発車: 116 Terms and Phrases
- 発車
- departure of a vehicle
- 見切り発車
- starting a train (or bus, etc.) before all the passengers are on board
- making a snap decision
- starting an action without considering objections to it any longer
- 発車メロディ
- Departure melodies
- Train melody
- 定期的なバスの発車
- regular bus departures
- バスは五分後に発車です。
- The bus leaves in five minutes.
- 発車ホームはどちらですか。
- Which is the departure platform?
- 多宝塔駅はその3分後の発車。
- It leaves Tahoto Station three minutes later.
- バスは発車しようとしていた。
- The bus was about to start.
- バスは発車するところだった。
- The bus was about to start.
- 発車メロディが導入されている。
- A tune is played over the PA system when a train leaves the platform.
- A departure melody has been introduced.
- A melody is used to indicate a train's departure.
- 発車ですので全員お乗りください
- All aboard!
- 列車は五時ちょうどに発車した。
- The train left at five o'clock to the minute.
- 列車は5時きっかりに発車した。
- The train left at five o'clock to the minute.
- 確かに、発車ベルが鳴っていた。
- There's the bell ringing now.
- 発車メロディが使用されている。
- A melody is used to indicate a train's departure.
- 発車メロディ・列車到着アナウンス
- Melody signaling departure and announcement regarding train arrival
- 駅に着く前に列車は発車していた。
- The train started before we got to the station.
- 発車の合図を知らせる笛が鳴った。
- and the whistle sounded for starting.
- 大半の列車は2番線から発車する。
- Most of the trains depart from Platform 2.
- 発車後すぐに乗客は眠りについた。
- and soon many of the passengers were asleep.
- 汽車はまさに発車しようとしている。
- The train is ready to start.
- (始発列車は基本的に4番線から発車)
- (the first train usually starts from Platform 4)
- その列車は午前7時15分に発車する。
- The train starts at 7:15 a.m.
- 列車は今日の午後1時半に発車します。
- The train leaves at one-thirty this afternoon.
- 時刻表を見れば発車の時刻が分かります。
- You can depend on the timetable to tell you when trains leave.
- 停車場の時計を見るともう五分で発車だ。
- The clock at the station showed the next train to start in five minutes.
- 特急・K特急は全て1・3番線から発車する。
- All Limited Express and K-Limited Express trains leave from Platforms 1 & 3.
- 次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。
- You would do well to make sure when the next bus starts.
- 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
- When I arrived at the station, the train had already left.
- 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
- When they got to the station, the train had already left.
- K特急や特急は通常は2番線からの発車となる。
- Limited express and K-limited express trains usually start from Platform 2.
- ちょうど1時半の列車が発車しようとしていた。
- which was just ready to start, at half-past one.
- 乗務員交替駅発車時、警笛吹鳴を行うことがある。
- When the train starts at a station where the crew change has been made, it is sometimes signaled with an alarm horn.
- 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。
- The bullet train we were on pulled out at 12 sharp.
- 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。
- The train was on the point of leaving when I got to the station.
- 「電車は九時十五分前にドーバーに向けて発車する。
- 'The train leaves for Dover at a quarter before nine.
- 宇治を発車し、三室戸到着まで、所要時間は1分強。
- It takes slightly more than a minute for a train departing from Uji Station to reach Mimurodo Station.
- 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。
- My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine.
- 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。
- We arrived at the station as the train was leaving.
- 発車まであと5分しかないのに、彼女は姿を見せないわ。
- There are only five minutes till the train starts, and she hasn't appeared.
- その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。
- The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
- 具体的には自社線内での車掌の手笛による発車合図を原則廃止。
- More specifically, the departing signal whistled by the conductor was principally discontinued.
- ちょうどバスが発車しようとしたとき、彼女はバスをつかまえた
- She got the bus just as it was leaving
- その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
- All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
- 発車メロディ関連では鉄道事業者で唯一、著作権を有している。
- The Kyoto City Transportation Bureau is the only Japanese transportation enterprise that holds the copyright to its departure melodies.
