直通: 429 Terms and Phrases
- 直通
- direct communication
- Naomichi
- 直通快速
- Direct Rapid Service
- Direct rapid trains
- 直通電話
- direct dialing or calling
- エキスポ直通
- Expo-chokutsu (Direct service to Expo)
- 新田辺直通普通
- Local trains going all the way to Shin-Tanabe
- 他線区への直通
- Through-operation to other railway lines
- 近鉄奈良直通急行
- Express trains going straight through to Kintetsu-Nara Line Kintetsu Nara station
- 直通空気ブレーキ
- straight air brake
- 直通 長岡高専行
- Direct buses bound for Nagaoka Kosen (Nagaoka National College of Technology)
- 他社線との直通運転
- Shared operation with the lines of other companies
- 他線区との直通運転
- Direct trains to the stations of other lines
- 直通 中越高校 行
- Direct buses bound for Chuetsu High School
- 同線と直通運転開始。
- The Keihan Main Line started the direct operation with the Nakanoshima Line.
- ダイヤル直通ですか。
- Can I dial directly?
- 快速(JR東西線直通)
- Rapid (directly to the JR Tozai Line)
- 直通 長岡商業高校 行
- Direct buses bound for Nagaoka Shogyo Koko (Niigata Nagaoka Commercial High School)
- 新快速を湖北に直通させる
- To have a through train to the Kohoku area;
- 舞鶴観光周遊バスで直通。
- Direct access using the Maizuru Sightseeing Bus.
- 一部電車が湖西線に直通。
- Some of the trains started going through to the Kosei Line.
- 舞鶴線との直通運転を廃止。
- The direct line to Maizuru Line was done away with.
- 舞鶴線との直通運転を再開。
- The direct line to Maizuru Line was reopened.
- 交野線直通K特急「おりひめ」
- The 'K-Limited Express (K-tokkyu) Orihime' directly connecting with the Katano Line
- これは彼への直通の電話番号です
- This number is for his direct line.
- - 舞鶴線との直通運転を中止。
- - The direct line to Maizuru Line was cancelled.
- 「びわこ号」直通線路の片割れ。
- It was one of the through train tracks of the 'Lake Biwa Train.'
- (1) 京阪京津線直通客を含む。
- (1) Including passengers who directly go to the Keihan Keishin Line
- (2) 近鉄京都線直通客を含む。
- 2. This includes the passengers using the train going through Kintetsu-Kyoto Line.
- 夜間は4本とも琵琶湖線へ直通する。
- During the nighttime, all four trains go through to the Biwako Line.
- 三条大橋~石山直通列車を一時中止。
- The operation of direct train between Sanjo-Ohashi and Ishiyama was temporarily suspended.
- 竹田駅から近鉄京都線と相互直通運転。
- From Takeda Station it runs through the same track as the Kintetsu Kyoto Line.
- おおさか東線経由の直通快速用の車両。
- Cars from this series are used for direct rapid trains via the Osaka Higashi Line.
- ホテル直通の電話があそこにあります。
- There's a courtesy phone over there.
- 直通運転と2つの「山科駅」の運賃問題
- The through service and fare problems related to two Yamashina stations
- 出町柳~山端~鞍馬で直通運転を開始。
- Direct trains began running between Demachiyanagi Station, Yamahata Station and Kurama Station.
- ■叡山本線(■鞍馬線直通列車も含む)
- Eizan Main Line (including trains that go directly to the Kurama Line)
- JR東西線を経て片町線と直通運転開始。
- The operation that connected the line with the Katamachi Line through the JR Tozai Line began.
- 敦賀へ京阪神から直通の新快速を走らせる
- To have the special rapid train go through to Tsuruga Station from the Keihanshin area;
- 舞鶴観光周遊バス「プリーズ号」で直通。
- Maizuru Sightseeing Round-trip Bus 'Please Go' (プリーズ号) takes you to this Tower.
- 奈良電気鉄道・近鉄京都線直通の急行・準急
- Through express and sub-express to Nara Electric Railway and the Kintetsu Kyoto Line
- 昼間時は近鉄奈良駅直通急行運用もあり)。
- During the daytime, it is also operated directly to Kintetsu-Nara Station).
- 特急「はしだて」「文殊」の直通運転開始。
- It also began the direct driving of the services of Limited Express 'Hashidate' and 'Monju.'
- よって、一口地区からの宇治直通を廃止した。
- Accordingly, the direct line between Imoarai and Uji was closed.
- 京阪本線と京阪鴨東線との相互直通運転開始。
- Start of mutual line operation by Keihan Main Line and Keihan Oto Line.
- 全ての列車が叡山電鉄叡山本線から直通する。
- All trains travel directly from Eizan Railway's Eizan Main Line.
- あやべ市民バスにあやべ温泉への直通便がある。
- Aya Bus provides a through service to Ayabe-onsen Hotspring.
- 三条大橋~石山坂本線石山寺間直通運転を開始。
- Direct trains began making runs between Sanjo-Ohashi and Ishiyamadera of the Ishiyama-Sakamoto Line.
- また、東西線直通が須磨始発に振り替えられた。
- Also by the same timetable revision, the starting station of direct train services into the Tozai Line was changed to Suma Station.
- 宇治線宇治~京阪本線三条間直通列車を完全廃止。
- The operation of the through-trains between Uji Station on the Uji Line and Sanjo Station on the Keihan Main Line were completely discontinued.
- 直通ダイアルで長距離電話をどのようにかけますか。
- How can I dial a call direct?
- 名古屋 - 網島間が全通し、直通列車が運転開始。
- The Nagoya-Amishima section was fully opened to traffic and direct trains began to run.
- 京阪京津線直通列車の一部は当駅で折り返しとなる。
- Some of the Keihan Keishin Line trains providing through-service return at this station.
- 詳細は奈良電気鉄道京阪電気鉄道との直通運転を参照。
- For details, please refer to the section regarding the direct operation with Nara Electric Railway and Keihan Electric Railway.
- 奈良電気鉄道京阪電気鉄道との直通運転も参照のこと。
- Please refer to the section on the direct operation of Nara Electric Railway and Keihan Electric Railway.
- 天満橋~三条直通の普通の京橋~守口間を通過とする。
- The local through-train operating between Tenmabashi Station and Sanjo Station began going nonstop between Kyobashi Station and Moriguchi Station.
- 9月1日 - 普通列車がJR京都線と直通運転開始。
- September 1: The local train services began running directly to the JR Kyoto Line.
- 朝夕は運用の都合上で大和路線と直通する列車がある。
- Some rapid service trains run through to the Yamatoji Line in the morning and evening due to the schedule of operation.
- 東北新幹線と福島・盛岡で乗り継ぎまたは直通する場合
- When changing to a train on the Tohoku Shinkansen line at Fukushima or Morioka, or riding through the Shinkansen:
- 私達は大坂からロサンゼルスまで直通で飛んでいった。
- We flew nonstop from Osaka to Los Angeles.
- 鎌倉街道:鎌倉に直通できるように作られた軍事道路。
- Kamakura-kaido Road: It was constructed as a military road for the purpose of going directly to Kamakura.
- 京都市営地下鉄東西線京都市役所前まで直通運転開始。
- Direct operation to Kyoto Shiyakusho-mae Station of the Kyoto Municipal Subway Tozai Line started.
- また一時は、京都市電からの直通運転が行われていた。
- For a time, direct Kyoto City Trams used the line.
- 大阪市営地下鉄中央線大阪港駅まで相互直通運転開始。
- Operation of the through-service up to Osakako Station of the Osaka Municipal Subway Chuo Line started.
- 京都駅からは、JRからの直通特急を利用して約2時間。
- About 2 hours from Kyoto Station via JR non-stop express
- ほとんどの列車が叡山線出町柳駅から直通運転していた。
- Almost all trains depart directly from Demachiyanagi jStation on the Eizan Line.
- 快速・直通快速と同じくJR東西線内は各駅に停車する。
- They stop at each station on the JR Tozai Line like the rapid trains and the direct rapid trains do.
- 朝・昼・夕に南丹市営バス直通便乗り入れ(美山静原行)
- The Nantan city bus runs to the station directly during the morning, noon and evening (bound for Miyama Shizuhara).
- 1989年(平成元年)10月5日 鴨東線と直通運転開始。
- October 5, 1989: The line started the through operation to the Oto Line.
- 運用上の都合で早朝・深夜に大和路線と直通する列車がある。
- Due to the schedule, some local trains go through to the Yamatoji Line in the early morning and late evening.
- 大阪環状線に直通する快速(大和路快速の前身)を運転開始。
- Rapid service directly running into the Osaka Loop Line (the predecessor of Yamatoji Rapid) started.
- 山科駅から直通列車で行ける「小野駅」という駅は2つある。
- There are two stations called 'Ono Station,' and both are accessible via through train from Yamashina Station.
- 2008年1月16日 - 京阪京津線直通、乗り入れ開始。
- January 16, 2008: Trains of the Keihan Keishin Line started using this station.
- 1950年3月21日に不定期直通特急列車として運転を開始。
- The train began its operation as an irregular direct limited express on March 21, 1950.
- ほかに和歌山線・桜井線 - JR難波方面の直通列車もある。
- Other than the above, direct trains from the Wakayama Line/Sakurai Line to JR Namba are also operating.
- 定期列車では初めて京阪本線と交野線を直通する列車となった。
- It was the first regular train to directly connect the Keihan Main Line with the Katano Line.
- さらに、1往復のみだが三江線直通の普通列車も運行を開始した。
- Furthermore, a local train of one round trip directly connecting to the Sanko Line commenced operation.
- 2003年(平成15年)9月6日 三条駅直通列車を完全廃止。
- September 6, 2003: The through-trains to Sanjo Station were completely abolished.
- また、亀山駅 (三重県)・名古屋へ直通する普通列車もあった。
- There were also local trains that ran directly through Kameyama Station (Mie Prefecture) and Nagoya.
- 「丹波路快速」運行時間帯の他の「快速」は全て東西線直通となる。
- Any rapid train other than Tambaji Rapid Service is a direct train to the JR Tozai Line during the operating hours of the Tambaji Rapid Service.
- 朝ラッシュ時には運用上の都合で大和路線から直通する列車がある。
- Due to the operation schedule, some regional rapid services run through from the Yamatoji Line during the morning rush period.
- なお、直通運転を行っている能勢電鉄には数多くのトンネルがある。
- However, Nose Railway, which offers direct operation, has many tunnels.
- JR発足後は大阪駅(キタ)への直通列車が毎時3本に増発された。
- After the inauguration of JR, the number of direct trains running north to Osaka Station have been increased to three every hour.
- 直通便 森本立命館線:立命館宇治高校行 ※平日の開校日のみ運行
- The Morimoto Ritsumeikan route, where through bus service is provided: Bound for Ritsumeikan Uji High School: * Operated only on days when the students go to school.
- かつては、2線を近鉄京都線が使用し、相互直通運転を行っていた。
- The Kintetsu Kyoto Line once used both the Kintetsu and Keihan lines, and they would go through mutually.
- 駅から村田製作所・バンビオには直通の連絡道路が併結されている。
- A direct access way connects the station with Murata Manufacturing Co., Ltd., and Bambio.
- 1934年(昭和9年)9月1日 十三~京都直通急行列車運転開始。
- September 1, 1934: Direct express train service between Juso and Kyoto commenced.
- 改正後は、平日は八瀬遊園発着12分毎、鞍馬線直通10分毎になる。
- After the revision, trains arrived at and departed from Yase Amusement Park every 12 minutes, with direct trains on the Kurama Line every 10 minutes, on weekdays.
- 京阪京津線 ※起点駅であるが、原則全列車が地下鉄東西線に直通する
- The Keihan Keishin Line * officially starts at Misasagi Station, but all trains that depart from this station normally connect directly to the Subway Tozai Line.
- 京阪本線と一体的に運行されており、全て大阪淀屋橋駅方面へ直通する。
- It is operated in an integrated manner with the Keihan Main Line, and all trains go directly toward Yodoyabashi Station (Osaka).
- 福知山駅からは特急列車が山陰本線・北近畿タンゴ鉄道に直通している。
- Some limited express trains run directly into the track of Sanin Main Line or Kitakinki Tango Railway from Fukuchiyama Station.
- 1988年(昭和63年)8月28日 近鉄京都線と相互直通運転開始。
- On August 28, 1988, the Karasuma Line and the Kintetsu-Kyoto Line started running on each other's tracks.
- 子に近衛府三条公兼・大納言三条公充、娘に彦根藩主井伊直通室がいる。
- He had sons, Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guards) Kinkane SANJO and Dainagon (Chief councilor) Kinatsu SANJO, and a daughter who was a wife of the lord of Hikone domain Naomichi Ii.
- 2005年(平成17年):航路再編が行われ、舞鶴~上海間が直通に。
- 2005: The direct service between Maizuru and Shanghai started with the restructuring of the service route.
- さらに戦後直後から1968年までは、京阪本線との直通運転も行った。
- From the post-war period to 1968, the line employed direct operation with the Keihan Main Line.
- そのため、改軌後もこれをそのまま採用し、直通車両を複電圧車とした。
- Therefore, even after the gauge was changed, the power supply system continued being used, with the train-cars for the through operations supporting more than one voltage.
- 配線上、宮津線・宮福線相互の直通列車は、3番のりばのみを使用する。
- Mutual direct trains of the Miyazu and Miyafuku lines use only Platform 3 due to the track arrangement.
- - JR東西線開業により、JR宝塚線・JR神戸線との直通運転を開始。
- When JR Tozai line opened, direct lines to JR Takarazuka Line and JR Kobe Line started to run.
- 1960年代から八瀬遊園発着・鞍馬線直通は各々15分毎が続いていた。
- Since the 1960s, direct trains on the Kurama Line had arrived at and departed from Yase-Yuen Station every 15 minutes.
- 1941年(昭和16年)11月1日 十三~京都直通急行列車運転再開。
- November 1, 1941: The direct express train service between Juso and Kyoto was restarted.
- JR東西線・片町線と直通する快速列車は終日ほぼ15分間隔で運転される。
- Rapid trains that go directly to the JR Tozai Line or the Katamachi Line are operated with approximately 15-minute intervals all day.
- 三条駅に発着する大半の列車が京阪鴨東線の出町柳駅まで直通運転している。
- Most trains that arrive at and depart from Sanjo Station are operated directly to Demachiyanagi Station on the Keihan Oto Line.
- 京都・大阪・神戸・東京品川BTから直通バスあり(京都便以外は予約必要)
- Direct bus routes to Maizuru: from Kyoto, Osaka, Kobe, Tokyo Shinagawa Bus Terminals (reservations are required except on the Kyoto route).
- アーバンネットワークの特徴として他線区との直通運転を柔軟に行っている。
- As a part of the Urban Network, many direct trains run to the stations of other lines.
- 8両編成がほとんどであるが、京阪間直通の列車を中心に7両編成が存在する。
- Most of the trains are eight cars long, but the direct trains between Kyoto and Osaka, among others, are operated with a composition of seven cars.
- 1949年(昭和24年)12月3日 神戸~阪急京都直通の特急の運転開始。
- December 3, 1949: The operation of the direct limited express between Kobe Station and Hankyu Kyoto Station was launched.
- すべての列車が伯備線または山口線と直通し山陰本線内で完結するものはない。
- All trains directly connect to the Hakubi Line or the Yamaguchi Line, but no trains complete operation within the area of the Sanin Main Line.
- 電車列車は一部伯備線に直通し、特急「やくも (列車)」なども乗り入れる。
- Some trains that use electric cars directly connect to the Hakubi Line and the 'Yakumo (train)' limited express run straight into this line.
- 草津線・湖西線直通の普通電車の中には草津~京都間外側線を走るものがある。
- Some local trains have direct connections to the Kusatsu Line and Kosei Line, running the outer line between Kusatsu Station and Kyoto Station.
- それでも新快速運転中の京都~西明石間の直通運転は不可能となってしまった。
- Nevertheless, it has become impossible to run trains between Kyoto and Nishi-Akashi stations.
- 1997年、JR東西線が開業しJR宝塚線・JR神戸線との直通運転を開始。
- In 1997, the JR Tozai Line opened and direct trains started to run on the JR Takarazuka Line and the JR Kobe Line.
- 長田駅から大阪市営地下鉄中央線コスモスクエア駅まで直通運転を行っている。
- Cosmosquare Station, on the Osaka Municipal Subway Chuo Line, can be reached without changing trains from Naga Station.
- また、前面に「直通K特急 おりひめ」のヘッドマークを掲出して運転される。
- While in operation, the train displays the signboard 'Through K-Limited Express Orihime' in its front car.
- 相互直通運転のため、グリーンラインが入った中央線の車両も運転されている。
- Because through-service is provided, train cars of the Chuo Line, with green lines, run on this one as well.
- 1948年(昭和23年)8月11日 爆撃で休止されていた梅田直通急行再開。
- August 11, 1948: The direct express service to Umeda Station, which was suspended due to the bombardment, was restarted.
- また、2000年のダイヤ改正までは宇治線に直通する普通列車も存在していた。
- Until the revision of the timetable in 2000, there was a local train that went through to the Uji Line.
- かつては大阪からロングランで直通する普通列車もあったが、現在は存在しない。
- In the past a direct long-distance local train ran from Osaka, but it no longer does.
- JR京都線と直通し京都・高槻~大阪~新三田間に運転される列車が中心である。
- Most of the local trains are directly connected to the JR Kyoto Line and operated in the section between Kyoto/Takatsuki and Shin-Sanda via Osaka.
