登場: 1000 Terms and Phrases
- 登場
- entry (on stage)
- appearance (on screen)
- entrance
- introduction (into a market)
- Appearances
- Emergence
- 初登場
- debut
- first appearance
- 登場感
- launch impression (e.g. of new product in advertising)
- launch impact
- presense
- 登場作品
- Works Featuring Emperor Go-Daigo
- Related movies, television programs
- Related TV programs, movies, etc.
- Related television programs, movies
- Related TV programs and movies
- Related materials
- Related books, movies, and Television programs
- Historical and literary works
- Books he appears in
- Works in Which He Appears
- Media that Featured Yoshinori
- Productions in Which He Appears
- Productions in Which Yoshitoki Appears
- Media Programs Featuring Shigemori
- Works featuring Yoshihisa SHIMAZU
- Works in which FUJIWARA no Tadamichi is portrayed
- Works in which he makes an appearance
- Films and TV Plays in which Tokitada has Appeared
- Works that feature Enshin
- Screen Productions
- Works in which he makes appearances
- 登場人物
- the characters (in a play or novel)
- dramatis personae
- personage
- Composition
- 登場する
- appear on the scene
- get into the picture
- 信頼の登場
- Nobuyori arrives on the scene
- 新造語の登場
- Use of newly created words
- 信長登場以後
- After Nobunaga's entrance on the stage
- 主な登場人物
- The main characters
- 文献への登場
- Appearances in historical documents
- 王陽明の登場
- Appearance of Wang Yangming
- 豊後節の登場
- The appearance of Bungo-bushi
- 大東流の登場
- Appearance of 'Daito-ryu Aiki jujutsu' (Daito school of the self-defense martial art)
- 【登場人物】
- Characters
- [Characters]
- 'Characters'
- The characters
- 足利義明の登場
- Appearance of Yoshiaki ASHIKAGA
- 登場人物と配役
- Characters and Casting
- 登場人物と時代
- Characters and time
- 藤原兼家登場。
- FUJIWARA no Kaneie comes on the scene.
- 登場する作品など
- Works in which Kyoga-misaki appears
- 名前のみの登場:
- Characters only known by their name
- 中つ国の登場人物
- Middle-earth characters
- 講道館柔道の登場
- Appearance of 'Kodokan judo'
- 登場した映像作品
- This site was filmed in the following movies:
- 地獄の鬼が登場。
- Oni in the hell appear.
- 隠者・武士の登場
- The entry of inja (hermit) and bushi (swordsman)
- 古事記にのみ登場。
- Princess Chichihaya Hime appeared exclusively in the writings of the 'Kojiki' (A Record of Ancient Matter).
- 奥州藤原氏登場前史
- Prehistory of the appearance of the Oshu Fujiwara clan
- 助六が花道に登場。
- Sukeroku enters the hanamichi.
- 源氏物語の登場人物
- Characters in The Tale of Genji
- List of The Tale of Genji characters
- どの巻に登場するか
- Which chapter the character appears in
- 宇治十帖にも登場。
- He also appears in Uji jujo (The Ten Quires of Uji).
- 花笠祭りにも登場。
- They also appear in the Hanagasa-matsuri Festival.
- 愛宕山が登場する作品
- The works in which the Mt. Atago appears
- 歴史に登場する吉野山
- Mt. Yoshino in History
- 手古舞が登場する祭り
- Festivals where Tekomai is performed
- 観阿弥・世阿弥の登場
- Kan-ami and Zeami appeared.
- Appearance of Kanami and Zeami
- 珠光・武野紹鴎の登場
- Appearance of Juko and Joo Takeno
- 蓮如の登場~石山合戦
- From emergence of Rennyo to Ishiyama Hongan-ji War
- 敵に百鬼帝国が登場。
- The Empire of Ogres appears as the enemy.
- 名将・小早川隆景の登場
- The Rise of the Great Commander Takakage KOBAYAKAWA
- 芦屋何某の家来が登場。
- The servant of Mr. So-and-so of Ashiya appears on the stage.
- 揚巻は花道からの登場。
- Agemaki enters the hanamichi.
- そこへ助六が登場する。
- Here, Sukeroku enters.
- そこへ末社の神が登場。
- And Massha no kami appears on the stage.
- 百鬼夜行の登場する説話
- Anecdotes that tell about hyakki yako
- 舞台には再び意休が登場。
- Ikyu enters the stage again.
- 発酵食品分野に昆布が登場
- Use in the field of fermented foods
- 美山荘の登場する小説など
- Novels where Miyamaso appears
- 伏見宮治仁王が登場する作品
- Related materials to Prince Fushiminomiya Haruhito
- 「今昔物語集」に登場する。
- He appears in 'Konjaku Monogatari-shu' (The Tale of Times Now Past).
- 「大和物語」にも登場する。
- He also appears in 'Yamato Monogatari' (the Tales of Yamato).
- 登場キャラクタに人気があり
- Sesame Street
- 稚児行列が登場する花まつり
- Hanamatsuri featuring chigogyoretsu
- 伏見宮貞成親王が登場する作品
- Materials related to Fushinomiya Imperial Prince Sadafusa
- マイク一体型カラオケの登場。
- Emergence of karaoke with a microphone
- 登場人物は坊主(僧)と小児。
- The characters are a monk and a small child.
- 南総里見八犬伝の登場人物参照
- Refer to 'Characters in Nanso Satomi Hakkenden.'
- 表情:登場人物の表情を演じる。
- Facial expressions: the storyteller uses different facial expressions for each of the characters of a story.
- 明応の政変から信長登場前夜まで
- From the Coup of Meio to the eve of Nobunaga's entrance on the stage
- 源氏物語に登場する架空の人物。
- She is a fictional character who appears in Genji Monogatari.
- ※自治体名の後は登場する時代。
- *(area and period of costumes)
- 観音菩薩が登場するフィクション
- Works of fiction in which Kannon Bosatsu appears
- 『八犬伝』に登場する架空の山。
- A fictitious mountain in 'Hakkenden.'
- 『八犬伝』に登場する架空の城。
- It is a fictitious castle in 'Hakkenden.'
- 大まかに、物語の登場順に記す。
- The main characters are listed below in the order of appearance in the story.
- ギャラクシーエンジェルの登場人物
- List of Galaxy Angel characters
- 様々な経歴の戦国大名が登場する。
- Sengoku daimyo (daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku Period) with various backgrounds appeared.
- 本作もまた初期の登場人物が多い。
- This piece also includes many earlier characters.
- 由良之助はここで初めて登場する。
- Yuranosuke appears for the first time in this scene.
- この意味の稚児が登場する文学作品
- Literary works in which chigo in large-scale temples appears
- 鯰絵安政の大地震後に登場した絵。
- Namazue: Pictures that appeared after the Ansei Great Earthquakes.
- 京都・妙心寺(徒然草に登場する)
- Myoshin-ji Temple in Kyoto Prefecture (featured in Tsurezure-gusa (Essays in Idleness))
- 「オズの魔法使い」に登場する小人
- Munchkins
- 旅の僧が名ノリ笛とともに登場する。
- A traveling monk appears on stage with a nanorifue (flute performance).
- 『源氏物語』に登場する架空の人物。
- Yugiri is a fictitious character who appears in 'The Tale of Genji.'
- Ukifune is the name of a fictitious person who appears in 'The Tale of Genji.'
- また、このときに割り箸が登場した。
- Also, in those days, waribashi (splittable wooden chopsticks) were introduced.
- ガラスの登場により衰退しつつある。
- With the advent of glass, they are disappearing.
- 物語中で笛の登場する場面は数多い。
- In Genji Monogatari, there many situations in which fue appear.
- 筑前今様(黒田節)の歌詞にも登場。
- It is also featured in the lyrics of Chikuzen-imayo (a modern survivor of the Etenraku-imayo [Imperial music of Japan]) in Kuroda-bushi (Song of Kuroda).
- やがて揚巻が一人の侍を伴って再登場。
- After a while, Agemaki accompanying a warrior enters the scene again.
- 下京の男が登場、下記のように述べる。
- A man of Shimogyo appears and says as follows.
- 『源氏物語』の架空の登場人物の通称。
- The names of fictitious characters in 'The Tale of Genji' commonly known are:
- It was an alias of the fictional character in 'Genji Monogatari.'
- It is also a nickname for a fictitious character in 'The Tale of Genji.'
- This is a common name of a fictional character in 'The Tale of Genji.'
- Makibashira is a nickname for a fictitious character in 'The Tale of Genji.'
- そこで登場したのが、末法思想である。
- Then, there appeared Mappo-shiso (the 'end of the world' belief).
- 六朝時代に、現在の形の硯が登場する。
- The modern-shaped suzuri appeared in the Six Dynasties period of China.
- グルメ食材としてネット通販に登場する。
- The shoots are featured as gourmet items on Internet shopping sites.
- その謡にのって後シテの雷神が登場する。
- Enter Raijin, thunder god, the second half leading part with the singing on the background.
- 歴史上に登場した落胤といわれている人物
- People who were said to be rakuin in the history
- そこに登場したのが、後醍醐天皇だった。
- Emperor Go-Daigo appeared during this time.
- 狂言方が能の劇中に登場することも多い。
- A Noh farce pro often appears in a Noh play.
- 同じくテレビなどの登場で衰退している。
- Generally, the yose culture has declined here as well, mainly due to the prevalence of television.
- にも登場し、それぞれ細部が異なっている。
- and yet in each such appearance, the details are different.
- 合掌すると、橋懸から妻の亡霊が登場する。
- As he clasps his hands in prayer, his wife's ghost comes over the hashigakari (bridge-form passageway) to the main stage.
- この辻占は万葉集などの古典にも登場する。
- The tsujiura appears in classic literature such as 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves).
- 本来は花道から両人が登場するのが正しい。
- Originally, Okaru and Kanpei were to appear from the Hanamichi (a passage through the audience to the stage).
- 五十四帖中「帚木」から「若菜」まで登場。
- Of the fifty-four chapters, she appeared in the chapter of 'Hahakigi' to 'Wakana' (new herbs).
- 朝顔 (源氏物語)がはじめて登場する部分
- The part where Asagao (The Tale of Genji) appears for the first time.
- 作品には、非常に多くの人物が登場します。
- There was an extremely large cast of characters in the work.
- 作品には、多数のキャラクターが登場した。
- Many characters appeared in the work.
- 平安時代の謡曲『羅生門』などに登場する。
- It appears in 'yokyoku' (Noh song), 'Rashomon' in Heian period and so on.
- 昭和初期頃より登場し、簡易褌と呼ばれる。
- It became used since the beginning of the Showa period, being called 'kani-kon' (literally, 'a simple fundoshi loincloth').
- ルイス・フロイスの記録にも登場している。
- It also appears in Luis FROIS' writings.
- 団子は、日本民俗においてしばしば登場する。
- Dango is often made at Japanese traditional events.
- 続いて宝暦年間に『早引節用集』が登場した。
- Then, 'Hayabiki setsuyoshu' (quick search setsuyoshu) subsequently appeared in the Horeki era (1751 to 1763).
- 朝鮮国内でも通商開化を説く意見が登場した。
- Opinions supporting commerce and civilization emerged within Korea.
- - 「福は内」、有名力士、芸能人が多く登場
- 'Fuku wa uchi' is shouted, being attended by well-known sumo wrestlers and other entertainers.
- 生物の和名として天狗が登場することがある。
- Tengu sometimes appears as the Japanese name of a creature.
- 鬼と呼ばれ差別されている者たちが登場する。
- Those who are called Oni and discriminated appear.
- 9世紀に臨済録に登場する普化に因み始まる。
- It began from Fuke who appeared in the Rinzai Roku (the record of Rinzai's teachings) in the ninth century.
- 『時そば』で「しっぽく」と並んで登場する。
- Along with 'Shippoku,' Hanamaki soba is mentioned in the Rakugo story entitled 'Tokisoba.'
- 本作では厩戸より年若い子供の姿で登場する。
- In this story, Tori appeared as a small child who was younger than Umayado.
- 猩々は宮崎駿の「もののけ姫」にも登場する。
- Shojo appeared in the animated movie 'Mononoke-hime' (Princess Mononoke) directed by Hayao MIYAZAKI.
- 『源氏物語』に登場する冷泉帝の譲位後の通称。
- It is the common name of the Emperor Reizei who appeared in the 'Tale of Genji' after he abdicated the throne.
- 『源氏物語』に登場する朱雀帝の譲位後の通称。
- Common name for Emperor Suzaku after abdicating the throne in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji).
- 次いで馬に乗り供の者を従えたワキが登場する。
- Next, the waki appears on stage on horseback with his attendants in tow.
- かつては上演のたびに登場人物が変わっていた。
- In the old days, characters were not fixed; they changed at every performance.
- 主要登場人物で唯一一貫した呼び名のない人物。
- He is the only character that does not have a consistent name.
- 『源氏物語』に登場する作中人物の女性の通称。
- It is also a nickname for the female character appearing in 'The Tale of Genji.'
- 確実な史料は、6世紀以降にしか登場しないこと
- No reliable historical materials were created until the sixth century.
- 漢代になるとこの辞賦作家が多く登場している。
- In the Hang period, many Jifu novelist like him appeared.
- 木と竹を張り合わせた合成弓が初めて登場する。
- Synthesized bow made by binding the wood and bamboo together began to appear during this period.
- こっけいな場面や、擬人化したものが登場する。
- Humorous scenes and personifications appeared.
- (低温で配送できるクール宅配便の登場による)
- (These services were realized by the introduction of refrigerated delivery service, under which goods can be delivered at a low temperature.)
- 二十八部衆には「沙羯羅竜王」の名で登場する。
- It appears in the name of 'Sakatsura Ryuo' among Nijuhachibushu.
- 右に各章に登場する食品、料理の種類を付記する。
- The kind of a viand or a food appearing in each chapter is described on the right.
- ひとしきり舞ったところへ、主役の別雷神が登場。
- After the tennyo dances a little while, Wakeikazuchi no kami appears.
- 『源氏物語』に登場する女性の一人に対する通称。
- It is also a nickname for the woman who appears in 'The Tale of Genji.'
- Suetsumuhana is also a nickname for the woman who appears in 'The Tale of Genji.'
- シテやツレなどの登場人物役や囃子方は伴わない。
- It is not accompanied by the Noh musicians or any character role such as the protagonist (shite) or tsure.
- シテとともに能に不可欠な登場人物がワキである。
- Like protagonist, Nohwaki is a character indispensable to Noh.
- 5月8日:光泉寺(群馬県草津町、手古舞も登場)
- May 8: Kosen-ji Temple (Kusatsu-machi, Gunma Prefecture, also featuring tekomai (float leading dance))
- 法華経に登場し、釈尊の説法を賛嘆した仏である。
- It is the Buddha who appeared in Hoke-kyo Sutra (the Lotus Sutra) and acclaimed the preaching of Sakyamuni.
- 横溝正史の推理小説『女王蜂』にも登場している。
- It also appeared in Seishi YOKOMIZO's detective story 'Jo-obachi' (Queen Bee).
- 座着き:笛の前奏によって役者が舞台に登場する。
- Zatsuki (an entrance on the stage): The actors come onstage with a flute prelude.
- 古畑任三郎の登場人物今泉慎太郎 (古畑任三郎)
- Shintaro IMAIZUMI, a character in Ninzaburo FURUHATA (Ninzaburo FURUHATA)
- 幕末を扱った作品には敵役などで登場する事が多い。
- In many works covering the last days of the shogunate, Shinsen-gumi appears as the enemy.
- 道化師のような隈取りをした道化役朝顔仙平の登場。
- A clown Asagao Senbei in kumadori makeup for a clown enters.
- 加賀の国安宅の関をあずかっている富樫何某が登場。
- A certain Togashi, who is in charge of the Ataka barrier in Kaga Province, appears.
- 後には彼女の娘の玉鬘が登場し、物語に色を添える。
- Later her daughter Tamakazura appeared and gave the tale more sparkle.
- 「末摘花」から「若菜 (源氏物語)上」まで登場。
- She appears in the chapters from 'Suetsumuhana' to 'Wakana, vol. 1' (Spring Shoots).
- 他にもたくさんの歌舞伎の演目で博多帯は登場する。
- Other than these, Hakata obi sash was used in lots of Kabuki performances.
- 文学上は、古今和歌集、源氏物語などから登場する。
- It was written about in literature for the first time in Kokinwakashu (Collection of Ancient and Modern poetry) and in The Tale of Genji.
- - 園児が厚化粧、裃を着て登場(一種の稚児行列)
- Kindergarten children with heavy makeup in kamishimo (samurai official costumes) parade in a kind of chigo-gyoretsu (a procession of small children).
- この風習は『土佐日記』・『枕草子』にも登場する。
- This custom appears in 'Tosa Nikki (Tosa Diary)' and 'The Pillow Book.'
- 宇治橋は古今和歌集や紫式部の源氏物語に登場する。
- Uji-bashi appears in Kokin Wakashu Anthology (collections of Japanese Waka poetry compiled at Imperial request in the tenth century) and Genji Monogatari (The Tale of Genji) by Murasaki Shikibu.
- 特に第66回菊花賞当日には、4名全員が登場した。
- All of four girls appeared on the day of the 66th Kikuka Sho.
- しかし、その直後に登場した禅宗もこれに含まれる。
- However, Zen sect which generated right after it is included in Buddhism as well.
- 近年では電磁調理器に対応した商品も登場している。
- In recent years, products that can be cooked on electromagnetic cookers have also appeared.
- 道臣命(みちのおみのみこと)は記紀に登場する人物。
- Michinoomi no mikoto was a figure who appears in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 豺狼を残忍なたとえとするのは『後漢書』で登場する。
- The expression of a wolf as a symbol of cruelty is seen in 'Gokanjo' (Historical records of the Later Han Dynasty).
- 歌舞伎の『菅原伝授手習鑑』の登場人物は以下の通り:
- The characters of Kabuki adaptation of 'Sugawara Denju Tenarai Kagami' were as follows:
- 芦屋の何某が太刀持とともに登場し以下のように言う。
- Mr. So-and-so of Ashiya appears on the stage along with his sword bearer and says as follows.
- 本格的な「丸髷」の登場は文化・文政ごろと思われる。
- It seems that the regular form of 'marumage' first appeared around the Bunka-Bunsei period.
- さらにそこにとどめを刺したのが花押の登場であった。
- Moreover, the appearance of Kao (written seal mark) gave the final blow to kanin.
- 主だった登場は「帚木」「空蝉」「関屋」の3巻のみ。
- Mainly she appeared in the three chapters of 'Hahakigi' (The Broom Tree), 'Utsusemi,' and 'Sekiya' (The Gatehouse).
- 在原業平は紀有常(実名で登場)の娘を妻としている。
- ARIWARA no Narihira was married to the daughter of KI no Aritsune (who appears under his real name in the narrative).
- 仁南:常に猿楽の場に登場し、衆人に絶賛されている。
- Jinnan: he always appeared on a stage of sarugaku, and was praised highly by the public.
- 7月中旬:山口祇園祭(山口県山口市)(鷺舞が登場)
- Mid-July: Yamaguchi Gionsai Festival (held in Yamaguchi City, Yamaguchi Prefecture) (Sagi mai is performed)
- 武者絵 伝説や伝奇、歴史に登場する武者が描かれる。
- Mushae: warriors, who had appeared in legends, fantastic tales and history, were depicted.
- しかし、京洛劇場の登場により競合する事態となった。
- After the birth of Kyoraku Theater, however, the two theaters became rivals.
- 『今昔物語集』に登場する女性の鬼しか存在しない島。
- This is an island where only female Oni live, as described in 'Konjaku monogatarishu.'
- 童話などにも数多く登場し、多くは主人公に倒される。
- Oni are frequently depicted in fairy tales, and in most cases they are defeated by the main character.
- 法華経陀羅尼品に登場する10人の女性の鬼神である。
- Jurasetsunyo are ten demonesses that appear in Daranihon of Hoke-kyo Sutra.
- ほどなく下鴨神社に到着、そこへ例の若い女が登場する。
- In a while he arrives at Shimogamo-jinja Shrine and there appears the young woman.
- ワキの法性坊が登場、「比叡山延暦寺の座主」と名のる。
- Enter Hossho-bo, the supporting part, and he calls himself 'the head priest of Enryaku-ji temple in Mt. Hiei'.
- 次に、スサノオノミコトの子孫である大国主が登場する。
- Next, Okuninushi (chief god of Izumo in southern Honshu Island, Japan, and the central character in the important cycle of myths set in that region), a descendant of Susanoo no mikoto appears.
- 1995年には家庭用にも通信カラオケが登場している。
- In 1995, the online karaoke for domestic use was released.
- また、能の「鉄輪」で登場する橋姫伝説でも有名である。
- It is also famous for a scene in Hashihime Densetsu Legend (a story of a jealous woman who seeks revenge) performed in 'kanawa' (iron ring), a title of Noh performance (Japanese oldest musical theater form).
- 帯揚げの歴史は意外に浅く、登場は江戸時代末期である。
- History of obiage is surprisingly short; it first appeared at the end of the Edo period.
- 六朝時代の終わりに石製の硯が登場し、唐代に普及した。
- In the end of Six Dynasties period, a ink stone made of stone appeared and spread in the Tao period.
- 曙立王(あけたつのおう)は、『古事記』に登場する皇族。
- Aketatsu no o was a member of the Imperial family, who appeared in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters).
- 意富(おう)は意宇、於宇、大、太、多と古書に登場する。
- Additionally, O (意富) appears in different written characters in ancient books, such as; O (意宇), O (於宇), O (大), O (太) and O (多).
- 倭姫命(やまとひめのみこと)は、日本神話中の登場人物。
- Yamatohime no Mikoto is a character in Japanese Mythology.
- 延暦寺と園城寺(三井寺)の抗争が激化し僧兵が登場する。
- The strife between Enryaku-ji Temple and Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) intensified, and armed priests emerged.
- 熊野周辺は、日本書紀にも登場する自然崇拝の地であった。
- The area around Kumano, which appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), used to be a place of nature worship.
- いずれも淀君が登場する演目で、五代目が得意としたもの。
- All the programs contained in the selection are the ones featuring Yodogimi, and were best performed by Utaemon the fifth.
- 夏目漱石の『彼岸過迄』の中の一節にも登場する語である。
- It is a word that appears in a passage in 'Higansugimade' written by Soseki NATSUME.
- この後者において「万国公法」という字句が登場している。
- In the 'Besshi Gidai Soan,' there was a word 'bankoku koho.'
- またタコ以外にチーズなどを具にしたものも登場している。
- Some takoyaki contain cheese instead of octopus.
- GZシリーズに待望のディスクフロントモデルが登場した。
- The long-awaited disk front model was introduced into the GZ series.
- 誰でも観覧、撮影可能なもの、※は稚児行列、稚児舞が登場
- Those which are open to outsiders' visit/photo-taking and Kids parade or kids dance appear in those with * mark.
- 第六十九段に、「斎宮なりける人」という呼び名で登場する。
- The princess appears as 'a woman who was the saigu' in Section Sixty-Nine.
- 『尊卑分脈』などの系統図にしか登場しない謎の人物である。
- He is a mysterious person who appears only in genealogies such as 'Sonpi Bunmyaku.'
- 御家人の松平残九郎の馴染みとして、辰巳芸者おつたが登場。
- A Tatsumi Geisha named Otsuta appears as a favorite geisha of Zankuro MATSUDAIRA, a low-level retainer of the Tokugawa shogunate.
- 作中紀氏との関わりの多い人物が多く登場する事で知られる。
- Many characters associated with the Ki clan famously appear in the text.
- 平清盛の側近として登場し、祐筆などを担当し、家政に参画。
- He emerged as a close aide to TAIRA no Kiyomori, participating in the planning of household management, and worked as secretary and so on.
- 荘園の登場に先立って、2つの土地システムが存在していた。
- Prior to the appearance of shoens, two land systems existed.
- 上で触れた柴五郎も登場し、若き日の伊丹十三が演じている。
- The previously mentioned Goro SHIBA appeared in the film and was played by a young Juzo ITAMI.
- 論争に登場する主要な立法およびその解釈について列記する。
- In the following paragraphs, we list the main legislaion and their interpretation.
- これら能の登場人物の他、地謡と後見もシテ方の担当である。
- Besides playing these characters in a Noh play, a pro protagonist may also be among the Noh chorus or the prompters.
- 虐げられた異形の存在としての鬼が登場する場合も多数ある。
- There are many cases in which Oni appears as an oppressed, heteromorphic being.
- 5月5日:永源寺(埼玉県坂戸市、遊女おいらん道中も登場)
- May 5: Eigen-ji Temple (Sakado City, Saitama Prefecture, also featuring Yujo Oiran Dochu (journey of Oiran, courtesan))
- 能上演形式による演能が本格的になった江戸時代に登場した。
- It appeared in the Edo period when en-noh (performing a noh play) in gobandate (five sections of a noh play) style became full-fledged.
- 布製の足袋が登場するにいたって皮足袋は姿を消していった。
- As cotton tabi were introduced, leather tabi became obsolete.
- 治天という地位は、平安時代後期の院政の開始により登場した。
- The rank of Chiten started in the late Heian period when the cloistered government was introduced.
- 花道を堂々と登場後、舞台に来て捕り手を前に五人組が勢揃い。
- After magnificently appearing from Hanamichi (passage through audience to stage), five men came to the stage, and meet together in front of torite (official in charge of imprisoning offenders).
- 1957年頃から映画のオープニングに登場するようになった。
- It has been used as the opening of Toei films since around 1957.
- 日本の歴史的な文献に初めて登場するのは「続日本紀」である。
- Shoku Nihongi (Chronicle of Japan Continued) is the first historical document in Japan with a description of kelp.
- また、十二天は曼荼羅を構成する諸仏の一員としても登場する。
- In addition, Juniten also appears as a member of the Buddhas which make up the Mandala.
- 文殊菩薩が登場するのは初期の大乗経典、特に般若経典である。
- Monju Bosatsu is seen in the early Mahayana Sutra, especially in the Prajnaparamita-sutras.
- 長明自身を含む隠遁者(西行が有名)が登場人物の主体をなす。
- Major characters are hermits (Saigyo is famous) including Chomei himself.
- 1960年に登場し、10月から翌4月までの期間限定である。
- Fukumeshi made its debut in 1960 and is sold for a limited period of the year, which is from October to April the following year.
- 男性の角帯の代用として半幅帯が晴れの場に登場した姿である。
- It is a figure of hanhaba obi when it is used in a public place as a substitute for kaku obi (men's stiff sash).
- 登場人物は、落語版、歌舞伎版、また演者によって多少異なる。
- Characters of the story vary more or less depending on the version, whether it is rakugo or kabuki, and depending on the performer.
- 『源氏物語』の今上帝は、『源氏物語』に登場する四番目の天皇。
- The Kinjo no Mikado in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) is the fourth Emperor appeared in the tale.
- 戦国時代 (日本)に入ると六角定頼(高頼の次男)が登場する。
- Sadayori ROKKAKU, Takayori's second son, appeared at the start of the Sengoku period (Japan).
- 摂関政治の登場も上記の歴史的な流れの中で説明が可能であろう。
- The appearance of the regency might also be explainable in this historical context.
- と、三浦屋から揚巻とともに、編み笠をかぶった人物が登場する。
- Agemaki accompanies a man in a deep wicker hat coming out of the Miuraya brothel.
- 吹輪(ふきわ):江戸時代前期から登場した大名家の姫君の髪型。
- Fukiwa: a hairstyle of the princesses of the daymyo families that emerged in the early Edo Period
- 登場人物の丈部左門が張劭に、赤穴宗右衛門が范巨卿に対応する。
- The characters of Samon HASEBE and Soemon AKANA respectively correspond to sho CHO and Hankyoko.
- 「官印」と呼べるようなものが登場するのは春秋時代からである。
- It was after the Spring and Autumn period that what can be called 'kanin' appeared.
- 「宇治十帖」後半の「宿木」から「夢浮橋」の6帖にかけて登場。
- She appears in the last six chapters of 'Uji Jujo,' from 'Yadorigi' to 'Yume no Ukihashi.'
- 『源氏物語』に登場する架空の人物である藤壺の作中での呼び名。
- It is a nickname of the fictitious character Fujitsubo in 'The Tale of Genji.'
- しかし、それ以後は、仏教思想を根拠にした賎民制度が登場した。
- However, the Senmin system based on Buddhistic thought appeared after that.
- 古事記、日本書紀、万葉集など現存最古の史書・文学が登場した。
- History books and works of literature, which are currently the oldest in existence, such as 'Kojiki' (Records of Ancient Matters), 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) and 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves) appeared.
- 北森はこの小説の中で登場人物に次のような内容を語らせている。
- In this novel, the author has a character speak as follows:
- びらびら簪:江戸時代(寛政年間)に登場した未婚女性向けの簪。
- Birabira-kanzashi: Kanzashi for unmarried women invented during the Edo period (Kansei era).
- 平安文学には「高位の女性のお召し物」としてしばしば登場する。
- Hosonaga often appeared in Heian literature as a 'garment for ladies of a high rank.'
- 梅酢はシアン化水素が登場する昭和中期まで大量に使われていた。
- It was used on a massive scale until hydrogen cyanide made an appearance in the middle of the Showa period.
- 味噌汁が庶民の食卓に登場したのは室町時代の頃と言われている。
- It is said that miso soup appeared on the common people's tables from the Muromachi period.
- もともと浮世絵は、浮世を描いた絵、風俗画として登場している。
- Ukiyoe originally appeared as paintings depicting the customs and manners of everyday life, 'ukiyo.'
- ブームに伴って、本格焼酎を専門に扱う焼酎バーも登場している。
- Along with the boom, shochu bars appeared specializing in Honkaku Shochus.
- 他の牛丼チェーンでは新メニュー・代替メニューが登場している。
- Other gyudon chains offered new or alternative menus.
- 『ロボコップ3』:日系企業カネミツの世界本部の外観として登場
- RoboCop 3: Filmed for an external view of the world headquarters of Kanemitsu, a Japanese related company in the movie.
- 推古天皇の時代には蘇我馬子の側近として阿倍麻呂が登場している。
- During the time of Empress Suiko, ABE no Maro acted as a close aide of SOGA no Umako.
- 登場人物の名は一定せず、興行ごとに異なった名が用いられてきた。
- The names of the characters had not been fixed for a long time; different names were used in each performance.
- 現在は、並び傾城が登場し、割り台詞を言った後に揚巻の出となる。
- Currently, courtesans enter in a row and they pass dialogue back and forth, and then, Agemaki enters.
- 登場人物の多寡にかかわらず全てを一人で演じ、役割わけをしない。
- Regardless of the number of characters, the whole story is told by a single storyteller.
- 本作に登場する松浦侯および外題の「松浦」は「まつうら」と読む。
- 松浦侯 who appears in this play and the title of `松浦' is read `matsu-ura.'
- また、佐田岬地域、西予市三瓶町などでも、祭礼に牛鬼が登場する。
- In around Sadamisaki Peninsula (a peninsula in Ehime Prefecture), Mikame-cho in Seiyo City, and other regions, too, Ushioni appear in the festivals.
- ワキの法性坊が登場、脇座の一畳台の上にすわり、読経をはじめる。
- Enter Hossho-bo, waki, and sits on the ichi-jo-dai at wakiza (stage-right, beside a column) and starts to chant a sutra.
- また、徽子女王・藤原道綱母・藤原公任などの当代歌人も登場する。
- Also, contemporary poets such as Kishi Joo (high ranking lady in the court), FUJIWARA no Michitsuna's Mother, and FUJIWARA no Kinto were included.
- 更に『源氏物語』「須磨」にも光源氏の邸宅の納殿が登場している。
- Further, Osamedono at the residence of Hikaru Genji appeared in 'Suma' of 'The Tale of Genji'
- そこで、柔軟に発給可能な宣旨という文書形態が登場したのである。
- Then, a style of document called Senji which were flexibly issuable appeared.
- なお陽明学の登場は、朱子学の時ほどドラスティックではなかった。
- Yomei-gaku's emergence was not as drastic as Shushigaku's.
- これらは神話・伝説などに登場する、弓矢の呪力の象徴とも言える。
- It is said that these are the symbols of magically signified power of Yumiya appearing in myths, legends and so on.
- 現在のかたちに似たサザエの壺焼きは、江戸時代には登場していた。
- It is known that sazae no tsuboyaki that appeared in the Edo period was similar to the today's form.
- 普通の玄米より普通の炊飯器で炊くのに適した発芽玄米も登場した。
- Sprouted brown rice, which suits being cooked in a normal rice cooker better than standard brown rice, has recently appeared on the market.
- 江戸庶民の暮らしを生き生きと描写した川柳にも褌はよく登場する。
- Fundoshi loincloths often appear also in senryu poems depicting the vivid lives of common people in the Edo period.
- 史上、初めて瓦が登場するのはおよそ2800年前の中国とされる。
- It is believed that Kawara first appeared in the history about 2800 years ago in China.
- 五瀬命(いつせのみこと)は、日本神話に登場する日本の皇族である。
- Itsuse no mikoto was a member of Japanese Imperial family, who appears in the Japanese Mythology.
- 吉野山は日本史上の節目に、史実や伝説としてたびたび登場している。
- Mt. Yoshino appears in historical facts and legends which marked turning points in Japanese history.
- (ここで片幕で舞台に登場していたアイの居語(いがたり)となる。)
- (Here the Igatari [sitting narration] by the Ai who has appeared from katamaku [lifted curtain] starts.)
- 初演後はすぐに、時代設定・登場人物ともに実録風に改訂されている。
- Shortly after the premiere, the characters and the historical backdrop were revised just like those in a history text.
- 火器が武器として登場するまでは弓射中心の戦法の時代が長く続いた。
- The period of tactics centering on Yumiire; Kyusha ceremonial shooting lasted long until fire arms appeared as a weapon.
- 国語辞典の登場当初は節用集も日常的で手軽な存在として生き残った。
- Even after this advent of the Japanese-language dictionary, the setsuyoshu had survived for a while as convenient dictionaries for daily use.
- そして、国司の中から、専任で群盗海賊の追捕にあたる者が登場した。
- Then, among the kokushi, persons specialized in capturing robberies and pirates appeared.
- この条文は由利案や福岡案では存在せず、木戸の修正により登場した。
- This provision was not in the drafts of Yuri and Fukuoka and appeared by the revision of Kido.
- こちらも、舞台化粧と同様の厚化粧で登場、額に黒と白の点を付ける。
- They also appear in wearing much stage makeup with black and white dots on their foreheads.
- 7月中旬:津和野祇園祭(島根県津和野町)(鷺舞、子鷺踊りが登場)
- Mid-July: Tsuwano Gion Matsuri Festival (held in Tsuwano-cho, Shimane Prefecture) (Sagi mai and Kosagi odori dance are performed)
- こちら葛飾区亀有公園前派出所に擬宝珠蜜柑という女の子が登場する。
- A girl named Mikan GIBOSHI appeared in a cartoon, 'This Is the Police Box in Front of Kameari Park, Katsushika Ward.'
- また、この茶屋は、小説「宮本武蔵」に登場することでも有名である。
- This tea shop is well known as it is depicted in the novel 'Miyamoto Musashi' which is a story of Musashi MIYAMOTO (who was a sword master and a Zen artist during the beginning of the Edo period).
- 2001年(平成13年) 頃から、300g前後のボトル缶が登場。
- From around 2001, 300 g or so bottle cans appeared on the market.
- 御毛沼命(みけぬのみこと)は、日本神話に登場する日本の皇族である。
- Mikenu no mikoto was a member of Japanese Imperial family, who is mentioned in the Japanese Mythology.
- 袁邪本王(おざほのおおきみ、生没年不詳)は日本神話に登場する皇族。
- Ozaho no okimi (year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family, who appears in the Japanese Myth.
- また、親王は『伊勢物語』に登場する「山科の禅師親王」とされている。
- The Imperial Prince was also said to be 'Imperial Prince Zenji' (Reverend) who was in 'Ise monogatari' (The Tales of Ise).
- なお、『古事記』には五十鈴依媛命は登場せず河俣毘売が綏靖天皇皇后。
- In 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), Isuzuyorihime no mikoto does not appear, but Kawamatabime appears as a wife of Emperor Suizei.
- 作り物の潮汲み車が置かれ、一声があり、松風と村雨の姉妹が登場する。
- An artificial car to carry seawater barrels is brought out, and after a cry the sisters Matsukaze and Murasame appear.
- 芝居の登場人物とはみなされず、必要に応じて動くのみで演技はしない。
- Kurogo are not regard as characters in plays, so they do not play and only work as necessary.
- 一声(シテの登場を示す笛の吹奏パターン)があり、後ジテが現われる。
- There is issei (blowing pattern of the flute indicating the appearance of the shite [main character]) and atojite ('shite' performer that appears after nakairi) appears.
- 説話に登場する異形の集団で、『百鬼夜行にあった』という表現をする。
- They are a group of strange-looking demons appearing in setsuwa (anecdotes), which use the expression '(someone) came across a hyakki yako.'
- 近世後期になると京都でも和歌革新の動きが起こり、桂園派が登場した。
- A waka reform movement also began in Kyoto during the late early-modern period, and the Keien school was formed.
- 無尽は、貞永式目追加法にも記述があり、鎌倉時代に登場したとされる。
- Mujin is already described in Joeishikimoku Tsuikaho and it is said that it appeared during the Kamakura period.
- さらに、鎌倉幕府という概念が登場したのは、明治20年以降とされる。
- Moreover, it is considered that the concept of bakufu did not appear until after 1887.
- 劇画・時代劇『子連れ狼』に登場する黒鍬衆もこの黒鍬に由来している。
- Kurokuwashu (construction workers) in 'Lone Wolf and Cub,' a gekiga and also jidaigeki (historical play,) originated from this kurokuwa.
- 日本神話では、八咫鏡、八咫烏など「八咫」という長さがよく登場する。
- In Japanese mythology, the length of 'yata' (八咫; 8 ata) is often seen such as, in Yata no kagami (八咫鏡) and in Yata garasu (八咫烏; the sacred crow with the span of 8 ata).
- 続いて田沼政治を批判した松平定信がに登場し、寛政の改革を推進した。
- Sadanobu MATSUDAIRA who criticized Tanuma's politics subsequently appeared in 1787, and promoted the Kansei Reforms.
