国際空港株式会社
- Kansai International Airport Co., Ltd.
- KIAC
- サンフランシスコ空港
- San Francisco International Airport
- 今成田空港にいます。
- I'm at Narita Airport right now.
- 私は今空港にいます。
- I'm at the airport now.
- 空港にはいつ着くの?
- When will we reach the airport?
- 近畿圏空港企画調整官
- Senior Coodinator for Airports in Kinki Area
- 中部圏空港企画調整官
- Senior Coodinator for Airports in Chubu Area
- 関西空港線:全線全駅
- Kansai-Airport Line: all stations on the line
- サウジアラビアの空港
- Airports in Saudi Arabia
- アーカンソー州の空港
- Airports in Arkansas
- D. 空港バスに乗る
- Taking the Airport Bus
- 3. 空港から町へ
- From the Airport to the City
- バーレーンの空港の一覧
- List of airports in Bahrain
- ピラネスブルグ国際空港
- Pilanesberg International Airport
- トンコンティン国際空港
- Toncontín International Airport
- バトゥ・ブレンダム空港
- Malacca International Airport
- ホセ・マルティ国際空港
- José Martí International Airport
- 陸上空港等の飛行場灯火
- Aerodrome lights of land aerodromes
- リーブルヴィル国際空港
- Libreville International Airport
- カンザスシティ国際空港
- Kansas City International Airport
- ニューカレドニアの空港
- Airports in New Caledonia
- セントジョンズ国際空港
- St. John's International Airport
- キング・シャカ国際空港
- King Shaka International Airport
- ニュージーランドの空港
- Airports in New Zealand
- ロストック=ラーゲ空港
- Rostock-Laage Airport
- フェアバンクス国際空港
- Fairbanks International Airport
- フレデリクトン国際空港
- Fredericton International Airport
- シェムリアップ国際空港
- Siem Reap International Airport
- クィーンアリア国際空港
- Queen Alia International Airport
- シュトゥットガルト空港
- Stuttgart Airport
- ベン・グリオン国際空港
- Ben Gurion International Airport
- ペンシルベニア州の空港
- Airports in Pennsylvania
- サンアントニオ国際空港
- San Antonio International Airport
- ウルムチ地窩堡国際空港
- Ürümqi Diwopu International Airport
- シカゴ・オヘア国際空港
- O'Hare International Airport
- コインバトール国際空港
- Coimbatore Airport
- ニューメキシコ州の空港
- Airports in New Mexico
- バーミングハム国際空港
- Birmingham-Shuttlesworth International Airport
- エドモントン市中央空港
- Edmonton City Centre (Blatchford Field) Airport
- 港湾空港技術調査事務所
- Research and Engineering Office for Port and Airport
- 那覇港湾空港工事事務所
- Naha Harbour and Airport Construction Office
- 空港専用バスターミナル
- city air terminal
- 東京国際空港再拡張事業
- Haneda Airport Re-Expansion Project
- 成田空港からの往復なら
- For round trips from Narita Airport
- 羽田空港からの往復なら
- For round trips from Haneda Airport
- 関西国際空港会社連絡橋
- Kansaikokusaikuukougaisharenrakukyou
- 空港で彼女を見送った。
- We saw her off at the airport.
- 今、空港に着きました。
- I've just arrived at the airport.
- これは空港の写真です。
- This is a picture of an airport.
- 空港等及び航空保安施設
- Aerodromes and Aeronautical Navigation Facilities
- 伊丹駅と空港のアクセス
- Access from Itami Station to the airport
- ウォリス・フツナの空港
- Airports in Wallis and Futuna
- カンボジアの空港の一覧
- List of airports in Cambodia
- 彼は空港で読み物を買った
- he bought some reading material at the airport
- 空港バスはいくらですか。
- How much does the airport limousine cost?
- How much does the airport limousine cost?How much is the airport limousine?
- 中央アフリカ共和国の空港
- Airports in the Central African Republic
- キング・ファハド国際空港
- King Fahd International Airport
- ロードアイランド州の空港
- Airports in Rhode Island
- ロンドン・ヒースロー空港
- London Heathrow Airport
- パプアニューギニアの空港
- Airports in Papua New Guinea
- ノースカロライナ州の空港
- Airports in North Carolina
- ヴォルゴグラード国際空港
- Volgograd International Airport
- サンフランシスコ国際空港
- San Francisco International Airport
- スービック・ベイ国際空港
- Subic Bay International Airport
- 空港防災教育訓練センター
- Education and Training Center for Airport Disaster Prevention
- ダラスフォートワース空港
- Dallas-Fort Worth International Airport
- 成田には国際空港がある。
- There is an international airport in Narita.
- 空港までお伴しましょう。
- I'll accompany you to the airport.
- 空港へタクシーで行った。
- I went to the airport by taxi.
- ケネディ空港まで頼むよ。
- Kennedy Airport, please.
- 彼は急いで空港にいった。
- He went to the airport in a hurry.
- 近畿圏・中部圏空港政策室
- Office for Airport Policy in Kinki and Chubu Area
- 私は空港で友達に会った。
- I met a friend of mine at the airport.
- 空港に行くのに苦労した。
- I had a hard time getting to the airport.
- 彼を空港で見送りました。
- I saw him off at the airport.
- 明夜は、成田空港に行く。
- Tomorrow night, I am going to Narita airport.
- タンソンニャット国際空港
- Tan Son Nhat International Airport
- アレクサンドリア国際空港
- Alexandria International Airport (Egypt)
- アリス・スプリングス空港
- Alice Springs Airport
- パリの便利な国際空港の用地
- site of an international airport serving Paris
- 旅行者は空港で再び合流した
- The travelers linked up again at the airport
- アメリカ合衆国の各州の空港
- Airports in the United States by state
- ロンドン・サウスエンド空港
- London Southend Airport
- ポイント・サリンス国際空港
- Maurice Bishop International Airport
- 空港の設置者の氏名及び住所
- Name and address of the airport provider
- 予定する空港等の施設の位置
- Location of planned facilities of aerodrome
- トライアン・ヴイア国際空港
- Traian Vuia International Airport
- フレズノ・ヨセミテ国際空港
- Fresno Yosemite International Airport
- ドモジェドヴォ空港爆破事件
- Domodedovo International Airport bombing
- ウエストバージニア州の空港
- Airports in West Virginia
- エルサルバドル共和国の空港
- Airports in El Salvador
- トリニダード・トバゴの空港
- Airports in Trinidad and Tobago
- 空港はすぐ近くにあります。
- The airport is close at hand.
- 私は偶然空港で彼に会った。
- It chanced that I met him at the airport.
- どの空港から出発しますか。
- Which airport do I leave from?
- この道は空港に通じている。
- This road leads to the airport.
- 成田国際空港整備推進調整室
- Office for Narita International Airport
- 彼を見送りに空港に行った。
- I went to the airport to see him off.
- 彼を空港で盛大に見送った。
- We gave him a royal send-off at the airport.
- 通常の空港設備のない離着陸場
- an airfield without normal airport facilities
- C. 空港バスの切符を買う
- Purchasing Tickets for the Airport Bus
- 空港バスがここに止まります。
- There's an airport bus that stops here.
- マルセイユ・プロヴァンス空港
- Marseille Provence Airport
- 航空機による空港等の使用状況
- Status of the use of an aerodrome by aircraft
- 水上空港等及び水上ヘリポート
- Land aerodromes or water heliports
- 陸上空港等及び陸上ヘリポート
- Land aerodromes and land heliports
- ドニプロペトロウシク国際空港
- Dnipropetrovsk International Airport
- ジョン・F・ケネディ国際空港
- John F. Kennedy International Airport
- サビハ・ギョクチェン国際空港
- Sabiha Gökçen International Airport
- ミリ空港 (マーシャル諸島)
- Mili Airport
- ジュリウス・ニエレレ国際空港
- Julius Nyerere International Airport
- ブルームフォンテーン国際空港
- Bloemfontein Airport
- IATA空港コードの一覧/H
- List of airports by IATA code: H
- IATA空港コードの一覧/W
- List of airports by IATA code: W
- IATA空港コードの一覧/I
- List of airports by IATA code: I
- IATA空港コードの一覧/U
- List of airports by IATA code: U
- IATA空港コードの一覧/J
- List of airports by IATA code: J
- IATA空港コードの一覧/V
- List of airports by IATA code: V
- IATA空港コードの一覧/T
- List of airports by IATA code: T
- IATA空港コードの一覧/X
- List of airports by IATA code: X
- IATA空港コードの一覧/Q
- List of airports by IATA code: Q
- IATA空港コードの一覧/Y
- List of airports by IATA code: Y
- IATA空港コードの一覧/R
- List of airports by IATA code: R
- IATA空港コードの一覧/S
- List of airports by IATA code: S
- IATA空港コードの一覧/L
- List of airports by IATA code: L
- ヤウンデ・ンシマレン国際空港
- Yaoundé Nsimalen International Airport
- IATA空港コードの一覧/K
- List of airports by IATA code: K
- IATA空港コードの一覧/M
- List of airports by IATA code: M
- IATA空港コードの一覧/N
- List of airports by IATA code: N
- IATA空港コードの一覧/G
- List of airports by IATA code: G
- IATA空港コードの一覧/E
- List of airports by IATA code: E
- IATA空港コードの一覧/F
- List of airports by IATA code: F
- IATA空港コードの一覧/D
- List of airports by IATA code: D
- IATA空港コードの一覧/A
- List of airports by IATA code: A
- IATA空港コードの一覧/O
- List of airports by IATA code: O
- IATA空港コードの一覧/B
- List of airports by IATA code: B
- IATA空港コードの一覧/C
- List of airports by IATA code: C
- 空港バスはどこから出ますか。
- Where can I get the airport bus?
- 空港は霧のために閉鎖された。
- The airport was closed because of the fog.
- 成田空港まで一緒に行きます。
- I will go with you as far as Narita Airport.
- 空港に着き次第、電話します。
- I'll phone you as soon as I get to the airport.
- 空港等の種類及び着陸帯の等級
- Type of aerodromes and class of runway strips
- この空港にまた来たいと思う。
- I hope to visit this airport again.
- さあ、やっと空港に着いたぞ。
- Here we are finally at the airport.
- ホテルは空港に近いのですか。
- Is the hotel close to the airport?
- その空港は大坂湾にあります。
- The airport is in Osaka Bay.
- 空港保安防災教育訓練センター
- Education and Training Center for Airport Security and Disaster Prevention
- 私は空港で偶然彼とであった。
- I chanced to meet him at the airport.
- 私は今朝成田空港に到着した。
- I arrived at Narita Airport this morning.
- 空港での使用のために意図された
- designed for use in airports
- 空港等及び場周経路における運航
- Operation at an airport etc. and traffic pattern
- 空港に8時までに行かれますか。
- Can we get to the airport by eight?
- リンデン・ピンドリング国際空港
- Lynden Pindling International Airport
- フアン・サンタ・マリア国際空港
- Juan Santamaría International Airport
- キエフ・ジュリャーヌィ国際空港
- Kiev Zhuliany Airport
- ナポリ・カポディキーノ国際空港
- Naples Airport
- シンガポール・チャンギ国際空港
- Singapore Changi Airport
- ダラス・フォートワース国際空港
- Dallas/Fort Worth International Airport
- スルタン・アズラン・シャー空港
- Sultan Azlan Shah Airport
- フランシスコ・メンデス国際空港
- Francisco Mendes International Airport
- 彼が車で羽田空港まで行きます。
- He drives to Haneda Airport.
