発想: 107 Terms and Phrases
- 発想
- expression (e.g. in music)
- idea
- conception
- way of thinking
- 発想法
- way of thinking
- conception
- 発想力
- expressive power
- inventiveness
- creative power
- 発想標語
- stylistic marking (in music, e.g. 'dolce', 'tranquillo', etc.)
- もの的発想
- thing oriented conception
- 状況中心の発想
- situation oriented conception
- 実体中心の発想
- substance oriented conception
- まずい発想の計画
- an ill-conceived plan
- 面白い発想で楽しませる
- entertain interesting notions
- 手は器用に、発想は創造的に
- dexterous of hand and inventive of mind
- 人為的な、または空想的な発想
- a contrived or fantastic idea
- といった発想に基づくものである。
- This is the basic idea of wearing shrouds.
- その人達は大胆な発想をすべきだ。
- They should have bold ideas.
- 論争、発想または変化を受け容れやすい
- open to arguments, ideas, or change
- 夏、房総方面に旅行『宵待草』を発想。
- In the summer, he took a trip to the Boso area, where he got the idea for his poem 'Yoimachi-gusa' (the name of a plant, evening primrose).
- ワープロ発想法 平凡社, 1984.6
- Word processor Way of Thinking' (Heibonsha, June 1984)
- これと同じ発想の話は世界中に広がっている。
- Stories with similar ideas are widely available throughout the world.
- この発想は六人部是香に受け継がれ、発展させている。
- This concept was succeeded to Yoshika MUTOBE and developed further.
- 白拍子の水干も、童形水干と発想がつながるものであろう。
- This use of suikan probably influenced their use by a women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance).
- トランプでインチキをするという良い発想を偶然思い付いた。
- I hit on the terrific idea of cheating at cards by chance.
- 発想される、または独立して存在し、他のものに関していない何か
- something that is conceived or that exists independently and not in relation to other things
- 「究極の善と究極の悪のロボットバトル」が発想の原点になっている。
- The origin of its concept is 'robot battle between the ultimate good and the ultimate evil.'
- 元々は程明道に見られる発想であるが、陽明はそれを良知と結びつけた。
- This idea originated with Cheng Mingdao, and Wang Yangming combined the idea with ryochi.
- このような仙薬の話が、若返りの薬の発想の由来となったとも見られる。
- It can be seen that such stories of elixirs became the origin of the concept of potions that bring back youth.
- 行動または状態が話し手によってどのように発想されるかを示す動詞の屈折
- verb inflections that express how the action or state is conceived by the speaker
- 彼らは東京で見た馬車から人力車を発想し、1868年に人力車を発明した。
- They were inspired by the horse-drawn carriages they saw in Tokyo and invented jinrikisha in 1868.
- そして沿岸から離れる過程で、鯨を食用と見る発想そのものが失われていった。
- Then in the process in which whales became to be hunted in the sea areas increasingly remoter from coasts, whales were no more considered as food.
- 布施屋自体が仏教的発想の産物であるため、運営には必ず仏教寺院が関わった。
- As a Fuseya itself was a product of Buddhist thought, Buddhist temples were invariably involved in their operations.
- いずれにせよ観察から何かを感じることは生物学では発想の原点として重要である。
- Whatever the case may be in the field of biology, it is important to feel something from an observation as a starting point of an inspiration.
- 奇兵隊という高杉の天才的発想があったからこそ山縣や伊藤は世に出ることができた。
- Yamagata and Ito were able to work their way up because of TAKASUGI’s brilliant ideas, such as Kihei-tai.
- そもそも建築物を礼拝の対象とするという発想自体が仏教に由来するものかもしれない。
- The idea of an architectural structure being the object of worship per se may have originated in Buddhist influence.
- Mike Whitakerは文化への順応に関する議論の大筋の発想を与えてくれた。
- Mike Whitaker inspired the main thread in the section on acculturation.
- 光悦の発想と宗達の意匠に宗二の加工技術が調和して、美しいから紙の料紙が生み出された。
- Harmonized with the idea of Koetsu, the design of Sotatsu and the processing technique of Soji, produced a beautiful ryoshi of karakami.
- というのも、グラント・アレンの奇妙な発想がふと思い浮かび、おもしろいなと思ったのです。
- For a queer notion of Grant Allen's came into my head, and amused me.
