石炭: 301 Terms and Phrases
- 石炭
- coal
- Ishizumi
- Shikkui
- fossil fuels
- 石炭紀
- the Carboniferous Period
- 石炭層
- coal bed
- Coal seam
- a seam of coal
- 石炭袋
- Coalsack Nebula
- coal sack
- coal bag
- 石炭船
- collier
- Collier (ship)
- 石炭液化
- coal liquefaction
- liquefaction of coal
- 石炭火力
- coal-fired thermal power
- coal fired power generation
- 石炭保安室
- Coal Mine Safety Office
- 石炭運搬用
- for transporting coal
- 日本石炭協会
- Japan Coal Association
- 石炭の歴史村
- Sekitannorekishimura
- 石炭経過業務
- Transitional Functions Related to the Coal Mining Industry
- 石炭紀の生物
- Carboniferous life
- 石炭炊きボイラ
- coal fired boiler
- 石炭火力発電所
- coal-fired power plant
- Coal-fired power stations
- coal fired power station
- 石油・石炭製品
- oil and coal product
- 石炭が豊富な層
- rich seams of coal
- 石炭紀の両生類
- Carboniferous amphibians
- 石炭紀の岩石系
- carboniferous rock system
- 石炭・油混合燃料
- coal-oil mixture
- 石炭・水混合燃料
- coal-water mixture (slurry)
- 石炭石油混合燃料
- coal oil mixture
- 石炭のように黒い
- black as coal
- as black as coal
- 石炭を供給する人
- someone who delivers coal
- 石炭類−試験方法
- Coal-Testing methods
- 石炭を入れるもの
- container for coal
- 石炭貯蔵用の小屋
- a shed for storing coal
- 石炭が燃えている。
- The coal is burning.
- 自然発火(石炭の)
- spontaneous ignition
- 工業分析(石炭の)
- proximate (technical) analysis
- 元素分析(石炭の)
- ultimate analysis
- 石炭ガス化複合発電
- integrated coal gasification combined cycle (IGCC,ICGCC)
- IGCC Integrated Coal Gasificasion Combined Cycle
- integrated coal gasification combined generation
- Integrated gasification combined cycle
- 臨時石炭鉱害復旧法
- Extraordinary Law on Coal Mine Damage Recovery
- 石川石炭火力発電所
- Ishikawasekitan Thermal Power Station
- 三井石炭鉱業三池鉱
- Mitsuisekitankougyoumiikekou
- 小型石炭焚ボイラー
- small coal-fueled boiler
- 石炭産業諮問委員会
- Coal Industry Advisory Board
- 欧州石炭鉄鋼共同体
- European Coal and Steel Community
- 石炭の無尽蔵な供給
- an inexhaustible supply of coal
- 石炭の未開発の蓄え
- untapped reserves of coal
- 石炭層の掘られた部分
- the part of a coal seam that is being cut
- 地下に石炭がある地域
- a region where there is coal underground
- 石炭を入れる蓋付容器
- a bin for holding coal
- 石炭ガス・タービン発電
- coal gassification combined cycle
- 烏は石炭のように黒い。
- A crow is as black as coal.
- 彼らは石炭をもやした。
- They burned some coal.
- 石炭ガス化複合サイクル
- integrated coal gasification combined cycle
- 三井石炭鉱業三池鉱業所
- Mitsuisekitankougyoumiikekougyousho
- 彼は石炭層で働いていた
- he worked in the coal beds
- 通例石炭から誘導される
- usually derived from coal
- 石炭は暗闇で光っていた
- The coals were glowing in the dark
- 石炭バセット犬の継ぎ目
- A seam of coal bassets
- 石炭紀の化石のシダの属
- genus of Carboniferous fossil ferns
- 石炭鉱山における坑内労働
- Belowground labor in coal mines.
- 石炭は必ずしも黒くない。
- Coal is not always black.
- 太平洋石炭販売輸送専用線
- Taiheiyousekitanhanbaiyusousenyousen
- 石油製品・石炭製品製造業
- petroleum and coal product manufacturing industry
- 黒玉色、石炭の色と同様の
- similar to the color of jet or coal
- 太平洋石炭販売輸送臨港線
- Taiheiyō Coal Services and Transportation Rinkō Line
- 石炭類−全水銀の定量方法
- Coal-Determination of total mercury content
- 石炭をシャベルですくう人
- a shoveler of coal
- 石炭を積み込んだ大きい船
- The big ship coaled
- 石炭を補給するためです。
- Long enough to get in her coal.
- 石炭が真っ赤に燃えている。
- The coals are burning red.
- 石炭ガス化燃料電池複合発電
- IGFC Integrated Coal Gasificasion Fuel Cell Combined Cycle
- 石炭紀の化石化した裸子植物
- fossil gymnospermous plants of the Carboniferous
- 石炭ガスが製造される仕事場
- the workplace where coal gas is manufactured
- 石炭は、硬い黒い材料である
- coal is a hard black material
- 石炭に存在するジカルボン酸
- a dicarboxylic acid found in cork
- 植物由来の複合石炭酸の物質
- any of various complex phenolic substances of plant origin
- 地面から石炭を掘り出す鉱山
- a mine where coal is dug from the ground
- 石炭が足りなくなったのだ!
- The coal was giving out!
- 石炭がなくなったんです。」
- The coal has given out.'
- 石炭採掘などの廃棄物質の山
- pile of waste matter from coal mining etc
- この国は石炭に恵まれている。
- This country is rich in coal.
- 私たちは石炭を使い果たした。
- We have used up the coal.
- 石炭経過勘定における納付金等
- Payments, etc. in the Account for Transitional Functions Related to the Coal Mining Industry
- 石炭類の形態別硫黄の定量方法
- Methods for Determination of Forms of Sulfur in Coal
- 石炭か木製タールから得られる
- derived from coal or wood tar
- そこで石炭を補充するためだ。
- to receive coal,
- 石炭紀の化石のソテツシダの属
- genus of fossil seed ferns of the Carboniferous
- 石炭灰及びコークス灰の分析方法
- Methods for Analysis of Coal Ash and Coke Ash
- トロッコは、炭鉱から石炭を運ぶ
- a tramcar carries coal out of a coal mine
- 焼けた石炭をつかむためのトング
- tongs for taking hold of burning coals
- 焼けた石炭の上をはだしで歩く人
- someone who walks barefoot on burning coals
- 一週間分の石炭を使ってしまった。
- We have used our ration of coal for the week.
- ストーブの中の石炭が燃えている。
- The coal in the stove is burning.
- 石炭を石油の代わりに使いました。
- They substituted coal for oil.
- 石炭が火の中で赤々と燃えていた。
- The coal was glowing in the fire.
- 文語体:石炭をば早や積み果てつ。
- Literal style: Coal had already been shipped.
- 石炭の蒸留により作られる炭素燃料
- carbon fuel produced by distillation of coal
- その地域は森林と石炭が乏しかった
- the area was poor in timber and coal
- 総合的にみなされている石炭の方法
- the producers of coal considered collectively
- 鉱石や石炭を地中から採取する行為
- the act of extracting ores or coal etc from the earth
- 私達は石炭を使い果たしてしまった。
- We have used up the coal.
- 石炭は大部分が炭素から成っている。
- Coal consists mostly of carbon.
- 石炭は化学的にダイヤと同類である。
- Coal is chemically allied to diamonds.
