目指す: 232 Terms and Phrases
- 目指す
- to aim at
- to have an eye on
- start something with a certain intention
- 天台山を目指すが…
- Attempt to reach Mt. Tiantai
- それを全員が目指す。
- All of us strive for this goal.
- 核軍縮を目指す大衆運動
- a grassroots movement for nuclear disarmament
- 2チームが世界一を目指す。
- Two teams aim to become the best in the world.
- ランクが上の学校を目指す。
- I'm aiming for one of the top-ranked schools.
- 「また船長を目指すのかい?
- 'standing for cap'n again?
- 知識の振興を目指す学術的施設
- a learned establishment for the advancement of knowledge
- お客様に親しまれる店を目指す。
- I strive to create a store that will be popular with customers.
- 父の意向で法学部進学を目指す。
- He tried to enroll in the faculty of law at university following his father's wish.
- 台湾の完全な政治的独立を目指す
- seeking complete political separateness for Taiwan
- 市長が福祉のまちづくりを目指す。
- The mayor aims to develop a welfare city.
- われわれは日本一の企業を目指す。
- We aim to be the top company in Japan.
- 病態解明を目指す基礎医学研究拠点
- COE Formation for Genomic Analysis of Disease Model Animals with Multiple Genetic Alterations
- 卒業後は美容師の資格取得を目指す。
- His aim is to obtain the license of a beautician after graduation.
- 私はプロのイラストデザイナーを目指す。
- I want to be a professional illustration designer.
- 融合的移植再生治療を目指す国際拠点形成
- Establishment of International COE for Integration of Transplantation Therapy and Regenerative Medicine
- 当社は進学を目指す全ての人を応援します。
- We support all those continuing their education.
- サービス開始後三年で年商一億円を目指す。
- We are aiming to generate one million yen in annual sales within the first year of inception.
- 領地のある美濃国を目指す途上で死去した。
- Shigesada died while he was fleeing to Mino Province where he had his own territory.
- 経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
- A stable economy is the aim of every government.
- 吉良氏は三河国の支配を目指す徳川家康と対立。
- The Kira clan opposed to Ieyasu TOKUGAWA, who was aiming to become the ruler of Mikawa Province.
- 義朝に従う頼朝ら8騎は、本拠の東国を目指す。
- Eight horsemen, such as Yoritomo, followed Yoshitomo heading to Togoku where they were headquartered.
- シン英国からのアイルランド完全独立を目指す政党
- Sinn Fein
- 会話を持たず「武力」をもって解決を目指す状態。
- A state of trying to solve a problem using 'military force' without conversation.
- 投票者が、公職を目指す候補者を直接選ぶ予備選挙
- a primary where voters directly select the candidates who will run for office
- 教育はテストに合格することを目指すべきでない。
- Education shouldn't be aimed at passing a test.
- 球団との主張の食い違いから大リーグ入りを目指す
- Nomo Hideo
- データなどの最先端機能の統合を目指すネットワーク
- full services network
- 正藩合一による大政奉還および新国家建設を目指す。
- He sought to restore imperial rule and build a new nation-state through the alliance of the royalist domains.
- 再入京を目指すも摂津国豊島河原に敗れて九州へ走る。
- When he attempted to reenter the city, he was defeated in Teshimagawara, Settsu Province and fled to Kyushu.
- 非実用的な完璧さが特徴の、または完璧さを目指すさま
- characterized by or aspiring to impracticable perfection
- ヨーロッパの警官隊の間での効率と協力の改善を目指す
- aims to improve effectiveness and cooperation among European police forces
- その後明智光秀は坂本城を拠点に近江国の平定を目指す。
- Later Mitsuhide AKECHI aimed to suppress Omi Province based on Sakamoto-jo Castle.
- 地質学者を目指す人は誰もが風の洞窟を訪れるでしょう。
- All aspiring geologists will have the time of their lives in the Cave of the Winds.
- そう、だから目指すメロンはまちがいなくわかると思った
- Yes, I felt pretty sure of my melon
- 目指す酒質によって、麹造りには以下のような方法がある。
- Depending on the target sake quality, a method for producing koji is chosen from the following:
- 1922年それらを移築して現在地での復興を目指すが失敗。
- In 1922, these structures were relocated attempts were made to revive the temple once again but these failed.
- そしてわたしの目指すものは、ほかの方向性とはちがっている。
- and that my inclination is so much opposed to all other pursuits,
- しかし同年後は本格的な領国化を目指す動きが盛んになっていた。
- After the appointment of the Hatakeyama clan, however, a movement to become a fully independent territory started to intensify.
- 再入洛を目指す足利軍を摂津国豊島河原(大阪府池田市)で破る。
- He defeated the Ashikaga troops which intended to come back to Kyoto at Teshimagawara in Settsu Province (Ikeda City, Osaka Prefecture).
- また日本国内でも一部の保守派に絶対君主制を目指す動きがあった。
- Even in Japan, some conservative activists aimed at an absolute monarchy.
- 中国では、この禅定による修行を廃し頓悟を目指す禅宗が成立した。
- The Zen sect, which abolished Zenjo practices and pursued Tongo (prompt enlightenment), was established in China.
- 主力も軒並み残留し、1年でのJ1復帰を目指すシーズンとなった。
- Furthermore, all the leading players also stayed behind, so it was a season where the club had to aim to return to J1 after a year.
- 政府や社会がよりよい条件に進歩することを目指す人々の政治的方針
- the political orientation of those who favor progress toward better conditions in government and society
- 箱根・竹ノ下の戦いでは父・義助の大手軍に属し、足柄峠を目指す。
- In the Battle of Hakone and Takenoshita, he belonged to the Ote army led by his father Yoshisuke and headed for the Ashigara-toge mountain path.
- だが、二人は実の兄弟であり目指す仇が同じ大学之助とは気付かない。
- But they do not realize that they are real brothers and have the same enemy Daigakunosuke.
- また、学生の一部には得業生として大学に残り博士を目指す者もいた。
- In addition, some students stayed in Daigaku-ryo as Tokugosho (Distinguished Scholars) and aspired to a career as a hakase.
- 僕にできるのは、とにかく目指す方向へと歩みをとめないことだった。
- it was all I could do to guide myself even roughly towards my destination;
- しかし、幕府再興を目指す将軍・足利義輝との対立はその後も続いた。
- However, the conflicts with the shogun Yoshiteru ASHIKAGA, who aimed to restore the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Japanese feudal government, continued.
- 長禄の変で神器奪回を目指す赤松氏遺臣に敗れ、父の正理は討ち死に。
- In the Choroku Conspiracy, his father Masamichi was killed by surviving retainers of Akamatsu clan who aimed for recapture of the Sacred Treasures of the Imperial Family.
- さらに輝虎は奥州進出を目指す常陸の佐竹氏とも対立するようになる。
- Moreover, Terutora came to conflict with the Satake clan in Hitachi Province who aimed at invading Oshu (Mutsu Province).
- ともあれ、即位後は飛鳥浄御原令の制定を命じ律令国家の確立を目指す。
- Anyway, the Emperor Tenmu, after ascending the throne, enacted the Asukakiyomihararyo (a legal code of Japanese ancient state) and tried to put the Japanese nation under the Ritsuryo codes.
- 米の品種や、目指す酒質によって、浸漬時間も数分から数時間と幅広い。
- The time used for soaking widely ranges from several minutes to several hours depending upon the variety of rice and the targeted quality of sake.
- 西国を目指す途上暴風雨に会い、船団は難破、一行は散り散りになった。
- They encounter a rainstorm on the sea route to Saigoku and the party was broken up as the fleet was shipwrecked.
- その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
- The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
- しかしながら、方針を隠忍自重し、徳山藩再興を目指すことを決定した。
- However, they agreed on a policy to be patient to restore the Tokuyama domain.
- 源氏は装いを凝らして訪れ、歌を詠みかけて目指す姫君を見つけ出した。
- He appeared there in carefully chosen dress, read a poem to a lady whose face he cannot see through a screen, and found the lady he was searching for.
- 峠には金比羅山へ続く登山道があり、そこを目指す人が多く利用している。
- Part of the pass is for a path up mountain leading to Mt. Konpira, and is used by those who head to the mountain.
- 渡海屋の段 九州を目指す義経一行は、摂津国大物浦で船出を待っていた。
- Section of Tokai-yaYoshitsune and his party head to Kyushu and wait for a boat at Daimotsu-ura in Settsu Province.
- 以後は旧領奪還を目指す石川氏と結城氏の間で激しい争いが繰り返された。
- Thereafter, fierce battles were repeated between the Ishikawa clan, which aimed to recover the former fief, and the Yuki clan.
- 目指す創造する世界とはかけ離れた長靴を履き辛い水仕事を1年ほどする。
- Far from the world of creativity to which he had aspired, he spent one year wearing wellington boots and doing a tough job as scrubbing and washing.
- 上のレベルを目指すよりも、今のレベルを保つ事の方が大事だと思います。
- Before we try to move up to the next level, I think we need to focus on keeping what we have.
- 冷蔵庫のなかにひとつしかないんだったら、目指すメロンはすぐにわかる。
- If there were only one melon in the ice-box I could be fairly sure it was the one I wanted.
- 関東制圧を目指す政虎にとって、背後の信越国境を固めることは急務であった。
- For Masatora who was aiming to conquer Kanto, it was urgent to secure the border of Shinano and Echigo Provinces behind them.
- そして茨木童子と出会い、彼と共に京都を目指すようになったといわれている。
- According to this version of legend, he then met Ibaraki Doji and they decided to go up to Kyoto together.
- また、律令回帰を目指す法令群である延喜格式が編纂されたのもこの時期である。
- In addition, in this era, Engi no kyakushiki (regulations and laws of the Engi era), which were aimed at a return to the Ritsuryo system, were made.
- 観光圏の整備計画とその実施を目指す地域は所管する大臣に申請し認定を受ける。
- The area aiming toward the development and implementation of a sightseeing area applies to the ministry having jurisdiction over the business in question for such a designation.
- その後蝦夷共和国の成立を目指す榎本武揚らに合流し、二股口の戦い等で活躍する。
- Subsequently, they joined Takeaki ENOMOTO and others who were aiming to establish the Republic of Ezo, and actively fought in the Battle of Futamataguchi.