- その起源には諸説あるが、登場以前からの類似品に胴服、十徳等がある。
- There are various opinions about its origin, and similar things before its emergence include dofuku, juttoku, and so on.
- 現在では調味梅など塩以外にハチミツなども使用した物が登場している。
- Today, there are umeboshi (such as chomi-ume) that are prepared with honey, etc., instead of salt.
- また、河鍋暁斎のような狩野派の画家から浮世絵を描くものも登場する。
- Also, some artists of the Kano school, including Kyosai KAWANABE, started drawing Ukiyoe.
- 民話や郷土信仰に登場する悪い物、恐ろしい物、強い物を象徴する存在。
- In folk tales and local religions it symbolizes something bad, frightening or strong.
- 羅刹女の名前と数は、上記とは異なる名前が登場する十大羅刹女もある。
- Regarding to the names and the numbers of Jurasetsunyo, there are other Jurasetsunyo with different names.
- 15世紀のイングランド家庭料理についての本にもイルカ料理が登場する。
- Dolphin meat cooking methods appeared on home-cooking books in England in the 15th century.
- シテは六条御息所の生霊であり、題にもなっている葵の上は一切登場せず、
- Shite (main actor; protagonist) is a wraith of Rokujo no Miyasudokoro, while Aoi no Ue, whose name is also used as a title of this play, does not appear at all.
- 歌壇への登場も遅かったが、歌合では作者のほか、多くの判者もつとめた。
- His debut in the world of waka poetry was late, but he contributed to uta-awase (poetry contests) not only as a composer, but also often as a judge.
- 昭和60年代には、都市文化を基調としたヴィジュアルな表現が登場する。
- During the late 80's, vivid expressions based on urban culture became popular.
- 五十四帖中「若菜 (源氏物語)」から「蜻蛉 (源氏物語)」まで登場。
- Among the 54 chapters, he appears from the chapter of 'Wakana' (new herbs) to 'Kagero' (The Mayfly).
- そこで、登場したのが光厳天皇時代の太政大臣であった今出川兼季である。
- That is when Kanesue IMADEGAWA, who had been Daijo daijin (Grand Minister of State) during the era of Emperor Kogon, appeared.
- 狂言の「素襖落」では素襖がストーリーの鍵となる小道具として登場する。
- In 'Suo Otoshi' of kyogen, suo plays a major role.
- 神宮寺は神社に建てられた寺院のことで、神仏習合の初期段階で登場した。
- Jinguji are temples which were built within a shrine; it emerged at an early phase of the syncretic process of Shinto and Buddhism.
- 漫画『ドカベン』・『クッキングパパ』にはこの店が実名で登場している。
- This restaurant is cited under its real name in the comics 'Dokaben' and 'Cooking Papa.'
- 室町時代に書かれた『鈴鹿家記』に初めて「雑煮」という言葉が登場する。
- The word 'zoni' first appeared in 'Suzukake-ki' (Journal of the Suzuka family) written in the Muromachi period.
- 江戸時代に製作された歌舞伎舞踊「積恋雪関扉」では良岑宗貞の名で登場。
- He appears under the name of YOSHIMINE no Yasuyo in the Kabuki Dance 'Tsumoru Koi Yuki no Sekinoto' (Love and Deep Snow at the Mountain Barrier), which was produced in the Edo period.
- この合戦後に泊瀬部皇子は即位するが、竹田皇子は史料から登場しなくなる。
- After this battle, the Prince Hatsusebe assumed the imperial throne, but Takeda no miko disappeared from historical documents.
- 不改常典はこの後しばらく言及されないが、桓武天皇の即位詔で再登場した。
- Since then, Fukai-no-Joten/ Fukaijoten had not been mentioned for a while, but it appeared again in the imperial edict upon the enthronement of Emperor Kanmu.
- 同後期に登場した、外戚に藤原氏を持たない後三条天皇は天皇親政を行った。
- Emperor Gosanjo, who had no maternal relatives from the Fujiwara clan, directly ruled the country.
- 大峰信仰登山の根拠地であり、日本史上の転回点にもたびたび登場している。
- Mt. Yoshino serves as a base for climbing Mt. Omine as an object of worship, and has often appeared at turning points in Japanese history.
- すると、おかるの上司で、師直の部下である鷺坂伴内が花四天とともに登場。
- Then, Bannai SAGIZAKA, Okaru's superior and the retainer of Moronao, appears along with hanayoten.
- 従者がこの地のいわれを聞きたいというと、そこにひとりの海女が登場する。
- When the retainer says he wants to know the history of this land, a female diver appears.
- 江戸時代に入ると、印刷技術の発達により大量印刷された行基図が登場する。
- When it came to the Edo period, mass-printed Gyoki-zu appeared as a result of the printing technology advancement.
- 元々は明治時代に登場したこのタイプの事業家を意味する歴史的範疇である。
- This word, which originally referred to that class of businessmen that appeared in the Meiji period, belongs to the historical category.
- 正税は本来、「大税」と呼ばれて飛鳥浄御原令期の691年に登場している。
- Shozei, initially called 'taizei,' appeared in 691 during the period of Asukakiyomihararyo (the legal code of Japanese ancient state).
- 五十四帖のうち「葵 (源氏物語)」から「蜻蛉 (源氏物語)」まで登場。
- Among the fifty-four chapters, he appears in the ones from 'Aoi (Hollyhock)' to 'Kagero (The Mayfly).'
- 明治時代に入ると、欧米の影響で近代的な五十音検索の国語辞典が登場した。
- As the Meiji period began, under the influence of western culture, there appeared a modern style dictionary of Japanese-language in which the words were arranged in the order of the Japanese syllabary.
- 最初期の国衙は、律令制構築段階の7世紀後期に登場したと考えられている。
- It is believed that the earliest type of Kokuga appeared during the development stage of the Ritsuryo system which established in the late seventh century.
- 江戸中期頃、芸者が山車を先導する為、男性風の扮装で登場したのが始まり。
- The Tekomai started in the middle Edo period when geisha dressed as men turned up to lead a float.
- また、女人成仏を説く法華経に登場することから、特に女性の信仰を集めた。
- In addition, since it is seen in Hoke-kyo Sutra which preaches Nyonin Jobutsu (Attainment of Buddhahood by women), it has been especially worshipped by women.
- 明治時代および第二次世界大戦後には日本国内で様々な新興宗教が登場した。
- In the Meiji period and after World War II, various new religions emerged in Japan.
- 水戸黄門シリーズは藩主まで悪人になることはないため実在の藩が登場する。
- In the Mito Komon series, since there are no domain lords as villains, real domain names are used.
- 『古事記』のこの戦闘場面に武内宿禰は登場せず、全て武振熊の功績とする)。
- (In the 'Kojiki,' there was no description about Takenouchi no Sukune in the scene of the battle and all the achievements were credited to Takefuru Kuma.)
- 山田風太郎の伝奇小説『柳生十兵衛死す』にはヒロインの一人として登場する。
- Empress Meisho was written as a heron in the story of Futaro YAMADA's romantic novel, 'The Death of Jubei YAGYU.'
- しかし、三幕目の「鎌倉仲之町大黒屋の場」で初めて鼠小僧次郎吉で登場する。
- However, Nezumi Kozo Jirokichi appears for the first time in the third section 'Kamakura Nakano-cho Daikokuya no ba.'
- すなわち、三人の登場人物はこの段、またはその次の段で全員死ぬことになる。
- In other words, all of the three characters die either in this act or in the following act.
- 船の用意をしていた漁師が登場、義経と静の別れの様子をみて落涙したと語る。
- The fisherman who arranged the boat comes on stage and announces that he shed tears at seeing the separation of Yoshitsune and Shizuka.
- 現在では『鳴神』や『娘道成寺』の最後に押戻が登場する(ただし型による)。
- Nowadays oshimodoshi appears at the climax of 'Narukami' (The Rolling God) and 'Musume Dojoji' (The maiden at Dojo-ji Temple) (although it depends on the form of acting).
- 金銀の流出、および退蔵化がさらに進んだため、松方デフレ政策の登場となる。
- Due to further outflow of gold and silver and the increasing hoard of them, the Matsukata deflation policy (also known as the Matsukata finance, a financial measure to induce deflation to eliminate inflation generated by raising funds for war cost of the Seinan War) came in.
- さらにそれ以外の登場人物についても、その年齢が明記されることは希である。
- Furthermore, it is also rare for other characters' ages to be mentioned clearly.
- 「花散里」帖に初登場し、その呼称は巻名の由来ともなった上記の和歌による。
- She made her first appearance in the Chapter of 'Hanachirusato' and her name came from the aforementioned Waka poem, from which the chapter name was derived.
- 暦応4年(興国2年/1341年)に既に訴訟機関として記録に登場している。
- It was as early as 1341 when it first appeared in historical records as a legal institution.
- 再び政党内閣が登場するのは、1945年に第二次世界大戦後のことになった。
- It was not until after the Second World War, which ended in 1945, when the next party government appeared in Japan.
- 藤原京の名称は近代に作られた学術用語であり、『日本書紀』には登場しない。
- The name of Fujiwara-kyo was a created word in modern times and its name had never been written in 'Nihonshoki.'
- 「陰陽思想」は古代中国神話に登場する帝王「伏羲」が作り出したものである。
- Yin-yang' was originated by Emperor 'Fukki,' also known as Fukugi) who appears in ancient Chinese mythology.
- 史実に登場するくノ一で有名なのは、武田信玄に仕えた歩き巫女の集団である。
- The famous kunoichi group was Arukimiko (traveling shrine maidens), which served Shingen TAKEDA.
- 1970年代後半から1980年代にかけて、弁当は新たな市場にて登場する。
- From the late 1970's to the 1980's, Bento reappeared in new markets.
- 官製のお年玉つきの年賀状に、2002年用からインクジェット紙が登場した。
- The official New Year's lottery postcards suitable for ink-jets emerged in 2002.
- 拝殿が登場する以前、神社の祭祀は本殿の正面の露天の祭場で行なわれていた。
- Prior to the establishment of haiden, shrine ceremonies were held at outdoor ceremonial places in the front of a honden.
- 法華経の如来寿量品第十六に登場する無量長寿の釈迦牟尼世尊がこれに当たる。
- This means Shakamuni-seson, who has an immeasurably long life (無量長寿) in Nyorai Juryo Hon No. 16 of the Hoke-kyo sutra.
- 高橋祐子、吉田麻衣子、中山知紗、梶本麻貴の4名で、各日2名ずつ登場した。
- The group consisted of four girls, Yuko TAKAHASHI, Maiko YOSHIDA, Chisa NAKAYAMA and Maki KAJIMOTO, and two of them appeared for each day.
- また、藤原行成も慶円と親交が厚く、日記『権記』にも慶円の記事が登場する。
- Also Keien was on close terms with FUJIWARA no Yukinari and he is referred to in 'Gonki' (Yukinari's diary).
- 付け下げが登場した頃は、まだ模様の華やかさでは訪問着に劣る和服であった。
- At first tsukesage was much simpler than homongi.
- 以下にニュースや天気予報、新聞などに登場する、全国的な風物詩を例示する。
- The following illustrates nationwide Fubutushi that appear on news, weather forecasts, newspapers and so on.
- はじめ大勢の端役が現れ賑やかに踊るなか、舞台上に粋な法被姿の鳶頭が登場。
- After a number of hayaku (unimportant role) appeared and started to dance, a head (chief) fireman in a cool happi coat (a workman's livery coat) came up on the stage.
- 『源氏物語』に登場する人物の和歌を採録しているが、その数は100人以上。
- Poems having over one hundred characters from 'the Tale of Genji' were gathered.
- 稲飯命(いなひのみこと) 稲氷命 彦稲氷命は日本神話に登場する日本の皇族。
- Inahi no mikoto was a member of Japanese Imperial family, who appears in the Japanese Mythology.
- 弟橘媛/乙橘媛(おとたちばなひめ)は、日本神話に登場するヤマトタケルの后。
- Oto Tachibana Hime was the wife of a mythical Japanese prince called Yamatotakeru.
- 八つぁん・熊さん等の名で代表される町人や職人が登場するものでは羽織を脱ぐ。
- Thirdly, the haori is taken off in performances where an ordinary merchant or artisan, typically named Hattsuan or Kumasan, appears.
- あらすじらしいものはなく、ただ十数人の役者が舞台上に登場してにからみ合う。
- With no specific story, ten plus actors appear on a stage and perform a play entangled with each other.
- 主人公は義経だが、彼はいわば多数の登場人物を繋ぐ扇の要のような存在である。
- Although Yoshitsune is the main character, he is so to speak a keystone to which many other characters are connected.
- また、今後、さまざまな呼び方がされる新たな分野が登場してくる可能性はある。
- New and various names for new categories will most likely appear as time goes on.
- この女性がのちに「仮名手本忠臣蔵」の登場人物「おかる」に転じることになる。
- This woman shows up as one of the characters 'Okaru' in 'Kanadehon Chushingura' (The Treasury of Loyal Retainers).
- やがて、灰吹銀を譲葉のような形状に叩き伸ばして極印を打った銀貨が登場した。
- At that time, a silver coin with a hallmark was introduced, and this was made by beating silver that had been refined by cupellation into a leaf shape.
- 一方、臨時に「にしき」と銘打った食品コーナーを設ける百貨店も登場している。
- On the other hand, there was a department store which temporarily crated a food section alled 'Nishiki.'
- 近世に入り、武士身分の処刑として切腹が確立すると、切腹にも作法が登場する。
- In the early modern period, seppuku became established as a method of capital punishment for those of the samurai class, and certain rituals came to surround the practice.
- さて、空手に流派が登場するのは、空手が本土に伝えられた大正末期以降である。
- By the way, karate circles and organizations did not appear until the end of the Taisho period, when karate was introduced to the Japanese mainland.
- 和辻哲郎の『古寺巡礼』(1919年刊)にも当時の奈良帝室博物館が登場する。
- The Imperial Household Museum of Nara those days also appears in 'Koji Junrei' (A Pilgrimage to Ancient Temples) written by Tetsuro WATSUJI (published in 1919).
- オルグ(鬼の英語名ogreから来ていると思われる)と呼ばれる敵が登場する。
- Enemies called Org (which seems to come from 'ogre,' an English word for Oni) appear.
- 平安時代の本草書である『本草和名』には「布久」という名称でふぐが登場する。
- In 'Honzowamyo,' a book on medical herbs from the Heian Period, pufferfish appeared under the name of 'fuku.'
- また、谷ナオミ主演のにっかつロマンポルノ作品にもしばしば褌は登場している。
- Figures with fundoshi loincloths appeared frequently also in Nikkatsu roman-porno films with Naomi TANI as a leading character.
- 炊いた後、ジャーの登場以前は飯櫃(めしびつ)という櫃に移し入れて保存した。
- Before the introduction of rice cookers, rice was transferred to and kept in a rice container called meshibitsu after the rice was cooked.
- 日子八井命(ひこやいのみこと、生没年不詳)は、日本神話に登場する日本の皇族。
- Hikoyai no mikoto (日子八井命, year of birth and death unknown) was a member of the Imperial family, who appears in the Japanese Myth.
- 鎌倉時代中期から酒屋が商業として登場するが、鎌倉幕府によって禁じられていた。
- Sake brewing started as a business in the middle of the Kamakura period, but dealing sake had been banned by the Kamakura bakufu.
- 高瀬川と高瀬舟は、森鴎外、吉川英治をはじめ、小説の題材にもしばしば登場する。
- The Takase-gawa River and Takasebune boats often appear in novels by authors including Ogai MORI and Eiji YOSHIKAWA.
- 三浦峠からは植林地の中を下り、『清良記』にも登場する古矢倉の跡を通り過ぎる。
- From Miura Pass, the road goes down through a wood lot and passes through the remains of Koyagura (an old watchtower) which was recorded in 'Seiryoki.'
- 大阪が歴史の表舞台に登場するのには、難波京から石山本願寺まで空白期間がある。
- Osaka did not play a major part in the history between the era of Naniwa-kyo and Ishiyama Hongan-ji Temple.
- テレビアニメ『吸血姫美夕 (テレビアニメ)』の登場人物(?)の一人「松風」。
- One of the characters of TV animation, 'Vampire Miyu,' named 'Matsukaze.'
- 『源氏物語』の登場人物は膨大な数に上るため、ここでは主要な人物のみを挙げる。
- 'The Tale of Genji' has an enormous number of characters, so only the major figures will be mentioned here.
- 本格的な軍船の登場は室町時代中期以降のことであり、安宅船などの軍船があった。
- Fully equipped warships such as Atake-bune (a type of naval warship) appeared after the middle of the Muromachi period.
- 2度登場する「奴国」の一方には官の正・副の存在が明記されているが王はいない。
- `Nakoku' was described in Gishiwajinden in two parts, but the king of Nakoku was not referred to in it even though the official or vice official was specified in a part.
- 明代の通俗小説「封神演義(ほうしんえんぎ)」では道教の神々が数多く登場する。
- In the popular Ming Dynasty novel 'Hoshinengi,' many Dokyo gods appear.
- 義経及びその主従などの登場人物たちがよく感情を表し、生き生きと書かれている。
- The figures in it, including Yoshitsune, his retainers, and other characters, often reveal their emotions, and are described in a very vivid manner.
- 主人公だけでなく、彼と関わる登場人物も匿名の「女」や「人」であることが多い。
- Not only the hero but also many characters who associate with him are referred to as a 'woman' or 'person.'
- 後半には老人となった男が登場するという、ゆるやかな一代記的構成をとっている。
- In the latter part of the text the hero appears as an old man, which imparts a broad structure of biography to the narrative.
- なお、10編の物語のなかのいずれにも「堤中納言」という人物は登場していない。
- None of the ten stories has a character called Tsutsumi Chunagon.
- その流れの中で、武芸・軍事を「家業」とする貴族家系(兵の家)が登場していた。
- It was in this context that warrior houses (tsuwamono no ie) whose 'family business' was martial arts and military affairs emerged.
- 本体は銀無垢が普通だが、江戸時代後期には上方風の金メッキを施したものも登場。
- Although their bodies were commonly made of solid silver, gold plated products of the kamigata style (Kansai-area style) appeared during the late Edo period.
- また、般若心経の冒頭に登場する菩薩でもあり、般若の智慧の象徴ともなっている。
- In addition, it is the Bosatsu who appears in the beginning of Heart of Great Perfect Wisdom Sutra (Hannya Shingyo) and is a symbol of Hannya's prajna as well.
- 最近では一部の掲示板など相談サイトの登場で徐々にではあるが表面化しつつある。
- Recently, with the appearance of consultation sites such as some of bulletin-boards, they are coming to the surface although gradually.
- 『古今東西〜鬼が出るか蛇が出るかツアー』では舞台に鬼が登場する演出がされた。
- Oni appeared on the stage in the 'Kokontozai - Oni ga deruka Ja ga deruka Tour (All ages and countries, tour to see ogres or snakes).'
- 紫式部の『源氏物語』に登場する横川の僧都は、源信をモデルにしているとされる。
- It is said that Yokawa no Sozu (the Prelate of Yokawa) in the 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji) written by Murasaki Shikibu modeled after Genshin.
- 14世紀頃に書かれた『土蜘蛛草紙』では、京の都で大蜘蛛の怪物として登場する。
- Tsuchigumo zoshi (a storybook of Tsuchigumo) written in the fourteenth century, portrayed Tsuchigumo as a monster spider in Kyoto as follows:
- 『万葉集』では鮑の産地として、御食国と呼ばれる国々の他に、紀伊国が登場する。
- In the 'Manyoshu,' Kii province is listed as an awabi production area along with other provinces called Miketsukuni (lands of royal provisions).
- だが登場人物が煩雑になるためか、後に青女房は巫女の台詞内のみの出演となった。
- However, since the characters in the scene may be confusing, the aonyobo is only mentioned in lines of the shrine maiden in later plays.
- 史実里見氏の顕彰が主となっているが、仮想パレードには伏姫や八犬士も登場する。
- Mainly the actual Satomi clan is honored in this festival but Princess Fuse and the eight Dog Warriors appear in the fancy-dress parade.
- 古事記で武内宿禰は彦太忍信命の王子となっており、屋主忍男武雄心命は登場しない。
- In the Kojiki (The Records of Ancient Matters), TAKENOUCHI no Sukune appears as the prince of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto, however, there exists no description about Yanushioshiotakeogokoro no mikoto.
- 江戸時代には完全に別個の村である「上鳥羽村」「下鳥羽村」として文書に登場する。
- In the Edo period, Toba appeared in documents completely as individual villages by 'Kamitoba-mura Village' and 'Shimotoba-mura Village.'
- また、兵庫府民・奈良府民・滋賀府民・三重府民・和歌山府民という俗語も登場した。
- Furthermore, some new slangs also appeared, such as Hyogo-fumin (lit. a resident of Osaka Prefecture), Nara-Fumin, Shiga-Fumin, Mie-Fumin and Wakayama-Fumin.
- 渡し守が、これで最終便だ今日は大念仏があるから人が沢山集まるといいながら登場。
- The ferryman appears on stage announcing the final ferry service and saying that many will be gathering today for the mass prayer.
- 巻きずしは創作性が出しやすいため近年は新しい具材や新しい巻き方が登場している。
- Because originality can be easily introduced in maki-zushi, new rolling methods as well as new ingredients are adopted in recent times.
- すっきりした筋立ての中に実在の人物を登場させるという、典型的な明治時代の作品。
- This is a simple story, in which the characters are based on real people, regarded as a typical work in the Meiji period.
- 江戸のいき(意気)を体現した辰巳芸者は、江戸を描写した作品にしばしば登場する。
- Tatsumi Geisha, who were the example of the spirit of Edo, often appear in works describing Edo.
- また、大夫坊覚明の名で源義仲の軍師として、この平家物語にも登場する人物である。
- He is mentioned in the Heike Monogatari under the name of Taifubo Kakumei as a tactician for MINAMOTO no Yoshinaka.
- 9世紀・10世紀頃になると、各地で富豪と呼ばれる有力農民が登場・成長していた。
- In the ninth or tenth century, powerful farmers called fugo appeared and continued to increase their strength in various areas of the country.
- 戦いは奈良時代の間には決着がつかず、坂上田村麻呂の登場によりようやく終息する。
- The war did not come to an end in the Nara period, but was eventually resolved by the appearance of SAKANOUE no Tamuramaro.
- 平安時代にはさまざまな和歌や物語に登場し、人々に親しまれていたことが窺われる。
- In the Heian period they appeared in various waka (Japanese poems) and narratives, which implies that they were good friends of people.
- 又、姫役、腰元役、町人役、大道芸人役、等の女性や少年少女が登場する場合も多い。
- Also, lots of women, boys and girls dressed as princesses, koshimoto (chamber maids), townspeople and street performers take part in the festival.
- 白楽天の長恨歌のラストシーンで登場する楊貴妃の金の「かんざし」は「釵」である。
- Gold 'kanzashi' of the empress Yang Guifei which appears in Chokonka written by Bai Letian was '釵' (sai).
- 後者を例にとると、登場人物の尼公(あまぎみ)が1つの画面に計6回描かれている。
- In the latter case of the above, a character of Amagimi (the nun) appears six times in one scene.
- 明治後期に登場し当時有名となった柔術流派として武田惣角の大東流合気柔術がある。
- Daito-ryu Aiki jujutsu, which was a jujutsu school established by Sokaku TAKEDA, appeared and became famous in the later Meiji period.
- 簡易印刷機登場前は一般的な方法だったため、版画用の木も葉書サイズの物があった。
- Before the emergence of the simplified printer, it was a common technique, and postcard-size woodblocks for printing were available.
- 構造は新式の層塔型が主流になり、機能では石落・狭間が増加し、隠狭間が登場した。
- They were usually newly developed soto (layered) type, and more functions, such as machicolation and embrasure, including newly appeared hidden embrasure, were constructed.
- 明治以降、目黄、目青が登場し、後付けで五色不動伝説が作られたものと考えられる。
- It is considered that Meki and Meao appeared after the Meiji Period and the Goshiki Fudo legend was subsequently concocted.
- 神社等で行われ、録音、撮影可能なもの ※は童舞(厚化粧の少年、又は少女)が登場
- Gagaku performed at shrines or other places and allowing recording or shooting. * has the Dobu dance (with a boy or girl in heavy makeup).
- そして、錦絵の開発により、多色刷りの春画が寛政のころから本格的に登場しだした。
- Around 1789 to 1800, according to the development of the Nishiki-e (woodblock prints), multicolor painted shunga appeared in earnest.
- 備考:七代目の倅・市川團十郎 (8代目)の襲名披露興行で、八代目は外郎売で登場。
- Notes: This was the name-changing performance of Danjuro ICHIKAWA VIII, the son of Danjuro ICHIKAWA VII, in which Danjuro ICHIKAWA VIII impersonated the medicine peddler.
- 水軍の登場する古い戦乱として、5世紀のことと考えられる吉備氏の乱などが知られる。
- The Kibi clan Disturbance, which is believed to have happened in the fifth century, is an example of old wars which Suigun (warriors battle in the sea) were involved in.
- そこで登場したのが安保闘争に参加した若者、西の清原日出夫、東の岸上大作であった。
- Then came along Hideo KIYOHARA of the West and Daisaku KISHIGAMI of the East-two young men who had participated in the conflict over the Japan-US Security Treaty.
- また、蝉丸に関する様々な伝承は『今昔物語集』や『平家物語』などにも登場している。
- Also, many other tales about Semimaru appeared in 'Konjaku Monogatari shu ' and 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike).
- 更に近年はプラスチック製品なども登場し、今でも毎年数多くの招き猫が流通している。
- In recent years, some maneki-neko have been made of plastic, and numerous maneki-neko are still distributed every year.
- ストーリー全般にわたって、釈迦如来の命を受けて三蔵法師守護のため何回も登場する。
- In every scene Kannon Bosatsu appears several times to protect Sanzohoshi by the order of Shaka Nyorai.
- 手塚治虫の「火の鳥 (漫画)乱世編」には遠藤盛遠と文覚が別人として両方登場する。
- 'Hinotori (the Phoenix): Turbulent Times' (cartoon) by Osamu TEZUKA depicts Morito ENDO and Mongaku as different persons.
- 徳川時代の川柳や笑話などにも、しばしば衆道を唐土から導入した人物として登場する。
- In senryu (satiric haiku) or comical stories in the Tokugawa period, Kukai often appears as a person who introduced homosexuality from China.
- 吉弥結びが登場するまで、女帯は六尺五寸の規格品であり結び方も一種類しかなかった。
- Before the introduction of Kichiya musubi, women's obi were standardized article with a length of rokushaku gosun (about 1.98m), and there was only one way to tying.
- さらに、歴代天皇の名前と略伝を日本語の文献に登場するとおりに列記しているのである。
- In the 'Nihonshi', he listed the names and brief biographies of past Japanese emperors in the same order as they appeared in Japanese books.
- 源頼朝の家臣で平家物語にも登場する田代信綱は源有仁の孫とされる(『源平盛衰記』)。
- It is said that Nobutsuna TASHIRO, one of MINAMOTO no Yoritomo's retainers who appeared in the Heike Monogatari, was a grandchild of MINAMOTO no Arihito (see 'Genpei Seisuiki').
- また万葉集にも登場し、三浦半島から房総半島へ抜ける古代の東海道が通っていたらしい。
- Kamakura was also described in 'Manyoshu' (Collection of Ten Thousand Leaves), suggesting that the ancient Tokaido ran from the Miura Peninsula and led to the Boso Peninsula.
- 幕切れ近く「やれ待て、両人早まるな」の科白で再登場する由良之助は鶯色の衣装である。
- Immediately before the ending, Yuranosuke reappears on the stage, wearing a greenish brown costume and saying, 'You two, wait, don't be in haste.'
- 加茂堤の段をはじめ、牛車牛がよく登場するのは、牛は天神の使いという天神信仰に因む。
- The reason why ox carts often appeared starting with the Kamo-tsutsumi Mound act was that ox was believed to be the messenger of Tenjin and connected to Tenjin Worship.
- 光源氏や紫上といった両系に登場する主要人物の呼称が紫上系の巻と玉鬘系の巻で異なる。
- Names such as Hikaru Genji and Murasaki no Ue, which are used in both series, are different between the Murasaki no Ue series and the Tamakazura series.
- 歩射も騎射と平行して中世と近世を通じ、火器の登場後も中心武芸の一つとして行われた。
- Along with Kisha (to shoot an arrow with riding a horse), Busha (to shoot an arrow while walking) was also performed an important military art during the medieval period and modern times even after the appearance of firearms.
- 海上でも同じように海上の武力をもって世業とする海の武士たちが登場するようになった。
- On the water, like the case of shoen, the samurai who had military power on the sea and were engaged in it began to appear.
- 稚児は一般から公募する場合も多く、大規模な所では200名以上が登場する場合もある。
- Chigo is often invited from the public, and sometimes more than two hundred chigo are collected in the large-scale festival.
- 古くは寛永20年(1643年)刊行の料理書『料理物語』に「杉やき」が登場している。
- An old book published in 1643, titled 'Ryori-monogatari' (a story of cooking) refers to a dish named 'sugiyaki.'
- 近年は女性向けに小型化されてカラフルでおしゃれなタイプの保温弁当箱も登場している。
- In recent years, colorful and fancy downsized thermos lunchboxes for woman are appearing.
- 後に板の上に成形した「板蒲鉾」が登場し、区別のために「竹輪蒲鉾」と呼び分けていた。
- Because the 'ita kamaboko' molded on the wooden board appeared later, it was distinctly called 'chikuwa kamaboko.'
- Char、村八分 (バンド)、かまやつひろし、カルメン・マキなどが西部講堂に登場。
- Char, Murahachibu (band), Hiroshi KAMAYATSU and Carmen MAKI appeared at Seibu-Kodo Hall.
- また、OVA新ゲッターロボでも謎の敵として、鬼や巨大な鬼の姿をした鬼獣が登場する。
- Also, in the OVA series 'New Getter Robo,' Oni and Ogre beasts in the shape of huge Oni appear as mysterious enemies.
- 百人一首もこの時代を反映し、西行や寂蓮などの隠者や源実朝などの武士の歌も登場する。
- 'Ogura Hyakunin Isshu' selects the characteristic poets of that period such as Priest Saigyo, Priest Jakuren, and a famous bushi MINAMOTO no Sanetomo.
- 義経とともに登場した弁慶が、義経が頼朝にうとまれたため西国に下るときめたことを語る。
- Benkei, who comes on stage with Yoshitsune, announces that Yoshitsune has decided to go to Saigoku because he got on the wrong side of Yoritomo.
- 本作は、初演時には時代設定や登場人物の背景が室町時代のそれに倣ったものになっていた。
- The characters and the historical backdrop of this program at the premiere followed those in the Muromachi period.
- 隠されていた史実を物語として世に広めたのは、物語にも登場する虎御前こと虎女だという。
- It is said that Tora Gozen, or Torajo, who is in the story, popularized the hidden historical fact as a story.
- 源頼政(馬場頼政)は『平家物語』の登場する有名な武将で歌人、鵺退治の伝説でも名高い。
- MINAMOTO no Yorimasa (Yorimasa BABA) was a famous samurai warrior and poet who appears in 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike) and is renowned for getting rid of the nue (a creature of Japanese legend).
- 13日午後の「稚児社参」では2名揃って白の狩衣に紫紋入りの括り袴、金の烏帽子で登場。
- In the 'chigo shasan' in the afternoon on the 13th, they appear in white Kariginu costumes, shimon iri (purple textile with crests) kukuri bakama (Japanese male skirt with strings in the lower sleeve edge for adjusting), wearing golden eboshi.
- 太鼓以外にも多くの日本の打楽器が登場する作品だが、第2楽章は太鼓ソロ(単式単打法)。
- Besides the Japanese drum, it is a work with a lot of percussion instruments of Japan, however the second movement is a Japanese drum solo (single drum, single drummer technique).
- 中にはタッチパネルを備えたものもあり、ボタン操作は一切必要のない機種も登場している。
- There are those equipped with a touch panel, which requires no button operation at all.
- 能の「葵上」の古い演出ではシテの六条御息所のおつきとして青女房が登場するものがある。
- In some traditional style Noh plays of 'Aoi no Ue,' an aonyobo appears as an attendant of the leading character named Rokujo no Miyasudokoro.
- 先述の武士の登場も、武芸の家系に軍事警察力を請け負わせる官司請負制の一形態とみなせる。
- The appearance of warriors is considered a type of government office contract system: families of military arts undertook military and police force.
- 戦国時代 (日本)、蒲生茂清が登場し、肝付氏らと結んで内紛で衰退した島津氏と対抗した。
- When the power of the Shimazu clan grew weak from internal conflicts during the Sengoku period, Shigekiyo GAMO banded with the Kimotsuki clan and fought with the Shimazu clan.
- 甲斐庄正親は「八百屋お七悲恋物語」にも登場する南町奉行、甲斐庄飛騨守と同一人物である。
- Masachika KAINOSHO is the same person as Hidanokami KAINOSHO, Minamimachi bugyo (magistrate), who appears in 'Yaoya Oshichi (Greengrocer's Oshichi)'s story.'
- また、吉原にも当初は太夫がいたが、「おいらん」という呼称の登場と前後していなくなった。
- In its early days, there were tayu in Yoshiwara too, but they disappeared around the time the name 'oiran' started appearing.
- 人力車・洋装・毛布・汽車・新聞・ダイヤモンドなどの西洋風の言葉や文物が舞台に登場した。
- Western words and products such as jinrikisha (a taxi-like vehicle pulled by a man), western clothes, blanket, train, newspaper, diamond, etc. were used in the plays.
- 登場する回数こそ少ないものの、佳人薄命を絵に描いたような悲劇的な最後が印象に残る女性。
- She did not appear so often in the tale, but her life ended in tragedy, which reminds the readers of the saying 'beauties die young,' and makes a deep impression on us.
- 日本文学史上の傑作『源氏物語』は54帖より成る長編であり、非常に多くの人物が登場する。
- 'The Tale of Genji,' which is a long tale and consisting of 54 chapters, is a masterpiece in the history of Japanese literature, and quite a number of characters appear in the tale.
- それらの学説は「武士職能論」と呼ばれ、その後髙橋昌明がラディカルな論客として登場する。
- These academic theories are called the 'Theory of Samurai Function,' and Masaaki TAKAHASHI appeared later as a radical debater.
- 更に鎌倉時代以後には仮名暦・民間暦も登場した事によりその地位は大きく低下する事となる。
- After the Kamakura era, the status of rekido further declined through the advent of the Kana-goyomi calendar (a calendar written in the Japanese syllabaries, or kana) and the Minkan-reki calendar.
- 一日交替制で点茶をする芸妓は京風島田を地毛で結い、衿を裏返す黒紋付の正装姿で登場する。
- The geisha who is in charge of boiling tea in shifts dresses Kyoto-style Shimada with her own hair and appears with the full dress figure of a black crested haori (kimono) with a reversed neckline.
- さらに喜多川歌麿が登場し、繊細で上品で優雅なタッチで、美人画の大首絵を数多く手がけた。
- Furthermore, Utamaro KITAGAWA made his appearance and drew many Okubie ('large-head' pictures), which was a type of Bijinga with a delicate, elegant, gracious touch.
- 平安時代に於いても度々木簡にその名が登場しており、貴族が好んで食べていたことが分かる。
- It can be seen that nobles liked to eat awabi in the Heian Period from the fact that awabi is often referred to in mokkan (narrow strips of wood on which an official message is written).
- 坂口安吾『青鬼の褌を洗う女』では、性別役割分業として「褌を洗う女私」を登場させている。
- Ango SAKAGUCHI wrote a novel 'Ao-oni no fundoshi wo arau onna' (The Woman Who Washes the Blue Demon's Loincloth) in which he described 'fundoshi wo arau onna = watashi' (literally, 'I am a woman who washes men's fundoshi loincloth') as a symbolic case of job-sharing between men and women.
- ペルシャの叙事詩『シャー・ナーメ』に登場する暴君ザッハークとの共通性を指摘する説もある。
- There is an opinion pointing out the common characteristics between the Emperor and Zahhak, a tyrant, appearing in a Persian epic 'Sah Namah.'
- 時代的にいえば、武士と言える存在は平安時代中期の10世紀(国風文化の成立期)に登場する。
- In terms of the eras, those who are said to have been bushi appeared during the formative period of the Kokufu Bunka (Japan's original national culture) in the middle of the Heian period of the tenth century.
- 東西声で幕を引いた後も、登場人物たちは人形身と称して下を向いて瞳を開かず、演技をしない。
- Even after the curtain is drawn at the signal of tozaigoe (the word 'tozai'), actors remain as ningyoshin (puppets), looking down with their eyes closed, and they do not act yet.
- このため声調、言葉づかい、話しかたなどによって登場人物の個性を印象づける工夫がなされる。
- Therefore, the storyteller contrives to convey the personality of each character by differentiating their tone of voice, choice of words, way of talking, and other factors.
- 村上天皇の霊が登場し、龍神に命じて琵琶の名器獅子丸を竜宮から持って来させて師長に授ける。
- Emperor Murakami's spirit apperaed and bestowed on Moronaga a famous biwa called Shishimaru, which the Dragon God was ordered to bring from his Palace.
- 現在はインターネットの普及も影響して、枡野浩一など歌壇に全く属さない歌人も登場している。
- With the advent of the internet, there are increasing number of poets who do not associate themselves to any tanka circles with Koichi MASUNO being a famous example.
- これは、守護の権限強化へとつながり、守護大名の登場および守護領国制成立への契機となった。
- This resulted in the expanded power of the Shugo and creating an opportunity for Shugo daimyo (Japanese territorial lord as provincial constable) to emerge and construct Shugo-ryogoku system (a system in which a Shugo dominates a manor).
- 平安時代の10世紀頃、武士が登場して以来、騎射・弓術は武士の表芸として弓馬の道とされた。
- Since Samurai appeared in the 10th centuries during the Heian Period, Kisha and Kyujutsu had been considered to be Kyuba-no-michi as a profession of the Samurai.
- 仏教の中に未来仏としての弥勒菩薩が登場するのはかなり早く、すでに阿含経 に記述が見える。
- Miroku Bosatsu appears as a future Buddha at the very early stage of Buddhism, and is described in the Agon-kyo sutra.