- 空港には非常に多くの人がいた。
- There were a great many people at the airport.
- 空港で会うと彼らは握手をした。
- They shook hands when they met at the airport.
- 空港バスの乗り場はどこですか。
- Where do I get an airport bus?
- 私は空港へ母を見送りに行った。
- I went to the airport to see my mother off.
- 空港まで父を迎えに行きました。
- I went to the airport to meet my father.
- 私は彼を出迎えに空港へ行った。
- I went to the airport to meet him.
- 私はジュリーを空港で見送った。
- I saw Julie off at the airport.
- この空港はバスで楽に行けます。
- This airport is easily accessible by bus.
- 2時に空港に見送りに行きます。
- I'm going to see her off at the airport at 2:00.
- その飛行機は成田空港に着いた。
- The airplane landed at Narita Airport.
- 彼は空港から母に電話をかけた。
- He called his mother up from the airport.
- 空港連絡の場合などに使われる。
- This system is often used for a taxis which takes passengers to an airport.
- 私は昨日空港で偶然彼に会った。
- I met him by accident at the airport yesterday.
- 空港まではいくらかかりますか。
- How much will it cost to get to the airport?
- 成田空港まで車で送ってくれた。
- He gave me a ride to the Narita airport.
- 私は空港の写真を持っています。
- I have a picture of an airport.
- 僕は昨日空港で偶然彼に会った。
- I met him by accident at the airport yesterday.
- 彼らは空港の近くにすんでいる。
- They live close by the airport.
- 空港で乗客の手荷物を運ぶポーター
- a porter who helps passengers with their baggage at an airport
- 次の空港バスはいつ出発しますか。
- When does the next airport bus leave?
- 彼は空港で裸での身体検査をされた
- He was strip-searched at the airport
- ベオグラード・ニコラ・テスラ空港
- Belgrade Nikola Tesla Airport
- ブリティッシュコロンビア州の空港
- Airports in British Columbia
- シラキューズ・ハンコック国際空港
- Syracuse Hancock International Airport
- オースチン・ストローベル国際空港
- Austin Straubel International Airport
- 空港はその地域の経済的中核である
- the airport is the economic hub of the area
- テネリフェ空港ジャンボ機衝突事故
- Tenerife airport disaster
- シルビオ・ペッティロッシ国際空港
- Silvio Pettirossi International Airport
- バッファロー・ナイアガラ国際空港
- Buffalo Niagara International Airport
- テッサロニキ・マケドニア国際空港
- Thessaloniki International Airport
- オーランド・サンフォード国際空港
- Orlando Sanford International Airport
- ジュネーヴ・コアントラン国際空港
- Geneva International Airport
- ディオスダド・マカパガル国際空港
- Clark International Airport
- 成田空港検疫所(輸入動物管理室)
- Narita Airport Quarantine Station (Office of Import Animal Administration)
- 新東京国際空港が成田に開港した。
- The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
- 私は友人を見送りに空港へ行った。
- I went to the airport to see my friend off.
- 空港の近くのホテルを希望します。
- I prefer a hotel by the airport.
- 彼は彼女を見送りに空港へ行った。
- He went to the airport to see her off.
- 参事官(近畿圏・中部圏空港担当)
- Director(Unit for Airport Policy in Kinki and Chubu Area)
- 空港へあなたを迎えに行けたのに。
- I could have met you at the airport.
- 家族を空港に迎えに行かなくては。
- I have to go to the airport to meet my family.
- 飛行機は離陸後に空港を二周した。
- The plane circled the airport twice after taking off.
- ランバート・セントルイス国際空港
- Lambert-St. Louis International Airport
- ポートビラ・バウアフィールド空港
- Bauerfield International Airport
- 盗みは、ケネディ国際空港ではひどい
- the thieving is awful at Kennedy International
- 翌朝、彼らは、敵の空港を猛爆撃した
- the next morning they carried out a strafe of enemy airfields
- その他空港等の管理に関し必要な事項
- Other matters required for administration of an aerodrome
- 空港の名称及び位置並びに標点の位置
- Name and location of an airport and location of a reference point
- 空港等及び航空保安施設の機能の障害
- Failure in functions of aerodromes and air navigation facilities
- ミネアポリス・セントポール国際空港
- Minneapolis−Saint Paul International Airport
- アンヘル・アルビノ・コルソ国際空港
- Ángel Albino Corzo International Airport
- ケベック・ジャン・ルサージ国際空港
- Québec City Jean Lesage International Airport
- メルボルン国際空港 (フロリダ州)
- Melbourne International Airport
- ストックホルム・ヴェステロース空港
- Stockholm-Västerås Airport
- 新国際空港は実際成田を有名にした。
- The new international airport really put Narita on the map.
- 空港には何時に行けばいいのですか。
- What time should I go to the airport?
- 思いがけず私達は空港で出くわした。
- We ran into each other at the airport.
- 私は彼を見送るために空港に行った。
- I went to the airport to see him off.
- 空港まで一緒に行っても良いですか。
- May I accompany you to the airport?
- 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。
- Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport.
- このバスに乗れば空港に行けますよ。
- This bus will take you to the airport.
- 我々の成田空港到着は1時間遅れた。
- Our arrival at Narita was delayed by an hour.
- 関空リムジンバス 関西国際空港行き
- Kansai Airport Limousine Bus services for Kansai International Airport
- 成田空港で私は偶然旧友と出会った。
- At Narita Airport, I ran into an old friend of mine.
- 両親はおじを見送りに空港に行った。
- My parents have gone to the airport to see my uncle off.
- 両親は空港まで私を見送ってくれた。
- My parents came to the airport to see me off.
- 友達は空港へ見送りに来るのですか。
- Will your friends be seeing you off at the airport?
- 友人は空港へ見送りに来るのですか。
- Will your friends be seeing you off at the airport?
- 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。
- The plane put down at Itami Airport on time.
- ホテルや空港などで、人の到着を告げる
- announce one's arrival, e.g. at hotels or airports
- 決まった空港の間の定期的な飛行機の旅
- a scheduled trip by plane between designated airports
- 空港でピックアップしてもらえますか。
- Do you have a pick-up service at the airport?
- ロバート・L・ブラッドショー国際空港
- Robert L. Bradshaw International Airport
- フェニックス・スカイハーバー国際空港
- Phoenix Sky Harbor International Airport
- 空港のセキュリティを強化してください
- ramp up security in the airports
- 空港等の設置者の地位の承継の許可申請
- Succession in title of the aerodrome provider, etc.
- ウィチタ・ミッド・コンティエント空港
- Wichita Mid-Continent Airport
- 特定空港周辺航空機騒音対策特別措置法
- Law Relating to Special Arrangements for Countermeasures against Aircraft Noise around Specified Airports
- 彼が空港ですぐレンタカーを借ります。
- He'll immediately rent a car at the airport.
- 車が空港へ行く途中で動かなくなった。
- The car broke down on the way to the airport.
- 空港で長く待たされたのは退屈だった。
- The long wait at the airport was tedious.
- 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。
- Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife.
- 空港リムジンバス乗り場はどこですか。
- Where can I get a shuttle bus at the airport?
- 空港に5時に私を迎えに来てください。
- Please pick me up at the airport at five.
- 空港へいくには1時間みておくべきだ。
- You should allow an hour to go to the airport.
- タクシーは何時に空港に出発しますか。
- What time does the cab leave for the airport?
- リムジンは何時に空港に出発しますか。
- What time does the shuttle bus leave for the airport?
- バスが空港から市内まで私達を運んだ。
- A bus transported us from the airport to the city.
- まもなく新東京国際空港に着陸します。
- In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
- 空港までどれくらい距離がありますか。
- How far is it to the airport?
- 昨日、私は空港で有名な学者に会った。
- I met a famous scholar at the airport yesterday.
- 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。
- She had her baggage carried to the airport.
- 飛行機は30分遅れて空港に着きます。
- The plane will arrive at the airport thirty minutes late.
- イヴァーノ=フランキーウシク国際空港
- Ivano-Frankivsk International Airport
- (ホテルや空港などの)公共の待ち合い室
- a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait
- この空港には他にも免税店がありますか。
- Is there another duty-free shop in this airport?
- 車はほとんどの空港で借りることができる
- cars can be rented at almost any airport
- 飛行機旅行では空港で待ち時間が長すぎる
- air travel involves too much waiting in airports
- アルトゥーロ・メリノ・ベニテス国際空港
- Comodoro Arturo Merino Benítez International Airport
- 関西国際空港からJR特急はるかで75分
- From Kansai International Airport: Get on the JR Limited Express Haruka, and it takes 75 minutes.
- 群集が大統領を見送りに空港に群がった。
- The crowd gathered at the airport to see the President off.
- 空港までいくバスは、どこからでますか。
- Where does the airport bus leave from?
- 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
- Please tell me how to get to the airport.
- この道を行けばあなたは空港に着けます。
- This road will lead you to the airport.
- ポール、空港に行くのに間に合うと思う?
- Do you think we'll make it to the airport in time, Paul?
- あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。
- Let me know when you will arrive at the airport.
- 私は関西国際空港でトニー君を見送った。
- I saw Tony off at Kansai International Airport.
- 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。
- I have been to the airport to see him off.
- 彼は空港に友人を見送りに出かけました。
- He went to the airport to see his friend off.
- 父の見送りに空港に行ってきたところだ。
- I have been to the airport to see my father off.
- 空港までどのくらいかかると思いますか。
- How long do you think it will take to go to the airport?
- 空港まで迎えの車をだすように手配した。
- I arranged for a car to meet you at the airport.
- 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。
- As soon as he arrived at the airport, he phoned his office.
- 父を見送りに空港へ行って来たところだ。
- I have been to the airport to see my father off.
- ワルシャワ・フレデリック・ショパン空港
- Warsaw Chopin Airport
- ハミルトン・ジョン・C・マンロ国際空港
- John C. Munro Hamilton International Airport
- 空港には何時に着かなければなりませんか。
- What time do you need to be at the airport?
- 航空機騒音は空港の近くでは特に厄介である
- aircraft noise is particularly bothersome near the airport
- 私たちは空港から1時間の距離に住んでいる
- we live an hour from the airport
- 空港の敷地並びにその所有者の氏名及び住所
- Site of an airport and the name and address of the owner of the site
- オタワ・マクドナルド・カルティエ国際空港
- Ottawa Macdonald-Cartier International Airport
- ラール・バハードゥル・シャーストリー空港
- Varanasi Airport
- 関西国際空港からJR特急はるかで80分。
- Eighty minutes from Kansai International Airport using JR Limited Express Haruka
- 大阪国際空港にて日本航空の東京便と連絡。
- Connections to Japan Airlines Corporation's flights to Tokyo at Osaka International Airport
- 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。
- You needn't have hurried to the airport.
- 弟と私はジョンを見送りに空港まで行った。
- My brother and I went to see John off at the airport.
- 8時にヒースロー空港に到着する予定です。
- We expect to arrive at Heathrow Airport at eight.
- どこの空港でもお知らせは英語でされます。
- Information is given in English at every airport.
- 一時間車に乗って私達は空港に着きました。
- An hour's drive brought us to the airport.
- まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。
- Quite by chance, I met my old friend in the airport.
- そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
- The bus transports passengers from the hotel to the airport.
- パイロットは無線で空港と情報を交換する。
- Pilots communicate with the airport by radio.
- 関西国際空港発着便は依然利用できない)。
- The same service is not yet available for the busses arriving and departing from Kansai International Airport.
- 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。
- Both my parents came to see me off at the airport.
- 空港からホテルまでどのくらいありますか。
- How far is it from the airport to the hotel?
- 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
- I dragged the heavy baggage to the airport.
- 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。
- Arriving at the airport, I called her up.
- 彼女は成田空港に何時に到着したのですか。
- What time did she arrive at Narita Airport?
- 私は朝6時に空港に着かなければなりません。
- I need to be at the airport by 6:00 in the morning.
- クリーブランド・バーク・レイクフロント空港
- Cleveland Burke Lakefront Airport
- 警察は、空港でみんなのボディーチェックした
- The police frisked everyone at the airport
- 空港等を指向するコースにあつては一度三〇分
- In the case where it occurs on a course oriented to an aerodrome, etc., it shall be 1 degree 30 minutes.
- 相続による空港等の設置者の地位の承継の届出
- Notification of succession in title of the aerodrome provider, etc. as a result of inheritance
- 空港等の工事設計図書、仕様書及び工事予算書
- Documents pertaining to the design or work of and specifications and budget statements for aerodromes
- オークランド国際空港 (カリフォルニア州)
- Oakland International Airport
- 空港等の利用を予定する航空機の種類及び型式
- Type and model of aircraft that are intended to use the aerodrome
- 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。
- Quite by chance, I met my old friend in the airport.
- 空港へのアクセスがいいところに泊まろうよ。
- Let's stay somewhere with easy airport access.
- 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
- Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
- シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。
- The plane from Chicago arrived at the airport late at night.
- 空港から貴社まではどれくらいかかりますか。
- How long does it take to your office from the airport?
- 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
- Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
- (例えば、空港で)風の方向を示すのに使われる
- used (e.g., at airports) to show the direction of the wind
- 彼は、彼女の到着予定のちょっと前に空港にいた
- he was at the airport shortly before she was expected to arrive
- 空港の当社のカウンターで受け取ってください。
- You can pick it up at our counter at the airport.
- 空港等以外の場所において離着陸ができる航空機
- Aircraft capable to take off and land on places other than airport etc.
- ヘネラル・アベラルド・L・ロドリゲス国際空港
- Tijuana International Airport
- 滑走路と格納庫や空港ターミナルを連絡する部分
- tarmac
- 彼がそのままバスで京都空港へと向かいました。
- He directly went to Kyoto airport by bus.
- 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
- The next train to the airport departs from platform 2.
- 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。
- This morning I went to the airport in order to see my cousin off.
- また、関西国際空港行きのリムジンバスもある。
- Limousine services to Kansai International Airport are also available.
- 単独でタクシーに乗って空港に行くよりも安い。
- These services are cheaper than taking a taxi to the airport individually.
- 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。
- I've just been to the airport to see her off.
- 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。
- I have been to the airport to see my friend off.
- 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。
- I hurried to the airport lest I should be late for the plane.
- 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
- She took the trouble to meet her friend at the airport.
- 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
- The plane departs from Heathrow at 12:30.
- 空港の小荷物をスクリーニングするためのシステム
- a system for screening luggage in airports
- ダウンタウンに数カ所止まる空港バスがあります。
- There's an airport limousine that makes several stops downtown.
- 空港に行く一番よい方法を教えていただけますか。
- Could you tell me the best way to get to the airport?
- 当該空港等における着陸又は離陸を必要とする理由
- Reason to land at or take off from the concerned airport etc.
- 陸上空港等にあつては、監視装置を設備すること。
- In the case of a land aerodrome
- 大阪国際空港からリムジンバスが運行されている。
- From Osaka International Airport: Limousine buses are available.
- 成田空港では、館内で無線LANが利用可能です。
- Wi-Fi Internet service is available at most areas in Narita Airport
- 私が空港に着いたとき飛行機はもう離陸していた。
- The plane had already taken off when I reached the airport.
- 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。
- I went to Kennedy Airport to see my friend off.
- 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
- I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.
- 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。
- He was at the airport to meet Mr West.
- 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。
- He should arrive at the airport by 9 a.m.
- 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。
- He has just arrived at New Tokyo International Airport.
- 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。
- I have just been to the airport to see my friend off.
- 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。
- Arriving at the airport, I saw the plane taking off.
- 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。
- A time bomb went off in the airport killing thirteen people.
- あなたの存在(空港またはホテルで)を報告する行為
- the act of reporting your presence (as at an airport or a hotel)
- 顔のプロファイリングは空港警備の新しい形態である
- facial profiling is a new form of airport security
- 空港バスはアスティンホテルの近くに止まりますか。
- Does the airport limousine stop near the Astin Hotel?
- 陸上空港等にあつては、予備電源設備を有すること。
- In the case of a land aerodrome
- ルイ・アームストロング・ニューオーリンズ国際空港
- Louis Armstrong New Orleans International Airport
- 特急「はるか (列車)」(米原・草津~関西空港)
- ― The airport express 'Haruka' (between Maibara/Kusatsu and Kansai International Airport)
- Airport Express 'Haruka' (Maibara, Kusatsu - Kansai International Airport)
- 空港からホテルまでシャトルバスを利用できますか。
- Is it possible to take a shuttle bus from the airport to the hotel?
- このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。
- I can not tell whether this bus goes to the airport.
- そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。
- How should I get there from the airport?
- 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
- He was on the way to the airport to meet Mr West.
- 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
- Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
- 成田新幹線 東京駅 - 成田空港駅間 約70km
- The Narita Shinkansen line: between Tokyo Station and Narita Airport Station, approx. 70 km
- 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
- Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
- 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
- I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
- 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。
- I have to go to the airport to meet my cousin.
- 空港まで車で送っていただいてありがとうございます。
- Thank you for the ride to the airport.
- 空港へは出発のどれくらい前に行けばよいでしょうか。
- How long before the flight should I get to the airport?
- ネータージー・スバース・チャンドラ・ボース国際空港
- Netaji Subhash Chandra Bose International Airport
- 空港は、暴風で立ち往生している乗客でいっぱいだった
- the airport was filled with stormbound passengers
- 空港等に航空機を照明する施設のあるときは、当該施設
- Where an airport has facilities for illuminating aircraft, the relevant facilities.
- それがグアム国際空港から10分の場所に位置します。
- It's located 10 minutes from Guam International Airport.
- 空港には数百台のタクシーがいて、皆客引きしていた。
- There were hundreds of taxis at the airport, all touting for business.
- 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。
- We live within easy access of Heathrow.
- あのリムジンバスに乗れば、東京国際空港に行けるよ。
- The airport shuttle will take you to Tokyo International Airport.
- 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。
- I have to stay at a hotel near the airport tonight.
- 拡張された空港滑走路は、より大きい飛行機を収容できる
- the extended airport runways can accommodate larger planes
- これらの大きいジェット機は、大きな空港と結ばれている
- These big jets are tied to large airports
- ニューヨーク市の東にあるロングアイランドの大きな空港
- a large airport on Long Island to the east of New York City
- A: 空港に行く一番よい方法を教えていただけますか。
- A: Could you tell me the best way to get to the airport?
- 彼女は、空港でレンタカーを拾って、ホテルまで運転した
- she picked up a hire car at the airport and drove to her hotel
- 空港への入場者を制限しようとする場合は、その制限方法
- In the case where imposing a certain restriction on persons entering the precinct of an aerodrome is desired, the method for conducting the restriction.
- 空港等における航空機の運航についての障害に関する事項
- Matters pertaining to problems for aircraft operations at airport etc
- 着陸し、又は離陸しようとする空港等の名称及びその日時
- Name and the date and the time of an airport where intending to land or take off
- ジェネラル・エドワード・ローレンス・ローガン国際空港
- Logan International Airport
- 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。
- We hurried to the airport, but we missed the plane.
- トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。
- Would you please reserve a room near the Toronto international Airport?
- その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
- The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
- 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
- I indulged in some duty-free shopping at the airport.
- 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。
- I have just been to the airport to see him off.
- ホテルには空港の出迎えサービスをしている所もあります。
- Some of the hotels have pick-up services.
- 重要なことに、彼は、私たちに空港で会わなければいけない
- crucially, he must meet us at the airport
- 点検、清掃等により、空港等の設備の機能を確保すること。
- The functions of facilities of an aerodrome shall be secured by conducting inspection and cleaning operations.
- コウノトリ但馬空港(または豊岡市街)から車で約60分。
- About 60 minutes by car from Kounotori Tajima Airport (or from downtown Toyooka)
- 空港はないが、国際航空運送協会都市コードUKYを持つ。
- The city doesn't have an airport, but it has the IATA airport code 'UKY.'
- 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。
- We hurried to the airport only to miss the plane.
- 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。
- Please tell me which railway line to use from the airport to downtown.
- ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。
- Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents.
- クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。
- Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport.
- また、空港の整備が進められ、航空輸送が徐々に拡大した。
- At the same time, the improvement of airports was promoted as well, and thus the size of air transportation gradually increased.
- 計器着陸又は夜間着陸の用に供する空港等にあつては、その旨
- In the case of an aerodrome used for instrument landing or night landing, the conditions as such shall be stipulated.
- 成田国際空港の近傍にある宿泊施設で法務大臣が指定するもの
- Place of accommodation in the vicinity of Narita International Airport designated by the Minister of Justice.
- 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。
- From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes.
- 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
- Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon.
- 空港で飛行機が地上走行で滑走路まで行き来する際に使用される
- used by planes taxiing to or from the runway at an airport
- A: 明日の午後3時30分に空港に行かなければなりません。
- A: I need to be at the airport by 3:30 tomorrow afternoon.
- 前項の規定は、国土交通大臣が空港を設置する場合に準用する。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism establishes an aerodrome.
- 空港等の周辺百メートル以上にわたる区域内の地形及び市町村名
- Topography of the peripheral area of an aerodrome and municipality name of the area
- 空港等予定地又は予定水面並びにそれらの所有者の氏名及び住所
- Planned location or planned water surface of an aerodrome and their owners' names and addresses
- 20人が16日、マニラ経由で韓国の仁川国際空港に到着した。
- On the 16th, twenty people arrived at Incheon International Airport in South Korea by way of the Manila.
- 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。
- When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
- 乗客が航空機に積み込まれていた荷物を受け取る空港内にある場所
- an area in an airport where arriving passengers can collect the luggage that has been carried in the hold of the aircraft
- 1972年に、日本赤軍は、イスラエルの空港の大虐殺に関与した
- in 1972 the Japanese Red Army was responsible for a massacre at an airport in Israel
- (海港、空港など)人々や商品などが国に入ったり出たりする場所
- a place (seaport or airport) where people and merchandise can enter or leave a country
- 空港内における行為を制限しようとする場合は、その制限する行為
- In the case where a certain type of acts are desired to be restricted, the type of acts
- 前項の規定は、国土交通大臣が空港等を設置する場合に準用する。
- The provisions under the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism establishes an aerodrome.
- 路線ごとの使用空港等、運航回数、発着日時及び使用航空機の型式
- Airports to be used, operational frequency, departure/arrival times and type of aircraft used for each route respectively.