- 更に北上し蠅帽子峠を越えて越前国に入り、大きく迂回して京都を目指す事とした。
- They decided to take a detour and go through the Haeboshi-toge to enter the Echizen Province and head to Kyoto.
- 第3党路線を採って「三党鼎立」を目指すが、党勢不振により1899年に解党した。
- The Kokumin Kyokai sought to realize the 'tripartite factions' in the Diet by remaining to be a third party, but the association ended up dissolving itself in 1899 as it failed to extend the political power.
- 集落各所に焚かれたかがり火の中を、氏神が松明を持って練り歩いて神社山門を目指す。
- The Ujigami (ancient ancestral or tutelary deity of a clan or family) heads for the main gate of the shrine, parading with pine torches and watch fires are made here and there in the town.
- 二つの魂が十分に発達した状態を「二徳」といい、一徳の次は二徳を目指すことになる。
- The condition in which two souls have grown well is called having 'two virtues.'
- 主に京大受験を目指す学生向けに独自の大学情報本も毎年発行していたが、現在は休刊。
- It was also publishing its own university information book every year mainly for students aiming for the Kyoto University entrance examination, but the publication is currently suspended.
- 徳山藩再興を目指す奈古屋里人らは初め村々から百姓を集め、萩藩に直訴しようとした。
- Initially, Satondo NAGOYA and others, who sought to restore the Tokuyama domain, gathered farmers from villages and tried to appeal to the Hagi domain directly.
- 翌1336年(建武3年)1月 (旧暦)、再度の入京を目指す尊氏を摂津国で破った。
- In January of the following year, 1336, he defeated Takauji in Settsu Province, while he was attempting to go to Kyoto again.
- 宿善が大切であると説き「信心決定(弥陀に救われること)」を目指すとする主張をする。
- It preaches the importance of shukuzen (good from past lives), and claims the pursuit of 'shinjin ketsujo (salvation by Amida).'
- 「科学者を目指す若者に中等教育で最も励んで欲しいのは数学、特に平面幾何学である。」
- 'The thing that I want young people who want to be scientists to study most in secondary education is mathematics, especially plane geometry.'
- 将軍専制権力の確立を目指す義満は統制が困難だった有力守護大名の弱体化を狙っていた。
- At that time, Yoshimitsu wanted to make the shogunate an autocratic power, and thus he aimed to weaken major shugo clans, whom he had trouble to control.
- その後岡豊城で一領具足を交えて軍議を開き、その結果阿波の完全制圧を目指す事となった。
- After that, having a council of war including ichiryo gusoku, the self-made rural samurai, they aimed to take complete control of Awa Province.
- この背景として、日蓮宗管長・新井日薩らによる「全日蓮門下の統合」を目指す画策もあった。
- There was a background that the chief abbot of the Nichiren Sect, Nissatsu ARAI, and others aimed to 'unify the whole Nichiren discipline.'
- 標準的な風水の観点では、船岡山を玄武を伝ってやってくる山龍が目指す星峰と解釈している。
- In the standard viewpoint of feng shui, Mt. Funaoka is interpreted as Seiho, to which Sanryu, a dragon of mountains, is headed via Genbu.
- 会社側もやがて観光鉄道を目指すようになり、グッズ類の販売等にも力を入れるようになった。
- Soon the company came to make efforts, such as sales of train-related goods, to make itself an attractive railway.
- 教会一致運動の教理で、異なった宗教の協力と理解を進める:キリスト教の普遍的統一を目指す
- the doctrine of the ecumenical movement that promotes cooperation and better understanding among different religious denominations: aimed at universal Christian unity
- 大股集落から急坂を登り、萱小屋(かやごや)跡と呼ばれる廃屋跡を通り過ぎて、尾根を目指す。
- In this section, from Omata Village the road ascends a steep slope, passes through a ruin of an old house called 'Kaya-goya-ato,' and goes to the ridge.
- 紙に絵を描いてさいころを振って絵の上のマスの中にある駒を進めて上がりを目指すものである。
- On the picture drawn on paper, the players roll a dice to move pieces forward to the goal.
- 足利幕府は、古代のような統治者としての天皇権力の完全復活を目指す南朝に対抗して成立した。
- The Ashikaga shogunate was founded in opposition to the Southern Court which was in favor of the restoration of the Emperor's power to rule as in ancient times.
- 663年の白村江の戦いにおいて、百済復興を目指す倭国(後の日本)は新羅・唐連合軍に敗れた。
- In the Battle of Hakusukinoe in 663, Wakoku (later known as Japan) aiming at a revival of Paekche was defeated by Silla-Tang allied forces.
- 8月5日、東国に国司(くにのみこともち)を遣わし、新政権の目指す政治改革を行うこととした。
- On September 3, Kokushis (provincial governors) were sent to eastern provinces and the new regime decided to carry out political reforms it aimed at.
- また、その植物の、野外で見られる大木の姿を、鉢の上に縮尺して再現することを目指すものである。
- Furthermore, it seeks to recreate in these plants the shape of large trees that can be seen outdoors on a smaller scale in a pot.
- また、この頃から『天下布武』の朱印を用いるようになり、本格的に天下統一を目指すようになった。
- In addition, he used the red seal of 'Tenka-fubu' (a slogan that means that the samurai govern the whole world) around this time, he began to aim at unifying the whole country.
- また記録を目指すばかりの欲望的な男に対しては圧力をかけ、新しい記録をださせないようにする。」
- while all those who come after them are made to work harder for the same old pay.'
- 特定の目的を達成することを目指す幾つかの関連した作戦(通常、地理的そして時間的制約をうける)
- several related operations aimed at achieving a particular goal (usually within geographical and temporal constraints)
- 部隊は馬立場を目指すが午前3時半ごろに鳴沢付近でゴルジュに迷い込み、崖をよじ登ることになる。
- The troops started toward Umatateba, however, they were lost in a gorge near Narusawa around 3 a.m., forced to climb the cliff.
- 「自然との調和」を目指すけいはんな学研都市の理念を象徴しており、所在地も都市のほぼ中心にある。
- Symbolizing the concept of the Keihanna science city aiming at 'harmony with nature,' it is located almost in the center of the city as well.
- それは大王を他の有力豪族からも隔絶した支配者とみなし、中央集権国家の樹立を目指すものであった。
- It was to declare the king as the top ruler different from other local powerful lords of clans, with the aim of establishing a nation of centralized governance structure.
- 吹き込みを鋭く、装飾音を控え、簡素で力強い表現を目指すのが特色で、譜の構造は他流と大きく違う。
- The remarkable features of this school are shrill blasts, modest grace notes, and simple and powerful expression, and the structure of their music scores is totally different from those of other schools.
- 防御に向かった北面の武士が上洛を目指す興福寺大衆と衝突して流血の惨事が起こるなど失態が続いた。
- His errors were compounded when Hokumen samurai protecting him aimed to visit the capital and confronted the general public at Kofuku-ji Temple, leading to tragic bloodshed.
- そんな関西歌舞伎の復興を目指す人々の熱意と大阪市の助成金やの協力もあり、興行側も重い腰を上げた。
- Because of the enthusiasm of people who sought to restore Kansai Kabuki, a subsidy from Osaka City and cooperation from Minrokyo (liaison conference of private sector labor union), the promoter also got moving.
- 奏者番は幕閣の出世コースのスタートであり、さらなる出世を目指すためには、相応の出費が必要となる。
- The position of sojaban was a starting point as an elite in the cabinet officials of the Shogunate, and if one were to seek more promotions, it required a certain amount of expenditure.
- 自らの政治力強化を目指す後白河は、清盛の協力により憲仁親王(後の高倉天皇)の立太子を実現させた。
- Aiming to enhancing his own political power, with support of Kiyomori, Goshirakawa was able to have Prince Norihito (who later became Emperor Takakura) formally installed as Crown Prince (rittaishi).
- その後、足利尊氏は武家を軽視する建武政権と袂を分かち、武家の支持を集めながら武家政権設立を目指す。
- Later, Takauji ASHIKAGA broke away from the Kenmu Government which treated Samurai families lightly and aimed at establishing a Samurai government while receiving support from the Samurai families.
- ですから、誰でも内面的で霊的な生活を目指す人は、イエスとともに、群衆から離れなくてはなりません。
- He, therefore, that seeketh to reach that which is hidden and spiritual, must go with Jesus 'apart from the multitude.'
- 永正6年(1509年)、京都奪還を目指す澄元・之長らは京都に侵攻するが敗退(如意ケ嶽の戦い)する。
- In 1509, Sumimoto and Yukinaga, aiming to take back Kyoto, invaded Kyoto but lost (Battle of Nyoigatake).
- 星は、積極財政をすすめて地域への利益誘導をはかり、支持獲得を目指す積極主義という政治手法をとった。
- HOSHI took a positive political approach in which he promoted an expansionary fiscal policy to develop pork barrel politics, trying to obtain appropriations for his own district, with an aim to gain support.
- しかし、公家一党の支配確立を目指す、後醍醐天皇の政治が様々な混乱を呼ぶとともに武家の不満が集積した。
- However, Emperor Godaigo's policy which aimed at political primacy of the Court nobles caused various confusion, resulting in the accumulation of discontent among samurai families.
- 以降、近衛は、彼らグループの中心として、親ソ的な現在の陸軍首脳部を追うことで終戦を目指すようになる。
- After that, Konoe, as the central figure in their group, aimed to end the war by ousting the then pro-Soviet leaders of the Army.
- 学部や学科の名称から仏教」の文字を外す傾向があるなかで、「仏教研究の核になる大学」を目指すとしている。
- Contrary to a trend to remove 'Buddhism' from the names of faculties and departments, it declares itself to be 'the center of the University for the study of Buddhism.'
- もっとも、貴族院議員の性質上、再選を目指す必要がない議員も多く、大半の場合、院内会派の拘束力は弱かった。
- As most Kizokuin councilors did not need to worry about re-election, the bond between the members within the Innai groups was weak.
- そして、しばらくしてから酒呑童子と茨木童子は互いの存在を知り、共に都を目指すようになったといわれている。
- Whoever he was, according to legend he came to know Shuten Doji and agreed to go to Kyoto together.
- 周山街道の別名を持つ国道162号において京都から若狭を目指す場合、最も初めに越えなければならない峠である。
- Mikyozaka is the first pass crossed by National Route 162, also known as Shuzan-kaido Road, when traveling from Kyoto to Wakasa.