- 貴人という発想自体わび茶と似つかわしくないが、江戸時代は特に身分の分別が要求されていた。
- Although being a nobility itself is not suitable for the concept of wabicha, in the Edo period especially, distinguishing people's ranks and treating them separately was necessary.
- そしてその黄金の午後に、ここが社会的パラダイスだという発想にとびついたのも当然でしょう。
- It was natural on that golden evening that I should jump at the idea of a social paradise.
- この発想は明治維新の理論的基盤となり、近代初期においては大国主命を祀る出雲派を台頭させた。
- This idea served as a theoretical base for the Meiji Restoration, and caused Izumo-ha school, which enshrined Okuninushi no Kami, to emerge in early modern times.
- 右論文によれば、沖縄におけるフィールド・ワークが、まれびと概念の発想の契機となったらしい。
- According to this paper, his field work in Okinawa inspired him to come up with the concept of marebito.
- こういったけれん味のある舞台装置を使う発想は、後に歌舞伎に取り込まれていったとする説もある。
- Some people assert that this idea of using affected sets was later introduced into kabuki.
- 最も早い時期の模写は数え11歳の時であり、父である栄信の指導、発想があったのではと疑われる。
- He first tried his hand at copying at the age of eleven, and is thought to have been undertaken under the instruction of his father, Naganobu.
- そこで、弓兵が矢を槍の代わりにして戦う発想から発展していったのが、打根術(うちねじゅつ)である。
- Therefore, Uchine-jutsu (the art of Uchine) developed from the idea that archers use arrows instead of spears in battles.
- さらに、日本は神の子孫を戴く神州であり、延いては世界でも優れた道義国家であるとする発想を生んだ。
- Moreover, Japanese people believed that Japan was a country ruled by the descendants of ancient gods, and eventually, became a world's leading country of high moral.
- 1つの堂に9体もの阿弥陀如来像を安置するという発想は「九品往生」(くほんおうじょう)思想に由来する。
- The idea to enshrine the nine statues of Amida Nyorai within a single hall originated with the concept of 'Kuhon Ojo' (nine future lives).
- これは単に「朝廷の衰微・幕府の驕慢」という皇国史観的な発想で解釈すると事実の見誤りの生じさせる言葉である。
- This expression is misleading if interpreted as 'the decline of the Imperial Court and the arrogance of the bakufu' according to kokoku shikan (emperor-centered historiography which is based on state Shinto).
- 射撃手前後交替の発想が見られるものとしては騎兵のカラコール戦術が対テルシオ戦法として用いられた事が挙げられる。
- The idea of the exchange of shooters between the front and rear is seen in the military caracole of horse soldiers, utilized against military tercio.
- 江戸幕府が開かれて以来、幕府には江戸市中で大名駕籠を襲うなどという発想そのものがなく、彦根藩側の油断を誘った。
- Since the start of the Edo Shogunate, the government had not considered it possible that such an attack would occur on the palanquin of a daimyo (a Japanese feudal lord), so the Hikone clan was caught unawares.
- 囲碁の打ち方へも天文の法則をあてはめて、太極(北極星)の発想から初手は天元(碁盤中央)であるべきと判断している。
- Astronomy influenced the opening moves of go, with the first place to put stones judged to be the tengen (in the center of the go board), inspired by the idea of the taikyoku (North Star).
- 当時は(明暦不動を別とすれば)三不動しか知られていなかった一方で、前述の「五色」に見立てる発想の存在が確認できる。
- While only 3 Fudo (aside from Meireki Fudo) were known in those days, it is confirmed that an idea that related the eye colors of Fudo to 'Goshiki' (five colors) mentioned earlier existed.
- 元来、単純な発想の料理であるためか「誕生のきっかけ」とされるエピソードが各地に複数語り継がれているのも確かである。
- It is true that many stories about 'how the recipe came about' have been told in many places perhaps because it basically derives from a simple idea.
- それは単に、われわれの概念や発想にも同じように真実が多少は含まれている、ということを教えてくれているだけだからだ。
- but it plainly tells us that all our ideas or notions contain in them some truth;
- 和魂洋才と言う発想は、明治維新の文明開化以来の「優れた西洋文化と遅れた日本文化」という構図に反発する意味もあった。
- The idea of Wakon yosai was against the idea that 'Western culture is superior and Japanese culture is behind', which emerged after the civilization and enlightenment of the Meiji restoration.
