皇: 1000 Terms and Phrases
- 紀皇女
- Ki no himemiko (Princess Ki)
- 竹田皇子
- Takeda no miko (the Imperial Prince Takeda)
- 皇族軍人
- Ko-zoku Gunjin (the Military from Imperial Family)
- 十市皇女
- Tochi no Himemiko (also pronounced Toichi no Himemiko)
- Princess Tōchi
- 山辺皇女
- Princess Yamanobeno Himemiko
- 来目皇子
- Kumenomiko (Prince Kume)
- 皇太子時代
- In his days of the Crown Prince
- In his Crown Prince days
- 穴穂部皇子
- Prince Anahobe (Anahobe no Miko)
- 日本国皇帝
- Nihonkoku Kotei (Emperor of Japan)
- 旧皇統譜令
- Kyu Kotofu Rei (literally, the previous Order of the Record of Imperial Lineage)
- 高市天皇説
- Theory of Emperor Takechi
- 一 皇長子
- 1) The eldest son of the Emperor
- 二 皇長孫
- 2) The eldest son of the Emperor's eldest son
- 天皇家の起源
- The origin of the Imperial family
- 皇位継承問題
- The issue of succession to the Imperial throne
- 前四代天皇陵
- The Imperial mausoleum of previous four Emperors
- 古人大兄皇子
- Furuhito no Oe no Miko
- 王 (皇族)
- King (of imperial family)
- 春日大娘皇女
- Princess Kasuga no Oiratsume
- 市辺押磐皇子
- Prince Ichinobe no Oshiha
- 皇位継承順位
- The order of the succession to the Imperial Throne
- Line of succession to the Japanese throne
- 河島皇子とも。
- He was also called Prince Kawashima in different Chinese characters.
- 母は香淳皇后。
- His mother is the late Empress Kojun.
- 敏達天皇の弟。
- He was the younger brother of Emperor Bidatsu.
- 女王 (皇族)
- Queen (of imperial family)
- 天武天皇の時代
- Era of Emperor Tenmu
- The Emperor Tenmu's period
- During the reign of Emperor Tenmu
- The period of Emperor Tenmu
- 天武天皇の嬪。
- She was a Hin (an imperial wife of the lowest rank) of Emperor Tenmu.
- 高市皇子の母。
- She was the mother of Prince Takechi (Takechi no Miko).
- 父は用明天皇。
- His father was the Emperor Yomei.
- 王妃 (皇族)
- Ohi (Empress of the Imperial Family)
- 天皇の休息所。
- The Emperor's rest area
- 昭和天皇を参照
- Refers to Emperor Showa.
- 大正天皇を参照
- Refers to Emperor Taisho.
- 明治天皇を参照
- Refer to Emperor Meiji.
- 天武天皇の曾孫。
- He was a great-grandchild of the Emperor Tenmu.
- He was a great grand-child of the Emperor Tenmu.
- 押坂彦人大兄皇子
- Oshisaka no Hikohito no Oenomiko
- 敏達天皇の皇女)
- The Imperial princess of the Emperor Bidatsu).
- (The Imperial princess of the Emperor Bidatsu)
- 光仁天皇の皇子。
- He was the imperial prince of Emperor Konin.
- 聖武天皇の皇后。
- She was the Empress of Emperor Shomu.
- 今上天皇のこと。
- Kinjo no Mikado corresponds to Kinjo Tenno (the reigning Emperor of Japan).
- 持統天皇である。
- She was Emperess Jito.
- She was Empress Jito.
- 十市皇女の被葬地
- Burial ground of Tochi no Himemiko
- 昭和天皇御学友。
- He was a school friend of Emperor Showa.
- 東山天皇の中宮。
- She was given the position 'Chugu' (the empress) of the Emperor Higashiyama.
- 景行天皇の皇子。
- Prince Oousu was a prince of the Emperor Keiko.
- 文武天皇の夫人。
- She became a consort of the Emperor Monmu.
- 今上天皇の直宮家
- Jikimiyake of the present Emperor
- 昭和天皇の直宮家
- Jikimiyake of Emperor Showa
- 大正天皇の直宮家
- Jikimiyake of Emperor Taisho
- 明治天皇の直宮家
- The Jikimiyake of Emperor Meiji
- 川島皇子に関する歌
- A song about Imperial Prince Kawashima
- 明治天皇の即位の礼
- Sokui no rei of Emperor Meiji
- 雄略天皇の同母兄。
- He was an older brother of Emperor Yuryaku.
- 允恭天皇豪族出身説
- A Theory of Emperor Ingyo Being Gozoku
- 新旧皇統譜令の異同
- Difference Between the Old and New Kotofu Rei
- 高市皇子に関する歌
- Poems relating to Prince Takechi
- 現在の皇位継承順位
- The current order of the succession to the Imperial Throne
- 五 その他の皇子孫
- 5) Other male descendants of the Emperor
- 父は稚野毛二派皇子。
- Her father was Wakanoke futamata no Miko.
- 昭和天皇の第一皇子。
- He is the first prince of the late Emperor Showa.
- 皇族だが系譜は不明。
- He was a member of the Imperial family, but his pedigree record is unknown.
- He was a member of the Imperial Family, but his genealogy is unknown.
- He was an Imperial Ffamily member, but his family tree is unknown.
- 東山天皇の第六皇子。
- He was the sixth prince of Emperor Higashiyama.
- 舒明天皇の第一皇子。
- He was the first prince of Emperor Jomei.
- 允恭天皇の第二皇子。
- Emperor Anko is the second son (imperial prince) of Emperor Ingyo.
- 雄略天皇の第三皇子。
- Emperor Seinei was the third son (imperial prince) of Emperor Yuryaku.
- 旧皇統譜令の主な規定
- Major Provisions of the Kyu (Old) Kotofu Rei.
- 皇統譜の登録及び附記
- Register and Supplementary Provisions in the Kotofu.
- 母は穴穂部間人皇女。
- His mother was Anahobe no Hashihitohime.
- 母は、皇后御間城姫。
- The mother of Princess Kunikatahime was the Empress Mimakihime.
- The mother of Princess Chichitsuku Yzmatohime was the Empress Mimakihime.
- 皇室用客車も存在する。
- An official state car (a coach prepared for the Imperial family) is also prepared.
- 中宮イコール皇后の時代
- Period in which chugu was empress
- 皇統譜の形式および保管
- Form and storage of Kotofu.
- 大婚ノ年月日及皇后ノ名
- Date of Taikon (Marriage of the Emperor) and the name of Empress.
- 当代の天皇をいう呼称。
- It is an appellation of the current emperor.
- 皇祚を践むは男系に限る
- Only male descendants of emperors can succeed to the throne.
- 皇祚を践むは皇胤に限る
- Only direct descendants of emperors can succeed to the throne.
- 皇太后宮大夫兼侍従次長
- He assumed the master of the Empress Dowager's Household and the Deputy Grand Chamberlain.
- 日本の皇室における身位
- Shini in the Imperial House of Japan
- 六 皇兄弟及びその子孫
- 6) Brothers of the Emperor and their male descendants
- 四 皇次子及びその子孫
- 4) The second son of the Emperor and his male descendants
- 皇室最高の儀式とされる。
- It is considered the highest ceremony of the Imperial Family.
- 聖武天皇の外孫にあたる。
- He was a grandchild from a daughter married into another family of Emperor Shomu.
- 中宮と皇后宮の並立の時代
- Period in which chugu and Kisai no miya (empress) coexisted
- 別名井上廃后、吉野皇后。
- Another name is Inoue Haigo (deposed empress) or Yoshino empress.
- 七 皇伯叔父及びその子孫
- 7) Uncles of the Emperor and their male descendants
- 三 その他の皇長子の子孫
- 3) Other male descendants of the Emperor's eldest son
- 元正天皇、文武天皇の姉妹。
- The sister of Empress Gensho and Emperor Monmu.
- 父は天武天皇の皇子長皇子。
- His father was Naga no miko who was the prince of the Emperor Tenmu.
- 大正天皇の即位の礼・大嘗祭
- Sokui no rei and Daijo-sai festival of Emperor Taisho
- 昭和天皇の即位の礼・大嘗祭
- Sokui no rei and Daijo-sai festival of Emperor Showa
- 今上天皇の即位の礼・大嘗祭
- Sokui no rei and Daijo-sai festival of the present Emperor
- 中宮イコール皇太夫人の時代
- Period in which chugu was Kotaifujin (title for previous retired emperors' wife)
- 異母兄弟に成務天皇がいる。
- The Emperor Seimu was a paternal half-brother of Prince Oousu.
- 天皇は7度召したと答えた。
- The Emperor Yuryaku answered, 'Seven Times.'
- 異母兄弟に孝元天皇がいる。
- The Emperor Kogen was his paternal half-brother of Princess Yamatototo Wakaya Hime.
- 同母兄に垂仁天皇らがいる。
- The Emperor Suinin was a maternal half-brother of Princess Kunikatahime
- The Emperor Suinin was a maternal half-brother of Princess Chichitsuku Ymatohime
- 同母兄に、崇神天皇がいる。
- Emperor Sujin was his maternal half-brother.
- 697年、文武天皇に嫁ぐ。
- She married the Emperor Monmu in 697.
- 憲法・皇室典範における皇位
- The Imperial Throne stipulated in the Constitution of Japan and the Imperial House Law
- 全て昭和天皇の弟宮である。
- All are Emperor Showa's younger brothers.
- 皇室典範に定める敬称は陛下。
- The honorific title provided by the Imperial House Law is 'His Majesty.'
- 一部「天皇の間記念公園」移築
- A part of the Shiobara Goyotei, Tenno-no-ma (literally, Emperor's Chamber), was relocated and has been conserved in 'Emperor's Room Memorial Park.'
- 基皇子(もといのみこ)とも。
- He was also called Motoi no Miko.
- 生まれながらの皇太子であった。
- He was blessed as the born Crown Prince.
- 新田部親王の子で天武天皇の孫。
- The son of Imperial Prince Nittabe and the grandson of Emperor Tenmu.
- 舒明天皇・茅渟王の父に当たる。
- He was the father of the Emperor Jomei and Chinu no Okimi.
- 桓武天皇、能登内親王の同母弟。
- He was the younger maternal half-brother of Emperor Kanmu and Imperial Princess Noto.
- 天武天皇皇子の大津皇子の正妃。
- She was the lawful wife of Prince Otsu, a prince of Emperor Tenmu.
- 孝明天皇の猶子となり親王宣下。
- He became an adopted child of the Emperor Komei, and was given the title of Imperial Prince.
- 后妃なし、従って皇子女もなし。
- He had no consorts, hence no princes and princesses.
- 名は白髪皇子(しらかのみこ)。
- His name was Shiraka no Miko (Imperial Prince Shiraka).
- 当時の天皇は後水尾天皇である。
- Japanese Emperor at the time was Emperor Gomizunoo.
- 多くは皇室・皇統についていう。
- In many cases, this expression represents the Imperial family or the Imperial system.
- 「爾皇孫、就でまして治らせ。」
- So, my descendants, you should go there and rule.'
- 十市皇女に関する神社・伝承など
- Shinto shrines and legends relating to Tochi no Himemiko
- これに対して女子を皇女という。
- Meanwhile, the daughters of the emperors are named Himemiko (imperial princess).
- これに対して男子を皇子という。
- Meanwhile, the sons of the emperors were called Miko (imperial prince).
- 皇后・中宮の下位の宮女のこと。
- A lady serving at the Imperial Court who was lower rank than the Emperess
- 皇后・美智子との間に3子がいる。
- He has three children between the Empress Michiko.
- 田村王(たむらのみこ、舒明天皇)
- Tamura no Miko (the Emperor Jomei)
- 斎宮、のち第49代光仁天皇皇后。
- She served as Saigu (the ancient imperial princesses serving at the Ise-jingu Shrine) and later became the empress of the 45th Emperor Konin.
- 皇統譜、戸籍、公職選挙法との関係
- The relationship among Kotofu, family register and Public Offices Election Act
- 「当時の天皇は円融天皇である。」
- 'Current Japanese Emperor is Emperor Enyu.'
- 皇祚は一系にして分裂すべからざる
- Only descendants of the unbroken Imperial family can succeed to the throne.
- そこで大海人皇子は野上に移った。
- Then, Prince Oama moved to Nogami.
- 職掌は天皇の側で雑務を担当した。
- Their function was to stay with the emperor and to address miscellaneous business.
- 兄に三原王、弟に淳仁天皇がいる。
- His older brother was Mihara no Okimi and his younger brother was the Emperor Junnin.
- 父は舎人親王(天武天皇の皇子)。
- His father was the Imperial Prince Toneri (the prince of Emperor Temmu).
- 即位せず太上天皇待遇を受けた皇族
- The members of imperial family who received the treatment of Daijo tenno without ascending the throne.
- 通達し、父の天皇から寵愛された。
- He attained proficient knowledge, and hus became favored by his father, the Emperor Ojin.
- 同年4月9日、用明天皇は崩御した。
- On May 23, 587, Emperor Yomei passed away.
- 新田部皇子(にいたべのみこ)とも。
- He was also called Niitabe no Miko.
- 11月25日 明治天皇陵に親謁の儀
- November 25: The ceremony of shinetsu, Emperor's visit, to the Imperial mausoleum of Emperor Meiji
- その2年後には皇太后号が贈られた。
- She was given the title of Empress Dowager two years later.
- 皇統とは、天皇の血統のことである。
- The Imperial lineage means the blood line of Emperors.
- 大鷦鷯尊と互いに皇位を譲り合った。
- Then, Prince Uji and Prince Osazaki insisted on devolving the Imperial throne on each other.
- 持統天皇5年(691年)9月に死去。
- Died in September 691.
- 琉歌を詠んだ天皇は史上初めてである。
- He is the first emperor in history who composed Ryuka Traditional Okinawa Poem.
- 妃:小墾田皇女(おはりたのひめみこ。
- Empress: Oharita no Himemiko
- 11月10日 皇霊殿・神殿に奉告の儀
- November 10: The ceremony of announcing to the Imperial Ancestors' shrine.
- 11月30日 皇霊殿・神殿に親謁の儀
- November 30: The ceremony of shinetsu, Emperor's visit, to Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary)
- 賢所大前の儀及皇霊殿・神殿に奉告の儀
- The ceremony of Kashikodokoro-omae and the ceremony of announcing to the Imperial Ancestors' shrine
- 定子は皇后宮、彰子は中宮と呼ばれた。
- Teishi was called Kisai no miya (empress), and Akiko, chugu.
- 同時に皇后の定員も1名に固定された。
- At the same time, the number of empress to be authorized at a time was fixed to one.
- 穴穂天皇・穴穂皇子(あなほのみこ)。
- He was also known as Anaho no Sumeramikoto (Emperor) or Anaho no Miko (Prince).
- 允恭天皇の名には奇妙な点が存在する。
- There is some peculiarity in the name of Emperor Ingyo.
- 高市皇子もその一人だったと思われる。
- Prince Takechi is considered to have been one of them.
- 父は聖武天皇、母は夫人県犬養広刀自。
- Her father was Emperor Shomu and her mother was fujin (consort of the emperor) Agata no inukai no hirotoji.
- 安康天皇・雄略天皇の従兄弟に当たる。
- Prince Ichinobe no Oshiha was a cousin of the Emperor Anko and the Emperor Yuryaku.
- 主に日本の皇族の身分及び地位を指す。
- Specifically, it indicates a social status and a position of the Japanese Imperial family.
- なお、皇太子妃も、親王妃に含まれる。
- The Crown princesses are among Shinnohi.
- 桓武天皇今上天皇の発言も参照されたし。
- Refer to the article of the Emperor Kanmu for the detail of the Emperor's remark on this issue.
- 大日本帝国憲法でも天皇の称号を用いた。
- The title Tenno was also adopted in the Constitution of the Empire of Japan.
- 親王の父・白壁王は天智天皇の孫である。
- Shirakabe no okimi, father of the Imperial Prince was a grandson of Emperor Tenchi.
- 帰京後、白壁王(光仁天皇)の妃になる。
- After returning to Kyoto, she became the wife of Shirakabe no okimi (Emperor Konin).
- 翌年に天皇が崩じたが、太子は即位せず。
- The next year, the Emperor Ojin passed away, but the Crown Prince (Prince Uji no Wakiiratsuko) did not ascend to the throne.
- この時、昭和天皇から手紙を送られている。
- He received letters from the Emperor Showa while he evacuated.
- 天智天皇の第2子で、母は忍海造色夫古娘。
- He was the second son of Emperor Tenchi, and his mother is Oshinumi Miyatsuko Shikobukono Iratsume.
- 明仁(今上天皇):1952年11月10日
- Akihito (the present Emperor): November 10, 1952
- 欽明天皇の皇子、母は蘇我稲目の娘小姉君。
- He was the prince of Emperor Kinmei, and his mother was Oanenokimi, the daughter of SOGA no Iname.
- 娘に天智天皇の皇后となった倭姫王がいる。
- He had a daughter, Yamatohime no Okimi, who became the empress of Emperor Tenchi.
- このときはじめて中宮は皇后の呼称となる。
- Then, Chugu became the name of an empress for the first time.
- 中宮職が皇后に付置された最初の例である。
- This was the first case in which Chugushiki was assigned to an empress.
- ちなみに、王の妃を王妃 (皇族)という。
- The wife of the king is called empress (of imperial family).
- または、王の身位を授けられた皇族のこと。
- Or a member of an Imperial family who receives the position of the king.
- 熊沢寛道はこの天皇の子孫を名乗っている。
- Hiromichi KUMAZAWA called himself a descendant of this emperor.
- 10日に六皇子が大殿の前で天皇を拝した。
- On the 26th, the six princes paid their respects before the Emperor in front of Otono (palace).
- (一方で高市皇子の片思いという説もあり)
- (On the other hand, some say that it was an unrequited love of Prince Takechi)
- 異母兄弟に垂仁天皇、豊城入彦命らがいる。
- The paternal half-brothers of Princess Nunaki iribime were The Emperor Suinin and Prince Toyokiiribiko.
- The paternal half-brothers of Princess Tochini iribime were The Emperor Suinin and Prince Toyokiiribiko.
- 父天皇の寵愛を受けて皇太子に立てられた。
- Although the Emperor Ojin, the prince's father, favored Prince Uji no Wakiiratsuko and chose him as the Crown Prince.
- 弘計王(おけのみこ、来目稚子・顕宗天皇)
- Prince Oke (Oke no Miko; also known as Kume no Wakugo, and the Emperor Kenzo)
- 嘉仁親王(大正天皇):1889年11月3日
- Yoshihito Shinno (the term Shinno refers to Imperial Prince) (Emperor Taisho): November 3, 1889
- 穴穂部皇子は楼から落ちて隣家へ走り入った。
- Prince Anahobe fell down from the tower and ran into the next house.
- 裕仁親王(昭和天皇):1916年11月3日
- Hirohito Shinno (Emperor Showa): November 3, 1916
- 後嗣が定まらず皇位は一時的に空位となった。
- The Imperial Throne became vacant temporarily since his successor was still undecided.
- 徳仁親王(現皇太子):1991年2月23日
- Naruhito Shinno (current Crown Prince): February 23, 1991
- 皇太子が新たに皇位につくことを即位という。
- It is called sokui (enthronement) that the Crown Prince newly ascends the Imperial Throne.
- 大正天皇陵 多摩陵(東京都八王子市長房町)
- The Imperial mausoleum of Emperor Taisho: the Tama Mausoleum (Nagafusamachi, Hachioji City, Tokyo)
- 中宮はもっぱら皇后の呼称となったのである。
- Chugu became to exclusively be used as the name of empresses.
- 戦後の1947年(昭和22年)に皇籍離脱。
- After the war he seceded from the Imperial Family in 1947.
- 軽大娘皇女を伊予国に配流(→衣通姫伝説)。
- Karu no oiratsume was exiled to Iyo Province (see Sotoori-hime legend)
- 勅語書に天皇の親署や国務大臣の副署はない。
- The Chokugo-sho do not include any signature affixed by Emperor in his or her own hand or any countersignature by Minister of State.
- 持統天皇10年(696年)7月10日急死。
- On August 16, 696, he suddenly died.
- これ以後の戦闘で、高市皇子の名は見えない。
- In the battles after this operation, the name of Prince Takechi was not found in any historical materials.
- ここでは、主に日本の皇室について記載する。
- In this article, the situation in the Japanese Imperial Family will mainly mentioned.
- そして、大鷦鷯尊と皇位を譲り合うこと3年。
- Then, Prince Uji no Wakiiratsuko and Prince Osazaki had been talking about the Imperial Throne for over the next three years.
- 子に孝明天皇のほか二皇子一皇女をもうけた。
- She had some children who were Emperor Komei, two other princes and one princess.
- 大正天皇以外の男子4人は夭折したためなし。
- No Jikimiyake were established because among his five sons, four died young, leaving only Emperor Taisho.
- 被災者は天皇の慰めに涙を流したと伝えられた。
- It was reported that the victims shed tears with the Emperor's consolation.
- 一説にはこの時に淳仁天皇を幽閉したとも言う。
- Some people say that Emperor Junnin was confined at this time.
- 穴穂部皇子は守屋のところに行こうとしていた。
- Prince Anahobe was about to go to see Moriya.
- 昭和天皇陵 武蔵野陵(東京都八王子市長房町)
- The Imperial mausoleum of Emperor Showa: the Musashino Imperial Mausoleum (Nagafusamachi, Hachioji City, Tokyo)
- 694年(持統天皇8年)筑紫大宰率・浄広肆。
- In 694, he was appointed as Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa (the chief of the governors of northern Kyushu) and Jokoshi (the last rank among Princes from 685 to 701).
- 以後、藤原氏の子女が皇后になる先例となった。
- This set a precedent that children of the Fujiwara clan became empress.
- 形式等は、皇室典範及び皇統譜令に定められる。
- The form and the like were stipulated by the Imperial House Act (which is known as 'Koshitsu Tenpan' in Japanese) and the Order of the Record of Imperial Lineage (known as 'Kotofu Rei' in Japanese).
- こうして、穴穂皇子は12月に皇位を践祚した。
- Thus, Anaho no Miko ascended to the imperial throne in December.
- この際父の天武天皇が声を出して泣いたという。
- Her father, Emperor Tenmu is said to have cried at that time.
- 天武天皇の第一皇子で、胸形尼子娘を母とする。
- He was the first son of Emperor Tenmu and his mother was Munakata Amako no Iratsume.
- 後皇子尊(のちのみこのみこと)と尊称される。
- His title of honor was Nochi no Miko no Mikoto.
- 天武天皇の皇女で、母は蘇我赤兄の娘、大蕤娘。
- Her father was the Emperor Tenmu, and her mother was Onu no iratsume, who was a daughter of SOGA no Akae.
- 4月、孝謙天皇は更に新太子の選定を議さしめた。
- In April, Empress Koken raised another proposal to select a new Crown Prince.
- 用明天皇の皇子来目皇子の子孫(皇子の玄孫か)。
- He was the descendant of Prince Kume, who was the prince of Emperor Yomei (and possibly, the great-great-grandson of Prince Kume).
- 衛士は楼を登って、穴穂部皇子を襲い肩を斬った。
- Eji (a guard) climbed the tower and cut Prince Anahobe on the shoulder.
- 父は光仁天皇(当時は白壁王)、母は井上内親王。
- His father was Emperor Kojin (Shirakabe no okimi at that time) and mother was Imperial Princess Inoe.
- 皇后の欄には、次の事項を登録する(旧13条)。
- In the column of Empress, the followings are registered (the old Article 13).
- 天皇の欄には、次の事項を登録する(旧12条)。
- In the column of Emperor, the following items are registered (the old Article 12).
- 平成2年(1990年)、明仁が天皇に即位した。
- In 1990, Akihito succeeded to the throne.
- 大津皇子は遅れて鈴鹿関に着き、無事に合流した。
- Prince Otsu arrived late at Suzuka no Seki and joined the party successfully.
- 異母兄弟に孝元天皇、倭迹迹日百襲媛命らがいる。
- The Emperor Kogen and Princess Yamatototo Himomoso Hime were the paternal half-brother and sister of Princess Chichihaya Hime.
- 飯豊青皇女(いいとよのひめみこ、忍海部女王)。
- Princess Iitoyo no Hime (Iitoyo no Hime Miko; also known as Iitoo no Hime Miko.)
- 日本では即位とは天皇がその位につくことである。
- In Japan, the enthronement means that an emperor accedes to the throne.
- 億計王(おけのみこ、島稚子・大石尊・仁賢天皇)
- Prince Oke (Oke no Miko also known as Shima no Wakugo, Oshi no Mikoto, and the Emperor Ninken)
- また、顕宗天皇・仁賢天皇(・飯豊青皇女)の父。
- Additionally Prince Ichinobe no Oshiha was the father of the Emperor Kenzo, Emperor Ninken, and Iitoyo no Himemiko.
- 父は天武天皇皇子の高市皇子で兄に長屋王がいる。
- His father was the Prince Takechi, a son of the Emperor Tenmu and Nagayao (the Prince Nagaya) was his older brother.
- イラクに派遣された自衛隊を皇后とともに接見した。
- The Emperor received the members of Self Defense Forces dispatched to Iraq with the Empress.
- その精励ぶりは歴代天皇には見られないものである。
- He has devoted himself to his duties so hard that no other successive emperors can compare with him.
- 穴穂部皇子は諫言に従い、胡床に座り守屋を待った。
- Prince Anahobe followed Umako's admonition this time, and he waited for Moriya sitting on a kosho (stool).
- 敏達天皇の第一皇子で、母は息長真手王の娘・広姫。
- He was the first son of the Emperor Bidatsu and his mother was Hiro hime, a daughter of Okinaga no Mate no Okimi.
- 高坂王と稚狭王も大海人皇子方で戦うことになった。
- Both Takasaka no Okimi and Wakasa no Okimi also came to fight on Prince Oama's side.
- この時期には皇后宮職が設置されることはなかった。
- Kogogushiki was not established during this period.
- 御用邸(ごようてい)は天皇家や皇族の別荘である。
- Goyotei is a villa of imperial family or royalty of Japan.
- 『水鏡』に41歳、『神皇正統記』に39歳という。
- His age at death was 41 according to ''Mizu-Kagami'' (literally, The Water Mirror) or 39 according to ''Jinno shotoki'' (literally, Record of the Legitimate Succession of the Divine Emperors).
- 同年の9月13日には、皇太子の基王が亡くなった。
- On October 24 in the same year, Crown Prince Motoio died.
- 内親王号が成立する以前に存在した女性皇族の身位。
- It was a status of the female Imperial Family members, before the establishment of the title of Naishino (imperial princess).
- が、大泊瀬皇子(後の雄略天皇)の兵に攻められた。
- But, the army of Prince Ohatsuse (Ohatsuse no Miko; later, he became the Emperor Yuryaku) attacked them.
- 御息所とは、文字通り天皇の休息所を意味していた。
- Miyasundokoro literally meant the Emperor's rest area.
- 明治以後の近代皇室においては以下が直宮とされる。
- Since Meiji Era the following are considered to be Jikimiya in the modern Imperial family.
- 29日夕方には提灯行列が出て天皇の訪問を奉祝した。
- People in the city celebrated the Emperor's visit by holding the lantern procession in the evening of October 29.
- 衞士らは灯をかかげて探し出して穴穂部皇子を殺した。
- Eji looked for him with lights and killed him.
- 穴穂部皇子はこれに対抗するため連物部守屋と結んだ。
- He conspired with Muraji MONONOBE no Moriya in order to oppose the enthronement of Prince Oe.
- そこで彼は、穴穂部皇子に豊国法師を連れて来させた。
- Then, he had Prince Anahobe bring a Buddhist preacher named Toyokuni to the Emperor.
- この後、政府内の憲法案は全て「天皇」と表記された。
- Thereafter, in the drafts prepared in the government, the Emperor's title was always 'Tenno.'
- 「不戦条約」1929年(昭和4年):「日本国皇帝」
- Non-belligerency pact' in 1929, by 'Nihonkoku Kotei'
- 800年、崇道天皇と追称され、大和国に移葬された。
- In 800, he was given the posthumous name 'Emperor Sudo,' and his body was transferred to Yamato Province and was buried there.
- 律令では皇族の男子のうち親王宣下のない者を指した。
- In the Ritsuryo codes, it referred to sons of the Imperial family who were not given the title of Imperial Prince.
- 雄略天皇23年8月(479年9月)、雄略天皇崩御。
- In September, 479, Emperor Yuryaku demised.
- だが、高松塚古墳の被葬者を高市皇子とする説もある。
- Some say, however, the tomb owner of the Takamatsuzuka Tumulus is Prince Takechi.
- 船王(ふねのおう、生没年不詳)は、奈良時代の皇族。
- The Prince Fune (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family during the Nara period.
- 皇子はその美しさにひかれて、近くの海岸に上陸した。
- Attracted by their beauty, he landed on the nearby seashore.
- 天皇・太皇太后・皇太后の死にあたり喪に服する期間。
- It is a period of mourning for the Emperor, the Grand Empress Dowager, and the Empress Dowager.
- 紀元前92年に、天皇の命により、倭大国魂神を祀る。
- In B.C 92, the Emperor Suinin ordered Princess Numakiiribe to worship 'Yamato no Ookuni Tamanokami (a Japanese God appearing in Japanese Mythology).'
- 同母兄に大彦命、少名日子建猪心命、開化天皇がいる。
- Prince Obiko, Prince Sukunahiko Takeigokoro, and Emperor Kaika were her maternal half-brothers.
- その後、坂合黒彦皇子と共に円大臣の宅に逃げ込んだ。
- ater, Prince Mayowa and Prince Sakai no Kurohiko (Sakai no Kurohiko no Miko) ran into the residency of Tsubura no Okimi.
- そこで、「イノシシがいる」と偽って皇子を射殺した。
- There, Prince Ohatsuse tricked Prince Oshiha, by saying; 'There are wild boars,' and killed him with an arrow.
- 王が死亡し、王妃が皇族を離れることを希望した場合。
- When an emperor passes away and the empress wishes to part the Imperial Family.
- その後、天皇の意向を受け宮内庁が病名を公式発表した。
- Afterward, the Imperial Household Agency officially announced the name of a disease following the Emperor's wish.
- 一方で皇太子時代には後水尾天皇に言及したこともある。
- Meanwhile, he once mentioned the Emperor Gomizunoo when he was the Crown Prince.
- その日夜半、佐伯連丹經手らは穴穂部皇子の宮を囲んだ。
- That midnight, SAEKI no Muraji Nifute and other soldiers surrounded the palace of Prince Anahobe.
- 「日本国皇帝」の使用例は外交文書で最も多く見られる。
- Examples of the usage of 'Nihonkoku Kotei' title can mostly be seen in diplomatic documents.
- 茅渟王(ちぬのみこ、智奴王) 皇極天皇・孝徳天皇の父
- Chinu no Miko (also written 智奴王), the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku.
- その場所は奈良市八嶋町の崇道天皇陵に比定されている。
- That place is identified with 'Sudo Tenno Ryo' (the mausoleum of Emperor Sudo) in Yashima Town, Nara City.
- その結果、蘇我蝦夷の擁立する舒明天皇らと皇位を争う。
- As a result, Prince Yamashiro no oe competed against Emperor Jomei backed by SOGA no Emishi for the Imperial Throne.
- 転じて、そこに住む皇后その人を指して「中宮」と呼ぶ。
- The empress who lives there is also called 'chugu'.
- 756年(天平勝宝8歳)夫の聖武太上天皇が亡くなる。
- Her husband Shomu Daijo Tenno (the retired Emperor) died in 756.
- ただし、つねに2名の皇后が存在していたわけではない。
- However, there were not always two empresses.
- 同寺の御位牌には「興福院殿南天皇都心位尊儀」とある。
- The tablet with his posthumous name on it, which is stored in the same temple reads: 'In honor of Emperor Nan of the Kofuku Palace'.