- 大阪国際空港(伊丹) - 但馬飛行場(日本エアコミューター)
- Osaka International Airport (Itami) - Tajima Airfield (Japan Air Commuter Co., Ltd.)
- 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
- Upon arriving at the airport, he said, 'I'm glad I could come back.'
- とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
- I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
- 神戸空港・神戸三宮駅・兵庫県庁前~城崎温泉・湯村温泉・浜坂駅
- Kobe Airport/Kobe Sannomiya Station/Hyogo Kencho-mae - Kinosaki Onsen/Yumura Onsen/Hamasaka Station
- 現代では主に、空港などで外貨の両替を行う店舗および窓口を指す。
- In modern times the money changer mainly refers to stores and windows at airports that handle foreign money exchange.
- 空港等の名称及び位置並びに標点の位置(標高を含む。以下同じ。)
- Name and location of an aerodrome and location of a reference point (Including the altitude; hereinafter the same)
- 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
- The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
- 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
- Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
- ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
- I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
- 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。
- You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
- 空港等、航空保安施設及び無線通信施設の状況並びに位置通報等の方法
- Information concerning status of aerodromes, air navigation facilities, radio communication facilities and procedures for reporting of position
- 乗客は空港での待ち時間や飛行機に乗っている間にそれを食べている。
- Passengers eat it while waiting to board their airplane.
- 福岡市交通局福岡市地下鉄空港線赤坂駅 (福岡県)下車徒歩10分。
- Ten minutes on foot from Kuko Line, Fukuoka City Subway managed by Fukuoka City Transportation Bureau, Akasaka Station (Fukuoka Prefecture)
- マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。
- The manager suggested that I go with him to the airport.
- 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
- His airplane had already left when I got to Narita Airport.
- 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
- I have been instructed to take you to the airport.
- B: 承知しました。 ケネディー空港まで荷物をチェックします。
- B: OK. I'll check your baggage to JFK.
- 当該航空機が就航する路線の状況及び当該路線の使用空港等相互間の距離
- Conditions on route navigated by aircraft, and distance between airports etc. used on that route
- 前条第二項第五号及び第七号の権限は、空港事務所長も行うことができる。
- The authority pursuant to paragraph (2) item (v) and (vii) of the preceding Article may also be exercised by the director of airport administrative office.
- 禁止区域灯(航空機に空港等内の使用禁止区域を示すために設置する灯火)
- Unserviceable area lights (Arrays of Lights installed to notify aircraft of an area that shall not be used)
- 2003年頃から、空港で販売される弁当「空弁」がブームとなっている。
- Since about 2003, soraben (box lunch sold at airports) had been experiencing a boom.
- 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。
- In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
- 航空機が保存されることができて、維持されることができる空港の大きな構造
- a large structure at an airport where aircraft can be stored and maintained
- 前項の規定は、国土交通大臣が空港等の施設に変更を加える場合に準用する。
- The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the case where the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism executes alteration of an aerodrome and relevant facilities.
- 空港の設置者は、次に掲げる事項について管理規程を定めなければならない。
- An aerodrome provider shall set forth an administrative regulation on the matters listed below:
- 灯器は、空港等内においてその上空からの視認が容易な位置に設置すること。
- Said lamp light shall be installed in such a location that is within the precinct of an aerodrome and readily visible from the sky above.
- 南海は高野山駅、関西空港駅以外の駅で、泉北高速は全駅で発売されている。
- It's sold at Nankai stations other than Koyasan Station, as well as Kansai-airport Station and all Semboku Rapid Railway stations.
- 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
- From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
- 当該事業を経営しようとし又は経営する者の住所を管轄区域とする空港事務所長
- The director of airport administrative office with jurisdiction over the address of the person who intends to operate the applicable service or the person who operates the service
- 道路、鉄道、港湾、空港、河川、公園、水道、下水道、工業用水道等の公共施設
- Public facility such as roads, railways, ports and harbors, airports, rivers, parks, water services, sewage systems, and industrial water supplies;
- なお山陽新幹線においては、終点である博多駅と福岡空港がほぼ隣接している。
- On the Sanyo Shinkansen line, Hakata Station, its terminal station, is located close to Hakata airport.
- 陸上空港等にあつては、(二)g及びhに掲げる基準に適合するものであること。
- In the case of a land aerodrome
- セキュリティチェックポイントで乗客または彼らの荷物をチェックする空港の警備員
- a guard at an airport who checks passengers or their luggage at a security checkpoint
- 空港等業務日誌を備え付け、次に掲げる事項を記録し、これを一年間保存すること。
- An aerodrome services log shall be equipped and stored for one year to record the matters listed below:
- 展望台からは、大阪府側は関西国際空港や、その向こうの淡路島も見える事がある。
- At the viewing platform, Kansai International Airport, followed by Awaji-shima Island on the Osaka Prefecture side could be clearly viewed.
- 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。
- To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.
- A: この郵便局では4時ですが、空港の郵便局まで持って行けば、締切は6時です。
- A: It's 4:00 at this post office, but if you take it to the airport post office, the deadline is 6:00.
- 着水路灯(水上空港等において着陸帯を示すためにその片側又は両側に配置する灯火)
- Channel lights (Arrays of lights laid out on either one of the sides or each side of a landing strip of a water aerodromes or similar aerodrome to indicate the location of the strip)
- 上記以外の空港を管轄する検疫所については以下のウェブサイトを参照してください。
- Refer to the following Web site for a list of quarantine stations for airports other than the ones listed above.
- 私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
- It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
- フットレスト(四国高速バスの空港リムジン用を除く全車両、JR四国バスの一部車両)
- Leg rest (It is provided for all of the buses of Shikoku Express Bus and some buses of JR Shikoku Bus eccept the airport limousines)
- 空港周辺の航空機を目視観測するための、ガラスで囲まれた作業空間が上部に設置された塔
- a tower with an elevated workspace enclosed in glass for the visual observation of aircraft around an airport
- 第二百四十条第一項第十二号の規定は、当分の間、成田国際空港については、適用しない。
- The item (xii) in paragraph (1) of Article 241 shall not be applied to the Nartita airport for the time being.
- 1983年のパリのオルリー空港のASALA爆破は、8人を殺して、55人を負傷させた
- ASALA bombing at Orly Airport in Paris in 1983 killed 8 and wounded 55 people
- 着水路末端灯(水上空港等において着陸帯の末端を示すためにその両末端に配置する灯火)
- Channel threshold lights (Arrays of lights laid out on each end edge of a landing strip of a water aerodrome, etc. to indicate the ends)
- 着陸帯の等級がAからFまでの陸上空港等にあつては、PAPI方式による灯器の設置基準
- In the case of a land aerodrome
- B: タクシーで約40ドルです。空港のシャトルバスはダウンタウンで数カ所止まります。
- B: You can take a taxi--that costs about $40. There is an airport shuttle that makes several stops downtown.
- 操縦者の当該航空機に対する慣熟度、空港等の特性及び気象状態に適応したものであること。
- Operational procedures and performance limitations of aircraft shall be specified according to the degree of the pilot's familiarity with the aircraft, characteristics of aerodromes and meteorological conditions.
- 計器飛行方式による進入の方式その他当該空港等について定められた飛行の方式に従うこと。
- The aircraft shall follow the approach procedure based on the instrumental flight procedure and the flight procedure established for the relevant airport etc.
- 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
- When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
- また、駅弁業者が駅弁と同一の商品を、近隣の空港で空弁(そらべん)として販売する例もある。
- Moreover, some Ekiben delicatessens sell the same commodity as Ekiben at a neighboring airport as Soraben (box lunch sold at airports).
- B: ホテルには毎時0分に空港行きのシャトルバスがあります。 しかし、予約が必要です。
- B: The hotel has a shuttle that leaves for the airport every hour on the hour. You should make a reservation, though.
- 空港等を第七十九条の基準(第一項第二号に掲げるものを除く。)に適合するように維持すること。
- An aerodrome shall be maintained to conform to the standards prescribed under Article 79 (excluding those listed under paragraph (1) item (ii)).
- 補助飛行場灯台(航行中の航空機に空港等の位置を示すためにモールス符号をもつて明滅する灯火)
- Identification beacon (A beacon that blinks in Morse codes to indicate the location of an aerodrome, etc. to aircraft during cruising)
- 空港連絡バス乗り場まで行く手間が省けることから、特に荷物の多い海外旅行客を中心に需要がある。
- These services are popular among users who go abroad with a lot of baggage because they do not need to go to the bus stop to connect to the airport.
- もう一つは「大型タクシーが各利用者のもとを巡回して集客後、直接空港に向かう」パターンである。
- The other is where a full-size taxi picks up each passenger at home and then directly heads to the airport.
- 陸上空港にあつては、滑走路、着陸帯、誘導路及びエプロンについて、次の性能を有するものであること。
- In the case of land aerodromes, the runway, runway strip and apron shall have the following performance characteristics:
- 空港の飛行場灯火の管理者は、当該灯火に次に掲げる事項を記載した飛行場灯火手引書を備え付けること。
- The aerodrome beacon administrator of an aerodrome shall provide said lights with an aerodrome lights guidebook describing matters listed below:
- また、京浜急行電鉄や名古屋鉄道といった空港連絡鉄道路線を持つ鉄道各社とのタイアップも行っている。
- Furthermore, they also have tie-ups with railway companies having the railway lines to access airports, such as Keihin Electric Express Railway Co., Ltd and Nagoya Railroad.
- 京都から南紀・関西空港方面へ向かう列車は吹田信号所・梅田貨物線を経由して環状線に入るルートを取る。
- The trains heading for the direction of Nanki/Kansai International Airport take a route that incorporates the Osaka Loop Line through Suita signal station and the Umeda Freight Line.
- 計器着陸装置を利用して行う着陸又は精密進入レーダーを用いてする着陸誘導に従つて行う着陸の用に供する空港
- An aerodrome serving for the landing with the use of instrumental landing or the landing with the use of precision approach radar
- 航空機は、空港等内において地上を移動する場合には、次の各号に掲げる基準に従つて移動しなければならない。
- When aircraft moves on ground in airport etc., it shall comply with the following standards:
- 運航地域(離陸し、又は着陸しようとする空港等並びに路線を定めて運航する場合は、その路線を明示すること。)
- Area of operation (indicating airport etc. at which taking off or landing will be performed, and air routes when the flight is made along specified routes.)
- 法第百二十七条ただし書の規定による許可(同一空港等において離陸し、及び着陸する航空機に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of the proviso of Article 127 (limited to cases pertaining to aircraft that takes off and lands at the same airport etc.)
- 空港にあつては、一年間に利用することが予想される航空機の種類、型式及び数並びにその算出の基礎を記載した書類
- In the case of aerodromes, documents describing the type, model and number of aircraft assumed to avail the aerodrome in one year and the basis of the calculation of the number
- 法第四十三条第一項の規定による許可を受けなければならない重要な変更は、空港等の種類により次のとおりとする。
- Important changes and alterations for which the applicant shall receive the permission prescribed in paragraph (1) of Article 43 of the Act shall differ with respect to the type of an aerodrome as listed below:
- 当該空港等の立地条件等の観点から航空機の離陸又は着陸の安全を確保するため必要と認められる場合に設置する灯火
- Arrays of lights that shall be installed when deemed necessary for safety of aircraft taking off or landing from the viewpoint of site conditions of said aerodrome
- Arrays of lights that shall be installed when deemed necessary for securing safety of aircraft taking off or landing from the viewpoint of site conditions of said aerodromes
- 路線の起点、寄航地及び終点並びに当該路線の使用空港等及びそれら相互間の距離(航空略図をもつて明示すること。)
- Origin, intermediate stops, destination and airports to be used along the routes, and distances between each point (indicating them on an air route map).