- また、有名なニシンそばは幕末に生み出されたものであり、古くから京都にあった惣菜である「ニシン昆布」に発想を得ている。
- Additionally, the celebrated nishin soba (a bowl of soba in hot soup served with stewed herring on top) developed during the end of the Edo period was inspired by 'kelp roll with herring' which had long been a side dish in Kyoto.
- その働きを有機的自然に拡張し、分子力の中に植物と動物の双方を作り上げる作用を認めるのに、大胆な発想は必要ありません。
- It required no great boldness of thought to extend its play into organic nature, and to recognize in molecular force the agency by which both plants and animals are built up.
- 錦絵新聞は「発想・スタイルの目新しさとゴシップ主体の性格」が受け、それまで新聞に縁のなかった一般大衆に大人気となった。
- Nishiki-e-shinbun was welcomed due to 'the novelty of its ideas and style, and its character featuring mainly gossip' and was very popular among the general public who had been away from newspapers.
- 江戸時代後期ごろ、日本の古典を研究する学問国学のなかから、“外来宗教伝来以前の日本人固有の考え方”という発想が起こった。
- During the latter half of the Edo period, the idea of 'original way of thinking by Japanese people prior to the introduction of foreign religions' arose in the studies of Japanese literature and culture, which emphasized Japanese classical literature.
- この発想で追求された“日本人固有”の行き着くところは天皇になり、外圧の高まりとともに尊皇攘夷も高ぶっていくことになった。
- The 'originality of Japanese people,' which was pursued by this idea, eventually led to the Emperor, and with increasing pressure from foreign countries the feeling for Sonno joi also intensified.
- それまでは景勝地として大事にし、島守という役人を置くなどしていた本荘藩ではあったが、藩はこれを逆転の発想で好機と捉えた。
- The Honjo Domain that was making efforts until then to maintain its picturesque view, placing an officer called Shimamori (guards of the island), tried to look this change from a different angle and took it as an opportunity.
- その一方で、彼は絵画・建築・和歌など多岐にわたる芸術的才能に恵まれ、ユニークな発想に基づく創造はたびたび人の意表を突いた。
- On the other hand, he was talented in the arts such as paintings, architectures and making poems, etc., and people often were impressed by his creativity based on his unique ideas.
- 元々困っている旅行者を施設を造って助けようという「救恤」の発想自体が仏教の考え方であり、自然と運営主体は寺院が多くなった。
- The very idea of helping travelers in trouble was based on a concept of Buddhist thought called 'kyujutsu' (helping a person in trouble), so temples naturally made up the majority of the operations.
- その成立に関しては中世期に盛んになった秘伝説と伝授思想の確立と、師系を重んじる禅の発想が大きな影響を与えたと見るのが通説である。
- The establishment of Geido is commonly thought to have been greatly influenced by the popularization of esoteric theories and initiation ideas in medieval times, as well as the development of Zen beliefs, according to which mentors are highly regarded.
- これに対して禅宗を中心として仏教との関連性を保ちながらも自由な発想と解釈のもとで自己の内面世界を水墨画などに描き出す僧侶が現れた。
- At the same time, monks who made ink-wash paintings emerged; they were mainly from the Zen sect, and while still maintaining their relationship with Buddhism, they freely depicted their own inner world using their own style of artistic interpretation.
- 「日本人と対等に扱う政策であった」との擁護論があるが、日本人化するという発想自体が日本人を優位と見るものであり、差別の証拠である。
- There is a theory that advocates it as a 'policy treating them equally to the Japanese' but the concept of Japanization itself considers Japanese being superior, presenting an evidence of discrimination.
- ツクヨミは太陽を象徴するアマテラスと対になって誕生するが、比較神話学の分野では、様々な神話に同様の発想があることが指摘されている。
- Tsukuyomi was born in a pair with Amaterasu, the god of the sun, and this idea is, in comparison mythology, common across various myths.
- 一方、都市の美観という発想は、大正・昭和初期の建築家の一部に見られたものの、戦時体制・戦後復興の中でほとんど影をひそめてしまった。
- Meanwhile, apart from some architects in the Taisho and early Showa periods, the concept of scenic beauty in cities was all but lost during wartime and the postwar restoration periods.