- 天皇の王朝に大いなる古さを付与しようとしたのである。
- He aimed to prove that the emperors' dynasty had lasted since ancient times.
- 天皇たちの長い家系が 世々代々この諸地方を治めてきた
- The Imperial family line is unbroken, and their descendants have ruled many provinces for generations.
- また万葉集によれば異母妹但馬皇女が邸内にいたという。
- According to Manyoshu (the oldest anthology of tanka), Tajima no himemiko, younger paternal half-sister stayed in the same residence.
- この後には他の皇子とともにしばしば弔問に遣わされた。
- After that, he was frequently dispatched to make a call of condolence together with other princes.
- 天皇の成立とともに皇女の字があてられるようになった。
- And, the characters of 皇女 came to be applied for Himemiko, along with the establishment of Tenno (emperor).
- しかし、密通して復命せず、天皇の恨みを買ってしまう。
- However, Prince Oousu committed adultery with one lady (or the ladies) and did not complete his mission, incurring the Emperor Keiko's ill will.
- 1年間だったが、後に仁明天皇により13日間となった。
- It used to be a year long, but was set 13 days by Emperor Ninmyo later.
- そこで天皇は女の子を皇女とし、母の童女君を妃とした。
- Thus, the Emperor Yuryaku recognized the little girl (Princess Kasuga no Oiratsume) as an Imperial princess, and the mother was elevated to his princess (consort).
- 高松宮:大正天皇第三皇子の高松宮宣仁親王により創設。
- Takamatsunomiya: established by Imperial prince Takamatsunomiya Nobuhito, the third Imperial prince of Emperor Taisho.
- しかし、天皇はその在位中常に冠を被って過ごしていた。
- On the other hand, an emperor always wore his Court cap throughout his reign.
- 秩父宮:大正天皇第二皇子の秩父宮雍仁親王により創設。
- Chichibunomiya: established by Imperial Prince Chichibunomiya Yasuhito, the second imperial prince of Emperor Taisho.
- 今上天皇の子が創設した宮家が最も格式が高いとされる。
- The Miyake which have been established by the present Emperor are considered to have the highest social status.
- 皇位を望み、物部守屋と結託したが、蘇我馬子に殺された。
- He conspired with MONONOBE no Moriya to attain the Imperial Throne, but he was killed by SOGA no Umako.
- 724年首皇子が即位し、一品に叙せられる(異説あり)。
- In 724, the Prince Obito ascended the throne, and was conferred Ippon (First Order of an Imperial Prince) (Different theory exists.)
- 「中宮」という言葉の本来の意味は「皇后の住居」である。
- The meaning of the term 'chugu' is a 'residence of an empress'.
- 旧皇統譜令の規定のうち、現行の主な規定は、以下の通り。
- Of all provisions of the old Kotofu Rei, those still existing are as follows.
- 持統天皇7年(693年)1月2日に浄広壱の位に進んだ。
- On February 15, 693, he was promoted to the rank of joko ichi no kurai (the first rank of joi yoshina, four rank of joi, which corresponds to Shoshiinoge, Senior Fourth Rank, Lower Grade in ranks for Shoo and shoshin, vassal of Taiho Ritsuryo, Taiho Code).
- 737年にやっと平癒、息子天皇と36年ぶりに対面した。
- It was not until 737 that she recovered from her illness, and managed to see her son, the Emperor Shomu for the first time in 36 years.
- 親王が死亡し、親王妃が皇族を離れることを希望した場合。
- A Shinnohi shall leave the status of the Imperial Family member, when she wishes to do so upon the death of her husband (Shinno).
- 第2条 皇位は、左の順序により、皇族に、これを伝える。
- Article 2 : The Imperial Throne shall be succeeded to the members of the Imperial Family according to the following order:
- 今上天皇第二皇子の秋篠宮文仁親王(現当主)により創設。
- It has been established by Imperial Prince Akishinonomiya Fumihito (who is presently the head of the family), the second Imperial prince of the present Emperor.
- 紀皇女(きのひめみこ 生没年不明)は、飛鳥時代の皇族。
- Ki no himemiko (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family who lived in the Asuka period.
- 天武天皇14年(685年)正月、浄大参の位を授けられた。
- In the New Year of 685, he was conferred jodai samu no kurai (the third rank of joi yoshina, four grades of joi, which corresponds to Shogoinojo, Senior Fifth Rank, Upper Grade in ranks for Shoo and shoshin, vassal of Taiho Ritsuryo, Taiho Code).
- 「日韓併合条約」1910年(明治43年):「日本国皇帝」
- Treaty on annexation of Korea by Japan' in 1910, by 'Nihonkoku Kotei'
- 皇居内の宮中三殿への報告と伊勢神宮へ勅使が遣わせられる。
- The report is made to the Three Shrines in the Imperial Court, and an Imperial envoy is dispatched to Ise-jingu Shrine.
- 明治天皇陵 伏見桃山陵(京都府京都市伏見区桃山町古城山)
- The Imperial mausoleum of Emperor Meiji: the Fushimi Momoyama Mausoleum (Kojozan, Momoyamacho, Fushimi Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)
- 同時に2人の皇后が並立する事態がはじめて生じたのである。
- It transpired that there were two empresses at the same time.
- ただ、班列(宮中の席次など)は皇后宮、中宮の順とされた。
- However, hanretsu (order of seats in court) was in the order from Kisai no miya to chugu.
- 允恭天皇42年1月(453年2月)に允恭天皇が崩御する。
- In February, 453, Emperor Ingyo demised.
- また、「逝きて帰らぬ天皇」の意味があるともいわれている。
- Also, it is said to have a meaning of 'the Emperor who passed away and never returns'.
- 聖武天皇と光明皇后とのあいだに生まれた唯一の男子である。
- He was the only son of Emperor Shomu and Empress Komyo.
- 天皇が日本を統治する根拠とされたのは、下記の伝説による。
- Emperors' reign of Japan was based on the following legend:
- 神亀5年(728年)に聖武天皇の第2皇子として生まれる。
- He was born in 728 as the second Prince of Emperor Shomu.
- 延暦5年(786年)には神野親王(後の嵯峨天皇)を産む。
- In 786, she gave birth to Prince Kamino (Later to become Emperor Saga).
- 筒森神社(千葉県夷隅郡大多喜町)は十市皇女を祀っている。
- Tsutsumori-jinja Shrine (Otaki-machi, Isumi-gun, Chiba Prefecture) worships Tochi no Himemiko as a god.
- 28日に大海人皇子は和蹔に出向いて軍事を検校して帰った。
- On the 31st, Prince Oama went to Wazami where he inspected the military affairs, and went back.
- 高市皇子は腕まくりをして剣を握りしめ、次のように答えた。
- Prince Takechi, with a sword tightly held in his hand tucking up his sleeve, answered as follows:
- 672年の壬申の乱勃発時、高市皇子は近江大津京にあった。
- When the Jinshin War broke out in 672, Prince Takechi was in Otsukyo in Omi Province.
- 竹田皇子(たけだのみこ、生没年不詳)は、飛鳥時代の皇族。
- Takeda no miko (date of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family in the Asuka period.
- 仁賢天皇の段に皇后として名が挙げられるにとどまっている。
- Only the daughter appeared as the Empress of the Emperor Ninken in his (the Emperor Ninken) genealogy section.
- 応神天皇40年(309年)1月 (旧暦)に皇太子となる。
- In 309, Prince Uji no Wakiiratsuko became the Crown Prince.
- 日本における王妃は皇室典範第5条により皇族と規定される。
- The Imperial House Law stipulates that the empresses are the members of the Imperial Family in the article 5.
- 昭和64年(1989年)1月7日昭和天皇の崩御を受け即位。
- Following the demise of the Emperor Showa on January 7, 1989, he ascended the throne.
- 軍部からも要請があったが、昭和天皇の意向で任官していない。
- Therefore, he was requested to join the Guards Division by the military, but the Emperor Showa refused to appoint him.
- 和銅8年(715年)2月25日に、息子達が皇孫待遇になる。
- On April 7, 715, her sons became imperial descendants.
- 「日韓議定書」1904年(明治37年):「大日本帝国皇帝」
- Japan-Korea Protocol' in 1904, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 「山東省ニ関スル条約」1915(大正4年):「日本国皇帝」
- Treaty on Shandong Province' in 1915, by 'Nihonkoku Kotei'
- 妃:桜井弓張皇女(さくらいのゆみはりのひめみこ、桜井玄王。
- Empress: Sakurai no Yumihari no Himemiko (also written as 桜井玄王.
- 天武天皇12年 (683年) 6月6日に三位で亡くなった。
- He died on June 8, 683 and he was Third rank at this time.
- 1月17日 賢所に期日奉告の儀、皇霊殿・神殿に期日奉告の儀
- January 17: The ceremony of announcing the dates to Kashikodokoro (a palace sanctuary), the ceremony of announcing the dates to a shrine/ Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary)
- 「皇后はまじめなのですが、面白く楽しい面を持っています。」
- The Empress also has interesting and joyful character in addition to her serious nature.'
- 孝明天皇陵 後月輪東山陵(京都府京都市東山区今熊野字泉山)
- The Imperial mausoleum of Emperor Komei: the Nochinotsukinowa Mausoleum (Aza-Senzan, Imagumano, Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture)
- 中宮(ちゅうぐう)とは、日本の天皇の妻たちの呼称のひとつ。
- Chugu is one of the names given to wives of Japanese emperors.
- 1947年(昭和22年)、皇籍離脱し、北白川道久を名乗る。
- In1947 he seceded from the Imperial Family and announced his name as Michihisa KITASHIRAKAWA.
- もともとは中国で皇帝の意思表示を勅と呼んだことに由来する。
- The term Chokugo originated from the fact that the expression of Emperor's intention (imperial decree) had been called Choku (written as '勅' in Chinese) in China.
- 朱鳥元年(686年)1月2日、天武天皇は大極殿で宴をした。
- On February 3, 686, Emperor Tenmu held a party at Daigokuden (Council Hall in the Imperial Palace).
- また前年の10月にも十市皇女が伊勢に赴いたという説もある。
- There is a view that, also in October in the previous year, Tochi no Himemiko went to Ise.
- 7月2日、大海人皇子はそれぞれ数万の二つの軍を送り出した。
- On August 3, Prince Oama dispatched two troops that each had tens of thousands of soldiers.
- 侍従長の職は認証官であり、その任免は天皇により認証される。
- As the position of the Grand Chamberlain is an attestation official, this position is appointed and dismissed by the Emperor.
- この時、皇子と仲子の遺骨が頭蓋骨を除いて区別出来なかった。
- During the recovering the remains, the workers who assigned by Prince Oke failed to identify the separate remains of Prince Oshiha and Nakachiko, except for each skull.
- しかし、次第に天皇の寝所に侍る宮女を意味するようになった。
- Then gradually, it came to mean a lady serving at the Imperial Court who served at the Emperor's bedroom.
- 日本における親王妃は皇室典範第5条により皇族と規定される。
- Under the Article 5 of the Imperial House Law, Shinnohi are the members of the Imperial Family in Japan.
- 順位が高い(1位に近い)ほど、次の皇位につく可能性が高い。
- Those higher in the order of succession (nearer to the first in line) have more chance of acceding to the throne next.
- 第1条 皇位は、皇統に属する男系の男子が、これを継承する。
- Article 1: The Imperial Throne shall be succeeded to by a male offspring in the male line belonging to the Imperial Lineage.
- 食事の際などに使ったもので、現代の皇室でも使うことがある。
- This was used mainly at meals, and this is still sometimes used by the present Imperial family.
- 称号の「継宮」、名前の「明仁」は、昭和天皇による命名である。
- The Emperor Showa gave to his first prince both his childhood title 'Tsugu-no-miya' and his title 'Akihito.'
- 昭和44年(1969年)4月18日、第1皇女黒田清子が誕生。
- The first Imperial Princess Sayako (now Sayako KURODA) was born on April 18, 1969.
- 昭和35年(1960年)2月23日に第1皇子徳仁親王が誕生。
- The first Imperial Prince Naruhito was born on February 23, 1960.
- その場に足を止め皇后を促して歌が終わるまでその場に留まった。
- The Emperor proposed stopping for a short period to the Empress, and listened to the anthem with her.
- これを聞いた馬子は穴穂部皇子のところへ行き、門前で出会った。
- When Umako heard this, he went to see Prince Anahobe, and they met in front of the gate.
- 翌年、岩倉具視が上奏した憲法大綱領では「天皇」と表記された。
- In Kenpo Daikoryo (literally, The Grand Outline of the Constitution) reported to the throne by Tomomi IWAKURA the next year, the title 'Tenno' was used.
- 令の規定に従えば、中宮職は皇后安宿媛に付置されるべきである。
- According to the Ryo regulation, Chugushiki should be assigned to Empress Asukabehime.
- 『源氏物語』の今上帝は、『源氏物語』に登場する四番目の天皇。
- The Kinjo no Mikado in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) is the fourth Emperor appeared in the tale.
- 一説には、光明皇后よりも先に妻になっていたとも言われている。
- According to one theory, she became a wife of Emperor Shomu earlier than Empress Komyo did.
- 天武天皇の皇子の中で草壁皇子、大津皇子に次ぎ3番目であった。
- Prince Takechi was ranked as the third among the princes of Emperor Tenmu after Prince Kusakabe and Prince Otsu.
- 神武に先立つ皇統の神代段階は200万年続いたと主張している。
- He insisted that the Imperial line before Emperor Jinmu lasted 2 million years during the ages of gods.
- 2月7日には夫人(ぶにん)となり、4月には皇后に立てられる。
- On March 18, she became Bunin (consort of the emperor) and in May 783 was installed as Empress.
- 物部目大連は天皇に一夜のうちに何度童女君を召したかを尋ねた。
- Mononobe no Me Omuraji asked to the Emperor Yuryaku, 'How many times did you engage with Ominagi during the night?'
- 内侍司を指す場合もあり、天皇の母を大御息所と呼ぶ例もあった。
- It sometimes meant Naishi no Tsukasa (female palace attendants), and there was a precedent that the Emperor's mother was called Grand Miyasundokoro.
- 廃太子(はいたいし)は、皇室、王室における廃嫡のことをいう。
- The deposed/disinheritance of a crown prince means to disinherit a heir in an imperial family or royal family.
- その夜、皇后のピアノ伴奏に合わせて演奏を行ない、故人を偲んだ。
- He gave a performance on the cello to the Empress's piano accompaniment for thinking of the deceased.
- 天皇は紫宸殿の儀を終えた後、11月21日に伊勢神宮を親拝した。
- Having finished the ceremony of Shishinden, the Emperor visited Ise-jingu Shrine on November 21.
- 今上天皇の前四代天皇は孝明天皇、明治天皇、大正天皇、昭和天皇。
- The previous four Emperors of the present Emperor are the Emperor Komei, Emperor Meiji, Emperor Taisho and Emperor Showa.
- 同8年(777年)、光仁天皇は遺骨を改葬させ、墓を御墓と追称。
- Emperor Konin reburied their remains and renamed their graves respectfully in 777.
- 1858年(安政5年)に仁孝天皇の猶子として11歳で親王宣下。
- In 1858 he was given the title of Imperial Prince as an adopted child of Emperor Ninko at the age of 11.
- 現行の皇室典範および皇統譜令には、「皇統譜」との記述しかない。
- In the present Imperial House Act and the Order of Imperial Lineage, the single term 'Kotofu' alone is shown.
- 戦前には、国粋主義と結びついて皇国史観という歴史観を形成した。
- During the prewar period, this belief was integrated with nationalism, and it resulted in forming the historical view of Kokoku Shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto).
- 同4年(785年)には安殿親王(後の平城天皇)が立太子される。
- In 785, Prince Ate (Later to become Emperor Heizei) was installed as Crown Prince.
- 享保元年(1716年)、中御門天皇に入内し、女御宣下を受ける。
- In 1716 she married the Emperor Nakamikado and received the Imperial letter of appointment as the title Nyogo.
- 異母妹で聖武天皇の皇后光明皇后とは、義理の親子関係にも当たる。
- The Empress Komyo, the empress of the Emperor Shomu was Miyako's younger paternal half-sister as well as daughter in law.
- 常陸宮:昭和天皇第二皇子の常陸宮正仁親王(現当主)により創設。
- Hitachinomiya: established by Imperial Prince Hitachinomiya Masahito, the second imperial prince of Emperor Showa.
- 三笠宮:大正天皇第四皇子の三笠宮崇仁親王(現当主)により創設。
- Mikasanomiya: established by Imperial Prince Mikasanomiya Takahito (the present head of the family), the fourth imperial prince of Emperor Taisho.
- 即位以来、憲法の精神を守りつつ平成の天皇のあり方を模索している。
- Since his enthronement, observing the spirit of the constitution, he has tried to find the ideal image of the Emperor in the Heisei period.
- また,テニスをよくする(これは皇后と知り合うきっかけにもなった。
- He is also fond of playing tennis (He became acquainted with the present Empress Michiko through tennis when he had yet been a bachelor.
- 昭和天皇にも面白さを紹介、弟の常陸宮などとも対局したと言われる。
- Not only he explained to the Emperor Showa how interesting the game is, but also he is said to have played Mah-jong with his younger brother, Hitachi-no-miya and others.
- また、壬申の乱のような天皇家での争いは、教科書に記述がなかった。
- Wars between members of the Imperial family such as Jinshin War were not described in school textbooks.
- 天皇機関説論争の際には、神勅が天皇による直接統治の根拠とされた。
- When the issue of the Emperor Organ Theory emerged, oracles became the evidence for the emperors' reign.
- 同年7月、馬子は諸皇子、諸氏族の大軍を派遣して、守屋を滅ぼした。
- In August 587, Umako sent large forces composed of Princes and clans and killed Moriya.
- 穴穂部皇子は七度門前で呼んだが、遂に宮に入ることができなかった。
- Although Prince Anahobe called seven times at the gate, he still couldn't enter Hinkyu.
- 今上天皇の母・香淳皇后の母・邦彦王妃俔子妃が島津家の出身である。
- The wife of Prince Kuniyoshi, Chikako--the mother of the Empress Kojun who was the mother of the present Emperor Akihito--came from Shimazu family.
- 逢志摩にの復命を受けた大海人皇子は、直ちに東に向かって出発した。
- Prince Oama who received a report from AU no Shima that they failed to obtain ekirei departed for the east immediately.
- また、この時から高御座の隣に皇后の御座である御帳台が設けられた。
- Moreover, a michodai, Empress's throne, was set next to the Takamikura hereinafter.
- その基準は人格のほか年齢、代々の天皇や諸侯との血縁関係であった。
- Its criteria was personality, age and blood relationship with previous Emperors and lords.
- 王(おう、みこ、古くはおおきみ)は、皇族の身位または称号の一つ。
- King (O, miko, or okimi in ancient time) is one of the positions or titles of the Imperial family.
- 葉山御用邸に隣接する場所には昭和天皇践祚記念碑が設置されている。
- At the area adjacent to Hayama Goyotei a monument to commemorate Emperor Showa's succession to the throne is placed.
- 長屋王の変後、729年(天平元年)皇后にするとの詔が発せられた。
- An imperial edict that she became empress was issued in 729 after the Nagayao no Hen.
- 万葉集巻第2 199~202番(柿本人麻呂作の高市皇子への挽歌)
- Book Two of Manyoshu, poems 199 - 202 (Banka composed by KAKINOMOTO no Hitomaro for Prince Takechi)
- 高市皇子は和蹔から野上まで父を出迎え、敵の使者のことを報告した。
- Prince Takechi went to Nogami from Wazami to meet his father and made a report on the enemy's messengers.
- 679年に天武天皇の下で吉野の盟約に加わり、兄弟の協力を誓った。
- In 679, he participated in the Yoshino Pact under Emperor Tenmu and swore sibling cooperation.
- 「近江の群臣は多いといえども、どうして天皇の霊に逆らえますか。]
- Even a crowd or large number of retainers or subjects in the Omi Court is large, how can they offend the spirit of Your Majesty.'
- 皇子(みこ、おうじ)とは、皇帝または天皇の男子を指す呼称である。
- Miko, also referred to as Oji is the naming of the sons of Kotei or Tenno (emperor).
- 大碓は、美濃国の美女二人を宮中に迎えるよう父天皇より遣わされる。
- The Emperor Keiko ordered Prince Oousu on a mission; the Emperor sent him to Mino Province, instruction him to escort two beautiful ladies to the Imperial court.
- 国方姫命(くにかたひめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Kunikatahime (Kunikatahime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Sujin.
- 同日夜、皇太子は沖縄戦と県民の心情を思う異例の談話を発表している。
- The Crown Prince made an unprecedented remark on the same night that he sympathizes with people in Okinawa Prefecture who were tormented by the Battle of Okinawa.
- なお、皇太子は陸海軍少尉に任官、近衛師団に入隊するのが常であった。
- Meanwhile, with the appointment to the second lieutenant of Army and Navy, the Crown Prince customarily enlisted in the Guards Division.
- 君命を果たした山村王を孝謙上皇は喜び、この功により従三位を授かる。
- The Retired Empress Koken was delighted that Prince Yamamura carried out her order, and she conferred Jusanmi (Junior Third Rank) on him.
- 「皇太子妃が病気の今、家族が皆で、支えていくのは当然のことです。」
- It is a matter of course for all family members to support the sick Crown Princess (Masako).'
- 明治初期、官民で作成された憲法案では「皇帝」と表記される例が多い。
- In the drafts of Constitution prepared by public and private sectors in the early Meiji period, the title 'Kotei' was adopted in many cases.
- 「独逸国ニ対スル宣戦ノ詔書」1914(大正3年):「大日本国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Germany' in 1914, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 『日本書紀』には、厩戸皇子(聖徳太子)の子であるという記述はない。
- There is no description in 'Nihonshoki' that he was a son of Prince Umayado (Prince Shotoku).
- 更に山背大兄王の暗殺には、多数の皇族が加わっていたと言われている。
- Also it is assumed that many imperial families were involved in the attempted assassination of Prince Yamashiro.
- 聖武天皇の皇太子時代に結婚し、718年(養老2年)孝謙天皇を出産。
- She married Emperor Shomu when he was the Crown Prince and gave birth to Empress Koken in 718.
- この時点で皇族・臣下の序列としては既に最高位だったのかもしれない。
- At this point, Prince Takechi may have already been ranked highest among the members of the Imperial family and the vassals.
- 使いの者は「天皇が父君を慕って飼おうとしている白鳥です」と答えた。
- The bearer answered 'These swans are for the Emperor who intends to keep them in memory of his father.'
- 御真津比売命(みまつひめのみこと、生没年不詳)は、開化天皇の皇女。
- Princess Mimatsuhime (Mimatsuhime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Kaika.
- また、政財界や学識者からの内奏・進講を、父昭和天皇以上に受けている。
- Moreover, he has received reports and lectures on the affairs of the state more frequently than his father, the Emperor Showa, from people in the political and business worlds, intellectuals and others.
- 昭和40年(1965年)11月30日、第2皇子秋篠宮文仁親王が誕生。
- The second Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito was born on November 30, 1965.
- 平成10年(1998年)12月18日、天皇誕生日に際する記者会見にて
- He made this remark on December 18, 1998 at the press conference held for commemorating the Emperor's Birthday.
- 靖国神社には皇太子時代に5回参拝しているが、即位後は参拝していない。
- He visited Yasukuni-jinja Shrine five times in his Crown Prince days, but after the enthronement, he has not visited there.
- この際には動転した被災者の少女が皇后に抱きつくという出来事もあった。
- A girl, one of victims losing her head unexpectedly clung to the Empress Michiko.
- ※所属はImperial Residence=「皇居」となっている。
- * In those theses, he is introduced as belonging to the Imperial Residence.
- 川島皇子の殯宮の時、柿本朝臣人麿が泊瀬部皇女に献れる歌一首、また短歌
- A song and a tanka (thirty-one syllables' poem) presented to Princess Hatsusebe from KAKINOMOTO no Ason Hitomaro at the time of funeral parlor of Imperial Prince Kawashima
- 淳仁天皇のみが悪い噂を聞かないので大炊王を皇太子に立てるべきとした。
- Since only Emperor Junnin did not have bad rumors, she said Prince Oi should be the Crown Prince.
- 皇室に名字がない事実も、天皇の王朝の古代史的な古さを証しだてている。
- The fact that the Imperial family do not have a family name is thought to be evidence that they have lasted since ancient times.
- 大海人皇子は6月22日に村国男依らを美濃国に派遣して挙兵を指示した。
- Prince Oama dispatched MURAKUNI no Oyori and others to Mino province in June 22 and ordered them to take up arms.
- 皇后宮と中宮との使い分けについても固定した明確なルールは存在しない。
- There are no clear rules about usage of Kisai no miya and chugu.
- 生来白髪であったことから、父の雄略は霊異を感じて皇太子としたという。
- Emperor Seinei was born with white hair, which awed his father Emperor Yuryaku into appoint Seinei as Crown Prince.
- 彼女の死を悼んで高市皇子が熱烈な挽歌を捧げている(『万葉集』卷2)。
- Lamenting her death, Prince Takechi dedicated a passionate Banka (Elegy) ('Manyoshu' Book Two).
- 聖武天皇はそれを喜び、その薬師如来がある寺を改築して、松虫寺とした。
- Pleased, Emperor Shomu rebuilt the temple where the Yakushi Nyorai was placed and named it Matsumushi-dera Temple.
- 宮内省官制(明治40年皇室令第3号)によると下記のようにされていた。
- The Regulations of the Ministry of Imperial Household (Imperial Household Order No. 3 of 1907) said as follows.
- 大碓皇子(おおうすのみこ)は記紀に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Prince Oousu (Oousu no Mikoto) appeared in the Kiki ('Kojiki' [A Record of Ancient Matter] and the 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]) as an Imperial family (royal family) during the Kofun (tumulus period) period in Japan.
- 諒闇(りょうあん)とは、天皇が、その父母の死にあたり喪に服する期間。
- Ryoan is a period when the Emperor is in mourning for his father and mother.
- 千千速比売命(ちちはやひめのみこと、生没年不詳)は、孝霊天皇の皇女。
- Princess Chichihaya Hime (Chichihaya Hime no Mikoto; the date of birth and death unknown) was a princess of the Emperor Korei.
- 592年11月3日 (旧暦) - 父崇峻天皇が蘇我馬子に暗殺される。
- His father, Emperor Sushun, was murdered by SOGA no Umako on November 3, 592.
- 江戸時代以降の天皇の冠は纓が上に上がったままのため御立纓の冠という。
- Since the Edo period, successive emperors have used Court caps called goryuei (literally, 'standing ei'), whose ei stands on the head.
- 直宮家 (じきみやけ)とは宮家のうち天皇の子供が創設した宮家を指す。
- Jikimiyake refers to a Miyake (family allowed to have the status of Imperial family) which was established by a child of an emperor.
- 大日本國皇位ハ祖宗ノ皇統ニシテ男系ノ男子之ヲ繼承ス(旧皇室典範第一条)
- The Japanese Imperial throne should be succeeded only by male descendants of the unbroken Imperial family (the Article 1 of the Former Imperial House Act).
- 「露国ニ対スル宣戦ノ詔勅」1904年(明治37年):「大日本帝国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Russia' in 1904, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 「清国ニ対スル宣戦ノ詔勅」1894年(明治27年):「大日本帝国皇帝」
- Imperial rescript on the proclamation of war against Qing' in 1894, by 'Dainippon Teikoku Kotei'
- 「南満洲及東部内蒙古ニ関スル条約」1915(大正4年):「日本国皇帝」
- Treaty on Southern Manchuria and eastern Inner Mongolia' in 1915, by 'Nihonkoku Kotei'
- 11月14日 大嘗祭神宮に奉幣の儀、皇霊殿・神殿並に官国弊社に奉幣の儀
- November 14: The ceremony of hohei (offering a wand with hemp and paper streamers to a Shinto god) at Daijosai-jingu Shrine, the ceremony of hohei at Korei den (Ancestral Spirits Sanctuary) Shrine and Kanpeisha and Kokuheisha shrines.
- 日本の国歌の『君が代』も皇統の永続性(万世一系)がテーマとされている。
- The theme of 'Kimigayo' is also for the eternity of the Imperial family.
- これら5女王は直系尊属である大正天皇からみて三親等、即ち曾孫にあたる。
- These five queens are in the three degree of kinship, i.e., grandchildren of Emperor Taisho who was their direct ancestor.
- その後、章子が皇太后に転じたあとを受けて、皇后宮から中宮に移っている。
- After Shoshi became Kisai no miya, Kanshi was transferred from Kisai no miya to chugu.
- 広刀自が聖武天皇の妻となった背景には、前出の三千代の存在が大いにある。
- The background of Hirotoji's marriage with Emperor Shomu closely related to the existence of the Michiyo.
- 続いて皇太子の草壁皇子が持統天皇3年(689年)4月13日に薨去した。
- And then, Prince Kusakabe, the Crown Prince, died on May 10, 689.
- 神武天皇に始まる皇統譜によれば、後水尾天皇はまさしく108代目である。
- According to the Kotofu recorded since Emperor Jinmu, Emperor Gomizunoo was actually the 108th emperor.
- 大伴家持は自分が仕えた聖武天皇を褒め称える次のような和歌を残している。
- OTOMO no Yakamochi wrote the following waka (Japanese poetry) to express his admiration for Emperor Shomu whom he was serving for:
- このように、万世一系は天皇制において不可欠なものとされているのである。
- Therefore, the unbroken Imperial line is essential for the Japanese Imperial system.
- 7月23日に大友皇子(弘文天皇)が自殺したことで、壬申の乱は終わった。
- On August 24, Prince Otomo (Emperor Kobun) killed himself and the Jinshin War ended.
- 大海人皇子は誉めて高市の手をとり背を撫でて、「慎め、怠るな」といった。
- Prince Oama, in praising him, took Tekechi's hand and gave him a pat on the back, saying, 'Be cautious and don't relax.'
- 皇女(ひめみこ、おうじょ、こうじょ)とは、天皇の女子を指す呼称である。
- Himemiko (also referred to as Ojo or Kojo) is the naming of daughters of Tennoo (emperor).
- 景行天皇40年、蝦夷征伐の命を恐れて逃亡し、美濃国に封ぜられたという。
- According to the 'Nihonshoki,' and other historical books, in 114, Prince Oousu ran away because he was afraid of the order, the Emishi Seito (the conquest of Emishi, who were a group of people living in the northern part of land) and was then confined in Mino Province.
- 景行天皇52年、猿投山に登る中途で蛇毒のために薨去、時に42歳という。
- However, in 126, he was bitten by snake while climbing the Sanage mountain; then, he would meet with his demise from the venomous poison of the snake, at the age of forty two.
- 天皇以下、文官の冠は纓をそのまま垂らした垂纓冠(すいえいかん)である。
- An emperor and civil officers used Court caps called suieikan, whose ei hung down to the back.
- 山村王が天皇廃位の詔を読み上げ、淳仁天皇は捕らえられ、淡路国へ流された。
- After Prince Yamamura read the Imperial edict of dethronement of Emperor Junnin, Emperor Junnin was captured and exiled to Awaji Province.
- 両条約の間で条約上の呼称が「皇帝」号から「天皇」号へ移行した理由は不明。
- The reason why the title on the treaty was shifted from 'Kotei' to 'Tenno' between these treaties is unknown.
- かくして宝亀元年(770年)に白壁王は即位して光仁天皇となったのである。
- Then Shirakabe no okimi took over the throne and became Emperor Konin in 770.
- 氷上 志計志麻呂(ひかみ の しけしまろ、生没年不詳)は奈良時代の皇族。
- HIKAMI no Shikeshimaro (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family in the Nara period.