- 歌舞伎では、当初は舞台への登場時に使われたが、現在では花道への引っ込みの場合に行われる。
- In Kabuki, Roppo was initially used when actors are entering the stage, but today, it is used when they are leaving by the passage through audience to stage.
- 多くシテは早笛で登場し、勢いよく演じるが、『玉井』のシテは特に位を重く、しずかに奏する。
- The shite often appears to hayafue (a music to indicate the entrance of a demonic deity, a Japanese flute performs in a dramatic and high tone, with small and large hand drums and a drum) and performs dynamically, but the shite in 'Tamanoi' (Tama Well) performs especially slowly and quietly with grace of works or shosa.
- 写真に写っているフィギュアのからかさ小僧は映画「妖怪百物語」に登場した典型的な姿である。
- The karakasa-kozo, shown in the picture, has a typical figure of the yokai that appeared in the film called 'the 100 Ghost Stories.'
- 本作の主人公は一巻ごとに交代し、ブギーポップは最後にだけ登場して物語を締める役割である。
- In this series, protagonists change in each book, and it is Boogiepop's role to appear just at the end and close the story.
- 頼朝は、当初国衙の主として朝廷公家に追い使われていた東国武士集団反乱の旗手として登場する。
- Yoritomo appeared as a flagman in revolts by samurai groups in the eastern countries, who originally served as court nobles of the Imperial Court as lords of kokuga.
- 1900年に大和田建樹が作詞した『鉄道唱歌』第1集東海道編では、近江八景が歌詞に登場する。
- In the first series, Tokaido of 'Tetsudo Shoka (Songs of Railways)' written by Takeki OWADA in 1900, the views of Omihakkei appears in the all lyrics.
- 法界坊の名は近松門左衛門の『雙生隅田川』をはじめとして多くの先行作に登場する破戒僧である。
- Hokaibo is the name of the depraved priest that appears in many preceding kabuki plays including 'Futago Sumidagawa' by Monzaemon CHIKAMTSU.
- 源氏物語がまだ断片的な短編恋愛小説だった頃から登場していたヒロインの一人だろうと言われる。
- It is said that she was one of the heroines who appeared in the tale when The Tale of Genji was still a fragment of a short love story.
- 貴族から庶民までの幅広い登場人物、日常的な話題から珍奇な滑稽談など幅広い内容の説話を含む。
- The collected stories feature a wide range of characters, from noblemen to commoners, and their subject matter ranges all over, from the quotidian to the bizarre to the hilarious.
- 以上の事から玉鬘は、作者・紫式部が物語に張りめぐらせた伏線の妙を伝える登場人物とも言える。
- From the above, it can also be said that Tamakazura is a character which the author Murasaki Shikibu used for dropping hints about things to come in the story.
- この合戦については史料は少なく、未詳な点が多くあり、まだ一般的に教科書には登場していない。
- The historical records and the evidence of this war are limited, thus there are many unclear points to be clarified before published in textbooks as a historical fact.
- 鳳凰、不死鳥と同一視されることがあり、インド神話に登場するガルダとの類似も指摘されている。
- It is considered to be of the same thing as the firebird and the phoenix, and some have pointed out the similarities between Suzaku and Garuda, a bird-god who appears in Indian legends.
- 框に細い組子骨を用いる現在のような明かり障子は、鎌倉時代の絵巻物に多く登場するようになる。
- Akari shoji having a structure consisting of a frame and thinner members traversing in between, namely, muntins, as seen today, came into being in the Kamakura period and is often found in picture scrolls made in that period.
- また、鳥や虫などの擬音を出すさまざまな笛も江戸時代に登場し、庶民の玩具として人気となった。
- Also, various types of fue which produce the sounds of birds or insects were invented in the Edo period, and they became popular toys for common people.
- 娘役、立役、婆役など巧く登場人物の役割が分かれているために、しばしば襲名披露狂言に選ばれる。
- Such as Musumeyaku (a daughter role-player), Tateyaku (a male lead of the Kabuki troupe), Babayaku (an old woman role-player), this play allows Kabuki actors plays a completely different role, it's often chosen for the name-taking ceremony play.
- 筑前の国芦屋の里につき、何某の邸で案内を請うと、橋懸(はしがかり)から、何某の妻が登場する。
- When she arrives in Ashiya in Chikuzen Province and asks a servant to take her at the residence of Mr. So-and-so, the wife of Mr. So-and-so enters the stage from the hashigakari (bridge-form passageway).
- 一方、義経と弁慶、その他義経の家来、強力の総勢十二人が、山伏姿で橋懸(はしがかり)から登場。
- Now Yoshitsune, Benkei, other servants of Yoshitsune and Goriki, 12 men in total appear in the costume of yamabushi from the hashigakari (bridge-form passageway to the main stage).
- 火薬入りの火器が日本で使用されたのは、13世紀の元寇襲来の際に登場したてつはうが最初である。
- Tetsuhau (gun), which appeared at the time of Mongol invasion attempts against Japan in the 13th century, was the first firearm with gunpowder that was used in Japan.
- 登場人物たちの心理を克明に観察し、精緻な描写によって定着させてゆく独特な手法が特徴的である。
- The story is characteristic in the sense that it uses a unique technique of establishing the characters by precise observation and exquisite depiction of their mentalities.
- 時を同じくして加藤治郎 (歌人)・荻原裕幸・穂村弘らニューウェーブと呼ばれる歌人が登場した。
- Around the same time, there appeared poets known as the New Wave that included Jiro KATO, Hiroyuki OGIHARA, and Hiroshi HOMURA.
- 登場する人物は、庶人、役人から貴族、皇族に及び、僧も著名な高僧から貧しい乞食僧まで出てくる。
- Characters that appear in the book included ordinary people, bureaucrats, nobles, the Imperial family as well as monks of various classes from celebrated high priests to penniless vagrant monks.
- しかし乾本時代には、その派生として漢字を草書・振り仮名を平仮名にするものも登場してきている。
- In the era of the Inuibon, however, as a derivative, there appeared new type of setsuyoshu, in which each entry was written in Chinese character in cursive style and the furigana was in the form of hiragana (the cursive form of kana or the Japanese syllabaries).
- このとき朝廷側の交渉前面に登場したのは、権大納言でもあった室町幕府征夷大将軍足利義満である。
- In this case, the negotiations' director on the side of the court was Yoshimitsu ASHIKAGA, who occupied the position of 'seii taishogun' (literally, 'great general who subdues the barbarians') in Muromachi bakufu and also the position of 'Gon Dainagon' (Provisional Major Counselor) in court.
- 日本書紀の孝徳天皇2年(646年)3月19日の記事に「貸稲」(いらしのいね)の語が登場する。
- The word 'Irashi no ine' (literally, loaning rice plant) appears in the article of April 12, 646 in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan).
- 人間そのものの展示が博覧会に登場したのは、1889年のパリ万国博覧会 (1889年)である。
- The Paris World Exposition in 1889 was the first exhibition where humans were put on display.
- その皇族の一人、志貴皇子は兄天智天皇の第7皇子であったが、この盟約が記録上初の登場であった。
- Prince Shiki, a member of the Imperial family, was the seventh prince of Emperor Tenchi who was the older brother of Prince Kusakabe, and never appeared in any records prior to the Yoshino Pact.
- また神社に社殿が登場した時代は仏教建築全盛の時代であり、その影響を受けなかったとはいえない。
- Furthermore, the time pavillion construction emerged saw a culmination of Buddhism architecture, suggesting that it is likely that pavillion construction may have been affected by Buddhist architectural styles.
- 知念森城(ちねんもりぐすく)は沖縄の歌集『おもろさうし』に神が初めに現れた城として登場する。
- Chinenmori-gusuku Castle is said to be a castle in which a god appeared for the first time in Okinawan poetry anthology 'Omoshirososhi' (Interesting Literature).
- 二条邸(二条殿)は当時、「洛中洛外図屏風」に必ず登場する名所中の名所として広く知られていた。
- At the time, Nijo-tei (Nijo-dono) mansion was widely known as the most famous of the famous places that always appeared on panoramic screen paintings of Kyoto and environs.
- 振鉾(新楽乱声(唐楽)と高麗乱声(高麗楽)を同時に演奏、左方と右方の舞人が登場)、壹鼓、一曲
- Empu (Shingakuranjo (Togaku music) and Komaranjo (Komagaku music) are played simultaneously with dancers both in Saho and Uho), Ikko, Ikkyoku
- 京都府京丹後市網野町に伝わる丹池伝説(あかいけでんせつ)にもヘダラという言葉が登場している。
- In the Akaike densetsu legend of the Amino-cho, Tango City, Kyoto Prefecture, the word Hedara also appears.
- 広義には愛称としての銘を備えた道具の全てを指すが、一般的には名物記などに登場する道具を指す。
- While in a broad sense, meibutsu indicates all good tea utensils which have nicknames, and generally refers to utensils selected and is listed on records such as Meibutsuki (Record of specialty).
- この3番に登場する力士は、呼び上げとともに東西各3人が同時にあがり、拍手をうち、四股をふむ。
- The three sumo wrestlers for these three bouts on the east and the west sides would appear, corresponding to the announcement of their wrestler names, in the sumo ring at the same time, clap their hands and stamp in unison in a ceremonious way.
- 手塚治虫の漫画「アドルフに告ぐ」では、一銭洋食ではなく、「一銭定食」という名で登場している。
- In 'Adolf (comic)' by Osamu TEZUKA, a dish called 'Issen Teishoku' (one-cent set meal), not Issen Yoshoku, appeared.
- 一方で、敢えて精米歩合を普通酒でも稀な80%程度としたことを前面に出した低精白酒も登場した。
- On the other hand, sake with a low rice-polishing ratio brewed from rice grains featuring a rice-polishing ratio of about 80%, which is rare even for futsushu, has appeared.
- ただし、ここに登場する「煎餅」は現在のものと違い、小麦粉を油で固めたいりもち(煎餅)である。
- In this case, however, '煎餅', which can be pronounced senbei, is actually read as 'irimochi' meaning a snack made by caking wheat flour with oil, which is different from the present-day senbei.
- 『八犬伝』では発端で安西景連の居城として、大団円では犬江親兵衛に与えられる城として登場する。
- In 'Hakkenden' it is featured first as Kagetsura ANZAI's castle, and in the denouement as a castle given to Shinbe INUE.
- ここから、重要な史料をいくつか引用していくが、登場する「会所」の語は、太文字にして、強調した。
- From here, several crucial historical documents are quoted, but the word, 'Kaisho' was stressed by making it bold-faced.
- 6世紀末、400年ぶりに中国を統一した隋の登場は、東アジア諸国の政治権力の集中化をもたらした。
- Towards the end of the sixth century, the Sui Dynasty unified China in 400 years, centralizing political powers in east Asian nations.
- 残存していた荘園制度等の旧制度が急速に崩壊し始めると、新しい価値観を身につけた勢力が登場した。
- As remaining outdated systems, including the manorial system, began to collapse quickly, social powers having new values came to the fore.
- 時平は天下をねらう権力者で歌舞伎では公家悪という役柄となり公家荒れという怪異な風貌で登場する。
- Shihei was a ruler that schemed for the absolute rule, and had a kabuki role of being the evil kuge (noble) and appeared with the unique appearance of kugeare (wild kuge (noble) Kabuki make-up style).
- かぐや姫・老夫婦・御門などは架空の人物だが、実在の人物が登場していることも本作品の特徴である。
- Princess Kaguya, the old couple, and Mikado are fictional characters, while there are several characters borrowed from reality, which is one of the characteristics of this tale.
- この時代注目すべきは、それまで白文が基本であった官印に、一部朱文(陽刻)が登場したことである。
- The distinctive point of this period is that shubun-style (raised character) appeared for some kanin where hakubun-style had been the basis.
- 鳥山石燕の作品で百鬼夜行絵巻や、その他の作品に登場する妖怪たちを分類し名付け、辞典化したもの。
- It is the work of Sekien TORIYAMA, who categorized monsters appearing in the Hyakki yagyo emaki and other works, named them and made a dictionary of them.
- これに伴って、このような新しい秩序を主宰する主体としての統一者として「天下人」概念が登場した。
- In association with it, the notion of 'Tenkabito' appeared to indicate a person who integrates those locally established authorities and presides over the new order.
- ここで登場したのが、メキシコ8レアル銀貨などに「改三分定」と刻印を打印した改三分定銀であった。
- This is how 'Aratame-sanbu-sada' gin (silver coins revised to 3 bu) were created, by engraving a mark 'Aratame-sanbu-sada' on Mexican 8-real silver coins.
- 本来は路地であるが、江戸時代の茶書『南方録』などにおいてこの「露地」という名称が登場している。
- Roji was originally written as '路地,' but the name of '露地' (Roji) appeared in 'Nanporoku,' a tea book, and so on in the Edo period.
- また「会」の中にも、記録の時代には死亡している人物が登場しているなどの矛盾点が指摘されていた。
- In addition, some other contradictions had been pointed out, including that a person who died before the period of the record appears in 'Kai.'
- 中国では「鮨」の文字は紀元前5 - 3世紀に成立した辞典『爾雅』に登場し、「魚謂之鮨」とある。
- In China, the character '鮨' appeared in 'Jiga' (Erya) established in the fifth to third centuries BC, and Jiga had a description that 'fish was so-called sushi.'
- これは「揚げ」と「巻き」で揚巻(歌舞伎『助六』に登場する花魁の名)という洒落による名称である。
- This name was after a pun for a relationship between the words of 'age' and 'maki' and the word of agemaki (name of Oiran (prostitute) appearing in 'Sukeroku' of Kabuki (traditional drama performed by male actors).
- 室町時代の『蜷川親元日記』(1473-1486年)に「生成(ナマナレ)」という寿司が登場する。
- In 'The Diary of Chikamoto NINAGAWA' (1473 - 1486) in the Muromachi period, sushi named 'namanare' appeared.
- また山田野理夫の著書『東北怪談の旅』にも、青森県の怪談として骨女という名の妖怪の話が登場する。
- Norio YAMADA's 'Tohoku Kaidan no Tabi' (Trip to the scary stories in Tohoku Region) also describes a skeleton woman in Kaidan (Ghost Stories) of Aomori Prefecture.
- 15世紀に「だて」という読み方が畿内で登場し、江戸時代を通じて「いだて」と「だて」が混用された。
- In the 15th century, a reading of 'Date' was first introduced in the Kinai region, and since then, both 'Idate' and 'Date' were used to refer to the same kanji characters throughout the Edo Period.
- 歌舞伎「伽羅先代萩」は、伊達騒動を鎌倉時代に託して描き、忠義の乳母政岡とその子千松を登場させた。
- The Kabuki play 'Meiboku Sendai Hagi' told the story of Date Sodo, but was set in the Kamakura period with a loyal wet nurse called Masaoka and her son Senmatsu as its characters.
- この慣行は公家社会には観察されないため、武家社会の慣行が治天広義門院の登場に影響したとしている。
- Since this custom was not found among court nobles, the custom of warrior (samurai) society had an effect on the emergence of Kogimonin.
- 後白河は福原を訪れて平氏との関係修復を模索するが、ここに突然、新たな要素として延暦寺が登場する。
- Goshirakawa visited Fukuhara to try to find ways to recover the relationship with the Taira clan, but suddenly the Enryaku-ji Temple became a new player in the game.
- 平安末期には保元の乱・平治の乱両乱を経て武士が政治に進出していき、その結果、平氏政権が登場した。
- Through the two wars, the Hogen War and the Heiji War, near the end of the Heian period, samurai advanced into the political world, generating the Taira clan government.
- 近年、遊びとしてのチャンバラがスポーツの一種として復興し、スポーツチャンバラとして登場している。
- In recent years, chanbara has been brought back as a kind of sports called sports chanbara.
- 『源氏物語』に登場する玉鬘も数奇な運命と自らの美しさが引き起こす騒動に翻弄され続けた女性である。
- Tamakazura in 'The Tale of Genji' is also at the mercy of her fate due to the incidents triggered by her hapless fate and beauty.
- 鎌倉幕府武家という呼称が定着すると、朝廷に仕える文官の総称としての「公家」が登場するようになる。
- Once people became accustomed to referring to the Kamakura bakufu as buke, another new word 'kuge,' which was a general term representing civil officials at the Imperial Court, appeared.
- 昭和前期においては在野の知識層のみならず青年将校や革新官僚が一君万民論の支持勢力として登場した。
- In the early Showa period, the theory once again got supporters, including out-of-power intellectuals, young officers and reformist bureaucrats.
- 古くは『常陸国風土記』(713年)に登場しており、ヤマトタケルに関して次のような記述が見られる。
- As early as 713, it appeared in 'Hitachi-no-kuni-fudoki (The topographical records of Hitachi county),' which has the following descriptions about YAMATO Takeru:
- 日本でも古くから行われており、『延喜式』には餅粥(望粥・もちがゆ)という名称で七種粥が登場する。
- In Japan, too, there has been this custom through the ages: in the 'Engishiki' (an ancient book of codes and procedures on national rites and prayers) there appears Nanakusa-gayu, which is called Mochi-gayu and written as 餅粥 (望粥).
- 本来はインド神話に登場する雷神インドラ(帝釈天)の配下で、後に仏教に主護神として取り入れられた。
- Originally, he served under the thunder god Indra (Taishakuten), who appears in Indian mythology, but later he was introduced in Buddhism as a guardian deity.
- そして大正期に入ってから、鎌倉時代に成立した上記6宗派をもって既存宗派と区別する見解が登場した。
- In the Taisho period, there appeared the views which distinguished above 6 sects that established in the Kamakura period from the other sects.
- 『源氏物語』「若紫」の巻に登場する北山の寺のモデルがこの寺(または鞍馬寺)であるとする説もある。
- Some people say that this temple (or the Kurama-dera Temple) is the model of the temple in Kitayama in the volume of 'Wakamurasaki' in 'Genji Monogatari' (The Tale of Genji).
- 日本においては、岩手県、山梨県、富山県、兵庫県、和歌山県、山口県など各地の伝説や昔話に登場する。
- Shojo appears in folk tales in many parts of Japan, such as Iwate Prefecture, Yamanashi Prefecture, Toyama Prefecture, Hyogo Prefecture, Wakayama Prefecture, and Yamaguchi Prefecture.
- 同名でも同一人と言えないのは、壬申の乱で別に筑紫大宰の栗隈王の子として三野王が登場するからである。
- The reason why 美濃王 and 三野王 were different person was that 三野王 appeared as a son of Kurikuma no okimi, Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa (a diplomatic facility to entertain foreign envoys) in the Jinshin war.
- 戦後になって登場人物の官位の矛盾などから武田宗俊らによる「竹河」の巻別作者説といったものも現れた。
- After the war, Soshun TAKEDA and others proposed that a volume of 'Takekawa' was written by the other author based on incoherent statements about the characters' official ranks.
- この猪名県が日本の歴史文献に登場するのは奈良時代に成立したとみられる日本の史書『日本書紀』である。
- Ina no Agata first appeared in the Japanese history book 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), which is thought to have been completed during the Nara period.
- すると、新たにこれらの収取単位を管理し、紛争処理に携わる「領主」という階層が登場するようになった。
- Then the class of 'ryoshu' (territorial lord), who newly managed each unit of these tax-collection areas and were engaged in handling disputes among people in the areas, appeared.
- 推古天皇17年(609年)には筑紫大宰(つくしのおほみこともちのつかさ)の名で『日本書紀』に登場。
- The office is described in the chapter of the year 609 of 'Nihonshoki' by using the name Tsukushi no Omikotomochi no Tsukasa.
- 神として祀られたのは、孫悟空や諸葛亮、趙雲といった『西遊記』、『三国志演義』の登場人物が多かった。
- Many of the characters within 'Journey to the West' and 'Romance of the Three Kingdoms' such as Goku SON, Zhuge Liang, and Zhao Yun, were worshipped as deities.
- 日本では縄文時代草創期(13000年〜10000年前)には既に登場し、狩猟の道具として使用される。
- In Japan the bow and arrow appeared in the beginning of the Jomon Period (10,000-13,000 years ago) and was used as a tool for hunting.
- 以上3つの不動については、江戸時代の地誌にも登場するが、天海と結びつける記述はまったく見られない。
- As to the three Fudo mentioned above, they appeared in topography of the Edo Period but there was no mention of any connection between them and Tenkai.
- かつては両花道より金棒引きが登場し、河東節に乗って調子をとったが、大正時代を最後にして取り除かれた。
- Night guards used to enter on both of the hanamichi, harmonizing with Katobushi, but they were removed during the Taisho period.
- 近世後期になると京都から新しい和歌の動きが起こり、堂上の二条派から派生した地下人の桂園派が登場した。
- At the end of the early modern times, a new movement of waka arose in Kyoto, and there appeared the Keien school of jigenin (a court official who has not obtained the imperial ordinance of promotion) derived from the NIJO school of dojo (a family who is allowed to be promoted to court noble).
- 童の頃に源氏の前で催馬楽「高砂」を歌った(賢木)他、「梅枝」「藤裏葉」など祝い事の席での登場が多い。
- When he was young, he sang Saibara (genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)) and 'Takasago' in front of Genji (Sakaki (The Green Branch)), and other than this he appears at many auspicious occasions such as 'Umegae' (The Plum Tree Branch), 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves), and so on.
- この高久は、鬼平犯科帳において、鬼平こと長谷川宣以の良き理解者として登場する人物としても有名である。
- Takahisa is famous as a character that appeared in 'Onihei Hankacho' (Onihei's crimes note), who understands Nobutame HASEGAWA quite well, known as Onihei.
- 彼らの言うところの「植民地史観」に対抗して登場したのは民族史観であり、その後の歴史研究の柱となった。
- The ethnical historical view, which came up in opposition to what they called 'colonial historical view,' served as the pillar of the later historical research.
- ヤマト王権の成立期には、従前のものより格段に大規模な墓(前方後円墳)が奈良盆地を中心に登場している。
- Following the establishment of the Yamato sovereignty, tomb mounds (large keyhole-shaped tomb mound), which were greater in scale than any previously constructed tomb mounds, appeared in Japan and were concentrated in the Nara Basin.
- それは『続日本紀』養老5年(721年)に大津首・津守通の両名が陰陽博士として登場しているためである。
- It is because two Onmyo hakase, OTSU no Obito and TSUMORI no Toru, appeared in 'Shoku Nihongi' (Chronicle of Japan Continued) in its entry about the year 721.
- そして19世紀終わり頃に、関西歌舞伎の決定打ともいえる存在である初代中村鴈治郎 (初代)が登場する。
- Around the end of the 19th century Ganjiro NAKAMURA I (shodai), whose existence was decisive for Kansai Kabuki, entered the picture.
- 江戸末期から寄席の登場で祭事色の神楽から演芸の曲芸(所謂ジャグリング)が演じられることが多くなった。
- Since the emergence of yose (vaudevilles) in a late Edo period, performances in a range from ritualized kagura to entertainment kyokugei (so called juggling) have come to be often played on stage.
- 鎌倉時代以降、日本では浄土教の隆盛を受けて、阿弥陀如来に関連した単語や言い回しが登場するようになる。
- Since the Kamakura period in Japan, the words and phrases related to Amidanyorai had been seen in fully flourished Jodo-kyo.
- 大乗仏教で登場した仏尊であり、その起源はゾロアスター教などのイラン系の信仰に由来するという説もある。
- It is the Buddha who appeared in Mahayana Buddhism, and there is a theory that it originates from an Iranian faith such as Zoroastrianism.
- 日本海に面する風光明媚なこの海水浴場は、森鴎外(正しくは、鴎の字は偏が區である)の小説にも登場する。
- This scenic bathing beach facing the Sea of Japan appears in a novel written by Ogai MORI (森鴎外) (correctly, the left part of the kanji 鴎 should be 區).
- 真言宗、天台宗に於ける法華曼荼羅は、法華経前半十四品(迹門)に登場する、菩薩などを表したものである。
- The Hokke mandala of the Shingon and Tendai sects depicted Bodhisattva, who appears in the first 14 chapters of the Lotus Sutra (also known as Shakumon).
- 587年8月、丁未の乱で朝廷軍に味方するがこれ以降史書に登場しないので丁未の変で戦死したと考えられる。
- He supported the Imperial army during the Teibi Incident in August, 587, but his name wasn't reported since then, it is assumed he died during Teibi Incident.
- 歴史学者の間では天皇が国家統治機構の前面に登場する近代以前の国家体制に適用することに対して批判もある。
- Some historians are against applying the word Tennosei to the state system before recent times because the Emperor was not in the front line of the national governing system.
- 蘆髪蒲見別王(あしかみのかまみわけのみこ)は、『古事記』、『日本書紀』に登場する皇族で、日本武尊の子。
- Ashikamino kamami wakenomiko was a member of the Imperial family that appears in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), and he was the son of YAMATO Takeru no Mikoto.
- 三人の登場人物が出てくるが、この三人を一人の役者が早替わりで勤めるというのも繰り返しとられる形である。
- There are three characters, and in many cases the same actor plays the role of the three characters by hayagawari (quick change in roles).
- そこに助六を情夫にしている花魁の揚巻(あげまき)と、揚巻に言い寄る髭の意休(ひげの いきゅう)が登場。
- Agemaki, a courtesan and the lover of Sukeroku, and magnificent beard Ikyu, who are making approaches to Agemaki, enter the stage.
- 兄弟が登場するとき、舞台の並び大名が「アーリャ・コーリャ・デッケエ(ドッコイ)」という化粧声をかける。
- When the brothers come on stage, narabi daimyo (the actors who dressed as daimyo and sit among the audience) call out 'Arya, Korya, Dekee (Dokkoi).'
- 縦型精米機(たてがたせいまいき)とは、昭和5年(1930年)ごろに登場し、元来酒造用の精米機であった。
- A vertical type rice-milling machine was introduced around 1930 and originally used to produce sake.
- 正式な血統の一族とはみなされないので、本来系図に書かれることもなく、通常は歴史的に登場することはない。
- They were not recognized as a family of true blood line, therefore they were normally not written in a family pedigree nor appeared in the history.
- 『日本書紀』においては、欽明天皇14年条に登場するのが最古であるが、実際の官制整備は後代のことである。
- The earliest mention of the post is found in the record of the fourteenth year of the reign of the Emperor Kinmei in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan), but it was only in later ages that a government-regulated organization was actually established.
- 鴻臚の名は入唐留学僧円仁の『入唐求法巡礼行記』の承和 (日本)4年(837年)の記述に初めて登場する。
- The name 'Koro' first appeared in the chapter of the fourth year of the Showa era (837) of 'Nitto guho junreiki' (The Record of a Pilgrimage to China in Search of the Law), which was described by Ennin, a monk who went to China for studying.
- さらに、古墳時代中期中葉(5世紀中ごろ)からは、巫女などの人物埴輪やウマや犬などの動物埴輪が登場した。
- In the middle of Tumulus period (the middle of fifth century), Haniwa figure of men such as priestess, and animal-shaped Haniwa such as horse-shaped, and dog-shaped appeared.
- 愛媛県はミカンの一大産地としての地位を長らく誇っており、ミカンやその加工品がいろいろな場面に登場する。
- Ehime Prefecture has remained number one in the production volume of mikan for a long time, thus mikan and related products appear in many aspects.
- サンゴ、瑪瑙、ヒスイ、鼈甲、象牙、幕末頃にはギヤマン(硝子)、大正頃にはセルロイドなども登場している。
- Coral, agate, jade, tortoise shell, ivory, glass (from the end of Edo period), and celluloid (from the Taisho period) were used.
- 複数の白拍子が登場する鎌倉時代前期の軍記物語『平家物語』では、白拍子について下記のように解説している。
- Many Shirabyoshi are mentioned in 'The Tale of Heike' (The Tale of the Taira family), a war chronicle written in the early Kamakura period, and they are described as follows.
- ここに至って纓の先端が垂れずに頭上に上がったままの現在も天皇が被る御立纓(ごりゅうえい)の冠が登場した。
- Court caps called Goryuei (literally, 'standing ei'), whose ei did not hang down but stood on the head, finally appeared during this period, and this type of Court caps are still used by the current Emperor.
- 通常「複式夢幻能」では、まずいわくありげな人物が登場し、前段のおわりでそれが亡霊であったことが判明する。
- In the style of play called Fukushiki Mugen-Noh, at first a seemingly mysterious person appears on the stage, and then is found to be a ghost at the end of the first part.
- しかし、フィクションの世界(時代劇)においては悪党の総元締め的な「ストックキャラクター」として登場する。
- However, in the fictional world (period dramas), they appear as a 'stock character,' like a czar of villains.
- 「玉鬘系の主要人物が紫上系に登場しないこと」などは構想論上の要請に基づくものとして説明できるとするもの。
- The fact that the main characters in the Tamakazura series do not appear in the Murasaki no Ue series' can be attributed to necessity in terms of composition.
- 源氏物語に登場する人物をその父系に従って分けて記述した全ての系図に存在する源氏物語系図の本体部分である。
- Characters appearing in The Tale of Genji were classified according to the paternal lineage, and it is the main part of the genealogy of The Tale of Genji, which is included in any kinds of genealogies.
- また、大学寮の博士家などの学術系の官職においても何代にもわたって博士が登場する事例が現れるようになった。
- In addition, for academic official positions such as Hakaseke of the Daigaku-ryo (Bureau of Education under the ritsuryo system) had cases were Hakase came from the same family for generations.
- 次に「鉄砲三段撃ち」であるが、これは映画『影武者 (映画)』のラストシーンにも登場した有名な戦法である。
- Sandan-uchi,' which appears in the last scene of the film 'Kagemusha' (Body Double), is a famous tactics.
- 舞妓、姫、殿様、武士、町人、町娘、等、時代劇の登場人物への変身体験が出来る変身スタジオもある(予約制)。
- There is a dress-up studio (reservations are needed) where visitors can experience wearing the costumes of characters appearing in samurai dramas, such as maiko (teenaged geisha apprentices in Kyoto), hime (a princess living in a castle), tonosama (samurai lord), samurai, merchant, and a teenaged girl of the merchant class.
- 鬼の姿をした宇宙人の少女「ラム (うる星やつら)」が登場するが、あくまでも「鬼の姿をした宇宙人」である。
- Although 'Lum,' an alien girl in the shape of Oni, appears, she is only 'an alien girl in the shape of Oni.'
- 一方で『公衡公記』(西園寺公衡の日記)に恒明親王出生の際に御験者として登場しているように護持僧も務めた。
- In the meantime, as he was described as having appeared as Ongenjya (mountaineering ascetic) when Imperial Prince Tsuneaki was born, in 'Kinhira Koki Diary' (the diary of Kinhira SAIONJI), he also acted as gojiso (a priest who prays for the security of the emperor).
- これに対して平安時代後期から登場したのが、正室を母とする嫡男によって代々継承されるという後者の存在である。
- But the latter system, which came into existence in the late Heian period, let chakunan of legal wives take over as ujinochoja from generation to generation.
- こうした動きに対し、10世紀後期に登場した花山天皇は権門抑制を目的として荘園整理令などの諸政策を発布した。
- In the latter half of the 10th century, Emperor Hanayama issued several policies including Private estate Regulation Acts in order to control the influential.
- しかし、継体天皇の登場によりヤマト王権による列島支配が強まり、一方、朝鮮半島への進出傾向は大きく後退した。
- However, after Emperor Keitai was introduced, control over the islands of Japan by Yamato sovereignty became stronger, but on the other hand, the trend of advancing to the Korean peninsular became considerably weak.
- 会話の部分において、こうして視線を切り替えることが、登場人物を仕分けて聴衆に印象付ける効果的な手法となる。
- Within a dialog such a switch of the line of sight effectively conveys to the audience differences between the characters.
- 登場人物の多くが殺される狂言にふさわしく、幕明きから悪人関口多九郎が番人を殺しお家の重宝霊亀の香炉を盗む。
- It starts, typically for a Kyogen play in which most of the characters are killed, with a villain Takuro SEKIGUCHI who kills a guard and steals the family heirloom, an incense burner that dates from the Reiki period.
- また倒幕以降について回るようになった「悪」のイメージも手伝って、代官が悪役として登場することが多くなった。
- Helped by the 'evil' image which has been involved since the overthrowing the Shogunate, bailiffs have often appeared as a villain.
- 北魏から分裂した北斉において初めて口分田の用語が登場するようになり、それを引き継いだ隋も均田制を採用した。
- The term of kubunden appeared for the first time in the Northern Qi which was separated from the Northern Wei, and Sue that succeeded the Northern Qi also employed an equal-field system.
- 西洋史に登場する頭立った武人について、武将という語が用いられる例は少なく、将軍の語が当てられることが多い。
- In Western history, shogun is often used to address an outstanding warrior while busho is rarely used.
- また、欧化主義によって日本の文化を旧態依然の古い物とする考え方も登場し、伝統文化が危機に陥った事もあった。
- The idea of Japanese culture being old-fashioned was born due to the theory of Europeanization, jeopardizing Japanese traditional culture.
- 17日の山鉾巡行では金襴の振袖に紋織りの袴、鳳凰の天冠で登場、禿を両脇に従え、鉾の中央で稚児舞を披露する。
- In the Yamahoko Junko on 17th, the chigo appears in Kinran no Furisode (long-sleeved kimono with gold brocade), hakama (Japanese male pants) with figured textiles, and Ho-o no Tenkan (crown of Chinese phoenix), with the kamuro on both sides of him and performs Chigo mai (dance by children of festivity) in the center of the hoko float.
- 近衛十四郎主演の時代劇『素浪人 花山大吉』にて、近衛演じる主人公、花山大吉の大好物としておからが登場する。
- In a period drama called 'Master-Less Samurai (Suronin), Daikichi HANAYAMA' starring Jushiro KONOE, okara appears as a favorite food of the main character, Daikichi HANAYAMA played by Konoe.
- ※元々は東日本の文化の中で育まれた物であり、柏餅が登場したのは徳川九代将軍徳川家重~十代将軍徳川家治の頃。
- *It was originally born in the culture of eastern Japan, and kashiwamochi appeared during the time from the Tokugawa ninth Shogun, Ieshige TOKUGAWA to the tenth Shogun, Ieharu TOKUGAWA.
- 鎌倉時代の猿楽が発展し、観阿弥や世阿弥らの登場によって現在の能楽とほぼ同等の芸能としての猿楽が形作られる。
- During these periods, the Sarugaku of the Kamakura period further evolved thanks to Kanami and Zeami, as well as the establishment of Sarugaku, which was nearly equivalent to the present-day Nogaku.
- 池波正太郎は小説の中で登場人物に、梅雨時の冷える日に食べさせており、「梅雨の湯豆腐」という短編作品もある。
- A character in a novel by Shotaro IKENAMI ate one on a cold day during the rainy season; also, IKENAMI wrote a short story called 'Yudofu in the Rainy Season.'
- ビールの売り上げが減少傾向にあるのに対し、発泡酒市場は登場以来拡大しアルコール飲料の売れ筋商品でもあった。
- While the sale of beer is on the decline, the low-malt beer market has been expanding and it has been a hot-selling product since its appearance.
- 平安時代後期からは、小袖が庶民の表着として登場するが、絵巻物に見られるそれは筒袖ではなく袂が存在していた。
- Since the later Heian period, the common people had worn kosode (kimono with narrow sleeves) for going out; as the kosodes drawn emakimono (scroll with pictures) don't have tamoto (drooping part of sleeve of kimono) like normal kimono, it is considered that kosode's sleeve of those period wasn't tsutsusode.
- しかし近年の軍事貴族研究の進展とともに、安倍氏を王朝国家特有の「兵(つわもの)」と見る考え方が登場している。
- However, in accordance with the progress of the studies in recent years on the military aristocracy, a view to regard the Abe clan as 'Tsuwamono' (soldiers) characteristic of the Imperial Court State have emerged.
- 現在丁髷と呼ばれるものは時代劇などでよく登場する銀杏髷、本多髷や相撲の力士が結う大銀杏で本来の丁髷では無い。
- Today, ichomage (a hair-style like a fan, like the leaf of the sacred gingko tree), hondamage, which is often seen in period dramas, and oicho tied by sumo wrestlers are called chonmage, but those chonmage are not quintessential.
- 巻末では、飛倉の巻で登場した倉の朽ち果てたさまが描かれ、それによって主人公である命蓮の臨終を暗示して終わる。
- The end of the scroll shows the dilapidated granary of the Flying Granary, which implies the death of the main character, Myoren.
- 平安中期になり、受領国司が登場した際も、親王任国については介が受領の地位に就き、他国の国守と同列に扱われた。
- When zuryo-kokushi (the head of provincial governors) appeared in the mid-Heian period, suke were appointed to the zuryo of Shinno-ningoku and were treated equally with kokushu of other provinces.
- またオホド王の登場以降、東北から南九州に及ぶ地域の統合が急速に進み、政治的な統一がなされたとする見解がある。
- Also, it can be seen that the regions between Tohoku and southern Kyushu rapidly consolidated and became politically unified after the time of King Ohodo.
- この頃から糸引き納豆も登場しており区別するために塩辛納豆を久喜と呼び糸引き納豆を単に納豆と呼ぶようになった。
- Around that time, itohiki natto also appeared and, in order to differentiate itohiki natto from shiokara natto, shiokara natto came to be called as kuki and itohiki natto as natto.
- 供の僧を連れた安居院法印が登場、石山寺の観世音菩薩を信仰していること、これから石山寺に参詣することを述べる。
- Agui no Hoin appears with monks, says he believes in Kanzeon Bosatsu at Ishiyama-dera Temple and plans to visit Ishiyama-dera Temple from that point on.
- 徳川幕府瓦解後、一時は廃絶の危機に瀕するが、喜多六平太 (14世)という名人が登場し、流派は生きながらえた。
- After the Tokugawa shogunate was collapsed, the school faced with the threat of extinction for a while, but the school eventually survived because of a great performer named Roppeita KITA (the 14th generation), who appeared during the crisis.
- なお、白土三平の漫画『カムイ伝』では、登場する商人・夢屋が「ヤタラ漬」の名で売り出し評判を呼んだものとある。
- Incidentally, according to the manga comic 'Kamui Den' (The Legend of Kamui) written by Sanpei SHIRATO, a merchant character Yumeya launched it with the name 'Yatarazuke' and acquired a reputation.