- ゼオライト 石炭灰の高付加価値利用
- zeolite
- 船の燃料庫は石炭でいっぱいであった
- the ship's bunkers were full of coal
- 彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
- They are loading coal into a ship now.
- 噴流床石炭ガス化複合サイクル発電技術
- entrained bed integrated coal gasification combined cycle power generation
- BBQグリルの石炭は最終的に点火した
- The coal in the BBQ grill finally lit up
- 私達は石炭および他の化石燃料を燃やす
- We combust coal and other fossil fuels
- 「石炭がつきるまで炊き続けるんです。
- 'Keep them up to the last.
- 中欧の、石炭、鉄鉱石の鉱床が多い地域
- a region of central Europe rich in deposits of coal and iron ore
- 燃えている石炭によって火がつけられる
- fueled by burning coal
- 石炭・油混合燃料(石炭・油スラリー)
- COM coal oil mixture
- ここで石炭をたくさん取ることができる。
- We can get many coals here.
- 石炭や鉄がそんなことをするだろうか?
- Coal and steel don't do that.
- 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
- Last year's output of coal fell short of the standard.
- 次に掲げる石炭に関する業務を行うこと。
- Performing the following functions concerning coal:
- 瀝青質の石炭の蒸留から形成されるタール
- a tar formed from distillation of bituminous coal
- 木、石炭が燃やされるふくらんだストーブ
- a bulbous stove in which wood or coal is burned
- 石炭を火に流し入れられる形になっている
- shaped to permit pouring the coal onto the fire
- 家庭用および産業用に製造される石炭ガス
- coal gas manufactured for domestic and industrial use
- 蒸気ボイラー下での利用にふさわしい石炭
- coal suitable for use under steam boilers
- 石炭または炭が燃やされる大きな金属容器
- large metal container in which coal or charcoal is burned
- 石炭または石油で(船の燃料庫を)満たす
- fill (a ship's bunker) with coal or oil
- (コークス炉でのような)石炭の分解蒸留
- the destructive distillation of coal (as in coke ovens)
- 石炭をシャベルですくうための手シャベル
- a hand shovel for shoveling coal
- 露天採掘場から鉱石や石炭を採掘すること
- the mining of ore or coal from an open mine
- 石炭酸を含む、または石炭酸で処理される
- containing or treated with carbolic acid
- その船には石炭や材木などが積まれていた。
- The vessel was loaded with coal, lumber, and so on.
- 石炭紀の化石として残っている裸子植物の科
- a family of fossil gymnospermous plants of the Carboniferous
- 消えかかっている炎に、彼は石炭をくべた。
- The fire was sinking, so he put on coal.
- 細かい石炭がらを敷きつめた競走用トラック
- a racetrack paved with fine cinders
- 船が石炭の補給を積み込むことができる海港
- a seaport where ships can take on supplies of coal
- ストライキは石炭の価格に影響を与えますか。
- Will the strike affect the price of coal?
- 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
- Petroleum was replacing coal as fuel.
- 石炭紀までさかのぼる、球果をつける裸子植物
- cone-bearing gymnosperms dating from the Carboniferous period
- 石炭ガスは石炭のガス化によって生み出される
- coal gas is produced by the gasification of coal
- 石炭紀の地質学的時代の、または、それに関して
- of or relating to the Carboniferous geologic era
- 石炭類及びコークス類−ロットの全水分測定方法
- Coal and coke-Determination of total moisture content of a lot
- 降下している石炭を炉に限定する低金属のガード
- a low metal guard to confine falling coals to a hearth
- 私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
- I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
- ゆっくりと燃焼し強烈な熱を発する固い天然の石炭
- a hard natural coal that burns slowly and gives intense heat
- 豊かな金鉱床、石炭、およびマンガンを含んでいる
- contains rich gold deposits and coal and manganese
- 「石炭がなくなるまで火を焚き続けてください。」
- 'Feed all the fires until the coal is exhausted.'
- 利益で採掘されるのに十分厚い鉱石または石炭の層
- a stratum of ore or coal thick enough to be mined with profit
- 木、石炭、木炭を燃やした後に残る不燃物のかけら
- a fragment of incombustible matter left after a wood or coal or charcoal fire
- 露天堀り鉱山から得られた石炭と対比される石炭の
- of coal, as contrasted with coal obtained from a strip mine
- 木炭または石炭の灰からでき燃料として燃える固まり
- a block made from charcoal or coal dust and burned as fuel
- 火(石炭で動く電車または汽船で)の番をする労働者
- a laborer who tends fires (as on a coal-fired train or steamship)
- 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
- If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
- 石炭鉱山の坑内における爆薬及び雷管の安全度試験方法
- Testing methods for explosives and electric blasting caps used for coal mining in underground
- 石炭類及びコークス類−サンプリング及び試料調製方法
- Coal and coke-Sampling and sample preparation
- 石炭紀において堆積した炭化した植物質でなる化石燃料
- fossil fuel consisting of carbonized vegetable matter deposited in the Carboniferous period
- 医師は、暖炉の石炭を凝視しながら述べた。「しかし、
- `But,' said the Medical Man, staring hard at a coal in the fire,
- 熱い石炭コークまたは石炭の上に蒸気を吹くことで作る
- made by blowing steam over hot coke or coal
- 石炭紀の化石シダで、櫛に似た規則正しい葉の配列が特徴
- Carboniferous fossil fern characterized by a regular arrangement of the leaflets resembling a comb
- 石炭類及びコークス類—機器分析装置による元素分析方法
- Coal and coke-Mechanical methods for ultimate analysis
- 鉱石の層が地表近くを走っている(ふつう石炭の)露天鉱
- an open mine (usually for coal) where the seams run close to the surface
- 灰の下に、熱く燃えた石炭がたっぷりしかれていたのです。
- for beneath the ashes there were plenty of hot coals.
- 小麦、綿花、麻、石炭、鉄鉱石、ボーキサイト、タングステン
- Flour, cotton, linen, coal, iron ore, bauxite and tungsten.
- 石炭層や鉱床に到達するためにどけなければならない表面の土
- the surface soil that must be moved away to get at coal seams and mineral deposits
- 米、とうもろこし、ゴム、ジュート、石炭、亜鉛、タングステン
- Rice, corn, gum, jute, coal, zinc, tungsten.
- 老人が少しばかり石炭を持って戻り、暖炉のあちこちに置いた。
- The old man returned with a few lumps of coal which he placed here and there on the fire.
- 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
- Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
- 石炭類及びコークス類−サンプリング,分析並びに試験方法の通則
- Coal and coke-General rules for sampling, analysis and testing
- 石炭またはコークスの火を起こすのに使用され、容易に燃える物質
- a substance that burns easily and can be used to start a coal or coke fire
- 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
- Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
- さらにその翌日、船はアデン港の北西にある石炭補給地点に着いた。
- and the next day they put in at Steamer Point, northwest of Aden harbor, to take in coal.
- 早期デボン紀と石炭紀を通して顕著に発生している化石の樹木状の植物
- fossil arborescent plants arising during the early Devonian and conspicuous throughout the Carboniferous
- 「お願いだからジャック、ちょっとばかり石炭を持ってきておくれよ。
- 'For the love of God, Jack, bring us a bit of coal.
- 主に、沿線の炭鉱から産出される石炭を積出港に運搬する役目を担った。
- It mainly served to transport coal produced from the coal mines along the railway lines to the port of shipment.
