石油: 647 Terms and Phrases
- 石油
- oil
- petroleum
- kerosene
- coal oil
- petroleum liquid
- 石油沢
- Sekiyusawa
- Sekiyuzawa
- 石油王
- oil magnate
- an oil baron
- 脱石油
- extrication from dependence on oil
- 英国石油
- British Petroleum
- BP
- 石油工学
- petroleum engineering
- 石油部会
- Petroleum Subcommittee
- 石油危機
- oil crisis
- the oil crisis
- 石油公団
- Japan National Oil Corporation
- 石油資源
- oil resources
- petroleum resources
- 石油化学
- petrochemistry
- petrochemical
- 石油製品
- petroleum products
- petrochemical products
- oil products
- 石油精製
- oil refining
- petroleum refining
- Visbreaker
- Oil refinery
- 石油備蓄
- oil reserve
- Global strategic petroleum reserves
- 湾岸石油
- Gulf Oil Corporation
- 石油ガス
- petroleum gas (vapor)
- 石油火力
- oil-fired thermal power
- 石油卸売
- wholesale of petroleum
- 石油連盟
- Petroleum Association of Japan
- PAJ
- 石油統計
- Petroleum Statistics
- 石油卸売業
- Petroleum wholesale business
- 石油分科会
- Petroleum Committee
- 石油流通課
- Petroleum Distribution and Retail Division
- 石油記念館
- Sekiyu Memorial Hall
- 石油の沢川
- Sekiyuinosawagawa
- Sekiyunosawagawa
- 石油ピーク
- peak oil (date when the peak of the world's petroleum production rate is reached)
- 石油埠頭駅
- Sekiyufutou Station (st)
- 石油の成分
- petroleum component
- 石油こんろ
- Oil burning cooking stoves
- 石油依存度
- petroleum dependence proportion
- 石油の精製
- a refinery for petroleum
- 石油備蓄目標
- Oil Stockpiling Target
- 国際石油開発
- INPEX (Japanese petroleum company)
- 極東石油工場
- Kyokutousekyuu Factory
- 鹿島石油工場
- Kashimasekiyu Factory
- 石油技術協会
- Japanese Association for Petroleum Technology
- JAPT
- 石油鉱業連盟
- Japan Petroleum Development Association
- 石油開発公団
- Japan Petroleum Development Corporation
- 沖繩石油基地
- Okinawasekiyukichi
- 石油エーテル
- Petroleumether
- Petroleum ether
- 石油ベンジン
- Petroleumbenzine
- Petroleum benzine
- 石油輸出機構
- OPEC
- Organization of the Petroleum Exporting Countries
- 石油化学製品
- petrochemical
- petrochemical product
- petrochemical products
- 液化石油ガス
- liquified petroleum gas
- liquefied petroleum gas
- LPG
- LPG liquid petroleum gas
- 石油エンジン
- kerosene engine
- oil engine
- 米国石油協会
- American Petroleum Institute
- API
- 石油備蓄基地
- Sekiyubichikukichi
- 石油保険協会
- Oil Insurance Association
- 日本石油工場
- Nihonsekiyu Factory
- 石油換算トン
- Tonne of oil equivalent
- ton oil equivalent (toe)
- 中国石油大学
- China University of Petroleum
- 中海石油化学
- China BlueChemical
- 国際石油資本
- Seven Sisters (oil companies)
- 石油重質成分
- petroleum heavy end
- タイ石油公社
- PTT Public Company Limited
- 海底石油備蓄
- offshore oil reserves
- 石油化学工業
- petrochemical industry
- 石油関連産業
- petroleum-based industries
- 石油ふろがま
- Oil burning bath boilers
- 石油ガスの備蓄
- Stockpiling of Oil Gas
- 石油製品製造業
- Petroleum product manufacturing
- 石油精製備蓄課
- Petroleum Refining and Reserve Division
- 三菱石油製油所
- Mitsubishisekiyuseiyujo
- 鹿島石油貯油所
- Kashimasekiyuchoyujo
- 興亜石油製油所
- Kouasekiyuseiyusho
- Kouasekiyuseiyujo
- 石油共同備蓄場
- Sekiyukyoudoubichikujou
- 昭和石油製油所
- Shouwasekiyuseiyujo
- コスモ石油工場
- Kosumosekyuu Factory
- 石油系溶剤清浄
- petroleum solvent cleaning
- 石油・石炭製品
- oil and coal product
- 南西石油製油所
- Nanseisekiyuseiyujo
- 東亜石油製油所
- Touasekiyuseiyujo
- 日本海石油工場
- Nihonkaisekiyu Factory
- 石油輸出国機構
- Organization of Petroleum Exporting Countries (Organisation)
- OPEC
- 日本石油油槽所
- Nihonsekiyuyusoujo
- 富士石油製油所
- Fujisekiyuseiyujo
- 米軍石油貯蔵所
- Beigunsekiyuchozousho
- 日本石油製油所
- Nihonsekiyuseiyujo
- 石油換算バレル
- Barrel of oil equivalent
- 石油由来の成分
- petroleum-based component
- 石油火力発電所
- Oil-fired power stations
- petrothermal power station
- 石油資源が豊富
- rich in oil reserves
- 石油を燃やす炉
- a furnace that burns oil
- 石油は分解した
- The petroleum cracked
- 石油小形給湯機
- Oil burning water heaters for domestic use
- 石油資源の保護
- the conservation of petroleum resources
- 石油が主な資源
- oil is its major resource
- 石油販売業の届出
- Notification of Oil Distribution Business
- 石油精製業の届出
- Notification of Oil Refinery
- 石油輸入業の登録
- Registration of Oil Import Business
- 家庭用石油タンク
- domestic oil tanks
- 液化石油ガス部会
- Liquefied Petroleum Gas Subcommittee
- 石油・天然ガス課
- Petroleum and Natural Gas Division
- 三井石油化学工場
- Mitsuisekiyukagaku Factory
- 三菱石油原油基地
- Mitsubishisekiyugenyukichi
- 国際石油情報機関
- Petroleum Information International
- 国家石油市場機関
- State Oil Marketing Organization
- 秋田石油備蓄基地
- Akitasekiyubichikukichi
- 英国国営石油会社
- British National Oil Corporation
- 石油化学工業協会
- Japan Petrochemical Industry Association
- 出光石油化学工場
- Idemitsusekyuukagaku Factory
- Idemitsusekiyukagaku Factory
- コスモ石油製油所
- Kosumosekiyuseiyujo
- コスモ石油研究所
- Kosumosekiyukenkyuujo
- コスモ石油油槽所
- Kosumosekiyuyusoujo
- 石油アスファルト
- petroleum asphalt
- 和歌山石油製油所
- Wakayamasekiyuseiyujo
- 石炭石油混合燃料
- coal oil mixture
- 徳山石油化学工場
- Tokuyamasekiyukagaku Factory
- 地下石油備蓄基地
- Chikasekiyubichikukichi
- 日中共同石油開発
- Japan-China Oil Development Corporation
- 日本石油化学工場
- Nihonsekiyukagaku Factory
- 白島石油備蓄基地
- Shirashimasekiyubichikukichi
- 富士石油中袖基地
- Fujisekiyunakasodekichi
- 日本石油浮島工場
- Nihonsekiyuukishima Factory
- 日本石油加工工場
- Nihonsekiyukakou Factory
- 中国石油化工集団
- China Petrochemical Corporation
- セルビア石油産業
- Naftna Industrija Srbije
- 石油の主要輸出国
- a major exporter of petroleum
- 石油株の弱気市場
- a weak market for oil stocks
- 石油業界の有力者
- a powerful person in the oil business
- 石油の主な供給源
- a major source of petroleum
- 石油精製業等の届出
- Notification of Oil Refineries
- 国家備蓄石油の交換
- Exchange of Government-Stockpiled Oil
- 石油輸入業の登録等
- Registration of Oil Import Business
- 液化石油ガス保安課
- Liquefied Petroleum Gas Safety Division
- 三菱石油水島製油所
- Mitsubishisekiyumizushimaseiyujo
- 志布志石油備蓄基地
- Shibushisekiyubichikukichi
- 九州石油大分製油所
- Kyuushuusekiyuooitaseiyujo
- 昭和シェル石油基地
- Shouwashierusekiyukichi
- 西部石油山口製油所
- Seibusekiyuyamaguchiseiyujo
- チッソ石油化学工場
- Chissosekyuukagaku Factory
- ゼネラル石油製油所
- Zenerarusekiyuseiyujo
- 液化石油ガス自動車
- liquefied petroleum gas automobile
- LP gas automobile
- 東北石油仙台製油所
- Touhokusekiyusendaiseiyujo
- 太陽石油菊間製油所
- Taiyousekiyukikumaseiyusho
- 日本石油根岸製油所
- Nihonsekiyunegishiseiyujo
- 日本石油精製製油所
- Nihonsekiyuseiseiseiyujo
- 中国石油天然気集団
- China National Petroleum Corporation
- 日本の石油関連企業
- Oil companies of Japan
- 各国の石油関連企業
- Oil companies by country
- 中国海洋石油総公司
- China National Offshore Oil Corporation
- ブルネイの石油生産
- Bruneian oil production
- 石油地質学の専門家
- a specialist in petroleum geology
- 密閉式石油ストーブ
- Closed type oil burning space heaters
- 石油燃焼機器用しん
- Wicks for oil burning appliances
- 石油を販売する会社
- a company that sells oil
- 石油ガス輸入業の届出
- Notification of Oil Gas Import Business
- 国家備蓄石油の譲渡し
- Transfer of Government-Stockpiled Oil
- 国際石油化学労組連盟
- International Federation of Petroleum and Chemical Workers
- 海南石油大崎貯油基地
- Kainansekiyuoosakichoyukichi
- 菊間地下石油備蓄基地
- Kikumasekiyubichikukichi
- 昭和シェル石油貯油所
- Shouwashierusekiyuchoyujo
- 昭和シェル石油製油所
- Shouwashierusekiyuseiyujo
- 昭和四日市石油油槽所
- Shouwayokkaichisekiyuyusoujo
- 石油プラットフォーム
- oil platform
- oil rig
- コスモ石油坂出製油所
- Kosumosekiyusakaideseiyujo
- キグナス石油精製工場
- Kigunasusekiyuseisei Factory
- 米国石油精製業者協会
- American Petroleum Refiners' Association
- 非OPEC石油輸出国
- non-OPEC petroleum exporting country
- アラブ石油輸出国機構
- Organization of Arab Petroleum Exporting Countries
- 米国石油地質学者協会
- American Association of Petroleum Geologists
- AAPG
- 米国鉱業冶金石油学会
- American Institute of Mining, Metallurgical, and Petroleum Engineers
- AIMMPE
- 日本石油名古屋油槽所
- Nihonsekiyunagoyayusoujo
- 日本の石油火力発電所
- Oil-fired power stations in Japan
- ロシアの石油関連企業
- Oil companies of Russia
- 石油製品用成分試験器
- ingredient testing apparatus for petroleum products
- 石油輸出国機構の首脳
- Current OPEC leaders
- インドの石油関連企業
- Oil and gas companies of India
- 石油ストーブを運ぶか
- Do you carry kerosene heaters?
- オマーン人石油生産国
- Omani oil producers
- 石油価格の大幅な増加
- a massive increase in oil prices
- 液化石油ガス容器用弁
- Valves for liquefied petroleum gas cylinder
- 石油エーテル(試薬)
- Petroleum ether (Reagent)
- 半密閉式石油ストーブ
- Semi closed type oil burning space heaters
- 石油ベンジン(試薬)
- Petroleum benzine
- 石油製品−色試験方法
- Petroleum products - Determination of color
- 石油給湯機付ふろがま
- Oil burning bath boilers with water heaters for domestic use
- 石油アスファルト乳剤
- Asphalt emulsion
- 石油市場動向調査委員会
- Petroleum Market Trends Subcommittee
- 米、砂糖、タバコ、石油
- Rice, sugar, tobacco, oil.
- コスモ石油四日市製油所
- Kosumosekiyuyokkaichiseiyujo
- コスモ石油函館物流基地
- Kosumosekiyuhakodatebutsuryuukichi
- 北海道石油共同備畜基地
- Hokkaidousekiyukyoudoubichikukichi
- 石油会社国際海事評議会
- Oil Companies International Marine Forum
- 苫小牧東部石油備畜基地
- Tomakomaitoubusekiyubichikukichi
- 日本石油精製室蘭製油所
- Nihonsekiyuseiseimuroranseiyujo
- ベネズエラ国営石油会社
- Petróleos de Venezuela
- 石油食料交換プログラム
- Oil-for-Food Programme
- 石油由来のプラスチック
- petroleum-based plastic
- 石油産業は民営化された
- The oil industry was privatized
- 蒸留の後の石油コークス
- petroleum oils coke after distillation
- 石油類試験用ガラス器具
- Glasswares for testing apparatus of petroleum products
- 石油燃焼機器の構造通則
- General rules for construction of oil burning appliances
- 石油燃焼器用油量調節器
- Oil control valves for oil burning appliances
- 石油燃焼機器用油タンク
- Oil tanks for oil burning appliances
- 石油製品—蒸留試験方法
- Petroleum products−Determination of distillation characteristics
- 石油製品−反応試験方法
- Petroleum products-Testing method for reaction
- あの国は石油が豊富だ。
- That country abounds in oil.
- 彼は石油王として有名だ。
- He is famous as an oil king.
- 彼は石油で大儲けをした。
- He made a fortune in oil.
- イギリス国営石油開発会社
- British National Oil Corporation
- 石油製品・石炭製品製造業
- petroleum and coal product manufacturing industry
- 日本石油精製新下松製油所
- Nihonsekiyuseisakushinkudamatsuseiyujo
- 石油は溶鉱炉に火を入れる
- Oil fires the furnace
- 石油流出は食い止められる
- the oil spill is contained
- 石油燃焼機器用注油ポンプ
- Filler pumps for oil burning appliances
- 石油燃焼機器用銅製送油管
- Oil discharge copper pipe for oil burning appliances
- 石油燃焼機器用灯油供給器
- Kerosene feeders for oil burning appliances
- 液化石油ガス(LPガス)
- Liquefied petroleum gases
- 石油産業の情勢分析解説者
- an analyst of the oil industry
- この国には石油が乏しい。
- Oil is scarce in this country.
- アラビアは石油が豊富だ。
- Arabia abounds in oil.
- アメリカは石油が豊富だ。
- America abounds in oil.
- 石油ガス以外の石油の備蓄
- Stockpiling of Oil Other Than Oil Gas
- 石油代替エネルギー経過業務
- Transitional Functions Related to Alternative Energy
- 私は石油会社に勤めている。
- I work for an oil company.
- 石油類試験用ガラス製温度計
- Liquid-in-glass thermometers for testing of petroleum product
- 燃料に用いられる石油生成物
- a petroleum product used for fuel
- 石油燃焼機器の試験方法通則
- General rules for test methods of oil burning appliances
- 石油燃焼機器用ゴム製送油管
- Oil discharge rubber hoses for oil burning appliances
- 石油製品−銅板腐食試験方法
- Petroleum products−Corrosiveness to copper−Copper strip test
- 石油製品−回収硫黄試験方法
- Petroleum products−Testing methods for recovered sulphur
- その国は石油が豊富である。
- Oil is abundant in that country.
- この国は石油が豊富である。
- This country is rich in oil.
- 石油、天然ガス、鉱物が豊富
- rich in oil and natural gas and minerals
- 石油の値段が上がっている。
- The price of oil is going up.
- 石油はタンカーで運ばれる。
- Oil is transported by tanker.
- 石油の供給は無限ではない。
- Supplies of oil are not infinite.
- 水と石油は共に液体である。
- Water and oil are both liquids.
- カットバック揮発性石油蒸留油
- cutback (volatle diluent)
- 石油コンビナート等災害防止法
- Law on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities
- (財)石油産業活性化センター
- Petroleum Energy Center
- アメリカ合衆国の石油関連企業
- Oil companies of the United States
- 自然通気形開放式石油ストーブ
- Open type natural ventilating oil burning space heaters
- 強制通気形開放式石油ストーブ
- Open type forced ventilating oil burning space heaters
- 石油製品−航空燃料油試験方法
- Petroleum products - Testing methods for aviation fuels
- 石油採掘装置で作業するだれか
- someone who works on an oil rig
- 巨大な沖合いの石油備蓄を持つ
- has enormous offshore oil reserves
- 石油の産出や販売をする労働者
- a worker who produces or sells petroleum
- 石油の備蓄の確保等に関する法律
- Oil Stockpiling Act
- 列車は石油で走らせるのですか。
- Do the trains run on diesel oil?