- 穂積五百枝と物部日向は一時拘禁されたがすぐに大海人皇子側の軍に加わった。
- HOZUMI no Inoe and MONONOBE no Himuka were confined for a while, but they joined the Prince Oama's army soon.
- 儀式は皇室の祖神である天照大神と歴代の天皇へ期日を奉告することに始まる。
- The ceremony starts with announcing the date to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), Imperial Family's soshin (ancestor honored as god) and successive Emperors.
- 皇太子は成人ないしはそれに見合う年齢になったとされると将官に任じられる。
- The Crown Prince was appointed as a general officer when he came of age or was regarded so.
- ある天皇が、妻のなかから最初に皇后を立てた場合、その皇后は中宮とされる。
- If an emperor put up one of his wives as empress, she was called chugu.
- 1909年(明治42年)に明治天皇の第7皇女・周宮房子内親王と結婚した。
- In 1909 he married Imperial Princess Kanenomiya Fusako, the seventh Imperial princess of Emperor Meiji.
- 1908年(明治41年)に明治天皇の皇女・恒久王妃昌子内親王と結婚した。
- In 1908 he married Imperial Princess Masako, who was an Imperial princess of Emperor Meiji.
- 皇統譜(こうとうふ)とは、天皇及び皇族の身分に関する事項を登録する帳簿。
- Kotofu refers to a register to keep records concerning the statuses of emperors and members of Imperial family.
- しかし、皇室の法的地位は、皇位の世襲の原則を再確認することで是認された。
- However, a legal status of the Imperial family was approved on the basis that the Imperial throne should be succeeded by heredity.
- この記述が、皇室が日本を永遠に統治する歴史的・法的な根拠であるとされた。
- This article provided the historical and legal basis for the Emperors' eternal reign of Japan.
- これを高市皇子との間に恋愛関係(肉体関係)があった根拠とする見方が多い。
- Many view that she had a love affair (physical relationship) with Prince Takechi on the basis of the above interpretation.
- これが事実とすると但馬皇女は高市皇子の妻または養女であった可能性がある。
- If it was true, Tajima no himemiko was possibly a wife or adopted daughter of Prince Takechi.
- 元禄10年(1697年)2月25日、東山天皇に入内し、女御宣下を受ける。
- On February 25, 1697, she married the Emperor Higashiyama, and received the Imperial letter of appointment as the title Nyogo.
- 准太上天皇(じゅんだいじょうてんのう)とは、太上天皇に准じた待遇のこと。
- Jun Daijo tenno is the treatment which is equal to that of Daijo tenno (retired emperor).
- 十市瓊入媛命(とおちにいりびめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Tochini iribime (Tochini iribime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- 倭迹迹姫命(やまとととひめのみこと、生没年未詳)は、孝元天皇の第一皇女。
- Princess Yamatototo Hime (Yamatototo Hime no Mikoto; the dates of her birth and death unknown) was the first princess of the Emperor Kogen.
- そして、皇子とともに同じ穴に埋めた(つまり、塚が築かれなかった)という。
- Prince Ohatsuse buried Prince Oshiha and Sakibe no Uruwa together in the same hall (in other words, no one built a mound for Prince Oshiha.)
- 王が死亡し、かつやむを得ない特別の事情があり、皇室会議の承認を得た場合。
- When an emperor passes away and the Imperial Household Council approves the particular inevitable circumstances.
- 女御、更衣 (女官)をはじめその下位にあり天皇の寵愛を受けた宮女の総称。
- A generic name of serving ladies at the Imperial Court who were favourites with the Emperor, including nyogo (a high-ranking lady in the court who was a consort of the emperor), koi (a lady in waiting in the court) and other lower rank ladies
- 妃は、『万葉集』の題詞から、天武天皇皇女の泊瀬部皇女であったと考えられる。
- Based on the daishi (foreword written in Chinese characters) of the 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), his wife was thought to have been the Princess of Emperor Tenmu, Princess Hatsusebe.
- 孝謙天皇は道祖王が不行跡で廃されたのだから兄の塩焼王は不適当であるとした。
- Empress Koken said Prince Shioyaki (the older brother of Prince Funado) was not appropriate because Prince Funado was deposed due to his misconduct.
- 天皇としての活動について非常に意欲的かつ勤勉であると伝えられることが多い。
- He has frequently been admired for his high motivation to his duties as well as for his diligence.
- 平安時代に皇位の継承である践祚と即位が別の儀式として行われるようになった。
- In the Heian period, accession to the throne and enthronement started to be held as separate ceremonies.
- このとき、皇后宮職ではなく中宮職が設置されて穏子に付置されることになった。
- Chugushiki, not Kogogushiki, was established to serve Onshi.
- またこの頃より、天武天皇の皇子たちは病気見舞いや弔問にしばしば遣わされた。
- Furthermore, around that time on, sons of Emperor Tenmu were frequently made to visit sick people or to make calls of condolence.
- この年の7月5日に全面的な人事異動があり、高市皇子は太政大臣に任命された。
- On August 18 in that year, a sweeping shake-up was carried out and Prince Takechi was assigned as Daijo-daijin (Grand Minister).
- 千葉県木更津市近辺にも、十市皇女やその子らの墓といわれるものが残っている。
- Also in the vicinity of Kisarazu City, Chiba Prefecture, there remain what are said to be the burial mounds of Tochi no Himemiko and her children.
- 推古天皇10年(602年)2月、新羅征討将軍として軍二万五千を授けられる。
- In March 602, he was appointed to Shiragi Seito Shogun (great general for subduing Shiragi [Silla]) and given an army of 25,000 soldiers.
- 千千衝倭姫命(ちちつくやまとひめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女。
- Princess Chichitsuku Yamatohime (Chichitsuku Ymatohime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- 履中天皇の第1皇子で、母は葛城葦田宿禰(あしたのすくね)の女・黒媛である。
- Prince Ichinobe no Oshiha was the first Imperial Prince of the Emperor Richu; the mother of Prince Ichinobe no Oshiha was Kurohime, a daughter of Ashita no Kusune.
- 親王が死亡し、かつやむを得ない特別の事情があり、皇室会議の承認を得た場合。
- When a Shinno dies, she shall, in case of special and unavoidable circumstances, leave the status of the member of the Imperial Family by the approval of the Imperial House Council.
- このため、皇室典範が早期に改正され、女性天皇が誕生する可能性が高まっていた。
- It raised the possibility that the Imperial House Act could be modified soon and that a female emperor would appear.
- 歴代の天皇の中では明治天皇および特に昭和天皇に寄せる気持ちが強いようである。
- It is said that he respects the Emperor Meiji and especially the Emperor Showa among successive emperors.
- 翌宝亀2年1月23日 (旧暦)に他戸親王は光仁天皇の皇太子として立てられた。
- On February 16, 771, Imperial Prince Osabe became a crown prince of Emperor Konin.
- 持統天皇8年(694年)9月22日に、浄広肆三野王は筑紫大宰率に任命された。
- On October 19, 694, jokoshi (another one of four grades of joi, ranks of the Imperial Princes and Shoo, princes without imperial proclamation of the forty-eight grades of cap rank) Mino no Okimi was assigned to Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa no Kami (General of diplomatic facility to entertain foreign envoys)
- しかしこのとき、倭には大伴吹負がいて、大海人皇子に味方する同志を集めていた。
- However, OTOMO no Hukei was in the in city in Yamato at this time and gathered fellows who supported Prince Oama.
- 藤原温子が延喜7年(907年)に死去すると、皇太夫人の地位に就く者は絶えた。
- After FUJIWARA no Onshi died in 907, no one held the position of Kotaifujin.
- 光明皇后は仏教に篤く帰依し、東大寺、国分寺の設立を夫に進言したと伝えられる。
- Empress Komyo embraced the Buddhist faith and advised her husband to build Todai-ji Temple and Kokubun-ji Temple.
- これで、1人の天皇が2人の皇后を持つことができる先例が開かれることになった。
- This became a precedent that one emperor could have two empresses.
- 翌年(482年)2王を宮中に迎え入れ、億計王を立太子に、弘計王を皇子とした。
- In 482, Emperor Seinei welcomed the two brothers into the imperial court and designated the older Oke no Mikoto ('億計王') as Crown Prince and the younger Oke no Mikoto ('弘計王') as an imperial prince, respectively.
- 皇統譜は、大統譜及び皇族譜とし(旧1条)、正本及び副本を作る(旧2条1項)。
- The Kotofu is to consist of Taitofu and Kozokufu (the old Article 1), each existing in a set of the original copy and the duplicate copy (the old Article 2, Paragraph 1).
- この和歌では天皇の家系が長いと述べているが、どれほど長いかは言及していない。
- This poem mentioned that the Imperial family had lasted long, but it didn't mention how long the family existed.
- 壬申の乱の勃発時、吉野宮にいた父とは別居して、高市皇子は近江大津京にあった。
- When the Jinshin War broke out, Prince Takechi was in Otsukyo in Omi Province living separately from his father who was in Yoshino no miya.
- 春日大娘皇女(かすがのおおいらつめのひめみこ)は、記紀に伝えられている皇族。
- Princess Kasuga no Oiratsume (Kasuga no Oiratsume no Himemiko) appeared in the Kiki ('Kojiki' [A Record of Ancient Matter] and the 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]) as a member of the Imperial family (royal family) in Japan.
- この事から、春日大娘皇女は父・雄略天皇の血筋を唯一現在まで伝える存在となった
- Ironically, Princess Kasuga no Oiratsume was the only child who was to pass on the blood line of the father, the Emperor Yuryaku, to the future generations (to the modern times in Japan).
- 王妃は以下のいずれかを満たした場合、皇族の身分を離れ王妃としての地位を失う。
- An empress leaves the status of the Imperial Family member and loses the position as an empress upon the fulfills of any of these followings:
- 『本朝皇胤紹運録』によればこの後「岩倉宮」また「広御所宮」を名乗ったという。
- According to 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) he is said to have announced his name as 'Iwakuramiya' and 'Kogoshomiya.'
- 清子内親王は長く内廷皇族として天皇皇后夫妻の傍らにあって良き相談相手であった。
- Staying closely with the Emperor Akihito and the Empress Michiko as the Imperial family without having an independent imperial house, the Imperial Princess Sayako was trusted by the couple as a daughter to whom they could open their hearts.
- また切手は郵政省から天皇家と正田家に『皇太子御成婚記念切手帖』が献上されいる。
- Moreover, the Ministry of Posts and Telecommunications presented 'Stamp Book for Commemorating the Crown Prince's Wedding' to the Imperial family and Shoda family.
- 天皇が天災以外の理由で外国にお見舞いの言葉を贈ったのは前例のないことであった。
- It was unprecedented that the emperor sent his sympathies to foreign countries for other reasons besides natural disaster.
- 守屋は自分が推していた穴穂部皇子が法師を連れてきたことに大いに怒り睨みつけた。
- Moriya was mad at Prince Anahobe and glared at him because Prince Anahobe, who was supported by Moriya, took a Buddhist preacher to the Emperor.
- 天皇の髪の毛を盗んで佐保川の髑髏に入れて、宮中に持参して三度、厭魅したという。
- They stole the Emperor's hair and kept it in a skull in Saho-gawa River, and then brought it to the Imperial Palace and cursed to kill three times.
- 壬申の乱では大海人皇子が勝利したが、乱の後の高坂王の処遇については記録がない。
- Prince Oama won the Jinshin war, but there is no records of the treatment of Takasaka no Okimi after the Jinshin war.
- 美努王(みぬおう、生年不詳 - 和銅元年(708年)5月)は、飛鳥時代の皇族。
- Minu no Okimi (year of birth unknown - May, 708) was one of the Imperial family members of the Asuka period.
- 各宗教団体の機関紙などでは「大行天皇の追悼法要営まれる」などと掲載されている。
- In fact, a sentence like 'A Buddhist memorial service for the Taiko-Tenno is held' appears in journals published by several religious organizations.
- 大統譜には歴代の天皇が登録され、首部には天照大神に至る神代の系譜も登録される。
- In addition, the Taitofu registers the successive Emperors, the beginning part of which includes the genealogy of the age of gods traced back to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).
- 同年7月25日、舎人王の病気が重くなったので、高市皇子が遣わされて見舞いした。
- On August 28 in the same year, when illness of Prince Toneri (Toneri no Miko) got worse, Prince Takechi was sent to inquire after his condition.
- このとき天皇は無端事(なぞなぞ)を問うので正しく答えれば褒美を与えると言った。
- On this occasion, the emperor said that he would reward anyone who solved a riddle he made up.
- 十市皇女自作の歌は、正式には一首も残されていないが自作の歌が伝わる地方がある。
- Although Tochi no Himemiko left no poem of her own officially, there is a region where her own poem is handed down.
- 大同 (日本)元年(806年)には即位した平城天皇により、皇太后を追贈された。
- In 806, Emperor Heizei who ascended the throne conferred the title of Empress Dowager to her posthumously.
- 壬申の乱に敗れた大友皇子に従って東国へ落ちのびた十市皇女はその時妊娠中だった。
- Tochi no Himemiko fled to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) accompanying Prince Otomo who was defeated in the Jinshin Rebellion, however, she was pregnant at that time.
- 正妃は天智天皇皇女御名部皇女(元明天皇の同母姉)で、この間の子が長屋王である。
- His lawful wife was Minabe no himemiko, a daughter of Emperor Tenchi (an older maternal half-sister of Empress Genmei) and a child between them was Prince Nagaya (Nagaya no Okimi).
- 29日にも和蹔に行き、高市皇子に命令を与え、軍衆に号令して、また野上に帰った。
- Also on August 1, he came to Wazami where he gave an order to Prince Takechi and gave a command to the troops, and went back to Nogami, again.
- 倭迹迹稚屋姫命(やまとととわかやひめのみこと、生没年不詳)は、孝霊天皇の皇女。
- Princess Yamatototo Wakaya Hime (Yamatototo Wakaya Hime no Mikoto; her date of birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Korei.
- 遺体に招魂の術を施したところ、太子は蘇生し、妹の八田皇女を献ずる旨の遺言をし。
- When Prince Osazaki performed Shokon (invocation of the dead) ceremony for the Prince Uji no Wakiiratsuko, he suddenly resuscitated, long enough to declare his will, that he would present Princess Yata no Hime (八田皇女) as princess of Prince Osazaki.
- 「皇室も伝統を重んじつつ、時代の流れに柔軟に対応しなければならないと思います。」
- I believe that the Imperial household should also keep pace with the current of the times flexibly, while making much of tradition.'
- 出発の際には、皇居から横浜港まで、小旗を持った100万人もの人が見送ったと言う。
- When the Crown Prince left Japan, as many as one million people reportedly saw him off waving a small flag on the route from the Imperial Palace to the Yokohama Port.
- 氷上 川継(ひかみ の かわつぐ、生没年不詳)は奈良時代から平安時代初期の皇族。
- HIKAMI no Kawatsugu (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family between the Nara period and the early Heian period.
- 牟漏女王(むろのおおきみ 生年不詳 - 天平18年(746年))は、日本の皇族。
- Muro no Okimi (year of birth unknown - 746) was a member of the Imperial Family in Japan.
- 天武天皇はその治世の間、新しい都を作ることを目的にたびたび臣下を調査に派遣した。
- Emperor Tenmu often dispatched his vassals to various cities to investigate with a view to construct new capital during his reign.
- 天皇の束帯は「黄櫨染御袍(こうろぜんのごほう)」と言い、天皇以外は着用できない。
- The emperor's sokutai is called Korozen no goho (a cloth which an Emperor puts on when he performs an important ritual); it may be worn by the Emperor only.
- また、皇族譜は所出天皇(直接の先祖にあたる天皇)ごとに簿冊を区分して編纂される。
- Also, the Kozokufu is divided into thinner booklets, which are edited depending on each source Emperor (direct ancestral Emperor).
- 親王宣下(しんのうせんげ)とは皇族の子女に親王、内親王の資格を与えることである。
- Giving the title of Imperial Prince is to give the title of Imperial Prince or Imperial Princess to the children of the Imperial family.
- 元禄13年(1700年)、第一皇女・秋子内親王(のちの伏見宮貞建親王妃)を出産。
- In 1700, she gave birth to the first daughter, Imperial Princess Shushi (Akiko), who became the wife of Imperial Prince Fushiminomiya Sadataka later.
- 大鷦鷯尊はこれをいち早く察知し、大山守皇子はかえって太子の謀略に遭って殺された。
- Prince Osazaki immediately realized his assassination conspiracy, and Prince Oyamamori was killed by the plot of Prince Uji no Wakiiratsuko conversely.
- 具体例:照宮成子内親王→(東久邇宮)盛厚王妃成子内親王→(皇籍離脱)→東久邇成子
- Specific example of the above (as written in Japanese order): Terunomiya Sigeko Imperial Princess=>(Higashikuni no miya) Morihiro Prince queen consort Shigeko Imperial Princess=>secession from the Imperial Family=>Shigeko HIGASHIKUNI
- 昭和天皇・香淳皇后の第五子にして初の皇子誕生とあって、国民的な盛大な祝福を受ける。
- As he was the first prince born between the Emperor Showa and the Empress Kojun, who had already had four princesses, his birth was celebrated on a national scale.
- もちろん、連れ出した学友が警察と皇室関係者にこっぴどく叱られたのは言うまでもない。
- Needless to say, the schoolmates who took the Crown Prince out were rebuked severely by the police and people related to the Imperial household.
- 結婚・独立後も週に一度から数度は参内し、父昭和天皇と食事を共にすることも多かった。
- The Crown Prince Akihito visited the Imperial Palace a few times a week even after the marriage to be independent, having a meal with his father, the Emperor Showa frequently.
- 現在においては、神武天皇から仲哀天皇までは伝説的な天皇であると位置づけられている。
- Today, emperors from Emperor Jinmu to Emperor Chuai are presumed to be legendary.
- 明仁(あきひと、昭和8年(1933年)12月23日 -)は、日本の第125代天皇。
- The Emperor Akihito (December 23, 1933-) is the 125th Emperor in Japan.
- 穴穂部皇子は蘇我馬子と物部守屋に三輪逆は不遜であると相談し、馬子と守屋は同意した。
- Prince Anahobe talked to SOGA no Umako and MONONOBE no Moriya about MIWA no Sakau being irreverent and they agreed with him.
- 密告により三輪逆の居所が知られ、穴穂部皇子は三輪逆とその子を殺すよう守屋に命じた。
- Prince Anahobe ordered Moriya to kill Miwa no Sakau and his children after he knew the address of Miwa no Sakau by anonymous information.
- 天武天皇10年(681年)3月17日に、天皇は帝紀と上古の諸事を記録、確定させた。
- On April 13, 681, Emperor recorded and decided the genealogy of the imperial family and various matters in the ancient period.
- 大友皇子は穂積百足、穂積五百枝、物部日向を倭京に遣わし、高坂王に軍の編成を命じた。
- Prince Otomo dispatched HOZUMI no Momotari, HOZUMI no Ioe and MONONOBE no Himuka to the city in Yamato to order Takasaka no Okimi to organize an army.
- 母は内大臣従一位櫛笥隆賀の娘・藤原賀子(新崇賢門院)、同母兄弟に中御門天皇がいる。
- His mother was FUJIWARA no Yoshiko (Shin Sukenmon in), a daughter of Naidaijin Juichii (Minister of the Palace, Junior First Rank) Takayoshi KUSHIGE, and his brother was Emperor Nakamikado.
- 即位の礼では最重要の儀式が「正殿の儀」であり、天皇は束帯、皇后は十二単に身を包む。
- In Sokui no rei, 'Enthronement Ceremony' is the most important ceremony where the Emperor wears sokutai (traditional ceremonial court dress); and the Empress wears juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono).
- 当時の天皇は長男による世襲制度ではなく、皇族から天皇に相応しい人物が選ばれていた。
- At this time, the Imperial Throne wasn't directly hereditary so a person who was appropriate in the Imperial family was selected.
- 媓子には中宮職が付置され、これ以降は、中宮職は完全に皇后専属の官司として定着する。
- Chugushiki was established for Koshi and it was thereafter settled as an organization of government officials dedicated to empresses.
- これは「神武天皇以来、一貫して男系で継承されてきた血筋」と言い換えることができる。
- This can also be paraphrased as 'the blood line which has consistently succeeded as the male line since Emperor Jimmu.'
- さらに、歴代天皇の名前と略伝を日本語の文献に登場するとおりに列記しているのである。
- In the 'Nihonshi', he listed the names and brief biographies of past Japanese emperors in the same order as they appeared in Japanese books.
- そのなかの「日本伝」に、北宋の皇帝・太宗 (宋)の反応を以下のように記述している。
- It has an article called the 'Nihonden' (Story of Japan), and in this article, the Emperor of the Northern Sung Dynasty said as follows:
- 日本国憲法は、天皇の祖先たちへの言及も、王朝の古代史的な古さへの言及もしていない。
- In the Constitution of Japan, ancestors of the Imperial family and its long duration are not stated at all.
- 同母兄に櫛角別王、双子の弟に日本武尊(日本武尊)がおり、異母兄弟に成務天皇がいる。
- The maternal half-brothers of Prince Oousu were Prince Kushitsunowake and Prince Yamato Takeru, his twin brother.
- この話は『古事記』には見られず、雄略天皇の系譜部分にも母・娘ともに名を欠いている。
- However, this story was not written in the 'Kojiki,' and the family genealogy of the Emperor Yuryaku missed the names of the mother and the daughter.
- 「天皇陛下は定期健診において今のところ前立腺癌の再発や他臓器への転移は見られない。」
- Neither recurrence of the prostate cancer nor spread from its original site to other organs has been detected at present.'
- 昭和33年(1958年)11月27日、正田美智子が婚約記者会見にて発言した皇太子評。
- Michiko SHODA made this remark when she was asked about the Crown Prince's personality in a press conference for announcing the Crown Prince's and her engagement on November 27, 1958.
- 昭和8年(1933年)12月23日午前6時39分、宮城(現:皇居)内の産殿にて誕生。
- He was born at 6:39AM, on December 23, 1933 at San-den Hall (a maternity room) in Kyujo Palace (now Imperial Palace).
- 天武天皇10年(681年)3月、忍壁皇子らと共に帝紀及び上古諸事の編纂を命じられる。
- In March 681, he was ordered to compile the Teiki (a genealogy of the imperial family) and the Joko shoji (matters of high antiquity) with Prince Osakabe.
- 摂津国大夫文室智努と左大弁大伴古麻呂は池田王(天武天皇の皇子舎人親王の子)を推した。
- Daibu (the master) of Settsu Province FUNYA no Chinu and Sadaiben (the controller of the left) OTOMO no Komaro nominated Prince Ikeda (the son of Imperial Prince Toneri, the son of Emperor Tenmu).
- 万世一系が天皇制の根拠とされていたので、いわゆる国体の問題でも深い影響を与えていた。
- The unbroken Imperial line was thought to be an essential factor to justify the emperor system, so it had a large influence on the issue of national structure.
- 馬子は王者は刑人に近づくべからずと諫言したが、穴穂部皇子は聞き入れようとしなかった。
- Although Umako remonstrated with him that the King should not become intimate with a criminal, he did not listen.
- 押坂彦人大兄皇子(おしさかのひこひとのおおえのみこ、生没年不詳)は、飛鳥時代の皇族。
- Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial Family in the Asuka period.
- 672年の壬申の乱で大海人皇子(天武天皇)に味方し、天武朝の皇親政治の一翼を担った。
- He supported Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin war in 672 and played a role in pro-imperial family politics during the Reign of Emperor Tenmu.
- 藤原不比等と県犬養三千代(橘三千代)の娘であり、聖武天皇の母である藤原宮子は異母姉。
- She was a daughter between FUJIWARA no Fuhito and Agata no INUKAI no Michiyo (ACHIBANA no Michiyo) and FUJIWARA no Miyako, mother of Emperor Shomu, was her paternal half-sister.
- そして、憲法第1条にて「大日本帝国ハ万世一系ノ天皇之ヲ統治ス」と規定されたのである。
- So, the sentence: 'the Empire of Japan is ruled by emperors from the unbroken Imperial family' was stated in the Article 1 of the Constitution.
- 天武天皇が自らの死後に壬申の乱のような皇位継承争いが起こることを恐れたためとされる。
- Emperor Tenmu is considered to have made the above arrangements for fear that a succession struggle like the Jinshin War would occur after his death.
- このときから薨去まで、高市皇子は皇族・臣下の筆頭として重きをなし、持統政権を支えた。
- From that time until his Kokyo (death of a man of upper than Third Rank), Prince Takechi was held in high respect as the head of the Imperial family and the vassals, and supported the Jito administration.
- その安古が「赤穂」に通じることから、このあたりに十市皇女の墓を想定している説もある。
- Due to the above Ako being common to 'Ako,' there is another theory which presumes that the tomb of Tochi no Himemiko is located around that area.
- 「日本国憲法で、天皇は日本国の象徴であり日本国民統合の象徴であると規定されています。」
- The Constitution of Japan provides that the Emperor is the symbol of Japan, as well as the symbol of the unity of the Japanese people.'
- 奈良麻呂、古麻呂、黄文王らをはじめ、前皇太子の道祖王も謀反に関わったとして捕えられた。
- Naramaro, Komaro, Prince Kibumi as well as Prince Funado, the former Crown Prince, were all arrested for their involvement in the rebellion.
- やがて称徳天皇が死ぬと永手ら藤原氏は他戸王の父である白壁王を皇位継承者として擁立する。
- After Emperor Shotoku died, FUJIWARA no Nagate and other members of the Fujiwara clan supported Shirakabe no okimi, father of Osabe no okimi, as the successor to the Imperial Throne.
- 享保3年(1718年)霊元天皇より直仁親王へ閑院宮の家号と所領1000石が下賜された。
- In 1718, Emperor Reigen granted Imperial Prince Naohito Yago (family name) of Kanin no miya and 1,000 koku (180.39 cubic meters) of territory as an Imperial gift.
- 入鹿の父・蘇我蝦夷も自邸を焼いて自殺して蘇我本家は滅び、古人大兄皇子は後ろ盾を失った。
- Since Iruka's father, SOGA no Emishi set fire to his own house and committed suicide, the soga clan ended and Furuhito no Oe no Miko lost his backer.
- そのため、京都市民の今上天皇の即位の礼の場所に対する落胆ぶりには甚だしいものがあった。
- Therefore, people of Kyoto City were deeply disappointed with the location of the present Emperor's Sokui no rei.
- 葉山御用邸は、1926年12月25日、大正天皇の崩御に伴い、皇太子裕仁親王が践祚した。
- Upon demise of Emperor Taisho in December 25, 1926, Crown Prince Hirohito succeeded to the imperial throne at the Hayama Goyotei.
- 大日本帝国憲法下においては、天皇は大日本帝国陸海軍の大元帥として統括する立場にあった。
- According to the Meiji Constitution (Constitution of the Empire of Japan), the Emperor was in the position to supervise the Imperial Japanese Army and Navy as Daigensui (Commander-in-chief).
- 一方、道長は娘の上東門院を一条に入内させ、まず女御とし、さらに皇后とすることを望んだ。
- On the other hand, Michinaga wished to have his daughter Jotomonin enter into court for Ichijo, make her nyogo and then empress.
- 1906年(明治39年)に明治天皇より竹田宮(京都市伏見区の地名に由来)の宮号を賜る。
- In 1906 he was given the Miyago (reigning name) of Takedanomiya (whose origin is the name of the place in Fushimi Ward, Kyoto City).
- 『南山義烈史』によると、興福院と追号し、諱は尊雅と言い小倉宮実仁親王の第4皇子とする。
- According to 'Nanzan Giretsushi' (a book on history), he was given the tsuigo (title given to a noble or high priest after death in honor of his or her accomplishments) of Kombu-in and his imina (actual name of a person during his or her life) was Songa; he was the fourth prince of Oguranomiya Imperial Prince Sanehito.
- 万葉集巻第2 156~158番(高市皇子作の十市皇女への挽歌)*自作の歌はこの3首のみ
- Book Two of Manyoshu, poems 156 - 158 (Banka composed by Prince Takechi for Tochi no Himemiko) * These three are only poems composed by himself.
- 翌9年(681年)11月17日に、恵妙という僧が死んだため、3皇子が遣わされて弔った。
- When a priest referred to as Emyo died on December 16, 680, three princes were sent to make a call of condolence.
- 16~17世紀のヨーロッパ人も、万世一系の皇統とその異例な古さという観念を受け入れた。
- Europeans in the 16th and 17th centuries accepted the theory of the unbroken Imperial line and the extraordinary long duration of the Japanese Imperial family.
- 伊藤博文は、皇位継承における万世不変の原則として、万世一系を以下のように定義している。
- The following is Hirobumi ITO's definition of the unbroken Imperial line as the unbroken rules of Imperial succession.
- 死亡時、十市皇女はまだ30歳前後でありこの不審な急死に対しては、自殺説・暗殺説もある。
- Tochi no Himemiko was at the age of around 30 when she died and, about this sudden and mysterious death, there are theories that she killed herself and that she was assassinated.
- 物部目大連は天皇を諌めて、身ごもりやすい人は褌が体に触れただけで身ごもりますと述べた。
- Mononobe no Me Omuraji advised the Emperor Yuryaku that there were some women who would become pregnant more easily; then those women could become pregnant through just contact with a fundoshi (a traditional under wear for male).
- 昭和27年(1952年)11月10日、皇居・表北ノ間で立太子と皇太子成年式が執行された。
- Both the official investiture ceremony of the Crown Prince and the coming-of-age ceremony were conducted at Kita-no-ma Hall (literally, the north hall) in the official section of the Imperial Palace on November 10, 1952.
- 6月2日、イギリス・エリザベス2世 (イギリス女王)の戴冠式へ昭和天皇の名代として参列。
- He attended the coronation of Elizabeth Ⅱ (Queen of Britain) as the proxy of the Emperor Showa on June 2, 1953.
- 道祖王(ふなどのおおきみ、生年不詳 - 天平勝宝9年(757年)7月)は奈良時代の皇族。
- Prince Funado (year of birth unknown - July 757) was a member of the Imperial family in the Nara period.
- 詔勅や外交文書の冒頭では、このように「天皇」に対する修飾語として用いられることもあった。
- The phrase 'the unbroken Imperial line' was sometimes used as a modifier of 'the Emperor' in Imperial Rescripts and diplomatic documents.
- 用明天皇2年(587年)4月2日、用明天皇は病になり仏法を信奉したいと欲し群臣に諮った。
- On May 16, 587, when Emperor Yomei fell ill, he asked the crowd of his retainers whether he would be allowed to pursue his desire to practice Buddhism or not.
- 672年の壬申の乱ではじめ弘文天皇の側についたが、敗れて大海人皇子(天武天皇)に従った。
- Although he supported Emperor Kobun during the Jinshin War in 672, they lost and he was obedient to Prince Oama (Emperor Tenmu).
- 即位の礼(そくいのれい)は、天皇が践祚(せんそ)の後、皇位を継承したことを公示する儀式。
- Sokui no rei is a ceremony that notifies publicly that the Emperor succeeded the Imperial Throne after the accession.
- これは皇太子が即位する「践祚の儀」と即位したことを内外に宣下する「即位の礼」に分かれる。
- They are divided into the 'Senso-no-gi,' in which the Crown Prince accedes to the throne and 'Sokui no rei,' in which imperial proclamation is carried out in and around.
- 大臣の蘇我入鹿は、蘇我氏の血をひく古人大兄皇子を皇極天皇の次期天皇に擁立しようと望んだ。
- A minister SOGA no Iruka wanted Furuhito no Oe no Miko of the Soga clan blood to ascend to the throne after Empress Kogyoku.
- 恒和の子竹田恒泰(1975年生)は旧皇族の立場から皇位継承問題に関する発言を行っている。
- Tsuneyasu TAKEDA (born in 1975), a son of Tsunekazu, is expressing his opinion on the succession to the Imperial Throne from the standpoint of a former Imperial family.