- 登場人物が多く、長い演目であり、情の中におかし味を持たせなくてはならないという理由から、難しい一題とされる。
- It is considered as a difficult topic because many characters appear in the story, while the story is long, and humor has to be added to a moral story.
- プロジェクトが停滞する要所でたびたび登場し、資金援助や暗号キーの解読などによりその後の物語を急展開へと導く。
- He appears from time to time in key points when the project is set back and leads the story to rapid development through his funding and decipherment of an encryption key.
- 息石耳命(いきそみみのみこと、またはおきそみみのみこと、生没年未詳)は、「日本書紀」に登場する古墳時代の皇族。
- Ikisomimi no mikoto (or Okisomimi no mikoto, the date of birth and death unknown) was a member of the Imperial family who appears in 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) who lived during the Kofun period (tumulus period).
- 熊本以外の藩でも18世紀末頃から熊本藩を見習って、明律を範とした司法改革を行う藩が次々と登場するようになった。
- Outside Kumamoto, many domains followed the Kumamoto Domain and began carrying out judicial reforms modeled after the Ming code since the end of the eighteenth century.
- このような解析は、登場人物の外づらが決まれば興行も大入りとなった往事の歌舞伎の様子を端的に言いあわらしている。
- His comment clearly demonstrates past circumustances of Kabuki, in which if only the outward appearances of characters worked well, the performance would draw a large audience.
- 特に、この『奥州後三年記』に登場する為次以前に混乱が見られるが、為次の子、義次(義継)の代から三浦庄司とある。
- Especially, there is a confusion about the family tree before Tametsugu who appeared in this 'Oshu Gosannen Ki,' and there is a description of Shoji (administrator of a manor) of the Miura manor from the generation of Yoshitsugu, a son of Tametsugu.
- また10世紀初頭に始まる前期王朝国家と11世紀40年代を画期とする後期王朝国家の登場が唱えられるようになった。
- Further, the division of the early Dynastic polity period, which started in early 10th century, and the late Dynastic polity period, which started in the 1140's, was also proposed by him.
- また、少し後の時代に属する『梁塵秘抄』にある「鈴はさや振る藤太巫女」にも鈴を持ちながら舞い踊る巫女が登場する。
- An anthology of then-current popular songs titled 'Ryojin-hisho' (literally, 'Songs to Make the Dust Dance on the Beams'), which belongs to a period slightly later than the 'Shin-sarugoki,' contains a scene of a shrine maiden named Tota who danced a dance swinging a bell in her hand in its phrase, 'Is it the manner to swing the bell, Tota miko?'
- はめ込みが出来る写真の数は1~2点が主流だが、最近は3~4点の写真をはめ込むことが出来るタイプも登場している。
- The number of inserted pictures is usually one or two, but there are new types that accommodate three or four pictures.
- こうした古いタイプの共同住宅に関しては、漫画では松本零士の大四畳半シリーズ(『男おいどん』など)にも登場する。
- Such an old type collective dwelling appears also in popular comics, such as 'Yojohan Series' (series of four-and-a-half-mat room stories) ('Otoko Oidon' (I am a Man), etc.) by Reiji MATSUMOTO.
- いまでこそ坐禅につきものとされている警策であるが、その歴史は浅く、江戸時代になってから登場したと言われている。
- Now kyosaku (keisaku) is considered to be necessary to zazen, but its history is short, and it is said to have appeared in the Edo Period.
- そこに登場する常不軽菩薩が人々から誹謗中傷されても、常不軽菩薩自身は人々を軽んぜず、一心に礼拝したことである。
- Nichiren used Jofukyo bosatsu as an example because Jofukyo bosatsu which appeared in Hokke Monku prayed for people with his whole heart without disdaining them even if he was slandered by them.
- これは『法華経』の「譬喩品」に登場する言葉であり、当時の茶道が仏教を用いた理論化を目指していた状況を窺わせる。
- This is the word appeared in 'Hiyuhon' (the third chapter) of 'Lotus Sutra,' which suggests the situation that the tea ceremony of that time aimed at theorization using the Buddhism.
- しかし1990年代に入るとこの皮むき作業も実効性のある自動機械が登場し、作業効率の向上が図られるようになった。
- However, in the 1990's, automated machines which were good for practical use were developed and work efficiency started to improve.
- (本項では戦国時代~江戸時代上の(実在・架空を問わず)有名な忍者が登場する作品のみを'時代劇'として記載した)
- (In this section, only those featuring well-known ninja [whether or not they actually existed] from the Warring State to early Edo Period are described as 'jidaigeki')
- 母は、吾平津姫で、同母弟に岐須美美命(ただし古事記のみ登場)が、異母弟に綏靖天皇、神八井耳命、彦八井耳命がいる。
- His mother was Princess Ahiratsu hime, and in addition to Kisumimi no mikoto (he only appears in 'Kojiki (The Records of Ancient Matters)) as his younger half-brother by the same mother, he had younger half brothers by different mothers, who were Emperor Suizei, Kamuyaimimi no mikoto, and Hikoyaimimi no mikoto.
- 南北朝時代 (日本)に登場した安倍有世(晴明から14代目、泰親から8代目)はついに公卿である従二位にまで達した。
- ABE no Ariyo who came in during the period of the Northern and Southern Courts (he was the 14th generation from Seimei and 8th from Yasuchika) finally made it to Junii (Junior Second Rank) which was a Kugyo (the top court officials).
- 長清は『平家物語』に「加賀美小次郎長清」の名で登場しており、遠光の所領の甲斐国小笠原を相続して小笠原氏を称した。
- Nagakiyo who appears as 'Kojiro Nagakiyo KAGAMI' in 'Heike Monogatari' (The Tale of the Heike), called himself Ogasawara clan after he inherited the territory of Tomitsu in Ogasawara of Kai Province.
- 落語家、三遊亭圓窓の圓窓五百噺の中の一つ、「茶の湯」に「利休饅頭」が登場するが、非常にまずい饅頭として語られる。
- 'Rikyu manju' appears as a very unpalatable manju in 'Chanoyu', one of Enso Gohyaku Banashi (500 rakugo-stories of Enso) of rakugo storyteller Sanyutei Enso.
- 『八百屋お七』に登場する八百屋お七、巣鴨の吉祥院の所化弁長、吉三郎の3人を泥棒に仕立ててドラマ化が図られている。
- Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi) who appears in 'Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi),' Shoka Bencho of the Kissho-in Temple in Sugamo, and Kichisaburo are established as robbers and a story is made around these three.
- しかし1930年代に縦型精米機が登場する以前は、日本酒は低い精米技術、すなわち高い精米歩合の酒米で造られていた。
- However, before a vertical-type rice-milling machine which was developed in 1930's, sake was produced with low level rice polishing technique, that is, with sakamai of high polishing ratio.
- 『古事記』に登場する神々が、多くの神社で祭神として祀られ、今日に至るまで日本の宗教文化に多大な影響を与えている。
- The gods that appeared in the 'Kojiki' are enshrined as saijin (main enshrined deities) in many shrines, and they have been significantly influencing the religious culture of Japan until today.
- 一方、それまで土偶の使用が見られなかった九州においては、縄文後期になって九州北部および中部で土偶が登場している。
- On the other hand, earthen figures appeared in the northern Kyushu and Chubu regions during the end of the Jomon period; the use of the earthen figures had not seen in Kyushu until then.
- 日本庭園は水を得られる場所に築くものであったが、枯山水様式の登場後は必ずしも水を使わなくとも造園が可能になった。
- Although Japanese gardens had been built with water, with the emergence of the dry landscape garden style, it became unnecessary to have water in a garden.
- 頼光・道長の時代から100年ほど後に成立した『今昔物語集』では、公時の名の郎党が、頼光の家来として登場している。
- In 'Konjaku monogatari shu' (collection of tales of present and past) that were recorded approximately 100 years after the time of Yorimitsu and Michinaga, it is recorded that Kintoki served as a retainer of Yorimitsu.
- 17世紀半ば以降、木版画の原図を描く者を版下絵師といい、その中で絵本や浮世草子に挿絵を描いた菱川師宣が登場する。
- After the mid-17th century, a person who made original drawings for woodblock prints was called Hanshita-eshi (professional draftsman), then Moronobu HISHIKAWA, who drew illustrations for picture books and Ukiyo-zoshi (popular stories of everyday life in the Edo period), made his appearance.
- 2003年頃から登場した、ビールでも発泡酒でもない『第三のビール』と呼ばれる「ビール風味アルコール飲料」がある。
- Alcohol drinks with a taste similar to beer appeared around 2003 are neither beer nor low-malt beer and are called 'the third beer.'
- 文武天皇時代の修築記事(698年)ではじめてその名が正史に登場するが、築城年は記載がなく現在も確定されていない。
- The name of the castle first appeared in the authentic history in the article of the renovation during the era of Emperor Monmu (in 698), however, the document has no description about the year when it was constructed and even now it remains unknown.
- とくに未生流系、古流系、遠州系などの流派は技巧の達人・名手が多く登場し、多くの流派にわかれていくきっかけとなる。
- Many masters in techniques appeared especially from schools such as Misho School group, Koryu (Traditional school) group, and Enshu Group, and this led to further separation into many other schools.
- 法華経の如来寿量品第十六の文中に無量長寿の釈迦牟尼仏が登場するが、この釈迦牟尼仏こそ本仏であるであるという教義。
- In the Hokke-kyo Sutra Chapter 16, The Life Span of the Tathagata, Shakyamuni Buddha was described as having an infinite life span, who should be recognized as Honbutsu according to the creed of Hokke-kyo.
- そういった欠点のない投げ捨て専用の手頃な武器としての手裏剣が、現代に連なる形態で登場したのは室町時代末期である。
- It was in the late Muromachi period that shuriken appeared in the form known today as an affordable weapon specifically for throwing, free of these disadvantages.
- この受領・国衙支配のもと、収取体系においては負名体制が形成し、軍事面においては国衙軍制を通じて武士階層が登場した。
- Under the control of Zuryo and Kokuga, the Fumyo system (a system for tax collecting) was formed for the Revenue system, and the samurai class appeared via the kokuga forces system.
- すっぽんとは、歌舞伎などの劇場にある花道上に、舞台下の奈落から、役者が登場してくるためにある舞台装置のことである。
- Suppon is a stage setting for an actor to make a stage appearance from the trap cellar, and it is located on the hanamichi (an elevated runway) in kabuki (traditional drama performed by male actors) theater.
- 白鸚は閻魔堂で大学之助を討ったはずが、実は太平次の身代わりで、大学之助が早変わりで登場するという演出を取っていた。
- In the stage production by Hakuo, Daigakunosuke was killed at Enma-do Temple, but he was in fact Taheiji disguised as Daigakunosuke, who then appeared through Hayagawari.
- 在原業平(825-880)の和歌を多く含み、業平の近親や知己も登場するけれども、主人公が業平と呼ばれることはない。
- The hero is never called Narihira although many waka poems by ARIWARA no Narihira (825-880) are cited and his close relatives and acquaintances appear in the text.
- Sierra社のゲーム、「Swat 2」には、「バショー」と名乗り英語のヘンな俳句を読むテロ組織の黒幕が登場する。
- In a game from Sierra, 'Swat 2,' a backroom manipulator of a terrorist organization who identify himself as 'Basho' and composes strange haiku (Japanese poems) in English.
- 登場した頃は主に注釈・解説を行ったが、のちに下欄の用語解説・注釈から、付録としての位置づけに役割が大きく変わった。
- When the Tosho first appeared, it mainly contained notes or explanations, then, it changed its role significantly from the column for explanations or notes for entry words below to the column for supplementary information.
- また佐藤進一はその戦闘様式の変化を、槍の登場と合わせて「悪党」や「溢者」を前身とする「武士」層の末広がりとされる。
- Furthermore, Shinichi SATO described that battle formation transformation as the last spread of the 'bushi' class that had 'akuto' (rebel or a villain in medieval times) and 'aburemono' (a good-for-nothing) as their predecessors.
- 宋以後を封建制と見る立場からは均田制の下におかれた農民たちを奴隷とみなし、宋に入って登場した佃戸制を農奴とみなす。
- From the standpoint that the Hoken system became prevalent after the Song period, peasants under the Equal-field system were slaves and the Tien Hu system which first appeared in the Song period was regarded as a serfdom.
- 12世紀末に鎌倉幕府が登場すると、特に東国の名主の中には、幕府に帰参して御家人となり、地頭に補任される者も現れた。
- When the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) came to power toward the end of the 12th century, some myoshu farmers, especially those in eastern regions, gained positions in the shogunate government and became gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) or were appointed as jito (local landlord).
- 縄文早期には定住集落が登場した他、本格的な漁業の開始、関東における外洋航行の開始など新たな文化要素が付け加わった。
- The sedentary settlements appeared in the earlier Jomon period; in addition, several new cultural elements such as the start of the full-fledged fishery and of traveling on the outer sea in the Kanto region were added.
- 大奥を舞台にした小説・舞台・映画・ドラマなどでよく登場するのが、「大奥総取締・〜〜にござりまする」というあの場面。
- There are many scenes in novels, stages, movies and dramas set in O-oku introducing 'I am XX, a head of O-oku'.
- 信玄と謙信の一騎討ちとして有名なこの場面は、歴史小説やドラマ等にしばしば登場しているが、史実とは考えられていない。
- This scene, famous as a man-to-man fight between Shingen and Kenshin, often appears in historical novels or historical dramas, but has not been considered a historical fact.
- テレビ番組の時代劇などでは、白布を敷いた畳の上に白装束、奉書紙に巻いた拵え無しの刀を用いての切腹シーンが登場する。
- Scenes of seppuku committed by seppukunin sitting atop tatami mats covered with white cloth wearing white clothing and using blades with no mountings are depicted in television period dramas.
- それがその後も『日本書紀』の孝徳紀に氷連という姓が登場し、朝廷のために氷室を管理した職が存在したことがうかがえる。
- Later, the family name of Hinomuraji also appeared in Kotoku-ki (Chronicle of Kotoku Emperor) of 'Nihon Shoki,' suggesting the existence of a job managing the himuro for the imperial court.
- 日本の歴史の重要な舞台にしばしば登場した船岡山(城)の全体が国の史跡に指定されている(昭和43年2月15日指定)。
- The entire area of Funaoka-yama Mountain (Castle), which was important in many instances in Japanese history, has been designated as a national historic site (designated on February 15, 1968).
- これにも多くの種類があり、本地仏のみを表現したもの、垂迹神のみを表現したもの、両者がともに登場するものなどがある。
- There also are many kinds of Suijaku Mandala works such as those expressing only Honjibutsu, those expressing only Suijakushin and those expressing both.
- 近年はレースが接着されて折り返して帯の縁から見せられるものも登場、着付けの補助具から装飾品のひとつになりつつある。
- Nowadays people can show their obiita with lace plastered from the rim of obi, and obiita is becoming a kind of accessory rather than an aid tool for wearing kimono.
- 指導者は高齢化の傾向にあったが近年、若手の男性書家がテレビ番組や若者向き雑誌に登場するなど、やや様変わりしてきた。
- The instructors are aging, but they have undergone a great change recently as a young male Shoka appear on TV programs and in magazines for young people.
- そのため漫画やアニメに登場する褌は、作者の知識不足もあって六尺、越中といった描き分けが明確でないことが非常に多い。
- That is the main reason why many of roku-shaku, Etchu and other individual fundoshi loincloths are very often drawn in a way that they cannot be distinguised in comics and animations, and this is also due to the lack of knowledge of the writers.
- 大詰第一場(極楽寺屋根立腹の場)の弁天小僧切腹から第二場(極楽寺山門の場)の駄右衛門登場に至る「強盗返」も目を惹く。
- Another eye-catching scene is 'gando gaeshi' (to pivot one large piece of scenery onto its side so as to reveal a different one) performed from a scene of Bentenkozo Seppuku (suicide by disembowelment) in Scene One (scene of Gokurakuji yane tachibara) to a scene of appearance of Daemon in Scene Two (scene of Gokurakuji sanmon) of Ozume (final act).
- 京の公家の日記に初めて義仲の名が登場するのはそれから2年後の『玉葉』1183年(寿永2年)5月16日条が初見である。
- It was two years later in the entry 'Gyokuyo' dated May 16, 1183, that the name of Yoshinaka first appeared in the diary of court noble in Kyo.
- 両者を分かつことは難しいので厳密には分類せず、『明六雑誌』に登場し、現代まで残った語彙のうち代表的なものを列挙する。
- The major vocabulary which appeared in 'Meiroku Zasshi' and are still used today are as follows (Since it is difficult to divide them, they are not strictly classified).
- 作中に伊予介の娘(軒端荻)が登場するが、前妻の娘であった彼女と空蝉はほとんど同年輩と言う、かなりの年の差結婚である。
- She gets married to a man who is much older than her, and his daughter by a previous marriage (Nokiba no Ogi) is almost as old as Utsusemi.
- 源氏物語においては70年余りの帝王4代にわたる出来事が描かれているが、作中で登場人物の年齢が明記されることは少ない。
- The Tale of Genji describes events during the reigns of four emperors, covering a period of over seventy years, but the author seldom specifies the ages of the characters in the story.
- その時限りの台詞や演出の変更があったり、アドリブをきかせたり、サプライズゲストが登場して観客を盛り上げることがある。
- To excite audiences, something not included in the script is said, the planned flow of the play is changed, ad-lib words are said, and/or an unexpected guest will appear onstage.
- 奇抜なデザインや購買意欲を刺激する付加要素を備えた自販機が多く登場し缶コーヒーの売り上げに拍車をかける一因となった。
- Vending machines with wild design or with factors stirring up customer interests appeared in large numbers, contributing to accelerated sales of canned coffee.
- 石燕の創作による妖怪であり、名前は吉田兼好の『徒然草』に登場する人物「しろうるり」をもじって名づけられたものである。
- It is a specter of Sekien's creation, and he parodied the name from a character's name, 'Shiroururi', in 'Tsurezure gusa' (Essays in Idleness) by Kenko YOSHIDA.
- 平安末期に近衛天皇の皇后であった藤原多子(後に二条天皇の皇后となる)を最後に、現在に至るまで太皇太后は登場していない。
- FUJIWARA no Masaruko, the Empress of Emperor Konoe (she later became the Empress of Emperor Nijo) in the late Heian period, was the last Japanese grand empress dowager up to the present date.
- 平氏政権(へいしせいけん)は、平安時代末期(1160年代-1185年)に登場した平清盛を中心とする伊勢平氏による政権。
- The Taira clan administration was the administration by the Ise-Taira clan led by TAIRA no Kiyomori who lived in the late Heian period (1160s to 1185).
- 蝦夷「えみし」についての形式上最も古い言及は『日本書紀』神武東征記中に詠まれている来目歌の一つに愛濔詩として登場する。
- The oldest record of Emishi in form is introduced in Kumeuta (a kind of poem) composed in a 'Nihon Shoki' (Chronicles of Japan) Jinmu tosei (story in Japanese myth about the first generation of the Imperial family) as an Aibishi.
- 地謡によって「妙法蓮華経の読誦やさまざまな法要をして善をなそう」と謡われると、龍女に姿をかえた先ほどの海女が登場する。
- When the Jiutai sings 'Perform good deeds by reading the Myohorenge-kyo Sutra and through various Buddhist memorial services,' the diver from the previous half appears as ryunyo.
- 古代日本語8母音説は広く受け入れられ半ば定説となっていたが、昭和50年代に入りこれに異を唱える学説が相次いで登場する。
- The theory that ancient Japanese had eight vowels had been widely accepted and had become almost an established theory, however after 1975, several opposing theories appeared.
- 翌年の春、源氏は病気加持祈祷のため北山に赴き、そこで祖母の源氏物語の登場人物その他とともに住まう美貌の幼女を見かける。
- The following spring, Genji visits the Northern Hills to perform incantations, finding a beautiful little girl there who lives with her grandmother and others.
- 特に寛文10年(1670年)に出版された『頭書増補二行節用集』では、江戸時代の節用集の典型となった「頭書」が登場した。
- Especially in 1670, 'Tosho' (superscription) first appeared in 'Kashiragaki-zoho-setsuyoshu' (Setsuyoshu with published in Edo period) and became the typical style of the setsuyoshu during the Edo period.
- 武井宏之の漫画『シャーマンキング』 には、『超・占事略決』という占事略决から派生したと考えられる名前の書物が登場した。
- In the 'Shaman King 'series, a manga (cartoon) written by Hiroyuki TAKEI, a book titled 'Cho-Senji ryakketsu,' which seems to derive from 'Senji ryakketsu,' appeared.
- 劇画『カムイ外伝』では、主人公・カムイが追っ手から逃れるために、前述の民間の黒鍬に混じって身を潜めるシーンが登場する。
- 'Kamui Gaiden' (Kamui the Ninja: Stories Other Than the Legend), a gekiga (graphic novel), has a scene in which the main character, Kamui, holes up in the aforementioned civilian kurokuwa in order to escape from chasers.
- その為、世界各地の文化文明や神々や宗教と繋がり、美術や彫刻、歴史的な物語や故事などにもよく登場する普遍的な物でもある。
- Therefore, it has been related to culture, civilization, gods and religions in various parts of the world, and often represented in art, sculpture, historical stories and tradition universally.
- 続いて弟子の忍性が登場して叡尊が十分に達せられなかった民衆への布教に才覚を示して、鎌倉に極楽寺 (鎌倉市)を建立した。
- Continuously, his disciple Ninsho appeared and built Gokuraku-ji Temple in Kamakura City, showing the wit of propagandism against the people, which Eison could not have achieved fully.
- くじ引き将軍義教を登場させたのは満済の功によるところが大きく、恐怖政治を行った義教も、満済の建言には多く従ったという。
- Mansai contributed so much to the appointment of Shogun Yoshinori by lot (creating Lottery Shogun) that even Shogun Yoshinori, who was a tyrant, did as Mansai suggested on most occasions, feeling his obligation to Mansai.
- 戦後、繊維業が隆盛となった日本では高温多湿の気候に合わせて素材や織りを工夫した楊柳クレープやキャラコ織の物も登場した。
- After the War, textile industry flourished in Japan, and for the very warm and humid Japanese climate, new materials and weave technique, such as yoryu-crepe and calico-weave, were introduced,
- 近江八景の絵画作品の登場が17世紀後期以降であることを考えると、先行すべき和歌の成立が17世紀初期であるのは自然である。
- Regarding the fact that art work relating to Omihakkei appeared in the late 17th century, it is natural that waka which should be ahead of art work was established in the early 17th century.
- 実名での登場だが、過去に存在したといわれる他の二人の助六のモデルの素性までもがすべて一束把にされているのはご愛嬌である。
- He appeared by real name, and, by way of entertainment, the main character was written with the background of the other two models of Sukeroku who were said to have existed in the past.
- なお登場人物やあらすじがほぼ同じの『土屋主税 (歌舞伎)』は、この作品を中村鴈治郎 (初代)のために書替えたものである。
- 'Chikara TSUCHIYA' (kabuki) with similar characters and a similar outline was rewritten for Ganjiro NAKAMURA (the first generation) to act.
- ちょうどその頃に登場した三浦氏の場合は、家長・三浦義明の弟は岡崎義実を名乗り、その嫡男は佐奈田義忠(真田とも)を名乗る。
- The younger brother of Yoshiaki MIURA, who was the family head of Miura clan that appeared at that time, named himself Yoshizane OKAZAKI and his legal son took the name of Yoshitada SANADA (written as 佐奈田 as well as 真田).
- 平安時代中期に承平天慶勲功者やその子孫の中から登場した武士階層は、田堵負名、すなわち田地経営者としての側面も持っていた。
- A class of samurai who had come from Johei Tengyo kunkosha (people who distinguishably served in the Johei and Tengyo War) or their descendants were also a Tato-fumyo (cultivator/tax manager), a rice field manager.
- ロゴの背景にカタカムナ文字が使われ、作中にもカタカムナ文献と思われる文献が登場するなど、非常に重要な役目を果たしている。
- The Katakamuna characters are used on the background of the logo and documents considered to be katakamuna documents appear and play very important roles in the story.
- 古代から6才以下の幼児には神霊が降臨しやすいと考えられたことから、神社の祭りにおいて依り代の役割をもった稚児が登場した。
- Since ancient times, it has been thought that a divine spirit easily descends to a child aged under six, so chigo who had a role of spiritualistic medium appeared in a festival of the Shinto shrine.
- 15世紀の後半には、水墨画家としてのみならず、著名な画家の一人である雪舟(1420 - 1502/1506)が登場する。
- In the latter part of the 15th centuries, Sesshu (1420 - 1502/1506), one of the famous painters, not only as a Suiboku-ga painter, appeared.
- 飯に汁をかけるという供食方法としては平安時代以前に遡ることは確実で、例えば『枕草子』や『源氏物語』にも湯漬けが登場する。
- Eating rice with liquid poured over it undoubtedly dates back to the Heian period; for instance yuzuke (hot water on cold rice) appears in 'Makura no soshi' (the Pillow Book) and 'Tale of Genji.'
- 「伎楽」の文字が日本の文献に初めて登場するのは、『日本書紀』欽明天皇(在位 西暦540年~572年)の項においてである。
- The description about 'gigaku' first appeared in the chapter of emperor Kinmei (reign period: 540-572) of 'Nihon Shoki.'
- 1人で物語を語るのが基本で、情景描写から始まり多くの登場人物を語り分けるが、長い作品では途中で別の太夫と交代して務める。
- Basically one tayu chants the whole story, describing scenery and performing many characters, but in a long story he may be replaced by another tayu in the midst of the performance.
- 外伝登場時は主人公は内弟子になる直前であったが、単行本第2巻収録「風天」で内弟子修行期間を終え、玄人の能楽師として独立。
- When Norito appeared in the side story for the first time, he was on the verge of becoming a private pupil, but in 'Futen,' published in an the second volume of an independent book, he had gone through the period of practicing to be a private pupil and had become independent as a kuroto (an expert) of Nohgakushi.
- それまでの日本に存在しなかった個人主義に基づく小説という文学が登場するなど、江戸時代以前とは大きく異なった文化が展開した。
- Culture largely different from that during the Edo period or before developed: For example, the literature called novels based on individualism, had not existed until then in Japan, were introduced.
- この風流な保津川下りは夏目漱石の『虞美人草』を始め、水上勉、薄田泣菫、大町桂月、三島由紀夫など幾つもの文学作品に登場した。
- Elegant trips down the Hozu-gawa River appeared in the literary works of Tsutomu MINAKAMI, Kyukin SUSUKIDA, Keigetsu OMACHI and Yukio MISHIMA, let alone 'Gubijinso (The Poppy) ' written by Soseki NATSUME.
- (上方は柝を打ち続く)懐紙で涙をふき鼻をかみ、力なく立ちあがって、下手から登場した長唄三味線の送り三重によって去って行く。
- Yuranosuke wipes off tears and blows his nose with a tissue paper, stands up feebly and leaves the scene with the accompaniment of 'okurisanju,' a music played by nagauta (long epic song) shamisen (a three-stringed Japanese banjo), whose player appears from stage right (in kamigata, the scene continues with the signal of ki (wooden clappers)).
- 複数の霊が登場することも多く、数日の儀式では15万円、一週間ほどのものになると100万円以上の費用が依頼者から支払われる。
- Sometimes, more than two spirits show up, so a-few-day ceremony costs 150,000 yen, and a-week ceremony costs 1,000,000 yen, that is paid by a devotee.
- 鎌倉仏教の登場などの刺激により、全国の武士や庶民階層への普及が定着していき、以後は日本独自の仏教が発展していくことになる。
- The appearance of Kamakura Bukkyo (new Buddhist movements of the Kamakura Period) triggered the prevalence of Buddhism among samurai and common people all over the country, and Japan's own Buddhism was developed after that.
- 〈これより三役〉への最多登場回数は、武蔵丸光洋の58回、最多勝利は大鵬幸喜の40勝、最多敗戦は千代大海龍二の34敗である。
- The maximum number of appearances in 'Koreyori Sanyaku' is 58 by Koyo MUSASHIMARU, the maximum number of wins in it is 40 by Koki TAIHO, and the maximum number of losses in it is 34 by Ryuji CHIYOTAIKAI.
- こうした施策によって国司苛政上訴は沈静化したものの、雑役免荘園や国免荘などの登場で荘園拡大は必ずしも十分に抑制されなかった。
- Although the cases of Kokushi kasei joso were decreased by the implementation of these policies, the expansion of shoen was not curbed enough due to the advent of zoyakumen (exception from all levies except the regular land tax) shoen or Kokumen sho (a shoen allowed exemption from so or other tribute in benpo or binho system) and so on.
- 日本神話に登場するものとしては、三種の神器の一つの八咫鏡や日像鏡・日矛鏡などがあり、鏡を神体として社に祀っていることがある。
- There are Yata no Kagami (the sacred mirror of Yata), one of the Three Sacred Treasures of the Imperial Family, and Higata and Hiboko mirrors as the objects appearing in Japanese Myths, and some are enshrined in a shrine as a deity.
- すでに国産初のテレビ映画が登場した1958年から始まっており、全盛期では年に30本ものレギュラー番組を輩出したこともあった。
- Such operations started in 1958 when the first Japanese TV film appeared, and in its prime Toei produced as many as thirty regular programs a year.
- 墨摺絵に赤い顔料で着色した丹絵(たんえ)、紅絵(べにえ)、さらに紅絵に緑色など二、三色加えた紅摺絵(べにずりえ)が登場する。
- There appeared Tan-e and Benie, which colored Sumizurie with red pigment; there was also Benizurie, in which adding few additional colors, such as green on Benie.
- 3世紀中期に見られる前方後円墳の登場は統一政権の成立を示唆しており、このときに成立した大王家が天皇家の祖先だと考えられている。
- The appearance of the large keyhole-shaped tomb mounds from the mid third century, indicates the establishment of a unified authority and the family of the Great King at that time are thought to be the ancestors of the Imperial Family.
- しかし高橋氏文の史料批判の程度とともに、膳部山の記載は江戸時代に初めて登場し、膳氏と膳部山との関連性は低いと主張する説もある。
- However, with the level of critics of historical materials on Takahashi uji bumi, the description of Mt. Zenbu first appeared during the Edo period, so some say the relationship between the Kashiwade clan and Mt. Zenbu was low key.
- 勝新太郎主演の大映映画に『座頭市と用心棒』(1970年 岡本喜八監督)があり、三船敏郎が同じような衣装で用心棒として登場する。
- Daiei Motion Pictures produced a movie, 'Zatoichi to Yojinbo'(Zatoichi and a Bodyguard, directed by Kihachi OKAMOTO in 1970) in which Shintaro KATSU played the lead and Toshiro MIFUNE appeared in it as a bodyguard dressed in a similar way as he was in 'Yojinbo.'
- 時代劇およびここから派生した時代物の劇画では、登場人物のヤクザや武士等が咥えタバコを動かしたり、煙草盆に叩き付ける仕草をする。
- In period dramas or gekiga (graphic novel) of period pieces derived from the period dramas, characters such as yakuza or samurai move tobacco in their mouths or perform gesture of hitting the kiseru on a tobacco tray.
- 百鬼夜行(ひゃっきやぎょう、ひゃっきやこう)とは、説話などに登場する深夜の町を集団で徘徊する鬼や妖怪の群れ及びその行進のこと。
- Hyakki yagyo, or hyakki yako (Night Parade of One Hundred Demons) are stories about troops of demons and monsters wandering in a group in a city in the middle of the night in a parade, appearing in setsuwa (anecdotes).
- 深草少将(ふかくさのしょうしょう)は、室町時代に世阿弥ら能作者が創作した、小野小町にまつわる「百夜通い」の伝説に登場する人物。
- FUKAKUSA no Shosho is a character who appears in a legend about ONO no Komachi, 'Coming-and-going in a Hundred Nights,' which was created by Noh authors such as Zeami during the Muromachi period.
- 同寺の創建は元和元年から10年後の寛永2年(1625年)で、山号もこの時に天海が命名した)という言葉が登場するなど矛盾が多い。
- There were many inconsistencies, such as the description on the Kanei-ji Temple that it was established in 1625 which was ten years after 1615, and that the temple was also named at this time by Tenkai.
- このような状況から、源氏物語の読者のために、その登場人物を系図の形で整理して書き表したものが作成されることになったとみられる。
- Under such circumstances, it seems that the characters came to be organized and the genealogy was made for the readers of The Tale of Genji.
- 新しい警察・司法制度の確立や教育制度や新聞などの普及によって、高札に依存しなくても法令の周知徹底を図る手段が新たに登場した事。
- The new methods for thoroughly notifying general laws to the public without depending on Kosatsu system were developed, by newly founded police and judicial systems, educational system, and the popularized mass media such as newspapers;
- 舞台まで両側の花道が設え、今までの舞台とは一味違う革新的で、花道からおそろいの衣装を着けた踊り子たちが登場して観客を驚かせた。
- There were two passages on both sides of the audience to the stage on both sides, which were innovative and a bit different from former stages, and the appearance of dancers wearing the same costumes from the passage surprised the audience.
- 框に細い組子骨を用いる現在のような明かり障子は、鎌倉時代の絵巻物に多く登場するようになるが、多少の時間と技術改良を必要とした。
- The Akari-shoji which uses a thin Kumiko-bone (formation of crosspiece vertically and horizontally such as lattice) for Kamachi like present Akari-shoji often appeared in the Emakimono (picture scroll) in the Kamakura period, but needed some time and technical improvement.
- 当時隆盛をきわめていた「リアリズム写真運動」を批判的に継承しつつ、東松照明や奈良原一高らによる新しい写真表現の登場を支持した。
- He critically succeeded to 'Realistic Photo Movement' which flourished in those days, but at the same time, welcomed the appearance of new types of photographic expression by Shomei TOMATSU, Ikko NARAHARA and so on.
- 現在も、日本で生まれたファンタジーの古典として多くの作品に参照されており、登場人物の名やモチーフの借用はしばしば行われている。
- It is still being referenced in a great number of works as a Japanese classic fantasy, and the names of its characters and its motifs are often being used.
- その突出した実力と機動戦士ガンダムの登場人物 ジオン公国軍の息子であるという出自から、絶大なカリスマ性を持って人々を魅了する。
- Owing to his outstanding abilities and to the fact that he is a son of a principality of the Zeon military, a character in Mobile Suit Gundam, he has captured the hearts of many with his astonishing charisma.
- 日本神話に登場する初代の天皇・神武天皇から現在まで、天皇の王朝が断絶せずに皇室が日本を一貫して統治してきたとする史観を形作った。
- The article of the Nihon Shoki created the historical view that from the first Emperor Jinmu to the current Emperor, the Imperial family was never broken and had consistently ruled Japan.
- 平氏政権の崩壊とともに、中央政府である朝廷とは別個に、内乱を収拾して東国の支配権を得た鎌倉幕府が登場し、平安時代は幕を下ろした。
- With the collapse of the Taira clan administration, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) came to power after sorting out the civil wars aside from the Imperial Court, and the central govenment gained the right to rule the Eastern provinces, leading to the end of the Heian period.
- 2006(平成18)年7月大阪松竹座での現坂田藤十郎の所演では、原作どおりの春に季節を変え、登場人物も浴衣から袷を着用していた。
- In the performance of the current Tojuro SAKATA at the Osaka Shochiku-za Theater in July 2006, a season is changed to spring as in the original and the characters wore awase (lined garment) from yukata.
- 局部磨製石斧(きょくぶませいせきふ)とは、いまより約3万年前の後期旧石器時代初頭に登場した、刃先に磨きをかけた石斧のことである。
- Kyokubumasei-sekifu is a edge-ground stone axe which appeared in the early upper Paleolithic period about 30 thousand years ago.
- 説話に登場する百鬼夜行を題材としながらも、描かれているのは古い器物が変じて怪となる、いわゆる付喪神で、現在の百鬼夜行とは異なる。
- Although it made the hyakki yako appearing in setsuwa the subject matter, because it depicts the so-called 'tsukumogami,' old utensils turned to monsters, it is different from the present meaning of hyakki yako.
- そこで、後三年の役の現地の様子を伝える最古の史料、『奥州後三年記』の中で、義家の郎党として出てくる登場人物を見ていくことにする。
- Then, we will examine the characters of Yoshiie's roto in 'Oshu Gosannen Ki' which was the oldest historical material that transmitted the detail of Gosannen no Eki.
- たとえば『遠野物語』に登場する遠野三山伝説では、早池峰山・六角牛山にそれぞれ3人の女神が住んだ山とされ、長らく女人禁制であった。
- For example, in the legend of Tono three mountains, which are seen in 'Tono Monogatari (Tale of Tono),' each of three female gods lived in Mt. Hayachine-san and Mt. Rokkoshi-san, and they had kept nyonin kinsei for a long time.
- 『ウルトラセブン』:第14・15話「ウルトラ警備隊西へ」にて「六甲防衛センター」の外観として登場(ミニチュアモデルも製作された)
- Ultra Seven, part 14 and 15: 'Ultra guard to the West,' for the external view of 'Rokko Defense Center' (a miniaturized model was also made).
- この教えは、第3代天台座主円仁と第5代天台座主円珍の2人の巨人の登場により、日本天台宗本山の比叡山延暦寺で2つに分かれてしまう。
- These teachings were divided into two at Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, which was the head temple of the Nihon Tendai Sect, by two giants of Ennin, namely the third Tendai zasu and Enchin, who was the fifth Tendai zasu.
- 特にこの二人は2巻以降も(本人達が一番自覚が無いにもかかわらず)それぞれの話の方向性を決定付けるキーパーソンとして登場し続ける。
- Especially these two, from book 2 onwards, keep reappearing as key persons who would set the course of each story (though they are the ones most unaware of that fact).
- そうした流れの中で16世紀中葉に登場した織田信長は、兵農分離などにより自領の武力を強力に組織化して急速に支配地域を拡大していった。
- Nobunaga ODA who appeared around the middle of the 16th century established a strong fighting organization in his territory, for example, by separating samurai from the farmers, and rapidly expanding his territory.
- 折からそこへ高師直の家臣でかねてよりお軽に横恋慕をしている鷺坂伴内が手勢(花四天)を引きつれて登場し、お軽をさらってゆこうとする。
- Then Bannai SAGISAKA, retainer of Ko no Moronao, appears with his followers (called 'hanayoten'), besotted with Okaru, and tries to kidnap her.