- 石油天然ガス・金属鉱物資源機構
- Japan Oil, Gas and Metals National Corporation (JOGMEC)
- 日本は石油を外国に頼っている。
- Japan depends on other countries for oil.
- 鋼製石油貯槽の構造(全溶接製)
- Welded Steel tanks for oil storage
- 原油及び石油製品−試料採取方法
- Crude petroleum and petroleum products - Sampling
- われわれは石油が不足している。
- We've run short of oil.
- 石油が太いパイプの中を流れた。
- The oil ran through a thick pipe.
- 石油は東京港で荷降ろしされる。
- The oil is discharged at Tokyo port.
- 石油の在庫がきれかかっている。
- Our stock of oil is running out.
- 石油はもはや安い燃料ではない。
- Petrol is no longer a cheap fuel.
- タンカーは石油を運ぶ船である。
- A tanker is a ship carrying oil.
- 日本は石油を外国に依存している。
- Japan depends on foreign countries for oil.
- 日本は多量の石油を輸入している。
- Japan imports a large quantity of oil.
- 彼らは石油を船に積み込んでいる。
- They are loading oil into the ship.
- 日本は石油が不足して困っていた。
- Japan was hard up for oil.
- 石油に代わるエネルギーを開発する
- develop an alternative energy resource to oil
- 極東、太平洋岸での主な石油産出地
- the principal oil producer in the Far East and Pacific regions
- 石油や気体を掘るために用いられる
- rig used in drilling for oil or gas
- 原油及び石油製品—窒素分試験方法
- Crude petroleum and petroleum products−Determination of nitrogen content
- 石油製品−潤滑油−泡立ち試験方法
- Petroleum products - Lubricating oil - Determination of foaming characteristics
- 石油のように、穿孔活動を開始する
- initiate drilling operations, as for petroleum
- この暖房装置は石油を燃料とする。
- This heating system burns oil.
- このストーブは石油を燃料とする。
- This stove burns oil.
- 世界は石油を使い果たしています。
- The world is running out of oil.
- 石炭を石油の代わりに使いました。
- They substituted coal for oil.
- 石油が蒸溜された後で残る石油製品
- oil products that remain after petroleum has been distilled
- 北海の海底で石油が発見されている。
- Oil has been discovered under the North Sea.
- 石油埋蔵量を検出するための表面計器
- surface instruments for detecting oil deposits
- 海を越えて広げられる大手石油会社点
- A big oil spot spread across the water
- 石油製品−潤滑油−水分離性試験方法
- Petroleum products−Lubricating oils−Determination of water separability
- 石油製品−潤滑油−熱安定度試験方法
- Petroleum products−Lubricating oils−Determination of thermal stability
- 石油製品−軽油−目詰まり点試験方法
- Petroleum products - Diesel fuel - Determination of cold filter plugging point
- 石油製品及び潤滑油−中和価試験方法
- Petroleum products and lubricants - Determination of neutralization number
- 莫大な石油保有量は、経済を支配する
- vast oil reserves dominate the economy
- 石油の発見でその国は裕福になった。
- The discovery of oil enriched the country.
- 経済は、石油によって支配されている
- the economy is dominated by oil
- 日本にはほとんど石油がありません。
- There is little oil in Japan.
- 日本は石油をアラブ諸国に頼っている。
- Japan relies on Arab countries for oil.
- 原油及び石油製品中の硫黄分自動計測器
- Automatic analyzers for sulphur in crude oil and petroleum products
- 芝生に薬品を施す;石油流出を処理する
- treat the lawn with chemicals; treat an oil spill
- 液化石油ガスメーター−取引又は証明用
- LPG dispensers for motor vehicles-Measuring instruments used in transaction or certification
- 我々はいつかは石油が不足するだろう。
- We will run short of oil some day.
- 石油の発見は思いがけない幸運だった。
- The discovery of oil was a lucky accident.
- 石油はもう100年はもたないだろう。
- Oil may not last for another hundred years.
- 石油はたいへんわたしたちの役に立つ。
- Oil is of great use to us.
- 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。
- Oil is of great use to us.
- 石油または天然ガスから得られる化合物
- any compound obtained from petroleum or natural gas
- 石油の代りにアルコールを使うべきだ。
- We should substitute alcohol for oil.
- 石油や石油製品を生産し、配給する産業
- an industry that produces and delivers oil and oil products
- 私が石油をいくらか流出させてしまった。
- I ran off some of the oil.
- 石油を運ぶ船をオイル・タンカーという。
- A ship which conveys oil is called an oil tanker.
- ディーゼルエンジンは石油バーナーである
- a diesel engine is an oil burner
- 石油を分解して得られる可燃性の高い気体
- a flammable gas obtained by cracking petroleum
- 石炭または石油で(船の燃料庫を)満たす
- fill (a ship's bunker) with coal or oil
- この会社は石油業界で2位に位している。
- This firm ranks second in the oil trade.
- 石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
- The oil companies increased the price of gas again.
- 国家備蓄石油及び国家備蓄施設の管理の委託
- Delegation of Management of Government-Stockpiled Oil and Government Stockpiling Facilities
- 家庭用石油タンク並びにその部品及び附属品
- domestic oil tanks as well as their parts and accessories
- 彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
- They are boring the ground for oil.
- 液化石油ガス法第二十七条第二項の保安機関
- of Article 27 of the LPG Act;
- 離脱時は15歳で、後にモービル石油勤務。
- He was fifteen years old when he renounced his membership in the family, and after that he worked for Mobil Sekiyu K. K.
- 石油ブームで多くの地元の人が豊かになった
- the oil boom enriched a lot of local people
- 浮ひょう−液化石油ガス用浮ひょう型密度計
- Liquefied petroleum gases hydrometers
- さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。
- Oil is necessary to run various machines.
- 我々のこの国では石油は不足していません。
- We are not short of oil in this country.
- その国の財産は石油から生み出されている。
- That country's wealth comes from its oil.
- 1970年に北海海の下で石油が発見された
- oil was discovered under the North Sea in 1970
- 彼は石油でひと財産を作ったと言われている。
- He is said to have made a fortune in oil.
- 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
- Petroleum was replacing coal as fuel.
- 彼らは穴をあけて石油を掘り当てようとした。
- They intended to drill for oil.
- 当社はさらに石油開発体制の強化を図ります。
- We will further strengthen the system for oil development.
- 石油鉱床に富む地域(特に油田を作れるもの)
- a region rich in petroleum deposits (especially one with producing oil wells)
- 石油資源により、戦略上の重要地となっている
- strategically important for its oil resources
- 天然ガスおよび石油の中に存在する無色の気体
- colorless gas found in natural gas and petroleum
- 2隻の船の衝突は重大な石油流出をもたらした
- the collision of the two ships resulted in a serious oil spill
- 家庭用ガス・石油温水機器のモード効率測定法
- Measurement method of mode efficiency for domestic gas and oil water heater
- 原油及び石油製品−灰分及び硫酸灰分試験方法
- Crude oil and petroleum products−Determination of ash and sulfated ash
- サウジアラビアは石油に非常に恵まれている。
- Saudi Arabia is very rich in oil.
- 我々は石油があるのは当然だとおもっている。
- We take oil for granted.
- 石油から採られる炭化水素類の半固体の混合物
- a semisolid mixture of hydrocarbons obtained from petroleum
- 投機師のエドワードは石油事業で大金をえた。
- The venturer Edward made his the jackpot in the oil business.
- 最近まではわれわれは石油を当然視していた。
- Until recently we took oil for granted.
- 石油の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil;
- 前条第三項の規定は、石油販売業者に準用する。
- The provisions of paragraph (3) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the Oil Distributor.
- 前三項の規定は、特定石油販売業者に準用する。
- The provisions of paragraph (3) hereof shall apply mutatis mutandis to Specified Oil Distributor.
- 石油を産出することを望んで地面に穴を掘る行為
- the act of drilling a hole in the earth in the hope of producing petroleum
- 製油業のための石油パイプラインを展開する会社
- a company that operates oil pipelines for the oil industry
- 「前はデメインという石油屋のものだったんだ」
- 'It belonged to Demaine, the oil man.'
- 我々は石油があるのは当然のことと思っている。
- We take oil for granted.
- 中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
- Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
- 石油の特質の一つは水に浮くということである。
- One quality of oil is that it floats on water.
- 石油製品は現代社会には欠かすことができない。
- Products made from petroleum are vital to modern societies.
- 石油とアスファルトの中間の濃厚な黒色のタール
- a thick black tar intermediate between petroleum and asphalt
- 第十三条の登録を受けないで石油輸入業を行つた者
- An individual or juridical person engaging in the Oil Import Business without obtaining the registration set forth in Article 13;
- 液化石油ガス(LPガス)用横置円筒形貯槽−構造
- Horizontal type cylindrical storage tanks used for liquefied petroleum gas - Construction
- 彼の父親は石油産業における足掛かりを彼に与えた
- his father gave him a toehold in the oil business
- 石油製品−アニリン点及び混合アニリン点試験方法
- Petroleum products−Determination of aniline point and mixed aniline point
- 原油及び石油製品−密度の求め方−第1部:振動法
- Crude petroleum and petroleum products - Determination of density - Part1:Oscillating U-tube method
- その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。
- Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off.
- 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
- Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
- 40万ガロンの石油がパイプラインから溢れ出た。
- 400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
- 石油ガスの種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of its storage facilities by the type of Oil Gas;
- 日本は消費する石油の70%を中東に依存している。
- Japan depends on the Middle East for 70% of oil it consumes.
- 石油を2、3リッターばかり融通してもらえますか。
- Can you spare me a few liters of petrol?
- アラスカ北岸の入り江で1968年に石油が見つかる
- a bay on the northern coast of Alaska where oil was discovered in 1968
- 石油製品−成分試験方法 第1部:蛍光指示薬吸着法
- Liquid petroleum products-Testing method of components Part1: Fluorescent indicator adsorption method
- 分解によってより単純な合成物に減少させる(石油)
- reduce (petroleum) to a simpler compound by cracking
- 不純物を(石油、金属、砂糖などから)除去する過程
- the process of removing impurities (as from oil or metals or sugar etc.)
- 地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
- The geologists explored for oil on our farm.
- 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
- If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
- 石油代替エネルギーの開発及び導入の促進に関する法律
- Law concerning Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy
- Law concerning Promotion of Development and Introduction of Alternative Energy
- アラスカ南岸の港でここから石油が世界中に輸出される
- a port on Alaska's southern coast from which oil is shipped to markets around the world
- 沸点と粘度が中間の石油を蒸留することで生成される油
- an oil formed through distillation of petroleum of intermediate boiling range and viscosity
- 引火性の高いガス(メタン)を発火させない石油ランプ
- an oil lamp that will not ignite flammable gases (methane)
- 地下の水や石油のありかを示すといわれる先の割れた棒
- forked stick that is said to dip down to indicate underground water or oil
- 原油及び石油製品−密度の求め方−第2部:浮ひょう法
- Crude petroleum and petroleum products - Determination of density - Part2:Hydrometer method
- 原油及び石油製品−蒸気圧の求め方−第1部:リード法
- Crude petroleum and petroleum products-Determination of vapor pressure-Part 1:Reid method
- 石油製品−灯油及び航空タービン燃料油−煙点試験方法
- Petroleum products−Kerosine and aviation turbine fuels−Determination of smoke point
- 「薬の仕事をやり、その後、石油の仕事もやりました。
- 'I was in the drug business and then I was in the oil business.
- 過去にフレッチャー石油は日本企業から接触を受けた。
- In the past, Fletcher Fuel was approached by Japanese companies.
- 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
- The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
- 今日の世界が便利な生活ができるのは石油のおかげだ。
- The present world owes its convenient life to petroleum.
- ペルシア湾からの入り江の東サウジアラビアの石油の町
- an oil town in eastern Saudi Arabia on an inlet from the Persian Gulf
- 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。
- Oil has played an important part in the progress of civilization.
- 液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律
- Law Concerning the Securing of Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas
- 石油を大きなタンクに保存するためのみに使用される地域
- an area used exclusively for storing petroleum in large tanks
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第6部:紫外蛍光法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part:6 Ultraviolet fluorescence method
- 原油及び石油製品−蒸気圧の求め方−第2部:3回膨張法
- Crude petroleum and petroleum products-Determination of vapor pressure-Part 2: Triple expansion method
- 石油及び天然ガス産業−パイプライン輸送システム用鋼管
- Petroleum and natural gas industries-Steel pipe for pipeline transportation systems
- 原油及び石油製品−動粘度試験方法及び粘度指数算出方法
- Crude petroleum and petroleum products−Determination of kinematic viscosity and calculation of viscosity index from kinematic viscosity
- しばしばタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
- Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
- ときどきタンカーがこぼす石油も水質汚染を増大させる。
- Oil often spilled by tankers also adds to water pollution.
- 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
- We had to do without oil during the war.
- 第二十三条第三項の規定は、石油ガス輸入業者に準用する。
- The provisions of paragraph (3) of Article 23 shall apply mutatis mutandis to Oil Gas Importer.
- 新潟県の石油王・中野忠太郎の所蔵を経て現所有者へ移動。
- The statue was once owned by Chutaro NAKANO, an oil baron who lived in Nigata Prefecture, and was later transferred to the current owner.
- 原油及び石油製品−密度の求め方−第3部:ピクノメータ法
- Crude petroleum and petroleum products - Determination of density - Part3:Capillary pyknometer method
- 原油及び石油製品−残留炭素分の求め方−第2部:ミクロ法
- Crude petroleum and petroleum products-Determination of carbon residue-Part 2: Micro method
- 原油及び石油製品−発熱量試験方法及び計算による推定方法
- Crude petroleum and petroleum products - Determination and estimation of heat of combustion
- 石油またはコールタールから得られる、無色で可燃性の液体
- a colorless flammable liquid obtained from petroleum or coal tar
- 我々が石油を使い果たすまでには百年かからないであろう。
- It will be little more than a hundred years before we use all the oil up.
- 菓子には新聞紙にあったらしい、石油のがしみついていた。
- It smelled of petroleum from the newspaper.
- 炭化水素の混合物であり、石油と伴って存在する蝋様の鉱物
- a waxy mineral that is a mixture of hydrocarbons and occurs in association with petroleum
- 一般家庭にはあまり普及せず、石油ランプが一般的であった。
- However, they did not much penetrate common households, where oil lamps were generally used.
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第5部:ボンベ式質量法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part5: General bomb method
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第3部:燃焼管式空気法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part3: Quartz-tube combustion method (Air method)
- 強制通気形開放式石油ストーブの窒素酸化物排出量の測定方法
- Measurement method of NOx emission rate for open type forced ventilating oil burning space heaters
- 自然通気形開放式石油ストーブの窒素酸化物排出量の測定方法
- Measurement method of NOx emission rate for open type natural ventilating oil burning space heaters
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第4部:放射線式励起法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part4: Energy-dispersive X-ray fluorescence method
- 石油の蒸留液(特に、下剤や軟化剤としての医薬に使われた)
- a distillate of petroleum (especially one used medicinally as a laxative or stool softener)
- この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
- This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
- 日本海ガス(富山県を中心とした都市ガス・液化石油ガス業者)
- Nihonkai Gas Co., Ltd. (is a city gas and liquefied petroleum gas supplier mainly servicing Toyama Prefecture)
- 中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。
- Middle Eastern oil prices jumped by five dollars per barrel.
- 私たちの生活は外国から輸入された石油に大きく依存している。
- Our life depends largely on oil imported from other countries.
- 燃料としては、税金の関係で液化石油ガスを使用する車両が多い。
- Many taxis use LPG as a fuel because of its cheaper tax.
- ガスタービン−調達仕様−第5部:用途−石油及び天然ガス工業用
- Gas turbines−Procurement−Part 5 : Applications for petroleum and natural gas industries
- ガス・石油機器の省エネルギー基準達成率の算出方法及び表示方法
- Method of calculation and representation of energy efficiency standard achievement percentage of gas and oil appliances
- 原油及び石油製品−残留炭素分の求め方−第1部:コンラドソン法
- Crude petroleum and petroleum products-Determination of carbon residue-Part 1: Conradson method
- 自然の環境で見つけられる、石油蒸留の残余のような暗い瀝青物質
- a dark bituminous substance found in natural beds and as residue from petroleum distillation
- 世界は石油のかわりの新しいエネルギー源を開発する必要がある。
- The world needs to develop new energy sources in place of oil.
- ビールの1バレルは31ガロンで石油の1バレルは42ガロンである
- a barrel of beer is 31 gallons and a barrel of oil is 42 gallons
- 液化石油ガス用ゴムホース(LPGホース)−第2部:バルク輸送用
- Rubber hoses for liquefied petroleum gases (LPG) −Part 2 : Bulk transfer applications−Specification
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第2部:微量電量滴定式酸化法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part2: Oxidative microcoulometry
- 原油及び石油製品−密度の求め方−第4部:密度・質量・容量換算表
- Crude petroleum and petroleum products - Determination of density - Part4:Petroleum measurement tables
- 石油から得られて、溶剤として使用される無色の可燃性液体アルカン
- a colorless flammable liquid alkane derived from petroleum and used as a solvent
- 日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
- Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
- 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。
- We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more.