- 採用する酵母は、多種多様な清酒酵母から、造り手が目指す酒質に適すると考えるものが通常は一種類だけ選ばれる。
- Usually, only one type of yeast, which is considered best suiting the sake quality targeted by the sake manufacturer, is chosen from various sake yeasts.
- 直後に同地で配流の身であった源頼朝が挙兵するとその麾下に入り、父祖の仇敵である平家討滅を目指すこととなる。
- Immediately after this incident, when MINAMOTO no Yoritomo, who had been banished to Izu Province, raised an army, Aritsuna joined the army under Yoritomo, so as to destroy his grandfather's enemy, the Taira clan.
- 1589年、奥州統一を目指す伊達政宗に摺上原の戦いで大敗した蘆名義広は常陸国に逃走し、ここに蘆名氏は没落する。
- In 1589, Yoshihiro ASHINA was soundly defeated in the Battle of Sekigahara by Masamune DATA, who strived to unify the Oshu region, and fled to Hitachi Province, bringing an end to the Ashina clan.
- 義詮時代には領域的な支配機構を司る引付衆の役割を縮小して執事職の権限を強化し、一元化な統治機構の確立を目指す。
- In the period of Yoshiakira the role of Hikitsukeshu (Coadjustor of the High Court) who administered regional governing authorities was reduced and the power of the stewards was strengthened, with the aim of establishing a centralized governing authority.
- プエルルス幼生はフィロソーマ幼生の時に蓄えた脂肪をエネルギーにし、脚で水をかいて泳ぎながら沿岸部の岩礁を目指す。
- The Puerulus larvae swim toward the shore reefs on the coast by paddling with their legs using the saved fat as the energy from when they were Phyllosoma larvae.
- 馬術(ばじゅつ)はウマに騎乗して運動の正確さ、活発さ、美しさなどを目指すスポーツ、技術体系、また競技種目である。
- Equestrianism (called 'bajutsu' in Japan) refers to recreational activities and competitive sports and a system of technique of riding or driving horses and aiming at accuracy, activity, beauty, and so on.
- この戦いを通じて国内の安定のために奥羽全域の平定を目指す方向に路線転換をしたために王民化を促進するためとする説。
- A third theory is that the government's aim during this war changed to controlling the Ou area for the sake of the stability of the nation, and there were attempts to bring Fushu under the Emperor's rule.
- あまり酵素が出すぎると目指す酒質にならないため、米の溶け具合がちょうどよいところで止まるように麹を造る必要がある。
- As the target quality of sake cannot be obtained if too much enzyme is produced, it is necessary to produce koji in such a way that the degree of melting rice stops at the appropriate point.
- だが、テレビ東京がテレビ大阪の京都府および兵庫県への放送対象地域拡大を目指すと表明しており、今後の動向が注目される。
- However, TV TOKYO announced that it would expand its broadcasting area of TV Osaka to Kyoto Prefecture and Hyogo Prefecture, attracting attention about future development.
- あなたが神を喜ばすことと隣人の益となることだけを求め、それを目指すのであれば、あなたは心の自由を楽しむことでしょう。
- If thou reachest after and seekest, nothing but the will of God and the benefit of thy neighbour, thou wilt entirely enjoy inward liberty.
- 7月蛤御門の変で牢を破り一番槍を目指すが窪田伴治に続き飯河小膳とともに二番槍の功名を挙げるも越後国蒲原郡津川で謹慎。
- At the time of the Hamaguri Gate Incident in July, he broke out of jail and tried to be Ichiban-yari (the spearmen who beat enemy first in the battle), and then he came joint-Niban-yari (the second spearman who beat enemy) with Kozen IIKAWA, but he was ordered to stay in Tsugawa, Kanbara County, Echigo Province.
- それが日本に伝わり、宗旨によって考え方は様々であるが、人は死後、魂を清めて仏になる為に中陰の道を歩き、あの世を目指す。
- The idea was imported to Japan and, although there are differences among sects, it is generally believed that a person dies, walks through the path of chuin in order to purge his/her soul, and turns into Buddha, aiming at the other world.
- 地方改良運動(ちほうかいりょううんどう)とは、日露戦争後に荒廃した地方社会と市町村の改良・再建を目指す官製運動のこと。
- Movement to Improve Rural Areas was government-regulated movement which aimed to improve and reconstruct regional societies, cities, towns and villages which had been devastated after the Russo-Japanese War.
- 超然主義を取って議会との対立を続けるよりも自らが目指す近代国家の方向性を実現させるための政党結成に乗り出す事を考えた。
- He started to think of forming a new political party that would lead a modern nation that he wished to create instead of supporting transcendentalism and continuing to have a conflict with the Diet.
- 幕府は一橋慶喜が京都へ赴き、大政委任の確認させるなど運動するが、尊攘派は天皇の大和行幸による王政復古 (日本)を目指す。
- Keiki HITOTSUBASHI, representing the Shogunate, went to Kyoto to have the Entrustment of Political Power confirmed but the Sonjo Group aimed for the restoration of imperial rule by having the Emperor tour throughout Japan.
- このころより内藤ジョアンこそ城主とすべき派と、内藤国貞の実子、千勝丸(後の内藤貞勝)の擁立を目指す一派とで内争となった。
- Around this time, infighting began between the group aiming to install Joan NAITO as a lord of the castle and the group backing the birth child of Kunisada NAITO, Senshomaru (later known as Sadakatsu NAITO).
- そして義朝・義平・朝長・頼朝の親子と家人の鎌田政清以下の8騎になって東国を目指すが、伊吹山の山道に入ると雪も深くなった。
- Aiming for the Eastern provinces, Yoshitomo, Yoshihira, Tomonaga, Yoritomo, their wives and children, and retainer Masakiyo KAMATA now had fewer than 8 horses; however, dense clouds closed in when they entered the mountain road at Mount Ibuki.
- しかし、近代的な中央集権国家を目指すべく出された改正掛の提言が、その後の近代国家の建設に大きな影響力を与えることとなった。
- However, proposals by Kaiseigakari which were made to build a modern centralized government had great effect on building a modern state after that.
- 1355年(正平10年 / 文和4年)、再び南朝に帰順した足利直冬を立てて京の奪回を目指すが、尊氏・義詮の軍に敗れて頓挫する。
- They tried to regain Kyoto putting forward Tadafuyu ASHIKAGA, who had again submitted to the Southern Court, but were defeated by the forces of Takauji and Yoshiakira, which foiled the attempt.
- そして義経の兵略と声望が法皇の信用を高め、武士達の人心を集める事は、武家政権の確立を目指す頼朝にとって脅威となるものであった。
- Moreover, as Yoshitsune's military tactics and reputation elevated the Cloistered Emperor's credibility, the Cloistered Emperor attracted the warriors, and this fact became a threat for Yoritomo who was trying to establish a military government.
- インドや東南アジアに拠点を持たないアメリカ合衆国は、西欧との競争のためには、清を目指するうえで太平洋航路の確立が必要であった。
- The United States, however, with no foothold in Southeast Asia, was in need of a route to China through the Pacific in order to compete with Europe.
- 最近では、失伝した技を他の武術から取り入れて補う形で、総合的な体術への回帰、あるいは新たな総合武道へ発展を目指す流派も存在する。
- Recently, karate has also seen the rise of circles that aspire to a return to comprehensive 'taijutsu' (a method of using the body for self-defense) by incorporating skills adopted by other martial arts to compensate for lost karate techniques, as well as circles that promote karate's development into a new, comprehensive martial art (a mixed martial art).
- JR東海がジェイアール式マグレブとして自力で建設する意向を示しており、2025年に首都圏 - 中京圏間の開業を目指すとしている。
- JR Tokai expresses the intentions to construct this Shinkansen line by itself with the JR-Maglev system and to start its operation in 2025 between the Tokyo metropolitan area and the Chukyo metropolitan area.
- 狭義では、武力で倒すことを目的とした討幕運動を指すが、広義では、軍事衝突を回避した政権移譲を目指す政治工作も含めて倒幕運動と呼ぶ。
- In a narrow sense, it refers to the Tobaku movement that aimed at an overthrow through the exercise of military power, but in a broad sense the meaning includes political maneuvers targeting the transfer of political power without military conflict.
- これは明治政府の文明国の上流、中流階級が観劇するにふさわしい演劇の成立を目指す目論見ともかさなり、政治家を巻き込んだ運動となった。
- Politicians became involved in this campaign, because the campaign coincided with the Meiji Government's purpose of establishing a theater suitable for the upper & middle classes of a civilized country to watch.
- 目指す仕上がりへ持っていくためには、アルコール度数の高さでごまかせないため、造り手にとってはある意味でいっそう難しい味ともいわれる。
- In order to obtain a targeted final product, it is said that umakuchi is more difficult to create for a brewer as it cannot be falsified with high alcohol content.
- また、芸術系の学科を持つ工科大学として、有機的な教育カリキュラムによる『科学と芸術の融合』を掲げ、感性豊かな国際的工科大学を目指す。
- And, having the departments related to art, KIT tries 'the fusion of science and art' through its organic education curriculum, attempting to become an international, sensibility-rich institute.
- これは朱雀大路東、三条大路の北一町を占め、住居を与えて大学寮を目指す子弟を教育したもので、当時は藤原氏の勧学院と並んで著名であった。
- Shogakuin occupied a town that was located to the east of Suzaku-oji and the north of Sanjo-oji and was used to provide residences to and educate children who wanted to enter daigakuryo and it was well known together with Kangakuin of the Fujiwara clan.
- しかし新政は武家への恩賞施策と武家領地を減らし国衙領の復活を目指す後醍醐天皇の独裁と公家優先の政策で、武家の支持を得られずに混乱した。
- However, the restoration was dictatorial and the Court noble-oriented policies of Emperor Godaigo who tried to reduce reward measures and territory of samurai families in order to restore Kokugaryo, were not supported by the samurai families and only served to confuse them.
- 仲麻呂一族は八男の藤原辛加知が国司の越前国を目指すが、官軍が越前国衙へ急行して、まだ事変を知らぬ辛加知を斬り、国境の関を固めてしまう。
- The Nakamaro family moved toward Echizen Province, where his 8th son, FUJIWARA no Sakachi served as Kokushi, but the Imperial army rushed to Echizen Kokuga and killed Sakachi, who still hadn't known about the incident, and deployed forces on the barrier of the border.
