禁煙: 123 Terms and Phrases
- 禁煙
- abstaining from smoking
- quitting smoking
- No Smoking!
- Smoking Prohibited!
- smoking cessation
- Smoking ban
- cessation of smoking
- tobacco use cessation
- antismoking
- 禁煙療法
- smoking cessation therapy
- 終日禁煙
- no smoking at any time
- 禁煙外来
- smoking cessation clinic
- smoking cessation outpatient services
- 禁煙補助薬
- quit-smoking drug
- smoking-cessation aid
- stop-smoking medication
- 禁煙パイプ
- artificial cigarette used to avoid smoking
- 世界禁煙デー
- World No Tobacco Day
- 彼は禁煙した。
- He abstained from smoking.
- 禁煙は難しい。
- It is difficult to give up smoking.
- 彼女は禁煙した。
- She broke herself of smoking.
- 飲食禁止で禁煙。
- Smoking, eating and drinking are prohibited.
- 禁煙健康増進協会
- Action on Smoking and Health
- 禁煙を勧めます。
- I advise you to stop smoking.
- ここは禁煙です。
- Refrain from smoking here.
- ここでは禁煙です。
- You are not supposed to smoke here.
- 通路では禁煙です。
- There's no smoking in the aisle.
- 禁煙するつもりだ。
- I'll give up smoking.
- 父は禁煙を決意した。
- Father determined to stop smoking.
- 彼は禁酒、禁煙した。
- He renounced smoking and drinking.
- 禁煙席はありますか。
- Do you have a non-smoking section?
- 映画館内は禁煙です。
- Smoking is not permitted in the cinema.
- この部屋は禁煙です。
- Smoking is not allowed in this room.
- 彼女の車は禁煙ですよ。
- Now remember, you must not smoke in her car.
- 彼は私に禁煙を命じた。
- He told me not to smoke.
- 彼は禁煙を心に誓った。
- He vowed to give up smoking.
- 禁煙席がいいのですが。
- Could we have a table in the non-smoking section?
- ここでは禁煙願います。
- Please refrain from smoking here.
- 禁煙席をお願いします。
- I would like to sit in the non-smoking section.
- Non-smoking, please.
- 私は2年前に禁煙した。
- I quit smoking two years ago.
- ぼくは1年間禁煙した。
- I gave up smoking for a year.
- 彼は健康のため禁煙した。
- He has given up smoking for the sake of his health.
- 僕は一年前に禁煙をした。
- I gave up smoking a year ago.
- 禁煙席を頼んだのですが。
- I asked for a seat in the non-smoking section.
- 運動選手は普通禁煙する。
- Athletes usually abstain from smoking.
- 僕はこれっきりで禁煙する。
- I'm off cigarettes for good.
- エレベーター内は禁煙です。
- No smoking in the elevator
- また全席禁煙となったのも初。
- It was also the first shop where all seats were non-smoking.
- A: 禁煙席をお願いします。
- A: Non-smoking, please.
- B: 禁煙席をお願いします。
- B: Non-smoking, please.
- 私は禁煙席を頼んだのですが。
- I asked for a seat in the non-smoking section.
- 喫煙席ですか、禁煙席ですか。
- Smoking or non-smoking?
- Would you prefer a table in the smoking or non-smoking section?
- しかし、禁煙は不可能ではない。
- Yet giving up is not impossible.
- 医者は彼に禁煙するよう勧めた。
- The doctor suggested that he give up smoking.
- 禁煙のオフィスおよびレストラン
- smoke-free offices and restaurants
- 医者は、家全体の禁煙を主張した
- The doctor advocated a smoking ban in the entire house
- 禁煙席を頼んでおいたのですが。
- I asked for a seat in the no-smoking section.
- 私は、父を説得して禁煙させた。
- I talked my father out of smoking.
- よくまあ禁煙を決意しましたね。
- I applaud your decision to quit smoking.
- 君は禁煙するよう努力すべきだ。
- You should make an effort to stop smoking.
- 彼女は私に禁煙すべきだと言った。
- She remarked that I should quit smoking.
- 彼が禁煙したのは正しい事だった。
- He was right to give up smoking.
- 医者は彼が禁煙するように勧めた。
- The doctor suggested that he should give up smoking.
- 彼は会議では禁煙しようと提案した。
- He suggested we should stop smoking at the meeting.
- 我々は執務中の禁煙を申し合わせた。
- We agreed to refrain from smoking while we are at work.
- 医者は私に禁煙するように助言した。
- The doctor advised me to stop smoking.
- B: 喫煙席ですか、禁煙席ですか。
- B: Do you prefer a table in the smoking or non-smoking section?
- 彼は、禁煙への決意にひたむきである
- single-minded in his determination to stop smoking
- 禁煙、ご協力ありがとうございます。
- Thank you for not smoking.
- いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。
- When will they turn off the no-smoking sign?