- 大行天皇(たいこうてんのう)は、天皇が崩御(死去の意)した後、追号が贈られるまでの呼称。
- Taiko-Tenno is an appellation of emperor, which is applied during a period from the demise of the Emperor to the grant of Tsuigo (posthumous title).
- ただし、教育勅語は例外であり、書面により発し、天皇の親署がある(国務大臣の副署はない)。
- However, Kyoiku Chokugo (Imperial Rescript on Education) is an exception, which is issued in writing and signed by Emperor himself or herself (without countersignature by Minister of State).
- 神武天皇に始まる皇統譜によれば、円融天皇はまさしく64代目であり、楊億の記述と合致する。
- According to the Kotofu (Imperial family record) recorded since Emperor Jinmu, Emperor Enyu was indeed the 64th emperor, and this fact matched Youoku's information.
- 神武天皇が創始した王朝は、「神の代」の祖先たちの系譜を引き継いでいるとも信じられていた。
- It was also believed that the Imperial family tree, which started from Emperor Jimnu, actually succeeded the family tree from Japanese gods.
- 『日本書紀』は、神武天皇が帝国を創建した紀元前660年の第一月第一日を王朝の起点とした。
- According to the 'Nihonshoki', the starting point of the Japanese dynasty was the first day of the first month in 660 BC when Emperor Jinmu founded the Japanese empire.
- なお、武官による侍従武官や皇太子に付される東宮侍従については、それぞれ項目を参照のこと。
- For details about aides-de-camp to the Emperor and details about chamberlains to the Crown Prince, refer to each section.
- 渟名城入媛命(ぬなきいりびめのみこと、生没年未詳)は、崇神天皇の皇女で、母は尾張大海媛。
- Princess Numaki iribime (Nunaki iribime no Mikoto; the dates of her birth and death are unknown) was a princess of the Emperor Suinin.
- もっとも、天皇自身は中華人民共和国が反日を強めるまでは、この訪問を御製に詠むなどしていた。
- However, the Emperor had often referred to the visit to China by composing Waka (31-syllable Japanese poems) and other means until anti-Japanese sentiment in China became stronger.
- 最終的に昭和33年(1958年)11月27日、結婚が皇室会議において満場一致で可決された。
- The marriage was finally approved unanimously in the Imperial Household Council on November 27, 1958.
- 第五子にして初めて誕生した皇子であっただけに、その誕生は非常な喜びをもって受け止められた。
- As he was the first prince born after four princesses, his birth was celebrated on a gigantic scale.
- 諸事の決定については独立後も昭和天皇の決裁を仰ぎ、様々な事柄について報告していたと伝わる。
- Submitting various matters for the Emperor Showa's approval even after his independent, he informed the Emperor of all kinds of affairs.
- また、正親町天皇の時も皇室財政から即位礼費用の拠出は叶わず、毛利元就の援助をして挙行した。
- Moreover, Emperor Ogimachi's enthronement ceremony was held with financial support from Motonari MORI because of Imperial financial difficulty.
- 681年(天武天皇11年)川島皇子らと「帝記」及び上古における事柄の記録・校定に従事した。
- In 681, he engaged in recording and revising of the 'Teiki' (the Record of Emperors) and affairs of high antiquity with Imperial Prince Kawashima and others.
- 皇太后に準じる待遇で、皇后ではなかった母の権威を高めるために天皇がとった特別措置といえる。
- She was treated in the same way as an empress, and it was considered to be a special treatment taken by the emperor to increase the authority of her mother who was not an empress.
- 江戸時代にはほかに3人の皇后がいるが、すべて「天子の嫡妻」であり、いずれも中宮と呼ばれた。
- There were three other empresses in the Edo period, who were all 'lawful wives of emperors' and called chugu.
- 昭和52年(1977年)8月、那須御用邸での記者会見にて、昭和天皇は次のような説明をした。
- In August, 1977, Emperor Showa made the following speech during the press conference held at the Imperial villa in Nasu:
- 天皇はもちろん皇太子にも成人であることが求められた当時としてはきわめて異例な措置であった。
- At the time when the adulthood was required for not only an Emperor but also for a Crown Prince, it was an extremely rare move.
- 使いがそのことを天皇に知らせると、天皇は同じ父に対して失礼なことを怒って誅殺したとされる。
- When the bearer reported this to the Emperor, he became angry and killed Ashikamino kamami wakenomiko for being rude to their father.
- 皇太子、王太子など皇位、王位継承者がその位を廃されることであり、廃された本人をもそう呼ぶ。
- This refers to the disinheritance of a heir to the throne, such as a crown prince or dauphin, or such person who was deposed of the title.
- 文様は冠親である五摂家いずれか固有のものを使うが、大正天皇以降は菊花紋章に固定されている。
- Unique pattern of one of Gosekke which served as a kanmuri-oya was used, but the 16-petal chrysanthemum crest has been always used since the reign of Emperor Taisho.
- 天武天皇2年(673年)12月17日に、美濃王は紀訶多麻呂とともに造高市大寺司に任じられた。
- On February 1, 674, Mino no Okimi was appointed as an Officer of Takechi-daiji Temple Construction together with Ki no Katamaro.
- 旧皇室典範では即位の礼は京都で行う旨規定されていた為、大正・昭和と京都御所にて執り行われた。
- Since the Tokyoku-rei stipulated to hold Sokui no rei in Kyoto, Taisho's and Showa's were taken place in Kyoto Imperial Palace.
- 事件後、皇極天皇のあとを受けて皇位に即く事を勧められたがそれを断り、出家して吉野へ隠退した。
- After the incident, despite Furuhito no Oe no Miko was strongly recommended to ascend to the throne, he refused and entered into the priesthood to retire.
- 律令制のもとでは直系で六親等までが皇族であったが、明治以降そのような制限は設けられていない。
- In the ritsuryo system, those who were in a direct line and in the up to six degree of kinship were the Imperial family, but there is no such restriction after the Meiji period.
- 若くして死去した媓子に代わって皇后となった藤原遵子も同様に中宮職に奉仕され、中宮と呼ばれた。
- FUJIWARA no Junshi who became an empress instead of Koshi who died young was also served by Chugushiki and called chugu.
- 天智天皇の皇子の大友皇子(弘文天皇)の正妃となり、天智天皇8年(669年)頃?葛野王を産む。
- She became the lawful wife of Prince Otomo (Emperor Kobun), an Imperial prince of Emperor Tenchi, and gave birth to Kadono no Okimi around 669.
- 永祚 (日本)2年(990年)に藤原道隆の娘藤原定子が一条天皇のもとに入内して女御となった。
- FUJIWARA no Teishi, a daughter of FUJIWARA no Michitaka, entered into court for Emperor Ichijo and became nyogo in 990.
- 皇族出身の軍人・参謀では出色の才能を持ち、軍首脳部を動かして、1万人の将兵の撤退に尽力した。
- He had a remarkable talent for a military man and staff officer from the Imperial family, he motivated top military leadership and endeavored to have some 10,000 soldiers evacuated.
- 大行は「大いなる行ない」を意味し、ここでは死去した天皇への顕彰を表す語として用いられている。
- Taiko means 'great behavior,' where the word is used to pay honor to the demised Emperor.
- また、皇統譜及び副本には、宮内庁長官及び宮内庁書陵部長が、その綴糸に封印する(旧3条2項)。
- Also, in the Kotofu and the duplicate copy, Grand Steward of the Imperial Household Agency and Manager of Imperial Household Archives seal the thread for binding (the old Article 3, Paragraph 2).
- このことから、少なくとも神亀五年(728)年には聖武天皇の妻になっていたことがわかっている。
- From the above, it is known that she became a wife of Emperor Shomu as early as 728.
- また同11年(792年)皇太子安殿親王も病気となり、畿内に水害が起こるなど、凶事が相次いだ。
- Furthermore, in 792, unfortunate incidents happened in succession including the illness of Prince Ate and flood disasters in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara).
- 現代では皇室典範により嫡出の皇子及び嫡男系嫡出の皇孫が親王及び内親王であると定められている。
- Today, as stipulated in the Imperial House Law, legitimate children of Emperor and legitimate children of the legitimate sons of Emperor are to be an Imperial Prince or an Imperial Princess.
- 准母(じゅんぼ)とは、天皇の生母でない女性が母に擬されること、または母に擬された女性の称号。
- Junbo means equating a woman who is not the real mother of the emperor with his mother or the title of a woman who is equated with the mother of the emperor.
- あるとき物部目大連 (古代日本)が庭を歩く女の子の姿を見て、天皇の姿によく似ていると述べた。
- One day, Mononobe no Me Omuraji saw the little girl (Princess Kasuga no Oiratsume) as she walked by in a garden inside the palace; later he told the Emperor Yuryaku, that the girl bore a strong family resemblance to him.
- 上記のデーモン小暮閣下の件でも判るように、今上天皇は芸能音楽やスポーツ界の事情にも通じている。
- As shown in the above-mentioned Mr. Demon Kogure's episode, the present Emperor knows a lot about public entertainments and popular music and the sports.
- 昭和天皇からは名代として篤く信頼され「東宮ちゃんがいるから大丈夫」と手放しの賞賛を受けている。
- Enjoying the fullest confidence of the Emperor Showa as the proxy, he won the highest praise from the Emperor who said ' I am quite free from anxiety because the Crown Prince helps me.'
- 朱鳥元年(686年)、親友であった大津皇子の謀反計画を朝廷に密告したことが『懐風藻』にみえる。
- In the 'Kaifuso' (Fond Recollections of Poetry), it was said that he informed the rebellion plan of Prince Otsu who was a close friend of his to the Imperial court.
- 道祖王は春宮坊(東宮御所)を夜一人で引き払い「自分は愚か者で皇太子なぞ務まらない」と放言した。
- Prince Funado withdrew from Togubo (Togu-gosho) by himself and said 'I am too foolish to be a Crown Prince'.
- このことを背景に、皇統の女系天皇を容認しようとする皇室典範に関する有識者会議などの動きがある。
- As a result of this successor problem, a meeting of intellectuals can be held to discuss the modification of the Imperial House Act so as to enable princesses to succeed to the Imperial Throne.
- この問題により、万世一系をめぐる論争は、天皇制の問題と結びついて大きな広がりを持つことになる。
- After that, the issue of the unbroken Imperial line was connected with the issue of the emperor system, and it fueled disputes over them.
- 上代には践祚と即位との区別がなかったが、桓武天皇から践祚後に日を隔てて即位式を行う例ができた。
- Although there were no distinction between accession and enthronement in ancient times, the enthronement ceremony of Emperor Kanmu was held days after his accession.
- 『君が代』は、日本国民の総意に基づき天皇を日本国及び日本国民統合の象徴する我が国のこととなる」
- 'Kimigayo' indicates our State, Japan, which has the Emperor enthroned as the symbol of the State and of the unity of the people by the consensus-based will of Japanese citizens'
- 『扶桑略記』『水鏡』『宇治拾遺物語』ではこの際彼女が父である大海人皇子に情報を流したとされる。
- According to 'Fuso Ryakki' (A Brief History of Japan), 'Mizu Kagami (The Water Mirror)' and 'Uji Shui Monogatari' (a collection of the Tales from Uji), she is considered to have released information at that time to Prince Oama (Oama no Miko), her father.
- しかし、天武天皇元年(672年)に起こった壬申の乱では、父と夫が戦うという事態になってしまう。
- However, in the Jinshin Rebellion which occurred in 672, her father and her husband ended up fighting against each other.
- 新宮神社(高知県南国市)には十市皇女の伝承が残っているというが、その伝承は秘められ続けている。
- Although a legend of Tochi no Himemiko is said to have been handed down in Shingu-jinja Shrine (Nankoku City, Kochi Prefecture), it has been kept secret so far.
- 「天皇独りであっても、ここに臣高市、神祇の霊を頼り、天皇の命を請け、諸将を率いて征討します。」
- Even if Your Majesty is alone, here, your subject, Takechi will, with the help of gods of heaven and earth, lead our warlords and defeat our enemy to protect your life.'
- 中世においては、侍従は専ら儀礼を担当することなり、天皇に側近奉仕する官としての色合いが薄れた。
- Chamberlains were primarily in charge of preparation for ceremonies in the medieval period, and their original characteristics as an emperor's close staff were gradually lost.
- 出羽三山神社にある皇子の墓(東北地方で唯一の皇族の墓)は、現在も宮内庁によって管理されている。
- The tomb of the prince located at the Dewa Sanzan-jinja Shrine is the only imperial tomb in the Tohoku region and is still managed by the Imperial Household Agency.
- そのような中、異母兄の大山守皇子は自らが太子に立てなかったことを恨み、太子を殺そうと挙兵する。
- On the other hand, Prince Oyamamori (大山守皇子), an older paternal half-brother, bore malice toward Prince Uji no Wakiiratsuko since he was not chosen to be the Crown Prince himself; he raised his army against Prince Uji no Wakiiratsuko to kill him.
- 1820年(文政3年)仁孝天皇の後宮に入って権典侍となり、翌1821年(文政4年)典侍となる。
- In 1820, she was received at the court of Emperor Ninko and became 'Gon no naishi no suke' (a temporary maid of honor); She was promoted to 'Naishi no suke' (a court lady of the first rank) in 1821.
- 昭和32年(1957年)8月19日、避暑で訪れた軽井沢のテニストーナメントで皇后美智子と出会う。
- He became acquainted with Ms. Michiko SHODA (the present Empress Michiko) on August 19, 1957 in a tennis tournament held at Karuizawa, where he had been visiting to escape the heat.
- その後、桓武天皇の長男平城天皇(後の平城天皇)の発病や桓武天皇妃藤原乙牟漏の病死などが相次いだ。
- After Imperial Prince Sawara's death, terrible incidents came one after another, for example: Emperor Heizei, the oldest son of Emperor Kanmu, fell ill, and FUJIWARA no Otomuro, the wife of Emperor Kanmu, died with sickness.
- ただし、2007年9月時点で日本には女王 (皇族) は存在するものの、王は一人も出生していない。
- As of September, 2007, there were queens (of imperial family), but no kings in Japan.
- 728年(神亀5年)皇太子に立てられた基王が夭折したため後継を争って長屋王が起こるなど紛糾した。
- Since Motoio who had been selected as Crown Prince died young in 728, a race for successor began and the Nagayao no Hen (Conspiracy of Nagayao) occurred.
- すでに息子の他戸親王は立太子され、井上内親王が老齢の夫、光仁天皇を呪ったとは、信じ難い所がある。
- It is unbelievable that Imperial Princess Inoe cursed her old-aged husband, Emperor Konin, because Imperial Prince Osabe was already formally installed as Crown Prince.
- なお、「光明皇后」というのは諡号や追号の類ではなく通称で、正式な尊号は天平応真仁正皇太后という。
- Empress Komyo' was not a shigo (posthumous title) or a posthumous title, but a common name, and her formal honorary title was 天平応真仁正皇太后 (Empress Dowager Tenpyo Oshinninsho).
- 勅語(ちょくご)とは、原則として天皇が口頭により発する公務上の意思表示であり、詔勅の一種である。
- Chokugo means, in principle, the Emperor's verbal expression of his or her intention concerning official matters, and is a type of Shochoku (imperial rescript).
- 大統譜は、天皇により門を分かち、その代数を掲げて各門に天皇の欄及び皇后の欄を設ける(旧11条)。
- As for the Taitofu, groups are divided depending on Emperors, the chronological order of Emperors is provided, and for each division the columns of Emperor and of Empress are provided, respectively (the old Article 11).
- 持統天皇4年(690年)10月29日、高市皇子は多数の官人を引き連れて藤原宮の予定地を視察した。
- On December 8, 690, Prince Takechi made an on-site inspection of the planned construction site for Fujiwara Palace taking many government officials along him.
- 北畠親房(きたばたけ ちかふさ、1293-1354)の『神皇正統記』では以下のように論じている。
- This matter was described in the 'Jinno Shotoki' (A Chronicle of Gods and Sovereigns) written by Chikafusa KITABATAKE (1293 - 1354) as follows:
- 「それにたいし、神武天皇即位からは1500年しか経っていないのだから、日本の歴史はずっと短い」。
- Given that only 1,500 years have passed since the accession of Emperor Jinmu, Japan's history is much shorter than those of them.'
- 日本においては、特に天皇に側近奉仕する文官や位を意味するため、この項目ではこれについて解説する。
- In Japan, this term specially refers to a civil officer who serves an emperor or the rank of that person, and this section describes these.
- 准母の選定は、父帝ではない先帝の嫡妻か、天皇の姉ないし叔母にあたる未婚の内親王の中から選ばれた。
- In selection of junbo, it was selected from the lawful wife of the former emperor who was not the father of the emperor and unmarried imperial princesses who were the elder sisters or the aunts of the emperor.
- 天皇はそれで、彼女の母が一夜で身ごもったのは異常であるため、自分の娘であるか疑っていると答えた。
- The Emperor Yuryaku replied that he had doubts whether the daughter was his own child because he thought it was unlikely that her mother had become pregnant from one night stand.
- 現在、天皇が服喪期間内に公務で外出する必要があるときは、官報の皇室事項欄に除喪の旨が公表される。
- At present, when the Emperor needs to go out as a public service, an announcement to the effect that the Emperor's mourning period is over on the column of the Imperial House things in the official gazette.
- そして、孫阿部内親王が即位(孝謙天皇)した749年には太皇太后の称号を受け、754年に崩御した。
- When her granddaughter the Imperial Princess Abe acceded to the throne and became the Empress Koken in 749, Miyako was conferred Grand Empress Dowager, and died in 754.
- 親王妃は以下のいずれかを満たした場合、皇族の身分を離れ親王妃としての地位を失う。(同法第14条)
- A Shinnohi, when meeting any of the following conditions, shall cease to be the member of the Imperial Family and lose her status as Shinnohi (Article 14 of the Imperial House Law):
- 第2条 皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した皇室典範の定めるところにより、これを継承する。
- Article 2: The Imperial Throne shall be dynastic and succeeded to in accordance with the Imperial House Law passed by the Diet.
- 古くは律令の儀制令において、華夷(国内外)に対する文書では「皇帝」と表記することが定められていた。
- According to ancient Giseiryo (law regarding rituals) in the Ritsuryo codes, it was defined that the Emperor should be described as 'Kotei' in documents toward inside and outside of China.
- 「台湾事件ニ付全権弁理大臣大久保利通ヲ清国ヘ遣ハスノ勅語」1874年(明治7年):「大日本国皇帝」
- Imperial ordinance on the dispatch of Toshimichi OKUBO as a minister with plenary powers for appropriate handling regarding Taiwan Expedition' in 1874, by 'Dainipponkoku Kotei'
- 天武天皇4年(675年)4月10日に、美濃王は佐伯広足とともに遣わされて竜田の立野で風神を祀った。
- On May 12, 675, Mino no Okimi was dispatched to worship the god of the wind in Tateno, Tatsuta with SAEKI no Hirotarii.
- だが、『日本書紀』がいうところでは、大海人皇子は24日に不安にかられて男依らを呼び戻そうと考えた。
- However, according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), Prince Oama became anxious and tried to call back Oyori on June 24.
- これは天皇家の権力が絶対ではなく、あくまでも諸豪族を束ねる長(おさ)という立場であったためである。
- This is because the Imperial family didn't have absolute power since their responsibility was to manage local ruling families.
- 天武・持統陵、中尾山古墳から高松塚古墳、文武天皇陵までを含む檜隈の大内・安古とよばれる一帯がある。
- There is an area called Hinokuma no Ouchi and Ako which includes the Tenmu/Jito Mausoleum, Nakaoyama-kofun Tumulus, Takamatsuzuka-kofun Tumulus and the Mausoleum of Emperor Monmu.
- 享保5年1月1日 (旧暦)(1720年2月8日)、第一皇子・昭仁親王(のちの桜町天皇)を出産する。
- On February 8, 1720, she gave birth to the first son, Imperial Prince Teruhito (later the Emperor Sakuramachi).
- 清寧天皇3年(482年)億計 ・弘計は宮中に迎えられ、顕宗天皇元年(485年)に弟の弘計王が即位。
- In 482, the brother princes Oke (億計) and Oke (弘計) were welcomed into the imperial court; later, the youngest brother, Prince Oke ascended to the throne (the Emperor Kenzo) in 485'
- ただ、皇室典範で践祚と即位が統合されたことから現在ではこの二つを一概に即位として扱い、区別しない。
- Since the two concepts, senso and sokui, are integrated into one in the Imperial House Law and considered as sokui as a whole, no distinction between the two is made today.
- 父・昭和天皇同様、タイ王国をはじめとする東南アジア、及び動植物の宝庫であるマダガスカルとの縁が深い。
- Similar to his father the Emperor Showa, Imperial Prince Akishino-no-miya Fumihito has established good relationships with countries in Southeast Asia like the Kingdom of Thailand as well as Madagascar, a rich repository of animals and plants.
- 天平勝宝8歳(756年)5月、聖武天皇が崩御すると、その遺詔で道祖王が孝謙天皇の皇太子に立てられる。
- In May 756, after the demise of Emperor Tenmu, Prince Funado became the Crown Prince of Empress Koken by the Emperor's will.
- 770年(宝亀元年)の称徳天皇の崩御後、吉備真備に次期天皇に推されたが、浄三はこれを辞退したという。
- After the Emperor Shotoku died in 770, he was recommended as the next emperor by KIBI no Makibi, but he refused it.
- しかし、翌年5月11日公布の昭和11年条約第3号から「大日本帝国天皇陛下」と表記されるようになった。
- However, 'Dainippon Teikoku Tenno Heika' (His Imperial Majesty of the Great Empire of Japan) came to be adopted after Showa Juichi (11) nen Treaty No.3 was issued in May 11, 1936.
- 1928年(昭和3年)11月6日、昭和天皇は即位の礼を執り行う為、宮城を出発し、京都御所へ向かった。
- On November 6, 1928 (Showa 3), Emperor Showa left Miyagi and went to Kyoto Imperial Palace to hold the Sokui no rei.
- 光仁天皇が宝亀元年(770年)10月1日 (旧暦)に即位し、同年の11月6日 (旧暦)、皇后となる。
- Emperor Konin enthroned on October 27, 770, and she became empress on November 6, in the same year.
- 皇統譜は、皇室の身分関係(家族関係)を公証し、皇位継承の順序を定める基礎となる、皇室の戸籍にあたる。
- Kotofu is a family register of Imperial family which is a base to decide the order of succession to the Imperial Throne and to notarize the lineage relation (family relation) of Imperial family.
- これは、古事記に大草香皇子を殺した後、妻にした皇后が同母姉である長田大娘皇女とされているためである。
- This is based on a statement in the 'Kojiki' that Emperor Anko took his older sister, Nagata no Oiratsume no Ojo (Nakashihime), as his empress consort after he had executed Okusaka no Miko.
- 広刀自の娘、井上内親王が斎王に選ばれ、光明皇后の息子の基親王が、産まれてまもなく皇太子となっている。
- Princess Inoe, the daughter of Hirotoji was selected as Saio (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Kamo-jinja Shrines) and Prince Motoi, the son of Empress Komyo, was installed as the Crown Prince soon after his birth.
- 持統天皇5年(691年)1月4日、高市皇子の封が2000戸を増し、前のとあわせて5000戸になった。
- On February 10, 691, Prince Takechi was given an additional compensation of 2000 households which made it 5000 households in total.
- 平成11年(1999年)、皇統を褒め称える「君が代」も、国旗国歌法により日本の国歌として確定された。
- In 1999, 'Kimigayo', the song for celebrating the long Imperial lineage was legally recognized as the national anthem by the Law Regarding the National Flag and National Anthem.
- 橘奈良麻呂の乱では、天皇に担ぎ出されようとした為、配流に処されそうになったが、特赦により免罪される。
- In the revolt of TACHIBANA no Naramaro, he was about to be put up for Emperor, due to which he was on the point of being exiled, however he was acquitted under an amnesty.
- 686年に持統天皇が即位すると、太政大臣になり、以後は天皇・皇太子を除く皇族・臣下の最高位になった。
- When Empress Jito ascended the throne, he was appointed as Daijo-daijin (Grand minister of state), and afterward, he was promoted to the top position for the members of the Imperial family except Emperor and Crown Prince and the retainers.
- オウム真理教では、麻原彰晃の息子にオウム真理教の階級として「皇子(こうし)」なる称号を授与していた。
- Aum Shinrikyo bestowed on the sons of Shoko ASAHARA the title of Koshi (imperial son), as a rank of Aum Shinrikyo.
- 基本的には即位の礼を行い、天下に自分が天皇の位を継いだことを示すことで、昔は践祚との区別はなかった。
- It basically refers to the act of the new emperor or empress demonstrating that he or she has succeeded the predecessor by holding the Sokui no rei (ceremony of the enthronement), and there was no distinction between sokui and senso (accession to the throne) in the past.
- 1947年(昭和22年)10月14日の旧11宮家皇籍離脱以降、王妃の身位に該当する皇族は存在しない。
- Since the secession from the Imperial Family of eleven of old Miyake (a house of an imperial prince) on October 14, 1947, there exists no Imperial Fmily who correspond to the Imperial Family standing of Princess.
- ちなみに、現在の日本の皇室典範では皇太子の皇籍離脱は認められておらず、 皇位継承権の辞退もできない。
- For information, the current Imperial House Law of Japan prohibits a crown prince's secession from the Imperial Family, or his declining the right of succession to the Imperial Throne.
- 李氏朝鮮では、1897年10月12日、高宗 (朝鮮王)が国号を大韓帝国とし朝鮮初の皇帝に即位をした。
- In the Yi Dynasty Korea, Gao Zong (the King of Korea) designated the name of the country to the Korean Empire, and became the first Korean emperor.
- また昭和天皇が敗戦で喪ったものを慰霊の旅を通して、昭和の負の遺産に向き合うことによって抱え込んでいる。
- Moreover, he has sincerely reflected the losses Japan incurred from the defeat in the days of the Emperor Showa, by facing the negative assets in the Showa period through journeys to comfort the war dead.
- 「韓国ニ於ケル発明、意匠、商標及著作権ノ保護ニ関スル日米条約」1910年(明治43年):「日本国皇帝」
- Japan-US treaty on the protection of invention, design, trademark and copyright in Korea' in 1910, by 'Nihonkoku Kotei'
- 様式は平安時代に改め、新時代の象徴として式典に於いて地球儀を用い皇威を世界に知らしめる事を目的とした。
- The style was changed to the style of the Heian period, and at the ceremony, a terrestrial globe was used as a symbol of the new era in order to show majesty of the Emperor to the world.
- 吉備氏の母を持つ星川皇子が大蔵を占拠し、権勢を縦にしたため、大伴室屋・東漢直掬らにこれを焼き殺させる。
- Since Hoshikawa no Miko, whose mother was from the Kibi clan, occupied Okura (imperial storehouse) while hiding behind his powerful maternal family, the Emperor Seinei ordered OTOMO no Muroya and YAMATONOAYA no Ataitsuka to burn Hoshikawa no Miko to death.
- 広刀自は聖武天皇の夫人であり、聖武天皇との間に、安積親王、井上内親王、不破内親王の一男二女をもうけた。
- Hirotoji, the wife of Emperor Shomu, had one son and two daughters: Prince Asaka, Princess Inoe and Princess Fuwa.
- 万葉集巻第2の199~202番に柿本人麻呂作の高市皇子への、万葉集中最長の壮大な挽歌が収められている。
- In poems NO. 199 - 202 of Book Two of Manyoshu (the oldest anthology of Japanese poetry), the longest in Manyoshu and spectacular Banka (Elegy) by KAKINOMOTO no Hitomaro for Prince Takechi was contained.
- 持統天皇5年(691年)1月13日、高市皇子の封が2000戸を増し、前のとあわせて3000戸になった。
- On February 19, 691, Prince Takechi was given an additional compensation of 2000 households which made it 3000 households in total.
- そのためそれまで天武天皇の皇后として政務を執っていた鸕野讚良皇女が翌年(690年)1月1日に即位した。
- Therefore, Uno no Sarara no Himemiko who had administered government affairs as the wife of Emperor Tenmu ascended the throne on February 17 in the next year (690).
- 不破内親王(ふわないしんのう、723年(養老7年)頃 - 795年(延暦14年)頃)は奈良時代の皇族。
- Imperial Princess Fuwa (around 723 - around 795) was a member of the imperial family in the Nara period.
- 蘆髪蒲見別王(あしかみのかまみわけのみこ)は、『古事記』、『日本書紀』に登場する皇族で、日本武尊の子。
- Ashikamino kamami wakenomiko was a member of the Imperial family that appears in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and he was the son of YAMATO Takeru no Mikoto.
- 冒頭の孫和の例でも、父である皇帝孫権が孫和の弟の孫覇を寵愛したことから孫和派と孫覇派の抗争が起こった。
- In the example of Sun He earlier mentioned, the conflict between the Sun He faction and the Sun Ba (who was Sun He's younger brother) faction was caused by the Emperor Sun Quan, who was their father who favored Sun Ba.
- 通常、上皇・皇太子以下男性貴族は公的な場に冠・私的な場に烏帽子を対応する平安装束と共に使い分けていた。
- Generally, retired emperors, princes, and male nobles wore Court caps at official occasions and eboshi (formal headwear for Court nobles) at private occasions, with matching Heian costumes respectively.
- 昭和50年(1975年)、沖縄国際海洋博覧会に際し父も皇太子時代に訪問した沖縄県を立太子後はじめて訪問。
- When Okinawa Ocean Expo '75 was held in Okinawa Prefecture in 1975, he visited the prefecture for the first time after being installed as the Crown Prince, where his father (the Emperor Showa) had also visited in the Crown Prince Hirohito days.
- 中華人民共和国からはその後2008年、北京オリンピック開会式に天皇の訪中の要請がなされたが、断っている。
- Although the People's Republic of China requested the Emperor to attend the opening ceremony of Beijing Olympic Games in 2008, the Imperial Household Agency turned down the request.
- 「皇室の中で女性が果たしてきた役割については、私は有形無形に大きなものがあったのではないかと思います。」
- I think that the female Imperial members have played their part tangibly as well as intangibly to a considerable degree.'
- これにより、天皇の皇子の中で、継承順位が最も高い者が「皇嗣たる皇子」として皇太子に立てられる事となった。
- Accordingly, an Imperial prince who was the first in line to the Imperial throne began to be considered 'Imperial prince who was the heir to the throne' and appointed Crown Prince.
- だが、称徳天皇の時代、天武系皇族は皇位継承を巡る内紛から殆どが粛清されており、めぼしい人物がいなかった。
- However, in Emperor Shotoku era, there was no candidate from the Emperor Tenmu family to ascend the Throne since they had been purged due to internal conflict over the succession to the Imperial throne.
- 正殿の儀にて使用される玉座は天皇のものを高御座(たかみくら)、皇后のものを御帳台(みちょうだい)と呼ぶ。
- The Imperial thrones used at the Enthronement Ceremony are called Takamikura (Imperial Throne) for the Emperor and Michodai for the Empress.
- 現行の皇室典範では、天皇から直系で三親等以上離れた皇族男子を指す(傍系でなく直系尊属の天皇から数える)。
- In the present Imperial House Law, it refers to sons of the Imperial family who are in the direct line and in the three or more degree of kinship from the emperor (not in collateral line and counted from the emperor who is a direct ancestor).
- 堀河天皇の准母として皇后となったてい子内親王は「天子の嫡妻」ではなく、生涯独身であったが、中宮とされた。
- Imperial Princess Teishi who became an empress as junbo of Emperor Horikawa was called chugu though she was not a 'lawful wife of an emperor' and remained single her entire life.