- それを目指す者の中で何人かの者だけが、ある段階で天下取りへの意欲を持つようになり、そのうちのまた何人かが成功したというのが実情であろう。
- Few people truly had the will to do so and even fewer actually succeeded in accomplishing this goal.
- また文化的価値が高い「茅葺き屋根」の新築を可能にすることによって、田舎暮らしを目指す人々を石巻市内に呼び込む道を開いたものとして注目される。
- It also is attracting attention because it would induce people who wish to live in rural areas to live in Ishinomaki City by allowing new buildings with thatched roofs, which are of high cultural value.
- 例えば戦後の荒廃時は、民主主義国として再構築を目指す中、日本に残る独特な封建的な制度・習慣がアメリカや西欧諸国と比較され批判的に検証された。
- For example, in the desolated days after the war, while Japan was aiming at reconstruction as a democratic nation, unique feudal system and custom left in Japan were critically inspected, being compared with those in the U.S. and the Western European countries.
- 周防・長門・石見・豊前・和泉・紀伊の6カ国の守護を兼ね貿易により財力を有する強大な大内氏の存在は将軍専制権力の確立を目指す義満の警戒を誘った。
- The Ouchi clan had become so powerful - simultaneously shugo of six provinces, Suo, Nagato, Iwami, Buzen, Izumi, and Kii, and possessing great wealth thanks to their trade - that they were bound to put Yoshimitsu, who was aiming to establish a system of despotic rule by the Shogun, on his guard.
- しかし、長棟の長男の長時の時代になると塩尻峠の戦いで信濃の領国化を目指す甲斐の武田信玄に大敗し、長時は信濃から追われて府中小笠原氏は滅亡する。
- However, in the period of Nagatoki, the eldest son of Nagamune, it was defeated by Shingen TAKEDA from Kai who was aiming to territorialize Shinano, at the Battle of Shiojiritoge, and Nagatoki was exiled from Shinano and the Fuchu-Ogasawara clan went to ruin.
- 8歳の時に母が亡くなり、父と共に旅公演に出たが、この間に独学で読み書きを覚え、小説家、劇作家を目指すほどの読書家となり、戯曲の執筆をはじめる。
- His mother passed away when he was eight, and so he went on tour with his father, giving performances around Japan; during this period, he also taught himself to read and write, becoming quite a bookworm in an effort to become a novelist or playwright; he soon began writing his own plays.
- 親政確立を目指す経宗・惟方だったが、信頼らとともに信西殺害の首謀者であったことは誰の目にも明らかであり、やがてその責任を追及されることになる。
- Although Tsunemune and Korekata aimed to establish direct administration by the emperor, it was obvious to everybody that, together with Nobuyori, etc., they were the ringleaders of killing of Shinzei and later they were blamed for their responsibility in the matter.
- 日本統治前期の抗日活動は台湾を制圧し清朝への帰属を目指すものであり、台湾人としての民族自覚より清朝との関係の中で発生した武装闘争であると言える。
- The anti-Japanese movement in the early days of the Japanese rule aimed at gaining control of Taiwan and coming under the jurisdiction of the Qing dynasty and it could be regarded as the armed resistance occurred in the connection with the Qing dynasty rather than the one happened due to heightened nationalism.
- 給主側では、散在している免田を一箇所に集め、浮免を固定して定免田(じょうめんでん)化することで、土地と耕作権者の一体的な把握を目指すようになる。
- The Kyunushi side collected the scattered Menden in one place and fixed the Ukimen to become Jyomenden (stationary concession) and aimed for a unified control of the land and person who had the cultivation rights.
- 百済復興を目指す旧百済軍は指導者を求めて、603年、倭国(日本国)に人質として派遣されていた百済の王子、扶余豊(扶余豊璋)の帰国を倭国に求めた。
- In 603, the former Baekje army that was working on the Baekje revival thought they would need a leader for the movement and requested Wakoku (Japan) to send back the Baekje Prince, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had been sent there as a hostage.
- 中富川の戦い(なかとみがわのたたかい)は、1582年(天正10年)、四国統一を目指す土佐国の長宗我部元親と阿波国の十河存保との間で起きた一戦である。
- The Battle of the Nakatomi-gawa River, in 1582, was a battle between Motochika CHOSOKABE, a lord of Tosa Province, who intended to integrate the Shikoku region, and Masayasu SOGO, a lord of Awa Province.
- しかし龍池会の重要なブレーンであったフェノロサは、狩野芳崖を通じて和洋折衷の新しい日本画の創出を目指すようになり、龍池会の内部での対立を生み出した。
- However, Fenollosa, who was the brain of the Ryuchikai, began to aim for the creation of new Japanese paintings in combination of Japanese and Western-styles by the help of Hogai KANO, which brought clashes inside of the Ryuchikai.
- しかし、倒幕を目指す大久保利通、岩倉具視の画策で、12月には王政復古の大号令が出され、慶喜には「辞官納地」(内大臣辞職と徳川領の奉納)が命ぜられた。
- However, because of the anti-Shogunate activists Toshimichi OKUBO and Tomomi IWAKURA's scheme, there was a command to revive the political power of the Imperial Court in December, and Yoshinobu was ordered 'Jikan Nochi' (to resign from his position as Naidaijin and surrender the Tokugawa territory).
- しかし、京都市全体の財政難なども問題となっていたことから、行政による運行は困難であると判断し、住民の手により自主的に運行をする形を目指すこととなった。
- However, it was considered that the government would have difficulty running the bus because of its financial condition, so the local people decided they would run thebus route independently.
- これによって「滝口の武者」は朝廷が公式に認める「武士」となり、それを勤めて実績を積み、六位程度の六衛府の武官を目指すのが平安時代後期の武士の姿だった。
- This led the 'Takiguchi soldiers' to become 'warriors' officially admitted by the Imperial court, and it was the ideal of samurai warriors in the late period of the Heian period to earn some achievements by serving as a Takiguchi warrior, and aspire to become a military attache of Rokuefu (Six guard divisions) with a position equal to Rokui (Sixth Rank).
- などがあり、すでに動作しているパーツやドライバが原因の可能性も考えられ、この状態に陥ると、解決を目指すよりも、諦めて構成を変更したほうが良い場合が多い。
- And, it is also possible that some operating parts and drivers are the cause and when the computer falls into such a state, it is often better to change the configuration rather than trying to solve the problem.
- 後醍醐に仕えたのは、学問や芸能、信仰などを通じて後醍醐と個人的なつながりのあった者や、新たに名家の家柄への上昇を目指す低い家格の家系の出身者が中心だった。
- Those who worked for Godaigo were people who had a personal relationship with him through study, arts, religion, etc., and were mainly people who were descended from lower class families who wanted their family lines to become premier lineages.
- 1941(S18)年、醍醐寺にて出家の大法である金胎両部伝法灌頂を法畢し、大阿闍梨となるが、醍醐寺の座主を目指すことなく自身の教団運営と教法の確立に専念。
- In 1941, at Daigo-ji Temple, he completed the teachings of Kintai-ryobu denpo-kanjo, Daiho (great traditions of Esoteric practices) for priests to become Great Ajari, but he devoted himself to the management of his own religious sect and the establishment of his own teachings without aiming to become zasu (temple's head priest) of Daigo-ji Temple.
- また京都市の公式サイト上にも「(地下鉄は)洛西ニュータウンまでの整備を目指すが、財政状況を考慮し、まずは段階的に二条~天神川間から整備する」と表現している。
- Incidentally, the official website of Kyoto City states, 'We shall aim to complete the subway line up to Rakusai New Town; however, given our financial condition we should establish the section between Nijo and Tenjingawa as the first step in this direction.'
- が、やがてそういった枠組みを受容するだけではなく、人間という中身も変革(雑誌のことばでいえば「民心の一新」)することを目指す啓蒙思想 (日本)が興ってきた。
- However, the enlightenment thought (Japan), which aimed not only to accept such schemes but also to reform people's mind (by the words in the bulletin, 'Refurbishing of people's mind'), soon appeared.
- 総勢3万余の大軍が瀬戸内海を渡り新居郡内の御代島・沢津(共に現新居浜市)の二手に分かれて上陸し現地の城を破り進軍、新居の総大将 金子元宅率いる金子城を目指す。
- Huge numbers of troops totaling more than 30,000, crossed the Seto Inland Sea and landed from two directions, at Miyoshima and Sawatsu in Nii County (both of them are situated in what is now Niihama City), and, after destroying the castles there, the troops proceeded to Kaneko-jo Castle, which was dominated by Motoie KANEKO, the commander general in Nii County.
- しかし、横大路では新スタジアムの建設は困難であるとの判断となり、現実問題として京都市西京極総合運動公園陸上競技場兼球技場の改修を目指す方向で検討が進んでいる。
- But they eventually concluded that it was difficult to build a new stadium in Yokooji and the more realistic idea of renovating Kyoto Nishikyogoku Athletic Stadium is now being studied.
- 義朝は子や一族郎党30余騎で京を落ち再挙すべく東国を目指すが、大原(現京都市左京区大原)の竜下越で落ち武者狩りの比叡山の僧兵が行く手を遮ったため合戦となった。
- Yoshitomo, with children, family, and retainers on more than 30 horses, had to make another attempt to slip out of Kyoto aiming for the Eastern provinces; however, at Ryugegoe in Ohara (present day Ohara in Sakyo Ward, Kyoto City), a battle ensued upon his encounter with fleeing troops (soldier-monks of Mount Hiei) who were blocking the way.
- 帰国後の南条氏は、毛利氏に属したままだった八橋城回復のため奔走、尾高城の奪還を目指す行松氏を支援するなどした結果、天正13年の春には念願の八橋城回復に成功した。
- Back home, the Nanjo clan made a great effort to recover Yabase-jo Castle, which was still in the territories of the Mori clan, and supported the Yukimatsu clan who were aimed at recovering Odaka-jo Castle, resulting in successfully recovering the long-sought Yabase-jo Castle by the spring of 1585.
- 駅構内で販売される実用的な食事という枠を飛び越え地域の特産品などを盛り込んだ郷土色溢れる弁当としての発展を目指す、という方向性が駅弁のひとつの流れとなっている。
- Ekiben business has changed its strategy aimed at the development as a box lunch enriched with the local color by adding local specialties, with eliminating the concept that Ekiben is a practical meal sold within station precincts.