- 3線もありながら発車番線は全時間帯に渡って固定されていない。
- Even though there are three platforms, the departure platform for each train is not fixed throughout the day.
- なお、広河原から出町柳駅前行きのバス最終発車時刻は1700。
- The last bus for Demachiyanagi Station leaves Hirogawara at 17:00.
- 発車標が新しく更新されたのと同時に発車標のみ番線表示がある。
- Track-number information about departing trains is displayed only on the departing train information boards that have been updated.
- また、後に、「箱根八里」は、箱根登山鉄道の発車メロディーになる。
- His song 'Hakone Hachiri' later became the departure song for Hakone Tozan Railway trains.
- 2007年6月15日以前は「3番線の宇治行きが発車します」であった。
- Until June 15, 2007 the announcement was, 'The train on Platform 3, bound for Uji, will depart.'
- フォッグ氏たちが駅に着いたときには、列車はもう発車しようとしていた。
- A train was ready to start when Mr. Fogg and his party reached the station,
- なお、3番のりばからは上り列車も発車可能であるが、定期での設定はない。
- Furthermore, it's possible for trains headed to Kyoto to stop at Platform 3, but that isn't the current arrangement.
- 五時四十五分、一行は駅に着き、まもなく発車しようとする列車を見つけた。
- At a quarter before six the travelers reached the station, and found the train ready to depart.
- さらに昼間時には特急の待避駅通過追越により、発車までは10分以上かかる。
- But during the day, Goma Station serves as a passing loop and local trains often have to wait ten or more minutes to let express trains through.
- ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
- John is waiting for Lucy but the train has already left.
- 御陵駅とは異なり、当駅始発列車であっても発車時の自動放送は行われていない。
- In contrast with Misasagi Station, departure announcements aren't made even for the trains that start out from this station.
- なお、当駅を始発とする下りの「やまとじライナー」は4番のりばから発車する。
- The Yamatoji Liner, whose station of origin is this station, departs from Platform 4.
- そのガイドには、汽船と鉄道の到着時刻と発車時刻のタイムテーブルが書いてあるのだ。
- with its timetables showing the arrival and departure of steamers and railways.
- 2006年4月16日改定では、朝ラッシュ時の発車時刻が各列車とも20分早められた。
- April 16, 2006: With the timetable revised, the departure time of each train during the morning rush hour was made 20 minutes earlier.
- 発車して一時間後、雪が降り出したが、幸いにも、列車を遅らせるようなものではなかった。
- Snow began to fall an hour after they started, a fine snow, however, which happily did not deter the train.
- 2008年(平成20年)4月1日 - 帷子ノ辻・北野白梅町の各駅で発車メロディを導入。
- April 1, 2008: A departure melody was introduced at each station between Katabiranotsuji Station and Kitano Hakubaicho Station.
- 相手を物色するために鴨方駅を午前2時01分に発車する下り列車の三等切符を購入していた。
- Then, in order to find a target, they bought 3rd grade passenger tickets for a downtown-bound train leaving Kamogata station at 2:01 am.
- 同時に木津方面行きが1番のりばに入り、切り離した増結用車両を1番のりばに残して発車する。
- Simultaneously, another train bound for Kizu arrives at Platform 1 and departs, leaving the split cars.
- 同時に木津方面行きが2番のりばに入り、切り離した増結用車両を2番のりばに残して発車する。
- At the same time, another train bound for Kizu arrives at Platform 2 and departs, leaving the split cars.
- 相互直通運転廃止から約10年間は、双方の駅に相手駅の列車の発車案内装置が設置されていた。
- For a period of approximately ten years after the end of mutual operation, both stations retained guide apparatus for each other.
- なお、駅の時刻表には発車時刻の横に小さく2ドア車か3ドア車を表すマークが付けられている。
- On the timetable at the stations, whether the train has two-door cars or with three-door cars can be distinguished by a small mark placed next to the departure time.