- 皇統譜の全文は、行政機関の保有する情報の公開に関する法律に基づき、宮内庁に請求すれば、誰でも閲覧出来る。
- The full text of the Kotofu are available for inspection by any person upon request which should be submitted to the Imperial Household Agency according to the Act on Access to Information Held by Administrative Organs.
- 天武天皇14年(685年)1月21日、冠位48階の制が定められたとき、高市皇子は浄広弐の位を与えられた。
- On March 4, 685 when a system of forty eight court ranks was instituted, Prince Takechi was given the rank of Jokoni.
- 天武天皇が亡くなった直後、皇太子につぐ皇位継承資格を持つと見られていた大津皇子が謀反の罪で死刑になった。
- Immediately after the death of Emperor Tenmu, Prince Otsu who was regarded to have succession right of the Imperial Throne after the Crown Prince was accused of a rebellion and executed.
- また『本朝皇胤紹運録』にはただ「親王」とのみ掲げられており、その説明書きとして「諱基王」と記されている。
- Furthermore, in 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period), he was listed only as 'Imperial Prince' with an explanation as 'Imina Prince Motoi.'
- 福澤諭吉(ふくざわ ゆきち、1835-1901)も、皇室の永続性は近代化を推進する要素だと見なしていた。
- Yukichi FUKUZAWA (1835 - 1901) believed the consistency of the Imperial family was the essence for promoting modernization.
- 日本書紀には「十市皇女、卒然に病発して、宮中に薨せぬ」と記されており、14日に大和の赤穂の地に葬られた。
- It is written in Nihonshoki that 'Tochi no Himemiko was suddenly taken ill and died in the court' and buried in Ako in Yamato Province on May 13.
- 大正天皇・昭和天皇とも即位の礼を京都御所で行なっており、今上天皇は、関東の地で即位した初めての天皇である。
- In contrast to the Emperor Taisho and the Emperor Showa, both of whom held the enthronement ceremony at Kyoto Imperial Palace, the present Emperor held the ceremony in the Imperial Palace to be the first emperor ascended the throne in Kanto region.
- この問題のように、南北朝問題は、万世一系や皇国史観が史実に基づいているかを考察するうえで重要な問題である。
- Given these disputes, the issue of the Northern and the Southern Courts was an essential factor for studying whether the unbroken Imperial line and the emperor-centered historiography were based on actual history.
- また、その後「天子の嫡妻」ではない女性に名誉称号として皇后の位を与える慣行も並行して行われるようになった。
- It became an institution that an honorary title of empress was given to a woman who was not a 'lawful wife of an emperor'.
- 『日本書紀』などが掲げており、「人の代」に属す歴代天皇58代(神武天皇から光孝天皇まで)も列挙されている。
- It also has an article about the 'Nihonshoki' and the names of 58 human Japanese emperors (Emperor Jinmu to Emperor Koko) written on it.
- 『釈日本紀』が引用する調淡海と安斗智徳の日記によれば、このとき大海人皇子は、唐の人たちに次のように問うた。
- According to the diaries of TSUKI no Omi and ATO no Chitoko quoted by 'Shaku Nihongi' (annotated text of the Nihon Shoki), Prince Oama at that time asked Chinese people under Tang as follows:
- 同年12月に東山上皇が崩御すると、翌宝永7年(1710年)3月21日に女院号宣下を受け、間もなく出家する。
- Once the retired Emperor Higashiyama died in December of the same year, Princess Yukiko received the imperial proclamation for 'nyoingo' (the title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) on March 21, 1710; She became a Buddhist nun soon after that.
- 長く苦しむ事となる病気にかかりながらも、跡継ぎを生み、天皇の后としての最低限の役割は果たした宮子であった。
- While fighting against her illness for a long time, Miyako fulfilled her minimum duty as an empress of an emperor by giving birth to a prince heir.
- ものの、異母兄の大鷦鷯尊(おおさざきのみこと、後の仁徳天皇)に皇位を譲るべく自殺したという美談で知られる。
- Then Prince Uji no Wakiiratsuko would commit suicide in order to pass the Imperial Throne to Prince Osazaki (Osazaki no Mikoto, later Emperor Nintoku); this episode became a well known and beautiful story in Japan.
- 即位(そくい)とは、亡くなったり、譲位した君主(皇帝、国王など)の跡を継いで、その君主位に就くことである。
- The enthronement means an ascension to the throne, succeeding a monarch (emperor or king) who passed away or abdicated the throne.
- 『続日本紀』によると佐紀にあった鈴鹿王邸に、宝亀元年(770年)孝謙天皇称徳天皇の御陵が造営されたという。
- According to 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), in 770 the Misasagi (the Imperial mausoleum) of the Empress Koken (later the Empress Shotoku) was build on the premises of Suzuka no Okimi's residence located in Saki.
- 順徳天皇皇子・忠成王は、順徳天皇流刑先の佐渡島で流刑先へ供奉した女房「従三位清季卿女」を母として誕生した。
- The Imperial Prince of Emperor Juntoku, Prince Tadanari, was born as a son of 'Lord Jyunsanmi (Junior Third Rank) Kiyosuke,' the court lady who accompanied Emperor Jutoku to Sadoga-shima island where he was deported.
- 明治以降では初の平民の皇太子妃であり、また結婚に至る過程が報道されたこともあって市民からは熱烈に歓迎された。
- The new Crown Princess received an enthusiastic welcome from the nation, because she was the first commoner to be the Crown Princess after the Meiji period, as well as the process to the marriage had been reported.
- 平成19年(2007年)の佐賀県行幸の際、到着した天皇を出迎えた市民の一部が自然発生的に君が代を歌い始めた。
- During the Imperial visit to Saga Prefecture in 2007, there was an episode that some citizens welcomed the Emperor spontaneously started singing Japan's national anthem.
- 同じく皇太子時代、インドネシアからの打診を受けてコイの品種改良を行ない、ヒレナガニシキゴイを誕生させている。
- Asked by Indonesian government, he also bred Butterfly Koi (Carp) through selective breeding of carps when in his Crown Prince days.
- 「皇室は前例を重んじなければなりませんが、その前例の中には前例がないにもかかわらずなされたものもあります。」
- It is a rule of the Imperial household to respect precedents, but some of the precedents are those that had newly been created without having had their own precedents.'
- 日本国皇帝(にほんこくこうてい)は昭和前期まで用いられていた天皇の称号の一つ、主として外交分野で使用された。
- Nihonkoku Kotei is one of the titles of the Emperor of Japan that had been used up to early Showa period and was mainly used in diplomatic domain.
- 大阪府和泉市と堺市南区 (堺市)に跨る位置にある光明池の名前は、光明皇后生誕の地という伝説から由来している。
- The name of the Komyo-ike pond located at the boundary of Izumi City and Minami Ward (Sakai City), Sakai City, Osaka Prefecture is derived from a legend that it was the birth place of Empress Komyo.
- 6月27日、高市皇子は不破から桑名郡家にいた父に使者を送り、「御所から遠くにあって、政治を行うのに不便です。
- On July 30, Prince Takechi sent an envoy from Fuwa to his father staying in Kori no miyake in Kuwana Countyappealing as follows: 'It is inconvenient to control this region as it far away from the Imperial Palace (Gosho).
- 天皇が重要な神事において無紋の冠を被り、纓をいったん頭上に上げて折り返し、巾子ごと白い平絹の帯で結んだもの。
- This is a Court cap with no crest which is worn by an emperor at significant ritual ceremonies, with its ei folding over on his head to fix it together with koji with a band of white silk.
- また、天皇近親者の喪である諒闇(りょうあん)に際しては文官も巻纓冠を着用するが、柏挟との混同の可能性もある。
- It is said that civil officers also wore keneikan during ryoan (Court mourning of close relatives of an emperor), but there is a possibility that it is confounded with kashiwabasami.
- 皇太子時代、チャクリー王朝からタイ国民の蛋白質不足について相談を受け、養殖の容易なティラピアを50匹寄贈した。
- Asked about protein shortage spreading among Thai people by the Chakkri Dynasty, he donated 50 tilapias, a kind of freshwater fishes having characteristics of easily cultivable.
- 軽快な曲調の「皇太子さまお生まれなつた」(作詞:北原白秋/作曲:中山晋平)との奉祝歌までが作られたほどである。
- The celebrating movement was so enthusiastic that even a celebrating song with a lilting tune titled 'The Crown Prince was born' (songwriter: Hakushu KITAHARA/composer: Shinpei NAKAYAMA) was produced.
- 天佑ヲ保有シ万世一系ノ皇祚ヲ践メル大日本帝国天皇ハ昭ニ忠誠勇武ナル汝有衆ニ示ス(米英両国ニ対スル宣戦ノ詔書)。
- I am the Emperor who was given the grace of gods and a descendant of the unbroken Imperial family, and I declare to the Japanese people who have a clear loyalty and bravery (the declaration of war to USA and England).
- 「私も、皇后も、将来重い立場に立つ皇太子、皇太子妃の健康を願いつつ、二人の力になっていきたいと願っています。」
- While praying for the health of the Crown Prince and Crown Princess, both of whom are ordained to assume heavy position in the future, the Empress and I would like to assist them as much as possible.'
- しかし1947年(昭和22年)制定の現行の皇室典範では場所については規定されず、平成の即位礼は皇居で行われた。
- However, the location was not stipulated by the present Imperial House Act, established in 1947; the Sokui no rei of Hisei was held in the Imperial Palace in Tokyo.
- 明治時代以降、他の皇室慶弔行事と同じように、即位の礼の日はその年限りの国民の祝日となることが慣例となっている。
- After the Meiji period, it became custom that the day of the Sokui no rei becomes a national holiday only for that year like other Imperial-Family congratulations-and-condolences events.
- また、推古天皇の後継者争いには敏達天皇系(田村皇子)と用明天皇系(山背大兄王)の対立があったとも言われている。
- Furthermore, it is said that Emperor Bidatsu and Emperor Yomei competed over succession race after Empress Suiko.
- 大阪府岸和田市にある久米田寺周辺は「久米田古墳群」に指定されており、その中に「光明(光明皇后)塚古墳」がある。
- The area around Kumeda-dera Temple in Kishiwada City, Osaka Prefecture, is specified as 'Kumeda burial mounds', which includes 'Komyo (Empress Komyo) tumulus'.
- その天皇が、別の妻を2人目の皇后とする場合、1人目の皇后は皇后宮に移り、あとから皇后になった者が中宮とされる。
- If the emperor put up another wife as the second empress, the first one became Kisai no miya and the second one was called chugu.
- いずれの天皇もいわゆる男系の皇族であり、系図上で父親を遡っていった場合に必ず神武天皇へとたどり着く事ができる。
- Any Emperor is an Imperial family member in the, so-called, male line and if tracing back through the fathers on the genealogy, you can reach the Emperor Jimmu for sure.
- 皇統譜及び副本に登録又は附記したときは、その年月日を記入し、宮内庁長官及び書陵部長がこれに署名する(旧9条)。
- When entries are registered or supplementary provisions are added in the Kotofu and the duplicate copy, the date is filled in and Grand Steward of the Imperial Household Agency and Manager of the Imperial Household Archives sign it (the old Article 9).
- 基親王が生後1年持たずして夭折していることから、聖武天皇の有望な男児を唯一もうけた人物といっても過言ではない。
- Since Prince Motoi died within a year after his birth, Hirotoji was the only person to give birth to a hopeful son of Emperor Shomu.
- 逆に世襲親王家の当主などの天皇の孫以下の世代に相当する皇族であっても、親王宣下を受けて親王となることもあった。
- Conversely, even such members of the Imperial family as the head of a hereditary family of prince, who were in the generations same as or after the grandchildren of Emperor, sometimes became an Imperial Prince by an imperial order.
- なお、女院も、院号の授与、年官年爵の賦与、院庁の設置などにより、ある意味で上皇に准じた立場と言うことができる。
- Thinking about conferment of Ingo (title given to retired emperor), entitlements of nenkan (the right to apply for government posts) and nensyaku (the right to apply for official court ranks; nenkan and nensyaku were part of the income of the aristocracy), and the right to set up In no cho (office of retired emperor), it can be said that in a sense, nyoin (a woman bestowed with the title 'in' [similar to Ingo; title given to retired emperor]) is also the same position equivalent to Joko (the abbreviation of Daijo tenno).
- しかし、次第に大王 (ヤマト王権)の子弟を指すようになり、天皇の成立とともに皇子の字があてられるようになった。
- However, it gradually came to refer to the children and younger brothers of Okimi (great king) of the Yamato sovereignty, and upon the establishment of the emperor, 皇子, the character of Miko, started to be used for the naming.
- 菟道稚郎子(うじのわきいらつこ、生年不詳 - 壬申年(312年))は、記紀に伝えられる古墳時代の皇族(王族)。
- Prince Uji no Wakiiratsuko [(菟道稚郎子) Uji no Wakiiratsuko; his date birth is unknown and his date of death was in '312.'] appeared in the Kiki ['Kojiki' (A Record of Ancient Matter) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan)] as an Imperial family (royal family) during the Kofun period (tumulus period) in Japan.
- 公布された条約では、1935年12月21日公布の昭和10年条約第9号まで「大日本帝国皇帝陛下」と表記されていた。
- In regard to the treaties issued, the title of 'Dainippon Teikoku Kotei Heika' (literally, His Imperial Majesty of Great Empire of Japan) had been adopted before Showa Ju (10) nen Treaty No.9 issued in December 21, 1935.
- 戦後は同令は廃止された為、皇室典範によって即位の礼を行う定めがあるにもかかわらず内容についての具体的規定はない。
- Since the law was abolished after the war, there are no specific regulations about the contents although the Imperial House Act regulates to hold the Sokui no rei.
- 大宝律令では、皇后・皇太后・太皇太后の三者に一括して奉仕する官司として中務省に中宮職を設置することが規定された。
- The Taiho Ritsuryo (Taiho Code) stipulated that Chugushiki (Office of Imperial Wives) should be established in the Ministry of Central Affairs as an organization of government officials to serve three empresses all together; Empress, Empress Dowager, and Grand Empress Dowager.
- 2008年には明仁・皇后美智子の意向を受けて史上初めて、10月24日~27日という秋の時期に訪れることとなった。
- In 2008, upon request of Emperor Akihito and Empress Michiko the imperial family visited the Nasu Goyotei for the first time in autumn: October 24-27.
- 『古事記』『旧事紀』に78歳、『愚管抄』『神皇正統記』に80歳、北野本『日本書紀』に81歳(一本68歳)とする。
- His age at demise was 78 according to 'Kojiki' and 'Kujiki' (an ancient Japanese historical text), 80 according to 'Gukansho' (Jottings of a Fool) and 'Jinno Shotoki' (Chronicle of Gods and Sovereigns), and 81 according to the Kitano manuscript (the Kitano Ms., Class I, owned by Kitano-tenmangu Shrine in Kyoto) of the 'Nihonshoki' (68 according to the unknown reference cited therein).
- 同3年8月9日 (旧暦)(456年9月24日)、天皇は中蒂姫の連れ子眉輪王(まよわのおおきみ)により暗殺された。
- In September 24, 456, Emperor Anko was assassinated by Mayowa no Okimi, a child by Nakashihime's former marriage.
- 輝かしき祖先たちの徳の力により、はるかな昔から代々絶えることなくひと筋に受け継がれてきた皇位にのぼった朕は...
- Thanks to the great virtue of our ancestors, the Imperial throne was succeeded by only one unbroken family, and now I succeeded to the throne….
- Due to great virtue of our ancestors, the Imperial throne was succeeded by only one unbroken family, and now I succeeded to the throne….
- 明治時代以前には、たとえ天皇の子供であっても親王宣下を受けない限り親王を名乗る事は出来なかった(参考:以仁王)。
- Before the Meiji period, even a child of Emperor was not entitled to use the title of Imperial Prince unless he was given the title of Imperial Prince (Reference : Mochihito-o).
- 天皇は遊猟にかこつけて郎姫の許に行幸を続けたが、10年(421年)皇后に諌められ、その後の茅渟行幸は稀になった。
- Emperor continued the imperial visit to iratsume using hunting as his excuse, but in 421, he was warned by the Empress, thereafter rarely visiting Chinu.
- 来目皇子(くめのみこ、生年不詳 - 推古天皇11年2月4日 (旧暦)(603年3月25日))は、飛鳥時代の皇族。
- Kumenomiko (year of birth unknown - March 25, 603) was an Imperial Family member during the Asuka period.
- 後に女御、更衣を指して御息所という呼称が用いられることはなくなり、次第に皇太子妃や親王妃を指す語として定着した。
- Later, the meaning of Miyasundokoro which was nyogo and koi faded out, and then Miyasundokoro became the name for crown princess and Imperial Princess.
- 明治政府内では、1880年(明治13年)元老院 (日本)が天皇に上奏した日本国国憲按では「皇帝」と表記されていた。
- In Meiji Government, Nihonkoku Kokkenan (one of the drafts of Constitution) that was reported to the throne by Genroin (the Chamber of Elders) in 1880 adopted the 'Kotei' title.
- 称徳天皇の崩御後の宝亀2年(771年)県犬養姉女らの罪は誣告であったとして、不破内親王は内親王に復して都へ帰った。
- After the Emperor Shotoku died in 771, the Imperial Princess Fuwa was given back her title imperial princess and returned to Kyoto since the government admitted that the accusation of AGATA no inukai no aneme and others was false.
- 壬申の乱が勃発したとき、吉野宮にいた大海人皇子は兵力を持たず、使いをたてて東国で兵を集めさせつつそちらに向かった。
- When the Jinshin war broke out, Prince Oama who was in Yoshino no miya palace, didn't have any armed forces, so the Prince first sent envoys to take up arms in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) and headed for that direction.
- 『日本書紀』に拠ると、推古天皇が病没した後にその後継問題が発生し、蘇我氏の庶流境部摩理勢らは山背大兄王を擁立する。
- According to 'Nihonshoki', a successor issue appeared after the death of Emperor Suiko and SAKAIBE no Marise; SAKAIBE no Omimarise, a branch of the Soga clan, supported Prince Yamashiro no oe.
- 古人大兄皇子は私宮(大市宮)へ逃げ帰り「韓人が入鹿を殺した。私は心が痛い」(「韓人殺鞍作臣 吾心痛矣」)と言った。
- Furuhito no Oe no Miko ran back to own palace (Omiya city) and said, '韓人殺鞍作臣 吾心痛矣' (a Korean person killed Iruka. I feel grief).
- 唯一の男性天皇である文武天皇も、最高位の妻(事実上の正妻)は夫人である藤原宮子であり、皇后を立てることはなかった。
- The only male emperor during the period, Emperor Monmu, did not put up an empress because the highest-ranking wife (actual legal wife) was FUJIWARA no Miyako Fujin (consort of the emperor).
- 兄である木梨軽皇子には近親相姦疑惑があったとされているが、安康天皇も近親相姦をしていたのではないかという説がある。
- While Emperor Anko's brother Kinashi no Karu no Miko was suspected of incest, one theory has it that Emperor Anko, too, allegedly committed incest.
- 皇太子の木梨軽皇子(きなしのかるのみこ)には近親相姦の前科が有ったために群臣は皆従わず、弟の穴穂皇子の側に付いた。
- Ingyo's retainers did not follow the Crown Prince Kinashi no Karu no Miko due to his previous conviction for incest, and they took side with the Crown Prince's younger brother, Anaho no Miko.
- 聖武天皇には他に妻として、光明皇后がおり、皇后との間には基王、阿倍内親王(のちに即位して孝謙天皇)が生まれている。
- Emperor Shomu had Empress Komyo as second wife with whom they had Prince Motoi and Princess Abe (later, ascended to the throne as Empress Koken).
- その後は光明皇太后の大葬などの遂行に活躍して、藤原仲麻呂の信任を得て何事もなかったかのように昇進するようになった。
- Afterward, he won the confidence of FUJIWARA no Nakamaro by working hard in events including the Imperial funeral for Empress Dowager Komyo, and came to be promoted as if nothing had happened.
- 鈴鹿王(すずかのおおきみ、生年不詳 - 天平17年9月4日 (旧暦)(745年10月17日))は、奈良時代の皇族。
- Suzuka no Okimi (year of birth unknown - October 17, 745) was an Imperial Family member during the Nara period.
- 大正天皇は第三皇子であり、本来ならば明治天皇の直宮家の一つの当主であったが、二人の兄が夭折したため皇太子となった。
- Emperor Taisho was the third Imperial prince and was supposed to be the head of one of Jikimiyakes, but became the Crown Prince because his two older brothers had died young.
- このとき地位は皇太子であったが、昭和天皇の名代の格式が加わっていたため、応接する諸国では天皇としての応対を行なった。
- Despite his status of the Crown Prince, he was treated as the Emperor by various countries, because he attended the ceremony as the proxy of the Emperor Showa.
- 39年5ヵ月後の平成7年(1995年)8月村山内閣改造内閣で初入閣し今上天皇たる明仁から文部大臣の認証を受けている。
- He became a Cabinet member for the first time 39 years and five months later in August 1995, being certified as the Minister of Education by the present Emperor Akihito.
- 穴穂部皇子(あなほべのみこ、生年不詳 - 用明天皇2年6月7日 (旧暦)(587年7月17日))は、飛鳥時代の皇族。
- Prince Anahobe (year of birth unknown - July 19, 587) was one of the Imperial family members of the Asuka period.
- 皇室典範・登極令制定後初の即位の礼となる大正の即位の礼は1915年(大正4年)11月10日に京都・紫宸殿で行われた。
- The Sokui no rei of Taisho, which was the first Sokui no rei after the establishment of the Imperial House Act and Tokyoku-rei, was held at the Shishin-den in Kyoto on November 10, 1915 (Taisho 4).
- 大宝律令制定後、女性天皇の即位が相次ぎ、皇后が立てられることがなかったので、中宮職は実際には機能しない状態が続いた。
- After the establishment of Taiho Ritsuryo (Taiho Code), female emperors were enthroned successively and empresses were not appointed, thus Chugushiki did not work in fact.
- このとき、遵子に付置されていた中宮職は定子に付置されることとされ、遵子にはあらためて皇后宮職が復活されて付置された。
- Chugushiki which had been assigned to Junshi was assigned to Teishi, and Kogogushiki was revived and assigned to Junshi.
- しかし、そうした彼らでも認めざるをえないのは、皇位を占めている血縁集団が世界最古の在位の君主家だということである。」
- 'But still they had to admit the Japanese Imperial family was the oldest sovereign family in the world.'
- 殿塚の方は高市皇子を祀ったものといわれていることから、もう一つの姫塚のほうに十市皇女が祀られていると考える人もいる。
- In view of the fact that Tonozuka is said to have been dedicated to Prince Takechi, some think that Himezuka was dedicated to Tochi no Himemiko.
- ちょうどそのころ大来皇女が伊勢斎宮となり伊勢へ群行したと日本書紀に書かれていることから、これに同行した可能性がある。
- In view of the record in the Nihonshoki that Oku no himemiko became an Ise Saigu (an unmarried princess serving at Ise-jingu Shrine) and went to Ise in great numbers around that time, there is a possibility that Tochi no Himemiko accompanied the touring group.
- しかし、天皇の子女の身位として親王や内親王が定着すると、特定の皇族子女の呼称としての皇子や皇女は使用されなくなった。
- Yet, Miko and Himemiko became no longer used as the naming of specific imperial children, once Shino and Naishino (imperial princess) became established as the appellation for the children of the emperors.
- However, Miko and Himemiko stopped to be used as the naming of the specific imperial children, upon the establishment of Shino (imperial prince) and Naishino as the statuses of the emperors' children.
- 天皇が根拠のない密告を信じて政府首班の長屋王を死に追い込んだ背景には、皇位を巡る天皇の疑心暗鬼があったとする説もある。
- Some say in the context of the Emperor's believing in the information without solid foundation to force Prince Nagaya, the leader of the government, to commit suicide was the Emperor's doubts and fears about the throne.
- しかし、特に戦前では、不敬罪・治安維持法などの存在などから、皇室の権威にかかわる問題について論争が自由にできなかった。
- But, especially during the prewar period, the idea of lese majesty and the Peace Preservation Law prevented people from discussing the validity of the unbroken Imperial line.
- なお、中世の朝廷衰微の時代には立太子の礼を行う予算がないために儲君が立太子をされないまま、次期天皇に即位した例も多い。
- However, during medieval times when the Imperial court's power declined, not a few Crown Princes ascended to the Imperial throne without the ceremonial Rittaishi due to lack of budget for the Rittaishi no Rei.
- 儲君を受けた皇子は立太子の礼(立太子礼)の儀式を執り行い、内外に皇嗣たる皇太子に就任したことを宣言する習わしであった。
- An Imperial prince who had been designated as Chokun conventionally performed Rittaishi no Rei (ceremonial investiture of the Crown Prince) to declare both domestically and internationally that he became Crown Prince who was the heir to the Imperial throne.
- さらに延暦19年(800年)、崇道天皇(早良親王)の名誉回復にあわせ、井上内親王を皇后と追号し、御墓を山陵と追称する。
- In addition, Imperial Princess Inoe was given a title of empress and her grave was renamed to become an imperial tomb at the occasion of restoring the impaired reputation of Emperor Sudo (Imperial Prince Sawara) in 800.
- 現在の日本国憲法(昭和21年11月3日憲法)、皇室典範(昭和22年1月16日法律第3号)では次のように規定されている。
- The Imperial Throne is regulated as follows in the current Constitution of Japan (promulgated on November 3, 1946) and the Imperial House Law (No. 3 Act enacted on January 16, 1947) respectively:
- その後、雅成親王は承久の乱により兄・順徳天皇に連座して一時但馬国に流されたが、後に帰京し、再び六条殿に住まいしていた。
- Later, he was exiled to Tajima Province for awhile, implicated with his older brother Emperor Juntoku due to the Jokyu War, but he later returned to the capital and lived at Rokujoden again.
- 「天皇の活動の在り方は、時代とともに急激に変わるものではありませんが、時代とともに変わっていく部分もあることは事実です」
- Although activities of the Emperor should not change dramatically with the times in principle, it is undeniable that some of them may undergo a change with the times.'
- 特に日本放送協会は600ミリ望遠レンズを使用して、甲板に立つ皇太子の姿をアップで撮影することに成功して視聴者を驚かせた。
- Especially, Japan Broadcasting Corporation (NHK) succeeded in taking a close-up picture of the Crown Prince standing on the deck by using a 600-mm telephoto lens, which surprised viewers.
- その際、大正天皇と昭和天皇の即位の礼のときは勅令によって、今上天皇の即位の礼のときは法律によって、祝日として定められた。
- The days of Emperor Taisho's and Emperor Showa's Sokui no rei were set as national holidays by the Imperial edicts, and the day of the present Emperor's Sokui no rei of was set as a national holiday by the law.
- 彰義隊に担がれて上野戦争に巻き込まれ、その後 奥羽列藩同盟に擁立され仙台に赴いた(東武皇帝として即位したとする説あり)。
- He was obliged to have a hand in shogitai (group of former Tokugawa retainers opposed to the Meiji government who fought in the Battle of Ueno) and was involved in the Battle of Ueno; after that, he was put up by Ouetsu-reppan alliance and went to Sendai (and was enthroned as Tobu Emperor as report has it.)
- 和風諡号は白髪武広国押稚日本根子天皇(しらかのたけひろくにおしわかやまとねこのすめらみこと)、白髪大倭根子命(古事記)。
- His Japanese-style posthumous name was Shiraka no Takehirokuni oshiwaka yamato neko no Sumeramikoto (emperor), and alternatively, Shiraga oyamato neko no Mikoto, according to 'Kojiki' (literally, The Records of Ancient Matters).
- 皇太子を指名することなく崩御したが、従兄弟の市辺押磐皇子(履中天皇の皇子)を皇位継承者に立てる腹積もりであったとされる。
- Although the Emperor passed away without designating the crown prince, it is considered that he planned to choose his cousin Ichinohe (or Ichinobe) no Oshiha no Miko (son of Emperor Richu) as his heir to the imperial throne.
- が、かつては同市木村町のケンサイ塚古墳(円墳・消滅)や妙法寺町の熊の森古墳(前方後円墳)を皇子墓に比定する異説もあった。
- In the past, there were differing theories through which historians and other experts could identify the Kensaitsuka Kofun (The Kofun was an enpun tumulus and disappeared) in Kimura-Cho, Higashiomi City and Kuma no Mori Kofun (keyhole-shaped tumulus) inside Myoho-ji Temple as the burial mound of Prince Oshiha.
- この発言では、天皇の地位が憲法に記されたものであることを確認した一方、護憲とも解釈可能なため一部の右翼勢力から非難された。
- Letting people confirm that the Constitution of Japan gives a definition of the Emperor, the remark was criticized by a small group of right-wing organizations for its probability of being interpreted as protecting the Constitution.
- 平成11年(1999年)に即位10周年を迎え、政府主催で11月20日に天皇陛下御即位十年をお祝いする国民祭典が開催された。
- For celebrating the 10th anniversary of his enthronement, a national festival was held on November 20, 1999 under the auspices of the government.
- 芸能音楽やスポーツ界関係者を招いた皇居でのお茶会や赤坂御苑での園遊会が催された際には、出席した各関係者に詳しい質問をする。
- When guests from the public entertainment and music world and the sport world are invited to the tea parties held at the Imperial Palace, or to the garden parties held at Akasaka Imperial Garden, the Emperor asks them questions in detail.
- 「私自身としては、桓武天皇の生母が百済の武寧王の子孫であると続日本紀に記されていることに大韓民国とのゆかりを感じています」
- I personally realize the relationship with the Republic of Korea, because there is a description in Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) that the real mother of the Emperor Kanmu was a descendant of Muryeong-wang of Baekje.'
- これは山背大兄王を疎んじていた蘇我入鹿と、皇位継承における優位を画策する諸皇族の思惑が一致したからこそ出来た事件であろう。
- Further incidents could have occurred because of the tensions between SOGA no Iruka who disfavored Prince Yamashiro no oe and the imperial families who wanted to have an advantage in the succession to the throne.
- このときに当り、改めて、御父昭和天皇の六十余年にわたる御在位の間、いかなるときも、国民と苦楽を共にされた御心を心とします。
- At this moment, I am reminded of the will of my father Emperor Showa who always shared joys and sorrows with Japanese people during little more than 60 year of his reign.
- 日本においては、古代律令法の喪葬令や儀制令に天皇の服喪規定があるものの、3日間と短く、実際にはより長期の期間行われている。
- In Japan, there is a rule of mourning of the Emperor in the Act of Funeral and the Act of Ceremony and System in the ancient Ritsuryo law; however the period is only 3 days, but usually it is longer.
- 安康天皇3年(456年)8月、安康天皇が眉輪王によって暗殺されたが、天皇は生前、押磐皇子に王位を継承させよううとしていた。
- In September 456, the Emperor Anko was assassinated by Prince Mayowa, but he had chosen Prince Oshiha as his successor and would pass on the Imperial Throne to Prince Oshiha.
- 「天皇の歴史というものを知ることによって、自分自身の中に皇族はどうあるべきかということが次第に形作られてくるのではないか。」
- I believe that I would gradually find the ideal image of the Imperial family by learning the history of the emperor.'
- ただし昭和34年(1959年)4月10日の結婚の儀の記念切手では4種のうち10円と30円で皇太子妃と一緒の肖像が発行された。
- Meanwhile, of four kinds of commemorative postage stamps issued for commemorating the wedding ceremony held on April 10, 1959, two kinds of stamps, 10-yen stamp and 30-yen stamp, used the portrait of both the Crown Princess and the Crown Princess for their designs.
- 1960年にシカゴ市長により寄贈された、ミシシッピ川水系原産のブルーギルを皇太子が日本に持ち帰り、水産庁の研究所に寄贈した。
- The Crown Prince brought to Japan the bluegill native to Mississippi river system, which was donated by the Mayor of Chicago in 1960, donating it to the laboratory of the Fisheries Agency.