- これによって大学寮に残って博士などの教官職を目指す者以外にとっては卒業は任官の必須の要件ではなくなり、大学寮の試験そのものが形骸化・簡略化されるきっかけとなった。
- As a result, for students other than those who stayed in Daigaku-ryo and aspired to a teaching career such as hakase (professor), graduation was no more a prerequisite for job appointment, and this prompted Daigaku-ryo's examinations to lose substance and to become simplified.
- 後に紀伝道を兼修して省試及第を目指すが落第を重ねた(後年、『続千字文』跋詩の中で大学寮の紀伝道教育が漢詩を弄るだけの昇進のための道具となったと痛烈に批判している)。
- After that, he learned Kidendo (the study of history) at the same time and aimed to pass Shoshi (an examination held by Shikibu-sho for determining whether applicants are employable), but failed several times (Later, he severely criticized the education of Kidendo in Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) for being only a tool for promotion by playing with Chinese poetry in the ending poem of 'Shoku-senzimon' (Chinese poetry written by Tameyasu).
- これは立憲君主制への移行・軍の近代化・経済振興・科挙廃止を視野に入れた教育改革を目指すもので、方向性は数年前西太后が取り潰した康有為らの戊戌変法と同じものであった。
- The aims included transition toward a constitutional monarchy, modernization of the army, economic advancement, and reformation of education through the abolishment of Kakyo (examinations for Chinese state bureaucrats), pointing in the same direction as the Hundred Day's Reform of Kang Youwei that Empress Dowager crushed several years ago.
- 1336年(建武 (日本)3年)に頼尚は足利勢とともに筑前国多々良浜の戦い(福岡市東区 (福岡市))で菊池氏らを撃破し、再び京都を目指す尊氏に従い畿内まで従軍する。
- In 1336, Yorinao was part of the Ashikaga force that crushed the army of the Kikuchi clan in the battle of Tatarahama in Chikuzen Province (modern-day Higashi Ward, Fukuoka City), and accompanied Takauji--who had once again set his sights on recapturing the capital of Kyoto--on his campaign into the Kinai (the region around Kyoto).
- 戦国時代最大の宗教的武装勢力である本願寺勢力と、天下布武を目指す織田信長との軍事的・政治的決戦であり、石山合戦の終結と同時に、各地の一向一揆はその勢いを著しく失った。
- It was the military and political decisive war between Hongan-ji Temple, the largest armed religious power in the Sengoku period (period of warring states), and Nobunaga ODA, on his way to 'Tenkahubu' (the unification of Japan), and with the end of the war, Ikko ikki that had occurred in various areas significantly lost its momentum.
- しかし信長は「天下布武」をかかげて自らの天下統一を目指し、一方の義昭は上杉謙信や毛利元就らにも上洛を促して幕府政治の再興を目指すという、両者には考えの食い違いがあった。
- Under the slogan 'tenka fubu' (the realm subjected to military power), Nobunaga intended to unite all of Japan by himself; on the other hand, Yoshiaki also invited Kenshin UESUGI and Motonari MORI to Kyoto with the intention of restoring the shogunate government -- there were discrepancies between their opinions.
- 営業最高速度は、HS1上で140マイル毎時 (225km/h)、在来線では70mph (112km/h) で、将来的には時速170mph (275km/h) を目指す。
- The maximum speed in business operation is 140 miles/h (225 km/h) on the HS1 line and 70 miles/h (112 km/h) on existing railway lines, with 170-mph (275-km/h) operations aimed at in the future.
- 1336年(建武7年/延元元年)に兄の正成は九州から京都目指す足利尊氏の軍に対して新田義貞の指揮下で戦う事を命じられ、湊川の戦い(兵庫県神戸市)において戦って敗北する。
- In 1336, his elder brother, Masashige was ordered to fight against the army of Takauji ASHIKAGA who was heading from Kyushu to Kyoto under the command of Yoshisada NITTA, but was defeated in the Battle of Minato-gawa River (Kobe City, Hyogo Prefecture).
- 近衛らは日米諒解案による交渉を目指すも、この内容が三国同盟を骨抜きにする点に松岡洋右は反発し、松岡による修正案がアメリカ合衆国に送られたが、アメリカは修正案を黙殺した。
- Konoe also hoped for negotiations with the U.S. based on the draft of a mutual understanding plan but Yosuke MATSUOKA, who objected to the parts that watered down the tripartite alliance, proposed an amendment version which was sent to the United States of America, where it was ignored.
- 当時の清国が列強の侵略下にあり、朝鮮がその清の冊封国であるという現状を踏まえて、まず三国が完全に独立を果たす、次いで三国の同盟を目指すという形で将来の東アジア像を描いていた。
- At the time, Qing was being invaded by such powerful countries, and he had a vision of the future of East Asia that included, first, the three countries complete independence, then, in consideration of the current situation of Korea with regard to the Sakuho-koku (countries to confer peerage with a Saku paper), and then aimed for the tripartite alliance of Japan, Qing and Korea.
- 永禄11年(1568年)、足利義昭を奉じて上洛した織田信長は、やがて幕府政治の復活を目指す義昭と対立するようになり、義昭は信長討伐のため、義景にしきりに御内書を送るようになる。
- Nobunaga ODA, who went to the capital to serve Yoshiaki ASHIKAGA in 1568, came to conflict with Yoshiaki who tried to recover a government by the shogunate, and Yoshiaki started to frequently send Gonaisho (official documents) to Yoshikage to suppress Nobunaga.
- 加えて、仏教を専修念仏を行う浄土門とそれ以外の行を行う聖道門に分け、浄土門を娑婆世界を厭い極楽往生を願って専修念仏を行う門、聖道門を現世で修行を行い悟りを目指す門と規定している。
- In addition, he divided Buddhism into Gateway of the Pure Land that practices senju-nenbutsu and Gateway of the Holy Path that uses other practices, and he prescribed the Gateway of the Pure Land as the gateway by which one engages in senju-nenbutsu with a wish to escape the humanly world and to be born in the Pure Land, and the Gateway of the Holy Path as the gateway by which one aims for enlightenment by training in this world.
- 豊臣政権時から江戸時代後期に至るまでは、この戦役が日本が明の征服を目指す途上の朝鮮半島で行われたものであることから唐入り・唐御陣、あるいは高麗陣・朝鮮陣などの呼称が用いられていた。
- From the time of the Toyotomi Government to the late Edo period, as Japan carried out this war on the Korean Peninsula on the way to conquer Ming, it was called 'karairi' (literally, entering China), 'karagojin' (literally, China war), or 'Korai jin' (the Goryeio war), and 'Chosen jin' (literally, Korea wa).
- イーター理事会の尽力により解決できないこの協定の解釈あるいは適用に関する両締約者間のいかなる紛争も、締約者の要請により、イーター協定第二十六条に規定される手続きに従い解決を目指す。
- Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement which is not settled by the good offices of the ITER Council, may, at the request of the Parties, be presented for settlement in accordance with the procedures set out in Article 25 of the ITER Agreement.
- 後南朝は、嘉吉の乱で滅亡した赤松氏の再興を目指す赤松遺臣によって、1457年(長禄元年)に南朝後裔の自天王・忠義王なる兄弟が殺害され、神璽が奪還されることによって、実質的に滅亡した。
- But in 1457, the gonancho forces were essentially ruined when they were betrayed by the surviving retainers of the AKAMATSU clan, who were seeking to restore the clan after their annihilation in the Kakitsu rebellion; the Southern Court descendants, the brothers Jitenno and Chugio, were assassinated, and the Grand Jewels were restolen.
- 従来の荒唐無稽な歌舞伎脚本やうわべだけの近代化に終わった活歴物と違う、新しい歌舞伎劇を目指すべく、1893年(明治26年)論文『我が邦の史劇』を発表、その実践例としてこの作品を創作した。
- Aiming at creating a new kabuki drama unlike traditional unrealistic scripts or historical drama modernized only on the surface, he published a paper titled 'Wagakuni no Shigeki (Japan's historical drama)' in 1893 and put his theory into practice by creating this work.
- 元亀元年(1570年) 天下統一を目指す織田信長が、一大勢力である浄土真宗門徒の本拠地でありかつ西国への要衝でもあった環濠城塞都市石山からの退去を命じたため、戦いに発展する(石山合戦)。
- In 1570, Nobunaga ODA, whose goal was the integration of Japan, ordered Hongwan-ji Temple to withdraw from the moated castle city Ishiyama, a the headquarters of the Jodo Shinshu sect's lay follower groups and a strategic point against western Japan, which led to a war (the Ishiyama War).
- 細川澄元、三好之長軍は3千名前後しかおらず、この戦力で京都奪還を目指すというのは、戦上手である三好之長が立案するとは考えにくく、戦局の打開、阿波国へ逃げ帰る事が目的であったとも思われている
- With such limited armies of Sumimoto HOSOKAWA and Yukinaga MIYOSHI around three thousand strong, Yukinaga MIYOSHI who was proficient in directing a war could not have devised a strategy aimed at retaking Kyoto -- They might have aimed at turning the tide of the war and retreating back to Awa Province.
- だが、これに反対する成身院光宣とその一族である筒井氏がこれに抵抗し、嘉吉4年(1444年)に大和の国人を結集させて筒井順永の討伐を命じるが敗れ、逆に奈良の支配を目指す筒井順永の攻撃を受ける。
- But the opposition forces, Joshinin Kosen and his relatives the Tsutsui clan, were against this and gathered people from Yamato Province to kill Junei TSUTSUI in 1444, however after failing in this they were instead attacked by Junei TSUTSUI who was aiming to govern Nara Province.
- 野生酵母(やせいこうぼ)とは、もともと空気中、土壌、植物をはじめ自然界に存在しているすべての酵母を意味するが、日本酒の醸造過程においては目指す酒質を得るための酵母以外のすべての酵母を意味する。
- Yasei-kobo (wild yeast) refers to all kinds of yeast which originally live in the nature including the air, the soil, and plants while, in the fermentation process of Japanese sake, refers to all kinds of yeast other than those that are used to obtain the desired sake quality.