- たばこを消しなさい。ここは禁煙です。
- Put out your cigarette. Smoking's not permitted here.
- 彼女は禁煙区域を広げたいと思っている。
- She wants to extend the no-smoking area.
- 医者は私の父に禁煙するように忠告した。
- The doctor advised my father to stop smoking.
- 2007年3月18日:全面禁煙化を実施。
- March 18, 2007: Smoking was prohibited throughout the train.
- 2007年3月18日、全面禁煙化を実施。
- March 18, 2007: smoking was prohibited throughout the train.
- March 18, 2007: A total ban on smoking within the train was implemented.
- March 18, 2007: All trains became non-smoking.
- 禁煙席か、喫煙席のどちらになさいますか。
- Smoking or non smoking?
- 禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
- What method did you use to give up smoking?
- もしできれば、禁煙席にかえてもらえますか。
- Can I change to a seat in the non-smoking section, if possible?
- A: 喫煙席ですか、禁煙席にしましょうか。
- A: Smoking or non?
- その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
- The man's third attempt to stop smoking failed.
- 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
- Some people gain weight when they stop smoking.
- 医者なら誰でも君に禁煙するように言うだろう。
- Any doctor will tell you to quit smoking.
- 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
- Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
- タバコが値上がりするたびに、禁煙を試みる人は多い。
- Every time cigarettes go up in price, many people try to give up smoking.
- 2007年(平成19年)3月18日 全面禁煙化を実施。
- March 18, 2007: The total prohibition of smoking was introduced.
- 1988年(昭和63年)9月1日 「終日禁煙」を実施。
- September 1, 1988: A total ban on smoking went into effect.
- 2007年(平成19年)3月18日、全面禁煙化を実施。
- March 18, 2007: A total ban on smoking was adopted.
- 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
- I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
- 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
- Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.
- 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。
- The sooner you give up, the greater the benefits.
- 1994年(平成6年)5月1日 全駅で「終日禁煙」を実施。
- May 1, 1994: The all-day ban on smoking was introduced at all stations.
- 1988年(昭和63年)9月1日 駅構内「終日禁煙」を実施。
- September 1, 1988: The 'no smoking throughout the day' rule went into effect within station premises.
- 私も何年か前に禁煙した時に、1年間で体重が10kg増えました。
- I gained 10 kilograms in a year when I stopped smoking a few years ago.
- ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
- Despite 'No Smoking' signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
- 1988年(昭和63年)9月1日 - 駅構内「終日禁煙」を実施。
- September 1, 1988: The 'no smoking throughout the day' rule was implemented within the station facilities.
- 1988年(昭和63年)9月1日 地下駅が終日全面禁煙化される。
- September 1, 1988: Total smoking ban introduced at the underground Sanjo Station.
- 全面禁煙になってからは多少解消されたが、依然観光シーズンには混む。
- The train congestion, relieved to an extent by the total ban on smoking within the train, is still experienced in the high season.
- シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
- Please fasten your seat belt and observe the 'NO SMOKING' sign until it is turned off.
- アメリカでは、レストランに入った時喫煙席か禁煙席かを選ぶことができる。
- In the U.S., you have the option, when you enter a restaurant, to sit in the smoking or non-smoking section.
- 6時に2名様で禁煙テーブルをご予約ですね。ジョンソン様有難うございます。
- That's a table for two in the non-smoking section at 6:00. Thank you, Mr. Johnson.
- 2007年(平成19年)3月18日、「北近畿」・「文殊」全面禁煙化を実施。
- March 18, 2007: A total ban on smoking was implemented in the cars of 'Kitakinki' and 'Monju.'
- 特A指定席(スタンド5階 650席禁煙 3,000円 当日先着順にて発売)
- Special A-grade reserved seats (fifth floor of the stand, 650 seats for non-smokers, 3,000 yen, available on first-come basis on the day)
- 禁煙車両(禁煙車である旨を表示した車両をいう)内では、旅客は喫煙を禁止する
- Smoking in a non-smoking vehicle (vehicle with non-smoking sign on) is banned.
- ラウンジシート(スタンド6階 480席禁煙 1,000円 当日先着順にて発売)
- Lounge seats (sixth floor of the stand, 480 seats for non-smokers, 1,000 yen, available on first-come basis on the day)
- 1986年(昭和61年)7月30日 - 全駅で朝夕ラッシュ時に禁煙タイム実施。
- July 30, 1986: The no-smoking time was introduced in the morning rush hour throughout the line.
- 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
- I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
- 禁煙による健康上の利点は、顕著であり、すぐに現れ、着実に増加していくのである。
- There are marked and rapidly, steadily increasing health benefits to giving up.
- これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。
- There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order.
- ■枠=グリーン車 白枠=普通車 (鉄道車両) 自=自由席 指=座席指定席 ×=禁煙席
- Frame = a first-class car, white frame = an ordinary-class car, 自=non-reserved seats, 指=reserved seats, X= Smoking is prohibited when using the seats.
