神: 1000 Terms and Phrases
- 天孫神社
- Tenson-jinja Shrine
- Tenson Shrine
- 斑鳩神社
- Ikaruga-jinja Shrine
- 唐崎神社
- Karasaki-jinja Shrine
- 玉列神社
- Tamatsura-jinja Shrine
- 山内神社
- Yamauchi-jinja Shrine
- 神道研究
- Study of the Shinto Religion
- 甘縄神明社
- Amanawashinmei-jinja Shrine
- 子守神社。
- Komori-jinja Shrine
- 近津尾神社
- Chikatsuo-jinja shrine
- 関蝉丸神社
- Sekinosemimaru-jinja Temple
- 高穴穂神社
- Takaanaho-jinja Shrine
- 飛鳥坐神社
- Asukaniimasu-jinja Shrine
- 笠山荒神社
- Kasayamako-jinja Shrine
- 製鉄の神説
- Iron production god theory
- 志古淵神社
- Shikobuchi-jinja Shrine
- 日向大神宮
- Himukai-daijingu Shrine
- 馬路石邊神社
- Umaji Isobe Jinja Shrine
- Umaji Isobe-jinja Shrine
- 大神宮御正躰
- Daijingu mishotai (mirror with an engraved image)
- 都祁水分神社
- Tsugemikumari-jinja Shrine
- - 唐崎神社
- Karasaki-jinjya Shrine
- 武蔵御嶽神社
- Musashimitake-jinja Shrine
- 霊神に背く失
- Negligence by turning your back towards the gods
- 家業は神楽。
- The house business was Ancient Shinto music and dancing.
- The family business was Shinto music and dance.
- The family specialized in Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).
- As their family profession, the family served as performers of sacred music and dance at shrines.
- Their Family business was kagura (sacred music and dancing performed at shrines).
- They inherited the hereditary art of sacred music and dance 'Kagura.'
- 山の神・お弓
- Mountain god/Oyumi (bow)
- 奈良豆比古神社
- Narazuhiko-jinja Shrine
- Naratsu hiko-jinja Shrine
- いざなぎ流神楽
- Izanagi-ryu Kagura
- 材木座の氏神。
- The ujigami of Zaimokuza
- 穴師坐兵主神社
- Anashinimasuhyozu-jinja Shrine
- Anashinimasu-Hyozu-jinja Shrine
- 著名な単立神社
- Famous Tanritsu shrines
- 神道での金毘羅
- Konpira in Shinto
- 神代-宇多天皇
- The age of the gods to the era of Emperor Uda
- 家業は神楽道。
- The family inherited the hereditary art of performing sacred music and dancing Kagurado.
- 平野神社社務。
- Performed administrative duties at Hirano-jinja Shrine.
- 家業は神祇道。
- The family specialized in Jingido (the way of worship).
- The family specialized in the way of worship.
- 神祇官を世襲。
- The family head served as Jingikan by succession.
- 平安神宮開創。
- Heian-jingu Shrine was constructed.
- お客様は神様です
- the customer is always right
- the customer is king
- 神を迎えていた。
- They held a ceremony to welcome the god there.
- 五所神社と改称。
- The merged shrines were renamed Gosho-jinja Shrine.
- 祭神は菅原道真。
- The enshrined deity is SUGAWARA no Michizane.
- 祭神は護良親王。
- The enshrined deity is Imperial Prince Morinaga.
- 祭神は日野俊基。
- Its enshrined deity is Toshimoto HINO.
- 前近代の神仏分離
- Separation of Buddhism and Shintoism, before Modern Times
- 皇別・神別・諸蕃
- Kobetsu, Shinbetsu and Shoban
- 薬師寺八幡三神像
- Statue of the Hachiman-Sanjin (three Japanese gods), Yakushi-ji Temple
- 北野天神縁起絵巻
- The Kitano Tenjin engi emaki (Illustrated (Handscroll of) Legends of Kitano Tenjin Shrine (dedicated to SUGAWARA no Michizane))
- 巫女としての神話
- Mythology as a miko (a shrine maiden)
- 家業は(神楽)。
- The family business consisted of kagura (a musical dance).
- 家業は神楽・箏。
- The family business consisted of kagura (a musical dance), and so (a stringed instrument).
- 山麓の神社・寺院
- Temples and Shrines at the Foot of Mountains
- 京都霊山護国神社
- Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine
- 山上の神社・寺院
- Temples and Shrines on Mountains
- 原発性視神経萎縮症
- primary optic atrophy
- 1軒の旅館 神湯荘
- A Japanese-syle inn, Kamiyuso Inn
- 近江神宮時計博物館
- Omi Jingu Shrine Clock Museum
- 繞道祭(大神神社)
- Nyodo-sai Festival (Omiwa-jinja Shrine)
- 蹴鞠祭(談山神社)
- Kemari-sai Festival (Tanzan-jinja Shrine)
- 嘉吉祭(談山神社)
- Kakitsu-sai Festival (Tanzan-jinja Shrine)
- 明治時代の神仏分離
- Separation of Buddhism and Shintoism in the Meiji period
- 神姫バス福住バス停
- Fukusumi bus stop of Shinki Bus
- 摩気神社(園部町)
- Make-jinja Shrine (Sonobe-cho)
- 豊国神社 - 唐門
- Toyokuni-jinja Shrine: Karamon (Chinese gate)
- 大椋神社(所在不明)
- Okura-jinja Shrine (location unknown)
- 御霊神社 (鎌倉市)
- Goryo-jinja Shrine (Kamakura City)
- 春日神社 (大津市)
- Kasuga-jinja Shrine
- - 音曲諸芸道の神。
- It enshrines a deity of music performance and accomplishments.
- 粟神社(城陽市市辺)
- Awa-jinja Shrine (Ichinobe, Joyo City)
- 宗我坐宗我都比古神社
- Sogani imasu sogatsuhiko-jinja Shrine
- 巻一 神祇官・中務省
- Volume 1: Department of Worship and Ministry of Central Affairs
- Volume one : Jingikan (the Department of Divinities), Nakatsukasa-sho (the Ministry of Central Affairs)
- Volume 1 : Jingikan (Department of Divinities), Nakatsukasa-sho (Ministry of Central Affairs)
- 三ノ宮神社 (樫原)
- Sannomiya-jinja Shrine (Katagihara)
- 祭主・神祇官を世襲。
- For generations, the family head served as the ritual performer and Jingikan (officer of the ritsuryo office in charge of the administration of Shinto worship) by succession.
- 吉田神社社職を世襲。
- For generations, the family head served as the administrator of Yoshida-jinja Shrine by succession.
- 相賀八幡神社を創建。
- He constructed the Oga Hachiman-jinja Shrine.
- 崇神天皇の第三皇子。
- He was the third prince of Emperor Sujin.
- 御霊神社 (加茂町)
- Goryo-jinja Shrine (Kamo-cho)
- - 金堂、新羅善神堂
- Kondo Hall (Golden Hall), Shinra Zenjin-do Hall
- 小野神社 (大津市)
- Ono-jinja Shrine (Otsu City)
- 宇賀福神社(銭洗弁天)
- Ugafuku-jinja Shrine (Zeniarai Benten Shrine)
- おんぱら(祭綱越神社)
- Onpara-matsuri Festival (Tsunakoshi-jinja Shrine)
- 春の大神祭(大神神社)
- Haru no Omiwa-sai Festival (Omiwa-jinja Shrine)
- 伊勢太神楽(玉列神社)
- Ise daikagura (Tamatsura-jinja Shrine)
- 例:甲州財閥、阪神財閥
- Examples include Koshu Zaibatsu and Hanshin Zaibatsu.
- 新名神高速道路(予定)
- Shin-Meishin Expressway (planned)
- Shin-Meishin Expressway (planning)
- Shin (new) Meishin Expressway (planned)
- 伊勢神宮神官松井氏 ;
- The Shinto priest of Ise-jingu Shrine, Matsui clan
- 関係する地名、神社など
- Related place names, shrines and so on.
- 「飯豊」に関係する神社
- Shrines related to 'Iitoyo.'
- 家業は神楽・(故実)。
- The family business consisted of kagura (a musical dance) and Kojitsu (records of the past).
- 家業は神楽・和琴・箏。
- The family business consisted of kagura (a musical dance), wagons and so (a stringed instrument).
- 総称としての「京阪神」
- Keihanshin' as a collective name
- 神田神社 (大津市真野)
- Kanda-jinja Shrine (in Mano, Otsu City)
- 内神社二座(八幡市内里)
- Two shrines in Uchi-jinja Shrine (Uchizato, Yawata City)
- 愛宕神社の総本社がある。
- The grand head shrine of Atago-jinja shrines is located here.
- 樹下神社 (大津市木戸)
- Juge-jinja Shrine (in Kido, Otsu City)
- Juge-jinja Shrine (Kido, Otsu City)
- 家業は書道・神楽・鷹匠。
- Calligraphy, Kagura (sacred music and dancing performed at shrines) and Takajo (a hawker) were their family businesses.
- 与謝郡 籠神社(宮津市)
- Kono-jinja Shrine in Yosa-gun (Miyazu City)
- 神功皇后 開化天皇5世孫
- Empress Jingu The 5th grandchild of the Emperor Kaika
- 日吉神社(現 日吉大社)
- Hiyoshi-jinja Shrine (present-day Hiyoshi-taisha Shrine)
- 建部神社(現 建部大社)
- Takebe-jinja Shrine (present-day Takebe-taisha Shrine)
- 兵主神社(現 兵主大社)
- Hyozu-jinja Shrine (present-day Hyozu-taisha Shrine)
- - 祓戸大神を祀る名神大社
- It is a Myojin Taisha (the highest-ranked shrines defined by the ancient Engishiki law) enshrining Haraedo no okami.
- - 松尾芭蕉ゆかりの神社。
- This shrine is related to Basho MATSUO.
- 神戸研究学園都市(兵庫県)
- Kobe Kenkyu Gakuen Toshi (Kobe Science City) (Hyogo Prefecture)
- 山頂に鷲尾愛宕神社がある。
- There is Washio Atago-jinja Shrine on the top of the mountain.
- 八所神社 (大津市伊香立)
- Hassho-jinja Shrine (in Ikadachi, Otsu City)
- 八所神社 (大津市八屋戸)
- Hassho-jinja Shrine (in Hachiyado, Otsu City)
- 樹下神社 (大津市北小松)
- Juge-jinja Shrine (in Kitakomatsu, Otsu City)
- Juge-jinja Shrine (Kitakomatsu, Otsu City)
- 和歌山県田辺市龍神村小森谷
- Komoridani, Ryujin-mura, Tanabe City, Wakayama Prefecture
- 1895年:平安神宮創建。
- 1895: The Heian Jingu Shrine was built.
- 加佐郡 大川神社(舞鶴市)
- Okawa-jinja Shrine in Kasa-gun (Maizuru City)
- 同母兄に、崇神天皇がいる。
- Emperor Sujin was his maternal half-brother.
- 応神天皇の異母兄に当たる。
- Imperial Prince Kagosaka was the elder paternal half brother of the Emperor Ojin.
- 家業は(書道)・(神楽)。
- The family business consisted of calligraphy and kagura (a musical dance).
- 家業は能書、神楽・(鷹)。
- The family business consisted of penmanship, kagura (a musical dance) and hawk mastery.
- 許波多神社三座(論社2社。
- Kohata-jinja Shrine San za (three za) (two ronja (shrines considered to be descendants of a shikinai-sha)
- 宇治上神社 - 拝殿、本殿
- Ujigami-jinja Shrine: Haiden (a hall for prayer) and Honden (a main hall)
- 地域名称としての「京阪神」
- Keihanshin' as an area name
- 大毘盧遮那成仏神変加持経7巻
- Seven rolls of Daibirushana Jobutsu Jinbenkaji-kyo Sutra (Mahavairocana Sutra)
- 酒屋神社(京田辺市大字興戸)
- Sakaya-jinja Shrine (Oaza Kodo, Kyotanabe City)
- 朱智神社(京田辺市大字天王)
- Suchi-jinja Shrine (Oaza Tenno, Kyotanabe City)
- 神護寺三像(伝源頼朝像など)
- Jingoji sanzo (The Three Portraits of Jingo-ji Temple, one of which is believed to be of MINAMOTO no Yoritomo)
- 縄文神の一種という説もある。
- There is a theory that says it is a type of Jomon god.
- 家業は書道、笙、能楽、神楽。
- Family businesses were calligraphy, sho (a wind instrument composed of a mouthpiece and seventeen bamboo pipes of various lengths), nogaku (the art of Noh) and Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).
- 他に神祇領・神事料100石。
- Besides this, the family was given 100 koku as 'jingiryo' (the land owned by Jingikan) & 'shinjiryo' (the fee for Shinto rituals).
- 竹野郡 竹野神社(京丹後市)
- Takeno-jinja Shrine in Takeno-gun (Kyotango City)
- いごもり祭(祝園神社、1月)
- Igomori festival (at the Hosono-jinja Shrine) in January
- 木嶋坐天照御魂神社(蚕の社)
- Konoshimanimasu amateru mitama-jinja Shrine ('Kaiko no yashiro' (shrine of silkworms))
- 神社仏閣の本山を多数擁する。
- The city contains the headquarters of many Shinto shrines and Buddhist temples.
- 宇治上神社(宇治市宇治山田)
- Ujigami-jinja Shrine (Ujiyamada, Uji City).
- 6. 藤沢宿(神奈川県藤沢市)
- 6. Fujisawa-shuku Station (Fujisawa City, Kanagawa Prefecture)
- 7. 平塚宿(神奈川県平塚市)
- 7. Hiratsuka-juku Station (Hiratsuka City, Kanagawa Prefecture)
- 祭神は鎌倉権五郎景正(景政)。
- Its ujigami is Gongoro Kagemasa KAMAKURA
- 葛原ヶ岡神社(くずはらがおか)
- Kuzuharagaoka-jinja Shrine
- 神戸医療産業都市構想(兵庫県)
- Kobe Medical Industry Development Project (Hyogo Prefecture)
- 地祇神社(京田辺市大字普賢寺)
- Kunitsu-jinja Shrine (Oaza Fugenji, Kyotanabe City)
- 山頂付近下部に山口神社が在る。
- Yamaguchi-jinja Shrine is located in the lower part of the area in the vicinity of the mountaintop.
- 例外は寺田・神田のみとされた。
- Only Jiden (rice fields owned by temples) and Shinden (rice fields owned by shrines) were excluded.
- 領主は賀茂御祖神社(下鴨社)。
- Kamomioya-jinja Shrine (Shimogamo-jinja Shrine) was the landlord for the manor.
- 神道では金毘羅大権現ともいう。
- In Shinto, also called Konpira Daigongen.
- また神楽・鷹匠をも家業とした。
- They also conducted Kagura and Takajo as their family business.
- 神祇伯を世襲し伯家と称された。
- The Shirakawa family served as Jingi haku (a chief official in charge of matters relating to Shintoism) by succession being referred to as Hakke.
- 家業は神楽・(筆道)・(花)。
- The family business consisted of kagura (a musical dance), calligraphy and flowers.
- 本宮の祭神の子をまつった神社。
- It is a shrine where the son of a deity of the hongu (main shrine) is enshrined.
- 大原祭(5月3日)(大原神社)
- Ohara Matsuri Festival (held on May 3 at Ohara-jinja Shrine)
- 賀茂別雷神社(本殿、権殿)2棟
- kamowakeikazuchi-jinja Shrine (Honden (a main hall) and Gonden (the shrine used temporarily in repairing the main hall)): two buildings
- 岩を祭神とする大岩神社がある。
- There is Oiwa-jinja Shrine which enshrines a sacred rock ('iwa' in Japanese) in the mountain.
- 率川神社三枝祭-ゆり祭-(6月)
- Saigusa-matsuri Festival – Yuri-matsuri Festival - at Isagawa-jinja Shrine (June)
- 724年(神亀元)聖武天皇即位。
- 724: Emperor Shomu came to the throne.
- 荏柄天神社(えがらてんじんしゃ)
- Egaraten-jinja Shrine
- 大阪女子大学を経て神戸大学教授。
- After serving as a professor for Osaka Women's University, he is now a professor at Kobe University.
- 片目は製鉄神の特徴とされている。
- Having one eye is said to be a characteristic of the god of iron production.
- 葉室長通は琴平神社宮司を務めた。
- Nagamichi HAMURO served as the guji (chief of those who serve a shrine, controls festivals and general affairs) of Kotohira-jinja Shrine.
- 家業は雅楽、神楽(琵琶)、華道。
- Family businesses were gagaku (ancient Japanese court dance and music), ancient Shinto music and dancing (biwa - Japanese lute) and flower arrangement.
- 「神祇伯家学則」にある神道の大要
- Summary of Shinto written in 'Jingi hakke gakusoku' (Regulations of Jingi hakke)
- 豊国神社 (京都市)社務を世襲。
- For generations, the family head served as the administrator of Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City).
- 息長宿禰王は神功皇后の父である。
- Later, Prince Okinaga no Sukune became the father of the Empress Jingu,
- 家業は神楽・(膳羞)・(華道)。
- The family business consisted of kagura (a musical dance), (zenshu (cookery)) and (flower arrangement).
- 大山祇神社 (南丹市)(園部町)
- Oyamazumi-jinja Shrine (Sonobe-cho, Nantan City)
- 神戸都市圏:229万6268人、
- Kobe Metropolitan Area: 2,296,268 people
- 伊砂砂神社(本殿は国の重要文化財)
- Isasa Jinja Shrine (of which the Main Hall is an Important Cultural Property of Japan)
- 9. 小田原宿(神奈川県小田原市)
- 9. Odawara-juku Station (Odawara City, Kanagawa Prefecture)
- 祭神は子守大神(こもりのおおかみ)
- The enshrined deity is Komori no Okami.
- 神経痛・リューマチ等に効能がある。
- It is effective for neuralgia and rheumatism, and so on.
- 高神社(綴喜郡井手町大字多賀)鍬靫
- Taka-jinja Shrine(Oaza Taga, Ide-cho, Tsuzuki county) suki-yugi (spade and arrow case)
- 神護寺両界曼荼羅(通称高雄曼荼羅)
- Mandala of the Two Realms (commonly called Takao Mandala), Jingo-ji Temple
- 五宮 金鑽神社(埼玉県神川町二宮。
- Gonomiya: Kanasana-jinja Shrine (Ninomiya, Kamikawa-machi, Saitama Prefecture)
- 与謝郡 小虫神社(与謝郡与謝野町)
- Shomushi-jinja Shrine in Yosa-gun (Yosano-cho. Yosa-gun)
- 丹波郡 大宮売神社二座(京丹後市)
- Omiyame-jinja Shrine (two gods) in Tanba-gun (Kyotango City)
- 桑田郡 小川月神社(京都府亀岡市)
- Ogawatsuki-jinja Shrine in Kuwada District (Kameoka city, Kyoto)
- 代表作『神像板絵』(薬師寺所蔵)。
- His representative work, 'Shinzo ita e' (a panel painting depicting an image of a god), is in the possession of Yakushi-ji Temple
- 秦氏が創建に関係した主な神社・寺院
- Chief shrines and temples established by the Hata clan
- 天穂日命神社(京都市山科区石田町)
- Amenohohinomikoto-jinja Shrine (Ishida-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)
- 宇治神社二座(宇治市宇治山田)鍬靫
- Uji-jinja Shrine Niza (two za) (Ujiyamada, Uji City) Kuwautsubo (hoe and arrow holder)(鍬靫)
- 賀茂御祖神社(東本殿、西本殿)2棟
- Kamomioya-jinja Shrine (Higashi-Honden (an east main hall) and Nishi-Honden (a west main hall)): two buildings
- 田中神社(京都市伏見区横大路天王後)
- Tanaka-jinja Shrine (Yokooji Tennogo, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 飛鳥田神社(一名柿本社)(論社3社)
- Asukada-jinja Shrine (一名柿本社) (three ronja [shrines considered to be descendants of a shikinai-sha])
- 2. 川崎宿(神奈川県川崎市川崎区)
- 2. Kawasaki-juku Station (Kawasaki Ward, Kawasaki City, Kanagawa Prefecture)
- 5. 戸塚宿(神奈川県横浜市戸塚区)
- 5. Totsuka-juku Station (Totsuka Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture)
- 上湯川沿いに神湯荘の露天風呂がある。
- There is an open-air spa of Kamiyuso Inn along the kamiyukawa River.
- 京阪神には以下の研究都市が存在する。
- The following research cities are located in Keihanshin.
- 平家谷には平家神社がまつられている。
- Heike-jinja Shrine is enshrined at Heike-dani (villages of Heike fugitives).
- 四宮 秩父神社(埼玉県秩父市番場町。
- Yonnomiya: Chichibu-jinja Shrine (Banbamachi, Chichibu City, Saitama Prefecture)
- 678年 このころ賀茂別雷神社成立。
- 678: Around this year, Kamowakeikazuchi-jinja Shrine was established.
- 神経痛、リウマチ、創傷、筋肉痛、関節痛
- It is supposedly good for curing neuralgia, rheumatism, wounds, myalgia and arthralgia.
- 神代仁之助:1863年4月下旬に脱走。
- Jinnosuke KAMISHIRO: Deserted at the end of April 1863
- 祭神は宇賀神(弁才天と同一視される)。
- Its enshrined deity is Ugajin (identified as Saraswati (god of wealth, music, eloquence and water)).
- 市名は「神武天皇橿原の宮」に由来する。
- The city was named after 'the Kashihara Imperial Palace' owned by Emperor Jinmu.
- この点については六壬神課の項目を参照。
- Regarding this point, refer to the item of Rikujinshinka.
- 場所は現在の神奈川県厚木市と海老名市。
- It was situated in what is presently known as Atsugi City and Ebina City in Kanagawa Prefecture.
- 後醍醐天皇は三種の神器を持って逃げた。
- Emperor Godaigo ran away with the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.
- 平城天皇は弟の神野親王を皇太弟とした。
- Emperor Heizei appointed his brother, Imperial Prince Kamino, as kotaitei (an emperor's brother who was appointed as his successor).
- 「中村城 (下野国)、中村神社の伝承」
- 'Records by Nakamura Castle (Shimotsuke Province) and Nakamura-jinja shrine'
- 神道と武道(相撲を含む)は一つである。
- Shinto and the Japanese martial arts, including sumo, cannot be separated.
- 二宮 二宮神社(東京都あきる野市二宮。
- Ninomiya: Ninomiya-jinja Shrine (Ninomiya, Akiruno City, Tokyo)
- 京都ハリストス正教会(生神女福音聖堂)
- The Orthodox Church in Kyoto (Cathedral of the Annunciation) (京都ハリストス正教会(生神女福音聖堂))
- 多紀郡 櫛石窓神社二座(兵庫県篠山市)
- Kushiiwamado-jinja Shrine (two gods enshrined) in Taki District (Sasayama city, Hyogo)
- 東山の山麓には多くの神社・寺院がある。
- There are numerous shrines and temples at the foot of Higashiyama mountain range.
- 山科神社(京都市山科区西野山岩ヶ谷町)
- Yamashina-jinja Shrine (Nishino Yamaiwagatani-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)
- 飛鳥田神社(京都市伏見区横大路柿ノ木町)
- Askukada-jinja Shrine (Yokooji Kakinomoto-cho, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 飛鳥田神社(京都市伏見区下鳥羽城ノ越町)
- Askukada-jinja Shrine (Shimotoba Shironokosi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City)
- 10. 箱根宿(神奈川県足柄下郡箱根町)
- 10. Hakone-juku Station (Hakone-machi, Ashigara-shimo-gun, Kanagawa Prefecture)
- 山頂よりやや低い所に耳成山口神社がある。
- Miminashi Yamaguchi-jinja Shrine is located in the place which is a little lower than the mountaintop of Mt. Miminashi.
- 山王祭(中心神事:毎年4月12〜14日)
- Sanno-sai Festival (main festival: April 12 to 14 every year)
- 神さびたその側面に苔が生(は)える日まで
- and moss coats its awe-inspiring side
- 大社は全て名神大社で、以下のものである。
- All of the taisha mentioned above are Myojin Taisha, such as:
- また『住吉大社神代記』では蘆髪浦見別王。
- Also in 'Sumiyoshi taisha jindaiki' (Records of the Age of the Gods from the Sumiyoshi-taisha Shrine), he is described as Ashikamino kamami wakenomiko.
- - 神奈川県鎌倉市にある鶴岡八幡宮の参道
- The sando (approach) in Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine located in Kamakura City, Kanagawa Prefecture.
- 各地にある若宮神社、若宮八幡宮などの略。
- It is the abbreviation of Wakamiya-jinja Shrine, Wakamiya-Hachiman-gu Shrine, etc. which are located in various places.
- 古くから誓盟の神(甘樫坐神社)が鎮座した。
- From ancient times, the God of Oaths (enshrined in Amakashinimasu-jinja Shrine) has been believed to live in the hill.
- 4. 程ヶ谷宿(神奈川県横浜市保土ヶ谷区)
- 4. Hodogaya-juku Station (Hodogaya Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture)
- しかし、明治になって大物主神に定められた。
- However, in the Meiji period, it was determined to be Omono nushi.
- 1点目は神社仏寺へ勧賞を行うことであった。
- The first article was about praise and encouragement to be awarded to Shinto shrines and Buddhist temples.
- 摂津国平野庄の杭全神社を創建したと伝わる。
- He is said to have founded Kumata-jinja Shrine in Hirano Sho, Settsu Province.
- 家業は琵琶・笛・篳篥・箏・神楽・(蹴鞠)。
- The family business consisted of Biwa; Japanese lute, flute, Hichiriki flute, So; stringed instruments, Kagura; a musical dance, and (kemari (court-style football)).
- 祭神は比自岐神であり、比自支氏の祖らしい。
- The enshrined deity is Hijiki no kami, and it may be the ancestor of the Hijishi Clan.
- 伊勢神宮などの神社では天長祭が行なわれる。
- In shrines such as Ise Jingu Shrine, Tencho-sai Festival (to celebrate the Emperor) is held.
- 神護寺などの寺社が愛宕山系の高雄山にある。
- On Mt. Takao of the Atago mountain range, there are temples and shrines such as Jingo-ji Temple.
- 大送神社の綱引き(八木町、毎年1月17日)
- Tug of war at Ookuri-jinja Shrine (Yagi-cho; held on January 17 every year)
- 山科神社二座(論社2社)名神大社、月次新甞
- Yamashina-jinja Shrine Niza (two ronja) Myojin-taisha Shrine, monthly and Niiname rites
- 橿原市今井町3丁目162 春日神社内にある。
- It is within the precincts of Kasuga-jinja Shrine at 162, 3-chome, Imai-cho, Kashihara City.
- 上千本に水の分配を司る、吉野水分神社がある。
- There is Yoshino Mikumari-jinja Shrine, which controls the water distribution, in the Kamisenbon area.
- 当社の神霊が頼朝の挙兵をうながしたとされる。
- The divine spirit of this shrine is believed to have encouraged Yoritomo to raise an army.
- 棚倉孫神社(京田辺市大字田辺)大社、月次新甞
- Tanakurahiko-jinja Shrine (Oaza Tanabe, Kyotanabe City) Grand Shrine, Monthly Niiname
- 神仏習合の動きが強まったのがこの時期である。
- It was also the period when syncretism of Shinto and Buddhism started.
- 羽林家の格式を持ち、書道・神楽を家業とする。
- The family rank was the House of Urin, and its family business is Japanese Calligraphy and “Kagura” (sacred music and dancing performed at shrines.)
- なお特例として近世の天皇の神事用の扇がある。
- A special case was fans for the emperor used in Shinto rituals in the early-modern times.
- キャッチコピーは「神々の遊湯(あそびゆ)」。
- Its buzzword is 'kamigami no asobiyu (literally, hot spring for gods' play).'
- 阪神高速8号京都線(新十条通)の一部である。
- This is a part of Hanshin Expressway 8 Kyoto Line (Shinjujo-dori Street).
- 名神高速道路大津インターチェンジから約15分。
- About fifteen minutes drive from Otsu Interchange of Meishin Expressway.
- 平安神宮・時代祭(1100年記念、1895年)
- Heian Shrine, Jidai Festival (1100th Anniversary, 1895)
- - 信興淵大明神(摂末社、七シコブチのひとつ)
- Shikobuchi Daimyojin (Great God) (Setsumatsu sha [smaller shrine managed under the shrine], one of the seven Shikobuchi shrines)
- 5月8日、新田義貞が上野国生品神社で挙兵した。
- On May 8, Yoshisada NITTA raised an army at Ikushina-jinja Shrine in Kozuke Province.
- 範囲は神代から長元9年 (1036年) まで。
- The content covers the history from the age of the gods to the year 1036.
- 子孫は引き続き伊勢祭主及び神祇大副を世襲する。
- The descendants continued to succeed to the positions of Ise Saishu and Jingi taifu.
- 三宮 氷川神社(埼玉県さいたま市大宮区高鼻町。
- Sannomiya: Hikawa-jinja Shrine (Takahana-cho, Omiya Ward, Saitama City, Saitama Prefecture)
- また、開化天皇の孫、神功皇后の曽祖父に当たる。
- Additionally, Prince Yamashiro no Otsutsukimawaka was a grandchild of the Emperor Kaika; he was also a great-grand father of the Empress Jingu.
- 上記の福島県の飯豊山には「飯豊山神社」がある。
- In Mt. Iidesan in Fukushima Prefecture, as above mentioned, there is 'Mt. Iidesan Shrine.'
- 崇神紀十年の条に有名な箸墓伝説が記されている。
- There is a famous legend of Hashihaka in an article in the tenth year of Suijin-ki.
- 島内には神社があり、しばしば参拝客が訪問する。
- The shrine here is frequently visited by worshippers.
- 允恭天皇のとき、盟神探湯(くかたち)が行われた。
- Kukatachi (hot-water ordeal) used to be performed during the time of the Emperor Ingyo.
- 河内源氏の守護神であり、鎌倉の象徴的存在である。
- Enshrining the guardian god of Kawachi-Genji (Minamoto clan), it serves as the symbol of Kamakura.
- 十二神将としては宮比羅大将、金毘羅童子ともいう。
- As one of the Juni Shinsho, also called Kubira Taisho, Konpira Doji.
- 現在、中院家の邸宅跡には護王神社が鎮座している。
- At present, Goo-jinja Shrine is located on the site where the mansion of the Nakanoin family existed.
- 一宮 小野神社 (東京都)(東京都多摩市一ノ宮。
- Ichinomiya: Ono-jinja Shrine (Tokyo Prefecture), (Ichinomiya, Tama City, Tokyo)
- 与謝郡 大虫神社 (与謝野町)(与謝郡与謝野町)
- Omushi-jinja Shrine in Yosa-gun (Yosano-cho), (Yosano-cho, Yosa-gun)
- 桑田郡 出雲神社(現 出雲大神宮、京都府亀岡市)
- Izumo-jinja Shrine in Kuwada District (The present Izumo-daijingu Shrine, Kameoka city, Kyoto)
- 大中臣氏は代々伊勢祭主および神祇大副を世襲した。
- The descendants continued to succeed to the positions of Ise Saishu (chief ritualist at the Ise-jingu Shrine) and Jingi taifu (Senior Assistant Head of the Department of Shinto).
- 家業は能書・笙・(能楽)・(神楽)の家でもある。
- The family business consisted of penmanship, sho (a wind instrument), (nogaku (Noh music)) and (kagura (a musical dance)).
- 亀岡市側の登山口にも愛宕神社 (亀岡市)がある。
- There exists another Atago-jinja Shrine (Kameoka City) at the entrance to a climbining trail on the Kameoka City side.
- 岩屋神社 (京都市)(京都市山科区大宅中小路町)
- Iwaya-jinja Shrine (Kyoto City) (Oyake Nakakoji-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)
- 多賀大社(延喜式では「多何神社」)は小社である。
- Taga-tasha Shrine (In the Engishiki, 'Taga-jinja Shrine' was a Shosha.)
- ふもとには御上神社や滋賀県希望が丘文化公園がある。
- Mikami-jinja Shrine and Kibogaoka Culture Park (Shiga Prefecture) are located at its foot.
- 境内には新羅三郎(源義光)ゆかりの多福神社がある。
- The temple has Tafuku shrine noted in connection with Shinra-Saburo (MINAMOTO no Yoshimitsu) in the precinct.
- 江戸時代に全国各藩に作られた愛宕神社の本社がある。
- The head shrine of the Atago-jinja shrines, which were built in various domains throughout Japan in the Edo period, is located here.
- よって三輪山は神の鎮座する山、神名備とされている。
- Thus, it is believed that Mt. Miwa is kannabi (divine mountain), a mountain which holds a god.
- 現代でも神社と寺院の違いが判らない者も多いという。
- It is said that many people still do not know the difference between Shinto shrines and Buddhist temples even now.
- 二人の姫と土着した子孫の姓は桐原氏、神長氏という。
- The surnames of two daughters and their descendants who settled here were Kirihara and Kaminaga.
- 宮城県にある多賀城跡の東北にアラハバキ神社がある。
- There is a Arahabaki-jinja Shrine located northwest of the remains of Taga-jo Castle in Miyagi Prefecture.
- 京阪神大都市圏(GDP世界3位、人口世界6,7位)
- Keihanshin Metropolitan area (world's 3rd largest GDP, world's 6th to 7th largest population)
- (栗太郡地域には現在も小槻大社・小槻神社が残る。)
- (The Otsuki Taisha Shrine and the Otsuki-jinja Shrine still stand in Kurita-gun region today.)
- 紀元前92年に、天皇の命により、倭大国魂神を祀る。
- In B.C 92, the Emperor Suinin ordered Princess Numakiiribe to worship 'Yamato no Ookuni Tamanokami (a Japanese God appearing in Japanese Mythology).'
- 東京帝国大学国史学科を卒業後、靖国神社宮司となる。
- He became a chief priest of Yasukuni-jinja Shrine after graduating from history department of Tokyo Imperial University.
- 尚、三重県伊賀市比自岐に比自岐神社が鎮座している。
- Further, Hijiki Shrine is enshrined in Hijiki, Iga City, Mie Prefecture.
- 子に品陀真若王(応神天皇の皇后仲姫命の父)がいる。
- Homudamawaka no miko (the father of Nakatsuhime no mikoto, who was the empress of Emperor Ojin) was his child.
- 大社10社は以下に示すもので、全て名神大社である。
- Taisha were as follows, and all of them were Myojin Taisha (shrine listed in Engishiki laws).
- 長く上賀茂神社の神領として神聖な地域とされてきた。
- It has long been considered as a sacred area owned by Kamigamo-jinja Shrine.
- 天神社 (京田辺市)(京田辺市大字松井、他論社2社)
- Ten-jinsha Shriine (Kyotanabe City) (Oaza Matsui, Kyotanabe City, two of other ronja)
- マッカ(メッカ)にあるカアバ神殿へ歩いて向かうこと。
- To walk towards the Kabah in Mecca.
- 坊城俊良は侍従、皇太后宮大夫、伊勢神宮宮司を務めた。
- Toshinaga BOJO filled the posts of jiju (a chamberlain), kotaigo gu no daibu (Master of the Empress Dowager's Household) and the chief priest of Ise-jingu Shrine.
- 筒井氏は大神神社の神官・大神氏の一族と言われている。
- It is said that the Tsutsui clan originated from the Omiwa clan, the Shinto priest family of Omiwa-jinja Shrine.
- 神亀元年(724年)の2月6日に、三品に叙せられる。
- She was conferred Sanbon (the third rank of the imperial princes' rank) on March 9, 724.
- 御間城姫(みまきひめ、生没年不詳)は崇神天皇の皇后。
- Mimakihime (date of birth and death unknown) was the empress of Emperor Sujin.
- 神経痛、筋肉痛、疲労回復、慢性消化器病、五十肩など。
- The hot spring is said to be effective for nerve pain, muscle pain, recovery from fatigue, chronic illness related to the digestive tract, shoulder aches in the elderly, etc
- 毎年1月3日に志古淵神社で行われる山の神信仰の祭事。
- This is a mountain god-worshiping festival held at Shikobuchi-jinja Shrine on January 3, every year.
- 宇治市五ヶ庄古川、宇治市木幡東中)名神大社、月次新甞
- Gokasho Furukawa and Kobata Higashinaka of Uji City) Myojin-taisha Shrine, monthly and Niiname rites
- 御諸神社(現 伏見稲荷大社(京都市伏見区深草藪ノ町))
- Mimoro-jinja Shrine (Fushimi Inari Taisha Shrine [Fukakusayabunouchi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City], as of now)
- 近くには一言主を祭神とする葛木神社 (御所市)がある。
- Katsuragi-jinja Shrine (Gose City) where Hitokoto nushi (Japanese ancient god) as an enshrined deity is worshipped is nearby.
- さらに山内の一木一葉に至るまで神宿るものとされている。
- God is considered to be in all trees and leaves in the mountains.
- 安徳天皇行在所趾の碑(平頼盛山荘趾、荒田八幡神社境内)
- Memorial of Emperor Antoku Anzaisho remains (remains of TAIRA no Yorimori's villa, in the precincts of Arata Hachiman-jinja Shrine)
- 伊勢十巻本=室町時代初期写・巻三~八のみ(神宮文庫蔵)
- The Ise 10-volume book: Copied manually in the early Muromachi period, only volumes 3 - 8 (owned by the Jingu Library)
- 御朱印(ごしゅいん)とは、神社や寺院で頂ける印である。
- Goshuin is a stamp that is given at a shrine or a temple.
- 一宮は出雲神社(出雲大神宮)で、二宮以下は存在しない。
- Ichinomiya, the first shrine, was Izumo-jinja Shrine (Izumo-daijingu Shrine), and there was no second shrine ('Ninomiya'), or any shrines below that.
- 605年(推古13年)- 湯殿山に湯殿山神社を建てる。
- He built the Yudonosan-jinja Shrine on the Yudonosan Mountain in 605.
- 宮城県加美郡加美町の「飯豊神社」は巨石を御神体とする。
- In 'Iitoyo Shrine' in Kami-cho, Kami-gun, Miyagi Prefecture, the big stone is regarded as goshintai (divine object).
- ※2008年1月から阪神高速道路8号京都線に接続予定)
- * This road is planned to be connected to the Kyoto Line of Hanshin Expressway 8 in January of 2008).
- 日向神社(現 日向大神宮(京都市山科区日ノ岡夷谷町))
- Himukai-jinja Shrine (current Himukai-daijingu Shrine (Hinooka Ebisudani-cho, Yamashina Ward, Kyoto City)).
- また、山頂からは神戸の六甲山や淡路島までを遠望できる。
- The tops of the mountains provide a distant view of Mt. Rokko in Kobe and Awaji-shima Island.