- また地域によっては石炭や家畜の乾燥させた糞が利用される場合もある。
- In some areas, coal and the dry feces of livestock can be also utilized.
- 石炭紀と二畳紀の大型の両生類で、脊椎骨はいくつかが離れたままである
- large Carboniferous and Permian amphibians having vertebrae in which some elements remain separate
- 汽船に石炭を補給するのは、炭鉱から離れた場所では重大な問題である。
- This matter of fueling steamers is a serious one at such distances from the coal-mines.
- ジュラ紀から石炭紀にほとんど絶滅した裸子植物:ソテツシダとally
- extinct gymnosperms most of Carboniferous to Jurassic: seed ferns and allies
- 高濃度石炭水スラリー 石炭・水混合燃料(石炭・水スラリー CWM)
- coal water mixture
- 砂糖、綿花、ゴム、タバコ、石炭、鉄鉱石、錫、ボーキサイト、タングステン
- Sugar, cotton, gum, tobacco, coal, iron ore, tin, bauxite, tungsten.
- 油と石炭の両方は、そこにあるが、到達できる位置にあるというわけではない
- both oil and coal are there but not in getatable locations
- 筑豊炭田の石炭輸送により、1899年からは貨物収入が旅客収入を上回った。
- From 1899 on, the cargo revenue exceeded the passenger revenue because of the coal transport from the Chikuho Coal Mines.
- が、書記の火はもっともっとちょっぽりで、一片の石炭かと見える位であった。
- but the clerk's fire was so very much smaller that it looked like one coal.
- ベットを温めるための火のついた石炭を配した長い取ってで覆われたフライパン
- a long-handled covered pan holding live coals to warm a bed
- 石炭、鉱石その他大量ばら積を通例とする物資を取り扱わせることを目的とする区域
- a zone designated for handling coal
- とアリスは、トゥィードルディーの首に石炭入れをゆわえてあげながら思いました。
- she said to herself, as she arranged a bolster round the neck of Tweedledee,
- 機関車は、英国人の機関士によって運転され、英国産の石炭を燃やして走っていた。
- The locomotive, guided by an English engineer and fed with English coal,
- 当初は会社敷地内で石炭による火力発電を行い、直流による近距離低圧配電を行った。
- At that time, coal-fired thermal power was generated within the company premises, and short-distance, low-voltage power distribution, operated on direct current, was carried out.
- それでこの海域では、石炭は一トンにつき三から四ポンドという値段になるのだった。
- In these distant seas, coal is worth three or four pounds sterling a ton.
- すると石炭のように真黒(まっくろ)い顔をした、小さな黒ン坊の女の顔が現われた。
- and there was a little coal-black negress,
- 石炭類及びコークス類−ボンブ熱量計による総発熱量の測定方法及び真発熱量の計算方法
- Coal and coke - Determination of gross caloric value by the bomb calorimetric method, and calculation of net calorific value
- 米、砂糖、木材、タバコ、鉄鉱石、石炭、錫、亜鉛、アンチモン、タングステン、マンガン
- Rice, sugar, wood, tobacco, iron ore, coal, tin, zinc, antimony, tungsten, manganese.
- その後も反射炉の燃焼ガスや鉱山の石炭ガスを燃焼させて灯火として燃やした例などがある。
- Other examples followed, including burning combustion gas from reverberatory furnaces or gas carbon in mines for illumination.
- 忙しげに丘を登ると、黒々と石炭殻を敷きつめた路づたいに、深緑の野の方へ折れて行った。
- He hastily climbed the hill and turned across the dark-green fields, following the black cinder-track.
- しばらくすると、新しい赤い家並の前の石炭殻をしいた道を歩くざくざくという音になった。
- and afterwards crunching on the cinder path before the new red houses.
- ペニンシュラ・カンパニーは、船に石炭を補給するために一年あたり八十万ポンドかけていた。
- It costs the Peninsular Company some eight hundred thousand pounds a year.
- ――たとえばクッションや毛布、じゅうたんやテーブルクロス、お皿のカバーや石炭ばけつなど。
- --such as bolsters, blankets, hearth-rugs, table-cloths, dish-covers and coal-scuttles.
- 石炭破砕、石炭のほこりおよび、ふるいを通される場合に取り出すほこりの混合物からなるほこり
- dust consisting of a mixture of small coal fragments and coal dust and dirt that sifts out when coal is passed over a sieve
- この3形式による北海道内のローカル運用や石炭列車、入替仕業が最後の蒸気機関車運用となった。
- Steam locomotives of these three types continued local operations, coal trains or shunting work in Hokkaido as their last jobs.
- 米、小麦、豆類、綿花、タバコ、石油、石炭、銅、錫、鉛、亜鉛、タングステン、ニッケル、金、銀
- Rice, flour, beans, tobacco, oil, coal, copper, tin, lead, zinc, tungsten, nickel, gold and silver.
- 米、とうもろこし、砂糖、ゴム、コプラ、キニーネ、石油、石炭、ボーキサイト、ニッケル、錫、金
- Rice, corn, sugar, gum, copra, quinine, oil, coal, bauxite, nickel, tin and gold.
- 島内の産業が活発化してくると、木材・石炭の速やかなる移動が急務となり、以下の鉄道線が敷かれた。
- As the industries on the island boomed, transport of lumber and coal became a pressing need and therefore railroad lines were laid as below.
- だが、18日になって機関士が、前に言ったとおり、今日じゅうに石炭がなくなるでしょうと言ってきた。
- but on the 18th, the engineer, as he had predicted, announced that the coal would give out in the course of the day.
- 石炭、亜炭、アスファルト、ピッチ、木材若しくは樹脂の乾りゆう又はタールの蒸りゆう若しくは精製の業務
- Work concerning dry distillation of coal, lignite, asphalt, pitch wood or resin; or distillation and refining of tar
- 台所の火床では石炭が崩れ落ち、時計のチクタクという音がいよいよ鳴り響き、僕らはとても不安になった。
- the fall of coals in the kitchen grate, the very ticking of the clock, filled us with alarms.
- でも、彼は、スクルージが石炭箱を始終自分の部屋にしまって置いたので、それを継ぎ足す訳に行かなかった。
- But he couldn't replenish it, for Scrooge kept the coal-box in his own room;
- 米、小麦、砂糖、木材、タバコ、麻、ポプラ、石炭、鉄鋼、銅、鉛、硫黄、クローム、モリブデン、金、マンガン
- Rice, flour, sugar, wood, tobacco, linen, poplar, coal, iron, steel, copper, lead, sulphur, chrome, molybdenum, gold and manganese.
- 海外における石炭の探鉱又は海外における石炭資源の開発に必要な調査に要する資金に充てるための補助金の交付
- Granting subsidies to be appropriated for the funds required for the surveys necessary for coal exploration in foreign countries or the development of coal resources in foreign countries; and
- この鉄道は石炭輸送を主目的としており、旅客の依頼があれば鉄道上を馬に牽引された車輌で利用することができた。
- The main use of this railroad was transporting coal and it could also be used to carry passengers in horse carriage if requested.
- 砲口に弾を込め、船長が赤く焼けた石炭を火門に入れようとしたとき、フォッグ氏は「旗を揚げてくれ。」と言った。
- It was loaded to the muzzle, but just as the pilot was about to apply a red-hot coal to the touchhole, Mr. Fogg said, 'Hoist your flag!'