- 元はもっと素朴なもので悪夢を乗せて流すという「夢違え」または「夢祓え」の船が原形だという(穢れを水に流すという大祓の発想に基づく)。
- It is also said that the origin of Takarabune was much simpler as a ship used for 'yumechigae' (putting a spell on bad dreams not to become true) or 'yumebarae (purifying bad dreams not to become true) on which bad dreams are floated down rivers to wash away bad luck (it is based on the idea of Oharae (the great purification) in which you let the water carry impurities away).
- 当時のエンターテイメント業界の重役たちは、製品がマンガなんだから、売れるには幼児向けでなくてはならない、とまちがった発想をしていた。
- The entertainment executives at the time mistakenly inferred that if a product was a cartoon, then it must be for young children in order to sell well;
- 井上は既存の楽曲を単に再生するだけでなく、バンドマンには当然の発想である歌う人に合わせた音階やテンポという概念をシステムとして実現した。
- Inoue realized not only a system for reproducing existing songs but also a concept of musical scales and tempo adapted to each singer, which was a matter of course for him.
- この判決は慣習法に則した「姦夫姦婦殺害」の容認という発想は、家庭内にまで領主権力を及ぼしたい戦国大名に歓迎され、分国法に次々と導入された。
- This ruling backed by the concept of approving 'murder of adulterer and adulteress' based on common law was welcomed by Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) and was introduced in one bunkokuho (the law individual Sengoku-daimyo enforced in their own domain) after another.
- 文化・民族・国の根拠を神に依ろうとする発想は世界共通のもので、王の権威は神から授かったのだという考えに依拠する王権神授説などその流れは多様。
- The idea that the cultures, ethnic groups and nations originate in God is universal and developed differently, such as a theory of the divine right of kings in which the authority of kings is thought to be granted by God.
- 元来、ある特定の家を識別するために紋章を使用するという発想そのものが武家出自の考えかたであり、そもそも家格や名字には因習的な力や歴史があった。
- The idea to use crests to identify a specific clan originated from the samurai class and the status of the clan, or Myoji, originally communicated it's power and history.
- 室町頃から、紋章を付けた衣服のことを礼服と呼ばれるようになるが、礼服につける紋章には必ず家紋をつけるという発想や考えはまだ一般化してなかった。
- During the Muromachi Period, clothes with emblems were called ceremonial robes, but the idea that an emblem sewn on a ceremonial robe should have been a Kamon was not a common one.
- その一方で、君臣が徳のある政治を守ってゆく事で、「正理」の元に歴史は誤った方向から正しい方向へと修正されるという能動的な発想を兼ね備えていた。
- On the other hand, he simultaneously advances the very active view that if the ruler and his retainers observe and safeguard a virtuous style of government, by basing their actions on correct principles, the course of history could be rescued from a misguided direction and restored to the correct path.
- このように中華思想的な発想がすぐさま清朝首脳部から一掃されたわけではなく、むしろ中国を特別な存在として国際法の適用外であることを当然としていた。
- As explained above, the idea based on Sinocentrism was stuck in minds of topsiders of the Qing dynasty, and those topsiders recognized China as a special exception and thought international law should not be applied to China.
- 万葉集の歌には、上弦や下弦の弦月を指して「白真弓」と表現した歌があり(巻十・二〇五一)、「月弓尊」の表記は、このような発想から呼ばれた異名と考えられる。
- In 'Manyoshu' there is a poem (2051 of Chapter 10) that expresses the first and third phases of the moon as '白真弓' ('shiramayumi') (beautiful white bow), '月弓尊' ('Tsukuyumi no mikoto') is considered to be an alias of Tsukuyomi, having been coined under such a concept.
- しかるに大乗仏教の発展に伴い、それでは仏に近づきつつも無限に近い気の遠くなるような時間であり、結局は永久に仏と成ることはできないだろうという発想が生まれた。
- But, the development of Mahayana Buddhism gave rise to the idea that it would take an excessive amount of time, almost endless, just to come closer to a Buddha, and that it would be impossible to ever become a Buddha.