- 最後の遣唐使として唐に留学するが、もともと請益僧(短期の入唐僧)であったため目指す天台山へは旅行許可が下りず(短期の入唐僧の為日程的に無理と判断されたか)、空しく帰国せねばならない事態に陥った。
- He was the last of kentoshi to study in China but, since he was shoyakuso (a monk who stayed in Tang for a short period), he was not given a travel permit to Mt. Tiantai (perhaps because it was considered impossible due to his limited schedule) and he had no choice but to go back to Japan.
- こうした事態を憂慮した伊藤は初代内閣総理大臣就任とともに引き続き初代宮内大臣を兼ねて天皇の意向を内閣_(日本)に伝えることで天皇の内閣への不信感を和らげ、伊藤の目指す立憲国家建設への理解を求めた。
- Concerned about this, Ito told the Cabinet (Japan) of the emperor's intention once he had been appointed to serve as the first Prime Minister while also serving as the Minister of the Imperial Household at the same time in order to quell the emperor's distrust of the Cabinet and gain his acceptance for the constitutional government Ito sought to implement.
- その後、青木信光 (子爵)・水野直ら若手議員を中心にこれまでの路線を見直して政友会との連携や他会派との合併・世襲・勅撰・多額納税者議員の勧誘による更なる拡大を目指す「大研究会」構想などが浮上した。
- Later, young members such as Mitsunobu AOKI (viscount) and Naoshi MIZUNO reviewed existing policies and brought up a plan called 'Dai Kenkyukai' (Great Kenkyukai) aiming at further expansion of the faction through cooperation with Seiyu-kai Party, coalition with other factions and inviting hereditary, nominated and large-tax-paying members to join the faction.
- 中世の経済的利益は座・問丸・株仲間によって独占され既得権化していたが、戦国大名はこれを排除して絶対的な領主権の確立を目指すとともに、税の減免を通して新興商工業者を育成し経済の活性化を図ったのである。
- Economic benefits in Japan during the middle ages were monopolized by za (guilds), toimaru (specialized wholesale merchants) and kabunakama (trade associations) but Sengoku daimyo abolished these and, as well as attempting to establish absolute feudal rights, aimed to stimulate the economy by fostering emerging merchants and tradesmen via the reduction and exemption of taxes.
- 応仁の乱に際しては義敏も義廉も領国に下ってその一円支配を目指すものの、遠江国を今川氏に、越前国を朝倉氏に奪われて領国の大半を失い、尾張国で義敏の子孫が守護代の織田氏に推戴されて存続するのみとなった。
- During the Onin War, Yoshitoshi and Yoshikado went down to their own territories to reign the whole region; however, the Shiba clan lost most of its own territories after Totomi Province was captured by the Imagawa clan and Echizen Province by the Asakura clan, and only a descendant of Yoshitoshi remained in Owari Province as recommended by the Oda clan, which was Shugodai.
- 幕府御家人で、元寇後の困窮した御家人の救済を目指した弘安徳政を推進していた安達泰盛と、御内人の利益を重んじ、御内人の中心に位置する得宗の権力強化を目指す頼綱は、政治路線をめぐって激しく対立していた。
- Putting miuchibito's interests first and seeking to reinforce the power of the Tokuso family around whom the miuchibito were organized, Yoritsuna was vehemently and politically opposed to Yasumori ADACHI who vigorously pursued political reform called Koan Tokusei to help the impoverished retainers after the Mongol Invasion.
- そして人間は神々からの直接の警告としてのあらゆる自然の事象の前で震えており、また苦痛が永遠に続くものと予想されていると考えると、ルクレティウスが目指す自由は、おそらく確固とした善行なのかもしれません。
- and considering that men trembled before every natural event as a direct monition from the gods, and that everlasting torture was also in prospect, the freedom aimed at by Lucretius might perhaps be deemed a positive good.
- 天皇や時平は「延喜の治」と呼ばれる自らが主導するの政治改革を目指すものの、変からわずか8年後に時平が急死、続いて醍醐天皇も病気がちとなり、政治権力の中心は再度宇多法皇と藤原忠平の手中に帰する事になった。
- The Emperor and Tokihira planned political reforms to put themselves in direct leadership roles for the new administration, which was called 'Engi no chi' (the (glorious) government during the Engi era), but only eight years after the coup, Tokihira died suddenly, and moreover Emperor Daigo became more and more prone to illness, which allowed de facto political power to shift back again under the control of Cloistered Emperor Uda and FUJIWARA no Tadahira.
- 傍流の日野有光らは南朝復興を目指す後南朝と結んで嘉吉3年(1443年)に京都御所へ乱入し、三種の神器の一部を奪う禁闕の変を起し、有光らは比叡山延暦寺の根本中堂に立て篭もり朝廷から追討令が出ると討たれる。
- Arimitsu HINO, of the side line of the Hino Family, tied up with Go-Nancho (of the Late Southern Dynasty), which aimed for the restoration of the Southern Dynasty, broke into Kyoto Imperial Palace in 1443 and staged the Kinketsu Incident in order to take part of the three sacred imperial treasures; subsequently, Arimitsu and his group locked themselves into the Kompon-Chudo hall of Enryaku-ji Temple, Mount Hiei, but they were defeated when the Imperial Court issued an order to hunt down and kill them.
- 明治天皇に政権を返上した(=大政奉還)後、公武合体を目指すが、王政復古 (日本)後の鳥羽・伏見の戦いでは、旧幕府軍を残したまま大坂城から江戸城へ戻り、朝廷から追討令を受けて謹慎し、江戸城を無血開城した。
- After he returned his right to administer government to Emperor Meiji (Taisei Hokan), he worked aiming to unite the nobles and samurai (Kobu Gattai); however, during the Battle of Toba-Fushimi that took place after the Restoration of Imperial Rule (Osei Fukko), he left the Shogunate army behind at Osaka-jo Castle and returned to Edo-jo Castle; thereafter, he received a subjugation order from the Imperial Court and entered into disciplinary confinement which led to the Bloodless Surrender of Edo-jo Castle.
- だが、やがて「天下布武」を唱えて新秩序形成を目指す信長と旧来の将軍・幕府中心の秩序の再建を目指す義昭は敵対し、1573年に義昭は信長によって京都を追放されて幕府組織は信長の築いた政治機構に解体・吸収された。
- But eventually, Nobunaga, who aimed to create a new system of government consistent with his motto of 'Tenka fubu' (warriors rule all under heaven), and Yoshiaki, who was trying to revitalize the old system of Shogun and bakufu, were bound to become enemies, and in 1573 Yoshiaki was driven out of Kyoto by Nobunaga, and with this, the bakufu system was dismantled and absorbed into a new governmental system created by Nobunaga.
- それが叶わないとみるや今度は洲本を中心に淡路を徳島本藩から分藩独立させて稲田氏を藩主とする稲田藩(洲本藩)の設立を目指す(そうすれば自分達は士族になる)ようになり、明治新政府にも独立を働きかけていくようになる。
- When they found that would not be granted, in turn, they moved to spin off Awaji with Sumoto as its center from the Tokushima Honpan and aimed to establish the INADA Domain, of which the leader would be the INADA clan (so that they would become warrior class), and also worked on the new Meiji Government for their independence.
- 当該政策に基づく行政上の一連の行為の実施により国民生活若しくは社会経済に相当程度の影響を及ぼすこと又は当該政策がその実現を目指す効果を発揮することができることとなるまでに多額の費用を要することが見込まれること。
- It is expected that administrative act pursuant to the Policy has considerable impact on the lives of people and/or society and the economy, or a large amount of expense is incurred before the aims of the said Policy are achieved.
- 1443年(嘉吉3年)年に南朝 (日本)復興を目指す後南朝の日野氏などが京都の御所から三種の神器の一部を奪う禁闕の変が起こると、一味は根本中堂に立て篭もり、朝廷から追討令がでた事により幕軍や山徒により討たれる。
- In 1443, when the former Southern Dynasty's Hino clan, among others with the aim of restoring the Southern Dynasty, sparked the Kinketsu Coup by stealing part of the Three Sacred Treasures of Japan from the Imperial palace in Kyoto, the conspirators held up in Konpon Chudo and were besieged by the Shogunate army and warrior monks after the imperial order was given to track them down and kill them.
- 嘉吉3年(1443年)に南朝 (日本)復興を目指す後南朝の日野氏などが京都の御所から三種の神器の一部を奪う禁闕の変が起こると、一味は根本中堂に立て篭もり、朝廷から追討令が出たことにより幕軍や山徒により討たれる。
- In 1443 when the Hino clan of Gonancho, seeking the restoration of the Southern Court, stole some of the Three Sacred Treasures from the Imperial Palace in Kyoto in the Kinketsu Incident, the gang hid out in the Komponchudo Hall until the Imperial Court issued a warrant and they were killed by the Shogun's army and monk warriors.
- そして、極真出身の大道塾空道に代表されるような、打撃技に特化された現在の空手へのアンチ・テーゼとして、空手に関節技や投げ技を取り入れて、かつての空手がそうであった総合武道の姿へと復元を目指す流派などもあらわれた。
- Also, as represented by Daido Juku Kudo (derived from the Kyokushin Kaikan), there emerged organizations and circles that, while serving as the antithesis of the modern karate that concentrates on the striking art, sought the return to a comprehensive martial art like the traditional Okinawan karate, by incorporating grappling and throwing techniques into karate.
- 江華島事件以来、当時の朝鮮は、朝鮮は清朝の冊封国(または冊封国)としての朝鮮のままであるべきであるという「守旧派」(事大党ともいう)と、現状を憂い朝鮮の近代化を目指す「開化派」(独立党ともいう)とに分かれていた。
- In Korea at the time, the government had been divided between two factions even since the Ganghwa Island incident: the 'Conservative Party' (also known as the Sadaedang, or 'Serve the Great' Party) which advocated that Korea should remain a vassal state of Qing China and 'the Gaehwadang' (Progressive Party, also called the Independence Party) that was anxious about the current situation and hoped to modernize Korea.
- 全ての人が例外なく自分自身の内面に本来そなえている仏性を再発見するために、坐禅と呼ぶ禅定の修行を継続するなかで、仏教的真理に直に接する体験を経ることを手段とし、その経験に基づいて新たな価値観を開拓することを目指す。
- It aims to develop a new concept of values based on experience to access the truth of Buddhism directly through continuous ascetic practices called mediation, in order to rediscover the Buddhahood which is fundamentally equipped in all people's minds without exception.