- 能の船弁慶を下敷きにしているが、能の平知盛は幽霊であるのに対し、本作では幽霊に偽装した知盛本人が登場し壇ノ浦の合戦を再現している。
- Whereas it is based on the Funa Benkei of the Noh play, in which TAIRA no Tomomori is a ghost, Tomonori disguising himself as a ghost appears here to reproduce the scene of the Battle of Dannoura.
- 「社会」などは元々南宋の書『近思録』(朱子・呂祖謙共同編集)に登場する語彙であるから、装いも新たに大陸に逆輸入されたといってよい。
- For example, the term 'shakai' (society, '社会' in kanji) was the one which had originally appeared in 'Kinshiroku' (a book of Chinese thought) (edited by CHU Hsi and RYO Soken), a book of Southern Sung Dynasty, so that it may be said that it was reimported to the continent with a new meaning.
- 松尾芭蕉の登場により冒頭の発句の独立性が高まり、発句のみを鑑賞する事も多く行われるようになり、明治時代に成立した俳句の源流となる。
- It became common to appreciate the hokku only, which came to be the origin of haiku established during the Meiji period.
- この帖に登場する夕霧 (源氏物語)所有の別荘は、宇治川の岸辺、京の向こう岸にあることから平等院がモデルというのが通説となっている。
- It is commonly said that the second residence owned by Yugiri (The Tale of Genji), appearing in this chapter, was modeled after the Byodoin Temple because in the tale it is located on the shore of the Uji-gawa River, the opposite side of the capital.
- 一例として、『信貴山縁起』(12世紀)に登場する東大寺大仏殿の場面は、創建当時の大仏および大仏殿を描いたほとんど唯一の資料である。
- For example, the scene of Daibutsu-den of Todai-ji Temple painted in 'Shigisan Engi' produced in 12th century is the only one existing material depicting actual Daibutsu (Great Statue of the Buddha) and its hall in the age of their creation.
- 錦絵登場の直前、輪郭線すらも墨を用いず「ツユクサ」の青色としたみずえ(みずえ)と呼ばれる、極端に彩度の低い多色刷りも生まれている。
- Immediately before the appearance of Nishikie, an extremely low-chromatic multicolor printing called Mizue emerged, in which profile lines are drawn by 'Tsuyukusa' (blue Asiatic Dayflower) rather than India ink.
- 重箱を使うものは大正時代に登場し、漆器を使うなど高級な印象を与えることを狙ったようで、現在でも鰻丼と比べると価格が高い傾向がある。
- The jubako box made its appearance during the Taisho period, and lacquer or other material was used in an effort to create the impression of luxury, so that even today unaju in a jubako box tends to be more expensive than unadon or unagi-donburi in a bowl.
- 同資料に登場する「ひえかるる」という表現は連歌で使われている用語であり、珠光の茶の湯が連歌の影響を大きく受けていたことを窺わせる。
- The expression of 'hiekaruru' (literally, be cold and dry) that appears in the above document is the wording used in Renga (poetic dialogue) and this fact suggests that Juko's tea ceremony was substantially influenced by Renga.
- 天正16年の『山上宗二記』に下ると、多くの珠光旧蔵の道具が登場しており、この間に伝来の捏造が行われた可能性を検討する必要が生じた。
- According to 'Yamanoue Soji ki' in 1588, many utensils are listed as the ones that were owned by Juko and the necessity to probe possible fabrication of an oral tradition arose.
- 古事記および日本書紀本文・第一の一書では三男、日本書紀第二の一書では二男、第四の一書では四男となっており、第三の一書では登場しない。
- According to the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the main text and the first addendum to the Nihonshoki, he was the third son, but the second addendum mentions he was the second son and the fourth addendum describes him as the fourth son, however the third addendum to the Nihonshoki did not mention him.
- 地の文の省略によって伝えきれないディテール(登場人物の細かい気持の変化や感情、会話をとりまく情景)は仕草によって補われて表現される。
- The details of the descriptive parts which are difficult to narrate, such as subtle changes in the feelings of the characters and the background to their feelings and conversations, are expressed by gestures as a complement to the spoken words.
- 帖によっては登場人物に差異があり、話のつながりに違和感を覚える箇所があるため、ある一定の帖を抜き取ると、話がつながるという説がある。
- There is a conjecture that all the stories became coherent if only certain chapters were taken away because some characters looked different in some chapters and the connections between episodes were sometimes awkward.
- 日本の外交史において陸奥の名前が登場するのは、1891年に駐米公使であった陸奥がメキシコとの間で日墨修好通商条約を締結した時である。
- In the Japanese history of diplomacy, the name Mutsu appeared for the first time when he signed the Japan-Mexico Treaty of Amity, Commerce, and Navigation with Mexico as a minister to the United States of America, in 1891.
- 長慶院・花山院家賢・花山院師賢・後醍醐天皇・洞院公泰・尊良親王・北畠親房ら、乱世にあって獅子奮迅の活躍を遂げた英傑の面々も登場する。
- Poems composed by great men who had lively roles and great energy in those troubled times were also selected: Chokeiin, Iekata KAZANIN, Morokata KAZANIN, Emperor Godaigo, Kinyasu TOIN, Imperial Prince Takayoshi, and Chikafusa KITABATAKE.
- お迎え提灯と花笠巡行には舞台化粧と同様の厚化粧をしてカラフルな水干を着た少年3名が馬長稚児(うまおさちご)として馬に乗って登場する。
- In the Omukae Chochin and Hanagasa Junko parade, three boys known as uma osa chigo appear riding on horses, wearing stage makeup and suikan (everyday garment worn by commoners in ancient Japan).
- こうして海苔は日本の食文化に定着し、987年頃に書かれた『宇津保物語』には、甘海苔や紫海苔といった具体的な名称で海苔が登場している。
- Thus, nori came to be rooted in Japanese food culture and nori with the specific names, such as 'ama nori (sweet nori)' or 'murasaki nori (purple nori),' appeared in 'Utsuho-monogatari (Utsuho Story)' which was written in or around 987.
- さらに、この小説では文殊菩薩、普賢菩薩も天尊として登場し、後に仏教の菩薩になったなどとしており、中国人の想像力の旺盛さを示している。
- Additionally, in this novel Monju Bosatsu and Fugen Bosatsu appear as sacred images (天尊) and later come to be Bosatsu of Buddhism, thus showing the rich imagination of the Chinese.
- これは民衆の習俗として登場した舞踊が舞台芸術化するにつれて、衣装などの外形は保存しつつも舞台栄えする華やかさを要求された結果である。
- This is because folk dancing, which originated from people's folkways and has become theatrical art, needs glamorous air as theatrical art while maintaining traditional appearance such as costume etc.
- 志計志麻呂の記録はなく、土佐で死去したと思われるが、弟とされる川継が入れ替わるように史書に登場するため、両者を同一人物とする説もある。
- As there is no record of Shikeshimaro found, it is assumed that he died in Tosa Province, but Kawatsugu, supposed to be his brother, appeared in the historical book as if replacing Shikeshimaro, so that some theories claim that the two of them were the same person.
- 幕切れは、祭囃子のだんじりを登場させ、団七が一人の腰から手ぬぐいを抜き取ったのを頬被りして、みんなが去った後、「ちょうさや。ようさ。」
- After the curtain falls, danjiri with festival music appears, and Danshichi takes a towel from someone's hip, wraps his face with it, and said 'Chosaya, yosa' after everyone had gone.
- この時期までに郡司・郷司・負名層が自ら墾田して領主となる開発領主が登場しており、彼らは自領を権門へ寄進することで権利を確保していった。
- By this time, Gunji (local magistrates), Goji (local government officials under the Ritsuryo system), Fumyo (tillers of public rice fields) developed new rice fields, owned these fields, and ensured their power by donating such fields to the influential.
- この「恕」とは『論語』里仁編に登場することばであり、他者に対し自分のことのごとく思いやることを意味し、儒教倫理における基本概念である。
- '恕' is a word from 'Rongo' (Analects of Confucius), which means to think of another person just like to think of oneself and it is a basic concept of Confucian ethic.
- 戦国大名が登場すると、守護大名の存在を前提とした守護領国制も変質し、守護領国制は事実上解体されて、大名領国制と呼ばれる体制へ移行した。
- With the appearance of the Sengoku daimyo, the shugo-ryogoku system, for which the existence of shugo-daimyo was prerequisite, was changed and dissolved in fact, replaced with the system called 'daimyo-ryogoku sei' (daimyo-ryogoku system).
- 有名な使い手としては吉川英治が宮本武蔵の物語『二天記』に伊賀国の『宍戸某』と記録から創作した小説『宮本武蔵』に登場する宍戸梅軒がいる。
- Well-known kusarigama masters include Baiken SHISHIDO, who appears in the novel 'Musashi MIYAMOTO'; Baiken, a fictional character created by Eiji YOSHIKAWA, is based on 'a certain SHISHIDO' of Iga Province as recorded in the 'Niten-ki,' the biography of Musashi MIYAMOTO.
- 日蓮の登場によって、「仏教の最高経典」{正法(妙法)}としての法華経の地位を不動のものにしようとする思想的系譜は一段と先鋭化を遂げた。
- Nichiren's appearance made a theoretical lineage to try to establish the status of the Hokke-kyo sutra as 'the supreme sutra of Buddhism' and 'the right dharma (正法) (妙法)' appear more radical.
- 有岡は江戸期に描かれた各地の名所図会に登場する山の大半が、局所的に松が茂る禿げ山として描写されていることを、この傍証として挙げている。
- To prove this fact, Arioka used the drawings depicting various scenic spots of the Edo Period, in which most of the lands were painted as treeless hills and mountains locally dotted with pine trees.
- また、バジル・ホール・チェンバレンによる日本語史資料としての先駆的紹介はあったものの、本格的な研究は新村出の登場を俟ってからであった。
- Although Basil Hall Chamberlain implemented a pioneering introduction as materials for the history of Japanese language, a full-fledged study started after Izuru SHINMURA appeared.
- また登場人物も多岐にわたるため、歌舞伎では大規模な座組み(配役)が必要となり、菅丞相の適任者が少ないこともあって上演が難しい演目である。
- Also, since there were various characters, kabuki required a grand scale casts, and was hard to perform since not many were fit to play the role of Kanshojo.
- 「白浪物」に登場する主人公は、いずれも石川五右衛門や児雷也のような大盗賊ではなく、市井に住む平凡な男女がよんどころない理由で盗賊となる。
- The protagonists in 'Shiranami mono' are, unlike Goemon ISHIKAWA and Jiraiya who are famous bandits, ordinary men and women who have no choice but to become thieves.
- なお「あさきゆめみし」ではこの幻は光源氏の霊として描かれており、後には身の処遇に迷う浮舟に仏門の道を指し示す導き手としても登場している。
- In the meantime, this phantom is depicted as the spirit of Hikaru Genji in 'Asaki Yume mishi' (Japanese contemporary comic based on the Tale of Genji) and it also appears as a guide who instructed Ukifune, who was wondering what to do with herself, to enter the Buddhist priesthood.
- 能において謡をうたうのは大別するとシテ、ワキ、ツレなど劇中の登場人物と、「地謡(じうたい)」と呼ばれる8人のバックコーラスの人々である。
- In Noh, the chanting of a Noh text can be roughly divided into the characters in the play (such as the protagonist (Shite), the Nohwaki, Tsure et al), and the back-up chorus of eight people called 'Jiutai'.
- 『一休咄』は、一休の事績の他に、一休になぞらえた民間説話や登場人物を他の高僧から一休に置き換えた伝説が数多く含むため、史実とは言い難い。
- Because 'Ikkyuu's Sayings' includes, in addition to IKKYUU's deeds, many characters and folk stories in which IKKYUU has been substituted for other monks, it cannot be called historically accurate.
- 大乗仏教経典には十方の仏をはじめ、現在過去未来の無量の諸仏が登場するが、すべて本仏釈迦牟尼仏のコピーに過ぎず、単なる迹仏と言う論である。
- Many Buddha appearing in the Sutra of Mahayana Buddhism, including various Buddha existing in all directions as well as in the past, present and future, were all Shakubutsu and no more than copies of Honbutsu or Shakyamuni Buddha.
- 俘囚が有していた狩猟技術・武芸技術は、乗馬と騎射を中心とするものであり、俘囚の戦闘技術は当時登場しつつあった武士たちへ大きな影響を与えた。
- Fushu's hunting and military arts were centered on horseback riding and Kisha (shooting an arrow while riding a horse), and thus many samurai who came to the forefront at the time were heavily influenced by the Fushu's skills in battle.
- なお作品の時間設定とはかかわりなく、その場の風俗や登場人物の設定がいかにも古色蒼然として江戸時代的ではない場合は、それを時代物として扱う。
- If the settings of the mode of life and characters described in the work are obviously ancient, and are not Edo style, they are also classified as Jidaimono, regardless of the time set in the work.
- 正しくは『鎮西八郎為朝外伝椿説弓張月』で、『保元物語』に登場する強弓の武将源為朝(鎮西八郎為朝)を中心とする勧善懲悪・荒唐無稽の伝奇小説。
- Its correct name was 'Chinzei Hachiro Tametomo Gaiden Chinsetsu Yumiharizuki' and was a romantic novel that focused on MINAMOTO no Tametomo (Chinzei Hachiro Tametomo), who was the busho (Japanese military commander) strong with arrows and appeared in 'Hogen Monogatari' (The Tale of the Hogen War) that rewarded the good and punished evil and filled with sheer nonsense.
- 女性の場合は洋風の髪型が登場し始めた一方で、折衷ともいえる、束髪、夜会巻き、耳隠し、行方不明髷、等の洋服、和服双方に合う髪型も考案された。
- With regard to the women's hairstyles, the western styles emerged on one hand, but on the other hand hairstyles that can be said to be hybrids between traditional styles and western styles, such as the followings, were invented to suit both western and Japanese clothes: Sokuhatsu (western hairdo), Yakaimaki (a bun hairdo which was popular in the Meiji Period), Mimikakushi (a bun hairdo which was popular in the Taisho Period), Yukuefumei mage (a bun hairdo without a topknot), and so on.
- 下京の男が登場し、下鴨神社参拝の途上、神社で行われている夏越の祓いで、若い女が茅の輪くぐりをすすめていることを聞くところから能ははじまる。
- The Noh starts with a scene that a man of Shimogyo appears and hears on his way to visit Shimogamo-jinja Shrine that a young woman is inviting visitors to try chinowa kuguri (passing through a hoop made of kaya grass [plants of sedge family]) at Nagoshi-no-harai festival which is going on at the shrine.
- 元服した彼は帝によって源氏を賜り、源氏物語の登場人物左大臣家家娘葵の上の婿となって、その光り輝くような美貌から光源氏と呼ばれるようになる。
- He celebrates his coming of age, being given the name of Genji and getting married to Lady Aoi, a daughter of the House of the Sadijin (Minister of the Left), and people come to call him Hikaru Genji because of his shining beauty.
- 同じ頃(10世紀末 - 11世紀初)の成立である『源氏物語』「絵合」の巻には『竹取物語』『宇津保物語』『伊勢物語』などの物語絵が登場する。
- In the volume of 'Eawase' (A Picture Contest) in ' Genji Monogatari' (The Tale of Genji), which was written around the same time (from the end of the 10th century to the beginning of the 11th century), narrative paintings such as 'Taketori Monogatari' (The Tale of the Bamboo-Cutter), 'Utsuho Monogatari' (The Tale of Utsuho) and 'Ise Monogatari' (The Tales of Ise) were described.
- 1990年代の後半ごろから、全国各地の特産品や名産物を具にしたレトルトカレーが次々に登場し、ご当地カレーというべきジャンルを形成している。
- From around the late 1990s, retort curry products that use as ingredients indigenous products or special products from each region of Japan started to appear one after another, forming a genre called 'gotochi curry' (local curry).
- 世の中が不安定であればあるほど、朝廷から陰陽師への期待が高まるものなのか、安倍氏から名高い陰陽師が登場するのは「乱世」というべき時代である。
- It seems like the more unstable the world becomes, the more the Imperial Court expects from Onmyoji; every time a prominent Onmyoji appears from the Abe clan, it is during the turbulent times.
- 砧はそれらとは異なり、冒頭の登場時点では生きている女主人公が、前段のおわりで亡くなってしまい、後半で亡霊になってあらわれるという構成をとる。
- Unlike in Fukushiki Mugen-Noh, in Kinuta the heroine appearing on stage in the opening scene dies at the end of the first part, and then appears again as a ghost in the latter part.
- 源義経、武蔵坊弁慶、静御前、平知盛を主たる登場人物とし、前半と後半で能シテの演じる役柄がまったく異なるなど、華やかで劇的な構成が特徴である。
- The colorful and dramatic structure of this play features MINAMOTO no Yoshitsune, MUSASHIBO Benkei, Shizukagozen and TAIRA no Tomomori as the main characters, with Noh-Shite playing totally different roles in the first half and the second half.
- 登場人物が暗闇(くらやみ)という設定の中で、互いに探り合いながら死闘を繰り広げたり、物語の鍵となる物品を奪い合ったりする立ち回りをすること。
- In the choreography where the setting is usually dark, the actors on the stage move violently, engaged in mortal combat groping with each other or scrambling for a key object in the story.
- 経顕の活動は10年余りであるがこの時期に朝幕交渉の具体的な手続などが整備され、「武家執奏」の職制と名称が定まり、文書にも登場するようになる。
- Tsuneaki did his duties for about 10 years, and during the period the procedures in relation to negotiations between the Court and the bakufu were established, and the office organization and name of 'bukeshisso' were consolidated, and the word bukeshisso began to appear in documents.
- 軍事貴族の中でも、高位の四位に任じられた清和源氏と桓武平氏は、この時代新たに登場した武士層の棟梁、すなわち武家の棟梁と呼びうる存在であった。
- Among the military nobles, Seiwa Genji (the Minamoto clan) and Kanmu Heishi (the Taira clan), who were endowed with the high Shii (Fourth Rank), stood out as the chieftains of the warrior class, namely Buke no toryo (the leader of samurai families), that newly emerged in this period.
- 11世紀ごろに武家の棟梁と呼ぶべき指導的な武士(例えば源頼信など)が登場すると、多数の武士が棟梁と主従関係を結んで、棟梁の郎党となっている。
- Around the eleventh century, as leading samurai like MINAMOTO no Yorinobu who should be called toryo (a leader) appeared, many samurai connected master to servant relationships with toryo and become roto for the toryo.
- 彼らは、田堵負名として田地経営に経済基盤を置きながら、受領のもとで治安維持活動にも従事するという、それまでにない新たに登場した階層であった。
- They constituted a new class: Persons which engaged in security duty under zuryo, while placing their economic basis on farm management.
- 梅若はその例として、「実盛」のシテである斉藤実盛の亡霊がワキの夢の中に登場し、己の死に様を語りながら、己の生首を洗うという場面を挙げている。
- UMEWAKA quoted as the example the revenant (one who returns after death) of the protagonist (Shite) Sanemori SAITO appears in the dream of a Nohwaki and there is a scene which the revenant, while talking about how he died, washes his own severed head.
- 現在では韓流ドラマにも登場するポピュラーな料理となっているが、形状的には豚肉を薄く延ばすなどむしろ「ポークカツレツ」に近いものとなっている。
- At present, it is such a popular dish that it appears in TV dramas but, in terms of shape, the meat is pounded into a thin piece, becoming rather like a 'pork cutlet' in Western Cuisine.
- 同志社に初めて登場するレンガ造りの建物は1884年に完成したアメリカン・ボードより寄付された彰栄館(京都で現存する最古のレンガ造り)である。
- Doshisha's first brick building was Shoeikan (the oldest brick building in existence in Kyoto), completed in 1884 and donated by the American Board.
- タルタルソース・チキン南蛮は、宮崎市の「おぐらグループ」内の、延岡の本家と同名の「洋食屋ロンドン」で、昭和40年(1965年)に初登場した。
- The chicken nanban with tartar sauce was first put on the menu of the 'Western style restaurant London' of 'Ogura group' in Miyazaki City in 1965 with the same name as that of the one served at the head restaurant in Nobeoka City.
- また、ごくまれにだが、相手の正体を知った上で「ここで消してしまえば...」と口封じに走る生粋の悪党もいる(暴れん坊将軍に登場した悪老中など)。
- There are also genuine villains who knows the identity of the foe and tries to kill him thinking 'If I get him now…' fairly infrequently (such as a wicked roju [senior councilor] appeared in 'Abarenbo Shogun').
- 『今鏡』には藤原師実や源雅実の邸宅の納殿が登場し、『吾妻鏡』(安貞元年6月17日条)にも征夷大将軍の御所に納殿が造営された記事が存在している。
- According to 'Imakagami,' Osamedono existed at the residence of FUJIWARA no Morozane and MINAMOTO no Masazane and according to 'Azumakagami' (dated June 17th of the first year of Antei era), Osamedono was constructed at the residence of seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians').
- 漢字が渡来するまでの文字は現在まで見つかっていないため、日本列島に居住していた人間に関すると思われる文書による記述は、山海経に初めて登場する。
- As no written characters before the introduction of kanji (Chinese characters) have been discovered, the first written history is a document about people living in the Japanese archipelago which appeared in Sengaikyo (oldest topography of China).
- 平安時代の伝法灌頂の儀式の際には「十二天行道」として十二天の面をかぶり、装束を着けた人間が登場したが、中世以降は十二天屏風にとって代わられた。
- At the time of ritual of Denpo Kanjo in the Heian period, people who put on Juniten's masks and costumes appeared in the 'March of Juniten' but it was changed to Byobu of Juniten after medieval times.
- 日本では、この道宣と善導の臨終論を正面から受け止めて、浄土往生のための手引きにしようとしたのが、平安時代中期に登場した源信_(僧侶)であった。
- In Japan, Genshin (monk), who appeared during the mid-Heian period, took on the rinju theories proposed by Daoxuan and Shandaon squarely to use them as guides for attaining Jodo Ojo (Rebirth in the Pure Land).
- 河出書房から出版された『渡る世間は「間違い」だらけ』によると、歌舞伎の舞台「四谷怪談」の演出で幽霊の足を隠して登場したものをルーツとしている。
- It comes from a kabuki drama entitled 'Yotsuya Kaidan,' in which a yurei appears without legs for effect, according to 'Wataruseken ha 'machigai' darake (This World is Full of Errors)' published by Kawade shobo shinsha.
- 貞観 (日本)14年(872年)に作成された「貞観寺田地目録帳(『貞観寺根本目録』の一部)」(仁和寺所蔵重要文化財)に「鳥羽」の地名が登場する。
- The place name 'Toba' appeared in 'The Jogan-ji Temple Inventory of Rice Fields' (a section of 'The Jogan-ji Temple Inventory') (important cultural property owned by Ninna-ji Temple) which was made in 872.
- 後白河院政期には、平治の乱と平清盛政権の登場およびその崩壊、治承・寿永の内乱の勃発、源頼朝の鎌倉幕府成立など、武士が一気に台頭する時代となった。
- The period of insei by Goshirakawa was the age in which the samurai quickly rose to power, as can be seen in the Heiji Rebellion, the entry and fall of the government by TAIRA no Kiyomori, the occurrence of Jisho Jyuei Rebellion and the establishment of Kamakura Bakufu by MINAMOTO no Yoritomo, etc.
- 登場人物やその関係などは初めて見物する観客にとってもよく知っているなかで、観客は戯作者がどのようにストーリーを展開させるかを楽しむようになった。
- Even a first-time spectator knew well about the characters of the story, their mutual relations and other details, so spectators found pleasure in how the writer of the popular story developed the drama.
- かつて放送されていた子供向け番組『ウゴウゴルーガ』(フジテレビジョン系)にミカンせいじんというコンピュータグラフィックスキャラクターが登場した。
- A character appeared called Mikan-Seijin (mikan alien) made by computer graphics in a TV program for children, 'Ugo Ugo Ruga' (Fuji Television Network.)
- 『西遊記』より古い説話といわれる、楊景賢の『西遊記雑劇』には、伽藍を守護する役割として知られる華光神と韋駄天と共に、この大権修利菩薩が登場する。
- In 'The Chinese classical theatrical play of Journey to West' by 楊景賢, which is said to be an older anecdote than 'Journey to West,' Daigen shuri bosatsu appears with Kekoshin (one of the deities protecting Buddhist temples) and Idaten (the kitchen God (protector of monasteries and monks)), who are known as guardians of Buddhist temples.
- 治天広義門院の登場についても、天皇・治天という職が遷代化し始めたものとする見解があり、後の足利義満による皇位簒奪未遂へつながっていったとしている。
- As for the emergence of Chiten Kogimonin, there is a view that official ranks; Emperor, Chiten, became transferable, which led to the following incident; an attempted deprivation of the imperial throne by Yoshimitsu ASHIKAGA.
- 世話物では、物語の一部としてだんまりがでて、そこで手紙や宝刀などの小道具が登場人物の一人の手に入り、次の幕で新たな展開になるといった筋書きが多い。
- In sewamono, many of the scenarios include a danmari scene, where an actor acquires a prop, such as a letter or a treasure sword, and a new development starts on the next scene.
- 現在の我々の感覚からすると、存外少ない観があるが、雑誌というものが初めて登場した明治初期にあってこれは驚異的な売れ行きであったと言わねばならない。
- Although it seems to be small from our sense today, it can be said that this was a tremendous large sales in the beginning of the Meiji period when a bulletin was published for the first time.
- 邪馬台国と対立した狗奴国を熊本(球磨)の勢力と比定すれば、魏志倭人伝に登場する狗奴国の官「狗古知卑狗」が日本名の「菊池彦」の音訳と考えられること。
- If it is presumed that the Kuna state, which conflicted with Yamatai, was the group in Kumamoto Prefecture (球磨 [Kuma]), a Kuna officer, 'Kukochihiku,' who appeared in Gishiwajinden, can be thought the transliteration of Japanese name '菊池彦' (Kukuchihiko or Kikuchihiko).
- 釈迦はこのような社会に登場し、すべての人々(牧畜業、漁業関係者などの生物の命を奪う職業の人々も含む)が輪廻転生可能であることを説き、信仰を集めた。
- Shakyamuni appeared in such a society and preached that every one (including those whose occupations required that they take the lives of living things, such as stockbreeders and fishermen) could perform Rinne Tensho, to whom believers gathered.
- 従って、皇位継承などの政治的に重要な局面では東使が鎌倉と京都を往復する事が度々あった(『増鏡』など当時の朝廷の動きを記した書物には度々登場する)。
- For this reason, the toshi made frequent trips between Kamakura and Kyoto in important political developments, such as accession of a new Emperor (appearing frequently in documents such as 'Masukagami' (The Clear Mirror) that records activities in the Imperial Court at that time).
- しかし明治時代以降は日本国内では尺貫法としては専ら「貫」、「匁」が使用され、「両」は新貨条例にも度量衡法にも登場せず、ほとんど使用されなくなった。
- From the Meiji period in Japan, however, only 'kan' and 'monme' became used in the traditional Japanese system of weights and measures, and 'ryo' became rarely used because it was neither mentioned in the New Currency Act nor in the Weights and Measures Act.
- 『古事記』などに「こと」を弾く場面がしばしば登場するように、本来「こと」は古くから日本に存在しており、呪術用の楽器として使用された様子がみられる。
- As shown in 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters), in which the scene of playing the 'koto' frequently appears, 'Koto' has existed in Japan since ancient times, apparently used as a musical instrument for witching purposes.
- また、琴富士孝也は、唯一の登場機会であった1991年9月場所、14日目の相撲で負傷し休場、不戦敗となったために、そろい踏みの機会を逸してしまった。
- Takaya KOTOFUJI had only one opportunity to participate in soroibumi in the September sumo tournament of 1991, but he failed to do so because he was injured in a bout on the fourteenth day and lost the bout on the next day by default.
- 以下、「サブラフ」の語史について述べれば、まず奈良時代には「サモラフ」という語形で登場しており、これが遡り得る最も古い語形であるであると考えられる。
- The following is a brief history of the word 'saburafu'. The oldest form of this word to have been found is 'samorafu', which made its appearance in the Nara period.
- 黙阿弥は旧作の『網模様燈籠菊桐』(通称「小猿七之助」)の登場人物であるお坊吉三にあと2人の吉三を絡ませ、さらに八百屋お七の狂言をパロディ化している。
- Mokuami had the character Obo Kichisa of his former work of 'Amimoyo toro no kikukiri' (common name 'Kozaru shichinosuke') relate to the two other Kichisa, and parodies the Kyogen (farce played during a No play cycle) of Yaoya Oshichi (greengrocer Oshichi).
- 当初、日本が朝鮮の独立を尊重するならば日本が中国を占領してもよいと考えたが、セルゲイ・ヴィッテの登場により極東に艦隊を派遣するなど干渉に乗り出した。
- Originally, Russia took the view that if Japan respected the independence of Korea, Russia would not contend the occupation of China by Japan, but Sergei Yul'jevich Witte changed the policy and Russia began interfering with Japan's affairs by deploying fleets in the Far East.
- 東映系列が運営していることから、東映や系列会社の東映アニメーションが製作した作品(『おジャ魔女どれみ』など)に京都の観光名所としてしばしば登場する。
- Since this park is affiliated to Toei, scenes from this site often appear in films such as 'Ojamajo Doremi' (wicked Do-re-mi), which was produced by Toei Animation, an affiliate of Toei.
- 西遊記の雑劇である『鬼子母掲鉢記』、雑劇『西天取経』(呉昌齢)第12齣の鬼母帰依では愛奴児が三蔵法師を捕まえており、そこに登場し釈迦如来に帰依する。
- In some zatsugeki (zaju, Chinese classical play) adapted from 'Saiyuki' (Xiyouji, Journey to the West) including 'Kishibo Keihatsu-ki' (Guizumu Qibo-ji, Kishimojin Holds a Bowl) and the scene of 'Kibo Kie' (Guimu Guiyi, Kishimojin Becomes a Believer) in the 12th act of 'Saiten Shukyo' (Xitian Qujing, Obtaining Sutras in the West) written by Wu Changling, after Ainuru captures Sanzo-hoshi (Sanzang fashi, Priest Xuan Zang), Kishimojin appears and obeys Buddha.
- なお、この法華経に登場する四菩薩は「金色の身で、三十二相を具えている」などと記されていることから、悟りを開く為の修行中の菩薩ではないとも解釈される。
- Because these Shibosatsu were described in the Hokekyo as having bodies that were gold colored and having Sanjuniso (32 marks of Nyorai), they may not seem to be Bosatsu who are training to get enlightenment.
- 浄瑠璃とは、簡単にいえば、物語性を重視した声楽で、複数の登場人物の詞(ことば)、背景説明、情景描写、心理描写などをすべて表現する「語りもの」である。
- To put it simply, pure joruri is vocal music that emphasizes stories and can be called a kind of narrative in which, concerning a story, the characters' words, background explanations, depictions of scenes and psychological descriptions are all expressed vocally.
- 主な都市では(特にホーロー人地区)、夕方以降から深夜にかけてナイトマーケット(中国語:夜市、ye4shi4 イエスー)(zh夜市)に屋台が登場する。
- Located in the main section of large cities (especially Holo people areas), are street stalls that are open for business inside a Night Market (in Chinese, 夜市, means 'night market' and is pronounced as 'ye4shi4.') from evening to midnight.
- 蝦夷(えみし)と蝦夷(えぞ)は同じ漢字を用いていることから混同されやすいが、歴史に登場する時代もまったく異なり、両者は厳密に区別されなければならない。
- Because 'Emishi' and 'Ezo' are expressed by the same Chinese characters, they tend to be confused with one another; however, these two must be distinguished accurately because the periods in which these peoples appeared are completely different.
- 惣太役の役者にぼけ的な峰蔵を給仕として早変わりで登場させるなど、深刻な内容の劇を洒落た見世物に仕立て上げ、後味を良くしてしまう黙阿弥独特の手法が光る。
- Mokuami's brilliant and unique techniques including the actor's quick change from Sota to dull-witted Minezo as a waiter turn the play of a serious story into a witty show leaving the audience with a pleasant aftertaste.
- 現行の本文では(a)光源氏と藤壺が最初に関係した場面、(b)六条御息所とのなれそめ、(c)朝顔の斎院がはじめて登場する部分に相当する部分が存在しない。
- The present text doesn't contain the scenes of the first love affair between Hikaru Genji and Fujitsubo (a), of the beginning of love between Hikaru Genji and Lady Rokujo (b), and of Princess Asagao's first appearance (c).
- 戦国時代 (日本)以後、戦国大名が公儀として裁判を行うことを「公事」と称し、分国法にもこの語が登場する(『長宗我部元親百箇条』・『甲州法度之次第』)。
- After the Sengoku period (of Japan), warring lord's doing trial as kogi was called 'kuji', and this word appeared in bunkokuho (the law individual sengoku-daimyo enforced in their own domain) ('Chosokabe Motochika Hyakkajo 〔bunkokuho by Chosokabe clan〕', 'Koshu Hatto no Shidai 〔the Law in Koshu〕').
- しかし慶長年間に入ると、藤原定家の『下官集』「嫌文字事」で示された定家仮名遣に従って、いろは44文字は「ゐゑお」を含む47文字とする節用集が登場した。
- As the Keicho era began, there appeared new setsuyoshu based on 47 characters of the iroha syllabary including 'ゐ' (wi), 'ゑ' (we) and 'を' (wo) instead of the former 44 iroha characters, following Teika Kanazukai (the distinction of using Kana in the same pronunciation) presented in the section of 'Imi Moji no koto' (嫌文字事, Awful things regarding characters) in 'Gekanshu' written by FUJIWARA no Teika (also known as FUJIWARA no Sadaie).
- 創業者の猪田七郎は二科会の監事を務め、また山本富士子主演の夜の河や山口百恵主演の古都 (小説)などの映画には本店が登場しており芸術界との関わりが深い。
- It has close connections with the world of art; Shichiro INODA, who was the founder held a post as supervisor of the Nika Association and the main shop appeared in movies, Yorunokawa in which Fujiko YAMAMOTO played the leading role and Koto (novel) where Sayuri YOSHINAGA played the leading role.
- 一方、地謡は登場人物の心理描写や情景描写を担当しているが、場合によってはシテの感情を代弁してうたうこともあり、ワキと地謡が掛け合いをするケースもある。
- On one hand, jiutai reveals a character's psychological portrait and describes a scene and on the other hand, it may occasionally represent the feelings of the protagonist (shite), or a dialogue duet with the Nohwaki.
- 日蓮門下の諸派に於ける法華曼荼羅は、日蓮が末法の時代に対応するべく、法華経後半十四品(本門)に登場する、如来、菩薩、明王、天部などを表したものである。
- The Hokke mandala of Nichiren disciples expressed Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo (Wisdom King) and Tenbu (deities that reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another), which appear in the last 14 chapters of the Lotus Sutra (also known as Honmon) to which Nichiren must respond at the end of the world.
- なお、『日本書紀』本文と第2の一書ではカワマタビメは登場せず、本文では五十鈴依媛命、第2の一では春日県主大日諸の娘である糸織媛が綏靖天皇の皇后とされる。
- Kawamatabime does not appear in body of the book and the first volume of the second book of Nihonshoki, and in body of the book, Isuzuyori hime no mikoto is considered to have been a wife of Emperor Suizei, while in the first volume of the second book, Itoorihime, a daughter of Kasugano agatanushi Ohimoro is considered to have been a wife of Emperor Suizei, respectively.
- しかしながら光行はこれ以後も幕府の記録の『吾妻鏡』に登場しており、京方の「土岐判官代」は弟の土岐光時と考えられる(谷口研語法政大学兼任講師の説による)。
- Later, however, Mitsuyuki also appears in 'Azuma Kagami,'the historical record of kamakura bakufu, therefore, Mitsutoki Toki, the younger brother of Mitsuyuki could be the person who sided with the Imperial court as Toki hogandai (according to the theory by Kengo Taniguchi, a part-time lecturer of Hosei university).
- マルコ・ポーロの東方見聞録に登場する黄金の国ジパングのイメージは、奥州藤原氏(後に安東氏)による十三湊大陸貿易によってもたらされたと考える研究者もいる。
- Some researchers believe that the image of the golden country of Jipang, which is mentioned in 'The Travels of Marco Polo,' was brought about through trade with the Asian continent through the port of Tosaminato by the Oshu-Fujiwara clan (later the Ando clan).
- しかし、漫談が聴衆に語りかける話法を用いるのに対し、落語は主として登場人物同士の対話によって話が進められてゆくことがひとつの大きな特徴といえるであろう。
- Mandan is in the style of a monologue, while rakugo is mostly occupied with the dialogue between several characters, which could be said to be the remarkable characteristic of rakugo.
- 『山門』はその通称が語るように南禅寺山門がせり上がるところが大きな見所だが、そもそもこのせり上げができないと久吉が舞台上に登場できないので話にならない。
- As the nickname suggests, one of the highlights of 'Sanmon' is when the set of Sanmon Gate of Nanzen-ji Temple comes up from below the stage by the mechanism of seri (trapdoor), and if there were no seri, Hisayoshi couldn't appear on the stage and the story couldn't go on.
- 『明六雑誌』の登場と広範な読者の獲得、その論説の地方新聞への転載とそれへの反響としての読者の投稿、これらは様々な問題関心を共有する言論空間を生み出した。
- The appearance of 'Meiroku Zasshi' and its wide readership, reprinting of those articles on local newspapers and readers' letters to them as responses led to create a space of speech which has a common interests against various problems.
- その一方、室町時代中期以後には高利・日歩による利息で小規模資本で営業を行った日銭屋(ひぜにや)と呼ばれる金融業者が登場して土倉の営業分野を侵食し始めた。
- On the other hand, after the mid-Muromachi period, money brokers called hizeniya, who loaned money at a high daily interest on a small scale, began to encroach on doso's business.
- そのため、源氏物語の本格的な注釈の始まりとともに登場人物の年齢や、作中でのさまざまな出来事の前後関係や時間的な隔たりについて考察されるようになってきた。
- Consequently, with the beginning of serious interpretation of the Tale of Genji, people began to consider the age of the characters, the contexts and intervals between the various events in the story.