- 欧米に即席ラーメンのセールスに行った際、ラーメン用のどんぶりが無かったため、紙コップにチキンラーメンを割り入れて湯を注ぎフォークで試食する姿からの発想だった。
- The idea originated from a trip to Europe and America for selling instant ramen noodles, in which someone cracked Chicken Ramen into a paper cup because ramen bowls were not available, poured hot water, and tried out with a fork.
- また、素手で鉄砲や刀などの武器に対抗するという発想そのものが非現実的であり、このような動機に基づいて琉球士族が空手の鍛錬に励んだとは考えられない、との指摘もある。
- Also, some critics point out that the idea that an unarmed person counterattacks weapons such as guns and swords is unrealistic in the first place, and that it is unlikely that the warrior class in the Ryukyu Kingdom practiced karate based on such an unrealistic reason.
- 元々崋山は貧しさをしのぐ目的もあり画業を始めたのだが、それが大きく花開き、また画業を習得する際に得た視野や人脈は、崋山の発想を大きくするために得がたいものとなった。
- Kazan had originally started painting partly for the purpose of supporting his family, but his talent brought great success, and the frame of reference and personal connections he obtained as he mastered painting were indispensable for enhancing his very original manner of thinking.
- 現存する城郭建築を見ている現代の我々はさほど驚かないが、多聞櫓における城門と櫓を一体化させ防御力を飛躍的に向上させるという発想は、当時においてまさに革命的であった。
- He had a revolutionary idea, in those days, of spectacularly improving the defensive power of a castle in the tamonyagura (hall turret) that combined the castle gate with a turret, which we take for granted, having seen many existent castle buildings.
- 帝国主義の発想を持つ欧米のアジアへの接近(侵略・進出・植民地化)により、それまでの江戸の天下泰平の世の中(鎖国体制下の社会)を維持したいという発想として盛り上がった。
- This theory was made widely known during the Edo period of Japan so as to maintain its society's peaceful state (sakoku society, where foreigners were not allowed to enter the nation) as a way to avoid the imperialism of Europe and America, who were, in those days, approaching Asia for the purpose of invasion, expansion, and colonization.
- 伝承では、寛弘元年(1004年)、紫式部が当寺に参篭した際、八月十五夜の名月の晩に、「須磨」「明石」の巻の発想を得たとされ、石山寺本堂には「紫式部の間」が造られている。
- Legend has it that, on the full-moon night of August 15, 1004 during her retreat at Ishiyama-dera Temple, Murasaki Shikibu got the idea of the chapters of 'Suma' and 'Akashi' whereby the 'Room of Genji' was built in the main hall of that temple.
- これに対応するためには、「開国」して外来者を受け入れ自らも外へ出て行くか、外来者を追い払って(これまでの)平和を維持するかのどちらかであるが、「攘夷」は後者の発想・考え方。
- Although, to deal with the situation, they could either accept foreign visitors by 'Kaikoku' (opening the country to the world) and go overseas themselves, or expel the visitors to keep the (previous) peace, 'Joi' was the idea and concept of the latter.
- 薩長連合、薩土密約、大政奉還等は、坂本龍馬が中心に描かれたテレビドラマや小説が多いが、その発想や行動において真の立役者は本当はどちらかであったかは議論が分かれるところである。
- There are many novels and TV dramas about the Satsuma-Choshu alliance, the Satsuma-Tosa pact, and the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate with an emphasis on Ryoma SAKAMOTO; however, there is debate as to who the central person in these events was.
- 開港以後は、国学 (学問)の発展によって強化されつつあった日本は神国であるというナショナリズムの発想である尊皇論と結びつき、尊皇攘夷論となって諸藩の志士や公卿によって支持された。
- After the opening of the port, the theory of Joi was related to the Sonno ron (theory of 'Revere the Emperor'), which was becoming prevalent due to the development of kokugaku (the study of Japanese literature and culture) and was transformed into Sonno joi ron (the theory of Sonno joi); the Sonno ron believed that Japan was the country of god and became origin of the thought of nationalism, and was supported by patriots of various domains and kugyo (court nobles).
- 江戸時代の学問の特徴としては、研究者個人の直感的、連想的な思考を軸とする中世的な発想で研究を進めるのではなく、文献などに基づき実証的に研究するという態度が現れたことが挙げられる。
- One of characteristics of studies in the Edo period was the appearance of the positivistic approachs based on written materials, which was different from those in the medieval times laying stress on the intuitional and associational thoughts of the researcher.