- 注)近鉄線では地下鉄線と直通運転を行う竹田~新田辺・近鉄奈良間のみで運行。
- Note: Within the Kintetsu-Line, they run only between Takeda Station and Shin-Tanabe or Kintetsu-Nara Station, going straight through the Subway Line.
- 丹波橋駅で京阪と奈良電(のち近畿日本鉄道)が接続して直通運転を行っていた。
- Keihan Electric Railway and Nara Electric Railway (later Kintetsu Railway) would make a connection at Tanbabashi Station to operate through-trains.
- 名古屋駅 - 新木津 - 網島間が本線となり、同区間で直通列車を運転開始。
- The line between Nagoya Station, Shin-Kizu and Amijima Station became the Main Line and the direct trains between them started to run.
- 同時期に延長された市中心部直通の京都市営バス路線が当線の脅威となり始める。
- The Kyoto municipal bus route was extended to the city center during this period, and began to compete with this line.
- また、平日夕方のラッシュ時には交野線直通の準急「ひこぼし」が運転されている。
- During the evening rush during the weekdays, the sub-express 'Hikoboshi' proceeding directly from the Katano Line is operated.
- これは仙崎支線は美祢線と直通することが前提の路線接続になっているからである。
- This is because the Senzaki Branch Line was constructed on the premise of connecting to the Mine Line.
- 大阪都心部に直通する鉄道路線を持つ隣の橋本市、大淀町に比べて交通の便が悪い。
- It is less convenient for transportation compared with neighboring Hashimoto City, Oyodo Town which have railroads bound directly for the heart of Osaka.
- また丹波橋駅での京阪電車との相互直通運転と丹波橋・近鉄丹波橋駅の併用も廃止。
- At the same time, the mutual direct operation with Hankyu Electric Railway at Tanbabashi Station and the parallel usage of Tanbabashi Station and Kintetsu-Tanbabashi Station were also discontinued.
- 富田浜 - 四日市間に、三岐鉄道の四日市駅直通列車のみ停車する午起駅が開業。
- Umaokoshi Station, at which only Sangi Railway's direct trains bound for Yokkaichi Station stop, was established between Tomidahama and Yokkaichi.
- 東海道本線を走行する列車のほか、北陸本線・湖西線から直通する列車も停車する。
- Freight trains that stop at this station are not only those running on the Tokaido Main Line but also the through trains coming from the Hokuriku Main Line or the Kosei Line.
- 堺筋線との相互直通区間である淡路~高槻市には大阪市交通局66系電車も入線する。
- The trains of Osaka Municipal Transportation Bureau Series 66 also sometimes proceeds into the section between Awaji Station and Takatsukishi Station, in which mutual through-operation with the Sakaisuji Line is carried out.
- 原則として淡路駅で梅田発着の列車と堺筋線からの直通列車と相互接続を図っている。
- Principally, at Awaji Station the local train makes a mutual connection with a train that arrives at and departs from Umeda Station as well as with a direct train proceeding from the Sakaisuji Line.
- 1969年(昭和44年)12月6日 大阪市営地下鉄堺筋線との相互直通運転開始。
- December 6, 1969: Mutual direct operation with the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line started.
- 2000年(平成12年)3月15日 国際会館~近鉄奈良間直通の急行を運転開始。
- Express trains started running directly between Kokusaikaikan Station and Kintetsu Nara Station on March 15, 2008.
- 線内折り返し運転のほかに、竹田駅から近鉄京都線に乗り入れ直通運転を行っている。
- In addition to a service going up and down the line, there is a direct extended service from Takeda Station to Kintetsu Kyoto Line.
- なおメイン日に限り、西日本旅客鉄道東舞鶴駅から直通のシャトルバスが運行される。
- Direct shuttle bus service is available from West Japan Railway Higashi Maizuru Station to the park only on the main festival day.
- かつては毎日多数の列車が京阪本線の三条駅 (京都府)方面と直通運転されていた。
- Previously, many trains would go through toward Sanjo Station (Kyoto Prefecture) on the Keihan Main Line.
- かつては名古屋と奈良を最短距離で結ぶルートとして直通列車なども運転されていた。
- Being the shortest line connecting Nagoya and Nara, direct trains used to be operated on the line in the past.
- 山陰本線の駅ではあるが、綾部駅を介して直通してくる舞鶴線の一部列車も利用可能。
- The station is intended for the Sanin Main Line, but some trains on the Maizuru Line make stops at this station via Ayabe Station.
- 京都市営地下鉄烏丸線(駅番号:K15) ※終着駅であるが一部列車が近鉄線へ直通
- The Karasuma Line of Kyoto City Subway (station number K15): * This station is a terminal station of this line, but some trains on this line enter the Kintetsu Line directly and run on the line as well.
- 平日夕方ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線・阪急千里線の直通列車として運行された。
- During the evening rush hours on weekdays, this rapid express was operated as a direct train that ran through on the Osaka Municipal Subway Sakaisuji and Hankyu Senri lines.
- かつて草津線から京都への直通列車が客車の時代は外側線を走行し瀬田は通過していた。
- During the era of passenger trains, the through-train from the Kusatsu Line to Kyoto Station would run the outer line and pass through Seta Station.
- またアーバンネットワーク内で唯一、他の路線から直通する定期普通列車が存在しない。
- In addition, it is the only line in the Urban Network (JR West) with no direct regular local trains from other lines.
- 地下鉄烏丸線からの直通列車に関しては竹田駅で近鉄京都駅発着の各駅停車と接続する。
- The trains proceeding from the Subway Karasuma Line connect at Takeda Station with the local trains from Kintetsu Kyoto Station.
- 1988年(昭和63年)8月28日 京都市営地下鉄烏丸線との相互直通運転を開始。
- August 28, 1988: Mutual direct operation with the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line started.
- おおさか東線開業に際して運行される直通快速のため京橋 - 放出間でのみ使われる。
- When Osaka Higashi Line opened, they were used for direct rapid trains only between Kyobashi and Hanaten.
- 終日にわたって東海道・山陽本線(JR神戸線)三ノ宮・西明石方面と直通運転される。
- All day they run directly to the area of Sannomiya and Nishiakashi on the Tokaido, Sanyo Main Line (JR Kobe Line).
- 奈良 - 木津間において片町線・JR東西線直通の区間快速・快速に使用されている。
- Between Nara and Kizu, this series is utilized as direct regional rapid trains going through the Katamachi Line and JR Tozai Line.
- 2005年度の1日平均乗降客数は 47,104人(近鉄京都線直通利用客を含む)。
- In fiscal year 2005, the daily number of passengers using this station was 47,104 (including those using the through-service to the Kintetsu Kyoto Line).
- 平日朝ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線・阪急千里線の直通列車として運転されていた。
- It was operated during the morning rush hours on weekdays, serving as a direct train between the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line and the Hankyu Senri Line.
- また、梅田~淡路間には、千里線を経て北千里駅方面と直通運転する列車も多く存在する。
- Between Umeda Station and Awaji Station there are also many through-trains that go directly toward Kita-senri Station via the Senri Line.
- 京津線直通を10分間隔に増発すると再度のパターン修正が必要になるという弱点もある。
- Therefore, in order to shorten the interval of direct trains from the Keishin Line to ten minutes, another adjustment might be required on the part of the Tozai Line, which could be a problem.
- 同区間直通運転は後述の「宇治快速」以来のことであり、『特急』の運転は宇治線史上初。
- This was the second direct train operated in this section after the 'Uji Kaisoku' rapid train, and it was the first 'limited express' train in the history of the Uji Line.
- 湖西線 ※正式には近江塩津駅 - 山科駅間だが、すべての列車が当駅に直通している。
- Kosei Line *Although this line officially covers the section between Omi-Shiotsu Station and Yamashina Station, all trains come directly to this station.
- また、JR東日本との特急直通運転化がされており、一概に対立しているとはいいがたい。
- In addition, some limited expresses are operated through the railways of JR East and that of Tobu, and therefore, it cannot be simply said that they are in a competitive situation.
- JR東日本側では在来線特急を伊豆急行線や伊豆箱根鉄道駿豆線と東京を直通させている。
- The JR East side offers through operations of limited expresses on the regular railway line and Izu Kyuko Line or the Sunzu line of the Izu Hakone railway with Tokyo.
- 1949年(昭和24年)12月11日 元田中から当駅まで京都市電の直通運転を開始。
- December 11, 1949: A through-train service from Mototanaka Station to this station was begun by Kyoto City Trams.
- この線と叡山電鉄叡山本線とを含めて直通運転をさせる構想が1990年代末頃からある。
- Since the late 1990s, there have been plans to run direct trains on lines including this route and the Eizan Main Line of Eizan Electric Railway.
- 相互直通運転廃止から約10年間は双方の駅に相手駅の列車の案内装置が設置されていた。
- For about ten years after the end of the mutual extension operation, both stations were equipped with devices for mutual guidance regarding their respective train services.
- しかし、後述の通り現在は直通列車はなく、時間的には乗り換えなどで所要時間は長くなる。
- However, as described later, today there is no through-train to Nagoya Station, so it takes longer due to a transfer, etc.
- 宇治線宇治駅 (京阪)~京阪本線三条間直通列車を平日朝の三条行きの2本を残して廃止。
- The through-trains between Uji Station on the Uji Line (Keihan) and Sanjo Station on the Keihan Main Line were discontinued except for two trains for Sanjo Station that operated during the weekday mornings.
- 昼間時間帯(平日は朝も)には地下鉄烏丸線国際会館~近鉄奈良間直通の急行も運転される。
- During the daytime (and the weekday mornings), the through-express is operated between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Kintetsu-Nara Station.
- 2000年(平成12年)3月15日 烏丸線国際会館~近鉄奈良間直通の急行を運転開始。
- March 15, 2000: The Karasuma Line started operating the direct express trains between Kokusaikaikan Station and Kintetsu Nara Station.
- March 15, 2000: The through-service of express trains was launched between Kokusaikaikan Station on the Karasuma Line and Kintetsu Nara Station.
- 1988年(昭和63年)8月28日 烏丸線近鉄京都線と相互直通運転開始・新田辺まで。
- August 28, 1988: The Karasuma Line started a shared operation with the Kintetsu Kyoto Line (up to Shin-Tanabe Station).
- かつての「京阪60形電車」直通用線路の片割れで、延長上に京津線の7、8番線があった。
- It was once one of the through train tracks of 'Keihan Suburban Train Type 60,' and included the Keishin Line's Platform 7 & 8.
- 1945年から1968年まで京阪電鉄の丹波橋駅に乗り入れ、相互直通運転を行っていた。
- From 1945 to 1968, the train of the Kintetsu Kyoto Line directly connected with KER Tanbabashi Station, and the mutual extension operation was conducted.
- 2000年(平成12年)7月1日 三条駅直通列車を平日朝の三条行きの2本を残して廃止。
- July 1, 2000: The through-trains to Sanjo Station were discontinued except for two trains for Sanjo Station that ran on the weekday mornings.
- 編成両数は6両(一部は4両)であり、地下鉄烏丸線からの直通列車は6両編成で運転される。
- The trains are six cars long (some are four cars long), and the direct trains proceeding from the Subway Karasuma Line operate with six cars.
- 近鉄京都線と京都市営地下鉄烏丸線を直通運転する列車はこの駅から近鉄線・地下鉄線に入る。
- The trains providing through-service between the Kintetsu Kyoto Line and the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway enter either the Kintetsu Line or the subway line at this station.
- 朝・深夜には琵琶湖線野洲や湖西線堅田・近江舞子、JR神戸線加古川にも直通する電車がある。
- Early in the morning and late at night, there are trains going through to Yasu Station on the Biwako Line, Katata Station/Omi-Maiko Station on the Kosei Line, or to Kakogawa Station on the JR Kobe Line.
- しかしながら、新幹線の在来線直通における高速運転の課題として常に想起される事例でもある。
- However, they are also the cases that are always brought to mind as a problem related to high-speed through operation of Shinkansen train-cars on regular railway lines.
- 山陰本線の駅ではあるが、隣の綾部駅を介して直通してくる舞鶴線の一部列車も利用可能である。
- Although it's a JR Sanin Main Line station, the facility is also used for some of the trains running on the Maizuru Line that reach the station from the adjacent Ayabe Station.
- 北近畿タンゴ鉄道宮福線を経由して京都駅・新大阪駅方面と特別急行列車が直通運転されている。
- There are several limited express trains to and from Kyoto Station and Shin-Osaka Station, via Kitakinki Tango Railway's Miyafuku Line.
- 相互直通運転廃止から約10年間は、双方の駅に相手駅の列車の発車案内装置が設置されていた。
- For a period of approximately ten years after the end of mutual operation, both stations retained guide apparatus for each other.
- また一部の列車が小浜線と直通運転をしているほか、西舞鶴~東舞鶴間の区間列車も1往復ある。
- In addition to the trains that connect directly with the Obama Line, there is one round-trip service on the section between Nishi-Maizuru Station and Higashi-Maizuru Station.
- 万国博会場から阪急神戸本線・阪急宝塚本線に直通した列車で、十三駅の引き上げ線で折り返した。
- This service provided transportation that directly connected the Expo site with the Hankyu Kobe Main Line and the Hankyu Takarazuka Main Line, and the trains turned back via the spur track that had been laid within Juso Station.
- 奈良電気鉄道・近鉄の車両が使用され、停車駅は急行・準急とも京阪間直通の急行と同一であった。
- Rolling stock of both Nara Electric Railway and Kintetsu Railway was used, and express trains as well as the sub-express trains made stops at the same stations as the direct express trains running between Kyoto and Osaka.
- 1940年(昭和15年)2月頃 - 京阪線京津線の「びわこ号」による直通運転が停止される。
- Around February 1940: Direct train service between the Keihan Main Line and the Keishin Line with 'Biwako-go' was suspended.
- その他の全線直通列車は始発駅から終点に到着するまで一貫して4両編成か6両編成で運行される。
- Other trains that run all the way through the line consistently have either four cars or six cars from the starting station to the terminal.
- 1968年(昭和43年)4月7日 神戸本線が神戸高速鉄道・山陽電気鉄道と相互直通運転開始。
- April 7, 1968: The Kobe Line started mutual direct operations with Kobe Rapid Transit Railway and Sanyo Electric Railway.
- 沿線では敦賀まで直流電化されたのを機に北陸本線や湖西線からの直通列車の設定に期待している。
- When DC electrification was done up until Suruga station, the direct line trains from the Hokuriku Main Line or the Kosei Line are expected to be set up.
- 一方、片町線の列車は早朝・深夜に奈良直通列車があるのみで、殆どの列車が当駅を始終着とする。
- On the other hand, this is the terminal station for most trains on the Katamachi Line, except for some that run directly into Nara Station early in the morning and late at night.
- 1934年(昭和9年)4月2日 京津線との直通列車「京阪60形電車」運転開始(戦時中消滅)。
- April 2, 1934: A through-train to the Keishin Line, 'Keihan Electric Railway Type 60,' started operating (which disappeared during the war).
- また、開業時から新快速が堅田まで日中時間1本京阪神から直通し、のちに近江今津まで延長された。
- The special rapid train would go through to Katata Station from the Keihanshin area once an hour during the day when the Kosei Line was opened; the through-train service was later extended to Omi-Imazu Station.
- JR東西線直通の快速列車と大阪発着の快速列車とでは性格が違ってくるためここでは分けて述べる。
- Rapid trains that run directly toward the JR Tozai Line and those that start from and terminate at Osaka Station will hereinafter be explained separately due to their different characteristics.
- 1954年(昭和29年)7月4日 - 大津線各駅から宇治直通団体客に対して60形電車を運転。
- July 4, 1954: Model 60 electric cars were operated from each station of the Otsu Line for group tourists directly going to Uji.
- 快速電車は京都を越え琵琶湖線へ直通し、一方大阪では朝の一部を除きJR神戸線へと直通している。
- The rapid service trains go through to the Biwako Line after passing Kyoto, while from Osaka they go through to the JR Kobe Line except for certain hours of the morning.
- 嵯峨野線内から直通する快速列車は、この区間内では各駅に停車(列車番号上は普通列車として運転)。
- Rapid Service trains departing from stations of the Sagano Line stop at every station in this section (as for train numbers, they're treated as local trains).
- 1934年(昭和9年)4月2日 - 三条駅・三条大橋駅経由の京阪本線・京津線の直通運転が開始。
- April 2, 1934: Direct train service between the Keihan Main Line and the Keishin Line via Sanjo Station and Sanjo-Ohashi Station commenced.
- 1969年(昭和44年)12月6日 千里線・京都本線が大阪市営地下鉄堺筋線と相互直通運転開始。
- December 6, 1969: The Senri and Kyoto lines started mutual direct operations with Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line.
- 1988年(昭和63年)8月28日 近鉄京都線と京都市営地下鉄烏丸線の間で相互直通運転を開始。
- August 28, 1988: The Kintetsu Kyoto Line and the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway started through-service between their respective lines.
- 1945年(昭和20年)6月10日 梅田直通急行が新淀川橋梁上で爆撃被災、以後、直通運転休止。
- June 10, 1945: A direct express train to Umeda Station was bombarded on the Shin-Yodogawa Bridge, and since then the direct train service was suspended.
- 朝には京都を越え大阪方面へ直通する普通列車も設定され、4扉ロングシートの通勤形電車も運用される。
- The local train going through to Osaka Station via Kyoto Station is set, and a commuter train with four doors and long seats is also operated.
- 日中から夜にかけては15分おきの運転で、京都方は日中うち1本が湖西線へ、残り3本は琵琶湖線直通。
- From the daytime to the nighttime, the train runs every 15 minutes, and out of the trains bound for Kyoto Station one goes through to the Kosei Line while the other three go through to the Biwako Line during the daytime.