- イルティッシュ号は、ドイツ海軍の石炭運送船ベリギヤ号(7,500トン)として1903年にドイツで建造された。
- The Irtysh was built in Germany in 1903 as a collier of the German Navy, named Belgien (7,500 tons).
- そして蒸気機関の運動が石炭の燃焼から導き出されるように、あらゆる動物の運動をこの油の燃焼から導き出したのです。
- deducing all animal motions from the combustion of this oil, as the motions of a steam-engine are deduced from the combustion of its coal.
- スエズから紅海の終わりにあるアデンまでは千三百十マイルありますから、新たに石炭を追加しないといけないのです。」
- It is thirteen hundred and ten miles from Suez to Aden, at the other end of the Red Sea, and she has to take in a fresh coal supply.'
- しかし、出港準備中に急いで石炭を積み込んだために積荷がバランスを崩して船体が破損し、修繕するのに2ヶ月かかった。
- However, when they were loading coal in a hurry before departure, the loads were thrown off balance and damaged the ship; it required two months to repair.
- 大正13年(1924年)北海道の坂炭坑を買収し、大正14年(1925年)住友坂炭坑(住友石炭鉱業の前身)を設立。
- After purchasing a coal mine in Hokkaido (1924), he established Sumitomo Coal Mining (later known as Sumitomo Coal Mining Co., Ltd.) in 1925.
- ジャック老人はボール紙の一枚で燃え滓をかき集め、それを白くなったドーム型の石炭の上に気をつけてうまくばらまいた。
- OLD JACK raked the cinders together with a piece of cardboard and spread them judiciously over the whitening dome of coals.
- 三十分後、リフォーム・クラブのメンバーが読書室に入ってきて、石炭によって燃えつづけている暖炉の近くにやってきた。
- Half an hour later several members of the Reform Club came in and drew up to the fireplace, where a coal fire was steadily burning.
- 水銀、砒素、黄りん、弗化水素酸、塩酸、硝酸、硫酸、青酸、か性アルカリ、石炭酸その他これらに準ずる有害物を取り扱う業務
- The work handling mercury, arsenic, yellow phosphorus, hydrofluoric acid, hydrochloric acid, nitric acid, sulfuric acid, prussic acid, caustic alkali, carbolic acid and other substances as harmful as these substances.
- 水銀、ひ素、黄りん、ふつ化水素酸、塩酸、硝酸、青酸、苛性アルカリ、石炭酸その他これらに準ずる有害なものを取り扱う業務
- Operations to handle mercury, arsenic, phosphorus, hydrofluoric acid, chlorine, nitric acid, hydrocyanic acid, caustic alkali, carbolic acid, and other similar harmful substances.
- その向こう側、石炭用波止場と石油倉庫の間にある広間に、大きな演壇が作られていて、群衆はそこへ向かっているようだった。
- Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed.
- 山本は松昌洋行という貿易商社を起こし、中国で材木の輸出、石炭の輸入などの事業を行い、後に海運業で財を成した人物である。
- Yamamoto was the founder of a trade firm called Shosho Yoko to export lumber and import coal in China, and made a fortune in the shipping industry.
- 黒い鉄のベッドの台、鉄の洗面台、四つの籐の椅子、洋服掛け、石炭バケツ、炉格子と鉄器類、上にダブルデスクを置く四角いテーブル。
- a black iron bedstead, an iron washstand, four cane chairs, a clothes- rack, a coal-scuttle, a fender and irons and a square table on which lay a double desk.
- これは、石炭採掘がこの上なく神聖な行為であるのに対し、エイズは堕落した性的倒錯者を苦しめるのだという無言の仮定を反映している。
- This reflects the unvoiced assumption that AIDS afflicts perverts who could control their depravity whereas coal-mining is a sacrosanct activity beyond question.
- かつて一度も気絶したことのない人は、赤々と燃え輝いている石炭のなかに、不思議な宮殿やどこか見知ったような顔などを見る人ではない。
- He who has never swooned is not he who finds strange palaces and wildly familiar faces in coals that glow;
- 世界で最初の蒸気鉄道は、イギリスの炭鉱で産出した石炭を運搬する目的でストックトンとダーリントン間約40kmに設営されたものである。
- The world's first steam locomotive railroad was built to move coal that was produced in an English mine between Stockton and Darlington about the distance of 40km.
- 可燃性天然ガス及び石炭の利用の高度化に関する情報の収集及び提供並びに第一号ハに掲げる技術に関する指導(次号ロに掲げるものを除く。)
- Collection and provision of information concerning the enhancement of the use of combustible natural gas and coal, and guidance concerning the technology listed in (c) of item (i) (excluding guidance listed in (b) of the following item); and
- アメリカ合衆国は石炭補給基地の確保や、日本沿岸で漂流した自国民やその財産の保護、日本との自由貿易などの理由で日本との通商を試みていた。
- The United States of America reached out Japan for the purpose of establishing free trade, securing a coal supply-base, and protecting American castaways and their property, and freely trading with Japan.
- C61・C62形が登場した1940年代後半、日本の鉄道は極端な石炭不足に悩まされており、主要幹線など電化の必要がある路線の電化を行った。
- In the latter half of the 1940s when the C61/C62 types appeared, Japanese railroad companies were suffering from extreme shortage of coal, so that they were conducting the electrification of lines out of the need of electrification including the main lines.
- モンゴリア号はボンベイまでまだ千六百五十マイル航海しなければならず、また、この場所で石炭を満載するために四時間停泊しなければならなかった。
- The Mongolia had still sixteen hundred and fifty miles to traverse before reaching Bombay, and was obliged to remain four hours at Steamer Point to coal up.
- 機構は、石炭経過業務に係る経理については、その他の経理と区分し、特別の勘定(以下「石炭経過勘定」という。)を設けて整理しなければならない。
- NEDO shall separate its accounting for transitional functions related to the coal mining industry from its other accounting, and shall prepare a special account (hereinafter referred to as the 'account for transitional functions related to the coal mining industry') for orderly disposition.
- リバウ港では、石炭8,000トン、ニトロセルロース15,000プード、ピロキシン3,200プード、弾丸若干、水雷、食料、雄牛数頭を積荷した。
- The ship was supplied with 8,000 tons of coal, 15,000 pud (245.70 tons) of nitrocellulose, 3,200 pud (52.41 tons) of pyroxenes, some bullets, torpedoes, provisions, and some bulls at the port of Libau.
- 何人も、港内又は港の境界外一万メートル以内の水面においては、みだりに、バラスト、廃油、石炭から、ごみその他これに類する廃物を捨ててはならない。
- Any person shall not dump ballast, waste oil, cinders, garbage or other wastes of similar kinds without good reason in the Specified Port or in the water surface within 10,000 meters outside the boundary of the port.
- 石炭輸出の中心(不必要なことをするを意味する『carry coals to Newcastle(石炭をニューカッスルに運ぶ)』のもとになった)
- a center for coal exports (giving rise to the expression `carry coals to Newcastle' meaning to do something unnecessary)
- 海外における石炭の探鉱に必要な地質構造の調査その他の石炭の安定的な供給の確保に資する情報の収集及び提供並びに石炭の生産に必要な技術に関する指導
- Collection and provision of information concerning the geological surveys necessary for coal exploration in foreign countries and of other information that will contribute to ensuring a stable supply of coal, and guidance concerning the technology necessary for coal production.