- しかしながら、玄人の家や素人の入門者の数が相対的に多いシテ方は別として、三役(「ワキ方」「囃子方」「狂言方」)の玄人を目指す者の数は非常に少なく、上述のような伝統的な育成システムの行き詰まりは昭和期には明白となった。
- However, while the number of Kuroto families and amateur pupils of Shitekata is relatively large, only a very few people aspire to Kuroto of Sanyaku ('Wakikata,' 'Hayashikata,' and 'Kyogenkata'), and it became obvious already in the Showa period that the traditional training system described above was no longer effective.
- 高原奪還を目指す薩軍は7月17日、堀与八郎を全軍指揮長とし雷撃隊・鵬翼隊・破竹隊などの9個中隊を正面・左右翼・霞権現攻撃軍(鵬翼三番隊)の4つに分け、深夜に植松を発ち、正面・左右翼軍は暁霧に乗じて高原の官軍を奇襲した。
- On July 17, the Satsuma army, aiming at taking back Takahara, appointed Yohachiro HORI to Commander of all the forces and divided the nine companies from the troops including the Raigeki-tai troop, the Hoyoku-tai troop, and the Hachiku-tai troop into four units of the front, left, and right flanks, and the troop to attack Kasumi-gongen (the 3rd troop of the Hoyoku-tai troop), dispatched them from Uematsu in the midnight, and made the front, left and right flank troops launch a surprise attack on the government army in Takahara by taking the opportunity of the fog at the dawn.
- 九州制覇を目指す島津義久は、天正14年(1586年)に入ると豊後侵攻 (島津氏)を開始し、12月には戸次川の戦いで豊臣・大友連合軍を撃破し、大友義統は島津氏の勢威を恐れて豊前国に逃亡し、豊後はほぼ島津氏の支配下に入った。
- Aiming to conquer Kyushu, Yoshihisa SHIMAZU launched an invasion of Bungo in 1586 and defeated the Toyotomi and Otomo allies in the Battle of Hetsugigawa in January 1587, on which occasion Yoshimune OTOMO fled to Buzen Province in fear of the power of the Shimazu clan, virtually leaving Bungo in control of the Shimazu clan.
- 主に文学部史学科の教員が運営に携わっているが、展示活動等に学生・大学院生を中心としたボランティア・スタッフが参加しているのも特徴のひとつで、学芸員などを目指す学生が実物に触れながら実践的に学ぶことができる場ともなっている。
- Although the museum is mainly operated by history teachers in literature department, volunteers centered on undergraduate and graduate students also participate in activities, like exhibitions, providing students aiming at becoming curators an opportunity of learning practical curators' work through in fact handling real artifacts and documents.
- 1566年永禄9年11月28日に月山富田城が開城し、尼子家が滅びた後、尼子家家臣である山中幸盛・立原久綱達が尼子家再興を目指すため、1568年、京都・東福寺に逃れていた新宮党の尼子誠久の子である尼子勝久を還俗させ、擁立した。
- After the Amago clan surrendered Gassantoda-jo Castle to the Mori clan November 28, 1566 and the Amago family fell, in order to reconstruct the Amago family, Yukimori YAMANAKA and Hisatsuna TACHIHARA, the past vassals of the family worked to let Katsuhisa AMAGO who was a son of Sanehisa AMAGO and a member of Shingu-to (party) returned to secular life from Tofuku-ji Temple in Kyoto backing him up in 1568.
- その後も京都奪回を目指すが、南朝の力は既に弱体化しており、足利義満征夷大将軍就任後の1368年(正平23年 / 応安元年)3月11日 (旧暦)に御座所にしていた住吉大社宮司の津守氏の住吉行宮(大阪市住吉区)にて崩御(死去)。
- They continued trying to recover Kyoto, but the Southern Court's power was already weakened, and on April 6, 1368 (old calendar), the Emperor demised at an Imperial chamber, Sumiyoshi-Angu (Sumiyoshi Ward, Osaka City) of Tsumori clan, the chief priest of Sumiyoshitaisha Shrine.
- 従来の観光地と呼ばれる狭い地域だけが取り組んだ観光振興では目指す目的の達成に限界があるとされ、このことから広域の圏と呼ぶその地域の創意工夫を生かした主体的な取組を総合的かつ一体的に推進するため観光圏と呼ぶものを設定している。
- The conventional development of tourism addressed only by a narrow region called kanko-chi (tourist site) is said to pose limitations to the achievement of objectives, and therefore the areas called Kanko-ken are arranged to promote an individual approach exerting the originality and ingenuity of the area referred to as a 'wide area' in a comprehensive, integrated manner.
- この年の『東京日日新聞』に「民党壮士が目指すものは独り井上に止まらず、温派議員の錚々たる者には総て乱暴を仕掛くべしとの模様も見ゆれば、今程は何れにても如何なる騒動の起り居るならんも知らずと云々」と過激な壮士の発言が掲載された。
- That same year, the following statement by a radical political activist appeared in the 'Tokyo Nichinichi Shinbun' (the 'Tokyo Daily Newspaper'): 'if you see the emerging pattern, that the target of the parties' pro-democracy political activists must not be limited to Inoue, and the current situation demands that all the mayor conservatives in the Diet deserve violent treatment, you should perceive that riot and strife of any imaginable scale could occur at any moment, and so on.'
- 国または政府によって基本方針を策定し、その地域の関係者との協議を行い地方自治体である市町村や都道府県による観光圏の整備計画の作成とそれらの整備事業の実施に必要な事を関係する観光などの事業者とともに行い、その圏の発展を促すことを目指すもの。
- The aim is that the nation or government formulates the basic policy, has talks with the people involved in the area, works with relevant companies (including tourism operators) on the things necessary for preparation of the plan for the development of sightseeing area by the local government such as the municipalities or prefectures and the implementation of its development project, and promotes the development of that area.
- 大学寮の修業生(学を修め大学寮に残って博士を目指す者、現代における大学院修士課程ないし博士課程に相当)の運用にならって、天文得業生(定員2名)、陰陽得業生(定員3名)、暦得業生(定員2名)が、各博士職や陰陽師職の公認候補として設置された。
- After the model of staffing practice with students in Daigakuryo (students who, having completed specialized study, remained in Daigakuryo aspiring to be hakase working towards the level of academic achievement equivalent to a Master's or Doctoral program of today), Tenmon tokugyo no sho (tenmon student) (number of positions: 2), Onmyo tokugyo no sho (onmyo student) (number of positions: 3), and Reki tokugyo no sho (reki student) (number of positions: 2) were set up as official candidates for the positions of the respective hakase and onmyoji.
- 乱を起こした側としては、治安維持の任につく武芸の家の者としての勲功認定、待遇改善を目指す動きを条件闘争的にエスカレートさせていった結果として叛乱に至ってしまった面を持ち、また鎮圧側も、乱を鎮圧することでやはり自らの勲功認定、待遇改善を図った。
- The Samurai that fought with the rebels aimed to gain formal recognition for their profession and improve the living conditions for the samurai families that were responsible for maintaining security, while the Samurai who fought against the rebels were also fighting for recognition and better conditions.
- しかし信長も、楽市楽座を大規模な施策とし、さらに琵琶湖などを中心とした流通による商業発展を目指すなど、やはり先見性のある内政を行なっていたといえる(流通による商業政策が重視されはじめたのは江戸時代後期であり、それまでは年貢が重視されていた)。
- However, it can be said that Nobunaga implemented visionary domestic administration such as a large-scale Rakuichi-rakuza and the intention in the development of commerce which emphasized a distribution system around Lake Biwa (the commercial policy emphasizing a distribution system began to be highly valued from the latter part of the Edo period, and nengu (land tax) had been emphasized.).
- 後に謀反の疑いは晴れて頼朝は後悔しているが、広常は鎌倉政権軍の中でも飛びぬけて大きな兵力を擁しており、その為に不遜な振る舞いが多く、また上洛して平氏を倒すよりも関東での割拠を指向しており、武家政権の樹立を目指す頼朝にとって危険な存在であった。
- Although Yoritomo regretted this order when the rumor turned out to be untrue later on, it was true that he was an extremely dangerous person for Yoritomo who wanted to establish a samurai government; Hirotsune had one of the largest armies among the Kamakura government armies and because of that he was behaving disrespectfully - in addition to which it seemed that he would rather defend local authority in the Kanto area than going to Kyoto to kill the Taira clan.
- 更に大覚寺と南朝の関係を考えた場合、義昭とは無関係に(あるいは名前だけ使って)大覚寺の僧侶が南朝再興を目指す後南朝や北畠氏などと連携して挙兵に及ぶ可能性は十分考えられることから、この挙兵が本当に義昭と関係あるかどうかはハッキリとしないのである。
- And when considering the relationship of Daikaku-ji temple and the Southern Court, there is a great possibility that monks of the Daikaku-ji cooperated with Gonancho (Second Southern Court) and the Kitabatake clan who advocated the reconstruction of the Southern Court, raised an army without Gisho (or only using the name of Gisho), so whether the rebels really had something to do with Gisho was quite doubtful.
- 一方、旧自由党系内部でもとりあえず選挙に備えた新党の母体となる政治結社を結成しようとする(政社系)河野広中らと立憲改進党系が離脱した以上は新党ではなく自由党再興を目指すべきで今は政治結社を考える時ではないとする(非政社系)大井憲太郎らが対立する。
- At the same time, within the former Liberal Party, there was a confrontation between two groups: one led by Hironaka KONO (seisha group) who aimed to form a temporary political organization to prepare for the election which would be a parent organization of a new political party and the other led by Kentaro OI (hi-seisha group) who aimed to restore Liberal Party rather than form a new political party now that the Constitutional Progressive Party left and emphasized that it was not a time to think about a new political party.