- 2008年(平成20年)4月1日 - 四条大宮・帷子ノ辻・嵐山の各駅で発車メロディを導入。
- April 1, 2008: Departure melodies were introduced at Shijo-Omiya Station, Katabiranotsuji Station, and Arashiyama Station.
- 発車メロディについて詳しくは、京都市交通局公式サイトの「ハイパー地下鉄ダイヤ」を参照のこと。
- For details of the melodies signaling departure, refer to ' Hyper Subway Schedule' on the official website of the Kyoto Municipal Transportation Bureau.
- 発車メロディ導入駅であり、宇治行きの場合、発車案内放送が通常のものとは違うタイプになっている。
- A melody for train-departure notification is used in this station, and the type of public announcement of departure information for the trains for Uji differs from that of the corresponding ordinary announcement for other trains.
- なお、その回避策として、地下鉄線列車の当駅発車前に、運賃に関する車内アナウンスが放送されている。
- To avoid problems concerned with this situation, fare announcements are made within the subway trains concerned when they depart from this station.
- 待避線への分岐がきつく、優等列車に連絡する列車が大きな音できしみながら発車する様子が見て取れる。
- The branching curve to the refuge track is sharp, and trains which wait for higher priority trains in the refuge track start with a loud squeaking noise.
- 2008年(平成20年)4月1日 四条大宮・嵐山・帷子ノ辻・北野白梅町の各駅で発車メロディ導入。
- April 1, 2008: Shijo-Omiya, Arashiyama, Katabiranotsuji, and Kitano-Hakubaicho stations adopted melodies for the departures of trains.
- 当駅始発の京都本線河原町行きの普通列車が発車するほかは、もっぱら回送列車の引込線として使用される。
- Track C is used for the first local train bound for Kawaramachi Station on the Kyoto Line and as a railroad siding for deadhead trains.
- この柏原始発の快速について、柏原市が同駅に「祝柏原始発快速発車 暫定運行開始」の横断幕を掲げている。
- Kashiwara City strung up a banner at the station for the first Rapid Service train departing from Kashiwara that reads: 'Commemorating the departure of the first Rapid Service train from Kashiwara - Commencement of temporary service.'
- 京都市営地下鉄で唯一発車メロディがあるが、4曲全てが京都の長い歴史を反映してか古風な雰囲気の曲である。
- The Tozai Line is the only line of Kyoto Municipal Subway that has melodies to signal departure, and all of the four melodies sound quaint, reflecting Kyoto's extensive history.
- また、2番線からの地下鉄→近鉄の直通列車発車時には、地下鉄仕様のアナウンスに近鉄仕様の発車ブザーである。
- When a through-service train, running from the subway to the Kintetsu Line, departs from Platform 2, an announcement based on specifications of the subway is made but the buzzer used for the departure is made based on Kintetsu specifications.
- 朝ラッシュ時の混雑はひどく列車から降りた客で乗車客がホームにあがれず列車が発車してしまうケースが多発した。
- The congestion at this station in the morning rush hour is so heavy that passengers often miss their trains because they can't go up to the platform due to the large numbers of passengers who have left the train in question.
- 発車の際は、本線の北側に敷設された単線の貨物線を通り、その後本線を跨ぎ、向日町駅構内で本線に合流している。
- When it departs Umekoji Station, it passes through the single freight line on the north side of the Tokaido Main Line, goes over the Tokaido Main Line and joins with Tokaido Main Line on the premises of Mukomachi Station.
- 大晦日などに、御陵~浜大津間の臨時列車が運転される時には、2番乗り場から折り返し運転の浜大津行きが発車する。
- When special trains are run between Misasagi and Hamaotsu Stations on occasions such as New Year's Eve, shuttle trains for Hamaotsu leave Platoform 2.
- 大阪駅上りを例にすると、新快速・快速(大阪で新快速待避)・普通(甲子園口→京都)・普通(西明石→吹田)と発車する。
- For example, the inbound trains from Osaka Station depart in the following order: Special Rapid Service, Rapid Service (letting the connecting Special Rapid Service pass at Osaka Station) and Local Train (from Koshienguchi Station to Kyoto Station), Local Train (from Nishi-Akashi Station to Suita Station).