- 大和高田市域の築山村・神楽村からも徒歩で村人が往来した。
- People from Tsukiyama Village and Kagura Village in the area of Yamatotakada City also came and went through Mt. Nijo on foot.
- 源頼義は、氏神として信仰する八幡神に戦勝を祈願していた。
- MINAMOTO no Yoriyoshi prayed for victory at the Hachiman-gu Shrine, which he worshipped as his ujigami.
- 伊勢路 (熊野古道)(伊勢神宮-熊野三山、約160km)
- Ise-ji Route (Kumanokodo Road) (from Ise Jingu Shrine to Kumano Sanzan, approximately 160 kilometers)
- 怒った神が雨や雪の代わりに降らせたものと信じられていた。
- It was believed that an angry god made it fall instead of rain or snow.
- 荘家の跡は加茂神社 (射水市)(射水市加茂中部)である。
- Remains of the management building of the manor have been found at the Kamo-jinja Shrine (Imizu City) (Kamochubu, Imizu City).
- 金刀比羅宮を総本社とする日本全国の金比羅神社で祀られる。
- Enshrined at Konpira-jinja Shrines throughout Japan with Kotohira-gu Shrine as the head shrine.
- なお熊本市の水前寺成趣園内にある出水神社にも史料がある。
- The clan's historical materials are also accessible at the Izumi-jinja Shrine in the Suizenji Joju-en Garden in Kumamoto City.
- 総社は京都府船井郡八木町(現南丹市)の宗神社とみられる。
- The Soja seems to be a So-jinja shrine in Yagi-cho, Funai District in Kyoto prefecture (the present Nantan city).
- 佐伯首(-おびと)は、『新撰姓氏録』河内国神別に見える。
- SAEKI no Obito was recorded in the volume of Shinbetsu, Kawachi Province of 'Shinsen Shoji-roku.'
- 応神天皇40年(309年)1月 (旧暦)に皇太子となる。
- In 309, Prince Uji no Wakiiratsuko became the Crown Prince.
- この後、太子は菟道宮(京都府宇治市の宇治上神社が伝承地。
- After this incident, Prince Uji no Wakiiratsuko moved into Uji no miya Palace [(菟道宮); Uji Gami Shirine is its legendary place, located in Uji City, Kyoto Prefecture
- 春日神社 (南丹市)(園部町) - 本殿は国の重要文化財
- Kasuga-jinja Shrine (Sonobe-cho, Nantan City) - Honden (inner sanctuary) is designated as one of the national important cultural properties.
- 一般的に京阪神と言えば、京阪神大都市圏を指すことが多い。
- Generally speaking, the term Keihanshin often indicates the Keihanshin Metropolitan area.
- 稲荷神社三座(現 伏見稲荷大社(京都市伏見区深草藪ノ町))
- Three shrines in Inari-jinja Shrine (Fushimi Inari Taisha Shrine [Fukakusayabunouchi-cho, Fushimi Ward, Kyoto City], as of now)
- 奥千本には吉野山の地主神を奉る金峯神社 (吉野町)がある。
- In the Okusenbon area, there is Kinpu-jinja Shrine (Yoshino-cho) which is dedicated to the tutelary deity of Mt. Yoshino.
- 明治維新後、神仏分離令により熊野古道周辺の神社の数は激減。
- After the Maiji Restoration, the number of shrines around Kumanokodo Road dropped significantly.
- そのため、神仏に帰属する神田・寺田の売買は禁止されていた。
- Therefore, the buying and selling of Shinden and Jiden, which were considered the property of deities, was prohibited.
- 平衡神経科の第一人者として心身症とめまいの関係を解明した。
- He was the leading person of the study of the vestibular nerve and he clarified the linkage between psychosomatic illness and dizziness.
- そのため、神仏に帰属する寺田・神田の売買は禁止されていた。
- Therefore, it was prohibited to buy or sell the jiden fields and shinden fields that belonged to temples and shrines, respectively.
- 元々寺社は寺領・神領などと呼ばれる広大な所領を有していた。
- Shrines/temples used to own vast lands called jiryo (temple estate)/jinryo (shrine estate).
- これに対して北野麹座に属する神人らが北野社に立てこもった。
- A group of jinin belonging to Kitano koji za barricaded themselves in Kitano-sha Shrine in protest against the decision.
- 氷川神社のある埼玉県は古代製鉄産業の中心地でもあるという。
- Saitama Prefecture, where Hikawa-jinja Shrine is located, was the center of iron production industry in ancient times.
- 一円神領興行法ともいい、徳政の一類型として理解されている。
- It is also known as Ichien-shinryokogyo Law, and understood as a typical pattern of benevolent rule.
- 穂積姓鈴木氏は熊野新宮の出身で、神官を受け継ぐ家系である。
- The Suzuki clan with the honsei (original name) of Hozumi was originally from Kumano Shingu, and this family line had handed down the post of Shinto priest.
- また内紛の起きていた厳島神主家の家督争いにも介入している。
- He also intervened in a succession dispute of the family of Itsukushima-jinja Shrine priest.
- また、1.5%の基準では、「京阪神大都市圏」の一角を担う。
- Based on the standard of 1.5% metropolitan area, Kyoto City is part of the 'Keihanshin (Kyoto-Osaka-Kobe) Metropolitan area.'
- 堂上家の白川伯王家となり、神祇官を世襲して神道を統括した。
- They constituted the Shirakawa Hakuo family of the Tosho-ke and controlled the Shintoism by holding the Department of Worship from generation to generation.
- 「エビ」と呼ばれる特殊な履物を履いた神社の氏子が弓を引く。
- A parishioner of the shrine, wearing a special foot ware called 'Ebi,' draws a bow.
- 西舞鶴から神崎海水浴場地区を結ぶ峠であり、標高は約50m。
- The pass with an elevation of fifty meters is located along the route connecting Nishi-Maizuru to Kanzaki swimming beach.
- 上賀茂神社の葵を増やすために地域が協力して葵を植えている。
- The community works together and plants aoi (hollyhocks) to increase their number in Kamigamo-jinja Shrine.
- - 上賀茂神社のバス停近くの神馬堂と葵屋で販売されている。
- This rice cake is sold at Jinbado and Aoiya store, located near Kamigamo-jinja Shrine bus stop.
- 応神天皇が吉野を訪れた時、吉野の国主(くず)の歓待を受けた。
- When the Emperor Ojin visited Yoshino, kuzu (the indigenous people to be said to have lived in the Yoshino woods) welcomed him.
- これは後に「神君のご艱難」と称される家康最大の危機であった。
- This was the biggest crisis for Ieyasu as called 'shinkun no gokannan' (big trouble for Ieyasu TOKUGAWA) later.
- 冒頭の神代に関する稿は、後代の挿入で、当初はなかったらしい。
- It appears as though the opening text pertaining to the age of the gods was not originally contained within the text but was incorporated after completion.
- 現地には行盛を祀った平行盛神社もあるが、城跡とは離れている。
- Although TAIRA no Yukimori-jinja Shrine, which enshrines Yukimori, is also located in the town, it is far from the ruins of the castle.
- これは横浜市、名古屋市、大阪市、神戸市の各市でも同様である。
- This custom is also maintained in cities such as Yokohama, Nagoya, Osaka and Kobe.
- 有名な寺社としては銀閣寺・南禅寺・下鴨神社・平安神宮がある。
- Famous temples and shrines, such as Ginkaku-ji Temple, Nanzen-ji Temple, Shimogamo-jinja Shrine and Heian-jingu Shrine, are located in this ward.
- 総社は不詳であるが、籠神社が総社を兼ねていたとする説もある。
- It is not clear which shrine is the sosha--one enshrining several gods of the shrines in the region--but some believe that Kono-jinja Shrine could have been the sosha as well.
- 大社6社は以下の通りで、竹野神社以外は名神大社に列している。
- The six grand shrines are listed below, and five of them (excluding Takeno-jinja Shrine) belong to Myojin-taisha Shrine:
- 869年 疫病猖獗につき牛頭天王(現八坂神社)の御霊会催行。
- 869: An epidemic was rampant, and Goryoe (an event for praying) for Gozutenno (present Yaska-jinja Shrine) was held to pray for the cessession of the epidemic.
- 『記・紀』には応神や雄略の吉野での狩りの伝承が載せられている。
- In the 'Kojiki' (Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), traditions concerning hunting in Yoshino by Emperor Ojin and Emperor Yuryaku.
- 境内に比企一族の墓所、一幡の墓、蛇苦止(じゃくし)明神がある。
- The temple has tombs of the Hiki family, Ichiman's tomb, and Jakushi Myojin.
- 祭神は天神(あまつかみ)7柱、地神(くにつかみ)5柱の12神。
- The shrine enshrines seven Amatsukami (heavenly gods) and five Kunitsukami (earthly deities).
- また河内源氏の東国進出の拠点である鎌倉に八幡神の分霊を祀った。
- He also made a branch shrine to dedicate the deity of the Hachiman-gu in Kamakura, a strong fold for Kawachi-Genji to advance to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region).
- 月讀神社 (京田辺市)(京田辺市大字大住字池平)大社、月次新甞
- Tsukiyomi-jinja Shrine (Kyotanabe City) (Oaza Osumi Aza Ikehira, Kyotanabe City) Grand Shrine, Monthly Niiname
- 愛宕山 (石巻市蛇田) - 宮城県石巻市の曽波神駅付近にある。
- Atago-san, or Atago-yama (Hebita, Ishinomaki City) - It is located in the vicinity of Sobanokami Station in Ishinomaki City, Miyagi Prefecture.
- また、「高野山」、熊野参詣道の一部は高野龍神国定公園に含まれる
- In addition, 'Mt. Koya' and a part of Kumano Pilgrimage Routes are included in Koya-Ryujin Quasi-National Park.
- すなわち、神田は不輸租田(租税が免除された田地)とされていた。
- That is, in the laws Shinden was defined as Fuyusoden (tax-exempted rice field).
- 道教や神道などの他の宗教の主流が弾圧を受けた事実が存在しない。
- In addition, there had been no fact that other religions, such as Taoism and Shintoism, had been suppressed.
- 年号は統一され神器も南朝方に返されて北朝はいったん解体される。
- With the era names unified and the Sacred Treasures returned to the Southern Court the Northern Court was terminated.
- 家格は半家 (公家)、代々の当主は近衛府を経て神祇伯になった。
- The Kakaku (family status) of the Shirakawa family was hanke (the lowest rank for Tosho-ke court nobles), and every head of the family worked in the Division of Inner Palace Guards before becoming Jingi haku.
- 六宮 杉山神社(比定社が複数あるが、多くは横浜市内に集中する)
- Rokunomiya: Sugiyama-jinja Shrine (there are various Hiteisha (比定社) (shrines judged to be equivalent) of this shrine, but most of them are located in Yokohama City.)
- 再び慶雲3年(706年)12月6日に伊勢神宮に遣わされている。
- On January 18, 707, she was sent to the Ise-jingu Shrine for the second time.
- のち神祇伯の王氏の女性に定まり、褰帳の女王 (皇族)といった。
- Later, women of the O clan who were the Jingi-haku (administrator of the institution for dedicating to religious ceremony) were appointed as Kencho and they were called queen of Kencho (imperial family).
- 「天神川」の名は、中流で北野天満宮の西を流れていることによる。
- The name of 'Tenjin-gawa River' is given because its middlestream portion flows on the west side of Kitano Tenman-gu Shrine.
- 厳島(宮島) … 広島県廿日市市にある厳島神社を中心とした島。
- Itsukushima (Miyajima): Island centering on Itsukushima-jinja Shrine existing in Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture
- 旧・大字上嵯峨には清滝地区、愛宕山頂の愛宕神社などが含まれる。
- The former Oaza Kamisaga included the Kiyotaki district and the Atago-jinja Shrine on the top of Mt. Atago.
- 高野龍神スカイラインから左手の尾根道に上るとそこが水ヶ峯である。
- From the left of the Koya Ryujin Skyline, the road goes up to a ridge which is Mizugamine.
- この神社には室町時代の様子を描いた日光参詣曼荼羅が伝承している。
- This shrine preserves 'Nikko Sankei Mandala' (the mandala of the pilgrimage to Nikko Shrine) which represents the pilgrimage in the Muromachi period.
- 咋岡神社(論社2社。京田辺市大字飯岡、京田辺市草内宮ノ後)鍬靫)
- Kuioka-jinja Shrine (two of ronja [shrines considered to be descendants of a shikinai-sha], Oaza Inooka, Kyotanabe City,Kusauchi Miyanoato, Kyotanabe City) suki-yugi (spade and arrow case)
- 「記念スタンプ」とは違い、寺社の職員や僧侶、神職などが押印する。
- Different from a 'memorial stamp,' it is stamped by staff or a Buddhist monk of a temple or a Shinto priest.
- 葵祭(賀茂御祖神社例祭)に際して、供奉官などを任ずる臨時の除目。
- An irregular jimoku for appointing gubukan (a special monk who holds a position in the Imperial court) for Aoi Matsuri, Hollyhock flower Festival (the annual festival of Kamomioya-jinja Shrine)
- 布勢天神山城を追われた豊数は鹿野城へ逃れたものの、後に病死した。
- Toyokazu fled to Shikano-jo Castle after being forced out of Fusetenjinyama-jo Castle, but he later died of disease.
- 国方姫命(くにかたひめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Kunikatahime (Kunikatahime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Sujin.
- これに伴い、神武天皇以後の歴代天皇の寿命や在位期間も半分となる。
- With that result, life durations and reign periods of successive Emperors after Emperor Jinmu become half.
- なお、迦邇米雷王は京都府京田辺市・朱智神社の主祭神であるという。
- Additionally, Prince Kanimeikazuchi had been the shusaijin (main enshrined deities) of the Suchi-jinja Shrine, which is located in Kyotanabe City, Kyoto Prefecture.
- 福島県白河市に「飯豊比売神社」があり、御祭神が飯豊比売神である。
- Iitoyo Hime-jinja Shrine' is in Shirakawa city, Fukushima Prefecture and the enshrined deity is Hime no kami.
- 古代より皇位を象徴するものとしていわゆる三種の神器が挙げられる。
- What are referred to 'the Three Sacred Treasures of the Imperial Family' can be mentioned as the symbols of the Imperial Throne of Japan as they have been since ancient times.
- 久多の産土(うぶすな)神であり安曇川沿い一円の地主神を祀る神社。
- The shrine where all gods of areas along the Ado-gawa River are enshrined in addition to the god of the Kuta area.
- 上賀茂小学校では、小学校で育てた葵を上賀茂神社に植え替えている。
- Kamigamo Elementary School replanted hollyhocks they grow to Kamigamo-jinja Shrine.
- その他に、葛木二上神社(祭神は豊布都霊神・大国(御)魂神)もある。
- In addition, there is also Katsuragi-futakami-jinja Shrine, enshrined deities of which are Toyofutsu no mitama no kami (the thunder god who presides over rain) and Okunitama no kami (a god described in Kojiki [The Records of Ancient Matters]).
- 集落最奥の民家の脇から林道を通り、高野龍神スカイラインに合流する。
- From the side of the house which is located at the end of the village, a forestry road extends again and it meets the Koya Ryujin Skyline.
- 根岸友山:1863年4月下旬、伊勢神宮参りに行くという口実で帰東。
- Yuzan NEGISHI: Left Kyoto for Tokyo at the end of April 1863 using the excuse that he was going to Ise-jingu Shrine.
- 神田を不輸租田とする観念は、平安時代の荘園の増加につながっていく。
- The concept to regard Shinden as Fuyusoden led to the increase of Shoen (privately owned manors) in the Heian period.
- 実際、御朱印帳を普段は神棚や仏壇に上げているという人も少なくない。
- In fact, quite a lot of people keep their goshuin-cho at a household Shinto alter or a Buddhist alter.
- 大社の世襲神職家14家、浄土真宗系の世襲門跡家4家も男爵となった。
- Fourteen families of hereditary head shinto priests at taisha (powerful shrines or time-honored shrines) and four hereditary head priests at temples of Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) were also ranked as Danshaku.
- 仲哀天皇・神功皇后の実在性が疑われる中で、皇子もその例外ではない。
- The existence of the Emperor Chuai and the Empress Jingu is doubtful, and so with the existence of the Imperial Prince Oshikuma.
- 藤谷家も一門であるが、阪神大震災で最後の当主が亡くなり、絶家した。
- The Fujigayatsu family was also a clan, but the family line ended with the death of the last head of the family in the Great Hanshin Earthquake.
- 天神川(てんじんがわ)は、京都府京都市を流れる淀川水系の一級水系。
- Tenjin-gawa River belongs to the first-class rivers of the Yodo-gawa River system.
- 出町から北の神山に至る賀茂地域の北側を上賀茂、南側を下賀茂という。
- The northern part of Kamo district, from Demachi to Koyama in the north, is called Kamigamo while the southern part is called Shimogamo.
- 市東部は大淀町にある近鉄吉野線福神駅・大阿太駅を利用することが多い。
- In the eastern part of the city, many people use Fukugami Station, Oada Station of the Kintetsu Yoshino Line located in Oyodo Town.
- 現四天王寺の北側に磐船神社(饒速日命の降臨地)が元々あったとされる。
- Iwafune-jinja Shrine (place where Nigihaya no mikoto descended to earth) is said to have been located at the north side of the present Shitenno-ji Temple.
- また氷川神社の祀官は鍛冶氏族である物部氏の流れを組むとのことである。
- The monks at Hikawa-jinja Shrine are said to be a branch of the Mononobe clan, who were a clan of blacksmiths.
- 密教や末法思想が広く信じられ、神仏習合が進み、寺院が多く建てられた。
- Esoteric Buddhism and Mappo-shiso (the 'end of the world' belief) were believed widely, syncretization of Shinto with Buddhism advanced, and many temples were built.
- 平安京遷都に伴い、嵯峨野の天神川沿いに移されて設備の充実が図られた。
- With the establishment of Heian-kyo (the ancient capital of Japan in current Kyoto), Kamiyain was moved to a riverside of Tenjin-gawa River in Sagano, and its facilities were improved.
- 大阪府三島郡 (大阪府)島本町の水無瀬神宮にその作品が残されている。
- Their works are stored in the Minase-jingu Shrine in Shimamoto-cho, Mishima-gun, Osaka Prefecture.
- 延喜式神名帳には大社2座2社・小社42座の計44座が記載されている。
- The Engishiki Jimmyo-Cho (a list of shrines) contains information on two gods and two grand shrines, as well as 42 gods, for a total of 44 gods.
- 古代日本の神事において、祭司が巻いた鉢巻を再現したものとも言われる。
- It is said that this style imitated a headband that a priest used at ritual ceremonies in ancient Japan.
- また、愛媛県伊予郡松前町 (愛媛県)にある伊予神社の主祭神でもある。
- He was also a shusaijin (main enshrined deities) of Iyo-jinja Shrine in Masaki cho, Iyo Province, Ehime Prefecture (Ehime Prefecture).
- 春日神社-堺の有力商人から寄贈された手水鉢(ちょうずばち)が今も残る。
- Kasuga-jinja Shrine: There still remains chozubachi (a water basin used to rinse the hands or as a decorative element in gardens) donated by a powerful merchant in Sakai.
- 隣にある常盤の八雲神社はかつてこの円久寺に属し、天王社と呼ばれていた。
- Yagumo-jinja Shrine at Tokiwa, standing next to the Enkyu-ji Temple once belonged to the temple and called Tennosha.
- 大神神社には本殿がなく、拝殿から神体である三輪山を直接拝むことになる。
- Since Omiwa-jinja Shrine is not equipped with Honden (main shrine), Mt. Miwa, a god, can be directly worshipped at Haiden (a hall of worship).
- 御戸代(みとしろ)、御神田(おみた、おんた)、大御田(おおみた)とも。
- It is also called Mitoshiro, Omita (御神田), Onta, or Omita (大御田).
- 『占事略决』は、執筆された当時の六壬神課の形式や内容を良く伝えている。
- 'Senji ryakketsu' gives good descriptions about the formality and contents of Rikujinshinka in the era when it was compiled.
- (ただし顕広王は神祇伯就任以前から王氏であった可能性も指摘されている)
- (However, one theory suggests that Akihiro-o may have belonged to the O clan before his accession to the position of Jingi haku.)
- 「文禄甲午の年、聚楽紫竹村にて宗厳公の剣術始て神君(徳川家康)上覧。」
- 'In the Kogo year of the Bunroku era (in 1594), at Juraku Shitiku-mura, Jinkun (Ieyasu TOKUGAWA) saw Munetoshi-ko (Munetoshi)'s swordsmanship for the first time.'
- 間もなく女帝が死去した為実現しなかったとされる(宇佐八幡宮神託事件)。
- The Empress died shortly afterward so it was unfulfilled (a plot of Usa Hachiman-gu oracle).
- 一方の神功皇后は海路(瀬戸内海)の要所に天照大神・住吉大神を鎮祭した。
- On the other hand, the Empress Jingu performed the Chinsai (religious ceremony to appease the gods) for Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) and Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi) at important points along the sea route (Seto Inland Sea).
- 島民と呼べる人々は、神社の神主や土産物店の関係者など一部であり、僅少。
- Persons who can be counted as islanders are few and include only the priest of the shrine and persons related to the souvenir shops.
- また、平安京内の神泉苑の水は鳥羽からひかれたものであったとされている。
- Also, it was considered that the water of Shinsen-en Temple inside Heian-kyo was drawn from Toba.
- 主に四つある港湾をまとめたスーパー中枢港湾として阪神港という名称がある。
- Hanshin Port is the name of the Super Central Port which integrates the main four ports.
- 古くから霊峰とされ、日本武尊が山の神との戦いに敗れ傷を負った地とされる。
- From ancient days, it has been considered as a holy mountain where Yamatotakeru was defeated by the god of the mountain and injured.
- 君手摩(きみてずり)は、通説では海と太陽を司る琉球王国の守護神とされる。
- Kimitezuri is commonly regarded as a guardian god of the Ryukyu Kingdom that rules the sea and the sun.
- 第一章から三章までが六壬神課で占うに当たっての手続きの解説となっている。
- The procedures of the divination with Rikujinshinka are explained in Chapter 1 to Chapter 3.
- 第二十章から二十三章は六壬神課で特徴的な基礎知識の解説にあてられている。
- Specific fundamental knowledge of Rikujinshinka is explained in Chapters 20 to 23.
- 伊勢二十巻本=室町時代初期写・巻一~二および巻九~二十のみ(神宮文庫蔵)
- The Ise 20-volume book: Copied manually in the early Muromachi period, only volumes 1, 2 and 9 - 20 (owned by the Jingu Library)
- 本来、巡禮とは日本における各地の神社、寺院を訪ね巡り礼拝することである。
- Originally, Junrei (pilgrimage) meant to travel and visit shrines and temples throughout Japan for the purpose of worship at each location.
- つまりこれはアラハバキに「塞の神」としての性格があったためと述べている。
- In other words, he explains that Arahabaki had the characteristic of being a 'sae no kami' (god that prevents intrusion).
- 吉田家が全国の神社の大部分を支配するようになると白川家の権威は衰退した。
- As the Yoshida family exerted influence over most shrines in Japan, the authority of the Shirakawa family declined.
- 湖を取り囲む山地からの流れが源流で、京阪神の水瓶という機能も担っている。
- The water of Lake Biwa originates from the surrounding mountains, so the lake functions as a water reservoir for the Kyoto-Osaka-Kobe area.
- 十市瓊入媛命(とおちにいりびめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Tochini iribime (Tochini iribime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- 天武天皇3年(674年)石上神宮に派遣され、膏油で神宝の武器を磨かせる。
- In 674, he was dispatched to Isonokami-jingu Shrine, and made the weapons of shinpo (sacred treasure) polished with koyu oil (viscous oil).
- 福島県田村郡小野町の「飯豊神社」は秋祭の11月3日に獅子舞が奉納される。
- In 'Iitoyo Shrine' in Ono-cho, Tamura-gun, Fukushima Prefecture, shishimai (a ritual dance by a performer wearing a lion's mask) is dedicated on November 3 of autumn festival.
- 遊部と、鳴釜神事に仕える阿曽女との名前に何か共通の意味があるのかは不明。
- It is unknown whether if there were any common meanings between Asobibe and the name Asome that performed Narukama Shinji Ritual.
- 1955年 清水鼻地区を神崎郡 (滋賀県)五個荘町(現東近江市)に編入。
- 1955: Shimizuhana district was incorporated into Gokasho Town (now Higashiomi City), Kanzaki County (Shiga Prefecture).
- 近畿地方では名神高速道路の渋滞箇所で有名な天王山トンネルの知名度が高い。
- In the Kinki region, Tennozan Tunnel is famous for the traffic congestion on Meishin Expressway.
- 日光山経由のルートにはかろうじて日光神社があるものの、ただそれだけである。
- Only Nikko-jinja Shrine exists on the route via Mt. Nikko.
- また、天然理心流入門の際に誓約させられる神文帳との類似性も指摘されている。
- Also, it has been pointed out that the rules are similar to Shin-mon Chou, on which the pupils of Tennen Rishin-ryu take a pledge.
- また、黒田孝高、羽柴秀長、神子田正治らが天王山(標高270m)に布陣した。
- Also, Yoshitaka KURODA, Hidenaga HASHIBA and Masaharu MIKODA took up their positions on Mt. Tennozan (270 m high).
- 山号は長慶山、本尊は安産の神・産女霊神で、「おんめさま」の通称で知られる。
- The sango is Chokeizan and the principal image commonly known as 'Onmesama' is the god for a smooth delivery and Onme Reijin.
- 君手摩を神の名とする初出史料は尚象賢(羽地朝秀)が編纂した中山世鑑である。
- The first historical record referring to Kimitezuri as the name of a god is Chuzanseikan (literally, Mirror of the Ages of Chuzan) compiled by Joken SHO (Choshu HANEJI).
- さらに壬申の乱に勝利した天武天皇は権力集中を徹底し、天皇の神格化を図った。
- Furthermore, Emperor Tenmu who won the Jinshin War concentrated power thoroughly and attempted to deify the Emperor.
- 神代から後土御門天皇の文明_(日本)9年(1477年)までを記述している。
- It describes the history from immemorial times to 1477, the Bunmei era under the rein of Emperor Gotsuchimikado.
- また、さらに財産の少ない奈良華族や神官華族には男爵華族恵恤金が交付された。
- Furthermore, Nara kazoku (originated from priests) and Shinkan kazoku (originated from Shinto priests) having much more trouble with financial bases were given financial helps as well (called 'Danshaku kazoku Keijutsu-kin,' literally, 'money for saving Baron Kazoku').
- 直勝の曾孫である当時の掛川藩主・井伊直朝が精神病だったために改易となった。
- The great-grandchild of Naokatsu and the lord of Kakegawa Domain during this period, Naotomo II, had a mental illness; this resulted in the Ii family's' Kaieki (forfeiture in rank of Samurai and properties).
- 佐伯造(-みやつこ)は、『新撰姓氏録』右京神別上に見え、旧姓は「佐伯部」。
- SAEKI no Miyatsuko was recorded in the volume of Jo, Shinbetsu, Ukyo of 'Shinsen Shoji-roku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), according to it, his former surname was 'Saekibe.'
- 千千衝倭姫命(ちちつくやまとひめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Chichitsuku Yamatohime (Chichitsuku Ymatohime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- これは漁民・海洋関係者の信仰の対象である蛭子神社が祭られていることにある。
- This is because the Ebisu-jinja Shrine, worshipped by fishermen and other sea faring folk is located there.
- 久多の大杉大川神社に立つ、樹高約40メートル、幹周約6.6メートルの大木。
- The big Japanese cedar at Kuta: located in Okawa-jinja Shrine, with a height of approx. forty meters and a length of approx. 6.6 meters around the trunk.
- 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔病、冷え症
- This hot spring is effective against various diseases and symptoms such as neuralgia, myalgia, arthralgia, frozen shoulders, bruises, sprains, chronic digestive organs disease, hemorrhoids and sensitivity to cold.
- 当山の東のふもとには勝持寺(花の寺)、大原野神社、洛西ニュータウンがある。
- At the foot of the mountain, there is Shoji-ji Temple (the Temple of Flowers) as well as Oharano-jinja Shrine and Rakusai New Town.
- 宝剣はすぐに幕府の手で取り戻されたが、神璽は後南朝に持ち去られたままになる。
- The Sword was soon recovered by shogunal forces, but the gonancho forces were able to escape with the Grand Jewels.
- 奈良県側の山麓に、生駒山の神を祀る往馬坐伊古麻都比古神社(往馬大社)がある。
- There is Ikomanimasuikomatsuhiko-jinja Shrine (Ikoma-taisha Shrine), where the God of Mt. Ikoma is worshipped, at the foot of Mt. Ikoma on the Nara Prefecture side.
- 岡山藩や水戸藩、淀藩などの儒教が興隆した藩を中心に神仏分離政策が行なわれた。
- The policy to separate Buddhism and Shintoism was adopted in Domains where Confucianism flourished, such as the Okayama Domain, the Mito Domain, and the Yodo Domain.
- これにより、平家の隠れ里が『隠れ里』として神秘的な存在にとられることも多い。
- Under such circumstances, Heike no kakurezato were often conceived of as mysterious entities called 'kakurezato.'
- いずれも金銅製で、その形については、神代紀の火須勢理命の故事にちなむという。
- The both are gilt bronze-made and those shapes are said to be associated with a tale of Hosuseri no mikoto (a Japanese ancient god who was born in flame) that appears in Jindaiki (Records of period of gods).
- 当初萩原兼従は豊国神社 (京都市)の社務職となるが、豊臣家の滅亡により失職。
- At the beginning, Kaneyori HAGIWARA became a clerical worker of Toyokuni-jinja Shrine (Kyoto City), but he lost his job because of demise of the Toyotomi family.
- 1877年2月5日:神戸駅 (兵庫県)からの鉄道を延伸する形で、京都駅開業。
- February 5, 1877: Kyoto Station opened with the extension of the railway from Kobe Station.
- また北部には鞍馬寺・貴船神社・三千院・岩倉具視幽閉跡・修学院離宮などがある。
- In the northern part of the ward, Kurama-dera Temple, Kifune-jinja Shrine, Sanzen-in Temple, the site where Tomomi IWAKURA was once confined, and Shugakuin Rikyu (Shugakuin Imperial Villa) are also located.
- 八木倍年説(やぎばいねんせつ)とは八木荘司の神話上の天皇の実在を主張する説。
- Yagi's Double Year Theory is a theory that Soji YAGI insists the existence of mythological Emperors.
- 道鏡は神託を否定するが、下野国の薬師寺 (下野市)造寺別当として左遷された。
- Although Dokyo opposed the shintaku (oracle), he was relegated to a lower position as a betto (administrator of a Buddhist temple) for Yakushi-ji Temple in the Province of Shimotsuke.
- そこで崇神は、神の娘大田田根子を大神神社の神主にすると、平和になったという。
- Therefore, Sujin made Omononushi no kami's daughter, Taneko OTA, to be a shinto priest, and the country became peaceful.
- それに、出雲国東部を本貫とする大国主命を氏神とする一族との関連性も伺わせる。
- Because of this consideration, Prince Ohodo (意富富杼王) might have had a relationship with the clans who worshiped Okuninushi no Mikoto (大国主命; chief god of Izumo from the southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths established in that region) whose birthplace was in the eastern part of Izumo Province, as their ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion).
- 京都市、大阪市、神戸市、および、これら3市の衛星都市を合わせた都市圏を指す。
- It indicates an urban area including Kyoto City, Osaka City and Kobe City along with their surrounding satellite smaller cities.
- 区の東には鴨川 (淀川水系)、西には天神川が流れ、それぞれ区境をなしている。
- The Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system) runs in the east, and the Tenjin-gawa River runs in the west, and they each serve to form borders between the Wards.
- 西大寺は、天平神護元年(765年)に称徳天皇の勅願により創建された寺院である。
- Saidai-ji Temple is a temple which was established in 765 at the imperial order of the Empress Shotoku (Empress Koken).
- 正確な山頂は御所市の葛木神社 (御所市)の本殿の裏山で立ち入ることはできない。
- The exact top of the mountain is located on the hill at the back of Honden (main shrine) of Katsuragi-jinja Shrine in Gose City and it is a forbidden zone.
- 江戸時代には幕府より厳しい政令が設けられ、神社の山札がないと入山出来なかった。
- In the Edo period, Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) issued a strict order that people are allowed to enter the mountain only when they had a tablet of the mountain (山札) from a shrine.
- 六壬神課は式占術の一つであり、太乙神数、奇門遁甲と合わせて「三式」と呼ばれる。
- Rikujinshinka (an ancient form of divination from China based on astronomy and Kanshijutsu (Oriental zodiac)) is one type of Shikisenjutsu (an ancient form of divination from China that uses a board called Shikiban and a spoon-like tool called a Choku), and, along with Taiitsushinsu (one of the divinations that was invented in China and mainly cast about important matters such as politics and economics) and Kimontonko (an ancient form of divination from China which is still in use in China, Taiwan, Singapore, and the Chinese diasporas in Southeast Asia), they are collectively called 'Sanshiki.'
- 2月25日には死者の慰霊祭を行ない、辻村に招魂場(今の山国護国神社)を設けた。
- On April 6, a memorial service was held for those soldiers who had died in battle, and founded a shrine, Shokonjo (today's Yamaguni gokoku-jinja Shrine), in Tsuji village.
- アラハバキを祀る神社は東北地方に多く見られるが、関東以南でもみることができる。
- Shrines dedicated to Arahabaki are common in the Tohoku region, but are also found south of the Kanto region.
- 神事や食事などの際は、長い纓が邪魔になるためそれぞれ特殊な手段で処理していた。
- As his long ei might bother him while in ritual ceremonies or at meals, the ei was folded in some special manners.
- 現在、関大明神社や離宮八幡宮、山崎駅(鉄道のそれとは無関係)の遺構などが残る。
- Seki Daimyojin Shrine, Rikyu Hachimangu Shrine, Yamazaki Station (irrelevant to railway 'Yamazaki Station') are currently existent as remains.
- 本能寺の変の直前に明智光秀が愛宕神社を参詣し愛宕百韻を詠んだことでも知られる。
- It is also known that Mitsuhide AKECHI visited the Atago-jinja Shrine and composed a tanka poem just prior to the Honnoji Incident.
- 南朝はこの機に乗じて京都へ進攻して足利義詮を追い、京都を占拠して神器も接収する。
- The Southern Court, seizing this opportunity, launched an attack on Kyoto and drove out Yoshiakira ASHIKAGA, occupying Kyoto and seizing the Imperial Regalia.
- 入山せずに参拝する際には、大神神社の拝殿から三輪山を仰ぎ拝むといった手法をとる。
- To visit Mt. Miwa without climbing, viewing and worshipping it out of Haiden (a hall of worship) of Omiwa-jinja Shrine is possible.
- 8世紀に成立した大宝律令・養老律令では、神祇令・田令などに神田の規定が置かれた。
- Under the Taiho Ritsuryo Code and Yoro Ritsuryo Code (code promulgated in the Yoro period) established in the eighth century, Shinden was stated in Jingiryo (the part of the code that dealt with all matters relating to Shinto) and Denryo (the law about providing rice fields).
- また大阪・神戸市周辺には中堅・零細の財閥が集中していた事から阪神財閥と総称する。
- Moreover, because small and medium-size zaibatsu are concentrated in the cities of Osaka and Kobe, these zaibatsu are said to be Hanshin Zaibatsu.
- また、一連の論文で小坂は、陰陽師達が使っていた六壬神課の三伝の復元も行っている。
- In a string of his monograph, Kosaka also restored Sanden of Rikujinshinka used by Onmyoji.
- しかしながら、寺田(および神社の運営にあてる神田)のみは、班田の対象外とされた。
- However, jinden fields (as well as shinden - also called kamita or kanda) fields where the output was used for operating shrines) alone were excluded from handen fields (allotted farmland).
- 同年11月には講和が成立し、後醍醐は神器を足利方に渡して譲位し、光明天皇が即位。
- A peace treaty was signed in November of that year (old calendar), and Godaigo returned the Sacred Treasures to the Ashikaga clan and abdicated, as Emperor Komyo ascended the throne.
- 林の精神鑑定を行ったのは後に国立京都病院に精神科を設立、医長となる加藤清である。
- The person who conducted a psychiatric test of Hayashi was Kiyoshi KATO, who later established a psychiatry in National Kyoto Hospital and became the hospital director.
- クンビーラは元来、ガンジス川に棲むワニを神格化した水神で、日本では蛇型とされる。
- Kunbi-ra originally was a water god transformed into a god from crocodiles in the Ganges River and in Japan is considered to be in snake form.
- 今に残る会所として、大阪市平野区にある杭全神社の連歌会所(連歌所)があげられる。
- The renga Kaisho (rengasho (the kaisho used for renga, Japanese poem)) of Kumata Shine in Hirano Ward, Osaka City is an example of kaisho that still remains to the present day.
- 明治維新後には、幕末からの功績を認められて忠能は侯爵に叙せられ、神祇官を務めた。
- After the Meiji Restoration, his achievements since the end of the Edo Period was appreciated and the peerage of count was conferred on Tadayasu and he served as Jingikan (department of worship).
- 延喜式神名帳には大社7座6社・小社58座58社の計65座64社が記載されている。
- The Engishiki Jimmyo-Cho (a list of shrines) contains information on seven gods and six grand shrines, as well as 58 gods and 58 small shrines, thus totaling 65 gods and 64 shrines.
- 襲津彦の伝承は、『日本書紀』の神功皇后摂政紀・応神天皇紀・仁徳天皇紀に記される。
- The folklore of Sotsuhiko is recorded in the three sections of 'Nihonshoki': Jingu Kogo sesho ki, Ojin Tenno ki and Nintoku tenno ki.
- 北桑田郡(京都市右京区京北・左京区広河原、南丹市美山町 (京都府)・八木町神吉)
- Kitakuwada District (Keihoku, Ukyo-ward and Hirogawara, Sakyo-ward in Kyoto city, Miyama town, Nantan city and Kamiyoshi, Yagi-cho in Kyoto prefecture)
- 延喜式神名帳には大社5座4社・小社66座65社の計71座69社が記載されている。
- In Engi-shiki Jinmyo-cho, there are four taisha with five gods enshrined and sixty-five shosha with sixty six gods enshrined, sixty-nine shrines with seventy-one gods enshrined in total.
- 佐紀子妃の薨去によって武彦王は精神に異常をきたし、昭和7年、予備役に編入された。
- Because of Princess Sakiko's death, Prince Takehiko suffered from mental illness, and he was placed in reserve duty in 1932.
- なお朱雀大路を挟んで対称の位置には西堀河(現在の天神川 (京都市))が作られた。
- In addition, the Nishi-Hori-kawa River (West Hori-kawa River) (the present Tenjin-gawa River) (Kyoto City) was also created at the position symmetrical to the Hori-kawa River across Suzaku-oji Street.