- 第二次世界大戦後、吉田五十八や篠原一男らをはじめとする著名な建築家たちによる近代数奇屋建築が華々しく登場するなか、中川地域の磨丸太の需要は絶頂に達する。
- The demand for polished logs produced in the Nakagawa area peaked when the spectacular modern sukiya buildings designed by famous architects including Isoya YOSHIDA and Kazuo SHINOHARA had emerged after World War II.
- 『釈日本紀』内の『備後国風土記』逸文には武塔天神の太子として登場し、牛頭天皇と表記され、八大竜王の一、沙竭羅竜王の女を妃として8人の王子を生んだという。
- According to the extant 'Bingonokuni Fudoki (ancient records of culture and geography of Bingo Province)' included in 'Shaku Nihongi (Chronicle of Japanese History),' he was a prince of Buto Tenjin, his name was written as Gozu Tenno, he married a daughter of Shakara Ryuo, one of the Hachidai Ryuo (Eight Dragons) and he had eight princes.
- 日蓮宗・法華宗では、『法華経』に登場する上行(じょうぎょう)、無辺行(むへんぎょう)、浄行(じょうぎょう)、安立行(あんりゅうぎょう)を四菩薩と称する。
- In the Nichiren sect and the Hokke sect, the Shibosatsu consists of Jogyo, Muhengyo, Jogyo and Anryugyo which are described in the 'Hokekyo' (Lotus Sutra).
- 『八犬伝』に登場する架空の荘園で、氷垣残三ら、結城合戦の参加者や豊島家の残党が自治的な支配をおこなっており、管領扇谷定正に戦いを挑む八犬士が拠点とした。
- It is a fictitious shoen (manor in medieval Japan) in 'Hakkenden,' which was autonomously controlled by those who had joined the Yuki War and the remnants of the Toshima family including Zanzo HIGAKI, and the eight Dog Warriors set their base there when they challenged Sadamasa OGIGAYATSU, Kanrei.
- 後深草天皇が退位する1259年で完結し、かつ本文中には「新院」として登場することから原本が完成した時点では次の亀山天皇は未だ在位していたと考えられている。
- Because the book was completed in 1259 when the Emperor Gofukakusa retired and he appeared in it as 'Shin-in' (new ex-Emperor), the next Emperor Kameyama was presumably still on the throne at the completion of the original book.
- 武芸を職能とする下級貴族もまた、「兵(つわもの)の家」として武芸に特化した家柄を形成し、その中から軍事貴族という成立期武士の中核的な存在が登場していった。
- On the other hand, lower-ranked nobles whose function was to be skilled in the military arts had also developed their own family characteristics specialized in the military arts, and such families were called 'tsuwamono no ie' (literally, 'soldier family'). Subsequently, some of such families began to play a key role as the military elite at the dawn of samurai.
- 人形浄瑠璃では登場人物の台詞と状況説明を全て義太夫節の太夫(語り手)が行うが、歌舞伎での台詞は基本的に役者が担当し、太夫は状況の説明のみを語ることになる。
- In Ningyo Joruri, the lines of the characters & descriptions of situations are all given by 'Tayu' (a narrator) of Gidayu-bushi, while in Kabuki, lines are basically given by actors and Tayu only describes the situation.
- さらに1970年代に開発、発売された保温弁当容器も進化を遂げて、一昔前の大きな弁当箱というイメージは薄れ、男性用ビジネス鞄に入るスリムなタイプが登場した。
- Furthermore, the thermos lunchbox developed and released in the 1970's further evolved, and it was not what used to be (large lunchbox of a decade ago) but a new type of thermos lunchbox slim enough to slip into a man's bag.
- 創作作品では武梨えりの原作コミック「かんなぎ (漫画)」や我孫子武丸の原作コミック「探偵になるための893の方法」に御厨仁(偶然にも同姓同名)が登場する。
- In fiction, Jin MIKURIYA appears in 'Kannagi,' manga created by Eri TAKENASHI, and (although not being intentional) also in '893 ways of becoming a detective,' a comic book by Takemaru ABIKO.
- 浄土宗側は、黒染めの衣で、質素ないでたち、関東の霊誉と、安土田中の西光寺の聖誉・貞安(せいよていあん)、信誉洞庫、知恩院助念の4人が筆記用具を持って登場。
- From the Jodoshu sect, four monks in simple black robes, Reiyo from the Kanto region, Seiyo Teian from Saiko-ji Temple in Azuchitanaka, Shinyo Doko, and Chionin Jonen appeared with writing tools.
- 一方町人の女性はというと、特に江戸時代前期は江戸の男女の人口比率の差が激しく幕府が再婚を奨励するほどだったこともあってか、このような髪型は登場しなかった。
- On the other hand, this hairstyle didn't spread among the women of merchants and artisans under the situation, especially in the early Edo period, where the population gap between men and women was so big that the bakufu encouraged remarriage.
- しかし、鮒の包み焼きが近江の名物であったことや、話の最後に登場する高階氏が高市皇子の後裔であることから、スパイ説は後世の人間による創作の可能性が極めて高い。
- However, there is a strong possibility that the above espionage theory was made up in later ages in view of the facts that the stuffed and baked crucian carp was a local specialty of Omi Province and that the Takashina clan which appeared at the end of the anecdote was a descendant of Prince Takechi (Takechi no Miko).
- 「サムライ」は16世紀になって登場した比較的新しい語形であり、鎌倉時代から室町時代にかけては「サブライ」、平安時代には「サブラヒ」とそれぞれ発音されていた。
- 'Samurai' is a fairly recent pronunciation that arose in the sixteenth century; before that, it was pronounced 'saburai' from the Kamakura period to the Muromachi period and 'saburahi' in the Heian period.
- 令兄本多(わかさまほんだ)、金魚本多(きんぎょほんだ)、病本多(やまいほんだ)、浪速本多(なにわほんだ)、豆本多(まめほんだ)などさまざまな種類が登場した。
- There was a wide variety of Hondamage, such as Wakasamahonda, Kingyohonda, Yamaihonda, Naniwahonda, Mamehonda, and so on.
- 太鼓が入るのは基本的に死者の霊や鬼畜の登場する怪異的な内容の曲のみで、そのほかの場合には笛と大小の鼓のみで演じる(この場合には大鼓がリズムの主導役を担う)。
- Basically, the side drum is played only during a grotesque scene when a departed spirit or a devil appears and apart from that, only flutes and big and small hand drums are used (with the big drum initiating the rhythm).
- こうした中で最初の武家政権である平氏政権が登場するが、この時期の社会矛盾を一手に引き受けたため、程なくして同時多発的に全国に拡大した内乱により崩壊してしまう。
- As the first Samurai government, the Taira clan administration came to the forefront, but soon collapsed due to simultaneous nation-wide civil wars, brought upon their attempt to single handledly shoulder the social contradictions of the times by themselves.
- この時代は、守護大名や守護代、国人などを出自とする戦国大名が登場し、それら戦国大名勢力は中世的な支配体系を徐々に崩し、分国法を定めるなど各地で自立化を強めた。
- During this period, Sengoku daimyo (the daimyo, that is Japanese territorial lord in the Sengoku period) who came from the Shugo daimyo, Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable), or from Kokujin (local samurai) appeared, and the power of the Sengoku daimyo destroyed the medieval control system, raising their levels of independency, for example, by establishing bunkokuho (a law that individual sengoku-daimyo enforced within their own domains).
- すなわち、天皇に権力が集中するよう規定されていたのであるが、摂政・関白という天皇の代理者・補佐者の登場は、摂関家が天皇の統治権を請け負い始めたことを意味する。
- In other words, in the ritsuryo system it was stipulated that power be concentrated in the hands of the emperor, but with the appearance of the regent and chancellor, the emperor's deputy and adviser, the regent's house began to take over the emperor's right to exercise sovereignty.
- 埴輪は古墳の墳丘の周囲に立てられた素焼きの土製品で、具象的な形体を表わさない円筒埴輪から始まり、やがて鳥形埴輪が登場、鳥以外の動物埴輪、人物埴輪がこれに続く。
- 'Haniwa' is an unglazed clay artifact arranged around the mounded tomb, and at first, non-figurative cylindrical haniwa appeared, and before long, bird-shaped haniwa appeared, and then, animal-shaped haniwa (other than bird-shaped ones), and human-shaped haniwa followed that.
- 後には末次平蔵の末次船や荒木宗太郎の荒木船に代表されるジャンクにガレオン船の技術やデザインを融合させた独自の帆船が登場し、各地で製造され運用されることとなる。
- Unique sailing ships were subsequently constructed in various places for navigation by applying the technology and design for Galleons to junks, as represented by Suetsugu ships developed by Heizo SUETSUGU and Araki ships developed by Sotaro ARAKI.
- 大河内の教え子でのちに幸枝と結婚する人物として尾崎秀実をモデルにした野毛隆吉(藤田進が演じている)が登場するが、もちろん実在の尾崎はこの事件とは無関係である。
- Takakichi NOGE (played by Susumu FUJITA), who was Okochi's student and later marries Sachie was based on Hotsumi OZAKI, but of course the real Ozaki is unrelated to this incident.
- なお、小説『封神演義』には普賢真人、文殊広法天尊という仙人が登場しており、この作品では、彼等が後に仏門に帰依しそれぞれ普賢菩薩、文殊菩薩となったとされている。
- In addition, in the novel 'Feng-Shen-Yen-I' (Popular Account of the Promotion to Divinity), the Sennin (wizards) named Fugen Shinjin and Monju Koho Tenson appeared and later came to believe in Buddhism, and subsequently became Fugen Bosatsu and Monji Bosatsu, respectively.
- 本書に登場する「茶道」、「露地」、「懐石料理」といった用語は、通常利休時代には用いられていなかったとされる言葉であり、これらを根拠に本書を偽書とする説もある。
- It is said that some words in this book such as 'Sado' (Japanese tea ceremony), 'roji' (the garden outside a ceremonial tearoom) and 'Kaiseki ryori' (a simple meal served before a ceremonial tea) were not usually used in the age of Rikyu; based on that, some say it is an apocryphal book.
- 著者とされている南坊宗啓は、堺市の南宗寺集雲庵の僧侶であり、利休の弟子とされているが、他の史料には登場しないことから、架空の人物である可能性も指摘されている。
- Sokei NANBO, the author, is said to be a Buddhist monk of Shuunan Monastery in Nanshu-ji Temple in Sakai City and also Rikyu's apprentice, but some point to the possibility that he was a fictitious character because he never appeared in any other materials.
- すり(擂)鉢が最初に登場したのは、鎌倉時代中葉から後半、すなわち、13世紀末~14世紀初頭頃で、備前焼の窯(グイビ谷窯、熊山山頂9号窯など)で発見されている。
- The first Suribachi in history appeared from the middle to the latter part of the Kamakura period, that is, from the end of the thirteenth century to the beginning of the fourteenth century, and was discovered in the kiln of Bizen yaki (Bizen ware) (such as Guibidani gama (kiln) and Kumayama sancho 9-go gama (No.9 kiln at the summit of Mt. kuma)).
- 元来は、寄席において観客へのサービスとして行われていたもので、最後の演目として複数の出演者が再び登場し、観客から題目をもらって互いに芸を競い合う余興であった。
- It was originally performed last as a bonus for the audience in the theater and was a sideshow act in which more than one performer came on the stage again after all the other performances, and competed with each other on their performance based on a topic given by the audience.
- 歌舞伎では花道から登場する人物は、七三の位置(花道を十等分して舞台から三分目と四分目の間)で一旦動きを止め、短い演技(長いこともある)を見せるのが定石である。
- In kabuki, it is decided as a traditional form that a character who enters from the hanamichi stops the action and shows short performance (sometimes the performance is long) when he comes to the place where is between three-tenths and four-tenths of the hanamichi (three-tenths of the hanamichi) if it is divided into ten equal parts.
- 旧皇族は世間の注目を避けて静かに生活してきた者がほとんどだったが、最近では、竹田恒泰のように積極的に著作や講演などで活躍し、マスメディアに登場している者もいる。
- Most of the former members of the Imperial Family maintained a quiet life by avoiding public attention; there were some, however, who appeared in the media, such as Tsuneyasu TAKEDA who wrote books and gave public lectures.
- 栄御前の登場まで政岡が2人の子役とやりとりする「飯焚き」の部分は、政岡役者が舞台上で茶の湯の手前を行うという演出だが、大きな筋の動きがなく短縮されることが多い。
- As for the scene of 'Preparation of Rice' in which Masaoka talks with two children until Sakae Gozen appears, the actor playing Masaoka demonstrates tea ceremony, but there is not much story in it and the scene is often shortened.
- また巻々単位とは限らないが、「紫上物語」、「明石物語」、「玉鬘物語」、「浮舟物語」など、特定の主要登場人物が活躍する部分をまとめて「○○物語」と呼ぶことがある。
- Sometimes the scenes in which a specific character takes a lively role are gathered up and referred to in the form of 'The Tale of **' such as 'The Tale of Murasaki no Ue,' 'The Tale of Akashi,' 'The Tale of Tamakazura,' 'The Tale of Ukifune,' etc., but they aren't necessarily groups of chapters.
- そして、荘園公領制や名体制が衰退して惣が編成されて町や村に自治的要素が登場すると、その町や村における行事に対しても百姓に対する公事の賦課が行われるようになった。
- And, when the system of shoen and koryo and the system of myo declined followed by formation of So (village) that let appear self-govermental element's in town and village, kuji also began to be imposed to peasants for any events in town or village.
- この帖から登場する比叡山の高僧・横川(よかわ)の僧都は、当時の平安貴族に人気の高かった恵心僧都(源信_(僧侶))がモデルと言われ、終始人格者として描かれている。
- Yokawa no sozu, who firstly appeared in this chapter as the high-ranking Buddhist priest of Hieizan (Mt. Hiei), is said to have been created by looking to Eshin sozu, who was popular among the nobles in the Heian period, as a model and was constantly depicted as a person of character.
- 一方、各地方では国司・郡司・有力百姓などを出自とする「富豪の輩」と呼ばれる階層が登場しており、国衙から名田の経営と租税徴収を請け負って、経済力をつけ始めていた。
- On the other hand, the class called 'fugo-no-yakara' (rich guy) originated from kokushi, gunshi (local government administrator sent from the central government, working under kokushi), leading people, appeared, managed myoden (rice fields as the basic unit for levying taxes) and the duty of tax collection from kokuga and began to be economically stronger.
- 鹿児島県で本格焼酎は1500円前後の商品が消費の中心であるが、より美味しい焼酎を望むニーズと、作り手のこだわりによって高価格で本格志向である味の焼酎も登場した。
- In Kogoshima Prefecture, products costing around 1500 yen are mainly consumed, but higher price and quality conscious taste shochu were released to meet the needs for better taste and from the enthusiasm of makers.
- この頃の浄土真宗は、佛光寺や専修寺において活発な布教活動が行われ多くの信者を得たが、本願寺は8世蓮如の登場までは、天台宗の末寺として存続していたに過ぎなかった。
- Jodo Shinshu in those days had active missionary work in Bukko-ji Temple and Senju-ji Temple and acquired a number of followers, but Hongan-ji Temple just existed as a branch temple of Tendai Shu before the 8th head-priest Rennyo.
- 法華宗側はきらびやかな法衣を着飾り、頂妙寺日珖、常光院日諦、久遠院日淵、妙国寺普伝、そして妙顕寺の大蔵坊の5人が記録係として、法華経八巻と筆記用具を持って登場。
- From the Hokkeshu sect, five gorgeously attired monks Nichiko from Chomyo-ji Temple, Nittai from Joko-in Temple, Nichien from Kuon-in Temple, Fuden from Myokoku-ji Temple, and Daizobo from Myoken-ji Temple attended as clerks with eight volumes of the sutra Hokkekyo and writing tools.
- 2003年(平成15年) 頃から、190gの寸胴型ボトル缶が登場しており、主にプレミアム志向のコーヒーがやや高めの価格設定(1本140円前後)で販売されている。
- From around 2003, 190 g cylindrical bottle type cans appeared on the market mainly used for premium-oriented coffee sold at comparatively high prices (approximately 140 yen/can).
- ここのところに一部のマニア(主に可憐系を愛する者)が注目、褌姿の少年少女をテーマにした同人誌、フィギュア、ホームページ、ブログ、画像掲示板等が相次いで登場した。
- This point brought about the development of some manias (mainly, lovers of the prettiness line) that led to the consistent creation of coterie magazines, figures (or figurines), home pages, blogs, gazo-keijiban (graphic billboards) and others on the subject of boys and girls wearing fundoshi loincloth.
- それらは武力行使による犠牲者を生み出した他、内外の世論の関心を惹起し、1897年の帝国議会では台湾を1億元でフランスに売却すべきという「台湾売却論」まで登場した。
- Such policy with use of force created victims as well as caused public interest in and outside of Japan, so the 1897 session of the Imperial Diet debated whether Japan should sell Taiwan to France for 100 million yuan.
- 平成時代へと突入した1990年代、コンビニエンスストアが地方でも一般的になり温かい弁当が一般化すると、駅弁でも化学反応を利用して加熱できるタイプのものが登場した。
- In the 1990's when the Heisei period started, convenience stores as well as warm bentos became popular in local areas, Ekiben heated by chemical reaction became available.
- いずれにせよ明治以降、複数の目黄が乱立し、目青が登場し、従来の三不動も五色不動を名乗り始めた背景には、こうした都市伝説の影響があったのではないかとも言われている。
- At any rate, it is said that influence of these urban legends may have been behind the situation where multiple Meki were indiscriminately erected, Meao came into picture and the 3 established Fudo began to refer to themselves as Goshiki Fudo.
- 当時は瓶入りのコーヒー牛乳が外出先で購入できる一般的なコーヒー飲料であったが、缶コーヒーの登場によって人々は自由にコーヒー飲料を持ち歩くことができるようになった。
- In those days, bottled coffee milk was a general coffee drink available away at home or office, but with the arrival of canned coffee on the market, people were able to carry coffee freely.
- 厳密には話芸ではないが、食べる、飲む、歩く、走る、着るなど、登場人物の動作を、座布団の上に制限された動きで表現することも、臨場感を出す上で非常に重要な役割を果たす。
- To make the performance lively, actions such as eating, drinking, walking, running, dressing, and so on expressed in a defined manner without moving from the zabuton play quite a significant role in rakugo, though the action is not part of the art of storytelling in a strict sense.
- また、『源氏物語』の登場人物の表記には、もともと作中に出てくるものと、直接作中には出てこず、『源氏物語』が受容されていく中で生まれてきた呼び名のふた通りが存在する。
- Additionally, there are two types of characters' names in 'The Tale of Genji': one is the name that appears in the tale, and the other is the name that doesn't appear in the work itself but has been generated in the process of accepting the work.
- 登場人物の同一性などについての源氏物語の本文の解釈について、さまざまに解釈が分かれる可能性がある中、系図を作成するためにはどのような解釈をとるのか決める必要がある。
- There are various interpretations of The Tale of Genji as to character's identity and so on, but in order to make a genealogy, it is necessary to decide which interpretation you accept.
- 次に呉王、金剛、迦楼羅(かるら)、呉女、崑崙(くろん)、力士、波羅門(ばらもん)、大孤(たいこ)、酔胡(すいこ)という登場人物によって劇的展開をもつ演技がはじまる。
- Then, a theatrical performance with a dramatic twist begins with the characters including the king of Wu, Kongo (Vajra), Karura (Garuda), Kuron (Konron), Rikishi (wrestler), Baramon (Brahman), Taiko (an old Buddhist) and Suiko (Drunken Persian King).
- 通常は、10日の、お迎え提灯、16日の宵宮神賑奉納神事と24日の花笠巡行に登場、2006年(平成18年)以降は上記の事情により大人の鷺舞の代役を務めるようになった。
- Usually, the Kosagi odori dance is performed in the Omukae Chochin on the 10th, the Yoimiya Shinshin hono shinji on the 16th, and the Hanagasa Junko parade on the 24th; since 2006, due to the above-described reason, the six elementary-age boys and girls dance on behalf of the adults dancing the Sagi mai.
- 肉じゃがが戦後の空白の時代を経て家庭食として再登場するのは昭和30年代の後半であり、また実際に定番メニューとして定着したのは早くても昭和40年代の後半とされている。
- It was in the beginning of 1960s when nikujaga came back as home cooking after the blank in post war days, and it is said that it was in the first half of 1970s at the earliest when it actually became a regular dish.
- (2008年12月現在、法令の条文上では「本格しようちゆう」のみが使用されており漢字の「本格焼酎」の登場例はないが、以下業界での慣用に倣って本節では後者を用いる。)
- (As of December 2008, shochu in hiragana as '本格しょうちゅう' has only been used in the letter of the law and in Chinese characters as '本格焼酎' has not appeared, but we use the latter in this text as the industry does.)
- この時随願寺にて再興された勧学会に参加した菅原定義(『更級日記』に登場する「兄」として著名)の詩序(『本朝続文粋』)によれば、天台座主慶命の呼びかけであったという。
- According to the preface of the poem ('Honcho Zoku Monzui' (Literary Essence of Our Court, Continued)) by SUGAWARA no Sadanori (he was famous for being the 'older brother' in 'Sarashina Nikki' (The Sarashina Diary)), who had participated in the Kangakue restarted at Zuigan-ji Temple, the Kangakue was being held by the call of Keimyo, the Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) at that time.
- 井戸の中からお菊の亡霊が「お皿が一枚……二枚……」「九枚……一枚足りない……」と恨めしげな声で語る、というのが、怪談やお化け屋敷などで登場するときのパターンである。
- Out of the well, Okiku's ghost narrates in a reproachful voice, 'One plate, two plate …' 'Nine plate, … one is missing …'; it is a typical way when she appears in Kaidan or a haunted house, and so on.
- 七星の一つミザールにある「アルコル」を8番目の星と見なすことにより齟齬をなくしているが、これによって「八犬士のうち一人が子供として登場する理由」も説明できるとする。
- He avoids variance by regarding 'Alcor' accompanying one of the seven stars Mizar as the eighth star, and insists that this explains the fact that 'one of the eight Dog Warriors made his appearance as a child.'
- さらに十返舎一九の滑稽本『東海道中膝栗毛』に万年屋および奈良茶飯が登場したことで一層有名となり、万年屋は江戸時代後期には大名が昼食に立ち寄るほどの人気を博したと言う。
- The humorous novel 'Tokai dochu hizakurige' (Travels on Foot on the Tokaido) by Ikku JUPPENSHA referred to Mannenya and its Nara chameshi, making the teahouse further famous; in the latter half of the Edo Period, Mannenya became so popular that even some daimyo (feudal lords) dropped by for lunch.
- 定家の日記『明月記』にはしばしば内親王に関する記事が登場し、特に薨去の前後にはその詳細な病状が記されていることから、両者の関係が相当に深いものであったことは事実である。
- It is true that the relationship between the Imperial Princess and Teika was close, since there was a detailed description in Teika's diary, 'Meigetsuki' of the Princess's health just before and after she died.
- 21世紀初頭には勧善懲悪型の時代劇が少なくなってきたこともあり、また悪とされる側の事情や人間的な側面が描かれるようになってきたため、典型的な悪代官自体登場が減っている。
- Since there are fewer period dramas encouraging the good and punishing the evil in the early 21st century, and the situation or personal aspect of the villain side has begun to be portrayed, the appearance of the typical Akudaikan itself has decreased.
- しかし、男性にはさらに複雑化してゆく髪型を熟知し顧客の細かな要望に応える作業は厳しく、安永ごろになると女性の髪結いが登場して遊郭の「廻り髪結い」は急速に衰退していった。
- However, the work to understand more and more complicated hairstyles and to meet customers' detailed demands was hard for men, so female Kamiyui appeared around the Anei era, which made 'Mawarikamiyui' in yukaku rapidly disappear.
- 摂関家内部に複数の摂関候補者が登場することとなり、それぞれの候補者が別個に天皇に娘を入内させて子をもうけたため、皇位継承は摂関家のパワーバランスに左右されることとなった。
- Within the regency family, there were some candidates for Regent and Chancellor that came forward, each candidate sent their daughter to the Imperial Palace to become the Emperor's consort and those daughters had children, there were power struggles, between the regency families, to control Imperial secession.
- 山口剛は、西行がワキとして登場する謡曲の『雨月』がもとになっている、という説を提唱したが、これには、長島弘明の、「白峯」との内容面での関係性が薄い、として否定されている。
- Takeshi YAMAGUCHI advocated a theory that it was based on the Yokyoku 'Rain and Moon' in which Saigyo appears as a waki, but Hiroaki NAGASHIMA denied it because it had little to do with the contents of 'Shiramine.'
- 主要な登場人物で一つの呼び方しか無い人物はむしろほとんど無いといってよい状況であり、逆に同じ表現で表される人物が出てくる場所によって別の人物を指していることも数多くある。
- It is quite unusual that the major characters have only one name, while it is common that the same names refer to the different people in some places of the one volume.
- かつてのように半ズボンと長ズボンしかなかった時代には業界用語だったが、ハーフパンツが登場し、微妙な丈の長さを表現するために消費者を対象に売り場でも用いられるようになった。
- Take was once a jargon when there were only short pants and longs, but with the advent of half pants the term came to be used at the stores to describe the subtle difference in the length of pants to the consumers.
- なお、事務が煩雑化すると、右筆が正式な手続を経て決定された事項について自らの職権の一環として文書を作成・署名を行い、これに主君発給文書と同一の効力を持たせる例も登場する。
- When office works got more complicated, Yuhitsu started to prepare Monjo regarding matters decided through formal procedures and signed them with a part of their authority, providing the Monjo the same effect as the documents issued by their lords.
- 『南総里見八犬伝』に登場する8つの霊玉は、伏姫の持っていた水晶の数珠のうち8つの大玉が飛び散った物で、残りの100個の小玉は連ねられ、ゝ大法師が所持する数珠となっている。
- 8 reidama (spirit beads) which appear in 'Nanso Satomi hakken den' (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) are 8 big beads that flown from crystal-made juzu that was possessed by Princess Fusehime and the remaining 100 small beads are connected and becomes juzu that Chudai hoshi possesses.
- 『地蔵十王経』中には、三途の川や脱衣婆が登場し、「別都頓宜寿(ほととぎす)」と鳴く鳥が描写され、文章も和習をおびるなど、日本で撰せられたことをうかがわせる面が多分にある。
- 'Jizo Juo-kyo Sutra' includes many elements which suggest this sutra was composed in Japan, for example, the appearance of the Sanzu-no-kawa River (river, the dead cross) and Datsueba (witch staying Sanzu-no-kawa River to rob the dead of their clothes), the description of a bird twittering '別都頓宜寿' (Hototogisu) and Japanese-tasted sentences.
- 'Jizojuo-kyo Sutra' has a lot of aspects to show it was written in Japan; the Sanzu-no-kawa River (the River of Three Crossings), Datsueba (literally, old woman who robs clothes of the dead; old hag of hell), and birds singing 'Hototogisu' are described; the sentences seem to have been written by Japanese people.
- これは『甲乱記』では快川と問答した高山和尚の言葉とされており、同時代文献には見られず近世の編纂物に登場していることから、本来は快川の逸話でなかった可能性が指摘されている。
- It is suggested that the farewell poem was not made by Kaisen; 'Koranki,' said that the poem was written by Takayama Osho, who held a dialogue with Kaisen; that poem was not found in any documents of that period but in modern documents.
- 並木五瓶の『五大力恋緘』は、寛政7年(1795年)1月に江戸の都座で初演されており、上方の猟奇的な事件に題材に取りながら、登場人物の心情を細やかに表現して大当たりを取った。
- 'Godairiki Koi no Fujime' written by Gohei NAMIKI was first performed played in January, 1795 (in old lunar calendar) at the Miyako-za Theater in Edo, and succeeded phenomenally because based on a real brutal murders in Kamigata (Kansai region), it depicted the characters' feelings elaborately.
- 更に鎌倉時代になると本地垂迹説による両部神道や山王神道による大祓詞(おおはらえのことば)の密教的解説や、記紀神話などに登場する神や神社の祭神の密教的説明の試みが活発化した。
- Furthermore, during the Kamakura period, it became popular to make explanations, according to esoteric Buddhism, of Ryobu Shinto based on Honji-suijaku setsu, Oharae no Kotoba based on Sanno Shinto and the enshrined deities of deities and shrines appeared in Kiki-shinwa (the Kojiki, Nihonshoki and mythology).
- この地方統治構造の変化と共に登場した武士は、その初期の一部において、例えば平将門などのように豪族的な性格を持つものであるが、古代史と同様な意味合いでの豪族しては扱われない。
- Samurai appeared along with this change in the structure of local governance, and some had a character of Gozoku like TAIRA no Masakado, in part of the initial stages, but were not treated as Gozoku in the meaning same as that in the ancient history.
- さらにこの日南1号の枝変わりとして「日南早生(ニチナンワセ)」〔日南の姫(ヒナノヒメ)は 都城大同青果株式会社(株)の登録商標〕が近年登場(2008年3月18日品種登録)。
- Recently, a new variety 'Nichinan-wase'--the other name, 'Hina no hime' (Miyazaki princess) is a registered trade name of Miyakonojo Daido Seika KK Company (registered on March 18, 2008)--was born as a bud mutant of Nichinan 1 Go,
- 薪オーブンは、日本では『魔女の宅急便 (スタジオジブリ作品)』で魚のパイを焼くシーンに登場したので、実物は見たことは無くても、どんなものかイメージし易い人も多いことだろう。
- A wood-fired oven in the scene where a fish pie was being baked in 'Kiki's Delivery Service' (produced by Studio Ghibli, Inc.) so people in Japan might be able to imagine what it was like even if they have not seen the real thing.
- 一説には、1335年末に野盗によって殺害されたとも言われているが、『太平記』においても1335年の記述を最後に登場することが無いので、恐らくはこの前後に死んだものと思われる。
- Another view is that he was killed by robbers at the end of 1335, and it is likely that he died around that time because after 1335 he is not mentioned in 'Taihei-ki', Chronicle of the Great Peace.
- 外記方の敗訴が決まるかというその時に、もう一人の裁き手である細川勝元(板倉内膳正に相当)が登場し、宗全を立てながらも弾正側の不忠を責め、虎の威を借る狐のたとえで一味を皮肉る。
- When everyone thinks that Gekizaemon's side will lose, another judge Katsumoto HOSOKAWA (corresponds to Itakura Naizen no Kami [Head of Imperial Table Office]) appears and while paying his respect to Sozen, accuses Danjo's side of their disloyalty, ironically comparing them to a fox borrowing the tiger's might (that means a person acting arrogantly taking advantage of his powerful connections).
- さらに民衆向けに掲げられた五榜の掲示(第4札)にも「万国の公法」という字句が登場し、外交は朝廷が担い、条約を遵守するので、庶民は外国人に不法なことをしないようにと命じている。
- Furthermore, there was the word 'bankoku no koho' (same as bankoku koho) on Gobo no keiji (five edict boards) (the fourth board), and the government announced that the Imperial Court would handle foreign diplomacy and told common people not to do something impolite to foreigners.
- 江戸時代になりと露地に手水鉢が不可欠のものと見なされるようになり、天然自然のものを利用したものから、露地の手水鉢の用途のためにデザインされ作られたものが登場するようになった。
- During the Edo period, chozubachi came to be considered essential in roji, and many chozubachi came into existence such as those made of natural materials and those designed especially for the chozubachi at roji.
- なお珠光が棗 (茶器)を羽田五郎に作らせたという説もあるが、これも棗の茶会記への登場が武野紹鴎没後の永禄年間と遅く、しかも他の木製茶器よりも遅いため、やはり疑問視されている。
- Incidentally, there also exists the view asserting that Juko made Goro HANEDA produce natsume (tea utensil), but this view is also questionable because according to chakai-ki (the record of the tea ceremony), natsume was first used from 1558 to 1569, after the death of Joo TAKENO, and its first use was later than other wooden tea utensils.
- 主人公が紅筋隈、鋲打ちの胴着、菱皮鬘、三本太刀の格好に、竹の子笠・蓑を身につけ、大青竹をかかえて登場し、悪霊・怨霊などが花道に来ようとするのを本舞台に押しもどす、といった内容。
- It is about the main character who wears striking style of red facial makeup, jirkin with gold rivets, an upswept wig, belted three swords, a hat of woven bamboo and a straw raincoat, carries a green bamboo and appears on a stage, then pushes evil or vengeful spirits which are trying to reach 'hanamichi' (a passage through audience to stage) back on the main stage.
- 世俗説話には、紀貫之・凡河内躬恒・藤原公任などの才子に加え、和泉式部・赤染衛門・伊勢大輔・選子内親王ら王朝を代表する才媛が登場し、和歌を中心とする宮廷社会の風雅な逸事を集める。
- Characters of the stories of the first part include noteworthy and talented women of the Imperial Court such as Izumi Shikibu, Akazome Emon, ISE no Taifu, and Imperial Princess Senshi, as well as talented men such as KI no Tsurayuki, OSHIKOCHI no Mitsune, and FUJIWARA no Kinto, and many elegant anecdotes based on waka (Japanese poems) are used in the narratives.
- 密教において重視される両界曼荼羅(こんごうかいまんだら)に登場する数多い菩薩のうち主要なものを組み合わせたものであるが、以下に述べる京都市・東寺の像以外には顕著な作例を見ない。
- This is the combination of principal Bosatsu, picked up from many Bosatsu depicted in Ryokai-mandala (Vajradhatumandala), which is valued by Esoteric Buddhism, but there is no prominent work other than the statues at To-ji Temple in Kyoto City, as mentioned below.
- また、客席を貫いて歌舞伎役者が登場・退場する花道によって他の演劇には見られないような2次元性(奥行き)を、またセリと宙乗りにより3次元性(高さ)を獲得し、高度な演劇へと進化した。
- And Hanamichi, the passage running through the audience on which Kabuki actors enter on and depart, provides the audience with the two-dimensional image (or depth) that cannot be experienced in other kinds of theater, and 'seri' (a trapdoor) & 'chunori' (a flight on wires from the stage over the heads of the audience) provide the audience with the three-dimensional image (or the height), thereby upgrading Kabuki to the higher level of theater.
- 大型のオープンリールを使用した装置には民生用があることにはあったが、1960年代後半にコンパクトカセットテープとそのレコーダーが登場し録音再生という行為が一般大衆に浸透していく。
- Although there was a consumer product using a large open reel, a compact cassette tape and a recorder for it emerged in the late half of 1960's, and the act of recording and reproducing sound became common among the general population.
- 「昔1かんの寿司を2つに切って提供したなごりで、寿司2つで1かんという」とした説も、同時期に頻繁にメディアに登場したが、握り寿司を2つに切って提供することが標準化した時代はない。
- A theory that 'sushi in pairs came to be counted as one kan as a remnant of serving of one kan of sushi cut into two pieces in olden days' frequently appeared in the media at the same time, but there were no periods when it was standardized to serve Nigiri-zushi cut into two pieces.
- 作者の前作『NATURAL (漫画)』に登場した榊原西門の兄である能楽師・榊原憲人(正しくは「のりと」だが、概して作中では「けんと」と呼ばれている)を主人公としたスピンオフ作品。
- 'Hanayorimo Hananogotoku' is a spin-off work featuring Norito SAKAKIBARA (his real name is 'Norito,' but he is usually referred to as 'Kento' in the work) as a main character who is a Nohgakushi (a Noh actor) and the older brother of Saimon SAKAKIBARA who appeared in the same author's previous manga 'NATURAL.'
- すなわち落語では、噺家は登場人物や話の流れに相応しい身なりや格好をモノ(衣装・小道具・大道具・書割・照明・効果音)で表現することはなく、主として言葉と仕草によって演出効果をねらう。
- In rakugo, storytellers convey the attire and appearance of the characters they portray not with various physical objects such as costume, props, the stage setting, kakiwari, stage lighting, and sound effects, but with words and gestures.
- 令外の官が広汎に成立した中世においては、このような現実的な需要を受けて実際的な政務処理を律令法の条項と照らし合わせてその法的側面の補強をおこなう明法家という職務身分家系も登場した。
- In the medieval period when ryoge no kan formed widely, families called Myobo-ke (scholars of the law) with a duty of lawyers emerged responding such realistic demands to reinforce legal aspects of practical governmental affairs by checking them against stipulations of ritsuryo codes.
- これ以前の中国法制では特に律と令の区分はなかったが、このとき初めて、社会規範を規定する律と統治体制を規定する令が明確に区別され、体系的な統一法典としての律令が登場することとなった。
- There were no classifications between Lu and Li in the earlier Chinese legislations, and this was therefore the first establishment of Luli as a system developed on collective codes with clear classification of Lu defining the social standards and norms, and Li prescribing the ruling system.
- なお「三十三観音」(後述)とは、この法華経の所説に基づき、中国及び近世の日本において信仰されるようになったものであって、法華経の中にこれら33種の観音の名称が登場するわけではない。
- Additionally, '33 Kannon' (see below) came to be believed based on the concept of Hoke-kyo Sutra in China and modern Japan, but there is no description of the 33 Kannon's names in Hoke-kyo sutra.
- 『魏志倭人伝』や『隋書』などの中国の歴史書に書かれているだけではなく、天武天皇期に用いられた「赦書」にも登場する(『日本書紀』天武天皇5年8月壬子条)など、慣習法として確立していた。
- Not only it was recorded in Chinese history books such as 'Gishiwajinden' (literally, an 'Account of the Wa' in 'The History of the Wei Dynasty') and 'Zuisho; Suishu' (the Book of the Sui Dynasty), it was already established as a common law as it was referred to in Shasho (decree of amnesty) which was used during the time of the Emperor Temmu ('Nihonshoki' (Chronicles of Japan), the Article of Mizuno-e, the eighth month of the fifth year of the Emperor Temmu).
- 11世紀中期から12世紀・13世紀初頭にかけて、荘園公領制の成立や院政・武家政治の登場などに対応した中世国家体制が漸進的に構築されていったため、この時期に王朝国家体制は終期を迎えた。
- As the medieval national polity, which corresponded to the establishment of shoen koryo sei (the system of public lands and private estates) and the advent of cloister government/samurai government, was progressively built up during the period from the mid-11th century to the 12th century/early 13th century, the period of dynastic polity ended around that time.