- 日本では、200年余り続いた江戸の太平の世の中では、外国のどこかへ行って物を取ってこよう、外国のどこかが日本に来て何かを持って行ってしまうかもしれない、という発想・実感はなかった。
- In Japan, during the peaceful Edo period which had lasted more than 200 years, people never thought that they would go abroad to get something or that foreigners might ever come to Japan to steal something from them.
- この事件の背景として、これに先立つ日清戦争での戦費負担を補って大いにあまりある賠償金獲得により「戦争は勝てば儲かる」という発想が民衆(および新聞社以下マスコミ)にあったと考えられる。
- It can be considered that, in the background of this incident, there was a people's (and media's, especially, news companies') anticipation that the war could bring a huge fortune if win, inspired by earlier Sino-Japanese War from which Japan had gained reparations much enough to compensate the war expenditure.
- 結合釣り針とは複数の部材を縛り合わせた大型の釣り針で、同じ発想のものは古代ポリネシアでも用いられていたが、この文化圏のそれは韓半島東岸のオサンリ型結合釣り針と一部分布域が重なっている。
- The assembled fishing needle was the large fishing needle made of several different components tied together and the fishing needle conceived from the same idea was used in ancient Polynesia; however, the distribution range of the fishing needle found in this cultural region overlaps the region in the east shore of the South Korean peninsula where the Osanri-type assembled fishing needle was found.
- そのなかで、儒教の影響以前に、日本古来の呪術的発想から、軍事力ないし警察力の行使というケガレ仕事は国家の制度の内に公式のものとして存在を認めないという世界でも類の少ない特異な制度が採用された。
- In such a situation, Japan adopted a unique system in the world, based on Japanese traditional magical philosophy rather than Confucian philosophy, under which impure works such as the use of military and police force were not regarded as official system of the nation.
- わたしは、いささか愚かなことですが、ウィーナがこれを解読する役に立ってくれるのでは、と思いましたが、わかったのはそもそも字を書くという発想すら彼女の頭には浮かんだことがない、ということでした。
- I thought, rather foolishly, that Weena might help me to interpret this, but I only learned that the bare idea of writing had never entered her head.
- 「ほんらい食用に回すべきお米を酒にしてしまう」との発想から、酒が不届きなぜいたく品のようにも考えられた当時は、「成分中のアルコールが米に由来しない」ということが近代的で良いこととして解釈された。
- In those days, sake was considered to be something of a luxury because of the idea that 'sake was made of rice which should be eaten as food,' so that it was regarded as modern and preferable that 'the alcohol of synthetic seishu was not made of rice.'
- 「うまい本物の蕎麦を作って食べよう」という発想から生まれ、併せて郷土料理を食べたり大崎地区の伝統芸能を鑑賞できる等地域活性化の催しとなっている「大崎そばの会」が1978年(昭和53年)に誕生した。
- Osaki Soba Festival was created based on the idea to make and eat real good tasting soba in 1978, is an event fostering regional vitalization where people can sample local specialty food items and enjoy the traditional performing arts of the Osaki area.
- このことにより、教育は人格の問題であり、知識はその次であるという信州教育の本流的発想が教育界に広まることとなり、後の手塚縫蔵、松岡弘 (教育者)をはじめ、信州の多くの教師に影響を与えることになった。
- As a result, the mainstream idea of Shinsyu Education: 'Not the knowledge but the personality is the most important in education' was spread and had an impact on many teachers in Shinsyu, such as Nuizo TEZUKA and Hiromu MATSUOKA (an educator).
- 貿易額の制限そのものは綱吉時代の踏襲に過ぎず、更に新井の意見書には綱吉時代の改革で金銀の海外流出はほとんどなくなっていた事実を意図的に無視するなど、儒教的な抑商思想に由来する貿易統制ありきの発想が存在する。
- In the first place, Arai's plan was developed based on the intention to implement trade controls originating from Confusion commerce suppression policy, so limiting the amount of trade simply followed the system developed in the Tsunayoshi era and his plan intentionally ignored the truth that the outflow of gold and silver had already stopped by Tsunayoshi's reform.