- これらが好評であったことから、2008年6月から毎月第三日曜日に、松山空港ターミナルビル内に設置されている。
- As this was popular, they place the faucet at the terminal building of Matsuyama Airport on every third Sunday from June 2008.
- 南海電気鉄道の関西空港駅への切符もそのルールが適用され、天下茶屋駅での乗り継ぎがルートとして見なされている。
- This rule also applies to the ticket to Kansai-Airport Station of Nankai Electric Railway, which designates the transfer route via Tengachaya Station.
- 鉄道駅、空港、港、百貨店、観光地、繁華街、病院などにはタクシー乗り場が設けられており、順番に並んで乗車する。
- Users are supposed to stand in a queue at taxi stand which is set up at stations, airports, ports, department stores, tourism destinations, downtown areas, hospitals, and some other places.
- 南関東、愛知県(名古屋市とその周辺部)、京阪神、中四国では自宅と空港の間で乗合タクシーサービスを行っている。
- Share-ride taxi services are offered between one's home and the airport in Southern Kanto region, Aichi Prefecture (Nagoya City and the surrounding area), Keihanshin area (Kyoto, Osaka and Kobe), and central Shikoku region.
- 法第五十三条第一項の空港等の重要な設備は、着陸帯、誘導路、エプロン、格納庫、飛行場標識施設及び給油施設とする。
- The important facilities of an aerodrome prescribed under paragraph (1) of Article 53 of the Act. shall include runwaystrip taxiway, apron, hangar, aerodrome markings and fueling facilities.
- それはご存知のように数年前から運用が開始された、ガザの港湾や空港のような大きな事業にとって核となったものであります。
- It is the one that put the nucleus for the big projects such as the Gaza sea-port and air-port, which started to function, as you might remember, years ago.
- 空港等及び航空保安施設の供用の開始、休止、再開及び廃止、これらの施設の重要な変更その他これらの施設の運用に関する事項
- Matters pertaining to commencement, suspension, re-commencement or termination of provision of airport etc and air navigation facility, important changes to these facilities and matters pertaining to operation of these facilities
- 【高速バス】 長生橋経由新潟駅・新潟空港 行(時間帯によっては共同運行先である新潟交通のバスが運行される場合がある)
- [Highway bus] Buses bound for Niigata Station/Niigata Airport via Choseibashi (depending on the time period, the service is provided by Niigata Kotsu Co., Ltd., which is a joint operator).
- また中型車もしくは小型車にて自宅より直接(もしくは遠回りしない距離の立ち寄り先を絡めて)空港に向かうパターンもある。
- There are cases where a medium-sized taxis or compact-car taxis take passengers from home to the airport directly (or may stop at some places along the way which is not a circuitous route).
- 航空交通管制部長は、前項第一号から第六号まで及び第八号から第十号までに掲げる権限を空港事務所長に委任することができる。
- The director of the Air Traffic Control Center may delegate the authority listed in item (i) to (vi) and item (viii) to (x) of the preceding paragraph to the director of airport administrative office.
- 法第四十六条の規定により、空港の供用開始期日の届出があつた場合において告示しなければならない事項は、次のとおりとする。
- Pursuant to the descriptions of Article 46 of the Act, the matters that shall be put on public notice in the case a notification of the date of services commencement of an aerodrome are as listed below:
- 申請者が、空港等の敷地について所有権その他の使用の権原を有するか又はこれを確実に取得することができることを証明する書類
- Documents proving whether the applicant has ownership or any other title to use the aerodrome site, or the applicant shall be deemed to surely acquire such title or ownership
- 地上走行中の航空機に一時停止すべき位置又は空港等の使用禁止区域を示すものにあつては、記号等の部分は白、その他の部分は赤
- In the case of a marking that indicates a location where aircraft should make a temporary halt or unserviceable area in an aerodrome to aircraft
- 当時はまだ関西国際空港が開港しておらず、関西地区における要人の大規模な受け入れ態勢が十分には整っていなかったのである。
- Kansai International Airport did not open yet at that time, and Kansai area was not fully ready to accept so many important persons.
- 摂津に住んだと伝わり、摂津名所図会によると、墓所は伊丹市にあったとされるが、大阪国際空港の敷地となり、墓は現存しない。
- It is said that he lived in Settsu province and 'Settsu-meisho-zue' (a book introducing beauty spots in Settsu) reported that his graveyard was in Itami city, but currently it is premise of Osaka International Airport and doesn't exist.
- 水上空港等にあつては、着陸帯の等級別に、次の表に掲げる規格に適合した着陸帯、旋回水域及び誘導水路を有するものであること。
- In the case of a water aerodrome, it shall have a runway strip, circular flight water area and taxi waterway conforming to the standards for the appropriate class listed in the following table:
- 後援者が玄関に車を停め、接客係が駐車し、元の場所に持ってくるような(クラブ、レストランまたは空港などで)提供されるサービス
- a service provided (at a club or restaurant or airport etc.) whereby a patron leaves a car at the entrance and an attendant parks and retrieves it
- この30番のりばは関西空港駅行の特急「はるか (列車)」専用で、運転開始当初は「はるかホーム」という名称が付けられていた。
- Platform 30 is used exclusively for the airport express 'Haruka' bound for Kansai-Airport Station, and when the operation was started it was called 'Haruka (faraway) Platform.'
- 大阪 - 銚子線(銚子【中略】成田空港【中略】浜松町駅-京都駅-OCAT-なんば高速バスターミナル)(千葉交通・南海バス)
- Osaka – Choshi Route operated by Chiba Kotsu and Nankai Bus (Choshi - [omit] - Narita Airport - [omit] - Hamamatsucho Station – Kyoto Station – OCAT – Nanba Highway Bus Terminal)
- 法第八十九条ただし書の届出をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した物件投下届出書を空港事務所長に提出しなければならない。
- A person who intends to submit a proviso under Article 89 of the Act shall submit a dropped object report that includes the following items to the airport office chief.
- 締約極が貢献する部品のマルセイユのオートノム港から又は空輸の場合にはマリニャーヌ空港からイーター建設地までの輸送に関する役務
- Transportation services from the Port Autonome de Marseille or in case of air transport the Marignane airport to the ITER site of components contributed by the Parties;
- 主要駅又は空港までの移動時間を入れた滞在費を計算するために、実際の移動時間に仮想的時間を追加する。この時間は次のとおりとする。
- notional period shall be added to the actual journey time for the purpose of calculating subsistence allowance to allow for traveling time to the main station or airport. This period shall be as follows:
- 一つは「自宅からある場所までは普通のタクシーで行き、そこで大型のタクシーに乗り換え、他の客と一緒に空港に行く」パターンである。
- One type is where customers take an ordinary taxi from home to a certain place and transfer to a full-size taxi and go to the airport with other passengers.
- 国際空港の敷地(1976年にイスラエル特別攻撃隊がパレスチナのハイジャック犯によって飛行機に登場させられていた人質を救い出した)
- site of an international airport (where in 1976 Israeli commandos rescued hostages held aboard a plane by Palestinian hijackers)
- 空港の敷地又はその付近の場所における気温を記載した書類(国土交通大臣が定める基準に従い、五年以上の資料に基づいて作成すること。)
- Documents describing the air temperature on that planned site of an airport (The documents shall be prepared based on reference materials generated during five years or more in accordance with the standards set forth by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.)
- 1971年に東北新幹線と上越新幹線が着工され、1974年には建設中の成田国際空港へのアクセス路線として成田新幹線も工事に入った。
- In 1971, construction on the Tohoku Shinkansen line and that to construct the Joetsu Shinkansen line started, and the work for the Narita Shinkansen line, as an access route to Narita airport which was under construction, also started in 1974.
- 着陸帯の等級がGからJまでの陸上空港等にあつては、PAPI方式による灯器の設置基準又はAPAPI方式による灯器の設置基準のいずれか
- In the case of a land aerodrome
- 前項の規定は、法第四十三条第二項において準用する法第四十二条第一項の規定により、空港等の変更の工事の完成検査の申請について準用する。
- Provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the application for the inspection of the works pertaining to the alteration of aerodromes, etc., pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 42 of the Act that shall be applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) of Article 43 of the Act.
- 法第二十八条第三項の規定による許可(外国航空機に乗り組む者にあつては、同一空港等において離陸し、及び着陸する場合に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of Article 28 paragraph (3) of the Act (in the case of a person who is on board as crew, limited to the cases pertaining to those that takes off and lands at the same airport etc)
- 他の航空機に続いて着陸しようとする場合には、その航空機が着陸して着陸帯の外に出る前に、着陸のために当該空港等の区域内に進入しないこと。
- When aircraft is to land behind another aircraft, it shall not enter the relevant airport zone for landing before the preceding aircraft has landed and left the landing strip.
- そのほか、東京国際空港の滑走路増設による発着能力増強や、横田空域の一部返還により、更なる所要時間短縮による競争力強化が見込まれている。
- In addition, they also take into account that the transportation capacities will be increased by the provision of an additional runway in the Tokyo international airport and the shortening of flying time due to the partial return to Japan of the Yokota air space will further enhance their competitiveness.
- 空港等における航空機の火災その他の事故に対処するため必要な消火設備及び救難設備を備え、事故が発生したときは、直ちに必要な措置をとること。
- Fire-extinguishing facilities and rescue facilities required for counteracting fire and other accidents of aircraft in an aerodrome. etc. shall be installed, and in the event an accident occurs, necessary measures shall be taken immediately.
- 予定する空港等の進入表面、転移表面若しくは水平表面の上に出る高さの物件又はこれらの表面に著しく近接した物件がある場合には、次に掲げる事項
- If there is any object that has a height in excess of the approach surface of a scheduled aerodrome, transition surface, or horizontal surface, or any object that is located in an extreme proximity to these surfaces, the following matters shall be taken into account:
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路及び誘導路の両側並びにエプロンの縁に適当な幅、強度及び表面を有するショルダーを設けること。
- In the case of a land aerodrome and land heliport, each edge of the runway, taxiway and apron shall be provided with a shoulder having an adequate width, strength and surface.
- 計器飛行方式により離陸しようとする場合であつて空港等における気象状態が離陸することができる最低の気象条件未満であるときは、離陸しないこと。
- The aircraft shall not take off when the Instrumental Flight Rules is being used for take off and the meteorological condition at the airports, etc. does not meet the minimum condition for take off.
- しかし、面倒な乗り換えをしなくてすむJRの成田エクスプレス(空港から30分から60分おきに出発します)をお使いになることをおすすめします。
- However, I recommend you to take the JR Narita Express (a train leaves every 30-60 minutes from the airport), to avoid the complexity of changing trains.
- 雲高が地表又は水面から三百メートル(当該空港等がイの国土交通大臣が告示で指定したものである場合にあつては、四百五十メートル)以上であること。
- that height of clouds is more than 300 meters (more than 450 meters if aerodrome, etc. is the one designated in the public notice by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism specified in (b) above) from the ground surface or water surface.