- この列車の前身は三条から京阪宇治線に直通していた急行であり、その名残か5両編成での運転が多かった。
- This was originally a type of express that was operated directly from Sanjo Station to the Keihan Uji Line, and therefore many trains of this type were in service with five cars, probably maintaining the original composition.
- 1947年(昭和22年)4月1日 京阪電車が丹波橋駅から奈良電に乗り入れ、京都駅まで直通運転開始。
- April 1, 1947: Keihan Electric Railway started the direct operation to Kyoto Station, using the shared track with Nara Electric Railway from Tanbabashi Station.
- また京都線に直通する大阪市営地下鉄堺筋線や同じ阪急グループの能勢電鉄・神戸電鉄でも導入されている。
- The car is also introduced in the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line, which connects directly with the Kyoto Line as well as the Nose and Kobe electric railways, both of which are members of the Hankyu Group.
- 京都直通の系統運行開始以前は、2編成で運用され、ほとんどの「はしだて」・「文殊」と連絡をしていた。
- Until this direct route to Kyoto was set up, the operation was carried out with trains made up of two cars, and most of them connected with 'Hashidate' or 'Monju.'
- 1998年~1999年に京阪本線直通の季節列車として運転されていた「宇治快速」の停車駅でもあった。
- It was also one station at which 'Uji Rapid Trains' operated in 1998 and 1999 on Keihan Main Line, as the seasonal trains had stopped.
- 京都駅・新大阪駅方面から特別急行列車が宮福線を経由して北近畿タンゴ鉄道宮津線に直通運転されている。
- The limited express services from the direction of Kyoto Station or Shin-Osaka Station directly connect with the KTR Miyazu Line, via the KTR Miyafuku Line.
- 京都電燈叡山電鉄線(現・叡山電鉄叡山本線)に山端駅から乗り入れ、同線の出町柳駅まで直通運転を開始。
- Direct trains began running as far as Demachiyanagi Station on the Kyoto Dento Eizan Electric Railway Line (present Eizan Main Line, Eizan Electric Railway), entering from Yamahata Station.
- The company extended its line from Yamabana Station direct to Demachiyanagi Station of the Eizan Dentetsu line by entering into the line of Eizan Dentetsu of Kyoto Dento (current Eizan Mainline of Eizan Dentetsu).
- また、私市始発、京阪交野線直通のK特急については一般公募により「おりひめ」という愛称が付けられた。
- Moreover, in regard to the K-Limited Express that starts from Kisaichi Station and directly connects with the Keihan Katano Line, a nickname was requested from the public and 'Orihime' was chosen.
- またラッシュ時には加古川駅始発の直通列車やJR宝塚線との直通列車、京橋での折り返し列車が存在する。
- Also during rush hour the first direct train from Kakogawa Station, the direct train going to JR Takarazuka Line, and the shuttle train at Kyobashi Station are running.
- また、このような運転形態を、新幹線と在来線を直通することから「新在直通(運転)」と呼ぶことがある。
- The operation style is sometimes called 'shin-zai chokutsu (unten)' (literally, through operation between a Shinkansen line and a regular railway line) because trains are operated through a Shinkansen line and a regular railway line.
- なお、時折お伊勢参りの団体や関西から伊勢志摩へ向かう修学旅行生の臨時列車が関西本線直通で走っている。
- Occasionally, special trains reserved for groups on pilmigrages to Ise (Shrine) or students from Kansai area on a school trip to Ise-Shima run through to the Kansai Main Line.
- 平日に交野線直通のK特急「おりひめ」(朝の下りのみ)、準急「ひこぼし」(夕方の上りのみ)が運転開始。
- The K-Ltd. Express 'Orihime' (only outbound operation in the morning) and the sub-express 'Hikoboshi' (only inbound operation in the evening), both of which were directly operated to the Katano Line, began operating.
- JR京都線と直通する列車は塚本駅に停車するが、早朝などに見られる大阪駅始終着列車は塚本駅を通過する。
- Although trains that go directly to the JR Kyoto Line stop at Tsukamoto Station, trains that start from or terminate at Osaka Station and can be found early in the morning pass Tsukamoto Station without stopping.
- 2006年4月16日に3年ぶりに昼間の出町柳直通(一部は三条発着・天満橋発着も運転)運転が復活した。
- On April 16, 2006, the direct trains for Demachiyanagi Station were revived after three years' absence (some trains arrive at and depart from Sanjo Station or Tenmabashi Station).
- 過去には桜井線との直通列車もあったが1994年9月4日のダイヤ改正で奈良線と桜井線は系統分割された。
- Formerly, some local trains would go through to the Sakurai Line, but with the schedule revision of September 4, 1994, the Nara and Sakurai lines were divided.
- なお、制度上在来線である山形新幹線と秋田新幹線については、新在直通運転を行うという特殊性をもている。
- From the viewpoint of systems, the Yamagata and Akita Shinkansen lines are provided with the special nature that trains are operated through both a Shinkansen line and a regular railway line.
- また、直通運行が常態化することで福知山線の103系をカナリヤイエローに塗り分ける必要性がなくなった。
- As direct operations to other lines were normalized, it became unnecessary to repaint type 103 cars of the Fukuchiyama Line, canary yellow.
- 舞鶴線 ※終着駅であるが、普通列車の一部は山陰本線福知山方面へ、全ての特急は山陰本線京都方面へ直通。
- Maizuru Line * This station is basically the terminal station but, using the Sanin Line, some of the local trains go to Fukuchiyama and all of the limited express trains go to Kyoto.
- また在来線と直通運転する山形新幹線では、つばさ (列車)号と自動車との踏切事故がしばしば発生している。
- On the Yamagata Shinkansen line where through operation with the regular railway line has been introduced, accidents at railway-crossings between Tsubasa trains and cars have occurred frequently.
- 普通列車は原則として7両編成で運転され、一部8両編成で運転されるが、堺筋線直通列車は全て8両編成である。
- Principally, the local train is seven cars long but exceptionally eight cars; however, all the through-trains to the Sakaisuji Line are eight cars long.
- 1997年には、篠山口駅までの複線化が完成し、JR東西線・片町線(学研都市線)との直通運転が開始された。
- In 1997, the double-track railway was completed up to Sasayamaguchi Station and direct operation with the JR Tozai Line and the Katamachi Line (Gakkentoshi Line) started.
- 早朝・深夜などに四宮~浜大津間の列車があるが、それ以外の全列車が京都市営地下鉄東西線に直通運転している。
- Except for some trains that run only between the Shinomiya - Hamaotsu section in the early morning and late at night, all trains run directly into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line.
- 1998年(平成10年)2月15日 山陽電気鉄道との相互直通運転を中止、神戸本線は新開地駅までの運転に。
- February 15, 1998: Mutual direct operation with the Sanyo Electric Railway was discontinued, and the operation of the Kobe Line was limited to Shinkaichi Station.
- 優等列車のほか、新快速や快速列車(琵琶湖線内では普通列車)がJR京都線・JR神戸線から直通運転している。
- There are direct operating trains such as higher-category train, Special Rapid and Rapid train (running as a local train within the Biwako Line) that run from the JR Kyoto Line and JR Kobe Line.
- 昼間時以外はJR難波 - 奈良・加茂間の運転が基本になるが、和歌山線へ直通運転する列車も設定されている。
- Except during the daytime, Rapid Service trains basically run between JR Nanba, Nara and Kamo, but there are some trains set up to run through the Wakayama Line.
- このため、現在、博多から八戸まで(その逆も)直通で行くことはできず、必ず同駅での乗り換えが必要とされる。
- Therefore, for a passenger to go from Hakata to Hachinohe (or from Hachinohe to Hakata), the passenger must always change trains.
- また、2番線からの地下鉄→近鉄の直通列車発車時には、地下鉄仕様のアナウンスに近鉄仕様の発車ブザーである。
- When a through-service train, running from the subway to the Kintetsu Line, departs from Platform 2, an announcement based on specifications of the subway is made but the buzzer used for the departure is made based on Kintetsu specifications.
- 話し合いの結果、近鉄と京阪は荒本駅までを、都心部は大阪市がそれぞれ建設して相互直通運転することとなった。
- Through negotiations among the parties concerned, it was decided that Kintetsu and Keihan should construct a line up to Aramoto Station and Osaka City a line in the urban area, on the condition that through-service would be provided between the two lines.
- 客車時代には多くが京都やまた鳥羽へ直通していたが、気動車化、さらには電車化により線内折り返しが主となった。
- During the era of passenger trains, the train would frequently run through to Kyoto or Toba, but after being replaced by a diesel train and further with an electric train, the train would mainly return within the line.
- 概ね毎時4本の直通列車のうち2本が早朝・深夜を除いて太秦天神川駅まで、残りは京都市役所前駅まで乗り入れる。
- Out of about four direct trains an hour, two trains run to Uzumasa-tenjingawa Station and others run to Kyoto Shiyakusho-mae Station, except in the early morning and late night.
- 1949年(昭和24年)7月16日 - 土曜・日曜・祝日に限り浜大津~天満橋間直通の「びわこ号」運転再開。
- July 16, 1949: The operation of 'Biwako-go' running directly between Hamaotsu and Tenmabashi restarted only on Saturdays, Sundays and national holidays.
- なお、1997年の第3回気候変動枠組条約締約国会議中には烏丸線直通の普通列車が高の原駅まで乗り入れていた。
- During the third session of the Conference of the Parties (COP3) of the United Nations Framework Convention on Climate Change held in 1997, the through local trains running on the Karasuma Line reached to Takanohara Station using the shared track.
- 京阪京津線の電車が浜大津駅から御陵駅を経て太秦天神川駅まで直通運転(京都市役所前駅で折り返す列車もある)。
- From Hamaotsu Station the trains on the Keihan Keishin Line are operated through to Uzumasa-Tenjingawa Station via Misasagi Station (but some trains turn around at Kyoto Shiyakusho-mae Station).
- 新大阪 - 奈良間直通の臨時列車は後述の「なら歴史キャンペーン」時にも「なら歴史探訪号」として運転された。
- Special direct trains between Shin-Osaka and Nara were operated as 'Nara Rekishi Tanho' (literally, 'touring historical sites in Nara') trains during the 'Nara Historic Campaign' (mentioned below).
- この柏原始発の快速JR難波行きは、3本とも久宝寺で直通快速に同一ホームで連絡するようダイヤが組まれている。
- All three of these rapid trains departing from Kashiwara as their first station for JR Nanba are set according the timetable to be connected with direct rapid trains on the same platform at Kyuhoji.
- かつては奈良方面など他区間と直通する列車もあったが2001年3月以降はすべてこの区間内の運転となっている。
- Although some trains went directly to Nara and other sections in the past, all trains have been operating inside the section since March 2001.
- 休日は八瀬遊園発着・鞍馬線直通各々15分毎(オンシーズンは八瀬遊園発着7.5分毎)を基本としたものに変更。
- During holidays, direct trains on the Kurama Line basically arrived at and departed from Yase-Yuen Station every 15 minutes while they arrived at and departed from Yase-Yuen Station every 7.5 minutes during the 'on-season,' when there were many passengers,
- また、相互直通運転を行っている大阪市営地下鉄中央線との総称として「ゆめはんな」という愛称が付けられている。
- The nickname of 'Yumehanna' is used to wholly indicate both the Osaka Municipal Subway Chuo Line and this line, between which through-service has been provided.
- 休日ダイヤでも京阪間直通優等列車の総本数は減少(特急・急行で1時間当たり8本が特急6本に。25%減少)した。
- Regarding the time schedule for holidays, the total number of the higher-category trains operated directly between Kyoto and Osaka was reduced (eight limited express/express trains an hour were reduced by 25% to six limited express trains).
- なお終戦直後の1945年から1968年まで、奈良電気鉄道線(現在の近鉄京都線)との相互直通運転も行っていた。
- During the postwar period from 1945 until 1968, it also practiced mutual operation with the Nara Electric Railway Line (currently the Kintetsu Kyoto Line).
- 淡路~高槻市間には阪急千里線を経て大阪市営地下鉄大阪市営地下鉄堺筋線天下茶屋駅方面と直通運転する列車がある。
- In the section between Awaji Station and Takatsukishi Station there is a train service that goes directly toward Tengachaya Station on the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line, passing through the Hankyu Senri Line.
- 福知山で列車番号が変わるものの、日中に山陰本線の城崎温泉駅から篠山口まで直通運転を行っている列車が1本ある。
- There is a train whose number changes at Fukuchiyama Station, but it's operated from Kinosakionsen Station on the Sanin Main Line directly to Sasayamaguchi Station during the daytime.
- かつての東西線の最西駅である二条駅まで直通しなかったのは、京阪電気鉄道との車両使用料の関係が大きいとされる。
- Through-service wasn't provided up to Nijo Station, the former west-end station on the Tozai Line, and it is said that the reason generally pertained to relationships with Keihan Electric Railway about the usage rates of train cars.
- また京都方面への通勤、通学客も見られ、京都まで直通列車がある大和八木駅へ行くため近鉄大阪線を利用する客も多い。
- Others commute in the direction to Kyoto and many use Kintetsu Osaka Line to go to Yamato-Yagi Station, where they can go directly to Kyoto.
- 春と秋の観光シーズンの土曜・休日の昼間には北野線北野白梅町~帷子ノ辻~嵐山間直通の列車が運転される場合がある。
- During the autumn and spring sightseeing seasons, direct trains are sometimes run between Kitano Hakubaicho Station, Katabiranotsuji Station and Arashiyama Station of the Kitano Line during the day on Saturdays and holidays.
- 1998年から1999年までの行楽シーズンに大阪方面直通の臨時快速「宇治快速」が運転されることがあった(後述)。
- During the tourist seasons between 1998 and 1999, there were some occasions in which the special rapid 'Uji Kaisoku' was operated directly toward Osaka (the details are cited later).
- なお滅多に使われない4番線だが、元々は宇治線から京阪本線に直通する三条(又は出町柳)行き列車用のホームであった。
- Platform 4, which is rarely used today, was originally the platform for trains bound for Sanjo Station (or Demachiyanagi Station), providing through-service to the Keihan Main Line from the Uji Line.
- 最初の効果は長距離列車の設定であり、東京・下関間の直通列車や、奥羽線経由の上野・青森間直通列車などが設定された。
- The first benefit of nationalization was establishing a long distance service like a direct train service between Tokyo and Shimonoseki, and a direct train service between Ueno and Aomori via Ohu Main Line.
- 時間帯によっては正雀駅始終着の列車もある(この場合堺筋線の直通列車は入出庫の関係上市営車で運用されることが多い)。
- During certain hours there are trains that depart from and arrive at Shojaku Station (in this case the trains belonging to the Osaka Municipal Transportation Bureau are often used for through-operation to the Sakaisuji Line due to putting in and taking out the trains from the depot).
- JR西日本223系電車 - 2006年3月改正では夜の上りと、翌朝の大阪直通の1往復に8両貫通編成が使われている。
- The JR (West) Suburban Train Series 223 (comprising eight cars) is used for the up trains during the night and for the train going through to Osaka (one round trip) in the next morning, effective with the revision of March 2006.
- 1992年頃には土曜・休日を中心に桜井線への直通列車が定期快速を延長して天理駅まで1時間あたり1本運転されていた。
- In about 1992 (mainly on Saturdays and holidays) a through train to the Sakurai Line bound for Tenri Station ran once an hour by extending its regular rapid service.
- 急行と普通列車の一部は竹田駅から京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線に乗り入れ国際会館駅まで相互直通運転を行っている。
- Some of the express and local trains share the track with the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line from Takeda Station, carrying out the mutual direct operation to Kokusaikaikan Station.
- 加茂~木津間電化開業に伴う1988年3月13日のダイヤ改正で、当駅から大和路線・大阪環状線への直通列車が設定された。
- Consequent upon the revision of the schedule implemented on March 13, 1988 in association with the completion of electrification between Kamo and Kizu, the trains departing from this station and directly running through into the Yamatoji Line and Osaka Loop Line began operating.
- 1950年から1968年まで京都~宝塚間を神戸線・今津線経由で直通する通称「歌劇特急(かげき特急)」が運転されていた。
- From 1950 to 1968, a direct train known as 'Kageki-tokkyu' (limited express) was operated between Kyoto Station and Takarazuka Station through the Kobe Line and the Imazu Line.
- 1956年に、天満橋~三条間直通の普通列車については、当時の複々線区間である京橋~守口(現・守口市)間が通過となった。
- With the timetable revision of 1960, while the local through-trains started making stops at all stations and the trains that made shuttle operations at Hirakatashi Station, after switching them to those running nonstop between Kyobashi Station and [INCOMPLETE TEXT]
- また、1998年11月から1999年秋にかけて、行楽シーズンに大阪方面から直通運転を行う「宇治快速」が運転されていた。
- In the period of November 1998 to the autumn of 1999, 'Uji rapid trains,' providing through service from the Osaka area, were operated in the seasons in which people enjoyed outings.
- その後も京都駅~園部駅間の鉄道の電化開業(後に福知山駅まで延伸、国鉄末期に電化完了していた城崎温泉駅までの電化直通)。
- Afterwards, the track between Kyoto Station and Sonobe Station was laid and run with electric trains (it was later extended to Fukuchiyama Station, while direct electric trains went as far as Kinosakionsen Station where the electrification of railways had been completed during the late Japan National Railways era).