- 統治領下の神社建立にあたり、多くの神道家らは現地の神々をまつるべきだと主張したが、政府は同意せず、欧米列強の植民地へのキリスト教伝道、土着信仰の残滓の払拭といった発想と同様に多く明治天皇、天照大神を祭神とした。
- Many Shintoists insisted that local gods should be revered when building shrines in the territories, but the government did not agree and, like the western powers that preached Christianity in their colonies to erase indigenous beliefs, enshrined Emperor Meiji and Amaterasu Omikami.
- 博打をしながら片手間に簡単に食べられるものはないかと言う発想から生まれた(イギリスのサンドウィッチ伯が大好きなトランプゲームをしながら手軽に食べられる物はないかという発想で生まれたサンドウィッチと発想は同じ)。
- Tekkamaki came into being out of an idea of developing food which a gambler could easily eat while gambling (same as in the case of sandwich which came into being out of the idea that Earl of Sandwich in England wanted to develop food which he could eat easily while playing his favorite card games).
- なお、本来「大向う」とは舞台から見た「向う」側であり、「お客様は神様」という発想から偉いという意味の「大」をつけた役者側から見た尊敬語なので、掛け声を掛ける者が「私、大向うをやります」などと言うのは誤った用法である。
- Note that '大向う' (o-muko) originally means the other side seen from the stage ('向う' (muko) means 'the other side'), and '大' represents the respect from actors toward audiences based on the idea 'the visitors are the gods' (often used in service industry as 'the customer is always right'), therefore, it is a wrong usage when audience says 'I'll do o-muko.'
- 「神奈川沖浪裏」は、後世、それを見たフィンセント・ファン・ゴッホが画家仲間宛ての手紙の中で賞賛する、発想を得たクロード・ドビュッシーが交響詩『海 (ドビュッシー)』を作曲するなど、西欧の芸術家に多大な影響を与えることとなった。
- Kanagawa oki nami ura' had a great impact on Western artists such as Vincent VAN GOGH, who saw it and later praised it in a letter to a fellow painter; and Claude Debussy, who got an idea and composed the symphonic poem 'La Mer (The Sea).'
- これは中国における西欧側の非道を知ったこともあるが、朱子学以外を認めない衛正斥邪という思想政策を積極的に推し進めたことから分かるように、大院君は中華思想的発想の持ち主であり、その点から西欧諸国を夷狄視していたことも理由の一つである。
- Daewongun knew the atrocities of West Europeans in China, and he actively promoted the wijŏng ch'ŏksa policy (defense of Confucian orthodoxy and rejection of Christian heterodoxy), which was not to admit ideas other than the doctrines of Zhu Xi, and also he believed in Sinocentrism, and because of this he presumed the Western Europe countries to be barbarous.
- 支配領域については、天照大神と並んで天を治めよと指示された話が幾つかある一方で、「滄海原の潮の八百重を治すべし」と命じられたという話もあり(これは月が潮汐を支配しているという発想からきたものらしい)、複数の三神生誕の話が並列している。
- Although there are several stories about the territory of Tsukuyomi, who was instructed to rule the heavens together with Amaterasu Omikami, another story claims that Tsukuyomi was ordered to control the ebb and flow of the tide (which may stem from the idea that the moon controls the tides), thus suggesting that there are several stories about the birth of the three gods.
- 秀吉の父・弥右衛門は百姓であったとされるが、百姓=農民とするのは後代の用例であり、弥右衛門の主たる生業は織田家の足軽だったとする説もある(一説には百姓では思いつかないような発想などから秀吉は武家へ仕官以前は針の行商人で商人出身であったという説がある)。
- Hideyoshi's father, Yaemon was said to be a 'Hyakusyo', but it is a later way to see 'Hyakusyo' as a farmer and there is an opinion that his main business was 'Ashigaru' (conscripted foot-soldiers) of ODA clan (there is an another opinion that Hideyoshi was a peddler of needles before serving warlords and had a origin of merchant class, judging from his different ideas which a farmer could not hit).
- この「次弾発射までに時間がかかる」という先込め式最大の問題点を改善するため、火縄銃が用いられた戦国時代 (日本)の日本では、「早合」(装塡を簡便にするための弾薬包)「複数人でチームを組む」「銃身を複数設置する」など、様々な(時には奇天烈な)発想がなされている。
- To improve the most problematic point that 'it takes lots of time to shoot the next bullet' of a muzzle-loader, 'hayago' (cartridge for simplifying the loading), 'to make up a team with several people,' 'to set up some gun barrels' and so on were variously (sometimes bizarrely) contrived during the Sengoku period (Japan) when hinawaju was used.