- 空港などにおいて、主に入国者および出国者を対象に、2国間の通貨を手数料を徴収して、為替相場に応じて外貨両替を行う窓口または店舗を両替商と呼ぶ。
- A money changer is a window or store at an airport that exchanges the currency of one country for that of another at exchange rates on behalf of those who leave or arrive at the country for a commission.
- 特定空港周辺航空機騒音対策特別措置法(昭和五十三年法律第二十六号)第四条第一項の規定による航空機騒音障害防止地区又は航空機騒音障害防止特別地区
- Aircraft noise control zones or aircraft noise control special zones provided for in paragraph (1), Article 4 of the Act on Special Measures Concerning Countermeasures against Aircraft Noise around Specified Airports (Act No. 26 of 1988).
- しかし、1994年9月4日の関西国際空港開港時のダイヤ改正までは天王寺で緩急接続を行い、平野や柏原で後続の快速を待避するダイヤが主体であった。
- Until the timetable revision of Kansai International Airport on September 4, 1994, island platforms were operated at Tennoji and the schedule had most local trains utilizing passing loops to allow rapid trains to pass at Hirano and Kashiwara.
- 法第六十四条の規定により、航空機が、夜間において使用される空港等に停留する場合には、次に掲げる区分に従つて、当該航空機を表示しなければならない。
- Pursuant to the provisions of Article 64 of the Act, aircraft shall be marked according to the classifications given below when in use at night and stopped at airport etc.
- 前項各号に掲げる管制業務を行う機関(航空交通管制部を除く。)については、管制業務を行う空港等又は特別管制空域の名称その他管制業務の内容を告示する。
- Air traffic control service providers conducting services listed in items of the preceding paragraph (other than the Air Traffic Control Center) shall issue a public notice of the name of the airport or the positive control airspace where they provide air traffic control services, along with other details of their air traffic control services.
- 夜間着陸又は精密進入を行う計器着陸の用に供する水上空港等及び水上ヘリポートに設置する飛行場灯火は、次の表に定めるところにより設置するものであること。
- The aerodrome lights of water aerodromes, etc. and heliports shall be installed pursuant to the prescriptions listed in the following table:
- 離陸する他の航空機に続いて着陸しようとする場合には、その航空機が離陸して着陸帯の末端を通過する前に、着陸のために当該空港等の区域内に進入しないこと。
- When aircraft is to land following another aircraft which is taking off, it shall not enter the relevant airport zone for landing before the preceding aircraft has taken off and passed the end of the landing strip.
- JR神戸線・琵琶湖線に直通する新快速・快速列車・普通列車(京阪神緩行線)の各列車のほか、北陸地方・関西国際空港・山陰地方方面などへの特別急行列車も走る。
- Not only the special rapids, rapid services and local trains (Keihanshin Kankosen), which are directly connected to the JR Kobe and Biwako lines, but also the limited express trains bound for the Hokuriku District, Kansai International Airport, or the Sanin District, etc., run on the line.
- しかし、関西国際空港開港に伴う大阪環状線 - 阪和線直通列車の増発(関空快速、はるか (列車)の登場)によって天王寺では緩急接続が頻繁にできなくなった。
- However, accompanied by the opening of Kansai International Airport, an increased number of trains on the Osaka Loop Line running directly through the Hanwa Line (with the introduction of Kanku Rapid Service and the Haruka (train)) made it impossible for trains to pass each other using the island platform at Tennoji.
- 陸上空港等にあつては、特別の理由があると認められる場合を除き、着陸帯の等級別に、次の表に掲げる規格に適合した滑走路、着陸帯及び誘導路を有するものであること。
- In the case of a land aerodrome, except when it is deemed to have a special reason, shall have a runway, runway strip and taxiway conforming to the standards for the appropriate class listed in the following table:
- 路線を定めて一定の日時により航行する航空機により国際航空運送事業を経営しようとする場合には、当該路線ごとの使用空港等、運航回数、発着日時及び使用航空機の型式
- In case intending to operate international air transport services with aircrafts operated for the scheduled service with fixed time and route, airports to be used for each route, frequency of flights, departure and arrival time, and type of each aircraft to be used.
- 元来は発酵させることが主流だったが、昨今は駅や空港等で売られてる物については生産性を上げる為に味付けした寿司飯を用いて1~2日保管して出荷している物が多い。
- Although the fermentation was originally mainstream, Kakinoha-zushi sold at stations and airports are often made using flavored vinegared rice to increase productivity and is shipped after one- or two-day storage.
- また、24時間運用の空港を深夜から早朝にかけて発着する場合、鉄道や路線バスなどの公共交通機関を利用できないことも、海外旅行客の利用を伸ばす要因となっている。
- Moreover, another reason that these services have been gaining more overseas tourists is because public transportation such as trains and route buses are not available when an airplane takes off from or arrives at an airport that offers around-the-clock services between midnight and early morning.
- 空港等の敷地に変更を生ずる場合は、申請者が当該変更に係る敷地について所有権その他の使用の権原を有するか、又はこれを確実に取得することができることを証明する書類
- In the case of a change or alteration of the site of an aerodrome, etc., documents verifying whether the applicant possesses property right for the site pertaining to said change or alteration or any other title to use said aerodrome site, or the applicant shall be deemed to surely acquire such title or ownership.
- 法第百七条の三第二項の規定により、同条第一項の許可を受けようとする者は、次に掲げる事項を記載した混雑空港運航許可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who intends to obtain approval defined by Article 103-3 paragraph (1) of the Act in accordance with the provisions of the same Article paragraph (2) of the Act shall submit the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for the approval for flight operation using congested airports describing following matters:
- 日本で外貨両替を扱っているのは、主に銀行および空港などの両替窓口であるが、海外ではこれに加えて大都市および観光地などでも両替商を多く見かけるのが一般的である。
- While banks and exchange bureaus at airports mainly handle foreign money exchange in Japan, foreign exchange dealers are also found in major cities and sightseeing spots outside Japan.
- 所要時間は35分であるが、運賃は11,400円(前日割引運賃は7,900円)と高く、しかも空港と都心部とのアクセスに時間がかかるため、鉄道が有利な立場にある。
- It takes just 35 minutes to cover the distance in the airplane, but the airfare costs as much as \11,400 (if you make a reservation by the day before the flight, you can get the discount fare of \7900); moreover, it takes time to go to the urban area from the airport, so the railway has the edge over the air route.
- 進入角指示灯(着陸しようとする航空機にその着陸の進入角の良否を示すために陸上空港等にあつては滑走路の末端付近に、陸上ヘリポートにあつては着陸区域付近に設置する灯火)
- Precision approach path indicator (Arrays of lights installed in the vicinity of a runway threshold in the case of a land aerodrome or in the vicinity of a landing area in the case of a land heliport to inform aircraft intending to land that its approach slope is appropriate)
- 着陸帯、誘導路、エプロン、格納庫及び国土交通大臣又は空港等の設置者が第二十八号の二様式による標識により火気を禁止する旨の表示をした場所でみだりに火気を使用すること。
- Using fire or naked flame without any specific aim on runway strips, taxiways, aprons, hangar floors, and areas where the markings indicating the prohibition of use of fire or naked flame according the two different manners prescribed under item (xxviii) are displayed by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or the aerodrome provider.
- B: 承知しました。 あなたのカードをストップし、再発行します。 空港にございます当社のカウンターで受け取ってください。 この件を必ず警察に届けてください。
- B: All right. I'll put a stop on your card and reissue it. You can pick it up at our counter at the airport. Don't forget to report this to the police.
- 法第百九条第三項の国土交通省令で定める事業計画の変更は、第二百十条第一項第一号、第三号(特定の空港等の使用を廃止する場合に限る。)、第四号及び第六号に掲げる事項の変更とする。
- Change of an operation plan by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to Article 109 paragraph (3) of the Act shall be change as listed in the provisions of Article 210 paragraph (1) item (i), (iii) (only in case for abolishment of the usage of the specified airports), (iv) and (vi).
- 着陸のため空港等に進入している航空機相互間にあつては、低い高度にある航空機が進路権を有する。ただし、最終進入の経路にある航空機の前方に割り込み、又はこれを追い越してはならない。
- Between the two aircraft approaching the airport for landing, the aircraft at a lower altitude shall have the right of way priority. However, it shall not cut in front or overtake the aircraft on its final approach path.
- 昭和30年より航空自衛隊が駐留しており、現在、防衛省管轄の飛行場であるが、(米軍の駐留中から)民間航空にも開放され、「美保飛行場」(または「美保空港」)の通称で利用されている。
- Since 1955, the Japan Air Self-Defense Force has been stationed in the airport, and although it is currently the airport under the jurisdiction of the Ministry of Defense, it has been open for private aviation (even during the stationing of the U.S. forces), and used under the name of 'Miho Airport'.
- 空港等又はその周辺の地域内で、光柱が離陸又は着陸をする航空機及び管制塔の妨害とならない位置に、当該灯火が光源の中心を含む水平面から上方のすべての方向から見えるように設置すること。
- The aerodrome beacon shall be installed in such a manner that it is located where none of anode lights that may be present in the precinct of an aerodrome, etc. or its peripheral area will obstruct the operation of aircraft taking off or landing and the control tower and that it is visible from all the directions above the horizontal plane comprising the lamp light of said beacon.
- 水上空港等及び水上ヘリポートにあつては、着陸帯、旋回水域及び誘導水路が干潮時において十分な深さを有するものであり、かつ、これらの水面の状態が航空機の安全な航行に適するものであること。
- In the case of a water aerodromes and a water heliport, the runway strip, circular flight water area and taxi waterway of each shall have a sufficient depth on the ebb tide, and the conditions of water surface shall be suited for the safe flight of aircraft.
- 前項第四号から第七号までに規定する陸上空港の滑走路、着陸帯、誘導路及びエプロン、これらの強度に影響を及ぼす地下の工作物並びにショルダーの性能の照査に必要な事項は、国土交通大臣が定める。
- Matters required under the item (iv) through (vii) of preceding paragraph for performance verification of the runway, runway strip, taxiway, apron, underground structures that may affect the strength of said objects and shoulders shall be determined by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 法第百七条の三第六項の規定により、同条第二項の運航計画の変更の認可を申請しようとする者は、次に掲げる事項を記載した混雑空港運航計画変更認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who will make an application for approval for change of the flight plan defined by Article 103-3 paragraph (2) of the Act in accordance with the same Article paragraph (6) shall submit the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application for approval for change of the flight plan using congested airports describing following matters.
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路及び誘導路が、これらの上を航行する航空機の航行の安全のため、相互の間の十分な距離並びに接続点における適当な角度及び形状を有するものであること。
- In the case of land aerodromes and land heliports, the runway and taxiway shall provide a sufficient distance between the neighboring ones and have proper angle and shape at each connection point in order to secure the safety of flight of the aircraft runs these facilities.
- 国土交通大臣は、前条第一項の指定をし又は指定をした事項に変更を加える場合には、空港の附近の土地の所有者その他の利害関係を有する者の利益を著しく害することとならないように配慮しなければならない。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall, in the case of designation under paragraph (1) of the preceding article or alterations to the matters already designated, give consideration so as not to severely impede the interests of the owners of land in the vicinity of the aerodrome or other persons who have interests.