- こうした製塩業向けの燃料供給は石炭が一般化する19世紀初頭まで続いたが、森林再生速度を超えた伐採の為に森林資源が逼迫し、争いになることもあった。
- This way of fueling salt production continued until the early 19th century when coal began to be used, and the scarceness of the forest resources caused by over forestation, which was carried out whilst ignoring the forest reproduction speed, sometimes provoked conflicts.
- 私たちは切り倒されてゆく森林や、浪費されていく水力や、洪水によって土壌が海の中に流されることや、石炭や鉄がもうすぐ尽きることを見ることができる。
- We can see our forests vanishing, our water-powers going to waste, our soil being carried by floods into the sea; and the end of our coal and our iron is in sight.
- 翌年の1872年(明治5年)9月1日に、神奈川県横浜市の伊勢山下石炭蔵跡(現在の中区 (横浜市)花咲町・本町小学校あたり)に横浜瓦斯会社が造られた。
- On September 1, 1872 Yokohama Gas Company was established in the former site of the Iseyamashita Coal Storehouse, Yokohama City, Kanagawa Prefecture (around the present Honcho Elementary School in Hanasaki Town, Naka Ward, Yokohama City).
- 前述のように近世、特に石炭が燃料として普及する以前の日本列島における里山の負荷は一貫して高く、村落共同体は里山の植生崩壊を防止する為に様々な規則を作って対応した。
- As mentioned before, the stress on Satoyamas throughout the Japanese archipelago had been heavy until coal began to be used as a fuel, and to cope with this burden, each community set up its own regulations to protect the destruction of Satoyama's vegetation.
- ニューヨークからボルドーまでたまに火を焚きながら行けるだけの石炭は積んでいましたが、ニューヨークからリヴァプールまで全速力で行けるだけの石炭は積んでないんです。」
- Though we had coal enough to go on short steam from New York to Bordeaux, we haven't enough to go with all steam from New York to Liverpool.'
- 邪悪な魔女は、自分の黒いハチたちが細かい石炭の小さな山のようになっているのを見て、とんでもなく腹をたて、足をふみならして髪の毛をひきぬき、歯をガチガチいわせました。
- The Wicked Witch was so angry when she saw her black bees in little heaps like fine coal that she stamped her foot and tore her hair and gnashed her teeth.
- 事態を重く見た仲小路廉農商務省 (日本)は1917年9月1日に「暴利取締令」を出し、米、鉄、石炭、綿、紙、染料、薬品の買い占め、売り惜しみを禁止したが、効果はなかった。
- Ren NAKASHOJI, the minister of Agriculture and Commerce, who took the matter seriously, issued the 'Bori (Excessive profits) act' against cornering and speculative stocking of rice, iron, coal, cotton, paper, dye and medicines on September 1, 1917 but it was not successful.
- 前項の規定により供託すべき金銭の額は、前年中に掘採した石炭又は亜炭の数量一トンにつき二十円をこえない範囲内において経済産業局長が毎年鉱区又は租鉱区ごとに定める額とする。
- The amount of money to be deposited pursuant to the provision of the preceding paragraph shall be specified every year by the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry for each mining area or each mining lease area to the extent that the amount does not exceed 20 yen per ton of coal or lignite mined within the previous year.
- そしてハチは針が折れると生きていけないので、黒いハチたちはそれで一巻の終わりとなり、みんな木こりのまわりに、細かい石炭の小さな山のように積み上がって散乱しているのでした。
- And as bees cannot live when their stings are broken that was the end of the black bees, and they lay scattered thick about the Woodman, like little heaps of fine coal.
- 石炭火力は1894年(明治27年)にいったん全廃するものの、その後需要の増加に伴い復活し、1900年(明治33年)には新たな火力発電所である東九条発電所を着工することとなった。
- Although coal-fired power generation stopped in 1894, the new thermal power plant, Higashikujo Power Plant, was started in 1900 in response to the increasing demand.
- この改装により石炭艙は各種積荷の貯蔵のため乾燥室と石炭室に分割され、名前も西シベリアを流れるオビ川左岸の支流エルティシ川(全長4,248km)からイルティッシュ号と命名された。
- By this remodeling the coal hold was divided into a drying room and a coal room in order to store various kinds of freight and the vessel was named the Irtysh after the Irtysh River (the total length: 4,248 km), a tributary on the left bank of the Ob River in Western Siberia.
- 港内又は港の境界附近において、石炭、石、れんがその他散乱する虞のある物を船舶に積み、又は船舶から卸そうとする者は、これらの物が水面に脱落するのを防ぐため必要な措置をしなければならない。
- Persons who intend to load coal, stone, brick or other objects that could be scattered with a vessel or to unload them from the vessel in a port or in the vicinity of the boundary of the port shall take necessary measures to prevent them from dropping in the water surface.
- デカルトが蒸気機関のことを知っていれば、その動力として、水の落下のかわりに、蒸気機関を採用したことでしょうし、体内の食物の酸化と火炉の中の石炭の酸化の間の完璧な類比を示したことでしょう。
- Had Descartes been acquainted with the steam-engine, he would have taken it, instead of a fall of water, as his motive power, and shown the perfect analogy which exists between the oxidation of the food in the body and that of the coal in the furnace.
- 上欄の業務のうち、クローム、黄りん、塩酸等腐蝕性の有害物又はふつ化水素酸、石炭酸等皮ふ刺戟性の有害物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所におけるものにあつては噴射式洗眼器を備え付けること。
- These types of work in places where gas, vapor, or dust of corrosive harmful substances such as chromium, phosphorus or chlorine or harmful substances which stimulate the skin such as hydrofluoric acid and carbolic acid are generated shall be provided with injection-type-eye washers.
- バイオマス(動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。)をいう。)を熱源とする熱
- heat produced with biomass (organic substances derived from animals and plants which can be used as energy sources (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured therefrom));
- この他、鉄・銅・真鍮などの金属や石炭、繰綿(綿花から綿実を除去したもの)・木綿・生糸などの衣料原料、青莚(せいえん・あおむしろ、シチトウで作る畳)、茶・タバコなどの嗜好品も対象となる場合もあった。
- In addition, the objects of monopolization also included such metals as iron, copper, brass, coal, clothing materials such as deseeded cotton (cotton wool with its seeds removed), cotton, and raw silk, Seien (blue mat, mate made from cyperus), goods of taste such as tea and tobacco.
- 澳門のポルトガル人銃砲商が発注した銃器94函、弾薬40函及び石炭等を積載して神戸を出た汽船第二辰丸は、澳門前面の水域において清国拱北関の巡視船四隻に武器密輸の嫌疑で拿捕され、日章旗を撤去、広東に廻航された。
- A stream ship Dai-ni Tatsumaru, carrying 49 boxes of firearms, 40 boxes of ammunition and coal, etc. ordered by a Portuguese weapons merchant in Macao, left Kobe, was captured by four patrol boats of 拱北関, Qing in the water area before Macao, deprived of the Japanese (rising sun) flag and taken to Guangdong, on a charge of smuggling arms.