- もっとも、これにより公文書上「天皇」に統一されたわけではなく、その後も「日本国皇帝」と表記する公文書類が多数作成されていた。
- However, this did not lead to the integration of the title into 'Tenno' on official documents; still, many official documents with 'Nihonkoku Kotei' title were prepared.
- これは、天武天皇の皇子は舎人親王と新田部親王の両名しか存命していなかったため、重要な立場である事認識させるためだったという。
- This is because of making the public aware that there were only the Imperial Prince Toneri and the Imperial Niitabe as the princes of the Emperor Tenmu, therefore they were in the important position.
- 新田部親王(にいたべのしんのう、生年不詳 - 天平7年9月30日 (旧暦)(735年10月24日))は天武天皇の第10皇子。
- Imperial Prince Niitabe (year of birth unknown - October 24, 735) was the tenth son of the Emperor Tenmu.
- だが、既に皇位が天武天皇系に移されて久しく、王自身も皇族の長老ゆえに大納言の高位に列しているだけの凡庸な人物と見られていた。
- Since the Imperial Throne was transferred to Emperor Tenmu family for a long time, Okimi himself was considered an ordinary person who was a Dainagon (Major Counselor) as he was a patriarch of the imperial family.
- 新政府設立後間もない時の明治の即位の礼では儀式に用いる物は先代孝明天皇の時に使用した物を使っていたが、高御座等が新調された。
- The Takamikura and other objects were newly made for the ceremonies although they used same ceremonial objects as predecessor Emperor Komei at the Sokui no rei of Meiji, which was held shortly after the establishment of new government.
- 古人大兄皇子(ふるひとのおおえのみこ、生年不詳 - 大化元年9月12日 (旧暦)(645年10月7日))は、飛鳥時代の皇族。
- Furuhito no Oe no Miko (year of birth unknown - October 7, 645) was a member of the Imperial family in the Asuka period.
- 平安時代の日本の学僧であるちょう然(ちょうねん、938-1016)が当時の中国皇帝にもたらした情報について記録を残している。
- He recorded the information that the Japanese scholar monk, Chonen (938 - 1016) gave to the Chinese Emperor.
- 十市皇女が埋葬されていると伝えられている比売塚に、1981年に「比売神社 (奈良市)」が建てられ、現在もそこに祀られている。
- Hime-jinja Shrine (Nara City)' was built in 1981 at Himezuka where Tochi no Himemiko is said to have been buried and she is still enshrined there.
- その皇族自身が天皇として即位しなかったものの、存命中に子が天皇として即位したために、太上天皇に准じた待遇を受ける例があった。
- There was an example that a member of imperial family who didn't ascend the throne received the treatment equivalent to that of Daijo tenno because his son ascended the throne while he was still alive.
- 但し、天皇の女子一般を皇女と呼ぶ習慣は残り、第一皇女、第二皇女というように、天皇との続柄を指す場合に多用されるようになった。
- But, it remained as the customs to generally call the emperors' daughters Himemiko, which became to be often used to refer to their relationship with the emperors as the first Himemiko, second Himemiko.
- しかし、桓武天皇以後、三種の神器を先帝から受け継ぐことを践祚、皇位についたことを天下に布告することを即位というようになった。
- Since the enthronement of the Emperor Kanmu, however, a separation between sokui and senso was created, with senso meaning the succession of Sanshu-no-jingi (Three Imperial Regalia) from the ex-emperor and sokui meaning the new emperor declaring to the people that he has acceded to the throne.
- なお、旧制度下においては、旧皇室典範第52条が特権の剥奪等も含めた皇族に関する懲戒を定めており、廃太子も法的に可能であった。
- In the old system, the former Imperial House Law article 52 defined the disciplinary punishment for the Imperial Family members including the deposition of privileges, and it was legally viable to disinherit a crown prince.
- 吉備内親王(きびないしんのう、生年不詳 - 神亀6年2月12日 (旧暦)(729年3月20日))は、草壁皇子と元明天皇の次女。
- Imperial Princess Kibi (year of birth unknown - March 20, 729) is the second daughter of Prince Kusakabe and Empress Genmei.
- しかし、天皇は、皇后のためには令外官として皇后宮職を新たに設置し、中宮職はそのまま皇太夫人宮子に奉仕を続けさせることを選んだ。
- However, the emperor made a decision to establish a new Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency) as Ryoge no kan (a post outside the original Ritsuryo code created by Imperial edicts) and let Chugushiki continue to serve Kotaifujin Miyako.
- 安康天皇元年(454年)、根使主の讒言を信じて大草香皇子(仁徳天皇の皇子)を誅殺し、翌年にその妃であった中蒂姫を皇后に立てた。
- In 454, Emperor Anko, who believed the slanderous report by Ne no Omi, executed Okusaka no Miko who was a son of Emperor Nintoku, and the next year Emperor Anko took Nakashihime, the ex-wife of Okusaka no Miko, as his empress consort.
- 広刀自が聖武天皇の妃となった時期は詳しくはわからないが、『続日本紀』によれば、安積親王が天平十六年(744)に17歳であった。
- It is not certain when Hirotoji became a wife of Emperor Shomu, but according to the 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued), Prince Asaka was 17 years old in 744.
- 高市皇子は正しく答え、蓁措(ハンノキ染め)の衣を3、錦の袴を2、絁(あしぎぬ)20匹、糸50斤、綿100斤、布100端を得た。
- Prince Takechi gave a right answer and received three pieces of Kinu of Shinso (Japanese-alder dyed), two pieces of Hakama of Japanese brocade, 20 pieces of thick silk fabric, 50 kins of yarn, 100 kins of cotton and 100 pieces of cloth.
- 待望の男子を得た天皇の喜びはひととおりではなく、生後わずか32日、11月2日 (旧暦)(12月22日)には皇太子に立てられた。
- When the Emperor finally got a son, he felt great joy and installed the son as a Crown Prince only 32 days after his birth.
- それは、長屋王の持つ有力な皇位継承権者としての立場ともあいまって、わが子を強く哀惜する聖武天皇に長屋王への不信感を生じさせた。
- Since Prince Nagaya was in a strong position as a successor to the Imperial Throne, the rumor made Emperor Shomu, who deeply mourned over his son's death, distrust Prince Nagaya.
- この時、若者に冠をかぶせるのが「冠親」と呼ばれる後見人であり、近世において天皇の冠親は五摂家のうちどこかの当主が担当していた。
- A person who put a cap on a young man's head at this ceremony was his guardian called 'kanmuri-oya' (literally, 'cap parent'), and during the early-modern times, an emperor's kanmuri-oya was selected from the heads of Gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho [regency] and Kanpaku [chancellor]).
- 立太子(りったいし)とは、広く東アジアにおいて広まった儀礼で、中国の皇帝や日本の天皇の皇子を跡継ぎとして皇太子に立てる事である。
- Rittaishi (the investiture of Crown Prince) is a ceremony prevailed in East Asia to officially designate an heir of Chinese or Japanese Emperor as Crown Prince for prospective enthronement.
- (「君」とは)「日本国憲法下では、日本国及び日本国民統合の象徴であり、その地位が主権の存する国民の総意に基づく天皇のことを指す」
- 'Accoding to the Constitution of Japan, 'Kimi' indicates the Emperor, who is the symbol of the State and of the unity of the people, and whose position is derived from the consensus-based will of Japanese citizens, with whom sovereign power resides.'
- 天武天皇14年(683年)9月11日に、天皇は宮処王、広瀬王、難波王、竹田王、弥努王を京と畿内に遣わして、人々の武器を検査した。
- On October 17, 685, Emperor Tenmu dispatched Miyako no Okimi (宮処王), Hirose no Okimi, Naniwa no oji, Takeda no Okimi and Minu no Okimi to the capital and Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) to inspect arms people owned.
- 高坂王(たかさかのおおきみ、たかさかおう、生年不詳 - 天武天皇12年 (683年) 6月6日)は、日本の飛鳥時代の人物である。
- Takasaka no Okimi (year of birth unknown - June 6, 683) lived in the Asuka period in Japan.
- しかし、吉備笠垂から「謀反を企てている」という密告を受け、同645年9月12日(11月30日説もある)に中大兄皇子が攻め殺した。
- However, KIBI no Kasa no Shidaru reported 'Furuhito no Oe no Miko is planning a rebellion' and Naka no Oe no Oji attacked and killed him on September 12 (it is said it was November 30).
- 宮子は孫の孝謙天皇が即位すると太皇太后の称号を贈られたが、そのまま天平勝宝6年(754年)の死去まで継続して中宮職に奉仕された。
- Miyako was given a title of Grand Empress Dowager when her grandchild Empress Koken was enthroned, and continued to be served by Chugushiki until her death in 754.
- その為、『大行天皇』の名称は、追号奉号の儀以前の段階に於いて、崩御された前天皇の名を官報に掲載する場合でも用いられるものである。
- Therefore, the appellation ''Taiko-Tenno'' is used to refer to the demised emperor on official gazettes before the dedication of his posthumous title in the ceremony.
- 日本神話に登場する初代の天皇・神武天皇から現在まで、天皇の王朝が断絶せずに皇室が日本を一貫して統治してきたとする史観を形作った。
- The article of the Nihon Shoki created the historical view that from the first Emperor Jinmu to the current Emperor, the Imperial family was never broken and had consistently ruled Japan.
- 安積親王(あさかしんのう、神亀5年(728年) - 天平16年1月13日 (旧暦)(744年3月7日))は、聖武天皇の第2皇子。
- Prince Asaka (728 - March 7, 744) was the second Prince of Emperor Shomu.
- 今日では、例えば「悲劇の皇女 和宮親子内親王」というように皇族の名前や身位とは別に、その皇族の境遇を強調する場合にも多用される。
- Today, 'Himemiko' is also often used to stress a situation of specific Imperial Family such as 'The tragic Himemiko, Kazunomiya Chikako Naishino' (the Imperial Princess Kazunomiya Chikako) apart from the names or statuses of the members of the Imperial Family.
- 蜂子皇子はこの後、海岸から三本足の烏(ヤタガラスか?)に導かれて、羽黒山に登り羽黒権現を獲得し、出羽三山を開いたと言われている。
- After this, Prince Hachiko is said to have climbed the Hagurosan Mountain and acquired the Haguro Gongen deity guided from the seaside by a three legged bird (perhaps a sacred crow), and founded the Dewa Sanzan (three mountains of Dewa).
- 安康天皇3年(456年)8月、年幼くして(記に7歳とする)楼(たかどの)の下で遊んでいた王は、天皇と母の会話を残らず盗み聞いた。
- Prince Mayowa was playing under the tower ('takadono' in Japanese) in 456; still a young child (according to recorded document he was seven years old), he overheard the entire conversation about his father's death, between the Emperor Anko and his mother.
- またそうした辛いときに両親である天皇皇后と別々に暮らさざるを得なかった体験が、後に子供たちを手元で育てることを決意させたともいう。
- Such painful experience that he had been obliged to live separately from his parents led him to make a resolution to keep his children at hand, it is believed.
- さきに、日本国憲法及び皇室典範の定めるところによって皇位を継承しましたが、ここに即位礼正殿の儀を行い、即位を内外に宣明いたします。
- Imperial Throne was succeeded in advance under the provision of the Constitution of Japan and the Imperial House Act, and here, I hold the Enthronement Ceremony and announce the enthronement in and around.
- このことから、允恭天皇も元来は葛城(奈良県御所市)出身の地方豪族で、反正天皇の崩後に王位を簒奪したのではないかと見る説が存在する。
- Therefore, there is a theory which regards the Emperor Ingyo as originally being a member of gozoku from Katsuragi (Gose City, Nara Prefecture), and presumed that after the death of Emperor Hanzei, he may possibly have usurped the throne.
- 皇統譜令の副本は、旧令では「内大臣府」で保管すると定めたが(旧2条2項)、現行令では「法務省」でこれを保管すると定めた(現2条)。
- The duplicate copy of the Kotofu Rei was to be retained by 'Naidaijin-fu' (Office of Minister of the Center) as prescribed in the old Kotofu Rei (the old Article 2, Paragraph 2), while in the existing Kotofu Rei it was to be retained by 'Ministry of Justice' (the existing Article 2).
- 県犬養広刀自(あがたのいぬかいひろとじ、生年不詳 - 762年11月8日(天平宝字6年10月14日 (旧暦)))は聖武天皇の夫人。
- Agata no Inukai no Hirotoji (year of birth unknown - November 8, 762) was the wife of Emperor Shomu.
- さらに沖縄入りした皇太子夫妻の自動車に空き瓶などを投げつけるなどのテロ(犯人は公務執行妨害で逮捕)を行った(『昭和51年警察白書)。
- Furthermore, some of those political organizations acted terrorism, such as hurling an empty bottle at an automobile into which the Imperial couple got soon after they arrived at Okinawa Prefecture (the terrorist involved in the incident was arrested for obstructing officers in the performance of their duties), according to 'Police White Paper of 1976.'
- 川島皇子(かわしまのみこ、斉明天皇3年(657年) - 持統天皇5年9月9日 (旧暦)(691年10月6日))は、7世紀後半の皇族。
- Imperial Prince Kawashima (657 - October 6, 691) was a member of Imperial family in the latter half of the seventh century.
- 同年10月9日、孝謙上皇は兵部卿和気王、左兵衛督山村王、外衛大将百済王敬福らを淳仁天皇の居る中宮院に派遣して、兵数百でこれを囲んだ。
- On November 10, 764, the Retired Empress Koken sent Hyobu-kyo (the Minister of Military Affairs) Prince Wake, Sahyoe no Kami (the head of Left Guard of the Emperor) Prince Yamamura, Gee-taisho (the General of Outside Guard Division) Kyofuku KUDARANOKONISHIKI, and others to Chuguin, where Emperor Junnin was, and several hundreds of soldiers surrounded it.
- 707年文武天皇大葬の際、舎人親王と共に皇太子聖武天皇(のちの聖武天皇)の補佐を命ぜられ、両親王の内舎人・大舎人・衛士が増員される。
- As he was assigned to support the Crown Prince Shomu (later the Emperor Shomu) with the Imperial Prince Toneri at the imperial funeral of the Emperor Monmu in 707, the number of Central Secretariat officers, Royal attendants and guards of both the imperial princes were increased.
- 1889年(明治22年)制定の旧皇室典範には「中宮」の呼称は採りいれられなかったため、ここに中宮は廃絶し、美子が最後の中宮となった。
- The name of 'chugu' was not included in the Former Imperial House Law established in 1889, here, chugu was abolished and Haruko became the last chugu.
- すなわち、雄朝津間稚子宿禰尊(おあさづまわくごのすくねのみこと)に「宿禰」という皇族(王族)らしからぬ敬称が混ざっていることである。
- That is, his name Oasazuma wakugo no sukune no mikoto includes the title of honor, 'Sukune,' which does not fit for an Imperial (or royal) Family member.
- 但し、この事件の背景には恭仁京遷都や義弟・安積親王への皇位継承などを巡っての義父・聖武天皇との政治的な対立の可能性も指摘されている。
- As a background of this incident, the possibility of political confrontation with his father-in-law, Emperor Shomu has been pointed out in relation to the transfer of the capital to Kuni-kyo and giving the right of succession to the Imperial Throne to his younger brother-in-law, Prince Asaka.
- 764年、皮肉にもかつて塩焼王の皇位継承を阻んだその藤原仲麻呂(恵美押勝)に擁立されて天皇となるべく反乱(藤原仲麻呂の乱)を起こす。
- In 764, he raised a rebellion (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro) to succeed to the throne being helped, ironically, by FUJIWARA no Nakamaro (EMI no Oshikatsu) who had once obstructed a possible succession of Prince Shioyaki to the Imperial Throne.
- その後未亡人であったにも関わらず泊瀬倉梯宮の斎宮となることが決定するが、天武天皇7年(678年)、まさに出立の当日4月7日朝に急死。
- Afterward, it was decided that she became a Saigu of the Hatsuse Kurahashi no miya regardless of her being a widow, however, she suddenly died in the morning of May 6, 678, just the day of her departure.
- 彼女の動静はほとんど記録が残っていないが、天武天皇4年(675年)の2月13日 (旧暦)、元明天皇とともに伊勢神宮に参詣したとある。
- While almost no written records exist on what she was doing, she reportedly visited the Ise-jingu Shrine with Empress Genmei on March 17, 675.
- 菟道稚郎子皇子(『日本書紀』)・宇遅能和紀郎子(『古事記』)・宇治若郎子(『山城国風土記』逸文)・宇治天皇(『播磨国風土記』)とも。
- Prince Uji no Wakiiratsuko (菟道稚郎子) also known as; Imperial Prince Uji no Wakiiratsuko [(菟道稚郎子皇子), in the 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]]; Uji no Wakiiratsuko [(宇遅能和紀郎子), in the 'Kojiki' [The Records of Ancient Matters]]; Uji no Wakiiratsuko [(宇治若郎子), in the 'Yamashiro no Kuni Fudoki' (records of the culture and geography of the Yamashiro Province)]; and the Emperor Uji [(宇治天皇), in the 'Harimanokuni Fudoki' (records of the culture and geography of the Harima Province)].
- 早良親王(さわらしんのう、天平勝宝2年(750年)? - 延暦4年9月28日 (旧暦)(785年11月8日))は、奈良時代末期の皇族。
- Imperial Prince Sawara (750? - November 8, 785) is one of the Imperial family members of the late Nara period.
- 中世以後(初例は後三条天皇とされているが、恒例となったのは後深草天皇以後とされる)には即位灌頂と呼ばれる仏教様式の儀式も執り行われた。
- In and after medieval times, Buddhist style ceremonies called Sokui Kanjo (Buddhist ritual of accession ordination) were also held (although it is said that the first case was made at Emperor Gosanjo, it become an established custom after Emperor Gofukakusa).
- また、日本は君民一体の国柄で、他国のように臣下や他民族が皇位を簒奪することがなく、臣民は常に天皇を尊崇してきたとする歴史観を形成した。
- During this period, the following historical view was formed; and in Japan, the Imperial family and common people were united with each other, and unlike other countries, the Japanese Imperial throne had never been wrested by subjects or been invaded by other countries, and Japanese people always paid respect to emperors.
- また、異母姉で弘文天皇妃の十市皇女が急死した際に情熱的な挽歌を詠んだために、この二人が恋人同士か夫婦であったのではないかとの説もある。
- Furthermore, since Prince Takechi dedicated a passionate Banka (Elegy) when Tochi no Himemiko, his older paternal half-sister and wife of Emperor Kobun suddenly died, some say that this couple was possibly the lovers or husband and wife.
- 但し、天皇の男子一般を皇子と呼ぶ習慣は残り、第一皇子、第二皇子、第一皇女というように、天皇との続柄を指す場合に多用されるようになった。
- But it remained as customs to generally call the emperors' sons Miko, and then the naming became often used to refer to their relationship with the emperors such as the first Miko, the second Miko, or the first Himemiko.
- だが、蝦夷から山背大兄王に対して自重を求める意見をされたこともあって皇位は田村皇子が継承することとなり、629年に即位(舒明天皇)する。
- However, since Emishi called for prudence by Prince Yamashiro no oe, Prince Tamura (Emperor Jomei) inherited the throne.
- 皇族における女王(じょおう/にょおう)とは、皇室典範では天皇からみて直系で三親等以遠の女子を指す(傍系でなく直系尊属の天皇から数える)。
- A queen (of imperial family) is a female who is in the direct line and in the third or more degree of kinship from the emperor (not in a collateral line, and counted from the emperor who was a direct ancestor) according to the Imperial House Law.
- しかし、前述のとおり、聖武天皇と光明皇后との間に産まれた基親王は早くに亡くなり、安積親王の存在がクローズアップされるようになってしまう。
- As already mentioned, Prince Motoi (the child of Emperor Shomu and Empress Komyo) died at an early age, so Prince Asaka was expected to be the Crown Prince.
- 塩焼王(しおやきのおおきみ、生年不詳 - 764年10月21日(天平宝字8年9月18日 (旧暦)))は、天武天皇の孫で、新田部親王の子。
- Prince Shioyaki (Year of birth unknown - October 21, 764) was a grandchild of Emperor Tenmu and a child of Imperial Prince Niitabe.
- 明治天皇の即位の礼が行われた当時は、天保暦が用いられており現在のグレゴリオ暦とは日付が異なるため、天保暦(グレゴリオ暦)の順番で記載する。
- Because dates in Tenpo reki (Tenpo calendar), which was used when Emperor Meiji's Sokui no rei was held, differ from the Gregorian calendar, which is used today, dates are describes in order of Tenpo reki and (Gregorian calendar).
- 他戸親王(おさべしんのう、天平宝字5年(761年)? - 宝亀6年4月27日 (旧暦)(775年6月3日)は、奈良時代末期の皇族・皇太子。
- Imperial Prince Osabe (761 ? - June 3, 775) was a member of the Imperial family and Crown Prince in the late Nara period.
- 672年(天武天皇元年)6月に壬申の乱が起こったときには、父栗隈王とともに筑紫にいたが、弘文天皇側が軍兵を徴収する旨の要求を拒否している。
- He was in Tsukushi with his father Kurikuma no Okimi, when the Jinshin War happened in July, 672, and he denied the request of the Emperor Kobun side to conscribe soldiers in Tsukushi.
- 光明皇后(こうみょうこうごう、大宝 (日本)元年(701年) - 天平宝字4年6月7日 (旧暦)(760年7月27日))は、奈良時代の人。
- Empress Komyo (701 - July 27, 760) was a person in the Nara period.
- 皇嗣に、不治の重患または重大な事故があるために、皇位継承の順序を変えたときの登録に関しては、新旧令に大きな違いはない(旧28条、現4条)。
- As for register in the case where the order of succession to the Imperial Throne was changed due to Crown Prince's fatal disease or serious accident, there is no major difference between the old and new Kotofu Rei (the old Article 28, the existing Article 4).
- 奈良盆地西辺の馬見丘陵東麓にある広瀬郡(奈良県北葛城郡広陵町)の「赤部」という場所に「赤穂墓」があり、これを十市皇女の墓であるとしている。
- At a place called 'Akabe' in Hirose-gun County (Koryo-cho, Kitakatsuragi-gun, Nara Prefecture) at the eastern foot of Umami Hill in the western part of the Nara Basin, there is 'Ako Tomb,' which is regarded as the tomb of Tochi no Himemiko.
- 王妃が成婚前より皇族(内親王又は女王)であった場合は、成婚後も(皇后となるまでは)王妃であるとともに引き続き元来の身位も併存(保持)する。
- In the case of the marriage of a member of the Imperial Family (an imperial princess or a princess); she becomes her husband's princess (until becomes an empress) and also continues to carry her original status.
- 後鳥羽天皇皇子で順徳天皇の同母弟・雅成親王は正治2年(1200年)の誕生直後、宣陽門院覲子内親王の養子となり、5歳の時に親王宣下を受けた。
- Imperial Prince Masanari, the Imperial Prince of Emperor Gotoba and the younger maternal half-brother of Emperor Juntoku, became the adopted child of Imperial Princess Senyomonin Kinshi after his birth in 1200, and he was given the title of Imperial Prince when he was five.
- さらに、第26代継体天皇が、新しい系統を開いた可能性があるという説がある(ただしその根拠である『日本書紀』は、一系の連綿性を明記している)。
- There is another theory that the 26th Emperor Keitai founded a different family line (this theory is based on the 'Nihonshoki' but this book emphasized the unbroken Imperial line).
- 即位の礼にあたり、式典の警備・要人警護には昭和天皇の大喪の礼での3万2000人を大きく上回る3万7000人の皇宮護衛官、警察官が動員された。
- At the Sokui no rei, 37,000 Imperial guards and police officers, were mobilized to guard the ceremonies and protect VIPs, more than at the time of Imperial funeral ceremony of Emperor Showa where 32,000 were mobilized.
- 王は皇族身位令に準じ、成年となったときに桐花大綬章を授与される(2003年11月2日までに成年に達した場合は勲一等旭日桐花大綬章であった)。
- When a king becomes an adult, he is given Grand Cordon of the Order of the Paulownia Flowers of the Rising Sun (or Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower if he became an adult before November 2, 2003).
- 769年、県犬養姉女、忍坂女王、石田女王らと共に孝謙天皇を呪詛し、息子の志計志麻呂を皇位に就けようとしたとして、厨真人厨女と名を改名された。
- In 769 her name was changed to Kuriya no mahito kuriyame for cursing the Empress Koken in conspiracy with Agata no inukai no aneme, Oshisaka no himemiko, Ishida no himemiko and others and for trying to propel her son Shikeshimaro to the Imperial Throne.
- 現代においても、一般的な用語としては用いられないが、皇居において天皇の子女の部屋を皇子室というように、皇子の呼称が使用される例も散見される。
- Although Miko is not used as a general term at present, there are some cases to use the naming of Miko here and there, such as the Miko room to refer to the room for the children of the emperor at the Imperial Palace.
- 古代中国の前漢時代には、妃の実家の問題を理由に、外戚(呂氏)一族討伐における多大な功績にもかかわらず立太子・即位できなかった皇子も存在する。
- In the Former Han dynasty of ancient China, there was a prince who could not receive investiture of the crown prince or ascend the throne due to the troubles at his wife's parents' home, despite his distinguished service in defeating maternal relatives (Lu shi).
- 常盤会(学習院女子部の同窓会)会長松平信子ら旧華族の女性たちの反発も強く、信子に対しては昭和天皇自ら了承を求めてようやく決着したとも言われる。
- Women of the former peerage, including Nobuko MATSUDAIRA, a chairman of the Tokiwa-kai Association (alumni association of The Gakushuin School Corporation Women's division), also opposed so strongly that the Emperor Showa personally got Nobuko's consent to solve the issue over the Crown Prince's marriage, it is reported.
- またこの近くには親王を祀る社である八嶋神社があり、さらに北に数キロ離れた奈良町にある崇道天皇社、御霊神社などでも親王は祭神として祀られている。
- Moreover, Yashima shrine, which enshrines Imperial Prince Sawara, is near there, and he is also enshrined as a deity in Emperor Sudo Shrine and Goryo Shrine in Nara town, several kilometers north of Yashima town.
- 後冷泉天皇の皇后藤原寛子は後冷泉の2人目の皇后であったが、立后に際しては1人目の皇后章子内親王がそのまま中宮にとどまり、寛子は皇后宮とされた。
- Empress of Emperor Goreizei, FUJIWARA no Kanshi, was the second empress of Goreizei, and when she became an empress, Kanshi was called Kisai no miya and the first empress Imperial Princess Shoshi stayed as chugu.
- 藤原乙牟漏(ふじわら の おとむろ、天平宝字4年(760年) - 延暦9年3月10日 (旧暦)(790年4月28日))は、奈良時代末期の皇妃。
- FUJIWARA no Otomuro (760 - April 28, 790) was an Empress in the late Nara period.
- ただし、王が天皇に即位した場合、その天皇の兄弟姉妹たる王及び女王に親王及び内親王の地位を与えるものとすることが皇室典範第7条に定められている。
- However, it is stipulated in the Article 7 of the Imperial House Law that if a king ascends the Imperial throne, kings and princesses who are brothers and sisters of the Emperor shall be given the titles of Imperial Prince or Imperial Princess.
- なお、『古事記』において皇族出身の皇后の出自が、父である天皇の系譜で明らかでないのは、春日大娘皇女の他は、宣化天皇の皇后・橘仲皇女のみである。
- Additionally, in the 'Kojiki,' there were only two Empresses, the Empress of Emperor Senka and Princess Tachibana no Nakatsu Hime, other than Prince Kasuga no Oiratsume, who were members of the Imperial family and do not appear in the paternal family lineage of their Emperors father's side.
- 親王妃が成婚前より皇族(内親王又は女王)であった場合は、成婚後も(皇后となるまでは)親王妃であるとともに引き続き元来の身位も併存(保持)する。
- When a member of the Imperial Family (Naishinno or princess) marries a Shinno and becomes a Shinnohi, she retains her maiden title as well as the title of Shinnohi until she becomes an empress.
- 6月29日、吹負は別の留守司である坂上熊毛と謀り、吹負が高市皇子を名乗って外から陣営に入り、それに熊毛と倭漢氏の一部が内応するという計をたてた。
- On June 29, Hukei organized a plot with SAKANOUE no Kumake, another guard of city, to enter the camp from outside using the name of Prince Takechi and take over the camp with some of the Kumage clan and the Wakan clan who were assured to betray the Prince Otomo.
- 明治維新により天皇が国家の最高指導者に位置付けられてからは皇室典範並びに登極令の制定により天皇の践祚・即位に関わる一連の儀式の様式が定められた。
- Since the Emperor was regarded as the national supreme leader by the Meiji Restoration, the form of a series of ceremonies in regard of the accession and enthronement of the Emperor was defined by the newly established Imperial House Act and Tokyoku-rei.
- 旧令では皇統譜の持ち出しに関しては定めていないが、現行令では内閣総理大臣の承認を得た場合に限って、尚蔵の部局外に持ち出すことを認めた(現6条)。
- The old Kotofu Rei did not regulate external use of the Kotofu, while the existing Kotofu Rei permits use of the Kutofu outside the Department of Kuranokami (which also read Shozo, referring to Lady of the Storehouse and Director of Zoshi) only when the prime minister approves of it (the existing Article 6).
- 皇統譜及び副本には、簿冊ごとに表紙の裏面に御璽をおし、宮内庁長官が枚数及び調製の年月日を記入し、宮内庁書陵部部長とともに署名する(旧3条1項)。
- The gyoji (imperial seal) is put on the back of front cover for each thin booklet and the Grand Steward of the Imperial Household Agency fills in with the number of pages and the date of production, and he signs with Manager of the Imperial Household Archives (the old Article 3, Paragraph 1).
- 広刀自所生の子女はいずれも悲劇的な運命をたどったが、とりわけ長女井上内親王が一時は光仁天皇の皇后となりながらも、廃后の末に不自然な死を遂げるの。
- The children that Hirotoji gave birth to all had tragic fates, especially the eldest daughter, Princess Inoe who became the Empress of the Emperor Konin, but was deprived of her title later and died from mysterious causes.
- 天武天皇が壬申の乱で大友皇子を破って即位し、自分の子の草壁皇子を皇太子としたことから、皇太子の交代をそれぞれの妃に伊勢神宮に報告させたという説。
- The third one is based on the fact that Emperor Tenmu defeated Prince Otomo to ascend the throne and raised his own son Prince Kusakabe to the Crown Prince, so he made both wives of the Crown Princes report the change of crown prince to the Ise-jingu Shrine.
- 『日本書紀』によると、仲哀天皇は白鳥となって天に昇った父・日本武尊をしのんで、陵を囲む池に白鳥を飼おうと考えて、諸国に白鳥を献上するよう命じた。
- According to 'Nihonshoki', Emperor Chuai intended to keep swans in the pond that surrounded the mausoleum in memory of his father, YAMATO Takeru no Mikoto, and ordered countries to present swans.
- 市辺押磐皇子(いちのへのおしはのみこ、? - 安康天皇3年(456年)10月 (旧暦))は、記紀・『風土記』に伝えられる5世紀頃の皇族(王族)。
- Prince Ichinobe no Oshiha (Ichinobe no Oshiha no Miko; his birth date is unknown and his death date was in 456) appeared in the Kiki ('Kojiki' [A Record of Ancient Matte]) and 'Nihonshoki' [Chronicles of Japan]) and Fudoki (description of regional climate, culture, etc.) as an Imperial family (royal family) in fifth century Japan.
- 皇子・皇女を生んだ女御、更衣を指すという説もあるが、一般的には天皇に寵愛を受けた女御、更衣など女官を除いた後宮の女性を指す呼称として用いられた。
- In one theory, it means nyogo or koi who was a mother of Prince and Princess, but it is generally accepted that it was the name of ladies at the inner palace who were loved by the Emperor, such as nyogo and koi except for serving ladies.