- 土休日昼間時間帯は鞍馬線直通の出町柳~鞍馬間の列車と、出町柳~八瀬比叡山口間の列車がそれぞれで15分間隔で運転される。
- During daytime of weekends and holidays, direct trains are run on the Kurama Line at 15-minute intervals between Demachiyanagi Station and Kurama Station, with regular trains running at the same interval between Demachiyanagi Station and Yase-Hieizanguchi Station.
- これは大阪方面からの直通客が予想以下であったことと、宇治地区の観光人気が下火になったからだと言われている(詳細は不明)。
- It was said that it was because there were fewer direct passengers from the Osaka area than expected and the popularity of the Uji area had declined (the exact reasons were unknown).
- 編成両数は地下鉄直通の全列車と、ラッシュ時などの京都~新田辺間の一部の区間運転列車が6両編成で、その他は4両編成である。
- The trains are six cars long in the case of through-trains that go directly to the Subway Line and the trains operated in a part of the section between Kyoto Station and Shin-Tanabe Station during the rush hours, while the other trains are four cars long.
- 1997年(平成9年)11月17日 宝塚本線で能勢電鉄日生中央駅まで乗り入れを行う直通特急日生エクスプレスの運転を開始。
- November 17, 1997: Operation of the Nissei Express began to Nose Electric Railway Nissei-chuo Station on the Takarazuka Line, using the shared track.
- 琵琶湖線の普通電車はそのほとんどがJR京都線からJR神戸線へと直通し、高槻以西(朝と深夜は京都以西)を快速運転している。
- Most local trains of the Biwako Line run as through-trains between the JR Kyoto Line and the JR Kobe Line, but they also run as Rapid trains for stops west of Takatsuki Station (the western part of Kyoto in the morning and a midnight).
- 早朝にはJR難波 - 加茂間、JR難波から片道のみ奈良線への直通列車のほか、早朝深夜に王寺 - 奈良間の区間運転もある。
- There are early morning local trains that run between JR Nanba and Kamo, direct trains that run only one way from JR Nanba on the Nara Line, as well as regionally operated trains that run early in the morning and late at night between Oji and Nara.
- 京都市交通局と近鉄の共同使用駅であるこの駅は、京都市交通局の管轄駅となっている(相互直通開始前は近鉄の管轄駅であった)。
- This station, used by both the Kyoto Municipal Transportation Bureau and Kintetsu, is under the control of the Kyoto Municipal Transportation Bureau (but Kintetsu controlled this station before the through-service operation started).
- また相互直通運転が行われている大阪市営地下鉄中央線と当路線の総称として「ゆめはんな」という愛称が公募によって付けられた。
- A name to wholly indicate both the Osaka Municipal Subway Chuo Line and this line, between which through-service was provided, was solicited publicly, and 'Yumehanna' was selected.
- 大阪駅でJR京都線・JR神戸線の新快速に、尼崎でJR東西線~JR神戸線直通の普通列車(松井山手~西明石)と相互接続をする。
- The local train makes a mutual connection with a special rapid that's operated on the JR Kyoto or Kobe Line at Osaka Station, and with another local train (Matsuiyamate - Nishi-Akashi) that directly goes to the JR Kobe Line via the JR Tozai Line at Amagasaki Station.
- 他の運送事業者と連絡運輸若しくは直通運輸若しくは運賃に関する協定その他の運輸に関する協定を締結し、又はこれを変更すること。
- Entering into an agreement concerning interpenetrating transportation or through transportation or an agreement on fares or other agreement on transportation, or change of these agreements
- ホームは2面4線の島式ホームで、2・3番線は地下鉄烏丸線と相互直通運転の列車が、1・4番線は近鉄京都駅発着の列車が使用する。
- It has two island platforms serving four tracks; Platform 2 and 3 are used by trains that provide through service with the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway, and Platform 1 and 4 are used by those coming from or going to Kintetsu Kyoto Station.
- 京都市営地下鉄の電車は京津線への直通運転を行わない(車両連結両数が違うことや、車両装備の関係で京津線への直通運転は不可能)。
- However, the trains on the Kyoto Municipal Subway don't operate directly to the Keishin Line (it is impossible to go through to the Keishin Line, because of the difference in the number of cars that can be coupled and the incompatibility of certain equipment).
- 同線は1898年に東海道本線の尼崎駅への連絡線を設けて大阪方面との直通運転を始めてからは、塚口~尼崎港間の盲腸線となっていた。
- The Amagasaki-ko Line had been a Mocho (cecum) line between Tsukaguchi and Amagasaki-ko since the direct operation in the direction of Osaka was started in 1898 by constructing a connecting line to Amagasaki Station on the Tokaido Main Line.
- 京都から草津線に直通する列車も朝夕に設定されており、京都総合車両所所属の国鉄117系電車・国鉄113系電車電車も使われている。
- There are some direct trains from Kyoto Station to Kusatsu Station in the morning and evening: the trains used are JNR/JR Suburban Train Series 117 and JNR/JR Suburban Train Series 113 belonging to Kyoto General Rolling Stock Station.
- 結局、近鉄京都線に合流する形で新田辺駅まで乗り入れることでまとまったが、後に一部の電車は近鉄奈良駅まで直通するようになっている。
- In the end, that extension plan was arranged so that Karasuma Line would go through Shin-Tanabe Station to meet Kintetsu-Kyoto Line, but later on some trains started running straight to Kintetsu-Nara Station.
- なお、JR東西線の各駅と奈良の間には、直通快速以外にも木津経由の快速奈良行が2本、奈良発の快速と区間快速が各1本運転されている。
- In addition to the Direct Rapid Service trains that run between each station on the JR Tozai Line and Nara, two rapid trains run to Nara through Kizu, and one rapid train and one regional rapid train run from Nara.
- 1961年(昭和36年)11月23日 - 浜大津~枚方公園間の「菊号」の運行をもって、60形電車による京阪線への直通運転を中止。
- November 23, 1961: Direct operation to the Keihan Main Line with model 60 electric cars was terminated after the final run of 'Kiku-go' between Hamaotsu and Hirakata-koen.
- その経緯と、かつ草津線乗客の大多数の流動が大津・京都を向いていることもあり、朝夕には京都(平日朝は大阪駅)まで直通する電車もある。
- Under the circumstances and with most of the passengers of the Kusatsu Line going to Otsu and Kyoto, some trains run through to Kyoto during the morning and evening (through to Osaka during the morning on weekdays).
- 737年、持節大使となり、陸奥按察使兼鎮守将軍大野東人とともに多賀城より雄勝村を経由する陸奥国から出羽国への直通路開削事業を行う。
- 737: Became Jisetsu taishi (Ambassador Bearing the Sword of Authority), and together with ONO no Azumahito, Mutsu no Azechi (inspector of Mutsu Province) and also a Commander-in-Chief of the Defense, he carried out a road-laying project between Mutsu and Dewa Provinces which started from Taga-jo Castle and went through Ogachi Village.
- 基本的に日中の大阪方面からは、普通が柏原駅 (大阪府)と奈良駅まで、快速が和歌山線直通、大和路快速が奈良方面への運転となっている。
- In standard daytime operations starting from the Osaka area, local trains run to Kashiwara Station (Osaka Prefecture) and Nara Station, rapid trains run through the Wakayama Line, and Yamatoji Rapid Service trains run to the Nara area.
- 工事完成による1991年9月のダイヤ改正以降、京阪神からの新快速が長浜まで直通し、観光客の増加と人口増加という経済効果をもたらした。
- After the schedule revision of September 1991, and upon the completion of construction, the special rapid train came to run through to Nagahama Station from the Keihanshin area, thus producing economic effects such as an increase in the general population and numbers of tourists.
- これは新快速が一種のブランド化している現象で、地元自治体にとっては実体が各駅停車であっても「新快速が直通する」ことが重要なのである。
- This is because the special rapid is kind of branded, and thus it is important for local governments that 'special rapid trains pass' the stations even if they actually stop at every station.
- 早朝・朝ラッシュ時、深夜などには大阪~福知山間の列車やJR東西線直通列車(新三田~北新地~四条畷・松井山手・京田辺・木津間)がある。
- In the early morning, during the morning rush hour and late at night, some local trains that connect Osaka and Fukuchiyama and are operated directly to and from the JR Tozai Line (Shin-Sanda - Kitashinchi - Shijonawate/Matsuiyamate/Kyotanabe/Kizu) are available.
- 1986年までは行楽シーズンに淀屋橋駅~宇治駅間の臨時急行も運転されていたが廃止されたので京阪本線との直通列車は12年振りであった。
- Although there was a special express train operated until 1986 between Yodoyabashi Station and Uji Station it was later discontinued, and therefore the operation of this direct train to the Keihan Main Line restarted for the first time in 12 years.
- 1945年(昭和20年)12月21日 奈良電気鉄道の電車が丹波橋駅に乗り入れ、同駅から京阪電車の三条駅 (京都府)まで直通運転開始。
- December 21, 1945: The trains of Nara Electric Railway started sharing the track to Kintetsu-Tanbabashi Station, and from this station the through-operation to Sanjo Station (Kyoto Prefecture) of Keihan Electric Railway began.
- 1981年(昭和56年)1月9日 - 浜大津駅前の京津線と石山坂本線との連絡線を廃止し、浜大津経由の三条~石山寺間の直通運転を廃止。
- January 9, 1981: The track linking the Keishin Line to the Ishiyama-Sakamoto Line, which was located in front of Hamaotsu Station, was removed, and direct operation between Sanjo and Ishiyamadera via Hamaotsu was terminated.
- 1968年まで、丹波橋~三条間に奈良電気鉄道(1963年以降は近鉄京都線)直通の急行・準急が運転されていた(急行は近鉄統合後の設定)。
- Until 1968, direct express and sub-express trains to the Nara Electric Railway (since 1963, Kintetsu Kyoto Line) were operated between Tanbabashi Station and Sanjo Station (the express train was designated after the merger with Kintetsu Corporation).
- 「北近畿」1往復に連結の北近畿タンゴ鉄道宮福線直通特急を「エーデル丹後」から北近畿タンゴ鉄道所有車両の「タンゴディスカバリー」に変更。
- Tango Discovery,' which was rolling stock owned by KTR, replaced 'Edel-Tango' as the limited express running through to the KTR Miyafuku Line and connected with the rolling stock of a round-trip 'Kitakinki' service.
- 又交野線直通K特急「おりひめ」の「K」は「交野市・私市」の頭文字の「K」と解釈している書籍も存在する(これは京阪間直通ではないため)。
- Additionally, a book asserts that the letter 'K' in 'K-Limited Express Orihime,' which directly connects it with the Katano Line, symbolizes either 'Katanoshi Station' or 'Kisaichi Station'; this is because 'K-Limited Express Orihime' isn't the through train between 'Kei' (Kyoto) and 'Han' (Osaka).
- 2000年(平成12年)3月15日 国際会館~近鉄奈良間直通の急行を新設し京都市営地下鉄烏丸線との相互直通運転区間を近鉄奈良まで延長。
- March 15, 2000: A new through-express train service started between Kokusaikaikan Station and Kintetsu-Nara Station, extending the shared section with the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line to Kintetsu-Nara Station.
- 観光列車「みすゞ潮彩」(下関方面直通)を除く全列車がワンマン運転で、一部の線内折り返し列車を除き美祢線と直通運転する系統が基本である。
- All trains, except for the 'Misuzu Shiosai' sightseeing train (running directly to Shimonoseki), run without conductors on board and basically connect to the Mine Line directly, except for some trains that shuttle within this section.
- 平日朝・夕方ラッシュ時に大阪市営地下鉄堺筋線(天下茶屋~天神橋筋六丁目)・阪急千里線(天神橋筋六丁目~淡路)の直通列車として運転される。
- During the morning and evening rush hours on weekdays, this type of train is operated as a through-train to the Osaka Municipal Subway Sakaisuji Line (between Tengachaya and Tenjinbashisuji-rokuchome) and the Hankyu Senri Line (between Tenjinbashisuji-rokuchome and Awaji).
- 京都~桃山御陵前間は鉄道省奈良線の旧線跡を利用して建設され、全通時より大軌の近鉄奈良線・畝傍線(現在の近鉄橿原線)と直通運転をしていた。
- The section between Kyoto Station and Momoyama Goryo-mae Station was constructed with the use of an old railway site of the Japanese Government Railways' Nara Line, and since the entire line entered full operation it was operated directly to the Daiki's Kintetsu Nara Line and the Unebi Line (current Kintetsu Kashiwara Line).
- また、いわゆるミニ新幹線はあくまでも「在来線の路線改良及び標準軌化による新幹線路線への直通化」であり、本稿における新幹線には該当しない。
- The so-called mini-Shinkansen is originally 'an improvement of regular train lines and the through-operation of trains on Shinkansen lines through the introduction of the standard gauge,' and is not covered by the Shinkansen described in this article.
- また、福知山で「たんば (列車)」に連絡する列車があり、本数が少ない京都方面~但馬方面直通の「きのさき (列車)」の代わりとなっている。
- Some trains of the Kitakinki service connect with those of 'Tanba (train)' at Fukuchiyama Station, thereby functioning as substitutes for 'Kinosaki (train),' which directly connects the Kyoto area with the Tajima area but has fewer trains.
- 但し太秦天神川駅までの直通列車は、今でも1日76往復(平日)の乗り入れ列車のうち、早朝・深夜を除く28往復と1/3程度にとどまっている。
- Even now, of the 76 round-trip operations each weekday conducted between the two lines, only 28 (approximately one-third) of them provide through-service up to Uzumasa Tenjingawa Station, except during the early morning and late night.
- JRになってから徐々に本数は増え、電車化後は敦賀を越え福井方面へ直通する列車や、近江塩津から長浜・米原へ北陸線を南下する列車も設定された。
- The number of trains gradually increased after JR's ownership of the Kosei Line, and a through train to Fukui via Tsuruga Station and a train running toward the south from Omi-Shiotsu Station to Nagahama Station and Maibara Station on the Hokuriku Line were established after the electrification.
- 方向幕は「急行|奈良」「急行|京都国際会館」であるが、国際会館行きは竹田で単に「国際会館」と表示を変更する(されずに直通する場合もある)。
- The destination signs on the trains say 'Express/Nara' and 'Express/Kokusaikaikan,' but the latter turns to 'Kokusaikaikan' at Takeda Station (though some trains do not make the change).
- このように京都西明石間を中心とする直通運転のため、通勤用車両使用としては比較的長距離となる運転区間が100kmを越えるものも見受けられる。
- As trains run mainly between Kyoto and Nishi-Akashi, their running distance sometimes exceed 100 km, which is relatively long among trains used for commuting.
- 春・秋の観光シーズンの土曜・休日昼間時間帯に、線内定期列車を延長運転する形で、北野白梅町~嵐山本線嵐山間直通の列車が運転されることがある。
- During the autumn and spring sightseeing seasons, operation of regular trains on this route is extended from Kitano Hakubaicho Station through to Arashiyama Station along the Arashiyama Main Line during the daytime on Saturdays and holidays.
- 1928年に新京阪線(今の阪急京都本線)天神橋~西院間が開通すると、京阪間の直通客は新京阪線に任せて京阪本線は沿線利用中心という方針を採った。
- In 1928, when the Shinkeihan Line (currently Hankyu Kyoto Line) began operating between Tenjinbashi Station and Saiin Station, the company adopted a policy in which the Keihan Main Line concentrated its service on the daily users along the line, leaving the service for through-commuters between Kyoto and Osaka to the Shinkeihan Line.
- 新快速はJR神戸線姫路・山陽本線網干・上郡・赤穂線播州赤穂方面からJR京都線を経て琵琶湖線長浜・北陸本線近江塩津駅・敦賀まで直通運転している。
- The special rapid service proceeding from the direction of Himeji Station on the JR Kobe Line or Aboshi /Kamigori /Ako stations on the Sanyo Main Line goes through to Nagahama Station on the Biwako Line or Omi-Shiotsu /Tsuruga stations on the Hokuriku Main Line, passing through the JR Kyoto Line.
- The Special Rapid train runs directly from Himeji of the JR Kobe Line, Aboshi and Kamigori of the Sanyo Main Line, Banshu Ako Station of the Ako Line via JR Kyoto Line and through to Nagahama Station of the Biwako Line and Omi-Shiotsu Station and Tsuruga Station of the Hokuriku Main Line.
- 終日、京都~大和西大寺(ごく一部は近鉄奈良)間の運転に加え、地下鉄烏丸線国際会館~新田辺間(上り1本のみ近鉄宮津始発)の直通列車が運転される。
- Local trains are operated all day in the section between Kyoto Station and Yamato-Saidaiji Station (a few trains go to Kintetsu-Nara Station), and through local trains are operated in the section between Kokusaikaikan Station on the Subway Karasuma Line and Shin-Tanabe Station (only one inbound train starts from Kintetsu-Miyazu Station).
- 1956年(昭和31年)1月15日 - 石清水厄除大祭参詣客のため、三条経由の八幡町(現在の八幡市)~浜大津間直通臨時急行「やわた」号を運転。
- January 15, 1956: The special direct express 'YAWATA-go' was operated between Yawatacho (current Yawatashi) and Hamaotsu via Sanjo in order to transport people who were going to the Iwashimizu Yakuyoke Festival (a calamity dispelling festival held at Iwashimizu Hachiman-gu Shrine).
- 基本的に快速列車が毎時1本、普通列車が毎時3本ほど運転され(うち2本は京都~亀岡駅間の区間運転)、一部は胡麻駅や福知山駅まで直通運転されている。
- As a rule, there is one rapid train and approximately three local trains per hour (two of which run between Kyoto Station and Kameoka Station), with some direct trains going as far as Goma Station or Fukuchiyama Station.