- 延喜式神名帳には、山城国紀伊郡に以下の大社3座・小社5座の計8座が記載されている。
- Engishiki jimmyocho (a register of shrines in Japan) described the following total of eight shrines consisting of three large shrines and five small shrines in Yamashiro Province, Kii County.
- 新選組は八坂神社から縄手通を土方隊、三条大橋を渡って木屋町通を近藤隊とし探索した。
- The HIJIKATA squad, a part of the Shinsen-gumi, searched Nawate Street from Yasaka Shrine, while the KONDO squad searched Kiyamachi Street across the Sanjo Bridge.
- 大きな都市圏を形成している京阪神ではあるが、かなり起伏の富んだ地形が広がっている。
- Keihanshin forms a large urban area; however, a considerably undulating landscape spreads therein.
- 寺子屋の教師(師匠)には、僧侶・神官・医師・武士・浪人・書家・町人などが多かった。
- The teachers (shisho) of Terakoya were often monks, priests, doctors, bushi, ronin (masterless samurai), calligraphers, and townspeople.
- 「徳政」はその路線の上に推進された政策であり、神領興行はそうした政策の一つである。
- Benevolent rule' was a policy principle promoted along this line of thought, and Shinryo Kogyo was one of the policies based on that principle.
- 愛知県豊田市猿投町の猿投神社は大碓命を主祭神とし、西宮後方にはその墓が伝えられる。
- The Sanage Shrine, located in Sanage-Cho, Toyota City, Aichi Prefecture, has worshiped Prince Oousu as the shusaijin (main enshrined deities), and there is the tomb as his burial place in the back of the Nishinomiya, inside the Shrine property.
- その為、越前から応神天皇5世孫である遠い傍系皇族の男大迹王(継体天皇)が招かれた。
- For this reason, Odoo (Emperor Keitai) that had remote collateral lineage, who was the grandson of the fifth generation of Emperor Ojin, was received from Echizen Province.
- 名神高速道路京都南インターチェンジから国道1号、国道9号、府道29号、で約10Km
- After getting off the Meishin Expressway at Kyoto-Minami Interchange, drive about 10 km using National Route 1, then National Route 9, and the following Kyoto Prefectural Route 29 will bring you to the hot spring.
- その際、入植者たちは、小辺路を経て高野山から神戸市へ向かい、北海道へ海路をたどった。
- At that time, those people walked Kohechi from Mt. Koya to go down to Kobe City, and from Kobe they went to Hokkaido by ship.
- 三河に帰り光秀を討とうと出陣し、熱田神宮まで来たが山崎の戦いの報を聞き、引き返した。
- After coming back to Mikawa Province, he departed to kill Mitsuhide, but when he arrived at the Atsuta-jingu Shrine, he heard about the Battle of Yamazaki and went back.
- 正月の大神神社に訪れる初詣客は、主にJR桜井線を利用し三輪駅は普段の数十倍混雑する。
- Visitors to Omiwa-jinja Shrine for 'hatsumode' (the practice of visiting a shrine or temple at the beginning of the New Year) mainly use JR Sakurai Line, and at that time Miwa Station is dozens of times as crowded as usual.
- 神田にかかる年貢・公事は、領主の収入とはならず、神社の祭祀・祭礼の経費にあてられた。
- The tax imposed on Shinden was not regarded as the income of the Lord of the manor, but was used for shrines' religious services or festivals.
- 堺南荘の会所は、発掘調査などで開口神社境内の念仏寺(廃寺)にあったと推定されている。
- The meeting place of the Sakaiminamisho region has been determined through excavations etc. and is assumed to have been at the Nenbutsu-ji Temple (abolished temple) on the precincts of Aguchi-jinja Shrine.
- そのため鈴木姓のほとんどが、神姓穂積姓または源姓・平姓を含む武家の子孫と考えられる。
- Thus, almost of all the Suzuki families are considered to be the descendents of the families, which were using the Shinto-related honsei (original name) of Hozumi or of the samurai families, including those of the Minamoto clan or the Taira clan.
- 顕広王の王氏復帰は源氏及び神祇伯の特殊性と婚姻関係によるものであると考えられている。
- Akihiro-o's return to the O clan is considered to be both the uniqueness of the Minamoto clan and Jingi haku, and his relationship with other families by marriage.
- 家伝剣術の他、北辰一刀流剣術、鹿島新当流、天真正伝香取神道流を修め武田輔長の伝えた。
- They practiced, in addition to ancestral swordplay, Hokushin ittoryu swordplay, Kashima-shintoryu and Tenshin shoden Katori shintoryu and passed them on to Sukenaga TAKEDA.
- 中心地:京都市)は畿内に当たり、大津市や旧摂津国(阪神)や奈良県北部との交流が深い。
- The central area: Kyoto City) is within the Kinai region, and is closely related to Otsu City, former Settsu Province (the Hanshin area) and the northern part of Nara City.
- 現在もJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、名神高速道路が区内を通っている。
- At present, there are the JR Tokaido Main Line, Tokaido, and Sanyo Shinkansen (bullet train) line, National Route 1, and the Meishin Expressway in the ward.
- 大滝集落(高野町) ― 水ヶ峯(野迫川村) ― 高野龍神スカイライン(国道371号線)
- Otaki Village (Koya-cho) - Mizugamine (Nosegawa Village) - Koya Ryujin Skyline (National Highway 371)
- 古来より、雄岳・雌岳の間に日が沈む様子から、神聖な山岳として、人々から崇められてきた。
- As we can see the sun going down between Odake and Medake, people have worshiped it as a holy mountain since ancient times.
- 国分神社・ジェイテクト(旧光洋精工)工場・川端橋・青谷青少年運動広場(国分経由ルート)
- Kokubu-jinja Shrine, JTEKT (former Koyo Seiko Co. Ltd.) factory, Kawabata-bashi Bridge, Aotani Athletic Ground for Young People (the route via Kokubu)
- 明治の開国を通じ神戸が国際貿易港として発展し、大阪・京都も都市の近代化が進んでいった。
- After the opening of Japan to the world in the Meiji era, Kobe had been developed as an international trade port and modernization of the cities in Osaka and Kyoto had also advanced.
- 延喜式神名帳には、山城国綴喜郡に以下の大社3座・小社11座の計14座が記載されている。
- Engishiki jimmyocho (a register of shrines in Japan) described the following total of fourteen shrines consisting of three large shrines and eleven small shrines in Yamashiro Province, Tsuzuki county.
- ところがある時弥彦神社から実家に帰ると、母が行李の中に隠した「血塗の恋文」を見つけた。
- One day, however, while he was home from Yahiko-jinja Shrine visiting his mother, she discovered a 'bloodstained love-letter' hidden away in his school trunk.
- すなわち聖地への旅の過程において、人々は神との繋がりを再認識し信仰を強化するのである。
- In other words, the process of traveling to holy sites makes people reconfirm their ties with God and strengthens their religious beliefs.
- これ以降、その子孫が神祇伯を世襲するようになったために「伯家」と呼ばれるようになった。
- Thereafter, Jingi haku was hereditarily handed down to the descendants of Nobuzane-o, so the Shirakawa family began to be called 'Hakke.'
- 山名は、中腹に牛頭天王を祀る山崎天王社(現 自玉手祭来酒解神社)があることに由来する。
- The name of the mountain comes from Yamazaki Tennosha Shrine (now Tamadeyori Matsurikitaru Sakatoke-jinja Shrine) enshrining Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva) on the mountainside.
- 延喜式神名帳には、山城国宇治郡に以下の大社5座・小社10座の計15座が記載されている。
- Engishiki jinmyocho (a register of shrines in Japan) recorded a total of fifteen shrines, five za (unit used to count Buddhist gods or statues) in grand shrine and ten za in lower shines within Uji District, Yamashina Province.
- 明治29年(1896年)には平安神宮が創建されるなど、京都市中心部との一体化が進んだ。
- In 1896, Heian-jingu Shrine was founded in Okazaki, which facilitated the integration of the area with the central part of Kyoto City.
- 尊氏は後醍醐天皇との和解を図り、三種の神器を接収し持明院統の光明天皇を擁立(北朝)した。
- Takauji sought reconciliation with Emperor Godaigo, and having regained control over the three Imperial Regalia, he became the principal support for Emperor Komyo of the Gofukakusa (Jimyoin) lineage (the Northern Court).
- この地の選定は中国から伝わった風水に基づく四神相応の考え方を元に行われたという説もある。
- It is also said that selection of the location followed beliefs of the Shijinsoo (an ideal topography for the four Taoist gods) of Feng Shui (Chinese geomancy) as learned from China.
- また阪神地域では六甲山から六甲山六甲颪、滋賀県湖西地域では比良山から比良颪が吹き荒れる。
- Further, in Hanshin area, the seasonal cold wind named 'Rokko Oroshi' blows down from Mt. Rokko, and in Kosei area of Shiga Prefecture, the Hira Oroshi wind from Mt. Hira.
- 5月、上野へ帰った新田義貞は生品神社において挙兵し、東山道を西進して鎌倉進撃を開始した。
- In May, Yoshisada NITTA, who had already returned to Kozuke Province, raised his army in Ikushina-jinja Shrine, and his forces started to advance on Kamakura heading westward on Tosan-do Road.
- 先の、多賀城跡近くにあるアラハバキ神社には鋏が奉納され、さらに鋳鉄製の灯篭もあるという。
- The Arahabaki-jinja Shrine near Taga-jo Castle as mentioned above had shears as an offering and also lanterns made from cast iron.
- 天孫降臨の時にニニギを先導した天忍日命(あめのおしひのみこと)を祖とし、神別氏族である。
- It had been believed that the Saeki clan was descendents of a god, Ame no Oshihi no Mikoto who had guided the way for Ninigi no Mikoto (the Prince of fertile rice-ears) when a god Ninigi no Mikoto had come down to the earth (the occasion has been called 'Tenson Korin').
- 渟名城入媛命(ぬなきいりびめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女で、母は尾張大海媛。
- Princess Numaki iribime (Nunaki iribime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- 近鉄南大阪線の上ノ太子駅・二上山駅・二上神社口駅・当麻寺駅のいずれかからハイキングコース。
- It can be reached through a hiking trail from each of Kaminotaishi Station, Nijozan Station, Nijojinjaguchi Station, and Taima-dera Station on the Kintetsu Minamiosaka Line.
- 現在の大阪市の中心部、旧淀川にかかる天満橋から天神橋 (大阪府)の間くらいの位置にあった。
- Watanabe no tsu located at the center of current Osaka City, between the Tenma-bashi Bridge and the Tenjin-bashi Bridge over Kyu-Yodo-gawa River.
- この後、清良は那智・新宮を巡拝し、先祖の故地である木本土居を訪ね、伊勢神宮に向かっている。
- Then Kiyoyoshi made a round of pilgrimages to Nachi-taisha Shrine of Kumano Sanzan and Shingu Shrine, visited ancestors' former territory Kimotodoi, and went to Ise-jingu Shrine.
- これを聞いた二位ノ尼は死を決意して、幼い安徳天皇を抱き寄せ、宝剣を腰にさし、神璽を抱えた。
- Upon hearing this, Tokiko (also known as Nii no ama, the Nun of the Second Rank) and others resolved to end their own lives, and holding the child Emperor Antoku tight, Tokiko girded the treasured sword (one of the three Imperial regalia) around her waist and seized the Grand Jewels.
- 1336年後醍醐天皇は神器を持って京都を逃れ、吉野山に別の朝廷(南朝 (日本))を置いた。
- In 1336, the Emperor Godaigo fled from Kyoto with sacred imperial treasures to Mt. Yoshino where he built another imperial court (Southern Court).
- 神田の起源は明らかとされていないが、大化(646年ごろ)以前から存在したと考えられている。
- The origins of Shinden are not clearly known, but Shinden are believed to have already existed before 646.
- 昭和20年12月15日、連合国軍最高司令官総司令部の神道指令のため、奉安殿は廃止となった。
- Hoan-den was abolished because of the Shinto Directive (direction for the separation of government and religion) issued by the General Headquarters of the Allied Powers (GHQ) on December 15, 1945.
- 『占事略决』には、現代に伝わる六壬神課では忘れられた技法や、その断片が幾つも記されている。
- There are many descriptions in 'Senji ryakketsu' concerning the techniques of Rikujinshinka or its fragments that are almost forgotten at present.
- 明徳3年(1392年)、南朝の後亀山天皇との和睦が成立し、神器は返還され南北朝合体が実現。
- In 1392, peace was established with Emperor Gokameyama of the Southern Court and with the return of the Sacred Treasures, the Northern and Southern Courts were integrated.
- 京と鎌倉は足利方に奪還され、北朝は神器と治天が不在であったが後光厳の践祚により再建される。
- Kyoto and Kamakura returned to the Ashikaga side, and although the Sacred Treasures and Chiten (ruling emperor) were absent, the Northern Court was re-established by the ascension of Gokogen.
- ただしそれは主祭神としてではなく、門客神(もんきゃくじん)として祀られているケースが多い。
- However, these shrines in many cases do not enshrine Arahabaki as the main god, but as a Monkyakujin (guest god).
- 更に、保元元年(1156年)の「保元新制」において神人・供御人制が確立したと見られている。
- In addition, it seems that the jinin and Kugonin system was established with the 'Hogen new system' in 1156.
- こうした仏教の影響を日本古来の信仰も受けて、本地垂迹説があらわれて神仏習合が進んでいった。
- Japanese traditional religion was influenced by Buddhism, Honji-suijaku setsu (theory of original reality and manifested traces) was introduced, leading to the Syncretism of Shinto and Buddhism.
- 神祇とは神を祀ることであり、その責任者は天皇であって、朝廷にとって最も重要な行為であった。
- Jingi, meaning to worship deities, was the most important ritual for the Imperial Court because the Emperor assumed the responsibility for it.
- また、神祇伯に就任してからは王氏に復するのが慣例であったことから「白川王家」とも呼ばれた。
- The family was also called 'Shirakawa oke' (the Shirakawa prince family) because the person who assumed Jingi haku conventionally got back the family name of 'O' (the title of 'prince').
- そして神職における吉田家の優位は江戸時代になって寛文5年諸社禰宜神主法度の制定で確定する。
- During Edo period, predominance of the Yoshida family in Shinto priesthood was settled by the establishment of the shosha neki kannushi hatto (ordinances for shrine priests) in 1665.
- これ以後、キリシタンへの徹底した予防と探索を行い、領民に対し仏教・神道への信仰を強化した。
- After this incident, the domain worked to seek out and suppress Christianity, and looked to strengthen the faith of the people of the domain in Buddhism and Shintoism
- また、たびたび水害が発生していたため、治水を目的に天神川を昭和10年(1935年)に開削。
- Additionally, since there were frequent flood damages, the Tenjin-gawa River was excavated for flood control in 1935.
- 延喜式神名帳には大社13座10社、小社142座132社の計155座142社が記されている。
- In the Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers), 13 'za' and 10 'sha' of Taisha (grand shrine) and 142 'za' and 132 'sha' of Shosha (small shrine), namely, 155 'za' and 142 'sha' in total, were recorded.
- 海の神である住吉大神を祀る住吉大社(大阪市住吉区)の南の住吉の細江と呼ばれた入り江にあった。
- Suminoenotsu was located in the cove called Sumiyoshi no hosoe, the south of Sumiyoshi Taisha Shrine (Sumiyoshi Ward, Osaka City), which enshrines the sea gods, Sumiyoshi Okami (the great gods of Sumiyoshi).
- 三浦峠登り口の三浦口へは杉清から神納川沿いに下流に向かい、五百瀬の小学校近くの橋で川を渡る。
- From Sugikiyo, the road goes down along Jinno-gawa River, crosses a bridge over the river near a primary school of Imoze, and goes to Miura-guchi which is the entrance of Miura Pass.
- 大阪と奈良を結ぶ街道の一つであり、斑鳩町の竜田(龍田神社付近)を通る「竜田道」の一つである。
- It is one of the highways connecting Osaka and Nara and is one of the 'Tatsuta-michi's' (Tastsuta road) which run through Tatsuta of Ikaruga-cho (near Tatsuta-jinja shrine).
- また、石上神宮の元宮であったとも伝わり、毎年7月の第3日曜日には滝開きの神事が執り行われる。
- This temple is said to have been the main shrine of Isonokami-jingu Shrine and hosts a Shinto ritual to mark the start of waterfall season on third Sunday of July every year.
- 逃亡していた師仲は、神鏡を手土産に六波羅に出頭するが処罰は厳しく、下野国への配流が決定した。
- Moronaka, who had fled, returned and brought the Sacred Mirror back to Rokuhara as a gift, yet his punishment remained severe; he was exiled to Shimotsuke Province.
- 久美浜駅 - 甲山駅 - 丹後神野駅 - 木津温泉駅 - 網野駅 - 峰山駅 - 丹後大宮駅
- Kumihama Station - Koyama Station - Tango-Kanno Station - Kitsu-onsen Station - Amino Station - Mineyama Station - Tango-Omiya Station
- 神田(しんでん、かんだ)とは、日本において、神社の祭祀などの運営経費にあてる田のことをいう。
- A Shinden (also referred as Kanda) is a rice field whose produce is used to pay for the costs of a Shinto shrine's Saishi (religious services).
- これらのことから、占事略决が安倍家における六壬神課伝授の目録とは断定できないのも事実である。
- In view of the above, it is also true that we cannot conclude 'Senji ryakketsu' was the Abe family's list of instruction in Rikujinshinka.
- 六壬神課は、平安時代から鎌倉時代にかけて、陰陽寮に所属する陰陽師にとって必須の占術とされた。
- During the Heian and Kamakura periods, Rikujinshinka was regarded as the essential divination for Ommyoji belonging to Onmyoryo (Bureau of Divination).
- 桐原氏は坂東八平氏のひとつ鎌倉氏の流れを汲む大庭氏の血筋であり、神長氏は藤原氏であるという。
- It is said that the Kirihara clan descended from the Oba clan, which descended from the Kamakura clan, one of Bando Hachi Heishi (the Eight Taira clans of the East), and the Kaminaga clan descended from the Fujiwara clan.
- 神道側の解釈として金毘羅大権現は大物主とも牛頭天王(スサノオ)とも、また崇徳天皇ともされた。
- The understanding in Shinto is that Konpira Daigongen is Omono nushi (a Japanese ancient god), Susanoo or Emperor Sutoku.
- これにより「日本は神国」との意識が生まれ、後世の歴史意識に深く刻み込まれていくこととなった。
- It was these victories that first gave rise to the belief that 'Japan is a divine country,' a conviction that was to leave a deep, indelible mark on the historical consciousness of later generations.
- 奉行人が折紙に記した正月の神事などの議題3つを読み上げて将軍の決裁を得た後に、三献を開いた。
- After the Shogun passed his decision concerning three issues on the agenda such as divine services in the New Year which was recited by a bugyonin (a magistrate), and the sankon (three trays of drink and food) ceremony was conducted.
- 山頂には愛宕神社 (京都市)があり、古来より火伏せの神様として京都の住民の信仰を集めている。
- On top of the mountain there exists Atago-jinja Shrine (Kyoto City), which has been worshipped by the people of Kyoto as hibuse no kami or gods to protects from fire and theft from a long time ago.
- 上賀茂深泥山神町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥御用谷町は地図にみえない。
- Kamigamo Midoro-yamagami-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-goyodani-cho are not shown on maps.
- 承平 (日本)元年(931年)には神願寺(神護寺の旧称)名義の荘園・秋篠荘の存在が確認できる。
- It has been established that, in 931, there existed Akishinosho, a shoen (manor) owned under the name of Jingan-ji Temple (former name of Jingo-ji Temple).
- 『吾妻鏡』によると二位ノ尼が宝剣と神璽を持って入水、按察の局が安徳天皇を抱いて入水したとある。
- According to the 'Azuma kagami,' Tokiko jumped holding the Sword and Jewels, while it was Lady Azechi who jumped holding Emperor Antoku.
- 京阪神では、アメリカ合衆国の例に倣ったインターアーバン(都市間電車)路線の建設が盛んとなった。
- In Keihanshin, construction of the interurban routes (inter-city trains) modeled after those of the United States of America has flourished.
- とりわけ京阪神では私鉄が多くの路線を敷設して、鉄道会社が中心となって、沿線開発が進んでいった。
- In Keihanshin in particular, private railroad companies laid down many lines, and development of the areas along the railroads were promoted mainly by the railroad companies.
- 地方の神官や国学者が扇動し、檀家制度のもとで寺院に搾取されていたと感じる民衆がこれに加わった。
- Shinto priests and scholars of Japanese classical literature in rural areas incited people who believed that they had been exploited under the parishioner system to join the campaign.
- 奄美市名瀬浦上(奄美大島)、有盛を祀った平有盛神社がある、有盛が築いた浦上城跡と言われている。
- Nazeuragami, Amami City (Amami-Oshima Island); TAIRA no Arimori-jinja Shrine, which enshrines Arimori, is located here and is believed to be the ruins of Uragami castle constructed by Arimori.
- [例] 大和国葛下郡神戸郷・山直郷・高額郷・加美郷・蓼田郷・品治(保無智)郷・當麻(多以末)郷
- Examples: Kanbe-go (village), Yamadai-go, Takagaku-go, Kami-go, Tadeda-go, Homuchi (品治r or 保無智 in Chinese characters)-go, and Taima (當麻 or 多以末 in Chinese characters)-go, in Katsuge-gun (county) of the Yamato Province
- 一味は三種の神器の剣と神爾を奪い、後醍醐天皇の先例を模して比叡山に逃れ、根本中堂に立て篭もる。
- The group stole the sword and shinji (jewels) of the Three Sacred Treasures, and following the precedence of Emperor Godaigo, they escaped to Mt. Hiei and sealed themselves in the Konponchudo (the main hall of Hieizan Enryaku-ji Temple).
- 肥前国神崎荘の預所となった忠盛は、大宰府の関与を排除して日宋貿易にも直接介入するようになった。
- When he became the Azukari dokoro of Kanzaki no sho (imperial estate) in the Hizen Province, he eliminated the influence of Dazaifu (the governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system) and became directly involved in trade between Japan and Song.
- 鈴木氏は熊野神社の勧進や熊野を基地とする太平洋側の海上交通に乗って全国的に神官として分散した。
- The members of the Suzuki clan extended all over Japan as Shinto priests, through the kanjin (solicitation campaigns) of Kumano-jinja Shrine, and using the maritime traffic on the Pacific Ocean side with Kumano as its base,
- 出羽三山神社にある皇子の墓(東北地方で唯一の皇族の墓)は、現在も宮内庁によって管理されている。
- The tomb of the prince located at the Dewa Sanzan-jinja Shrine is the only imperial tomb in the Tohoku region and is still managed by the Imperial Household Agency.
- 京滋バイパスは大山崎ジャンクションと瀬田東ジャンクションでそれぞれ名神高速道路に接続している。
- The Keiji Bypass is connected to the Meishin Expressway at the Oyamazaki Junction and the Seta Higashi Junction.
- 1889年(明治22年)4月1日 町村制施行により椿井村・北河原村・神童寺村が合併し、高麗村。
- April 1, 1889: The Villages of Tsubai-mura, Kita-Kawara-mura (北河原村) and Shindoji-mura (神童寺村) merged to form Korai-mura corresponding to the enforcement of the town-village system.
- 花笠踊(はながさおどり)は志古淵神社への豊作祈願・五穀豊穣の成就に感謝して踊られる祭りである。
- The Hanagasa-odori Dance (flower-hat dance) festival is for praying Shikobuchi-jinja Shrine for a good harvest and being thankful for a good harvest of various grains.
- 日本三景はいずれも世界遺産登録に動いたが、現時点では厳島神社(登録)以外は登録に至っていない。
- Each of Nihon Sankei tries to have itself registered to World Heritage, but, so far, they have not been registered except Itsukushima-jinja Shrine (registered).
- 京都都市圏・大阪都市圏・神戸都市圏を併せて「京阪神」または「京阪神大都市圏」とする場合もある。
- Occasionally designations of 'Keihanshin' or 'Keihanshin Metropolitan area' may be used to mean Kyoto urban area, Osaka urban area, and Kobe urban area all together.
- 彼は桓武の死を受けて延暦25年(806年)に即位(平城天皇)し、皇太子には同母弟の神野を立てた。
- He ascended the throne upon Kanmu's death in 806 as Emperor Heizei, and placed his brother Kamino, who shared the same mother, as Crown Prince.
- 47.あわれ暫(しばし)は南朝の 仮の皇居となりにけり 吉水神社の月のかげ 曇るか今も夜な夜なは
- 47. In the place where the Southern Court sadly set up the Imperial Palace for a little while, do clouds still overshadow Yoshimizu-jinja Shrine every night under the darkened moon?
- ただし『占事略决』が六壬神課の解説書であることを考えると『常以月将加占時』が正しいと考えられる。
- Given the fact that 'Senji ryakketsu' is a commentary on Rikujinshinka, '常以月将加占時' is considered to be correct.
- アラハバキが「客人神」として祀られているケースは、例えば埼玉県大宮にある「氷川神社」で見られる。
- One case where Arahabaki is enshrined as a 'Maroudogami' for example is the 'Hikawa-jinja Shrine' in Omiya, Saitama Prefecture.
- 顕広王は本来は源氏であり、神祇伯就任とともに王氏に復し、退任後に源氏に戻る最初の例となっている。
- Akihiro-o's family name was originally Minamoto, and he was the first person to get back the family name of O on becoming Jingi haku and then take back the family name of Minamoto after retirement.
- 天武15年(686年)4月27日、父天皇の病平癒祈願のため大蕤娘らと一緒に伊勢神宮に遣わされる。
- On May 27, 686, she was sent to the Ise-jingu Shrine with Onuno iratsume to pray for the recovery of the emperor, who was her father.
- 天平神護2年(766年)、称徳天皇付きの女官吉備由利が発願し、西大寺四王堂に安置した一切経の一部。
- A part of Issai-kyo (complete collection of scriptures) which was prepared and enshrined in Shitendo of Saidai-ji Temple in 766 at the wish of KIBI no Yuri, who was a court lady serving the Empress Shotoku.
- しかし、成長するにつれて憲平の精神はしだいに変調をきたし、狂気の兆候をあらわすようになっていった。
- However, as he grew up, the mental state of Norihira was altered and he started to show signs of madness.
- 頼朝の軍は石橋山の戦い(神奈川県小田原市)では敗北して、いったん安房国(千葉県南部)へ引き下がる。
- Yoritomo's army was defeated in the Battle of Ishibashiyama (Odawara City Kanagawa Prefecture) and once retreated to Awa Province (the south of Chiba Prefecture).
- 現在の京阪神は五畿七道では畿内に相当し、日本の中では他の地域に先駆けて古くから交通が発達していた。
- The current Keihanshin corresponds to the Kinai region in the Gokishichido area of the ancient map, and ahead of other areas of Japan transportation system was developed since ancient times.
- 惣村の精神的な中心である神社(鎮守)を維持するために神田を設定し、共同耕作することも広く見られた。
- To maintain a shrine, the Chinju (local Shinto deity), which was the spiritual center of the soson, a shinden (or kanda) (sacred rice field) was established, and joint cultivation prevailed.
- 「神道というものは、古今を通じて変わらない根本原則であり、いずれの国においても通用する大道である。
- Shinto provides not only the basic principles of the universe that are everlasting throughout ancient and modern times, but also the moral principles that apply to every country.
- この神社の東方に東西約30メートル、南北10メートルの広場に高さ約2メートルほどの岩がたくさんある。
- There are a number of rocks as tall as 2 meters in the place, about 30 meters from east to west, and 10 meters from south to north, to the east of the shrine.
- これは、神田および寺田が、神社や寺院の所有物ではなく、神仏に帰属するものと認識されていたことによる。
- This exemption was made based on the belief that Shinden and Jinden were not the property of Shrines and Temples, but of deities.
- 「神別」の姓氏とは、神武天皇以前の神代に別れ、あるいは生じた氏族のことで、404氏が挙げられている。
- The 404 clans of 'Shinbetsu' were clans that had branched out from the age of the gods or appeared before the time of Emperor Jimmu.
- 714年(和銅7年)これを漢風に改め、四神において南方を守護するとされる朱雀の名を冠したものとした。
- In 714, the gate system was revised into the Chinese style with the south gate being named Suzaku (a Vermilion Bird and a god said to rule over the southern heavens), which was one of the shijin (four gods said to rule over the four directions) that was believed to protect the south.
- これは、寺田および神田が、寺院や神社の所有物ではなく、神仏に帰属するものと認識されていたことによる。
- This was because it was recognized that jiden fields or shinden fields were not owned by temples or shrines but belonged to Buddha or gods.
- 大使・副使・判官・録事・知乗船事・訳語生・請益生・主神・医師・陰陽師・絵師・史生・射手・船師・音声長
- Ambassador, vice-ambassador, officers, clerical officers, on-board supervisors, translators, short-stay students, Shinto priest, doctors, master of Yin yang, painters, low-ranked clerks, archers, shipmen, and chief musicians
- 近江雅和によると、アラハバキから変容したとされる門客人神の像は、片目で祀られていることが多いという。
- According to Masakazu OMI, the gate guest god figure said to have transformed from Arahabaki often has only one eye.
- 紙屋院で作られた和紙は紙屋紙と呼ばれて、神亀5年(728年)にその名称が見られる(「正倉院文書」)。
- Paper manufactured by Kamiyain was called kamiyashi, which was found in a record from 728 ('Shoso-in monjo' (Documents of Shoso-in)).
- 後漢霊帝 (漢)の後裔と言われ、応神天皇の時代に日本に帰化した阿智王(阿智使主)を祖とすると伝わる。
- The Sakanoue clan is said to have been the descendant of Emperor Ling of the Later Han Dynasty, and the ancestor of the clan is said to have been Prince Achi (Achi no Omi), who was naturalized in Japan in the era of Emperor Ojin.
- 「其時神君後ろへ倒れ玉はんとし、上手なり向後師たるべしとの上意の上、景則の刀を賜ひて誓詞を辱くす。」
- 'At that moment, Jinkun (Ieyasu) was almost falling flat on his back; after returned to his seat and sat up straight against Ko (Munetoshi), he requested Ko to become his teacher and gave Ko the sword made by Kagenori to exchange promises.'
- 福井県大飯郡高浜町の「青海神社」には、飯豊女王が禊をしたという池があり、伝承にまつわる神事が伝わる。
- In 'Aomi-jinja Shrine' in Takahama-cho, Oi-gun, Fukui Prefecture, there is a pond where Iitoyo Princess purified herself, and Shinto rituals related to tradition have been handed down.
- 神社が今も存在することから、一族が絶えたのが間違いなのか、円目王と妻の子孫が殖え、奉祭したのか不明。
- Since the shrine still exist today, it is unknown whether if it was a mistake that the family has died out, or if the descendants of Tsuburameo and his wife has expanded and worshipped Hijiki no kami.
- 分流後、途中で有栖川や天神川 (京都市)と交差する形で東に流れ、中京区壬生天池町で南に向きを変える。
- After being diverted, the Nishitakase-gawa River runs eastwards crisscrossing the Arisu-gawa River and the Tenjin-gawa River (Kyoto City) along the way and changes its direction southwards in Mibu Amagaike-cho Nakagyo Ward.
- 名神高速道路は稲荷山の南、大岩街道(滋賀県道・京都府道35号大津淀線)を通って山科盆地に入っている。
- Meishin Expressway runs through Oiwa-kaido Road (Shiga and Kyoto Prefectural Road 35 Otsu-Yodo Line) to the south of Mt. Inari to enter Yamashina Basin.
- 」と記されており、一般的には三種の神器のうち天叢雲剣は壇ノ浦の戦いで一度失われていると考えられている。
- In general, this seems to suggest that of the Imperial Regalia, the Sword was lost at one point at the battle of Dannoura.
- 龍田川が大和川に合流する地点の北西にある神南備・三室山山頂に延喜式内・神岳(かみおか)神社が鎮座する。
- At the peak of Mt. Kannabi (or Mt. Mimuro), located northeast of the confluence of Tatsuta-gawa River and Yamato-gawa River is Engishikinaisha (shrine listed in Engishiki laws) Kamioka-jinja Shrine.
- 惣村の結合は、村の神社での各種行事(年中行事や無尽講・頼母子講など)を取り仕切る宮座を中核としていた。
- The soson was unified around the miyaza, which held various events (annual events, Mujin-ko (beneficial association), Tanomoshi-ko (beneficial association), etc.) at a shrine in the village.
- 本書には、全部で1182氏姓が記録され、その出自により「皇別」・「神別」・「諸蕃」に3分類されている。
- This register records a total of 1182 clan names, being classified the into three types - 'Kobetsu,' 'Shinbetsu' and 'Shoban' - based on the place of origin.
- 朝廷から変事の吉凶等について、陰陽寮に諮問があった際、六壬神課で占った結果が六壬勘文の形で報告された。
- When inquired by the Imperial court about the fortune of accidents, Onmyoryo reported the results of Rikujinshinka in the form of Rikujin Kanmon (a form of report of the divination practiced by Onmyoji).
- 吉野朝廷(南朝)の復興を唱える後南朝とされる勢力が御所に乱入し、三種の神器の一部を奪い比叡山へ逃れた。
- Forces thought to be belonging to Gonancho (Second Southern Court), a movement calling for the restoration of the Yoshino Imperial Court (Nancho, the Southern Court), invaded the Imperial Palace, stole some of the Three Sacred Treasures and escaped to Mt. Hiei.
- これを背景として、中世中期には、北畠親房により神道的な神国思想をテーマとする『神皇正統記』が著された。
- With such a situation as a background, Chikafusa KITABATAKE wrote, in around the middle of the medieval period, 'Jinno shotoki' (records of the legitimate succession of the divine emperors) whose theme was Shinkoku-shiso (the thought considering Japan as the land of the gods) based on the Shinto religion.
- これは商業に従事する神人・供御人を抑制し、本来の神事を興行しようとする重農主義的施策と評価されている。
- This policy is appreciated as embodying physiocracy, restraining the influence of Shinjin and Kugonin engaging in commerce and encouraging the performance of true religious rituals.
- 伯母子岳山麓の神納川・川原樋川河岸ではシラカシ、アカガシ、コナラ、クマシデ、イヌシデやサカキが見られる。
- Bamboo-leaf oak, akagashi (quercus acuta), konara (quercus serrata), Japanese hornbeam, inuside (carpinus tschonoskii) and sakaki tree (cleyera japonica) grow on the banks of Jinno-gawa River and Kawarabi-gawa River at the foot of Mt. Obako-dake.
- 幕末から神武天皇建国の地として注目され、畝傍陵が造営され、また明治期には官幣大社・橿原神宮も創建された。
- This site has attracted the attention of people since the end of the Edo period as a place where Emperor Jinmu found a nation, and the Unebi Mausoleum was built there; in the Meiji period Kashihara-jingu Shrine, Kanpei-taisha (large-scale state shrine), was also buiit.
- こうした慣行はその後も続き、現代でも多くの神社で神に供御するための田として、神田・御神田が存続している。
- This custom continued through history and even today many Shinto shrines have Shinden or Omita as the rice fields to offer Kugo (food for deities).
- つまり六壬神課は1刻 (2時間) の間は同じ四課三伝となるため、以下の場合への対処がそれぞれ必要となる。
- Namely, as the result of Rikujinshinka is same Shika Sanden during one koku (two hours), it is required to cope with the following events.
- 中世陰陽道研究家の小坂眞二は、現存する六壬勘文や当時の文献等を基に平安時代の六壬神課の復元を行っている。
- Mediaeval Onmyodo researcher Shinji KOSAKA restored Rikujinshinka used in the Heian period based on existent Rikuninkanmon and literature of the time.
- そして7月、平宗盛を中心とする平氏一門は、安徳天皇や三種の神器を保持しながら都落ちして西国に逃れていく。
- In July, members of the Taira clan, with TAIRA no Munemori as their leader, took Emperor Antoku and the Three Sacred Treasures with them when they left Kyoto to escape westward.
- 冷泉天皇にはまだ子がなく、また病弱(精神の病に罹っていた)でもあったため早急に東宮を定めることになった。
- Emperor Reizei had no child at the time, and was in poor health (suffering mental illness), so the Crown Prince had to be promptly appointed.
- 清水寺の堂舎を破壊して神輿をかつぎ、院御所である大炊殿におしかけ興福寺の権少僧都・実覚の流罪を要求した。
- They destroyed small and large buildings of the Kiyomizu-dera Temple, carried the mikoshi (portable shrine carried in festivals), and burst into the oidono (kitchen hall), In-Gosho (the imperial palace for retired and cloistered emperors), to demand that the gon shosozu (Junior lesser prelate) Jikkaku should be banished.
- 室町時代の清原宣賢は、吉田神社詞官神道家吉田兼倶の3男だったが、明経博士だった清原家に養子として入った。
- Nobukata KIYOHARA, of the Muromachi period, was the third son of Kanetomo YOSHIDA who was a shintoist of Yoshida-jinja Shrine, and was adopted by the House of Kiyohara, which was Myogyo-hakase, professor of Confucian studies.
- また、陰陽道や古神道の一つといわれるいざなぎ流が伝わる地域としても有名なほか、平家の落人伝説も残っている。
- It is also known for keeping tradition of Izanagi-ryu, a form of Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements) and/or Koshinto (as practiced prior to the introduction of Confucianism and Buddhism to Japan), as well as folklore of fleeing Heike warriors.
- 良基は神器なしの新天皇即位に躊躇する公家に対して「尊氏が剣(草薙剣)となり、良基が璽(八尺瓊勾玉)となる。
- Yoshimoto said to the kuge who were reluctant about the ascension of a new emperor without the Sacred Treasures, 'Takauji will be the Kusanagi no tsurugi (sword) and Yoshimoto will be the ji (seal).'
- しかしこれ以来山国隊は郷土の誇りとされ、山国神社の還幸祭と京都時代祭では山国隊姿の行進を見ることができる。
- But thereafter, the Yamagunitai became a source of local pride, which is why figures representing the Yamagunitai can still be seen in the processions for the Yamaguni Shrine Kankosai (festival of re-enshrinement) and in the Kyoto Jidai Matsuri (Kyoto's Festival of the Ages).
- 代々平野神社預かりを兼ねた家で、藤井充行(従二位・民部省・京職)(1722年 - 1792年)を祖とする。
- For generations, this family was also responsible for the management of Hirano Jinja Shrine and the founder of the family was Mitsuyuki FUJII (Junii - Junior Second Rank, Minbusho (Ministry of Popular Affairs), and Kyoshiki (the Capital Bureau) (1722-1792).
- キリシタンに対しても寛容な対応を示すなど、仏教(宗派に関係なく)、神道、キリスト教など幅広い宗教を認めた。
- He showed tolerant attitude toward Christians and allowed various religions such as Buddhism (all sects), Shinto and Christianity.