- 縄文時代の終りについては、地域差が大きいものの、定型的な水田耕作を特徴とする弥生文化の登場を契機とするが、その年代については紀元前数世紀から紀元前10世紀頃までで、多くの議論がある。
- The end of the Jomon period, that varies greatly in different regions, was marked by the emergence of the Yayoi culture characterized by typical paddy cultivation; however, many scholars have different theories about the date, which was placed sometime between the tenth century B.C. and several centuries B.C.
- また、大振りとなった装束に張りを持たせる為、強く糊を張った「強装束」または「剛装束」(どちらも「こわしょうぞく」)と呼ばれる着装法の登場によって、装束の形状変化は一定の終着に至った。
- In order to add firmness to a rather big costume, stiffly starched clothing called 'kowashozoku' appeared and the changes in costumes were unified into a certain style.
- 現在では『八犬伝』と知名度が逆転しているが、時折『八犬伝』が映像化される際に一部流用されることがあり、NHKの連続人形劇『新八犬伝』の後半では『弓張月』の設定と登場人物を借用している。
- 'Hakkenden' is currently more famous, but film adaptation of 'Hakkenden' partially diverts to it, and the series of doll play 'Shin Hakkenden' (The new story of eight dog samurai) borrowed the setting and the main characters of 'Yumihari zuki' (a crescent moon).
- 藤原道長が詠んだという歌、「この世をば 我が世とぞ思ふ 望月の 欠けたることの なしと思へば」が世に知れたのは『小右記』に記されたためである(道長の日記『御堂関白記』には登場しない)。
- The reason the famous Michinaga poem, 'When I reflect, this world is indeed my world, nor is there any flaw in the full moon,' is known to the world is thanks to the 'Ouki,' where it was recorded (it does not appear in Michinaga's own diary, the 'Mido kanpakuki').
- 平安最末期に関東武士全体を代表する鎌倉殿という地位が登場すると、御恩と奉公に基づく主従関係は、次第に排他的(鎌倉殿以外の主人を持たない)かつ永続的なものとなり、一層強固になっていった。
- Towards the end of the Heian period when the position heading all samurai in the Kanto region, called Kamakura-dono, was introduced, the master-servant relationship based on goon and hoko gradually became exclusive (not allowed to have any master other than the kamakura-dono) and permanent, making the relationship stronger.
- 1966年、小説家の遠藤周作はその作品『沈黙』により日本の精神的土壌においては神の存在、絶対的な存在が根付かないすべてのものを腐らせていく沼が日本であると登場人物の神父に語らせている。
- A novelist Shusaku ENDO have the priest as a character of his novel 'Chinmoku (silence)' said that Japan was a marsh where everything not based on God or absolute existences spoiled in the Japanese spiritual base
- 平安期に登場した装束はそれ以降も朝廷・幕府等の儀礼に用いられ、着装法や着装する儀式と装束の相関に様々な時代的変化を経たものの、形状等の基礎的な部分に於いては現代に至っても通底している。
- The costumes that appeared during the Heian period had been used for ceremonies in the Imperial court and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) since then, and the shape of clothing has essentially been the same until today, though 'how to wear costumes' and 'how rituals and costumes related to each other' had gone through various changes through the years.
- 『山海経』には鳥の止まるこずえは「扶桑」と、木は「神樹」として登場するが、下の枝は9の太陽が留まるところとされ上の枝は1つの太陽が今まさに出んとするものであるとあり、若干のズレがある。
- In 'Sengaikyo' (oldest topography of China), the tree top the birds were perching on was `fusang' (pictorial motifs), and the tree was the `god tree', and the upper branch is where the ninth sun is to perch while the lower branch was for the first sun which was about to come out, which identified an inconsistency between them.
- 歴史上にありえた日本の事件や日本史の人物を登場させることも多いが、その人物像をはじめ慣習、風俗、効果音、台詞、言語においても大胆にフィクション化され、大衆受けするように加工されている。
- A jidaigeki often features quasi-historical events and famous figures from throughout Japanese history, but customs, manners, sound effect, dialogue and language in addition to the characterisation of these figures are significantly fictionalised to appeal to a mass audience.
- 指さす・目をつかう:落語の性質上、噺のなかに登場するモノを実際に高座に持出すことは不可能であるために、虚空を指さしたり、見たりすることで、あたかもそれらがあるかのように演じる工夫がある。
- Pointing a finger or staring: rakugo does not allow the storyteller to bring objects mentioned in the story onto the stage, so he or she skillfully acts as if the object were on stage by pointing a finger at an empty space, or by staring at a particular point on the stage.
- 具体的に中央政府機構の変革についてはまだ明確となっていないが、例えば摂関政治の成立、官司請負制の登場などが、王朝国家体制に対応した中央政治の変化を表しているのではないかとする議論がある。
- Although the concrete content of reform in the central government organization is not yet clear, some people assert that the establishment of sekkan-seiji (regency) and kanji ukeoisei (government office contract system) demonstrate the change in the central government corresponding to the Dynastic polity.
- 三・一独立運動に衝撃を受けた日本政府は、武力だけで朝鮮支配は不可能と判断し、また大正デモクラシー期における政党内閣の登場や、武断政治批判の日本国内世論にも配慮し、武断政治を一部変更した。
- The Japanese government, shocked by the March First Movement, found that it was impossible to rule Korea only by force of arms, and changed its Budan seiji partly, also in consideration of the emergence of the party cabinet in the Taisho Democracy period and Japanese domestic public criticism of Budan seiji.
- 昭和40年代には、竹不足の解消、機械生産による手づくりをはるかに上回る生産性と低コストから、伝統的な竹に換わってポリピレン(プラスチック)を使用したポリ団扇が登場し、急速に普及していく。
- Aiming at solving the bamboo shortage, as well as pursuing higher productivity and lower cost by the introduction of machine-made method instead of hand-made method, Uchiwa fan made of plastic materials instead of traditional bamboo was developed and became popular in the decade started from 1965.
- 特に戦国時代に入ると、その動きはより顕著となり、庶家の中にも主家に忠実かつ従順な者もいる一方で、主家を圧倒する者や主家の家政を牛耳る者、主家を追放し下剋上を起こす者も登場するようになった。
- When the Sengoku Period started, this movement became more conspicuous, and some shoke were loyal and obedient to the employer's household while some shoke started to overwhelm the employer's household, control the domestic economy of the employer's household, and expel the employer's household and commit Gekokujo (supplanting of a lord by his retainer).
- 『永享記』『結城戦場記』ともに伝本の多くは足利氏の系譜を始めに記し、永享の乱・結城合戦の顛末、鎌倉府再興、長享の乱で山内・扇谷上杉氏が戦った高見原合戦や北条早雲の登場までで構成されている。
- Most denpon such as 'Eikyoki' and 'Yuki Senjoki' began with a genealogy of the Ashikaga clan, which is followed by details of Eikyo War and Yuki War, restoration of Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Takamigahara Battle in which the Yamanouchi-Uesugi clan and the Ogigayatsu-Uesugi clan fought during the Chokyo Rebellion, and the appearance of Soun HOJO.
- 湖月抄をはじめ、江戸時代に入ってから出版された木版本による源氏物語にも登場人物の系図が付されることが通例となり、その伝統は明治時代以後に活字によって出版された源氏物語にも引き継がれている。
- Including Kogetsu-sho Commentary, it became common that a woodblock book of The Tale of Genji published from the Edo period had a genealogy of the characters, and The Tale of Genji printed in type which was published after the Meiji period inherited the tradition.
- しかし史実を踏まえた架空の登場人物の設定は極めて複雑かつ矛盾に満ちたものになっており、そのため初演以来これが通しで演じられることは稀で、通常は二段目返しの「南禅寺山門の場」のみが上演される。
- However, because of the complicated setting including the background of those characters and of many contradictions, it has been rarely fully performed since after the opening, and at present, usually only the second act's kaeshi 'Nanzen-ji Sanmon-no-ba' is performed.
- なお、「紫の物語」といった呼び方をする場合には現在の源氏物語54帖全体を指しているのではなく「若紫」を始めとする紫の上が登場する巻々(いわゆる「紫の上物語」)のみを指しているとする説もある。
- Additionally, it is assumed that the work called 'The Tale of Murasaki' doesn't refer to the present whole 54 volumes of The Tale of Genji but only to the volumes in which Murasaki no Ue appears, such as 'Wakamurasaki' (the so-called 'Tale of Murasaki no Ue').
- 坂上行松(坂上行増)を祖とする平野氏(長寶寺寺記、末吉氏家譜)から末吉家をはじめとする平野七名家が登場し、宗家の平野庄の坂上氏を支え、代々「民部」を称し、堺市と並ぶ中世の自治都市の平野を担った。
- Hirano Shichimyo-ke (seven branch families of Hirano clan) including the Sueyoshi clan, were generated from the Hirano clan founded by SAKANOUE no Yukimatsu (according to the record of Choho-ji Temple, the genealogy of the Sueyoshi clan) then they supported the head famiy Sakanoue clan which operated Hirano Sho, successively referred to themselves as 'Minbu', and were in charge of operatting Hirano, an autonomous city in the medieval period which was a match for Sakai City.
- 内容面で言うと、読本の形式をとり、場面場面ではなく話の運びや、登場人物の人間性に重点をおいたものにしたこと、読者の想定を知識層におき、思想や歴史観、作中での議論を盛り込んだことなどがあげられる。
- As for the contents, it takes the form of yomihon without focusing on each scene but on the development of the plot and the human nature of the character; and it targets intellectuals, incorporating his ideas, view of history and arguments in the work.
- 江戸時代から明治時代にかけて、これらの歌集に登場する「内の御方」(今上天皇)は後亀山天皇であるとの見解が支配的であったため、この頃に書かれた系図や歴史書は、後亀山天皇の生母を嘉喜門院としていた。
- From the Edo to Meiji period, it had been a dominant view that the word 'uchino onkata' (means the present Emperor) which appeared in the collections of poetry referred to Emperor Gokameyama, so the genealogies and history books written around this time said that Emperor Gokameyama's real mother was Kakimon-in.
- 加えて、三角は薬草について造詣が深かったといわれているが、三角が紹介している薬草は『上記』に登場する薬草とかなりの部分で一致するなど、三角一人を介して『上記』とサンカが結合する構造になっている。
- In addition, Misumi is said to have had deep knowledge about medicinal plants, and the medicinal plants Misumi introduced covered most of the medicinal plants that appeared in 'Uetsufumi', in which 'Uetsufumi' and Sanka is combined by Misumi.
- もっとも単純な形の炉は、石を火の周囲に積み上げた物で、今日でもキャンプなどの飯盒による調理などでおなじみだが、既に石器時代にはそのような炉が登場していたと見られ、当時の遺構にその痕跡が見られる。
- The simplest shape of the fireplace was made of stones stacked up around a fire and is still familiar camping trips and cooking meals in a mess tin, and seems to have already appeared in the Stone Age because traces of it have been found in ancient structural remnants from that period.
- また『今昔物語』に登場する話では、東三条殿の庭園に怪しい太った五位が夜な夜な姿を見せるので、親王が怪しんで陰陽師に占わせると東南の隅から銅の提(ひさげ)が現れ、以後五位は姿を見せなくなったという。
- In addition, the story in 'Konjaku monogatari' (Tales of Times Now Past) told that a suspicious fat night heron appeared every night in the garden of Higashi sanjo dono, so the Prince called a yin-yang diviner, and a copper hisage (a Japanese sake bottle) appeared from the corner of south-east, then the night heron never appeared again.
- しかし、11世紀後期に登場した後三条天皇は、延久の荘園整理令を発令して、当時増加していた有力貴族・寺社の無認可荘園を取り締まったが、法定要件を満たさない荘園は勅旨田とされ、天皇の支配下に置かれた。
- However, Emperor Gosanjo enthroned in the latter half of eleventh century announced a Decree Restricting the Expansion of Private Estates in Enkyu to clamp down on unauthorized estates of powerful peerage, and shrines and temples; the estate that didn't fulfill legal requirements was regarded as Chokushiden and placed under the control of the Emperor.
- この概念が登場した背景として、1970年代以降、王朝国家論を巡る議論の中で、在地の農民層から武士が生まれて貴族の荘園支配を打倒していったとするそれまでの解釈への批判が強まったことがあげられている。
- One of the commonly understood reasons for the rise of this concept was the increasing criticism in the 1970's and onwards of the conventional understanding that local farmers were the foundation of the samurais who overthrew shoen (manors in medieval Japan) control by aristocrats.
- これは、同一画面内に同一人物が複数回登場して、その間の時間的推移が示されているもので、『伴大納言絵巻』の「子どもの喧嘩」の場面と、『信貴山縁起絵巻』の東大寺大仏殿の場面がその代表例として知られる。
- This method was used to allow repeated appearances of the same figure in the same scene to show passage of time, as may be seen in such typical screen pages as 'Kodomo no Kenka' (children's fight) in 'Ban Dainagon Emaki' and Daibutsu-den (hall of the Great Statute of the Buddha) of Todai-ji Temple in 'Shigisan Engi Emaki' (Also known as 'Shigisan Engi').
- また、中国の娯楽小説『封神演義』には普賢真人、文殊広法天尊という仙人が登場しており、彼等が後に仏門に帰依しそれぞれ普賢菩薩、文殊菩薩となったという設定になっているが、これは後世の全くの創作である。
- Additionally, in 'Feng-Shen-Yen-I,' a light novel of China, there appeared mountain hermitscalled Fugen Shinjin and Monju Koho Tenson, who believed Buddhism later and became Fugen Bosatsu and Monju Bosatsu respectively, but this is fiction of a later age.
- 門客神とは、神社の門に置かれた「客人神(まろうどがみ)」のことで、「客人神」は地主神がその土地を奪われて、後からやって来た日本神話に登場する神々と立場を逆転させられて、客神となったと考えられている。
- Monkyakujin means 'Maroudogami' (guest god) placed at the gate of the shrine and 'Maroudogami' is usually the local god whose land had been taken away by the later gods that feature in Japanese myths and is placed into the inferior guest god position.
- 黄表紙『妖怪仕内評判記』(ばけものしうちひょうばんき)にも野槌が登場するが、こちらは伝説・伝承と異なり、のっぺらぼうのように目鼻のない人型の化け物で、頭の上の大きな口で物を食べる姿として描かれている。
- In a kibyoshi (illustrated book of popular fiction in the Edo period) 'Bakemono Shiuchi Hyobanki' (Reputations of Various Ghosts), Nozuchi is also found; however, unlike the legend and folklores, Nozuchi depicted in the book is a monster in the shape of a man with no eyes and no nose like Nopperabo (a monster), and it eats food using its big mouth on the top of its head.
- やがて、文章博士経験者が従来の明経博士経験者に代わって大学頭・侍読・式部大輔などの要職を独占して公卿に昇進する者も登場するようになり、明経道が管轄する儒学に関する事柄にも文章道が関与することもあった。
- Later, as those who experienced monjo hakase, instead of those who experienced myogyo hakase, began dominating important positions such as daigaku no kami, jidoku (imperial tutor) and shikibu no taifu (Senior Assistant Minister of the Ministry of Ceremonial) and some were even promoted to kugyo, monjodo sometimes became involved in Confucianism, which was under myogyodo's control.
- すなわち、講談における「世話物」(町人の世界を題材とするカテゴリ。武家を扱った「時代物」に対する)を、講談のように説明口調で口演するのではなく、(登場人物になりきって)感情を入れながら喋るものである。
- According to him, Ninjo-banashi is kodan storytelling of Sewamono (a category which features the world of townspeople in contrast with 'Jidaimono' which features samurai family) emotionally (identifying oneself with the characters), not explanatorily as usual kodan storytelling.
- また、能では小野小町を題材とした能は「七小町」と言われるように多く存在するが、他の曲では小町が落魄した凄惨な老婆の姿で登場するのに対し、本曲は現行曲では唯一若く美しい小町をシテとする曲としても知られる。
- In Noh, plays featuring ONO no Komachi is called 'Nana Komachi' (Seven Komachi) and there are many of them; however, this play is the only one, among frequently-played works, that portrays young and beautiful Komachi, while other Komachi stories depict old and ugly Komachi who fell from grace.
- そのため、インドでのヒンドゥー教の隆盛に対抗するため、シヴァを倒す降三世明王やガネーシャを踏むマハーカーラ(大黒天)・軍荼利明王をはじめとして仏道修行の保護と怨敵降伏を祈願する憤怒尊や護法尊が登場した。
- For this reason, in order to hold out against the flourishing of Hinduism in India, there appeared Funnuson (憤怒尊) and Gohoson (護法尊) to pray for the protection of the training of Buddhism and the surrender of the enemy, such as Gozanze Myoo, who defeated Shiva, and Mahakala, who subdued Ganesha and Gundari Myoo.
- 歴史的には『日本書紀』仁徳天皇六十二年の条に額田大中彦皇子(ぬかたのおおなかつひこのみこ)が闘鶏(つげ, 現在の奈良県天理市福住町)へ狩りに出掛けたとき、光るものを発見したとの記述が最初の登場とされる。
- Historically, himuro is said to have initially appeared in the following description for the sixty-second year of Emperor Nintoku in 'Nihon Shoki (Chronicles of Japan)' when Imperial Prince Nukata no Onakatsuhiko found a glittering thing when he went on a hunting trip to Tsuge (the present-day Fukusumi-cho, Tenri City, Nara Prefecture).
- 民話に登場する鬼は、金または栗色の髪で赤い肌である事が多い為、ロシア方面などからの海賊を、外国人を知らない民衆が見て怪物だと思い込んだのではないかとも言われている(色素の少ない肌は日焼けすると赤くなる)。
- Because Oni appears in folk tales most often with gold or light brown hair and red skin, it is said that Japanese people who had never seen foreigners mistook pirates from Russia or other countries for monsters (as lightly pigmented skin turns red due to sunburn).
- 茂山家は江戸時代以来京都で狂言師として活動してきた家であったが、大蔵流の名門としての地位が確固たるものになったのは、江戸後期に9世茂山千五郎正虎(初世千作。1810年生~1886年没)が登場して以降である。
- Although the Shigeyama family had worked as Kyogen performers in Kyoto since the early years of the Edo period, they only succeeded in firmly establishing themselves as a famous Okura-ryu school Kyogen family after Masatora, the 9th Sengoro SHIGEYAMA (the 1st Sensaku, born in 1810 and died in 1886), began performing in the late Edo period.
- 夜の山中の祠を舞台に、奇抜な扮装と化粧を施した怪人物たちが、山賊実は平将門、巡礼実は藤原純友などといった役で登場し、神楽などのゆっくりとした伴奏に乗せて、大きな動きで宝物を巡って無言で争う様式が普通である。
- The performance is usually played in the following way: In a night scene at a hokora (a small shrine) on a mountain, suspicious people in a bizarre costumes and makeup appea on stage as bandits (for example, TAIRA no Masakado), or as pilgrims (for example, FUJIWARA no Sumitomo), and fight each other silently for a treasure in exagerrated movements, accompanied by the slow rhythm of Kagura (sacred music and dancing performed at shrine).
- さらに丑右衛門が丑市という按摩で登場し、目を開けて本性を現すのは『敵討天下茶屋聚』(天下茶屋)の元右衛門を下敷きにしており、その役を当たり役とした丑右衛門役の大谷友右衛門 (4代目)に充てはめたものである。
- In addition, the idea that Ushiemon appears as a masseur called Ushichi and opens his eyes to reveal his true character is based on Motoemon in 'Katakiuchi Tengajayamura' (The Revenge at Tengajaya; also known as 'Tengachaya'), and Tomoemon OTANI (the fourth) who gained a reputation for the role was casted as Ushiemon.
- 源氏物語古系図(げんじものがたりこけいず)とは、『源氏物語』の登場人物を実在の人物と同様に系図の形式で書き表した源氏物語系図(げんじものがたりけいず)のうち、三条西実隆が整えたとされるもの以前のものをいう。
- Among the genealogies of The Tale of Genji, in which characters in 'The Tale of Genji' were systematically written in the form of genealogy as if they were the real people, Genji monogatari kokeizu (old genealogies on the Tale of Genji) refers to the ones that were made before the genealogy produced by Sanetaka SANJONISHI.
- 明治維新によって混乱した国内で歌舞伎や見世物でグロテスクなものが登場し歌川国芳の門人落合芳幾と月岡芳年によって血みどろで無残絵と呼ばれる種類の『英名二十八衆句』や、新聞記事を題材とした錦絵新聞を描いている。
- While in Japan which was domestically disrupted by the Meiji Restoration, grotesque things appeared in Kabuki and other shows, Yoshiiku OCHIAI and Yoshitoshi TSUKIOKA, who were disciples of Kuniyoshi UTAGAWA, drew 'Eimei nijuhachishuku,' which depicted bloody scenes and were called Muzan-e, as well as illustrations for articles in Nishikie-shinbun.
- こうした様相は当時文明の中心であった地中海周辺ばかりでなく、例えばガイウス・ユリウス・カエサルの『ガリア戦記』には険阻な地形に築かれたガリア人の都市を攻略する様子が度々登場するように広く見られるものである。
- Such sights could be seen in many places, not only in lands around the periphery of the Mediterranean Sea (which was the center of culture at the time), but also in other places; for example, the 'Gallic War' by Gaius Julius Caesar described many scenes in which Gallic cities built on sites with a steep slope were attacked.
- 親兵衛の造形には打ちこわしの際に現れたという大童子の姿が重ねられており、また親兵衛の京都物語に登場する足利義政批判に大御所徳川家斉批判が、虎退治の物語には大塩平八郎の乱(1837年)の隠喩があるともされる。
- Shinbe is formed on the basis of an image of Dai-Doji (great youth), who is said to have appeared at the time of destructive urban riots, and the criticism against Yoshimasa ASIKAGA in Shinbe's episode in Kyoto can be compared to criticism against Ogosho (leading or influential figure) Ienari TOKUGAWA, the episode of killing a tiger to the Rebellion of Heihachiro OSHIO in 1837.
- その後、軍事貴族の平清盛が平氏政権をうちたて、平氏政権打倒の過程で発生した の内乱(源平合戦)の結果、東国に武家政権(鎌倉幕府)が登場することとなったが、その後も貴族たちは一定の政治実権を握り続けたのである。
- Later, TAIRA no Kiyomori from the military nobles established the Taira clan administration, and as a result of the civil war of Gisho-Juei (the Genpei war) which occurred during the course of overthrowing the Taira clan administration, a military administration (the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)) was established in the East, but the nobles continued to seize political power afterwards as well.
- 民間の祭礼にも同じようなものが登場し、形態は祭壇のようなものあるが、山との関連と運行形態から引く形式のものは曳き山、担ぐ形式のものは舁き山などと呼ばれ、また「だし」とも呼ばれるが、その漢字には山車が使われた。
- Since then, many similar Yama have appeared in private festivals, with various types including an altar-like one, but mostly Yama-related mobile floats such as Hikiyama (pulling type), Kakiyama (shouldering type) and others, all of which are collectively called Dashi and two kanjis of Yama (mountain) plus Kuruma (vehicle) are used.
- 百人一首の中の小式部内侍が歌った「おほえ山 いくの(生野)の道の遠ければ まだふみも見ず 天橋立」の歌枕として登場する生野は福知山市内の地名であるが、このことからその福知山と交通の歴史の深さを知ることが出来る。
- Ikuno, which appears in the beginning of one of the Hyakunin Isshu (one hundred waka poems by one hundred poets) was composed by Koshikibu no Naishi saying 'The road going over the Oe-yama mountain range and via Ikuno is so far that I have not set foot on Ama no Hashidate or seen a letter from my mother yet,' and is a place name in Fukuchiyama City; this poem illustrates the long relationship between Fukuchiyama and transportation.
- 津田左右吉は、1930年の『日本上代史研究』において、十七条憲法に登場する「国司国造」という言葉や書かれている内容は推古朝当時の政治体制と合わず、後世すなわち『日本書紀』編纂ごろに作成されたものであろうとした。
- Sokichi TSUDA stated in 'Nippon jodaishi kenkyu'(Research in the ancient history of Japan) published in 1930 that the terms such as 'Kokushi and Kuni no miyatsuko' (provincial governors and the heads of local governments) as well as the contents written in The 17-Article Constitution did not match the political system of the time of the reign of Empress Suiko, and that it was therefore established at a later time, i.e. around the time when the 'Nihonshoki' was compiled.
- 日本書紀の記述から、5世紀後半には吉備や播磨、伊勢などの首長がヤマト王権へ対抗するなどの動きがあったと推測されており、そうした中で登場したワカタケル王は強化した軍事力をもとに各地の首長への支配力を強めていった。
- From descriptions in the 'Nihonshoki', it is believed that the chiefs of Kibi, Harima, and Ise rebelled against the Yamato Kingdom sometime around the latter half of the fifth century and it was during this period that King Wakatakeru appeared and strengthened the political power of the Yamato Kingdom over the regional chiefs with its increased military strength.
- 清瀧権現は経軌には説かれておらず、空海の御遺告によると、インド神話に登場する八大竜王の一、沙掲羅(しゃから、シャガーラ)の第三王女(一説には第四王女とも伝えられる)である善女(善如)龍王で、無熱地に住していた。
- Seiryu Gongen isn't described in Kyoki (sutra), but according to Kukai's Goyuigo (written will) it was Zennyo Ryuo, (Dragon King Zennyo) the third (also said to be fourth) daughter of Shakara (Sakara, Shagara), one of the Hachidai Ryuo (the eight dragon kings of Indian myth), and lived in Munetsuchi (無熱池) (a legendary pond that is said to be located in the Himalayas).
- 綿密な構成と、大学之助と太平次という冷酷な主人公の性格描写もさることながら、登場人物が三十人近もく殺され、大詰をのぞいて、善人たちが全滅するという異常な内容は、化政期の爛熟から頽廃に傾きかけた文化を体現している。
- In addition to its elaborate structure and description of the ruthless main characters, Daigakunosuke and Taheiji, its unusual story where nearly thirty characters are killed and all good people die except for the final act, embodies the mature culture of Kasei era falling into decadence.
- 仏教の観音菩薩が明代に道教に取り込まれて慈航真人となったのであるが、ほぼ同じ時代に完成された小説『封神演義』には慈航道人なるキャラクターが登場し、後に観音菩薩になったとしているが、観音菩薩としての活躍は何もない。
- Kannon Bosatsu, in Buddhism, was depicted as Jiko Shinjin, having been changed by Dokyo during the Ming Dynasty; and there is a character, Jiko Dojin, in a novel 'Feng-Shen-Yen-I,' which was written at nearly the same time period, and later he became Kannon Bosatsu without any activity as Kannon Bosatsu.
- なお、戦国時代には、出雲国神門郡一窪田・吉野や石見国安濃郡太田北郷等に所領を持ちつつ、国人佐波氏の有力家人となり、雲州商人司に任ぜられた石橋氏の一族と思しき石橋源左衛門尉や石橋新左衛門尉が「島根石橋家」に登場する。
- In the Sengoku Period (period of warring states), having the territories in Hitokubota and Yoshino, Kando County, Izumo Province as well as in Otakitago, Ano County, Iwami Province, Genzaemon no jo ISHIBASHI and Shinzaemon no jo ISHIBASHI, possibly of the Ishibashi clan, both of whom became the influential retainers of the Sawa clan, a local lord, and were appointed as head of merchants of Unshu (= Izumo County), emerged from the Shimane Ishibashi clan.
- 例えば、雅楽の演奏の時には殆ど化粧しない東儀秀樹が写真集の中で歌舞伎舞踊と同様の舞台化粧で登場する、元々厚化粧の印象が強い浜崎あゆみもデジタルカメラの広告で更に厚化粧になる、と言うようなケースは枚挙にいとまが無い。
- Hideki TOGI, for example, who hardly ever puts on any makeup during his performances in gagaku (ancient Japanese court dance and music), appeared in a photo book wearing stage makeup similar to what is used in Kabuki Buyo, and Ayumi HAMASAKI, who already gives a strong impression of wearing atsugesho, puts on even heavier atsugesho in advertisements for digital cameras and other similar cases too numerous to mention.
- 時代の経過とともに、これらの曲物は「桶」における「結桶」や「井筒」における「石垣」などの登場によって廃れていったが、江戸時代以降も弁当箱や膳、盆、菓子器、華器、茶道用器などに利用され、現在も少なからず生産されている。
- These magemono went into a decline over time and replaced by 'oke' in 'yuioke' and 'ishigaki' in 'izutsu,' but they were used as lunchboxes, trays, and bowls for confectionary, flower arrangement and tea ceremonies, and are still produced in quite a volume today.
- 室町時代は、3代征夷大将軍足利義満の時代の全盛を除いて戦乱と無秩序の時代であったが、鎌倉時代以前には見られない、出自不明の農民・商人層の社会進出を可能とし、日本史上、初めて人間の顔が見える人物を登場させた時代でもある。
- Aside from the golden age of prosperity reached under the third seii taishogun (literally, 'great general who subdues the barbarians') Yoshimitsu ASHIKAGA, the Muromachi period was fraught with wars and disorder, but on the other hand, not since before the Kamakura period had there been such opportunity for common people of obscure origins, farmers and tradesmen, to advance socially, and among all the eras of Japanese history, the Muromachi period was the first to produce notable people whose faces and lives appear in clear focus to later eyes.
- 『枕草子』では急な一条天皇のお出ましに略装でくつろいでいた女房が慌てて唐衣や裳を着用するというエピソードがあり、『源氏物語』「若菜上」では明石の御方が他の源氏の妻達に遠慮して唯一裳をまとって登場したと言うシーンがある。
- There is an episode in 'Makurano soshi' (the Pillow Book) that informally dressed and relaxed court ladies were surprised at the sudden appearance of the Emperor Ichijo and quickly slipped on karaginu or mo, and also there is a scene at the chapter 'Wakana (New Herbs), Part One' in 'Genji Monogatari' (the Tale of Genji) that Akashi no onkata (Lady Akashi) appeared alone wearing mo in respect to the other wives of Genji.
- この『縮屋新助』を下敷きにして、明治時代に新七の門弟・河竹新七が登場人物やあらすじがほぼ同じの『籠釣瓶花街酔醒』(籠釣瓶)を市川左團次 (初代)に書いているが、『籠釣瓶』は構成や内容の成熟度で『縮屋新助』に甚だしく劣る。
- Based on 'Chizimiya Shinsuke,' Shinshichi KAWATAKE, a disciple of Shinshichi, wrote for Sadanji ICHIKAWA (the first) in the Meiji period 'Kago Tsurube Satono Eizame' (Basket bucket in red-light district) (Basket bucket), whose story and characters were almost the same as those of 'Chizimiya Shinsuke,' but 'Basket bucket' was vastly inferior to 'Chizimiya Shinsuke' in its story structure and the maturity level of the contents.
- この移行期には、従来の選択基準が崩れたために消費者のとまどいも大きく、酒造メーカー独自の基準による「特級」「一級」「ニ級」という旧級名にそれぞれ対応させた「特撰」「上撰」「佳撰」という名称が登場し、広く使われたりもした。
- During this transition period, consumers were greatly confused by the collapse of the traditional selection standard, and under the original standard introduced by sake brewers, the new class names, 'tokusen (specially selected),' 'josen (highly selected),' and 'kasen (honorably selected),' which were equivalent for the old class names, 'Special class,' 'First class,' and 'Second class,' respectively, appeared and widespread.
- 斜体で示した数字は (1) 他の年月に酷似した数字が登場しており、共に誤記が疑われるケース (2) 元の史料の人口に対して寺社方人口や新吉原などの計外人口を独自に加算したと推測されるケースのいずれかであり、信頼性が低い。
- The figures in italics are of questionable accuracy because (1) the recurrence of similar figures over several months points to the likelihood of entry errors; and (2) there are several cases in which the populations of Shaji-kata and Shin-yoshiwara that were not included in the original estimates were retroactively added to the figures in later times.
- 治天の君は、自己の軍事力として北面武士を保持し、平氏や源氏などの武士とも主従関係を結んで重用したが、このことは結果的に、武力による政治紛争の解決への道を開くことになり、平氏政権の誕生や源氏による鎌倉幕府の登場につながった。
- Chiten no Kimi, holding Hokumen no Bushi (the Imperial Palace Guards) as his own military power, formed the relationships between lord and vassals with samurai such as the Taira and Minamoto clans and placed them in important positions, but as a result, it opened the way to solving political disputes by military power, and led to the birth of the Taira clan government and the establishment of the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) by the Minamoto clan.
- 鎌倉時代に入ると、従来から存在した王朝(朝廷・公家)の法令(公家法・本所法など)以外にも新たに登場した鎌倉幕府によって、右大将家(源頼朝)以来の判例の蓄積や御成敗式目の成立など、武家固有の法令(武家法)が構築されていった。
- As the Kamakura period began, in addition to the currently existing laws and ordinances of the dynasty (the Imperial court and Court nobles), such as court noble law and honjo law (a law to govern manor in the medieval Japan), the newly established Kamakura bakufu instituted Samurai laws which was unique to samurai families by collecting legal precedents after the inauguration of MINAMOTO no Yoritomo, the udaisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) family, and formulating Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai).
- その後正長・永享期には嫡流と思しき「石橋左衛門佐入道」が在京すると共に、正長元年(1428年)の『満済准后日記』に「奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也」と登場し、安達郡東方を分郡に塩松を名字とする庶流を分出していた。
- After that, in the Shocho and Eikyo eras, a direct descendant called 'Saemon-no-suke-nyudo ISHIBASHI' was living in Kyoto, while, as 'Mansai Jugo Nikki' (Mansai's diary) states '奥篠河殿、並伊達蘆名白河懸田川俣塩松石橋也' (Lord Sasagawa and Date, Ashina, Shirakawa, Kakeda, Kawamata, Shionomatsu, Ishibashi), a branch family of the Ishibashi clan surnamed Shionomatsu was living in eastern Adachi County.
- 一方で五色不動を歴史的に研究したいくつかの報告によると、実際に『五色不動』という名称が登場するのは明治末または大正始めであり、江戸時代の史実とは考えにくいとしているが、伝説自体は江戸時代から伝わる噂話に原型が見られるという。
- On the other hand, according to the findings of some historical studies performed on Goshiki Fudo, it was not until the late Meiji Period or early Taisho era when the term 'Goshiki Fudo' actually began to emerge, and hence it is difficult to consider that the Iemitsu TOKUGAWA legend concerning Goshiki Fudo being a historical fact which took place in the Edo Period; however, the basic gist of that Iemitsu tale was found in a gossip which has been around since those days.
- この説によれば「八犬士のうち二人が女装して登場する理由」は、文殊菩薩に従う八大童子のうち二人が比丘(女児)であることに求められ、「犬士の痣が牡丹である理由」は牡丹の匂いが獅子(=八房)の力を抑える霊力があることで説明される。
- According to his theory, 'two of the eight Dog Warriors made their appearance in female disguise' because two of the hachidai-doji (eight great youths) following Monju Bosatsu are biku (girls), and 'the Dog Warriors' bruises are peony-shaped' because the flavor of peony has the numen to suppress the power of Shishi lion (=Yatsufusa).
- 平安時代に入ると、蔵人など後宮出入りの職権を持つ官職が登場するようになると、後宮十二司の役割が低下し、10世紀の中頃には内侍司に他の11司の機能が吸収・統合される形で後宮の機構改革が行われながら摂関政治期を迎えることになった。
- In the early Heian period, job grades such as kurodo that had authority of comings and goings in the kokyu appeared, which lowered the role of the kokyu junishi, and in the middle of the tenth century, while the structural reform of the kokyu was performed in the form of the functions of eleven tsukasa being absorbed/integrated by the Naishino tsukasa, the Sekkanseiji Period (regency period) made a start.
- 四道将軍(しどうしょうぐん)は、『日本書紀』に登場する皇族(王族)の将軍で、大彦命(おおびこのみこと)、武渟川別(たけぬなかわわけのみこと)、吉備津彦命(きびつひこのみこと)、丹波道主命(たんばみちぬしのみこと)の4人を指す。
- The term 'Shido-shogun' refers to four imperial (royal) generals who appeared in the Nihon Shoki (the Chronicle of Japan), namely Obiko no mikoto, Takenunakawa wake no mikoto, Kibitsuhiko no mikoto and tanbamichi nushi no mikoto.
- そのため、安閑天皇・宣化天皇を擁立する勢力と、異母弟の欽明天皇を奉ずる勢力の間で朝廷が分裂しており、書紀がその事実を隠蔽するために年代をずらしたとの林屋辰三郎らによる説(二朝並立説)まで登場した(→詳細は欽明天皇の項を参照)。
- As a result, Tatsusaburo HAYASHIYA and others even insisted a theory that Shoki modified the year in order to hide the fact that the Imperial Court was split into a group which supported the Emperor Ankan and the Emperor Senka and another which supported their younger half brother Emperor Kinmei (a theory of collateral two Imperial Courts) (For details, refer to the article on the Emperor Kinmei).
- なお『宇津保物語』ではさまざまな直衣が登場するが、『枕草紙』では「桜直衣」(表が白で裏が紫や赤系統の直衣)、『源氏物語』では二藍や縹の夏直衣がさかんに現れ、10世紀末頃より後世定番化する配色の直衣が流行しはじめていたことがわかる。
- There were various type of Noshi in 'Utsuho monogatari' (The Tale of the Hollow Tree), 'Sakura Noshi' (white on outside and the lining was purple or other red or similar color) was often used in 'Makura no soshi' (The Pillow Book), Futaai or light blue Noshi was often used in 'Genji monogatari' (The Tale of Genji), we can imagine that the popular color which became common in the later years, was the latest in fashion at around the end of the 10th century.
- 「忍刀(忍者刀)」の実在については、実際に製作はされていたが徳川幕府に対する反乱のシンボルとして団結のために持っていたという説、山田風太郎の著作である「忍法帖」シリーズで誇張されて登場したものが定着したという説等、諸説が存在する。
- There are several stories about the existence of 'Shinobigatana (Ninjato)': They were actually produced, but held as the symbol of rebellion against the Tokugawa bakufu, or it was exaggerated in the Futaro YAMADA's library work, 'Ninpocho'series, and its image was established.