- 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
- I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.
- 指定された未来の日付に配送するために同意された価格で売買される石油
- petroleum bought or sold at an agreed price for delivery at a specified future date
- 石油に存在する飽和炭化水素の異性体で、燃料および溶剤として使われる
- any isomeric saturated hydrocarbon found in petroleum and used as a fuel and solvent
- 人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
- The time may come when people will have used up all the oil.
- 1953年(昭和28年、73歳)、帝国石油社長、石油資源開発社長。
- In 1953 (at the age of 73), he became the presidents of Teikoku Oil Co., Ltd. and of Japan Petroleum Exploration Co., Ltd.
- 事業開始の予定年月日及びその日の属する月の石油の種類ごとの輸入予定量
- Proposed business commencement date and estimated import volume of oil by type for the month that includes such date;
- アルバータとカナダ西部の大部分の石油とガスの施設、および技術センター
- an oil and gas center and a technology center for Alberta and most of western Canada
- 石油製品−自動車ガソリン及び航空燃料油−実在ガム試験方法−噴射蒸発法
- Petroleum products Motor gasoline and aviation fuels−Determination of existent gum−Jet evaporation method
- 石油のにおいを求めて鼻をならしたが、嗅げたのはバラの香りだけだった。
- I sniffed for petroleum, but the smell was the smell of roses.
- この法律において「石油」とは、原油、指定石油製品及び石油ガスをいう。
- The term 'Oil' as used in this Act means crude oil, Designated Oil Products, and Oil Gas.
- 石油製品−成分試験方法 第3部:ガスクロマトグラフによる芳香族の求め方
- Liquid petroleum products-Testing method of components Part3: Aromatic testing method by gas chromatography
- 石油製品−成分試験方法 第2部:ガスクロマトグラフによる全成分の求め方
- Liquid petroleum products-Testing method of components Part2:Total components testing method by gas chromatography
- 石油と天然ガスから得られて、他の多くの化学物質を精製する際に使用される
- obtained from petroleum and natural gas and used in manufacturing many other chemicals
- かつて世界の石油の首都として知られ、まだ油とガス産業にかなり関係している
- once known as the oil capital of the world and still heavily involved in the oil and gas industries
- 彼女は、無力にも、携帯用石油ストーブを点けようとし、トーマスに助けられた
- she tried ineffectually to light the primus, and Thomas came to help her
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第7部:波長分散蛍光X線法(検量線法)
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part:7 Wavelength-dispersive X-ray fluorescence method
- 家庭用密閉燃焼式石油温風暖房機の標準使用条件,標準加速モード及び試験条件
- Standard use conditions, standard acceleration mode and test conditions for domestic direct vent type oil burning space heater
- ガラスの煙突のある石油ランプと、炎を強風から保護する穴のあいた金属のふた
- an oil lamp with a glass chimney and perforated metal lid to protect the flame from high winds
- 特定石油販売業者にあつては、石油の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil in the case of a Specified Oil Distributor;
- 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
- It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
- 南進論を実行した結果、アメリカ合衆国によって石油の全面禁輸に踏み切られた。
- As a result, the United States banned the export of oil to Japan.
- 家庭用ガスふろがま・石油ふろがまの標準使用条件,標準加速モード及び試験条件
- Standard use conditions, standard acceleration mode and test conditions for domestic gas and oil water heater for bathtub
- 石油製品−成分試験方法 第5部:ガスクロマトグラフによる酸素化合物の求め方
- Liquid petroleum products-Testing method of components Part5: Testing method for compound containing oxygen by gas chromatography
- サウジアラビアの石油大臣で、OPECを設立した中心人物(1930年生まれ)
- Saudi Arabian minister of petroleum who was a central figure in the creation of OPEC (born in 1930)
- 科学者の中には百年以内に世界の石油資源を使い切るだろうと予言する者もいる。
- Some scientists predict that the world oil reserves will be used up within a century.
- 石油が底をついてなくなる前に新しい形態のエネルギーを開発しなければならない。
- New forms of energy must be developed before oil dries up.
- 備蓄が1970年代に枯渇するまで石油収益金が先進的なプログラムを資金提供した
- oil revenues funded progressive programs until reserves were exhausted in 1970s
- 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
- Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
- 油や石油、マツなどのススをゼラチンで固め、保存性を高めたものが市販されている。
- Solidified soot of grease, oil, pine, and others and with increased preserving properties are available on the market.
- 石油製品−成分試験方法−第4部:タンデム式ガスクロマトグラフによる成分の求め方
- Liquid petroleum products - Testing method of components - Part4: Determination of components by tandem type gas chromatography
- 昭和30年代の石油業界では、石油の不当廉売店を本作に因んで権太店と呼んでいた。
- In the petroleum industry during the period from 1955 to 1964, sellers dumping petroleum products were called 'Gonta shop' after Igami no Gonta in this play.
- 多くの列車は石油輸送タンク車や化学薬品輸送タンク車を牽引する専用貨物列車である。
- Other trains are exclusive freight trains that pull oil tank cars or chemical tank cars.
- 1943年8月、京都帝国大学工学部燃料化学科講師(1966年 石油化学科に改組)
- August 1943 – Instructor at Kyoto Imperial University, School of Engineering Fuel Chemistry Department (reorganized as Petroleum Chemistry department in 1966)
- 液化石油ガス用ゴムホース(LPGホース)−第1部:自動車,一般設備及び一般家庭用
- Rubber hoses for liquefied petroleum gases(LPG)-Part 1:Automobile, General equipment and home application - Specification
- プルドーベイの油田地帯からバルディーズの港まで800マイルに及ぶ石油パイプライン
- an oil pipeline that runs 800 miles from wells at Prudhoe Bay to the port of Valdez
- 米国の実業家で、石油産業で財産を作り、その半分を寄贈した(1839年−1937年)
- United States industrialist who made a fortune in the oil business and gave half of it away (1839-1937)
- 家庭用ガス温水機器・石油温水機器の標準使用条件及び標準加速モード並びにその試験条件
- Normal use modes and examination condition of gas and oil water heater for domestic use
- 原油及び石油製品−硫黄分試験方法 第1部:酸水素炎燃焼式ジメチルスルホナゾⅢ滴定法
- Crude oil and petroleum products-Determination of sulfur content Part1: Wickbold combustion method
- 石油から得られた炭化水素(ヘキサン、ヘプタン、オクタンなど)の揮発性の引火性混合物
- a volatile flammable mixture of hydrocarbons (hexane and heptane and octane etc.) derived from petroleum
- 液化石油ガス用ゴムホース(LPGホース)−第3部:充てん用ホース及びホースアセンブリ
- Rubber hoses for liquefied petroleum gases (LPGs) - Part 3: Dispensing hoses and hose assemblies - Specification
- 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
- The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
- 第六条第一項の規定による石油の保有に必要と認められる施設を権原に基づいて利用できない者
- Any individual or juridical person unable to use such facilities as deemed necessary for the storing of oil under its title;
- 石油の生産と販売のために共通の政策について同意するために1961年に形勢された国の組織
- an organization of countries formed in 1961 to agree on a common policy for the production and sale of petroleum
- かつては、新日本石油・昭和シェル石油の油槽所が付近にあり、そこへも専用線が続いていた。
- There were also tank yards of the Nippon Oil Corporation and Showa Shell Sekiyu K.K. nearby, and they were connected to the station by the exclusive tracks.
- 無色で液体状の炭化水素で、石油またはコールタールから抽出され、合成樹脂の製造に用いられる
- a colorless liquid hydrocarbon extracted from petroleum or coal tar and used in making synthetic resins
- 石油(石油ガスを除く。以下この章において同じ。)の種類ごとの貯蔵施設の貯蔵能力及び所在地
- Storage capability and location of the storage facilities by the type of oil (excluding Oil Gas. Hereinafter the same in this Chapter);
- 米、小麦、豆類、綿花、タバコ、石油、石炭、銅、錫、鉛、亜鉛、タングステン、ニッケル、金、銀
- Rice, flour, beans, tobacco, oil, coal, copper, tin, lead, zinc, tungsten, nickel, gold and silver.
- しかしこれに対するアメリカの対日石油全面輸出禁止により日本は窮地に立たされることとなった。
- However, because of the resulting American oil embargo, Japan was placed in a very tight situation.
- 米、とうもろこし、砂糖、ゴム、コプラ、キニーネ、石油、石炭、ボーキサイト、ニッケル、錫、金
- Rice, corn, sugar, gum, copra, quinine, oil, coal, bauxite, nickel, tin and gold.
- 石油の炭化水素分子が促進剤の存在下で高圧下の水素の追加により灯油とガソリンに分解される過程
- the process whereby hydrocarbon molecules of petroleum are broken down into kerosene and gasolene by the addition of hydrogen under high pressure in the presence of a catalyst
- 経済産業大臣は、石油備蓄目標を定め、又は変更したときは、遅滞なく、これを告示するものとする。
- In the event the Minister of Economy, Trade and Industry sets the Oil Stockpiling Target or modifies it, the Minister of Economy, Trade and Industry shall without delay give public notice thereof.
- 煤を植物油や石油から採ったものを「墨油煙墨」、松から採ったものを「墨松煙墨(青墨)」という。
- Ink made with soot collected from vegetable oil and other oil is called 'black ink stick made from lampsoot' and from pine is 'black ink stick made from burnt pine (seiboku - bluish ink stick).'
- 石油製品−成分試験方法 第6部:酸素検出式ガスクロマトグラフによる酸素分・酸素化合物の求め方
- Liquid petroleum products-Testing method of components Part6: Testing method for oxygen content and oxygenate compounds by gas chromatography and oxygen selective detection
- 石油輸入業者がその石油輸入業を廃止したときは、その者に係る第十三条の登録は、その効力を失う。
- In the event any Oil Importer abolish its Oil Import Business, the registration relating to such Oil Importer under the provisions of Article 13 shall cease to be effective.
- ナフサまたは石油の重い分子が低い分子量の炭化水素に分解されるプロセス(特に石油精製プロセスで)
- the process whereby heavy molecules of naphtha or petroleum are broken down into hydrocarbons of lower molecular weight (especially in the oil-refining process)
- 石油精製業者は、その事業を廃止したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The Oil Refiner must, in the event of the closure of its business, notify the Minister of Economy, Trade and Industry thereof without delay.
- 液化石油ガス法第二条第六項の液化石油ガス設備士となるのに必要な知識及び技能に関する講習を行うこと。
- of Article 2 of the LPG Act;
- 石油輸入業者は、石油輸入業を廃止したときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- In the event of the abolition of an Oil Import Business, such Oil Importer shall without delay notify the Minister of Economy, Trade and Industry accordingly.
- 石油備蓄目標に定める事項は、石油(石油ガスを除く。)及び石油ガスについて、それぞれ次のとおりとする。
- Matters to be determined as the Oil Stockpiling Target with respect to oil (excluding Oil Gas) and Oil Gas shall be as follows respectively:
- 第三章及び第二十六条の規定は、経済産業大臣が行う国家備蓄石油に係る事務及び事業については、適用しない。
- The provisions of Chapter III and Article 26 shall not apply to the clerical tasks and business relating to the Government-Stockpiled Oil performed by the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 旧機構の解散については、旧石油代替エネルギー法第五十五条第一項の規定による残余財産の分配は、行わない。
- Upon the dissolution of the former Organization, the distribution of residual assets pursuant to the provisions of Article 55, paragraph (1) of the Old Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy shall not be carried out.
- 鉄道、軌道、索道、石油若しくは可燃性天然ガスの輸送管、道路、運河、港湾、用排水路、池井又は電気工作物の開設
- Open a railroad, a track, a cableway, a pipeline for oil or combustible natural gas, a road, a waterway, a harbor, a channel, a pond or a well, or an electric facility
- 経済産業大臣は、必要があると認めるときは、国家備蓄石油を、国以外の者が所有する石油と交換することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, if deemed necessary, exchange Government-Stockpiled Oil with oil owned by any individual or juridical person other than the government.
- 政府のスキャンダルで、ワイオミング州の旧米国海軍石油の備蓄に絡んで、1921年に秘かに私設の石油会社に賃貸された
- a government scandal involving a former United States Navy oil reserve in Wyoming that was secretly leased to a private oil company in 1921
- 経済産業大臣は、前項の規定により基準備蓄量を減少したときは、当該石油精製業者等に対し、その旨を通知するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, in the event the standard stockpiles have been reduced pursuant to the provisions of the preceding paragraph, notify such Oil Refiner, thereof.
- 経済産業大臣は、前項の規定による届出を受理したときは、その届出があつた事項を石油輸入業者登録簿に登録するものとする。
- Upon receipt of such notification as set forth in the preceding paragraph, the Minister of Economy, Trade and Industry shall record such matters as notified in the register of Oil Importers.
- この法律において「指定石油製品」とは、揮発油、灯油、軽油その他の炭化水素油であつて、経済産業省令で定めるものをいう。
- The term 'Designated Oil Products' as used in this Act mean gasoline, kerosene, light oil, and other hydrocarbon-based oils designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- その向こう側、石炭用波止場と石油倉庫の間にある広間に、大きな演壇が作られていて、群衆はそこへ向かっているようだった。
- Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed.
- 1970年代に発生したオイルショックを受けて、ハウス栽培における石油消費量を減らす目的で研究が進められるようになった。
- It was researched and bred in order to reduce the oil consumed in greenhouse culture after the Oil Shock in the '70s
- 液化石油ガス法第二十七条第二項の保安機関となるのに必要な技術に関する指導を行うこと(国の委託により行うものを含む。)。
- of Article 27 of the LPG Act (including a guidance service commissioned by the Government of Japan);
- 家庭用及びこれに類する電気機器の安全性−第2−102部:商用電源に接続するガス,石油及び固形燃料燃焼機器の個別要求事項
- Household and similar electrical appliances-Safety-Part 2-102: Particular requirements for gas, oil and solid-fuel burning appliances having electrical connections
- 「MR漆」という特別精製の天然漆を用いて、ウレタン等の石油合成素材を用いない、普段使いに耐える漆器の製造に成功している。
- He successfully produced lacquerware for daily use which does not contain synthetic petroleum material such as polyurethane, using specially refined natural lacquer called 'MR lacquer.'
- 白色で結晶性の臭いの強い炭化水素で、コールタールまたは石油から作られ、有機物の合成で、また虫除けの燻蒸剤として用いられる
- a white crystalline strong-smelling hydrocarbon made from coal tar or petroleum and used in organic synthesis and as a fumigant in mothballs
- 変圧器,電源装置,リアクトル及びこれに類する装置の安全性−第2−3部:ガスバーナ及び石油バーナ用点火変圧器の個別要求事項
- Safety of power transformers, power supply units and similar devices-Part 2-3: Particular requirements for ignition transformers for gas and oil burners
- 石油から得られる、無色、揮発性で、可燃性の極めて高い液体で、麻酔剤、溶剤として、またはオクタン価を測定するのに用いられる
- a colorless volatile highly flammable liquid obtained from petroleum and used as an anesthetic or a solvent or in determining octane ratings
- 液化石油ガス法第三十八条の六第一項の指定試験機関及び液化石油ガス法第三十八条の九第一項に規定する経済産業大臣が指定する者
- of Article 38-6 of the LPG Act or a person designated by the Minister of METI under paragraph (1) of Article 38-9 of the LPG Act;
- 前項の期間は、その満了に際し、試掘権者の申請により、二回(石油を目的とする試掘権については三回)に限り延長することができる。
- The period prescribed in the preceding paragraph may be extended twice (or thrice in case of oil mining) by the application filed by the holder of prospecting right at the expiration of the period.
- 旧物理学教室、石油化学教室であり、ここで研究した複数の人物が後にノーベル賞を受賞したことから「ノーベル賞の館」の別名がある。
- Formerly, this place was used as Classroom of Physics and Petrochemistry, and has produced several Nobel Prize winners who studied those subjects, so it's nicknamed 'Building of Nobel Prize'.