- その後業資王が急死し、弟の資宗王(源資宗)は神祇伯に任ぜられるための必要的措置として源氏から王氏に復した。
- Because of Narisuke-o's unexpected death at a later time, his younger brother Sukemune-o (MINAMOTO no Sukemune) changed his family name from Minamoto to O as a necessary process to be appointed to Jingi haku.
- 『古事記』『日本書紀』によれば、新羅征討中に仲哀天皇が崩御し、神功皇后は応神天皇(後の応神天皇)を産んだ。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki,' the Emperor Chuai met his demise during the Shiragi seito (the Conquest of Silla [an ancient Korean Kingdom]) afterward the Empress Jingu gave birth to the Emperor Ojin (he would become the Emperor Ojin).
- 奈良県葛城市の「角刺神社」は飯豊女王の「角刺宮」跡と伝えられ境内に飯豊王女が鏡として使ったという池がある。
- Tsunosashi Shrine' in Katsuragi City, Nara Prefecture is said to have been remains of 'Tsunosashi palace' of Iitoyo Princess and in the shrine there is a pond which she used as a mirror.
- また、紀和国境の果無峠は、前述の通り、龍神・熊野・高野および大峯の各地を結ぶ交通路として利用され続けていた。
- As explained above, Hatenashi Pass at the boundary of Kiwa continued to be used as a community road connecting Ryujin, Kumano, Koya and Omine.
- 鎌倉には縄文・弥生時代の遺跡もあり、杉本寺、長谷寺、甘縄神明社のように創建を奈良時代と伝える社寺も存在する。
- Kamakura contains remains from the Jomon and Yayoi periods and shrines and temples--Sugimoto-dera Temple, Hase-dera Temple, and Amanawashinmei-sha Shrine--reported to have been established in the Nara period.
- 筆頭にあげられた「皇別」の姓氏とは、神武天皇以降、天皇家から分かれた氏族のことで、335氏が挙げられている。
- The 335 clan names of 'Kobetsu', which were listed at the top of the register, comprised clans that had branched out from the Imperial Family after the time of Emperor Jimmu.
- ギリシャ建築風や鉄筋コンクリート造り、レンガ造りの洋風建築から旧来の神社風建築など、意匠を凝らした物が多い。
- Many of them were elaborately designed, ranging from the Hellenized architecture, the ferro-concrete buildings and the Western-style architecture built of brick to the conventional Shinto shrine-style architecture and others.
- しかし、六壬神課についての知識がないと、読み下すことはできたとしても、内容を理解することはほぼ不可能に近い。
- However, the contents are difficult to understand for persons who don't have knowledge about Rikujinshinka even though they can read it.
- 寛治4年(1090年)、堀河天皇の仏神事興行政策の中で上下賀茂社に各600町ずつの荘園が寄進された中の一荘。
- Within the Buddhist and Shinto ritual performance plan by Emperor Horikawa, Kuragaki no Sho was part of the manor donated in 1090 to the Kamigamo-sha and Shimogamo-sha Shrines, each receiving an area of 595 hectares.
- 単位宗教団体とは、神社・寺院・教会・布教所など、宗教法人法第2条第1号の範疇に含まれる宗教団体のことである。
- Tani Shukyo Dantai refer to religious organizations that are contained in the category of article 2, number 1 of the religious corporation act, such as shrines, temples, churches, and places for missionary work.
- 平安時代以前には、朝廷には造酒司(もしくは造酒寮)が、神社には酒殿が置かれて、民間では自家製造が主であった。
- In the Heian period or before it, miki no tsukasa or sake no tsukasa (written either 造酒司 or 造酒寮) (either indicating the office in charge of the imperial use of sake, sweet sake, or vinegar etc.) was placed in the Imperial Court, saka-dono (literally, a sake hall) was placed in shrines, and for private purposes, people manufactured sake by themselves.
- 田形皇女(たかたのひめみこ、天武天皇3年(674年) - 神亀5年(728年)3月5日)は、天武天皇の皇女。
- The Imperial Princess Takata (674 - April 22, 728) was a princess of the Emperor Tenmu.
- 天皇が重要な神事において無紋の冠を被り、纓をいったん頭上に上げて折り返し、巾子ごと白い平絹の帯で結んだもの。
- This is a Court cap with no crest which is worn by an emperor at significant ritual ceremonies, with its ei folding over on his head to fix it together with koji with a band of white silk.
- その後、瀬田廃寺(大津市神領)にうつり、焼失の後、820年(弘仁11年)に国昌寺跡(大津市国分)に移された。
- Afterwards, the provincial monastery and nunnery was transferred to Seta Ruin Temple (Jinryo, Otsu City) and then it was transferred to the site of Kokusho-ji Temple in 820 after Seta Ruin Temple was burned down,
- 秀吉本隊(蜂須賀正勝・堀秀政・中村一氏・堀尾吉晴・羽柴秀長・黒田官兵衛・神子田正治・蜂屋頼隆など):20000
- Hideyoshi's core troops (including those of Masakatsu HACHISUKA, Hidemasa HORI, Kazuuji NAKAMURA, Yoshiharu HORIO, Hidenaga HASHIBA, Kanbei KURODA, Masaharu MIKODA and Yoritaka HACHIYA): 20,000
- 愛宕神社 (京都市)に参篭し、28日・29日に「時は今 天が下知る 五月哉」の発句で知られる連歌の会を催した。
- He confined himself in the Atago-jinja Shrine (Kyoto City) for prayer and, on May 28 and 29, he held a party for renga (linked verse) which is very well known from its first line, 'Tokihaima amegashitashiru satsukikana' (The time is now in May, which everybody knows).
- 観光にバスを使う場合、2つ北の橿原神宮前駅(近畿日本鉄道近鉄南大阪線・近鉄橿原線)の方が本数が多く便利である。
- In travelling by bus for sightseeing, it is more convenient to go to Kashiharajingu-mae Station (Kintetsu Railway, Kintetsu Minamiosaka Line/Kintetsu Kashihara Line), two stations to the north, where the frequency of buses is better.
- 越中の神保氏は当初敵対していた一向一揆と結んだが、越後上杉氏、守護畠山氏、能登畠山氏の連合軍により征伐された。
- The Jinbo clan in Ecchu allied with ikko ikki, with which the Jinbo clan stood against at first, but they were subjugated by the allied forces of the Uesugi clan in Echigo, the Hatakeyama clan which was shugo and the Noto-Hatakeyama clan.
- 1995年(平成7年)の阪神・淡路大震災を経て、近年本寮の耐久性、耐震性について学内外から疑問を持たれていた。
- After the Great Hanshin-Awaji Earthquake occurred in 1995, questions have been raised from the people both inside and outside of the university about the durability and quake resistance of the dormitory.
- 室町時代に成立した軍記物語『太平記』によれば、義貞が海神に祈願すると潮が引き、新田勢は鎌倉に進入したとされる。
- The war chronicle 'Taiheiki' (The Record of the Great Peace) written in the Muromachi period said the forces of Nitta successfully entered Kamakura because the tide went out, in answer to Yoshisada's prayer to the sea-god.
- 後醍醐天皇は京都を脱出して吉野へ逃れて朝廷を開き、光明天皇に渡した神器は偽物であると主張し、南北朝が成立する。
- The Northern and Southern Courts were established when Emperor Godaigo escaped Kyoto and fled to Yoshino, established a court and claimed that the sacred treasures that he gave to Emperor Komyo were fake.
- 728年(神亀5年)に大学のなかに律令学者の養成機関としての明法科が設けられると、律令の研究もさかんとなった。
- In 728, when the myobo department was established in universities as a training institution for ritsuryo scholars, research on ritsuryo also flourished.
- 諸神社の儀式遂行とその財源たる所領等の保障を目的に、既売却地・質流れ地等の無償返付を内容とした法令を発布した。
- With a view to facilitating the performance of rituals by and securing the estates and other assets of Shinto shrines which would support financing of their performance, the governing authorities promulgated mainly providing for free returning of sold or forfeited land lots.
- しかし、この時期はまだ神祇伯は世襲されるものではなく、王氏、源氏及び大中臣氏が補任されるものと認識されていた。
- At this time, however, the post of Jingi haku was not yet regarded as hereditary but as open to the O clan, the Minamoto clan and the Onakatomi clan to be appointed to it.
- 吉田家の祖吉田兼煕は、室町にある自宅の敷地を足利義満に譲り、吉田神社の祠官であることに因み、家名を吉田とする。
- The founder of Yoshida family, Kanehiro YOSHIDA handed over his home premises in Muromachi to Yoshimitsu ASHIKAGA, and he changed his family name to Yoshida, because he was a Shinto priest of Yoshida-jinja Shrine.
- ただし開発が進んでいるのは京阪神に近い県南部であり、以前からあった県北部との経済格差が広がる事態となっている。
- However, only the southern part, which is close to 'Keihanshin' (Osaka, Kyoto and Kobe) has developed and the economic gap between the southern and northern parts, which had been problematic, has widened.
- 地域にある樫船神社の「樫」と、母体となった村の一つ・田能村の「田」を組み合わせて「樫田」の村名が名付けられた。
- The village name 'Kashida' (written as '樫田') was named as the combination of 'kashi' (樫), the letter from the name of Kashifune-jinja shrine (樫船神社) in the area, and 'da' (田), the letter from the name of Tano Village (田能村) which was one of the villages to merge into Kashida Village.
- 区の北西部、旧翔鸞学区の区域は、大部分が北野天神の社領で、明治元年(1868年)に上京に編入されたものである。
- Most of the area of the former Shoran school district in the northwestern part of Kamigyo Ward is the estate of Kitano Tenjin Shrine which was integrated into Kamigyo in 1868.
- 愛知郡 (滋賀県)、蒲生郡(近江八幡市・日野町 (滋賀県))、神崎郡 (滋賀県)(五個荘町)などの出身者が多数。
- Many of the Omi shonin were originally from Echi District (Shiga Prefecture), Gamo District (Omihachiman City and Hino Town [Shiga Prefecture]), and Kanzaki District (Gokasho Town) (Shiga Prefecture).
- この強訴では、重盛の兵が神輿を射るという失態を犯したことで延暦寺側に有利に事が運び、師高の配流で一旦は決着する。
- During this direct petition, Shigemori's forces made a mistake when they shot an arrow at a portable shrine, which led to an advantage for the Enryaku-ji Temple side and was settled temporarily by Morotake's exile.
- 『平家納経』(へいけのうきょう)は、平安時代に平氏伊勢平氏と平家の繁栄を願い、厳島神社に奉納された経典類の総称。
- 'Heike Nokyo' is a general term representing the Buddhist scriptures donated to Itsukushima-jinja Shrine by Heike (Taira family [the same character is read Hei or Taira depending on the context]) with prayer for prosperity of the greater Taira family including Ise-Heishi.
- この系統は堀江氏 (武蔵国)と称し、後北条氏に仕え、後に足柄方面に移住し、神奈川県伊勢原市に現存しているという。
- This line is said to have called itself the Horie clan (Musashi Province) and served the Gohojo clan, and thereafter, have moved to Ashigara district, and be living in Isehara City, Kanagawa Prefecture.
- 以後鎌足の子孫は藤原氏を名乗ったが、本系は依然として中臣を称し、代々神祇官・伊勢神官など神事・祭祀職を世襲した。
- The descendants of Kamatari declared themselves the Fujiwara clan while the original line continued to use the name of Nakatomi and maintained their hereditary position of Shinto rituals and religious services providers such as Jingikan (department of worship) and a Shinto priest of Ise-jingu Shrine for generations.
- 更に吉田兼倶(従二位・神祇官)(1435年 - 1511年)は唯一神道(吉田神道)を足利将軍家及び公家に広めた。
- Moreover, Kanetomo YOSHIDA (Junii [Junior Second Rank], Jingikan) (1435-1511) spread Yuiitsu Shinto (One-and-Only Shinto) (Yoshida Shinto) to Ashikaga Shogun and Kuge.
- 「シヴァの化身で大宇宙の聖法の具現者たる麻原彰晃が神聖法皇として全権を掌握する祭政一致の絶対君主制国家である。」
- The state of Aum is governed by Shoko ASAHARA, who is the incarnation of Shiva and who embodies the sacred laws of the macrocosms and the state of Aum is the country of theocracy in which Asahara is a theocrat who assumes full power.'
- この反乱は、後の草壁皇子・大津皇子の対立をベースとして応神天皇即位の正当性を示すために創作されたとする説もある。
- There is a view that this rebellion was created in order to legitimize the enthronement of the Emperor Ojin based upon the dispute between Prince Kusakabe and Prince Otsu.
- 区の南部には平安神宮、南禅寺、慈照寺(銀閣寺)、下鴨神社(賀茂御祖神社)、修学院離宮などの著名社寺や史跡がある。
- In the south it has the following famous temples, shrines and historical sites: Heian-jingu Shrine, Nanzen-ji Temple, Jisho-ji Temple (Ginkaku-ji Temple), Shimogamo-jinja Shrine (Kamomioya-jinja Shrine) and Shugakuin Palace.
- 大和は興福寺の所領が充満していて、これまで国検をしようとしても神人・悪僧の抵抗によりことごとく失敗に終わっていた。
- Yamato was riddled with territories under the control of Kofuku-ji Temple, and up until that point in time all attempts by the central government to conduct inspections (land surveys, etc.) of the province had run into stiff opposition from the clergy and from evil monks, and each and every attempt had failed.
- 越後国を上杉(長尾)氏、加賀国を一向一揆、能登国を畠山氏、越前国を朝倉氏、越中国を神保氏、椎名氏らが支配していた。
- The Echigo Province was governed by the Uesugi (Nagao) clan, the Kaga Province by ikko ikki (the uprising of Ikko sect followers), the Noto Province by the Hatakeyama clan, the Echizen Province by the Asakura clan, and the Ecchu Province by the Jinbo clan, Shiina clan and so on.
- 江戸時代になると社会が安定し、支配層となった武士は儒教精神に基づく穏健な支配、すなわち仁政を指向するようになった。
- During the Edo period the society was stabilized, bushis as a ruling class aimed to moderate governance according to the spirit of Confucius, that is, governance by humanity and justice.
- 例えば、ライムギにつく麦角菌に起因する麦角病(四肢が壊疽したり、精神錯乱を招く)は巡礼に赴くことで癒えるとされた。
- For example, it was thought that ergot disease (causes the limbs to rot and leads to madness) caused by ergot fungus on rye, could be cured by taking a pilgrimage.
- 先のアラハバキを客人神として祀る氷川神社であるが、出雲の流れを汲むという(出雲の斐川にあった杵築神社から移った)。
- Hikawa-jinja Shrine mentioned earlier for enshrining Arahabaki as a guest god is of the Izumo branch (transferred from Kitsuki-jinja Shrine located at Hi-kawa River of Izumo).
- かつての武家である鈴木氏との関係は諸説あって定まらないが、祭礼の際に祭られる稲穂に由来した神官の姓氏と考えられる。
- Although the connection with the Suzuki clan who was once a samurai family, is not clear, since there are diversified theories on it, this seishi (hereditary family name) is thought to be of the Shinto priest and its origin derived from the rice ear used at the rituals.
- 江戸時代になって白川家は伯家神道を称して吉田家に対抗するも、寺社法度が制定されて以降は吉田家の優位は動かなかった。
- In the Edo period, the Shirakawa family called itself 'Hakke Shinto' and competed with the Yoshida family, but after Jisha Hatto (Act governing temples and shrines) was enacted, the superiority of the Yoshida family could not be offset.
- 倭迹迹日百襲媛命大物主神の妻となるが、大物主の本体が蛇であることを知って驚き、倒れこみ、箸が陰部に刺さって死んだ。
- Yamatototohimomosohime no mikoto became the wife of Omono nushi no kami, but she fell down in surprise when she found out that the true form of Omono nushi to be a snake, and died because a chopstick had stuck into her private parts.
- 南朝の北畠親房は関東地方で南朝勢力の結集を図り、篭城した常陸国小田城にて南朝の正統性を示す「神皇正統記」を執筆する。
- Chikafusa KITABATAKE, of the Southern Court, planned to concentrate the Southern Court's forces in Kanto, and wrote the Jinno shotoki (Succession of Heavenly Imperial Rulers), a document trying to show the Southern Court's legitimacy, while besieging Oda castle in Hitachi Province.
- また1993年からは大阪駅桜橋口、2003年からは名古屋駅からの伊吹山山頂行きの名神ハイウェイバスが運転されている。
- Also, 'Meishin Highway Bus' (bus running on an expressway) started operating bus services bound for the top of Mt. Ibuki, from Osaka Station, Sakurabashi Exit in 1993 and from Nagoya Station in 2003.
- 『記紀』には、三輪山伝説として、奈良県桜井市にある大神神社の祭神・大物主神(別称三輪明神)の伝説が、載せられている。
- 'Kiki' (the Kojiki [The Records of Ancient Matters] and Nihonshoki [Chronicles of Japan]) contains the legend of Omononushi no mikoto (also known as Miwa-myojin), the enshrined deity of Omiwa-jinja Shrine in Sakurai City, Nara Prefecture as legend of Mt. Miwa.
- このような中、富裕な僧侶、神人などが延暦寺などの有力寺社の保護のもと、無担保で高利の貸金業(無尽銭土倉)をはじめた。
- Wealthy priests and jinin (associates of Shinto shrines) started high-interested moneylending businesses without security (Mujinsen-doso [unsecured moneylender]) under the protection of powerful temples including Enryaku-ji Temple.
- 明治2年2月18日、山国隊は大勢の見物人・出迎えのなか、鼓笛を奏して京都から山国への凱旋を果たし山国神社を参拝した。
- On March 30, 1869, the Yamagunitai was met by a tremendous crowd of onlookers as they marched, playing flutes and drums, from Kyoto to Yamaguni in a triumphant return, paying homage at Yamaguni-jinja Shrine.
- 宗矩と同時期に徳川氏に仕えていた小野派一刀流の開祖・小野忠明(御子神典膳)の所領はわずか600石ほどに過ぎなかった。
- Tadaaki ONO (Mikogamitenzen) who served the Tokugawa clan in the same period as Munenori, was an instructor of swordsmanship as well and founded Ono-ha Itto-ryu School, however, he was given rice stipend only 600 koku (108.234 cubic meters).
- 古事記では比叡山は日枝山(ひえのやま)と表記され、大山咋神が近江国の日枝山に鎮座し、鳴鏑を神体とすると記されている。
- The Kojiki (Records of Ancient Matters) calls Mt. Hiei 'Hienoyama', and records that Oyamakui no kami is enshrined on Hienoyama in Omi Province, and Narikabura is the object of worship.
- 庭園の池(九条池)の中島には鎮守社であった厳島神社が現存し、さらに池畔には拾翠亭と呼ばれる瀟洒な茶室が現存している。
- Itsukushima-jinja Shrine, which was then called Chinju-sha, still exists on the island of the garden pond (KUJO-ike), and a simple but elegant tearoom called Shusui-tei is found near the pond.
- これに対して河内祥輔は3ヵ条の回答の冒頭に京攻めについて神仏の功徳のみを述べて義仲の功績を全否定していることを挙げる。
- On the other hand, Shosuke KOUCHI points out that Yoritomo attributed the success of the attack to the imperial capital solely to pious act of gods and buddhas and totally negated the contribution of Yoshinaka in the beginning of the reply consisting of three articles.
- 蝦夷「えみし」についての形式上最も古い言及は『日本書紀』神武東征記中に詠まれている来目歌の一つに愛濔詩として登場する。
- The oldest record of Emishi in form is introduced in Kumeuta (a kind of poem) composed in a 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial family) as an Aibishi.
- 国庁は現在の大國魂神社の敷地の東半分を西端とし、府中駅南側の市街地部分に存在したと考えられている(武蔵国府関連遺跡)。
- The provincial capital is believed to have been located in the urban area to the south of what is now Fuchu Station (its western side ending at the eastern half of the grounds of the present-day Okunitama-jinja Shrine) (Musashi-kokufu-kanren-iseki (武蔵国府関連遺跡) (associated remains of the provincial capital of Musashi)).
- 延暦寺が日枝山に開かれて以降、大山咋神は地主神として天台宗・延暦寺の守護神とされ、大山咋神に対する山王信仰が広まった。
- Ever since Enryaku-ji Temple was founded on Hienoyama, Oyamakui no kami, as the god of the land, has been a guardian deity of the Tendai Sect and Enryaku-ji Temple; and a mountain-king sect based on him has spread in the area.
- 剛の者である平教経は、鬼神の如く戦い坂東武者を討ち取りまくるが、知盛が既に勝敗は決したから罪作りなことはするなと伝えた。
- The strong warrior TAIRA no Noritsune fought on like a demon, striking down the warriors from east Japan left and right, but Tomomori told him that, with the battle already lost, he should not do anything wicked.
- 信頼・成親は義朝とともに武装して出陣するが、源師仲は保身のため三種の神器の一つである内侍所(神鏡)を持ち出して逃亡した。
- Nobuyori and Narichika joined Yoshitomo in taking up arms and marching out to battle, but MINAMOTO no Moronaka, in order to save his own life, took one of the three Imperial Regalia of Japan, the sacred Mirror, and fled.
- また、典薬権助の地位は賀茂別雷神社の社家である藤木家が世襲したが、こちらは実際に鍼を行い、天皇の診察もする家系であった。
- The position of Tenyaku gon no suke (assistant chief of Tenyakuryo) was also hereditary, resting with the Fujiki family, a family of Shinto priests who oversaw Kamo Wakeikazuchi Jinja Shrine, but those holding this position actually performed acupuncture, and were one of the family lineages permitted to perform medical examinations of the Emperor.
- 京都を奪還した足利義詮は北朝再建を試みるものの上皇の不在により治天を定めることができず、三種の神器も南朝方に渡っていた。
- Although Yoshiakira ASHIKAGA tried to re-establish the Northern Court when he recaptured Kyoto, the Chiten could not be chosen because the retired Emperors were absent and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were taken by the Southern Court.
- 伊勢神宮などの大寺社では御師(おんし)と呼ばれるツーリストが誕生し、宿坊と共にそれぞれの担当地域の巡礼者を案内していた。
- At large shrines and temples such as the Ise-jingu Shrine, tourists called 'onshi' appeared and together with temple lodgings, they helped pilgrims find their way within their area.
- 万寿2年(1025年)に花山天皇の皇孫である延信王が源姓を賜り臣籍降下して、寛徳3年(1046年)に神祇伯に任ぜられた。
- In 1025, Nobuzane-o, the imperial grandson of Emperor Kazan, was granted the family name of Minamoto when he became a subject of the state, and in 1046 he was appointed to Jingi haku.
- 総社は大國魂神社 (府中市)(東京都府中市宮町)で、別名・六所宮と称し、武蔵国内の一宮から六宮までの祭神が祀られている。
- The Okunitama-jinja Shrine in Miyamachi, Fuchu City, Tokyo, is a shrine to several gods; it is also referred to as Rokusho-no-miya Shrine (六所宮) and enshrines gods of the first to sixth 'miya,' as follows:
- 船井郡(ふない:京丹波町、南丹市日吉町 (京都府)・園部町・八木町のうち旧北桑田郡神吉村(1955年に編入)を除く地域)
- Funai District (Kyo-Tanba town, the part of Hiyoshi-cho in Nantan city, Kyoto prefecture, Sonobe-cho and Yagi-cho except the former Kamiyoshi -mura in Kitakuwada District, which was annexed in 1955)
- 父は稚渟毛二派皇子(応神天皇の皇子)、母は河派仲彦王の女・弟日売真若比売(おとひめまわかひめ、百師木伊呂弁とも)である。
- The father of Prince Ohodo was Wakanuke no Futamata no Miko (a prince of the Emperor Ojin); and the mother of Prince Ohodo was Otohime Mawakahime (also known as Momoshiki no Irobe who was a daughter of Kawamata Nakatsuhiko).
- さらに先、2又に分かれる道を右側に進み、鷺の森神社の森を左手に見て、また小さな川を渡った先の坂が2つ目の異説の坂である。
- Walk further, and you will reach a fork in the road; take the road on the right, and walk straight ahead; keep the woods of Saginomori-jinja Shrine on the left, and cross a small river again to reach the second alternative slope
- これらを含め江戸時代までに狭い町並みに由緒ある寺が十九ヶ寺・神社大小あわせ数十社も建ち並んでおり、その繁栄ぶりが伺える。
- Including these temples and shrines mentioned above, 19 of old and historical temples and dozens of small and large shrines had been built by the Edo period and are still standing along the narrow streets of Tomo today, which sight redolent of their prosperity.
- 舞鶴港は、京阪神地域の日本海側の最も重要な拠点港であり、近年では上海市航路が就航するなどさらにその重要性が高まっている。
- The Maizuru Port located on the side of the Japan Sea is the most important base port in the Keihanshin area, and its importance has been increasing recently due to marine transportation that is now offered to Shanghai, among other reasons.
- 1331年に鎌倉幕府の倒幕計画が発覚した後醍醐天皇は三種の神器を保持して笠置山にて挙兵、篭城して元弘の乱の発端となった。
- In 1331, Emperor Godaigo, whose plan to overthrow the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was revealed, went to Mt. Kasagi, with Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), raising his army and staying there, which lead to Genko War.
- 吉野が最初に史書に現れるのは、『古事記』『日本書紀』の神武東征の記事で、熊野国から大和国に入る通過地として記載されている。
- The first appearance of Yoshino in history books is the article of Jinmu tosei (Eastern expedition of the Emperor Jinmu) in the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki' and it is described as the point to be passed through from Kumano Province to Yamato Province.
- 車 五條市・新宮市から国道168号、十津川村平谷蕨尾(ワラビ尾交差点)より国道425号経由、奈良県道735号龍神十津川線。
- By car: Take National Route 168 from Gojo City or Singu City, or take Ryujin-Totsukawa Route of Nara Prefectural Road, via National Route 425 from Hiraya Warabio, Totsukawa-mura village (Warabio intersection).
- こうした交通網の発達は、明治以降鉄道建設や道路整備により、京阪神を一体の地域としての性格を強めることに大きな影響を与えた。
- The development of such traffic networks had a major effect on strengthening the character of Keihanshin as an integrated area by the construction of railroads and the maintenance of its roads in and after the Meiji era.
- この点を踏まえて占術研究家の松岡秀達は、六壬神課の解説から始めて『占事略决』の解説に至る著述を松岡2007として上梓した。
- In view of the above, divination researcher Hidetatsu MATSUOKA published his book as 'Abe no Seimei 'Senji ryakketsu' Shokai,' in which he explained Rikujinshinka as well as 'Senji ryakketsu.'
- 下鴨社領の歴史は、天文 (日本)16年(1547年)に神保長職が近隣国人へ神用年貢の納入を督励したことが最後の記録となる。
- The last record on the history of the estate of Shimogamo-jinja Shrine was made in 1547 describing Nagamoto JINBO encouraging people in neighboring provinces to pay local taxes for god.
- 4月20日、師高の尾張国への配流、神輿に矢を射た重盛の家人の拘禁が決定、大衆の要求を全面的に受諾することで事件は決着する。
- On May 26, the incident came to a finish due to agreement to all of the demands of the monks, with Morotaka exiled to Owari Province (present western Aichi Prefecture) and Shigemori's soldier who fired the arrow into the mikoshi detained.
- このことは、院政下で活躍した北面武士などもその名簿を参照すると、侍身分以外の僧侶・神官などが多数含まれている事でも分かる。
- This is clear in the name list of Hokumen no bushi (the Imperial Palace Guards for the north side), who were active under the cloister government, in which many Buddhist priests, Shinto priests, and others not of the samurai status were included.
- ヤマト王権が統一国家を形成しようとしていた6世紀には、倭王家の系譜を記す『帝紀』・倭国の神話を記す『旧辞』が、編纂された。
- In the 6th century when the Yamato sovereignty (the ancient Japan sovereignty) was going to form a unified nation, Teiki, which recorded the family tree of the Wa royal family, and Kyuji, in which mythology of Wa was described, were compiled.
- 織田貞置の孫津田長経は、高家織田家の嫡子であったものの、病気のために嫡子の地位をしりぞき、近江国神崎郡河合寺村に閉居した。
- Nagatsune TSUDA, a grandson of Sadaoki ODA, was a legitimate child of Koke Oda clan, but lost the position of the legitimate child due to illness and lived in seclusion in Kawaidera Village, Kanzaki Country, Omi Province.
- 国から政令指定都市の指定を受けており、東京特別区を含めて全国第7位の人口を有する(昼間人口では神戸市を抜き第6位となる)。
- Kyoto City, as designated by government ordinance, has the seventh-largest population of all the cities in Japan, including the special wards of Tokyo, and during the daytime the city boasts the sixth-largest population, surpassing that of Kobe City.
- 秀吉は、康之が信長から拝領していた山城国相楽郡神童寺村及び愛宕郡八瀬村の知行安堵の朱印状に「深山」という茶壺を添えて贈る。
- Hideyoshi gave a cha-tsubo (tea urn) called 'Miyama' to Yasuyuki as a gift along with a shuinjo (a vermillion seal letter) to secure the fief Yasuyuki was bestowed from Nobunaga, including Jindoji Village in Sagara County, Yamashiro Province and Yase Village in Atago County.
- 紀元前92年に崇神天皇に頼まれて、災害がつづく理由を占うと、三輪山の大物主神が神懸かりして、我を祀れば国は治まるといった。
- In 92 B.C., when she was asked by Emperor Sujin to read why disasters continued, Omononushi no kami of Mt. Miwa possessed her and spoken that if he were worshipped, the country would be at peace.
- 『山城国風土記』逸文では、賀茂県主の祖の賀茂建角身命は神武天皇の先導をした後、大和の葛城を通って山城国へ至ったとしている。
- A surviving fragment of 'Yamashirokoku-fudoki' (description of regional climate, culture, etc.) states that KAMO taketsunumi no mikoto, the ancestor of KAMO no agatanushi, passed through Katsuragi in Yamato on his way to Yamashiro Province after guiding the Emperor Jinmu.
- また、荘園整理、荘官・百姓の取り締まり、神人・悪僧の統制、戦乱で荒廃した京都の治安維持のためにも、平氏の武力は不可欠だった。
- Moreover, the Taira's military strength was indispensable in supervising the shoen reforms as well as shoen officials and commoners, and controlling members of the clergy and evil monks alike, not to mention for keeping the peace in Kyoto, in ruins from the recent wars.
- 太古より神宿る山とされ、三輪山そのものが神体であるとの考えから、常人は足を踏み入れることの出来ない、禁足地の山とされていた。
- As it has been believed since the ancient time that Mt. Miwa holds a god and Mt. Miwa itself is a god, Mt. Miwa was regarded as a mountain which common people are prohibited to enter.
- この来日の際には、幕府に朝鮮国王直筆の親書、銅鏡が進呈され、また使節団が神君とされる大権現家康が眠る日光東照宮を参拝をした。
- The envoy that came to Japan in this occasion presented to the bakufu a message written directly by the King of Korea and bronze mirrors, and visited Nikko Tosho-gu Shrine where daigongen (Great Avatar) Ieyasu, considered having been Shinkun (a god-like head of Japan), was buried.
- 審判(判者)の選定はもっとも神経を使うもので、審美眼はもちろん判定書に必要な書道や文章・和歌の道に優れた老練の人が選ばれる。
- The selection of judges was a most delicate process, which would select veterans who not only had an eye for beauty but also had skills in writing, waka, and calligraphy, which was necessary for writing on judging paper.
- クビーラはガンジス川を司る女神ガンガーのヴァーハナ(乗り物)でもあることから、日本では海上交通の守り神として信仰されてきた。
- Kubi-ra is the Va-hana (riding object) of the goddess Ganger who controls the Ganges River and has been worshiped in Japan as the protective god of sea transportation.
- 名字の「毛利」は、季光が父・広元から受け継いだ所領の相模国愛甲郡毛利庄(もりのしょう、現在の神奈川県厚木市周辺)に由来する。
- The surname 'Mori' originates from the territory Morinosho in Aiko County, Sagami Province (present day surrounding areas of Atsugi City, Kanagawa Prefecture), that Suemitsu inherited from his father, Hiromoto.
- 延信王以後、康資王、顕康王、顕広王と白川家の人物が神祇伯に補任されている(ただし顕康王に関しては確証がないとの見方がある)。
- After Nobuzane-o, the following members of the Shirakawa family were appointed to the position of Jingi haku: Yasusuke-o, Akiyasu-o, and then Akihiro-o. Some believe, however, that there is no hard evidence that Akiyasu-o became Jingi haku.
- 近鉄京都線(京都・丹波橋・大久保方面 -)山田川駅 - 新祝園駅 - 狛田駅(- 高の原・大和西大寺・奈良・橿原神宮前方面)
- Kintetsu Kyoto Line: (from/to Kyoto Station, Kintetsu-Tanbabashi Station and Okubo Station) - Yamadagawa Station - Shin-Hosono Station - Komada Station (form/to Takanohara Station, Yamato-Saidaiji Station, Kintetsu-Nara Station and Kashiharajingu-mae Station)
- しかし、桓武天皇以後、三種の神器を先帝から受け継ぐことを践祚、皇位についたことを天下に布告することを即位というようになった。
- Since the enthronement of the Emperor Kanmu, however, a separation between sokui and senso was created, with senso meaning the succession of Sanshu-no-jingi (Three Imperial Regalia) from the ex-emperor and sokui meaning the new emperor declaring to the people that he has acceded to the throne.
- 長崎県には、栗隈王を日本の水の中に住んでいる動物を取り纏める人であったとし、彼の子孫の神主が河童に慕われるという昔話がある。
- In Nagasaki Prefecture, there is a folk tale that Kappa (water imps) adore Shinto priests who are the descendants of Kurikuma no Okimi, as Kurikuma no Okimi was thought to be the chief of creatures living in the water in Japan.
- 上賀茂神社の祭神である賀茂別雷命の祖父にあたる賀茂武角身命が、神武天皇の東征のときにヤタガラスとなって導いたことに由来する。
- It originates that Kamotaketsunomi no mikoto, who was a grandfather of Kamowakeikazuchi no mikoto enshrined in Kamigamo-jinja Shrine, transformed into a sacred crow to lead Emperor Jinmu on a campaign of his great Eastern Expedition.
- 高野山から大股までの区間は、「大半が高野龍神スカイラインと水ケ峰 ― 大股間の林道タイノ原線によって破壊されている」のである。
- That is, the section from Mt. Koya to Omata was 'mostly destroyed by the Koya Ryujin Skyline and by the Forestry Road Tainohara Route between Mizugamine and Omata.'
- このため北朝は、光厳の皇子で崇光の弟の後光厳天皇を神器無しで即位させ、併せて公武の官位を復旧させ、尊氏も征夷大将軍に復帰した。
- In response to this, the Northern Court took Kogon's son, Suko's younger brother, and raised him to the throne as Emperor Gokogon without the Imperial Regalia; thereafter the Northern Court restored both its nobles and samurai to their former ranks, and Takauji was also reappointed seii taishogun.
- 登山を希望する場合は、大神神社から北北東250mあたりに位置し、境内にある摂社・狭井神社の社務所にて許可を得なければならない。
- To climb the mountain, the climber have to receive the permission at the shrine office of Sai-jinja Shrine, an auxiliary shrine of Omiwa-jinja Shrine, which is located in the precincts, 250 meters away to the north-northeast from Omiwa-jinja Shrine.
- 中には神仏習合の風習を受け継いだり復興させたりするところもあるが、神道、仏教のそれぞれの内部では、お互いに忌避するむきもある。
- Although some shrines and temples inherit or try to revive the custom of the syncretism of Shinto and Buddhism, Shintoists and Buddhists basically dislike and avoid each other in fact.
- 後白河は目代・師経を備後国に流罪にすることで事態を収拾しようとしたが、大衆は納得せず4月12日に神輿を持ち出して内裏に向かう。
- Goshirakawa tried to settle the situation by exiling the Mokudai, Morotsune, to Bingo Province (present eastern half of Hiroshima prefecture), but the monks were not satisfied and brought out a mikoshi (portable shrine) and headed towards the inner Imperial Court on May 18.
- この精神は、地方政府組織の末端にいたるまで貫徹し、全体の官僚機構は、相互に秩序ある階層制によって連結された官庁から成っていた。
- This spirit was persistent all the way to the tail end of provincial governmental organizations, and the overall bureaucracy consisted of ministries that were interconnected through an orderly ranking system.
- なお、クンビーラは同じくヒンドゥー教の神で毘沙門天の前身であるクベーラと名前が似るためよく混同されるが両者は全くの別物である。
- Kunbi-ra is often confused with another Hindu god Kubi-ra, who was the predecessor of Bishamonten (Vaisravana) because their names are similar, but they are completely different from each other.
- 法皇は譲歩し一旦は終結するかに思われたが、興福寺大衆が上洛の折に祇園社神人に暴行を働いたたため、29日に延暦寺大衆が報復する。
- The Cloistered Emperor Shirakawa yielded to the petition, and thus the petition was expected to stop; however, monks for the Enryaku-ji Temple took retaliatory action on May 23 because monks for the Kofuku-ji Temple beat the jinin (associates of Shinto shrines) of the Gion-sha Shrine when visiting the capital.
- しかし、それに対抗して神官の間では『日本書紀』神話の講読が盛行し、神道の立場を中心として神話と歴史を結合させる思想が起こった。
- For this, however, mythologies in 'Nihonshoki' were read actively by Shinto priests, and the concept of connecting history with the mythologies was created centering on the standpoint of the Shinto religion.
- ところが、菟餓野(とがの、兵庫県神戸市灘区の都賀川流域か)で反乱の成否を占う狩を行った際、坂皇子がイノシシに襲われて薨去した。
- However, Imperial Prince Kagosaka met with his demise by the attack of a wild boar during hunting for predicting his success in the rebellion at Togano (this location is possibly the present Toga river basin in Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture).
- 以前は、幸福・知恵・財福をもたらす七福神の弁財天が祭られていたが現在は、対岸の城山(耳鼻地区)の愛宕神社の下に移築されている。
- In the past, Benzaiten, one of the Shichifukujin (seven deities of good luck) said to bring happiness, knowledge and financial benefits, was also located there, but was moved to a place below Atago-jinja Shrine in Shiroyama (the Mimihana area) on the main land area facing this island.
- 元より半神話の世界なので、正確な比定は困難であるが、現在の川上村 (奈良県)、或いは東吉野村などの吉野川沿いの地域が想定される。
- Needless to say, as it is a story of half-mythical world, it is difficult to identify correctly, a region along Yoshino-gawa River such as present Kawakami-mura (Nara Prefecture) or Higashiyoshino-mura is considered.