- どのホームからどの種別という決まりはないが、昼間の時間帯は1号線より特別急行列車、3号線より準急列車が発車している。
- While there are no set rules regarding which type of train departs from which platform, during the daytime hours, Limited Express trains depart from Platform 1 and semi-express trains depart from Platform 3.
- なお現行ダイヤでは河原町駅の2号線から発車する列車は6時27分発(平日・土休日共通)の普通梅田行きの1本だけである。
- According to the present timetable, only one train departing from Track No. 2 is a local train, which departs at 6:27 (on weekdays as well as Saturdays and holidays) heading for Umeda Station.
- 日本の鉄道ラインカラー一覧は右の路線図のほか、ホームの発車番線、普通電車の行先表示板(各支線のみ)などに使われている。
- The Color Codes of Railways in Japan is used not only in the diagram shown on the right but also for the platform numbers and the destination boards of local trains (only feeder lines).
- 相互の乗り換えアナウンスはないが、当駅、京阪四条駅ともに、連絡通路に相手方の駅の発車時刻表を掲出して便宜を図っている。
- Though neither line makes transfer announcements, both this station and Keihan Shijo Station are considering posting the other's train timetables along the connecting passage for their passengers' convenience.
- 製作した櫻井音楽工房/テイチクエンタテインメントはこの実績を買われ、後に東日本旅客鉄道の発車メロディを担当することになる。
- In recognition of their achievement in producing these melodies, Sakurai Music Factory Limited Partnership and Teichiku Entertainment, Inc., were eventually placed in charge of producing melodies for the East Japan Railway Company (JR East).
- 急行線の容量の関係上、朝ラッシュ時には全線外側線を走行する列車がある(守口市を朝8時台に発車する淀屋橋行き区間急行3本)。
- Due to the capacity of the track allocated to express trains, during the morning rush there are some trains that run on the outbound track along the entire line (three section express trains that start at Moriguchishi Station from 8:00 to 9:00 in the morning, heading for Yodoyabashi Station).
- 乗客は着席にこだわる者が多く、梅田駅では発車間際の特急や急行のドアの前に着席目当てで次の電車を待つ乗客の列がいつもできている。
- There are many passengers who insist on being seated, and therefore at Umeda Station one can always see many passengers, who although they are staying in rows in front of the doors of a limited express or an express train that is soon to depart, are in fact waiting for the next train with the expectation of sitting.
- が、発車後すぐにするどく窓を振りかえったミセス・ウィルソンが、前に身を乗り出して運転席との間を仕切るガラスをこんこんと叩いた。
- But immediately she turned sharply from the window and, leaning forward, tapped on the front glass.
- 浜大津駅で出発式が行われ、一番列車となる浜大津駅5時12分発の普通京都市役所前行(800系801-802-803-804号車)が発車。
- A departure ceremony was held at Hamaotsu Station, and the first train--an local train bound for Kyoto Shiyakusho-mae Station (model 800 cars of 801-802-803-804)--departed from Hamaotsu Station at 5:12.
- そのため、福知山方面行き列車内では当駅発車後、間違ってカード類を使用した乗客を確認するために車掌が検札を行うことが多い(ワンマン列車も含む)。
- Therefore, a conductor will often check tickets for which wrong IC cards may be used on the trains bound for Fukuchiyama (including trains operated by a single person).
- 2008年3月のダイヤ改正より、日中下り普通電車の近江八幡での新快速待ち合わせが無くなり、米原を発車すると京都まで先着するダイヤに改められた。
- After the change of the train timetable in March 2008, the outbound local trains during the daytime do not wait for Special Rapid trains at Omi-Hachiman Station, and they now arrive at Kyoto Station first after departing from Maibara Station.
- 現在の駅ビルが完成すると同時に、接近メロディがかつて西武鉄道で発車メロディとして使われていた曲(西武秩父駅では現在も使用している)に変更された。
- When the present station building was completed, the melody of the arrival chime was changed to the one that had previously been used as the departing chime on the Seibu Line (this melody is still used at Seibu-chichibu Station).