- 石油精製業を行おうとする者は、経済産業省令で定めるところにより、あらかじめ、次に掲げる事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person intending to engage in an Oil Refinery must notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such matters as described below in advance pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:
- 第二十七条の二第七項及び第三十一条第三項並びに液化石油ガス法第十九条第三項、第三十七条の五第四項及び第三十八条の九の講習を行うこと。
- Provide training courses referred to in paragraph (7) of Article 27-2 and paragraph (3) of Article 31 of this Act as well as paragraph (3) of Article 19, paragraph (4) of Article 37-5 and Article 38-9 of the LPG Act;
- 石油及びエネルギー需給構造高度化対策特別会計法(昭和四十二年法律第十二号)第十二条第二項又は第十三条第一項の規定により発行される国債
- National government bonds issued pursuant to the provision of Article 12(2) or Article 13(1) of the Act on the Special Account for Petroleum and the More Sophisticated Structure of Demand and Supply of Energy Policies (Act No. 12 of 1967)
- この法律において「石油ガス」とは、プロパン、ブタンその他経済産業省令で定める炭化水素を主成分とするガス(液化したものを含む。)をいう。
- The term 'Oil Gas' as used in this Act means propane, butane, and other hydrocarbon-based gas (including liquefied gas) designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 石油輸入業を行おうとする者(石油精製業者又は特定石油販売業者であるもの及び機構を除く。)は、経済産業大臣の登録を受けなければならない。
- Any individual or company intending to engage in the business of importing oil (excluding Oil Refiner or Specified Oil Distributor and the Organization) must register with the Minister of Economy, Trade and Industry.
- 液化石油ガス法第二条第七項に規定する液化石油ガス器具等の製造又は販売の事業を行う者及び液化石油ガス法第六十二条の二第一項の認定検査機関
- A person conducting the business of manufacture or sale of LPG appliances or other products as provided for in paragraph (7) of Article 2 of the LPG Act or an Authorized Verification Agency under paragraph (1) of Article 62-2 of the same Act;
- 前項の規定により石油輸入業者の地位を承継した者は、遅滞なく、その事実を証する書面を添えて、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person succeeding the status of such Oil Importer pursuant to the provisions of the preceding paragraph must submit notification to that effect to the Minister of Economy, Trade and Industry without delay together with the instrument to prove such fact.
- 前項の規定により石油精製業者の地位を承継した者は、遅滞なく、その事実を証する書面を添えて、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person succeeding the status of such Oil Refiner pursuant to the provisions of the preceding paragraph must submit notification to that effect to the Minister of Economy, Trade and Industry together with the instrument to prove such fact without delay.
- 石油輸入業者は、第十四条第一項第四号又は第五号に掲げる事項について変更をしようとするときは、経済産業大臣の変更登録を受けなければならない。
- If any Oil Importer intends to change the registration relating to matters listed in item (iv) or (v) of paragraph (1) of Article 14, such Oil Importer must register such change with the Minister of Economy, Trade and Industry.
- アメリカでの日本の経済活動がすべてアメリカ政府の管理下に置かれ、そして日本の南部仏印の進駐を確認した上で、石油の対日輸出が全面禁止された。
- Japanese assets in the United States were placed entirely under the administration of the U.S. Government, and after Japan's advancement into southern French Indochina was confirmed, there was a total ban on the export of oil to Japan.
- 石油輸入業者は、第十四条第一項第一号から第三号までに掲げる事項に変更があつたときは、遅滞なく、その旨を経済産業大臣に届け出なければならない。
- In the event of any change of any matter set forth in item (i) through (iii) of paragraph (1) of Article 14, the Oil Importer must without delay notify the Minister of Economy, Trade and Industry thereof.
- 北方と南西海域は豊富な水産資源が得られ、鉱物資源や天然ガス、わずかながら石油そしてメタンハイドレートの存在など経済的にも重要な海域とされる。
- The areas on the north and southwest are rich with marine resources and it is considered economically important because minerals, natural gas as well as small amount of petroleum and methane hydrate are also available.
- 自重、レベル一地震動、風、石油の重量及び圧力等の作用による損傷等が、当該石油荷役機械の機能を損なわず継続して使用することに影響を及ぼさないこと。
- shall be such that the damage due to self weight
- この法律において「石油ガス輸入業」とは、石油ガスの輸入を行う事業をいい、「石油ガス輸入業者」とは、石油ガス輸入業を行う者(機構を除く。)をいう。
- The term, 'Oil Gas Import Business' as used in this Act means a business that imports Oil Gas, and 'Oil Gas Importer' means any individual or juridical person engaged in the import of Oil Gas (excluding the Corporation).
- 石油販売業を行おうとする者(機構を除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、あらかじめ、次に掲げる事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person intending to engage in the Oil Distribution Business (excluding the Corporation) must notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such matters as described below in advance pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:
- 石油ガス輸入業を行おうとする者(機構を除く。)は、経済産業省令で定めるところにより、あらかじめ、次に掲げる事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Any individual or juridical person that intends to engage in the Oil Gas Import Business (excluding the Corporation) must notify the Minister of Economy, Trade and Industry of such matters as described below in advance pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry:
- 第一項から第三項までの規定は、石油ガス輸入業者に準用する。この場合において、同項中「第五条第一項」とあるのは、「第十条第一項」と読み替えるものとする。
- The provisions of paragraph (1) through (3) hereof shall apply mutatis mutandis to the Oil Gas Importer. In this case, the phrase 'paragraph (1) of Article 5' in paragraph (3) shall read 'paragraph (1) of Article 10.'
- 経済産業省令で定める取引関係にある二以上の石油精製業者等は、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣に申し出て、その旨の確認を受けることができる。
- Two or more of the Oil Refiners, who maintain such business relationships with each other as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry may offer the Minister of Economy, Trade and Industry thereof and obtain the confirmation of the Minister accordingly.
- また、ジャパンエナジー、新日本石油なども、本来の企業カラーを全面的に使用せず、ロゴマーク部分を白地、または落ち着きのある色を使うものにしているのもある。
- Also, companies such as Japan Energy Corporation and Nippon Oil Corporation use white or subdued colors for their logos instead of using their usual corporate colors.
- 経済産業大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、石油業者の事務所、工場その他の事業場に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, within the limit necessary for the enforcement of this Act, cause its personnel to enter the office, plant, and other business establishment of Oil Trader to inspect its books, documents, and other materials.
- 第一項の規定により石油輸入業者の地位を承継した者についての第五条第一項の規定の適用に関する技術的読替えについては、経済産業省令で必要な規定を設けることができる。
- The Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry may determine such provisions as deemed necessary with regard to the technical interpretation of the provisions of paragraph (1) of Article 5 for the application thereof to the individual or juridical person that succeeded the status of such Oil Importer pursuant to the provisions of paragraph (1) hereof.
- 第一項の規定により石油精製業者の地位を承継した者についての第五条第一項の規定の適用に関する技術的読替えについては、経済産業省令で必要な規定を設けることができる。
- The Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry may determine such provisions as deemed necessary with regard to the technical interpretation of the provisions of paragraph (1) of Article 5 for the application thereof to the individual or juridical person that succeeded the status of such Oil Refiner pursuant to the provisions of paragraph (1) hereof.
- 経済産業大臣は、石油輸入業者が次の各号のいずれかに該当するときは、その登録を取り消し、又は六月以内の期間を定めてその事業の全部若しくは一部の停止を命ずることができる。
- In the event any Oil Importer falls under any one of the following item, the Minister of Economy, Trade and Industry may revoke the registration of such Oil Importer or give an order to suspend the business of such Oil Importer in whole or in part, setting a period of time not exceeding six months:
- この法律において「石油輸入業」とは、石油(石油ガスを除く。)の輸入を行う事業をいい、「石油輸入業者」とは、石油輸入業を行うことについて第十三条の登録を受けた者をいう。
- The term, 'Oil Import Business' as used in this Act means a business that imports oil (excluding Oil Gas), and 'Oil Importer' means any individual or juridical person that is registered to import oil in accordance with the provisions of Article 13.
- この法律若しくは液化石油ガス法又はこれらの法律に基く命令の規定に違反し、罰金以上の刑に処せられ、その執行を終り、又は執行を受けることがなくなつた日から二年を経過しない者
- A person who violated this Act or the LPG Act or an order pursuant to either of the Acts, who was sentenced to punishment severer than a fine, and for whom 2 years have not passed from the date when such person completed or was relieved from the execution thereof.
- 経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態に際して国民が的確に対応できるよう、石油の生産、輸入、流通又は在庫の状況に関し、必要な情報を国民に提供するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall offer to the public such information on the status of production, import, distribution or inventory of oil as necessary to enable the public to appropriately respond in the event of any shortage in the supply of oil to Japan.
- 経済産業大臣は、石油の需給事情その他の経済事情の著しい変動のため特に必要があると認めるときは、総合資源エネルギー調査会の意見を聴いて、石油備蓄目標を変更するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, if deemed particularly necessary to cope with an extreme change in the oil supply-demand situation or other economic situations, consult the Advisory Committee on Energy and Natural Resources and modify such Oil Stockpiling Target accordingly.
- この法律において「国家備蓄石油」とは、国が所有する石油(経済産業大臣の所管に属するものに限る。)であつて、我が国への石油の供給が不足する事態に備えて備蓄を行うものをいう。
- The term 'Government-Stockpiled Oil' as used in this Act means government-owned Oil (limited to oil over which the Minister of Economy, Trade and Industry holds jurisdiction) reserved in preparation for any shortage in the supply of oil to Japan.
- 7月7日には、電柱に「来る十日日比谷公園にて大会を開き錦輝館の復讐を為す。来会者は石油、棍棒、マッチ携帯の事」などと書かれた張り紙が発見された(7月8日付け東京日日新聞)。
- On July 7, posters were found stuck to telephone poles that said 'We will hold a meeting at Hibiya Park on July 10 in order to avenge the incident of Kinki-kan Theater. The attendee should carry petroleum oil, a club and matchsticks.' (the article as of July 8 in Tokyo Nichinichi Newspaper).
- 防災計画 災害対策基本法第二条第七号に規定する防災計画及び石油コンビナート等災害防止法(昭和五十年法律第八十四号)第三十一条第一項に規定する石油コンビナート等防災計画をいう。
- disaster prevention plan means a disaster prevention plan prescribed in Article 2, item (vii) of the Basic Act on Disaster Control Measures and a disaster prevention plan for petroleum industrial complexes and other petroleum facilities prescribed in Article 31, paragraph 1 of the Act on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities (Act No. 84 of 1975).
- 石油需給適正化法(昭和四十八年法律第百二十二号)第二十条第一項に規定する期間においては、第四条から第十二条まで、第二十七条第三項、第二十八条、第二十九条及び前条の規定は、適用しない。
- During the period set forth in paragraph (1) of Article 20 of the oil Supply and Demand Optimization Act (Act No. 122, 1973), the provisions of Article 4 through 12, paragraph (3) of Article 27, Article 28, Article 29, and the preceding Article hereof shall not apply.
- 経済産業大臣は、第十九条の規定により登録がその効力を失つたとき、又は第二十条第一項若しくは前条第一項の規定により登録を取り消したときは、当該石油輸入業者の登録を抹消しなければならない。
- In the event the registration of any Oil Importer becomes null and void pursuant to the provisions of Article 19 or is revoked pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 20 or paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of Economy, Trade and Industry must cancel the registration of such Oil Importer.
- バイオマス(動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。)をいう。)を熱源とする熱
- heat produced with biomass (organic substances derived from animals and plants which can be used as energy sources (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured therefrom));
- 非化石エネルギー法第二条第一号から第三号までに掲げる石油代替エネルギーを発電に利用し、若しくは同条第四号に掲げる非化石エネルギーを発生させる技術又はこれらの技術に係る電気を利用するための技術
- The technology to utilize the alternative energies listed in item (i) through item (iii) of Article 2 of the Non-Fossil Energy Act for power generation or to generate non-fossil energies listed in item (iv) of said Article, or technology to utilize electricity pertaining to such technology;
- 高圧ガスの製造の事業を行う者(前項第一号に掲げる者及び冷凍のため高圧ガスの製造をする者並びに液化石油ガス法第二条第四項の供給設備に同条第一項の液化石油ガスを充てんする者を除く。) 事業開始の日
- A person engaging in the business of producing high pressure gas (except those persons referred to in item (i) of the preceding paragraph, those persons producing high pressure gas for the purpose of refrigeration and those persons filling the LPG referred to in paragraph (1) of said Article of the LPG Act to a supply facility referred to in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act): The date of commencement of business; or
- メチルとは、戦争中に石油燃料の代用とするために製造されたエチルアルコールを水で希釈したものに、人が間違えて飲まないようにわざわざメチルアルコールを混ぜ、目立ちやすいように桃色に染めたものであった。
- Methyl was made by daringly adding methyl alcohol to diluted ethyl alcohol which was produced as an alternative to oil fuel during the war by coloring it an eye-catching pink in order to not mistakenly drink it.
- 前項の場合において、石油精製業者等は、経済産業省令で定める場合に、原油をもつて指定石油製品に代えることができる。この場合における原油の数量の指定石油製品の数量への換算の方式は、経済産業省令で定める。
- In the case referred to in the preceding paragraph, the Oil Refiner, may substitute crude oil for the Designated Oil Products in such cases as specified in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, the method of conversion of the volume of crude oil into the volume of the Designated Oil Products shall be provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣は、毎年度、総合資源エネルギー調査会の意見を聴いて、経済産業省令で定めるところにより、当該年度以降の五年間についての石油の備蓄の目標(以下「石油備蓄目標」という。)を定めなければならない。
- Every fiscal year, the Minister of Economy, Trade and Industry shall consult the Advisory Committee on Energy and Natural Resources and set a target for the stockpiling of oil (hereinafter referred to as the 'Oil Stockpiling Target') for five years from the current year onward as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣は、前条第一項の登録の申請があつたときは、次条第一項の規定により登録を拒否する場合を除き、前条第一項各号に掲げる事項並びに登録年月日及び登録番号を石油輸入業者登録簿に登録しなければならない。
- If such an application for registration is filed, the Minister of Economy, Trade and Industry shall, except where such application is rejected pursuant to the provisions set forth in paragraph (1) of the following Article, record such matters as set forth in each of the items in paragraph (1) of the preceding Article, the date of registration and registration number in the register of Oil Importers.
- 経済産業大臣は、国家備蓄石油及び国家備蓄施設(国家備蓄石油の備蓄に必要な石油の貯蔵施設その他の施設(これらの用に供する土地を含む。)であつて国が所有するものをいう。)の管理を機構に委託することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may entrust the management of Government-Stockpiled Oil and government stockpiling facilities (meaning government-owned oil storage facilities and other facilities (including land to be used for the said purpose) necessary for the stockpiling of Government-Stockpiled Oil) to the Corporation.
- 経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態が生じ、又は生ずるおそれがある場合において、石油の安定的な供給を確保するため特に必要があると認めるときは、期間を定めて、基準備蓄量を減少することができる。
- In the situation a shortage in the oil supply to Japan occurs or a risk of occur, the Minister of Economy, Trade and Industry may reduce such standard stockpiles within a set period of time if deemed particularly necessary to ensure a stable oil supply.
- 石油精製業者等又は石油ガス輸入業者は、経済産業省令で定めるところにより、帳簿を備え、保有する原油若しくは指定石油製品又は石油ガスの数量その他経済産業省令で定める事項を記載し、これを保存しなければならない。
- Oil Refiner, or Oil Gas Importer shall, pursuant to the provision of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry, provide the books, enter the volume of crude oil, Designated Oil Products, or Oil Gas it holds and other matters designated in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry therein and keep and maintain such books.
- この法律において「特定設備」とは、石油蒸留設備(経済産業省令で定める基準に従つて算定した一日の処理能力が百五十キロリットル以上のものに限る。)その他石油の精製の用に供する設備であつて経済産業省令で定めるものをいう。
- The term 'Specified Facilities' as used in this Act mean Oil distillation facilities (only those that have a processing capacity of more than 150 kiloliters per day calculated on the basis of criteria determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry) and other facilities provided for oil processing and designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 昭和40年代後半(1970年代)以降は航空運賃の低廉化、道路特定財源制度等を利用して日本の高速道路建設等の道路整備、オイルショック後の石油の低価格化による自動車・航空機の増加で、鉄道による長距離輸送の需要減が進んだ。
- In the 1970's and later, the demand for long-distance transportation by railway has been further dropped due to increase in transportation by car and air, which was enhanced by cheaper air fares, development of roads including expressway construction using the road-related tax revenue system, and price-reduction in oil after the 'oil shock.'
- 石油精製業者等は、他の石油精製業者等がその基準備蓄量を増加する場合に限り、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣の承認を受けて、自己の基準備蓄量についてその増加された数量に相当する数量を減少することができる。
- The Oil Refiner, may, if and only if other Oil Refiners, increase their standard stockpiles, reduce its own standard stockpiles by the volume equivalent to the volume of such increase with the approval of the Minister of Economy, Trade and Industry pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 経済産業大臣は、新エネルギー等の普及の状況、石油の需給事情その他の経済的社会的事情の著しい変動のため特に必要があると認めるときは、総合資源エネルギー調査会の意見を聴いて、新エネルギー等電気利用目標を変更するものとする。
- The Minister of Economy, Trade and Industry shall, when he/she deems it particularly necessary based on the prevalence of New Energy etc., oil supply and demand, and other notable changes in economic and social circumstances, hear the opinions of the Advisory Committee for Natural Resources and Energy and change the Use Target for Electricity from New Energy, etc..