- このため、京阪神や他の地域の企業が統合されて東京に本社を置くことになったり、京阪神から東京へ企業や財閥・資本家の移動が相次いだ。
- For this reason, companies in Keihanshin and other areas were integrated and forced to place their headquarters in Tokyo, and companies, zaibatsu conglomerates and capitalists moved from Keihanshin to Tokyo one after another.
- 一方、大阪市・京都市・神戸市の3市は、各々昼間人口が1を超えているため、各々が中心市となって都市圏を形成しているとも考えられる。
- more than 10% of its population commuting to a central city
- その立場に立った都市雇用圏(10%都市圏)では、大阪都市圏、京都都市圏、神戸都市圏と、別々に都市圏(相対都市圏)を設定している。
- Based on this viewpoint, the Urban Employment Area (10% commuter area [more than 10% of its population commuting to a central city]) has separately specified the Osaka urban area, Kyoto urban area and Kobe urban area (relative urban area).
- 当時の神戸市付近は、現在よりも海面が高かったこともあり、今以上に海が六甲山地に迫っていて平地が狭く、大軍の行動には適さなかった。
- The sea level in the vicinity of Kobe City was higher at the time than it is now, and the sea reached further up the Mt. Rokko area than it does today, meaning that level ground was narrow and not suitable for the movement of large armies.
- 成務天皇は13代で、応神天皇(15代)仁徳天皇(16代)や倭の五王よりも遡る4世紀のことで、時代でいうと古墳時代の前期にあたる。
- Emperor Seimu was the 13th emperor of Japan and lived in the 4th century before Emperor Ojin (15th), Emperor Nintoku (16th) and the five kings of Wa (Japan) in what was the first half of the Kofun period.
- 戦国時代に入ると、越中守護代神保長誠の押領が発生したほか、代官が荘民と結託して荘内の戸破村や白石村の年貢を遅滞するなど混乱した。
- As it became the Sengoku Period, there were a number of disputes involving the manor: One instance involving Nagamoto JINBO, who seized Kuragaki no Sho as the deputy military governor of Ecchu Province; on another occasion, local governors and manor residents conspired together to delay payment of land taxes made by the villages of Hibari and Shiraishi that were part of the manor.
- 幕末の藤波教忠(従二位・神祇大副)(1823年-1891年)は、日米修好通商条約の勅許の際、88人の公卿とともに強硬に反対した。
- When the Imperial sanction for the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan was given, Noritada FUJINAMI in the last days of Tokugawa shogunate, (Junii (Junior Second Rank), Jingi taifu) (1823 - 1891) strongly opposed it with eighty-eight court nobles.
- 観光地として名高い嵐山、松尾大社のある松尾地区、桂離宮のある桂地区、勝持寺(花の寺)や大原野神社がある大原野地区は当区に属する。
- It includes Arashiyama, a famous sightseeing spot, the Matsuo district where the Matsuo-taisha Shrine is located, the Katsura district where the Katsura Imperial Villa is located, and the Ohara district where the Shoji-ji Temple (the Temple of Flowers) and the Oharano-jinja Shrine are located.
- また戦いの後の元暦二年四月十一日の条に戦いでの平氏方の戦死者、捕虜の報告に続いて「内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は御座すが。
- Furthermore, after the battle, the entry for the eleventh day of the fourth month of Genryaku 2, which reports on those of the Taira faction that died in battle or were captured, also records that 'The Eight-Span Mirror and the Grand Jewels have arrived.
- 伊吹山は中京圏および京阪神地区からそれほど遠くない位置にあり、かつ麓を東海道本線や名神高速道路が通じているので交通の便の良がよい。
- Mt, Ibuki is not so far from Chukyo area and Keihanshin area and it is conveniently located with Tokaido Main Line and Meishin Expressway running through the foot of the mountain.
- しかし服役中に結核と重度の精神障害が進行し、加古川刑務所から京都府立洛南病院に身柄を移され入院したが1956年3月7日に病死した。
- Hayashi's condition got worse as he developed tuberculosis and a serious mental disorder in prison, so he was transferred from Kakogawa Prison to Kyoto Prefectural Rakunan Hospital to be hospitalized for treatment, but died on March 7, 1956.
- 当時流行した「かぶき者」の精神を汲んだ彼の髪型や帯の結び方は「猪熊様(いのくまよう)」と称され、京都の流行になるほどだったという。
- His hair style and way of tying the sash, which embodied the then fashionable 'kabukimono' (dandy) spirit were called Inokuma-yo (Inokuma style) and are said to have led the mode in Kyoto.
- この際、「大字上賀茂」として存続していた区域は上賀茂深泥御用谷町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥山神町となった。
- At the same time the area that had remained as 'Oaza Kamigamo' was reorganized into Kamigamo Midoro-goyodani-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-yamagami-cho.
- 清良はまず高野山に参詣し、さらに大嶽(大滝)・大股を経て五百瀬(いもぜ)で神納川(じんのがわ)を渡って多量の弓を購入し、矢倉に一泊。
- Kiyoyoshi visited Mt. Koya first, went to Otaki and Omata, crossed Jinno-gawa River at Imoze, bought a lot of bows and stayed one night at Yagura.
- 山上・中腹には、大阪府・奈良県にある各テレビ局の京阪神と奈良県をカバーする送信所(生駒山テレビ・FM送信所)が別々に設置されている。
- The transmission stations of a TV station in Osaka Prefecture, which covers the Keihanshin area, and of a TV station in Nara Prefecture, which covers Nara prefecture (Mt. Ikoma TV FM Transmission Station) are separately located on the mountaintop and mountainside, respectively.
- 毎年7月7日の役行者のご命日には一言主ノ神を祀る葛木神社と法起菩薩を本尊とする転法輪寺との珍しい神仏習合のれんげ祭りが行われている。
- On July 7, the death anniversary of EN no Gyoja, in every year, Renge Matsuri (Lotus Flower Festival) was held by Tenporin-ji Temple, whose principal image is Hoki Bosatsu and by Katsuragi-jinja Shrine where Hitokotonushi no Okami is worshipped, which is syncretization of Shinto with Buddhism and is a rare case.
- 阿波水軍の裏切りもあり平氏の敗色が濃厚となるに従って、平氏の武将は海へ身を投じていき、安徳天皇と平時子も三種の神器とともに入水した。
- After the betrayal of the Awa Navy, it became clear that the Taira clan was losing, and the Taira clan busho (military commanders) threw themselves into the sea along with Emperor Antoku and TAIRA no Tokiko and the Three Sacred Treasures.
- 伊吹島の伊吹八幡神社には今も80騎まで撃ち減らされた義兼主従が伊吹島に辿りつき、神宮に誓文を奉げている姿を描いた絵馬が残されている。
- At Ibuki-Hachiman-jinja Shrine in Ibuki Island there still exists an ema (votive horse tablet) depicting the scene of Yoshikane and his vassals with reduced 80 horses by gunshots getting to Ibuki Island and offering the seimon (covenant) to the shrine.
- なお、『水鏡』・『愚管抄』・『神皇正統記』・『本朝皇胤紹運録』など、中世の史書 ・系譜類に継体の祖父として記されている、「私斐王」。
- Additionally, this grandfather of the Emperor Keita was written as 'Shi (or Oi) no Okimi' in historical books and genealogy tables during the Medieval Period; such as: 'Mizu Kagami' (Japanese historical book); 'Gukansho' ('Jottings of a Fool'; a Japanese historical book written by Jien, a Buddhist priest of the Tendi sect.); the 'Jinno Shotoki' ('Chronicles of the Authentic Lineages of the Divine Emperors'; a Japanese historical book written by Chikafusa KITABATAKE); and the 'Honcho koin jounroku' (family tree charts of emperors and imperial families in Japan).
- 麛坂皇子(かごさかのみこ、? - 神功元年(201年)2月 (旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Imperial Prince Kagosaka (Kagosaka no Miko; his date of birth is unknown; he died in February, 201) appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during Kofun period (tumulus period) of Japan.
- 山城国葛野を本拠とし代々賀茂神社に奉斎した賀茂県主(かものあがたぬし)は、八咫烏に化身して神武天皇を導いた賀茂建角身命を始祖とする。
- KAMO no agatanushi, the territorial rulers of Kamo, who were based in Kadono in Yamashiro Province and dedicated themselves to Kamo-jinja Shrine for generations are reputed to be descended from KAMO taketsunumi no mikoto (a Japanese mythological god) who transformed into Yatagarasu (a mythological giant crow) and guided the Emperor Jinmu.
- 二年坂を介して北にある八坂神社、円山公園 (京都府)、高台寺、法観寺(八坂の塔)と南にある清水寺を結んでいるため、観光客が絶えない。
- Connecting Yasaka-jinja Shrine, Maruyama-koen Park (Kyoto Prefecture), Kodai-ji Temple and Hokan-ji Temple (Yasaka-no-to Pagoda) in the north (via Ninen-zaka Slope) and Kiyomizu-dera Temple in the south, it is always visited by sightseers.
- 京阪神(けいはんしん)は、京都市・大阪市・神戸市の3市の総称、あるいは、これら3市を中心とした近畿地方の主要部を指す地域名称である。
- Keihanshin is both a collective name for the cities of Kyoto, Osaka and Kobe, and an area name indicating the main part of the Kinki region centered around these three cities.
- 伯母子山地植物地区は東を十津川渓谷、南北と西を和歌山県境稜線で画された地域を指し、神納川を境にさらに伯母子区および果無区に細分される。
- The Obako mountains plant region refers to the area which is surrounded by Totsukawa Valley on the east and by the boundary of Wakayama Prefecture on the south, on the north and on the west; the area is further divided into Obako section and Hatenashi section by Jinno-gawa River.
- 大股は、高野山と十津川村神納川などとの間の物流中継地でもあり、馬方の親方として活躍した池尾馬之介という人物の名が今日に伝えられている。
- Omata was also a station town for the transportation of merchandise connecting Mt. Koya and Jinno-gawa River of Totsukawa Village, and among the bosses of the horse stations, Umanosuke IKEO is known.
- なお、松本良順は新選組にブタを飼うようすすめ、西本願寺駐屯時に神戸から子豚を持ち込み養豚させ(餌は残飯)、豚肉を隊士に食べさせていた。
- Ryojin MATSUMOTO also recommended that Shinsen-gumi raise pigs, and when they were stationed in Nishi Hongan-ji Temple, piglets brought in from Kobe were raised (fed on leftovers), and MATSUMOTO made members eat pork.
- 神仏分離令は仏教排斥を意図したものではなかったが、これをきっかけに全国各地で廃仏毀釈運動がおこり、各地の寺院や仏具の破壊が行なわれた。
- Although the Edict for Separation of Shinto and Buddhism was not issued for the purpose to exclude Buddhism from the country, it triggered a nationwide anti-Buddhism campaign, and people destroyed temples and Buddhist altar fittings across the country.
- 後白河は強硬策をとり官兵を派遣するが、警備にあたった重盛の兵と大衆の間で衝突が起こり、矢が神輿に当たったことから事態はさらに悪化する。
- Goshirakawa took strong measures and sent court troops, but there was a confrontation between Shigemori's troops, who were sent to maintain security, and the monks, and the situation worsened after an arrow hit the mikoshi.
- 南朝から北朝への神器の引渡し、国衙領を大覚寺統、長講堂領を持明院統の領地とする事、皇位は両統迭立とする事など3か条を条件に和睦が成立。
- There were three conditions: the return of the Sacred Treasures from the Southern Court, Kokugaryo (territories governed by provincial government office) to be controlled by the Daikakuji line and Chokodo property to become the Jimyoin line's property, and the throne to be passed back and forth as Ryoto Tetsuritsu.
- 何れも将軍・使人として朝鮮半島に派遣された内容であるが、中でも特に留意されるのは、襲津彦の新羅征討を記す神功皇后摂政62年条であろう。
- They are all his records when he was sent to Korean peninsula as shogunate and embassador, and the most notable one is the description in Jingu kogo sessho 62 nenjo that records his expedition to Shirai.
- 総務省では、大阪市・京都市・神戸市の3市を中心市とした都市圏 (総務省)(絶対都市圏)を京阪神大都市圏としている(2005年国勢調査)。
- The Ministry of Internal Affairs and Communications specified the urban area with Osaka, Kyoto and Kobe as its central cities (Ministry of Internal Affairs and Communications) (absolute urban area) as the Keihanshin Metropolitan area (from the 2005 national census).
- 一揆の盟約を結ぶに際しては、神前で宣言内容や罰則などを記す起請文を書いて誓約を行い、紙を焼いた灰を飲む一味神水と呼ばれる儀式が行われた。
- To conclude an ikki, a rite called Ichimi Shinsui (one taste of the gods' water) would be held, during which the members would make a written and spoken vow, after which they would drink, before the gods, the ashes of the document in which they had written their declaration and the penalties to which they would be subject should they fail to honor the ikki.
- これらの代官は諸々の勧農を積極的に遂行していき、各地で領民から名代官として顕彰され、現代まで顕彰碑や代官を祀る神社が大切に残されている。
- These daikans actively performed several kannos and were honored as excellent daikans by the local people in various regions and the shrines which enshrine their honorable monuments or the daikans themselves have been carefully preserved until now.
- 仲基は、仏教・儒教・神道といった宗教・思想も歴史的に変化してきたのであり、これらを絶対視するのでなく客観的に捉えるべきことを唱えている。
- Nakamoto insisted that religion and philosophy, such as Buddhism, Confucianism, and Shinto, had also changed historically and should be considered objectively, and not considered absolutely true.
- 『古事記』『日本書紀』によれば、新羅征討中に仲哀天皇が崩御し、神功皇后が筑紫国で応神天皇(ほむたわけのみこと、後の応神天皇)を出産した。
- According to the 'Kojiki' and the 'Nihonshoki,' the Emperor Chuai met with his demise during the Shiragi seito (the Conquest of Silla [ancient Korean Kingdom]), and then Empress Jingu gave birth to Homutawake no Mikoto (later, he became the Emperor Ojin.)
- 忍熊皇子(おしくまのみこ、? - 神功皇后元年(201年)3月 (旧暦))は、『古事記』『日本書紀』に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Imperial Prince Oshikuma (Oshikuma no Miko; his date of birth was unknown, the date of his death was in March of 201.) first appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan.
- また、何故か、葛城地方の土神の剣根命も合祀されており、名が似ている円目王と葛城円大臣との関係も、雄略天皇に関係しているだけに、興味深い。
- In addition, Tsurugine no mikoto, a dojin (God that preside over soil) of Kazuraki region is also enshrined together for some reason, and because Emperor Yuraku is involved, the relationship between Tsuburameo and Katsuragi no tsubura no oomi who had similar names, is interesting.
- 上記、坐摩神社のある場所も「渡辺」というが、ここも豊臣秀吉によって渡辺の地名ごと現在地に移転させられたもので本来の渡辺津からは離れている。
- The place where Ikasuri-jinja Shrine is located is also called 'Watanabe,' and the name itself was also moved with the shrine from its original location by Hideyoshi TOYOTOMI, and it is separated from the location where Watanabe no tsu was originally located.
- 天王山にいた黒田・秀長・神子田の隊は、中川・高山両隊を側面から襲うべく接近してきた松田政近・並河易家両隊と交戦し、一進一退の攻防が続いた。
- Kuroda's, Hidenaga's and Mikoda's corps, positioned on Mt. Tennozan, fought against the corps of Masachika MATSUDA and of Yasuie NAMIKAWA having approached Nakagawa's and Takayama's on the flank, and a seesaw match ensued.
- 康平6年(1063年)源頼義は由比郷鶴岡(鎌倉市材木座)に「鶴岡若宮」として、河内源氏の氏神である河内国石川郡壷井の壷井八幡宮を勧請した。
- In 1063, MINAMOTO no Yoriyoshi called on a deity of Tsuboi Hachiman-gu Shrine of Tsuboi, Ishikawa Country, Kawachi Province--ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) for Kawachi-Genji (Minamoto clan)--to make a branch shrine at Yuigo Tsurugaoka (Zaimokuza, Kamakura City) as 'Tsurugaoka-wakamiya Shrine.'
- 車:名神高速道路京都東インターチェンジから琵琶湖西縦貫道路経由琵琶湖西縦貫道路仰木雄琴インターチェンジより国道161号を500mほど南下。
- Roads: Take the Meishin Expressway and get off at Kyoto-Higashi (the eastern Kyoto) interchange, then take the Biwako nishi jukan road and get off at Ogi-Ogoto interchange, and then go southward on the Route 161 for about 500 m.
- 座は公家や寺社を本所として座役を納め、あるいは奉仕を行い、本所は座の構成員である座衆に供御人・寄人・神人などの身分を与えてこれを保護した。
- A za did za-yaku (duties imposed on a za) or offered services to a court noble, a temple or a shrine which was their honjo (a controller and protector of a za), and in exchange for it the honjo granted some status such as Kugonin (purveyors to the Imperial Household), Yoriudo (dependents of powerful nobles, temples or shrines), or Jinin (associates of Shinto shrines) to za-shu (members of a za) of that za.
- 漢方医学の流入で崩壊の危機に瀕している事態を憂慮した平城天皇は、諸国の国造以下の有力な豪族・旧家や神社に対して伝承する古医方を提出させた。
- Concerned about the possibility of Koiho being taken over by Chinese medicine, Emperor Heizei made a request to shrines, powerful local ruling families and old families in each province to submit their own Koiho that had been passed down through generations.
- 尊氏は武家政権の構築に着手するが、後醍醐天皇は叡山に逃れて抵抗しており、8月の豊仁親王(光明天皇)践祚は三種の神器を欠いたままで行われた。
- Takauji started to establish a samurai government, but Emperor Godaigo escaped to Mt. Hiei and continued to rebel, and the accession to the throne of Imperial Prince Toyohito (Emperor Komyo) in September and October was performed without the Three Sacred Treasures of the Imperial Family.
- 同年6月、幽閉されていた義材は、側近らの手引きで越中国射水郡放生津へ下向し、政長の重臣であった婦負郡・射水郡分郡守護代・神保長誠を頼った。
- In June of the same year, Yoshiki, who had been confined, went from Kyoto to Hojo-du, Izumi county, Ecchu Province with the help of his close aides, relying on Naganobu JINBO, a chief vassal of Masanaga and deputy of the divided counties Nei and Izumi who had been appointed by a shugo.
- 『保暦間記』によると北条義時の頃、安藤五郎が東夷地の支配として置かれたとされ、『諏訪大明神絵詞』では安藤太が蝦夷管領となったとされている。
- According to 'Horyakukanki' (A History Book of the 14th century in Japan), around the era of Yoshitoki HOJO, Goro ANDO was assigned to the eastern Ezo to control the region, and according to 'Suwa Daimyojin Ekotoba,' Andota was appointed to Ezo kanrei (a shogunal deputy in Ezo).
- 「上賀茂」を冠称する町名は、上述の上賀茂深泥御用谷町、上賀茂深泥白木山町、上賀茂深泥西山町、上賀茂深泥山神町を含め、計70町となっている。
- A total of 70 towns is now prefixed by 'Kamigamo,' including the aforementioned Kamigamo Midoro-goyodani-cho, Kamigamo Midoro-shirakiyama-cho, Kamigamo Midoro-nishiyama-cho and Kamigamo Midoro-yamagami-cho.
- 京阪神三都市間には複数の鉄道事業者が路線を敷設しており、サービスや沿線開発においてJRと私鉄、また私鉄同士による熾烈な競合区間となっている。
- Multiple railroad companies have laid lines in the three cities in Keihanshin, forming sections of railroad that would be competed over fiercely between JR and private railroad companies as well as among competing private companies, with respect to servicing and developing the areas along the railroads.
- その後、11世紀から13世紀ごろに荘園公領制が成立すると、荘園や国衙領の除田(じょでん、免税田を意味する)の一つとして神田が位置づけられた。
- After that, from the 11th century through the 13th century with the establishment of the Shoen koryo sei (The System of Public Lands and Private Estates), Shinden was positioned as one of Joden (tax-exempted rice fields) of Shoen or Kokuga (local government office)
- さらに、細川定禅が海路を東進し生田神社の森(神戸市三宮、御影付近)から上陸すると、義貞は退路を絶たれる危険を感じて東走し、楠木軍は孤立する。
- Jozen HOSOKAWA proceeded east by sea and landed at the forest of Ikuta-jinja Shrine (Sannomiya and Mikage areas of Kobe City), causing Yoshisada to fear that his path of retreat may be cut off and flee eastward, leaving the Kusunoki army isolated.
- 命蓮が神通力を行使して、山崎の長者のもとに托鉢に使用する鉢を飛ばし、その鉢に校倉造りの倉を乗せて飛ばし、信貴山に居る命蓮の所まで持って来る。
- Myoren uses his supernatural power to make a bowl used to ask for alms fly to the granary of a rich man in Yamazaki and return to the mountain.
- 1392年(元中9年/明徳3年)に後亀山天皇は京都へ赴いて後小松天皇に神器を譲渡し、南朝が解消される形で南北朝合一は成立した(明徳の和約)。
- This established peace and in 1392, Emperor Gokameyama traveled to Kyoto to give the Sacred Treasures to Emperor Gokomatsu and a unified Southern and Northern Court was established with the termination of the Southern Court.
- 神領興行(しんりょうこうぎょう)とは、主に鎌倉時代中期以降に、天人相関思想に基づき、天皇、鎌倉幕府が行った神事の興行を図る政策のことである。
- Shinryo Kogyo was a policy implemented by the Emperor and the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a Shogun nominally appointed by the Emperor) mainly in the mid-Kamakura period to promote the performance of Shinto rituals on the basis of tenjin sokan shigo (an idea of correspondence between Heaven and Man).
- 長寛2年(1164年)に厳島神社に奉納されたが、各巻の奥書を参照すると、全体の完成には仁安 (日本)2年(1167年)までかかったとされる。
- Reading the postscript to each volume of the scriptures donated to Itsukushima-jinja Shrine in 1164, one knows that it was not until 1167 that all of the scriptures were completed.
- 京都駅と名古屋駅を結ぶ名神ハイウェイバスや、首都圏などと京都を含む京阪神地区を結ぶ多くの高速路線バス、ツアー形式の貸切バスが運行されている。
- The Meishin Highway Bus between Kyoto Station and Nagoya Station, many highway buses between the Tokyo metropolitan area to the Keihanshin area (including Kyoto) and charter buses for tours are in operation.
- 泰福は天和3年(1683年)、全国の陰陽師の支配・任免を土御門家の独占とすることに成功して後に土御門神道を創設して土御門家は全盛期を迎える。
- Yasutomi successfully took control of all ruling, appointment and dismissal of Onmyoji all over the country under the control of Tsuchimikado family, and later founded the Tsuchimikado Shinto (Shinto of Tsuchimikado school); it was the Tsuchimikado family's heyday.
- ただし、後鳥羽天皇のように三種の神器を持たなくても即位した例があるので、必ずしもこれらが皇位継承の絶対条件ではないことに注意する必要がある。
- However, we should bear in mind that having the Three Sacred Treasures of the Imperial Family is not always the crucial condition of the succession to the Imperial throne, as there was a case that Emperor Gotoba even without the three treasures succeeded to the throne.
- 1443年(嘉吉3年)には南朝の遺臣や日野氏一族が御所に乱入し南朝皇族の通蔵主・金蔵主兄弟をかついで神璽・宝剣を一時奪還する禁闕の変が起きる。
- In 1443, in what became known as the Kinketsu Incident (the incident at the Forbidden Palace) some of the surviving Southern Court former retainers, along with the entire household of the Hino clan, broke in to the Imperial Palace where they stole two of the Three Imperial Regalia of Japan, the Ama-no Murakumo no Tsurugi (the heavenly cloud gathering sword) and the Yasakani no Magatama (the Grand Jewels) before fleeing with Tsuzosu and Gonzosu, brothers of the Southern Court lineage.
- 平城は朝原と大宅の2人との間に子はなく、ほかの皇子たちはいずれも母の身分が低く、神野と大伴の隠然たる権威と存在感を無視することはできなかった。
- Heizei was not able to ignore the authority and existence that Kamino and Otomo had, because Asahara and Oyake did not have any children and all the other princes had lowly-born mothers.
- 朱印地・黒印地(しゅいんち・こくいんち)とは、江戸時代に幕府・大名より神社・寺院の領地として安堵(領有権の承認・確認)された土地のことである。
- The term Shuinchi/Kokuinchi means the lands which were secured (approval/confirmation of ownership) by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)/daimyo (feudal lords) in the Edo period as the property of shrines/temples.
- しかし幕末には禁裏御料は郷内の半分ほどで、村々の所領関係が異なることは、山国の諸村が一体となり山国神社の宮座を堅持していく上で問題も多かった。
- But by the Bakumatsu period (1853-1868), the remaining territory controlled by the imperial house was about half of the interior of the region, and territorial relations among the villages had changed; the various villages in Yamaguni had joined together as organized parishioners of the same local shrine, the Yamaguni-jinja Shrine, and the new balance of power led to many conflicts over land control.
- しかしこれは、代替わりに石清水八幡宮・賀茂神社へ社参するという慣例に反するものであり、園城寺・興福寺などは一斉に清盛へ反抗の姿勢を見せ始めた。
- But this was against tradition, which was to visit Iwashimizu Hachimangu Shrine and Kamo-jinja Shrine upon a change in emperor, leading to the Onjo-ji Temple and the Kofuku-ji Temple simultaneously starting to oppose Kiyomori.
- また、宇陀市(旧宇陀郡室生村染田)には、中世から伝統が続く染田天神講の連歌堂があるが、やはり江戸時代に建てられもので、これも内部には何もない。
- Furthermore, there was a Rengado of Someda Tenjinko in Uda City (old Someda, Muro Village, Uda District) that continued its tradition from the medieval era, but was built during the Edo period and had nothing inside.
- 近代は天皇は年齢にかかわらず長飾りつきの菊の置紋、皇族は菊のみ、即位での臣下のうち、奏任官・高等官以上は五七桐、伊勢神宮では飛鶴が用いられた。
- After the Meiji period, emperors used fans with heraldry of the Chrysanthemum with Nagakazari regardless of their ages; the Imperial family used the Chrysanthemum only; among retainers by enthronement, those of the offices originally selected as candidates by the Prime Minister and senior officials or higher used the crest of goshichi no kiri (literally, five seven paulownia); and at the Ise-jingu Shrine, the crest of flying cranes was used.
- 秦氏は松尾大社、伏見稲荷大社などを氏神として祀り、それらは賀茂氏の創建した賀茂神社とならび、山背国でももっとも創建年代の古い神社となっている。
- The Hata clan worshipped its gods at Matsuo-taisha and the Fushimiinari-taisha Shrines, which, along with Kamo-jinja Shrine founded by the Kamo clan, are the earliest-established shrines in Yamashiro Province.
- またルーツを古代イスラエルに求めたり、八幡神(やはたのかみ)信仰の成立に深く関わったと考える人もいるが、字音の類似などによる俗説の域を出ない。
- There are some people who believe that the family came from ancient Israel or was deeply involved in establishing the belief in Yawata no kami (the Shinto god of war), but these are no more than popular stories based on the similarity in the pronunciation of a character.
- 甞ては、リフトやロープウェイにて山麓と結ばれ、また、スキー場を有する、京阪神近郊有数の山岳観光地であったが、今日ではこれらは全て廃止されている。
- It was one of best mountain tourist spot in the suburb of Keihanshin (Osaka, Kyoto and Kobe) which was connected with the foot by lift and rope way and had a skiing slope, but all of them were abolished.
- 現在の埼玉県、東京都の隅田川より東の地域と島嶼を除く部分、および神奈川県の北東部(現在の川崎市全域と横浜市東部・沿岸部)を合わせた地域に当たる。
- The province was equal in size to the combined areas of present-day Saitama Prefecture, the part of Tokyo east of the Sumida River (excluding Shimakyo), and the northeastern part of Kanagawa Prefecture (all of present-day Kawasaki City and the eastern and coastal parts of Yokohama City).
- その後、1935年(昭和10年)の大楠公600年祭時に、ついに確認された楠木氏子孫によって、湊川神社内に楠木同族会が結成されて現在に至っている。
- Later, the Kusunoki family council was formed in the Minatogawa-jinja Shrine by the those who were finally confirmed as the descendants of the Kusunoki clan during the Dai-Nanko 600 years anniversary held in 1935 and is still active today.
- (昭和24年上京区上賀茂より編入)北・南茶ノ木町*、水口町*、北・南芝町*、北・南野々神町、梁田町、夜光町、神殿町、狗子田町、前萩町、萩ケ垣内町
- (Transferred from Kamigamo, Kamigyo Ward in 1949) Kita Chanoki-cho*, Minami Chanoki-cho*, Minakuchi-cho*, Kita Shiba-cho*, Minami Shiba-cho*, Kita Nonogami-cho, Minami Nonogami-cho, Yanada-cho, Yako-cho, Kodono-cho, Inokoda-cho, Maehagi-cho, Hagigakakiuchi-cho
- - 千貫松島、菜種島、菜種五島、千貫松島、竜神洞、観音浦、西蓬莱島、太郎兵衛島、鴨ヶ磯海岸、黒島、白粉の断崖、水尻洞門、駱駝島、石垣島、岩燕洞門
- Sengan-matsushima Rock, Natanejima Island, Natanegoto Islands, Sengan-matsushima Rock, Ryujin Cave, Kannon-ura Inlet, Nishihoraijima Island, Tarobejima Island, Kamogaiso Rocky Shore, Kurojima Island (黒島), Oshiroi-no-dangai Cliff, Mizushiri Sea Cave, Rakudajima Island, Ishigakijima Island, Iwatsubame Sea Cave
- ここでいう日光山とは護摩壇山の北西約1キロメートルほどのところにあるピークで、平安時代末期から鎌倉時代初期に創建されたと伝えられる日光神社がある。
- This 'Mt. Nikko' is the peak about 1 kilometer northwest from Mt. Gomadan and there is Nikko-jinja Shrine that is said to have been built in the end of the Heian period to the early Kamakura period.
- 三輪山の祭祀遺跡としては、辺津磐座、中津磐座、奥津磐座などの巨石群、大神神社拝殿裏の禁足地遺跡、山ノ神遺跡、狭井神社西方の新境内地遺跡などがある。
- Ritual sites of Mt. Miwa include megalithic group such as Hetsu-iwakura, Nakatsu-iwakura, and Okitsu-iwakura, and Kinsokuchi (tabooed land) site that is behind the Haiden of Omiwa-jinja Shrine, Yamanokami Site, and Shin-keidaichi (新境内地) site in the west of Sai-jinja Shrine.
- 廃仏毀釈運動は明治以降、第二次世界大戦の敗戦まで一部の過激な神道家とこれに追随した一部民衆が行ったものの、一部地域を除き、民衆には普及しなかった。
- Since the Meiji period, the anti-Buddhism campaign had been promoted by some radical Shintoists and some people who followed such ideology until the end of World War II, but it eventually failed to prevail among ordinary people except for some areas.
- 遣渤海使一行(『延喜式』大蔵省式による) 大使、判官、録事、訳語、主神、医師、陰陽師、史生、船師、射手、卜部、雑使、船工、柂師、傔人、挟杪、水手。
- Members of the Kenbokkai (according to the 'Engishiki' (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers) by Okura-sho shiki); ambassador, hangan (inspector (third highest of the four administrative ranks of the ritsuryo period), rokuji (clerk), osa (translator), shushin (ritual official of dazaifu under the ritsuryo system, governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima), doctor, ommyoji (master of yin yang), shisho (a person handling miscellaneous duties regarding documents), funashi, ite (archer), urabe (fortune teller serving Jingikan, the Department of Worship under the ritsuryo system), tsukahibito, boat-builder, navigator, kenjin (follower), kajitori, and kako (sailor).
- 父は鬼のような赤子を持て余し、隣の茨木村の九頭神(くずがみ)の森近くにある髪結いの前に捨て、以後茨木童子は子のいなかった床屋夫妻の子として育った。
- His father, deciding he wouldn't raise a baby so demonic, abandoned him in front of a barber's near the woods of Kuzugami, in the neighboring village of Ibaraki, so thereafter Ibaraki Doji was raised by the barber and his wife, who had no children of their own.
- これらの海賊は、有力な在地領主、神人・供御人の特権を得た沿岸住民などが経済活動の合間に略奪しているケースが多く、国衙の力だけでは追討が困難だった。
- These pirates were in most cases prominent local landowners or coastal residents with privileges such as Jinin or Jugonin (purveyors to the imperial household) that were pirating when not conducting their usual commercial activities and were difficult to control with only the power held by the Kokuga.
- 「君が代」の元歌は、「わが君は千代に八千代にさざれ石の、いわおとなりてこけのむすまで…」と詠われる福岡県の志賀島の志賀海神社の春の祭礼の歌である。
- The original song of 'Kimigayo' is the song for the spring festival of Shikaumi-jinja Shrine of Shikanoshima Island in Fukuoka Prefecture which read 'Wagakimiha chiyoni yachiyoni sazareishino iwaotonarite kokenomusmade…(My lord lives for thousands and thousands years until pebbles become a rock and bears moss... '.
- 日本書紀によると応神天皇14年に弓月君(ゆづきのきみ:新撰姓氏録では融通王)が朝鮮半島の百済から百二十県の人を率いて帰化し秦氏の基となったという。
- According to the Chronicles of Japan, the Hata clan originated with Yuzuki no kimi (described as Yuzuo in 'Shinsen Shojiroku' (Newly compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility)) who in 284 led people from 120 districts of Paekche in the Korean Peninsula to settle in Japan.
- 東海道新幹線や名神高速道路はこの盆地を東西に貫通して走り、山科から南、醍醐、石田方面へは、京都市営地下鉄東西線と京都外環状線が軸として走っている。
- Tokaido Shinkansen (bullet train) and Meishin Expressway run across the basin east to west, and Tozai Line of Kyoto Municipal Subway and Kyoto Outer Loop Expressway run south from Yamashina toward Daigo and Ishida directions, forming an axis.
- 堤防は現在の鳥屋橋北から鳥坂神社まで長さ約200メートル、高さは10メートル近くあり、満水時の貯水量は140万トンから180万トンと推測されている。
- With the embankment extending approximately 200 meters from north of present-day Toriya-bashi Bridge to Torisaka-jinja Shrine and measuring almost 10 meters in height, the reservoir is estimated to have been able to store up to 1.4 to 1.8 million tons of water.
- 具体的には、(2) 紀伊山地の文化的景観を形成する記念碑と遺跡は神道と仏教のたぐいまれな融合であり、東アジアにおける宗教文化の交流と発展を例証する。
- Specifically, (2) monuments and sites, which form cultural scenery in Kii Mountain Range, are unusual syncretization of Shinto with Buddhism, while it illustrates the interaction and development of religious culture in the east Asia.
- また、個別人身支配を受けるべき個々の民は、かつてのように地域首長層の末裔たる郡司の首長権への精神的服従意識によって統率された存在ではなくなっていた。
- Further, individuals who were supposed to be subject to people-based governance were no more the people who were led by mental obedience consciousness to the chieftaincy of Gunji, the descendants of the chiefs of village communities.
- 記紀、隋書倭国伝、祝詞(のりと)などの資料によっても、大化前代の地方族長社会においては、神判制度や宗教からまだ完全には分離しない形での法が存在した。
- According to sources like the Kojiki and the Nihonshoki, the Zuisho-wakoku-den (Chronicles of the Sui Dynasty), and Shinto ritual prayers, in the provincial patriarchal society under the pre-Taika era, law existed in a form not yet completely detached from the trial by ordeal system and religion.
- (京都駅・近鉄丹波橋駅・大久保駅 (京都府)方面~)新田辺駅・興戸駅・三山木駅・近鉄宮津駅(~高の原駅・大和西大寺駅・近鉄奈良駅・橿原神宮前駅方面)
- (to Kyoto St. - Kintetsu Tanbabashi St. - Okubo St. - (Kyoto)) Shin-Tanabe St. - Koudo St. - Miyamaki St. - Kintetsu Miyazu St. (to Takanohara St. - Yamato Saidaiji St. - Kintetsu Nara St. - Kashiharajingumae St.)
- また青海郎女は巫女というわけではなくて、単に皇位継承問題の対策を諮問されて、飯豊王の名を回答しただけであり、神託というようなものとはみなしていない。
- And Aomi no himemiko was not a miko and she was simply asked questions regarding succession to the Imperial Throne, and answered the name of Iitoyo no himemiko and did not give an oracle.
- また、皇嗣に精神若しくは身体の不治の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、皇位継承の順序を変えることができると定められている。
- In addition, it is stipulated that if an imperial heir has a fatal mental or physical illness, or met a fatal accident, the Imperial Household Council can alter the succession order to the throne.
- 明治維新後も、東海道本線(琵琶湖線)や京阪京津線、国道1号、東海道新幹線、名神高速道路などの鉄道・道路交通が日本国内でも比較的早期に整備されている。
- After Meiji Restoration, railways and roads were built relatively in earlier days than other parts of Japan, including Tokaido Main Line (Biwako Line), Keihan Keishin Line, National Route 1, Tokaido Shinkansen and Meishin Expressway.
- 天智天皇が近江宮に遷都して以来の歴史を持つ古都であり、世界文化遺産の比叡山延暦寺や園城寺(三井寺)、日吉大社などの神社仏閣をはじめ史跡が多く点在する。
- It is an ancient capital known since Emperor Tenchi transferred the capital to Omi no miya (Omi Palace), and it is dotted with lots of historical sites including shrines and temples such as Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei as the World Cultural Heritage, Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) and Hiyoshi-taisha Shrine.
- (3) 紀伊山地の神社と仏教寺院は、それらに関連する宗教儀式とともに、1000年以上にわたる日本の宗教文化の発展に関するひときわ優れた証拠性を有する。
- (3) The shrines and Buddhist temples in Kii Mountain Range, together with their associated religious rites, are regarded as particularly excellent evidence on the development of Japanese religious culture over 1000 years.
- 鎌倉時代中期以降、元寇に際し神風が吹いたのは神仏の加護によるものであるとの考えから徳政令の一環として寺社の所領を確保する神領興行令が相次いで出された。
- After the mid-Kamakura period, as a part of Tokuseirei (ordering return of land sold and dissolution of debts), shinryokogyorei (a policy to show divine shows based on thoughts of Confucianism in Kamakura period) were issued in succession based on the belief that it was by the grace of gods that kamikaze (divine wind) had blown at the Mongolian invasion attempts against Japan.
- 以後、澤宣嘉は外務卿、三条実美は太政大臣や内大臣、三条西季知は参与や神宮祭主、東久世道禧は枢密院副議長や貴族院副議長になるなど明治政府の要職に就いた。
- Later, Nobuyoshi SAWA became the foreign affairs minister, Sanetomi SANJO became the grand minister and the inner minister, Suetomo SANJONISHI became the councilor and the lord custodian of the shrine, Michitomi HIGASHIKUZE became the vice president of the privy council and the vice president of the house of lords, appointed to important positions in the Meiji government.