- 京津三条を最後の列車(浜大津行き準急)が発車した22時14分以降、御陵~京阪山科間では線路の切り替えが行われ、京阪バスによる代替輸送が行われた。
- After the last train (a sub-express bound for Hamaotsu) departed from Keishin-Sanjo at 22:14, track-switching work was conducted between Misasagi and Keishin-Yamashina, with alternative transportation means provided for the section by Keihan Bus.
- 「花」は、東北新幹線・上越新幹線の上野駅到着・発車時の車内チャイム(通称「ふるさとチャイム」)として使われていたが、東京駅開業後は使用されていない。
- His song 'Hana' was formerly used as an onboard alert (generally known as the Furusato Chime [literally, 'Hometown Chime']) for Tohoku and Joetsu Shinkansen departures and arrivals at Ueno Station, but they stopped using the song after the opening of Tokyo Station.
- 相互の乗り換えアナウンスはないが、乗り換え利用者も多く、最近では阪急電鉄河原町駅 (京都府)ともに、連絡通路に相手方の駅の発車時刻表を掲出している。
- Although there is no shared announcement of transfer, many passengers make train transfers, so both Kawaramachi Station (Kyoto Prefecture) of the Hankyu Railway and Shijo Station (Keihan Electric Railway) have recently begun posting their mutual time schedules along the access routes.
- 系列会社にも当てはまるが、東映の作品は基本的に中身より量をメインとしており、「数打てば当たる」のごとく企画などは常に見切り発車の状態で実行されている。
- With regards to production policy, both Toei and its affiliates basically prioritize quantity over quality; projects are carried out without detailed examination of their feasibility, along the lines of the proverb 'He that oft shoots at last shall hit the mark.'
- 停車駅 … ●:停車、▽:その駅始発列車のみ発車、▼:JR難波行きのみ停車、▲:加茂行きのみ発車、|↑:通過(↑:矢印の方向のみ運転)、∥:経由しない
- Station Stops: (1): Stop, (2): Stop made only by the first train to depart from the station, (3): Stop made only by trains running to JR Nanba, (4): Stop made only by trains that run to Kamo, (5) Passes through (6) operated only in the direction of the arrow), (7) Does not pass through
- 最終営業日に同線で使用された260形261-262号車が四宮駅からの発車となるため、その前日の1997年10月10日に錦織車庫から四宮車庫へ回送された。
- Model 260 cars of 261-262, which were used for the last day's operation, had been deadheaded from Nishikori-shako Depot to Shinomiya-shako Depot on October 10, 1997, the previous day, because they were scheduled to depart from Shinomiya Station.
- なお、その回避策として、京阪の車両が地下鉄東西線から京津線に直通する直前の御陵駅到着時および始発駅発車時に、運賃に関する車内アナウンスが放送されている。
- To avoid such a case from occurring, fare-related announcements are made within the train cars when Keihan trains depart from their starting stations and immediately before they arrive at Misasagi Station where they enter the Keishin Line.
- これは、宇治線内では1種類の列車(普通 宇治ゆき)しか運転されていないことと、3番線発車の場合は2番線に発着する京阪本線下り列車との誤乗を防ぐためと思われる。
- It is considered that such changes in the announcements were made because trains of only one type (local trains for Uji) are operated on the Uji Line, but another reason is to prevent passengers going to get on a down-train on the Keihan Main Line on Platform 2 from mistakenly boarding the train on Platform 3 or 4 when a train is going to depart from Platform 3.
- 汽車にでも乗って出懸(でか)けようと、例の赤手拭(あかてぬぐい)をぶら下げて停車場(ていしゃば)まで来ると二三分前に発車したばかりで、少々待たなければならぬ。
- I thought I would take a train to-day, and coming to the station with the same old red towel dangling out of my hand, I found the train had just left two or three minutes ago, and had to wait for some time.