- 航法上の誤差及び気流の擾乱を考慮し、管制業務を行う機関との交信が常時可能なように定められ、かつ、多発機にあつては、一の発動機が不作動の場合着陸に適した空港等に着陸し得るように定められていること。
- Minimum flight altitude shall be specified such that an aircraft is able to maintain continuous radio contact with the ATC unit, taking into account the effects of navigational error and air turbulence, and in the case of a multi-engined aircraft, that it is able to land at any suitable aerodrome in case of the failure of one engine.
- 有視界気象状態にあり、かつ、有視界気象状態を維持して最寄りの空港等に着陸することが困難な場合(計器飛行方式により飛行する場合に限る。)又は計器気象状態にある場合は、次に掲げる方法により航行すること。
- If in visual meteorological conditions but it is difficult to land at the nearest airport etc while maintaining visual meteorological conditions (only in the case of flight under the instrument flight rules) or if in instrument meteorological conditions, it shall navigate under the following methods.
- 国土交通大臣は、空港等ごとに、前項第一号の飛行の方式、同項第二号及び第三号の規定による気象条件並びに同号の規定による進入限界高度、進入限界高度よりも高い高度の特定の地点及び目視物標を定めるものとする。
- The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism shall establish for each airport the flight method for item (i) of the previous paragraph, the meteorological conditions in accordance with the provisions in items (ii) and (iii) of the same paragraph and the approach height threshold, the specific location at a higher altitude than the approach height threshold and visual landmarks in accordance with item (iii) of the same paragraph.
- ポンジュースの製造元のえひめ飲料ではこれを逆手にとって「うわさのポンジュース蛇口プレゼントキャンペーン」を実施したり、今治市の直売所や松山空港に期間限定の「ポンジュースの出る蛇口」を設置したことがある。
- The manufacturer of Pom Juice, Ehime Inryo took advantage of this joke and tailored a 'Talked-about tap of Pom juice campaign' and produced faucets that delivered Pom juice at their direct sales shop in Imabari City and Matsuyama Airport for a limited period.
- 法第九十七条第一項又は第二項の飛行計画を定める場合において、前条第一項第十号の代替空港等は、当該航空機の到着するときにその気象状態が国土交通大臣が定める気象条件以上であると予想されるものでなければならない。
- In the case of specifying a flight plan pursuant to the provisions of Article 97 (1) or (2) of the Act, the alternate airport etc stated in item (x) of paragraph (1) of the preceding Article shall be an airport where the weather conditions on arrival of the applicable aircraft is expected to be at or above the weather conditions specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 有視界気象状態にある場合(次号から第四号までに規定する場合を除く。)は、有視界気象状態を維持して飛行を継続し、安全に着陸できると思われる最寄りの空港等に着陸し、かつ、その旨直ちに管制業務を行う機関に通報すること。
- If in visual meteorological conditions (except where set out in the next item to item (iv)), it shall maintain visual meteorological conditions and continue flight, and shall land at the nearest airport etc where is deemed to be possible to land safely, and shall immediately notify an air traffic control provider of its landing.
- 法第三十八条第三項の規定により、空港等の設置の許可の申請があつた場合において告示し、及び掲示しなければならない事項は、同項に掲げる事項並びに第七十六条第一項第一号から第五号まで、第八号及び第九号に掲げる事項とする。
- Pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 38 of the Act, when an application for permission of establishment of an aerodrome, the following matters shall be put on public notice and displayed: matters listed under said paragraph and matters listed under items (i) to (v) inclusive of paragraph (1) of Article 76 and matters listed under items (viii) and (ix) of said paragraph.
- 浮上式鉄道を含めた2008年現在における世界最速の旅客営業鉄道路線は、2003年にドイツの技術によって開業した中国・上海浦東国際空港へのアクセス用に建設された上海トランスラピッドで、最高速度は430km/hである。
- As of 2008, the fastest passenger-carrying railway line, including levitated railways, is Shanghai Transrapid constructed in 2003 for accessing Shanghai Pudong International Airport, employing German technologies, and the maximum speed is 430 km/h.
- このため、前者2つの新幹線は予定より工事が5年も遅れ、成田新幹線に至っては工事中止となってしまった(ただし、後に東日本旅客鉄道と京成電鉄の成田空港乗り入れの際にこの新幹線建設で作られた設備が生かされることになる)。
- Therefore, the completion of the former two Shinkansen lines was delayed by five years from the plan, and the work to construct the Narita Shinkansen line was stopped (however, the facilities constructed for this Shinkansen line were used later when JR East and Keisei Electric Railway Co., Ltd. built a railway line to access Narita airport).
- 飛行の区間に応じて、当該区間の運航を行う航空機乗組員に対して、当該区間の運航に必要な経験を付与する方法及び空港等の特性、飛行の方法、気象状態その他の当該区間の運航に必要な知識を付与する方法が適切に定められていること。
- Corresponding to the route and flight segment, procedures to give flight crew experience and knowledge such as characteristics of aerodrome, procedures for flight operation, weather conditions and anything else necessary for operation of said route/segment shall be specified.
- 前項の規定は、法第四十三条第二項、法第四十四条第五項又は法第四十五条第二項において準用する法第四十四条第五項においてそれぞれ準用する法第四十二条第三項の規定により、変更又は休止をした空港等の供用再開の期日の届出について準用する。
- Provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the notification of services commencement date of aerodromes, etc. that has been altered or whose services have been suspended pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 42 of the Act that is applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (5) of Article 44 of the Act, that is applied mutatis mutandis in compliance with the provisions of paragraph (2) of Article 43 of the Act, paragraph (5) of Article 44 of the Act or paragraph (2) of Article 45 of the Act, respectively.
- 灯器は、滑走路又は誘導路が航空機の使用を禁止する区域である場合にあつてはその両端に三メートル以下のほぼ等間隔に、当該禁止区域が滑走路又は誘導路以外の空港等内の場所である場合にあつては当該禁止区域の境界線上又は中央に配置すること。
- The lamp units of said light shall be installed such that, in the case where a runway or taxiway is in the area where use of aircraft is forbidden, they shall be installed at both ends with approximate spacing of 3 meters, and in the case said unserviceable area is a place other than a runway or a taxiway within the precinct of an aerodrome, they shall be installed on the borderline of in the middle of said unserviceable area.
- 特に関西空港開港と同時に運転を開始したはるか (列車)は、その1年後にはすべての列車が京都まで定期列車で入るようになり、新大阪~京都は北陸方面のエル特急「雷鳥 (列車)」など他の列車と合わせ時間4本程度運転される特急街道になっている。
- Particularly, the airport express 'Haruka,' which began operating with the inauguration of Kansai International Airport, started going through to Kyoto on a regular basis within one year, and the section between Shin-Osaka and Kyoto has become a limited express highway where, together with other trains such as the limited express 'Raicho' bound for the Hokuriku District, about four limited trains run every hour.
- 法第九十七条第一項及び同条第二項の規定による飛行計画には、次に掲げる事項(計器飛行方式による飛行に係るものであつて代替空港等を定めないもの又は有視界飛行方式による飛行に係るものにあつては、第十号に掲げる事項を除く。)を明らかにしなければならない。
- A flight plan pursuant to the provisions of Article 97 (1) and (2) of the Act shall clearly state the following (other than the matters listed in item (x) in the case of a flight under the instrument flight rules for which an alternate airport etc is not specified or in the case of a flight under the visual flight rules).
- 空港等の区域、進入区域又は転移表面、水平表面、延長進入表面、円錐表面若しくは外側水平表面の投影面内の区域の土地又は建物について所有権、地上権、永小作権、地役権、採石権、質権、抵当権、使用貸借又は賃貸借による権利その他土地又は建物に関する権利を有する者
- A person in possession of property right, superficies right, emphyteusis, easement, stone quarrying rights, pledge, mortgage, rights created by loan for use and lease of land or buildings comprised within the area of aerodrome, etc., approach area or transition surface extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface and other rights pertaining to land or buildings
- 現在、ロンドン市内のハーベイ・ニコルズやセルフリッジなどの高級デパート内、さらにヒースロー国際空港内など20ヶ所以上の店舗を展開し、さらにフランスや中東のドバイにも進出したほか、2006年にも新店舗を開くと発表、アメリカ合衆国進出を狙っているとする指摘も少なくない。
- Now there are more than twenty shops including those in luxury department stores in London such as Selfridges and Harvey Nichols and at Heathrow Airport and also developed in France and Dubai in the Middle East and announced that it will open new restaurants in 2006 and also it is assumed to open in the US.
- 陸上空港等及び陸上ヘリポートにあつては、滑走路、誘導路及びエプロン(いずれも基礎地盤を含む。第七号及び第八十五条第一号において同じ。)並びにこれらの強度に影響を及ぼす地下の工作物がこれらを使用することが予想される航空機の予想される回数の運航に十分耐えるだけの強度を有するものであること。
- In the case of land aerodromes and land heliports, runways, taxiways and aprons (each including base ground, the same shall apply to item (vii) below and item (i) of Article 85) and underground structures that may affect the strength of said facilities shall possess sufficient strength to withstand the number of flights of aircraft assumed to avail said facilities.
- ICOCAは、下記のJR西日本の近畿地区281駅・中国地区135駅の他、PiTaPaを導入している事業者やSuica導入5社の利用可能駅(首都圏・仙台・新潟地区の東日本旅客鉄道・東京モノレール・東京臨海高速鉄道・埼玉新都市交通・仙台空港鉄道)、JR東海のTOICAエリアでも利用できる。
- ICOCA can be used at the following 281 stations of JR West Kinki district, 135 stations of JR West Chugoku district, the stations of the entities where PiTaPa has been introduced, the five companies in which Suica has been introduced (Tokyo Metropolitan Area, Sendai Area and Niigata Area of JR East; Tokyo Monorail Co., Ltd.; Tokyo Waterfront Area Rapid Transit, Inc.; Saitama New Urban Transit Co., Ltd.; Sendai Airport Transit Co., Ltd.), and the stations in the TOICA area of JR Central.
- 外側水平表面は、前項の円錐面の上縁を含む水平面であつて、その投影面が空港の標点を中心として二万四千メートル以下で国土交通省令で定める長さの半径で水平に描いた円周で囲まれるもの(投影面が水平表面又は円錐表面の投影面と一致する部分を除く。)のうち、航空機の離陸及び着陸の安全を確保するために必要な部分とする。
- The outer horizontal surface shall be a horizontal plane extending outward from the outer and upper periphery of the conical surface set forth in the preceding paragraph, and shall be a projected plane with a radius of not more than 24,000 meters, as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, from the aerodrome reference point (except the part where the projected plane corresponds with the projected plane of the horizontal surface or conical surface), and shall also be limited to the area necessary for securing the safety of takeoff and landing of aircraft.
- 縮尺一万分の一の図面(縮尺一万分の一の図面がない場合は、縮尺二万五千分の一又は五万分の一の図面とする。)に第七十六条第一項第十三号の物件及び予定する空港等の進入表面、転移表面及び水平表面の投影面を明示し、並びに当該物件の存する地域についての縮尺五千分の一以上の図面に同号イ及びロに掲げる事項を明示するものとする。
- In a site vicinity drawing shall have a reduced scale of 1/10
- 灯器は、着陸区域の境界線上に、陸上ヘリポート又は水上ヘリポートにあつては十五メートル以下のほぼ等間隔に八個以上、その他の空港等にあつては百メートル以下のほぼ等間隔に設置すること。ただし、着陸区域の境界の一部分がエプロンに対する照明等により適当に標示される建築物区域である場合には、その部分の灯器を省略してもよい。
- The lamp unit shall be installed on the boundary line of a landing area such that in the case of a land heliport, 8 or more units are arranged with approximately equal spacing of 15 meters or less, in the case of other aerodromes, etc. they are arranged with approximately equal spacing of 100 meters or less. However, in the case of such a building area where part of the boundary of landing area is properly marked with such a means as a lighting for an apron area, the lamp units of said part may be omitted.