- 平成2年(1990年)の即位の礼に際して、京都御所から皇居へ高御座が運ばれるなど大掛かりな準備が行なわれ、11月12日に即位礼正殿の儀が行われた。
- With a large scale of preparation, for example the imperial throne was brought to the Imperial Palace from Kyoto Imperial Palace, the Enthronement Ceremony was carried out on November 12, 1990.
- しかし彼女が資産家の令嬢とはいえ皇族・華族出身ではない(新田義重の家臣生田隼人を遠祖とする士分の家系である)ことから、皇室内外から猛反対を受けた。
- However, taking her in marriage met strong opposition from the inside and outside of the Imperial household, because she was neither from the Imperial family nor from the peerage despite being a daughter of a wealthy person (She comes from a long line of samurai class with a forefather Hayato IKUTA, a retainer of Yoshishige NITTA).
- 自動車評論家として知られる徳大寺有恒は、皇太子時代の天皇が運転する日産・スカイラインと対向車として遭遇し、大いに驚いた体験を自著に書き残している。
- Aritsune TOKUDAIJI, who is known as an automotive commentator, described in his book an astonishing experience that he encountered the Crown Prince Akihito driving the Nissan Skyline, coming from the opposite direction.
- もっとも、デーモンが早稲田大学の出身であり、なおかつ大相撲や日本文化に造詣が深いことを考慮すれば、天皇に名が知られていてもそれほど不思議ではない。
- However, given the fact that Mr. Demon Kogure graduated from Waseda University, as well as being well versed in professional Sumo wrestling and Japanese culture, it comes as no surprise that the Emperor knew who Mr. Demon Kogure is.
- 用明天皇元年(586年)5月、穴穂部皇子は推古天皇(敏達天皇の皇后、「姿色端麗・進止軌制」と記される美女)を犯さんと欲し、殯宮に押し入ろうとした。
- In May 586, Prince Anahobe tried to break into Hinkyu to rape Empress Suiko (the wife of Emperor Bidatsu whose beauty was expressed as: 'fair of face and figure; well-mannered and polite.'
- 配下の男子20数人しか持たない段階の大海人皇子が、挙兵発覚の危険を冒して駅鈴を求めさせたのは、高坂王の無為とともに多くの学者の不審を買う点である。
- The act of Prince Oama who took up arms when he only had two dozen followers, to send envoys to call for Takasaka no Okimi to hand over ekirei cast discredit on many scholars as well as emphasized Takasaka no Okimi's idleness.
- 皇族譜は、所出天皇により簿冊を区分し、各親王・内親王・王・女王につき一欄を設け、妃については夫の所出天皇に属する簿冊に各一欄を設ける(旧22条)。
- In the Kozokufu, thin booklets are divided per source Emperor (the Emperor who was the direct ancestor), and columns are provided for each Shinno, Naishinno, O and Nyo-o, and as for Empress consort one column is provided in a thin booklet of her husband, source Emperor (the old Article 22).
- 『日本書紀』天武天皇4年(675年)11月4日の条には既に、高市皇子より以下、小錦より以上の大夫らに衣、袴、褶、腰帯、脚帯、机、杖を賜う」とある。
- The article of November 29, 675 in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) already mentioned that 'Daifu lower than Prince Takechi and higher than Shokin were given Kinu, Hakama (formal divided skirt for men), Hirami, waistband, Ashiobi, Tsukue and Tsue (stick).'
- 新薬師寺(奈良市高畑町)の隣にある鏡神社の比売塚は「高貴の姫君の墓」として語り伝えられており、ここに十市皇女が埋葬されているという説が有力である。
- In view of the fact that Himezuka of Kagami-jinja Shrine adjacent to Shinyakushi-ji Temple (Takahata-cho, Nara City) has been handed down as 'Tomb of a highborn Himegimi (a princess),' a theory that Tochi no Himemiko was buried in this tomb is convincing.
- 『日本書紀』によると、雄略天皇は采女の童女君がたった一夜で身ごもったために、生まれた春日大娘皇女が自分の娘であるかどうかを疑い、養育されなかった。
- According to the 'Nihonshoki,' because Ominagi as a uneme (a court lady) had became pregnant with the Emperor Yuryaku after spending only one night; then the Emperor Yuryaku had doubts as to whether this daughter (Princess Kasuga no Oiratsume) was truly his child or not, and he did not raise her as her own.
- 当時皇太子基王が急死し、自らも病弱であった聖武天皇に万が一の事があれば、天皇の叔母にあたる内親王やその子供達の皇位継承の可能性もあったと考えられる。
- If Prince Motoi, the Crown Prince suddenly died and if anything happened to Emperor Shomu who was sick himself at that time, the Imperial Princess who was the aunt of the Emperor and her sons were thought to have had the possibility of succeeding the Imperial Throne.
- 馬の骨を残し一族と三輪文屋君(敏達天皇に仕えた三輪君逆の孫)、舎人田目連とその娘、莵田諸石、伊勢阿倍堅経らを連れ斑鳩宮から脱出し、生駒山に逃亡した。
- Prince Yamashiro no oe escaped with MIWA no Fumiya no Kimi (grandson of MIWA no Kimisakau who served for Emperor Bitatsu), TONERITAME no Muraji and his daughter UDA no Moroshi, ISE no Abeno Katabu and other followers ran to Mt. Ikoma.
- 桓武天皇の周囲では延暦7年(788年)に夫人藤原旅子、同8年(789年)皇太夫人高野新笠(桓武の実母)、そして翌年に皇后乙牟漏が相次いで没している。
- Around Emperor Kanmu, three ladies died one after another, that is, FUJIWARA no Tabiko, Bunin (consort of the emperor) in 788, TAKANO no Niigasa, Kotaifujin (title for previous retired emperors' wife) (real mother of Kanmu) in 789 and Empress Otomuro in the following year.
- 622年に聖徳太子が死ぬと、橘大郎女は推古天皇に願い出て、釆女に天寿国曼荼羅繍帳(てんじゅこくまんだらしゅうちょう、天寿国繍帳とも言う)を作らせた。
- When the Prince Shotoku died in 622, with the permission of the Empress Suiko, TACHIBANA no Ooiratsume ordered Uneme (the ancient court hostess) to make the Tenjukoku Mandara Shucho (tapestries with embroideries representing Tenjuku paradise, also called Tenjukoku Shucho).
- 国家が大混乱に陥ったことから老境に入った孫権が最終手段として廃太子に踏み切ったものである(二宮の変。孫覇も同時に処断され第三の皇子が太子となった)。
- When the conflict lead to a national disruption, the old Sun Quan used the last resort and disinherited Sun He (conflict of two princes. Sun Ba was also punished, and the third prince became the crown prince.)
- また、皇嗣に精神若しくは身体の不治の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、皇位継承の順序を変えることができると定められている。
- In addition, it is stipulated that if an imperial heir has a fatal mental or physical illness, or met a fatal accident, the Imperial Household Council can alter the succession order to the throne.
- 天皇自身が、公務等の見直しは在位20周年となる平成21年以降からと希望していたため、平成21年(2009年)1月29日に宮内庁より軽減策が発表された。
- As the Emperor had desired that his official duties and others should be reviewed after 2009, the 20th anniversary of his enthronement, the Imperial Household Agency did not announce the measures to reduce the Emperor's burden until January 29, 2009.
- その為、天皇に質問された出席者は「陛下が自分のことについてこちらがドキッとするほどお詳しいので恐縮に堪えません」などと記者団に感想を述べることが多い。
- Therefore, those guests asked by the Emperor frequently make comments to the press that 'I am quite embarrassed because his Majesty had so profound knowledge of me as to make me surprise.'
- しかし皇太子という立場を慮った侍従の機転によって(内容が内容だけに、何が起こるか分からない)御座所に引き返して東宮大夫以下の近臣とともに放送を聞いた。
- However, a chamberlain, who was quick-witted enough to think about the complex footing of the Crown Prince (he must have imagined the worst scenario in the light of the humiliating contents of the announcement), took him to Gozasho (living room for the Crown Prince) to let him listen the broadcast with close aides from the Togu-daifu (the Lord Steward to the Imperial Prince).
- しかし、それ以外の外交とは関係の無い国内向けの公文書(例えば日本人向けの勲記、辞令等)においても「日本国皇帝」を発令者とするものが多数確認されている。
- However, many official documents for domestic communication that have nothing to do with diplomacy (e.g. certificates for decoration for the Japanese, appointment letters, etc.) with the title 'Nihonkoku Kotei' as issuer are identified.
- 文室 浄三(ふんや の きよみ、持統天皇7年(693年)- 宝亀元年10月9日 (旧暦)(770年10月31日))は、奈良時代の皇親(後に臣籍降下)。
- FUNYA no Kiyomi (693 - October 31, 770) was a member of the Imperial Family in the Nara period (Later demoted from nobility to subject.)
- 井上内親王(いのえ(いがみ)ないしんのう、養老元年(717年) - 宝亀6年4月27日 (旧暦)(775年5月30日))は第45代聖武天皇の第一皇女。
- Imperial Princess Inoe (717 - May 30, 775) was the first Princess of the 45th Emperor Shomu.
- 日本書紀に天武天皇4年(675年)1月に薬や貴重な品が朝廷に献上された記録があることから、それらを伊勢神宮に持参するために彼女らが派遣されたという説。
- The second one is based on the record in the Nihonshoki (Chronicles of Japan) that medicines and precious goods were presented to the Imperial court in February 675, so they were sent to the Ise-jingu Shrine to take those presented articles.
- 不適格の例としては一般的な廃嫡と同じく、上記とも関連してくるが、父親である皇帝・国王との政治的意見の対立、粗暴・淫乱など人格・素行的な欠陥などである。
- The examples of incompetence include a political stance different from the emperor or king, who is his father, or characteristic or behavioral abnormalities such as violence or incontinence, which lead to disinheritance in general described earlier.
- その後、東宮大夫から玉音放送についての説明を受けるとすぐに悲しみから立ち直り、敗戦からの復興と国家の再建を率いる皇太子、将来の天皇としての決意を固めた。
- Soon after the Togu-daifu's detailed explanation of the Emperor's announcement, he got over the grief, making a resolve to be the Crown Prince and the future Emperor undertaking the tasks aimed at Japan's revival from the defeat and nation's restoration.
- さらに進んで1990年代には、高坂王は事前に大海人皇子と謀議を結んでおり、駅鈴を求めるというのは連絡の口実か、書紀編者の創作にすぎないとする説も現れた。
- In 1990's, a new theory saying that Takasaka no Okimi agreed to the plot with Prince Oama preliminary and demanding ekirei was just excuse for contact or this was a creation of 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) editor appeared.
- 山背大兄王(やましろのおおえのおう、生年不詳 - 皇極天皇2年11月11日 (旧暦)(643年12月30日))は、『日本書紀』によれば7世紀前半の皇族。
- Prince Yamashiro no oe (year of birth unknown - December 30, 643) was a member of the Imperial family in the early seventh century according to 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- そのため、有力な皇位継承資格者・山背大兄王(通説では聖徳太子の子)の存在が邪魔になり、643年11月、入鹿は斑鳩宮を襲い山背大兄王とその一族を滅ぼした。
- Since Iruka considered Prince Yamashiro no oe (it is said that he was a son of Prince Shotoku) a powerful candidate for succession to the Imperial Throne, as an obstacle, he launched an attack on Ikaruganomiya Palace and dethroned Prince Yamashiro no oe and his family in November, 643.
- 739年頃、天武天皇の孫で新田部親王の子である塩焼王に嫁ぎ、氷上志計志麻呂・氷上川継の二人の息子を産む(ただし、一部には両者を同一人物とする説もある)。
- Around 739. she married Emperor Tenmu's grandson and Imperial Prince Niitabe's son Prince Shioyaki, and gave birth to two sons HIKANI no Shikeshimaro and HIKAMI no Kawatsugu (however, there is a theory that both are the same person).
- 伏見宮貞清親王(ふしみのみや さだきよしんのう、慶長元年(1596年) - 承応3年7月4日 (旧暦)(1654年8月16日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Sadakiyo (1596 - August 16, 1654) was a member of the Imperial family in the early Edo period.
- 王・女王 (皇族)の身位が「盛厚王」のように名の後に付され称呼の一部と見なされるのに対し、王妃(及び親王妃)は「盛厚王妃成子内親王」のように用いられる。
- While the title of the Imperial Family standing of prince or princess (of the Imperial Family) is attached after and treated as part of his or her own name such as 'Morihiro O' (Prince) in the case of the Prince Morihiro, a princess (and also imperial princess) is inscribed in such order of her husband's own name to come first, then his title, and then 'hi' (queen consort) before her own name as 'Morihiro O [Prince] hi [queen consort] Shigeko Naishino [imperial princess]' in the case of the Imperial Princess Shigeko who married the Prince Morihiro.
- だが、蘇我氏の実権が蝦夷の息子の蘇我入鹿に移ると、入鹿はより蘇我氏の意のままになると見られた古人大兄皇子の擁立を企て、その中継ぎとして皇極天皇を擁立した。
- However, when the power in the Soga clan transferred to SOGA no Iruka, son of Emishi, Iruka planned to enthrone Furuhito no Oe no Miko, who Iruka could control at his will, and Iruka put up Empress Kogyoku as a interim successor.
- 天禄4年(973年)に円融天皇が女御藤原こう子を皇后に立てるに際し、皇后昌子を皇太后に移したが、このとき皇太后宮職が復活され、昌子に奉仕することになった。
- When Emperor Enyu put up nyogo FUJIWARA no Koshi as empress in 973, he changed Empress Masako to Empress Dowager and revived Kotaigogushoku to serve her.
- 基王(もといおう、神亀4年9月29日 (旧暦)(727年11月20日) - 神亀5年9月13日 (旧暦)(728年10月24日))は、聖武天皇の第1皇子。
- Prince Motoi (November 20, 727 - October 24, 728) was the first Prince of Emperor Shomu.
- 伏見宮邦道親王(ふしみのみや くにみちしんのう、寛永18年(1641年) - 承応3年7月20日 (旧暦)(1654年9月1日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Kunimichi (1641 - September 1, 1654) was a member of the Imperial family in the early Edo period.
- 同年12月9日の宮内庁記者会見に於いては、天皇が12月上旬に上室性不整脈に罹患し、また、消化器官検査で胃と十二指腸に炎症が発見されたことがなどが発表された。
- At the press conference on December 9 of the same year, the Imperial Household Agency announced that the Emperor had a supraventricular arrhythmia in the beginning of December, in addition to the inflammation of the stomach and the duodenum that was detected by an examination of the digestive tract.
- しかし、鮒の包み焼きが近江の名物であったことや、話の最後に登場する高階氏が高市皇子の後裔であることから、スパイ説は後世の人間による創作の可能性が極めて高い。
- However, there is a strong possibility that the above espionage theory was made up in later ages in view of the facts that the stuffed and baked crucian carp was a local specialty of Omi Province and that the Takashina clan which appeared at the end of the anecdote was a descendant of Prince Takechi (Takechi no Miko).
- 天応 (日本)元年(781年)4月15日 (旧暦)には山部親王が即位して桓武天皇となり、延暦2年(783年)2月5日 (旧暦)には無位から正三位に叙される。
- On May 16, 781, Prince Yamanobe ascended the throne as Emperor Kanmu and, on March 16, 783, she was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank) from no rank.
- 天皇が賢所・皇霊殿・神殿(合わせて宮中三殿と呼ぶ)に祀られている天照大神・天神地祇・歴代の天皇に即位の礼を行うことを告げる(神々に告げることを奉告という)儀式
- The ceremony that the Emperor announces to Amaterasu Omikami, the gods of heaven and earth and successive Emperors, enshrined in Kashikodokoro, Korei-den and shinden (they are called the Three Shrines in the Imperial Court) that he is going to hold Sokui no rei (to inform gods is called hokoku).
- しかるに、神亀元年(724年)に聖武天皇が即位すると、生母宮子を皇太夫人と称することとされたが、このとき中宮職が設置され、皇太夫人宮子に奉仕することになった。
- When Emperor Shomu was enthroned in 724, his real mother Miyako was called Kotaifujin, but Chugushiki was established at this time to serve Kotaifujin Miyako.
- 天皇・皇后・皇太后に関する事項を登録する大統譜と、その他の皇族に関する事項を登録する皇族譜があり、皇室の身分関係(家族関係)と天皇の血筋である皇統を公証する。
- There are Taitofu (genealogy which states various matters about Emperors and Empresses) to register Emperors, Empresses and Empress Dowagers, and Kozokufu to register things on the other Imperial family members, which notarized the lineage relation of the Imperial family members (family relationships) and the Imperial lineage of the Emperor's genealogy.
- 夫天皇、父不比等等肉親の死を経て、723年に従二位に叙され、首皇子が即位した翌724年には正一位、大御祖(文書では皇太夫人)の称号を受けたが病は癒えなかった。
- After the deaths of her husband, the Emperor Monmu and her father FUJIWARA no Fuhito, Miyako was conferred Junii (Junior Second Rank) in 723, and Shoichii (Senior First Rank) as well as Oomioya (meaning the mother of the emperor but the title in official documents was Kotaifujin [the wife of the previous retired emperor]) in 724, when the Prince Obito acceded to the throne, and yet it took a long time before her illness was cured.
- 第二次世界大戦後、日本国憲法の施行にあたり、皇室典範(昭和22年法律第3号)は法律として、皇統譜令(昭和22年5月3日政令第1号)は政令として新たに制定された。
- After the World War II, upon enforcement of the Constitution of Japan, the Imperial House Act (Act No.3 of 1947) as a law and the Order of the Record of Imperial Lineage (government ordinance No.1 of May 3, 1947) as a government ordinance were newly enacted, respectively.
- 「戦前の日本で天皇の王朝の非常な古さが国家主義的に悪用されたことに強く反発する戦後の歴史家は、日本における天皇制と天皇家の異例な長命さという意義を軽んじてきた。
- 'There were historians during the postwar period who strongly criticized the government for wrongfully using the Imperial family's long duration to promote nationalism during the prewar period, and these historians made light of such a long duration of the Japanese emperor system and the Imperial family.'
- 儲君に関しては、江戸時代までは皇室典範のような皇位継承の順序を定めた法律がなく、天皇の意思や朝廷、幕府などの介入により、複数の候補者から選ばれるのが慣例であった。
- Before the Edo period, there was no law that determined the order in line to succession to the Imperial throne such as Imperial House Act, and Chokun, or the Crown Prince, was customarily chosen from among plural candidates, intervened by the will of the Emperor and by the court and bakufu (shogunate).
- なお、現在の阪急京都本線の前身である新京阪鉄道と、近鉄京都線の前身である奈良電気鉄道は、この昭和天皇即位大典に間に合わせるようにして、それぞれ暫定開業をしている。
- Moreover, Shinkeihan Railway, the former Hankyu Kyoto Line, and Nara Electric Railway, the former Kintetsu Kyoto Line, provisionally opened in time for the enthronement of the Emperor Showa.
- 宝亀3年(772年)3月2日 (旧暦)、光仁天皇を呪詛したとして皇后を廃され、同年の5月27日 (旧暦)には他戸親王も皇太子を廃され、二人は幽閉される事になった。
- On April 13, 772, she was removed from empress for the reason that she cursed Emperor Konin and Imperial Prince Osabe was also released from the crown prince on July 6, in the same year, and they were confined.
- 崇峻天皇5年11月3日に、蜂子皇子の父、崇峻天皇が蘇我馬子により暗殺されたため、蜂子皇子は馬子から逃れるべく丹後国の由良(現在の京都府)から海を船で北へと向った。
- When Emperor Sushun, the father of Prince Hachiko, was assassinated by SOGA no Umako on November 3, 592, Prince Hachiko headed north by sea on a ship from Yura, Tango Province (which is now Kyoto prefecture) to flee from Umako.
- 第3条 皇嗣に、精神若しくは身体の不治の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、前条に定める順序に従つて、皇位継承の順序を変えることができる。
- Article 3: In case the Imperial Heir is affected with an incurable and serious disease, mentally or physically, or there is a serious hindrance, the order of succession may be changed by decision of the Imperial Household Council and in accordance with the order stipulated in the preceding Article..
- 関連して、中華人民共和国側が天皇に金印を授けようとして側近があわてて断り事なきを得る、事前には訪中は天皇の意思であるという吹聴がなされた、などのエピソードが伝わる。
- In addition, there are other strange stories in connection with this visit as follows: When People's Republic of China tried to confer the Kin-in (the Golden Seal of the King of Japan) to the Emperor, the close aides could narrowly save a difficult situation by hastily refusing the proposal, There was a rumor circulating before the visit that the Emperor himself decided to visit China, and so on.
- 皇統譜の登録及び附記に関する記録は、宮内庁書陵部において尚蔵し(旧10条、宮内庁法2条11号、宮内庁組織令8条1号、20条1号)、副本は法務省で保管する(現2条)。
- The records concerning register and supplementary provisions of the Kotofu are stored by the department of Imperial Household Archives (the old Article 10, Imperial Household Agency Act Article 2, Item 11, Imperial Household Agency Organizational Order Article 8, Item 1, and Article 20, Item 1), and the duplicate copy is retained by Ministry of Justice (the existing Article 2).
- 昭和維新を標榜した一連の変革運動でも、君民一体の思想から、天皇による直接支配こそ社会の閉塞をうちやぶるものであり、「君側の奸」がそれを妨げているという主張がなされた。
- In a series of transformative movements which shaped the Showa Restoration, activists insisted from the viewpoint that the Emperor was the symbol of the unity of people, Emperor's direct reign of Japan could open a closed society, but 'Wily vassals surrounding the Emperor' caused criticism against it.
- 彦人大兄の死後においても、皇子の系統が蘇我氏や上宮王家に対抗して舒明即位から大化の改新の実現を可能にしたのは、こうした財政的裏付けの存在があったからだと言われている。
- It is said that even after the death of Hikohito no Oenomiko, the prince line was able to oppose the Soga clan and the Jogu royal family to put the Emperor Jomei in the throne and carry out Taika no Kaishin; which was based on such financial foundations.
- 寛永元年(1624年)に至って、徳川秀忠の娘東福門院が後水尾天皇の嫡妻として女御から皇后に立てられて、約300年ぶりに皇后が復活したが、このときの呼称は中宮であった。
- A daughter of Hidetada TOKUGAWA, Tofukumon-in who became the lawful wife of Emperor Gomizunoo was put up as empress from nyogo in 1624, and the empress was revived after the lapse of about 300 years and she was called chugu.
- 幸子女王(ゆきこじょおう、延宝8年9月23日 (旧暦)(1680年11月14日) - 享保5年2月10日 (旧暦)(1720年3月18日))は、江戸時代の日本の皇族。
- Princess Yukiko (November 14, 1680-March 18, 1720) was a member of the Japanese Imperial family in the Edo period.
- 伏見宮邦尚親王(ふしみのみや くになりしんのう、元和 (日本)元年(1615年) - 承応2年11月29日 (旧暦)(1654年1月17日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince Fushimi-no-miya Kuninari (1615 - January 17, 1654) was a member of the Imperial family who lived in the early Edo period.
- 敏達天皇14年(585年)8月、敏達天皇が崩御し、殯宮で敏達天皇の葬儀が行われると、穴穂部皇子は天下を欲し「何故に死する王に仕えるのか、生きる王に仕えない」と憤慨した。
- In September, 585, when Emperor Bidatsu passed away with his funeral ceremony held in Hinkyu (funeral parlor), Prince Anahobe was eager to reign the whole country and said resentfully: 'I don't understand why you obey the dead king and not the living one.'
- 穏子は、醍醐の死去と息子朱雀天皇の即位にともなって皇太后に、さらに朱雀が同母弟の村上天皇に譲位すると太皇太后に転じたが、その間一貫して中宮職に奉仕され、中宮と呼ばれた。
- Onshi became Empress Dowager when Daigo died and their son Emperor Suzaku was enthroned, and became Grand Empress Dowager when Emperor Suzaku demised the throne to his maternal half-brother Emperor Murakami, but she was always served by Chugushiki and called chugu throughout the time.
- また、書道をよくし、奈良時代の書家として聖武天皇とともに有名であり、作品には『楽毅論』(がっきろん)や『杜家立成雑書要略』(とけりっせいざっしょようりゃく)などがある。
- She was skilled in calligraphy, she and Emperor Shomu are famous as calligraphers of Nara period, and she created 'Gakki-ron essay' and 'Toka rissei zassho yoryaku'.
- 天平勝宝9歳(757年)3月、孝謙天皇(実は光明皇后の意思)は、道祖王が太上天皇の喪中にも関わらず侍童と密通して、民間に機密を漏らし甚だ不行跡であるとし、廃太子を議した。
- In March 757, Empress Koken (actually will of Empress Komyo) proposed to depose the Crown Prince, saying that Prince Funado secretly contacted a jido (page) and disclosed confidential information to the public in the mourning of Emperor Daijo.
- 慶応2年12月25日 (旧暦)(1867年1月30日)、孝明天皇の崩御を受け、儲君睦仁親王が翌慶応3年1月9日 (旧暦)(1867年2月13日)に践祚して皇位を継承した。
- After the death of the Emperor Komei on December 25, Keio 2 (old lunar calendar) (January 30, 1867), Imperial Prince Mutsuhito ascended and succeeded Imperial Throne in the following year, on January 9, Keio 3 (old lunar calendar) (February 13, 1867).
- 日本の皇室において、皇族の身位とは、皇后、太皇太后、皇太后、皇太子、皇太子妃、皇太孫、皇太孫妃、親王、親王妃、内親王、王 (皇族)、王妃 (皇族)、女王 (皇族)をいう。
- In the Imperial House of Japan, the Imperial family's Shini includes the Empress, the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager, crown prince, crown princess, the son of crown prince, the daughter of crown prince, Imperial Prince, Imperial Princess (wife of Imperial Prince), Imperial Princess (daughter of the Emperor), King (of the Imperial family), Queen (wife of King), and Queen (sister of the King born into the Imperial family).
- 翌年1月18日に、前立腺の全摘出手術を行なったが、この前立腺癌手術に当たっては万全を期すため、皇族が受診する宮内庁病院ではなく、東京大学医学部附属病院に入院して行なわれた。
- He received prostatectomy on January 18 of the following year at The University of Tokyo Hospital so as to ensure the success of the surgery, not at Hospital of the Imperial Household where members of the Imperial family usually have medical examinations.
- 藤原 吉子(ふじわら の よしこ、生年不詳 - 大同 (日本)2年11月12日 (旧暦)(807年12月18日))は、奈良時代後期から平安時代初期にかけての桓武天皇の夫人。
- FUJIWARA no Yoshiko (year of birth unknown - December 18, 807) was the consort of the Emperor Kanmu from the late Nara period to the early Heian period.
- 閑院宮直仁親王(かんいんのみやなおひとしんのう、宝永元年9月9日 (旧暦)(1704年10月7日) - 宝暦3年6月3日 (旧暦)(1753年7月3日))は江戸時代の皇族。
- Imperial Prince Kaninnomiya Naohito (October 7, 1704 - July 3, 1753) was a member of the Imperial Family in the Edo period.
- 天照大神が「天壌無窮」に葦原中国を治めよという神勅を瓊瓊杵尊(ににぎのみこと)とその子孫に下し、瓊瓊杵尊の曾孫である磐余彦が初代天皇・「神武天皇」として即位したことによる。
- Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) gave an oracle that Ninigi-no Mikoto and his descendants should rule Ashihara no nakatsukuni (another word for the country or the location of Japan) forever, and the great-grandchild of Ninigi-no Mikoto, Iwaremiko ascended to the throne as 'Emperor Jinmu.'
- そのため、聖武天皇唯一の皇子であり、皇太子の最も有力な候補であるはずだったが、天平10年(738年)1月13日、光明皇后を母に持つ阿倍内親王(後の孝謙天皇)が立太子される。
- While he was the only Prince of Emperor Shomu and was to be the most promising candidate for Crown Prince, the Imperial Princess Abe (later to become Empress Koken) whose mother was Empress Komyo was formally installed as Crown Princess on February 10, 738,
- 原因は心身のストレスであり、宮内庁は「将来にわたる皇統の問題を始め、皇室にかかわるもろもろの問題を憂慮されている」と述べ、ストレスの中心に皇位継承問題があるとの考えを示した。
- The Imperial Household Agency expressed its view that mental and physical stress is the root of these disorders, mainly coming from the anxiety over the issue related to the succession to the Imperial Throne, saying 'The Emperor is concerned about various problems related to the Imperial household including the issue over the succession to the Imperial Throne.'
- 歴史学界では、1950年代の壬申の乱計画・非計画論争を経て、大海人皇子が駅鈴を求めたのは高坂王の反応をうかがい、あわよくば自らの移動に役立てるためであったとする説が定着した。
- In history societies, a theory that Prince Oama called for ekirei in order to look for Takasaka no Okimi's reaction and use him to help their transportation if possible, became established after an argument over the Jinshin war was planned or unplanned in 1950's.
- しかし、皇統譜には、大統譜(たいとうふ)と皇族譜(こうぞくふ)があり、大統譜には天皇・皇后・皇太后の身分に関する事項が、皇族譜にはその他の皇族の身分に関する事項が登録される。
- However, the Kotofu consists of the Taitofu and the Kozokufu, and the Taitofu registers entries concerning statuses of Emperor, Empress and Empress Dowager, whereas the Kozokufu registers entries concerning statuses of the other Imperial Family members.
- 神護景雲3年(769年)5月、不破内親王は県犬養姉女、忍坂女王、石田女王ら女官と共に孝謙天皇称徳天皇を呪詛して命を縮め志計志麻呂を皇位につけようとする巫蠱の術を行ったとされた。
- It is said that the Imperial Princess Fuwa performed an occult act (巫蠱の術) together with court ladies including AGATA no Unukai no amane, Oshisaka no himemiko and Ishida no himemiko to curse the Emperor Koken and the Emperor Shotoku to shorten their lives in order to put Shikeshimaro on the imperial throne.
- 756年5月の聖武天皇崩御の際、天皇の遺詔により子の道祖王が皇太子に立てられるが、翌757年品行不良を理由に皇太子を解かれ、同年7月橘奈良麻呂の乱に加担したとして拷問され獄死。
- Although his son, the Prince Funado became the Crown Prince by the Emperor Shomu's will when the Emperor died, he was demoted from the Crown Prince due to his bad behavior in 757, then he was tortured and died in prison on the accusation of the involvement in the revolt of TACHIBANA no Naramaro in July of the same year.
- 用明天皇の崩御(587年)後に王位継承者として候補に挙がったらしいが、対立する蘇我系王族が台頭したため、以後の史料には活動が一切見えず、蘇我氏によって暗殺されたとの憶測もある。
- After the Emperor Yomei died in 587, he was raised up as the successor to the throne, but the Soga clan, the opposition appeared, and no further activities of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko is found in any historical documents; it is assumed that he was assassinated by the Soga clan.
- 道隆の死去とその嫡男藤原伊周の失脚により、藤原道長が最高権力者となると、定子は一条の第1皇子敦康親王の母でありながら、実家の没落により後ろ盾のない無力な皇后に転落してしまった。
- When FUJIWARA no Michinaga became a person in paramount authority after the death of Michitaka and the downfall of his legitimate son FUJIWARA no Korechika, Teishi became a powerless empress due to the downfall of her family home, even if she was the mother of Imperial Prince Atsuyasu, the first prince of Ichijo.
- もっとも、本来、天皇の生母への優遇措置であった女院の地位に至る要件が時代がくだるとともに次第に多様化したことから、すべての女院が上皇と同じ待遇を受けることができたわけではない。
- However, because the requirements to get the status of nyoin, which was originally the good treatment for real mother of emperor, gradually diversified as time passed, not all nyoins were able to receive the same treatment as that of Joko.