- また、臨時列車では行われていた丹波口駅~梅小路駅間の短絡線を活用したJR京都線大阪駅方面との相互直通運転案が近畿地方交通審議会で検討されている。
- Moreover, the Council for Kinki Regional Transport is examining a proposal for a bilateral direct train service with the Osaka Station direction of the JR Kyoto Line, which utilizes the shunt track between Tambaguchi Station and Umekoji Station for additional trains.
- また土曜・休日の一部の大和路快速は、王寺で後部の4両または2両を分割し、和歌山線高田駅 (奈良県)・五条駅 (奈良県)方面へ直通運転をしている。
- A number of Yamatoji Rapid Service trains running on Saturdays and holidays have their back two or four cars detached at Oji and run through Takada Station on the Wakayama Line (Nara Prefecture) and Gojo Station (Nara Prefecture).
- これは、おおさか東線開業に伴って新たに設定された直通快速が同線を経由して運転されるためで、天王寺・JR難波方面への補完の役割として運転されている。
- This revision was made because the direct rapid trains, newly established in accompaniment with the opening of the Osaka Higashi Line, were operated via the same line as support for trains running in the Tennoji and JR Nanba areas.
- なお、案内上は1号線同様嵐山線ホームとなっている(かつて運転されていた京都本線からの梅田-嵐山間の直通臨時急行がC号線に発着していた実績がある)。
- Incidentally, in the announcement Track C is called the Arashiyama Line platform, like Track 1 (because there used to be through special express trains that would run between Umeda Station and Arashiyama Station on the Kyoto Line, which arrived at and departed from Track C).
- 昼間時には、各駅停車がJR神戸・京都線直通、「快速」がJR東西線方面直通の快速列車、および「丹波路快速」が大阪発着の快速列車として区別されている。
- Trains available during the midday hours are distinguished as follows: local trains run directly to the JR Kobe Line and JR Kyoto Line, 'rapid' represents a rapid train that directly runs in the direction of the JR Tozai Line, and 'Tambaji Rapid Service' represents a rapid train that starts from and terminates at Osaka Station.
- 昼間時間帯は近鉄京都線とダイヤサイクルを合わせるため7分半ごとに1時間8本(線内折り返し4本、新田辺直通普通2本、奈良直通急行2本)が運転される。
- In the daytime, they have eight trains an hour, every 7.5 minutes (four trains going up and down the line, two local trains bound for Shin-Tanabe Station and two Express trains bound for Kintetsu-Nara Station) to match their schedule with the Kintetsu Kyoto Line's.
- 全線直通運転を行う普通列車(快速列車を含む)は、朝と夕方以降に限定されており、昼間時間帯は尼崎~篠山口間、篠山口~福知山間で運行系統が分かれている。
- Local trains (including rapid trains) that run the entire line without a transfer are available only in the early hours of the morning or in the evening, and the routes for those trains that run during the midday hours are separated according to where the train runs on the line between Amagasaki and Sasayamaguchi or between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.
- そのため、東京地下鉄東西線直通電車と他のJR東日本の列車を西船橋駅で乗り継ぐ場合、ICOCAで西船橋駅の乗り換え自動改札機を通過することができない。
- Therefore, when transferring from the Tozai Line of Tokyo Metro to another JR East line at Nishi-Funabashi Station, you can't go through the automatic transfer ticket checker with ICOCA.
- 一部の列車が舞鶴線西舞鶴駅を始発としているが、2006年10月20日までは舞鶴線・山陰本線と直通運転を行い綾部駅・福知山駅に乗り入れる列車もあった。
- A part of the train starts from Nishi-Maizuru station on the Maizuru Line, but until October 20, 2006, they were directly connected with the Maizuru Line and JR Sanin Main Line and some of them ran to Ayabe station and Fukuchiyama station.
- 1994年(平成6年)12月29日 - 600形電車の建設中の京都市営地下鉄東西線への直通運転開始に伴う大津線の電圧の1500V昇圧準備工事を完了。
- December 29, 1994: In preparation for the model 600 electric cars' direct operation into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line, which was then under construction, preparation work for the voltage increase of the Otsu Line to 1500V was completed.
- 運転開始当初は西宮北口駅構内に神戸方向から今津線に直通する連絡線が存在しており、列車は一旦平面交差を通過してからスイッチバックで今津線に入線していた。
- Initially, there was a connecting track inside the yard of Nishinomiya-kitaguchi Station, which was a through track proceeded from the direction of Kobe to the Imazu Line, and the train, after passing the ground crossing, switched back to enter the Imazu Line.
- 1日76往復(平日)の乗り入れ列車のうち、早朝・深夜を除いて28往復が概ね30分間隔で太秦天神川駅まで直通し、他は途中の京都市役所前駅まで運転される。
- Out of 76 round-trip trains coming from the Keihan Keishin Line each weekday, 28 are directly operated to Uzumasa-tenjingawa Station at intervals of approximately 30 minutes, while the other trains are operated up to Kyoto Shiyakusho-mae Station--an intervening station--except early in the morning and late at night.
- 近畿地方交通審議会で、将来、東海道本線(JR京都線)と直通運転する案が検討されている(大晦日の深夜から元日の早朝の終夜運転で実現していた時もあった)。
- At the Council for Transportation in the Kinki region, a plan for operation of the Nara Line through to the Tokaido Main Line (JR Kyoto Line) in the future is under discussion (there was once an overnight service from the late evening of December 31 to the early morning of January 1).
- 現在は昼間のパターンが夜間まで拡大され、京都~西明石間(昼間の一部は須磨駅まで)とJR宝塚線直通の高槻~新三田間の各系統が15分おきに運転されている。
- Currently, the daytime pattern is applied to nighttime operation and a train runs every 15 minutes on the route between Kyoto and Nishi-Akashi (during the daytime some trains go only as far as Suma Station) as well as the route between Takatsuki and Shin-Sanda, which connects directly with the JR Takarazuka Line.
- かつては京阪本線と接続され、直通列車もあったが、京阪本線の地下化と京都市営地下鉄東西線の開業に伴う京津線の部分廃止に伴い、現在は分断された形になった。
- Once the Keihan Keishin Line was connected to the Keihan Main Line and had a through train service, but they have been separated since the Keihan Main Line was made underground and the Keishin Line was partly abolished as the Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway Line opened.
- 1996年 (平成8年)10月28日 - 京都市交通局東西線直通用車両京阪800系電車 (2代)の搬入開始(翌年6月までに8編成32両が導入される)。
- October 28, 1996: The carrying in of Keihan model 800 electric cars (second generation) that were to be used for the direct operation into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line began (32 cars for eight trains were introduced by the end of June of the following year).
- 1988年(昭和63年)7月16日、「北近畿」1往復に国鉄キハ65形気動車による北近畿タンゴ鉄道宮福線直通特急「エーデル丹後」(- たんご)連結開始。
- July 16, 1988: 'Kitakinki' began to have its rolling stock of round-trip service connected with that of 'Edel-Tango,' meaning the JNR/JR diesel car Type Kiha 65, and the 'Edel-Tango' was the limited express through to the Miyafuku Line of the Kitakinki Tango Railway Corporation (KTR).
- また、川西池田駅ではJR東西線直通・大阪発着の快速列車(または特急の通過待ち)と緩急接続を行う(朝ラッシュ時には塚口駅で快速の通過待ちする列車もある)。
- Additionally, at Kawanishiikeda Station the local train makes a connection with a rapid train that starts from and terminates at Osaka Station and is operated directly to and from the JR Tozai Line (or it waits for a limited express train to pass) (some local trains wait for a rapid train to pass at Tsukaguchi Station in the morning rush hour).
- JR神戸線・琵琶湖線に直通する新快速・快速列車・普通列車(京阪神緩行線)の各列車のほか、北陸地方・関西国際空港・山陰地方方面などへの特別急行列車も走る。
- Not only the special rapids, rapid services and local trains (Keihanshin Kankosen), which are directly connected to the JR Kobe and Biwako lines, but also the limited express trains bound for the Hokuriku District, Kansai International Airport, or the Sanin District, etc., run on the line.
- みやこ路レジャー号として京都~桜井間(京都~奈良間はみやこ路快速)で運転されていた時期があったが、現在は臨時も含め桜井線への直通列車は運転されていない。
- The Miyakoji leisure train ran between Kyoto Station and Sakurai Station (the Miyakoji Rapid Service ran for the section between Kyoto Station and Nara Station) for some time, but now there is no train excluding a special train going through to the Sakurai Line.
- しかし、関西国際空港開港に伴う大阪環状線 - 阪和線直通列車の増発(関空快速、はるか (列車)の登場)によって天王寺では緩急接続が頻繁にできなくなった。
- However, accompanied by the opening of Kansai International Airport, an increased number of trains on the Osaka Loop Line running directly through the Hanwa Line (with the introduction of Kanku Rapid Service and the Haruka (train)) made it impossible for trains to pass each other using the island platform at Tennoji.
- なお、その回避策として、京阪の車両が地下鉄東西線から京津線に直通する直前の御陵駅到着時および始発駅発車時に、運賃に関する車内アナウンスが放送されている。
- To avoid such a case from occurring, fare-related announcements are made within the train cars when Keihan trains depart from their starting stations and immediately before they arrive at Misasagi Station where they enter the Keishin Line.
- JR東西線直通列車は桜桃色の帯の種別幕(JR東西線のラインカラー)、学研都市線内折り返し列車は黄緑色の帯の種別幕(学研都市線のラインカラー)が使われる。
- The category curtain of cherry fruit color belt (the line color of JR Tozai Line) is used for JR Tozai direct trains and the yellow green belt (the line color of Gakkentoshi Line) is used for the shuttle trains on the Gakkentoshi Line.
- 2004年10月の近畿地方交通審議会答申第8号において、京都線と神戸線の相互直通運転が「既存施設の改良に関し検討すべき主な事業」のひとつに挙げられている。
- In the eighth report of the Kinki Regional Transportation Council in October 2004, direct interoperation between the Kyoto Line and the Kobe Line is positioned as one of 'the principle programs to be studied concerning the improvement of existing facilities.'
- 1945年(昭和20年)1月25日 - 「大化の改新1300年祭」に天満橋駅から京阪線・京津線経由坂本線の「近江神宮駅」へ直通列車が運転される(63号)。
- January 25, 1945: Direct trains from Tenmabashi Station to 'Omijingu Station' of the Sakamoto Line, via the Keihan Main Line and the Keishin Line, were operated in order to transport people who attended the 'Festival commemorating the thirteen-hundredth anniversary of the Taika Reform (Taika-no-kaishin)' (train No. 63).
- 2003年9月6日のダイヤ改正から京都三条方面の直通運転が廃止され、車両も5両編成と4両編成で運用されていたが、5両編成の宇治線定期運用は一時廃止された。
- With the revision of September 6, 2003, the operations of the through-trains toward Kyoto Sanjo were discontinued, and the trains were operated until then with four or five cars, but for a while the regular operation of the five-car trains for the Uji Line was abolished.
- なお、朝ラッシュ時には桜井線から直通列車が運転されており、過去には夕方の桜井線直通列車や列車番号を変えて和歌山線五条駅以遠にも直通する列車も存在していた。
- Direct trains are run from the Sakurai Line during morning rush hour, while in the past, there was also a direct train run in the evening that changed numbers and ran beyond Gojo Station on the Wakayama Line.
- 2008年3月15日のダイヤ改正より平日朝ラッシュのピーク時(8時台)の下り列車は特急および篠山口行きの普通列車を除き全てJR東西線からの直通列車となった。
- Consequent upon the timetable revision of March 15, 2008, all of the outbound trains (except for limited express trains and local trains bound for Sasayamaguchi) have been operated directly from the JR Tozai Line at a peak period in the rush hour in the weekday morning (between 8:00 a.m. and 9:00 a.m.).
- 関西本線と大阪環状線を直通する快速列車は1973年の関西本線電化以来、国鉄時代から運転されていたが、「大和路快速」の名が付いたのは1989年3月からである。
- Rapid trains that run directly through the Kansai Main Line and the Osaka Loop Line have operated since the Kansai Main Line was electrified in 1973 during the JNR period, but it was not until March of 1989 that these trains came to be called 'Yamatoji Rapid Service.'
- ただし、行楽期の昼間時間帯に運転される北野白梅町~嵐山直通列車は、配線の関係上、上下方向とも4番線発着となり、その間は北野線折り返し列車は3番線を使用する。
- However, during daylight hours in seasons when people enjoy outings, the through-service trains (both inbound and outbound) operating between Kitano-Hakubaicho and Arashiyama arrive at and depart from Platform 4, and during that time the trains of Kitano Line returning from this station use Platform 3.
- 一方、長浜の成功事例を参考に、敦賀市も新快速の直通による観光客の増加を目論見、福井県とともに京阪神からの直通電車を増発するためには直流化が必要、と働きかけた。
- In reference to the success of Nagahama, Tsuruga City also planned to increase the number of tourists by a through special rapid train and began to work on the achievement of DC electrification with Fukui Prefecture in order to increase the number of through-trains from the Keihanshin area.
- 特に毎年10月26日の天理教大祭時には「団体専用列車天理教輸送列車」と呼ばれる列車が京都駅から奈良線~木津駅~大和路線~奈良駅~桜井線経由で天理駅まで直通する。
- During the Tenrikyo Autumn Grand Service held every October 26, particularly, the through train denoted as a 'train reserved for groups: Tenrikyo transportation train' runs from Kyoto Station to Kizu Station via the Nara Line, to Nara Station via the Yamatoji Line, and to Tenri Station via the Sakurai Line.
- 奈良線や橿原線に直通しての運転が基本で、終日、京都~近鉄奈良・天理駅・橿原神宮前(大和西大寺・近鉄宮津・新田辺行も本数はごくわずかだがある)間に運転されている。
- Basically, this type of train is directly connected to the Nara Line or Kashiwara Line and is operated all day in the sections between Kyoto Station and Kintetsu Nara Station, Tenri Station or Kashiwarajingu-mae Station (a few trains of this type go to Yamato-Saidaiji Station, Kintetsu-Miyazu Station or Shin-Tanabe Station).
- ただし1年間は丹波橋・近鉄丹波橋駅の併用となる(近鉄の特急・急行・準急は近鉄丹波橋を、普通と京阪直通列車は丹波橋を使用、ただし当初の正式駅名は両駅とも丹波橋)。
- However, two stations--Tanbabashi and Kintetsu-Tanbabashi--were used in parallel for one year (in the case of limited express, express and semi-express trains, they would stop at Kintetsu-Tanbabashi Station and local trains and Keihan direct trains stopped at Tanbabashi Station, although at the time the official name of both stations was Tanba Station).
- 山科が路線としての起点であるが、同駅の線路設備や乗客流動により京都駅まですべての列車が直通し、さらに快速列車・新快速列車など一部は大阪・姫路方面と直通している。
- Although the Kosei Line starts at Yamashina Station, all the trains go through to Kyoto Station owing to the track facility of the station and the passenger flow, and some rapid and special rapid trains go through to Osaka and Himeji.
- 朝晩は近江今津~近江塩津間の区間運転が主であるが、一部は福井や米原に直通するほか、朝の湖西線からの大阪方面直通と夜の大阪発湖西線快速が敦賀発着に延長されている。
- Although the special rapid train is operated mainly between Omi-Imazu Station and Omi-Shiotsu Station during the morning and evening, some special rapid trains run through to Fukui or Maibara; the operation of rapid trains from the Kosei Line to Osaka during the morning and from Osaka to the Kosei Line is extended to arrive at and depart from Tsuruga Station during the evening.
- 東海道線~山陽線の直通貨物列車は、吹田信号場~宮原操車場(1998年に宮原総合運転所に統合)~尼崎駅 (JR西日本)間の通称北方貨物線を経由し、大阪駅は通らない。
- The through freight train running between the Tokaido Line and the Sanyo Line takes the line known as the Hoppo Freight Line via Suita signal station, Miyahara Switching Yard (which was integrated into the Miyahara General Operation Office in 1998) and JR West Amagasaki Station, but it does not pass Osaka Station.
- 森ノ宮電車区所属の車両は、環状線用の8両編成で、ラッシュ時と早朝・深夜には大和路線の快速列車にも使用され、大阪環状線直通だけでなくJR難波発着列車にも運用される。
- The cars affiliated with the Morinomiya Train Depot are eight-car train sets used on the Osaka Loop Line during rush hour and the early morning; at midnight they are used as rapid trains on the Yamatoji Line and operated not only as direct trains through Osaka Loop Line, but also as trains running to and from JR Nanba.
- かつては網干駅発着の直通電車があったものの、2006年3月ダイヤ改正で網干発柘植行が野洲行に変更されたのをもって、草津線直通電車が大阪以西を走ることはなくなった。
- Some through-trains would depart from and arrive at Aboshi Station, but this was changed from a train leaving Aboshi Station to Tsuge Station, to a train bound for Yasu Station with the schedule revision of March 2006, resulting in the abolishment of the through-train on the Kusatsu Line running west of Osaka.
- 当駅は、地上の駅に近鉄京都線が発着し、地下の駅に近鉄から京都市営烏丸線へ直通する電車が停車するため、地上と地下に同じ事業者・同じ路線の車両が停車する珍しい駅である。
- This station is considered a unique case where the same line of the same company makes a stop on the ground as well as underground, because the trains of the Kintetsu Kyoto Line depart and arrive on the ground while the trains that go through to the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line from the Kintetsu Line make their stop underground.