- 緑枠=グリーン車 白枠=普通車 (鉄道車両) 自=自由席 指=座席指定席 ※全車両禁煙
- Green Framed=First-class car ('Green Car') White framed=Ordinary car 自=Non-reserved seat 指=Reserved seat *Whole train set nonsmoking
- ■枠=グリーン車 白枠=普通車 (鉄道車両) 自=自由席 指=座席指定席 ※全車両禁煙
- Frame = a first-class car, white frame = an ordinary-class car, 自=non-reserved seats, 指=reserved seats; * Smoking is prohibited in all of the cars.
- frame = first-class car, white frame = ordinary car (railway car), U = unreserved seat, R = reserved seat, *All cars are nonsmoking.
- (例:欽ドン!欽ドン!良い子悪い子普通の子、天才・秀才・バカ、禁煙グッズのTV-CM)
- (e.g., Kindon Yoiko Waruiko Futsunoko [a comedy TV program of Kinichi HAGIMOTO, a Japanese comedian], Tensai Shusai Baka [a segment of the radio program hosted by Shinji TANIMURA, a Japanese singer], and a TV commercial for items to encourage people to quit smoking)
- B: 6時に3名様で禁煙テーブルをご予約ですね。 アトキンソン様有難うございます。
- B: That's a table for three, non-smoking, at 6:00. Thank you, Mr. Atkinson.
- ラウンジシート(スタンド5階 496席喫煙/444席禁煙 1,000円 当日先着順にて発売)
- Lounge seats (fifth floor of the stand, 496 seats for smokers, 444 seats for non-smokers 1,000 yen, available on first-come basis on the day)
- 2007年3月18日 - ダイヤ改正に伴い全車禁煙化の上でKTR001形気動車での運行に戻る。
- March 18, 2007: The train operation schedule was revised, and the KTR Type 001 diesel multiple unit started being used again for the operation of Tango Explorer, with smoking prohibited in all seats.
- ボックスシート(スタンド6階 272席禁煙 2,000円 JRAカードによる電話予約にて発売)
- Box seats (sixth floor of the stand, 272 seats for non-smokers, 2,000 yen, to be booked by phone and paid by JRA Card)
- 喫煙についてはできる場所もあるが、時代の変化にともない一部、もしくは全面禁煙化した施設も多い。
- Some facilities have places for smoking, but many choose to keep such areas separate or totally ban smoking, in keeping with the times.
- 旅客が禁煙車両内で喫煙し、又は喫煙しようとしている場合、運転者は喫煙を中止するよう求めることができる。
- If a passenger smokes or is about to smoke in a non-smoking vehicle, the driver has a right to ask the passenger to stop smoking.
- 地下2階は全席禁煙で各種オムライスや季節限定のメニューなど食事メニューが充実しており、家族連れや団体客が多い。
- All seats on the second basement are non-smoking and the menu contains a rich variety of dishes such as all sorts of rice omelets and seasonal menus, with families and groups patronizing the store.
- 1988年(昭和63年)9月1日 地下線の7駅(三条・四条・五条・七条・天満橋・北浜・淀屋橋)で「終日禁煙」を実施。
- September 1, 1988: All seven stations on the underground-line section (Sanjo, Shijo, Gojo, Shichijo, Tenmabashi, Kitahama and Yodoyabashi) adopted the 'all-day ban on smoking.'
- i-Seat(スタンド7階 243席禁煙 3,000円 JRAカードによる電話予約にて発売) 2008年10月11日より。
- i-Seat (seventh floor of the stand, 243 seats for non-smokers, 3,000 yen, to be booked by phone and paid by JRA Card) from October 11, 2008.
- 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
- Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).
- A指定席(スタンド5階 624席禁煙 2,500円 204席は当日先着順にて発売 420席はJRAカードによる電話予約にて発売)
- A-grade reserved seats (fifth floor of the stand, 624 seats for non-smokers, 2,500 yen, 204 seats are available on first-come basis on the day, booking by phone and payment by JRA Card is required for the other 420 seats)
- しかし晩年には、健康に気を使うようになり始めたことに加え吉永小百合のアドバイスもあり、亡くなる5~6年前からは禁煙していたという。
- He had stopped smoking for 5 or 6 years before his death due to advice from Sayuri YOSHINAGA in addition to starting to be careful of his health in his late life.
- 文化功労者に選出された1994年(平成6年)には『NHK紅白歌合戦』に審査員として出演したが、司会の古舘伊知郎から「場内は禁煙でございますので」と忠告され頭をかいていた。
- When he appeared as a judge in 'The NHK Kohaku Utagassen' (NHK Year-end Grand Song Festival) in 1994 in which he was selected for Bunkakorosha (Person of Cultural Merits), Ichikawa scratched his head, being advised from Ichiro FURUTACHI serving as the host 'Your understanding for non-smoking in this hall is appreciated.'