- 現在の主流は石油合成接着剤であるが、伝統的には弓独自に使われる鰾膠(ニベニカワ)と呼ばれる鹿皮原料のゼラチンが使われており、合成接着剤を使用した弓よりも手入れは難しいが引き味が柔らかい・寿命が長い、冴えが良い等とされる。
- The glue that is made from petroleum oil is mainly used in recent days, but gelatin from the deer skin called nibenikawa has been used from long past and makes the pulling movement soft, bow to last long, and is skilled although it is harder to obtain compared to those that used the petroleum oil.
- 1949年ごろから好転し始めた石油事情は代燃車からガソリン車への転換を可能とし、全国的に観光バス部門開設の申請が相次いたが、京都バスも1950年、新規免許申請に踏み切り、11月に一般貸切旅客自動車運送事業を営業開始した。
- As the transfer from substitute-fuel cars to gasoline cars had become possible since 1949 thanks to the improved oil supply, many companies across the country applied for licenses as sightseeing bus operators; in 1950, Kyoto Bus also applied for a license and introduced its general reserve passenger bus business in November of that year.
- この法律において「燃料」とは、原油及び揮発油、重油その他経済産業省令で定める石油製品、可燃性天然ガス並びに石炭及びコークスその他経済産業省令で定める石炭製品であつて、燃焼その他の経済産業省令で定める用途に供するものをいう。
- The term 'fuel' as used in this Act shall mean crude oil, volatile oil, heavy oil and other oil products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, flammable natural gas, and coal, coke and other coal products specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, which are used for combustion and other usages specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- この法律において「石油精製業」とは、特定設備を用いて指定石油製品の製造(指定石油製品以外の物品の製造工程における技術的理由による指定石油製品の副生を除く。)を行う事業をいい、「石油精製業者」とは、石油精製業を行う者をいう。
- The term 'Oil Refinery' as used in this Act means an business that manufactures Designated Oil Products using Specified Facilities (excluding by-products of Designated Oil Products technically produced in the manufacturing process of non-Designated Oil Products), and 'Oil Refiner' means any individual or juridical person operating a Oil Refinery.
- 経済産業大臣は、この法律で別に定めるもののほか、この法律の施行に必要な限度において、石油精製業者、石油販売業者、石油輸入業者又は石油ガス輸入業者(以下「石油業者」と総称する。)に対し、その業務に関し報告をさせることができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, as required in this Act and within the limit necessary for the enforcement of this Act, oblige the Oil Refiner, Oil Distributor, Oil Importer, or Oil Gas Importer (hereinafter collectively referred to as 'Oil Trader') to report matters relating to its business.
- 太平洋戦争(大東亜戦争)降伏後、日本刀を武器であると見なした連合国軍最高司令官総司令部により刀狩が行われ、蛍丸を始めとした数多くの刀が遺棄・散逸の憂き目にあった(熊本県のように、石油をかけて焼かれた後海中投棄された例もある)。
- After the surrender in the Pacific War (the Great East Asia War), the General Headquarters of the Supreme Commander for the Allied Powers conducted a sword hunt regarding Japanese swords as weapons, so numerous swords including Hotarumaru were destroyed (in Kumamoto prefecture, for example, swords were burned with petroleum and thrown into the sea).
- この法律において「特定石油販売業者」とは、石油販売業者(石油精製業者を除く。)のうち、その石油の年間の販売量が経済産業省令で定める量以上のもので、かつ、石油精製業者のいずれかと経済産業省令で定める密接な関係を有するものをいう。
- The term 'Specified Oil Distributor' as used in this Act means those Oil Distributors (excluding Oil Refiner) whose annual sales of oil are the figure determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry or more and who have a close relationship as determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry with any Oil Refiner.
- 動植物に由来する有機物であってエネルギー源として利用することができるもの(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される製品を除く。次号及び第六号において「バイオマス」という。)を原材料とする燃料を製造すること。
- to produce fuel from organic substances derived from plants and animals which can be used as a source of energy (excluding crude oil, petroleum gas, combustible natural gas and coal and their products; referred to as 'biomass' in the following item and item (vi));
- 第八十六条第一項の表第一号から第四号まで及び第五号の改正規定、同表第六号の改正規定(「液化石油ガス器具等」を「第一種液化石油ガス器具等」に改める部分を除く。)並びに同表第七号から第十号までの改正規定並びに附則第六条の規定 公布の日
- The provisions to revise items 1 to 4 and item 5 of the table under Article 86, paragraph 1, the provision to revise item 6 of the said table (excluding, however, the part revising 'Liquefied Petroleum Gas Equipment, etc.' to 'First-Class Liquefied Petroleum Gas Equipment, etc.,' the provisions to revise items 7 to 10 of the said table, and the provision of Article 6 of the Supplementary Provisions: the date of promulgation.
- 石油輸入業者であつて法人であるものが第二十条第一項又は第二十一条第一項の規定により登録を取り消された場合において、その処分のあつた日前三十日以内にその石油輸入業者の業務を行う役員であつた者でその処分のあつた日から二年を経過しないもの
- In the event the registration of any juridical person as a Oil Importer is cancelled pursuant to the provisions of paragraph (1) of Article 20 or paragraph of Article 21, any officer who was performing the business of such Oil Importer within thirty days prior to such cancellation and two years have not elapsed from the date of such cancellation;
- 協会は、試験事務等を行うときは、製造保安責任者若しくは販売主任者又は液化石油ガス設備士として必要な知識及び技能を有するかどうかの判定に関する事務については、経済産業省令で定める条件に適合する知識経験を有する者に行わせなければならない。
- When conducting examination services, etc., the Institute shall entrust personnel who have knowledge and experience that conform the conditions specified by an Ordinance of METI after determining whether or not an applicant has the knowledge and skills required for a Safety Technical Manager, Sales Safety Chief or LPG Installation Engineer.
- 経済産業大臣は、災害その他やむを得ない事由により、基準備蓄量に相当する数量の石油を前条第一項の経済産業省令で定めるところにより保有することが困難となつた石油精製業者等の申出があつたときは、期間を定めて、基準備蓄量を減少することができる。
- The Minister of Economy, Trade and Industry may, if offered by the Oil Refiner, who has difficulty maintaining oil in a volume equivalent to the standard stockpiles in accordance with the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in paragraph (1) of the preceding Article due to disasters or other unavoidable circumstances, reduce such standard stockpiles within a set period of time.
- 経済産業大臣又は都道府県知事は、製造保安責任者免状又は販売主任者免状の交付を受けている者がこの法律若しくは液化石油ガス法又はこれらの法律に基づく命令の規定に違反したときは、その製造保安責任者免状又は販売主任者免状の返納を命ずることができる。
- In the event that a holder of a Production Safety Management Certificate or a Sales Safety Chief Certificate has violated this Act, the LPG Act or an order pursuant to either Act, the Minister of METI or the prefectural governor may order him/her to return his/her Production Safety Management Certificate or Sales Safety Chief Certificate.
- 石油精製業者等は、基準備蓄量(次条第一項若しくは第三項又は第八条第一項の規定による変更があつたときは、当該期間内においてはその変更後のものとする。第九条において同じ。)以上の石油を経済産業省令で定めるところにより常時保有しなければならない。
- The Oil Refiner, shall always have oil in such volume as is equal to or greater than the standard stockpiles (in the event of any modification thereof pursuant to the provisions of paragraph (1) or (3) of the following Article or paragraph (1) of Article 8, such modified standard stockpiles shall apply during such period as set forth in the aforesaid paragraphs. Hereinafter the same in Article 9) as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 石油精製業者、特定石油販売業者、石油輸入業者又は石油ガス輸入業者は、毎月、経済産業省令で定めるところにより、その月の前月の指定石油製品の生産量又は石油の販売量若しくは輸入量その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- Oil Refiner, Specified Oil Distributor, Oil Importer, or Oil Gas Importer shall, in accordance with the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry monthly of the production quantity of the Designated Oil Products or sales or import quantity of oil for the immediately preceding month and other matters as required in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 前各号に掲げるもののほか、化石燃料(原油、石油ガス、可燃性天然ガス及び石炭並びにこれらから製造される燃料(その製造に伴い副次的に得られるものであって燃焼の用に供されるものを含む。)をいう。)を熱源とする熱以外のエネルギーであって、政令で定めるもの
- in addition to the types of energy listed in the preceding items, energy other than heat produced with fossil fuels (including crude oil, petroleum gas, combustible natural gas, coal, and products manufactured therefrom (including the by-products of such manufacture supplied for incineration)) as specified by Cabinet Order.
- 原子力災害についての災害対策基本法の次の表の上欄に掲げる規定(石油コンビナート等災害防止法第三十二条第二項の規定により読み替えて適用される場合を含む。)の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。
- With regard to the application of the provisions of the Basic Act on Disaster Control Measures, which are listed in the left-hand column of the following table (including the cases where these provisions are applied by replacing the terms and phrases pursuant to the provisions of Article 32, paragraph 2 of the Act on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities), to a nuclear disaster, the terms and phrases listed in the middle column of the same table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table.
- この法律は、石油の備蓄を確保するとともに、備蓄に係る石油の適切な供給を図るための措置を講ずることにより、我が国への石油の供給が不足する事態が生じた場合において石油の安定的な供給を確保し、もつて国民生活の安定と国民経済の円滑な運営に資することを目的とする。
- The purpose of this Act is to ensure a stable supply of oil by taking measures to stockpile and appropriately distribute such oil in the situation of a shortage in Japan and thereby contribute to the stability of lives of the citizenry and the smooth operation of the national economy.
- この法律において「ガス用品」とは、主として一般消費者等(液化石油ガス法第二条第二項に規定する一般消費者等をいう。以下同じ。)がガスを消費する場合に用いられる機械、器具又は材料(同条第七項に規定する機械、器具又は材料を除く。)であつて、政令で定めるものをいう。
- The term 'Gas Equipment' as used in this Act shall mean machines, appara.uses or materials to be used by General Consumers, etc. (which means General Consumers, etc. prescribed in Article 2, paragraph 2 of the Liquefied Petroleum Gas Act; hereinafter the same shall apply) (excluding, however, machines, appara.uses or materials prescribed in paragraph 7 of the said Article), which are specified by a Cabinet Order.
- 何人も、第一種製造 者、第二種製造者、第一種貯蔵所若しくは第二種貯蔵所の所有者若しくは占有者、販売業者若しくは特定高圧ガス消費者又は液化石油ガス法第六条の液化石油ガ ス販売事業者の承諾を得ないで、発火しやすい物を携帯して、前項に規定する場所に立ち入つてはならない。
- No person with any flammable material shall enter places prescribed in the preceding paragraph without the consent of a Class 1 or 2 Producer, owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, Specific High Pressure Gas Consumer, or LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act.
- 石油ガス輸入業者は、基準備蓄量(次項において準用する第七条第一項若しくは第三項又は第八条第一項の規定による変更があつたときは、当該期間内においてはその変更後のものとする。次条において同じ。)以上の石油ガスを経済産業省令で定めるところにより常時保有しなければならない。
- The Oil Gas Importer shall always have Oil Gas in such volume as is equal to or more than the standard stockpiles (in the event of any modification thereof pursuant to the provisions of paragraph (1) or (3) of Article 7 or paragraph (1) of Article 8 applied mutatis mutandis in the following paragraph, such modified standard stockpiles shall apply during such period as set forth in the aforesaid paragraphs. Hereinafter the same in the following Article) pursuant to the provision of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 旧機構の平成十五年四月一 日に始まる事業年度に係る決算並びに財産目録、貸借対照表及び損益計算書については、なお従前の例による。ただし、附則第二十条の規定による改正前の石油 代替エネルギー法(以下「旧石油代替エネルギー法」という。)第二十一条第一項の規定は、適用しない。
- With regard to the statement of the settlement of accounts, the inventory of assets, the balance sheet, and the profit and loss statement for the former Organization's business year beginning April 1, 2003, the provisions then in force shall remain applicable; provided, however, that the provisions of Article 21, paragraph (1) of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy prior to the revision under Article 20 of the Supplementary Provisions (hereinafter referred to as the 'Old Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy') shall not apply.
- 前項の基準備蓄量の算定に係る経済産業省令は、算定されるべき基準備蓄量を合計した数量の経済産業省令で定めるところにより算定される当該直前の十二箇月の我が国の石油の消費量に対する割合がおおむね三百六十五分の七十から三百六十五分の九十までの範囲内にあるように定められるものとする。
- The Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry pertaining to the computation of the standard stockpiles set forth in the preceding paragraph shall be determined so that the ratio of the total volume of the standard stockpiles to be computed as the oil consumption of Japan during the twelve months immediately preceding the Notification Month computed pursuant to: the provisions of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry falls within the range of approximately 70/365 to 90/365.
- 前項の基準備蓄量の算定に係る経済産業省令は、算定されるべき基準備蓄量を合計した数量の経済産業省令で定めるところにより算定される当該直前の十二箇月の我が国の石油ガスの輸入量に対する割合がおおむね三百六十五分の十から三百六十五分の五十までの範囲内にあるように定められるものとする。
- The Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry pertaining to the calculation of the standard stockpiles set forth in the preceding paragraph shall be determined so that the ratio of the total volume of the standard stockpiles to be computed as the import volume of Oil Gas for Japan during such twelve months immediately preceding the Notification Month computed in accordance with the provisions of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry falls within the range of approximately 10/365 to 50/365.
- 第一種製造者、第二種製造者、販売業者、液化石油ガス法第六条の液化 石油ガス販売事業者、高圧ガスを貯蔵し、又は消費する者、容器製造業者、容器の輸入をした者その他高圧ガス又は容器を取り扱う者は、次に掲げる場合は、遅 滞なく、その旨を都道府県知事又は警察官に届け出なければならない。
- Any Class 1 Producer, Class 2 Producer, Dealer, LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act, person storing or consuming high pressure gas, container manufacturer, importer of containers or any other person who otherwise handles high pressure gas or containers shall, in the following cases, submit a notification report thereof to the prefectural governor or police official without delay:
- 第七条及び第八条第一項の規定は基準備蓄量に、同条第二項の規定は石油ガス輸入業者に準用する。この場合において、第七条第一項及び第三項中「石油」とあるのは「石油ガス」と、同条第一項及び第二項並びに第八条第一項中「石油精製業者等」とあるのは「石油ガス輸入業者」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 7 and paragraph (1) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the standard stockpiles, and the provisions of paragraph (2) of Article 8 shall apply mutatis mutandis to the Oil Gas Importer. In this case, 'Oil' in paragraphs (1) and (3) of Article 7 shall be read as 'Oil Gas,' and 'Oil Refiner' in paragraphs (1) and (2) of Article 7 and paragraph (1) of Article 8 as 'Oil Gas Importer'.
- 経済産業大臣は、前項本文に規定する場合において、石油保有量が基準備蓄量に達していない程度又は石油保有量が基準備蓄量に達していない期間が経済産業省令で定める基準に該当すると認めるときは、当該石油精製業者等に対し、期限を定めて、第六条第一項の規定に従つて石油を保有すべきことを命ずることができる。
- In the case provided for in the main clause of the preceding paragraph, if the Minister of Economy, Trade and Industry determines that the extent to which or the period of time during which the volume of oil held by the Oil Refiner, falls short of the standard stockpiles meets the criterion set forth in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Minister of Economy, Trade and Industry may order, within a set period of time, such Oil Refiner, to have and maintain oil complying with the provisions of paragraph (1) of Article 6.
- 何人も、高圧ガスによる災害が発生したときは、交通の確保その他公共 の利益のためやむを得ない場合を除き、経済産業大臣、都道府県知事又は警察官の指示なく、その現状を変更してはならない。ただし、第三十六条第一項又は液 化石油ガス法第二十七条第一項第四号の規定による措置を講ずる場合は、この限りでない。
- When an accident due to high pressure gas has taken place, no person shall change the existing conditions without instructions by the Minister of METI, the prefectural governor or a police official except for the security of traffic or other inevitable reasons for public interest; provided however, that this shall not apply when measures are taken under the provisions of paragraph (1) of Article 36 of this Act or item (iv) of paragraph (1) of Article 27 of the LPG Act.