- 天皇の世界征服による世界平和の実現「世界最終戦を経て、全人類が天皇を現人神(あらひとがみ)として信仰し、天皇の霊力によって世界を統一するべきである。」
- The realization of the world peace through Emperor's conquest of the world: by going through the final world war, all the people should believe in the Arahitogami (God who appeared in this world in human form) and the world should be unified by the spiritual power of Emperor.
- 御室川合流から西京極まで天神川通(国道162号・京都市道184号宇多野吉祥院線)と並行してさらに南流し、南区吉祥院下ノ向町で桂川 (淀川水系)に注ぐ。
- After merging with Omuro-gawa River, it flows further southwards in parallel with Tenjingwa-dori Street (National Route 162/the Utanokisshoin Line of Kyoto Municipal Route 184) before reaching Nishi-Kyogoku, finally being merged into Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system) in Kisshoin Shimonomukai-cho, Minami Ward.
- そのような連結した都市圏と見なす総務省の定義では、大阪市・京都市・神戸市を中心市とした都市圏 (総務省)が設定され、京阪神大都市圏と名付けられている。
- The Ministry of Internal Affairs and Communications defined these cities as a combined urban area, and established the Kyoto-Osaka-Kobe (or Keihanshin) Metropolitan Area, with these cities as the central cities.
- ただし、明治時代の初期に数か町が合併して新たに命名された町、北野天神の社領など、従来町名のなかった土地に新たに起立した町名などもかなりの数が存在する。
- However, there are quite a few towns that were established by merger of several towns in the early Meiji period and given a new name, or towns that were newly established in areas that didn't have traditional town names such as the estate of Kitano Tenjin Shrine.
- かつての本殿は、渡辺津のあった場所(天神橋東南の渡辺町、現在の石町)にあったが、豊臣秀吉の大坂城築城の際に現在地(大阪市営地下鉄本町駅の南)に移転した。
- Its honden (main shrine) was located in the place where Watanabe no tsu used to be - Watanabe-cho (present Koku-machi) located at the south-east of the Tenjin-bashi Bridge, but it was moved to the present location - the south of the Honmachi Station of Osaka (Municipal) Subway, when Hideyoshi TOYOTOMI built Osaka-jo Castle.
- 200から300メートルの大きな古墳が並び、そのうちには第10代の崇神天皇(行灯山古墳)、第12代の景行天皇(渋谷向山古墳)の天皇陵があるとされている。
- Large tumuli, from 200 meters to 300 meters, were lined up, and it is said that the Imperial mausoleums of the 10th Emperor Sujin (Andonyama-kofun Tumulus) and the 12th Emperor Keiko (Shibutani Mukoyama-kofun Tumulus) were among them.
- 農兵隊には荘園時代の古例により四沙汰人を置き、第一陣「西軍」・第二陣「東軍」の2軍が目的別に編成され、両軍が慶応4年1月11日山国神社に集結し出陣した。
- This peasant army had four commanding officers, in accordance with the ancient precedent from back in the days where the region was a shoen (private estate), and was split into two companies, the Western and Eastern Companies, which were composed with different goals in mind; both companies assembled and were formed on February 4, 1868 at Yamaguni Shrine.
- 府中小笠原氏の一族(小笠原長棟の兄の小笠原長高といわれる)が小笠原氏の内紛を逃れて、やがて今川氏に仕え、遠江小笠原氏(高天神小笠原氏)となったとされる。
- A family (probably, the older brother of Nagamune OGASAWARA, Nagataka OGASAWARA) from the Fuchu-Ogasawara clan, fled the internal conflict of Ogasawara clan and served the Imagawa clan and became the Totomi-Ogasawara clan (Takatenjin-Ogasawara clan).
- 江戸時代の藤波種忠が勅勘を蒙り、ひとたびは地下人(じげ)に転落したが、孫の藤波景忠(正二位・神祇大副)(1647年-1727年)の代に再び堂上家に復帰。
- When Tanetada FUJINAMI in the Edo period was censored due to Imperial decree, the family was once demoted to Jige (low class nobles); however, at the time of his grandson Kagetada FUJINAMI (Senior Second Rank, Jingi taifu) (1647 - 1727), the family was reinstated in the Tosho-ke.
- 「天皇を現人神と仰ぎ奉り皇国を毒する内外一切の勢力を打滅せん事を期す」「大日本帝国憲法の復活」「核武装による皇軍再建」(大日本殉皇会・1961年設立)。
- We expect everyone to take the Emperor as Arahitogami and remove any power that damages our imperial nation whether it is from the inside or outside; restore the Constitution of the Empire of Japan and rebuild the imperial army with nucleus weapons' (Dai Nipppon Junkokai [Great Japan Die-for-the-Emperor Group] established in 1961).
- 古い遺品は見当たらないが、厳島神社の小型檜扇は胡粉地のうえ表裏ともほぼ同じ絵であるなど記録によくかなうことが注目され、これと同様の品だった可能性が高い。
- Although there is no articles left today, a small hiogi at the Itsukushima-jinja Shrine is whitewash and has the same pictures on the both faces as described in the old records, so it is highly possible that a whitewash fan was something like the one at the Itsukushima.
- 秦氏が現在の淀川の治水工事として茨田堤を築堤する際に協力したとされ、現在の熱田神社が広隆寺に記録が残る河内秦寺(廃寺)の跡だったとされる調査結果もある。
- The Hata clan are thought to have helped construct the Manda Levee as flood prevention works for the present-day Yodo-gawa River, and it has also been shown that the present-day Atsuta-jinja Shrine was built on the site of Kawachi Hata-dera Temple (now ruined) whose written records are preserved in Koryu-ji Temple.
- 南朝は、北朝が保持していた三種の神器(南朝は贋物であると主張)を渡し、政権を返上することなどを条件に和睦に応じ、10月には尊氏は南朝に降伏して綸旨を得る。
- The Southern Court agreed to peace under conditions such as the return of the Three Sacred Treasures that the Northern Court held (the Southern Court claimed that they had fakes in their possession) and the administration, and in October, Takauji surrendered to the Southern Court and received the Imperial order.
- 古墳時代の4世紀中頃には、網野町に日本海側最大の前方後円墳である網野銚子山古墳(全長198メートル)、丹後町に神明山古墳(全長190メートル)が築かれた。
- Around the middle of the fourth century, in the Kofun period (tumulus period), the largest keyhole-shaped tomb mound on the Japan Sea side, Aminochoshiyama-kofun Tumulus (198 meter in entire length) was established in Amino-cho and Shinmeiyama-kofun Tumulus (190 meter in entire length) in Tango-cho.
- 宇治において双方が対峙中にたまたま現れた鹿(鹿は春日大社明神の使として信仰されていた)を兵士が射ようとしたことから合戦となり、大衆側に多数の戦死者が出た。
- When both of the sides faced each other in Uji, a deer, which was believed to be a messenger from the deity of the Kasuga-taisha Shrine, appeared in front of them; one solder tried to shoot it and this incident caused the battle to begin, resulting in a large number of casualties among the side of the monks.
- 紀伊国藤白(現在の和歌山県海南市)の鈴木氏は、12世紀頃に熊野から同じ紀伊国内の藤白に移り住んで以来、王子社(現在の藤白神社)の神官を代々務めた家である。
- The Suzuki clan in Fujishiro, Kii Province (present Kainan City, Wakayama Prefecture) was the family of Shinto priests at Oji-sha Shrine (present Fujishiro-jinja Shrine) during the generations, since the family moved within the same Kii Province from Kumano to Fujishiro around 12th century.
- 同じ源氏でも公卿として繁栄する系統や、武士や神官となる系統に別れるのは、政治情勢や臣籍降下する者、母方の勢力や身分がその後の官途に大きく左右する為である。
- The reason why some Minamoto clan flourished as nobles while others became samurai and Shinto priests is because their positions were largely dependent on the political situation, who demoted them and their maternal classes and influences.
- 近鉄京都線:(京都・近鉄丹波橋駅方面)- 木津川台駅 - 山田川駅(精華町との境界上に存在) - (高の原駅・大和西大寺駅・近鉄奈良駅・橿原神宮前駅方面)
- Kintetsu Kyoto Line: (the area of Kyoto Station - Kintetsu Tanbabashi Station) - Kizukawadai Station - Yamadagawa Station (located across a boundary with Seika-cho) - (the area of Takanohara Station - Yamato Saidaiji Station - Kintetsu Nara Station - Kashiwarajingu-mae Station)
- 大阪湾の港も兵庫区や神崎 (尼崎市)、堺市が注目されるが、平安時代や鎌倉時代、室町時代の間も渡辺津がひきつづき淀川河口における港湾の機能を果たし続けていた。
- Although the seaports in Hyogo Ward, Kanzaki in Amagasaki City, and Sakai City attract attention in the Osaka Bay, Watanabe no tsu was continuously functioning as the seaport at the river mouth of the Yodo-gawa River through the Heian period, the Kamakura period and the Muromachi period.
- 戦後、阪神工業地帯などでの工場・事業所の新設や拡張などで、製造業生産高が増大していくが、東京一極集中による東京への本社や事業所の移転はその後も継続している。
- After the war, manufacturing output was increased by new construction or expansion projects of factories and business establishments in the Hanshin Industrial Zone; however, because of unipolar concentration of Tokyo, headquarters and business establishments have continued to move to Tokyo thereafter.
- 神祇、帝王、後宮、人事、歳時、音楽、賞宴、奉献、政理、刑法、官制、文学、田地、祥瑞、災異、仏道、風俗、殊俗という18の分類(類聚)ごとにまとめられておいる。
- All entries are classified into 18 categories (Ruiju): gods of heaven and earth, the emperor, consort of the emperor, human affairs, events in the year, music, prize and party, dedication, political affairs, criminal law, organization of government, literature, rice fields, good omen, natural calamity, the teachings of Buddha, manners and customs, and strange customs.
- しかしながら、解体を免れた奉安殿は現在でも全国各地に少数ながら残っており、倉庫として使われていたり、荘厳な外観を生かして神社や納骨堂に転用されていたりする。
- Hoan-den that escaped being dismantled still remain even now although the number is small, used as a warehouse or converted to a Shinto shrine or an ossuary, taking advantage of its solemn external appearance.
- 天皇の寵愛を受けて専横を極めていた内侍司藤原薬子とその兄藤原仲成は極力反対するが、天皇の意思は強く、同年4月13日に譲位して神野親王が即位する(嵯峨天皇)。
- Although FUJIWARA no Kusuko of the Handmaid's Office (Naishi no Tsukasa), who had been in the emperor's favor and extremely domineering, and her brother FUJIWARA no Nakanari opposed it tooth and nail, the emperor's will was so strong that he abdicated the throne on April 13 of the same year, and Imperial Prince Kamino acceded to the throne.(Emperor Saga)
- 中臣氏(なかとみうじ)は、古代の日本において、忌部氏とともに神事・祭祀をつかさどった中央豪族で、古くから現在の京都市山科区中臣町付近の山階を拠点としていた。
- The Nakatomi clan, together with the Inbe clan, was a powerful family serving the Yamato court in ancient Japan, who took charge of Shinto rituals and religious services, and had occupied the region Yamashina -approximately corresponding to today's Nakatomi-cho, Yamashina Ward, Kyoto City - as their base through the ages.
- 大山守皇子(おおやまもり の みこ、神功皇后摂政57年(257年)以前 - 応神天皇41年2月15日 (旧暦)(310年3月31日))は応神天皇の第一皇子。
- Oyamamori no miko (earlier than 257 - March 31, 310) was the first prince of Emperor Ojin.
- 単純に三都市の頭文字を取ったもので、「京阪神三大学(京都大学・大阪大学・神戸大学)」など三都市に限った事象や施設を一つのグループとして表現する際に使用する。
- As it is made up simply of the initial sounds of the three city names, it is used when describing events and facilities limited to those three cities as one group, such as 'The Three Keihanshin Universities (Kyoto University, Osaka University and Kobe University),' etc.
- この伝統的な見方に沿う場合、大阪市・神戸市を中心とした阪神工業地帯を1つの都市(都市圏)とし、近代重化学工業を基盤としない京都市を中心とした都市圏は別に扱う。
- In accordance with this traditional point of view, the Hanshin Industrial Zone centered in Osaka City and Kobe City is specified as a city (urban area), and the urban area centered in Kyoto City which is not based on modern heavy chemical industries is treated separately.
- 7世紀後半に律令制が整備され、田地が口分田などの班田収授法の体系に組み込まれていっても、神田(および仏教寺院の運営にあてる寺田)のみは、班田の対象外とされた。
- Even when the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo codes) was established in the late seventh century and rice fields were integrated into Kubunden (rice fields allotted to people by the central government) under the Handen Shuju no ho Law (the law of rice field allotment system), Shinden and Jiden (rice fields owned by temples) were exempted from the law.
- 香川県琴平町の金刀比羅宮が全国に約600社あるの金比羅神社(こんぴらさん)の総本宮となっており、江戸時代後期には、金刀比羅宮に詣でる金毘羅参りが盛んになった。
- Kotohira-gu Shrine in Kotohira-cho, Kagawa Prefecture is the head shrine for the 600 or so Konpira-jinja Shrines (Konpira-san) in Japan and in the late Edo period, it was popular to visit Kotohira-gu Shrine and this was called Konpira-mairi.
- 丹後地方は大型古墳が集中(網野銚子山古墳、神明山古墳、蛭子山古墳など)していることや、近年の発掘調査などから、古代に独自の勢力が存在していたと想定されている。
- It is believed that an independent power existed in Tango region in ancient times due to a large tumulus center found there (Aminochoshiyama Burial Mound, Shinmeiyama-kofun Tumulus, Ebisuyama-kofun Tumulus, and the like), as well as recent excavations and researches.
- この地域の業務・物販面などの第三次産業では、大阪市の都心が抜きん出ているため、同市の都心を中心とした都市圏を京阪神大都市圏と見なすこともある(→大阪を参照)。
- Since the Osaka City center surpasses others in the area in aspects of the tertiary industries such as business and merchandising, the urban area centered in the heart of Osaka is sometimes regarded as the Keihanshin Metropolitan area (refer to Osaka).
- その後、赤松氏の遺臣が嘉吉3年(1443年)の禁闕の変で後南朝に奪われた三種の神器の神璽を取り返し、南朝皇胤を殺した功により、赤松政則のときに再興を果たした。
- Afterwards, a surviving retainer of the Akamatsu clan recovered Shinji (the sacred jewel, yasakani no magatama) out of Sanshu no Jingi (Three Imperial Regalia), which was stolen by Gonancho (latter Southern Court) in the Conspiracy of Kinketsu, and killed Nancho-koin (Imperial descendents of the Southern Court), and for this credit, the Akamatsu clan achieved to resuscitate the family.
- 成立当初は帝皇系図・神祇道系図・宿曜道系図を伴ったらしいが失われ、現存する部分は源平藤橘のうち藤原氏・源氏の両氏(いずれも長く宮廷社会の中枢にいた)に詳しい。
- When first written, a genealogical table of the Imperial line, a genealogical table of the gods, and a genealogical table of astrology appear to have been included, but these have been lost, with the surviving books being especially detailed on the Fujiwara and the Minamoto clans (because both had taken over key positions in the court society) among the distinguished families which included the Minamoto, the Taira, the Fujiwara, and the Tachibana (also known as the Gen, Pei, To, Kitsu due to Chinese readings of the characters in their names).
- (昭和16年成立)東・西開キ町、東・西尊上院町、御所ノ内町、東・西御所ノ内町、荒見町、北荒見町、街道町、高橋町、北高橋町、北天神森町、総門町、馬場町、西馬場町
- (Established in 1941) Higashi Hiraki-cho, Nishi Hiraki-cho, Higashi Sonjoin-cho, Nishi Sonjoin-cho, Goshonouchi-cho, Higashi Goshonouchi-cho, Nishi Goshonouchi-cho, Arami-cho, Kita Arami-cho, Kaido-cho, Takahashi-cho, Kita Takahashi-cho, Kita Tenjinmori-cho, Somon-cho, Baba-cho, Nishi Baba-cho
- 足利政権では古代の継体天皇の先例を持ち出し、光厳生母の広義門院を治天とし、8月に三種の神器のないまま光厳皇子の弥仁親王の践祚を行い、後光厳天皇として即位させる。
- The Ashikaga government brought out the previous example of Emperor Keitai and made Kogon's biological mother, Kogimonin the Chiten and made Kogon's prince, Imperial Prince Iyahito ascend the throne as Emperor Gokogon without the Three Sacred Treasures of the Imperial Family in September and October.
- 重盛は、白山事件で家人が矢を神輿に当てる失態を犯したのに加え、妻の兄が配流されて助命を求めたにも関わらず殺害されたことで面目を失い、6月5日に左大将を辞任した。
- Shigemori quit the position of Sadaisho (head of the left palace guards) on July 9 because he had lost face when his soldier hit the mikoshi with an arrow during the Hakusan Incident and his wife's elder brother was killed during exile even after Shigemori asked for his life to be spared.
- しかも、白河に対抗する勢力として、異母弟・輔仁親王や摂関家を始めとする伝統的貴族が存在し、田堵農民層を神人・寄人に組織して巨大化した寺社勢力の圧力も熾烈だった。
- However, the forces against Shirakawa were strong, beginning with the traditional aristocracy such as his half-brother, Imperial Prince Sukehito, and the line of regents and advisers, along with the pressure from the growing religious groups that had organized the Tato farmer class into Jinin (temple followers) and Yoriudo (villains).
- そればかりか、長禄3年(1459年)に伊勢神宮再建を名目に幕府自らが関を設置され、続いて文明_(日本)10年(1478年)には内裏再建を名目に再度関を設置した。
- Furthermore, the bakufu itself set up a checkpoint in 1459 for the purpose of funding the reconstruction of Ise Jingu Shrine, and then in 1478, again set up checkpoints for the purpose of funding the reconstruction of the Imperial Palace.
- 織田氏は系図の上では平資盛の子と称する平親真を祖とする桓武平氏流と自称しているが、越前国織田庄(福井県丹生郡越前町)の劔神社の神官の出自であるともとされている。
- The Oda clan self-designated as the Kanmu-Heishi (Taira clan) lineage whose ancestor was TAIRA no Chikazane who was said to be a child of TAIRA no Sukemori on its family tree, but it is also said that it descended from a Shinto priest of Tsurugi-jinja Shrine in Oda no sho, Echizen Province (Echizen-cho, Nyu-gun, Fukui Prefecture).
- また信長は、時の正親町天皇とは当初協調路線をとっていたが、しだいに自らを神格化するような行動を取り、さらには朝廷が決定する暦の制定にまで口をはさむようになった。
- Also initially, Nobunaga had been taking a cooperative policy with the Emperor at the time, Emperor Ogimachi, but as time went on, he started to act as if he was deified, even interfering with the establishment of the calendar which was set by the Imperial Count.
- 神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、運動麻痺、関節のこわばり、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔疾、冷え性、病後回復期、疲労回復、健康増進、きりきず、やけど、慢性皮膚病
- Nerve pain, muscle ache, joint ache, frozen shoulder, motor paralysis, stiff joints, contusion, twisted joint, chronic digestive diseases, hemorrhoid, excessive sensitivity to cold, recovery from illness, soothing effect, health enhancement, cut, burn injury and chronic skin diseases
- 本能寺の変の報を聞くとすぐさま撤退するが、小田原市の北条氏直が上野国奪取を目指して進出、敵中突破を試みた一益は大敗して領国の伊勢長島城へ帰還した(神流川の戦い)。
- Although he retreated as soon as he heard the report on Honnoji Incident, Ujinao HOJO in Odawara City marched aiming at to take Kozuke Province and Kazumasu tried to break through the enemy lines and badly defeated and came back to his territory, Ise Nagashima-jo Castle (the Battle of Kanna-gawa River).
- この点で、起伏の少ない関東平野を中心として放射状に広がっている東京圏と比べると、生駒山地や六甲山地などの山地を挟んで都市が広がっている京阪神と大きく異なっている。
- In this point, Keihanshin, in which the cities spread across mountains, such as Ikoma Mountains and Rokko Mountains, is very different from the Tokyo area, which spreads out in a radial fashion with the center in the Kanto Plain.
- 『占事略决』について諸説あるが、安倍家における家伝を背景として、六壬神課について簡略に解説した書籍であり、中世陰陽道の研究に必須の文献資料 (歴史学)と解される。
- Though there are various theories on 'Senji ryakketsu,' it is regarded indispensable documentary records (history) for the study of medieval Onmyodo, since it briefly explains Rikujinshinka based on the tradition of the Abe family.
- 第3条 皇嗣に、精神若しくは身体の不治の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、前条に定める順序に従つて、皇位継承の順序を変えることができる。
- Article 3: In case the Imperial Heir is affected with an incurable and serious disease, mentally or physically, or there is a serious hindrance, the order of succession may be changed by decision of the Imperial Household Council and in accordance with the order stipulated in the preceding Article..
- 第22代清寧天皇と第23代顕宗天皇との間の期間、執政者だったと伝えられ、女性天皇の先駆的存在として注目される(時代的には、神功皇后と推古天皇をつなぐ位置にある)。
- During the period between the twenty-second Emperor Seinei and the twenty-third Emperor Kenzo, she is said to have been an administrator and attracts attention as a pioneer of Empress (periodically, she was positioned between Empress Jingu and Empress Suiko).
- 1キロメートルほど歩いて水ヶ峯の尾根道に達するまでは、高野龍神スカイラインの整備により古道は失われており、荒神岳遥拝所の鳥居がわずかに古道の痕をとどめるに過ぎない。
- In this section to the ridge of Mizugamine (about 1 kilometer), the old road had been lost by the construction of the Koya Ryujin Skyline, and the traces of it can be found only in the Torii (shrine gate) of the shrine of Mt. Kojin-dake.
- 吉野山といえば吉野大峯ケーブル自動車吉野山駅付近の「下千本」と呼ばれる地域から南方向の吉野水分神社あたりの「上千本」呼ばれる地域一帯を指すのが一般的であるといえる。
- Mt. Yoshino usually refers to the entire region from the area called 'Shimosenbon' near the Yoshinoyama Station of Yoshino-oomine-ke-buru bus corporation to the area called 'Kamisenbon' surrounding the Yoshino Mikumari-jinja Shrine, which is located south of Shimosenbon.
- 「神皇正統記」は、南北朝時代に南朝の北畠親房が関東で勢力を集めるために南朝の正統性を神代から記した所で、のちの皇国史観に繋がるイデオロギー的性格の強い史書であった。
- The 'Jinno shotoki' (Record of the Imperial Succession) was a work written by Chikafusa KITABATAKE and argues for the legitimacy of the Southern Court line of succession, that it was unbroken since the age of myth, in an attempt to drum up support for the Southern Court in the Kanto; in later times, it was to have a powerful influence on ideologues trying to promote a historiographic view of Japan as divine and Emperor-centered.
- 盛子は夫・藤原基実の死後、摂関家領の大部分を相続していて、九条兼実は「異姓の身で藤原氏の所領を押領したので春日大明神の神罰が下った」(『玉葉』)と日記に記している。
- Moriko inherited most of the estate of Sekkan-ke (the families which produced regents) after the death of her husband, FUJIWARA no Motozane, and Kanezane KUJO mentioned in his diary, 'Gyokuyo,' 'Since she forcefully took away the estate of Fujiwara clan despite being someone of an opposite gender, there was a divine punishment from Kasuga Daimyojin (the Shinto deity).'
- 明治34年5月、大本の開祖・出口なおが当地に渡島し、大本教で聖地としている場所から持ち込んだ神水(金明水)と、元伊勢の水を釣鐘岩の絶頂から眼下の海に散布したらしい。
- It is said that in May 1901, Nao DEGUCHI, the founder of Omoto, visited the Island, and spread Shinsui (sacred water) (Kinmei water), which was brought from a place recognized as sacred by the Omoto, as well as water from Moto Ise (shrines or places where the deities of Ise Jingu Shrine were once enshrined) to the sea directly beneath the peak of Tsuriganeiwa rock.
- この道を龍神街道果無越といい、龍神方面と吉野・熊野および高野山とを果無峠および本宮(田辺市本宮町)を経由して結び、修験者や大峯参りの人々が行き交ったと伝えられている。
- It is said that this part was particularly called 'Ryujin-kaido Hatenashi-goe' (Hatenashi Crossing of Ryujin Road) which ran from Ryujin to some sacred places including Yoshino, Kumano and Mt. Koya via Hatenashi Pass and Hongu (Hongu-cho, Tanabe City), and it was used by ascetic Buddhist monks and pilgrims for visiting Omine (Ominesan-ji Temple).
- 政府は神道国教化の下準備として神仏分離政策を行なったが、明治5年3月14日 (旧暦)(1872年4月21日)のJ省廃止・教部省設置で頓挫し、神仏共同布教体制となった。
- The government advanced the policy of the separation of Buddhism and Shintoism to prepare to establish Shinto as the state religion, but their intention met with a setback due to the abolition of the Jingisho (Ministry of Divinities) and the establishment of the Kyobusho (Ministry of Religion) of April 21, 1872, and they paved the way to the cooperative system for the propagation of Shintoism and Buddhism.
- しかしこの記述が、月将と時刻の十二支から天地盤を作成して、日の干支から四課を作成する手続きについての記述であることを理解するには、六壬神課についての知識が必須となる。
- However, knowledge about Rikijinshinka is indispensable in order to understand that this paragraph is the explanation of the procedures to make Tenchiban based on Gessho and junishi of the time and derive Shika based on the Oriental zodiac of the day.
- 下野国一之宮名神大社であった宇都宮二荒山神社座主および日光別当職等を務め、紀氏清原氏両党を率い22代・500年に亘って下野国、さらには日本国土の治安維持を司った名家。
- Serving as the head priest of the Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine which was ranked as Ichinomiya and Myojin-taisha Shrine in Shimotsuke Province and Nikko Betto shoku (head administrator of a temple in Nikko), the Utsunomiya clan was an important family that led both the Ki clan and the Kiyohara clan and maintained security in Shimotsuke Province as well as Japan for 22 consecutive generations for 500 years.
- 友成・春子夫妻は男子に恵まれなかったものの2女をもうけ、長女・邦子は、旧侯爵・元伊勢神宮大宮司などを歴任した、佐々木行忠の長男行美(東京大学理学部教授)に嫁いでいる。
- Tomonari and Haruko, as husband and wife, had no sons but had two daughters; the first daughter, Kuniko, married Ikumi (a science faculty professor at Tokyo University), who was the first son of Yukisada SASAKI, a former marquess who had served in the position of the former Isejingu Daiguji.
- 寿永2年(1183年)7月、源義仲に攻められた平氏は安徳天皇と三種の神器を奉じて京都を落ちるが、その後の鎌倉政権の源頼朝と義仲との対立に乗じて摂津国福原京まで復帰した。
- In July, 1183, the Taira troops, that had been attacked by MINAMOTO no Yoshinaka, together with Emperor Antoku and the three Imperial Regalia and departed from Kyoto, but thereafter took advantage of their conflict with MINAMOTO no Yoritomo, who was in charge of the government at Kamakura, and Yoshinaka to stage a comeback of Taira support extending as far as Fukuhara of Settsu Province.
- フロイス「日本史」によると、信長は天正7年5月11日に安土城で自らを神とする儀式を行い、総見寺で信長の誕生日を祝祭日と定め、参詣する者には現世利益がかなうとしたという。
- According to 'Historia de Iapan' by Frois, Nobunaga held a ceremony on June 15, 1579, in the Azuchi-jo Castle to make himself a god and decided in the Soken-ji Temple to make his birthday a holiday and told that those who visit and worship would have benefit in this world.
- 同年末、北朝は『建武式目』を発布して武家政権の成立を宣言するが、後醍醐は京都を脱出して吉野に逃れ、北朝方に渡した神器は贋物であると宣言し、吉野朝廷を成立させて対抗する。
- Towards the end of that year (old calendar), the Northern Court issued the 'Kenmu Code' and declared the establishment of a samurai government but Godaigo escaped Kyoto to hide in Yoshino and claimed that the Sacred Treasures he gave to the Northern Court were fake and rebelled by establishing the Southern Court.
- 美男子で知られ娘たちから山ほど恋文を送られていた外道丸こと酒呑童子同様、茨木童子も美少年として多くの女性に言い寄られ、将来を案じた母親に弥彦神社に送られることになった。
- Much like Shuten Doji (known in his boyhood as 'Gedomaru,' meaning 'Apostate Boy'), who was famous for his good looks and received huge numbers of love-letters from the girls in the neighborhood, Ibaraki Doji was also said to be a very handsome youth, wooed by many young ladies in his area, leading his mother, anxious over his spiritual future, to send him off to Yahiko-jinja Shrine.
- 伊藤博文は、ヨーロッパでは議会制度も含む政治体制を支える国民統合の基礎に宗教(キリスト教)があることを知り、宗教に替わりうる「機軸」(精神的支柱)として皇室に期待した。
- Hirobumi ITO realized that, in Europe, there was a religion (Christianity) at the base of the unified nation supporting the political system including the parliamentary system, so he expected the Imperial Family to become the 'axis' (mental support) to replace religion.
- 古道からは大師堂があったと伝えられる(『めぐり』)水ヶ元、大塔宮伝説や石垣をめぐらせた屋敷跡がある(『めぐり』)待平を経て、三田谷橋近くの下山口で神納川のほとりに降りる。
- Kodo' leads to Mizugamoto where once Taishi-do (a sacred place for Priest Kobo-daishi) was built (refer to 'Meguri') and to Machi-daira where once had a legend of Otonomiya and ruins of a house surrounded with a stone wall (refer to 'Meguri'), after that the road descends to the bank of Jinno-gawa River at Shimoyamaguchi near Mitadani Bridge.
- ヒンドゥー教のガンジス川の神クンビーラが仏教に取り入れられ宮比羅大将となり、神仏習合によって、弥勒菩薩(他に十一面観音など諸説あり)の垂迹神として金毘羅大権現が成立した。
- The Hindu god of the Ganges River, Kunbi-ra became incorporated into Buddhism and became Kubira Taisho and with the syncretism of Shinto and Buddhism, Konpira Daigongen was established as the Suijakushin (provisional Buddha) for Miroko Bosatsu (Buddha of the Future, Bodhisattva of the Present) (other theories say Eleven-faced Kannon [Goddess of Mercy]).
- 白川伯王家(しらかわはくおうけ)、又は白川家(しらかわけ)とは花山天皇の皇孫の延信王(清仁親王の王子)から始まり、古代からの神祇官に伝えられた伝統を受け継いだ公家である。
- The Shirakawa-hakuo family, or the Shirakawa family was the court noble that had been originated from 'Prince Nobuzane' (the prince of Imperial Prince Kiyohito), who was the imperial grandson of Emperor Kazan, and the family inherited the ancient tradition handed over through Jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony).
- 青く澄んだ静かな湖面に東山を主峰とする緑濃き山塊がどっしりとそびえる様は、比較的平坦な地形の多い琵琶湖において、稀な景観を呈し、神秘的かつ猛々しい雰囲気をかもし出している。
- The view of deep green mountain mass with Mt. Higashiyama as a principal peak on the blue, clear and gentle surface of the lake gives quite unique scenery in Lake Biwa where comparatively flat landscape is common and creates mysterious and ferocious atmosphere.
- このように「阪神都市圏」と「京都都市圏」に分ける例は、国際連合のUrban Agglomerationやプライスウォーターハウスクーパース社の都市圏別GDPなどに見られる。
- Examples of it being divided in this manner into the 'Hanshin urban area' and 'Kyoto urban area' can be seen in the Urban Agglomeration of the United Nations and the GDP by urban areas by PricewaterhouseCoopers Co., Ltd., etc.
- 「天神」に分類された姓氏は藤原氏、大中臣氏など246氏、「天孫」は尾張氏、出雲氏など128氏(隼人系の氏族は天孫に分類される。)、「地祇」は安曇氏、弓削氏など30氏がある。
- The clans classified as 'Tenjin' include 246 clans including the Fujiwara and Onakatomi clans; those classified as 'Tenson' include 128 clans, among which are the Owari and Izumo clans (clans of the Hayato family are classified as Tenson); and those classified as 'Chigi' include 30 clans including the Azumi and Yuge clans.
- そのため、墾田や買収などで付近の田地を集積していた田堵(有力農民)=開発領主は、自分の経営する田地を有力寺院(または有力神社)へ寄進することで、不輸の権を獲得しようとした。
- Therefore, Tato (powerful farmers), or the owners of newly developed arable land, who acquired large tracts arable land through development or buying land, donated their farmland to dominant temples (or dominant shrines) to obtain Fuyu no ken.
- 5月、北征軍は京都を回復することができずに賀名生に帰ったが、この時北朝方の皇族(光厳天皇、崇光天皇、直仁親王)を拉致し、さらに北朝の三種の神器(南朝は偽器と主張)を押収した。
- In May, Hokusei-gun which failed to recover Kyoto returned to Ano; at this time, they abducted some royalties of the Northern Court side (the Emperor Kogen, Emperor Suko, and Imperial Prince Naohito) and furthermore confiscated the Three Sacred Treasures of the Imperial Family of the Northern Court (which the Southern Court claimed were fake).
- 平安京を建設した桓武天皇には、多数の妻妾と多数の皇子女があったが、なかでも皇位継承についてもっとも有利な立場にあるとみなされていたのは、安殿、神野、大伴の3人の皇子であった。
- Emperor Kanmu, who established Heian-kyo, had many wives, concubines, and princes, and princesses, but the three princes that were thought to be in an advantageous position for Imperial succession were Ate, Kamino, and Otomo.
- 一方、キリスト教(カトリック)においては、贅沢は「七つの大罪」における傲慢の罪にあたり、享楽的な生活に対する神の怒りが黒死病などの疫病や戦乱を生み出していると考えられてきた。
- Meanwhile, in Catholic teaching, luxury is seen as a form of vanity, one of 'The Seven Deadly Sins,' and it has been thought that God's wrath against people's hedonistic lives has caused epidemics such as the black death and wars.
- 「日本という国名は、天皇と密接に繋がっており、オウム国家を表すものとしては相応しくない。よって以下の国号に変更するのが望ましい。真理国、オウム国、神聖真理国、太陽寂静国。」。
- Japan as a name of a country has close connection with the Emperor, so it is not suitable to represent the Aum state. Therefore, it would be preferable to call it as follows: Shinri-koku (Country of Truth), Aum-koku (Country of Aum), Shinsei-Aum-koku (Sacred Aum Country) or Taiyoseijyaku-koku (Serene country with the sun).'
- 遣隋使や遣唐使は、住吉大社で住吉大神に祈りを捧げた後、住吉津から出発し、難波津を経由して現在で言うところの瀬戸内海(瀬戸内海の概念が生まれたのは明治期である)を九州へ向かった。
- Before Japanese envoys to Sui and Tong Dynasties China left from Suminoenotsu, they gave a prayer to Sumiyoshi Okami at Sumiyoshi Taisha Shrine, and went toward Kyushu through currently called Seto Inland Sea (it was in the Meiji Period when the idea of Seto Inland Sea came out) via Naniwa no tsu (Naniwa Port).
- 麹屋は北野社(現在の北野天満宮)の神人(じにん)身分を得て「麹座」と呼ばれる同業者組合(座)を結成して北野社(本所)の権威を背景に京都西部の麹の製造・販売の独占権を有していた。
- Obtaining the position of jinin (associates of Shinto shrines) at Kitano-sha Shrine (present Kitano Tenman-gu Shrine), the kojiya formed a guild called 'koji-za' and had exclusive rights to produce and sell koji malt in the western part of Kyoto backed by the authority of Kitano-sha Shrine (honjo (proprietor or guarantor of manor)).
- こうした歴史学の発展の一方で、歴史学と国家主義的な歴史観との衝突も発生していた(「神道は祭天の古俗」事件、南北朝時代 (日本)南北朝正閏論と後世への影響、天皇機関説事件など)。
- While history advanced in this way, collisions between history and nationalistic views of history occurred (for example, the incident of 'Shinto is a remnant of the ancient custom of worshiping heaven,' Nanbokucho-Seijunron (an argument on legitimacy of either Northern or Southern Dynasty) in the period of the Northern and Southern Courts (in Japan), and the incident of the emperor-as-organ theory).
- この他、神別の海氏の中からも清原姓を賜った者がおり(舎人親王の子孫であるように記す系図が多いが、これは明らかな仮冒である)、その子孫は公家の舟橋家をはじめ、庶家を多数輩出した。
- Other than these families, among the Umi-uji (branched from a family of gods), there were some who were given the surname of Kiyohara (although many genealogies say they are descended from Imperial Prince Toneri, these genealogies are clearly distortions), and from the descendants many houses of illegitimate children, including the Funabashi Family, which is a court nobility, were produced.
- 琵琶湖以外の自然環境では、京阪神や中京圏から登山客やスキーレジャー客を集めているほか、近年では里山や田園、針江区などがアグリツーリズム・エコツーリズムの観点で見直されつつある。
- In addition to visitors to Lake Biwa, not only mountain climbers and skiiers come to Shiga from Keihanshin and Chukyo areas but also quite a lot of people are attracted to 'Satoyama' (farming landscape near the hills and mountains in Japan), rural sites and Harie District from the viewpoints of agritourism and ecotourism.
- その動きは早くは中世から見られるが、一般には江戸時代中期後期以後の儒教や国学 (学問)や復古神道に伴うものを指し、狭義には明治新政府により出された神仏分離令(正式には神仏判然令。
- The earliest movement had already appeared in the Medieval Period, but the Shinbutsu-bunri usually refers to the separation carried out in accordance with the advancement of Confucianism, Kokugaku (the study of Japanese classical literature), and the Fukko-shinto (Reactionary Shintoism) which occurred in and after the mid or late Edo period.In a more limited sense, it refers to the separation carried out throughout the country according to the ordinance issued by the new Meiji government, called Shinbutsu Bunri-rei (officially named Shinbutsu Hanzen-rei, which means the Edict for Separation of Shinto and Buddhism), which was a general term representing a series of official notices issued between April 5, 1868 and December 1, 1868, such as the edict of the Daijokan (Grand Council of State), the notification of the Jingikan (Department of Worship), and the notification of the Daijokan.
- 酒呑童子は蒲原郡の砂子塚(現・新潟県分水町砂子塚)生まれで国上寺の稚児だったが、茨木童子は古志郡の山奥の軽井沢(現・新潟県長岡市軽井沢)の生まれでやはり弥彦神社に預けられていた。
- Shuten Doji was born in Sunakozuka in Kanbara county (modern-day Sunakozuka, Bunsui-cho, Niigata Prefecture) and served as a page-boy of Kokujo-ji Temple, whereas Ibaraki Doji was supposedly born deep in the mountains at Karuizawa in Koshi county (today's Karuizawa in Nagaoka City, Niigata Prefecture) and his upbringing entrusted to Yahiko-jinja Shrine.