- 上欄の業務のうち、塩酸、硝酸、苛性アルカリ、硫酸、さく酸等腐蝕性の有害物又はふつ化水素酸、石炭酸、アンモニア、クロルベンゼン、ホルマリン等皮ふ刺戟性の有害物を取扱うものにあつては、噴射式洗眼器を備え付けること。
- These types of work which handle corrosive harmful substances such as chlorine, nitric acid, caustic alkali, sulphuric acid and acetic acid and harmful substances which stimulate the skin such as hydrofluoric acid, carbolic acid, ammonia, chlorobenzene, and formalin injection-type eye washers.
- 彼はミッドランド鉄道の事務員、アイリッシュタイムズやフリーマンズジャーナルの広告の注文取り、石炭会社の委託のセールスマン、私立探偵、州副長官の事務員だったことがあり、最近、市の検視官の秘書になったところだった。
- He had been a clerk in the Midland Railway, a canvasser for advertisements for The Irish Times and for The Freeman's Journal, a town traveller for a coal firm on commission, a private inquiry agent, a clerk in the office of the Sub-Sheriff, and he had recently become secretary to the City Coroner.
- 可燃性天然ガス及び石炭を利用するための技術(可燃性天然ガス及び石炭を発電に利用するに当たりこれらから発生する電気の量を著しく増加させるための技術その他の可燃性天然ガス及び石炭の利用の高度化のためのものに限る。)
- Technology required for utilizing combustible natural gas and coal (limited to technology required for significantly increasing the amount of electricity generated through the use of combustible natural gas and coal or other technology required for enhancing the use of combustible natural gas and coal); and
- コルダイテス(石炭紀と二畳紀の)といった絶滅した目と同様、生き残った、球果植物目とイチイ目(イチイ)、そして時にイチョウ目を含む、マツ綱(マツ亜門)、イチョウ綱(イチョウ亜門)、イチイ綱(Taxophytina)を含む
- includes the classes Pinopsida (subdivision Pinophytina) and Ginkgopsida (subdivision Ginkgophytina) and Taxopsida (subdivision Taxophytina) which in turn include the surviving orders Coniferales and Taxales (yews) and sometimes Ginkgoales as well as extinct orders such as Cordaitales (of the Carboniferous and Permian)
- 第一号に掲げる技術の有効性の海外における実証(その技術の普及を図ることが我が国への非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭の安定的な供給の確保のために特に必要である地域において行われる当該技術の実証に限る。)を行うこと。
- Conducting demonstrations in foreign countries of the effectiveness of the technology listed in item (i) (limited to demonstrations of the technology conducted in regions where the dissemination of such technology is particularly necessary for the purpose of ensuring a stable supply of non-fossil energy, combustible natural gas, and coal);
- 石炭又は亜炭を目的とする鉱業権者又は租鉱権者は、経済産業省令で定める手続に従い、当該鉱区又は租鉱区に関する損害の賠償を担保するため、その前年中に掘採した石炭又は亜炭の数量に応じて、毎年一定額の金銭を供託しなければならない。
- Holders of mining right or mining lease right who intend to mine coal or lignite shall deposit a certain amount of money every year in proportion to the quantity of coal or lignite mined in the previous year pursuant to the procedures prescribed by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry to ensure the compensation for damage to be caused in the mining areas concerned or mining lease areas concerned.
- この法律において「燃料」とは、原油及び揮発油、重油その他経済産業省令で定める石油製品、可燃性天然ガス並びに石炭及びコークスその他経済産業省令で定める石炭製品であつて、燃焼その他の経済産業省令で定める用途に供するものをいう。
- The term 'fuel' as used in this Act shall mean crude oil, volatile oil, heavy oil and other oil products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, flammable natural gas, and coal, coke and other coal products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, which are used for combustion and other usages specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。次号及び第六号において「バイオマス」という。)を原材料とする燃料を製造すること。
- to produce fuel from organic substances derived from plants and animals which can be used as a source of energy (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas and coal and their products; referred to as 'biomass' in the following item and item (vi));
- 前各号に掲げるもののほか、化石燃料(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される燃料(その製造に伴い副次的に得られるものであって燃焼の用に供されるものを含む。)をいう。)を熱源とする熱以外のエネルギーであって、政令で定めるもの
- in addition to the types of energy listed in the preceding items, energy other than heat produced with fossil fuels (including crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured therefrom (including the by-products of such manufacture supplied for incineration)) as specified by Cabinet Order.
- ところで、読者にして若しかく親しい集会に出掛けて行く人数から判断したとすれば、どの家も仲間を待ち設けたり、煙突の半分までも石炭の火を積み上げたりしてはいないで、折角お客様がそこへ着いても、一人も自宅にいて出迎えてくれる者はないだろうと思われるかも知れない。
- But, if you had judged from the numbers of people on their way to friendly gatherings, you might have thought that no one was at home to give them welcome when they got there, instead of every house expecting company, and piling up its fires half-chimney high.
- 鉱区の面積は、石炭、石 油、アスフアルト及び可燃性天然ガスについては十五ヘクタール、石灰石、ドロマイト、けい石、長石、ろう石、滑石及び耐火粘土については一ヘクタール、そ の他の鉱物については三ヘクタールを下ることができない。但し、砂鉱については、この限りでない。
- An area of a mining area of coal, oil, asphalt and combustible natural gas shall not be less than 15 hectares, that of limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc and fireclay shall not be less than one hectare, and that of other minerals shall not be less than three hectares. However, this shall not apply to placers.
- C57 135による225列車運転の10日後の12月24日に夕張線(現・石勝線)でD51 241による石炭列車が運転され本線上から蒸気機関車が消滅、年が明けた1976年3月2日に追分機関区の79602(9600形)による最後の入換え列車が運転され、国鉄から蒸気機関車は姿を消した。
- On December 24, ten days after the last run of train 225 pulled by the C57 135, a coal train pulled by the D51 241 ran on the Yubari Line (now the Sekishosen Line), which was the last run of steam locomotives on the main line, and with the last operation of a shunting train pulled by the 79602(9600 type of Oiwake Engine Depot on March 2, 1976 of the next year, steam locomotives disappeared from JNR.
- 経済産業局長は、 石炭及び亜炭以外の鉱物を目的とする鉱業権者又は租鉱権者について、当該鉱区又は租鉱区に関する損害の賠償を担保するため必要があると認めるときは、当該 鉱区又は租鉱区において前年中に掘採した鉱物の価額の百分の一をこえない範囲内において定める額の金銭を供託すべきことを命ずることができる。
- The Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry may, when he/she finds it necessary to ensure the compensation for damage to be caused in the mining areas concerned or mining lease areas concerned, order holders of mining right or mining lease right who intend to mine minerals other than coal and lignite to deposit the amount of money, which is specified to the extent that does not exceed one-hundredth of the values of minerals mined within the previous year in the mining areas concerned or mining lease areas concerned.
- この法律は、公布の日から起算し て一年をこえない範囲内において政令で定める日から施行する。ただし、第八十六条から第九十三条までの規定及び附則第二十六項の通商産業省設置法(昭和二 十七年法律第二百七十五号)第二十五条第一項の改正規定中石炭対策連絡協議会の項の次に電気事業審議会の項を加える部分は、公布の日から施行する。
- This Act shall come into force as from the date specified by a Cabinet Order within a period not exceeding one year from the date of promulgation; provided, however, that the provisions listed in Articles 86 to 93 and the part of the provision in paragraph 26 of the Supplementary Provisions to revise Article 25, paragraph 1 of the Act for Establishment of the Ministry of International Trade and Industry (Act No. 275 of 1952) by adding the paragraph on the Council for Electricity Industry following the paragraph on the Liaison Council for Coal Measures, shall come into force as from the date of promulgation.