- 飛行場灯火(飛行場灯台を除く。)は、航空機が離陸し、若しくは着陸するとき又は上空を通過する航空機の援助のために必要と認められるときは、次に掲げる方法により点灯すること(進入角指示灯、滑走路末端識別灯及び滑走路距離灯以外の飛行場灯火にあつては、夜間又は空港等が計器気象状態下にある場合その他視界が制限される場合に限る。)。
- Aerodrome light (except aerodrome beacons) shall, when an aircraft takes off or lands or when required to assist aircraft passing over sky, be lit with the methods listed below (In the case of aerodrome lights other than Precision approach path indicator, runway threshold identification light, and Runway distance marker light, this prescription shall be limited to such cases as nighttime, aerodrome, etc. subjected to instrument meteorological condition, or other cases where visibility is restricted)
- 円錐表面は、水平表面の外縁に接続し、且つ、空港の標点を含む鉛直面との交線が水平面に対し外側上方へ五十分の一以上で国土交通省令で定める勾配を有する円錐面であつて、その投影面が当該標点を中心として一万六千五百メートル以下で国土交通省令で定める長さの半径で水平に描いた円周で囲まれるもののうち、航空機の離陸及び着陸の安全を確保するために必要な部分とする。
- The conical surface shall be a conical plane, which extends from the periphery of a horizontal surface outward and upward at a slope, specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, of not less than 50 to 1 to intersect a vertical plane which includes the aerodrome reference point, and shall also be limited to the area necessary for securing safety of takeoff and landing of aircraft within the projected plane encircled and having a radius of not more than 16,500 meters from the aerodrome reference point as specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.
- 基本計画は、国土形成計画その他法律の規定による地域振興に関する計画及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国又は都道府県の計画並びに都市計画及び都市計画法(昭和四十三年法律第百号)第十八条の二の市町村の都市計画に関する基本的な方針との調和が保たれ、かつ、地方自治法(昭和二十二年法律第六十七号)第二条第四項の基本構想に即したものでなければならない。
- The basic plan shall harmonize with the basic policy concerning National Spatial Strategies and other plans for regional promotion under the provisions of acts, national or prefectural plans and city plans concerning facilities such as roads, rivers, railways, ports, and airports, and municipal city plans set forth in Article 18-2 of the City Planning Act (Act No. 100 of 1968), and comply with the basic concept set forth in Article 2, paragraph (4) of the Local Autonomy Act (Act No. 67 of 1947).
- 何人も、第五十六条第一項に規定する空港について前条第二項において準用する第四十条の告示があつた後においては、その告示で示された延長進入表面、円錐表面又は外側水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。
- No person shall, when public notice is given under Article 40 which applies accordingly to paragraph (2) of the preceding article with regard to aerodromes as specified by the provisions of Article 56 paragraph (1), install, plant or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the extended approach surface, conical surface or outer horizontal surface (the surface taken shall be the lowest if overlap of these projected surfaces occurs) described in the said public notice.
- 法第百二十九条の三第二項の事業計画の変更の認可を受けようとする者は、運航回数の変更の場合及び使用航空機を積載量の著しく異なる型式のものに変更しようとする場合にあつては実施予定期日の四十五日前までに、使用空港等の変更及び発着日時の変更(臨時的な変更を除く。)の場合にあつては実施予定期日の三十日前までに、その他の場合にあつては実施予定期日の十日前までに、次に掲げる事項を記載した事業計画変更認可申請書を国土交通大臣に提出しなければならない。
- Any person who intends to obtain approval for change of operation plan under Article 129-3 paragraph (2) of the Act shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism an application describing the following matters forty-five days prior to the proposed date of operation in case of change in frequency of operation and when any type of aircraft in use is to be changed to the one considerably different in its loading capacity, thirty days prior to the proposed date of operation in case of change of airport etc. to be used and change of flight schedule (except temporary change), ten days prior to the proposed date of operation in case of change other than above.
- 有視界気象状態にあり、かつ、有視界気象状態を維持して最寄りの空港等に着陸することが困難な場合(計器飛行方式により飛行する場合に限る。)又は計器気象状態にある場合であつて、通信機が故障する以前に目的地の上空に到着し、かつ、故障前の指示により当該地点で待機することが指示されているときは、次に掲げる時刻まで当該地点の上空で待機した後、降下を開始すること(当該時刻に降下を開始することができなかつた場合は、できるだけ速やかに降下を開始すること。)。
- If in visual meteorological conditions and if it is difficult to land at the nearest airport etc while maintaining visual meteorological conditions (only in the cases where the flight is conducted under instrument flight rules), or when it is in instrument meteorological conditions and it has arrived overhead the destination prior to failure of the communication equipment, and if it has been instructed to wait at the applicable point by an instruction prior to failure, wait overhead the applicable point until the time listed as follows, and then commence descend (if it has not been possible to commence descent at the applicable time, commence descent as soon as possible).
- 法第十一条第一項ただし書(同条第三項において準用する場合を含む。)の規定による許可(日本の国籍を有する航空機にあつては客席数が百又は最大離陸重量が五万キログラムを超える航空機を使用して行う航空運送事業を経営する本邦航空運送事業者(以下この項及び第二百四十三条第一項の表五の項において「特定本邦航空運送事業者」という。)の使用航空機以外の航空機に係るものに限り、外国航空機にあつては同一空港等において離陸し、及び着陸する航空機に係るものに限る。)
- Approval pursuant to the provisions of the proviso of Article 11 paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis to paragraph (3) of the Article) (in the case of aircraft registered in Japan, limited to cases pertaining to the aircraft other than the aircraft that is used by a Japanese air carrier that operates air carrier business that is conducted using aircraft which exceeds 100 passenger seats or maximum take off weight of 50,000 kg (called 'specified Japanese air carrier' hereafter and in Article 243 paragraph (1) Table 5 paragraphs), and in the case of aircraft registered in a foreign country, limited to cases pertaining to the aircraft which takes off and lands at the same airport etc)
- 航空機は、空港等及びその周辺において、次の各号に掲げる基準に従つて航行しなければならない。た だし、法第九十六条第一項の規定による国土交通大臣の指示であつて第一号及び第四号から第七号までに掲げる基準と異なる指示があつた場合並びに自衛隊の使 用する航空機が自衛隊の設置する飛行場で国土交通大臣が定めるもの及びその周辺において航行する場合でその任務の遂行上これらの基準により難い特別の事情 があり、かつ、自衛隊以外に危険を及ぼすおそれのないときは、この限りでない。
- Aircraft at or near the airport etc. shall be navigated in accordance with the standards listed in the following items. However, this is not the case if the directions from the minister of land, infrastructure, transport and Tourism in accordance with the provision in paragraph (1) of Article 96 of the Act are different from the standards listed in items (i), (iv) to (vii) or if the aircraft used by the self defense force that navigates at or near the airport built by the self defense force and designated by the minister of land, infrastructure, transport Tourism has difficulty in complying with these standards in performing its assignment due to special circumstances and does not pose danger other than to the self defense force.
- 都市計画区域について定められる都市計画(区域外都市施設に関するものを含む。次項において同じ。)は、国土形成計画、首都圏整備計画、近畿圏整備計画、中部圏開発整備計画、北海道総合開発計画、沖縄振興計画その他の国土計画又は地方計画に関する法律に基づく計画(当該都市について公害防止計画が定められているときは、当該公害防止計画を含む。第三項において同じ。)及び道路、河川、鉄道、港湾、空港等の施設に関する国の計画に適合するとともに、当該都市の特質を考慮して、次に掲げるところに従つて、土地利用、都市施設の整備及び市街地開発事業に関する事項で当該都市の健全な発展と秩序ある整備を図るため必要なものを、一体的かつ総合的に定めなければならない。この場合においては、当該都市における自然的環境の整備又は保全に配慮しなければならない。
- City plans stipulated for city planning areas (including those concerning out-of-area facilities; the same shall apply in the following paragraph) shall conform to the National Spatial Plan, the National Capital Region Development Plan, the Kinki Region Development Plan, the Chubu Region Development Plan, the Hokkaido Comprehensive Development Plan, the Okinawa Promotion Plan and any other plans based on Acts concerning national plans or regional plans (including pollution prevention plans if they have been stipulated for said cities; the same shall apply in paragraph (3)) and national plans for roads, rivers, railways, ports, airports and other facilities; and they must, in consideration of the said city's characteristics, uniformly and comprehensively stipulate matters concerning land use, urban facility construction and urban development projects required for the sound and orderly development of said cities in accordance with the following provisions. In such cases, consideration must be given to the improvement in preservation of the natural environment in said cities.
- 地方航空局長は、前条第一項第八号及び第二十号の権限、同項第二十四号の二の権限(無線電話及び航空交通管制用自動応答装置に係るものに限る。)、同項第二十五号の権限(航空運送事業の用に供する航空機に係るもの及び船舶又は構築物において離陸し、又は着陸しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の権限(航空運送事業の用に供する航空機、計器飛行方式により、又は夜間において飛行しようとする航空機及び物件を機体の外に装着し、つり下げ、又は曳航して運送しようとする回転翼航空機に係るものを除く。)、同項第二十七号の二及び第二十九号の権限、同項第三十一号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の試験をする飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十二号の権限(管制圏内において、有視界飛行方式により、かつ、昼間において航空機の操縦の練習のための飛行を行おうとする航空機に係るものに限る。)、同項第三十六号の権限(管制圏及びこれに接続する進入管制区内の特別管制空域並びに情報圏に係る行為を行おうとする者に係るものに限る。)並びに同項第三十六号の二、第三十七号ナ、第三十七号の十一、第四十一号及び第六十四号の二ニの権限を空港事務所長に行わせるものとする。
- The director of the Regional Civil Aviation Bureau shall have the director of airport administrative office exercise the authority pursuant to paragraph (1) item (viii) and (xx) of the preceding Article, authority pursuant to item (xxiv)-2 of the same paragraph (limited to cases pertaining to wireless telephone and air traffic control transponder), authority pursuant to item (xxv) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for use in air transport service and rotorcraft that intends to take off from or land on a ship or building), authority pursuant to item (xxvii) of the same paragraph (excluding cases pertaining to aircraft provided for the purpose of air transport service, aircraft intending to fly under instrument flight rules or at night and rotorcraft intending to transport an object by attaching it to the exterior of the aircraft, suspending it or towing it), authority pursuant to item (xxvii)-2 and item (xxix) of the same paragraph, authority pursuant to item (xxxi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting an aircraft test flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxii) of the same paragraph (limited to cases pertaining to aircraft intending on conducting a pilot training flight under visual flight rules within the air traffic control zone during daytime), authority pursuant to item (xxxvi) of the same paragraph (limited to cases pertaining to persons who intend to engage in an action pertaining to air traffic control zone and positive control airspace within the connected approach control area and air traffic information zone), and authority pursuant to items (xxxvi)-2, (xxxvii)-U, (xxxvii)-11, (xli) and (lxiv)-2-D of the same paragraph.