- 政府は、日本政策投資銀行、沖縄振興開発金融公庫又は機構(以下「日本政策投資銀行等」という。)が石油の貯蔵施設その他の施設であつて石油の備蓄の増強に必要なものの設置に必要な資金を貸し付けたときは、当該貸付けにつき、予算の範囲内において、日本政策投資銀行等に対して利子補給金を支給することができる。
- In the event the Development Bank of Japan, Okinawa Development Finance Corporation, or the Corporation (hereinafter referred to as 'Development Bank of Japan') lends the funds necessary for the establishment of oil storage facilities and other facilities required for the buildup of oil stockpiles, the government may provide the Development Bank of Japan, with interest subsidies for such loans within the limits of its budget.
- 機構は、旧石油代替エネルギー法第三十九条第一項第四号の規定により貸し 付けられた資金に係る債権(附則第二条第一項の規定により承継したものに限る。)の回収が終了するまでの間、第十五条に規定する業務のほか、当該債権の管 理及び回収並びにこれらに附帯する業務(以下「探鉱貸付経過業務」という。)を行う。
- In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO shall manage and collect claims on funds lent pursuant to the provisions of Article 39, paragraph (1), item (iv) of the Old Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy (limited to claims that NEDO has succeeded to under Article 2, paragraph (1) of the Supplementary Provisions) and shall perform other functions incidental thereto (hereinafter referred to as 'transitional functions related to mining exploration loans') until the collection of said claims has been completed.
- 経済産業大臣は、 検査員がこの法律若しくは液化石油ガス法若しくはこれらの法律に基づく命令の規定若しくは業務方法書に違反したとき、又はその者にその職務を行わせること が保安検査等若しくは指定設備の認定の適正な実施に支障を及ぼすおそれがあると認めるときは、協会に対し、検査員の解任を命ずることができる。
- When an Inspector has violated any provision of this Act or the LPG Act, any order pursuant thereto or the Institute's Business Rules or when his/her performance of duty is deemed likely to interfere with the proper implementation of safety inspections, etc., or accreditation of Specified Equipment, the Minister of METI may order the Institute to dismiss him/her from the service.
- 原子力緊急事態宣言があった時から原子力緊急事態解除宣言があるまでの間における災害対策基本法の次の表の上欄に掲げる規定(石油コンビナート等災害防止法第三十二条第二項の規定により読み替えて適用される場合を含む。)の適用については、これらの規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。
- With regard to the application of the provisions of the Basic Act on Disaster Control Measures, which are listed in the left-hand column of the following table (including the cases where these provisions are applied by replacing the terms and phrases pursuant to the provisions of Article 32, paragraph 2 of the Act on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities), during the period from the issuance of a declaration of a nuclear emergency situation to the issuance of a declaration of the cancellation of a nuclear emergency situation, the terms and phrases listed in the middle column of the same table in these provisions shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of the same table.
- 経済産業大臣は、前項本文に規定する場合において、石油ガス保有量が基準備蓄量に達していない程度又は石油ガス保有量が基準備蓄量に達していない期間が経済産業省令で定める基準に該当すると認めるときは、当該石油ガス輸入業者に対し、期限を定めて、前条第一項の規定に従つて石油ガスを保有すべきことを命ずることができる。
- In the case provided for in the main clause of the preceding paragraph, if the Minister of Economy, Trade and Industry determines that the extent to which or the period of time during which the volume of Oil Gas held by the Oil Gas Importer falls short of the standard stockpiles meets the criteria set forth in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Minister of Economy, Trade and Industry may order, setting a period of time, such Oil Gas Importer to have and hold Oil Gas as required in the provisions of paragraph (1) of the preceding Article.
- 石油探査のための海底掘削、地熱開発のための掘削又は海底鉱物探査のための海底地質調査に係る技能について十年以上の実務経験(外国の教育機関において石油探査のための海底掘削、地熱開発のための掘削又は海底鉱物探査のための海底地質調査に係る科目を専攻した期間を含む。)を有する者で、当該技能を要する業務に従事するもの
- A person with at least 10 years' experience using skills related to offshore drilling for oil exploration, drilling for geothermal development, or marine geological surveys for marine mineral exploration (including the period of time spent studying at an educational institution in a foreign country while majoring in subjects related to offshore drilling for oil exploration, drilling for geothermal development, or marine geological surveys for marine mineral exploration) who is to engage in services that require such skills.
- 第一種製造者、第二種製造者、第一種貯蔵所又は第二種貯蔵所の所有者又は占有者、販 売業者、特定高圧ガス消費者、液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者、液化石油ガス法第三十七条の四第三項の充てん事業者その他高圧ガスを取り扱 う者に対し、製造、引渡し、貯蔵、移動、消費又は廃棄を一時禁止し、又は制限すること。
- To temporarily prohibit/restrict a Class 1 or 2 Producer, an owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, Specific High Pressure Gas Consumer, LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act, a filler under paragraph (3) of Article 37-4 of the LPG Act, or any other person handling high pressure gas from the production, delivery, storage, transportation, consumption or disposal; or
- 高圧ガスの販売の事業(液化石油ガス法第二条第三項の液化石油ガス 販売事業を除く。)を営もうとする者は、販売所ごとに、事業開始の日の二十日前までに、販売をする高圧ガスの種類を記載した書面その他経済産業省令で定め る書類を添えて、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。ただし、次に掲げる場合は、この限りでない。
- A person who intends to engage in the business of selling high pressure gas (except the business of selling LPG as provided for in paragraph (3) of Article 2 of the LPG Act) shall notify the prefectural governor of his/her intention, with a document describing the type of high pressure gas for sale and other documents specified by an Ordinance of METI at least 20 days prior to the planned day of business commencement for each place of sales, provided, however, that this shall not apply in either of the following cases:
- 源泉徴収による国税並びに申告納税方式による消費税等(保税地域からの引取りに係るものにあつては、石油石炭税法(昭和五十三年法律第二十五号)第十七条第三項(引取りに係る原油等についての石油石炭税の納付)の規定により納付すべき石油石炭税に限る。)、航空機燃料税、電源開発促進税及び印紙税 その災害のやんだ日の属する月の末日
- A withholding tax, as well as consumption tax, etc. (in the case of petroleum and coal tax on the goods received from a bonded area, limited to such tax payable under the provisions of Article 17, paragraph (3) (Payment of Petroleum and Coal Tax on Crude Oil, etc. Received) of the Petroleum and Coal Tax Act (Act No. 25 of 1978)), aviation fuel tax, promotion of power-resources development tax and stamp tax, all of which are subject to the self-assessment system: the last day of the month containing the day on which the disaster ended
- 圧縮アセチレンガス、液化石油ガスその他の火災予防又は消火活動に重大な支障を生ずるおそれのある物質で政令で定めるものを貯蔵し、又は取り扱う者は、あらかじめ、その旨を所轄消防長又は消防署長に届け出なければならない。ただし、船舶、自動車、航空機、鉄道又は軌道により貯蔵し、又は取り扱う場合その他政令で定める場合は、この限りでない。
- A person who stores or handles compressed acetylene gas, liquefied petroleum gas or any other substance which is likely to seriously hinder fire prevention or fire extinguishing activities and is specified by Cabinet Order shall notify the competent fire chief or fire station chief to that effect in advance; provided, however, that this shall not apply in cases where such substance is stored or handled by means of a ship, automobile, aircraft, railway or tramway or in other cases specified by Cabinet Order.
- 前条に規定するもののほか、経済産業大臣は、我が国への石油の供給が不足する事態が生じ、又は生ずるおそれがある場合において、石油の安定的な供給を確保するため特に必要があると認めるときは、経済産業省令で定めるところにより、国家備蓄石油を譲り渡すことができる。この場合において、国家備蓄石油を交換するために譲り渡すときは、前条第二項の規定を準用する。
- In addition to the provisions of the preceding Article, in the situation a shortage in the supply of oil to Japan occurs or is likely to happen, the Minister of Economy, Trade and Industry may, if deemed particularly necessary to secure a stable supply of oil, transfer Government-Stockpiled Oil as pursuant to the provision of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, if Government-Stockpiled Oil is transferred for the purpose of exchange, the provisions of paragraph (2) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis.
- 経済産業大臣は、その登録を受けた石油輸入業者の主たる事務所の所在地を確知できないとき、又はその登録を受けた石油輸入業者の所在(法人である場合においては、その役員の所在)を確知できないときは、経済産業省令で定めるところにより、その事実を公告し、その公告の日から三十日を経過しても当該石油輸入業者から申出がないときは、当該石油輸入業者の登録を取り消すことができる。
- In the event the registered location of the principal office of any Oil Importer is unidentifiable or the registered location of any registered Oil Importer (in case of a juridical person, registered address of any of its officers) is unidentifiable, the Minister of Economy, Trade and Industry may publicly announce such fact pursuant to the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, and if nothing has been heard from such Oil Importer upon the lapse of at least thirty days from the date of such announcement, may revoke the registration of such Oil Importer.
- 第二十九条の二第一項若しくは第三十一条の二第一項又は液化石油ガス法第三十八 条の四の二第一項若しくは液化石油ガス法第三十八条の六第一項の規定により、免状交付事務若しくは試験事務又は液化石油ガス法第三十八条の四の二第一項の 免状交付事務若しくは液化石油ガス法第三十八条の六第一項に規定する液化石油ガス設備士試験の実施に関する事務(以下「試験事務等」という。)を行うこ と。
- of Article 29-2 or paragraph (1) of Article 31-2 of this Act or paragraph (1) of Article 38-4-2 of the LPG Act or paragraph (1) of Article 38-6 of the LPG Act, clerical work for issuing certificates under paragraph (1) of Article 38-4-2 of the LPG Act or clerical work relating to the implementation of the LPG Installation Engineer Examination under paragraph (1) of Article 38-6 of the LPG Act (hereinafter referred to as 'Examination Services, etc.');
- 石油精製業者(経済産業省令で定めるものに限る。)がその事業の全部を譲り渡し、又は石油精製業者について相続、合併若しくは分割(その事業の全部を承継させるものに限る。)があつたときは、その事業の全部を譲り受けた者又は相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割によりその事業の全部を承継した法人は、その石油精製業者のこの法律の規定による地位を承継する。
- In the event any Oil Refiner (limited to those designated in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry) assigns its entire business or any inheritance, merger or division occurs involving such Oil Refiner (limited to the entire succession of its business), any individual or juridical person taking over such entire business or successor, juridical person surviving after merger or juridical person established after the merger or juridical person that succeeds such entire business after division shall succeed the status of such Oil Refiner under this Act.
- 旧機構は、前項の規定によ る請求があったときは、旧石油代替エネルギー法第十六条第一項の規定にかかわらず、当該請求をした者に対し、政令で定める日における旧鉱工業承継勘定に属 する資産の価額から負債の金額を差し引いた額に対する当該請求をした者の持分に相当する金額により払戻しをしなければならない。この場合において、旧機構 は、当該持分に係る出資額により資本金を減少するものとする。
- The former Organization shall, when it has received a demand under the preceding paragraph, redeem to persons who have made said demand, with the amount equivalent to their equity interests against the amount obtained by subtracting the amount of liabilities from the value of assets included in the succeeded former account for mining and industry as of the date specified by Cabinet Order, notwithstanding the provisions of Article 16, paragraph (1) of the Old Act on the Promotion of Development and Introduction of Alternative Energy. In this case, the former Organization shall reduce its stated capital by the amount of capital contributions pertaining to said equity interests.
- 第一種製造者、第二種製造者、第一種貯蔵所若しくは第二種貯蔵所の所有者若しくは占 有者、販売業者若しくは特定高圧ガス消費者又は液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者若しくは液化石油ガス法第三十七条の四第三項の充てん事業者 に対し、製造のための施設、第一種貯蔵所、第二種貯蔵所、販売所又は特定高圧ガスの消費のための施設の全部又は一部の使用を一時停止すべきことを命ずるこ と。
- To order a Class 1 or 2 Producer, an owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, Specific High Pressure Gas Consumer or LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act or filler under paragraph (3) of Article 37-4 of the LPG Act to temporarily suspend, in whole or part, the use of the facilities for production, Class 1 or Class 2 Storage Place, sales locations or facilities for consuming Specific High Pressure Gas;
- 国は、海洋環境の保全並びに海洋資源の将来にわたる持続的な開発及び利用を可能とすることに配慮しつつ海洋資源の積極的な開発及び利用を推進するため、水産資源の保存及び管理、水産動植物の生育環境の保全及び改善、漁場の生産力の増進、海底又はその下に存在する石油、可燃性天然ガス、マンガン鉱、コバルト鉱等の鉱物資源の開発及び利用の推進並びにそのための体制の整備その他の必要な措置を講ずるものとする。
- The State shall take necessary measures on conservation and management of living aquatic resources, conservation and improvement of the growing environment for aquatic plants and animals, increase of the fishing ground productivity, promotion of the development and use of petroleum, inflammable natural gas, other mineral resource including manganese ores, cobalt ores existing on and under the sea floor, establishment of the system for the above mentioned missions and execution of others, in order to promote the positive development and use of the oceans, considering conservation of the marine environment and to allow for the sustainable development and use of the ocean resources in the future.
- 国は、我が国への石油の供給が不足する事態に備えて行う備蓄(以下単に「備蓄」という。)が、その事態が生じた場合における国民生活の安定と国民経済の円滑な運営の確保に欠くことのできないものであることにかんがみ、石油の貯蔵施設についての保安の確保に配意しつつこの法律による石油の備蓄の円滑化を図るための施策を講ずるとともに、石油の備蓄の確保の必要性について国民の理解を深めるよう努めなければならない。
- In view of the fact that the stockpiling of oil in preparation for a shortage in the supply of oil to Japan (hereinafter simply referred to as 'Stockpiling') is indispensable to the stability of lives of the citizenry and the smooth operation of the national economy in the event of an actual shortage, the government shall take measures for the facilitation of oil stockpiling under this Act considering the maintenance of a security system for oil storage facilities and strive to deepen national understanding for the necessity to secure a stockpile of oil.
- 経済産業大臣又は都道府県知事は、公共の安全の維持又は災害の発生の 防止のため必要があると認めるときは、第一種製造者、第二種製造者、第一種貯蔵所若しくは第二種貯蔵所の所有者若しくは占有者、販売業者、高圧ガスの輸入 をした者、特定高圧ガス消費者、液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者、容器製造業者、容器の輸入をした者、容器検査所の登録を受けた者又は機器 製造業者に対し、その業務に関し、報告をさせることができる。
- When the Minister of METI or the prefectural governor finds it necessary for the maintenance of public safety or the prevention of disasters, he/she may demand a report on the business from any Class 1 Producer, Class 2 Producer, owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, importer of high pressure gas, Specific High Pressure Gas Consumer, LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act, container manufacturer, importer of containers, person with a registered container reinspection station or apparatus manufacturer.
- 機構は、当分の間、第十五条に規定する業務のほか、エネルギー等の使用 の合理化及び再生資源の利用に関する事業活動の促進に関する臨時措置法及び石油及びエネルギー需給構造高度化対策特別会計法の一部を改正する法律(平成十 五年法律第三十七号)の施行前に産業基盤整備基金が締結した債務保証契約に係る同法第一条による改正前の特定事業活動促進法第十条第一号の業務及びこれに 附帯する業務(以下「特定事業活動等促進経過業務」という。)を行う。
- In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO shall, until otherwise stipulated, perform the functions set forth in Article 10, item (i) of the Specific Business Activities Promotion Act prior to its revision under Article 1 of the Act for Partial Revision of the Act on Temporary Measures to Promote Business Activities for the Rational Use of Energy and the Utilization of Recycled Resources and under the Act on Special Accounts for Measures for Advancing the Supply and Demand Structure of Petroleum and Energy (Act No. 37 of 2003) related to loan guarantee contracts that the Industrial Infrastructure Development Fund had concluded prior to the enforcement of said Act, and shall perform other functions incidental thereto (hereinafter referred to as the 'transitional functions related to promoting specific business activities').
- 機構は、当分の間、第十五条に規定する業務のほか、石油代替エネルギー の開発及び導入の促進に関する法律等の一部を改正する法律(平成二十一年法律第七十号。以下「改正法」という。)による改正前の石油代替エネルギーの開発 及び導入の促進に関する法律第十一条第一号に掲げる業務及びこれに附帯する業務(改正法の施行前に同号の規定により機構が交付した補助金に係るものに限 る。以下「石油代替エネルギー経過業務」という。)を行うことができる。
- In addition to the functions prescribed in Article 15, NEDO may, until otherwise provided for by law, perform the functions listed in Article 11, item (i) of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy prior to its revision by the Act for Partial Revision of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy, etc. (Act No. 70 of 2009; hereinafter referred to as the 'Revising Act'), and may perform other functions incidental thereto (limited to functions related to subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of said item prior to the enforcement of the Revising Act; hereinafter referred to as the 'transitional functions related to alternative energy').