- 源泉徴収による国税並びに申告納税方式による消費税等(保税地域からの引取りに係るものにあつては、石油石炭税法(昭和五十三年法律第二十五号)第十七条第三項(引取りに係る原油等についての石油石炭税の納付)の規定により納付すべき石油石炭税に限る。)、航空機燃料税、電源開発促進税及び印紙税 その災害のやんだ日の属する月の末日
- A withholding tax, as well as consumption tax, etc. (in the case of petroleum and coal tax on the goods received from a bonded area, limited to such tax payable under the provisions of Article 17, paragraph (3) (Payment of Petroleum and Coal Tax on Crude Oil, etc. Received) of the Petroleum and Coal Tax Act (Act No. 25 of 1978)), aviation fuel tax, promotion of power-resources development tax and stamp tax, all of which are subject to the self-assessment system: the last day of the month containing the day on which the disaster ended
- 前号に掲げる業務の実施に必要な場合において、地球温暖化(地球温暖化対策の推進に 関する法律(平成十年法律第百十七号)第二条第一項に規定する地球温暖化をいう。)の防止に寄与する事業を行う者に対して、非化石エネルギー、可燃性天然 ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関する指導を行うこと。
- Where it is necessary for performing the functions listed in the preceding item, providing guidance concerning technology for non-fossil energy, combustible natural gas, and coal; technology required for the rational use of energy; and mining and industrial technology to persons who conduct business activities that contribute to the prevention of global warming (meaning global warming as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Act on Promotion of Global Warming Countermeasures (Act No. 117 of 1998)); and
- 機構は、石炭経過勘定において、平成十七事業年度に係る通則法第四十四 条第一項又は第二項の規定による整理を行った後、経済産業大臣が、次の各号に掲げる場合の区分に応じ当該各号に定める金額のうち、石炭経過業務に必要な資 金に充てるべき金額を勘案して機構が国庫に納付すべき金額を定めたときは、政令で定めるところにより、当該金額を国庫に納付しなければならない。
- When NEDO has settled the account for transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 44, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act on General Rules for the 2005 business year, and when the Minister of Economy, Trade and Industry has then determined, having taken into consideration the amount to be appropriated as funds necessary for transitional functions related to the coal mining industry, the amount that NEDO is to pay to the national treasury from among the amounts specified in the following items in accordance with the classification listed in the relevant item, NEDO shall pay said amount to the national treasury, as specified by Cabinet Order:
- 機構は、石炭経過勘定に おいて、中期目標の期間の最後の事業年度に係る通則法第四十四条第一項又は第二項の規定による整理を行った後、経済産業大臣が、次の各号に掲げる場合の区 分に応じ当該各号に定める金額のうち、石炭経過業務に必要な資金に充てるべき金額を勘案して機構が国庫に納付すべき金額を定めたときは、政令で定めるとこ ろにより、当該金額を国庫に納付しなければならない。
- When NEDO has settled the account for transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 44, paragraph (1) or paragraph (2) of the Act on General Rules for the final business year of the period for the mid-term target, and when the Minister of Economy, Trade and Industry has then determined, having taken into consideration the amount to be appropriated as funds necessary for transitional functions related to the coal mining industry, the amount that NEDO is to pay to the national treasury from among the amounts specified in the following items in accordance with the classification listed in the relevant item, NEDO shall pay said amount to the national treasury, as specified by Cabinet Order:
- 当時政府はには開拓使を廃し、官有物一切を民間に払い下げようとする議があり、それと相表裏して五代友厚は、中野吾一、田中市兵衛とともに北海道に至り、つぶさに各地の状況を視察し、まず、岩内炭坑および厚岸山林の払い下げをうけ、石炭、木材を海外に輸出して、国富の増進をはかるとともに、北海道沿岸の海産物を採取して、内地の需要にあてようとし、14年7月このことを開拓使長官に出願した。
- The government at that time was trying to abolish Hokkaido Development Commissioner and dispose of all the government-run businesses to the private sector, and in connection with it Tomoatsu GODAI went to Hokkaido with Goichi NAKANO and Ichibee TANAKA to carefully inspect various places, and planned to receive the Iwanai coal mine and the Akkeshi forest as disposals from the government and export coals and wood to foreign countries to increase the national wealth, and also planned to harvest the marine products from the coasts of Hokkaido to answer domestic demand, and they applied to the director general of Hokkaido Development Commissioner for it in July, 1881.
- この法律の施行の日が独立行政法人通則法の一部を改正する法律の施行に伴 う関係法律の整備等に関する法律(平成二十一年法律第 号)の施行の日前である場合には、第三条のうち、独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発 機構法附則第十五条第三項の改正規定中「附則第十五条第三項中」とあるのは「附則第十四条第二項及び第十五条第三項中」とし、前条のうち、特別会計に関す る法律第八十五条第三項第一号イの改正規定中「可燃性天然ガス及び石炭の利用の促進又は」とあるのは「可燃性天然ガス及び石炭の利用の促進若しくは」とす る。
- In the case where the day of enforcement of this Act falls before the day of enforcement of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Enforcement of the Act for the Partial Revision of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agencies (Act No. of 2009), in Article 3, the phrase 'in Article 15, paragraph (3) of the Supplementary Provisions' in the provisions for revising Article 15, paragraph (3) of the Act on the New Energy and Industrial Technology Development Organization shall be deemed to be replaced with 'in Article 14, paragraph (2) and Article 15, paragraph (3) of the Supplementary Provisions'; and the phrase 'promotion of the utilization of combustible natural gas and coal or' in the provisions for revising Article 85, paragraph (3), item (i), (a) of the Act on Special Accounts shall be deemed to be replaced with 'promotion of the utilization of combustible natural gas and coal or.'
- 独立行政法人新エネルギー・産業技術総合開発機構(以下「機構」とい う。)は、非化石エネルギー、可燃性天然ガス及び石炭に関する技術並びにエネルギー使用合理化のための技術並びに鉱工業の技術に関し、民間の能力を活用し て行う研究開発(研究及び開発をいう。以下同じ。)、民間において行われる研究開発の促進、これらの技術の利用の促進等の業務を国際的に協調しつつ総合的 に行うことにより、産業技術の向上及びその企業化の促進を図り、もって内外の経済的社会的環境に応じたエネルギーの安定的かつ効率的な供給の確保並びに経 済及び産業の発展に資することを目的とする。
- The purpose of the New Energy and Industrial Technology Development Organization, Incorporated Administrative Agency (hereinafter referred to as 'NEDO') is to enhance industrial technology and to promote the commercialization thereof by comprehensively performing functions such as promoting R&D (meaning research and development; the same shall apply hereinafter) carried out using skills from the private sector; promoting R&D done by the private sector with regard to technology for non-fossil energies, combustible natural gas, and coal; promoting the technology required for the rational use of energy and technology in mining and industry; and promoting the utilization of such technology in cooperation with the international community; to thereby contribute to ensuring a stable and efficient energy supply in accordance with the changes in the domestic and foreign economic and social environments and to the development of the economy and industry.