- JR東西線を経由して福知山線(JR宝塚線)宝塚駅・新三田・篠山口駅方面、および東海道・山陽本線(JR神戸線)神戸駅 (兵庫県)・西明石方面と直通運転が行われている。
- It runs directly through Takarazuka Station, Shin-Sanda Station, and Sasayamaguchi Station on the Fukuchiyama Line (JR Takarazuka Line) and through Kobe Station (Hyogo prefecture) on the Tokaido and Sanyo Main Line (JR Kobe Line) and Nishi-Akashi Station.
- 1992年(平成4年)5月1日 - 建設中の京都市営地下鉄東西線への直通運転開始に伴う大津線の電圧の1500V昇圧に対応した京阪700形電車 (3代)営業運転開始。
- May 1, 1992: In preparation for the direct operation into the Kyoto Municipal Subway Tozai Line, which was then under construction, Keihan model 700 electric cars (third generation) that correspond to the voltage increase of the Otsu line to 1500V were put into commercial operation.
- 現在の運転形態は、朝ラッシュ終了以降、京都~須磨/西明石間・西明石~尼崎(~JR東西線直通)・(JR宝塚線直通~)尼崎~高槻間の各系統が15分おきに運転されている。
- After the morning rush hour ends, trains run every fifteen minutes on the Kyoto-Suma/Nishi-Akashi section, Nishi-Akashi-Amagasaki section (directly run into the JR Tozai Line) (directly run into the JR Takarazuka Line) and the Amagasaki-Takatsuki section respectively.
- 起点は山科駅だが、京都駅まで全ての普通列車が直通しているほか、大阪発着の北陸・東北へ向かう特急列車や北陸・北海道方面と関西・九州方面を結ぶ貨物列車が全線を通り抜ける。
- Although the Kosei Line starts at Yamashina Station, all local trains run through to Kyoto Station, and limited express trains from Osaka Station to Hokuriku or Tohoku and freight trains connecting Hokuriku or Hokkaido and Kansai or Kyushu pass the Kosei Line.
- 当初は出町柳駅から叡山電鉄叡山本線(1986年、京福電鉄から叡山電鉄に分離譲渡)と直通運転する構想であったが、車両規格や輸送力の差が大きすぎるがために実現しなかった。
- Initially, it was planned to provide direct operation from Demachiyanagi Station to the Eizan Main Line of the Eizan Electric Railway (in 1986 it was separated and transferred from Keifuku Electric Railroad to Eizan Electric Railway); however, the plan didn't take shape due to the different gauges and transportation capacities of the two lines,
- さらに2008年3月15日までは阪和線への短絡線が単線であり、大阪環状線 - 阪和線間の直通列車が平面交差することから、天王寺駅近辺でも徐行が強いられることもあった。
- Furthermore, until March 15, 2008, the short section of track to the Hanwa Line was a single track, and because direct trains between the Osaka Loop Line and the Hanwa Line use a level junction, they were sometimes forced to run slowly even around Tennoji Station.
- 4両編成は奈良線での運用が中心であるが、大和路線でも2本連結して8両編成として大阪環状線へ直通する区間快速で使用されるほか、大阪環状線内だけ(環状運転)の運用もある。
- Four-car sets are mainly used on the Nara Line, but two are connected to make eight-car sets on the Yamatoji Line and used a regional rapid trains that run either directly through or operated exclusively on the Osaka Loop Line.
- 北千里行きに関しては梅田駅のLED(下段のスクロール)では「普通」ではなく「直通」と案内される(京都線の正雀・高槻市・桂・河原町行きの普通と混合になり混乱が生じるため)。
- In the case of the local train bound for Kita-senri Station, on the LED sign (on the lower scroll) at Umeda Station the train is indicated as 'direct' instead of 'local' (because the description 'local' might cause confusion with the local trains bound for Shojaku Station, Takatsukishi Station, Katsura Station and Kawaramachi Station on the Kyoto Line).
- ミニ新幹線と呼ばれる区間(山形新幹線の福島 - 新庄間、秋田新幹線の盛岡 - 秋田間)は、在来線の線路を標準軌に改軌改良し、新幹線直行特急として直通乗り入れを行っている。
- In the sections called mini-Shinkansen lines (the section between Fukushima and Shinjo of the Yamagata Shinkansen line and that between Morioka and Akita in the Akita Shinkansen line), the gauge of the regular railway lines has been changed to the standard one to enable through operation as limited express through Shinkansen.
- また、大和路快速を運休および運転整理による発着駅変更してJR難波発着に切り替えることにより、若干ではあるが大阪環状線内での他路線からの直通列車の遅延の影響を緩和している。
- The effect of delays of direct trains from other lines on the Osaka Loop line are somewhat alleviated by station schedule changes and transfers of trains over to JR Nanba due to suspension of service and rescheduling of Yamatoji Rapid Service trains.
- また、早朝にはJR難波・王寺方面から奈良経由で京都行の直通列車が運転されており、夕方以降も時刻表には記載がないものの先述の区間を双方向に直通する列車が数本運転されている。
- Direct trains from JR Namba/Oji to Kyoto via Nara are operating in the early morning, and a few trains operate on the above section to and from Kyoto in the evening, though they are not included in the timetable.
- 1912年(大正元年)12月14日 - 上関寺駅付近の官設鉄道東海道本線(現在の西日本旅客鉄道東海道本線)との立体交差の築堤工事が完成し、古川町~札ノ辻間の直通運転を開始。
- December 14, 1912: With the completed construction of an overhead crossing with the Tokaido Main Line of Japanese Imperial Government Railway (the Tokaido Main Line of the West Japan Railway Company) nearby Kamisekidera Station, direct trains from Furukawacho Station to Fudanotsuji Station started to run.
- 2008年1月16日の太秦天神川延伸開業後は京津線からの直通列車を含めると京都市役所前~太秦天神川間で昼間1時間あたり10本の運転間隔となり、烏丸線よりも本数が多くなった。
- After the line was extended up to Uzumasa-tenjingawa on January 16, 2008, ten trains were operated per hour during daytime hours in the section between Kyoto Shiyakusho-mae and Uzumasa-tenjingawa, including the direct trains from the Keishin Line, which accounted for more trains than those operated on the Karasuma Line.
- この列車は京阪間直通通勤客向けに設定されているため、平日は始発K特急~朝ラッシュ時と夕方ラッシュ時~最終K特急まで30往復前後設定されているのに対し、土・休日は1本も無い。
- This train is operated for direct commuters between Kyoto and Osaka, so that on weekdays the round-trip train services are provided until the end of the morning rush hour and after the beginning of the evening rush hour, totaling approximately 30 round-trip services; however, on weekends and holidays there is no service.
- また、気動車列車の時代には信楽高原鐵道信楽線への直通もあり、JR化後もしばしば臨時の直通列車があったが、1991年の信楽高原鐵道列車衝突事故後、直通列車は運転されていない。
- During the era of diesel trains, some trains would run through to the Shigaraki Line of the Shigaraki Kogen Railway, and special through-trains were frequently operated after being transferred to JR, but no through-train has been operated since the train crash of the Shigaraki Kogen Railway in 1991.
- なお、神戸線との直通列車は、かつて神戸線・阪急今津線経由で京都~宝塚間を直通する「歌劇特急」や、それとは別に戦後から昭和30年代までは、神戸~京都間を直通する特急があった。
- At one time there were through-trains operating to and from the Kobe Line; one was 'Kageki-tokkyu' (limited express), which directly connected Kyoto and Takarazuka, passing through the Kobe Line and the Hankyu Imazu Line, and the other was a limited express train, which was directly operated between Kobe and Kyoto from the post-war period until the 1930s of the Showa period (for about a decade from 1955).
- また京都市営地下鉄京都市営地下鉄烏丸線を介して京都市中心部から奈良方面までや、京都から天理駅、橿原神宮前駅方面へ直通運転しており、乗り換えせずに一本の列車で行くことができる。
- The company also undertakes operation from the center of Kyoto City to the Nara area through the Kyoto Municipal Subway Karasuma Line, as well as direct operation from Kyoto Station to Tenri Station and toward Kashiwarajingu-mae Station, thus allowing passengers to travel to their destinations without transferring.
- 従来は高槻~須磨・西明石間の通し運行だけだったのが、西明石~松井山手間の東西線直通運用とそれに接続する尼崎~高槻間の区間運行及び須磨~高槻間の通し運行に2分割されたのである。
- A conventional through operation between Takatsuki and Suma/Nishi-Akashi was divided into two; one being a direct operation from Nishi-Akashi to Matsuiyamate on the Tozai Line with its connecting service for the section from Amagasaki to Takatsuki, and another being a through operation between Suma Station and Takatsuki Station.
- 本項では京都~西明石間を中心に記述し、関係する項目に関して、野洲~京都間、西明石~加古川間をはじめ、湖西線・福知山線・JR東西線などの直通運転区間も含めて記述するものとする。
- While centering on the Kyoto- Nisi-Akashi section, this article also discusses the Yasu-Kyoto and Nishi-akashi-Kakogawa sections as well as other lines on which direct trains run, including The Kosei Line, the Fukuchiyama Line, and the JR Tozai Line etc. when needed.
- なお、おおさか東線が部分開業した2008年3月15日から同線および関西本線(大和路線)との直通列車として朝夕におおさか東線運行形態が運転されている(当記事の直通快速も参照)。
- Since March 15, 2008 when the Osaka Higashi Line partly opened, in the morning and evening the Osaka Higashi Line had been managed as a direct train on that line and the Kansai Main Line (Yamatoji Line) (also see direct rapid train in this article).
- 1989年9月26日までは三条方面直通で急行列車も走っていたが、5両編成でラッシュ時に本線を走ることで本線の混雑率が上がるため、京阪本線の朝の急行の10分ヘッド化で廃止された。
- Until September 26, 1989, through express trains also ran toward Sanjo, but owing to the fact that these trains, made up of five cars and running on the Hankyu Main Line during the morning rush, aggravated the congestion of the Main Line, they were discontinued when the interval of the morning express trains running on the Hankyu Main Line was capped at 10 minutes.
- 前項の直通階段又は傾斜路のうち一は、屋外に設けられたものでなければならない。ただし、すべり台、避難用はしご、避難用タラツプ等の避難用器具が設けられているときは、この限りでない。
- One of the direct stairs or slope passages set forth in the preceding paragraph shall be provided outdoors. However, this shall not apply to when a chute, an escape ladder or other evacuation tool is provided.
- 京都直通系統については、2往復が運転されているが、うち1号・2号・4号は、京都~豊岡駅 (兵庫県)間の列車と京都~東舞鶴駅間の列車が綾部駅で分割併合する多層建て列車となっている。
- The direct route to Kyoto provides two round-trip services with a train set of layered structure, and Tango Discovery nos. 1, 2, and 4 are decoupled and coupled at Ayabe Station when running between Kyoto Station and Toyooka Station (Hyogo Prefecture) and between Kyoto Station and Higashi-Maizuru Station.
- また、1999年10月まで京都・東舞鶴 - 敦賀間(京都直通は1996年まで)に急行「はしだて (列車)」が運転されていたが、その後電化されるまで優等列車の運転はなくなっていた。
- And until October 1999, the express train 'Hashidate (train)' ran between Kyoto, Higashi-Maizuru and Tsuruga (the direct line to Kyoto was until 1996), but after the electrification, the higher category trains disappeared.
- 元亀2年(1571年)、父が長島一向一揆で戦死した後、その家督は兄に当たる氏家直通が継いでいたが、直通が天正11年(1583年)に病死したため、その後を継ぐこととなったのである。
- After his father died in the Nagashima Ikko Ikki (an uprising of Ikko sect followers in Nagashima) in 1571, his older brother Naomichi UJIIE succeeded to the position of the family head, and Yukihiro became the family head after Naomichi died of illness in 1583.
- 2006年9月24日から北陸本線長浜~敦賀間とともに、交流電化であった湖西線永原~近江塩津間も直流化され、10月21日から一部の新快速が北陸本線敦賀駅まで直通運転している(後述)。
- The Kosei Line between Nagahara Station and Omi-Shiotsu Station, which had been AC-electrified, was DC-electrified on September 24, 2006 as well as the Hokuriku Main Line between Nagahama Station and Tsuruga Station, and the special rapid train running through to Tsuruga Station on the Hokuriku Main Line has been partially operated since October 21, 2006 (described later).
- 昼間時は1972年以来の串刺しダイヤを解消し、高槻~西明石・加古川間の直通運転と吹田~甲子園口間の小運転に分割したが、京都~高槻間は快速を各駅に停車させて、緩行の運転を取りやめた。
- Through (skewered) operations of a local train practiced during the daytime since 1972 were all abolished and split into two ways of operation, one being direct services between Takatsuki and Nishi-Akashi/Kakogawa and another being shorter distance services between Suita and Koshien-guchi, while local stopping services between Kyoto and Takatsuki were abolished by making Rapid trains stop at each station.
- これらの路線は京福電気鉄道が運営していたが、沿線から市内中心部直通のバス路線充実に加え、京都市電が廃止され他の鉄軌道線との連絡が絶たれたことにより離れ小島状態になり利用客も減少した。
- The number of passengers using these lines (operated by Keifuku Electric Railroad) decreased because more bus routes would go through to the city center and the abandonment of Kyoto City Trams caused the lines to lose connections with other railway tracks.
- 大阪~篠山口間と篠山口~福知山間では乗客数に大きな差があるため、一部の全線直通運転の快速列車は篠山口駅で増解結が行われ、大阪~篠山口間では8両、篠山口~福知山間では4両で運転される。
- Because there is a significant difference in the amount of users between the two sections, between Osaka and Sasayamaguchi and between Sasayamaguchi and Fukuchiyama, four cars are added to or disconnected from the rapid trains that run all the way through these sections at Sasayamaguchi station, so eight-car rapid trains are operated between Osaka and Sasayamaguchi while four-car rapid trains are operated between Sasayamaguchi and Fukuchiyama.
- そのため、国際コンテナ航路を有し、近畿地方の日本海側のおける玄関港となっている舞鶴港を擁し、また北近畿の中心都市である舞鶴市への直通列車の廃止は利便性を著しく悪化させる結果となった。
- Consequently, the discontinued service of the direct train to Maizuru City seriously hampered the convenience of the area, because the city wasn't just the center of the northern Kinki region but also had Maizuru Port, a water gateway on the Sea of Japan side having an international container shipping route.
- 1960年のダイヤ改正で、直通列車を全駅停車に、枚方市折り返し列車を京橋~守口間通過に入れ替えた上で、上記の「区間急行」と統合する形で区間急行に変更され、通過駅のある普通列車は消滅した。
- With the timetable revision of 1960, while the local through-trains started making stops at all stations and the trains that made a shuttle operation at Hirakatashi Station, after switching them to those running nonstop between Kyobashi Station and Moriguchi Station, were designated as section express trains following their integration into the aforementioned 'section express'; consequently, the local trains that had nonstop stations disappeared.
- これにより、湖西線を北陸方面に直通する電気車両は車上で交流と直流の切り替えのできるもの、つまり国鉄485系電車などの交直流電車と交直流両用の国鉄EF81形電気機関車電気機関車に限られた。
- Because of this, electric cars going through to the Hokuriku area on the Kosei Line were limited to cars capable of switching AC and DC thereon, namely AC/DC electric cars such as JNR/JR Limited Express Series 485 and JNR/JR Electric Locomotive Type EF81for AC/DC electric cars.
- 現在は線内折返し運転のみだが、2000年秋まで(廃止は2001年3月のダイヤ改正)は春・秋の行楽シーズンに梅田駅~嵐山間に直通の臨時列車急行列車「阪急京都本線臨時列車」が運転されていた。
- Currently, only the shuttle service is available, but a direct special express called the 'Hankyu Kyoto Main Line Special Train' was operated between Umeda Station and Arashiyama Station during the spring and autumn sightseeing seasons until autumn 2000 (with the timetable revision of March 2001, the trains was discontinued).
- このほか、梅小路駅構内から直接山陰本線(嵯峨野線)丹波口駅間の短絡線を利用して一時期神戸・大阪から嵯峨嵐山への直通臨時列車が走ったことがあるが、誤乗が多かったことなどから定着しなかった。
- At one time a special direct train was operated to Saga-Arashiyama Station from Kobe and Osaka, making use of a bypass lane that proceeded directly to the Tanbaguchi Station of the Sanin Main Line (Sagano Line) from the Umekoji Station Yard, but it has not been fixed due to inconveniences such as the fact that many passengers had happened to take the train by mistake.
- 宇治~三条(出町柳)間の直通列車がほとんど廃止されたことに伴い、昼間時に4番線発着の中書島~三条(出町柳)間区間運転列車が設定される(事実上、宇治直通列車の系統を当駅を境に分割した形)。
- The operations of almost all trains providing through-services between Uji and Sanjo (Demachiyanagi) were discontinued, and trains running between Chushojima and Sanjo (Demachiyanagi) began using Platform 4 (in fact, it is considered that the through-service up to Uji was separated with the boundary at this station).
- しかし1996年(平成8年)3月に山陰本線の園部駅~綾部駅間が電化され、京都駅~城崎温泉駅間が全線電化されると特急「あさしお」と急行「丹後」は廃止され、東舞鶴直通列車は一時的に全廃された。
- However, in March 1996, when the section between Sonobe Station and Ayabe Station on the Sanin Main Line was electrified and the entire line between Kyoto Station and Kinosakionsen Station was also electrified, the operation of the Limited Express 'Asashio' and Express 'Tango' was discontinued and the direct trains bound for Higashi-Maizuru Station were totally suspended.