- 後醍醐天皇は叡山に逃れて抵抗するが、8月には光明天皇を践祚して北朝が成立し、11月に帰京した後醍醐天皇から三種の神器を接収した尊氏は京都に武家政権(のちの室町幕府)を成立させる。
- Emperor Godaigo escaped to Ei-zan Mountain and continued to rebel, but Emperor Koyo ascended the throne in August and started the Northern Court, and Takauji, who retrieved the Three Sacred Treasures from Emperor Godaigo who returned Kyoto in November, established a samurai government (later the Muromachi bakufu) in Kyoto.
- そのルーツは明らかでなく、『平泉雑記』が伝える安倍氏自身の家伝によれば、神武天皇に殺された畿内の王長脛彦の兄安日彦をその始祖とし、安日彦の津軽亡命をもって安倍氏の発祥としている。
- The roots of the Abe clan have not been clarified, but according to the family tradition that the Abe clan passed down in the 'Hiraizumi Zakki' (Miscellaneous notes on Hiraizumi), their earliest ancestor was Abihiko, the older brother of Nagasunehiko, the king of the Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) who had been killed by Emperor Jinmu, and the Abe clan originated when Abihiko fled to Tsugaru.
- 徳川家康 - いわゆる神君伊賀越えを経て岡崎城から光秀討伐に向かったが、緑区 (名古屋市)(一説に熱田区。酒井忠次は北伊勢まで進出していた)に到達したところで合戦の情報が入り反転。
- Ieyasu TOKUGAWA: He left his Okazaki-jo Castle to join the battle against Mitsuhide by way of so-called Shinkun Iga-goe (literary 'Divine lord going over Iga'), but when he reached the area of today's Midori Ward (Nagoya City) (or Atsuta Ward according to some other historians; Tadatsugu SAKAI had advanced as far as to Kita Ise (North Ise)), he learned of the battle and reversed the direction of his expedition.
- 一方、研究設備や研究成果、教授陣が充実している大学や、関西文化学術研究都市や神戸医療産業都市構想を初めとした産学官連携研究施設が集積しており、経済面の環境が縮小している訳ではない。
- On the other hand, universities with excellent research equipment, research achievements and professors, and research facilities based on industry-academia-government collaboration, including the Kansai Science City and the Kobe Medical Industry Development Project, are concentrated in the area, and it is not the case that the economical environment would decrease their size.
- 成高の子頼康は北条氏綱の娘と結婚し、武蔵国久良岐郡蒔田(神奈川県横浜市南区 (横浜市))をも領して「蒔田殿」と呼ばれ、後北条氏分国内に在りながら独自の印判状を用いることを許された。
- A child of Shigetaka, Yoriyasu, was called 'Maita-dono' after marrying a daughter of Ujitsuna HOJO and owing Maita, Kuraki County, Musashi Province (Minami Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture [Yokohama City]), and was permitted to use his own Inban-jo (license with a seal) although he was in the Gohojo clan's province.
- また江戸時代には、鎌倉時代から続く商工業が飛躍的に発達し、犬上・愛知・神崎・蒲生・高島の各郡、特に八幡 (近江八幡市)・日野町 (滋賀県)・五個荘町などから近江商人を多く輩出した。
- In the Edo period, trade and manufacture, which started in the Kamakura period, markedly developed and such counties as Inukami, Echi, Kanzaki, Gamo, and Takashima, especially Hachiman (Omihachiman City), Hino-cho (Shiga Prefecture) and Gokasho-cho produced a lot of Omi merchants.
- 後南朝は、嘉吉の乱で滅亡した赤松氏の再興を目指す赤松遺臣によって、1457年(長禄元年)に南朝後裔の自天王・忠義王なる兄弟が殺害され、神璽が奪還されることによって、実質的に滅亡した。
- But in 1457, the gonancho forces were essentially ruined when they were betrayed by the surviving retainers of the AKAMATSU clan, who were seeking to restore the clan after their annihilation in the Kakitsu rebellion; the Southern Court descendants, the brothers Jitenno and Chugio, were assassinated, and the Grand Jewels were restolen.
- 1889年に制定された皇室典範第10条「天皇崩スルトキハ皇嗣即チ践祚シ祖宗ノ神器ヲ承ク」によって天皇の譲位は禁止され、天皇の死去によってのみ皇位の継承がおこなわれることが規定された。
- In Article 10 of the Imperial Household Law (enacted in 1889), it was specified that, 'upon the demise of the Emperor, his heir will succeed to the throne and to the sacred treasures'; this prohibited abdication by the Emperor will still alive, and the succession of the Imperial Throne was therefore only allowed upon the Emperor's death.
- 滝川一益 - 北条氏政から変についての情報がもたらされ、「北条は手出ししない」という声明もあったが一益がこれを偽計と見てとり、結果的に北条勢と一戦見えることとなった(神流川の戦い)。
- Kazumasu TAKIGAWA: Informed of the incident by Ujimasa HOJO and of the declaration that 'Hojo will not intervene,' but Kazumasu noticed that it was a trick, eventually running into a fight with the Hojo troops (Battle of the Kanna-gawa River).
- 京阪神大都市圏は、人口が1864万3915人(2000年国勢調査)を抱え、三大都市圏あるいは七大都市圏の1つとされる一方、世界で十指に入る大都市圏でもある(世界の都市圏人口の順位)。
- The population of Keihanshin Metropolitan Area is 18,643,915 (2000 census), and is considered one of Three Major Metropolitan Areas and one of Seven Greater Urban Areas as well as one of the top ten metropolitan areas in the world (as ranked by population).
- 入水した建礼門院は助け上げられ、内侍所(八咫鏡)と神璽(八尺瓊勾玉)は回収されたが、二位ノ尼とともに入水した安徳天皇は崩御し、宝剣(天叢雲剣)も海に没した(別説あり、天叢雲剣現存説)。
- Tokuko, who had jumped into the sea, was rescued and brought up again, and while the Eight-Span Mirror (Yata no kagami, one of the three Imperial Regalia); it was also known as the Naishidokoro (the Palace of the Inner Attendants, where it was kept) and the Grand Jewels (Yasakani no magatama, comma-shaped jewel) were recovered, Emperor Antoku, who had gone into the sea with Tokiko, perished, and the Sword (the Sword of the Heavenly Gathering of Clouds, the third of the Imperial Regalia) sank away into the sea (there is another theory which states that the Sword is still extant).
- 尊氏は鎌倉で直義を追い謀殺するが、南朝はこの機会に京と鎌倉を同時奪還する軍事的進攻を行い、北朝神器の接収、北朝の光厳・光明・崇光天皇三上皇と皇太子直仁親王の拉致を行い一統は破談となる。
- Takauji caught Takayoshi in Kamakura and killed him, but the Southern Court used this chance for military action to grab both Kyoto and Kamakura back, get the Northern Court Sacred Treasures, and kidnap the three retired Emperors Kogon, Komyo, Suko and the Crown Prince Naohito of the Northern Court, which led to peace talks being broken off.
- 延喜式神名帳には、大社53座37社(うち名神大社23座16社)・小社69座59社の計122座96社が記載されており、他に宮中の36座(大30座・小6座)、京中の大3座が記載されている。
- In Engi-Shiki Jinmei-cho (shrines' name directory) a total of 122-za and 96-sha are recorded, consisting of 53-za/37-sha of taisha (big shrines)(within these shrines, 23-za/16-sha of dai myojin are included) and 69-za/59-sha of shosha (small shrines). In addition to these shrines, 36-za (30 big za, and 6 small za) in the imperial court and 3-daiza in Kyoto are also registered.
- (昭和24年、左京区下鴨へ)北・南茶ノ木町*、水口町*、北・南芝町*、北・南野々神町、梁田町、夜光町、神殿町、狗子田町、前萩町、萩ケ垣内町(以上、印は昭和15年成立、他は昭和6年成立)
- (Transferred to Shimogamo, Sakyo Ward in 1949) Kita Chanoki-cho*, Minami Chanoki-cho*, Minakuchi-cho*, Kita Shiba-cho*, Minami Shiba-cho*, Kita Nonogami-cho, Minami Nonogami-cho, Yanada-cho, Yako-cho, Kodono-cho, Inokoda-cho, Maehagi-cho, Hagigakakiuchi-cho (of which those marked with * were established in 1940 and the others were created in 1931.)
- 平安期に修験道が発達するにつれ、開祖である役小角の奉じた蔵王権現の神木として桜が尊重されたことから、吉野山の桜が徐々に名を上げた(積極的に植樹を行い、爆発的に数が増えたという説もある)。
- Since cherry trees were treated as sacred trees which EN no Ozunu, a founder of Shugendo, offered to Zao Gongen as Shugendo developed in the Heian period, the cherry trees in Mt. Yoshino came to be well known (Some say that that is because the number of the trees increased extraordinary as a result of planting trees actively).
- 文保2年(1318年)に践祚して親政を開始した大覚寺統の後醍醐天皇は倒幕計画を企て、1331年に三種の神器を持って笠置山へ入り挙兵すると、幕府の奏請により持明院統の光厳天皇が践祚される。
- In 1318, Emperor Godaigo of the Daikakuji line, who had ascended the throne and started a direct imperial rule, plotted to overthrow the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and when he carried away the Three Sacred Treasures to Kasagi-yama Mountain to raise forces in 1331, the bakufu petitioned for the ascension of Emperor Kogon of the Jimyoin line.
- 相模国を本拠地とする平氏土肥氏の分枝で、鎌倉時代初期、源頼朝に仕えた土肥実平の子・小早川遠平が土肥郷の北部・小早川(神奈川県小田原市付近)に拠って小早川の名字を称したのが始まりと伝わる。
- The clan branched off from the Heishi-Dohi clan and it is said to have started when Tohira KOBAYAKAWA, the son of Sanehira DOI, who was serving Yoritomo MINAMOTO, named himself as Kobayakawa from Kobayakawa of the north of the Dohi-go village (around Odawara City, Kanagawa Prefecture).
- 明治維新後、通禧は外国事務総督、神奈川府知事、開拓使長官、侍従長、元老院 (日本)副議長、貴族院 (日本)副議長、枢密院 (日本)副議長を歴任し、明治17年(1884年)伯爵に叙される。
- After the Meiji Restoration, Michitomi held the posts of: Governor-general for foreign affairs, Governor of Kanagawa Prefecture, Director of the Development Comission, Grand Chamberain, Vice-president of the Chamber of Elders, Vice-president of the House of Peers and Vice-president of the Privy Council, and he was given the title of count in 1884.
- 室町時代から江戸初期までの社会用語としては、神社勢力が強訴などの要求を行うための武力である僧衆(江戸時代に僧兵と呼ばれる)も含め、中央もしくは地方政権から非公認の武装勢力そのものを指した。
- As a sociological term from the Muromachi period to the Edo period, ikki referred to military forces that had not been officially recognized by the central government or the local government; such forces included monk-soldiers (known in Edo period as sohei, meaning 'armed priests'), who the shrine authorities used to submit claims such as a goso (a petition lodged directly with the Imperial Court or the shogunate government).
- 勧修寺流は、山科の勧修寺を一門の結束の精神的な拠所とし、傾向としては他の流派よりも比較的堅く、また家職として朝廷の実務を担当する家が多く、弁官や摂関家家司を多く輩出していることで知られる。
- The Kajuji/Kanjuji ryu set Kaju-ji Temple in Yamashina as the spiritual base of family unity, and tended to be more morally serious than the other lineages: a number of families in the lineage were responsible for supervising the practical work of the Imperial Court, and the lineage was well-known for producing Benkan (Oversight department officials) and the Sekkanke keishi (officials in a section handling the domestic affairs of regents and advisers).
- 後醍醐天皇は京都を脱出して吉野へ逃れ、「北朝に渡した神器は贋物であり光明天皇の皇位は正統ではない」と主張して吉野に南朝(吉野朝廷)を開き、北陸や九州など各地へ自らの皇子を奉じさせて派遣する。
- Emperor Godaigo, on the other hand, escaped from Kyoto, fleeing to Yoshino and insisting that 'The Imperial Regalia I handed over to the Northern Court are fake; Emperor Komyo's throne is not the true Imperial throne' before establishing his own Court at Yoshino (the Southern Court), sending his own sons in obedience to his wishes to various areas, including Hokuriku and Kyushu.
- それによると、神田を耕作するために、神戸(神に帰属する戸)が設定され、神戸にかかる租庸調は、神社の造営・運営経費にあてること、そして6年1班の班田収授の対象から除外することが規定されていた。
- According to the laws, in order to cultivate Shinden, Jinko (the administrative households that was considered as belonging to deities) was stipulated and Soyocho system (a tax system, corvee) imposed on Jinko was supposed to be used for the purpose of building and managing shrines and to be exempted from Handen Shuju no ho Law.
- 「オウム国家樹立に伴い、神道に基盤におく皇室は当然の如く廃止され、新たに葛城等の姓を与えて民籍人とする。代わって麻原一族が皇族となる。(既に自身の長男・次男に皇子なる称号を授与していた)。」
- With the establishment of the Aum state, the Imperial Family who have their base on Shinto are to be abolished and family names such as Katsuragi will be given to them to be Minsekijin (general public on a population register). Instead, Asahara and his family become the Imperial Family (He has already given the title of Prince to his eldest and second sons).'
- また、出雲風土記では意宇郡舎人郷 賀茂神戸とあり、また現在の島根県安来市には賀茂神社があり、祖神である一言主の同一神、言代主の活躍地である東部出雲に属することから、ここを本貫とする説もある。
- In another theory, Shimane is put forward as home city of the Kamo family based on the fact that there is a description of Kamo-no-kamube, Toneri-no-sato, O County in 'Izumo-fudoki,' and that there is a Kamo-jinja Shrine in Yasugi City in Tobu Izumo (Eastern Izumo and present-day Shimane Prefecture), where Kotoshiro nushi, the ancestral god Hitokoto nushi under a different name, is worshipped.
- 大阪市の周辺を見ると、京都市・神戸市・姫路市・和歌山市がそれぞれ中心機能を持って通勤・通学者を求心し、各々昼間人口が常住人口を越えているため、個別の都市圏を形成していると見なされている()。
- Since the cities of Kyoto, Kobe, Himeji and Wakayama, which surround Osaka, respectively function as a center and attract commuters going to work and school so that their daytime populations exceed their nighttime populations, they are taken to individually form metropolitan areas.
- PwC社のリポートでは、阪神地区のGDPが世界の都市圏の7位、マスターカード社のリポートでは、世界のビジネス都市としての環境の評価で19位を格付けされるなど、世界的には未だ巨大な経済圏である。
- According to a report by PwC (PricewaterhouseCoopers Co., Ltd.), the GDP of the Hanshin area is the 7th largest among those of world urban areas, and according to business environment assessment by MasterCard International Incorporated, this area is ranked 19th, and still a huge economic area in the world.
- 山城国の一宮指定には、地方の諸国と異なって神祇官が関わっていると思われ、11世紀末から諸国でそれぞれに一宮が成立していく中で、畿内ではそれに対応して12世紀になってから決められたと考えられる。
- Unlike in other local provinces, it is considered that Jingi-kan had some influence over the designation of the first shrine (Ichinomiya) in Yamashiro Province; because of this, while the establishment of Ichinomiya in other provinces took place starting at the end of the 11th century the designation of Ichinomiya in Kinai (Kansai Region) began during the 12th century.
- 何ぞ不可ならん」と啖呵を切ったと言われている(『続本朝通鑑』)が、当時、即位に当たって神器の存在は必ずしも要件とはされておらず、治天による伝国詔宣により即位が可能であるとする観念が存在していた。
- Nothing is the matter' ('Zoku Honchotsugan' (history book edited by the Edo bakufu) he is said to have openly said, but the existence of the Sacred Treasures was not mandatory for ascension and the Denkoku Shosen by the Chiten was thought to have been sufficient in those times.
- 剣術集団である新選組は、中心となる近藤ら試衛館の天然理心流に加えて神道無念流剣術、北辰一刀流剣術などさまざまな剣術流派に加え、槍術や柔術などを学んだ隊士もおり、実戦本意の集団戦法の集団であった。
- Shinsen-gumi, was comprised of men with strong kenjutsu (fencing) abilities, and in addition to KONDO's Shiei-kan, Tennen Rishin-ryu, which was the main line, there were men of various kenjutsu schools, including Shindo Munen Ryu, Hokushin Itto Ryu, etc., and also members who learned sojutsu (spearmanship), jujutsu (judo), etc., and they used group fighting tactics, with emphasis on actual fighting.
- 応神天皇の皇子で、母は和珥氏祖の日触使主(ひふれのおみ、比布礼能意富美)の女 ・宮主宅媛(みやぬしやかひめ、宮主矢河枝比売)である(ただし『先代旧事本紀』には、物部多遅麻連の女・山無媛とする)。
- Prince Uji no Wakiiratsuko was Imperial prince of the Emperor Ojin, and his mother was Miyanushi Yakahimi [(宮主宅媛), also known as Miyanushi Yagahaehime (宮主矢河枝比売)], a daughter of Hifure no Ohomi [(日触使主); his name was also written in this way '比布礼能意富美') in being an ancestor of the Wani Uji Clan.] [However, according to the 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History), the mother of Prince Uji no Wakiiratsuko appeared as Yamanashi Hime (山無媛), a daughter of 'Mononobe no Tajima no Muraji' (物部多遅麻連).].
- 唖の原因として、母・遠智娘が父・倉山田石川麻呂(皇子にとっては祖父)を中大兄皇子に処刑され、悲しみのあまり狂乱した状態で出産したため、遠智娘の精神異常が皇子に影響したのではないか、という説がある。
- There is a theory about the cause of his muteness saying that, the madness of his mother, the prince Ochi no iratsume might have affected, because she gave birth to him in a frenzied state of mind, since her father KURAYAMADA no Ishikawamaro (the prince's grandfather) was executed by Naka no Oe no Oji.
- 慶応4年(1868年)4月11日に行われた江戸城無血開城に従わぬ旧幕臣の一部が千葉県方面に逃亡、船橋大神宮に陣をはり、4月3日 (旧暦)(5月24日)に市川市・鎌ヶ谷市・船橋市周辺で両軍は衝突した。
- Some retainers of the former Shogunate, who were opposed to the bloodless surrender of Edo Castle on May 3, 1868, fled towards Chiba Prefecture and set up a camp in Funabashi Daijingu, and on May 24, they clashed with the new government's forces around the area of Ichikawa City, Kamagaya City, and Funabashi City.
- ただし、起伏のある地形や京都・大阪・神戸それぞれが都市としての核であることから、首都圏のように東京を中心として環状に交通網が延びているわけではないが、それぞれの核都市を中心に同心円状に拡がっている。
- However, because of the undulating landscape, and because Kyoto, as well as Osaka and Kobe, is its own city center in itself, the traffic networks do not extend out in a circular fashion like the Tokyo metropolitan area with the center in Tokyo, but instead, the traffic networks expand in a concentric fashion with the center in each city.
- また穂積姓の子孫ではなくても当時苗字を持つことを許されていた武家、源氏や平氏などの中で、信仰心の深い武家には神姓である鈴木姓を与えてきた故、鈴木の名字は瞬く間に東日本を中心に全国に広まったとされる。
- It is also said that, in addition to the descendents of the families whose honsei (original name) was Hozumi, there were many samurai families which were given the family name 'Suzuki' for their devoted religious practices among those families who were allowed to have myoji (family name) at that time such as the Minamoto clan and the Taira clan, and in this way, the myoji (family name) of Suzuki quickly extended in the eastern Japan and other regions of Japan.
- その神祇伯の重要性と、源氏という最も高貴な血筋、及び顕広王の室で仲資王の母が大中臣氏である上に、顕康王が有力な村上源氏の源顕房の猶子となっているという、多くの要素により、王氏復帰が成立したのである。
- The Akihiro-o's return to the O clan was attributed to various factors: in addition to the above mentioned importance of Jingi haku and the paramount nobility of the lineage of the Minamoto clan, the Akihiro-o's wife, who was also the mother of Nakasuke-o, had come from the Onakatomi clan, and his father Akiyasu-o was an adopted child of MINAMOTO no Akifusa, who belonged to the influential Murakami-Genji (Minamoto clan).
- 第2次世界大戦中、三大都市圏六大都市(東京・大阪・京都・横浜・神戸・名古屋)の中では唯一空襲の大きな被害を受けなかったこともあり、日本の都市としては珍しく、戦前からの建造物が比較的多く残されている。
- Kyoto City still has a relatively large number of pre-war buildings, not typical of Japanese cities, since it was the only city that did not suffer major damage from air strikes during World War II among the six largest cities of the three major metropolitan areas (Tokyo, Osaka, Kyoto, Yokohama, Kobe and Nagoya).
- 聖武天皇朝になると、神亀6年(729年)長屋王の変により政権を掌握し、藤原四兄弟藤原四子政権でも中心人物として政権を主導したが、天平9年(737年)の天然痘蔓延により他の兄弟とともに病没してしまう。
- During the era of Emperor Shomu, Fusasaki gained political power after the Nagayao no Hen (Conspiracy of Nagayao) in 729 and controlled the political power as a pivotal figure, particularly among the political power by the four Fujiwara brothers, but he died in 737 together with other brothers due to the spread of smallpox.
- 古事記では迦具漏比売とされるが、彼女は実兄日本武尊の曾孫に当たり、生物学的に不可能である(現に、日本書紀では応神天皇の后となっているし、古事記でも彼の名前の重複が認められる)ことから誤記と思われる。
- In Kojiki (The Records of Ancient Matters), he was considered as Kagurohime, but since Kagurohime was a great-granddaughter of his real older brother, YAMATO Takeru no Mikoto, this was biologically impossible (it is actually described in Nihonshoki [the oldest chronicles of Japan] that she became the empress to Emperor Ojin, and his name is repeated in Kojiki, too).
- この背景には、大学制度の範を唐の制度に求めたものの、儒教による国家統治の原則が確立していた唐とは違い、仏教や古来からの神道が儒教と並立した日本の支配階層においては、儒教理念が唐よりも重視されなかった。
- The reason is that although Daigaku-ryo was modeled on the university system in Tang Dynasty China, unlike in Tang Dynasty China where the rule that a nation should be governed based on Confucianism was already established, in Japan Confucianism coexisted with Buddhism and traditional Shintoism, and the ruling classes in Japan did not pay heed to the philosophy of Confucianism as much as those in the Tang Dynasty did.
- 神別姓氏は、さらに、ニニギが天孫降臨した際に付き随った神々の子孫を「天神」とし、瓊瓊杵尊から3代の間に分かれた子孫を「天孫」とし、天孫降臨以前から土着していた神々の子孫を「地祇」として3分類している。
- The clans of Shinbetsu are further divided into three types: 'Tenjin,' descendants of gods that had come with Ninigi for tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess); 'Tenson' (the grandson of the sun goddess); descendants who branched out in three generations from Ninigi-no Mikoto; and 'Chigi,' descendants of gods that had been on earth since before tensonkorin.
- さらに谷川によると、朝廷の伝統的な蝦夷統治の政策は、「蝦夷をもって蝦夷を制す」であったそうで、もともと蝦夷の神であったアラハバキを多賀城を守るための塞の神として配し、蝦夷を撃退しようとしていたという。
- Additionally, according to Tanigawa, the traditional Emishi control strategy of the court was 'use the Emishi to control the Emishi,' and they used Arahabaki, which was originally an Emishi god, to protect Taga-jo Castle as a sae no kami and tried to ward off the Emishi.
- また、伊勢神宮には「波波木(ははき)神」が祀られているが、その祀られる場所は内宮の東南、つまり「辰巳」の方角、その祭祀は6、9、12月の18日(これは土用にあたる)の「巳の刻」に行われるというのである。
- At Ise Jingu Shine, a 'Hahaki-kami' is enshrined in a shrine that is positioned southwest from the inner shrine, in other words, the 'tatsumi' direction, and ceremonies are conducted on the 18th of June, September and December (Doyo days) at the 'hour of Mi' (around 10 am).
- 傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。
- Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them.
- 1895年(明治28年)に創建された平安神宮は平安京朝堂院の施設を縮小復元したものとなっており、朝堂院の正門である応天門や大極殿などがベンガラによる鮮やかな朱色塗りと瓦屋根、礎石列柱をもって復元されている。
- The Heian-jingu Shrine, founded in1895, was a reconstruction of the chodoin in Heian-kyo on a smaller scale, and the main gate of the chodoin such as Oten-mon Gate and daigokuden were restored with the bright red colorant of Bengala, tiled roofs, foundation and pillars.
- 堺で会合衆の名が初見されるのは季弘大叔の『蔗軒日録』で、1484年(文明16年)8月1日に三村社(開口神社)の祭礼で頭を務めたのが「会合衆内、カスエ(材木商・三宅主計)、イスミ(和泉)屋両人」と記されている。
- The name of Egoshu first appears in Sakai City, in the 'Shaken nichiroku,' a diary written by a Zen priest, Daishuku KIKO. It records that on August 1 in 1484, both the Kasueya (timber merchant, Kazue MIYAKE) and the Isumiya (Izumiya) from among the Egoshu members led the festival at Mimura-sha Shrine (Aguchi-jinja Shrine).
- 区内には内外の観光客が多く集まる著名社寺や観光地が多く、東福寺、泉涌寺、三十三間堂、智積院、京都国立博物館、妙法院、清水寺、六波羅蜜寺、建仁寺、高台寺、祇園地区、八坂神社、円山公園、知恩院、青蓮院などがある。
- There are prominent temples and sightseeing spots that attract many tourists from both inside and outside of Higashiyama Ward, including Tofuku-ji Temple, Senyu-ji Temple, Sanjusangendo Temple, Chishaku-in Temple, Kyoto National Museum, Myoho-in Temple, Kiyomizu-dera Temple, Rokuharamitsu-ji Temple, Kennin-ji Temple, Kodai-ji Temple, the Gion districts, Yasaka-jinja Shrine, Maruyama Park, Chion-in Temple, and Shoren-in Temple.
- 直接には、「則ち精兵を率ゐて、進みて那羅山に登りて軍いくさす。時に官軍屯聚して、草木を蹢跙す。因りて其の山を號して、那羅山と曰ふ。蹢跙、此を布瀰那羅須ふみならすと云ふ」〈『日本書紀』崇神天皇 10 年〉に拠る。
- The word, however, comes directly from 'quickly led elite soldiers up to Mt. Nara where the soldiers fought a war. Then, the Imperial army soldiers got together to stamp (narasu, 蹢跙す) the plants. Therefore, the mountain was given the name Mt. Nara. Here, '蹢跙' means to stamp.' (88 B.C., 'Nihonshoki')
- 大化前代からの家父長制家族の発達は、このような法を受用する基礎をつくったことは事実であるが、律令法は儒教の精神によって、親または家長の権力を強大にし、同時に女性の法的・社会的地位をいちじるしく低める作用をした。
- Development of the patriarchal authority family since the pre-Taika era did build a basis for accepting and applying such law, but in the Confucian spirit, ritsuryo law gave tremendous power to parents or the head of the family, while drastically lowering the legal and social status of women.
- 彼らはいずれも皇后もしくはそれに準じる待遇を受けた藤原氏藤原式家出身の女性を母とし、さらに桓武の意向で異母姉妹にあたる内親王を妻としていた(安殿は朝原内親王と大宅内親王の2人、神野は高津内親王、大伴は高志内親王)。
- Their mothers were all from the Fujiwara clan or related family who were empress or received similar treatment, and due to the wishes of Kanmu, they all had wives that were Imperial Princesses and their half-sisters with a different mother (Ate had two wives, Imperial Princess Asahara and Imperial Princess Oyake, Kamino had Imperial Princess Takatsu, and Otomo had Imperial Princess Koshi).
- 由緒書きによると、武田家の家宝「楯無」の鎧は神功皇后が三韓征伐の時に住吉大社に武運長久を祈念し得た鎧であり、ゆえあって甲州武田家の所有するところとなった(無論三韓征伐云々の伝記は時代的に合わないので史実ではない)。
- According to its written guarantee of origin, a family treasure of the Takeda family 'Tatenashi-no-yoroi' was the one given to Empress Jingu when she prayed at Sumiyoshi-taisha Shrine for long-lasting luck in the battle of Sankan seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), and it later came into the possession of the Koshu Takeda family for a certain reason (needless to say, it is not a historical fact because the age of Sankan seibatsu doesn't coincide with the dates)
- なお、戦国時代には、出雲国神門郡一窪田・吉野や石見国安濃郡太田北郷等に所領を持ちつつ、国人佐波氏の有力家人となり、雲州商人司に任ぜられた石橋氏の一族と思しき石橋源左衛門尉や石橋新左衛門尉が「島根石橋家」に登場する。
- In the Sengoku Period (period of warring states), having the territories in Hitokubota and Yoshino, Kando County, Izumo Province as well as in Otakitago, Ano County, Iwami Province, Genzaemon no jo ISHIBASHI and Shinzaemon no jo ISHIBASHI, possibly of the Ishibashi clan, both of whom became the influential retainers of the Sawa clan, a local lord, and were appointed as head of merchants of Unshu (= Izumo County), emerged from the Shimane Ishibashi clan.
- 『吉記』治承4年11月30日 (旧暦)(1180年12月18日)条によれば、安徳天皇が平清盛の六波羅第に滞在中の高倉上皇の元に行幸しようとした際に、記主の吉田経房が辺土への行幸に神鏡を持ち出す事に異論を唱えている。
- According to the December 25, 1180 entry in 'Kikki' (a diary of Tsunefusa YOSHIDA), the author Tsunefusa YOSHIDA objected to the taking of the divine mirror on the imperial visit to Hendo when Emperor Antoku planned to visit the Retired Emperor Takakura who was staying at the Rokuhara-tei residence of TAIRA no Kiyomori.
- 観光地として名高い嵯峨野、「三尾」(さんび)と称される高雄、槇尾(まきのお)、栂尾(とがのお)地区は当区に属し、区内には妙心寺、仁和寺、龍安寺、広隆寺、天龍寺、大覚寺、神護寺、高山寺、愛宕神社などの著名社寺が多い。
- The ward includes the Sagano which is a famous sightseeing area as well as the districts of Takao, Makinoo and Toganoo which are titled 'Sanbi' (all of the districts are famous for their finest views of Autumn leaves), with many famous temples and shrines including the temples of Myoshin-ji, Ninna-ji, Ryoan-ji, Koryu-ji, Tenryu-ji, Daikaku-ji, Zingo-ji, Kozan-ji, and Atago-jinja Shrine.
- 前述のように大滝集落から水ヶ峯にかけての区間が高野龍神スカイラインの建設で失われたことに加え、水ヶ峯から大股にかけての尾根道に林道タイノ原線が建設されたことで、尾根上の古道は無残にも破壊され、古道は完全に損なわれた。
- As explained above, the section from Otaki Village to Mizugamine was lost by the construction of Koya Ryujin Skyline, and the old road on the ridge from Mizugamine to Omata was destroyed and lost completely by the construction of the Forestry Road Tainohara Route.
- 春日山原始林(かすがやまげんしりん)、春日山原生林(かすがやまげんせいりん)とは、春日大社の山として神聖視され、樹木伐採が長らく(千年以上に渡り)禁じられてきたため、森林が極相に達した原生林が広がっている地域である。
- Kasugayama Primeval Forest (kasugayama genshirin, or kasugayama genseirin) is the area where the primitive forest has reached a climax, because the primitive forest as a mountain of Kasuga-Taisha Shrine was regarded to be divine and cutting the trees in the area has been long prohibited for more than 1000 years.
- 元寇を画期として、上述する天人相関思想に基づき、地上の戦争に勝利したのは「神の戦争」において勝利したからだとの思想が広まり、神仏の加護に報いるため、祈祷等の諸儀式の興行、社領の拡張と寺社造営とが全国的に叫ばれ始めた。
- With Genko (Mongolian invasion attempts against Japan) marking a new epoch, there spread the idea that the victory in the secular war was due to the victory in the 'divine war' based on the aforementioned tenjin sokan shiso, and a nationwide call arose for the performance of praying and various other rituals, expansion of shrine estates and construction of temples and shrines as expressions of gratitude for the divine protection.
- また、弘長元年(1261年)、同3年(1263年)に出された公家新制においては「神仏尊重」が謳われ、続く亀山天皇親政下、文永10年(1273年)には弘長新制を受け継ぐ形で具体策を掲げた神事仏事の興行が宣言されている。
- Kuge Shinsei (new laws issued by the Imperial Court) in 1261 and 1263 encouraged 'respect for gods and Buddha' and, under the direct rule by Emperor Kameyama that followed, performance of Shinto and Buddhist rituals was declared in 1273 with mention of specific measures in the form of succeeding Kocho Sinsei (of 1261 and 1263).
- 事実、織田信長は「藤原信長」と称しているが、その根拠はここから来ていると言われており、実際に天文 (元号)18年(1549年)11月、熱田八ヶ村の熱田神宮で自ら「藤原信長」と認(したた)めている(『加藤文書』より)。
- In fact, it is said that Nobunaga ODA called himself 'Nobunaga FUJIWARA' for this reason, and he wrote his name 'Nobunaga FUJIWARA' in Atsuta-jingu Shrine in Atsuta Yatsugamura in November, 1549 (from 'Kato bunsho').
- 阪神本線(1905年開業)を嚆矢とし、続く箕面有馬電気軌道(後の阪急宝塚本線、1910年開業)、阪急神戸本線(1920年開業)ほかの各線の開通は、神戸・北摂の未開拓な後背地であった近郊農村地帯への着目のきっかけとなった。
- Beginning with the Hanshin Line (started in 1905), the opening of the subsequent Minoo Arima Electric Tramway (later Hankyu Takarazuka Main Line, started in 1910), the Hanshin Kobe Main Line (started in 1920) and other lines became a trigger for focusing on the suburban farming areas which had previously been unexploited hinterlands in Kobe and Hokusetsu region.
- 奪われた神器のうち、剣は清水寺で発見されるが、神爾は持ち去られたままであり、15年後の1457年(長禄元年)には、嘉吉の乱で没落した赤松氏の遺臣が長禄の変での奮闘により神爾を奪い返し、翌年には神爾は北朝の手に戻っている。
- Among the Three Sacred Treasures that were stolen, the sword was discovered at Kiyomizu-dera Temple, but the shinji were not found until 15 years later in 1457, when remaining followers of the Akamatsu clan, who had become impoverished during the Kakitsu Incident, recovered the shinji after a great battle during the Choroku Incident, and they were returned to the Northern Court the next year.
- しかし明治27年に勃発した日清戦争を契機に大阪は「東洋のマンチェスター」と呼ばれる日本最大の商工業都市に発展し、神戸は東洋最大の港湾都市へ飛躍するなど、再び日本における文化・経済の中心地となった(阪神間モダニズムも参照)。
- However, through the Sino-Japanese War which broke out in 1894, Osaka developed into the largest industrial and commercial city in Japan, called the 'Manchester of the East,' while Kobe had rapidly progressed to become the largest port city in the East, causing the cities to once more be the center of culture and economy in Japan (also refer to the Hanshin-kan Modernism).
- 「徳政(とくせい)」とは天人相関思想に基づき、代替わり或いは災害などに伴い改元が行われた際に天皇が行う貧民救済活動や神領興行(儀式遂行とその財源たる所領等の保障)、訴訟処理などの社会政策のことであり、「新制」とも呼ばれる。
- Tokusei' (acts of Virtuous Government), also called 'Shinsei' (new system), are social policies that the Emperor initiated upon ascending to the throne or when the name of the era was changed because of natural disasters, etc. and were based on the theory of correlation between heaven and man and entailed activities to save the poor, 'Shinryo-kogyo' (conducting ceremonies and securing property for revenue) and court case processing.
- 慶応4年3月13日 (旧暦)(1868年4月5日)から明治元年10月18日 (旧暦)(1868年12月1日)までに出された太政官布告、神祇官事務局達、太政官達など一連の通達の総称)に基づき全国的に公的に行われたものを指す。
- This Ordinance meant collectively a series of notifications issued by the Meiji government between April 5, 1868 and December 1, 1868, which included edicts of Daijokan (the Grand Council of State), and notifications of Jingikan (the Department of Worship) and Daijokan.
- また、大正には、西舞鶴駅-宮津駅間の鉄道敷設に際し、当初、この峠を経て由良川に出、川沿いに北上させる計画であったが、工事に困難を極め、現在のルート(北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線西舞鶴駅~丹後神崎駅)に敷設された。
- In addition, there was a plan to build a rail road between Nishi-Maizuru and Miyazu Stations across the mountain pass by jutting out at the Yura-gawa River and running it north along the river, but construction proved difficult and it was constructed on the current route (Kitakinki Tango Railway Miyazu Line Nishi-Maizuru Station - Tango Kanzaki Station).
- 決定的とは認知されていない説だが、『魏略』には現在の半年を当時の日本が一年として数えていたという『倍年説』を基に歴史を再計算しその結果、神武天皇の即位は西暦181年であり、寿命は127歳の半分の63歳であったと主張している。
- It is not recognized as conclusive, but he recalculated years of the history according to 'Double Year Theory' which says in 'Weilue (Brief Account of the Wei Dynasty)', a half year of the present was counted as a year at that time in Japan, and as a result, he asserts that Emperor Jinmu was enthroned in 181 and his life duration was 63 years, half of 127 years.
- 正平8年/文和2年(1353年)には侍所司を務めていた秀綱が、京を追われた後光厳天皇、足利義詮らを護衛している最中に討たれ、正平17年/貞治元年(1362年)には摂津神崎橋での戦いで、秀綱の子である佐々木秀詮兄弟が討たれる。
- In 1353, Hidetsuna who took the position of Samurai-dokoro no tsukasa (the officer of the Board of Retainers) was killed while protecting Emperor Gokogon, Yoshiakira ASHIKAGA, and others who were expelled from Kyoto, and in 1362 the hideakira SASAKI brothers, who were sons of Hidetsuna, were killed in the battle of Settsu Kanzaki-bashi bridge.
- 古代の大和国高市郡遊部(あそべ)郷・久米(くめ)郷・雲梯(うなて)郷、十市郡神戸(かむと)郷の地であり、久米御県神社・畝火山口坐神社・川俣神社・高市御県神社・天太玉命神社・宗我坐宗我都比古神社など数多くの延喜式内社が鎮座する。
- Asobe-go, Kume-go, Unate-go, Takaichi County, Yamato Province, and Kamuto-go, Toichi County used to be there in antiquity, and there are many Engishikinaisha (shrines listed in Engishiki laws) such as Kume no miagata-jinja Shrine, Unebi yamaguchi ni imasu-jinja Shrine, Kawamata-jinja Shrine, Takechi no miagata-jinja Shrine, Ame no futotamanomikoto-jinja Shrine, Sogani imasu sogatsuhiko-jinja Shrine.