- この条以下において「鉱物」とは、金鉱、銀鉱、銅鉱、鉛鉱、そう鉛鉱、す ず鉱、アンチモニー鉱、水銀鉱、亜鉛鉱、鉄鉱、硫化鉄鉱、クローム鉄鉱、マンガン鉱、タングステン鉱、モリブデン鉱、ひ鉱、ニツケル鉱、コバルト鉱、ウラ ン鉱、トリウム鉱、りん鉱、黒鉛、石炭、亜炭、石油、アスフアルト、可燃性天然ガス、硫黄、石こう、重晶石、明ばん石、ほたる石、石綿、石灰石、ドロマイ ト、けい石、長石、ろう石、滑石、耐火粘土(ゼーゲルコーン番号三十一以上の耐火度を有するものに限る。以下同じ。)及び砂鉱(砂金、砂鉄、砂すずその他 ちゆう積鉱床をなす金属鉱をいう。以下同じ。)をいう。
- The term 'mineral' as used in the following Articles of this Act shall mean gold ore, silver ore, copper ore, lead ore, bismuth ore, tin ore, antimony ore, mercury ore, zinc ore, iron ore, iron sulfide ore, chrome iron ore, manganese ore, tungsten ore, molybdenum ore, arsenic ore, nickel ore, cobalt ore, uranium ore, thorium ore, phosphate ore, graphite, coal, lignite, oil, asphalt, combustible natural gas, sulfur, gypsum, barites, alunite, fluorine, asbestos, limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc, fireclay (limited to those that have fire resistance of Seger cone number 31 or higher; the same shall apply hereinafter), and placer (alluvial gold, iron sand, stream tin and other metallic ores that constitute alluvial deposits; the same shall apply herein after).
- 機構は、当分の間、第十五条に規定する業務のほか、石炭鉱業の構造調整 の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第三条第一項から第三項まで及び第五項から第七項ま での規定によりなお従前の例によることとされる場合又は同条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃 止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造調整法」という。)第二十五条第一項に規定する業務並びに整備法附則第五条 第一項及び第三項から第五項までの規定によりなおその効力を有することとされる場合における整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法 (昭和三十八年法律第九十七号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項に規定する業務(以下「石炭経過業務」という。)を行うことができる。
- In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO may, until otherwise provided for by law, perform the functions prescribed in Article 25, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the 'Old Structural Adjustment Act') prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act'), in the case where the provisions then in force are to be deemed to remain applicable pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (1) through paragraph (3) and paragraph (5) through paragraph (7) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, or in the case where the relevant provisions of Article 25, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and may perform the functions prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the 'Old Compensation Act') prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) through paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter such functions shall be referred to as 'transitional functions related to the coal mining industry').
- 第一項の規定により機構 が石炭経過業務を行う場合には、第十六条第一項中「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項 に規定する石炭経過業務(石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)附則第五条 第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年法律第九十七 号。以下「旧賠償法」という。)第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、同条第四項中 「前条第一項第十四号に掲げる業務」とあるのは「前条第一項第十四号に掲げる業務及び附則第十二条第一項に規定する石炭経過業務(整備法附則第三条第四項 の規定によりなおその効力を有することとされる整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。以下「旧構造 調整法」という。)第三十六条の十九第一項に規定する求償権の行使の業務並びに整備法附則第五条第一項及び第三項の規定によりなおその効力を有することと される旧賠償法第十二条第一項第一号から第三号までに掲げる業務(これらの業務に附帯する業務を含む。)に限る。)」と、「受託金融機関等に対し」とある のは「受託金融機関等若しくは整備法附則第三条第四項の規定によりなおその効力を有することとされる旧構造調整法第三十六条の十九第一項の規定により業務 の委託を受けた銀行(以下「受託銀行」という。)に対し」と、「受託金融機関等の」とあるのは「受託金融機関等若しくは受託銀行の」と、第十八条中「第十 三号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)」とあるのは「第十二号(福祉用具法第二十条第一号に係る部分に限る。)並びに附則第十二条第一項 (整備法附則第五条第五項の規定によりなおその効力を有することとされる旧賠償法第十二条第一項第五号に係る部分に限る。)」と、第二十六条中「受託金融 機関等」とあるのは「受託金融機関等又は受託銀行」と、第二十七条第一号中「第十五条に規定する業務」とあるのは「第十五条に規定する業務並びに附則第十 二条第一項に規定する石炭経過業務」と、通則法第五十条中「及びこれに基づく政令」とあるのは「、石炭鉱業の構造調整の完了等に伴う関係法律の整備等に関 する法律(平成十二年法律第十六号。以下「整備法」という。)第二条の規定による廃止前の石炭鉱業構造調整臨時措置法(昭和三十年法律第百五十六号。整備 法附則第三条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)及び整備法第二条の規定による廃止前の石炭鉱害賠償等臨時措置法(昭和三十八年 法律第九十七号。整備法附則第五条の規定によりなおその効力を有することとされる部分に限る。)並びにこれらに基づく命令」とする。
- In the case where NEDO performs transitional functions related to the coal mining industry pursuant to the provisions of paragraph (1), the phrase 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article' in Article 16, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article, and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (including functions incidental thereto) (limited to the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) through item (iii) of the Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; hereinafter referred to the 'Old Compensation Act') prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act') in the case where the relevant provisions of Article 12, paragraph (1) of the Old Compensation Act are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)'; the phrase 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in paragraph (1), item (xiv) of the preceding Article and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the functions related to exercising the right to obtain reimbursement as prescribed in Article 36-19, paragraph (1) of the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; hereinafter referred to as the 'Old Structural Adjustment Act') prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and the functions listed in Article 12, paragraph (1), item (i) to item (iii) of the Old Compensation Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (1) and paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (including functions incidental thereto))'; the phrase 'the entrusted financial institution or juridical person' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'the entrusted financial institution or juridical person or the bank that has accepted the entrustment of functions under Article 36-19, paragraph (1) of the Old Structural Adjustment Act which are to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter referred to as the 'entrusted bank')'; the phrase 'of the entrusted financial institution or juridical person' in Article 16, paragraph (4) shall be deemed to be replaced with 'of the entrusted financial institution or juridical person or of the entrusted bank'; the phrase 'and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act)' in Article 18 shall be deemed to be replaced with 'item (xii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act), and Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions (limited to the part pertaining to Article 12, paragraph (1), item (v) of the Old Compensation Act which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act)'; the phrase 'the entrusted financial institution or juridical person' in Article 26 shall be deemed to be replaced with 'the entrusted financial institution or juridical person or the entrusted bank'; the phrase 'those prescribed in Article 15' in Article 27, item (i) shall be deemed to be replaced with 'those prescribed in Article 15 and transitional functions related to the coal mining industry as prescribed in Article 12, paragraph (1) of the Supplementary Provisions'; and the phrase 'and Cabinet Order based thereon' in Article 50 of the Act on General Rules shall be deemed to be replaced with ', the Act on Temporary Measures Concerning the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 156 of 1955; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 3 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Act on the Rearrangement of Relevant Acts Upon Completion of the Structural Adjustment of the Coal Mining Industry (Act No. 16 of 2000; hereinafter referred to as the 'Rearrangement Act'), the Act on Temporary Measures Concerning Compensation, etc. for Coal Mine Damage (Act No. 97 of 1963; limited to the part which is to be deemed to remain effective pursuant to the provisions of Article 5 of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act) prior to its repeal under Article 2 of the Rearrangement Act, and orders based on these Acts.'