- 翌1922年(大正11年)「マキノ映画製作所」と名称を変え、1923年(大正12年)9月1日の関東大震災で製作中止に追い込まれた大活から内田吐夢ら、国際活映から環歌子や阪東妻三郎が参加し、20前後の若いスタッフたちの自由な発想で作ったリアルな剣戟が人気をよぶ。
- The next year, in 1922, the company changed its name to 'Makino Eiga Seisakusho (Makino Film Studio)' and, after the Great Kanto Earthquake of September 1, 1923 Tomu UCHIDA and others from Daikatsu and Utako TAMAKI and Tsumasaburo BANDO from Kokusai Katsuei which were forced to suspend their productions, joined and its realistic sword fights, produced by young and creative staff around twenty years old, became popular.
- だが、中国では、仏教の出家が「家」の秩序を破壊するなど、儒教論理に合わないとされ迫害されたのに対し、日本では「鎮護国家」の発想の下、「僧尼令」や僧綱・度牒制度が導入されて官僚組織の一員とまで化したのは興味深いことだと言える(僧正・僧都などは律令制で定められた僧官)。
- However, it is interesting that, while in China the priesthood was persecuted for opposing Confucian ethics by destroying the order of the 'family', in Japan it was incorporated into the bureaucracy through the 'soni-ryo' and the Sogo (Office of Monastic Affairs) and official certification system under the concept of 'nation protection' (priests with ranks such as 'Sojo' or 'Sozu' were government officials, or 'sokan', literally 'priest officials', under the Ritsuryo system).
- また、古代天皇の非実在論に基づいている点は津田左右吉の影響を受けており、九州国家の王であった仁徳天皇が畿内を征服して王朝を開いたという説は邪馬台国九州説の発展に他ならず、戦前の抑圧された古代史研究から開放された自由な発想により様々な説を自由に組み合わせてできた学説であるといえる。
- It is said the theory was combined various theories freely by freewheeling thinking released from the studies of ancient history suppressed before the World War II; such as it was influenced by Sokichi TSUDA on the basis of the theory of nonexistence of ancient emperors, and the theory that Emperor Nintoku, the king of Kyushu nation, conquered provinces surrounding Kyoto and Nara to start a dynasty was none other than the development of the theory of the Yamatai-Koku Kingdom in Kyushu.
- 、徳川秀忠が幕府御船手頭向井忠勝に建造させた史上最大級の安宅船「安宅丸」は、総櫓及び船体の総てに防火・防蝕を目的とした銅板貼りが施されていた事が幕府の公式な記録から確認されており、1635年当時、軍船の表面に金属板を貼るという発想が存在していた事そのものは疑いがたい事実と言えよう。
- From the official bakufu documents it is confirmed that the 'Atake Maru', the largest Ataka bune in history, which Hidetada TOKUGAWA ordered Tadakatsu MUKAI, the chief of the bakufu navy to build, had all oars and the whole hull covered with copper plates for the prevention of fire and erosion, which proves a definite fact that an idea of covering the surface of a warship existed in 1635.
- これは実際には「生かさぬように殺さぬように」という発想で再生産が抑圧され、地主の地位が強力であった日本の農業社会の実態に合わず、また実際の地租算定においても生産経費を実際よりも低く見積もられたために、高率の税率も重なって地租が生産経費を圧迫し、小作料を跳ね上げる(当時の物価水準では収穫の1/3近くが地価の3%に相当し、更に地主が利潤を上乗せするために、結果的に小作料が上昇した)結果をもたらした。
- In fact, this assumption proved to be incorrect in the Japanese agricultural society where the position of landowners were strong and reproduction was suppressed under the idea of 'let the farmers live only well enough to work but don't kill them'; In addition, because the production expense was estimated lower than the expense required in the actual calculation of land-tax, together with high tax rate, land-tax put pressure on the production expense and as the result, the land-tax made the farm rent jump; (in the price level at the time, nearly the one third of the crop yield was equivalent to the 3% of the land price, and because the landowners added their profit on top of this, the farm rent increased as the result).