- 九州には、征西将軍宮懐良親王を擁する南朝方の菊池氏や、足利方の九州探題で博多を本拠とした一色範氏(道猷)、大宰府の少弐頼尚らの勢力が鼎立していたところ、直冬は、将軍尊氏より直冬の討伐命令を受けた一色氏らと戦い、懐良親王の征西府と協調路線を取り大宰府攻略を目指す。
- In Kyushu, where the Kikuchi clan of the Southern Court faction, which was protecting Prince Kaneyoshi, who was a both a member of the imperial family and the seisai taishogun (literally, 'great general who subdues the western barbarians'), Noriuji ISSHIKI (Doken), who was the Kyushu tandai (regional commissioner in Kyushu) under the ASHIKAGA clan and was based in the Hakata district, and Yorinao SHONI, who was an official of Dazaifu (governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki and Tsushima under the ritsuryo system), had been in contention with each other, Tadafuyu fought against the Isshiki clan, who had received the order from Shogun Takauji to subjugate Tadafuyu, and cooperated with the Seisaifu government of Imperial Prince Kaneyoshi, with the aim of capturing Dazaifu.
- また価値観の転換や中世史の研究の進歩で、足利尊氏の功績を評価したり、楠木正成は「悪党」としての性格が研究されるようになり、後醍醐天皇の建武の新政は宋学の影響で中華皇帝的な天皇独裁を目指す革新的なものであるなど、南北朝時代に関しても新たな認識がなされるようになった。
- Also, with changes in values and progress in medieval history research, new views regarding the Nanbokucho period such as re-evaluating the achievements of Takauji ASHIKAGA, researching aspects of Masanori KUSUNOKI as an 'Akuto' (rebel), and establishing that Emperor Godaigo's Kenmu Restoration was influenced by Sung-period neo-Cunfucianism and was revolutionary because he aimed for a dictatorship, like a Chinese emperor, have come forth.
- これは新国家建設のためには「海陸警備ノ制」(軍事)・「教令率育ノ道」(教育)・「審理刑罰ノ法」(司法)・「理財会計ノ方」(財政)の4つの確立の必要性を唱え、その実現には府藩県三治制の非効率さを指摘して府・藩・県の機構を同一のものにする「三治一致」を目指すものとした。
- In order to construct the new nation, the above proposal argued the necessity of establishing four systems, namely a 'military system' (military), an 'education system' (education), a 'judicial system' (judiciary) and a ' financial/accounting system' (finance), and pointed out the inefficiency of the fu-han-ken sanchisei and proposed to adopt 'sanchi-icchi' (conformation of tripartite governance) system under which fu, han and ken would adopt the same system.
- 天正の陣(てんしょうのじん)は、1585年(天正13年)に全国統一を目指す羽柴秀吉(豊臣秀吉)の命を受けた中国・毛利氏の小早川隆景率いる軍勢が四国は伊予国新居郡(現在の愛媛県新居浜市)に上陸し、金子城城主 金子氏金子元宅率いる地元勢力を圧倒的な戦力で制圧した戦である。
- The Battle of Tensho (Tensho no Jin) was one in which the army led by Takakage KOBAYAKAWA, of the Mori clan in the Chugoku region, landed at Nii County, Iyo Province (the present-day Niihama City, Ehime Prefecture) in Shikoku in 1585, doing so at the orders of Hideyoshi HASHIBA (Hideyoshi TOYOTOMI), who was attempting to integrate the entire nation, and defeated the local troops led by the lord of Kaneko-jo Castle, Motoie KANEKO, of the Kaneko clan, with overwhelming force.
- このような批判がなされる背景には、日本仏教における伝統宗派の多くは、1970年代以降「下からの近代化」を目指す動きの中で試行錯誤しながら教団体質の民主化を進めてきたのと対照的に、日蓮正宗は伝統的に管長一人に権力をより集中させており中央集権制を維持していることが挙げられる。
- There is a background for criticism of the above, on the contrary to many traditional religious schools in Japanese Buddhism who tried to democratize the nature of the religious group by going through trial and error in the movement of 'modernization from the base' after the 1970's, however, Nichiren Shoshu Sect has a tendency to traditionally focus political power on one person, kancho, and maintains the centralization of power.
- 形式上のみとはいえ、太政官よりも上位とされた神祇官に対して、太政官の1機関に格下げられた神祇省は一見すると地位が低下したようにも見受けられるが、実際には大教宣布の理念に基づいた天皇による祭政一致、ひいては神道の国家宗教化を目指す方針のために政府の関与を強めるためのものであった。
- The Department of Divinities had been considered superior, at least pro forma, to the daijokan (the Grand Council of State), and hence by the comparison the Ministry of Divinities may seem to have suffered a demotion given the fact that it was created as one arm of and under the daijokan, but in actuality Japan, under the principles laid out in the Imperial Edict (of 1870) for Establishment of Shinto, had embraced a theocratic form of government (saisei itchi, or 'the unity of church and state') under the Emperor; consequently, the Ministry of Divinities had been created to strengthen the government's ability to participate in religious matters in order to achieve the objective of making Shinto the national religion of Japan.
- なぜなら、自由民権派が求めるようなイギリスの議院内閣制そのものは否定して天皇の権威の絶対化を目指すものの、同時にドイツ帝国の体制は皇帝の権限が強すぎるためにそのまま導入した場合、当時明治天皇からの信任が厚かった宮中保守派(中正派)が求める「天皇親政」への道を開き兼ねないとというジレンマがあったからである。
- This was because there was the following dilemma behind this background; while the British parliamentary cabinet system itself demanded by the group of the Freedom and People's Rights Movement was denied and the absolutization of the Emperor's power was aimed, the direct introduction of the German Empire's system could lead to 'the direct rule by the emperor,' which was demanded by the conservatives in the Imperial Court who had gained the confidence of the Emperor Meiji at the time, because the authorization of the Emperor under the German Empire's system was so strong.
- 「宗易愚拙ニ密伝‥、コヒタ、タケタ、侘タ、愁タ、トウケタ、花ヤカニ、物知、作者、花車ニ、ツヨク、右十ヶ条ノ内、能意得タル仁ヲ上手ト云、但口五ヶ条ハ悪シ業初心ト如何」とあるから「侘タ」は、数ある茶の湯のキーワードの一つに過ぎなかったし、初心者が目指すべき境地ではなく一通り茶を習い身に着けて初めて目指しうる境地とされていた。
- As it is said 'Soeki's secrets are kohita, taketa, wabita (subtle taste), ureta (sorrow), toketa, hanayakani (floridly), monoshiri (knowledgeable), sakusha (author), hanagurumani (flower car), and tsuyoku (powerful); and those who mastered in these ten secrets are taken as qualified, but five of them are not for the beginners,' 'wabita' was only one of the numerous key words used in tea ceremony; it is not a stage at which a beginner should aim, rather, it was assumed a stage that was able to be aimed at for the first time with the tea worn to the learning body in general.
- 長州藩は没落して朝敵となるが、攘夷派であった孝明天皇の崩御、薩長同盟で薩摩と長州が密約を結ぶと、15代将軍の徳川慶喜は大政奉還を行い公議政体構築を目指すが、王政復古 (日本)により明治政府が成立、鳥羽伏見の戦いで旧幕府軍が敗北し、徳川慶喜に対する追討令が出ると、法的には幕府機構は消滅しているものの武力討幕運動が盛んになる。
- The Choshu clan toppled to become chouteki (朝敵), but after the death of Emperor Komei, who belonged to the sect that sought the expulsion of foreigners, Satsuma and Choshu concluded the Saccho Coalition (薩長同盟), and the fifteenth shogun, Yoshinobu TOKUGAWA, seeking the establishment of the Kougi government, conducted the restoration of imperial rule; however, the Meiji Government was established through the acceptance of restoration of imperial rule (Japan), and upon the defeat of the former Bakufu army in the Battle of Toba Fushimi, the order to hunt down Yoshinobu TOKUGAWA was released, and even though the Bakufu structure was legally extinguished, the Tobaku movement through military power became active.
- ただし、寺院と神社では支配の傾向に違いがあり、寺院では荘園領主としての権限が複数の職の体系に分割されずに一元的な支配が行われるか、寺院本体とそこに属する院家の間で分割され、他者の参入を防ごうとしたが、14世紀になると武士による侵略に晒されたために、寺院周辺の荘園における直務支配を強化して確実に加地子得分の確保を目指すようになった。
- The state of rule differed between the temple and shrine -- In the temples, the right of shoen ryoshu (estate proprietor) was not divided into multiple positions in a system and the estate was put under centralized control, or alternatively, the right was divided between the main temple and inge (temple next in rank of monzeki that had imperial connections), that belonged to the main temple, to prevent an invasion from outside; but in fourteenth century, as the temples were exposed to invasions of bushi, the temples enhanced its direct rule in the shoen near the precinct of the temple to secure its kajishi (additional tax).
- 約10年の最初の段階の運転が行われた後、完全DT運転の第2段階では、総合性能の改善が図られると共に、より高い中性子フルエンスでの機器・材料試験に重点が置かれる。この段階では、より高い稼働率や改善されたプラズマ運転モードを目指すための技術課題が明らかにされる。この段階の実施やプログラムは、それまでの運転段階での成果や計画的な提案のメリットや優先度の評価に基づいて決定される。
- The second phase of full DT operation, beginning after a total of about ten years of previous operation, will emphasize improvement of the overall performance and the testing of components and materials with a higher neutron fluence. This phase will address the issues of higher availability and further improved modes of plasma operation. The implementation and the programme for this phase will be decided on the basis of the results from the preceding operational phases and an assessment of the merits and priorities of programmatic proposals.
- 日本では珍しいスラップスティックとパロディで傑作といわれる『牛乳屋フランキー』、映画監督として「自分はあくまでもソフィスケイトを目指す」と語っていたように「最も中平康らしい作品」といわれる、森英恵による衣装も絢爛たるルネ・クレール風の『街燈』、若き前衛芸術家達の青春群像を描いたコメディ『誘惑』、ビリー・ワイルダータッチを狙った風俗喜劇『才女気質』等のスピーディーで軽妙洒脱な作品に力量を発揮した。
- He showed his talent in speedy, light, and unrestrained films such as 'Gyunyuya Furanki' (Milk rounds man Furanki) which was praised as a masterpiece for slapstick and parody rarely seen in Japan, 'Gaito' called 'the most typical film of Ko NAKAHIRA' and used gorgeous costumes designed by Hanae MORI as he said that 'I consistently aim to produce sophisticated films' as a film director, 'Yuwaku' (temptations) a comedy showing the adolescence of young vanguardartists, and 'Saijo Katagi' (A character of intelligent lady), a comedy of manners aimed to have the same touch as that of Billy Wilder.