- また第二次世界大戦前後から阪神地域以外でも、阪急電鉄阪急京都本線や京阪電気鉄道京阪本線を中心とした京阪地域や、近鉄奈良線を中心とした阪奈地域、南海本線や南海高野線を中心とした泉州、南河内地域でも積極的に行われていくようになった。
- Furthermore, housing land development had come to be promoted actively before and after World War II, in the other areas outside the Hanshin area such as the Keihan area along the Hankyu Kyoto Main Line (Hankyu Corporation) and the Keihan Main Line (Keihan Electric Railway Co., Ltd.), the Hanna area along the Kintetsu Nara Line, and Senshu and Minamikawachi areas along the Nankai Main Line and Nankai-Koya Line.
- また武家階級という新たな社会層も、自らの後進のために、学問を身につけるための施設、学校の整備に配慮するようになり、鎌倉時代には北条実時が金沢称名寺 (横浜市)(現、神奈川県横浜市金沢区)に金沢文庫を設置し、多くの文書を収集した。
- A new stratum of society, the bushi class arms, also came to make arrangements for schools, being facilities where their juniors could learn; in the Kamakura period, Sanetoki HOJYO established the Kanazawa Library at Kanazawa Shomyo-ji Temple, (Yokohama City; present-day Kanazawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture), and collected numerous documents.
- すなわち、高野山から大門・湯川辻・新子・箕峠・日光山を経由し、護摩壇山もしくは城ヶ森山を経て殿垣内からは龍神街道を富田川河岸まで下って中辺路に合流するもの、もしくは日光山から尾根道伝いに東進して伯母子岳で小辺路に合流するものである。
- More specifically there were two other routes; the one started from Mt. Koya, passed through Daimon, Yukawatsuji, Shinko, Mino Pass, Mt. Nikko, went across Mt. Gomadan or Mt. Jogamori, and from Tonogauchi, went down the part called Ryujin-kaido to Iwata-gawa River and met Nakahechi: the another started from Mt. Koya as well, and from Mt. Nikko, went east along the ridge, and met Kohechi at Mt. Obako-dake.
- 1947年に施行された日本国憲法及び皇室典範では、天皇の地位(皇位)は、主権の存する日本国民の総意にもとづくものとされ、皇位継承に関しては、皇統(系図上神武天皇の嫡流の子孫である血筋)に属する男系の男子が世襲するものと規定している。
- The Constitution of Japan and the Imperial House Act that took effect in 1947 provide that the position of Emperor (the Imperial Throne) is subject to consensus of Japanese citizens, and that, as for the Imperial succession, a son in the male line who belongs to the Imperial lineage (genealogically the direct descendant in the main branch of the family of Emperor Jinmu) should succeed to the throne.
- しかし、一般に「君」は琉球の祭祀をつかさどる祝女(ノロ)を意味し、「手摩」は祈祷の際に手をすり合わせることを意味すること、また君手摩を行事として記載する別の史料もあることから、君手摩は神名ではなく、宗教儀式名であると解釈する説もある。
- However, since 'kimi' generally means female priest (Noro) who administers religious rites in Ryukyu, and 'tezuri' means rubbing one's hands at the time of prayer, Kimitezuri is interpreted as a name of a religious ceremony, not as the name of a god in a different theory.
- 皇別とは弘仁6年(815年)に朝廷が編纂した古代氏族の系譜集『新撰姓氏録』が、皇別(天皇・皇子の子孫)・神別(天津神・国津神の子孫)・諸蕃(朝鮮半島・中国大陸その他から渡来した人々の子孫)の3種に氏族を分類していることにちなむ用語である。
- Kobetsu is a term associated with the classifications of three kinds of shizokus, namely Kobetsu (descendents of Emperors and Imperial Princes), Shinbetsu (descendents of Amatsukami [god of heaven] and Kunitsukami [god of the land]), and Shoban (descendents of immigrants from Korean Peninsula, Mainland China, and other areas) described in 'Shinsen Shojiroku (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility), a genealogy of ancient cognate clans compiled by the Chotei (Imperial Court) in 815.
- 特に、古くからの地域における首長層を再編した郡司層の首長権への精神面での服従構造と、経営の安定性を欠く零細百姓層の経営維持を保証する出挙は、本来古代日本とは異質な社会である唐代中国社会を成立背景とした律令制が、日本で成立する上で重要であった。
- In particular, the structure of mental obedience to the chieftaincy of Gunji (local magistrates), who used to be the chiefs of village community since ancient times, as well as suiko (a kind of official loan system), which was supposed to guarantee the sustainable management of small-hold peasants, were quite important for maintaining the Ritsuryo system in Japan since this system was originally created in the context of Chinese society of the Tang Dynasty, a quite different society from that of Japan.
- のち長慶天皇を経て後亀山天皇が践祚するに及び、1373年(文中2年、北朝の応安6年)8月よりまた賀名生を皇居とし以後1392年(元中9年、北朝の明徳3年)京都に帰って三種の神器を後小松天皇に伝えるまで20年間、賀名生は南朝の皇居の所在地であった。
- Later, the Emperor Gokameyama ascended the throne after the Emperor Chokei, and in August of 1373 the Imperial Palace was once again situated in Ano; for twenty years until returning to Kyoto in 1392 and the Three Sacred Treasures of the Imperial Family were given to Emperor Gokomatsu, Ano was the place where the Imperial Palace of the Southern Court was located.
- 藤原氏一族の藤原北家の藤原道兼の曾孫を称する藤原宗円が、源頼義、源義家の奥州安倍氏 (奥州)討伐(前九年の役)での功により宇都宮(現・栃木県宇都宮市宇都宮二荒山神社の別称)別当職に任じられ、宗円の孫の宇都宮朝綱から苗字(名字)として宇都宮氏を名のる。
- In recognition of his military service for the subjugation of the Oshu-Abe clan (the subjugation of Oshu) (the Zen Kunen no Eki [the Early Nine Years' War]) by MINAMOTO no Yoriyoshi and MINAMOTO no Yoshiie, FUJIWARA no Soen who called himself a great-grandchild of FUJIWARA no Michikane of the Northern House of the Fujiwara clan was appointed to the Bettoshiki (office of head administrator) of the Utsunomiya (another name of the present Utsunomiya Futaarayama-jinja Shrine in Utsunomiya City, Tochigi Prefecture), and since the era of his grandson, Tomotsuna UTSUNOMIYA, the family had taken the surname of Utsunomiya.
- 東海道・山陽新幹線沿線からは、大阪市内や神戸市内と比べて関西地区の各空港との距離が離れている事(一番近い大阪国際空港でも1時間はかかる)や、京都駅にのぞみ (列車)をはじめ全ての列車が停車することから、新幹線が航空機に対して圧倒的に優位に立っている。
- From places along the Tokaido and Sanyo Shinkansen lines, the Shinkansen has a clear advantage over airplanes since, compared to Osaka City and Kobe City, Kyoto City is far away from airports in the Kansai area (at least an hour away from the nearest, Osaka International Airport) and every train (including the Nozomi) stops at Kyoto Station.
- 応神天皇の崩御後、皇位を継ごうと企み、有力候補の菟道稚郎子・大鷦鷯皇子(後の仁徳天皇)らを殺害しようと数百の兵とともに挙兵するが、船で淀川を渡る際に、計画を察知した大鷦鷯皇子から話を聞いた菟道稚郎子が渡し守に紛し、船をわざと転覆させたため、水死した。
- After Emperor Ojin passed away, he plotted to succeed the Imperial Throne, and with hundreds of soldiers, he raised an army against Iratsuko UJINOWAKI and Osasagi no miko (the later Emperor Nintoku) who were strong candidates for the succession, but when he was crossing the Yodo-gawa River on a ship, he drowned because Iratsuko UJINOWAKI who heard the story from Osasagi no miko that suspected Oyamamori no miko's plan, disguised himself as a ferryman and purposely capsized the ship.
- 尊氏は義詮を京に残して南朝との交渉を任せて直義追討のために出陣し、翌1352年(正平7年/観応3年)には直義を駿河国薩埵山(埵は漢字では土へんに「垂」、静岡県静岡市)、相模国早川尻(神奈川県小田原市)などの戦いで破って鎌倉に追い込み、直義を降伏させる。
- Takauji left Yoshiakira in Kyoto to be in charge of the negotiations with the Southern Court, and took forces to attack Tadayoshi, and in 1352, he defeated Tadayoshi at battles in Mt. Satta, Suruga Province (Shizuoka City, Shizuoka Prefecture) and Hayakawariji, Sagami Province (Odawara City, Kanagawa Prefecture) and chased him into Kamakura, where Tadayoshi surrendered.
- 1443年(嘉吉3年)には、南朝復興を唱える日野氏傍流の日野有光らの勢力が後花園天皇の暗殺を企てて御所に乱入(暗殺は未遂)、三種の神器の天叢雲剣と八尺瓊勾玉を奪い、南朝皇族の通蔵主・金蔵主兄弟(後亀山の弟の孫)を担いで比叡山に逃れる「禁闕の変」を起こした。
- In 1443 (the third year of Kakitsu), Arimitsu HINO, from a branch of the Hino family, who was constantly talking of reviving the Southern Court, sent a force that was planning to assassinate Emperor Gohanazono to enter the Imperial Palace (the assassination attempt failed), where they stole two of the Three Imperial Regalia of Japan, the Ama no Murakumo no Tsurugi (the heavenly cloud gathering sword) and the Yasakani no Magatama (the Grand Jewels) before fleeing to Mt. Hiei accompanied by Tsuzoshu and Gonzoshu, brothers of the Southern dynasty lineage (the grandchildren of Gokameyama's younger brother) in what became known as the Kinketsu Incident (or the Incident at the Forbidden Palace).
- 『新撰姓氏録』は、平安京および畿内に住む1182氏を、その出自により「皇別」・「神別」・「諸蕃」に分類してその祖先を明らかにし、氏名(うじな)の由来、分岐の様子などを記述するものであるが、主として氏族の改賜姓が正確かどうかを判別するために編まれたものである。
- For the 1182 clans that lived in Heian-kyo (the ancient capital of Japan in the current Kyoto) and the Kinai region (the five capital provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto), 'Shinsen Shojiroku' describes the origin of their family names, how the pedigrees branched and other information by classifying the clans, based on the place of origin, into 'Kobetsu' (clans that branched out from the Imperial Family), 'Shinbetsu' (clans the branched out of the family of god) and 'Shoban' (clans coming from foreign lands) to clarify their ancestors; however, it was compiled mainly to determine whether the changed family names of the clans were accurate.
- 山城国並びに丹波国の南部、大まかに船井郡、南丹市、亀岡市、京都市、向日市、長岡京市、乙訓郡、宇治市、城陽市、久世郡、八幡市、京田辺市、綴喜郡、木津川市、相楽郡(天気予報での京都府南部。ヤマト運輸も以上を京都ターミナル管轄と扱う(北部は兵庫県の神戸ターミナル管轄))。
- 1. Yamashiro Province and the southern part of Tanba Province, which roughly includes Funai County, Nantan City, Kameoka City, Kyoto City, Muko City, Nagaokakyo City, Otokuni County, Uji City, Joyo City, Kuse County, Yawata City, Kyotanabe City, Tsuzuki County, Kizugawa City, and Sora County (this definition is used for weather forcast as the southern region of Kyoto Prefecture, and for Yamato Transport Co., Ltd. as the territory of Kyoto Terminal [the northern region is of Kobe Terminal in Hyogo Prefecture]).
- 9世紀~10世紀に律令制が崩壊した後も、神田には不輸の権(租税免除の権利)が認められていたため、墾田や買収などで付近の田地を集積していた田堵(有力農民)=開発領主は、自分の経営する田地を有力な神社(または有力寺院)へ寄進することで、不輸の権 (日本)を獲得しようとした。
- Since Fuyu no ken (the right to tax exemption) was granted to Shinden even after the collapse of the Ritsuryo System from the eighth to ninth century, Tato (dominant farmers or lords cultivating new rice fields) who were then collecting rice fields around them tried to obtain Fuyu no ken Right by donating their rice fields to shrines or temples.
- 「日本の皇室の系図は、まっすぐに神話時代に遡りうる。これは、ギリシャで言えば、アガメムノンの子孫が、ずっと今もギリシャ王であり、イギリスで言えばアルフレッド大王の直系の子孫が、まだ王様である状態に近い感じで、外国人には驚天動地の現実である」(渡部昇一 1990年6月)。
- The family tree of the Japanese Imperial Family extends straight back to a mythological age; think if, for example in Greece, the descendants of Agamemnon had been the Kings of Greece and in England the direct descendants of Alfred the Great had been the King of the country: for non-Japanese, it is an incredible reality' (Shoichi WATANABE, June 1990)
- 折口信夫の解釈によれば、飯豊皇女は巫女であるか、ないしはそれに近い神秘的な人物であり、執政していたのではなく、清寧天皇崩御後に、巫女として「誰に皇位についてもらうべきか」と神託を仰がれて、その段階ではまだ発見されていなかった億計尊・弘計尊の兄弟の名を託宣したのだという。
- According to Shinobu ORIGUCHI's interpretation, Iitoyo no himemiko was a miko or a mysterious figure near to it, and she did not administer but was asked for shintaku (oracle) 'who should be on the throne,' after the demise of Emperor Seinei, and she delivered an oracle of the name of Oke no mikoto brothers who had not been found at that stage.
- スペインとフランスの国境、ピレネー山中のルルドや、ローマ、エルサレムと並ぶ西方キリスト教(カトリック)の三大巡礼地の1つ北スペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラ(ここへの巡礼の物語を時間と空間を越える神の存在への問いかけの物語にしたフランス映画で「銀河」がある)など。
- Lourdes in the Pyrenees on the border between Spain and France, the three holy places of western Christianity (Catholic), namely, Rome, Jerusalem and Santiago de Compostela ('La Voile Lactee' is a French movie that made a story out of a pilgrimage into a dialogue on the existence of God over time and space) were such locations.
- また近江は、「アラ」は鉄の古語であるということと、山砂鉄による製鉄や、その他の鉱物採取を実態としていた修験道はアラハバキ信仰を取り入れ、「ハバキ」は山伏が神聖視する「脛巾」に通じ、アラハバキはやがて「お参りすると足が良くなる」という「足神」様に変容していったと述べている。
- Additionally, Omi explains that 'Ara' is an ancient word for iron and Shugendo (Japanese mountain asceticism-shamanism incorporating Shinto and Buddhist concepts), which was actually involved in iron production using mountain iron sand and collecting other minerals, incorporated Arahabaki beliefs, and 'Habaki' is related to the 'Habaki' (shin guard) which Yamabushi (a mountain priest) considers holy and therefore Arahabaki eventually transformed into a 'god of feet,' considering 'your legs get better if you worship at the shrine.'
- 同じ荘園内でも田畑ごとに所有権が異なったり、特殊な事情(伊勢神宮などの有力社の遷宮の際の費用の負担率を上げるために一時的に国衙領とする場合など)によって、荘園の権利が重複・移管されている場合(同じ荘園でも名称が異なって文章に表記されている)もあり、一概に認識するのは難しい。
- The ownership differed in each field, even in the same shoen and in some particular cases (the shoen was temporarily regarded as kokugaryo (territories governed by provincial government office) to increase the burden ratio of cost for the sengu (transfer of a deity to a new shrine building) of dominant shrines such as Ise-jingu Shrine and so on) the rights and control of shoen were duplicated and transferred (the name of the same shoen was differently described in the documents) and thus it is difficult to recognize shoens in an unequivocal way.
- 例えば野迫川村の荒神岳での観測記録によれば、1月には摂氏マイナス1.9度(同月の橿原市4.6度)、8月で21.3度(同27.7度)、年平均9.7度(同15.6度)で、より温暖な十津川でも、夏季の最高気温は25度前後、冬季の最低気温は10度を下回り、寒冷ないし冷涼な気候である。
- For example, according to the record of the observations in Mt. Kojin-dake near Nosegawa Village, it was -1.9 ℃ in January (4.6 ℃ in Kashihara City in the same month), 21.3 ℃ in August (27.7 ℃ in Kashihara), 9.7 ℃ on yearly average (1.56 ℃ in Kashihara); in Totsukawa which is warmer than the mountain, the maximum temperature in summer was about 25 ℃ and the minimum temperature in winter was below 10 ℃, therefore it is regarded as a cold or cool climate.
- このような情勢の中で1392年(元中9年/明徳3年)、足利義満の斡旋で、大覚寺統と持明院統の両統迭立と、全国の国衙領を大覚寺統の所有とすること(実際には国衙領はわずかしかなかった)を条件に、南朝の後亀山天皇が北朝の後小松天皇に三種の神器を渡し、南北朝が合体した(明徳の和約)。
- Amid such circumstance, in 1392 (Genchu 9/Meitoku 3), through Shogun Yoshimitsu's mediation, under the conditions that the alternate succession between the Kameyama (Daitokuji) and Jimyoin lineages be restored, and the Kameyama (Daitokuji) lineage be officially made owner of all the Kokuga (public) territory in the entire country (although in actuality, there was very little such territory due to the proliferation of shoen), Emperor Gokameyama of the Southern Court handed over the Imperial Regalia to Emperor Gokomatsu of the Northern Court, and the Northern and Southern Courts were unified (in what was called the Peace Treaty of Meitoku).
- 14世紀には、「渡党」(北海道渡島半島。近世の松前藩の前身)、「日の本」(北海道 (地方公共団体)太平洋側と千島。近世の東蝦夷)、「唐子」(北海道日本海側と樺太。近世の西蝦夷)に分かれ、渡党は和人と言葉が通じ、本州との交易に従事したという文献(『諏訪大明神絵詞』)が残っている。
- In the fourteenth century the Ezo group was divided into Watari-to (Oshima Peninsula in Hokkaido, the predecessor of the Matsumae domain in modern history), Hinomoto (the Pacific Ocean side of Hokkaido (local public entity) and Chishima (Kurile Islands), or Higashi-Ezo in modern history), Karako (the Sea of Japan side of Hokkaido and Sakhalin, or Nishi-Ezo in modern history); and a record stating that Watari-to could communicate with Japanese and conducted trade with people in Honshu is seen in one document (Suwa Daimyojin Ekotoba).
- 祖の武智麻呂は藤原北家の藤原房前とともに、元正天皇朝~聖武天皇朝にかけて長屋王と政権を争ったが、神亀6年(729年)長屋王の変により政権を掌握し、藤原四兄弟たちと共に聖武朝で政権を主導した(藤原四子政権)が、天平9年(737年)の天然痘蔓延により他の兄弟とともに病没してしまう。
- Thereafter, in the period of the Emperor Kanmu, FUJIWARA no Tsugutada, the son of Toyonari who was Muchimaro's eldest son, and FUJIWARA no Korekimi, the son of FUJIWARA no Otomaro who was Muchimaro's third son, successively became minister of the right, whereby the power of Nanke was maintained.Thereafter, in the period of the Emperor Kanmu, FUJIWARA no Tsugutada, the son of Toyonari who was Muchimaro's eldest son, and FUJIWARA no Korekimi, the son of FUJIWARA no Otomaro who was Muchimaro's third son, successively became minister of the right, whereby the power of the Southern House of the Fujiwara clan was maintained.
- ただし、神功皇后や倭姫命などの例があるように古代の女性皇族で巫女的な資質をもっていた人がいてもまったく不思議ではないが、記紀をみる限り、飯豊女王について巫女的な要素が直接うかがわれるような記述があるわけではなく、あまり巫女的な面を強調しすぎることには慎重であるべきとする説もある。
- However, it is not strange that there existed people who had a miko-type character in ancient female Imperial families like Empress Jingu or Yamato hime no mikoto and so on, but in 'A Record of Ancient Matter' and 'Chronicles of Japan' there is no description which suggests that Iitoyo no himemiko had a miko-type character and some theories say that you should be careful to emphasize her miko aspect too much.
- 遣唐使船は、大阪住吉区の住吉大社で海上安全の祈願を行い、海の神の「住吉大神」を船の舳先に祀り、住吉津(大阪市住吉区)から出発し、住吉の細江(現・細江川。通称・細井川。細井川駅)から大阪湾に出、難波津(大阪市中央区 (大阪市))に立ち寄り、瀬戸内海を経て那の津(福岡県福岡市)に至る。
- People used to pray in Sumiyoshi-taisha Shrine in Sumiyoshi Ward, Osaka, for safety of the ships for mission to Tang China, and put 'Sumiyoshi-Daijin,' the alter of the god of the sea, on the bow of the ships; they left Suminoe no tsu (Suminoe Port) (Sumiyoshi Ward, Osaka City) and entered the Osaka gulf from Hosoe in Sumiyoshi (current Hosoe-gawa River, commonly called as Hosoi-gawa River; Hosoigawa Station), stopped over in Naniwa no tsu (Naniwa Port) (Chuo Ward, Osaka City) and arrived at Nanotsu (Fukuoka City in Fukuoka Prefecture) via Seto Island Sea.
- それによると「神道にあらず儒道にあらず仏道にあらず、神儒仏三道融和の道念にして、中古以降専ら武門に於て其著しきを見る。鉄太郎(鉄舟)これを名付けて武士道と云ふ」とあり、少なくとも山岡鉄舟の認識では、中世より存在したが、自分が名付けるまでは「武士道」とは呼ばれていなかったとしている。
- According to this, 'it is not Shinto, not Confucianism, not Buddhism, but the concept which mixes these three and since ancient and medieval times it has excelled only in military art; Tetsutaro (Tesshu YAMAOKA) called it bushido' and at least from the viewpoint of Tesshu YAMAOKA, it had existed since the medieval times but he said that it was not called 'bushido' until he named it.
- 『甲子夜話』第1巻には、「神祖駿府御在城の内、江戸にて御旗本等の若者、頻りに辻切して人民の歎きに及ぶよし聞ゆ。(省略)所々辻切の風聞専ら聞え候、それを召捕候ほどの者なきは、武辺薄く成り行き候事と思召候。いづれも心掛辻切の者召捕へと御諚のよし申伝へしかば、其のまま辻切止みけるとぞ」とある。
- The 1st volume of 'Kasshi Yawa' said, 'It has been said that, while Ieyasu TOKUGAWA was at the Shinpu-jo Castle, young individuals such as bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) in Edo frequently committed tsujigiri and citizens were mourning the situation. (snip) Although rumors of tsujigiri occurring were occasionally heard, there was no one to capture them and it appeared that there were less and less individuals who were skilled in martial arts. (snip) Those who were at a high official rank announced that everyone should keep in mind that they must capture those who committed tsujigiri so that tsujigiri would stop in the end.'
- 逆に、後世の女帝のあり方から類推すると、男子皇族間の皇位継承争いの予兆があってそれを緩和ないし未然に防ぐ意図があったかとも思われる(少なくともこの時、後の継体天皇が属した応神天皇に連なる息長氏系と、倭彦王が属した仲哀天皇に連なる家系の二つはあり、他にも男系子孫がいた可能性もなくはない)。
- On the contrary, estimating from the later Empress, as there was a predictor of a succession struggle among male Imperial families, she is thought to have tried to prevent or ease it in advance (at least at that time, there were two family lines such as Okinaga clan descending from Emperor Ojin whom the later Emperor Keitai belonged to and the family line descending from Emperor Chuai whom Yamato hiko no o belonged to and it is possible for her to have had the other male descendants).
- 「我らの信仰に依れば、人類の思想信仰の統一は結局人類が日本国体の霊力に目醒めた時初めて達成せられる。更に端的に云えば、現人神(あらひとがみ)たる天皇の御存在が世界統一の霊力である。しかも世界人類をしてこの信仰に達せしむるには日本民族、日本国家の正しき行動なくしては空想に終る。」とも主張した。
- He also said 'According to our belief, the unifying human belief is only possible when all the people in the world realize the spiritual power of Japan's national identity. To put it briefly, the existence of the Emperor (Arahitogami) as the spiritual power for the unified world. To make people all over the world believe this, we have to behave well as people and as a nation; otherwise it will end as a dream.'
- 平安時代の源氏物語に見られるような、貴族階級による願掛けを中心とした神社参詣がその初期形態ではないかとされ、その後仏教の末法思想の流行により、後白河法皇の熊野三山詣でなど浄土信仰を背景とした極楽往生を願う巡礼へと変化し、中世に入ると、戦乱や貧困の中で一般階級による巡礼も行なわれるようになった。
- As depicted in the Tale of Genji set in the Heian period, the initial form was thought to be the shrine visits that the nobility made, which further transformed into Junrei to wish for a peaceful death through Jodo Shinko (belief of a pure land after death) such as the Kumano Sanzan (three shrines in Kumano) visits of the Cloistered Emperor Goshirakawa due to the spread of pessimism in a decadent age, and in the middle ages, Junrei were done by the ordinary public during the age of war and poverty.
- 応神天皇の遊興の地となり、654年には離宮として吉野宮(宮滝遺跡)がおかれたとされ、大化の改新後の古人大兄皇子、または壬申の乱の直前の大海人皇子(天武天皇)及びその妻・鸕野皇女(持統天皇)の隠遁地、持統天皇の行幸の地として記されている吉野は、現在の吉野町の宮滝付近にあった離宮・吉野宮を指すものと思われる。
- Yoshino which was recorded as the place of the Emperor Ojin's pleasure, places of Yoshino no miya (Miyataki ruins) as a detached palace established in 654, a place for seclusion for Furuhito no Oe no Miko after Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era) or Oama no Miko (later, Emperor Tenmu) and his wife, Uno no Himemiko (later, Empress Jito) immediately before Jinshin War, and the destination for imperial visit of the Empress Jito is considered to mean the detached place, Yoshino no miya, which was located in the vicinity of Miyataki of present Yoshino-cho.
- 太平洋戦争末期の1945年3月21日の九州沖航空戦の際、「神風特別攻撃隊第一神雷桜花隊・第一神雷攻撃隊」(ロケット特攻機「桜花 (航空機)」と、その母機である一式陸上攻撃機で編成された攻撃隊)は、九州南方沖に迫った米海軍高速空母機動部隊に対する攻撃に出撃したものの、敵の艦上戦闘機部隊の迎撃により全滅した。
- During the air battle off Kyushu of March 21, 1945 in the closing days of the Pacific War, the 'First Jinrai Oka Kogekitai and First Jinrai Kogekitai' (attack units comprised of rocket powered 'Oka' (aircraft) and their carrier aircraft, the Type 1 Attack bomber) launched attacks on the US Navy high-speed aircraft carrier task force which was closing in on the southern offshore, but were intercepted and destroyed by enemy carrier-based fighter units.
- 11世紀以降、非農業民は有力寺社などに生産物を貢納することを理由に、これらに隷属する神人となっていたが、後三条天皇親政下において、内廷経済を充実させるべく山野河海に設定されていた御厨を直轄化するという政策がとられると、蔵人所とその下部組織である御厨所の所管となった御厨の住民が供御人と呼ばれるようになった。
- Since the 11th Century, the non-agricultural people became jinin (associates of Shinto shrines) because they presented their products to the major temples and shrines, however, the residents of Kurodo dokoro and mikuriya (manors of Imperial Family and powerful shrines) which was controlled by mikuriya (the place to cook for Emperor) which was under Kurodo dokoro were called Kugonin when a policy of directly controlling mikuriya which had been set in mountains, fields, rivers, and sea to enrich the economy of the court was taken under the administration of Emperor Gosanjo.
- より一般的だったのは、完全な所有権の下で土地を保有するシステム(1人の土地所有者の他にその土地の権利を有する者が皆無というシステム。英語でallodialという。)であり、もう一つのシステムは、土地を条件付きで保有する形態である神への贈与(precaria)又は聖職禄(beneficium)の利用であった。
- More generally, one system was the one which had the land under complete ownership (the system where there was no one who had the rights for the land except for the one land owner), and the other system was the tribute to the God (precaria) or the use of beneficium, which were ownership forms with some conditions.
- また同様に南朝正統論を支持した頼山陽は後小松天皇(北朝 (日本))は後亀山天皇(南朝)から禅譲を受けたことによって正統な天皇になったので、後小松天皇以後の天皇の正統性の問題を理由として、北朝の皇位継承を正当化とすべきではないと主張した(但し史実では神器帰還の儀式が行われたのみで禅譲の儀式は行われていない)。
- In the same way, Sanyo RAI, who supported the Nancho legitimacy theory, claimed that since Emperor Gokomatsu (Northern Court (Japan)) became the legitimate Emperor because Emperor Gokameyama (Southern Court) abdicated in favor of a more virtuous successor, the Imperial succession of the Northern Dynasty should not be legitimatized because there is a problem with the legitimacy of emperors after Emperor Gokomatsu (however, the historical fact is that no ceremony for abdication by an emperor in favor of a more virtuous successor was carried out, only a ceremony to return the sacred treasures).
- その後、後村上天皇が摂津国の住吉大社宮司の津守氏の正印殿を約10年間、行宮(住吉行宮)とし、住吉大神を奉じる瀬戸内海の水軍を傘下にして、四国、九州との連絡網を確立し、南朝は各地で活動するが、1363年には山名氏や大内氏の北朝への帰順、楠木正儀の投降などで衰退し、拉致した三上皇を返還するなど講和的態度も示している。
- Afterwards, Emperor Gomurakami made the Shoinden (main shrine building) of the Tsumori clan, who were hereditary chief priests of the Sumiyoshi-taisha Grand Shrine in Settsu Province, his Angu (Sumiyoshi Angu), or temporary lodging especially for an Imperial visit, for about ten years and established a contact route with Shikokua and Kyushu because he held control of the naval forces in the Seto Inland Sea, who worshiped the Sumiyoshi Gods, leading to activities of the Southern Court in various places, but the betrayal of the Yamana clan and Ouchi clan to the Northern Court and the surrender of Masanori KUSUNOKI in 1363 led to its decline and it started to show a shift towards a peaceful stance by returning the three retired emperors.
- 東京、横浜、大阪、神戸の四都市に本社をおく財閥を中央財閥、その他を地方財閥と定義されるが、西宮に本社を持つ辰馬財閥のようにその規模や活動範囲からみても中央財閥としての風格を持つものもあるため、全国的規模の企業活動を行っていた財閥を中央財閥、各地域に限定された企業活動を行っていた財閥を地方財閥と分類することができる。
- A central zaibatsu is generally defined as a zaibatsu whose headquarters are located in Tokyo, Yokohama, Osaka or Kobe, while local zaibatsu are the other zaibatsu; however, there are some zaibatsu whose size and range of activities are as great as those of the central zaibatsu - such as Tatsuuma Zaibatsu - and thus central zaibatsu can also be defined as a zaibatsu that has developed nationwide corporate activities; contrastingly, a zaibatsu that has developed activities limited to a specific area can be defined as a local zaibatsu.
- 『日本書紀』によれば、清寧天皇の治世中にすでに仁賢天皇(おけのみこと)と顕宗天皇(おけのみこと)は発見されており、後継問題は解決されていたが、清寧天皇崩御後に億計尊と弘計尊が皇位を相譲したため、飯豊青皇女が忍海角刺宮(おしぬみのつのさしのみや、奈良県葛城市忍海郡の角刺神社が伝承地)で執政し、「忍海飯豊青尊」と称したという。
- According to 'Nihonshoki,' Emperor Ninken and Emperor Kenzo had already been discovered in the administration of Emperor Seinei and the successor issue was solved, but after the demise of Emperor Seinei, Oke no mikoto (億計尊) and Oke no mikoto (弘計尊) ceded the Imperial Throne and Iitoyo no himemiko engaged in state affairs in Oshinumi no tsunosashi no miya (Tsunosashi Shrine in Oshimi-gun, Katsuragi City, Nara Prefecture is the traditional place) and called herself 'Oshimi Iitoyo ao no mikoto.'
- 丹波の名を広めたのは旧丹波国全域であり、「丹波黒豆」や「丹波松茸」などの丹波ブランドを確立したと自負している篠山市に加え神戸新聞2003年7月17日付記事など、京都府内の綾部市長からも反対の声があったにも関らず京都新聞2003年7月5日、2004年(平成16年)11月、旧氷上郡が町村合併で周囲の反対を押し切る形で丹波市を名乗った。
- In November 2004, as the result of the consolidation, the former Hikami District announced itself as Tanba city over the opposition of the surrounding areas, although it was the whole former Tanba region that made the name known widely, and not only Sasayama city, which was proud of itself as the city that established some famous brands like 'Tanba kuromame (black soybean)', 'Tanba matsutake (mushroom)', etc. (from Kobe shinbun, July 17, 2003, etc.), but also the mayor of Ayabe city in Kyoto opposed it (from Kyoto shinbun, July 5, 2003).
- こうした自検断権の裏づけとなる軍事警察力の保証としての武器の保有も、建前上は刀狩以降放棄した形式をとり、百姓身分の者は身分表象としての帯刀を放棄することでそれを示していたが、実際は個々の村には膨大な数の刀槍、鉄砲が神仏への献納物、あるいは害獣駆除の名目で備蓄されており、明治維新以降も国家権力はあからさまにこれに手をつけられない状態であった。
- After the Sword Hunt, keeping arms that supported the right to judge criminal cases as a safeguard military police power had the form of waiving the right and people in a farming rank showed their waiver by not wearing a sword, their rank symbol, but actually an individual community had big stockpiles of swords, spears, and guns under the pretext of dedicating things to Shinto and Buddhist deities or the extermination of harmful animals and the governmental powers could not openly touch them even after the Meiji Restoration.
- これまで歴代の治天が進めてきた訴訟処理機構の整備や迅速な訴訟処理、有為な人材の登用などは当然であるが、後醍醐は、沽酒法(米価・酒価公定令)、洛中への地口銭賦課などの経済政策にも取り組み、さらには洛中酒鑪役賦課令、神人公事停止令、関所停止令などを発して、それまで治天の権限の及ばなかった領域へも積極的に手を伸ばして朝廷自体の権力基盤の拡大をも目指した。
- Naturally, Godaigo worked on the court management system, speedy court case processing and recruitment of useful human resources that past Chiten had worked on, but he also worked on financial measures such as Koshu-ho (Law defining the price of rice and sake), Jiguchisen-ka to Rakuchu (extra tax on houses and fields in central Kyoto) but he also tried to enlarge the power base of the Imperial Court itself by actively working on areas that the authority of past Chiten did not reach and issued Rakuchu Shuroyaku Fuka-rei, Shinjin Koji Teishi-rei, Sekishoteishi-rei, etc.
- 一町目(3か所)、今出川町、蛭子町、扇町、大猪熊町、大宮町、頭町、亀屋町(4か所)、菊屋町、北町、荒神町、革堂町、近衛町、米屋町、栄町、三町目、神明町、大黒町、鷹司町、玉屋町、突抜町(3か所)、中之町、仲之町(4か所)、西大路町、西北小路町、西町(3か所)、二町目、東橋詰町、東町(3か所)、菱屋町、毘沙門町(3か所)、桝屋町(3か所)、四町目(3か所)
- 1-chome (three locations), Imadegawa-cho, Ebisu-cho, Ogi-cho, Oinokuma-cho, Omiya-cho, Kashira-cho, Kameya-cho (four locations), Kikuya-cho, Kita-machi, Kojin-cho, Kodo-cho, Konoe-cho, Komeya-cho, Sakae-cho, 3-chome, Shinmei-cho, Daikobu-cho, Takatsukasa-cho, Tamaya-cho, Tsukinuke-cho (three locations), Nakano-cho, Nakano-cho (four locations), Nishioji-cho, Nishikitakoji-cho, Nishi-cho (three locations), 2-chome, Higashihashizume-cho, Higashi-cho (three locations), Hishiya-cho, Bishamon-cho (three locations), Masuya-cho (three locations), 4-chome (three locations)
- 大日本帝国陸軍参謀であった石原莞爾は、「人類が心から現人神(あらひとがみ)の信仰に悟入したところに、王道文明は初めてその真価を発揮する。最終戦争即ち王道・覇道の決勝戦は結局、天皇を信仰するものと然らざるものの決勝戦であり、具体的には天皇が世界の天皇とならせられるか、西洋の大統領が世界の指導者となるかを決定するところの、人類歴史の中で空前絶後の大事件である。」と主張した。
- The general officer of the Imperial Japanese Army, Kanji ISHIWARA said 'Where all the human beings believe in the Arahitogami, the civilization of the rule of Right shows its real value for the first time. The last war, the final match between the rule of right and the rule of might is in fact a match between people who believe in the Emperor and people who don't. So the war is to decide if the Emperor becomes the Emperor of the world or the Western President becomes the leader of the world. This is the biggest event of all time in our history.'
- このとき、後三条天皇は院政を開始する意図を持っていたとする見解が慈円により主張されて(『愚管抄』)以来、北畠親房(『神皇正統記』)、新井白石(『読史余論』)、黒板勝美、三浦周行などにより主張されていたが、和田英松が、災害異変、後三条の病気、実仁親王 (平安時代)の立東宮の3点が譲位の理由であり院政開始は企図されていなかったと主張し、平泉澄が病気のみに限定するなど異論が出された。
- Because Jien asserted that Emperor Gosanjo at that time was intent upon initiating insei ('Gukansho'), Chikafusa KITABATAKE ('Jinno-Shoto-ki'), Hakuseki ARAI ('Tokushiyoron'), Katsumi KUROITA, Hiroyuki MIURA, etc., also supported such an assumption; however, there were different views, such as that of Hidematsu WADA, who asserted that the initiation of insei was not intended due to three reasons--disasters/accidents, Gosanjo's illness and Imperial Prince Sanehito's assumption of the position as the Crown Prince--which reasons were limited only to illness by Kiyoshi HIRAIZUMI.
- 新天皇が先帝死去の翌年になるのを待って改元する先例に反して即位後ただちに大同 (日本)と改元し、桓武がさかんに行った蝦夷侵略の軍事行動や遷都にともなう土木工事のために弛緩した財政の引き締め、機能していない官司の整理、参議を廃止して太政官が地方政治を直接監督する観察使を置くなど積極的に政治改革に取り組んだが、若いころから病身だった彼はやがて体調を崩し、早くも大同4年(809年)には皇太子神野(嵯峨天皇)に譲位することになった。
- Rather than wait until the year after the preceding Emperor died to change the name of the era which was the custom, the new Emperor changed the era name into Dodai and tightened the budget that had loosened while Kanmu had conducted frequent military activity against the Siberian invasion and moved the capital, and actively worked on organizing redundant court positions, placing of a Kansatsushi, where Daijokan directly watches over regional government and abolishing Sangi, but he was sickly from a young age and abdicated the throne to the Crown Prince Kamino (Emperor Saga) in 809.