- 1997年3月7日の廃止時は、プラットホーム形状と配置2面2線を持つ頭端式の地上駅で、どちらのホームからも京橋、放出、四条畷、長尾、松井山手、木津方面行きの列車が発車していた。
- As of March 7, 1997, when the station was abolished, it was a ground station that had two toothed platforms for two tracks, and trains bound for Kyobashi Station, Hanaten Station, Shijonawate Station, Nagao Station, Matsuiyamate Station and Kizu Station departed from both platforms.
- 開業時は発着ホームを東海道線に間借りしていたが、京都駅構内の改良工事により、湖西線列車の発車はほぼ3番ホームと固定され、多くの列車は3番線着発の折り返し運転となり現在まで続いている。
- The Kosei Line would use the platforms of the Tokaido Line when the Kosei Line was opened, but Platform 3 was given to the Kosei Line after the improvement work within Kyoto Station; many trains currently arrive at and depart from Platform 3.
- 利用者からすれば、残額が初乗り運賃未満のカードを所有していたとしてもそのまま乗車することが可能であり、特に発車間際の場合には有利になりえる(もっとも駆け込み乗車は危険なので自重されたし)。
- This is very convenient for the passengers, since they can ride on the train even if they don't have enough credit on the cards, especially when there is no time to buy tickets when the train is already at the platform (rushing onto the train is dangerous, so it is not recommended).
- 車内で流れる車内放送で、当駅の隣の駅を発車した直後に放送される当駅名のアナウンスのバックグラウンドミュージックにテレビドラマ水戸黄門 (ナショナル劇場)の主題歌、「ああ人生に涙あり」の一節が流れる。
- A portion of 'A Jinsei ni Namida Ari (Life Is Full of Tears),' the theme song of the 'Mitokomon' samurai drama TV series (run during the National Theatre Hour), is used as the background music for the announcement made in the tram immediately after a tram departs from a station adjacent to this station.
- 2007年6月17日より京阪本線(鴨東線)・交野線・宇治線の17駅にて向谷実作曲による新しい発車メロディが導入されたが、出町柳駅・京橋駅(上りのみ)・私市駅ではK特急専用の発車メロディーが存在する。
- On June 17, 2007, the new departure melodies composed by Minoru MUKAIYA were introduced at 17 stations on the Keihan Main Line, Keihan Oto Line, Katano Line and Uji Line; there are departure melodies for the K-Limited Express only, which are played at Demachiyanagi Station, Kyobashi Station (the platform of the inbound train only) and Kisaichi Station.
- このため、普通列車がJR難波を快速発車後すぐに出発しても、後発の快速列車が久宝寺付近で先行の普通列車に追いついてしまい、柏原付近まで快速列車は徐行運転を余儀なくされることが夕方以降を中心にしばしば発生した。
- Consequently, from the evening on, even if local trains departed from JR Nanba immediately after a rapid train, the following rapid train would catch up to the local train and be forced to run slowly until the Kashiwara area.
- しかし、新幹線には、割引料金に対する予約変更の優位性、発車場所へのアクセス性、前後のアクセスにJR線を利用する場合に運賃通算が可能、本数(輸送力)の多さと定時性、手荷物検査や持込品目の制限などの煩雑さがない優位性がある。
- However, Shinkansen has the following superiority: changes to discount tickets are allowed, access to departure places is easier, a through fare is applied when a JR line is used consecutively, lots of trains are available and operated as scheduled, and no cumbersome procedure of baggage checks is necessary nor restriction on things to be brought on board is imposed.
- 2003年のダイヤ改正時点では「3or4番線の各駅停車が発車します」となっていたが、その後「3or4番線の宇治行きが発車します」、そして2007年6月の自動放送更新後は「3or4番線・宇治行きの扉が閉まります」となった。
- When the train schedule was changed in 2003, the announcement was, 'The local train on Platform 3 or 4 is going to depart,' but then it was changed to, 'The train for Uji on Platform 3 or 4 is going to depart,' and was again changed to, 'The doors of the train for Uji on Platform 3 or 4 are going to be closed' when the automatic public announcement system was updated in June 2007.