- 高圧ガスの貯蔵は、経済産業省令で定める技術上の基準に従つてしなけれ ばならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたところに従つて貯蔵する高圧ガス若しくは液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者が 液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法第三条第二項第三号の貯蔵施設において貯蔵する液化石油ガス法第二条第一項の液化石油ガス又 は経済産業省令で定める容積以下の高圧ガスについては、この限りでない。
- The storage of high pressure gas shall be conducted in accordance with the technical standards specified by an Ordinance of METI; provided, however, that this shall not apply to the high pressure gas stored by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 of this Act; LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act stored by a LPG Dealer specified in Article 6 of the LPG Act at a supply facility specified in paragraph (4) of Article 2, of the LPG Act or a storage facility specified in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act; or high pressure gas of not more than the volume specified by an Ordinance of METI.
- 何人も、第五条第一項若しくは第二項の事業所、第一種貯蔵所若しくは 第二種貯蔵所、第二十条の四の販売所(同条第二号の販売所を除く。)若しくは第二十四条の二第一項の事業所又は液化石油ガス法第三条第二項第二号の販売所 においては、第一種製造者、第二種製造者、第一種貯蔵所若しくは第二種貯蔵所の所有者若しくは占有者、販売業者若しくは特定高圧ガス消費者又は液化石油ガ ス法第六条の液化石油ガス販売事業者が指定する場所で火気を取り扱つてはならない。
- No person in place of business under paragraph (1) or (2) of Article 5, a Class 1 or Class 2 Storage Place, a sales location under Article 20-4 (except a sales location under item (ii) of said Article), place of business under paragraph (1) of Article 24-2 or sales location under item (ii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act shall use fire in places designated by a Class 1 or 2 Producer, an owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, a Dealer, a Specific High Pressure Gas Consumer, or a LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act.
- 第十五条の規定による改正後のガス事業法第三十九条の二十一第一項及び第二項において準用する液化石油ガス法第八十条の二第二項及び第三項の規定は、第十五条の規定の施行前に事業の全部の譲渡し又は相続若しくは合併があった場合におけるその事業の全部を譲り受けた者又は相続人(相続人が二人以上ある場合において、その全員の同意により事業を承継すべき相続人を選定したときは、その者)若しくは合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人については、適用しない。
- The provisions of Article 80-2, paragraph 2 and paragraph 3 of the Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-21, paragraph 1 and paragraph 2 of the Gas Business Act revised by Article 15 shall not apply, where an assignment of the whole of a business or inheritance or merger has taken place prior to the enforcement of Article 15, to the assignee of the whole of the business, the heir (in the case where one particular heir has been selected from among two or more heirs as the successor of the business by consent of all heirs, such selected heir), or the juridical person surviving after the merger or the juridical person newly established upon the merger.
- この法律において「石油販売業」とは、石油の販売を行う事業(経済産業省令で定めるところにより算定したその事業の規模(揮発油等の品質の確保等に関する法律(昭和五十一年法律第八十八号)第二条第四項の揮発油販売業を行う者については、揮発油販売業以外の石油の販売の事業の規模)が経済産業省令で定める規模以下であるものを除く。以下同じ。)をいい、「石油販売業者」とは、石油販売業を行う者(独立行政法人石油天然ガス・金属鉱物資源機構(以下「機構」という。)を除く。)をいう。
- The term 'Oil Distribution Business' as used in this Act means a business that sells Oil (excluding those whose scale of operation, calculated on the basis of criteria determined by the Ministry of Economy, Trade and Industry (with respect to those who engage in the distribution of gasoline as designated in paragraph (4), Article 2 of the Act Concerning the Maintenance of Quality of Gasoline, etc (Act No. 88, 1976), the scale of distribution of oil other than the distribution of gasoline. The same shall apply hereinafter), is one determined in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry or less, and 'Oil Distributor' means any business or company engaged in the distribution of oil (excluding the Independent Administrative Institute, Japan Oil, Gas and Metals National Corporation (hereinafter referred to as the 'Corporation').
- 石油ガス輸入業者(経済産業省令で定める者に限る。以下この節、第二十八条第五項及び第二十九条において同じ。)は、毎月、経済産業省令で定めるところにより、その月(以下この項において「届出月」という。)の基準備蓄量(届出月の翌々月において石油ガス輸入業者が常時保有すべきものとして、石油ガス輸入業者の届出月の直前の十二箇月の石油ガスの輸入量を基礎として経済産業省令で定めるところにより算定される石油ガスの数量をいう。以下この節において同じ。)その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The Oil Gas Importer (limited to those specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. Hereinafter the same shall apply in this paragraph (5) of Article 28 and Article 29 of this Section) shall, every month and pursuant to the provisions of the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the standard stockpiles (mean the volume of Oil Gas calculated on the basis of the criteria set forth in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry on the basis of the import volume of the Oil Gas for the period of twelve months immediately preceding the Notification Month in which notification was made by the Oil Gas Importer as the volume to be held by it in the month after next of the Notification Month) for the month (hereinafter referred to as the 'Notification Month' in this paragraph) and other matters provided in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry.
- エネルギーの安定的な供給については、世界のエネルギーに関する国際情勢が不安定な要素を有していること等にかんがみ、石油等の一次エネルギーの輸入における特定の地域への過度な依存を低減するとともに、我が国にとって重要なエネルギー資源の開発、エネルギー輸送体制の整備、エネルギーの備蓄及びエネルギーの利用の効率化を推進すること並びにエネルギーに関し適切な危機管理を行うこと等により、エネルギーの供給源の多様化、エネルギー自給率の向上及びエネルギーの分野における安全保障を図ることを基本として施策が講じられなければならない。
- With regard to the matter of securing a stable supply of energy, given that the international situation regarding world energy involves unstable factors and for other reasons, measures shall be taken with the basic aim of diversifying energy supply sources, increasing energy self-sufficiency and achieving stability in the energy sector by undertaking such measures as reducing excessive dependence on specific geographic regions for the import of primary energy sources such as oil, promoting the development of energy resources that are important to Japan, providing for energy transportation systems, promoting the stockpiling of energy and energy use efficiency, and implementing appropriate crisis management concerning energy.
- 容積三百立方メー トル以上の高圧ガスを貯蔵するとき(第十六条第一項本文に規定するときを除く。)は、あらかじめ、都道府県知事に届け出て設置する貯蔵所(以下「第二種貯 蔵所」という。)においてしなければならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたところに従つて高圧ガスを貯蔵するとき、又は液化石油ガ ス法第六条の液化石油ガス販売事業者が液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法第三条第二項第三号の貯蔵施設において液化石油ガス法 第二条第一項の液化石油ガスを貯蔵するときは、この限りでない。
- High pressure gas of not less than 300 cubic meters in volume shall be stored (except the case provided in the main text of paragraph (1) of Article 16) at a storage place of which the installation shall be notified to the prefectural governor in advance (hereinafter referred to as 'Class 2 Storage Place'); provided, however, that this shall not apply to the storage of high pressure gas by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 or to the storage of the LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act at a supply facility provided in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act or a storage facility provided in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act by a LPG Dealer provided in Article 6 of the LPG Act.
- 経済産業大臣は、第七条第三項(第十一条第二項において準用する場合を含む。)の規定により基準備蓄量を減少し、若しくは減少しようとする場合、又は前条の規定により国家備蓄石油を譲り渡し、若しくは譲り渡そうとする場合においては、経済産業省令で定めるところにより、石油業者に対し、指定石油製品の生産予定量又は石油の販売予定量若しくは輸入予定量その他の必要な情報の報告をさせ、当該報告に基づき、石油業者に対し、指定石油製品の生産予定量又は石油の販売予定量若しくは輸入予定量の増加その他の必要な措置をとるべきことを勧告することができる。
- In the situation the Minister of Economy, Trade and Industry reduces or intends to reduce the standard stockpiles pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 7 (including its application mutatis mutandis in paragraph (2) of Article 11) or transfers or intends to transfer Government-Stockpiled Oil pursuant to the provisions of the preceding Article, the Minister of Economy, Trade and Industry may, as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, oblige the Oil Trader to report the estimated production volume of the Designated Oil Products or estimated sales or import volume of oil or other necessary information, and, based on said report, make a recommendation to the Oil Trader for an increase in the estimated production volume of Designated Oil Products or estimated sales or import volume of oil or other necessary measures to be taken.
- この条以下において「鉱物」とは、金鉱、銀鉱、銅鉱、鉛鉱、そう鉛鉱、す ず鉱、アンチモニー鉱、水銀鉱、亜鉛鉱、鉄鉱、硫化鉄鉱、クローム鉄鉱、マンガン鉱、タングステン鉱、モリブデン鉱、ひ鉱、ニツケル鉱、コバルト鉱、ウラ ン鉱、トリウム鉱、りん鉱、黒鉛、石炭、亜炭、石油、アスフアルト、可燃性天然ガス、硫黄、石こう、重晶石、明ばん石、ほたる石、石綿、石灰石、ドロマイ ト、けい石、長石、ろう石、滑石、耐火粘土(ゼーゲルコーン番号三十一以上の耐火度を有するものに限る。以下同じ。)及び砂鉱(砂金、砂鉄、砂すずその他 ちゆう積鉱床をなす金属鉱をいう。以下同じ。)をいう。
- The term 'mineral' as used in the following Articles of this Act shall mean gold ore, silver ore, copper ore, lead ore, bismuth ore, tin ore, antimony ore, mercury ore, zinc ore, iron ore, iron sulfide ore, chrome iron ore, manganese ore, tungsten ore, molybdenum ore, arsenic ore, nickel ore, cobalt ore, uranium ore, thorium ore, phosphate ore, graphite, coal, lignite, oil, asphalt, combustible natural gas, sulfur, gypsum, barites, alunite, fluorine, asbestos, limestone, dolomite, silica, feldspar, agalmatolite, talc, fireclay (limited to those that have fire resistance of Seger cone number 31 or higher; the same shall apply hereinafter), and placer (alluvial gold, iron sand, stream tin and other metallic ores that constitute alluvial deposits; the same shall apply herein after).
- この法律において「新エネルギー利用等」とは、石油代替エネルギーの開発 及び導入の促進に関する法律(昭和五十五年法律第七十一号。以下「石油代替エネルギー法」という。)第二条に規定する石油代替エネルギー(以下この条にお いて「石油代替エネルギー」という。)を製造し、若しくは発生させ、又は利用すること及び電気を変換して得られる動力を利用すること(石油に対する依存度 の軽減に特に寄与するものに限る。)のうち、経済性の面における制約から普及が十分でないものであって、その促進を図ることが石油代替エネルギーの導入を 図るため特に必要なものとして政令で定めるものをいう。
- In this Act, the term 'New Energy Utilization, etc.' shall mean, from among production, generation, and utilization of the types of petroleum alternative energy provided for in Article 2 of the Act on the Promotion of Development and Introduction of Alternative Energy (Act No. 71 of 1980; hereinafter referred to as 'Petroleum Alternative Energy Act') (hereinafter in this Article referred to as 'Petroleum Alternative Energy') and the utilization of power obtained from the conversion of electricity (limited to those activities which particularly contribute to the reduction of dependency on petroleum), those activities the acceptance of which is not yet widespread due to constraints from the standpoint of economic efficiency and which are provided for by Cabinet Order to be activities the promotion of which is particularly necessary for furthering the introduction of Petroleum Alternative Energy.
- 石油精製業者等(石油精製業者、特定石油販売業者又は石油輸入業者のうち、経済産業省令で定めるものをいう。以下同じ。)は、毎月、経済産業省令で定めるところにより、その月(以下この項において「届出月」という。)の基準備蓄量(届出月の翌々月において石油精製業者等が常時保有すべきものとして、石油精製業者等の届出月の直前の十二箇月の指定石油製品の生産量又は石油(石油ガスを除く。以下この節において同じ。)の販売量若しくは輸入量を基礎として経済産業省令で定めるところにより算定される石油の数量をいう。以下この節において同じ。)その他経済産業省令で定める事項を経済産業大臣に届け出なければならない。
- The Oil Refiner (means Oil Refiner, Specified Oil Distributor or Oil Importer designated in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. The same shall apply hereinafter) shall, every month and pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry, notify the Minister of Economy, Trade and Industry of the standard stockpiles (mean the volume of oil calculated based on the criteria set forth in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry on the basis of production volume of the Designated Oil Products or the volume of sales or imports of oil (excluding Oil Gas. Hereinafter the same shall apply in this Section) for the period of twelve months immediately preceding the Notification Month in which notification was made by the Oil Refiners as the volume to be always held by them in the month after next of the Notification Month) for the month (hereinafter referred to as the 'Notification Month' in this paragraph) and other matters provided in the Ordinance of Ministry of Economy, Trade and Industry.
- 第二十条第一項ただし書若しくは同条第三項第一号の完成検査、第二十二条第一項第一 号の輸入検査、第三十五条第一項第一号の保安検査、第四十四条第一項の容器検査、第四十九条第一項の容器再検査、第四十九条の二第一項の附属品検査、第四 十九条の四第一項の附属品再検査、第四十九条の二十三第一項の試験若しくは第五十六条の三第一項から第三項までの特定設備検査又は液化石油ガス法第三十七 条の三第一項ただし書(液化石油ガス法第三十七条の四第四項において準用する場合を含む。)の完成検査若しくは液化石油ガス法第三十七条の六第一項ただし 書の保安検査(以下「保安検査等」という。)その他高圧ガスの保安に関し必要な検査を行うこと。
- Conduct completion inspection under the proviso of paragraph (1) of Article 20 or item (i) of paragraph (3) of said Article, import inspection under item (i) of paragraph (1) of Article 22, safety inspection under item (i) of paragraph (1) of Article 35, container inspection under paragraph (1) of Article 44, container reinspection under paragraph (1) of Article 49, accessory inspection under paragraph (1) of Article 49-2, accessory reinspection under paragraph (1) of Article 49-4, tests under paragraph (1) of Article 49-23, Designated Equipment Inspection under paragraphs (1) to (3) inclusive of Article 56-3, completion inspection under the proviso of paragraph (1) of Article 37-3 of the LPG Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of Article 37-4 of the LPG Act), safety inspection under the proviso of paragraph (1) of Article 37-6 of the LPG Act (hereinafter referred to as 'safety inspection, etc.') or other inspections as necessary for the safety of high pressure gases;
- 経済産業大臣又は都道府県知事は、公共の安全の維持又は災害の発生の 防止のため必要があると認めるときは、その職員に、高圧ガスの製造をする者、第一種貯蔵所若しくは第二種貯蔵所の所有者若しくは占有者、販売業者、高圧ガ スを貯蔵し、若しくは消費する者、高圧ガスの輸入をした者、液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者、容器の製造をする者、容器の輸入をした者又は 容器検査所の登録を受けた者の事務所、営業所、工場、事業場、高圧ガス若しくは容器の保管場所又は容器検査所に立ち入り、その者の帳簿書類その他必要な物 件を検査させ、関係者に質問させ、又は試験のため必要な最少限度の容積に限り高圧ガスを収去させることができる。
- When the Minister of METI or the prefectural governor finds it necessary for the maintenance of public safety or the prevention of disasters, he/she may send his/her staff to enter any office, business office, plant, workplace, storage place of high pressure gas or containers or container reinspection station of any high pressure gas producer, owner or possessor of a Class 1 or Class 2 Storage Place, Dealer, person storing or consuming high pressure gas, importer of high pressure gas, LPG Dealer under Article 6 of the LPG Act, person manufacturing containers, importer of containers or person with a registered container reinspection station, and cause such staff to inspect the books, records and other necessary articles, question the persons concerned or sample the high pressure gas to the minimum volume required for examination.
- 容積三百立方メートル(当該ガスが政令で定めるガスの種類に該当するも のである場合にあつては、当該政令で定めるガスの種類ごとに三百立方メートルを超える政令で定める値)以上の高圧ガスを貯蔵するときは、あらかじめ都道府 県知事の許可を受けて設置する貯蔵所(以下「第一種貯蔵所」という。)においてしなければならない。ただし、第一種製造者が第五条第一項の許可を受けたと ころに従つて高圧ガスを貯蔵するとき、又は液化石油ガス法第六条の液化石油ガス販売事業者が液化石油ガス法第二条第四項の供給設備若しくは液化石油ガス法 第三条第二項第三号の貯蔵施設において液化石油ガス法第二条第一項の液化石油ガスを貯蔵するときは、この限りでない。
- High pressure gas of not less than 300 cubic meters (if such gas is one of those types of gas specified by a Cabinet Order, the figure in excess of 300 cubic meters that is specified by such Cabinet Order for each type of gas to be specified by such Cabinet Order) in volume shall be stored in a storage place to be set up with the prior permission of the prefectural governor (hereinafter referred to as 'Class 1 Storage Place'); provided, however, that this shall not apply to the storage of high pressure gas by a Class 1 Producer in accordance with the terms of permission under paragraph (1) of Article 5 or to the storage of the LPG referred to in paragraph (1) of Article 2 of the LPG Act at a supply facility specified in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act or a storage facility specified in item (iii) of paragraph (2) of Article 3 of the LPG Act by a LPG Dealer specified in Article 6 of the LPG Act.