- また、平日の朝ラッシュは京橋方面の四条畷駅以西は区間快速とあわせて6分 - 13分間隔で運転され、深夜の木津発快速京橋行き1本を除き全列車が福知山線(JR宝塚線)宝塚・篠山口方面に直通する。
- Also, during rush hour in the morning, on weekdays, they run every six to thirteen minutes in the direction of Kyobashi, westward from Shijonawate Station, with regional rapid trains and they all directly run in the direction of Takarazuka and Sasayamaguchi on the Fukuchiyama Line (JR Takarazuka Line) except for one rapid train running from Kizu to Kyobashi at midnight.
- 近鉄京都線の架線電圧1500V昇圧(1969年実施)・京阪本線ATS設置(1967年より順次実施)を控え、駅構内の平面交差が列車増発の差し支えになることから、1968年に相互直通運転を廃止。
- However, before raising the line voltage to 1500V (upon compliance in 1969) and the settlement of ATS (Automatic Train Stop system) on the Keihan Main Line (with compliance from 1967 sequentially), the mutual operation was ceased in 1968 because the crossing at grade in the station yard would hinder an increase in the number of trains.
- これは、当駅~京都駅間では、琵琶湖線系統と湖西線系統が混在することから、便宜上直通先の名称を使うことで、同じ方向に向かう2つの系統を一まとめにしているためであるが、上記の記述もそれに従った。
- This is because, in the section between Yamashina Station and Kyoto Station, trains of either the Biwako Line or the Kosei Line are operated concurrently, while the lines bound for the same direction are collectively called the Biwako Line (the direct destination) for convenience; the above descriptions are also in accordance with this rule.
- 1997年(平成9年)12月18日 - 大阪港トランスポートシステムテクノポート線(2005年7月1日より大阪市営地下鉄中央線に編入)の開業に伴い、相互直通運転区間をコスモスクエア駅まで延長。
- December 18, 1997: When the Technoport Line of Osaka Port Transport System Co., Ltd. (OTS) (merged into the Osaka Municipal Subway Chuo Line on July 1, 2005) and started operations, the through-service was extended up to Cosmosquare Station.
- 以前には全線を直通する夜行列車もあったが、夜行区間が格上げ(急行「しまね」を経て夜行「さんべ」)されたり、夜行区間と昼行区間とが別列車に分断(夜行区間は後の「山陰」)されて、この列車が生き残った。
- Although some night trains had run through whole line, only this train survived after trains used in the night train section was upgraded (to Express 'Shimane' and eventually to night train 'Sanbe') or trains used in the night train section and the day train section were split (trains used in the night train section was named 'Sanin' later on).
- 後者の代表として、JR東日本は新幹線規格(フル規格)の線路を新規に建設することなく、既存の在来線を改良し、専用の車両を新造したうえで、新幹線と在来線が直通運転できるようにしたミニ新幹線を整備した。
- As a typical example, JR East introduced mini-Shinkansen lines in the following way, without constructing new railways meeting Shinkansen specifications (full specifications): Existing regular railways were modified, new train-cars dedicated for the railways were manufactured and these trains were enabled for operation through both Shinkansen lines and regular railway lines.
- 概ね、平日昼間時間帯は叡山電鉄鞍馬線直通の出町柳~二軒茶屋間の列車、出町柳~鞍馬間の列車、そして出町柳~八瀬比叡山口間の列車の順にそれぞれで20分間隔で運転され、鞍馬線直通電車の方が多くなっている。
- In general, during weekdays, direct trains are run on the Eizan Electric Railway's Kurama Line at 20-minute intervals between Demachiyanagi Station and Nikenchaya Station and between Demachiyanagi Station and Kurama Station, with regular trains running at the same intervals between Demachiyanagi Station and Yase-Hieizanguchi Station; the number of direct trains traveling on the Kurama Line is larger than that of Eizan Main Line.
- 官営鉄道(官鉄)東海道本線のルートから外れた三重県・滋賀県の旧東海道沿いの地域を東海道線と連絡する目的で開業したが、周辺鉄道会社を合併することで路線規模を広げ、名古屋 - 大阪間の独自直通ルート開設を実現した。
- This railroad was opened in order to connect the area in Mie and Shiga prefectures along the old Tokaido, which was not included in the route of the Tokaido Main Line of the Government Railway (Kantetsu); meanwhile, the Kansai Railway Company merged other surrounding railway companies to expand the route in order to set up a direct route between Nagoya and Osaka.
- 大阪環状線直通の区間快速と停車パターンが違うのはこのことの名残であったが、2008年3月15日のダイヤ改正で同種の停車パターン(過去の快速に久宝寺を停車駅に加えたもの)の列車は再び「快速」を名乗ることとなった。
- Although they were put in this category because they had a different pattern of stops on the Osaka Loop Line than regional rapid trains, by a timetable revision made on March 15, 2008, trains with this stopping pattern came to be called 'rapid trains' once again (Kyuhoji was added as a stop for rapid trains in the past).
- また将来的には対馬海峡に日韓トンネルを建設して朝鮮半島へ直通、釜山広域市から奉天(現:瀋陽市)を通り満州国の首都新京(現:長春)、さらには北京市・昭南(現:シンガポール)に至る、という構想も一部では描かれていた。
- Some persons had the following image of the future, assuming that a Japan-Korea tunnel would be constructed under the Tsushima Straits: Trains would be operated through the tunnel to the Korean peninsula, from Busan Metropolitan City to Hoten (Fengtian) (present Shenyang City), to Shinkyo (Xingjing), the capital of Manchukuo (present Changchun), onward to Beijing City and to Shonan (present Singapore).
- おおさか東線直通快速(英字表記 Direct Rapid Service)は、2008年3月15日のおおさか東線部分開業により設定された列車で、おおさか東線・片町線・JR東西線経由で奈良 - 尼崎間で運転されている。
- Direct Rapid Service on the Osaka Higashi Line is a train that was established as part of the inauguration of the Osaka Higashi Line on March 15, 2008; it runs via the Osaka Higashi Line, Katamachi Line and JR Tozai Line between Nara and Amagasaki.
- 1番線と7番線の間の線路は戦後も長く残っていた(1961年に京阪線・京津線の直通営業運転終了、1965年過ぎまで京津線の新車の回送に使用)が、1970年頃に撤去され、それぞれの端にコンクリート製の車止めが設置された。
- The track between Platform 1 and Platform 7 continued working for a long time after World War Ⅱ(the Keihan Main Line and Keishin Line through train services continued until 1961, and after that, the track was used for deadheading Keishin Line's new rolling stock until after 1965), but about 1970, the track was removed and concrete buffer stops were set up at both ends.
- 近鉄京都線の架線電圧1500V昇圧(1969年実施)を控え、駅構内の平面交差が列車増発の差し支えになることから京阪電鉄との共同使用をやめ、かつての堀内駅跡に近鉄丹波橋駅を設置して両路線を分離し、相互直通運転を廃止した。
- In consideration of the 1969 boost in trolley voltage to 1500V, the Kintetsu Kyoto Line ended its communal use of Tanbabashi Station with KER because the grade crossing on the station premises became the obstacle to the increasing of its train service, and instead Kintetsu-Tanbabashi Station was set up independently on the site of the former Horiuchi Station, so the Kintetsu Kyoto Line and Keihan Main Line were separated and the mutual extension operation was ended.
- JR化後に新大阪発着であった九州への寝台特急や、天王寺始発だった南紀方面の特急、また智頭急行開業で運行を開始した山陰への「はくと (列車)」などが新たに京都まで直通運転されるようになり、この区間の特急の列車本数は飛躍的に増えた。
- With the privatization to JR, many trains (as follows) started going through to Kyoto Station: the overnight train service bound for Kyushu, which was departing from and arriving at Shin-Osaka; the limited express starting from Tennoji Station for Nanki; and the limited express 'Hakuto,' bound for Sanin district, which started operation with the establishment of Chizu Express Co., Ltd., thus generating a dramatic increase in the number of trains running in this section.
- 閑散区間である亀山駅 (三重県) - 加茂駅 (京都府)の間を電化し、大阪や名古屋まで電車を直通させてはどうかという声があり、沿線の自治体は「関西本線奈良亀山間複線電化促進同盟」などの団体を結成してこの区間の電化を要望している。
- In response to voices requesting to the electrification of Kameyama Station (Mie Prefecture)-Kamo Station (Kyoto Prefecture) section and operate direct trains to Osaka/Nagoya, municipal governments along the line are requesting the electrification of this section by organizing 'Association for promoting double-track and electrification of the Kansai Main Line's Nara-Kameyama section' etc..
- なお、京津線直通以外の東西線列車は現在7分半間隔の運転であるが、1997年の開通当初は10分間隔で京津線直通とパターンがずれていたのを解消するため、2000年に7分半間隔に増発して京津線直通とパターンを合わせたという経緯がある。
- Although trains of the Tozai Line, except for direct trains from the Keishin Line, currently run at 7.5-minute intervals, their interval when the line came into operation in 1997 was ten minutes, which was inconsistent with that of direct trains from the Keishin Line, and in 2000 the interval was changed to 7.5 minutes in order to make it consistent with the operation pattern of direct trains from the Keishin Line.
- かつては急行(京阪山科にはかつて待避線が設けられており、ここで普通列車と緩急接続を行っていた)や準急(停車駅は京津三条、御陵より各駅)の運転、石山坂本線との直通運転もあったが、現在はすべて浜大津駅折り返しで普通列車のみの運転である。
- Express trains (which connected to local trains at Keihan-Yamashina Station where a siding was set), sub-express trains (which stopped at Keishin-Sanjo Station and each station of Misasagi Station onward) and direct trains to the Ishiyama-Sakamoto Line used to run in the past, but currently all trains are local trains that turn back at Hamaotsu Station.
- これにより、京都・大阪から宮津・天橋立へ向かう直通ルートが出来たことで北近畿の鉄道事情が大きく改善された(従来は、たとえば京都→天橋立の移動は、綾部駅と西舞鶴駅で二度のスイッチバックを伴うことなり、時間的・心理的な遠さが存在した)。
- This line directly connected Kyoto and Osaka Stations with Miyazu and Amanohashidate Stations, thereby greatly improving rail access to Kitakinki region; in the past, for example, trains had to switchback both at Ayabe Station and Nishi-Maizuru Station when going from Kyoto Station to Amanohashidate Station, so the Kitakinki region had seemed far away both timewise and psychologically.
- しかし、ラッシュ時には奈良電車区所属の国鉄103系電車系6・8両編成、国鉄201系電車6両編成(ウグイス色)や森ノ宮電車区所属の103系・201系8両編成も運用に入り、大阪環状線直通の区間快速と比べると車両のバリエーションが多彩である。
- However, also put into operation during rush hour are Nara Train Depot's JNR 103 series with six or eight-car sets, JNR 201 series with six-car sets (greenish brown color) and Morinomiya Train Depot's 103 and 201 series with eight-car sets, giving a wider variation of cars than the regional rapid trains running on the Osaka Loop Line.
- 本列車群は1999年(平成11年)10月に舞鶴線電化開業にあわせて新設されたものであるが、前身は1972年(昭和47年)10月ダイヤ改正の急行「きのさき_(列車)」の増発により新設された(山陰本線京都方面からの)東舞鶴駅直通列車である。
- This fleet was introduced following the electrification and renewed operation of the Maizuru Line in October, 1999, and its predecessor was a direct train bound for Higashi-Maizuru Station that proceeded from the Kyoto area on the Sanin Main Line, which was set up when the Express 'Kinosaki (train)' increased the frequency of service with the timetable revision of October 1972.
- 一部は関門鉄道トンネルを抜けて門司駅・小倉駅 (福岡県)など北九州市に直通する列車もあったが、2005年10月のダイヤ改正をもってJR西日本管内とJR九州管内を結ぶ直通普通列車は全廃されており、現在は下関折り返しのみの運行となっている。
- In the past some trains ran, via Kanmon Tunnel, to Moji Station/Kokura Station (Fukuoka Prefecture) in Kitakyushu City, but local trains that directly connected the area under the jurisdiction of JR West and that of JR Kyushu were abolished through the schedule amendment of October 2005, and currently all trains stop at Shimonoseki Station and then turn back.
- また昼間にはこの区間快速とは別に大和小泉駅・郡山駅_(奈良県)通過の快速(種別の色がオレンジ。当時は旧幕の字体であって赤色で表示)や、昼間のJR難波 - 高田間直通で和歌山線内各駅停車となる列車も「区間快速」ではなく「快速」として走っていた。
- During the daytime, aside from regional rapid trains, rapid trains ran through Yamato-Koizumi Station and Koriyama Station (Nara Prefecture) (their destination sign was orange, when in those days, the lettering of these signs was written in red), and daytime trains that ran directly between JR Nanba and Takada and came to stop at every station on the Wakayama Line were also operated as 'rapid trains' rather than 'regional rapid trains.'
- 国鉄時代には、当初両線の直通運転を前提として建設の計画がなされていた(直通運転の実験用に試験車両新幹線961形電車が製造された、また、東京駅の東海道新幹線14・15番ホームは直通を想定して作られたため、ホームが東北新幹線側にカーブしている)。
- In the era of Japan National Railways, there were plans to operate trains through both Shinkansen lines (experimental 961-type Shinkansen train-cars were manufactured for testing the through operations, and platforms 14 and 15 for the Tokaido Shinkansen in Tokyo Station are curved towards the Tohoku Shinkansen line side, because they were made assuming that trains were to be operated through both Shinkansen lines).
- 同志社大学京田辺キャンパスに近い興戸駅は急行が停まらないのと烏丸線直通普通が新田辺折返のため近鉄普通の運転間隔が7分半~22分半間隔に開いていて不便なため、新田辺駅へ乗入れる普通電車の近鉄宮津駅への延長の要望もある(詳しくは興戸駅の項を参照)。
- Because Express trains don't stop at Kodo Station, which is near the Doshisha University Kyotanabe Campus, and because the intervals between local trains stopping at Kodo Station vary from 7.5 minutes to 22.5 minutes due to their turning back at Shin-Tanabe, some people have requested local trains going through to Shin-Tanabe Station up to Kintetsu Miyazu Station (refer to the article on 'Kodo Station'.)
- 鉄道運送事業者は、他の運送事業者と連絡運輸若しくは直通運輸又は運賃に関する協定その他の運輸に関する協定をしようとするときは、国土交通省令で定めるところにより、その旨を国土交通大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。
- When the Railway Transportation Business Operator intends to conclude, with other Railway Transportation Business Operator, an agreement concerning mutually connecting transportation or through transportation, or an agreement on fares or other agreement concerning transportation, he/she shall notify the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to that effect pursuant to the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. The same shall apply if he/she intends to change the contents of the assignment.
- 鉄道事業者は、利用者の利便の増進を図るため、他の運送事業者その他の関係者と相互に協力して、連絡運輸、直通運輸その他の他の運送事業者の運送との間の旅客の乗継ぎ又は貨物の引継ぎを円滑に行うための国土交通省令で定める措置を講ずるよう努めなければならない。
- The Railway Business Operator shall make efforts to take measures prescribed in the provision of an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism such as mutually connecting transportation, through transportation and other measures of transit of passengers or transshipment of freight with other transportation business operators, in cooperation with such other transportation business operators and other parties concerned, for the purpose of improving the convenience of users.
- 現行のダイヤでもわかるように、201系であれば加古川~京都間を直通運行しても性能上問題はないのだが、そうするだけの編成数はなく、当時の状況では車両の増備もままならなかったことから、既存の車両だけで対応するにはスクラップ&ビルドもやむを得なかった。
- As seen in the current timetable, train series 201 could operate directly between Kakogawa and Kyoto without any performance problems, but the actual quantity of available type 201cars at that time was not enough for the Keihanshin Local Line to accomplish this schedule, and since JNR was in a difficult position to increase the required type 201 cars, the Keihanshin Local Line was compelled to manage the existing cars by scrap and build methods.
- だが、戦中に京阪電気鉄道が京阪神急行電鉄(1973年に阪急電鉄と改称)に統合され、戦後の1949年にその京阪電気鉄道が新京阪線を京都本線と改称して阪急に残した形で再発足すると、それらとも争う形で再び京阪間直通客の獲得に乗り出し、特急が運転されるようになる。
- However, during the war the Keihan Electric Railway was swallowed by the Keihanshin Express Railway (the name was changed to Hankyu Railway in 1973), and after the war, in 1949, part of the Keihan Electric Railway restarted its business, handing over the Shinkeihan Line (the name of which was then changed to the Kyoto Main Line) to Hankyu Railway and began competing with other railway lines to attract commuters between Kyoto and Osaka by introducing limited express trains.
- しかしながら、両社はこの区間において在来線同士の直通運転を除き、新幹線と在来線の相互連携は特に見られない(特別企画乗車券「伊豆フリーQきっぷ」で、東京 - 熱海 - 三島間で東海道新幹線あるいは在来線特急(踊り子 (列車))自由席の利用が可能である程度)。
- However, no specific example of cooperative operations between the Shinkansen line and regular railway lines exist in this section, except through train operations between regular railway lines (the only case available is Izu Free Q Kippu (a free pass to access the Izu Peninsula), with which either riding a Shinkansen train or the 'Odoriko' train (unreserved seats) on the regular railway line is allowed.
- 同年中には加茂 - 新木津(のちに木津と統合して廃止)間を開通させて、前年に買収した浪速鉄道の路線を経由して、大阪の網島駅(1898年 - 1913年の間、現在の京橋駅 (大阪府)近くにあったターミナル駅) - 四条畷駅 - 名古屋間に直通列車を走らせた。
- In the same year, the company began operations on the Kamo-Shinkizu (later, it was integrated with Kizu and was abolished) section, and it began to operate direct trains on the Amishima Station in Osaka (a terminal station that existed near current Kyobashi Station (Osaka Prefecture) from 1898 until 1913)-Shijonawate Station-Nagoya Station section via the line of Naniwa Railway which the company acquired during the previous year.
