真似る: 24 Terms and Phrases
- 真似る
- to mimic
- to imitate
- mime
- 鳥の鳴き声を真似るための道具
- a device for imitating a birdcall
- 動物の特徴を真似ることでひきつける
- lure by imitating the characteristic call of an animal
- 喜劇趣向で文学、音楽スタイルを真似る
- mimics literary or musical style for comic effect
- 観客も、観覧時に、それを真似る場合が多い。
- People in the audience often imitate the bands when they go to performances as well.
- 琵琶法師の物語:琵琶法師の様子を滑稽に真似る芸
- A tale of a biwa-playing minstrel: a mimicry of a biwa-playing minstrel.
- 彼は彼女のアイルランドなまりを真似るのが上手い。
- He is good at imitating her Irish accent.
- ほかの蕎麦屋がこの手法を真似ることで「ざる蕎麦」が広まった。
- As other soba restaurants started to follow suit in Iseya's recipe, and 'zaru soba' became widespread.
- 他の鳥の鳴声を真似ることができるツグミのようなアメリカ産鳴鳥
- thrush-like American songbird able to mimic other birdsongs
- 偶然を真似るように、実験対象を故意にでたらめに組み合わせること
- a deliberately haphazard arrangement of observations so as to simulate chance
- 黒人を真似るため演技者が用いる(通例焼きコルクの)メーキャップ
- the makeup (usually burnt cork) used by a performer in order to imitate a Negro
- 本来は「口三味線を弾く」、つまり口で三味線の音色を真似る事から、偽物、虚言という意味。
- It was originally 'kuchijamisen o hiku' (to play oral shamisen), that is, to imitate the tones of shamisen, what it comes down to is an imitation or a lie.
- その後、他の鰻屋もそれを真似るようになり、土用の丑の日に鰻を食べる風習が定着したという。
- And so, other eel restaurants followed suit, and the custom took root.
- 一番の手がかりは、複製が真似ることのできない、化学的、物理的な調査によって明らかになるものだ。
- The traces of the first can be revealed only by chemical or physical analyses which it is impossible to perform on a reproduction;
- 電子的に音を作り変化させ、他の楽器の様々な音を真似ることのできる、(ふつう鍵盤で演奏される)電子楽器
- an electronic instrument (usually played with a keyboard) that generates and modifies sounds electronically and can imitate a variety of other musical instruments
- 指を龍の爪に模すなど、ここにも「天満流」の新しさがあるのだが、これを真似る地車囃子の保存会、講・連も圧倒的多数である。
- You can find the newness of 'Tenma-style' in the dance, such as mimicking dancers' fingers dragon's nails, and there are great numbers of preservation societies, Ko and Ren of danjiri-bayashi that mimic it.
- ですから、君主国には新参の君主が、マルクスの行動を真似ることはできないし、またセウェルスの行動に従う必要もないのです。
- Therefore a prince, new to the principality, cannot imitate the actions of Marcus, nor, again, is it necessary to follow those of Severus,
- 人のしぐさをとても上手に真似るサルたちは、利発な生徒よろしく、立派な洋服と、マスクに身を包み整列すると、廷臣の誰よりも上手に踊った。
- Being naturally great mimics of men's actions, they showed themselves most apt pupils, and when arrayed in their rich clothes and masks, they danced as well as any of the courtiers.
- 加藤は「夫婦同権の流弊論」(第31号)において、西欧のレディファーストの慣習を取り上げ、これを東洋の人が真似るのは夫婦同権の行き過ぎた結果だと批判した。
- In 'A bad custom of the equal rights between husband and wife' (No.31), Kato mentioned about the custom of lady first in Western Europe and criticized that introducing this custom by Asian people was a result of excessive equal between husband and wife.
- これは加藤清正の虎退治の古事にちなんだものと言われる(他に指文字「か」+植物の藤を表す手話単語を用いる場合や、タレントの加藤茶にちなんでつけ髭を指で真似る手話単語など)。
- That sign is said to have to do with the fable of Kiyomasa KATO subjugating a tiger (there are other ways to say it including a sign for 'Ka' of the finger alphabet used with a sign to show 'to' [Japanese wisteria], a plant, and a sign imitating a mustache with one finger, which has to do with Cha KATO.)
- Unix の歴史を見れば、Linux から学びつつあるもの(そしてぼくが意図的にリーヌスの手法を真似ることで、実験的に小規模に確認したもの [EGCS])は見えていたはずなんだ。
- The history of Unix should have prepared us for what we're learning from Linux (and what I've verified experimentally on a smaller scale by deliberately copying Linus's methods [EGCS]).
- 本来宗十郎頭巾は一枚の布でできているわけではなく、錣は縫製によってつくられているために、風呂敷で真似ること自体がもともと不可能なのだが、このためにかえって宗十郎頭巾は子供たちの憧憬の的ともなることになった。
- Sojuro-zukin is not a piece of cloth, and shikoro is attached to it with sewing, so furoshiki cannot replace Sojuro-zukin in the first place, but all the more, children loved Sojuro-zukin.
- これは本来、時代劇ヒーローのなかでも特に子供に人気があった鞍馬天狗に扮するために、嵐寛寿郎演ずる鞍馬天狗のトレードマークであった宗十郎頭巾(「鞍馬天狗の頭巾」とか、形状から「イカ頭巾」などと俗称された)を真似るために用いられたものであった。
- Originally it was used to imitate Kurama Tengu who was the most popular hero of historical drama especially among children, in which Kurama Tengu played by Kanjuro ARASHI was wearing Sojurozukin (the hood of Sojuro) as his trade mark, which was commonly called 'the hood of Kurama Tengu' or 'the squid food' due to the shape.
- また、1990年代前半ころ、ビデオカメラ(カムコーダ)が各家庭に普及し始め、そのカムコーダを用いて長柄八幡宮・南長柄八幡宮、そして「キタ」の華麗さを取り入れた平野地車囃子保存会による、派手な親太鼓の演奏を録画して真似る保存会、講・連が増えていった。
- Also, in the early 1990s, as camcorders started to spread amongst families, there was an increase in preservation societies, Ko and Ren, recording the showy performance of the oyadaiko played by Nagae-hachimangu Shrine, Minami Nagae-hachimangu Shrine and Hirano Danjiri-bayashi hozonkai which took in the splendor of the performance of 'Kita' (a part of the Kita Ward in Osaka City).