- 例えば千葉県松戸市の戸定歴史館に展示されている徳川家関連の文書では「日本国皇帝」の国内向け使用例(1903年徳川家達への貴族院 (日本)議長の任命辞令等)を確認することができる。
- For example, in Tokugawa family-related documents exhibited in Tojo History Museum in Matsudo City, Chiba Prefecture, usage examples of the title 'Nihonkoku Kotei' for domestic communication (e.g. the letter of appointment of Iesato TOKUGAWA to Chairman of the House of Peers in 1903) can be seen.
- 宝亀4年(773年)1月2日 (旧暦)には山部親王(後の桓武天皇)が立太子し、10月19日 (旧暦)、井上内親王と他戸親王は大和国宇智郡(現在の奈良県五條市)没官の邸に幽閉される。
- Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu) was formally installed as Crown Prince on February 2, 773, and Imperial Princess Inoe and Imperial Prince Osabe were confined in a confiscated house in Uchi-gun, Yamato-no-kuni (present Gojo City, Nara Prefecture) on November 12.
- 井上内親王の光仁天皇呪詛事件は、山部親王の立太子をもくろむ藤原良継や藤原百川ら藤原式家一派の陰謀だと(あるいは彼らの政治的圧力によって内親王が追い詰められた結果とも)いう説がある。
- There is a theory which states that the incident of Imperial Princess Inoe's curse on Emperor Konin was a plot of the Ceremonial House of the Fujiwara clan, such as FUJIWARA no Yoshitsugu and FUJIWARA no Momokawa, who attempted to install Imperial Prince Yamanobe as the Crown Prince (or that the Imperial Princess was brought to bay by their political power).
- 伊勢下向の途上、波多神社(三重県津市)に参詣したときに十市皇女が詠んだ歌として「霰降りいたも風吹き寒き夜や旗野にこよひわがひとり寝む」という歌がこの神社の伝承として伝えられている。
- On her way going down to Ise, Tochi no Himemiko visited Hata-jinja Shrine (Tsu City, Mie Prefecture) and composed a poem, 'With hail and strong wind it's a cold night, I sleep alone tonight here in Hatano,' which is handed down in this shrine as a legend.
- 当時勢力を拡大していた蘇我氏にとって、蘇我稲目の孫にあたる炊屋姫から生まれた竹田皇子が即位すると蘇我氏の権勢を増大させるのに有利に運ぶ事から早くから皇位継承の有力候補と目されていた。
- Since the enthronement of Takeda no miko, the son of Kashiyaki hime, a granddaughter of SOGA no Iname, benefited the Soga clan who was expanding its influence at the time to grow even bigger, the prince had been considered as a prominent candidate from his early stage.
- 『日本書紀』では仁賢天皇との間に高橋大娘皇女、朝嬬皇女、手白香皇女(継体天皇の皇后・欽明天皇の母)、樟氷皇女、橘皇女(橘仲皇女、宣化天皇の皇后)、武烈天皇、真稚皇女を生んだとされる。
- According to the 'Nihonshoki,' as wife of the Emperor Ninken, Princess Kasuga no Oiratsume gave birth to the following children: Princess Takahashi no Oitsura no Hime, Princess Asazuma no Hime, Princess Tashiraka no Hime (Tashiraka no Hime Miko; the Empress of the Emperor Keitai and the mother of the Emperor Kinmei), Princess Kusuhi no Hime, Princess Tachibana no Nakatsu Hime (also known as 'Tachibana no Nakatsu Hime Miko'; the Empress of the Emperor Senka), the Emperor Buretsu, and Princess Mawaka no Hime.
- いずれも明治3年1月3日(1870年2月3日)の明治天皇の即位に際して発せられた詔勅「…立極垂統、列皇相承、継之述之…宣明治教以宣揚惟神之大道也…」に出典を求め、命名されたものである。
- The source of these two names is in the Imperial Rescript issued on February 3, 1870 when the Emperor Meiji ascended the throne, which said 'Today's prosperity is due to successive deities ascended the throne to establish the natural order and nurture everything... Japanese people are expected to live following the deities' will.'
- 伏見宮貞致親王(ふしみのみや さだゆきしんのう、寛永9年5月27日 (旧暦)(1632年7月14日) - 元禄7年5月18日 (旧暦)(1694年6月10日))は、江戸時代初期の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Sadayuki (July 14, 1632 - June 10, 1694) was a member of the Imperial family during the early Edo period.
- 特に貴族の社会では、母系の血筋も家門繁栄や昇進の目安であり、内親王を母に持つ者は、皇女腹(みこばら)といわれ、皇后を母とするという意味である后腹(きさいばら)と並び、尊い生まれとされた。
- Especially in the society of nobles, the genealogy of the maternal line was a criterion of prosperity of the family and promotions; and the ones whose mothers were Naishino were described as Mikobara (children by Himemiko) and regarded as the children of noble birth, along with Kisaibara (children by empress).
- 天平宝字8年(764年)9月11日、太政大臣恵美押勝(藤原仲麻呂)が謀反を起こすとの密告があり、孝謙天皇は山村王を淳仁天皇の居る中宮院に派遣して、皇権の発動に必要な玉璽と駅鈴を回収させた。
- On October 14, 764, soon after she received an anonymous lead about the rebellion by Dajo-daijin (the Grand Minister) EMI no Oshikatsu (he was also called FUJIWARA no Nakamaro), Empress Koken sent Prince Yamamura to Chuguin, where Emperor Junnin was, and she had him collect the Imperial Seal and the Ekirei bell, which were needed to exercise imperial power.
- 忠成王、尊忠と親子で同じ宮号を名乗ったことから、岩倉宮を最初の世襲宮家と見る意見がある一方、宮内庁の資料『皇室制度資料』では岩倉宮を宮家の一つとしてみることに対して慎重な見解を取っている。
- From the fact that both Prince Tadanari and Takatada, parent and son, announced the same reigning name, there is a view that Iwakuramiya was the first hereditary court noble, but on the other hand, the material in the Imperial Household Regency 'Koshitsueidoshiryo' takes a cautious view on looking at Iwakuramiya as one of the Miyake.
- 朕惟フニ我カ皇祖皇宗惟神ノ大道ニ遵ヒ天業ヲ経綸シ万世不易ノ丕基ヲ肇メ一系無窮ノ永祚ヲ伝ヘ以テ朕カ躬ニ逮ヘリ朕祖宗ノ威霊ニ頼リ敬ミテ大統ヲ承ケ恭シク神器ヲ奉シ茲ニ即位ノ礼ヲ行ヒ昭ニ爾有衆ニ誥ク
- 朕惟フニ我カ皇祖皇宗惟神ノ大道ニ遵ヒ天業ヲ経綸シ万世不易ノ丕基ヲ肇メ一系無窮ノ永祚ヲ伝ヘ以テ朕カ躬ニ逮ヘリ朕祖宗ノ威霊ニ頼リ敬ミテ大統ヲ承ケ恭シク神器ヲ奉シ茲ニ即位ノ礼ヲ行ヒ昭ニ爾有衆ニ誥ク
- 伏見宮邦永親王(ふしみのみや くにながしんのう、延宝4年3月28日 (旧暦)(1676年5月10日) - 享保11年10月21日 (旧暦)(1726年11月14日))は、江戸時代中期の皇族。
- Imperial Prince Fushiminomiya Kuninaga (May 10, 1676 - November 14, 1726) was a member of the Imperial family in the middle of the Edo period.
- 海洋博の写真を収めた書籍「海 その望ましい未来」、海洋博の記録映画『公式長編記録映画 沖縄海洋博』にも開会式・閉会式に参列した皇太子夫妻の姿が収録され現在でも図書館などで目にすることができる。
- Umi, sono-nozomashii mirai' (literally, Preferable future of Ocean), a book illustrated with photographs related to the exposition, and 'An official long record film, Okinawa Ocean Expo,' a record film of the exposition, recorded the Crown Prince and Crown Princess attending both the opening ceremony and the closing ceremony, which is still kept in libraries and so on.
- 淳和天皇の皇后正子内親王の立后以来約100年、その間6代の天皇はいずれも皇后を立てることがなかったが、延喜23年(923年)、醍醐天皇は女御藤原穏子を皇后に冊立し、久しぶりに皇后を復活させた。
- Six generations of emperors did not put up empresses for about 100 years after the investiture of the Empress to Imperial Princess Masako, empress of Emperor Junna, but Emperor Daigo put up nyogo (a high-ranking lady in the court [a consort of an emperor]) FUJIWARA no Onshi as empress to revive the empress after a long time.
- 娘である阿倍内親王の立太子、およびその後の孝謙天皇としての即位(749年(天平勝宝元年))後、皇后宮職を紫微中台(しびちゅうだい)と改称し、甥の藤原仲麻呂を長官に任じてさまざまな施策を行った。
- After the investiture of the Crown Princess to her daughter the Imperial princess Abe and her enthronement as Empress Koken (749), Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency) was renamed to Shibi chudai (the office handled the principal empress Komyo's affairs) and her nephew FUJIWARA no Nakamaro was assigned to its chief to implement various measures.
- 『続日本紀』によると、「后姓柔婉にして美姿あり。儀、女則に閑って母儀之徳有り」と記されており、「乙牟漏皇后は美しい方で、温和なお人柄であられた。礼儀正しく、良き母であられた」という意味である。
- 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) described her in two sentences, 'Empress Otomuro was a beautiful lady with a warm personality. She was a polite person and a wise mother.'
- 倫子女王(ともこ じょおう、元文3年1月20日 (旧暦)(1738年3月10日) - 明和8年8月20日 (旧暦)(1771年9月28日))は、江戸時代後期の皇族で、10代将軍徳川家治の正室。
- Princess Tomoko (March 10, 1738-September 28, 1771) was a member of the Imperial family in the late Edo period, and the lawful wife of Ieharu TOKUGAWA, the tenth Shogun.
- なお、この昭和62年の訪沖は同年秋に昭和天皇が病臥するまでは天皇の訪沖が予定されていたこともあって、前年から日本の政治は特別予算を組んで南部戦跡の戦死者遺骨収骨作業を行うなど環境の整備に努めた。
- As the Emperor Showa was to have visited Okinawa Prefecture in 1987 until he got sick in autumn of the same year, the Japanese government had started the preparation from the previous year by earmarking an extraordinary budget to improve the environment, such as gathering the remains of the war dead in the southern battle site.
- 皇祖皇宗国ヲ建テ民ニ臨ムヤ国ヲ以テ家ト為シ民ヲ視ルコト子ノ如シ列聖相承ケテ仁恕ノ化下ニ洽ク兆民相率ヰテ敬忠ノ俗上ニ奉シ上下感孚シ君民体ヲ一ニス是レ我カ国体ノ精華ニシテ当ニ天地ト並ヒ存スヘキ所ナリ
- 皇祖皇宗国ヲ建テ民ニ臨ムヤ国ヲ以テ家ト為シ民ヲ視ルコト子ノ如シ列聖相承ケテ仁恕ノ化下ニ洽ク兆民相率ヰテ敬忠ノ俗上ニ奉シ上下感孚シ君民体ヲ一ニス是レ我カ国体ノ精華ニシテ当ニ天地ト並ヒ存スヘキ所ナリ
- 応神天皇の皇子で、母は和珥氏祖の日触使主(ひふれのおみ、比布礼能意富美)の女 ・宮主宅媛(みやぬしやかひめ、宮主矢河枝比売)である(ただし『先代旧事本紀』には、物部多遅麻連の女・山無媛とする)。
- Prince Uji no Wakiiratsuko was Imperial prince of the Emperor Ojin, and his mother was Miyanushi Yakahimi [(宮主宅媛), also known as Miyanushi Yagahaehime (宮主矢河枝比売)], a daughter of Hifure no Ohomi [(日触使主); his name was also written in this way '比布礼能意富美') in being an ancestor of the Wani Uji Clan.] [However, according to the 'Sendai Kujihongi' (Ancient Japanese History), the mother of Prince Uji no Wakiiratsuko appeared as Yamanashi Hime (山無媛), a daughter of 'Mononobe no Tajima no Muraji' (物部多遅麻連).].
- 日本書紀によれば、十市皇女のなきがらは天武天皇7年(678年)4月14日に赤穂に葬られたとあるが、赤穂という地名が奈良県内のどこにあたるかという解釈には諸説あり、いまだ定説は明らかになっていない。
- While Nihonshoki mentions that the remains of Tochi no Himemiko were buried in Ako on May 13, 678, there are various theories on whereabouts the place name of Ako be located in Nara Prefecture and none of them has become established.
- しかし、その跡継ぎ聖武天皇には安積親王薨去後はついに男子の跡継ぎが生まれず、一族藤原氏と他氏貴族との権力闘争などもあいまって、崩御後20年も経たないうちに天武皇統は事実上断絶してしまう事となった。
- Her son, the Emperor Shomu, however, failed to produce single male heir after the Prince Asaka died, which, coupled with power struggle between the Fujiwara family and other noble families, practically led to the extinction of the lineage of the Emperor Tenmu, less than 20 years from the emperor's demise.
- 准母は皇室の中で選ばれるものであったが、平安時代末期に平清盛の娘平盛子が甥の高倉天皇の准母に、室町時代に三代征夷大将軍足利義満の正室であった日野康子が後小松天皇の准母に、それぞれ擬されている例がある。
- Although junbo was selected from imperial family, there were some exceptions that TAIRA no Seishi, a daughter of TAIRA no Kiyomori, was named as the junbo of Emperor Takakura who was a Kiyomori's nephew-in-law in the end of the Heian Period, and Yasuko HINO, the lawful wife of Yoshimitsu ASHIKAGA, the 3rd Seitaishogun, was named as the junbo of Emperor Gokomatsu in the Muromachi Period.
- 仏教の庇護者としてさまざな伝説も伝えられており、光明皇后が、重症の癩病(らいびょう。ハンセン病)患者の膿をみずから吸ったところ、その病人が阿閦如来(あしゅくにょらい)であったという話はよく知られている。
- There are many legends about her as a Buddhism patron and it is a well-known episode that when Empress Komyo sucked the pus of a severely ill leper, the patient was Ashuku Nyorai.
- 父(天武天皇)の元に身を寄せたと思われる(『万葉集』から高市の正妃となったとする説もある)が、敗北した近江側の実質的な皇后として、また天皇の皇女として依然として大変複雑な辛い立場にあったことは疑いない。
- While she is thought to have put herself under the protection of her father (Emperor Tenmu) (Some say in 'Manyoshu' [the oldest anthology of tanka] she became the lawful wife of Takechi), there is no doubt that she remained in a very complicated and awkward situation as the empress in substance of defeated Omi side or as an Imperial princess of the Emperor.
- 更に翌宝亀4年10月19日 (旧暦)には井上内親王が難波内親王(光仁天皇の同母姉)を呪い殺したという容疑を受けて、他戸親王は母とともに庶人とされて、大和国宇智郡(現在の奈良県五條市)没官の邸に幽閉された。
- On November 13, 773, Imperial Princess Inoe was accused of cursing the Imperial Princess Naniwa (older maternal half-sister of Emperor Konin) and Imperial Prince Osane and his mother were confined in a confiscated house in Uchi district, Yamato province (current Gojo city, Nara prefecture).
- 用明天皇の崩御後押坂彦人大兄皇子と共に有力皇位継承権者であったと日本書紀等では記されているが、穴穂部皇子を推す勢力から敵視され、用明天皇2年(587年)にはその一派である中臣勝海に像を作り呪詛されている。
- Although Nihonshoki (Chronicles of Japan) reported that he was a leading successor to the imperial throne together with Oshisaka no Hikohito no Oenomiko after the death of the Emperor Yomei, a powerful party supporting the Prince Anahobe regarded him as hostile, and he was cursed by NAKATOMI no Katsumi, a member of the party by making a statue of him in 587.
- 太子は一国の元首たる皇帝、国王の後継者であり、周囲に与える影響が絶大であるだけに、通常の名家・貴族の嫡子よりも相当に厳しい基準で判断され、一般の貴族なら容認される程度の不行跡でも廃されるケースがままある。
- Because a prince is the successor of an emperor or king, who is the leader of a country, and gives a great impact on his environment, he is judged by severer standards than those applied to heirs of other important families or aristocrats, and a minor misconduct which may be acceptable for aristocrats in general could often lead to disinheritance.
- 当時、既にあった宮家(伏見宮・有栖川宮・桂宮)は何れも天皇とは遠縁であり、皇統の断絶を危惧するも即位となれば天皇の近親者が相応しいとの考えから宝永7年(1710年)8月10日、新井白石の建議により創設された。
- On September 3, 1710, the Kaninnomiya family was founded by the proposal of Hakuseki ARAI insisting that close blood relatives of Emperor should ascend to the throne, but there was an anxiety at that time that imperial line might become extinct since Miyake (house of an imperial prince) such as the Fushiminomiya, Arisugawanomiya and Katsuranomiya families had not close blood relations with Emperor.
- なお、幕末以後日本が西洋と国交を開いた直後には、西洋の皇帝(=天皇)と王の関係を日本や中国と同様の非対等な関係と誤解をして、帝制の国家と王制の国家あての国書に格差を付けてしまった為に、紛糾したと言われている。
- Soon after Japan established diplomatic relations with the West at the end of Edo Period, the Japanese government misunderstood that the relationship between the emperor (Japanese emperor) and king of the West was an unequal relationship like that of Japan and China, and discriminated sovereign's messages to imperial states from those to royal states, causing confusions.
- 昭和天皇の侍従長を務めた入江相政の著作「入江相政日記」には、「東宮様のご縁談について平民からとは怪しからん」と香淳皇后が秩父宮妃勢津子、宣仁親王妃喜久子の両親王妃とともに昭和天皇に訴えたという内容の記述がある。
- In 'a diary of Sukemasa IRIE' written by Sukemasa IRIE who served as the Grand Chamberlain of the Emperor Showa, there is a description that the Empress Kojun complained to the Emperor Showa with both Princess Chichibu Setsuko and Princess Kikuko, the wife of Imperial Prince Nobuhito, saying 'It is unforgivable to have a common woman as a wife for the Crown Prince.'
- 『古事記』と『日本書紀』を編集した人物は、当代の天皇の正統性を確保しようとするために、これらの天皇とその年代を、当時最先端の科学(讖緯説)に基いて算出したと考えられるが、現在の科学からは疑問視される部分も多い。
- Editors of the'Kojiki' and the 'Nihonshoki' tried to date the ages of these emperors using the most advanced technology at the time so as to justify the orthodoxy of their emperor, but many modern scholars doubt their dating.
- 上記の挽歌、高市皇子の長男・長屋王の邸宅跡から発見された「長屋親王宮鮑大贄十編」の木簡、政治情勢、壬申の乱における功績、母の実家の勢力、莫大な資産などから彼が天皇であったという説もあるが、はっきりとはしていない。
- Due to the factors including the existence of the above Banka, Mokukan (narrow, long, and thin pieces of wood strung together that were used to write on in ancient times) of 'Palace of Prince Nagaya, offering ten pieces of abalone' which was found at the ancient site of the residence of Prince Nagaya, political situations, great achievements in the Jinshin War, the power of his mother's family and huge assets, some say he was Emperor, but not certain.
- 中国三国時代 (中国)の呉 (三国)の太子孫和の例など、宮廷闘争や政争の結果として発生することが多いが、対象者が実際に皇位・王位継承者として不適格であるがゆえに緊急避難的措置として行われる場合もしばしば存在する。
- Although many of the disinheritance cases resulted from imperial-court or political strives, as in the example of Sun He, who was a prince of Wu who lived in the Three Kingdoms period (China), heirs were often disinherited because they were deemed incompetent as a crown prince on an emergent basis.
- 平成4年(1992年)にアメリカ41代大統領ジョージ・H・W・ブッシュが来日した際には、皇太子徳仁親王とペアを組んで大統領とマイケル・アマコスト日本駐箚アメリカ合衆国大使とダブルスで2回対戦し、2回とも勝利している。
- When the 41st U.S. President George H. W. Bush came to Japan in 1992, pairing with the Crown Prince Naruhito, he played two doubles tennis matches with the U.S. President paired with Michael Armacost, the U.S. Ambassador to Japan, and won both matches.
- 『聖徳太子伝補闕記』には皇極天皇2年(643年)に大狛法師(狛大法師、大化の改新後大化元年8月8日に孝徳天皇の「大化僧尼の詔」により十師に選ばれた)が事件後6日後に斑鳩寺にいた山背大兄王の息子弓削王を殺したと記述されている。
- According to 'Shotoku Taishi Den Hoketsuki,' Okoma no hoshi (Buddhist priest) (also called Koma no Daihoshi who were selected as one of ten supreme Buddhist leaders in 'Edict of monks and nuns in the Taika era' issued by Emperor Kotoku on September 6, 945 after Taika no Kaishin [Great Reformation of the Taika Era]) killed YAMASHIRO no Oe no o's son, YUGE no miko who was in Ikaruga-dera Temple six days later after the incident.
- この点、公職選挙法附則2項に「戸籍法…の適用を受けない者の選挙権及び被選挙権は、当分の間、停止する」と定められているため、天皇及び皇族の選挙権及び被選挙権は、同法の規定によって当分の間停止されていることになるとする俗説がある。
- In this regard, Paragraph 2 of Supplementary Provision of the Public Offices Election Act prescribes that 'suffrage and eligibility for election with respect to those who do not fall under the provisions of... the Family Registration Law are to be suspended for the time being,' hence a vulgar belief that the right to vote and eligibility for election of Emperor and members of the Imperial family have been suspended for the time being according to the above-mentioned provision of the Public Offices Election Act.
- また『源氏物語』に、主人公光源氏が「太上天皇になずらふ御位」に就いた旨の記述がなされていることから、しばしばあたかもそのような具体的な地位や称号が存在したかのように誤解されるが、准太上天皇は、地位や称号ではなくあくまでも待遇である。
- People often misunderstand as if such a concrete status and a title had existed because it is written in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) that Hikaru Genji, the main character of the story, took 'the position which was equal to Daijo tenno', however, Jun Daijo tenno is neither a position nor a title but treatment.
- 「皇統譜の登録又は附記に錯誤を発見した場合の訂正」は、旧令では「皇族会議及枢密院 (日本)ノ諮詢」および「勅裁」を経て行うと定めたが(旧5条1項2項)、現行令では「宮内庁長官が、法務大臣と協議して、これを行う」と定めた(現3条2号)。
- As for 'correction of entries or additional entries in the Record in case of detecting any errors,' the old Kotofu Rei stipulated that it be done based on 'advisories from Imperial Household Council and Privy Council (Japan)' and 'Imperial decision' (the old Article 5, Paragraphs 1-2 inclusive,) whereas the existing Kotofu Rei stipulates that 'the Grand Steward of the Imperial Household Agency negotiate with Minister of Justice and carry out the said correction' (the existing Article 3, Item 2).
- なお、『新撰姓氏録』左京皇別に敏達天皇の孫として見える「百済王 (皇族)(くたらのみこ)」も彦人大兄皇子の子であることは確実だが、『古事記』に掲げられた系譜には見えないため、多良王(久多良王の久が脱落)や茅渟王と同一人に考える説がある。
- It is certain that Kutarano Miko was reported in 'Shinsen Shojiroku' (Newly Compiled Register of Clan Names and Titles of Nobility) as a grandson of the Emperor Bidatsu on Sakyo Kobetsu (clans branched out from the Imperial Family) was a son of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko, but since his name was not mentioned in the genealogy in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), there is a theory that Kutara no Miko was the same person as Tara no Miko (Ku from Kutara was dropped) and Chinu no Okimi.
- かくして、山部親王が皇太子に立てられてやがて桓武天皇として即位する事になるものの、他戸親王の死後には天変地異が相次ぎ、更に宝亀10年(779年)には周防国で親王の偽者が現れるなど、「他戸親王の怨霊」が光仁・桓武両朝を悩ませる事になっていくのである。
- After Imperial Prince Yamanobe became Crown Prince and later Emperor Kanmu, a number of natural disasters occurred after the death of Imperial Prince Osabe and an imposter of the Imperial crown prince appeared in Suo Province in 779, both Emperor Konin and Emperor Kanmu were troubled by 'the vengeful spirit of Imperial crown Osabe.'
- 蘇我蝦夷が山背大兄王を避けた理由については、山背大兄王がまだ若く未熟であった、あるいは山背大兄王の人望を嫌ったという説と、推古天皇に続いて蘇我氏系の皇族である山背大兄王を擁立することで反蘇我氏勢力との対立が深まる事を避けたかったためという説がある。
- There are a couple of theories as to why SOGA no Emishi blocked Prince Yamashiro no oe in his bid for the Imperial Throne; one is that Prince Yamashiro no oe was still young and immature and hated Prince Yashiro no oe's popularity and the other one was that he had to avoid further confrontation with anti- Soga clan forces by allowing the ascent of Prince Yamashiro no oe since the imperial family and the subsequent emperor Suiko were supported by the Soga clan.
- ただし、『一代要記』や『本朝皇胤紹運録』を基に逆算される舒明の生年(593年)とその弟の存在を考えると、592年の推古天皇即位後もしばらく生存していたはずで、非蘇我系の王位継承候補者として、蘇我系の竹田皇子や聖徳太子と比肩し得る地位を保っていたと思われる。
- But he must have been alive for a while after the Empress Suiko was enthroned in 592, according to the birth year of the Emperor Jomei, calculated back based on 'Ichidai Yoki (summary chronicle of each reign), 'Honcho koin jounroku' (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period) and the existence of his brother; it is assumed that he held the equal power as a candidate of the successor to the throne with Takeda no miko, the Soga clan origin, and the Prince Shotoku.
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- 皇祖考古今ニ鑑ミテ維新ノ鴻図ヲ闢キ中外ニ徴シテ立憲ノ遠猷ヲ敷キ文ヲ経トシ武ヲ緯トシ以テ曠世ノ大業ヲ建ツ皇考先朝ノ宏謨ヲ紹継シ中興ノ丕績ヲ恢弘シ以テ皇風ヲ宇内ニ宣フ朕寡薄ヲ以テ忝ク遺緒ヲ嗣キ祖宗ノ擁護ト億兆ノ翼戴トニ頼リ以テ天職ヲ治メ墜スコト無ク愆ツコト無カラムコトヲ庶幾フ
- だが、孝謙天皇称徳天皇亡き後に最も皇位に近い立場にいた筈の他戸親王の『続日本紀』における初出が、父・光仁天皇の即位後であること(つまり称徳朝における叙任記録が存在しない)や姉の酒人内親王も井上内親王が37歳の時の子であることを考えた場合、当時でも稀な高齢出産があった可能性も排除出来ない。
- Even considering that the first time he was reported in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) was after his father, Emperor Konin, ascended the throne even then that he was considered the closest crown prince to the Imperial Throne after Emperor Koken and Emperor Shotoku died (this means that there is no record he was conferred to any position) and his sister, Imperial Princess Sakahito was born when her mother, Imperial Princess Inoe was 37 years old, so we cannot exclude the possibility of late childbearing even it was very rare case at that time.
- 准母は堀河天皇が践祚に際して、既に生母である中宮藤原賢子が崩御していたため、寛治元年(1087年)に皇姉てい子内親王が母に擬せられたのが初例となり、爾来、天皇の生母が死去した後に幼年で即位した場合や、生母が存命だが身分が低すぎるか既に女院となっている場合などに、准母を定めるようになった。
- It became the first example of junbo that in 1087, in the succession of Emperor Horikawa to the throne, his elder sister, Imperial Princess Teishi was equated with his mother because his real mother, Chugu (Empress) FUJIWARA no Kenshi was already deceased, after that, junbo was named in the case that an infant emperor succeeded to the throne after his real mother passed away, or the case that although his real mother was alive, her social status was too low or she was already a nyoin (a woman bestowed with the title 'in' [title given to retired emperor]).
- (『水鏡』では、光仁天皇が皇后と賭け事で「自分が勝ったら后に絶世の美女を紹介してもらおう。自分が負けたら后に若く逞しい男性を与えよう」と言い、結果皇后の勝ちであったために息子の山部親王(後の桓武天皇)を差し出したところ、皇后が若い親王に夢中になってしまったのが事件の原因であるという話が見える)
- ('Mizu Kagami' [The Water Mirror] contains a story that Emperor Konin told the empress, 'if I win, you give me a lady of great beauty. If I loose, I give you a young and strong man,' and the empress won, so his son Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu) was introduced to her, and she got so attracted to the young prince, causing the incident.
- 天皇及び皇族の選挙権・被選挙権は、象徴的な立場にある天皇とその一家として「政治的な立場も中立でなければならない」という要請や、天皇は「国政に関する権能を有しない」(憲法4条1項)という規定の趣旨などを根拠として、有していないとされているのであり、公職選挙法の規定が根拠になるわけではないと解されている。
- Since the Emperor and members of the Imperial Family, who are in a symbolic position, 'are required to be politically neutral,' and the Emperor 'shall not have powers related to government' (Article 4, Paragraph 1 of the Constitution), they are not allowed to have suffrage and eligibility for election, and it is understood that the provisions of the Public Offices Election Act do not provide grounds for that.
- 昭和21年(1946年)10月から昭和25年(1950年)12月まで、昭和天皇の「西洋の思想と習慣を学ぶ」という方針に従い、アメリカ合衆国の著名な児童文学者にしてクエーカー教徒のエリザベス・ヴァイニング(日本では「ヴァイニング夫人」として知られている。enElizabeth_Gray_Vining)が家庭教師として就き、その薫陶を受ける。
- Following the policy of the Emperor Showa, 'Learn the thought and custom of the West,' he studied from October 1946 to December 1950 under a Quaker enElizabeth_Gray_Vining, a famous juvenile literary person in the U.S. (in Japan, she was known as 'Mrs. Vining'), who was invited as a tutor.
- その傍証として、ワケ号を負う履中・反正とは根本的に異質な名であることや、この2天皇から病気を理由に愚か者として軽蔑されていて、即位が円滑に行われなかったという所伝、当時の有力豪族たる蘇我・葛城氏の系譜に、武内宿禰の子として若子宿禰という人物の存在が伝えられ、時代が重なること、さらには、倭王済(允恭)と倭王珍(反正に比定される)の血縁関係を記さない『宋書』の問題などが挙げられる。
- Collateral evidences for that include: a fact that his name is fundamentally different from those of Richu and Hanzei which bear the title of wake (which means 'coming into being'); a legend that he was despised by these two Emperors as a fool because of his illness and his accession to the throne did not proceed smoothly; a story told in genealogies of Soga and Katsuragi clans which were the influential Gozoku of the time that there was reportedly a person known as WAKUGO no Sukune who was a son of TAKENOUCHI no Sukune at a period which overlaps that of Ingyo; and a problem in the 'So-jo' (the Book of Song) that it does not describe any blood relationship between King Sai of Wa (Ingyo) and King Chin of Wa (identified with Hanzei).
- 皇后は大婚成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、皇太子・皇太孫は成年時に大勲位菊花大綬章、皇太子妃・皇太孫妃は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、親王は成年時に大勲位菊花大綬章、親王妃は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、内親王は成年時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、王は成年時に勲一等旭日桐花大綬章(桐花大綬章)、王妃は婚約成立時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)、女王は成年時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)を叙勲することとされた。
- The Empress gets the First Order of the Precious Crown (Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) when she gets married; crown prince, the son of crown prince, and Imperial Prince get Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum when they come of age; Crown Princess, the daughter of Crown Prince and Imperial Princess (wife of Imperial Prince) get the First Order of the Precious Crown when they are engaged; Imperial Princess (daughter of the Emperor) gets the First Order of the Precious Crown when she reaches maturity; King (of the Imperial family) gets Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (the Order of the Paulownia Flowers); and both Queen-wife of the King and sister of the King of the Imperial family-get the Second Order of the Precious Crown (the Order of the Precious Crown, Peony) when they are engaged and come of age respectively.