- 日本の文献で最初に柑橘が登場するのは『古事記』『日本書紀』であり、「垂仁天皇の命を受け常世に遣わされたタヂマモリが非時香菓(ときじくのかくのみ)の実と枝を持ち帰った(中略)非時香菓とは今の橘である」(日本書紀の訳)との記述がある。
- The first entry about citrus in Japanese historical records appeared in the 'Kojiki' (The Records of Ancient Matters) and the 'Nihonshoki' (Chronicles of Japan) that 'Tajimamori who was ordered by Emperor Suinin to visit Tokoyo no kuni (parallel universe beyond the sea) brought back tokijikuno kakunomi (cracker berry) fruit and branch (snip) the fruit is today's 'Tachibana' (the translation of Nihonshoki.)
- しかし、この来目歌がどの程度史実を反映するものかどうかは判然とせず、またここで登場する「えみし」が後の「蝦夷」を意味するかどうかも判然としないため、古い時代の蝦夷の民族的性格や居住範囲については諸説があり確かなことはわかっていない。
- However, it isn't clear how accurately this Kumeuta reflects the history or whether 'Emishi' in this poem means the same '蝦夷' that appeared in later history; instead, there are various theories about the characteristics as an ethnic group of an occupied zone of '蝦夷' in ancient times, but no one knows for sure.
- しかし、「焼肉」という語は夙に仮名垣魯文の『西洋料理通』(1872年)にバーベキューの訳語として使用されていること、朝鮮料理の「焼肉」が張赫宙の『権といふ男』(1933年)という小説に登場していることなどから、同誌の主張は疑わしい。
- However, the account given in this magazine is doubtful as the word 'yakiniku' had earlier appeared in Robun KANAGAKI's 'Seiyo Ryori Tsu' (1872), a book about Western food as a translation of the word 'barbeque,' and had also appeared in CHANG Hyok-ju's novel entitled 'Gon To Iu Otoko' (a man named Ken) (1933).
- 中世期の石塔は、それまでのもろい凝灰岩から硬質の花崗岩や安山岩の利用といった材質の変化、また関東に入った大蔵系石工の活躍、技術の進歩、大陸から入った禅宗を含む鎌倉新仏教の台頭などによって、複雑な形を持った新たな形式が数多く登場した。
- There appeared various new, elaborately shaped types of pagodas in the medieval period, chiefly because the quality of the materials in use had changed; hard stones such as granite and Anzangan rock (andesite) were substituted for a fragile stone called tuff (volcanic tuff); a mason of the Okura group entered the Kanto region and actively worked; the technologies advanced; and the Kamakura New Buddhism (new schools of Japanese Buddhism founded during the Kamakura period), including the Zen sect from the continent, evolved.
- 記紀の登場人物では最も長命の人間で、一人の人物とは考えられず、親子が何代かが同じ名前をついだもの、あるいは個人ではなくある種の人間集団の事跡を一人の人物の事柄に仮託して描かれたものではないかとする仮説も唱えられているが、確かではない。
- He has the longest life span of any character recorded in the Kojiki and the Nihon Shoki - too long for a single person, which led some people to hypothesize that he may have been created as an imaginary character representing a certain group of people; however, this remains uncertain.
- しかしそのような説がある一方で、必ずしも長編の物語であるから長い執筆期間が必要であるとは言えず、数百人にも及ぶ登場人物が織りなす長編物語が矛盾無く描かれているのは短期間に一気に書き上げられたからであると考えるべきであるとする説もある。
- On the contrary, there is a view that it doesn't necessarily take a long time to write an extended story, and it should be considered that she wrote it over a short period of time without stopping, which made it possible to maintain the cohesiveness of such a long tale having more than 100 characters.
- 幕府は、それまで流通していた古丁銀、極印銀などの領国貨幣に代え、慶長銀による秤量銀貨の統一を理想としたが、貿易対価の支払いによる多額に上る海外流出のため地方まで慶長銀が充分に行渡らず、通貨の統一には元禄銀の登場を待たねばならなかった。
- The ideal of bakufu was to use solely keicho-gin by unification of weight standard in place of currency of daimyo's territory such as kocho-gin and gokuin-gin that had been used before that, but keicho-gin was not distributed as far as local areas since a large amount of money was distributed to foreign countries as a result of payment of trade, and thereby they had to wait for arrival of genroku-gin for unification of currency.
- 平安時代の『源氏物語』には「かざし」「かんざし」と言う言葉が何度か登場するが、これは「挿頭」(儀式などの際に参加者が髪にかざす植物のこと)「髪ざし」(髪の様子)のこと、また髪飾りの「髪挿し」は髪上げの儀などで前額に挿す櫛を指している。
- The terms 'kazashi' and 'kanzashi' which frequently appear in 'The Tale of Genji' written during the Heian period refer either 'kazashi' (flowers worn in one's hair at shrine rituals) or 'kamizashi' (appearance of hair) and the term 'kamisashi,' hair ornamentation, refers to a comb which was inserted over a person's forehead during the ceremony of kamiage.
- 神幸祭・還幸祭では1名ずつ登場、衣装は同じだが稚児天冠を被り、胸に国中神社の御神体である木彫りの馬の首(駒形)を胸に掛け、馬に乗って素戔嗚尊(すさのおのみこと)の和御魂(にぎみたま)が鎮まる中御座神輿(なかござみこし)の先導を務める。
- One chigo appears in each Shinkosai and Kankosai; both chigo wear the same costume, and chigo tenkan (crown for child of festivity) with a woodcrafted pendant of a horse's head, or an object of worship housed in the Kuninaka-jinja Shrine, rides on a horse to lead the Nakagoza mikoshi which enshrines nigimitama (spirits of peace) of Susanoo no Mikoto (a deity of Japanese Mythology).
- また、後述のモラルに対する批判から、敢えて出席を控えたり、「(荒れている新成人たちと)一緒にされたくない」「単なる目立ちたがり屋な餓鬼の集まり」「(誓いの言葉などで)登場する新成人は関係者の息子、娘」と冷ややかに見ている新成人も多い。
- As participants are often criticized for a lack of morals (see description below), many new adults decide not to participate, or react tepidly to the ceremony, saying: 'we don't want to be regarded in the same way [as violent new adults], ' 'it's just a gathering of kids who want to show off,' or because 'it's unfair that the new adult that recites the vows in the ceremony is usually the son or daughter of someone concerned with the organization of the ceremony.'
- 主な菩薩として、母性的なイメージが投影される観音菩薩、はるか未来で人々を救う弥勒菩薩、女人成仏を説く法華経に登場し女性に篤く信仰されてきた普賢菩薩、知恵を司る文殊菩薩、道端にたたずみ最も庶民の身近にある地蔵菩薩などが、尊崇されてきた。
- The following major Bosatsu were greatly admired: Kannon Bodhisattva, Kannon Bosatsu, who is depicted as a mother; Miroku Bosatsu who relieves people in the far future; Fugen Bosatsu, who appears in the Hokke-kyo sutra, which says women can become Buddhas and has been deeply admired by women; Monju Bosatsu, who controls the wisdom; and Zijo Bosatsu, who is at the roadsides and nearest to the grass roots.
- また後で登場する千葉氏も名馬の保有で有名であり、『平家物語』の中で平山季重が自分の馬は千葉氏から手に入れたものだと自慢したり、鎌倉時代初期に源頼朝周辺に何度も献馬したりするなど、良質な「牧」を管理しているというイメージがあったようである。
- The Chiba clan, which is mentioned later, was also famous for owning meiba and Sueshige HIRAYAMA boasted in the 'Tale of Heike' that his horse was bought from the Chiba clan and donated a horse to associates of MINAMOTO no Yoritomo in the early Kamakura period, and gave the impression of managing good quality 'maki.'
- 明治政府の外交政策にとって、この是正は重要な課題のひとつとなるが、逆に一部の国粋主義者からは居留地の存在が外国の思想や宗教から日本の伝統・文化を守る防壁になっているという見地からの存続論も登場して複雑な論争を招くことになった(内地雑居)。
- While this change was an important policy issue for the Meiji government, complicated disputes arose among some nationalists as to whether the settlements acted as a bulwark protecting Japanese tradition and culture from foreign ideas and religion.
- 上記の稚児は、古典、近代、等、数多くの文学作品に登場、これらの中でも、繊細、優美、典雅、清楚、可憐、脆弱、等、妙齢の女性と同様の耽美的描写が行われる場合が多い一方、幼さゆえの場違いな発言で僧侶の失笑を買う、等、笑いの対象になる場合もある。
- The chigo mentioned above appeared in many of the classic and modern literature, and they were described as well as young ladies by the words such as sensitive, elegant, graceful, neat and clean, pretty, and fragile, while their comic remarks made by their innocence were met with priests' contemptuous laughter.
- 戦国時代 (日本)中頃には鉄砲の登場により弓は戦場の一線から退くが、実戦から離れても弓術は武術としての地位は変わることなく、時代を経た泰平の江戸時代の世においても弓術は武士の武術 (日本)として、また心身鍛錬の道として依然人気は高かった。
- Around the middle of the Sengoku Period (inJapan), the introduction of firearms retired bows and arrows from actual fighting in battlefields, but Kyujutsu kept the same status as a martial art even after departing the actual fighting, and remained popular as a martial art for Samurai and a way to discipline the mind and body in the peaceful Edo Period.
- しかし、1970年代の漫才ブームの頃に若手として登場したお笑いタレント兼務の漫才師たちにより、その伝統は崩されていき、よりファッショナブルにあるいはラフに、カジュアルなストリートファッションのような衣装で演じられることが多くなっていった。
- However, the young manzai-shi who were also active as comedians in the manzai boom in 1970's started changing the tradition and many of them began wearing more fashionable or informal dress which can be seen on the street.
- 『源氏物語』自体の中に儒教や仏教の思想が影響していることは事実としても、当時の解釈はそれらを教化の手段として用いるためという傾向が強く、物語そのものから出た解釈とは言い難いこともあって、後述の「もののあはれ」論の登場以後は衰えることになった。
- It is true that 'The Tale of Genji' was influenced by the Confucian philosophy and Buddhism, but those interpretations were mainly made for the enlightenment of people at that time and it's hard to say they were generated from the story itself; thus they disappeared with the emergence of the 'Mono no Aware' theory (to be mentioned later).
- 平安時代後期の『今昔物語集』にも竹取物語と同様の説話(巻31「竹取の翁、女児を見つけて養う語」)が採集されているが、求婚者への難題は3題のみであり、月へ帰る夜も十五夜でなく、富士山の地名由来譚も登場しない、『竹取物語』より簡略された内容である。
- 'Konjaku Monogatari Shu' (Tales of Times Now Past) completed in the late Heian period also includes a similar story to Taketori Monogatari (volume 31, 'A story of Taketori no Okina who found a baby girl and brought her up'), but in this version the plot is more simplified: only three difficult tasks are given to the suitors; Princess Kaguya doesn't return to the moon on the 15th night; a history of the name of Mt. Fuji is not introduced.
- 室町時代の後期に登場した本願寺8世の蓮如(1415年-1499年)は、当時の民衆の成長を背景に講と呼ばれる組織を築き、人々が平等に教えを聴き団結できる場を提供し、また親鸞の教えを安易な言葉で述べた『御文(御文章)』を著作し、一般に広く教化した。
- Rennyo (1415-1499), the 8th head-priest of Hongan-ji Temple, who emerged in the late Muromachi period, established an organization called Kou against the backdrop of the growth of the public at the time, provided the opportunity for people to learn the teachings equally and to come together, and wrote 'Ofumi (Gobunsho)' explaining the teachings of Shinran in plain words and disseminated it widely to the public.
- 大山らが登場させて後は専ら国歌として知られるようになった『君が代』だが、それまでの賀歌としての位置付けや、天皇が「國ノ元首ニシテ統治権ヲ総攬」していた(大日本帝国憲法による)という時代背景から、戦前にはごく自然な国家平安の歌として親しまれていた。
- Although 'Kimigayo' became to be known mainly as the national anthem after having been made to appear by Oyama and so on, it was liked before the War as a very natural song for cerebrating peace of the nation because of its position as gaka in the past and historical background that the emperor 'was the head of state and had a ruling power' (the Constitution of the Empire of Japan).
- また、「豊後国風土記」にも、五馬山の五馬姫(いつまひめ)、禰宜野の打猴(うちさる)・頸猴(うなさる)・八田(やた)・國摩侶、網磯野(あみしの)の小竹鹿奥(しのかおさ)・小竹鹿臣(しのかおみ)、鼠の磐窟(いわや)の青・白などの多数の土蜘蛛が登場する。
- And 'Bungo no kuni fudoki' (the topography of Bungo Province) describes many tsuchigumo, such as 'Itsumahime' on Mt. Itsuma; 'Uchisaru,' 'Unasaru,' 'Yata' and 'Kunimaro,' all of which were in Negino; 'Shinokaosa' and 'Shinokaomi,' both of which were in Amishino; and 'Ao' and 'Shiro,' both of which were in 'Nezumi no Iwaya.'
- 栄御前が取り替え子を信じるくだりについて、浄瑠璃「伽羅先代萩」原文には、本当は忠臣方に連なる小槙が栄御前に予め嘘を吹き込んでいた、という設定があり、「御殿」の幕切れに小槙が登場しそのことを告げる演出もある(平成16年〈2004年〉11月松竹座など)。
- As for the scene in which Sakae Gozen believes that the children have been swapped, the original script of Ningyo Joruri 'Meiboku Sendai Hagi' says that it is because Komaki, who in fact supports the loyal retainers, has lied about it to Sakae Gozen, and on some occasions Komaki appears and discloses it before the curtain fall of 'Mansion' (for example, the performance in November 2004 at Shochiku-za Theater).
- この方針は建武政権崩壊後に成立した北朝 (日本)においても継承され、当主もしくは嫡男・猶子が家督の継承時や新たな治天の君の登場時などに家門と家領の一括安堵を受けることになり、結果的には当主の家督を含めた「家」そのものの安堵の役割を果たすことになった。
- The policy was carried forth in the North Court (Japan), which was established after the fall of Kemmu Restoration; when a family head, a legitimate son or an adopted child inherited the family estate, or when a new chiten no kimi (the retired Emperor who organized politics) appeared, the family reign and estate were approved as a whole; consequently, the 'family' itself, including the headman's estate, was stabilized.
- 現在でも実在についての真偽は確定していないが、映像作品等に登場する「忍者」は大概がこの「忍刀」を携行するものとして描かれ、観賞用として作られた模擬刀が観光地の土産物や演劇やコスプレ用の小道具として、またコレクション用のレプリカ品として販売されている。
- Until now, may or may not be true, 'Ninja' that appear in movies or other works carry this 'Shinobigatana' and mock swords produced for ornamental use are sold as souvenirs at tourist spots or as props for plays or Kosupre (costume play) or replicas for collections.
- なお、一部には現存本『儀式』の中に昌泰年間に統合された兵庫寮の名称が見られることなど、昌泰・延喜年間に初出する語句が登場することから、石塚一石は延喜13年8月29日宣旨を『貞観儀式』の草稿を正式な儀式として編纂することを命じたものとする説を出している。
- In the meantime, Kazushi ISHIZUKA asserts that the imperial decree issued on October 6, 913 was the order for compiling the draft of 'Jogan gishiki' into the official one on the grounds that the terms created during the Shotai and Engi era, such as Hyogoryo (Bureau of Military Storehouses) which was integrated in the Shotai era, are found in the existent book of 'Gishiki.'
- これには『黄金バット』や『スーパーマン』のイメージがつよかったと思われるが、刀で打合う伝統的なチャンバラのスタイルはくずれなかったため、1970年代ごろからのチャンバラ遊びでは、正義の味方は風呂敷のマントに木刀を腰に差すという和洋折衷スタイルも登場した。
- It is assumed that it was the effect of 'Ogon batto' and 'Superman,' but the traditional chanbara style fighting with swords remained intact and a blending of Japanese and Western styles appeared in 1970's that a hero wore wrapping cloth cape as well as a sword in his waist.
- こうした形態は結城氏や佐竹氏、宇都宮氏、小田氏などに見られ、これらの大名間の外交交渉の文書・書簡を見ても「当洞」・「○○洞中」などの表現が見られる(なお、西国でも似たような構造を有した毛利氏の文書中にも「洞」の語が登場するが、特異な例と考えられている)。
- This sort of organization was established by such clans as the Satake clan, Utsunomiya clan and Oda clan, and the words '当洞' (todo) or 'OO 洞中' (OO dochu) were used in the documents and letters of diplomatic negotiations exchanged between daimyo (Although the daimyo of the Mori clan, who was the daimyo of the western region of Japan, had a similar organization and also used the character '洞' in their documents, it is considered to be an exceptional case).
- ちなみに源氏物語に登場する奏者は、主人公で臣籍降下した皇子光源氏やその弟の蛍兵部卿宮・宇治八の宮、また源氏の妻の内親王女三宮とその子薫、常陸宮の娘末摘花 (源氏物語)、明石の御方(母が中務宮の孫)など、多くが皇族または皇室に深いかかわりを持つ人物である。
- Most of the players that appear in the 'Genji Monogatari' are people deeply related to the Imperial Family or the Imperial household, such as the hero of this story, Prince Hikaru Genji, who became a subject of the state; his younger brothers, Hotaru Hyobukyo no Miya and Uji Hachi no Miya; his wife, Imperial Princess Onna San no Miya; and their children, Kaoru, Suetsumuhana (a daughter of Hitachi no miya) and Akashi no onkata (whose mother was a grandchild of Nakatsukasa no Miya).
- 『今昔物語集』巻24第22及び『宇治拾遺物語』185話に登場する高階俊平入道の弟が算道で人の生死を操って、人々から「おそろしき算の道」と恐れられたとされる話は最早、算術・数学が科学どころか学問ではなく、呪術として人々に怖れ嫌悪されていった実情を示していた。
- In 'Konjaku Monogatari (Shu)' (The Tale of Times Now Past) Volume 24, Chapter 22 and 'Uji Shui Monogatari' (a collection of the Tales from Uji) Episode 185, a younger brother of Nyudo Toshihira TAKASHINA controlled human life and death with Sando, and people feared it, calling it 'terrible Sando,' which mirrored the actual condition that arithmetic and mathematics were no longer considered learning, much less science, and were feared and detested as magic (spells).
- シテやワキなどを中心として、直面の武士などが多人数で斬りあう働事で、能シテ、能シテなどとして登場するシテ方は、その他大勢の敵役として、シテや能ワキなどに斬られる役回りである(舞台上では、安座や仏倒れなどを行って斬られたことを示したのち、能能舞台から退く)。
- It is one of hataraki-goto in which many Hitamen (face without mask) samurais are killing each other using a blade around the Noh shite and the Noh waki and the shite-kata who appear as the Noh shite and the Noh waki play roles of many other enemies and are got slashed to death by the shite and the Noh waki (On Noh stage, performers express getting slashed to death by performing anza [sitting quietly] or Hotokedaore [performance that represents death or falling unconscious] and fades from the stage).
- また、林羅山の『神社考』「天狗論」、また平田篤胤の『古今妖魅考』に、京都市上京区に存在する「白峯神宮」の祭神である金色の鳶と化した讃岐院(崇徳上皇)、長い翼を持つ沙門となった後鳥羽上皇、龍車を駆る後醍醐天皇ら、『太平記』に登場する御霊が天狗として紹介される。
- Also, 'Comments on Tengu' in 'A Study on Shrines,' by Razan HAYASHI, and 'A Study on Monsters of All Ages,' by Atsutane HIRATA, describe the souls that appeared in 'Taiheiki,' including Sanuki-in (the Retired Emperor Sutoku) having turned into a gold kite as the god enshrined in 'Shiramine jingu Shrine' in Kamigyo Ward, Kyoto City, the Retired Emperor Gotoba having turned into a shamon with long wings, and Emperor Go-Daigo driving Ryusha (an Emperor's car), as Tengu.
- 歌舞伎の「隈取」は人間の顔かたちを想定したものなので基本的には人間にしか用いない(義経千本桜に登場する源九郎狐の「火炎隈」などもあるが動物の隈取というより神秘的な力を現す隈取)が、京劇の「瞼譜」は有名な孫悟空の隈取をはじめ動物役を想定した隈取が何種類も存在する。
- The 'Kumadori' of kabuki assumed the human face shape and generally used only for humans ('kaen-guma' (makeup like flames) of Genkuro Gitsune that appeared in Yoshitsune Senbonzakura (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) represented not animal but spiritual power), but there were several kumadori that assumed the animal role starting with the Kumadori of Goku SON in 'renpu' of Chinese opera.
- 天保8年(1837年)8月から鋳造された五両判はもともと大判座の後藤十五代真乗が発案したものであったが、通貨であることを理由に金座に鋳造担当を奪われたことから大判座の財政難対策に苦慮していたところに登場した大判鋳造であり、大判座救済策の意味合いもあったとされる。
- Go-ryo ban (five-ryo coin) minted from August 1837 was originally the idea of Shinjo GOTO the fifteenth of Obanza (an organization associated with minting); however, the coin is also said to have been intended for bail-out measure for the organization because Oban minting emerged at the time when the organization was struggling to cope with economic difficulties after they had lost the role to mint coins to kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) because the coin was currency.
- 「新婦人協会」結成、雑誌「新青年」創刊、日本最初のメーデー、「日本社会主義同盟」結成、活動写真会社「松竹」「帝国キネマ」設立、両国「新国技館」落成、東京市街自動車に女性車掌(バスガール)が登場、慶應義塾・早稲田に私立大学設立許可、「松竹蒲田撮影所」設立、第1回「国勢調査」
- Formation of 'Shin fujin kyokai' (the New Women's Association), the first publication of a magazine 'Shinseinen' (new youth), the first May Day in Japan, formation of 'Japan Socialist League,' establishment of moving-picture companies 'Shochiku Co., Ltd.' and 'Teikoku kinema' (Imperial Cinema Entertainment Co. Ltd.), completion of the 'Shin (new) Kokugikan' in Ryogoku, the first 'bus girl' (conductress) appeared in Tokyo City Tram, approval for the establishment of private universities of Keio Gijuku and Waseda, establishment of 'Shochiku Kamata Studio,' and the first 'national census'
- 呉王、金剛による登場の舞に続いて、霊鳥である迦楼羅が蛇を食べるテンポの速い舞、崑崙が呉女に卑猥な動作で言い寄り力士にこらしめられる演技、波羅門が褌をぬいで洗う所作、大孤という老人が仏に礼拝する演技、酔胡(酒に酔った胡の王)とその従者(酔胡従)による滑稽な演技がおこなわれた。
- Following the dances of King of Wu and Kongo, various dance performances are played by different characters; a speedy dance of Karura represented as a spiritual bird gobbling up a snake; the performance of Kuron making a play for a woman of Wu in obscene actions, to be punished by Rikishi; the act of Baramon taking off his loincloth to wash it himself; a performance of an old man named Taiko to pray for Buddha; a comical play between Drunk Persian King and his attendant.
- 作家の芥川龍之介は、日本にいくら宗教を根付かせようとしても無理なのは、日本が古来から「八百万の神」を崇める、神道などに見られる独特の宗教観を持つからで、釈迦もイエス・キリストも日本にくれば神々の一人という扱いになる、といった主旨のことをある短編作品の登場人物に語らせている。
- Writer Ryunosuke AKUTAGAWA made a character in one of his short stories say things to the effect that efforts to plant any religion in Japan would not be rewarded because Japanese people had had a unique view of religion to revere 'eight million different deities' since ancient times, which can be found in Shinto, Buddha and Jesus Christ being considered to be one of these deities in Japan.
- その最も大きな原因は、話の筋や登場人物の心情を理解するためにはそれ自体として意味のくみとれなかったり、前後の記述に矛盾のある(ように見える)箇所を含んでいる「青表紙本」よりも、そのような矛盾を含んでいない(ようにみえる)「河内本」のほうが使いやすかったからであると考えられている。
- The most plausible reason for it was that 'Kawachibon' was easier to use than 'Aobyoshibon' because it was hard to understand the plot and characters' feelings in 'Aobyoshibon,' which contains obscure parts and discrepancies rather than 'Kawachibon,' which didn't contain (or seem to contain) conflicts.
- そこから、鎌倉、及びそれに隣接する土地の武士である、鎌倉権五郎景政、三浦の平太郎為次などに、また同様に、かつて受領を務めた下野国の武士団の一部(『奥州後三年記』には明確には登場しないが)、などに対しては、それほど強力ではないにしても、ある程度の影響力を持っていたと見ることは妥当かと思う。
- Therefore, it seems to be reasonable to see that Yoshiie was influential to some extent on the samurai in Kamakura and neighboring local places such as KAMAKURA Gongoro Kagemasa and MIURA no Heitaro Tametsugu and a part of armed group (which did not appear clearly in 'Oshu Gosannen Ki') in the Shimotsuke Province where he had been in charge of Zuryo.
- また、ヒンドゥー教シャークタ派のタントラやシャクティ(性力)信仰から影響を受け始めて、男性原理(精神・智・方便・金剛界)と女性原理(肉体・感・般若・胎蔵界)との合体(性交)を修行する無上瑜伽(性的ヨガ)も後期密教の特徴であり、男尊(男性原理)と女尊(女性原理)が性交する歓喜仏も多数登場した。
- Additionally, being influenced by the tantora of Shakta Hinduism and Shakti belief, Anunttara-yoga was seen characteristically in the late-stage Mikkyo, which was a training of coalescence (sex) between male principles (mind, wisdom, upaya and Vajradhatu) and female principles (body, feeling, Hannya and Garbhadhatu), so that there appeared joyful Buddha (歓喜仏) which showed that the male Buddha (male principle) and female Buddha (female principle) had sexual intercourse.
- また1191年(建久2年)6月9日条には、一条能保の娘の左大将九条良経との婚姻に際しその衣装が遅れ、その沙汰をした御台所北条政子か頼朝が「御気色不快」になったときに善信(三善康信)が「秀句」を語って怒っていた政子か頼朝は「御入興」でお咎めを回避したなど、総じてエピソードのたぐいによく登場する。
- Zenshin (Yasunobu MIYOSHI) often appears in the episodes as a whole, for example, in the entry dated June 9, 1191, at the marriage between Yoshiyasu ICHIJO and Yoshitsune KUJO, Sadaisho (Minister of the Left), the wedding clothes were late to arrive, and Masako HOJO, Midaidokoro (Shogun's wife) or Yoritomo, who arranged them, was in a 'bad temper,' but Zenshin's 'excellent turn of phrase' made Masako or Yoritomo 'amused' and saved the people from the trouble.
- シテ、ワキともに中入りした舞台に、狂言方が扮する従者が登場、前段のあらすじを語ったのち「道真は雷となって内裏に行き悪事をなさっている。案の定、僧正(法性坊)のもとに勅使がきて内裏でご祈祷せよとのこと、初めは断っていた僧正も三度目の使いを受け、この上は是非におよばずと参上せられる。皆々用意をせよ」と言う。
- On the stage without shite and waki who are taking a break, enter the follower acted by a kyogen-kata (kyogen player), and he speaks a rough plot of the first half and, thereafter, says 'Michizane went to the Imperial Palace precincts and is doing bad things. As I expected, the imperial messenger went to the priest (Hossho-bo) and ordered the priest to come to the Imperial Palace precinct and pray to expel the evil spirit. The priest first refused the order but, receiving the third messenger, the priest thought there was no choice and went there. Every body, please be ready.'
- 3世紀中葉以降に見られる前方後円墳の登場は日本列島における統一的な政権の成立を示唆しており、このときに成立した王朝が天皇家の祖先だとする説や、弥生時代の近畿地方にあった場合の邪馬台国の卑弥呼の系統を天皇家の祖先とする説、天皇家祖先の王朝は4世紀に成立したとする説、など多くの説が提出されており定まっていない。
- Many theories, such as a theory stating that the appearance of large keyhole-shaped tomb mounds seen in and after middle 3rd century suggests the establishment of unified government in the Japanese Islands, and the dynasty established at that time were the ancestors of the Imperial Family, a theory regarding the lineage of Himiko of the Yamatai Kingdom, if it existed in the Kinki region of the Yayoi period, as the ancestors of the Imperial Family, and a theory stating that the dynasty of the ancestors of the Imperial Family was established in 4th century, has been presented, and has not been settled.
- 後に「武士」として登場する、関東の開発領主達の11世紀末までの状況がどうだったかといえば、当時はその所領支配は、郡司、郷司などの公的な職の体系を媒介として、開墾を行い、村落を形成することを課題としはじめた頃であり、領地支配、あるいはその拡大において、隣接する開発領主との抗争が日常化するほどの飽和点にはまだ至ってはいない。
- The situation of kaihatsu-ryoshu in the Kanto region that later appeared as 'bushi' in the late eleventh century used soryo ruling through gunji, goji, and other public duties to start cultivating and forming villages and was not up to a saturated level to quarrel constantly with neighboring kaihatsu-ryoshu over the ruling and expansion of manors.
- 時代劇等では、大名行列が往来を通り過ぎるときには必ず先導の旗持ちの「下にー、下にー」との声にあわせ百姓、商人などは脇により平伏しているシーンが登場するが、実際にはこの掛け声を使えるのは徳川御三家(なお水戸藩は例外で参勤交代はなかった)だけで、ほかの大名家は「よけろ~、よけろ~」という掛け声を用い、脇に避けるだけでよかった。
- In jidaigeki (historical play), there sometimes is a scene that a standard-bearer calls out 'Shitani, Shitani (Down on your knees, down on your knees) ' when daimyo-gyoretsu goes through a street, letting peasants and merchants prostrate at the side of the street, but actually this call-out could have been used by only Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family) (Mito domain was exceptionally having no Sankinkotai), and other daimyo families instead used 'Yokero, Yokero (Step aside, step aside) ', just letting people step aside.
- 近年ではかわぐちかいじの漫画作品『ジパング (かわぐちかいじ)』に「滝川事件に連座して京大理学部を免職になり、日本軍の原子爆弾計画に関与する科学者」という設定の倉田万作(モデルは『世界文化』同人として検挙されたことがあり、戦時期には理化学研究所を中心とする日本の原子爆弾開発に関わっていた物理学者・武谷三男であると思われる)が登場する。
- In recent years, the manga work of Kaiji KAWAGUCHI 'Jipang' set Mansaku KURATA (the model is thought to be the physicist Mitsuo TAKETANI, who was involved in developing a nuclear bomb in Japan during the war period at Rikagaku Kenkyujo who had also been arrested as a member of 'Sekai Bunka') as a 'scientist who was working on the nuclear bomb plan of the Japanese army and was fired from the Faculty of Science at Kyoto University in relation with the Takigawa Incident.'
- 発生期の武士の家組織の内部奉公人の中においても武士と同様に戦場では騎馬戦士として活動した郎党や、徒歩で戦った従卒がいたが、室町・戦国期になると武士身分の拡散が大きくなり、狭義の武士同士の主従関係のほかに、本来は百姓身分でありながら狭義の武士の支配する所領の名主層から軍役を通じて主従関係を持つようになった広義の武士としての地侍などが登場する。
- Also among the servants who belonged to the family organization of bushi during the early period, there were the roto who fought as cavalry warriors in the battlefield like bushi or jusotsu (officer's servants) who fought on foot, but in the Muromachi and Sengoku period the samurai status spread increasingly and jizamurai (local samurai), originally coming from the class of farmers, as bushi in a broad sense appeared by having a relationship between lord and vassal through the military service for the class of myoshu (owner of rice fields) of shoryo governed by the bushi in a narrow sense, as well as the master-subordinate relationship of the bushi in a narrow sense.
- ドラマ中では、猪熊教利が名前すら登場しないこと、唐橋局が掌侍であること、兼安備後が奥の門の見張り役であること、花山院忠長の配流先が津軽であること、公家の処分が徳川家康による豊臣家を支援する公家の宮中からの追放を意図したものであること、広橋局以下女官を謹慎とする後陽成帝の案に対して徳川家康が難色を示し配流となったこと(後陽成帝の処分案が手ぬるいことになる)が異なる。
- The TV-adapted story differs from historical facts in that, in the TV play, even the name of Noritoshi INOKUMA is not mentioned, Karahashi no Tsubone is a naishi no jo (a woman officer who carries the Emperor's sword when accompanying him out of the Palace), Bingo KANEYASU is a watchdog at the Okunomon (Inside Gate), the destination of banishment of Tadanaga KAZANIN is Tsugaru, the punishment of court nobles was intended by Ieyasu TOKUGAWA to expel pro-Toyotomi nobles from the Imperial Court, and Ieyasu TOKUGAWA disagreed to Emperor Goyozei's proposal only to restrain the behaviors of Hirohashi no Tsubone and other court ladies and instead ordered them to be banished (this means that Emperor Goyozei's proposal for punishment had been more lenient).
- 房前大臣(藤原房前)が、幼少のころに亡くした母は讃岐国志度津の人と聞かされ、菩提を弔うためその地をたずねると、その浦の海女が登場、自分が房前の母であり、龍宮に奪われた「面向不背の珠」をとりかえした経緯を物語る前段、その土地の住人が前段のストーリーを改めて語る間狂言部分、房前が妙法蓮華経で母の追善供養をしていると、龍女に姿をかえた母があらわれ供養を謝す後段からなる。
- The first part tells the story of Fusasaki no Otodo (FUJIWARA no Fusasaki) who, on hearing that his mother he had lost during childhood had come from Shidotsu, Sanuki Province, visits there to perform religious rites for the repose of her departed soul; there, he meets a female diver from the area who tells him that she is his mother and how she had retrieved 'Menko huhai no tama' (an oval treasure that shows the frontal figure from any angle) which was stolen by the Palace of the Dragon King; this is followed by the aikyogen (comic interlude) where an inhabitant of Shidotsu recounts the story that was told in the first part; and in the latter part Fusasaki's mother appears as Ryunyo (a form that a woman must turn into in order to rest in peace) and thanks Fusasaki for the memorial service featuring the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) he is performing in honor of her.
- また、「雲居の雁」、「落葉の宮」、「朧月夜 (源氏物語)」、「軒端荻」、「浮舟 (源氏物語)」、「柏木 (源氏物語)」、「玉鬘 (源氏物語)(夕顔尚侍)」、「夕霧 (源氏物語)」、「秋好中宮」、「髭黒」、「葵の上」といった登場人物の呼称中で本文中に現れず、『源氏物語』が読まれる中で使われるようになってきた名前がいつ頃から使われるようになったのかを知る手がかりにもなる。
- It also gives us a hint as to when the following names came to be used such as 'Kumoi no Kari,' 'Ochiba no Miya,' 'Oborozukiyo,' 'Nokiba no Ogi,' 'Ukifune (The Tale of Genji),' 'Kashiwagi (The Tale of Genji),' 'Tamakazura (Naishi no Kami - Principal Handmaid) (The Tale of Genji),' 'Yugiri (The Tale of Genji),' 'Empress Akikonomu,' 'Kurohige,' 'Aoi no ue,' and so on, that do not appear in the text but were generated while people were reading 'The Tale of Genji.'
- 初期に採用された作柄を基準に免を賦課する検見法(検見法にも主に江戸時代初期に行われた畝引検見取法と後に登場した有毛検見取法があり、畝引検見取法でも関東地方を中心とした段取畝引法と上方を中心とした厘取畝引法があった)と享保年間(関東では同7年・上方では9年)以後江戸幕府で採用されて各地に広まった一定期間の免(毛付免)を平均して算出したものを免として賦課する定免法があった。
- The Kemi-ho Method which assessed Men based on the yield, employed in the early Edo period (Kemi-ho is also divided into Sebiki Kemi, which was commonly employed in the early Edo period, and Arige Kemi which appeared later, and Sebiki Kemi is further divided into Dandori Sebiki, which was mainly employed in Kanto region, and Rindori Sebiki, which was common in Kyoto-Osaka area), and the Jomen-ho Method which assesses Men based on the average yield during a certain period, which was adopted by the Edo Shogunate and became wide spread after the Kyoho era.
- しかし薩英戦争や下関戦争において外国艦隊との力の差に直面したことにより、単純な攘夷論に対する批判が生じて、津和野藩の国学者大国隆正らによって唱えられた国内統一を優先して、外国との交易によって富国強兵を図ってでも、諸外国と対等に対峙する力をつけるべきだとする「大攘夷」論が登場した事によって、これを受け入れた攘夷運動の主力であった長州藩・薩摩藩の主張も事実上開国へと転向していくのである。
- However, as Japan faced the power difference from the foreign fleets during the Anglo-Satsuma War and Shimonoseki War, criticisms to the simple Joi ron arose and was replaced with Dai joi ron started by Takamasa OKUNI, a scholar of Japanese classical literature in the Tsuwano Domain; Takamasa claimed that unification of the whole nation should be the first priority and should gain power that the country can confront other nations equally even by aiming fukoku kyohei (fortifying the country, strengthening the military) through trades with foreign countries; The Choshu Domain and Satsuma Domain, the major drive of the joi movement, accepted this view and started directing themselves for the opening of the country to the world.
- 巻1では、日本に儒教が伝来したと当時考えられていた神功皇后期から、徐福・王仁・聖徳太子・粟田真人・吉備真備・菅原道真・義堂周信ら、古代から室町時代における五山文化興隆期を扱い、巻2では、五山文化から薩摩国の儒教文化を興隆させた桂庵玄樹の登場までを扱い、巻3では薩南学派の発展に尽した島津忠良や南浦文之の活躍や江戸時代初期の儒学を扱い、巻4では薩南学派の総本山とされた正龍寺 (指宿市)の歴史や元禄・享保以後の薩摩藩の儒教史を扱っているが未完である。
- Volume 1 deals with the history of Confucianism in Japan from the ancient times to the prosperity stage of Gozan Bunka (culture of the Five Official Temples between the end of the Kamakura Period and the Muromachi Period) such as the age of Empress Jingu which was thought in the author's day to be the time when Confucianism was introduced to Japan, then Jofuku, Wani (Wang In), Prince Shotoku, AWATA no Mahito, KIBI no Makibi, SUGAWARA no Michizane and Shushin Gido, Volume 2 deals with the period from Gozan Bunka to the appearance of Genju KEIAN who brought prosperity to the culture of Confucianism in Satsuma domain, Volume 3 deals with the activity of Tadayoshi SHIMAZU and Bunshi NANPO who tried to develop Satsunangaku school (school of Neo-Confucianism in Satsuma) and Confucianism in early Edo period, and Volume 4 deals with the history of Shoryu-ji Temple (in current Ibusuki City) which was the center of Satsunangaku school and the history of Confucianism in Satsuma domain after the Genroku and the Kyoho Era, but this volume is unfinished.