- 原子力事業者は、その原子力事業所ごとに、主務省令で定めるところにより、当該原子力事業所における原子力災害予防対策、緊急事態応急対策及び原子力災害事後対策その他の原子力災害の発生及び拡大を防止し、並びに原子力災害の復旧を図るために必要な業務に関し、原子力事業者防災業務計画を作成し、及び毎年原子力事業者防災業務計画に検討を加え、必要があると認めるときは、これを修正しなければならない。この場合において、当該原子力事業者防災業務計画は、災害対策基本法第二条第十号に規定する地域防災計画及び石油コンビナート等災害防止法第三十一条第一項に規定する石油コンビナート等防災計画(次項において「地域防災計画等」という。)に抵触するものであってはならない。
- A nuclear operator shall, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry, prepare a nuclear operator emergency action plan with regard to its measures to prevent nuclear emergency, emergency response measures, and measures for restoration from nuclear emergency and other duties that are necessary for preventing the occurrence and progression (expansion) of a nuclear disaster and for promoting nuclear disaster recovery efforts, with respect to each of its nuclear sites, and review its nuclear operator emergency action plan every year and revise it if revision is found to be necessary. In this case, said nuclear operator emergency action plan shall not conflict with either any regional disaster prevention plan prescribed in Article 2, item (x) of the Basic Act on Disaster Control Measures or any disaster prevention plan for petroleum industrial complexes and other petroleum facilities prescribed in Article 31, paragraph 1 of the Act on the Prevention of Disasters in Petroleum Industrial Complexes and Other Petroleum Facilities (referred to as a 'regional disaster prevention plan, etc.' in the next paragraph).
- 経済産業大臣は、石油ガス輸入業者の石油ガス保有量(石油ガス輸入業者が前条第一項の経済産業省令で定めるところにより保有する石油ガスの数量をいう。以下この条において同じ。)が基準備蓄量に達していない場合において、その達していないことについて正当な理由がないと認めるときは、その石油ガス輸入業者に対し、期限を定めて、同項の規定に従つて石油ガスを保有すべきことを勧告することができる。ただし、その石油ガス輸入業者が前条第二項において準用する第八条第二項の規定による確認を受けている場合において、その者及びその者とともにその確認を受けている他の石油ガス輸入業者の石油ガス保有量を合計した数量がこれらの者の基準備蓄量を合計した数量以上であるときは、この限りでない。
- In the event the volume of Oil Gas held by the Oil Gas Importer (means the volume of Oil Gas held by the Oil Gas Importer in compliance with the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as provided in paragraph (1) of the preceding Article. Hereinafter the same in this Article) is less than the standard stockpiles and if the Minister of Economy, Trade and Industry determines that there is no good reason for such shortage, the Minister of Economy, Trade and Industry may recommend such Oil Gas Importer to have and maintain Oil Gas in accordance with the provisions of the said paragraph within a set period of time, except in the case where such Oil Gas Importer obtains the approval as set forth in paragraph (2) of Article 8 applied mutatis mutandis in paragraph (2) of the preceding Article, and the total volume of Oil Gas held by such Oil Gas Importer and other Oil Gas Importers who also obtain such approval together with such Oil Gas Importer is equal to or more than the total volume of their standard stockpiles.
- 石油輸入業者がその事業の全部を譲り渡し、又は石油輸入業者について相続、合併若しくは分割(その事業の全部を承継させるものに限る。)があつたときは、その事業の全部を譲り受けた者又は相続人(相続人が二人以上ある場合において、その全員の同意により事業を承継すべき相続人を選定したときは、その者。以下同じ。)、合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割によりその事業の全部を承継した法人は、その石油輸入業者の地位を承継する。ただし、当該事業の全部を譲り受けた者又は相続人、合併後存続する法人若しくは合併により設立した法人若しくは分割により当該事業の全部を承継した法人が第十六条第一項第二号から第六号までのいずれかに該当するときは、この限りでない。
- In the event any Oil Importer assigns its entire business or any inheritance, merger or division occurs involving such Oil Importer (limited to the entire succession of its business), any individual or juridical person taking over such entire business or heir (in the event there are two or more successors and if such successors unanimously select any one of them as a successor of such business, then such person. The same shall apply hereinafter), juridical person surviving after merger or juridical person established after merger or juridical person that succeeds such entire business after division shall succeed the status of such Oil Importer, except where the aforementioned individual or juridical person that takes over such entire business or heir, juridical person surviving after merger, juridical person established after merger or juridical person that succeeds such entire business falls under any one of item (ii) through (vi) of paragraph (1) of Article 16.
- 圧縮、液化その他の方法で処理することができるガスの容積(温度零度、圧力零パスカ ルの状態に換算した容積をいう。以下同じ。)が一日百立方メートル(当該ガスが政令で定めるガスの種類に該当するものである場合にあつては、当該政令で定 めるガスの種類ごとに百立方メートルを超える政令で定める値)以上である設備(第五十六条の七第二項の認定を受けた設備を除く。)を使用して高圧ガスの製 造(容器に充てんすることを含む。以下同じ。)をしようとする者(冷凍(冷凍設備を使用してする暖房を含む。以下同じ。)のため高圧ガスの製造をしようと する者及び液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律(昭和四十二年法律第百四十九号。以下「液化石油ガス法」という。)第二条第四項の供給 設備に同条第一項の液化石油ガスを充てんしようとする者を除く。)
- A person who intends to produce high pressure gas (including the filling of containers; the same shall apply hereinafter) using equipment (except the equipment accredited under paragraph (2) of Article 56-7) that is capable of processing a gas by means of compression, liquefaction or some other means at a rate of not less than 100 cubic meters (in the case of said gas being a gas specified by a Cabinet Order, the relevant figure exceeding 100 cubic meters as specified by said Cabinet Order for each type of gas specified by such Cabinet Order) a day (converted to a state with a temperature of zero degrees Celsius and a pressure of zero Pascal; the same shall apply hereinafter) [except those persons who intend to produce high pressure gas for the purpose of refrigeration (including heating by the use of refrigeration equipment; the same shall apply hereinafter) and those persons who intend to fill the LPG referred to in paragraph (1) of said Article of the Act on the Securing of Safety and the Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (Act No. 149 of 1967; hereinafter referred to as 'the LPG Act') to a supply facility referred to in paragraph (4) of Article 2 of the LPG Act]; or
- 第二十八条第一項及び第二項、第三十一条、第三十五条第二項、第三十六条並びに第三十六条の二(第六項を除く。)の規定は、政令で定めるところにより、ガスを供給する事業(ガス事業を除く。)又は自ら製造したガスを使用する事業(これらの事業について鉱山保安法(昭和二十四年法律第七十号)、高圧ガス保安法(昭和二十六年法律第二百四号)、電気事業法(昭和三十九年法律第百七十号)又は液化石油ガスの保安の確保及び取引の適正化に関する法律(昭和四十二年法律第百四十九号。以下「液化石油ガス法」という。)の適用を受ける場合にあつては、これらの法律の適用を受ける範囲に属するものを除く。)を行う者(以下「準用事業者」という。)に関し準用する。この場合において、同条第四項中「次の各号」とあるのは「第一号」と、同条第五項中「前項各号」とあるのは「前項第一号」と読み替えるものとする。
- The provisions of Article 28, paragraph 1 and paragraph 2, Article 31, Article 35, paragraph 2, Article 36, and Article 36-2 (excluding paragraph 6) shall apply mutatis mutandis to a person who, pursuant to the provision of a Cabinet Order, conducts a business of supplying gas (excluding a Gas Business) or a business that uses the gas manufactured by that person (excluding, however, such businesses subject to the Mine Safety Act (Act No. 70 of 1949), the High Pressure Gas Safety Act (Act No. 204 of 1951), the Electricity Business Act (Act No. 170 of 1964) or the Act on Securing Safety and Optimization of Transaction of Liquefied Petroleum Gas (Act No. 149 of 1967; hereinafter referred to as the 'Liquefied Petroleum Gas Act')) (such a person shall hereinafter be referred to as a 'Quasi-Gas Supplier3'). In this case, the phrase 'the following items' in Article 36-2, paragraph 4 shall be deemed to be replaced with 'item 1,' and the phrase 'the items of the preceding paragraph' in Article 36-2, paragraph 5 shall be deemed to be replaced with 'item 1 of the preceding paragraph.'
- 経済産業大臣は、石油精製業者等の石油保有量(石油精製業者等が第六条第一項の経済産業省令で定めるところにより保有する石油の数量をいう。ただし、その石油精製業者等が同条第二項の規定により指定石油製品に代えて原油を保有する場合には、当該原油の数量を同項の経済産業省令で定める方式で指定石油製品の数量に換算した後の石油の数量をいう。以下この条において同じ。)が基準備蓄量に達していない場合において、その達していないことについて正当な理由がないと認めるときは、その石油精製業者等に対し、期限を定めて、第六条第一項の規定に従つて石油を保有すべきことを勧告することができる。ただし、その石油精製業者等が前条第二項の規定による確認を受けている場合において、その石油精製業者等及びその石油精製業者等とともにその確認を受けている他の石油精製業者等の石油保有量を合計した数量がこれらの者の基準備蓄量を合計した数量以上であるときは、この限りでない。
- In the event the volume of oil held by the Oil Refiner (means the volume of oil held by the Oil Refiner, in compliance with the provisions of the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry as provided in paragraph (1) of Article 6; provided, however, that, in the event such Oil Refiner, holds crude oil in lieu of the Designated Oil Products pursuant the provisions of paragraph (2) of the said Article, such volume of oil means the volume of oil after the conversion of the volume of such crude oil into the volume of the Designated Oil Products in such a method as provided in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry set forth in the said paragraph. Hereinafter the same shall apply in this Article) is less than the standard stockpiles and if the Minister of Economy, Trade and Industry determines that there is no justifiable reason for such shortage, the Minister of Economy, Trade and Industry may recommend that such Oil Refiner, have oil complying with the provisions of paragraph (1) of Article 6 within a set period of time; provided, however, that this shall not apply to the case where such Oil Refiner, obtains confirmation as set forth in paragraph (2) of the preceding Article, and the total volume of Oil held by such Oil Refiner, and other Oil Refiners, who also obtain such confirmation together with such Oil Refiner, is equal to or more than the total volume of their standard stockpiles.
- 前項の規定により新ガス事業法第三十九条の十一第一項の認定を受けているものとみなされた者についての旧ガス事業法第三十九条の十六第一項において準用する旧液化石油ガス法第七十二条の規定によりした届出は新ガス事業法第三十九条の十五第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二十一の規定によりした届出と、旧ガス事業法第三十九条の十六第一項において準用する旧液化石油ガス法第七十三条第一項の規定による認可を受け又はその申請をしている業務規程は新ガス事業法第三十九条の十五第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二十二第一項の規定により届け出た業務規程と、旧ガス事業法第三十九条の十六第一項において準用する旧液化石油ガス法第七十四条の規定による許可を受け又はその申請をしている業務の休廃止は新ガス事業法第三十九条の十五第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二十三の規定により届け出た業務の休廃止と、旧ガス事業法第三十九条の十六第一項において準用する旧液化石油ガス法第七十九条の規定によりした命令は新ガス事業法第三十九条の十五第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二十四の規定によりした命令と、旧ガス事業法第三十九条の十六第一項において準用する旧液化石油ガス法第八十条の規定によりした命令は新ガス事業法第三十九条の十五第二項において準用する新ガス事業法第三十六条の二十六の規定によりした命令と、それぞれみなす。
- With respect to a person who is deemed pursuant to the preceding paragraph to have obtained a recognition under Article 39-11, paragraph 1 of the New Gas Business Act, a notification given under Article 72 of the old Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-16, paragraph 1 of the Old Gas Business Act shall be deemed to be a notification given under Article 36-21 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-15, paragraph 2 of the New Gas Business Act; Operational Rules which have been approved or for which an application for approval has been filed under Article 73, paragraph 1 of the old Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-16, paragraph 1 of the Old Gas Business Act shall be deemed to be Operational Rules for which notification was given pursuant to Article 36-22, paragraph 1 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-15, paragraph 2 of the New Gas Business Act; the suspension or abolition of the services which has been permitted or for which an application for permission has been filed under Article 74 of the old Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-16, paragraph 1 of the Old Gas Business Act shall be deemed to be the suspension or abolition of the services for which notification was given pursuant to Article 36-23 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-15, paragraph 2 of the New Gas Business Act; an order which has been issued under Article 79 of the old Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-16, paragraph 1 of the Old Gas Business Act shall be deemed to be an order issued under Article 36-24 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-15, paragraph 2 of the New Gas Business Act; an order issued under Article 80 of the old Liquefied Petroleum Gas Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-16, paragraph 1 of the Old Gas Business Act shall be deemed to be an order issued under Article 36-26 of the New Gas Business Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 39-15, paragraph 2 of the New Gas Business Act.
- 前項の規定により機構が 石油代替エネルギー経過業務を行う場合には、第十七条第一号中「第十五条第一項各号(第一号ロ及びニ、第四号、第五号(第一号ニに掲げる技術に係るものに 限る。)、第六号ロ、第七号並びに第十二号から第十四号までを除く。)に掲げる業務」とあるのは「第十五条第一項各号(第一号ロ及びニ、第四号、第五号 (第一号ニに掲げる技術に係るものに限る。)、第六号ロ、第七号並びに第十二号から第十四号までを除く。)に掲げる業務及び附則第十八条第一項に規定する 石油代替エネルギー経過業務」と、同条第二号中「第十五条第一項各号(第十二号及び第十三号を除く。)及び第二項各号に掲げる業務」とあるのは「第十五条 第一項各号(第十二号及び第十三号を除く。)及び第二項各号に掲げる業務並びに附則第十八条第一項に規定する石油代替エネルギー経過業務」と、第十八条中 「機構が交付する補助金」とあるのは「機構が交付する補助金並びに石油代替エネルギーの開発及び導入の促進に関する法律等の一部を改正する法律(平成二十 一年法律第七十号)の施行前に同法による改正前の石油代替エネルギーの開発及び導入の促進に関する法律第十一条第一号の規定により機構が交付した補助金」 と、第十九条第一項中「第十五条に規定する業務」とあるのは「第十五条に規定する業務及び附則第十八条第一項に規定する石油代替エネルギー経過業務」と、 第二十七条第一号中「第十五条に規定する業務」とあるのは「第十五条に規定する業務及び附則第十八条第一項に規定する石油代替エネルギー経過業務」とす る。
- In the case where NEDO performs transitional functions related to alternative energy pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the phrase 'the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding (b) and (d) of item (i), item (iv), item (v) (limited to functions pertaining to technology listed in (d) of item (i)), (b) of item (vi), item (vii), and item (xii) through item (xiv))' in Article 17, item (i) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding (b) and (d) of item (i), item (iv), item (v) (limited to functions pertaining to technology listed in (d) of item (i)), (b) of item (vi), item (vii), and item (xii) through item (xiv)), and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions'; the phrase 'the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)) and the items of Article 15, paragraph (2)' in Article 17, item (ii) shall be deemed to be replaced with 'the functions listed in the items of Article 15, paragraph (1) (excluding item (xii) and item (xiii)), the items of Article 15, paragraph (2), and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions'; the phrase 'subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), item (iii), item (v), (a) of item (vii), item (xi) (limited to the part pertaining to Article 11, item (i) of the Non-Fossil Energy Act), and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act)' in Article 18 shall be deemed to be replaced with 'subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 15, paragraph (1), item (iii), item (v), (a) of item (vii), item (xi) (limited to the part pertaining to Article 11, item (i) of the Non-Fossil Energy Act), and item (xiii) (limited to the part pertaining to Article 20, item (i) of the Assistive Products Act), and subsidies granted by NEDO pursuant to the provisions of Article 11, item (i) of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy prior to its revision by the Act for the Partial Revision of the Act on the Promotion of the Development and Introduction of Alternative Energy, etc. (Act No. 70 of 2009) prior to the enforcement of said Act'; the phrase 'the functions prescribed in Article 15' in Article 19, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with 'the functions prescribed in Article 15 and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions'; and the phrase 'those prescribed in Article 15' in Article 27, item (i) shall be deemed to be replaced with 'those prescribed in Article 15 and transitional functions related to alternative energy as prescribed in Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions.'