- 同様に交流電化で列車本数が少なく、米原以西への直通がなかった湖北地区に「新快速の直通を」という機運が高まり、湖西と湖北地区の相互交流も、この交直セクションのために直通電車が少なく不便であったので、これらを解消するためにも直流化工事は地元の重要課題であった。
- Likewise, in the Kohoku area, where the line was AC-electrified and thus operated with only a few trains, and a through-train to Maibara Station and stations to the west of Maibara Station didn't exist, 'the special rapid train' gathered momentum; since the transfer among the Kosei and Kohoku areas was inconvenient because of the existence of the AC/DC section and a few through-trains being operated, the construction for the DC electrification was the important challenge for the local governments so as to overcome these problems.
- なお、京都市営地下鉄では他にも、京都市営地下鉄烏丸線と、竹田駅 (京都府)を介して同線と直通運転する近鉄京都線においても、京都駅~竹田間の運賃不整合の問題が起きている(尤も、こちらは地下鉄の方が高額になるため、地下鉄直通列車側で運賃に関する車内アナウンスがある)。
- Similar problems exist on another Kyoto Municipal Subway line: between Takeda Station (Kyoto Prefecture) and Kyoto Station, either the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway or the Kintetsu Kyoto Line which runs directly into the subway line via Takeda Station, is available, but their fares are different (in this case, the fare for the subway line is costly and fare-related announcements are made within the trains cars operated by the subway).
- 1997年3月のダイヤ改正(後述)で一旦は区間快速に統合されていたが、今宮に停車する大阪環状線直通の区間快速への誤乗等が相次いだことや今宮を通過するJR難波発着の区間快速との区別を図る目的で、2008年3月15日のダイヤ改正でJR難波発着の区間快速を再び快速とした。
- In a timetable revision made in March of 1997 (mentioned below), Rapid Service was temporarily integrated as a regional rapid train, but in a revision made on March 15, 2008, the regional rapid running to and from JR Nanba once again became a rapid train due to many passengers mistakenly getting on the regional rapid train stopping at Imamiya that runs through the Osaka Loop Line, as well as to make a distinction between regional rapid trains running to and from JR Nanba through Imamiya.
- 事業者は、前条の作業場を有する建築物の避難階以外の階については、その階から避難階又は地上に通ずる二以上の直通階段又は傾斜路を設けなければならない。この場合において、それらのうちの一については、すべり台、避難用はしご、避難用タラツプ等の避難用器具をもつて代えることができる。
- The employer shall provide the floors other than the evacuation floor of a building having the workshop set forth in the preceding Article with two or more direct stairs or slope passages that lead to the evacuation floor or to the ground. In this case, one of the said direct stairway or slope passage may be substituted for by a chute, an escape ladder or other evacuation tool.
- だが、結局大阪市が4号線を第三軌条式で建設してしまったため京阪は新線建設をあきらめ、残る近鉄が自社線内を架線式として架線式・第三軌条式両方に対応する車両を開発した上で4号線と相互直通する方針を固めたものの、大阪市が難色を示したため、近鉄も新線建設をあきらめるようになった。
- However, eventually Osaka City constructed the fourth line using the third-rail system, whereupon Keihan abandoned the plan of constructing the new line and the remaining Kintetsu decided on a policy of introducing through-service between the new line by Kintetsu and the fourth line by developing train cars that use trolley lines on Kintetsu's line and also support the third-rail system; however, because Osaka City was reluctant to accept the plan, Kintetsu also abandoned the plan to construct the new line.
- 当駅以南から京都駅まで向かう場合にも両社の運賃の不整合が生じており、近鉄京都駅までの乗車券で地下鉄京都駅で下車しようとすると追加運賃が生じる(ちなみに京都市営地下鉄においてはこの他、京都市営地下鉄東西線山科駅・京阪京津線京阪山科駅において、直通運転対象との運賃不整合問題がある)。
- The train fares for Kyoto Station from stations in the south of this station differ from those for the subway and Kintetsu lines, and when you exit through a gate at the subway Kyoto station with a ticket for the Kintetsu Kyoto station, you are required to pay an additional fare (on the Kyoto Municipal Subway lines, train fare inconsistency also exists for the through-service operation at Yamashina Station on the Tozai Line of the subway and/or the Keihan Yamashina Station on the Keihan Keishin Line).
- 普通列車は、基本的に線内のみの運行(ほぼ毎時1本程度)で、北近畿タンゴ鉄道MF100・200形気動車(福知山運転支区所属)が使用されているが、一部に宮津線に直通する列車も設定されていており、その場合は北近畿タンゴ鉄道KTR700・800形気動車(西舞鶴運転区所属)も使用されている。
- Local train services (almost one per hour) basically only run on the Miyafuku Line and use KTR Diesel Cars Series MF100 & 200 (belonging to Fukuchiyama Railway Branch Yard) but some trains, using KTR Diesel Cars Series KTR700 & 800 (belonging to Nishi-Maizuru Railway Yard), directly connect with the KTR Miyazu Line.
- 運転系統としては、京都駅から西日本旅客鉄道(JR西日本)山陰本線経由で、舞鶴線の東舞鶴駅および北近畿タンゴ鉄道宮福線・北近畿タンゴ鉄道宮津線経由で豊岡駅 (兵庫県)に直通運転する系統と、天橋立駅で特急「はしだて (列車)」又は「文殊 (列車)」に接続し、宮津線内で完結する系統の2種がある。
- There are two operation routes starting from Kyoto via the West Japan Railway Company (JR West) Sanin Main Line: the route that goes directly to Toyooka Station (Hyogo Prefecture) through Higashi-Maizuru Station on the Maizuru Line, and through the Kitakinki Tango Railway Miyafuku Line and Kitakinki Tango Railway Miyazu Line; and the route in which the train terminates on the Miyazu Line after making a connection with the limited express trains 'Hashidate (train)' or 'Monju (train).'
- 戦前より旧京都市内の交通は主として市交通局の市電・市バスが担当し、郊外路線は民間バス会社が受け持つといった形態で運行されており、利用客からは乗り換え無しに直通できる運行を希望する声が高かったので、発足当初からの課題は企業規模の拡大と市内部への進出、特に主要ターミナルへの乗り入れ実現にあった。
- The company's biggest tasks, subsequent to its inauguration, were to expand and make inroads into the area within the city--especially to the principal terminals--because since the pre-war period private bus companies had operated basically in the suburban area while City Tram and City Bus (operated by the City Transportation Bureau) had dominated the area within the city; as a result, the company faced a strong request from its passengers to run buses by which they could reach the city center without having to transfer.
- 関西鉄道は網島 - 四条畷 - 新木津間を名阪間を結ぶ本線とし、網島 - 名古屋間に四条畷経由で直通列車を運転するが、1900年に大阪鉄道を合併して名阪間の本線を王寺経由に変更、さらに加茂 - 奈良間を大仏経由から木津経由に変更した1907年より後は、木津 - 桜ノ宮・片町間を結ぶだけのローカル線となった。
- The Kansai Railway line between Amijima, Shijonawate and Shin-Kizu was considered to be the main line connecting Nagoya and Osaka, and direct trains ran between Amijima and Nagoya through Shijonawate, but in 1900 the Kansai Railway merged with the Osaka Railway and changed the main line between Nagoya and Osaka to one running through Oji and while, after 1907 when the line between Kamo and Nara through Daibutsu changed to run through Kizu, only the local line between Kizu, Sakuranomiya and Katamachi remained.
- しかし、国鉄分割民営化後はJR西日本において「琵琶湖線」や「JR京都線」、「JR神戸線」などの線名の愛称が定められたことをはじめ、国鉄末期からの運行区間の拡大や、JR東西線の開業に伴い、福知山線やJR東西線などとの直通運転の開始によって定義があいまいになってきたことから、最近ではあまり聞かれなくなってきている。
- After the division and privatization of JNR, however, this name has seldom been used because JR West designated the names 'Biwako Line,' 'JR Kyoto Line' and 'JR Kobe Line,' and definitions became vague due to the fact that the section of operations expanded near the end of the JNR era and direct trains started to run into the Fukuchiyama Line and the JR Tozai Line after the JR Tozai Line came into operation.
- おおさか東線経由の直通列車は奈良 - 関西本線(大和路線)・当線・JR東西線 - 東海道本線・山陽本線(JR神戸線) - 西明石駅または福知山線新三田駅との間で運転が検討されていたが、JR福知山線脱線事故発生後、ゆとりのないダイヤグラムに批判が相次いだことから、乗り入れするかどうかを含めて再検討がなされていた。
- The direct train by way of the Osaka Higashi Line was scheduled to run through the Nara and Kansai Main Line (Yamatoji Line), Katamachi Line, JR Tozai Line, Tokaido Main Line, Sanyo Main Line (JR Kobe Line) and Nishi-Akashi Station or Shin-Sanda Station on the Fukuchiyama Line, but after a derailment accident on the JR Fukuchiyama Line, the diagram, not free from pressure, was criticized and revised, on the basis whether to connect the line with those lines or not.
- 京都方面から京阪宇治線方面への直通運転を考えれば、この駅でスイッチバックするよりも、伏見区の中心地に位置する北隣の伏見桃山駅からそのまま分岐した方が合理的と思われがちだが、同駅南側には既に民家などが密集していて、それを立ち退かせる費用や立ち退き対象の世帯の交渉が煩雑になることなどから、現在の形に至った経緯がある。
- Considering the operation of through-service from the Kyoto area to the area along the Keihan Uji Line, it is supposed that it may be better to branch the line at Fushimi-momoyama Station, located in the center of Fushimi Ward and immediately north of this station, instead of switching back trains at this station, but the following reasons exist for using the present system: private houses and other buildings are already dense on the south side of Fushimi-momoyama Station, and there exist the cost-related problems of moving these houses and the negotiations for the movement would become complicated.
- また、観光需要を見いだせるとされる駅の周辺も歴史に縁があったり古い町並みが残ってはいるが、長浜市の黒壁スクエアのような観光地としての整備が不十分で、現状のままでは電化しても新たな観光需要は生まれない、とされる(長浜が成功したのも観光地としての徹底した整備が主因であり、京阪神からの新快速が直通したことは間接的影響に過ぎない)。
- Further, it is said that although historical spots or old streets are located in the surrounding area of stations that are expected to attract tourists, these areas are not well-prepared as tourist spots, unlike Kurokabe Square in Nagahama City, and new tourism demands may not be created by electrifying the line under the current situation (the main reason for Nagahama's success was its efforts as a tourist spot and direct running of Special Rapid from Keihanshin (Kyoto, Osaka and Kobe) contributed only indirectly).
- 日中のダイヤは15分間隔で運転される京津線からの直通列車を除けば、開業当初は全線で10分間隔(1時間あたり6本)だったが、2000年3月に烏丸御池駅で連絡する京都市営地下鉄烏丸線と運転間隔を揃えるためもあり7分半間隔(1時間あたり8本)に増発され、これにより15分あたり東西線内列車2本:京津線直通列車1本のパターンになった。
- Trains used to be operated every ten minutes (six trains per hour) during the day at the beginning of the inauguration throughout the line, except for trains coming from the Keishin Line which runs at a 15-minute interval; however, since March 2000 trains have been operated every 7.5 minutes (eight trains per hour) in order to synchronize the time schedule with trains operated on the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway, which are connected to trains operated on the Tozai Line at Karasuma Oike Station, resulting in a ratio of 2:1 per quarter hour for trains operated on the Tozai Line relative to those operated directly to the Keishin Line.
- 上記のほか、木津 - 奈良間では奈良線の全列車と片町線の一部の列車が乗り入れており、奈良線直通で京都 - 奈良間に奈良線みやこ路快速・快速列車・区間快速が、片町線方面には快速・区間快速が、また大阪環状線と並行する新今宮 - 天王寺間には阪和線・大阪環状線から南紀方面特別急行列車や関空快速、紀州路快速、快速などが直通運転されている。
- Between Kizu and Nara, all Nara Line trains and some Katamachi Line trains run through to the Yamatoji Line; between Kyoto and Nara, the Nara Line operates a through service for its Miyakoji rapid trains, its rapid trains, and its regional rapid trains and the Katamachi Line operates quarter rapid and regional rapid trains; and between Shin-Imamiya and Tennoji (which runs parallel to the Osaka Loop Line), Nanki-bound special express trains, Kanku rapid trains, Kishuji rapid trains, and rapid trains from the Hanwa Line and Osaka Loop Line run directly through to the Yamatoji Line.
- 2000年に宇治線と京阪本線の直通列車が中書島を境に系統分割された後も当駅折返し三条(又は出町柳)行ホームとして使用されていたが、2003年秋のダイヤ改正とともに当駅折返し列車は平日1往復となり、さらに2006年春のダイヤ改定後は当駅折返し列車が全廃されたため、現在は早朝のごく僅かの宇治線列車しか使用していない(平日2本、休日1本)。
- Even after the system for the trains providing through-service between the Uji Line and the Keihan Main Line was divided in 2000 with Chushojima as the boundary, this track was used for the trains returning for Sanjo Station or Demachiyanagi Station at this station; however, after the train schedule was changed in the autumn of 2003, only one train returning at this station was operated on a weekday, and then, when the train schedule was changed in the spring of 2006, the operation for the trains returning at this station was abolished; accordingly, today only a few trains on the Uji Line use this track in the early morning (two trains a day in the weekday and a train on holidays).
- 前述のようにJR東西線を介して片町線とは木津(ただし、木津発は早朝の木津発西明石行1本のみで、早朝の一部を除けば松井山手駅始発・終着)まで、JR宝塚線(福知山線)とは篠山口駅(ただし、篠山口発は夜間の高槻行き(休日は京都まで延長)1本のみ。早朝、朝ラッシュ時、深夜の一部を除く大半は新三田始発・終着)まで、それぞれ直通運転を実施している。
- As mentioned above, direct trains run to the Kizu Station of the Katamachi Line via the JR Tozai Line (only one train departs from the Kizu Station to Nishi-Akashi Station in the early morning, and others depart from and arrive at Matsuiyamate Station) as well as to the Sasayamaguchi Station of the JR Takarazuka Line (Fukuchiyama Line) (only one train bound for Takatsuki (for Kyoto on holidays) departs from Sasayamaguchi Station at night and most other trains depart from and arrive at Shin-Sanda Station, except those in the early morning, morning rush hour, and in the middle of the night).
- 観光受け入れ都市としては国内随一である京都だが、市内から他地方へ観光旅行へ出かける人員には限度があり、また観光シーズンとシーズンオフの変動の激しさや、他府県からの直通観光バスやマイカーの流入、市内よりのマイカーによる流出など運営に関する諸種の障害があらわれはじめ、稼働率の低下や収益率の伸び悩みが経営を圧迫して貸切部門の存続を許容しがたくなった。
- The operation of the reserve bus business became difficult to continue due to the low operation rates and profitability caused by obstacles such as the limited numbers of people visiting other regions, despite Kyoto's reputation as Japan's largest tourist destination; the considerable fluctuation between the tourist season and the off-season; the inflow of tourist buses and private cars from other prefectures; and the outflow of people from the city using private cars.
- そもそも、敦賀 - 京都間は湖西線経由が最短ルートなのに、敦賀経由の直通列車は設定されず、舞鶴線・山陰本線経由で直通列車を設定していたのは、京都・大阪方面から若狭地方西部への出入りに対応したのと、小浜線内の地域輸送とを兼用したためである(例として敦賀 - 福知山間を直通していた普通列車や、東舞鶴以東つまり小浜線内が普通列車となる京都発着の急行「丹後」などが挙げられる)。
- Originally the shortest route between Tsuruga and Kyoto was by way of the Kosei Line, but the direct line going through Tsuruga was not set up and instead the direct line going through the Maizuru Line and the Sanin Main Line was set up, because it met the coming and going from Kyoto, Osaka region to the west of Wakasa region and it also undertook the local transportation on the Obama Line (for example, we can raise the local trains directly linking Tsuruga with Fukuchiyama or the express train 'Tango' and so on, whose departure and arrival was in Kyoto and which ran as a local train eastward from Higashi-Maizuru, that is, on the Obama Line).
- この過程で、振動を抑制し、乗り心地改善と高速運転に資する「カルダン駆動方式」と高速対応の新型台車、床面シャーシだけでなく側板や天井にも応力を分散させた「全金属製軽量車体」、全車両にモーターを搭載して加速力を高める「全電動車方式」、反応速度が速い上に取り扱いが容易な「電磁直通ブレーキ機構」、制御装置1台を2両の電動車で共用して軽量化やコストダウンを実現する「1C8M方式(MMユニット方式)」など、それ以前の電車とは一線を画する重要な革新的技術が、1953年からわずか数年の間に実用化されて普及した。
- In this process, important innovative technologies, clearly different from those in previous train-cars, as described in the following, came to be practically used only during several years from 1953: The new train-car base supporting high-speeds in addition to 'the Cardan driving method,' which enabled the suppression of vibration and contributed to making passengers feel more comfortable and to enabling high-speed operations, 'all-metal light body train-cars,' which enabled stress to be distributed to side plates and ceilings as well as floor chassis, 'the method of electrifying every train-car,' in which every train-car was equipped with an electric motor to increase acceleration performances, 'the electromagnetic straight brake mechanism,' which provided quick response abilities and allowed it to be handled easily, and 'the 1C8M method (MM unit method),' in which a control unit was shared by two electric power train-cars, contributing to reducing cost and to making the car bodies lighter.