- 当駅は始発駅なので以前は、発車メロディ(特急・K特急の場合は「牛若丸」)が流れていたが、2007年6月17日から向谷実作曲による発車メロディが導入されている(K特急の発車のさいは「京阪特急 (楽曲)」が使用されている)。
- Because this is the starting station, a unique departure melody was previously used (for limited express and K-limited express trains, a melody called 'Ushiwakamaru' was used), but since June 17, 2007 a departure melody composed by Minoru MUKAIYA has been used (for K-limited express trains, 'Keihan Tokkyu (music)' has been used).
- 阪急では、臨時列車については駅の発車案内板では「臨時」の表示は原則として行わない(列車の方向幕には「臨時○○」と表示する)が、この「いい古都エクスプレス」では、乗客が混乱しないようにあえて駅の発車案内板でも「臨時特急」と表示していた。
- Hankyu Railway has a rule of avoiding the description of 'special' on the departure information board at its stations to indicate a special train; however, for 'Ii Koto Express' the description 'Special Limited Express' was exceptionally used on the departure information board so that passengers wouldn't be confused.
- 大久保駅を中心として、伊勢田駅方面は下り勾配、久津川駅方面も下り勾配となっており、発車後は下り勾配を用いて加速でき、両駅から大久保駅に向けて停車する際は上り勾配による減速が得られ、エネルギーを効率よく活かすことができるようになっている。
- The lines toward both Iseda Station and Kutsukawa Station slope downward, so trains run efficiently by accelerating on the downward slope after leaving Okubo station and slowing down on the upward slope when coming to a stop at Okubo Station having come from either of the two stations.
- また、荒本以東には発車メロディが開業6日前の2006年3月21日ダイヤ改正から使用されている(近鉄ではそれ以前にも近鉄名古屋駅4・5番線近鉄特急ホームの発車メロディとして、ファミリーコンピュータの効果音のような単一和音の「ドナウ川のさざ波」が使われている)。
- A melody to indicate the departure of a train has been used in the stations east of Aramoto Station since March 21, 2006, six days before the inauguration of the Keihanna Line, when the train operation schedule was changed (before that, in Kintetsu, the melody of 'The Waves of the Danube,' in single chords, such as used for introductory sounds in family computers, was employed to indicate train departures from Platform 4 and 5 for the Kintetsu Limited Express trains in Kintetsu-Nagoya Station).
- なお、2002年3月改正では、湖西線列車が大阪方面からの新快速と接続するダイヤとなったが、新快速の軽微な遅れによる湖西線への影響が大きかったため、2006年3月のダイヤ改正(いわゆるゆとりダイヤ導入)以降、夜の一部列車を除き新快速の到着前に湖西線が発車するようになった。
- With the schedule revision of March 2002, the train to the Kosei Line was connected to the special rapid train from Osaka; however, a slight delay in the special rapid train greatly affected the schedule of the Kosei Line, and therefore the schedule was changed in March 2006 (the introduction of a so-called uncongested schedule) in order to have the train to the Kosei Line leave before the arrival of the special rapid train, except for some trains at night.
- 中書島駅では、京阪本線との誤乗を防ぐ(同一平面上に京阪本線下り用の2番線がある)ために、宇治線ホームでは発車案内放送を「3番線・各駅停車の扉が閉まります」ではなく「3番線・宇治行の扉が閉まります」としている(枚方市駅でも発車案内放送は京阪本線と交野線で区別されているほか、京橋駅 (大阪府)と天満橋駅でも似た措置がとられている)。
- At Chushojima Station, in order to avoid the confusion in taking a train (Platform 2 of the Keihan Main Line's outbound track is also located on the same level), at the time of the departure the announcement says, 'Platform 3, the doors of the train for Uji are closed,' instead of 'Platform 3, the doors of the local train are closed' (at Hirakatashi Station the phrases used in the departure announcements for the Keihan Main Line and the Katano Line are different, while at Kyobashi Station (Osaka Prefecture) and Tenmabashi Station similar measures are taken).